LIVARNO 366236 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 366236_2101
LED-TANNENGIRLANDE
/ LED CHRISTMAS GARLAND /
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
LED-TANNENGIRLANDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CHRISTMAS GARLAND
Operation and safety notes
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-DENNENSLINGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED JEDĽOVÁ GIRLANDA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED GIRLANDA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GUIRNALDA DE ABETO CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED GRANGUIRLANDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-TANNENGIRLANDE
/ LED CHRISTMAS GARLAND /
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 46
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 52
5
2
1
3
4
6
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 7
Anwendung ..............................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion ........................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege ........................................................................................................ Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 9
Garantie .......................................................................................................................................Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 10
Service .............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Unabhängiges Betriebsgerät
Wechselstrom / -spannung Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Gleichstrom / -spannung Polarität des Netzanschlusses
(Lichterkette)
Hertz (Frequenz)
Dieses Symbol zeigt an, dass
das P
rodukt für den Betrieb an das
St
romnetz angeschlossen werden
muss.
Watt (Wirkleistung) Spritzwassergeschützt
Schutzklasse II Warnung! Stromschlaggefahr!
Warn- und Sicherheitshin-
weise beachten! 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Dieses Symbol zeigt an, dass
das Produkt ca. 15 m, die
LED-Lichterkette ca. 5 m und
das Netzkabel ca. 10 m
lang sind.
Dieses Produkt ist für den Betrieb
im Innen- und Außenbereich
geeignet.
LED-Tannengirlande
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
6 Überwurfmutter
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 4,4 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 4,5 V
LEDs: 80 LEDs, 3 V (LEDs
können nicht ausgetauscht
werden), gesamt 2,1 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05406A /
HG05406C) GS-zertifiziert.
LED-Farbe: HG05406A: warm-weiß
HG05406C: kalt-weiß
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4,5 V , 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Netzteil (Modell-Nr. JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
GS zertifiziert.
SELV:
Schutzkleinspannung
(Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstempe-
ratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Ver-
packung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist,
dass niemand darüber laufen oder stolpern
könnte.
8 DE/AT/CH
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegen-
stände am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produkts
übereinstimmt (220 – 240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt
werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mit-
gelieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
standard entspricht.
Die Zweige bestehen aus Metalldraht und
können an empfindlichen Oberflächen zu
Kratzern oder Verfärbungen führen.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb
am mitgelieferten Netzteil
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) geeignet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Aus-
schalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung in die
Buchse 3 des Netzteils 4.
Drehen Sie die Überwurfmutter 6 im Uhrzeiger-
sinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 4 in eine leicht
zugängliche Steckdose! Drücken Sie die
Timer-Taste 2. Das Produkt ist (dauerhaft)
eingeschaltet.
Sie können das Produkt mit Hilfe von geeigne-
tem Montagematerial (z. B. Kabelbinder) am
Fensterrahmen oder Treppengeländer befesti-
gen (Das Montagematerial ist nicht im Liefer-
umfang enthalten.).
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken: Das Produkt leuchtet dauerhaft.
2 x drücken: Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang
ununterbrochen und schaltet sich dann
9 DE/AT/CH
für 18 Stunden aus. Das Produkt schaltet
sich dann wieder für 6 Stunden ein und
schaltet sich dann für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet, wenn
die Timer-Funktion aktiviert ist.
3 x drücken: Das Produkt wird ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steck-
dose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung einen vorzugs-
weise weichen Pinsel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
10 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be-
nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 12
Introduction ............................................................................................................................... Page 12
Proper use ........................................................................................................................................ Page 12
Delivery scope ................................................................................................................................. Page 12
Description of parts .........................................................................................................................Page 12
Technical data .................................................................................................................................Page 13
Safety information ..............................................................................................................Page 13
Use ....................................................................................................................................................Page 14
Timer function ..........................................................................................................................Page 14
Cleaning and care ................................................................................................................Page 14
Disposal ........................................................................................................................................Page 15
Warranty ..................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 15
Service .............................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Alternating current / voltage Independent lamp control gear
Direct current / voltage
Polarity of D.C. connector (light
chain)
Hertz (Frequency) This icon indicates that the
product is mains operated.
Watt (effective power) Splashproof
Protection class II Warning! Danger of electric
shock!
Observe the warning and
safety instructions! 6 hour timer which automatically
repeats on a daily basis
This icon indicates that the
length of the product is ap-
prox. 15 m, the LED light is
approx. 5 m and the power
cable is approx. 10 m.
This product is suitable for indoors
and outdoor use.
LED Christmas Garland
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 80 LED fairy lights
1 mains adapter
1 instructions for use
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
6 Union nut
13 GB/IE
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power
consumption: 4.4 W
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 4.5 V
LEDs: 80 LEDs, 3 V (LEDs are
non-replaceable), total 2.1 W
Protection system: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG05406A/
HG05406C) GS certified.
LED Colour: HG05406A: warm white
HG05406C: cold white
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Nominal voltage
secondary: 4.5 V , 3.6 W
Protection system: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No.
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient tem-
perature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of a
controlgear
Safety information
In the case of damage resulting from non-compli-
ance with these operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In the case of material
damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety in-
structions, no liability is accepted!
DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers.
Please keep children away from the product
at all times.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure
it is laid down properly so that no one walks
or trips over it.
The product can be used on all surfaces
officially classified as being of “normal flam-
mability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operat-
ing voltage for the product (220 240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage.
14 GB/IE
Never use the product if you discover that it
is damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The bulbs
cannot be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter 4 for the type (Model No.
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44); all warranty
claims will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or
insert any kind of object into them.
Protect the product from sharp edges, mechani-
cal loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from
the socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another light chain.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
minimum protection standard.
The twigs are made with metal wire, which can
cause scratches or discoloration to delicate
surfaces.
The product is only suited for use with the
included mains adapter
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the plug of the supply lead into the
socket 3 of the mains adapter 4.
Tighten the union nut 6 clockwise.
Plug the mains adapter 4 into a wall socket
that is easily accessible! Push the timer button
2, the product is (permanently) switched on.
You can fix the product on the of window
frames or stair railings and fix the product by
attaching it with the help of mounting material
such as cable ties. (Mounting material is not
included.).
Timer function
The Timer button 2 has three functions:
1 x push of the button: The product lights up
continuously.
2 x push of the button: The product lights up cont-
inuously for 6 hours and
then switches itself off for
18 hours. The product will
then switch on again for
6 hours at the allocated
time and then switch off
for 18 hours.
Note: The Timer button 2 lights up when
the timer function has been activated.
3 x push of the button: The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
15 GB/IE
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Use only a soft brush or a brush for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
17: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
d
ate of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable bat-
teries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
16 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ......................................................................Page 18
Introduction ............................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 18
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ Page 19
Consignes de sécurité .......................................................................................................Page 19
Utilisation ....................................................................................................................................Page 20
Fonction minuterie ...............................................................................................................Page 20
Nettoyage et entretien ....................................................................................................Page 21
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 21
Garantie .......................................................................................................................................Page 21
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 22
Service après-vente .........................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Appareil au fonctionnement
autonome
Courant alternatif / Tension
alternative Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Courant continu / Tension
continue Polarité de l‘alimentation
électrique (guirlande lumineuse)
Hertz (fréquence) Ce symbole indique que le pro-
duit
doit être branché sur le réseau
secteur.
Watt (puissance active) Protégé contre les projections
d‘eau
Classe de protection II Avertissement ! Risque
d‘électrocution!
Respecter les avertissements
et consignes de sécurité ! Minuteur de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
Ce symbole indique que la
longueur du produit est d‘env.
15 m, dont env. 5 m pour la
guirlande lumineuse LED et
env. 10 m pour le câble
secteur.
Ce produit convient à un usage
en intérieur et en extérieur.
Guirlande branches de sapin à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘inté-
rieur et à l‘extérieur. Le produit est uni-
quement destiné à un usage domestique
et non à un usage commercial.
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
19 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Guirlande
lumineuse LED
2 Touche Timer
(minuterie)
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du câble
d’alimentation
6 Écrou-raccord
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique:
Puissance absorbée : 4,4 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 4,5 V
LED : 80 LED, 3 V (les LED
ne peuvent pas être rem-
placées), au total 2,1 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Guirlande lumineuse (modèle HG05406A /
HG05406C) certifiée GS.
Couleur des LED : HG05406A :
blanc-chaud
HG05406C :
blanc-froid
Alimentation électrique 4 :
Tension nominale
primaire : 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Tension nominale
secondaire : 4,5 V , 3,6 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Classe de protection :
Alimentation électrique (n° de modèle
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) certifiée GS
SELV : Très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
présent mode d‘emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs!
Toute responsabilité est déclinée pour les domma
ges
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
C
e produit peut être utilisé par des enfants âg
és
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et s‘ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
20 FR/BE
Le produit peut être utilisé sur toutes les sur-
faces normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution!
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension
secteur corresponde à la tension de service
requise du produit (220 – 240 V∼).
Avant chaque branchement sur secteur,
contrôlez le bon état du produit.
Vérifiez que toutes les douilles sont dotées
d‘une ampoule.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endom-
magé, mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta-
tion électrique 4 fournie, du type (modèle
n° JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44). Tout droit de
garantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
4 avant le montage, le démontage ou le net-
toyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le
produit même, avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections
de liquide (IP44), si la prise est conforme à la
norme minimale de protection.
Les branches en fil métallique peuvent provoquer
des rayures ou des décolorations sur les sur-
faces fragiles.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimenta-
tion électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Branchez la fiche du câble dans la prise 3
de l'alimentation électrique 4.
Serrez l'écrou-raccord 6 dans le sens horaire.
Branchez le bloc d'alimentation 4 à une
prise de courant facilement accessible!
Appuyez sur la touche de minuterie 2.
Le produit est allumé (en permanence).
Vous pouvez fixer le produit à l'aide d'un
matériel de montage approprié (p. ex. serre-
câbles) sur un encadrement de fenêtre ou une
rampe d'escalier (matériel de montage non
fourni).
Fonction minuterie
La touche de minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1 x: le produit s'éclaire en continu.
Appuyer 2 x: le produit est allumé en continu
durant 6 heures, puis s'éteint durant
18 heures. Le produit se rallume en-
suite durant 6 heures, puis s'éteint
durant 18 heures.
21 FR/BE
Remarque: la touche de minuterie 2 s'allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Appuyer 3 x: le produit s'éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Débranchez tout d‘abord l‘alimentation
électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans de
l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Pour nettoyer le produit, utilisez de préférence
un pinceau souple.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
22 FR/BE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à
titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou infé-
rieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
23 FR/BE
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 25
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 25
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 26
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 26
Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 26
Gebruik ..................................................................................................................................... Pagina 27
Timer-functie ......................................................................................................................... Pagina 27
Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 28
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 28
Service ......................................................................................................................................... Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Onafhankelijk
voorschakelapparaat
Wisselstroom / -spanning Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Gelijkstroom / -spanning Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
Hertz (frequentie)
Dit symbool geeft aan dat het
product voor het in gebruik
nemen op het stroomnet moet
worden aangesloten.
Watt (nuttig vermogen) Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht
nemen!
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Dit symbool geeft aan dat
het product ca. 15 m, de
led-lichtslinger ca. 5 m en de
stroomkabel ca. 10 m lang is.
Dit product is geschikt voor
gebruik binnens- en buitenshuis.
LED-dennenslinger
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij door-
gifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 bedieningshandleiding
26 NL/BE
Beschrijving van de
onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
6 Wartelmoer
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 4,4 W
LED-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 4,5 V
Led's: 80 led's, 3 V (de led's
kunnen niet worden ver-
vangen), totaal 2,1 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG05406A / HG05406C)
GS-gecertificeerd.
Led-kleur: HG05406A: warm-wit
HG05406C: koud-wit
Netspanningsadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Nominale spanning
secundair: 4,5 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
GS-gecertificeerd.
SELV: Beveiligde extra lage
spanning (Safety extra
low voltage)
Ta: Maximale omgeving-
stemperatuur
Tc: Temperatuur van de be-
huizing op het aangege-
ven punt
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgs-
chade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel
dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkings-
materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
27 NL/BE
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste bedrijfsspanning van het product
(220 – 240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product
kan niet vervangen worden; als de kabel be-
schadigd is, moet het product worden afge-
voerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44), anders
komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlak-
ken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het pro-
duct zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een ande-
re lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of
onzeker bent dan kunt u een elektricien raad-
plegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Takken bestaan uit metaaldraad en kunnen
op gevoelige oppervlakken leiden tot krassen
of verkleuringen.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun
levensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel in de
bus 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer 6 met de klok mee vast.
Steek de netadapter 4 in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact! Druk op de Timer-
knop 2. Het product is (continu) ingescha-
keld.
U kunt het product met behulp van geschikt
montagemateriaal (bijv. kabelbinders) aan
het kozijn of de trapleuning bevestigen (Het
montagemateriaal is niet inbegrepen.).
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken: het product brandt continu.
2 x drukken: het product brandt 6 uur lang onon-
derbroken en wordt dan 18 uur lang
uitgeschakeld. Het product wordt
daarna weer 6 uur lang ingeschakeld
en wordt dan 18 uur uitgeschakeld.
28 NL/BE
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken: het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektri-
sche veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging bij voorkeur een
zachte kwast.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling.Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
29 NL/BE
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 31
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 31
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 31
Opis części ................................................................................................................................... Strona 32
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 32
Zastosowanie .......................................................................................................................Strona 33
Funkcja Timer ........................................................................................................................Strona 33
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 34
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 34
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Niezależne urządzenie
sterujące
Prąd zmienny / napięcie
zmienne Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Prąd stały / napięcie stałe Biegunowość przyłącza
sieciowego (łańcuch świetlny)
Herc (częstotliwość) Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi b
podłączony do sieci elektrycznej.
Wat (moc czynna) Ochrona przed pryskającą
wodą
Klasa ochrony II Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
6
-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Symbol ten wskazuje, że
produkt ma ok. 15 m, łańcuch
świetlny LED ok. 5 m, a kabel
zasilający, 10 m długości.
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach,
jak i na zewnątrz.
Girlanda świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz. Produkt ten przeznaczony
jest do zastosowania jedynie w prywatnych go-
spodarstwach domowych, a nie w celach komer-
cyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
32 PL
Opis części
1 Łańcuch
świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
6 Nakrętka
złączkowa
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 4,4 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 4,5 V
Diody LED: 80 diod LED, 3 V (diod
LED nie można wymienić),
w sumie 2,1 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05406A /
HG05406C) certyfikat GS.
Kolor diod LED: HG05406A: ciepły biały
HG05406C: zimny biały
Zasilacz 4:
Napięcie znamionowe
pierwotne: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 4,5 V , 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
certyfikat GS.
SELV: bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (Safety extra low
voltage)
Ta: maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻY-
CIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
W WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamonto-
wany przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
33 PL
Nie ciągnąć produktu za przewód i popro-
wadzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne na-
pięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220 – 240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci
upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia ja-
kichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44), w innym
przypadku wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowiada
minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Gałęzie wykonane z drutu metalowego; mogą
powodować na delikatnych powierzchniach
zarysowania lub przebarwienia.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia
produktu nadal pobiera małą ilość mocy tak
długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz z
gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Włożyć wtyczkę przewodu do gniazdka 3
zasilacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączko 6 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz sieciowy 4 do łatwo
dostępnego gniazdka wtykowego! Nacisnąć
przycisk Timer 2. Produkt jest (stale) włączony.
Produkt można zamocować za pomocą od-
powiedniego materiału montażowego (np.
opaski kablowe) na ramie okiennej lub poręczy
schodów (materiał montażowy nie jest zawarty
w zestawie.).
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie: produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie: produkt świeci stale przez 6 godzin
i wyłącza się następnie po 18 go-
dzinach. Produkt włącza się na-
stępnie ponownie na 6 godzin i
potem wyłącza na 18 godzin.
34 PL
Wskazówka: Przycisk Timer 2 świeci się, kiedy
aktywowana jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie: produkt wyłącza się.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia zaleca się użycie miękkiego
pędzelka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Two-
rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek-
tura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
35 PL
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...........................................................................Strana 37
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 37
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 37
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní upozornění ........................................................................................... Strana 38
Použití .........................................................................................................................................Strana 39
Funkce časovače ................................................................................................................Strana 39
Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 40
Záruka ........................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 40
Servis .............................................................................................................................................Strana 40
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Nezávislý předřadník
Střídavý proud /
střídavé napětí Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Polarita síťové přípojky (světelný
řetěz)
Herz (kmitočet) Tento symbol ukazuje, že se musí
výrobek k provozu připojit na síť
elektrického proudu.
Watt (činný výkon) Ochrana před stříkající vodou
Ochranná třída II Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Časovač na 6hodin
sautomatickým opakováním
vdenním rytmu
Tento symbol informuje otom,
že má výrobek délku cca
15 m, světelný LED řetěz cca
5 m a síťový kabel cca 10 m.
Tento výrobek je vhodný kpro-
vozu v místnostech a venku.
LED girlanda
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz LED
1 síťový zdroj
1návod kobsluze
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
6 Převlečná matice
38 CZ
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 4,4 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: 80 LED, 3 V (LED nelze vy-
měnit), celkem 2,1 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05406A / HG05406C)
homologace GS.
Barva LED: HG05406A: teplá bílá,
HG05406C: studená bílá
Síťový zdroj 4 :
Jmenovité napětí
primární: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 4,5 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
homologace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat
žádné ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob,
způsobené neodborným zacházením nebo nere-
spektováním bezpečnostních pokynů, nepřebí-
ráme žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalo-
vým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepou-
žívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další před-
měty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané
síťové napětí spotřebným provozním napětím
pro výrobek (220 – 240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
39 CZ
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 4 typu (model č.
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44). Vopačném případě
zanikají veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických pro-
vozních prostředků ani do nich nestrkejte
jakékoli předměty.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Větve se skládají z kovového drátu a mohou
vést ke škrábancům na citlivých površích nebo
k zabarvení.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným sí-
ťovým adaptérem (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Zastrčte zástrčku přívodního kabelu do zdířky
3
síťového adaptéru 4.
Utáhněte pevně převlečnou matici 6 otáčením
ve směru chodu hodinových ručiček.
Zapojte síťový adaptér 4 do snadno přístupné
zásuvky! Stiskněte tlačítko časovače
2
. Výrobek
je (trvale) zapnutý.
Výrobek můžete pomocí vhodného montážního
materiálu (např. vázacími pásky) připevnit na
okenní rám nebo zábradlí schodiště (montážní
materiál není v obsahu dodávky).
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1x stisknout: Výrobek svítí nepřetržitě.
2x stisknout: Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a
potom se na 18 hodin vypne. Výrobek
se potom znovu na 6 hodin zapne a
potom se na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače potvr-
zuje svítící tlačítko časovače 2.
3x stisknout: Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Na čištění používejte nejlépe jen měkký
štětec.
40 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
41 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................Strana 42
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 42
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 42
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 43
Používanie ..............................................................................................................................Strana 44
Funkcia časovača ..............................................................................................................Strana 44
Čistenie a údržba ...............................................................................................................Strana 44
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 45
Záruka ........................................................................................................................................Strana 45
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 45
Servis .............................................................................................................................................Strana 45
42 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nezávislý prevádzkový prístroj
Striedavý prúd / napätie Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Jednosmerný prúd / napätie Polarita sieťového pripojenia
(svetelná reťaz)
Hertz (frekvencia) Tento symbol udáva, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do prúdovej siete.
Watt (efektívny výkon) S ochranou proti striekajúcej
vode
Trieda ochrany II Varovanie! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Rešpektujte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
6-hodinový časovač s
automatickým opakovaním v
dennom rytme
Tento symbol udáva, že dĺžka
produktu je cca. 15 m, dĺžka
LED svetelnej reťaze cca. 5 m
a dĺžka sieťového kábla cca.
10 m.
Tento výrobok je vhodný na
prevádzkovanie v interiéri a
exteriéri.
LED jedľová girlanda
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
43 SK
5 Zástrčka sieťového
vedenia
6 Prevlečná matica
Technické údaje
Svetelná raz + sieťový diel:
Príkon: 4 ,4 W
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzko napätie: 4,5 V
LED: 80 LED-diód, 3 V (LED
nie je možné vymeniť),
celkovo 2,1 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05406A / HG05406C)
s
certifikátom GS.
Farba LED: HG05406A: teplá biela
HG05406C: studená
biela
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č. JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44)
certifikátom GS.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uve-
denom bode
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ruče-
nie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte,
aby bolo položené tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých
bežne horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred používaním sa uistite, že sa prítomné
sieťové napätie zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím produktu (220 – 240 V~).
44 SK
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom 4 typu (Model č.
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44), inak zanikajú
akékvek nároky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. po-
čas dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode
(IP44), ak zástrčka zodpovedá minimálnym
ochranným štandardom.
Vetvy pozostávajú z kovového drôtu a môžu
viesť k škrabancom na citlivých povrchoch
alebo k zafarbeniu.
Produkt je vhodný výhradne na prevádzku
s priloženým sieťovým dielom
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Zastrčte zástrčku prívodového vedenia do
zásuvky 3 sieťového dielu 4.
Pevne zatiahnite prevlečnú maticu 6 v smere
hodinových ručičiek.
Zasuňte zástrčku sieťového dielu 4 do ľahko
prístupnej zásuvky! Stlačte tlačidlo Timer 2.
Výrobok je (trvalo) zapnutý.
Produkt môžete pripevniť na okenný rám alebo
zábradlie schodov pomocou vhodného mon-
tážneho materiálu (napr. káblových viazačov)
(Montážny materiál nie je súčasťou dodávky).
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 2 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte: Výrobok svieti trvalo.
2 x stlačte: Výrobok svieti permanentne 6 hodín a
následne sa vypne na 18 hodín. Výro-
bok sa potom opäť zapne na 6 hodín
a následne sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 2 svieti, keď je akti-
vovaná funkcia časovača.
3 x stlačte: Výrobok sa vypne.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte pokiaľ možno mäkký
štetec.
45 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
46 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 47
Introducción .......................................................................................................................... Página 47
Especificaciones de uso .............................................................................................................. Página 47
Contenido .................................................................................................................................... Página 47
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 48
Características técnicas .............................................................................................................. Página 48
Advertencias de seguridad ...................................................................................... Página 48
Aplicación................................................................................................................................ Página 49
Función de temporizador .......................................................................................... Página 49
Limpieza y cuidados ...................................................................................................... Página 50
Eliminación ............................................................................................................................. Página 50
Garantía ................................................................................................................................... Página 50
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 51
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 51
47 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Dispositivo de funcionamiento in-
dependiente
Corriente / tensión alterna Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Corriente / tensión continua Polaridad de la conexión (ca-
dena de luces)
Hercio (frecuencia)
Este símbolo indica que el pro-
ducto debe estar conectado a la
fuente de alimentación para su
funcionamiento.
Vatio (potencia real) Protección contra salpicaduras
de agua
Clase de protección II ¡Advertencia! ¡Peligro de des-
carga eléctrica!
¡Tenga en cuenta las ad-
vertencias e indicaciones de
seguridad!
Temporizador de 6 horas con re-
petición automática diaria
Este símbolo indica que el
producto tiene una longitud
de aprox. 15 m, la cadena
de luz LED aprox. 5 m y el
cable de alimentación aprox.
10 m.
Este producto está indicado para
ser utilizado tanto en espacios
interiores como exteriores.
Guirnalda de abeto con ledes
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta cali-
dad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entre-
gar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
Contenido
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
48 ES
Descripción de los componentes
1 Cadena de
luces LED
2 Botón del
temporizador
3 Clavija
4 Fuente de
alimentación
5 Enchufe del cable
de alimentación
6 Tuerca de racor
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de
potencia: 4,4 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de servicio: 4,5 V
Bombillas LED: 80 bombillas LED, 3 V
(bombillas LED no reempla-
zables), total 2,1 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG05406A /
HG05406C) ha superado la inspección técnica y
de seguridad alemana GS.
Color LED: HG05406A: blanco cálido
HG05406C: blanco frío
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal
primaria: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 4,5 V , 3,6 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Clase de protección:
La fuente de alimentación (n.º de modelo
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) ha superado la inspec-
ción técnica y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa
en el punto determinado
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
¡No se asumirá ninguna responsabilidad por da-
ños indirectos! ¡El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños materiales o perso-
nales causados por el manejo incorrecto del pro-
ducto o el incumplimiento de las advertencias de
seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y DE ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfi-
xia por el material de embalaje. Los niños no
suelen ser conscientes de los peligros. Man-
tenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja ori-
ginal tras utilizarlo para prevenir daños.
No tire del cable del producto y asegúrese
de que está colocado de tal forma que nadie
pueda pisarlo o tropezar con él.
49 ES
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la ten-
sión de red disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria del producto
(220 – 240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningún daño.
No utilice nunca el producto si observa en él
cualquier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior del producto no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación suministrada 4 del tipo (n.º de
modelo JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44), de lo con-
trario todo derecho de garantía prescribirá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4 de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar el producto.
Nunca toque el enchufe del producto ni el
propio producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la
red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico
especializado.
El producto está protegido contra salpicaduras
(IP44) si el enchufe cumple con los estánda-
res de protección mínimos.
Las ramas son de alambre de metal y pueden
provocar arañazos o desteñidos en superficies
sensibles.
El producto únicamente está diseñado para
utilizarse con la fuente de alimentación pro-
porcionada (JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Observe que la fuente de alimentación ad-
mita también una potencia baja aunque el
producto no esté funcionando mientras que
se encuentre conectada a la toma de co-
rriente. Para desconectarlo completamente,
retire la fuente de alimentación de la toma
de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Introduzca el enchufe del cable de alimenta-
ción en la clavija 3 de la fuente de alimen-
tación 4.
Enrosque la tuerca de racor 6 en el sentido
de las agujas del reloj.
¡Introduzca la fuente de alimentación 4 en
una toma de corriente de fácil acceso! Pulse
el botón del temporizador 2. El producto
está (permanentemente) encendido.
Puede fijar el producto a marcos de ventana
o pasamanos con la ayuda del material de
montaje adecuado (p. ej. bridas para cables)
(el material de montaje no se incluye en el vo-
lumen de suministro).
Función de temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con tres fun-
ciones:
x1 pulsación:
El producto se mantiene encendido.
x2 pulsaciones: El producto se mantiene encendido
durante 6 horas de forma
50 ES
ininter
rumpida y luego se apaga
durante
18 horas. El producto se
vuelve a encender durante otras
6 horas para luego volver a apa-
garse durante 18 horas.
Nota: El botón del temporizador 2 se iluminará
cuando la función del temporizador esté activada.
x3 pulsaciones: El producto se apaga.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero la fuente de
alimentación 4 del enchufe.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Utilice para la limpieza preferentemente un
pincel suave.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y nú-
meros (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración compe-
tente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
51 ES
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
52 DK
De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 53
Indledning .................................................................................................................................. Side 53
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 53
Leverede dele .................................................................................................................................. Side 53
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 53
Tekniske data................................................................................................................................... Side 54
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................ Side 54
Anvendelse ................................................................................................................................ Side 55
Timer-funktion ......................................................................................................................... Side 55
Rengøring og pleje ............................................................................................................. Side 55
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 55
Garanti .......................................................................................................................................... Side 56
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 56
Service ............................................................................................................................................. Side 56
53 DK
De anvendte piktogrammers legende
Volt (vekselspænding) Uafhængigt driftsapparat
Vekselstrøm / -spænding Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Jævnstrøm / -spænding Polaritet af nettilslutningen
(lyskæde)
Watt (aktiv effekt) Dette symbol viser, at produktet
for drift skal være tilsluttet strøm-
nettet.
Beskyttelsesklasse II Sprøjtevandsbeskyttet
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Observe the warning and
safety instructions! 6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
Dette symbol viser, at produktet
er ca. 15 m, LED-lyskæden er
ca. 5 m og netledningen er
ca. 10 m langt.
Dette produkt er egnet til inden-
og udendørs brug.
LED granguirlande
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er udelukkende
beregnet til brug i private husholdninger
og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Bøsning
4 Strømforsyning
5 Strømledningens
stik
6 Omløbermøtrik
54 DK
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse: 4,4 W
LED-lyskæde 1:
Driftspænding: 4,5 V
LED'er: 80 LED'er, 3 V (LED'er kan
ikke udskiftes), i alt 2,1 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (modelnummer HG05406A / HG05406C)
GS-certificeret.
LED farve: HG05406A: varm hvid
HG05406C: kold hvid
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 4,5 V , 3,6 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyning (modelnummer
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) GS-certificeret.
SELV: Meget lav spænding (Safety
extra low voltage)
Ta:
Maksimal omgivelsestemperatur
Tc: Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, ophører
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! Ved materielle- eller personskader,
som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig
børn lege
med emballagen uden voksent opsyn. Der er
fare for kvælning gennem emballagemateriale.
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid
børn på afstand fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Ren-
gøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under
opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballagen,
for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt
antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på
produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding i lysnettet stemmer overens med
produktets nødvendige spænding (220
240 V∼).
Kontrollér inden hver strømtilslutning produktet
for eventuelle beskadigelser.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Produktet ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan
ikke udskiftes.
55 DK
Anvend produktet kun med den medleverede
strømforsyning 4 af typen (modelnummer
JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) ellers ophører alle
garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Træk altid strømforsyningen 4 inden montagen,
afmonteringen eller rengøringen ud af stikdåsen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Ved længere ikke-benyttelse (f.eks. ferie) skal
De skille produktet fra strømnettet.
Hvis De har spørgsmål til eller er usikker
omkring håndteringen af produktet, så spørg
en elektrofaghandel til råds.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), når
stikdåsen svarer til den minimale beskyttelses-
standard.
Grenene består af metaltråd og kan kradse
eller misfarve sarte overflader.
Produktet er udelukkende egnet til driften
ved den medleverede strømforsyning
(JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44).
Bemærk at strømforsyningen stadig optager
en smule strøm, så længe strømforsyningen
befinder sig i stikkontakten. For at slukke helt,
fjern strømforsyningen fra stikdåsen.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Sæt tilførselsledningens stik i strømforsynin-
gens 4 bøsning 3.
Spænd omløbermøtrikken 6 fast i urets retning.
Sæt strømforsyningen 4 til i en lettilgængelig
stikkontakt! Tryk på timer-tasten 2. Produktet
er (permanent) tændt.
Du kan ved hjælp af passende monteringsma-
teriale (fx kabelstrips) fastgøre produktet til
vinduesrammen eller trappegelænderet (mon-
teringsmaterialet er ikke inkluderet i leveringen).
Timer-funktion
Timer-knappen 2 har tre funktioner:
1 x tryk: Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk: Produktet lyser uafbrudt i 6 timer og slår
efterfølgende fra i 18 timer. Produktet
tænder igen i 6 timer og slår efterfølgende
fra i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 2 lyser, når timer-funktionen
er aktiveret.
3 x tryk: Produktet slukkes.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 4 ud af
stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende.
Anvend til rengøringen fortrinsvis en blød
pensel.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs-
steder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
56 DK
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske ret-
tigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene
er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 366236_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05406A / HG05406C
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
04 / 2021 · Ident.-No.: HG05406A / C042021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 366236 de handleiding

Type
de handleiding