LIVARNO 376050 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTERKETTE
/ LED FAIRY LIGHTS /
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
OZDOBA ŚWIETLNA Z DIODAMI LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L Y SKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 376050_2101
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 44
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 50
1 2 3
5
4
1 2 3
5
4
HG07659A, HG07659B
HG07659C, HG07659D
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Timer-Funktion ...................................................................................................................................... Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 8
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 9
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Polarität des Ausgangsanschlusses
Wechselstrom / -spannung Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Spritzwassergeschützt
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Nicht dimmbar
Unabhängiges Betriebsgerät Schutzklasse II
Watt (Wirkleistung)
11,8 m
10 m
Dieses Symbol zeigt an, dass die ge-
samte Länge der Lichterkette ca. 11,8 m
und der Zuleitung ca. 10 m beträgt.
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch oder zur Verwendung in anderen Anwen-
dungen vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Netzteil
2 Stecker der Zuleitung
3 Überwurfmutter
4 Lichterkette
5 EIN- / AUS-Taste
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 4.5 V
LEDs: 3 V
(LEDs können nicht
ausgetauscht werden) x 200
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) GS-geprüft.
Netzteil:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4.5 V , 3,6 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP44 (spritzwasser geschützt)
Netzteil (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung (Safety
extra low voltage)
Ta:
Maximale Umgebungstemperatur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen,
nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) für die Lichterkette.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil 1 auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
8 DE/AT/CH
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in
dieselben.
Schützen Sie die Lichterkette vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 1 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Berühren Sie weder das Netzteil 1 noch das
Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit anderen Lichterketten
elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil 1 des Typs
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44); ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44).
Diese Schutzart bleibt nur erhalten, wenn die
verwendete Steckdose mindestens diese
Schutzart erfüllt.
Bitte beachten Sie, dass das Netzteil 1 auch
dann noch ein wenig Strom zieht, wenn zwar
die Lichterkette 4 ausgeschaltet ist, das Netz-
teil 1 aber noch in einer Steckdose steckt.
Zum vollständigen Ausschalten entfernen Sie
das Netzteil 1 aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs ihre Lebensdauer erreicht
haben, ist das gesamte Produkt zu ersetzen.
Glühlampen dürfen nicht abmontiert und in
Netzspannungsfassungen montiert werden.
Diese Lichterkette darf
nicht ohne alle ordnungsgemäß angebrachten
Dichtungen benutzt werden.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material vom Produkt.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung 2 in
die Buchse des Netzteils 1.
Drehen Sie die Überwurfmutter 3 im Uhr-
zeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 1 in eine leicht
zugängliche Steckdose!
Bitte beachten Sie, dass das Netzteil 1 auch
dann noch ein wenig Strom zieht, wenn zwar
das Produkt ausgeschaltet ist, das Netzteil 1
aber noch in einer Steckdose steckt. Zum
vollständigen Ausschalten entfernen Sie das
Netzteil 1 aus der Steckdose.
Timer-Funktion
Die EIN- / AUS-Taste 5 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorge-
sehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und
anschließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die EIN- / AUS-Taste 5 leuchtet,
wenn die Timer-Funktion aktiv ist.
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 1 aus der Steck-
dose.
9 DE/AT/CH
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Netzteil 1 niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfallt-
rennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
10 DE/AT/CH
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Included items .....................................................................................................................................Page 13
Safety information .................................................................................................................. Page 13
Before use .......................................................................................................................................Page 14
Start-up .............................................................................................................................................Page 14
Timer function ......................................................................................................................................Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 14
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Observe caution and safety notes! Polarity of output terminal
Alternating current / voltage This product is suitable for indoors
and outdoor use.
Direct current / voltage CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Never leave children unattended with
packaging materials or the product. Splashproof
Short-circuit-proof safety isolating
transformer Non dimmable
Independent lamp control gear Safety class II
Watt (Effective power)
11,8 m
10 m
This symbol indicates that the entire
length of the light chain is
approx. 11.8 m and the supply line
approx. 10 m.
This icon indicates that the product
is mains operated.
LED fairy lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety in-
formation and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors
and outdoors. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes or for use in
other applications.
Parts description
1 Mains adapter
2 Plug lead
3 Union nut
4 Light chain
5 ON / OFF button
13 GB/IE
Technical data
Light chain + Mains adapter:
Total power consumption: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
Light chain:
Operating voltage: 4.5 V
LEDs: 3 V
(LEDs are non-
replaceable) x 200
Protection system: IP44 (splashproof)
Light chain (Model No. HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary:
220–240 V∼, 50–60 Hz
Nom. voltage, secondary: 4.5 V , 3.6 W
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splashproof)
Mains adapter (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc: Rated maximum operat-
ing temperature of the
case of a controlgear
Included items
1 LED fairy lights
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN
CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN
IN THE FUTURE!
Always keep children away from the
product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
Do not pull the light chain and make sure it is
laid down properly so that no one walks or
trips over it.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Only use the mains adapter
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) provided for the
light chain.
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the
mains adapter 1 for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product’s external flexible wiring is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the light chain from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 1 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
14 GB/IE
Never touch the mains adapter 1 plug or the
product itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to other light chains.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
mains adapter.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equipment specialist.
Only use the product with the supplied
mains adapter 1 for the type
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44); all warranty claims
will otherwise expire.
The product is protected against splash water
(IP44). This protection type will only be main-
tained if the electrical socket used also complies
with at least this protection type.
Please note that the mains adapter 1 will still
use some energy even when the light chain 4
have been switched off if the mains adapter 1
is still plugged in. To switch the product off
completely, unplug the mains adapter 1 from
the socket.
The LEDs are non-replaceable.
If the LEDs have reached the end of their lives,
the entire product must be replaced.
Never remove light bulbs and install them in
mains voltage sockets.
This lighting chain must not
be used without all gaskets being in place.
Before use
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Start-up
Insert the plug of the lead 2 into the socket of
the mains adapter 1.
Tighten the union nut 3 clockwise.
Plug the mains adapter 1 into an easy to
access socket!
Please note that the mains adapter 1 will still
use some energy even when the product has
been switched off if the mains adapter 1 is
still plugged in. To switch the product off com-
pletely, unplug the mains adapter 1 from the
socket.
Timer function
The ON / OFF button 5 has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours at
the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The ON / OFF button 5 lights up
when the timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First pull the mains adapter 1 out of the
mains socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the mains
adapter 1 must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
15 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
16 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 17
Introduction ................................................................................................................................... Page 17
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 17
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 18
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 19
Fonction minuteur ................................................................................................................................Page 19
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 20
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 20
Garantie ........................................................................................................................................... Page 20
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 21
Service après-vente .............................................................................................................................Page 21
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! Polarité de la borne de sortie
Courant alternatif / Tension alternative Ce produit est adapté à un usage à
l’intérieur et à l’extérieur.
Courant continu / Tension continue La marque CE indique la conformité
aux directives européennes applicables
à ce produit.
Ne laissez jamais les enfants
manipuler sans surveillance le
matériel d'emballage et le produit. Protégé contre les projections d'eau
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit Intensité non réglable
Appareil de fonctionnement
indépendant Classe de protection II
Watt (puissance active)
11,8 m
10 m
Ce symbole indique que la longueur
totale de la guirlande lumineuse est
d’env. 11,8 m et que celle du câble
secteur est d’env. 10 m.
Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil-
lez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à l’in-
térieur et à l’extérieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial, ou n‘est pas
conçu pour un autre domaine d‘utilisation.
Descriptif des pièces
1 Alimentation électrique
2 Fiche du câble d‘alimentation
3 Écrou-raccord
4 Guirlande lumineuse
5 Bouton ON / OFF
18 FR/BE
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation élec-
trique :
Puissance totale
absorbée : HG07659A : 5 W
HG07659B : 5 W
HG07659C : 5 W
HG07659D : 5 W
Guirlande lumineuse :
Tension de service : 4,5 V
LED : 3 V (les LED ne peuvent
pas être remplacées.)
x 200
Type de protection : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) certifié GS.
Alimentation électrique :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tension nominale
secondaire : 4,5 V , 3,6 W
Classe de protection: II /
Type de protection : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Alimentation électrique (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
certifié GS.
SELV : Très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande d’été à LED
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ-
CURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
Toujours tenir les enfants à l‘écart
du produit.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipula-
tion de ce produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du pro-
duit et comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement mo
nté
par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumi-
neuse, et assurez-vous qu‘elle est posée de ma-
nière à ce que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
Prévention de risques
mortels par électrocution !
Utilisez uniquement l‘alimentation électrique
fournie (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) pour la
guirlande lumineuse.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
ler le bon état du produit et de l‘alimentation
électrique 1.
19 FR/BE
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut p
as
être remplacé; si ce câble est endommagé, il
faut mettre le produit au rebut.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez la guirlande lumineuse des bords
tranchants, des contraintes mécaniques et des
surfaces chaudes.
Ne pas fixer le produit avec des agrafes
tranchantes, ni des clous.
Enlevez à chaque fois l‘alimentation électrique
1 de la prise avant le montage, démontage
ou nettoyage du produit.
Ne pas saisir l‘alimentation électrique 1 ou le
produit avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à d‘autres guirlandes électriques.
En cas de non utilisation prolongée, débranc
hez
le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit, ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation
électrique 1 fournie du type
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) ; tout droit de
garantie est annulé dans le cas contraire.
Ce produit est protégé contre les projections
d‘eau (IP44). Cet indice de protection est u
nique-
ment assuré si la prise de courant utilisée est
au moins conforme à cet indice de protection.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique 1
consomme encore un faible taux de courant
électrique, même lorsque la guirlande élec-
trique 4 est éteinte, mais que l‘alimentation
électrique 1 se trouve encore branchée dans
une prise électrique.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l‘alimentation électrique 1 du secteur.
Les LED ne peuvent être remplacées.
Lorsque les LED ont atteint leur durée de vie,
l‘ensemble du produit doit être remplacé.
L
es ampoules ne doivent pas être démontées o
u
fixées sur des douilles de la tension du réseau.
Cette guirlande
lumineuse ne doit pas être utilisée sans tous ses
joints correctement placés.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer entièrement les
matériaux composant l‘emballage du produit.
Mise en service
Branchez la fiche du câble 2 dans la prise de
l‘alimentation électrique 1.
Serrez l’écrou-raccord 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Branchez l‘alimentation électrique 1 à une
prise facilement accessible !
Veuillez noter que l‘alimentation électrique 1
consomme encore un faible taux de courant
électrique, même lorsque le produit est éteint,
mais que l‘alimentation électrique 1 se trouve
encore branchée dans une prise électrique.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l‘alimentation électrique 1 du secteur.
Fonction minuteur
Le bouton ON / OFF 5 a trois fonctions :
Appuyer 1 x :
Le produit s‘éclaire en continu.
Appuyer 2 x :
Le produit est allumé en permanence durant
6 heures, et s‘éteint ensuite durant 18 heures.
Le produit se rallume ensuite durant 6 heures à
l‘horaire prévu, puis s‘éteint durant 18 heures.
Remarque : Le bouton ON / OFF 5 s‘al-
lume lorsque la fonction minuteur est activée.
Appuyer 3 x :
Le produit est éteint.
20 FR/BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Toujours commencer par débrancher l‘alimentation
électrique 1 de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer l‘alimentation électrique 1 à l‘eau ou
d‘autres liquides ou encore moins de le plonger
dans l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de pro-
duits similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique
ment
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
parément pour un meilleur traitement
d
es déchets. Le logo Triman n’est vala
ble
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères
,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte e
t leurs ho-
raires d’ouverture, vous pouve
z contacter
votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
A
rticle L217-5 du Code de la consommatio
n
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
21 FR/BE
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du b
ien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupte
urs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’
achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
22 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 23
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 23
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 23
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 23
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 24
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 24
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 25
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 25
Timer-functie ..................................................................................................................................... Pagina 25
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 25
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 26
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 26
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 26
Service ............................................................................................................................................. Pagina 27
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen! Polariteit van de uitgangsaansluiting
Wisselstroom / -spanning Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Gelijkstroom / -spanning De CE-markering duidt op conformi-
teit met relevante EU-richtlijnen die
van toepassing zijn op dit product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met verpakkingsmateriaal
en met het product. Spatwaterdicht
Tegen kortsluitingen bestendige
veiligheidsadapter Niet dimbaar
Onafhankelijk voorschakelapparaat Beschermingsklasse II
Watt (nuttig vermogen)
11,8 m
10 m
Dit symbool geeft aan dat de totale
lengte van de lichtslinger ca. 11,8 m
en
van het netsnoer ca. 10 m bedraagt.
Dit symbool geeft aan dat het product
via het stroomnet wordt gevoed.
LED-lichtketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden of
voor gebruik voor andere doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Adapter
2 Stekker van de stroomkabel
3 Wartelmoer
4 Lichtslinger
5 AAN- / UIT-knop
24 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger + adapter:
Opgenomen
vermogen totaal: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 4,5 V
LED‘s: 3 V
(LED’s kunnen niet worden
vervangen.) x 200
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) GS-gekeurd.
Adapter:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼,
50–60 Hz
Nominale spanning
secundair: 4,5 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Netspanningsadapter (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
GS-gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage
spanning (Safety extra
low voltage)
Ta: Maximale omgevings-
temperatuur
Tc: Temperatuur van de
behuizing op het aange-
geven punt
Omvang van de levering
1 LED-lichtketting
1 adapter
1 bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het product kunnen ontstaan.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met h
et product
spelen. Reiniging en onderhoud m
ag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Schakel het product niet in zolang
het zich in de verpakking bevindt.
Bewaar het product na gebruik weer in de ver-
pakking om mogelijke beschadigingen te ver-
mijden.
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en
waarborg dat deze zodanig geplaatst wordt
dat niemand erover kan lopen of struikelen.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schokken!
Gebruik alleen de meegeleverde netspan-
ningsadapter (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) voor
de lichtslinger.
Controleer voor elke aansluiting aan de stroom
het product en de adapter 1 op eventuele be-
schadigingen.
25 NL/BE
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van dit product kan
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de lichtslinger tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestig
en.
Trek de adapter 1 voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Pak de netadapter 1 of het product zelf nooit
met natte handen vast.
Het product mag niet elektrisch worden
verbonden met andere lichtslingers.
Onderbreek de stroomtoevoer als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent, kunt u een elektricien raadplegen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 1 van het type
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44); anders komt de
garantie te vervallen.
Het product is spatwaterdicht (IP44). Deze be-
schermingsgraad blijft alleen behouden als het
gebruikte stopcontact minimaal voldoet aan
deze beschermingsgraad.
Houd er rekening mee dat de adapter 1 ook
nog stroom verbruikt als de lichtslinger 4 wel
is uitgeschakeld, maar de adapter 1 zich nog
in het stopcontact bevindt.
Verwijder de adapter 1 uit het stopcontact
om het product volledig uit te schakelen.
De LED‘s zijn niet vervangbaar.
Als de LED‘s het einde van hun levensduur
hebben bereikt, dient het complete product
te worden vervangen.
Gloeilampen mogen niet gedemonteerd en
in stroomfittingen worden gemonteerd.
Deze lichtslinger
mag niet worden gebruikt zonder alle correct
aangebrachte afdichtingen.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
Ingebruikname
Steek de stekker van de stroomkabel 2 in de
bus van de adapter 1.
Draai de wartelmoer 3 rechtsom vast.
Steek de adapter 1 in een eenvoudig toegan-
kelijk stopcontact!
Houd er rekening mee dat de adapter 1 ook
nog stroom verbruikt als het product wel is uit-
geschakeld, maar de adapter 1 zich nog in
het stopcontact bevindt. Voor het volledig uit-
schakelen haalt u de transformator 1 uit het
stopcontact.
Timer-functie
De AAN- / UIT-toets 5 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
schakelt zich vervolgens 18 uur lang uit. Ver-
volgens schakelt het product zich op de inge-
stelde tijd 6 uur in en aansluitend 18 uur uit.
Opmerking: de AAN- / UIT-toets 5 brandt
als de timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de adapter 1 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Omwille van de elektrische
26 NL/BE
veiligheid mag de adapter 1 nooit met water of
andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin
worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het
product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak
kings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
27 NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
28 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 29
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 29
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 29
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 29
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 30
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 30
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 30
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 31
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 31
Funkcja Timer ....................................................................................................................................Strona 31
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 32
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 32
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 32
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 32
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 33
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Biegunowość wyjścia
Prąd zmienny / napięcie zmienne Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
Prąd stały / napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci
z materiałem opakowaniowym oraz
produktem bez nadzoru. Ochrona przed pryskającą wodą
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa Bez ściemniacza
Niezależne urządzenie sterujące Klasa ochrony II
Wat (moc czynna)
11,8 m
10 m
Symbol ten wskazuje, że całkowita
długość łańcucha świetlnego wynosi
ok. 11,8 m, a kabla zasilającego
ok. 10 m.
Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Ozdoba świetlna z diodami LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na-
leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami do-
tyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku za
wno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach
domowych, a nie w celach komercyjnych lub innych
rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Zasilacz
3 Nakrętka złączkowa
4 Wtyczka do przewodu doprowadzającego
5 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
30 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy w sumie: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 4,5 V
Diody LED: 3 V
(Diod LED nie można
wymienić.) x 200
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D)
Sprawdzone na zgodność z GS.
Zasilacz:
Napięcie znamionowe
głόwne: 220–240 V∼,
50–60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 4,5 V , 3,6 W
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Zasilacz (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) sprawdzone
na zgodność z GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Ta: maksymalna tempera-
tura otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 ozdoba świetlna z diodami LED
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są
w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje po-
przez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakow
aniu
w celu uniknięcia przypadkowych uszkodzeń.
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego i
upewnić się, że nie można po nim chodzić ani
na niego następować.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Stosować wyłącznie dostarczony zasilacz
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) do łańcucha
świetlnego.
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza 1 do sieci upewnić się, że nie został on
w jakikolwiek sposób uszkodzony.
31 PL
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio
w.
Chronić łańcuch świetlny przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorą-
cymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz
1
zawsze wyciągać z gniazdka.
Nie dotykać zasilacza 1 ani produktu wilgot-
nymi rękoma.
Produktu nie wolno łączyć elektrycznie z innymi
łańcuchami świetlnymi.
W razie dłuższej przerwy w używaniu odłącz
produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt należy używać wyłącznie z dostarczonym
zasilaczem 1 typu (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44),
w innym przypadku wygasają wszelkie roszcze-
nia gwarancyjne.
Produkt jest chroniony przed pryskającą wodą
(IP44). Ten rodzaj ochrony jest zapewniony
tylko wtedy, gdy poziom ochrony używanego
gniazdka jest taki sam lub wyższy.
Proszę pamiętać, że zasilacz 1 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy łańcuch
świetlny 4 jest wyłączony, ale zasilacz 1
nadal tkwi w gniazdku.
Aby go całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
1
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli na koniec czasu żywotności diody LED
przestaną działać, należy wymienić cały
produkt.
Nie wolno wymontowywać żarówek i monto-
wać ich oprawach zasilanych sieciowo.
Nie należy używać
tego łańcucha świetlnego bez wszystkich
odpowiednio nałożonych uszczelek.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć mate-
riał opakowania z produktu.
Uruchomienie
Włożyć wtyczkę przewodu 2 do gniazdka
zasilacza 1.
Dokręcić nakrętkę złączkową 3 w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz 1 do łatwo dostępnego
gniazdka!
Proszę pamiętać, że zasilacz 1 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy produkt
jest wyłączony, ale zasilacz 1 nadal tkwi w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz 1 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 ma trzy
funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza się
ponownie w przewidzianym czasie na 6 god
zin i
wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5
,
jeśli aktywna jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączony.
32 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz 2 sieciowy z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego zasila-
cza 2 nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne/20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informa
cji o
punktach zbiorczych i ich godzin
ach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
33 PL
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
34 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 35
Úvod .................................................................................................................................................Strana 35
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 35
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 35
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 35
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 36
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 37
Funkce časovače ..............................................................................................................................Strana 37
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 37
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 37
Záruka ............................................................................................................................................Strana 38
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 38
Servis .................................................................................................................................................Strana 38
35 CZ
Legenda použitých piktogramů
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Polarita přípojky výstupu
Střídavý proud / střídavé napětí Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní
a vnější oblasti.
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahu
na tento výrobek.
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem a výrobkem. Chráněná před stříkající vodou
Před zkratem chráněný bezpečnostní
transformátor Netlumitelné
Nezávislý provozní výrobek Ochranná třída II
Watt (příkon)
11,8 m
10 m
Tento symbol ukazuje, že je světelný
řetěz cca 11,8 m dlouhý a síťový ka-
bel cca 10 m.
Tento symbol informuje o tom, že je
výrobek napájen ze sítě.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pok
yny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní a
vnější oblasti. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není
vhodný pro živnostenské podnikání nebo používání
v jiných oblastech.
Popis dílů
1 Napájecí díl
2 Zástrčka přívodního kabelu
3 Převlečná matice
4 Světelný řetěz
5 Vypínač
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Celkový příkon: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
36 CZ
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: 3 V
(LED nelze vyměnit.) x 200
Druh ochrany: IP44 (chráněné proti stříkající
vodě)
Světelný řetěz (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) testováno u GS.
Síťový adaptér:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 4,5 V , 3,6 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (chráněné proti stříkající
vodě)
Síťový zdroj (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) testováno
u GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 světelný LED řetěz
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Uchovávejte výrobek mimo
dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí
při zacházení s výrobkem.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nezapí-
nejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za přívodní kabel světelného řetězu
a umístěte ho tak, aby o něj nemohl nikdo za-
kopnout.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty
.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Používejte pouze síťový zdroj dodaný pro příslušný
světelný řetěz (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek a síťový adaptér
1
jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, v případě jeho poškození se musí celý
výrobek odstranit do odpadu.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Světelný řetěz chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér 1 ze zásuvky elek-
trického proudu.
Nedotýkejte se síťového adaptéru
1
a výro
bku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jinými
světelnými řetězy.
Při delším nepoužívání odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
37 CZ
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou odbor-
nou dílnu.
Používejte výrobek pouze sdodaným typem
síťového zdroje 1 (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44),
vopačném případě zanikají veškeré nároky ze
záruky.
Výrobek je chráněn proti stříkající vodě (IP44).
Tento druh ochrany zůstane zachován jen
tehdy, zajišťuje-li použitá zásuvka nejméně
stejný druh ochrany.
Vezměte na vědomí, že síťový adaptér 1 v
zásuvce spotřebovává nepatrný proud i když
je světelný řetěz 4 vypnutý.
K úplnému vypnutí, vytáhněte síťový adaptér
1
ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Jestliže je LED osvětlovací prostředek vadný,
musí se celý výrobek vyměnit.
Žárovičky se nesmí demontovat a připojovat
do objímek pro elektrický proud ze sítě.
Tento světelný řetěz se
nesmí používat bez všech správně nasazených
těsnění.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
z výrobku.
Uvedení do provozu
Z
astrčte zástrčku přívodního kabelu
2
do zd
ířky
síťového adaptéru 1.
Převlečnou matici 3 utáhněte ve směru chodu
hodinových ručiček.
Zastrčte síťový adaptér 1 do snadno přístupné
zásuvky!
Vezměte na vědomí, že síťový adaptér 1 v
zásuvce spotřebovává nepatrný proud i když
je světelný řetěz vypnutý. K úplnému vypnutí,
vytáhněte síťový adaptér 1 ze zásuvky.
Funkce časovače
Vypínač 5 má tři funkce:
1 x stisknout:
Výrobek svítí trvale.
2 x stisknout:
Výrobek svítí 6 hodin trvale a nakonec se na
18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době zase na 6 hodin zapne a nakonec za na
18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače
potvrzuje svítící vypínač 5.
3 x stisknout:
Výrobek je vypnutý.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte síťový
adaptér 1 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se síťový adaptér 1 nikdy nesmí mýt vodou
nebo jinými kapalinami anebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Mohli by jste výrobek poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které mů-
žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re-
cyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
38 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
m
ovního odpadu, ale předejte k odbo
rné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
39 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 40
Úvod .................................................................................................................................................Strana 40
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 40
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 40
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 41
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 41
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 41
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................... Strana 42
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 42
Funkcia časovača ............................................................................................................................Strana 42
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 42
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 43
Záruka ............................................................................................................................................Strana 43
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 43
Servis .................................................................................................................................................Strana 43
40 SK
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
pokyny! Polarita výstupnej svorky
Striedavý prúd / napätie Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri.
Jednosmerný prúd /napätie Značka CE uvádza zhodu s prísluš-
nými smernicami EÚ platnými pre
tento výrobok.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom a výrobkom. S ochranou proti striekajúcej vode
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Nestmievateľné
Nezávislý prevádzkový prístroj Trieda ochrany II
Watt (efektívny výkon)
11,8 m
10 m
Tento symbol udáva, že celková
dĺžka svetelnej reťaze je cca. 11,8 m
a dĺžka sieťového vedenia cca. 10 m.
Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
LED svetelná reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v sú-
lade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzko-
vanie v interiéri a exteriéri. Výrobok je
určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely alebo na
používanie pre iné účely.
Popis čas
1 Sieťový diel
2 Zástrčka s prívodovým vedením
3 Prevlečná matica
4 Svetelná reťaz
5 ZA- / VYPÍNAČ
41 SK
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie:
4,5 V
LED-diódy: 3 V
(LED nie je možné vymeniť.)
x 200
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) s certifikátom GS.
Sieťový diel:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 3,6 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) s certifiká-
tom GS.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na
uvedenom bode
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PO-
KYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s
odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte svetelnú reťaz za jej kábel a zabez-
pečte, aby bol umiestnený tak, aby oň nik ne-
mohol zakopnúť alebo sa oň potknúť.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Používajte iba priložený sieťový diel
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) pre svetelnú reťaz.
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového
dielu 1.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie je
možné vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné výrobok zlikvidovať.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre
vádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Chráňte svetelnú reťaz pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
42 SK
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel 1 zo zásuvky.
Sieťového dielu výrobku 1 ani samotného
výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok sa nesmie elektricky prepájať s inými
svetelnými reťazami.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, odpojte ho
z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým
dielom 1 typu (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44);
inak zanikajú akékoľvek nároky na poskytnutie
záruky.
Výrobok je chránený pred striekajúcou vodou
(IP44). Tento druh ochrany je zachovaný iba
vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa minimálne
tento druh ochrany.
Myslite prosím na to, že sieťový diel 1 prijíma
malé množstvo prúdu i vtedy, keď je svetelná
reťaz 4 síce vypnutá, ale sieťový diel 1 je
ešte zasunutý v zástrčke.
Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťový diel 1 zo
zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Keď LED-diódy dosiahli koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
Žiarovky nesmú byť odmontované a namonto-
vané do objímiek sieťového napätia.
Túto svetelnú reťaz
nemožno používať bez všetkých náležite
umiestnených tesnení.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál
z výrobku.
Uvedenie do prevádzky
Zastrčte zástrčku prívodového vedenia 2 do
zásuvky sieťového dielu 1.
Pevne zatiahnite prevlečnú maticu 3 v smere
hodinových ručičiek.
Zasuňte zástrčku sieťového dielu 1 do ľahko
prístupnej zásuvky!
Myslite prosím na to, že sieťový diel 1 prijíma
malé množstvo prúdu i vtedy, keď je výrobok
síce vypnutý, ale sieťový diel 1 je ešte zasu-
nutý v zástrčke. Pre úplné vypnutie vytiahnite
sieťový diel 1 zo zásuvky.
Funkcia časovača
ZA- / VYPÍNAČ 5 disponuje troma
funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v
určenom čase znova zapne na 6 hodín a
následne sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: ZA- / VYPÍNAČ 5 svieti, keď je
funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový diel 1 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete sieťový diel 1 nikdy čistiť
vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prí-
pade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
43 SK
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre-
bovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po-
škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedost
atky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
44 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 45
Introducción .............................................................................................................................. Página 45
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 45
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 45
Características técnicas .................................................................................................................. Página 46
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 46
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 46
Antes de la puesta en funcionamiento ............................................................... Página 47
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 47
Función de temporizador ............................................................................................................... Página 47
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 48
Eliminación ................................................................................................................................. Página 48
Garantía ....................................................................................................................................... Página 48
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 48
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 49
45 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! Polaridad del terminal de salida
Corriente / tensión alterna Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores.
Corriente / tensión continua La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el pro-
ducto.
Protección contra salpicaduras de
agua
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos No regulable
Dispositivo de funcionamiento inde-
pendiente Clase de protección II
Vatio (potencia real)
11,8 m
10 m
Este símbolo indica que la longitud
total de la cadena de luz es de aprox.
11,8 m y el cable de alimentación de
aprox. 10 m.
Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser uti-
lizado tanto en espacios interiores como
exteriores. El producto está pensado úni-
camente para uso doméstico privado y no para
uso comercial ni para cualquier uso distinto.
Descripción de los
componentes
1 Fuente de alimentación
2 Enchufe del cable
3 Tuerca de racor
4 Cadena de luces
5 Botón de ENCENDIDO / APAGADO
46 ES
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia
total: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
Cadena de luces:
Tensión de funcionamiento: 4,5 V
Bombillas LED: 3 V
(las bombillas LED no
son reemplazables)
x 200
Tipo de protección: IP44 (protección
contra salpicaduras
de agua)
Cadena de luces (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) con certificado GS.
Fuente de alimentación:
Tensión nominal primaria: 220–240 V∼,
50–60 Hz
Tensión nominal secundaria: 4,5 V , 3,6 W
Clase de protección: II /
Tipo de proteccn: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
con certificado GS.
SELV: tensión baja de seguri-
dad (Safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: temperatura de la
carcasa en el punto
determinado
Volumen de suministro
1 guirnalda de bombillas led
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Advertencias de
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Mantenga siempre a los niños
alejados del producto.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los ni-
ños. Los niños no son conscientes del riesgo
que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o con falta de experiencia y/o
conocimientos, siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros deri-
vados de su uso. No deje que los niños jueguen
con el producto. Las labores de limpieza y
mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja
original tras utilizarlo para prevenir daños.
No tire del cable de la cadena de luces y ase-
gúrese de que ha sido colocado de tal modo
que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación
suministrada (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) para
la cadena de luces.
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación 1 a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si observa en él
cualquier tipo de daños o desperfectos.
47 ES
El cable flexible exterior del producto no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar el producto.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja la cadena de luces de bordes afilados,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
1
de la toma de corriente antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
No toque nunca la fuente de alimentación 1
ni el producto con las manos mojadas.
El producto no se puede conectar eléctricamente
a otras cadenas de luces.
En caso de inactividad prolongada, desconecte
el producto de la red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación 1 suministrada del tipo
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44); de lo contrario,
todo derecho de garantía prescribirá.
El producto está protegido contra salpicaduras
de agua (IP44). Esta clase de protección solo
estará disponible si la toma de corriente utili-
zada se corresponde al menos con esta clase
de protección.
Por favor, tenga en cuenta que la fuente de ali-
mentación 1 sigue consumiendo una mínima
cantidad de energía incluso aunque la cadena
de luces 4 esté apagada siempre y cuando
la fuente de alimentación 1 siga conectada a
una toma de corriente.
Para desconectarla completamente, retire la
fuente de alimentación 1 de la toma de
corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Las bombillas no deben desmontarse y mon-
tarse en portalámparas con tensión de red.
No está permitido el
uso de la cadena de luces sin todas las juntas
correctamente colocadas.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Puesta en funcionamiento
Introduzca el enchufe del cable 2 en la cla-
vija de la fuente de alimentación 1.
Enrosque la tuerca de racor 3 en el sentido
de las agujas del reloj.
¡Introduzca la fuente de alimentación 1 en
una toma de corriente de fácil acceso!
Por favor, tenga en cuenta que la fuente de ali-
mentación 1 sigue consumiendo una mínima
cantidad de energía incluso aunque el producto
esté apagado siempre y cuando la fuente de
alimentación 1 siga conectada a una toma
de corriente. Para desconectarlo completa-
mente, retire la fuente de alimentación 1 de
la toma de corriente.
Función de temporizador
El botón ENCENDIDO / APAGADO 5 tiene
tres funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Luego, el producto se vuelve a encender du-
rante otras 6 horas para volver a apagarse
después durante 18 horas.
Nota: El botón ENCENDIDO / APAGADO 5
se ilumina mientras la función del temporizador
esté activada.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
48 ES
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 1 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca la fuente de alimentación 1 con
agua u otros líquidos ni la sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter-
ruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
49 ES
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
50 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 51
Indledning .......................................................................................................................................Side 51
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 51
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 51
Tekniske data........................................................................................................................................Side 51
Levering.................................................................................................................................................Side 52
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 52
Inden ibrugtagningen ...........................................................................................................Side 53
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 53
Timer-funktion ........................................................................................................................................Side 53
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 53
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 53
Garanti ...............................................................................................................................................Side 54
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 54
Service ..................................................................................................................................................Side 54
51 DK
De anvendte piktogrammers legende
Bemærk advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Udgangstilslutningens polaritet
Vekselstrøm / -spænding Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug.
Jævnstrøm / -spænding CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
Lad aldrig børn være uden opsyn
med emballagen og produktet. Sprøjtevandsbeskyttet
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator Kan ikke dæmpes
Uafhængigt driftsapparat Beskyttelsesklasse II
Watt (aktiv effekt)
11,8 m
10 m
Dette symbol viser, at hele lyskæden
er ca. 11,8 m lang og strømlednin-
gen ca. 10 m lang.
Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er udelukkende be-
regnet til brug i private hjem og ikke til
erhvervsmæssig brug eller til brug i andre sammen-
hænge.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Strømforsyning
2 Tilførselsledningens stik
3 Omløbermøtrik
4 Lyskæde
5 TÆND- / SLUK-kontakt
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektforbrug samlet: HG07659A: 5 W
HG07659B: 5 W
HG07659C: 5 W
HG07659D: 5 W
52 DK
Lyskæde:
Driftsspænding: 4,5 V
LED´er: 3 V
(
LEDér kan ikke udskiftes)
x 200
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbe-
skyttet)
Lyskæde (HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D) GS-godkendt.
Strømforsyning:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼,
50–60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 4,5 V , 3,6 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbe-
skyttet)
Stmforsyning (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
GS-godkendt.
SELV: Meget lav spænding
(Safety extra low
voltage)
Ta: Maksimal omgivelses-
temperatur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Levering
1 LED lyskæde
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER
OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
Hold børn altid væk fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års al-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller mht. brug af prod
uktet
er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn uden at de er under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! OVEROPHEDNINGSFARE!
Brug ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i lyskædens ledning og kontrollér at
det er anbragt således, at ingen kan løbe eller
snuble over det.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød!
Anvend kun den leverede strømforsyning
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
til lyskæden.
Kontrollér produktet og strømforsyningen 1
inden hver strømtilslutning for eventuelle
beskadigelser.
B
enyt aldrig produktet, når du konstaterer no
gle
beskadigelser.
Produktets ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler
eller stik ikke genstande ind i dem.
Beskyt lyskæden mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 1 inden monta-
gen, demonteringen eller rengøringen ud af
stikkontakten.
Rør hverken ved produktets strømforsyning 1
eller ved selve produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med an-
dre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, når produktet
ikke bruges i længere tid.
53 DK
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker omkring håndteringen af produktet, så
spørg en elektriker til råds.
Anvend kun produktet med den leverede
strøm-
forsyning
1
af typen (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44);
ellers ophører samtlige garantikrav.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44).
Denne beskyttelse bliver kun opretholdt, hvis
stikkontakten som minimum overholder denne
beskyttelsesgrad.
Vær opmærksom på, at en strømforsyningen
1
stadig optager en smule strøm, selv hvis lyskæ-
den 4 er slukket, men strømforsyningen 1
stadig er forbundet med stikkontakten. For at
slukke helt, fjern strømforsyningen 1 fra
stikkontakten.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Når LEDérne i slutningen af dens levetid ikke
fungerer mere, så skal hele produktet erstattes.
Afmontér ikke glødelampen og sæt den aldrig
ind i netspændingsfatninger.
Denne lyskæde må ikke
anvendes uden at alle tætninger er anbragt
forskriftsmæssigt.
Inden ibrugtagningen
Henvisning: fjern det samlede emballagemateri-
ale fra produktet.
Ibrugtagning
Sæt tilførselsledningens stik 2 i strømforsynin-
gens 1 bøsning.
Spænd omløbermøtrikken 3 fast i urets retning.
Sæt strømforsyningen 1 til i en lettilgængelig
stikkontakt!
Vær opmærksom på, at strømforsyningen 1
stadig optager en smule strøm, selv hvis pro-
duktet er slukket, men strømforsyningen 1
stadig er forbundet med stikkontakten. For
at slukke helt, fjern strømforsyningen 1 fra
stikkontakten.
Timer-funktion
TÆND- / SLUK-kontakten 5 har tre
funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukkes
efterfølgende i 18 timer. Produktet tændes igen
til den fastsatte tid i 6 timer og slukkes efterføl-
gende i 18 timer.
Bemærk: TÆND- / SLUK-kontakten 5 lyser,
når timer-funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 1 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må strømforsy-
ningen 1 aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e.l.
Produktet ville tage skade af det.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
54 DK
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07659A / HG07659B /
HG07659C / HG07659D
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information: 05 / 2021 · Ident.-No.:
HG07659A / B / C / D052021-8
IAN 376050_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

LIVARNO 376050 de handleiding

Type
de handleiding