LIVARNO 427182 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTERKETTE MIT 3D-LEUCHTSTERNEN/3D STAR
LED STRING LIGHTS/GUIRLANDE LED AVEC ÉTOILES
LUMINEUSES 3D
IAN 427182_2301
LED-LICHTERKETTE MIT 3D-LEUCHTSTERNEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3D STAR LED STRING LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LED AVEC ÉTOILES
LUMINEUSES 3D
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
L
ED-LAMPJESKETTING MET
3D-BRANDENDE STERREN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ S
3D SVÍTICÍMI HVĚZDAMI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA LED ZE
ŚWIECYMI GWIAZDAMI 3D
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED SVETELNÁ REŤAZ S 3D
SVIETIACIMI HVIEZDAMI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CADENA DE LUCES LED CON
ESTRELLAS LUMINOSAS 3D
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-LYSKÆDE MED 3D-STJERNER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED CON
STELLE LUMINOSE 3D
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED-FÉNYFŰZÉR 3D VILÁGÍTÓ CSILLAGOKKAL
Kezelési és biztonsági utalások
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 44
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 50
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 55
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 61
1 2 3
4
5
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 7
Anwendung ..............................................................................................................................Seite 8
Timerfunktion ...................................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege ........................................................................................................ Seite 8
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 8
Garantie .......................................................................................................................................Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 9
Service .............................................................................................................................................Seite 10
DE/AT/CH
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Unabhängiges Betriebsgerät
Wechselstrom/-spannung Polarität des Ausgangsanschlusses
Schutzklasse II Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien. Spritzwassergeschützt (IP44)
LED-Lichterkette mit
3D-Leuchtsternen
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und
Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für
den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Netzteil
2 Befestigungsgewinde
3 Lichterkette
4 On-/Timer-/Off-Taste
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 0,8 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 4,5 V
LED: 10 LEDs (LEDs können nicht
ausgetauscht werden)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG06499A/
HG06499B) GS zertifiziert.
Netzteil:
Nennspannung
primär: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4,5 V , 1,2 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. LL06-00450266-T(E)-IP44)
GS zertifiziert.
7 DE/AT/CH
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstem-
peratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS HINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Netzleitung des Pro-
dukts und stellen Sie sicher, dass sie so verlegt
ist, dass niemand darüber laufen oder stolpern
kann.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegen-
stände am Produkt.
Benutzen Sie dieses Produkt
nur, wenn alle Dichtungen eingesetzt sind.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass
der LED-Treiber an die Netzspannung ange-
schlossen ist (220–240 V~).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Lichterkette und das Netzteil auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Netzleitung dieses Pro-
dukts kann nicht ausgetauscht werden; falls
die Netzleitung beschädigt ist, muss das
ganze Produkt entsorgt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und
heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Mon-
tage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs Modell-Nr.
LL06-00450266-T(E)-IP44, ansonsten erlö-
schen jegliche Gewährleistungsansprüche.
8 DE/AT/CH
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Bei einem Bruch oder einer Beschädigung der
LEDs darf das Produkt nicht verwendet/unter
Spannung gesetzt, sondern muss sicher ent-
sorgt werden.
Schließen Sie diese Lichterkette niemals direkt
an eine 220–240 V∼ Stromversorgung an.
Dieses Produkt darf nicht ohne
ordnungsgemäß installierte Dichtungen ver-
wendet werden.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Ver-
packung. Andernfalls besteht Überhitzungs-
gefahr.
Anwendung
Stecken Sie den Stecker der Lichterkette 3 in
die Buchse des Netzteils 1.
Drehen Sie das Befestigungsgewinde 2 der
Netzleitung im Uhrzeigersinn, um die Verbin-
dung zu fixieren.
Stecken Sie das Netzteil 1 in die Steckdose.
Um die Lichterkette 3 einzuschalten, drücken
Sie einmal die On-/Timer-/Off-Taste 4.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leis-
tung aufnimmt, solange sich das Netzteil in
der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus
der Steckdose.
Timerfunktion
Drücken Sie die On-/Timer-/Off-Taste 4 ein
zweites Mal, um die Timerfunktion einzuschal-
ten. Die On-/Timer-/Off-Taste 4 leuchtet auf,
sobald die Timerfunktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauernd für 6 Stunden
mit einer anschließenden Pause von 18 Stun-
den. Das Produkt leuchtet anschließend zur
Einschaltzeit erneut 6 Stunden mit einer
anschließenden 18-stündigen Pause.
Drücken Sie die On-/Timer-/Off-Taste 4 ein
drittes Mal, um die Lichterkette 3 auszu-
schalten.
Um das Produkt vollständig auszuschalten,
ziehen Sie das Netzteil 1 aus der
Steckdose.
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht
werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trocke-
nes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Netzteil 1 nach der
Reinigung wieder in die Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
9 DE/AT/CH
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät
am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Ge-
rät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhö-
fen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkei-
ten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein ent-
sprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei)
Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung
größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte
entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlos-
sen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei ent-
nommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma-
terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei-
terten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese
getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig ge-
prüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern
haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden
in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte
Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem
Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg
an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit-
punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüg-
lich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet
werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab
Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfeh-
ler aufweisen, werden wir es – nach unserer
Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder erset-
zen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen
stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschä-
digt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet
wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler
ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Pro-
duktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batte-
rien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf
Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427182_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
10 DE/AT/CH
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used .................................................................................................... Page 12
Introduction ............................................................................................................................... Page 12
Proper use ........................................................................................................................................ Page 12
Description of parts .........................................................................................................................Page 12
Technical data .................................................................................................................................Page 12
Included items .................................................................................................................................Page 13
Safety information ..............................................................................................................Page 13
Use ....................................................................................................................................................Page 14
Timer function ..................................................................................................................................Page 14
Cleaning and care ................................................................................................................Page 14
Disposal ........................................................................................................................................Page 14
Warranty ..................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 15
Service .............................................................................................................................................Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Independent lamp controlgear
Alternating current/voltage Polarity of output terminal
Safety class II This icon indicates that the product
is mains operated.
Short-circuit-proof safety
isolating transformer Safety information
Instructions for use
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product. Splashproof (IP44)
3D star LED string lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors and out-
doors. This product is intended for use in private,
domestic enviroment only and not for commercial
purposes.
Description of parts
1 Mains adapter
2 Connection cap
3 Light chain
4 On/Timer/Off button
Technical data
Light chain + Mains adaptor:
Total power consumption: 0.8 W
Light chain:
Operating voltage: 4.5 V
LED: 10 LEDs (LED are
nonreplaceable)
Degree of protection: IP44 (Splashproof)
Light chain (Model No. HG06499A/
HG06499B) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220–240 V~,
50/60 Hz
Nom. voltage, secondary: 4.5 V , 1.2 W
Protection class: II/
Degree of protection: IP44 (Splashproof)
Mains adapter (Model No.:
LL06-00450266-T(E)-IP44) GS certified.
SELV: Safety extra low
voltage
Ta: Maximum rated ambi-
ent temperature
13 GB/IE
Tc: Rated maximum
operating temperature
of the case of a
controlgear
Included items
1 LED fairy lights
1 mains adapter
1 operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
Always keep children away from
the product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the light chain cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
Do not attach any other objects to the product.
This product must not be used
without all gaskets being properly installed.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that LED driver is con-
nected to mains voltage (220–240 V~).
Before connecting the product to the mains
you should always check the light chain and
the mains adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This external flexible mains cable of the prod-
uct is nonreplaceable. Hence if it becomes
damaged you must dispose of the entire
product.
Never open any of the electrical parts or
insert any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the power pack from the
socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the plug of the product or the
product itself with wet hands.
The product must not be electrically con-
nected to another ligth chains.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
Only use the product with the supplied power
pack for the type (Model No.:
LL06-00450266-T(E)-IP44) all warranty
claims will otherwise expire.
LEDs are not replaceable.
Where breakage or damage to leds occurs
the product must not be used/energised but
disposed of safely.
Never plug light chain directly into a
220‒240 V~ supply.
14 GB/IE
This product must not be used
without all gaskets being properly installed.
The led driver must only be replaced by spe-
cialists.
The product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
Do not use the product inside the packaging!
Danger of overheating!
Use
Insert the plug on end of the light chain 3
into the socket of the mains adaptor 1.
Turn the connecting cap 2 of the mains
cable clockwise to fix the connection.
Insert the mains adaptor 1 into the mains
socket.
To switch on the light chain 3, press 1st time
On/Timer/Off button 4.
Please note that the power adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the power
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
power adapter from the socket.
Timer function
Press 2nd time On/Timer/Off button 4 to
switch on the timer function. The On/Timer/
Off button 4 will light up when the timer
function is activated.
The product lights glow permanently for
6 hours and will be followed by a subsequent
pause of 18 hours. Afterwards, the product
will light up again at its designated turn on
time for 6 hours followed by a subsequent
pause of 18 hours.
Press 3rd time On/Timer/Off button 4 to
switch off the light chain 3.
To switch the product off completely, unplug
the mains adaptor 1 from the socket.
Cleaning and care
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First pull the mains adapter out of the
mains socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
After cleaning, plug the mains adaptor 1
back into the socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable ma-
terials, which you may dispose of at local recy-
cling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
15 GB/IE
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
The product incl. accessories and packaging ma-
terials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting informa-
tion), for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Keep the original sales receipt
in a safe location as this document is required as
proof of purchase.
Any damage or defects already present at the
time of purchase must be reported without delay
after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. The warranty period is not extended
as a result of a claim being granted. This also applies
to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing
defects. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries,
tubes, cartridges), nor damage to fragile parts,
e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427182_2301) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
16 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ......................................................................Page 17
Introduction ............................................................................................................................... Page 17
Utilisation conforme à l’usage prévu .............................................................................................Page 17
Description des pièces ....................................................................................................................Page 17
Caractéristiques...............................................................................................................................Page 17
Fourniture ......................................................................................................................................... Page 18
Instructions de sécurité ....................................................................................................Page 18
Utilisation ....................................................................................................................................Page 19
Fonction de minuteur .......................................................................................................................Page 19
Nettoyage et entretien ....................................................................................................Page 19
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 19
Garantie .......................................................................................................................................Page 20
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 21
Service après-vente .........................................................................................................................Page 21
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Appareil de fonctionnement
indépendant
Courant alternatif/Tension alternative Polarité de la borne de sortie
Classe de protection II Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Transformateur de sécurité anti
court-circuit
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes applicables
à ce produit.
Protection contre les projections
d'eau (IP44)
Guirlande LED avec
étoiles lumineuses 3D
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté-
grante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘ap-
plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Ce produit est adapté à un usage à l’intérieur et à
l’extérieur. Le produit est prévu uniquement pour
un usage dans des foyers domestiques privés, et
non pour un usage commercial.
Description des pièces
1 Bloc d‘alimentation
2 Filetage de fixation
3 Guirlande lumineuse
4 Touche On /Timer/Off
Caractéristiques
Guirlande lumineuse + Bloc
d’alimentation :
Puissance absorbée : 0,8 W
Guirlande lumineuse :
Tension nominale : 4,5 V
LED : 10 LED (Les LED ne
peuvent pas être rem-
placées)
Type de protection : IP44 (ne craint pas
les projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (n° de modèle
HG06499A/HG06499B) certifiée GS.
Bloc d’alimentation :
Tension nominale primaire: 220–240 V~,
50/60 Hz
Tension nominale
secondaire : 4,5 V , 1,2 W
18 FR/BE
Classe de protection: II/
Type de protection : IP44 (ne craint pas
les projections d‘eau)
Bloc d‘alimentation (n° de modèle
LL06-00450266-T(E)-IP44) certifié GS.
SELV : Très basse tension de
protection (Safety ex-
tra low voltage)
Ta : Température am-
biante maximale
Tc : Température du boî-
tier au point indiqué
Fourniture
1 guirlande lumineuse LED
1 bloc d‘alimentation
1 mode d‘emploi
Instructions de sécurité
CONSERVEZ POUR LAVENIR L’ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS !
Toujours tenir les enfants à l’écart
du produit.
Cet produit n‘est pas un jouet et ne doit pas
être manipulé par des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des risques inhérents à la
manipulation de cet produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou man-
quant d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de
l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE
!
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter toute détérioration
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Ne fixez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
Utilisez uniquement ce
produits lorsque tous les joints sont installés.
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Assurez-vous avant utilisation que le pilote
LED est bien raccordé à la tension de réseau
(220‒240 V~).
Vérifiez avant chaque branchement sur le sec-
teur que la guirlande électrique et que le bloc
d‘alimentation ne présentent aucun signe de
détérioration.
N’utilisez jamais le produit si vous constatez
la moindre détérioration.
Le câble flexible externe de ce produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre la totalité du produit au rebut.
N‘ouvrez jamais aucuns des éléments élec-
triques et n‘insérez aucuns objets de quelque
ordre que ce soit dans ceux-ci.
Protégez le cordon des arêtes vives, des solli-
citations mécaniques et des surfaces chaudes.
Pour la fixation, ne pas utiliser de pinces,
trombones ou clous piquants ou coupants.
Avant le montage, le démontage ou le nettoyage
,
débranchez toujours le bloc adaptateur.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée, débran-
chez le produit du secteur.
19 FR/BE
Si vous avez des questions concernant le
produit, ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta-
tion électrique fournie du type n° de modèle
LL06-00450266-T(E)-IP44, dans le cas
contraire, tout droit de garantie est annulé.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
En cas de cassure ou d’endommagement des
LED, le produit ne doit pas être utilisé/mis
sous tension, mais doit être mis au rebut en
toute sécurité.
Ne branchez jamais cette guirlande lumineuse
directement sur une alimentation électrique de
220–240 V~.
Ce produit ne doit pas
être utilisé sans que les joints soient correcte-
ment installés.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
un spécialiste.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l’utilisateur.
N’utilisez pas le produit dans son emballage.
Sinon, il y a un risque de surchauffe.
Utilisation
Branchez la fiche de la guirlande lumineuse
3 dans la prise du bloc d‘alimentation 1.
Tournez le filetage de fixation 2 du câble
secteur dans le sens des aiguilles d‘une
montre pour fixer le branchement.
Branchez l‘alimentation électrique 1 sur la
prise. Le produit est maintenant prêt à fonc-
tionner.
Pour allumer la guirlande lumineuse 3, ap-
puyez une fois sur la touche On/Timer/Off 4.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce aussi longtemps que l‘alimenta-
tion électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débran-
chez l‘alimentation électrique du secteur.
Fonction de minuteur
Appuyez une seconde fois sur la touche On /
Timer/Off 4 pour activer la fonction de mi-
nuterie. La touche On /Timer/Off 4 s‘allume
dès que la fonction de minuterie est activée.
Le produit éclaire pendant 6 heures avant de
se mettre sur pause durant 18 heures. Le
produit reprend ensuite un éclairage durant
6 heures, avant d‘observer une nouvelle
pause durant 18 heures.
Appuyez une troisième fois sur la touche On /
Timer/Off 4 pour éteindre la guirlande lumi-
neuse 3.
Débranchez le bloc d’alimentation 1 de la
prise de courant pour éteindre complètement
le produit.
Nettoyage et entretien
RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION! Toujours commencer par débran-
cher l‘alimentation électrique de la prise de courant.
RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION! Pour des raisons de sécurité élec-
trique, il est interdit de nettoyer le produit à l‘eau
ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger
dans de l‘eau.
N’utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Cela endommagerait le produit.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chif-
fon sec ne bourrant pas.
Après le nettoyage, branchez à nouveau le
bloc d‘alimentation 1 dans la prise de
courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
20 FR/BE
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plas-
tiques/20–22 : papiers et cartons/
80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Le produit ainsi que les accessoires et les maté-
riaux d’emballage sont recyclables et relèvent de
la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-
les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans
l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que celui-
ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
21 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaut de matériau ou de fa-
brication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du
vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en
aucun cas limités par notre garantie mentionnée
ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est
nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
choix - gratuitement pour vous. La période de ga-
rantie n’est pas prolongée par une demande de
garantie acceptée. Cette mesure s’applique éga-
lement pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de manière
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables,
tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages
aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs
ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence du produit (IAN 427182_2301) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
22 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 23
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 23
Doelmatig gebruik....................................................................................................................... Pagina 23
Onderdelenbeschrijving ............................................................................................................. Pagina 23
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 23
Leveringsomvang ........................................................................................................................ Pagina 24
Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 24
Gebruik ..................................................................................................................................... Pagina 25
Timerfunctie.................................................................................................................................. Pagina 25
Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 25
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 25
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 26
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 26
Service ......................................................................................................................................... Pagina 27
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Onafhankelijk voorschakelapparaat
Wisselstroom/-spanning Polariteit van de uitgangsaansluiting
Beschermingsklasse II Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct via het stroomnet wordt gevoed.
Tegen kortsluitingen bestendige
veiligheidstransformator
Veiligheidsinstructies
Instructies
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product. Spatwaterdicht (IP44)
Led-lampjesketting met
3D-brandende sterren
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor
gebruik in privé-huishoudens en niet voor commer-
ciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
1 Netadapter
2 Bevestigingsschroefdraad
3 Lichtslinger
4 Aan-/Timer-/Uit-knop
Technische gegevens
Lichtketting + Transformator:
Opgenomen vermogen: 0,8 W
Lichtketting:
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Led: 10 led‘s (De led‘s kinnen
niet worden vervangen)
Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater
beschermd)
Lichtslinger (modelnr. HG06499A/HG06499B)
GS gecertificeerd.
Transformator:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 4,5 V , 1,2 W
Beschermingsklasse: II/
24 NL/BE
Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater
beschermd)
Netadapter (modelnr. LL06-00450266-T(E)-IP44)
GS-gecertificeerd.
SELV: Beveiligde extra lage span-
ning (Safety extra low vol-
tage)
Ta: Maximale omgevingstem-
peratuur
Tc: Temperatuur van de behui-
zing op het aangegeven punt
Leveringsomvang
1 led-lichtslinger
1 netadapter
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Houd kinderen steeds verwijderd
van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het product kunnen uitgaan.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het product spelen. Reiniging en onder-
houd mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
OVERVERHITTING! Schakel het product
niet in zolang het zich in de verpakking bevindt.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor, dat deze zo ligt, dat niemand
erover kan lopen of struikelen.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Gebruik dit product
alleen, als alle dichtingen zijn gemonteerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de led-driver op de
netspanning is aangesloten (220‒240 V~).
Controleer de lichtslinger en de transformator
op eventuele beschadigingen voordat u deze
aan de stroom aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u welke
beschadiging dan ook heeft geconstateerd.
De buitenste flexibele stroomkabel van dit
product kan niet worden vervangen; indien
de kabel beschadigd is, moet het complete
product worden afgevoerd.
Open nooit een van de elektrische bedrijfs-
middelen en steek géén voorwerpen erin.
Bescherm de voedingsleiding tegen scherpe
randen, mechanische belastingen en hete
oppervlakken.
Bevestig de voedingsleiding niet met scherpe
klemmen of spijkers.
Trek vóór de montage, demontage of reiniging
altijd eerst de netadapter uit de contactdoos.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een an-
dere lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Indien u vragen over het product heeft of
onzeker bent dan kunt u een elektricien
raadplegen.
25 NL/BE
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netadapter van het type modelnr.
LL06-00450266-T(E)-IP44, anders komt de
garantie te vervallen.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Bij een breuk of beschadiging van de leds
mag het product niet worden gebruikt/onder
spanning worden gezet, maar moet het veilig
worden afgevoerd.
Sluit deze lichtslinger nooit rechtstreeks op
een 220‒240 V~ stroomvoorziening aan.
Dit product mag niet
zonder correct gemonteerde afdichtingen
worden gebruikt.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Gebruik het product niet in de verpakking.
Anders bestaat gevaar voor oververhitting.
Gebruik
Steek de stekker van de lichtslinger 3 in de
bus van de transformator 1.
Draai de bevestigingsschroefdraad 2 van de
kabel rechtsom, om de verbinding te fixeren.
Steek de transformator 1 in het stopcontact.
Het product is gereed voor gebruik.
Druk een keer op de Aan-/Timer-/Uit-knop 4
om de lichtslinger 3 in te schakelen.
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de transfor-
mator uit het stopcontact.
Timerfunctie
Druk een tweede keer op de Aan-/Timer-/
Uit-knop 4, om de timer-functie in te schake-
len. De Aan-/Timer/Uit-knop 4 begint te
branden zodra de timer-functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur. Het
product brandt vervolgens op de ingeschakelde
tijd opnieuw 6 uur met een erop volgende
pauze van 18 uur.
Druk een derde keer op de Aan-/Timer-/Uit-
knop 4, om de lichtslinger 3 uit te schakelen.
Om het product volledig uit te schakelen, trekt
u de netadapter 1 uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de transfor-
mator uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektri-
sche veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet
daarin worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netadapter 1 na de reiniging weer
in het stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen/20–22: papier en vezelplaten/
80–98: composietmaterialen.
26 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoor-
delij
kheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg,
overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie
over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefou-
ten hebt u tegenover de verkoper van het product
wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden
op geen enkele manier door onze hieronder ver-
melde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op
de datum van aankoop. Bewaar het originele be-
wijs van aankoop op een veilige plek aangezien
dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten me-
teen na het uitpakken van het product worden ge-
meld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen
wij het – naar onze keuze – gratis voor u repare-
ren of vervangen. De garantieperiode wordt door
een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd be-
schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom
als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. bat-
terijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen),
noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen,
bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 427182_2301) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
27 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
28 PL
Legenda zastosowanych piktogramów........................................................Strona 29
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 29
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 29
Opis części ................................................................................................................................... Strona 29
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 29
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 30
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 30
Zastosowanie .......................................................................................................................Strona 31
Funkcja minutnika .........................................................................................................................Strona 31
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 31
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 31
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 32
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 33
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 33
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Niezależne urządzenie sterujące
Prąd zmienny/napięcie zmienne Biegunowość wyjścia
Klasa ochrony II Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Ochrona przed pryskającą wodą
(IP44)
Girlanda świetlna LED ze
świecącymi gwiazdami 3D
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w
celach komercyjnych.
Opis części
1 Zasilacz
2 Gwint mocujący
3 Łańcuch świetlny
4 Przycisk On/Timer/Off
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 0,8 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 4.5 V
LED: 10 diod LED (Diod LED
nie można wymieniać)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG06499A/
HG06499B) z certyfikatem GS.
Zasilacz:
Napięcie
znamionowe główne: 220–240 V~, 50/60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 4,5 V , 1,2 W
Klasa ochrony: II/
30 PL
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed pryskającą wodą)
Zasilacz (nr modelu LL06-00450266-T(E)-IP44) z
certyfikatem GS.
SELV: Bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety extra
low voltage)
Ta: Maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieci nie powinny mieć dostępu
do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamonto-
wany przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód przyłącze-
niowy i poprowadzić kabel w taki sposób, aby
nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć
się o niego.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Produktu należy używ
tylko wtedy, jeśli założone są wszystkie
uszczelki.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
P
rzed użyciem należy upewnić się, że sterownik
LED jest podłączony do napięcia sieciowego
(220‒240 V~).
Przed każdym podłączeniem lampek do sieci
sprawdzić lampki i zasilacz pod kątem ewen-
tualnych uszkodzeń.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Zewnętrzny, elastyczny przewód sieciowy
tego produktu nie może być wymieniany. W
razie uszkodzenia przewodu cały produkt
należy zutylizować.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami mechanicznymi i
gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z
innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu
odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
31 PL
W przypadku pytań lub wątpliwości odno-
śnie produktu należy poradzić się zakładu
elektrycznego.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu nr modelu
LL06-00450266-T(E)-IP44, w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeżeli diody LED pękną lub zostaną uszko-
dzone, produktu nie wolno używać/ zasilać,
lecz należy go bezpiecznie zutylizować.
Nigdy nie należy podłączać tego łańcucha
świetlnego bezpośrednio do źródła zasilania
220‒240 V∼.
Nie wolno używać tego
produktu bez prawidłowo zainstalowanych
uszczelek.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Nie należy używać produktu w opakowaniu.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko prze-
grzania.
Zastosowanie
Włożyć wtyczkę łańcucha świetlnego 3 do
gniazda zasilacza 1.
Obrócić gwint mocujący 2 kabla sieciowego
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara w celu przymocowania połączenia.
Podłączyć zasilacz 1 do gniazda wtyko-
wego. Produkt jest gotowy do zastosowania.
Aby wyłączyć łańcuch świetlny 3, nacisnąć
jeden raz przycisk On/Timer/Off 4.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz z
gniazdka.
Funkcja minutnika
Nacisnąć przycisk On/Timer/Off 4 po raz
drugi, aby włączyć funkcję Timer. Przycisk
On/Timer/Off 4 świeci się, gdy aktywo-
wana jest funkcja Timer.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem
następuje 18-godzinna przerwa. Następnie
produkt ponownie będzie świecił się przez
6 godzin od czasu włączenia, potem nastąpi
18-godzinna przerwa.
Nacisnąć przycisk On/Timer/Off 4 po raz
trzeci, aby wyłączyć łańcuch świetlny 3.
Aby całkowicie wyłączyć produkt, należy
wyjąć zasilacz sieciowy 1 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy z
gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Po oczyszczeniu włożyć zasilacz sieciowy 1
ponownie do gniazdka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
32 PL
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/
20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem-
ników do selektywnej zbiórki odpadów komunal-
nych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych
miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych
oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na śro-
dowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do po-
nownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zacho-
wanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo-
wisko naturalne.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o
sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi
wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie prze-
testowane przed dostawą. W przypadku wad
materiałowych lub produkcyjnych przysługują
Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy
produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w ża-
den sposób ograniczone przez naszą gwarancję
przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachu-
nek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku-
ment jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w
momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże
wady materiałowe lub produkcyjne, to – według
naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłuże-
niu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy
to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk-
cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i
dlatego są uważane za części zużywalne (np. ba-
terie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe),
ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych,
np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
33 PL
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427182_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
34 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů.......................................................................Strana 35
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 35
Používání v souladu s určením ....................................................................................................Strana 35
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 35
Technická data ............................................................................................................................. Strana 35
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................Strana 36
Použití .........................................................................................................................................Strana 37
Časovač ........................................................................................................................................Strana 37
Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 37
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 37
Záruka ........................................................................................................................................Strana 38
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 38
Servis .............................................................................................................................................Strana 38
35 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/
stejnosměrné napětí Nezávislý provozní výrobek
Střídavý proud/střídavé napětí Polarita přípojky výstupu
Ochranná třída II Tento symbol informuje o tom, že je
výrobek napájen ze sítě.
Před zkratem chráněný bezpečnostní
transformátor
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Ochrana před stříkající vodou ze
všech stran (IP44)
Světelný LED řetěz s 3D
svíticími hvězdami
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po-
kyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před po-
užitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených mís-
tech. Přiedání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Používání v souladu s určením
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní a vnější ob-
lasti. Výrobek je určen pouze pro privátní použití v
domácnosti, není vhodný pro komerční účely.
Popis dílů
1 Síťový adaptér
2 Upevňovací závit
3 Světelný řetěz
4 Tlačítko zap/časovač/vyp
Technická data
Světelný řetěz + Síťový zdroj:
Příkon: 0,8 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: 10 LED (LED nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkací
vodě)
Světelný řetěz (model č. HG06499A/HG06499B)
certifikováno u GS.
Síťový zdroj:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 4,5 V , 1,2 W
Ochranná třída: II/
36 CZ
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkací
vodě)
Síťový zdroj (model č. L
L06-00450266-T(E)-IP44),
certifikace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 světelný LED řetěz
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Uchovávejte výrobek mimo dosah
dětí.
T
ento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při zacházení s výrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Neza-
pínejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další před-
měty.
Používejte výrobek jen se
všemi těsněními.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, zda je předřadník
LED připojen kelektrickému napájení
(220‒240 V~).
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu zkontrolujte světelný řetěz a síťo
adaptér, jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel výrobku není
možné vyměnit, v případě jeho poškození se
musí celý výrobek odstranit do odpadu.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických dílů vý-
robku, ani do nich nestrkejte žádné předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Světelný řetěz se nesmí elektricky připojovat
na jiný světelný řetěz.
Při delším nepoužívání odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou od-
bornou dílnu.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
zdrojem model č. LL06-00450266-T(E)-IP44,
vopačném případě zanikají jakékoliv nároky
na záruční plnění.
LED nelze vyměnit.
Při prasknutí nebo poškození LED nesmíte vý-
robek dále používat/připojovat knapětí, ale
musíte ho zlikvidovat.
Tento světelný řetěz nikdy nepřipojujte přímo
knapájení snapětím 220‒240 V~.
37 CZ
Tento výrobek nesmíte používat,
pokud nejsou správně instalována všechna
těsnění.
Předřadník LED může vyměnit jen odborník.
Tento výrobek neobsahuje díly, ukterých by
mohl uživatel provádět údržbu.
Nezapínejte výrobek v obalu. Vopačném
případě hrozí nebezpečí přehřívání.
Použití
Zastrčte zástrčku světelného řetězu 3 do
zdířky síťového adaptéru 1.
Pro zafixování spojení zašroubujte upevňovací
závit 2 síťového kabelu.
Zastrčte síťový adaptér 1 do zásuvky. Nyní
je výrobek připraven k provozu.
Ke zhasnutí světelného řetězu 3 stiskněte
jednou tlačítko zap/časovač/vyp 4.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. K úplnému vypnutí,
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
Časov
Druhým stisknutím tlačítka zap/časovač/vyp
4 zapnete funkci časovače. Tlačítko zap/
časovač/vyp 4 svítí, dokud je funkce časo-
vače aktivní.
Výrobek svítí po dobu 6 hodin, potom násle-
duje přestávka 18 hodin. Poté se výrobek
rozsvítí vdobě prvního zapnutí znovu na
6hodin, následuje nová 18hodinová přestávka.
Po třetím stisknutí tlačítka zap/časovač/
vyp 4 světelný řetěz 3 zhasnete.
Kúplnému vypnutí výrobku vytáhněte síťový
adaptér 1 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový adaptér ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí mýt vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se mohl poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Po čištění zase zastrčte síťový adaptér 1 do
zásuvky s elektrickým proudem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevírach hodinách se můžete informo-
vat u ísl správy města nebo obce.
38 CZ
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpověd-
nosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustro-
vaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli
lépe nakládat sodpady. Logo Triman platí jen pro
Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kva-
lity a před dodáním pečlivě otestován. V případě
materiálních nebo výrobních vad máte zákonná
práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva
nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakou-
pení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál
dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném
místě, protože tento doklad je vyžadován jako
doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly
již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned
po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakou-
pení projeví vada materiálu nebo výrobní vada,
pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané re-
klamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné
a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško-
zený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které
jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly (např. baterie, aku-
mulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na
poškození křehkých součástí, jako jsou např. spí-
nače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427182_2301) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
39 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................ Strana 40
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 40
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 40
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 40
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 40
Rozsah dodávky ..........................................................................................................................Strana 41
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 41
Používanie ..............................................................................................................................Strana 42
Funkcia časovača ........................................................................................................................Strana 42
Čistenie a údržba ...............................................................................................................Strana 42
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 42
Záruka ........................................................................................................................................Strana 43
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 43
Servis .............................................................................................................................................Strana 43
40 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd /napätie Nezávislý prevádzkový prístroj
Striedavý prúd/napätie Polarita výstupnej svorky
Trieda ochrany II Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento
výrobok.
S ochranou proti striekajúcej vode
(IP44)
LED svetelná reťaz s 3D
svietiacimi hviezdami
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro-
bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi
k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v
interiéri a exteriéri. Tento výrobok je určený na
používanie v súkromných domácnostiach a nie na
komerčné účely.
Popis častí
1 Sieťový diel
2 Upevňovací závit
3 Svetelná raz
4 Tlačidlo On/Timer/Off
Technic údaje
Svetelná reťaz + Sieťový zdroj:
Príkon: 0,8 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 4,5 V
LED: 10 LED (LED diódy nie je
možné vymeniť)
Druh ochrany: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Svetelná reťaz (Model č. HG06499A/
HG06499B) GS certifikované.
Sieťový zdroj:
Sieťové napätie
primárne: 220–240 V~, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 1,2 W
Trieda ochrany: II/
41 SK
Druh ochrany: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Sieťový diel (Model č. LL06-00450266-T(E)-IP44)
s GS certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvede-
nom bode
Rozsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri zaobchádzaní s výrob-
kom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania produktu, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za sieťové vedenie výrobku a za-
bezpečte, aby bolo položené tak, aby naň nikto
nestúpal alebo oň nemohol nikto zakopnúť.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Tento výrobok používajte len
vtedy, keď sú nasadené všetky tesnenia.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že je LED pohon pri-
pojený k sieťovému napätiu (220–240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
svetelnú reťaz a sieťový diel ohľadom prípad-
ných poškodení.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné sieťové vedenie tohto
výrobku nie je možné vymeniť; ak je sieťové
vedenie poškodené, je potrebné celý výrobok
zlikvidov.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte produkt pomocou ostrých svo-
riek alebo klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Produkt nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, odpojte ho
z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom typu model č.
LL06-00450266-T(E)-IP44, inak zanikajú
akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
42 SK
Pri rozbití alebo poškodení LED diód nesmiete
výrobok používať/napájať, ale je nutné ho
zlikvidov.
Svetelnú reťaz nikdy nezapájajte priamo do
zdroja prúdu s napätím 220‒240 V~.
Tento výrobok sa nesmie
používať bez riadne nainštalovaných tesnení.
LED pohon môže vymieňať iba špecializovaný
odborník.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktorých
údržbu by mohol vykonávať spotrebiteľ.
Výrobok nepoužívajte v obale. Inak hrozí
nebezpečenstvo prehriatia.
Používanie
Zástrčku svetelnej reťaze 3 zasuňte do
zásuvky sieťového dielu 1.
Na zafixovanie spojenia otáčajte upevňovací
závit 2 sieťového vedenia v smere hodino-
vých ručičiek.
Zasuňte sieťový diel 1 do zásuvky. Výrobok
je teraz pripravený na používanie.
Pre zapnutie svetelnej reťaze 3 jedenkrát
stlačte tlačidlo On/Timer/Off 4.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača druhýkrát
stlačte tlačidlo On/Timer/Off 4. Tlačidlo
On/Timer/Off 4 sa rozsvieti, len čo je
funkcia časovača aktivovaná.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. Následne sa výrobok
rozsvieti v čase zapínania na 6 hodín s ná-
slednou prestávkou 18 hodín.
Pre vypnutie svetelnej reťaze 3 stlačte tlačidlo
On/Timer/Off 4 tretíkrát.
Vytiahnite sieťový diel 1 zo zásuvky, aby ste
výrobok úplne vypli.
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dô-
vodu elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Sieťový diel 1 po vyčistení zasuňte opäť do
zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalo-
vých materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
43 SK
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú
recyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (infor-
mácie otriedení). Triman-Logo platí iba pre Fran-
cúzsko.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otes-
tova. V prípade materiálových alebo výrobných
chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku.
Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom
obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu ná-
kupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpeč-
nom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné
už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po
vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia
preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu
alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám
ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná
doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamá-
cie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo
opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku,
ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto
sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie,
nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety),
ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov
alebo častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 427182_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
44 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 45
Introducción .......................................................................................................................... Página 45
Especificaciones de uso .............................................................................................................. Página 45
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 45
Características técnicas .............................................................................................................. Página 45
Volumen de suministro ................................................................................................................ Página 46
Advertencias de seguridad ...................................................................................... Página 46
Aplicación................................................................................................................................ Página 47
Temporizador .............................................................................................................................. Página 47
Limpieza y cuidados ...................................................................................................... Página 47
Eliminación ............................................................................................................................. Página 47
Garantía ................................................................................................................................... Página 48
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 48
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 49
45 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Dispositivo de funcionamiento
independiente
Corriente / tensión alterna Polaridad del terminal de salida
Clase de protección II Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Protección contra salpicaduras de
agua (IP44)
Cadena de luces led con
estrellas luminosas 3D
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta cali-
dad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entre-
gar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser utilizado
tanto en espacios interiores como exteriores. El
producto está pensado únicamente para uso
doméstico privado y no para uso comercial.
Descripción de los
componentes
1 Fuente de alimentación
2 Rosca de sujeción
3 Cadena de luces
4 Botón on/timer/off
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia: 0,8 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 4,5 V
LED: 10 bombillas LED
(Las bombillas LED no
son reemplazables)
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG06499A/
HG06499B) ha superado la inspección técnica y
de seguridad alemana GS.
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V~, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 4,5 V , 1,2 W
46 ES
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación (n.º de modelo.
LL06-00450266-T(E)-IP44) certificado GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: Temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa
en el punto determinado
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Advertencias de
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECE-
SITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Mantenga siempre a los niños
alejados del producto.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o con falta de experiencia y/o
conocimientos, siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros
derivados de su uso. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de
limpieza y mantenimiento no pueden ser
efectuadas por niños sin la supervisión de
un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja ori-
ginal tras utilizarlo para así prevenir posibles
daños.
No tire del cable de alimentación del pro-
ducto y asegúrese de colocarlo de tal modo
que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
No fije ningún objeto al producto.
Utilice este producto
únicamente si todas las juntas están instaladas.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes de la utilización, asegúrese de que el
controlador LED está conectado a la tensión
de red (220–240 V~).
Antes de conectar la cadena de luces y la
fuente de alimentación a la red, compruebe
que no tengan ningún tipo de daño.
Nunca utilice el producto si encuentra cual-
quier tipo de desperfecto.
El cable de alimentación exterior flexible del
producto no se puede cambiar; en caso de
que el cable resulte dañado, se deberá des-
echar el producto completo.
No abra nunca ninguno de los componentes
eléctricos ni introduzca objetos en ellos.
Proteja el cable de alimentación de bordes
cortantes, cargas mecánicas y superficies
calientes.
No lo fije con grapas ni clavos.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar.
No toque el enchufe macho ni el producto
mismo con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada desco-
necte el producto de la red eléctrica.
47 ES
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte con un servicio técnico
especializado.
Utilice el producto solamente con la fuente
de alimentación suministrada del tipo
LL06-00450266-T(E)-IP44, de lo contrario se
anulará cualquier derecho de garantía.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si los LED están rotos o dañados, el producto
no debe utilizarse/energizarse, sino que
debe desecharse de forma segura.
No conecte nunca esta cadena de luces di-
rectamente a una fuente de alimentación de
220‒240 V∼.
Este producto no debe
utilizarse sin las juntas correctamente coloca
das.
El controlador LED solo puede ser reempla-
zado por un especialista.
Este producto no contiene piezas que requie-
ran mantenimiento por parte del usuario.
¡No utilice el producto dentro del embalaje.
Aplicación
Introduzca el enchufe de la cadena de luces
3 en la hembrilla de la fuente de alimenta-
ción 1.
Para fijar la conexión, gire la rosca de suje-
ción 2 del cable de red en el sentido de las
agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 1 en la
toma de corriente. El producto está listo para
su uso.
Pulse el botón on/timer/off 4 para
encender la cadena de luces 3.
Observe que la fuente de alimentación ad-
mita también una potencia baja aunque el
producto no esté funcionando mientras que
se encuentre conectada a la toma de corriente.
Para desconectarlo completamente, retire la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
Temporizador
Para activar la función del temporizador,
pulse el botón on/timer/off 4 por segunda
vez. El botón del temporizador on/timer/o
4 se ilumina siempre que la función de tem-
porizador esté activada.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 ho-
ras para luego quedar apagado durante
18 horas.
Vuelva a pulsar el botón on/timer/off 4 una
tercera vez para apagar la cadena de luces
3.
Para apagar completamente el producto,
retire la fuente de alimentación 1 de la
toma de corriente.
Limpieza y cuidados
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Retire primero la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Por razones de segu-
ridad eléctrica, no limpie nunca el producto con
agua o con otros líquidos ni mucho menos lo
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Limpie solo el producto con un paño seco
que no tenga pelusas.
Tras la limpieza, introduzca nuevamente la
fuente de alimentación 1 en la toma de
corriente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
48 ES
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración compe-
tente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. Deséche-
los por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento
de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de
calidad exigentes y ha sido probado minuciosa-
mente antes de la entrega. En caso de fallos de
material o de fabricación, dispone de derechos
legales frente al vendedor del producto. Nuestra
garantía mencionada a continuación no restringe
sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a
partir de la fecha de compra. La garantía empieza
el día de la fecha de compra. Conserve el justifi-
cante de compra original en un lugar seguro, ya
que este documento es necesario para demostrar
la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el mo-
mento de la compra deben informarse inmediata-
mente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o
fabricación en los 3 años a partir de la fecha de
compra, lo repararemos o sustituiremos, según
nuestra elección, gratuitamente para usted. El
período de garantía no se extiende por una recla-
mación de garantía aprobada. Esto también es
aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se
daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación.
Esta garantía no cubre las piezas del producto su-
jetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto,
consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas,
baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los
daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores
o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 427182_2301)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
49 ES
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
50 DK
De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 51
Indledning .................................................................................................................................. Side 51
Anvendelse efter hensigten............................................................................................................. Side 51
Beskrivelse af delene ...................................................................................................................... Side 51
Tekniske specifikationer .................................................................................................................. Side 51
Leveringsomfang ............................................................................................................................. Side 52
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................... Side 52
Anvendelse ................................................................................................................................ Side 53
Timerfunktion ................................................................................................................................... Side 53
Rengøring og pleje ............................................................................................................. Side 53
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 53
Garanti .......................................................................................................................................... Side 54
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 54
Service ............................................................................................................................................. Side 54
51 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Uafhængigt driftapparat
Vekselstrøm/-spænding Udgangtilslutningens polaritet
Beskyttelsesklasse II Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
Kortslutningsfast
sikkerhedstransformator
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet. Sprøjtevandsbeskyttet (IP44)
LED-lyskæde med 3D-stjerner
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som
beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjem-
and.
Q
Anvendelse efter hensigten
Dette produkt er egnet til brug indendørs og uden-
dørs. Produktet er udelukkende beregnet til anven-
delse i private husholdninger og ikke til kommerciel
anvendelse.
Beskrivelse af delene
1 Strømforsyning
2 Fastgørelsesgevind
3 Lyskæde
4 On-/Timer-/Offtast
Tekniske specifikationer
Lyskæde + Strømforsyning:
Effektoptagelse: 0,8 W
Lyskæde:
Driftspænding: 4,5 V
LED: 10 LED‘er (LED‘erne kan
ikke udskiftes)
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandssikret)
Lyskæde (model-Nr. HG06499A/HG06499B)
GS certificeret.
Strømforsyning:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 4,5 V , 1,2 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandssikret)
Strømforsyning (model-nr. LL06-00450266-T(E)-IP44)
GS-certificeret.
SELV: Meget lav spænding
(Safety extra low voltage)
52 DK
Ta: Maksimal omgivelsestem-
peratur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Leveringsomfang
1 LED-lyskæde
1 Strømforsyning
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Hold altid børn væk fra produktet.
Dette produkt er ikke noget legetøj og hører
ikke til i børnehænder. Børn er ikke i stand til
at indse de risikomomenter der opstår ved
omgang med produkt.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller mht. brug af produktet
er blevet vejledt og forstår de deraf resulte-
rende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden at være under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
FORSIGTIG! OVEROPHEDNINGSFARE!
Driv produktet ikke i emballagen.
Opbevar produktet i emballagen efter brug,
for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets kabel og sørg for at det
er lagt på sådan en måde, at ingen kan løbe
hen over eller snuble over det.
Fastgør ikke yderligere genstande ved pro-
duktet.
Benyt dette produkt kun, når
alle pakninger er sat i.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød!
Kontrollér før ibrugtagning, at LED-styreenheden
er sluttet til netspændingen (220‒240 V~).
Kontrollér inden hver nettilslutning lyskæden
og netdelen for eventuelle beskadigelser.
Benyt produktet aldrig når De konstaterer
nogle skader.
Dette produkts ydre fleksible netledning kan
ikke udskiftes; hvis netledningen er beskadiget
så skal hele produktet bortskaffes.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler,
eller stik genstande i disse.
Beskyt ledningen mod skarpe genstande,
mekaniske belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Før montering, afmontering eller rensning
trækkes altid strømforsyningen ud af stikkon-
takten.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, når produktet
ikke bruges i længere tid.
Når De har spørgsmål til produktet eller ikke
er sikker, så spørg en elektrofaghandel til råds.
Brug kun produktet med den medfølgende
strømforsyning af typen model-nr.
LL06-00450266-T(E)-IP44, ellers frafalder
enhver garanti.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED’erne knækker eller beskadiges, må
produktet ikke benyttes/sættes under spæn-
ding, men skal i stedet bortskaffes.
Slut aldrig denne lyskæde direkte til en
220‒240 V∼ strømforsyning.
Dette produkt må ikke benyttes
uden korrekt installerede tætninger.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en
fagperson.
Dette produkt indeholder ingen dele, som
kan vedligeholdes af forbrugeren.
Brug ikke produktet, mens det er i emballagen.
Ellers er der fare for overophedning.
53 DK
Anvendelse
Stik lyskædens 3 stik i netdelens 1 bøsning.
Drej netledningens fastgørelsesgevind 2 i
urets retning, for at fiksere forbindelsen.
Stik netdelen 1 i stikdåsen. Produktet er
driftklart.
Tryk On-/Timer-/Offtasten 4 en gang for at
tænde for lyskæden 3.
Sørg for at netdelen, også uden at produktet
er i drift, optager en lille effekt, så længe net-
delen befinder sig i stikkdåsen. Til den kom-
plette slukning, skal De fjerne netdelen fra
stikdåsen.
Timerfunktion
Tryk On-/Timmer-/Offtasten 4 to gange for
at tænde for timerfunktionen. On-/Timer-/
Offtasten 4 lyser op, så snart timerfunktio-
nen er aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efter-
følgende pause på 18 timer. Produktet lyser
herefter 6 timer igen frem til tændtid med en
efterfølgende pause på 18 timer.
Tryk On-/Timer/Offtasten 4 tre gange, for
at slukke for lyskæden 3.
Træk strømforsyningen 1 ud af stikkontakten,
for at slukke for produktet.
Rengøring og pleje
FARE FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen ud af
stikkontakten.
FARE FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed, så
må produktet aldrig renses med vand eller andre
væsker eller dykkes ned i vand.
Anvend ikke opløsningsmidler, benzin e.l.
Herved kan produktet tage skade.
Til rengøringen må der kun bruges et tørt
stykke stof der ikke fnugger.
Sæt strømforsyningen 1 ind i stikkontakten
efter rengøringen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs-
steder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer/20–22: papir og
pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer
kan genbruges og er underlagt udvidet produ-
centansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de
viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de
bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gæl-
der kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali-
tetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering.
I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du
i medfør af loven gøre krav gældende over for
sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder
54 DK
begrænses på ingen måde af den af os neden-
nævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet
fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsda-
toen. Opbevar den originale kvittering et sikkert
sted, da dette dokument forlanges forlagt som do-
kumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes
på tidspunktet for købet, skal straks meddeles ef-
ter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen vi-
ser sig en materiale- eller produktionsfejl på pro-
duktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores
valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges
ikke som følge af et imødekommet krav om ga-
ranti. Dette gælder også for udskiftede og repare-
rede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl.
Denne garanti dækker hverken produktdele, der
er udsat for normal slitage og derfor er at be-
tragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer,
slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige
dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
427182_2301) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum-
rene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre)
eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De først kontakte nedenstående serviceafde-
ling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kas-
sebon) og angivelsen af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
55 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................... Pagina 56
Introduzione ......................................................................................................................... Pagina 56
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................................................................................ Pagina 56
Descrizione dei componenti ....................................................................................................... Pagina 56
Specifiche tecniche ..................................................................................................................... Pagina 56
Contenuto della confezione ....................................................................................................... Pagina 57
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................. Pagina 57
Utilizzo ....................................................................................................................................... Pagina 58
Funzione Timer ............................................................................................................................ Pagina 58
Pulizia e cura ........................................................................................................................ Pagina 58
Smaltimento .......................................................................................................................... Pagina 58
Garanzia .................................................................................................................................. Pagina 59
Gestione dei casi in garanzia .................................................................................................... Pagina 59
Assistenza .................................................................................................................................... Pagina 60
56 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua Dispositivo a funzionamento
indipendente
Tensione / corrente alternata Polarità del collegamento in uscita
Classe di isolamento II Questo simbolo indica che il
prodotto funziona collegandolo
alla rete elettrica.
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a
questo prodotto. Resistente agli spruzzi d'acqua (IP44)
Catena luminosa LED con
stelle luminose 3D
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Consegnare tutte le documentazioni su
questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato a un utilizzo in am-
bienti interni ed esterni. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambienti domestici
privati e non a un uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Alimentatore
2 Filettatura di fissaggio
3 Catena luminosa
4 Tasto TIMER/ON/OFF
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: 0,8 W
Catena luminosa:
Tensione di esercizio: 4,5 V
LED: 10 LED (I LED non pos-
sono essere sostituiti)
Grado di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modelli n° HG06499A/
HG06499B) omologato GS.
Alimentatore:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V~, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 4,5 V , 1,2 W
Classe di isolamento: II/
57 IT
Grado di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Aliment
atore (modello n° LL06-00450266-T(E)-IP44)
con omologazione GS.
SELV: bassissima tensione di
sicurezza (safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiente
massima
Tc: temperatura dell’alloggia-
mento nel punto indicato
Contenuto della confezione
1 catena luminosa LED
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
Tenere il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere
lontano dalla portata dei bambini. I bambini
non sono in grado di riconoscere i pericoli
derivanti dall’uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bam-
bini a partire dagli 8 anni in su e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi-
tate, oppure senza esperienza e conoscenza
in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e se comprendono i
pericoli ad esso connessi. I bambini non de-
vono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione eseguibili dall’utente non pos-
sono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
soltanto da persone esperte.
CAUTELA! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il
prodotto quando si trova all’interno della
confezione.
Dopo l’uso, conservare il prodotto nella con-
fezione per evitare danneggiamenti involontari.
Non tirare il cavo di alimentazione del pro-
dotto e assicurarsi che sia posato in maniera
tale che nessuno possa inciamparvi o cammi-
narci sopra.
Non fissare altri oggetti sul prodotto.
Utilizzare questo prodotto
soltanto se sono presenti tutte le guarnizioni.
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero causare morte per
folgorazione!
Prima dell’utilizzo accertarsi che il driver LED
sia collegato alla rete elettrica (220‒240V~).
Prima di ogni collegamento, assicurarsi che
non siano presenti eventuali danni nella
catena luminosa e nell’alimentatore.
Non utilizzare mai il prodotto se si rilevano
danneggiamenti.
Il cavo di alimentazione esterno flessibile di
questo prodotto non può essere sostituito; se
il cavo di alimentazione è danneggiato,
l’intero prodotto deve essere smaltito.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
pronunciati, da sollecitazioni meccaniche e
da superfici calde.
Non fissare con graffe o chiodi appuntiti.
Staccare sempre l’alimentatore dalla presa
elettrica prima del montaggio, dello smontag-
gio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto né il prodotto stesso.
Il prodotto non deve essere collegato elettri-
camente con un’altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato, scollegare il
prodotto dalla rete elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi a un elettricista.
58 IT
Utilizzare il prodotto soltanto con l’alimenta-
tore in dotazione del tipo di modello n°
LL06-00450266-T(E)-IP44, altrimenti decade
ogni diritto di garanzia.
I LED non sono sostituibili.
In caso di rottura o danneggiamento dei LED,
il prodotto non deve essere utilizzato/messo
sotto tensione, ma deve essere smaltito in modo
sicuro.
Non collegare mai questa catena luminosa
direttamente a una presa da 220‒240 V~.
Questo prodotto non deve
essere utilizzato se tutte le guarnizioni non
sono state installate correttamente.
Il driver LED può essere sostituito esclusiva-
mente da personale qualificato.
Questo prodotto non contiene componenti
la cui manutenzione possa essere eseguita
dall’utente.
Non utilizzare il prodotto quando collocato
all’interno della sua confezione. In caso con-
trario può verificarsi un rischio di surriscalda-
mento.
Utilizzo
Inserire la spina della catena luminosa 3
nella presa dell’alimentatore 1.
Ruotare la filettatura di fissaggio 2 del cavo
di alimentazione in senso orario per fissare il
collegamento.
Inserire l’alimentatore 1 nella presa elettrica.
Premere una volta il tasto TIMER/ON/OFF 4
per accendere la catena luminosa 3.
Tenere presente che, finché l’alimentatore è
collegato alla presa elettrica, riceve un’ali-
mentazione elettrica, seppure minima, anche
quando il prodotto non è in funzione. Per uno
spegnimento completo, estrarre l’alimentatore
dalla presa elettrica.
Funzione Timer
Premere il tasto TIMER/ON/OFF 4 una
seconda volta per attivare la funzione Timer.
Non appena la funzione Timer è stata atti-
vata, il tasto TIMER/ON/OFF 4 si illumina.
Il prodotto si illumina in modo fisso per 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore. Una
volta riacceso, il prodotto si illumina per altre
6 ore con una successiva pausa di 18 ore.
Premere il tasto TIMER/ON/OFF 4 una terza
volta per spegnere la catena luminosa 3.
Scollegare l’alimentatore 1 dalla presa elet-
trica per spegnere completamente il prodotto.
Pulizia e cura
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Scollegare dapprima l’alimentatore
dalla presa elettrica.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il
prodotto non deve mai essere pulito con acqua o
altri liquidi né essere immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia usare un panno asciutto e privo
di pelucchi.
Dopo la pulizia, reinserire l’alimentatore 1
nella presa elettrica.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei mate-
riali di imballaggio per lo smaltimento
differenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri
(b) con il seguente significato: 1–7:
plastiche/20–22: carta e cartone/
80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibi-
lità di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
59 IT
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag-
gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi
simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman
è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo
severe direttive di qualità ed è stato controllato
meticolosamente prima della consegna. In caso
di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente
può far valere diritti legali nei confronti del vendi-
tore. La nostra garanzia sotto riportata non costi-
tuisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decor-
renza dalla data di acquisto. La garanzia decorre
dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino
originale in un posto sicuro perché questo docu-
mento viene richiesto come prova dell’avvenuto
acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento
dell’acquisto devono essere comunicati subito
dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri-
cazione, noi procederemo, a nostra discrezione,
alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto
o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le
parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggia-
mento oppure uso o manutenzione impropri del
prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) non-
ché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 427182_2301)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito
telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del di-
fetto, specificando anche quando tale difetto si è
verificato.
60 IT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
61 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........................................ Oldal 62
Bevezető .................................................................................................................................... Oldal 62
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................................... Oldal 62
Alkatrészleírás ............................................................................................................................... Oldal 62
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 62
A csomag tartalma ........................................................................................................................ Oldal 63
Biztonsági tudnivalók .................................................................................................... Oldal 63
Használat .................................................................................................................................. Oldal 64
Időzítő funkció ............................................................................................................................... Oldal 64
Tisztítás és ápolás .............................................................................................................. Oldal 64
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 64
Garancia .................................................................................................................................... Oldal 65
Garanciális ügyek lebonyolítása ................................................................................................. Oldal 65
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 65
62 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség Független vezérlőegység
Váltóáram / -feszültség A kimeneti csatlakozó polaritása
II. érintésvédelmi osztály Ez a szimbólum jelzi, hogy a
hálózatról üzemel.
vidzárlatbiztos
biztonsági transzformátor
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
A CE-jelzés a termékre vonatkozó rele-
váns EU-irányelvek betartását jelöli. Fröccsenő víz ellen védett (IP44)
LED-fényfűzér 3D világító
csillagokkal
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a meg-
semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre alkalmas.
A termék magánháztartásokban történő alkalma-
zásra és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 tápegység
2 rögzítő csavarmenet
3 fényfüzér
4 On/Timer/Off (be/időzítő/ki) gomb
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: 0,8 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 4,5 V
LED: 10 LED (LED-ek nem cserél-
hetők)
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Fényfüzér (modellsz.: HG06499A/HG06499B)
GS tanúsítvánnyal ellátva.
Tápegység:
Elsődleges
névleges feszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 4,5 V , 1,2 W
Érintésvédelmi
osztály: II/
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Tápegység (modellsz. LL06-00450266-T(E)-IP44)
GS által tanúsított.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximális környezeti hőmér-
séklet
Tc: Burkolathőmérséklet a mega-
dott ponton
63 HU
A csomag tartalma
1 LED-es fényfüzér
1 tápegység
1 használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG JÓL A KÉSŐBBIEKRE AZ ÖSSZES
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, gyermekek kezébe
nem való. A gyermekek nem ismerik fel a ter-
mék használatakor felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekeknek tilos a ter-
mékkel játszani. A tisztítást és a karbantartást
felügyelet nélkül tilos gyermekeknek végezni.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy szerelje össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
A nem kívánt rongálódások elkerülése érdeké-
ben használat után a csomagolásban tárolja
a terméket.
Ne húzza a terméket a hálózati vezetéknél
fogva és biztosítsa, hogy senki se járhasson
fölötte, illetve ne botolhasson el benne.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a ter-
mékre.
Csak akkor használja
ezt a terméket, ha minden tömítést behelyezett.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a
LED vezérlőegység csatlakoztatva van a háló-
zatra (220‒240 V~).
Vizsgálja meg minden egyes az áramellátó
hálózathoz való csatlakoztatás előtt a LED-es
fényfüzért és a tápegységet az esetleges sé-
rülések tekintetében.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
Ennek a terméknek a külső rugalmas vezeté-
két nem lehet kicserélni, ha a hálózati vezeték
megsérült, az egész terméket meg kell semmi-
síteni.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Védje a hálózati vezetéket az éles sarkoktól,
a mechanikus terhelésektől és a forró felüle-
tektől.
Ne rögzítse éles kapcsokkal vagy szögekkel.
Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a tápegységet az aljzatból.
Se a termék hálózati csatlakozó dugóját,
se magát a terméket ne érintse meg nedves
kézzel.
A fényfüterméketzért nem szabad egy másik
fényfüzérrel elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a ter-
méket, úgy válassza le azt az áramhálózatból.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban
vagy nem biztos valamiben, forduljon egy
villamos szakemberhez.
Csak a mellékelt tápegységgel modellsz.
LL06-00450266-T(E)-IP44 használja a termé-
ket; ellenkező esetben minden garanciaigény
elveszik.
A LED-ek nem cserélhetők.
Az LED-ek összetörése vagy megrongálódása
esetén ne használja/ne helyezze feszültség
alá a terméket, hanem külön ártalmatlanítsa.
Soha ne csatlakoztassa ezt a fényfüzért köz-
vetlenül egy 220‒240 V~ villamosenergia-el-
látáshoz.
64 HU
Tilos ezt a terméket
használni, ha nincs minden tömítés szabály-
szerűen behelyezve.
A LED vezérlőt csak szakember cserélheti ki.
Ez a termék nem tartalmaz olyan részt, amely
a felhasználó részéről karbantartást igényelne.
Ne használja a terméket a csomagolásában.
Ellenkező esetben túlmelegedés veszélye áll
fenn.
Használat
Dugja a fényfűzér 3 csatlakozó dugóját a
tápegység 1 hüvelyébe.
Az összeköttetés rögzítéséhez csavarja a há-
lózati vezeték rögzítő csavarmenetét 2 az
óramutató járásával megegyező irányba.
Dugja a tápegységet 1 a konnektorba.
Nyomja meg az On/Timer/Off (be/időzítő/ki)
gombot 4 a fényfüzér 3 bekapcsolásához.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
meltetésének szünetelése alatt is felvesz némi
teljesítményt, amíg a tápegység be van dugva
a konnektorba. A teljes kikapcsoláshoz húzza
ki a tápegységet a konnektorból.
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja
meg az On/Timer/Off (be/időzítő/ki) gom-
bot 4 másodszorra. Az On/Timer/Off (be/
időzítő/ki) gomb 4 addig világít, amíg az
időzítőfunkció aktiválva van.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso-
lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd
ezt 18 órás szünet követi.
Nyomja meg az On/Timer/Off (be/időzítő/ki)
gombot 4 harmadszorra, a LED fényfüzér 3
kikapcsolásához.
A termék teljes kikapcsolásához húzza ki a
tápegységet 1 a konnektorból.
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! Először húzza ki a tápegységet a konnektorból.
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! Elektromos biztonság okok miatt tilos a ter-
méket vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani
vagy vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló
szereket. Egyébként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
A tisztítás után ismét dugja vissza a tápegysé-
get 1 a konnektorba.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból ké-
szült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken
adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe
,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatar-
tási idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
65 HU
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó
kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladék-
kezelés érdekében az ábrán látható információk
(szortírozási információk) alapján külön ártalmat-
lanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások
betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo-
san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén
a termék eladójával szemben törvényes jogok ille-
tik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább
meghatározott garancia semmilyen módon nem
korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze
meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a do-
kumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat
a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választá-
sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél-
jük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik
meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál-
ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a
karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonat-
kozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a
termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak
vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek
minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre,
tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sé-
rülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 427182_2301) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján ta-
lálható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG06499A / HG06499B
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
02/ 2023 · Ident.-No.: HG06499A / B022023-8
IAN 427182_2301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

LIVARNO 427182 de handleiding

Type
de handleiding