LIVARNO 427700 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTERVORHANG/LED CURTAIN
LIGHTS/RIDEAU LUMINEUX À LED
IAN 427700_2301
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVETELNÝ LED ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED FÉNYFÜGGÖNY
Kezelési és biztonsági utalások
TENDA LUMINOSA A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 18
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 30
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 58
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 71
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 83
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 95
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 108
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 120
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 132
1 5
3
46
2
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................... Seite 6
Einleitung ............................................................................. Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 8
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 8
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 9
Anwendung ...................................................................... Seite 12
Timer-Funktion ................................................................ Seite 13
Reinigung und Pflege ................................................ Seite 13
Entsorgung ......................................................................... Seite 14
Garantie ............................................................................... Seite 15
Abwicklung im Garantiefall .................................................... Seite 16
Service ..................................................................................... Seite 17
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Unabhängiges
Betriebsgerät
Wechselstrom/
-spannung
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans-
formator
Gleichstrom/
-spannung
Polarität der
Steckverbindung
(Lichterkette)
Hertz (Frequenz) Dieses Symbol zeigt
an, dass das Produkt
für den Betrieb an
das Stromnetz an-
geschlossen werden
muss.
Watt (Wirkleistung)
Das CE-Zeichen
bestätigt Konformität
mit den für das Pro-
dukt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Warnung! Strom-
schlaggefahr!
Spritzwasserge-
schützt
Schutzklasse II
6-Stunden-Timer
mit automatischer
Wiederholung im
Tagesrhythmus
Warn- und Sicher-
heitshinweise
beachten!
Sicherheitshinweise
Handlungsanwei-
sungen
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Symbol zeigt an, dass
das Netzkabel ca. 10 m lang
und die LED-Lichterkette 2 m x
1 m groß ist.
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich
geeignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten
und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
8 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der Netzleitung
6 Überwurfmutter
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V∼
LEDs (gesamt): 220 LEDs (LEDs können nicht ausgetauscht
werden.)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05205A/HG05205B)
GS-zertifiziert.
LED-Farbe: HG05205A: warmweiß
HG05205B: kaltweiß
9 DE/AT/CH
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V∼, 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Netzteil (Modell-Nr. DS-300AC0360CHs-IP44) GS-zertifiziert.
SELV: Schutzkleinspannung (Safety extra low voltage)
Tc: Gehäusetemperatur am angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Si-
cherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs
material.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
10 DE/AT/CH
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen
montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Betreiben Sie das
Produkt nicht in der Ver packung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch wieder in der Verpackung
auf, um ungewollte Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts und stellen Sie sicher,
dass es so verlegt ist, dass niemand darüber laufen oder stolpern
könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen
verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass das Netzteil an die
Netzspannung angeschlossen ist (220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann nicht ausgetauscht
werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt
werden.
11 DE/AT/CH
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzteil 4
des Typs (Modell-Nr. DS-300AC0360CHs-IP44) ansonsten erlö-
schen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten, mechanischen
Belastungen und heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der Montage, Demontage
oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts noch das Produkt
selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichterkette elektrisch
verbunden werden.
WARNUNG – DIESE LICHTERKETTE DARF NICHT VER-
WENDET WERDEN, WENN NICHT ALLE DICHTUNGEN
INSTALLIERT SIND.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen Sie das Produkt
vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich nicht sicher sind,
fragen Sie einen Elektrofachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44), wenn die Steckdose
dem minimalen Schutzstandard entspricht.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb des Produkts
noch eine geringe Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in
der Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschalten entfernen
Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
12 DE/AT/CH
Der LED-Treiber darf nur von einer Fachperson ausgetauscht werden.
Schließen Sie die Lichterkette nie direkt an einen 220–240 V∼
Anschluss an.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt verfügt über acht unterschiedliche Lichtmodi.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5 in die Buchse 3 des
Netzteils 4.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurfmutter 6 fest.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, um das Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, um von einem Lichtmodus zum
nächsten zu schalten. Sobald Lichtmodus 8 erreicht ist, schaltet sich
das Produkt durch erneutes Drücken der Taste wieder aus.
Der Lichtmodus wird wie folgt aufgeführt:
1. Kombination (Kombination aller Lichtmodi)
2. Lichtwellen (die LED-Beleuchtung leuchtet in unterschiedlich starker
Frequenz)
3. Sequenziell (die LEDs leuchten abwechselnd auf)
4. Slow-Glow (die LEDs leuchten abwechselnd langsam auf)
5. Blinken (die LEDs blinken abwechselnd)
6. Langsamer Farbwechsel (die LEDs leuchten und wechseln langsam
die Farbe)
7. Aufblitzen (die LEDs blitzen abwechselnd auf)
8. Dauerlicht (alle LEDs sind eingeschaltet)
9. Ausschalten
13 DE/AT/CH
Sie können das Produkt auf der gewünschten Oberfläche mit dem pas-
senden Montagematerial (nicht im Lieferumfang), z. B. Kabelbindern,
anbringen oder festkleben.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion startet immer im zuletzt ausgewählten Lichtmodus
(s. Kapitel „Anwendung“).
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken und halten Sie die
Timer-Taste 2 für 2 Sekunden, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Die Timer-Taste 2 leuchtet
grün auf, wenn die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauerhaft für 6 Stunden mit einer anschlie-
ßenden Pause von 18 Stunden. Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt
erneut 6 Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken und halten Sie die
Timer-Taste 2 für 2 Sekunden erneut und das Licht der Timer-
Taste 2 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist, leuchtet das Produkt
kontinuierlich. Um das Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie zuerst das
Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der
elektrischen Sicherheit darf das Produkt niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
14 DE/AT/CH
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä. Das Produkt würde
hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen mit einem leicht angefeuchteten
Tuch gut zu reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Ab-
kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens-
mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück-
gabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes
15 DE/AT/CH
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie
die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen
Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die
zerstörungsfrei entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recycle-
bar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, f
ür
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und
vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder
Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise
durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
16 DE/AT/CH
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original-
kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach-
weis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vor-
handen sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts
gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material-
oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert
sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachge-
mäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 427700_2301) als Nachweis für den Kauf bereit.
17 DE/AT/CH
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
18 GB/IE
List of pictograms used ............................................ Page 19
Introduction ....................................................................... Page 20
Proper use ................................................................................ Page 20
Delivery scope ......................................................................... Page 21
Description of parts ................................................................. Page 21
Technical data ......................................................................... Page 21
Safety information ...................................................... Page 22
Use ............................................................................................ Page 25
Timer function .................................................................. Page 26
Cleaning and care ........................................................ Page 26
Disposal ................................................................................ Page 27
Warranty ............................................................................. Page 28
Warranty claim procedure ..................................................... Page 29
Service ..................................................................................... Page 29
19 GB/IE
List of pictograms used
Read the
instructions!
Short-circuit-proof
safety isolating
transformer
Alternating
current/voltage Independent lamp
control gear
Direct current/
voltage
Polarity of D.C. con-
nector (light chain)
Hertz (Frequency) This icon indicates
that the product is
mains operated.
Watt (effective
power)
CE mark indicates
conformity with rele-
vant EU directives
applicable for this
product.
Warning! Danger of
electric shock!
Splashproof
Protection class II 6 hour timer with
automatic repetition
on a daily basis
Observe the
warning and safety
instructions!
Safety information
Instructions for use
20 GB/IE
List of pictograms used
This icon indicates that the
length of the power cable is
approx. 10 m and LED light
2 m x 1 m.
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and outdoor use. This
product is intended for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
21 GB/IE
Delivery scope
1 LED curtain lights
1 mains adapter
1 instructions for use
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
6 Union nut
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power consumption: HG05205A: 4.5 W
HG05205B: 4.5 W
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 30 V∼
LEDs total: 220 LED (LEDs are non-replaceable.)
Degrees of protection: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG05205A/HG05205B)
GS certified.
LED Colour: HG05205A: warm white
HG05205B: cold white
22 GB/IE
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V∼, 3.6 W
Degrees of protection: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No. DS-300AC0360CHs-IP44) GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Tc: Rated maximum operating temperature of the case
of a controlgear
Safety information
In the case of damage resulting from non-compliance with these oper-
ating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is accepted!
DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of suffoca-
tion. Children frequently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be played by children.
Children are not able to understand the dangers that can occur
when handling this product.
23 GB/IE
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably experienced or
qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do not operate the
product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to prevent unwanted
damage.
Do not pull the product cable and make sure it is laid down prop-
erly so that no one walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially classified as
being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains adapter is connected to mains
voltage (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you should always
check the product for any damage.
Never use the product if you discover that it is damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-replaceable. Hence if it
becomes damaged you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which can be serviced by
the user. The bulbs cannot be replaced.
24 GB/IE
Only use the product with the supplied mains adapter 4 for the
type (Model No. DS-300AC0360CHs-IP44); all warranty claims
will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert any kind of object
into them.
Protect the product from sharp edges, mechanical loads and hot
surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from the socket before instal-
lation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product itself with wet hands.
The product must not be electrically connected to another light chain.
WARNING – THIS LIGHTING CHAIN MUST NOT BE
USED WITHOUT ALL GASKETS BEING IN PLACE.
If the product is not in use for any length of time (e.g. holidays),
disconnect them from the power supply.
If you have any questions about the product or are unsure about
any of its aspects, please seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is protected against splashes of water (IP44) as long
as the socket meets the minimum protection standard.
Please note that the mains adapter continues to draw a small
amount of power even if the product is turned off as long as the
mains adapter is plugged into a power outlet. To switch the product
off completely, unplug the mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must be
replaced.
The LED driver can only be replaced by professional.
Never plug light chain directly into a 220‒240 V~ supply.
25 GB/IE
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: The product has eight different lighting modes.
Insert the supply line plug 5 into the socket 3 of the mains
adapter 4.
Turn clockwise to tighten the union nut 6.
Plug the mains adapter 4 into the socket.
Press the timer button 2 to turn the product on.
Press the timer button 2 to switch to the next lighting mode.
When you reach lighting mode 8, the next press of the button
switches the product back off.
The light mode is listed as below:
1. combination (combination of all lighting mode)
2. in wave (LED lighting flashing in changing frequency)
3. sequential (LED light up alternating)
4. Slow-Glow (LED slowly light up alternating)
5. chasing/flash (LED flash alternating)
6. slow fade (LED light up and fade out slowly)
7. twinkle/flash (LED light up alternating like twinkle)
8. steady on (all LED on)
9. Off
You can mount the product on the desired surface and mount the prod-
uct by attaching it with the help of mounting material such as cable
ties, glue. (Mounting material is not included).
26 GB/IE
Timer function
Start the timer function in the previously selected light mode
(see chapter “Use”).
To switch on the timer function, press and hold 2 second the timer
button 2 after the product is connected to the socket of power
cable. The timer button
2
will light up green when the timer function
is activated.
The product glows permanently for 6 hours and will be followed
by a subsequent pause of 18 hours. Afterwards, the product will
light up again at its designated turn on time for 6 hours followed
by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold 2 second the timer
button
2
again and the light of the timer button
2
will be turned o
ff.
When the timer function is switched off, the product glows continu-
ously. To switch off the product completely, the mains adapter 4
has to be unplugged from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! First remove the
mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of
electrical safety the product must never be cleaned with water or other
liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items. This would damage
the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly damp cloth.
27 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable
and are subject to extended producer responsibility. Dispose them sep-
arately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better
waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
28 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of material or
manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original
sales receipt in a safe location as this document is required as proof of
purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must
be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. The warranty period is not extended
as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and
repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus
considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes,
cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
29 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 427700_2301)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
30 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .............. Page 31
Introduction ....................................................................... Page 32
Utilisation conforme ................................................................ Page 32
Contenu de la livraison ........................................................... Page 33
Descriptif des pièces ............................................................... Page 33
Caractéristiques techniques .................................................... Page 33
Consignes de sécurité ............................................... Page 34
Utilisation ............................................................................ Page 37
Fonction minuterie ....................................................... Page 38
Nettoyage et entretien ............................................ Page 39
Mise au rebut ................................................................... Page 39
Garantie ............................................................................... Page 40
Faire valoir sa garantie ........................................................... Page 43
Service après-vente ................................................................. Page 44
31 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Dispositif de fonction-
nement autonome
Courant alternatif/
Tension alternative
Transformateur de
sécurité anti-
court-circuit
Courant continu/
Tension continue
Polarité du connec-
teur de raccordement
(guirlande lumineuse)
Hertz (fréquence) Ce symbole indique
que le produit doit
être branché sur le
réseau secteur.
Watt (puissance
active)
La marque CE in-
dique la conformité
aux directives euro-
péennes applicables
à ce produit.
Avertissement ! Risque
d'électrocution !
Protégé contre les
projections d'eau
Classe de
protection II
Minuterie de
6 heures à répétition
automatique à un
rythme journalier
Respecter les aver-
tissements et les
consignes de
sécurité!
Instructions de
sécurité
Instructions de mani-
pulation
32 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Ce symbole indique que la
longueur du câble secteur est
d'env.10 m et que la taille de la
guirlande lumineuse LED est de
2 m x 1 m.
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie in-
tégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘intérieur et à l‘extérieur.
Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et
non à un usage commercial.
33 FR/BE
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux à LED
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse LED
2 Touche minuterie
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du câble d‘alimentation
6 Écrou-raccord
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + bloc d‘alimentation:
Puissance absorbée : HG05205A : 4,5 W
HG05205B : 4,5 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 30 V
LED (total): 220 LED (les LED ne peuvent pas
être remplacées.)
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d’eau)
Guirlande lumineuse (Modèle n° HG05205A/HG05205B)
Certifiée GS.
Couleur des LED : HG05205A : blanc chaud
HG05205B : blanc froid
34 FR/BE
Bloc d‘alimentation 4 :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tension nominale
secondaire : 30 V ∼, 3,6 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d‘eau)
Classe de protection :
Bloc d‘alimentation (Modèle n° DS-300AC0360CHs-IP44)
Certifiée GS.
SELV: Très basse tension de protection (Safety
extra low voltage)
Tc: Température du boîtier au point indiqué
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages
résultant du non respect du présent mode d‘emploi! Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages consécutifs! Toute responsa-
bilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage. Ils
risquent de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
35 FR/BE
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée
des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés
à la manipulation du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti-
lisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté par des personnes
compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne pas faire
fonctionner le produit dans son emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son emballage pour
éviter tout endommagement involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à ce qu‘il soit posé de
manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces normalement
inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au produit.
Prévention de risques
mortels par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que le bloc d’alimentation est raccor
à la tension secteur (220–240 V~).
Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état du
produit.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre endom-
magement.
36 FR/BE
Le câble flexible externe du produit ne peut pas être remplacé;
si ce câble est endommagé, mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance
de la part de l‘utilisateur. Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation électrique 4
fournie, du type (modèle n° DS-300AC0360CHs-IP44). Tout droit
de garantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et n‘y insérez jamais
d‘objets quelconques.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes, les charges
mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique 4 avant le
montage, le démontage ou le nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le produit même,
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électriquement à une autre
guirlande lumineuse.
AVERTISSEMENT – CETTE GUIRLANDE LUMINEUSE NE
DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE SI CERTAINS JOINTS NE SONT
PAS INSTALLÉS.
En cas de non utilisation prolongée (par ex. vacances), débranchez
le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le produit ou si vous n‘êtes
pas sûrs, demandez conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections de liquide (IP44),
si la prise est conforme à la norme minimale de protection.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique consomme une faible
quantité d‘électricité, même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimentation électrique est
branchée au secteur. Pour éteindre complètement le produit,
débranchez l‘alimentation électrique du secteur.
37 FR/BE
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par une personne qualifiée.
Ne raccordez jamais la guirlande lumineuse directement à une
connexion 220–240V∼.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage du produit.
Remarque: Le produit dispose de huit modes lumineux différents.
Branchez la fiche du câble d‘alimentation 5 dans la prise 3 du
bloc d‘alimentation 4.
Serrez l‘écrou-raccord 6 dans le sens horaire.
Branchez le bloc d‘alimentation 4 sur la prise.
Appuyez sur la touche de la minuterie 2 pour allumer le produit.
Appuyez sur la touche minuterie 2 pour passer d’un mode lumi-
neux au suivant. Dès que le mode lumineux 8 est atteint, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton pour éteindre le produit.
Le mode lumineux est conçu comme suit:
1. Combinaison (combinaison de tous les modes lumineux)
2. Ondes lumineuses (l’éclairage LED s’allume à des fréquences
différentes)
3. Séquentiel (les LED s’allument les unes après les autres)
4. Slow-Glow (les LED s’allument lentement les unes après les autres)
5. Scintillement (les LED scintillent les unes après les autres)
6. Changement de couleur lent (les LED s’allument et changent de
couleur lentement)
7. Étincelant (les LED étincellent les unes après les autres)
38 FR/BE
8. Lumière continue (toutes les LED sont allumées)
9. Arrêt
Vous pouvez apposer ou coller le produit sur la surface souhaitée
avec le matériel de montage adapté (non inclus), comme par ex.
des attache-câbles.
Fonction minuterie
La fonction minuterie débute toujours dans le dernier mode d‘éclairage
sélectionné (cf. chapitre «Utilisation»).
Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur la touche minuterie 2
pendant 2 secondes après avoir branché le produit sur l‘alimenta-
tion secteur. La touche minuterie 2 s‘allume lorsque la fonction
minuterie est activée.
Le produit éclaire durablement pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit reprend ensuite un
éclairage durant 6 heures, avant d‘observer une nouvelle pause
durant 18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez à nouveau sur la
touche minuterie 2 pendant 2 secondes et la lampe de la touche
minuterie 2 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée, le produit éclaire de
façon permanente. Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez le bloc d‘alimentation 4 de la prise.
39 FR/BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Débranchez
tout d‘abord l‘alimentation électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Pour des raisons
de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou
avec d‘autres liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit similaire. Ces substances
pourraient endommager le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
non pelucheux.
En cas de salissures plus tenaces, nettoyer soigneusement avec un
chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
40 FR/BE
renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont
recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Élimi-
nez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meil-
leur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
41 FR/BE
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘embal-
lage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsa-
bilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
42 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou
de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre ga-
rantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La
période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original
de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est néces-
saire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être
signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans
les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rempla-
cerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie
43 FR/BE
n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette
mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou
entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale,
et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les
piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les
dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les
pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN
427700_2301) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
44 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
45 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen .............................................................. Pagina 46
Inleiding ............................................................................Pagina 47
Correct gebruik ....................................................................Pagina 47
Omvang van de levering ..................................................... Pagina 48
Beschrijving van de onderdelen .......................................... Pagina 48
Technische gegevens ...........................................................Pagina 48
Veiligheidsinstructies .............................................Pagina 49
Gebruik .............................................................................. Pagina 52
Timer-functie ..................................................................Pagina 53
Reiniging en onderhoud ...................................... Pagina 53
Afvoer .................................................................................Pagina 54
Garantie ............................................................................Pagina 55
Afwikkeling in geval van garantie ......................................Pagina 56
Service ..................................................................................Pagina 57
46 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de
aanwijzingen! Onafhankelijk voor-
schakelapparaat
Wisselstroom/
-spanning
K
ortsluiting-bestendi
ge
veiligheidstransfor-
mator
Gelijkstroom/
-spanning
Polariteit van de
stekkerverbinding
(lichtslinger)
Hertz (frequentie) Dit symbool geeft
aan dat het product
voor het in gebruik
nemen op het stroom-
net moet worden
aangesloten.
Watt (nuttig
vermogen)
De CE-markering
duidt op conformiteit
met relevante EU-
richtlijnen die van
toepassing zijn op
dit product.
Waarschuwing!
Kans op elektrische
schokken!
Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II 6-uurs timer met au-
tomatische herhaling
in een dagelijks ritme
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Veiligheidsinstructies
Instructies
47 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Dit symbool geeft aan dat de
stroomkabel ca. 10 m lang en de
led-lichtslinger 2 m x 1 m groot is.
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden.
48 NL/BE
Omvang van de levering
1 LED-lichtgordijn
1 netspanningsadapter
1 bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Bus
4 Netadapter
5 Stekker van de stroomkabel
6 Wartelmoer
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Vermogensopname: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Led-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V
Leds (totaal): 220 leds (de leds kunnen niet worden
vervangen)
Bescherming: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (model-nr. HG05205A/HG05205B)
GS-gecertificeerd.
Led-kleur: HG05205A: warm-wit
HG05205B: koud-wit
49 NL/BE
Netadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Bescherming: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netadapter (model-nr. DS-300AC0360CHs-IP44) GS-gecertificeerd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning (Safety
extra low voltage)
Tc: Temperatuur van de behuizing op het
aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing
komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg-
schade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt
door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij
niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hante-
ren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren
vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
50 NL/BE
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen
wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVERHITTING! Gebruik
het product niet in de verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de verpakking om mogelijke
beschadigingen te vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en zorg ervoor dat deze zo-
danig gelegd is dat niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken
bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op het lichtnet is aange-
sloten (220–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele beschadigingen voordat
u het aan de stroom aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product kan niet vervangen worden;
als de kabel beschadigd is, moet het product worden afgevoerd.
51 NL/BE
Het product bevat geen onderdelen die door de verbruiker kunnen
worden onderhouden. De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegeleverde netspanningsad-
apter 4 van het type (modelnr. DS-300AC0360CHs-IP44),
anders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en steek er geen
voorwerpen in.
Bescherm het product tegen scherpe randen, mechanische belas-
tingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de montage, demontage
en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het product zelf met natte
handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere lichtslinger worden
verbonden.
WAARSCHUWING – DEZE LICHTSLINGER MAG NIET
WORDEN GEBRUIKT ALS NIET ALLE AFDICHTINGEN
ZIJN AANGEBRACHT.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product als u het gedurende
een langere periode niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onzeker bent dan kunt
u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het stopcontact aan de
minimale veiligheidsstandaard voldoet.
Houd er rekening mee dat de transformator ook zonder gebruik van
het product nog een gering vermogen opneemt, zolang de transfor-
mator zich in het stopcontact bevindt. Voor het volledig uitschakelen
haalt u de netspanningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient
het gehele product te worden vervangen.
52 NL/BE
De led-driver mag alleen door een vakkundig persoon worden
vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit direct op een 220–240 V~ aansluiting
aan.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Opmerking: het product beschikt over acht verschillende
verlichtingsmodi.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in de contrastekker 3
van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer 6 met de klok mee vast.
Steek de netvoedingadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de timer-knop 2 om het product in te schakelen.
Druk op de timer-knop 2 om van de ene naar de andere verlich-
tingsmodus te gaan. Zodra verlichtingsmodus 8 is bereikt, wordt het
product na het opnieuw indrukken van de knop weer uitgeschakeld.
De verlichtingsmodus wordt als volgt uitgevoerd:
1. Combinatie (combinatie van alle verlichtingsmodi)
2. Lichtgolven (de led-verlichting brandt met een afwisselend sterke
frequentie)
3. Sequentieel (de leds lichten afwisselend op)
4. Slow-Glow (de leds lichten afwisselend langzaam op)
5. Knipperen (de leds knipperen afwisselend)
6. Langzame kleurwisseling (de leds branden en veranderen
langzaam van kleur)
7. Opflitsen (de leds flitsen afwisselend op)
8. Continue verlichting (alle leds zijn ingeschakeld)
9. Uitschakelen
53 NL/BE
U kunt het product op het gewenste oppervlak met het geschikte mon-
tagemateriaal (niet meegeleverd), bijv. kabelbinders, aanbrengen of
vastplakken.
Timer-functie
De timer-functie start altijd in de laatst geselecteerde verlichtingsmodus
(zie onderdeel ‚Gebruik‘).
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt u de timer-knop 2
en houdt deze 2 seconden lang ingedrukt, nadat u het product heeft
aangesloten aan de stroomvoorziening. De timer-knop 2 begint
groen te branden als de timerfunctie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur met een erop volgende
pauze van 18 uur. Op het inschakel-tijdstip brandt het product op-
nieuw 6 uur, gevolgd door een 18 uur durende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u op de timer-knop 2
en houdt u deze 2 seconden lang ingedrukt waarna het licht van
de timer-knop 2 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het product continu.
Om het product volledig uit te schakelen haalt u de netvoedings-
adapter 4 uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek eerst de netspanningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Omwille van de elektrische veiligheid mag het product nooit met water
54 NL/BE
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in water worden onder-
gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d. Het product zal
hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, pluisvrije doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen met een iets vochtig gemaakte
doek goed schoon te maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instan-
tie informeren.
55 NL/BE
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen
kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide
verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeen-
komstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor
een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor
de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fa-
bricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke
rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door
onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het
originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit docu-
ment nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aan-
koop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product
worden gemeld.
56 NL/BE
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of
fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor
u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaats-
gevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is
gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt
geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en
daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, op-
laadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan
breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 427700_2301) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het
57 NL/BE
tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
58 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów................................................................ Strona 59
Wstęp .................................................................................. Strona 60
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 60
Zawartość ............................................................................. Strona 61
Opis części ........................................................................... Strona 61
Dane techniczne .................................................................. Strona 61
Wskazówki bezpieczeństwa .......................... Strona 62
Zastosowanie ............................................................... Strona 65
Funkcja minutnika .................................................... Strona 66
Czyszczenie i pielęgnacja ................................... Strona 66
Utylizacja ......................................................................... Strona 67
Gwarancja ...................................................................... Strona 69
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej ........................................................................ Strona 70
Serwis ................................................................................... Strona 70
59 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać
instrukcje! Niezależne urzą-
dzenie sterujące
Prąd zmienny/
napięcie zmienne
Odporny na zwarcie
transformator bez-
pieczeństwa
Prąd stały/
napięcie stałe
Biegunowość połą-
czenia wtykowego
(łańcuch świetlny)
Herc (częstotliwość) Symbol ten wska-
zuje, że produkt,
aby pracował, musi
być podłączony do
sieci elektrycznej.
Wat (moc czynna)
Znak CE wskazuje
zgodność z odpo-
wiednimi Dyrektywami
UE dotyczącymi tego
produktu.
Ostrzeżenie! Nie-
bezpieczeństwo
porażenia prądem
elektrycznym!
Ochrona przed
pryskającą wodą
Klasa ochrony II
6-godzinny minutnik
z automatycznym
powtarzaniem w
rytmie dziennym
Przestrzegać wskazó-
wek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Wskazówki
bezpieczeństwa
Instrukcja
postępowania
60 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Symbol ten wskazuje, że kabel
sieciowy posiada długość ok
10 m a łańcuch świetlny LED ma
wymiary 2 m x 1 m.
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
P
rodukt ten nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniac
h,
jak i na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych.
61 PL
Zawartość
1 dekoracja świetlna LED
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Łańcuch świetlny LED
2 Przycisk minutnika
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5
Wtyczka przewodu sieciow
ego
6 Nakrętka złączkowa
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 30 V ∼
Diody LED (łącznie): 220 diod LED (diod LED nie można
wymienić.)
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05205A/HG05205B)
z certyfikatem GS.
Kolor LED: HG05205A: ciepła biel
HG05205B: zimna biel
62 PL
Zasilacz sieciowy 4:
Napięcie znamionowe
podstawowe: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 30 V ∼, 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed zachlapaniem)
Klasa ochrony:
Zasilacz sieciowy (nr modelu: DS-300AC0360CHs-IP44) z certyfika-
tem GS.
SELV: bardzo niskie napięcie bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Tc: temperatura obudowy w danym punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie
producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód material-
nych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodz
enia
się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie po-
winny mieć dostępu do produktu.
63 PL
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien znaleźć się
w rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie
powstaje poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po-
zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz-
nego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany przez osobę
posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA!
Nie należy stosować produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakowaniu w celu uniknięcia
przypadkowych uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowadzić kabel w taki spo-
sób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich powierzchniach o normal-
nym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać dodatkowych przedmiotó
w.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że zasilacz jest podłączony do napię-
cia sieciowego (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci upewnić się, że
nie został on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu nie może być wymie-
niany. W razie uszkodzenia przewodu produkt należy zutylizować.
64 PL
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konserwowane
przez użytkownika. Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostarczonym zasilaczem
sieciowym 4 typu (nr modelu DS-300AC0360CHs-IP44), w innym
przypadku wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do
nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami, obciążeniami mecha-
nicznymi i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem zasilacz 4
zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z innym łańcuchem
świetlnym.
OSTRZEŻENIE – TEN ŁAŃCUCH ŚWIETLNY NIE MOŻE
BYĆ UŻYWANY JEŚLI NIE ZOSTY ZAINSTALOWANE
WSZYSTKIE USZCZELKI.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np. urlop) odłączyć
produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie produktu należy
poradzić się zakładu elektrycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą wodą (IP44), a gniazdo
wtyczkowe odpowiada minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia produktu nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz znajduje się w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie przez fachowca.
65 PL
Nigdy nie podłączać tego łańcucha świetlnego bezpośrednio do
przyłącza 220–240 V ∼.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z
produktu.
Wskazówka: Produkt wyposażony jest w osiem różnych trybów
świecenia.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego 5 do gniazdka 3 zasi-
lacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową 6 w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci elektrycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, aby włączyć produkt.
Nacisnąć przycisk Timer 2, aby przełączyć z jednego trybu
świecenia na drugi. Po osiągnięciu 8 trybu świetlnego produkt
wyłącza się po ponownym naciśnięciu przycisku.
Tryb świetlny wykonuje się w poniższy sposób:
1. Kombinacja (połączenie wszystkich trybów świetlnych)
2. Fale światła (oświetlenie LED świeci się o różnie silnej częstotliwości)
3. Sekwencyjnie (diody LED świecą na zmianę)
4. Slow-Glow (diody LED świecą powoli na zmianę)
5. Miganie (diody LED świecą na zmianę)
6. Wolna zmiana kolorów (diody LED świecą się i powoli zmieniają
kolor)
7. Błyskanie (diody LED błyskają na zmianę)
8. Światło stałe (wszystkie diody LED są włączone)
9. Wyłączenie
66 PL
Produkt można przymocować lub przykleić do wybranej powierzchni
za pomocą odpowiedniego materiału montażowego (nie dołączony
do kompletu).
Funkcja minutnika
Funkcja minutnika włącza się zawsze z wcześniej wybranym trybem
świecenia (patrz rozdział „Zastosowanie“).
Aby włączyć funkcję timer, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
timer 2 po podłączeniu produktu do źródła zasilania przez 2 se-
kundy. Przycisk timer 2 świeci na zielono, kiedy aktywowana jest
funkcja timer.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem następuje 18-godzinna
przerwa. Produkt ponownie będzie świecił przez 6 godzin do czasu
włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timer należy ponownie nacisnąć i przy-
trzymać przycisk timer 2 przez 2 sekundy, a lampka przycisku
timer 2 zgaśnie.
Jeśli funkcja timer jest wyłączona, produkt świeci stale. Aby produkt
całkowicie wyłączyć, należy wyjąć zasilacz 4 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
67 PL
produktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani zanurzać go w
wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Produkt może zostać
przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej
się szmatki.
W przypadku silniejszych zabrudzeń dobrze oczyścić lekko
wilgotną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
68 PL
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunal-
nych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży
sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzy-
sku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do
recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
69 PL
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi
dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W
przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu
prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa usta-
wowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję
przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwa-
rancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny
rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wyma-
gany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe
lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go na-
prawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o
przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony,
był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu
zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumu-
latory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń czę-
ści delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
70 PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 427700_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skon-
taktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpił
a,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
71 CZ
Legenda použitých piktogramů ................... Strana 72
Úvod ..................................................................................... Strana 73
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strana 73
Obsah dodávky ................................................................... Strana 74
Popis dílů .............................................................................. Strana 74
Technická data ..................................................................... Strana 74
Bezpečnostní upozornění ................................... Strana 75
Použití ................................................................................. Strana 77
Funkce časovače ........................................................ Strana 78
Čistění a ošetřování ................................................. Strana 79
Zlikvidování ................................................................... Strana 79
Záruka ................................................................................ Strana 80
Postup v případě uplatňování záruky ................................. Strana 81
Servis ..................................................................................... Strana 82
72 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Nezávislý předřadník
Střídavý proud/
střídavé napětí
Proti zkratu jištěný
bezpečnostní trans-
formátor
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Polarita konektoro-
vého spojení
(světelný řetěz)
Hertz (frekvence) Tento symbol infor-
muje otom, že
výrobek musíte
kprovozu připojit
kelektrické síti.
Watt (příkon)
Značka CE vyjadřuje
soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které
se vztahují na tento
výrobek.
Výstraha! Nebezpečí
zásahu elektrickým
proudem!
Ochrana před
stříkající vodou
Třída ochrany II
Časovač na
6hodin sautomatic-
kým opakováním
vdenním rytmu
Respektujte výstražné
a bezpečnostní
pokyny!
Bezpečnostní
upozornění
Instrukce
73 CZ
Legenda použitých piktogramů
Tento symbol informuje otom, že
délka přívodního kabelu je cca
10 m a délka a velikost světelného
řetězu LED cca 2 m x 1 m.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Použí-
vejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve vnitřním a venkovním
prostředí. Výrobek je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
74 CZ
Obsah dodávky
1 LED světelný řetěz
1 síťový zdroj
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového kabelu
6 Převlečná matice
Technická data
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V ∼
LED (celkem): 220 LED (LED nelze vyměnit.)
Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05205A/HG05205B)
Certifikace GS.
Barva LED: HG05205A: teplá bílá
HG05205B: studená bílá
75 CZ
Síťový adaptér 4:
Jmenovité napětí,
primární: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Jmenovité napětí,
sekundární: 30 V ∼, 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. DS-300AC0360CHs-IP44), certifikace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety extra low
voltage)
Tc: teplota tělesa vuvedeném bodě
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedodržením tohoto
návodu kobsluze, zaniká nárok na záruku! Za následné škody nelze
přebrat žádné ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních po-
kynů, nepřebíráme žádné ručení!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné sobalovým materiá-
lem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou
76 CZ
nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti ne-
smí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen osoby sodbornými
znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepoužívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu, abyste zabránili
nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že přes něj nikdo nemůže
chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se přesvědčte, že je síťový adaptér připojený k
síťovému napětí (220‒240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického proudu zkontrolujte
výrobek, zda není poškozený.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vyměnit, vpřípadě jeho
poškození musíte celý výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel uživatel provádět
údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým adaptérem 4 typu
(model č. DS-300AC0360CHs-IP44). Vopačném případě zanikají
veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provozních prostředků ani
do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, mechanickým namáháním
a horkými povrchy.
77 CZ
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy odpojte síťový zdroj
4 ze zásuvky elektrického proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným světelným řetězům.
VÝSTRAHA – TENTO SVĚTELNÝ ŘETĚZ NESMÍTE
POUŽÍVAT, POKUD NEJSOU INSTALOVÁNA VŠECHNA
TĚSNĚNÍ.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě otázky kvýrobku,
kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou (IP44), pokud odpovídá
zásuvka minimálnímu standardu ochrany.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adaptér vzásuvce, odebírá
výrobek i mimo provoz malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit.
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Nikdy nepřipojujte světelný řetěz přímo k přípojce s napětím
220‒240 V∼.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Upozornění: Výrobek má osm různých světelných režimů.
Zapojte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky 3 síťového
adaptéru 4.
Převlečnou matici 6 utáhněte otáčením ve směru chodu hodino-
vých ručiček.
78 CZ
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Zapněte výrobek stisknutím tlačítka časovače 2.
Pro přechod zjednoho světelného režimu do dalšího stiskněte
tlačítko časovače 2. Jakmile dosáhnete světelného režimu8,
dojde dalším stisknutím tlačítka kvypnutí výrobku.
Světelné režimy:
1. Kombinace (kombinace všech světelných režimů)
2. Světelné vlny (LED osvětlení svítí vrůzně silné frekvenci)
3. Sekvence (LED svítí střídavě)
4. Slow-Glow (LED se střídavě pomalu rozsvěcují)
5. Blikání (LED střídavě blikají)
6. Pomalé střídání barev (LED svítí a pomalu mění barvu)
7. Záblesky (střídavé záblesky LED)
8. Trvalé světlo (všechny LED jsou zapnuté)
9. Vypnutí
Výrobek můžete upevnit nebo přilepit na požadovaný povrch pomocí
vhodného montážního materiálu (není součástí dodávky), např.
pomocí stahovacích pásek na kabely.
Funkce časovače
Funkce časovače vždy spustí poslední vybraný režim svícení (viz
kapitola „Použití“).
Po připojení výrobku ksíti elektrického proudu můžete stisknutím
tlačítka časovače 2 na 2 vteřiny funkci časovače aktivovat. Akti-
vovanou funkci časovače potvrzuje zeleně svítící tlačítko časovače 2.
79 CZ
Výrobek svítí po dobu 6hodin, potom následuje přestávka 18ho-
din. Poté se výrobek rozsvítí v době prvního zapnutí znovu na
6 hodin, následuje nová 18hodinová přestávka.
Funkci časovače můžete deaktivovat dalším stisknutím tlačítka
časovače 2 na 2 vteřiny, světlo tlačítka časovače 2 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale. Kúplnému vypnutí
výrobku odpojte síťový adaptér 4 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejprve vytáhněte síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodů elektrické bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat
vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod. Výrobek by se
tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která nepouští vlákna.
Při silnějším znečištění důkladně vyčistěte mírně navlhčenou
utěrkou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mate-
riálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
80 CZ
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle
ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat
sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním
pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte
zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou
níže uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba
začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte
na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad
o koupi.
81 CZ
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku ná-
kupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada
materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci ne-
prodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně
používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto
je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice,
inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 427700_2301) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, tele-
fonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
82 CZ
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
83 SK
Legenda použitých piktogramov ................ Strana 84
Úvod ..................................................................................... Strana 85
Používanie v súlade s určeným účelom .............................. Strana 85
Obsah dodávky ................................................................... Strana 86
Popis častí ............................................................................. Strana 86
Technické údaje ................................................................... Strana 86
Bezpečnostné upozornenia .............................. Strana 87
Používanie ...................................................................... Strana 90
Funkcia časovača ...................................................... Strana 91
Čistenie a údržba ....................................................... Strana 91
Likvidácia ......................................................................... Strana 92
Záruka ................................................................................ Strana 93
Postup v prípade poškodenia v záruke .............................. Strana 94
Servis ..................................................................................... Strana 94
84 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nezávislý prevádz-
kový prístroj
Striedavý prúd/
napätie
Skratuvzdorný
bezpečnostný
transformátor
Jednosmerný prúd/
napätie
Polarnost vtičnega
spoja (svetlobna
veriga)
Hertz (frekvencia) Tento symbol
udáva, že výrobok
musí byť pre pre-
vádzku zapojený
do prúdovej siete.
Watt (efektívny
výkon)
Značka CE uvádza
zhodu s príslušnými
smernicami EÚ
platnými pre tento
výrobok.
Výstraha! Nebezpe-
čenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
S ochranou proti
striekajúcej vode
Trieda ochrany II
6-hodinový časovač
s automatickým
opakovaním v
dennom rytme
Rešpektujte výstražné
a bezpečnostné
upozornenia!
Bezpečnostné upo-
zornenia
Manipulačné pokyny
85 SK
Legenda použitých piktogramov
Tento symbol udáva, že dĺžka
sieťového kábla je cca. 10 m a
LED svetelná reťaz je veľká cca.
2 m x 1 m.
Svetelný LED záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v interiéri a ex-
teriéri. Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
86 SK
Obsah dodávky
1 LED svetelný záves
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
5 Zástrčka sieťového vedenia
6 Prevlečná matica
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Príkon: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V ∼
LED-diódy (celkovo): 220 LED-diód (LED nie je možné vymeniť.)
Stupeň ochrany: IP44 (S ochranou proti striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05205A/HG05205B)
GS certifikované.
LED farba: HG05205A: teplá biela
HG05205B: studená biela
87 SK
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V ∼, 3,6 W
Stupeň ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č. DS-300AC0360CHs-IP44) GS-certifikované.
SELV: Ochranné nízke napätie (Safety extra
low voltage)
Tc: Teplota schránky na uvedenom bode
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na ob-
sluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá vý-
robca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe-
čenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedo-
kážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s
výrobkom.
88 SK
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do-
zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho pou-
žívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými
znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Výrobok
neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale, aby sa zabránilo
neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte, aby bolo položené
tak, aby po ňom nikto nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne horľavých
povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že sieťový diel je pripojený k sieťovému
napätiu (220‒240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte prípadné poškodenia
výrobku.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie je možné vymeniť; ak
je vedenie poškodené, je potrebné výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ. LED
diódy nie je možné vymeniť.
89 SK
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým dielom 4 typu
(Model č. DS-300AC0360CHs-IP44), inak zanikajú akékoľvek ná-
roky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzkových prostriedkov,
ani do nich nestrkajte žiadne predmety.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, mechanickým zaťažením
a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením vždy vytiahnite
sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa nedotýkajte mokrými
rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou svetelnou reťazou.
VÝSTRAHA – TÁTO SVETELNÁ REŤAZ NESMIE B
POUŽÍVANÁ, AK NIE SÚ NAINŠTALOVANÉ VŠETKY
TESNENIA.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas dovolenky), odpojte
ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo pochybností sa
obráťte na odbornú elektropredajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode (IP44), ak zástrčka
zodpovedá minimálnym ochranným štandardom.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky produktu naďalej
prijíma určitý výkon, pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
LED pohon smie vymieňať iba špecializovaná osoba.
Svetelnú raz nikdy nepripájajte priamo k prípojke s napätím
220‒240 V~.
90 SK
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Poznámka: Výrobok disponuje ôsmimi rôznymi svetelnými režimami.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia 5 do zásuvky 3 sieťového
dielu 4.
Dotiahnite prevlečnú maticu 6 v smere hodinových ručičiek.
Zasuňte sieťový diel 4 do zásuvky.
Stlačte tlačidlo Timer 2, aby ste zapli výrobok.
Stlačte tlačidlo Timer 2, aby ste prešli od jedného svetelného
režimu k ďalšiemu. Po dosiahnutí svetelného režimu 8 sa výrobok
po opätovnom stlačení tlačidla znovu vypne.
Svetelný režim je navrhnutý nasledujúcim spôsobom:
1. Kombinácia (Kombinácia všetkých svetelných režimov)
2. Svetelné vlny (LED osvetlenie svieti v rozdielne silnej frekvencii)
3. Sekvenčne (LED sa striedavo rozsvecujú)
4. Slow-Glow (LED sa pomaly striedavo rozsvecujú)
5. Blikanie (LED striedavo blikajú)
6. Pomalé striedanie farieb (LED svietia a pomaly menia farbu)
7. Zažiarenie (LED striedavo zažiaria)
8. Trvalé svetlo (všetky LED diódy sú zapnuté)
9. Vypnutie
Výrobok môžete na požadovaný povrch s vhodným montážnym mate-
riálom (nie je súčasťou dodávky), napr. káblovými svorkami, pripevniť
alebo nalepiť.
91 SK
Funkcia časovača
Funkcia časovača sa spustí vždy v naposledy zvolenom svetelnom
režime (p. kapitolu „Používanie“).
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na 2 sekundy podržte tla-
čidlo Timer 2 potom, ako ste výrobok zapojili do prúdovej siete.
Tlačidlo Timer 2 sa zeleno rozsvieti, keď je aktivovaná funkcia
časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou prestávkou
18 hodín. V čase zapnutia sa výrobok znova rozsvieti na 6 hodín
s následnou 18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača znova stlačte a na 2 sekundy
podržte tlačidlo Timer 2 a svetielko tlačidla Timer 2 zhasne.
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výrobok kontinuálne. Pre
úplné vypnutie výrobku vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM! Najprv vytiahnite sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy
čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho nesmiete
ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Výrobok by sa pritom
poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení dobre vyčistite mierne navlhčenou
handričkou.
92 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie-
denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a
kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie
odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
93 SK
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kva-
lity a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových
alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku.
Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zá-
rukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba
začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte
na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o
kúpe.
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je
potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok
vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváže-
nia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa
na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj
pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne
používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebo-
vaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie,
nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie
krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
94 SK
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 427700_2301) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vá-
šho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis-
ného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
95 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 96
Introducción .................................................................Página 97
Especificaciones de uso ..................................................... Página 97
Contenido ...........................................................................Página 98
Descripción de los componentes ......................................Página 98
Características técnicas .....................................................Página 98
Advertencias de seguridad ............................. Página 99
Aplicación.......................................................................Página 102
Temporizador .............................................................Página 103
Limpieza y cuidados .............................................Página 103
Eliminación ....................................................................Página 104
Garantía .......................................................................... Página 105
Tramitación de la garantía ................................................Página 106
Asistencia ............................................................................ Página 107
96 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Dispositivo de
funcionamiento
independiente
Corriente/tensión
alterna
Transformador de
seguridad resistente
a cortocircuitos
Corriente/tensión
continua
Polaridad de la
conexión por
enchufe (cadena
de luces)
Hercio (frecuencia) Este símbolo indica
que el producto debe
estar conectado a
la fuente de alimen-
tación para su
funcionamiento.
Vatio (potencia
real)
La marca CE indica
la conformidad con
las directivas de la
UE aplicables a
este producto.
¡Advertencia!
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Protección contra
salpicaduras de agua
Clase de protección
II
Temporizador de 6
horas con repetición
automática diaria
¡Siga las indicaciones
de prevención y
seguridad!
Indicaciones de
seguridad
Instrucciones de uso
97 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Este símbolo indica que el cable
de alimentación mide aprox.
10 m y que la cadena de luz
LED tiene un tamaño aprox. de
2 m x 1 m.
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las aplicaciones indi-
cadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser utilizado tanto en es-
pacios interiores como exteriores. El producto está pensado
únicamente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
98 ES
Contenido
1 cortina de luces LED
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces LED
2 Botón del temporizador
3 Enchufe
4 Fuente de alimentación
5 Conector del cable de
alimentación
6 Tuerca de racor
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de servicio: 30 V
Bombillas LED (total): 220 bombillas LED (bombillas LED no
reemplazables.)
Grado de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de
agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG05205A/HG05205B)
Certificado GS.
Color LED: HG05205A: blanco cálido
HG05205B: blanco frío
99 ES
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V ∼, 3,6 W
Grado de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de
agua)
Clase de protección:
Fuente de alimentación (n.º de modelo DS-300AC0360CHs-IP44) ha
superado la inspección técnica y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguridad (Safety extra
low voltage)
Tc: Temperatura de la carcasa en el punto
determinado
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por
daños indirectos! ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños materiales o personales causados por el manejo incorrecto
del producto o el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO MORTAL Y DE
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de em-
balaje. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los
niños no suelen ser conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
100 ES
Este producto no es ningún juguete, por lo que debe mantenerse
fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No deje que
los niños jueguen con el producto. Las labores de limpieza y man-
tenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión
de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser montado por
personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! No
encienda el producto dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja original tras utilizarlo
para prevenir daños.
Nunca estira del cable del producto y asegúrese de que está co-
locado de tal forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier superficie inflamable
normal.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes de utilizarlo, asegúrese de que la fuente de alimentación
está conectada a la red eléctrica (220‒240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, compruebe que no pre-
senta ningún daño.
101 ES
Nunca utilice el producto si observa en él cualquier tipo de daños
o desperfectos.
El cable flexible exterior del producto no se puede sustituir. Si el
cable está dañado, se debe desechar el producto completo.
El producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por
parte del usuario. Los LED no son reemplazables.
Utilice el producto solo con la fuente de alimentación 4 suminis-
trada del tipo (n.º de modelo DS-300AC0360CHs-IP44), de lo
contrario se anula cualquier reclamación de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca objetos en el mismo.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas mecánicas y super-
ficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación 4 de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Nunca toque el enchufe del producto ni el propio producto con
las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con otra cadena de luces.
ADVERTENCIA: ESTA CADENA DE LUCES NO DEBE UTI-
LIZARSE SI NO ESTÁN TODAS LAS JUNTAS INSTALADAS.
En caso de inactividad prolongada (por ej. vacaciones) desconecte
el producto de la red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el producto, consulte a un
servicio técnico especializado.
El producto está protegido contra salpicaduras (IP44) si la toma
de corriente cumple con los estándares de protección mínimos.
Observe que la fuente de alimentación admita también una potencia
baja aunque el producto no esté funcionando mientras que se
encuentre conectada a la toma de corriente. Para desconectarlo
completamente, retire la fuente de alimentación de la toma de
corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
102 ES
Si las bombillas LED llegan al final de su vida útil, deberá reem-
plazar todo el producto.
El controlador LED solo debe ser reemplazado por una persona
especialista.
Nunca conecte la cadena de luces directamente a un enchufe de
220–240 V ∼.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Nota: El producto dispone de ocho modos de luz distintos.
Introduzca el conector del cable de alimentación 5 en el enchufe 3
de la fuente de alimentación 4.
Enrosque la tuerca de racor 6 en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en la toma de corriente.
Pulse el botón del temporizador 2 para encender el producto.
Pulse el botón del temporizador 2 para pasar de un modo de
iluminación al siguiente. Una vez que ha alcanzado el modo de
iluminación 8, el producto se apaga al pulsar nuevamente la tecla.
Los modos de iluminación son:
1. Combinación (combinación de todos los modos de iluminación)
2. Olas de luz (la iluminación LED brilla a frecuencias de distinta
intensidad)
3. Secuencial (las bombillas LED se iluminan alternativamente)
4. Slow-Glow (las bombillas LED se iluminan lenta y alternativamente)
5. Parpadeo (las bombillas LED parpadean alternativamente)
6. Cambio de color lento (las bombillas LED se iluminan y cambian
lentamente de color)
7. Centelleo (las bombillas LED centellean alternativamente)
103 ES
8. Luz fija (todas las bombillas LED se encienden)
9. Apagar
Puede colocar o pegar el producto a la superficie deseada utilizando
el material de fijación adecuado (no incluido), por ej. bridas.
Temporizador
El temporizador se activa siempre con el último modo de luz seleccio-
nado (ver apartado «Aplicación»).
Para encender la función del temporizador pulse y mantenga pul-
sado el botón del temporizador 2 durante 2 segundos una vez
el producto esté conectado a la corriente eléctrica. El botón del
temporizador 2 se iluminará en verde cuando la función del tem-
porizador esté activada.
El producto se mantiene encendido durante 6 horas y luego se
apaga durante 18 horas. El producto se vuelve a encender otras
6 horas para luego quedar apagado durante otras 18 horas.
Para desactivar el temporizador, vuelva a pulsar y a mantener pul-
sado el botón de temporizador 2 durante 2 segundos y la luz
del temporizador 2 se apagará.
Cuando la función del temporizador está desactivada, el producto se
ilumina de manera permanente. Para apagar el producto completa-
mente, extraiga la fuente de alimentación
4
de la toma de corriente.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Primero
retire la fuente de alimentación 4 de la toma de corriente.
104 ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Por
razones de seguridad eléctrica, nunca limpie el producto con agua o
con otros líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El producto resultaría
dañado.
Limpie solo el producto con un paño seco que no tenga pelusas.
En caso de suciedad más densa, limpie con un paño ligeramente
húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22:
papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administra-
ción de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
105 ES
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son
reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabri-
cante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de
recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y
ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fal-
los de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente
al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continua-
ción no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de
compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve
el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este do-
cumento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra
deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años
a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según
106 ES
nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no
se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también
es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o
mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no
cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y,
por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías,
mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por
ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número
de artículo (IAN 427700_2301) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa inden-
tificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o
en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
107 ES
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
108 DK
Billedtekst til de anvendte
piktogrammer ................................................................ Side 109
Indledning .........................................................................Side 110
Formålsbestemt anvendelse ..................................................Side 110
Leverede dele ......................................................................... Side 111
Beskrivelse af de enkelte dele ...............................................Side 111
Tekniske data..........................................................................Side 111
Sikkerhedshenvisninger .......................................Side 112
Anvendelse ....................................................................... Side 114
Timer-funktion ................................................................ Side 115
Rengøring og pleje ....................................................Side 116
Bortskaffelse ...................................................................Side 116
Garanti .................................................................................Side 117
Afvikling af garantisager .......................................................Side 118
Service ....................................................................................Side 119
109 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Uafhængigt
driftsapparat
Vekselstrøm/
-spænding
Kortslutningssikker
sikkerheds-
transformator
Jævnstrøm
-spænding Stikforbindelsens
polaritet (lyskæde)
Hertz (frekvens) Dette symbol viser,
at produktet for drift
skal være tilsluttet
strømnettet.
Watt (aktiv effekt)
CE-mærket indikerer
at produktet er i
overensstemmelse
med relevante EU-
direktiver gældende
for produktet.
Advarsel! Fare for
elektrisk stød!
Sprøjtevandsbeskyttet
Beskyttelsesklasse II
6-timers-timer
med automatisk
gentagelse i
dagsrytmen
Overhold
advarsels- og
sikkerheds-
henvisninger!
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
110 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Dette symbol viser, at ledningen
er ca. 10 m lang og at LED-
lyskæden er ca. 2 m x 1 m.
LED ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug. Produktet
er kun beregnet til brug i private hjem og ikke til erhvervs-
mæssig brug.
111 DK
Leverede dele
1 LED-lysforhæng
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-knap
3 Bøsning
4 Strømforsyning
5 Strømledningens stik
6 Omløbermøtrik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Optaget effekt: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED-lyskæde 1:
Driftsspænding: 30 V ∼
LED'er (i alt): 220 LED'er (LED'er kan ikke udskiftes)
Beskyttelsesgrad: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG05205A/HG05205B)
GS-certificeret.
LED farve: HG05205A: varm hvid
HG05205B: kold hvid
112 DK
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50/60Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V ∼, 3,6 W
Beskyttelsesgrad: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyning (model-nr. DS-300AC0360CHs-IP44) GS certificeret.
SELV: Meget lav spænding (Safety extra low
voltage)
Tc: Kabinettemperatur ved angivet punkt
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af manglende overholdelse af denne be-
tjeningsvejledning, bortfalder garantikravet! For følgeskader overtages
ingen hæftelse! Ved materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges af uhensigtsmæssig håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden
opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning gen-
nem emballagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn
på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges af børn. Børn kan
ikke se de farer, som opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt
af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn el-
ler er blevet vejledt i forhold til brug af produktet og forstår de
113 DK
dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden op-
syn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyndige personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHEDNING! Brug ikke
produktet i emballagen.
Opbevar produktet i emballagen efter brug for at undgå uønskede
beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at den er lagt på sådan
en måde, at ingen kan løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød!
Kontrollér før ibrugtagning, at strømforsyningen er tilsluttet til nets-
pændingen (220–240 V~).
Kontroller produktet inden hver strømtilslutning for eventuelle be-
skadigelser.
Anvend ikke produktet, hvis du bliver opmærksom på eventuelle
skader.
Produktets ydre fleksible ledning kan ikke udskiftes; hvis ledningen
er beskadiget skal produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbru-
geren. LED‘erne kan ikke udskiftes.
Anvend produktet kun med den medleverede strømforsyning 4 af
typen (modelnummer DS-300AC0360CHs-IP44) ellers ophører
alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må ikke stikkes genstande
ind i dem.
114 DK
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske belastninger og
varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 4 ud af stikkontakten inden monterin-
gen, demonteringen eller rengøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve produktet med våde
hænder.
Produktet må ikke elektrisk forbindes med andre lyskæder.
ADVARSEL – DENNE LYSKÆDE MÅ IKKE BRUGES, HVIS
IKKE ALLE TÆTNINGER ER INSTALLERET.
Adskil produktet fra strømnettet, hvis det ikke bruges i længere tid
(fx ferie).
Hvis du har spørgsmål til produktet, eller hvis der er noget, du er i
tvivl om, kan du få råd af en faguddannet elektriker.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), hvis stikkontakten svarer
til den mindste beskyttelsesstandard.
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en smule strøm, uden
at produktet er i brug, så længe strømforsyningen befinder sig i
stikkontakten. For at slukke helt, fjern strømforsyningen fra stikkon-
takten.
LED‘erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘erne i slutningen af deres levetid svigter, skal hele pro-
duktet udskiftes.
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fagperson.
Tilslut aldrig denne lyskæde direkte til en 220‒240 V~ tilslutning.
Anvendelse
Bemærk: Fjern al emballage fra produktet.
Bemærk: Produktet har otte forskellige lystilstande.
Sæt strømledningens stik 5 i bøsningen 3 af strømforsyningen 4.
115 DK
Spænd omløbermøtrikken 6 fast i retning med uret.
Sæt strømforsyningen 4 ind i stikkontakten.
Tryk på timer-knappen 2 for at tænde for produktet.
Tryk på timer-knappen 2 for at skifte fra en lystilstand til en
anden. Når lystilstand 8 er nået, slukkes produktet ved endnu et
tryk på knappen.
Lystilstanden bliver anført som følger:
1. Kombination (kombination af alle lystilstande)
2. Lysbølger (LED-belysningen lyser i forskelligt stærke frekvenser)
3. Sekventiel (LED‘erne lyser skiftevis)
4. Slow-Glow (LED‘erne lyser skiftevis langsomt op)
5. Blink (LED‘erne blinker skiftevis)
6. Langsomt farveskift (LED‘erne lyser og skifter langsomt farve)
7. Kort glimt (LED‘erne glimter skiftevis)
8. Konstant lys (alle LED‘erne er tændt)
9. Sluk
Du kan også anbringe eller lime produktet fast til en overflade med
passende montagemateriale (ikke inkluderet i leveringen), fx kabelstrips.
Timer-funktion
Timer-funktionen starter altid med den lystilstand, der blev valgt til sidst
(se kapitel „Anvendelse“).
For at tænde for timer-funktionen skal du trykke på timer-knappen
2 og holde den inde i 2 sekunder, efter at du har tilsluttet produktet
til strømforsyningen. Timer-knappen 2 lyser grønt, når timer-funkti-
onen er aktiveret.
116 DK
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efterfølgende pause på
18 timer. Til tændingstid lyser produktet efterfølgende igen i 6 timer
med en efterfølgende 18 timers pause.
For at deaktivere timer-funktionen skal du igen trykke på timer-
knappen 2 og holde den inde i 2 sekunder, indtil lyset fra timer-
knappen 2 slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet konstant. For at slukke
fuldstændigt for produktet, skal du fjerne strømforsyningen 4 fra
stikkontakten.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Træk først strøm-
forsyningen 4 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD! På grund af den
elektriske sikkerhed må produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende. Produktet vil
herved tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Nem at rengøre med en let fugtig klud i tilfælde af kraftigere tils-
mudsning.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
117 DK
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte-
ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir
og pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er
underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg
de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kon-
trolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl
kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af
118 DK
produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af
den af os nedennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Ga-
rantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sik-
kert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for
købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for
købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale-
eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter
vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge
af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller an-
vendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker
hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at
betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepa-
troner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af
glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
119 DK
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 427700_2301) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- el-
ler undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via
e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
120 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati .......... Pagina 121
Introduzione ................................................................ Pagina 122
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............................Pagina 122
Contenuto della confezione ..............................................Pagina 123
Descrizione dei componenti .............................................. Pagina 123
Specifiche tecniche ............................................................Pagina 123
Avvertenze in materia di sicurezza ......... Pagina 124
Utilizzo ..............................................................................Pagina 127
Funzione timer ...........................................................Pagina 128
Pulizia e cura ...............................................................Pagina 128
Smaltimento .................................................................Pagina 129
Garanzia .........................................................................Pagina 130
Gestione dei casi in garanzia ........................................... Pagina 131
Assistenza ........................................................................... Pagina 131
121 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Dispositivo a
funzionamento
indipendente
Tensione/corrente
alternata
Trasformatore di
sicurezza anti-
cortocircuito
Tensione/corrente
continua Polarità del connet-
tore (catena di luci)
Hertz (frequenza) Questo simbolo in-
dica che il prodotto
deve essere colle-
gato alla rete elet-
trica per funzionare.
Watt (potenza attiva)
Il marchio CE indica
la conformità con le
rilevanti direttive UE
applicabili a questo
prodotto.
Avvertenza!
Pericolo di
folgorazione!
Protezione contro
gli spruzzi d'acqua
Classe di
isolamento II
Timer di 6 ore con ri-
petizione automatica
a ritmo giornaliero
Rispettare le avver-
tenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Avvertenze di
sicurezza
Istruzioni per l'uso
122 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo simbolo indica che la
lunghezza del cavo di alimenta-
zione è di ca. 10 m e la gran-
dezza della catena luminosa
a LED è di ca. 2 m x 1 m.
Tenda luminosa a LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu-
rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto,
prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di
applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all‘utilizzo in ambienti interni. Il
prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
123 IT
Contenuto della confezione
1 tenda luminosa a LED
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa a LED
2 Tasto timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
6 Dado a risvolto
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
Catena luminosa a LED 1:
Tensione di esercizio: 30 V ∼
LED (in tutto): 220 LED (i LED non possono essere sostituiti.)
Grado di protezione: IP44 (protezione contro gli spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modello n° HG05205A / HG05205B)
Omologato GS.
Colore del LED: HG05205A: bianco caldo
HG05205B: bianco freddo
124 IT
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V ∼, 3,6 W
Grado di protezione: IP44 (protezione antispruzzo)
Classe di isolamento:
Alimentatore (modello n° DS-300AC0360CHs-IP44) Omologato GS.
SELV: bassissima tensione di sicurezza (safety
extra low voltage)
Tc: temperatura dell‘alloggiamento nel punto
indicato
Avvertenze in materia di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni provocati dall‘inosservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina ogni respon-
sabilità per danni a cose e persone causati da un uso improprio o
dall’inosservanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO DI MORTE E DI
INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il materiale di
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa del
materiale di imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere fuori dalla portata dei
bambini. I bambini potrebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
125 IT
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che
comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non possono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato solamente da una
persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO! Non
mettere in funzione il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella confezione per evitare un
danneggiamento involontario.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi che sia posato in
maniera tale che nessuno possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le superfici che hanno un
grado di infiammabilità nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo di morte
indotto da folgorazione!
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’alimentatore sia collegato alla
tensione di rete (220–240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica controllare il
prodotto per verificare l’eventuale presenza di danni.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può essere sostituito;
qualora il cavo fosse danneggiato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere
eseguita ad opera dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
126 IT
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di alimentatore fornito 4
della tipologia indicata (modello n° DS-300AC0360CHs-IP44),
altrimenti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici e non inserirvi
alcun oggetto.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, sollecitazioni meccaniche e
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa di corrente 4 prima
del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina del prodotto, né il
prodotto stesso.
Il prodotto non può essere collegato elettricamente con un‘altra
catena luminosa.
ATTENZIONE – È VIETATO UTILIZZARE LA PRESENTE
CATENA LUMINOSA SENZA AVER FISSATO CORRETTA-
MENTE TUTTE LE GUARNIZIONI.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante le vacanze)
scollegare il prodotto dalla rete elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto, rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua (IP44), laddove la
presa di corrente rispetti i parametri minimi di sicurezza.
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato alla presa elettrica
riceve un‘alimentazione elettrica, seppure minima, anche quando
il prodotto non è in funzione. Per uno spegnimento completo,
estrarre l‘alimentatore dalla presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giungono al termine della
propria vita media.
Il driver LED deve essere sostituito esclusivamente da personale
qualificato.
Non collegare mai la catena luminosa direttamente a una presa
da 220–240 V ∼.
127 IT
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Nota: il prodotto dispone di oltre otto modalità luminose diverse.
Inserire la spina del cavo di alimentazione 5 nella presa 3
dell’alimentatore 4.
Stringere il dado a risvolto 6 in senso orario.
Inserire l‘alimentatore 4 nella presa di corrente.
Premere il tasto Timer 2 per accendere il prodotto.
Premere il tasto Timer 2 per passare da una modalità luminosa
all’altra. Una volta raggiunta la modalità luminosa 8, il prodotto si
spegne di nuovo premendo il tasto un’altra volta.
La modalità luminosa è rappresentata come segue:
1. Combinazione (combinazione di tutte le modalità luminose)
2. Ondulata (l’illuminazione LED funziona con una frequenza a
intensità diversa)
3. Sequenziale (i LED si illuminano a turno)
4. Slow-Glow (i LED si illuminano lentamente a turno)
5. Intermittenza (i LED lampeggiano a turno)
6. Cambio di colore lento (i LED si illuminano e cambiano
lentamente colore)
7. Lampeggio (i LED lampeggiano a turno)
8. Luce fissa (tutti i LED sono accesi)
9. Spegnimento
È possibile applicare o attaccare il prodotto della superficie desiderata
con il materiale di montaggio adeguato (non in dotazione), ad es. con
fascette serracavo.
128 IT
Funzione timer
La funzione timer si avvia sempre nell‘ultima modalità luminosa
selezionata (si veda capitolo „Utilizzo“).
Per attivare la funzione Timer, premere e tenere premuto per 2 se-
condi il tasto Timer 2 dopo aver collegato il prodotto all‘alimen-
tazione elettrica. Il tasto Timer 2 si illumina di verde quando la
funzione timer è attiva.
Il prodotto si illumina in modalità fissa per 6 ore con una successiva
pausa di 18 ore. Una volta riacceso, il prodotto si illumina per
altre 6 ore con una successiva pausa di 18 ore.
Per disattivare la funzione Timer, premere il e tenere premuto per
2 secondi tasto Timer 2 e la luce del tasto Timer 2 si spegnerà.
Quando la funzione Timer è spenta, il prodotto emette una luce
fissa. Estrarre l‘alimentatore 4 dalla presa di corrente per spegnere
completamente il prodotto.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per prima
cosa estrarre l‘alimentatore 4 dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per motivi
di sicurezza elettrica, il prodotto non deve mai essere pulito con acqua
o altri liquidi e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti il prodotto potrebbe
danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno asciutto e privo di peli.
In caso di sporco ostinato, pulire bene con un panno leggermente
umido.
129 IT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per
lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato:
1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali
compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o citta
dina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente
è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili
e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore
trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli
130 IT
della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive
di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna.
In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far va-
lere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto
riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di
acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo
scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene
richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono es-
sere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra
discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al
rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia
non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche
per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o
manutenzione impropri del prodotto.
131 IT
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbrica-
zione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia
non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, acces-
sori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 427700_2301) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
132 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata ......................................................... Oldal 133
Bevezető .......................................................................... Oldal 134
Rendeltetésszerű használat ................................................ Oldal 134
A csomag tartalma .............................................................. Oldal 135
Alkatrészleírás ..................................................................... Oldal 135
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 135
Biztonsági tudnivalók .......................................... Oldal 136
Használat ........................................................................ Oldal 139
Időzítő funkció ............................................................ Oldal 140
Tisztítás és ápolás .................................................... Oldal 140
Mentesítés ...................................................................... Oldal 141
Garancia .......................................................................... Oldal 142
Garanciális ügyek lebonyolítása ....................................... Oldal 143
Szerviz ................................................................................. Oldal 143
133 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az
utasításokat! Független üzemelte-
tésű készülék
Váltóáram /
-feszültség
vidzárlatbiztos
Biztonsági transzfor-
mátor
Egyenáram/
-feszültség
A dugaszos
csatlakozás
polaritása (fényfüzér)
Hertz (frekvencia) Ez a szimbólum azt
jelzi, hogy a terméket
az üzemeltetéshez
az áramhálózatra
kell kötni.
Watt (effektív
teljesítmény)
A CE-jelzés a ter-
mékre vonatkozó
releváns EU-irányel-
vek betartását jelöli.
Figyelmeztetés!
Áramütés veszélye!
Fröccsenő víz ellen
védett
II. érintésvédelmi
osztály
6 órás időzítő,
automatikus napi
ritmus ismétléssel
Tartsa be a figyel-
meztetéseket és a
biztonsági
utasításokat!
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
134 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
hálózati kábel kb. 10 m és a
LED fényfüzér kb. 2 m x 1 m
hosszú.
LED fényfüggöny
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen
termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre alkalmas. A termék
magánháztartásokban történő alkalmazásra és nem közü-
leti felhasználásra készült.
135 HU
A csomag tartalma
1 LED-fényfüggöny
1 tápegység
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-fényfüzér
2 Időzítő gomb
3 Kapcsolóhüvely
4 Tápegység
5 A hálózati vezeték dugós
csatlakozója
6 Hollandi anya
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: HG05205A: 4,5 W
HG05205B: 4,5 W
LED-fényfüzér 1:
Üzemi feszültség: 30 V ∼
LED-ek (összesen): 220 LED (A LED-ek nem cserélhetők.)
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Fényfüzér (modellsz. HG05205A / HG05205B)
GS által tanúsított.
LED szín: HG05205A: melegfehér
HG05205B: hidegfehér
136 HU
Tápegység 4:
Névleges elsődleges
feszültség: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Névleges másodlagos
feszültség: 30 V ∼, 3,6 W
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Védelmi osztály:
Tápegység (modellsz. DS-300AC0360CHs-IP44) GS tanúsítvánnyal
ellátva.
SELV: Biztonsági törpefeszültség (Safety extra
low voltage)
Tc: Burkolathőmérséklet a megadott ponton
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából eredő károkra nem
vonatkozik a garancia! Közvetett károkért nem vállalunk felelősséget!
A szakszerűtlen használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi sérülésekért
nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYE-
REKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉ-
LYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak.
A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyerekeket a terméktől.
Ez a termék nem játék, nem való gyerekek kezébe. A gyerekek
nem ismerik fel a termék kezelésekor felmerülő veszélyeket.
137 HU
A terméket 8 éves kor feletti gyerekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvi-
lágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a karbantar-
tást gyerekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakavatott személy szerelje
össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne üzemeltesse a ter-
méket a csomagolásban.
Használat után tárolja a terméket a csomagolásban, a nem kívánt
sérülések elkerülése érdekében.
Ne húzza meg a termék vezetékét és gondoskodjon arról, hogy
úgy legyen lefektetve, hogy senki se lépjen rá vagy botoljon bele.
A termék használható minden normálisan gyúlékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a termékre.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati tápegy-
ség csatlakoztatva van a hálózati feszültségre (220–240 V∼).
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a terméket
esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést talál rajta.
A termék külső, rugalmas vezetékét nem lehet kicserélni, ezért a
vezeték esetleges sérülése esetén meg kell semmisíteni a terméket.
A termék nem tartalmaz olyan alkatrészt, amely a felhasználó
részéről karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni.
138 HU
Csak a mellékelt (modellsz. DS-300AC0360CHs-IP44) típusú táp-
egységgel 4 használja a terméket; ellenkező esetben minden
garanciaigény elveszik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezéseket és ne dugjon
ezekbe tárgyakat.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai terhelésektől és
forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a
tápegységet 4 az aljzatból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós csatlakozójához, sem
magához a termékhez.
A terméket tilos egy másik fényfüzérrel elektromosan összekötni.
FIGYELMEZTETÉS - EZ FÉNYFÜZÉR NEM HASZNÁL-
HATÓ, HA NINCS MINDEN TÖMÍTŐ TELEPÍTVE.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket (pl. nyaralás),
akkor válassza le az áramhálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy nem biztos
valamiben, forduljon egy villamos szakemberhez.
A termék fröccsenő víz ellen védett (IP44), ha az aljzat megfelel a
minimális védelmi szabványnak.
Vegye figyelembe, hogy a tápegység a termék üzemelésének
szüneteltetése alatt is felvesz egy csekély teljesítményt, amíg a táp-
egység az aljzatba van dugva. A teljes kikapcsoláshoz húzza ki a
tápegységet az aljzatból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek, az egész terméket
cserélni kell.
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fagperson.
A fényfüzért soha ne csatlakoztassa közvetlenül 220–240 V∼
csatlakozóra.
139 HU
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Tudnivaló: A termék nyolc különböző világítási móddal rendelkezik.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját 5 a tápegység 4
kapcsolóhüvelyébe 3.
Húzza meg a hollandi anyát 6 az óramutató járásával
megegyező irányába.
Dugja a tápegységet 4 az aljzatba.
A termék bekapcsolásához nyomja meg az időzítő gombot 2.
A világítási módok közötti átkapcsoláshoz nyomja meg az időzítő
gombot 2. Mihelyt a 8. világítási módot elérte, a gomb ismételt
megnyomásakor a termék újra kikapcsol.
A világítási módok a következők:
1. Kombináció (az összes világítási üzemmód kombinációja)
2. Fényhullámok (a LED-világítás különböző erősségű frekvenciával
világít)
3. Sorosan (a LED-ek felváltva világítanak)
4. Slow-Glow (a LED-ek lassan váltakozva világítanak)
5. Villogás (a LED-ek felváltva villognak)
6. Lassú színváltás (a LED-ek világítanak és lassan váltakozik a szín)
7. Felvillanás (a LED-ek felváltva felvillannak)
8. Tartósfény (minden LED be van kapcsolva)
9. Kikapcsolás
A terméket a kívánt felületre telepítheti a megfelelő rögzítőanyaggal
(nem tartozék), pl. kábelkötözők, rögzítők vagy ragasztók.
140 HU
Időzítő funkció
Az időzítő funkció mindig az utoljára kiválasztott világítási módban
kapcsol be (lásd az „Használat” fejezetet).
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja meg és tartsa az
időzítőt 2 2 másodpercig lenyomva, miután csatlakoztatta a ter-
méket az áramellátáshoz. Az időzítő gomb 2 zölden világít, ha
az időzítő funkció aktiválódott.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően 18 órát szünetel. A
termék végül a bekapcsolási időben ismét 6 órán keresztül világít,
majd ezt 18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja meg újra az időzítő
gombot 2 2 másodpercre, és az időzítő gomb 2 fénye kialszik.
Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, a termék folyamatosan
világít. A termék teljes kikapcsolásához távolítsa el a tápegységet
4 az aljzatból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először is húzza ki a
tápegységet 4 az aljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektromos biztonság
okok miatt tilos a terméket vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani
vagy vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló szereket. Egyéb-
ként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes kendőt használjon.
Erősebb szennyeződések esetén egy enyhén megnedvesített
kendővel könnyen megtisztítható.
141 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló-
anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanya-
gok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az-
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újra-
hasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb
hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási
információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak
Franciaországra vonatkozik.
142 HU
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártot-
tuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hi-
bák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia
semmilyen módon nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen
őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum
szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsoma-
golása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy
gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy
kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a
helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított
alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szaksze-
rűen kezelték vagy végezték a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia
nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak
vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. ele-
mekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny
alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
143 HU
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 427700_2301) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból,
az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a
termék alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elő-
szöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a
hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05205A/HG05205B
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle
informazioni · Információk állása: 04/2023
Ident.-No.: HG05205A/B042023-8
IAN 427700_2301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

LIVARNO 427700 de handleiding

Type
de handleiding