LIVARNO 384947 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 384947_2107
LED-SOMMERLICHTERKETTE / LED BULB STRING
LIGHTS / GUIRLANDE D’ÉTÉ À LED
LED-SOMMERLICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED BULB STRING LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE D’ÉTÉ À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZOMERSE LED-LAMPKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LETNIA GIRLANDA ŚWIETLNA
Z DIODAMI LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-SOMMERL YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUCI DECORATIVE LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
POLETNA SVETLOBNA LED-VERIGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED NYÁRI LÁMPAFŰZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 46
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 52
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 57
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 63
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 68
3
5
2
1
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme .....................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion .................................................................................................................................. Seite 8
Reinigung und Pflege ........................................................................................................ Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 9
Garantie .......................................................................................................................................Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 9
Service .............................................................................................................................................Seite 10
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Wechselstrom / -spannung Polarität des Ausgangsanschlusses
Gleichstrom / -spannung Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Spritzwassergeschützt
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Nicht dimmbar
Unabhängiges Betriebsgerät Schutzklasse II
Watt (Wirkleistung) Das CE-Zeichen bestätigt die Kon-
formität mit den für das Produkt zu-
treffenden EU-Richtlinien.
LED-Sommerlichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Inne
n-
und Außenbereich geeignet. Das Produkt
ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
oder zur Verwendung in anderen Anwendungen
vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Lichterkette
2 Netzteil
3 Überwurfmutter
4 Stecker der Zuleitung
5 EIN- / AUS-Taste
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LEDs: 3 V
(LEDs können nicht
ausgetauscht werden)
x 30
Schutzart: IP44 (spritzwasserge-
schützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG06008A (farbig) /
HG06008B (weiß)) GS-geprüft.
Netzteil:
Nennspannung primär: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Nennspannung sekundär: 12 V
3,6 W für Modell
HG06008B,
2,4 W für Modell
HG06008A
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Netzteil (Modell A (S024G120W2D)
Modell B (S036G120W2D)) GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low
voltage)
Ta: Maximale Umge-
bungstemperatur
Tc: Gehäusetemperatur
am angegebenen
Punkt
Lieferumfang
1 LED-Sommerlichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenst
ände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil
für die Lichterkette.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil 2 auf etwaige Be-
schädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
8 DE/AT/CH
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Lichterkette vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 2 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder das Netzteil 2 noch das
Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit anderen Lichterketten
elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mit-
gelieferten Netzteil 2,
ansonsten erlösc
hen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44).
Diese Schutzart bleibt nur erhalten, wenn die
verwendete Steckdose mindestens diese
Schutzart erfüllt.
Bitte beachten Sie, dass das Netzteil 2 auch
dann noch ein wenig Strom zieht, wenn zwar
die Lichterkette 1 ausgeschaltet ist, das Netz-
teil 2 aber noch in einer Steckdose steckt.
Zum vollständigen Ausschalten entfernen Sie
das Netzteil 2 aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs ihre Lebensdauer erreicht hab
en,
ist das gesamte Produkt zu ersetzen.
Versuchen Sie niemals, eine abgetrennte Glüh-
lampe in einer E27-Fassung zu installieren.
Glühlampen dürfen nicht abmontiert und in
Netzspannungsfassungen montiert werden.
Diese Lichterkette darf
nicht ohne alle ordnungsgemäß angebrachten
Dichtungen benutzt werden.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpac
kungs-
material vom Produkt.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung 4 in
die Buchse des Netzteils 2.
Drehen Sie die Überwurfmutter 3 im
Uhr zeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 2 in eine leicht
zugängliche Steckdose!
Bitte beachten Sie, dass das Netzteil 2 auch
dann noch ein wenig Strom zieht, wenn zwar
das Produkt ausgeschaltet ist, das Netzteil 2
aber noch in einer Steckdose steckt. Zum voll-
ständigen Ausschalten entfernen Sie das
Netzteil 2 aus der Steckdose.
Timer-Funktion
Die EIN- / AUS-Taste 5 hat drei
Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorge-
sehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und
anschließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die EIN- / AUS-Taste 5 leuchtet,
wenn die Timer-Funktion aktiv ist.
9 DE/AT/CH
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 2 aus der
Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
das Netzteil 2 niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht
werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trocke
nes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 384947_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
10 DE/AT/CH
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 12
Introduction ............................................................................................................................... Page 12
Proper use ........................................................................................................................................ Page 12
Parts description ..............................................................................................................................Page 12
Technical data .................................................................................................................................Page 12
Included items .................................................................................................................................Page 13
Safety information ..............................................................................................................Page 13
Before use ................................................................................................................................... Page 14
Start-up .........................................................................................................................................Page 14
Timer function ..................................................................................................................................Page 14
Cleaning and care ................................................................................................................Page 14
Disposal ........................................................................................................................................Page 14
Warranty ..................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 15
Service .............................................................................................................................................Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Observe caution and safety notes! This icon indicates that the product
is mains operated.
Alternating current / voltage Polarity of output terminal
Direct current / voltage This product is suitable for indoors
and outdoor use.
Never leave children unattended with
packaging materials or the product. Splashproof
Short-circuit-proof safety isolating
transformer Non dimmable
Independent lamp control gear Safety class II
Watt (Effective power) CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED bulb string lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors
and outdoors. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes or for use
in other applications.
Parts description
1 Light chain
2 Mains adapter
3 Union nut
4 Plug lead
5 ON / OFF button
Technical data
Light chain + Mains adapter:
Total power consumption: HG06008A: 3.6 W
HG06008B: 4.7 W
Light chain:
Operating voltage: 12 V
HG06008A: 2.4 W,
HG06008B: 3.6 W
LEDs: 3 V
(LEDs are non-replace-
able) x 30
Protection system: IP44 (splashproof)
13 GB/IE
Light chain (Model No. HG06008A (for colour) /
HG06008B (for white)) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Nom. voltage, secondary: 12 V
3.6 W for Model
HG06008B, 2.4 W
for Model
HG06008A
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splashproof)
Mains adapter (Model A (S024G120W2D)
Model B (S036G120W2D) GS certified.
SELV: Safety extra low
voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc:
Rated maximum operat-
ing
temperature of the
case of a controlgear
Included items
1 LED bulb string lights
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
Always keep children away from
the product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
u
ser maintenance shall not be made by child
ren
without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
Do not pull the light chain and make sure it is
laid down properly so that no one walks or
trips over it.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Only use the mains adapter provided for the
light chain.
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
adapter 2 for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product’s external flexible wiring is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the light chain from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 2 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the mains adapter 2 plug or
the product itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to other light chains.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
mains adapter.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
14 GB/IE
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
Only use the product with the supplied mains
adapter 2 all warranty claims will otherwise
expire.
The product is protected against splash water
(IP44). This protection type will only be main-
tained if the electrical socket used also comp
lies
with at least this protection type.
Please note that the mains adapter 2 will still
use some energy even when the light chain 1
have been switched off if the mains adapter 2
is still plugged in. To switch the product off
completely, unplug the mains adapter 2 from
the socket.
The LEDs are non-replaceable.
If the LEDs have reached the end of their lives,
the entire product must be replaced.
Never attempt to install a separate bulb into
a E27 socket.
Never remove light bulbs and install them in
mains voltage sockets.
This lighting chain must not
be used without all gaskets being in place.
The LED driver can only be replaced by a
professional
Before use
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Start-up
Insert the plug of the lead 4 into the socket
of the mains adapter 2.
Tighten the union nut 3 clockwise.
Plug the mains adapter 2 into an easy to
access socket!
Please note that the mains adapter 2 will still
use some energy even when the product has
been switched off if the mains adapter 2 is
still plugged in. To switch the product off com-
pletely, unplug the mains adapter 2 from the
socket.
Timer function
The ON / OFF button
5
has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours
at the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The ON / OFF button
5
lights up
when
the timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter 2 out of the mains
socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the mains adapter
2
must never be cleaned with water or other liquids
or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
15 GB/IE
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 384947_2107) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
16 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ...................................................................... Page 17
Introduction ............................................................................................................................... Page 17
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 17
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ Page 18
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 18
Consignes de sécurité .......................................................................................................Page 18
Avant la mise en service .................................................................................................Page 19
Mise en service .......................................................................................................................Page 19
Fonction minuteur ............................................................................................................................Page 19
Nettoyage et entretien ....................................................................................................Page 20
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 20
Garantie .......................................................................................................................................Page 20
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 21
Service après-vente .........................................................................................................................Page 21
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Courant alternatif / Tension alternative Polarité de la borne de sortie
Courant continu / Tension continue Ce produit est adapté à un usage
à l’intérieur et à l’extérieur.
Ne laissez jamais les enfants
manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage et le produit.
Protégé contre les projections
d’eau
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit Intensité non réglable
Appareil de fonctionnement
indépendant Classe de protection II
Watt (puissance active) La marque CE indique la confor-
mité aux directives européennes
applicables à ce produit.
Guirlande d’été à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil-
lez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à
l’intérieur et à l’extérieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial, ou n‘est pas
conçu pour un autre domaine d‘utilisation.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
2 Alimentation électrique
3 Écrou-raccord
4 Fiche du câble d‘alimentation
5 Bouton ON / OFF
18 FR/BE
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique :
Puissance totale
absorbée : HG06008A : 3,6 W
HG06008B : 4,7 W
Guirlande lumineuse :
Tension de service : 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED : 3 V (les LED ne peuvent
pas être remplacées.)
x 30
Type de protection : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (n° de modèle HG06008A
(coloré) / HG06008B (blanc)) certifié GS.
Alimentation électrique :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Tension nominale
secondaire : 12 V
3,6 W pour modèle
HG06008B, 2,4 W pour
modèle HG06008A
Classe de protection: II /
Type de protection : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Alimentation électrique (modèle A
(S024G120W2D)
modèle B (S036G120W2D)) certifié GS.
SELV : Très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande d’été à LED
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ-
CURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
Toujours tenir les enfants à l‘écart
du produit.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipu-
lation de ce produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement mo
nté
par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumi-
neuse, et assurez-vous qu‘elle est posée de
manière à ce que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
Prévention de risques
mortels par électrocution !
Utilisez uniquement l‘alimentation électrique
fournie pour la guirlande lumineuse.
Avant chaque raccordement au secteur, cont-
rôler le bon état du produit et de l‘alimentation
électrique 2.
19 FR/BE
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut p
as
être remplacé; si ce câble est endommagé, il
faut mettre le produit au rebut.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez la guirlande lumineuse des bords
tranchants, des contraintes mécaniques et des
surfaces chaudes.
Ne pas fixer le produit avec des agrafes
tranchantes, ni des clous.
Enlevez à chaque fois l‘alimentation électrique
2 de la prise avant le montage, démontage
ou nettoyage du produit.
Ne pas saisir l‘alimentation électrique 2 ou
le produit avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à d‘autres guirlandes électriques.
En cas de non utilisation prolongée, débranc
hez
le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit, ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation
électrique 2 tout droit de
garantie est annulé dans le cas contraire.
Ce produit est protégé contre les projections
d‘eau (IP44). Cet indice de protection est u
nique-
ment assuré si la prise de courant utilisée est
au moins conforme à cet indice de protection.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique 2
consomme encore un faible taux de courant
électrique, même lorsque la guirlande élec-
trique 1 est éteinte, mais que l‘alimentation
électrique 2 se trouve encore branchée dans
une prise électrique.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l‘alimentation électrique 2 du secteur.
Les LED ne peuvent être remplacées.
Lorsque les LED ont atteint leur durée de vie,
l‘ensemble du produit doit être remplacé.
N‘essayez jamais de fixer une lampe à incan-
descence séparée dans un filetage E27.
L
es ampoules ne doivent pas être démontées o
u
fixées sur des douilles de la tension du réseau.
Cette guirlande
lumineuse ne doit pas être utilisée sans tous
ses joints correctement placés.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
un spécialiste.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer entièrement les
matériaux composant l‘emballage du produit.
Mise en service
Branchez la fiche du câble 4 dans la prise
de l‘alimentation électrique 2.
Serrez l’écrou-raccord 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Branchez l‘alimentation électrique 2 à une
prise facilement accessible !
Veuillez noter que l‘alimentation électrique 2
consomme encore un faible taux de courant
électrique, même lorsque le produit est éteint,
mais que l‘alimentation électrique 2 se trouve
encore branchée dans une prise électrique.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l‘alimentation électrique 2 du secteur.
Fonction minuteur
Le bouton ON / OFF 5 a trois fonctions :
Appuyer 1 x :
Le produit s‘éclaire en continu.
Appuyer 2 x :
Le produit est allumé en permanence durant
6 heures, et s‘éteint ensuite durant 18 heures.
Le produit se rallume ensuite durant 6 heures à
l‘horaire prévu, puis s‘éteint durant 18 heures.
Remarque : Le bouton ON / OFF 5 s‘al-
lume lorsque la fonction minuteur est activée.
Appuyer 3 x :
Le produit est éteint.
20 FR/BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Toujours commencer par débrancher l‘alimentation
électrique 2 de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est inter-
dit de nettoyer l‘alimentation électrique 2 à l‘eau
ou d‘autres liquides ou encore moins de le plonger
dans l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de pro-
duits similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique
ment
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
parément pour un meilleur traitement
d
es déchets. Le logo Triman n’est vala
ble
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
e
t leurs horaires d’ouverture, vous pouve
z
contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code
de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code
de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code
de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
21 FR/BE
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code
de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 384947_2107) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
22 FR/BE
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 24
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 24
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 24
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 25
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 25
Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 25
Voor de ingebruikname ............................................................................................. Pagina 26
Ingebruikname .................................................................................................................. Pagina 26
Timer-functie ................................................................................................................................. Pagina 26
Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 26
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 27
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 27
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 27
Service ......................................................................................................................................... Pagina 28
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct via het stroomnet wordt ge-
voed.
Wisselstroom / -spanning Polariteit van de uitgangsaansluiting
Gelijkstroom / -spanning Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met verpakkingsmateriaal
en met het product. Spatwaterdicht
Tegen kortsluitingen bestendige
veiligheidsadapter Niet dimbaar
Onafhankelijk voorschakelapparaat Beschermingsklasse II
Watt (nuttig vermogen) De CE-markering duidt op conformi-
teit met relevante EU-richtlijnen die
van toepassing zijn op dit product.
Zomerse LED-lampketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden of
voor gebruik voor andere doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Lichtslinger
2 Adapter
3 Wartelmoer
4 Stekker van de stroomkabel
5 AAN- / UIT-knop
25 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger + adapter:
Opgenomen
vermogen totaal: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED‘s: 3 V
(LED’s kunnen niet wor-
den vervangen.) x 30
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG06008A (kleur) /
HG06008B (wit)) GS-gekeurd.
Adapter:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Nominale spanning
secundair: 12 V
3,6 W voor model
HG06008B, 2,4 W
voor model
HG06008A
Beschermingsklasse: II /
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Netspanningsadapter (model A (S024G120W2D)
model B (S036G120W2D)) GS-gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage
spanning (Safety extra
low voltage)
Ta: Maximale omgevings-
temperatuur
Tc: Temperatuur van de be-
huizing op het aange-
geven punt
Omvang van de levering
1 zomerse LED-lampketting
1 adapter
1 bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het product kunnen ontstaan.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
h
et product spelen. Reiniging en onderhoud m
ag
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Schakel het product niet in zolang
het zich in de verpakking bevindt.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en
waarborg dat deze zodanig geplaatst wordt
dat niemand erover kan lopen of struikelen.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schokken!
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter voor de lichtslinger.
Controleer voor elke aansluiting aan de stroom
het product en de adapter 2 op eventuele
beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
26 NL/BE
De externe, flexibele kabel van dit product kan
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de lichtslinger tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestig
en.
Trek de adapter 2 voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Pak de netadapter 2 of het product zelf
nooit met natte handen vast.
Het product mag niet elektrisch worden
verbonden met andere lichtslingers.
Onderbreek de stroomtoevoer als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Indien u vragen over het product heeft of on-
zeker bent, kunt u een elektricien raadplegen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 2 anders komt
de garantie te vervallen.
Het product is spatwaterdicht (IP44). Deze
beschermingsgraad blijft alleen behouden als
het gebruikte stopcontact minimaal voldoet
aan deze beschermingsgraad.
Houd er rekening mee dat de adapter 2 ook
nog stroom verbruikt als de lichtslinger 1 wel
is uitgeschakeld, maar de adapter 2 zich nog
in het stopcontact bevindt.
Verwijder de adapter 2 uit het stopcontact
om het product volledig uit te schakelen.
De LED‘s zijn niet vervangbaar.
Als de LED‘s het einde van hun levensduur
hebben bereikt, dient het complete product
te worden vervangen.
Probeer nooit een losgemaakte gloeilamp in
een E27-fitting te monteren.
Gloeilampen mogen niet gedemonteerd en
in stroomfittingen worden gemonteerd.
Deze lichtslinger
mag niet worden gebruikt zonder alle correct
aangebrachte afdichtingen.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
Ingebruikname
Steek de stekker van de stroomkabel 4 in de
bus van de adapter 2.
Draai de wartelmoer 3 rechtsom vast.
Steek de adapter 2 in een eenvoudig toegan-
kelijk stopcontact!
Houd er rekening mee dat de adapter 2 ook
nog stroom verbruikt als het product wel is uit-
geschakeld, maar de adapter 2 zich nog in
het stopcontact bevindt. Voor het volledig uit-
schakelen haalt u de transformator 2 uit het
stopcontact.
Timer-functie
De AAN- / UIT-toets 5 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
schakelt zich vervolgens 18 uur lang uit. Ver-
volgens schakelt het product zich op de inge-
stelde tijd 6 uur in en aansluitend 18 uur uit.
Opmerking: de AAN- / UIT-toets 5 brandt
als de timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEK-
TRISCHE SCHOK! Trek eerst de adapter 2 uit
het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEK-
TRISCHE SCHOK! Omwille van de elektrische
27 NL/BE
veiligheid mag de adapter 2 nooit met water of
andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin
worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Het product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak
kings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbe-
handeling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of de
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 384947_2107) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
28 NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 30
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 30
Opis części ................................................................................................................................... Strona 30
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 31
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 31
Przed uruchomieniem ...................................................................................................Strona 32
Uruchomienie........................................................................................................................Strona 32
Funkcja Timer ................................................................................................................................Strona 32
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 32
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 33
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 33
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 34
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Biegunowość wyjścia
Prąd stały / napięcie stałe Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci
z materiałem opakowaniowym oraz
produktem bez nadzoru. Ochrona przed pryskającą wodą
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa Bez ściemniacza
Niezależne urządzenie sterujące Klasa ochrony II
Wat (moc czynna) Znak CE wskazuje zgodność z od-
powiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Letnia girlanda świetlna
z diodami LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku za
wno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach
domowych, a nie w celach komercyjnych lub innych
rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Zasilacz
3 Nakrętka złączkowa
4 Wtyczka do przewodu doprowadzającego
5 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
31 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy w sumie: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
Diody LED: 3 V
(Diod LED nie można
wymienić.) x 30
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG06008A
(kolorowy) / HG06008B (biały))
Sprawdzone na zgodność z GS.
Zasilacz:
Napięcie znamionowe
głόwne: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 12 V
3,6 W dla modelu
HG06008B, 2,4 W
dla modelu HG06008A
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Zasilacz (model A (S024G120W2D)
model B (S036G120W2D))
Sprawdzone na zgodność z GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Ta: maksymalna tempera-
tura otoczenia
Tc: temperatura obudowy
w danym punkcie
Zawartość
1 letnia girlanda świetlna z diodami LED
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKC
OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieci nie powinny mieć dostępu
do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwali-
fikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakow
aniu
w celu uniknięcia przypadkowych uszkodzeń.
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego i
upewnić się, że nie można po nim chodzić ani
na niego następować.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Stosować wyłącznie dostarczony zasilacz do
łańcucha świetlnego.
Przed każdym podłączeniem produktu i zasi-
lacza 2 do sieci upewnić się, że nie został
on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
32 PL
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio
w.
Chronić łańcuch świetlny przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorą-
cymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz
2
zawsze wyciągać z gniazdka.
Nie dotykać zasilacza 2 ani produktu wilgot-
nymi rękoma.
Produktu nie wolno łączyć elektrycznie z innymi
łańcuchami świetlnymi.
W razie dłuższej przerwy w używaniu odłącz
produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem 2 w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Produkt jest chroniony przed pryskającą wodą
(IP44). Ten rodzaj ochrony jest zapewniony
tylko wtedy, gdy poziom ochrony używanego
gniazdka jest taki sam lub wyższy.
Proszę pamiętać, że zasilacz 2 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy łańcuch
świetlny 1 jest wyłączony, ale zasilacz 2
nadal tkwi w gniazdku.
Aby go całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
2
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli na koniec czasu żywotności diody LED
przestaną działać, należy wymienić cały
produkt.
Nigdy nie należy próbować instalować odłą-
czonej żarówki w oprawie E27.
Nie wolno wymontowywać żarówek i monto-
wać ich oprawach zasilanych sieciowo.
Nie należy używać
tego łańcucha świetlnego bez wszystkich
odpowiednio nałożonych uszczelek.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Uruchomienie
Włożyć wtyczkę przewodu 4 do gniazdka
zasilacza 2.
Dokręcić nakrętkę złączko 3 w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz 2 do łatwo dostępnego
gniazdka!
Proszę pamiętać, że zasilacz 2 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy produkt
jest wyłączony, ale zasilacz 2 nadal tkwi w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz 2 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 ma trzy
funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza się
ponownie w przewidzianym czasie na 6 god
zin
i wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5, jeśli aktywna jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączony.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz 2 sieciowy
z gniazdka.
33 PL
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego zasi-
lacza 2 nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne/20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzin
ach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
w jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384947_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z
34 PL
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
35 CZ
Legenda použitých piktogramů ...........................................................................Strana 36
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 36
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 36
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................Strana 37
Před uvedením do provozu......................................................................................Strana 38
Uvedení do provozu .......................................................................................................Strana 38
Funkce časovače ..........................................................................................................................Strana 38
Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 38
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 38
Záruka ........................................................................................................................................Strana 39
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 39
Servis .............................................................................................................................................Strana 39
36 CZ
Legenda použitých piktogramů
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Tento symbol informuje o tom, že
je výrobek napájen ze sítě.
Střídavý proud / střídavé napětí Polarita přípojky výstupu
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Výrobek se hodí pro provoz ve
vnitřní a vnější oblasti.
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem a výrobkem. Chráněná před stříkající vodou
Před zkratem chráněný bezpečnostní
transformátor Netlumitelné
Niezależne urządzenie sterujące Ochranná třída II
Watt (příkon) Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které se
vztahují na tento výrobek.
LED světelný řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pok
yny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní a
vnější oblasti. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není
vhodný pro živnostenské podnikání nebo používání
v jiných oblastech.
Popis dílů
1 Světelný řetěz
2 Napájecí díl
3 Převlečná matice
4 Zástrčka přívodního kabelu
5 Vypínač
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Celkový příkon: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED: 3 V
(LED nelze vyměnit.) x 30
Druh ochrany: IP44 (chráněné proti stříkající
vodě)
37 CZ
Světelný řetěz (model č. HG06008A (barevný) /
HG06008B (bílý)) Testováno u GS.
Síťový adaptér:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí:
12 V
3,6 W pro model HG06008
B,
2,4 W pro model HG06008A
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (chráněné proti stříkající
vodě)
Síťový zdroj (modelA (S024G120W2D)
modelB (S036G120W2D))
Testováno u GS.
SELV: oddělené malé napětí
(Safety extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 LED světelný řetěz
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Uchovávejte výrobek mimo
dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí
při zacházení s výrobkem.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Neza-
pínejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za přívodní kabel světelného řetězu
a umístěte ho tak, aby o něj nemohl nikdo za-
kopnout.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty
.
Zabraňte ohrení života
elektrickým proudem!
Používejte pouze síťový zdroj dodaný pro
příslušný světelný řetěz
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek a síťový adaptér
2
jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, v případě jeho poškození se musí celý
výrobek odstranit do odpadu.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Světelný řetěz chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér 2 ze zásuvky elek-
trického proudu.
Nedotýkejte se síťového adaptéru
2
a výro
bku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jinými
světelnými řetězy.
Při delším nepoužívání odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou od-
bornou dílnu.
38 CZ
Používejte výrobek pouze sdodaným typem
síťového zdroje 2 vopačném případě zani-
kají veškeré nároky ze záruky.
Výrobek je chráněn proti stříkající vodě (IP44).
Tento druh ochrany zůstane zachován jen
tehdy, zajišťuje-li použitá zásuvka nejméně
stejný druh ochrany.
Vezměte na vědomí, že síťový adaptér 2 v
zásuvce spotřebovává nepatrný proud i když
je světelný řetěz 1 vypnutý.
K úplnému vypnutí, vytáhněte síťový adaptér
2
ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Jestliže je LED osvětlovací prostředek vadný,
musí se celý výrobek vyměnit.
Nepokoušejte se oddělenou žárovku instalovat
do objímky E27.
Žárovičky se nesmí demontovat a připojovat
do objímek pro elektrický proud ze sítě.
Tento světelný řetěz se
nesmí používat bez všech správně nasazených
těsnění.
Předřadník LED smí vyměnit pouze odborník.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
z výrobku.
Uvedení do provozu
Z
astrčte zástrčku přívodního kabelu
4
do zd
ířky
síťového adaptéru 2.
Převlečnou matici 3 utáhněte ve směru chodu
hodinových ručiček.
Zastrčte síťový adaptér 2 do snadno přístupné
zásuvky!
Vezměte na vědomí, že síťový adaptér 2 v
zásuvce spotřebovává nepatrný proud i když
je světelný řetěz vypnutý. K úplnému vypnutí,
vytáhněte síťový adaptér 2 ze zásuvky.
Funkce časovače
Vypínač 5 má tři funkce:
1 x stisknout:
Výrobek svítí trvale.
2 x stisknout:
Výrobek svítí 6 hodin trvale a nakonec se na
18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době zase na 6 hodin zapne a nakonec za
na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače
potvrzuje svítící vypínač 5.
3 x stisknout:
Výrobek je vypnutý.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte síťový
adaptér 2 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se síťový adaptér 2 nikdy nesmí mýt vodou
nebo jinými kapalinami anebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Mohli by jste výrobek poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
39 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
m
ovního odpadu, ale předejte k odbo
rné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opra-
me nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže
se výrobek poškodí, neodborně použil nebo ne-
obdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384947_2107)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu-
jícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
40 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................Strana 41
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 41
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 41
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 41
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 42
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 42
Pred uvedením do prevádzky ............................................................................... Strana 43
Uvedenie do prevádzky .............................................................................................Strana 43
Funkcia časovača ........................................................................................................................Strana 43
Čistenie a údržba ...............................................................................................................Strana 44
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 44
Záruka ........................................................................................................................................Strana 44
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 44
Servis .............................................................................................................................................Strana 45
41 SK
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné pokyny! Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
Striedavý prúd / napätie Polarita výstupnej svorky
Jednosmerný prúd /napätie Tento výrobok je vhodný na pre-
vádzkovanie v interiéri a exteriéri.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom a výrobkom. S ochranou proti striekajúcej vode
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Nestmievateľné
Nezávislý prevádzkový prístroj Trieda ochrany II
Watt (efektívny výkon) Značka CE uvádza zhodu s
príslušnými smernicami EÚ platnými
pre tento výrobok.
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzko-
vanie v interiéri a exteriéri. Výrobok je
určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely alebo na
používanie pre iné účely.
Popis častí
1 Svetelná reťaz
2 Sieťový diel
3 Prevlečná matica
4 Zástrčka s prívodovým vedením
5 ZA- / VYPÍNAČ
42 SK
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie:
12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED-diódy: 3 V
(LED nie je možné vyme-
niť.) x 30
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG06008A (farebná) /
HG06008B (biela)) S certifikátom GS.
Sieťový diel:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 12 V
3,6 W pre Model
HG06008B, 2,4 W pre
Model HG06008A
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model A (S024G120W2D)
Model B (S036G120W2D))
S certifikátom GS.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na
uvedenom bode
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PO-
KYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným
s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte svetelnú reťaz za jej kábel a zabez-
pečte, aby bol umiestnený tak, aby oň nik ne-
mohol zakopnúť alebo sa oň potknúť.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Používajte iba priložený sieťový diel pre sve-
telnú reťaz.
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového
dielu 2.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
43 SK
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidovať.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre
vádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Chráňte svetelnú reťaz pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel 2 zo zásuvky.
Sieťového dielu výrobku 2 ani samotného
výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok sa nesmie elektricky prepájať s inými
svetelnými reťazami.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, odpojte ho
z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom 2 inak zanikajú
akékvek nároky na poskytnutie záruky.
Výrobok je chránený pred striekajúcou vodou
(IP44). Tento druh ochrany je zachovaný iba
vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa minimálne
tento druh ochrany.
Myslite prosím na to, že sieťový diel 2 prijíma
malé množstvo prúdu i vtedy, keď je svetelná
reťaz 1 síce vypnutá, ale sieťový diel 2 je
ešte zasunutý v zástrčke.
Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťový diel 2
zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Keď LED-diódy dosiahli koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
Nikdy sa nepokúšajte nainštalovať odpojenú
žiarovku do E27-objímky.
Žiarovky nesmú byť odmontované a namonto-
vané do objímiek sieťového napätia.
Túto svetelnú reťaz
nemožno používať bez všetkých náležite
umiestnených tesnení.
LED pohon môže vymienať iba špecializo-
vaný odborník.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál
z výrobku.
Uvedenie do prevádzky
Zastrčte zástrčku prívodového vedenia 4 do
zásuvky sieťového dielu 2.
Pevne zatiahnite prevlečnú maticu 3 v smere
hodinových ručičiek.
Zasuňte zástrčku sieťového dielu 2 do ľahko
prístupnej zásuvky!
Myslite prosím na to, že sieťový diel 2 prijíma
malé množstvo prúdu i vtedy, keď je výrobok
síce vypnutý, ale sieťový diel 2 je ešte zasu-
nutý v zástrčke. Pre úplné vypnutie vytiahnite
sieťový diel 2 zo zásuvky.
Funkcia časovača
ZA- / VYPÍNAČ 5 disponuje troma
funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v
určenom čase znova zapne na 6 hodín a ná-
sledne sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: ZA- / VYPÍNAČ 5 svieti, keď
je funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
44 SK
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový diel 2 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete sieťový diel 2 nikdy čistiť
vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prí-
pade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre-
bovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá-
torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhoto-
vené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 384947_2107) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
45 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
46 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 47
Introducción .......................................................................................................................... Página 47
Especificaciones de uso .............................................................................................................. Página 47
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 47
Características técnicas .............................................................................................................. Página 48
Contenido .................................................................................................................................... Página 48
Indicaciones de seguridad ........................................................................................ Página 48
Antes de la puesta en funcionamiento ........................................................... Página 49
Puesta en funcionamiento ........................................................................................ Página 49
Temporizador .............................................................................................................................. Página 49
Limpieza y cuidados ...................................................................................................... Página 50
Eliminación ............................................................................................................................. Página 50
Garantía ................................................................................................................................... Página 50
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 51
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 51
47 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Este símbolo indica que el pro-
ducto está conectado a la red
eléctrica.
Corriente / tensión alterna Polaridad del terminal de salida
Corriente / tensión continua Este producto está indicado para
ser utilizado tanto en espacios inte-
riores como exteriores.
Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el
producto.
Protección contra salpicaduras de
agua
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos No regulable
Dispositivo de funcionamiento
independiente Clase de protección II
Vatio (potencia real) La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplica-
bles a este producto.
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta cali-
dad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entre-
gar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial ni para cualquier uso
distinto.
Descripción de los
componentes
1 Cadena de luces
2 Fuente de alimentación
3 Tuerca de racor
4 Enchufe del cable
5 Botón ENCENDIDO / APAGADO
48 ES
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de energía
total: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Cadena de luces:
Tensión de funcionamiento: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
Bombillas LED: 3 V
(las bombillas LED no
son reemplazables)
x 30
Tipo de protección: IP44 (protección con-
tra salpicaduras de
agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG06008A (de
colores) / HG06008B (blanca)) con certificado GS.
Fuente de alimentación:
Tensión nominal primaria: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 12V
3,6 W para el mo-
delo HG06008B,
2,4 W para el mo-
delo HG06008A
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP44 (protección con-
tra salpicaduras de
agua)
Fuente de alimentación (modelo A
(S024G120W2D) modelo B
(S036G120W2D)) con certificado GS.
SELV: Tensión baja de segu-
ridad (Safety extra
low voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la car-
casa en el punto de-
terminado
Contenido
1 cadena de luces LED para el verano
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Indicaciones de
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Mantenga siempre a los niños
alejados del producto.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y/o co-
nocimientos, siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros
derivados de su uso. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efectua-
das por niños sin la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja ori-
ginal tras utilizarlo para prevenir daños.
No tire del cable de la cadena de luces y
asegúrese de que ha sido colocado de tal
modo que nadie pueda pisarlo o tropezar
con él.
No fije ningún objeto al producto.
49 ES
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Utilice exclusivamente la fuente de alimenta-
ción suministrada con la cadena de luces.
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación 2 a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
No utilice nunca el producto si observa en él
cualquier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior del producto no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar el producto.
No abra nunca ninguno de los componentes
eléctricos ni introduzca objetos en ellos.
Proteja la cadena de luces de bordes afila-
dos, cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
2 de la toma de corriente antes de mon-
tarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No toque nunca la fuente de alimentación
2 ni el producto con las manos mojadas.
El producto no se puede conectar eléctrica-
mente a otras cadenas de luces.
En caso de inactividad prolongada desco-
necte el producto de la red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especi-
alizado.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación 2 de lo contrario se anulará
cualquier derecho de garantía.
El producto está protegido contra salpicadu-
ras de agua (IP44). Esta clase de protección
solo estará disponible si la toma de corriente
utilizada se corresponde al menos con esta
clase de protección.
Por favor, tenga en cuenta que la fuente de
alimentación 2 sigue consumiendo una
mínima cantidad de energía incluso aunque
la cadena de luces 1 esté apagada siempre
y cuando la fuente de alimentación 2 siga
conectada a una toma de corriente.
Para desconectarla completamente, retire la
fuente de alimentación 2 de la toma de
corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Nunca intente instalar bombillas distintas en
un portalámparas E27.
Las bombillas no deben desmontarse y mon-
tarse en portalámparas con tensión de red.
No está permitido el
uso de la cadena de luces sin todas las juntas
correctamente colocadas.
El controlador LED solo puede ser reempla-
zado por un especialista.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Puesta en funcionamiento
Introduzca el enchufe del cable 4 en la
clavija de la fuente de alimentación 2.
Enrosque la tuerca de racor 3 en el sentido
de las agujas del reloj.
¡Introduzca la fuente de alimentación 2 en
una toma de corriente de fácil acceso!
Por favor, tenga en cuenta que la fuente de
alimentación 2 sigue consumiendo una mí-
nima cantidad de energía incluso aunque el
producto esté apagado siempre y cuando la
fuente de alimentación 2 siga conectada a
una toma de corriente. Para desconectarlo
completamente, retire la fuente de alimenta-
ción 2 de la toma de corriente.
Temporizador
El botón ENCENDIDO / APAGADO 5
tiene tres funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
50 ES
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija
durante 6 horas y luego se apaga durante
18 horas. Posteriormente, el producto se
vuelve a encender durante otras 6 horas para
luego volver a apagarse durante 18 horas.
Nota: El botón ENCENDIDO / APAGADO
5 se ilumina mientras la función del tempo-
rizador esté activada.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 2 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca la fuente de alimentación 2 con
agua u otros líquidos ni lo sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración compe-
tente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
51 ES
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN
384947_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
52 DK
De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 53
Indledning .................................................................................................................................. Side 53
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 53
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 53
Tekniske data................................................................................................................................... Side 53
Levering............................................................................................................................................ Side 54
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................ Side 54
Inden ibrugtagningen ...................................................................................................... Side 55
Ibrugtagning ............................................................................................................................ Side 55
Timer-funktion ................................................................................................................................... Side 55
Rengøring og pleje ............................................................................................................. Side 55
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 55
Garanti .......................................................................................................................................... Side 56
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 56
Service ............................................................................................................................................. Side 56
53 DK
De anvendte piktogrammers legende
Bemærk advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
Vekselstrøm / -spænding Udgangstilslutningens polaritet
Jævnstrøm / -spænding Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug.
Lad aldrig børn være uden opsyn
med emballagen og produktet. Sprøjtevandsbeskyttet
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator Kan ikke dæmpes
Uafhængigt driftsapparat Beskyttelsesklasse II
Watt (aktiv effekt) CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
LED-sommerlyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er udelukkende
beregnet til brug i private hjem og ikke
til erhvervsmæssig brug eller til brug i andre sam-
menhænge.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lyskæde
2 Strømforsyning
3 Omløbermøtrik
4 Tilførselsledningens stik
5 TÆND- / SLUK-kontakt
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektforbrug samlet: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Lyskæde:
Driftsspænding: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED´er: 3 V
(
LEDér kan ikke udskif-
tes) x 30
54 DK
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbe-
skyttet)
Lyskæde (modelnummer HG06008A (kulørt) /
HG06008B (hvid)) GS-godkendt.
Strømforsyning:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 12 V
3,6 W til model
HG06008B, 2,4 W til
model HG06008A
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbe-
skyttet)
Strømforsyning (model A (S024G120W2D)
model B (S036G120W2D)) GS-godkendt.
SELV: Meget lav spænding
(Safety extra low
voltage)
Ta: Maksimal omgivelses-
temperatur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Levering
1 LED sommerlyskæde
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER
OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
Hold børn altid væk fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller mht. brug af prod
uktet
er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn uden at de er under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! OVEROPHEDNINGSFARE!
Brug ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i lyskædens ledning og kontrollér at
det er anbragt således, at ingen kan løbe eller
snuble over det.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød!
Anvend kun den leverede strømforsyning
til lyskæden.
Kontrollér produktet og strømforsyningen 2
inden hver strømtilslutning for eventuelle be-
skadigelser.
B
enyt aldrig produktet, når du konstaterer no
gle
beskadigelser.
Produktets ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler
eller stik ikke genstande ind i dem.
Beskyt lyskæden mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 2 inden monta-
gen, demonteringen eller rengøringen ud af
stikkontakten.
Rør hverken ved produktets strømforsyning 2
eller ved selve produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med an-
dre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, når produktet
ikke bruges i længere tid.
55 DK
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker omkring håndteringen af produktet, så
spørg en elektriker til råds.
Anvend kun produktet med den leverede
strømforsyning 2 ellers ophører samtlige ga-
rantikrav.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44).
Denne beskyttelse bliver kun opretholdt, hvis
stikkontakten som minimum overholder denne
beskyttelsesgrad.
Vær opmærksom på, at en strømforsyningen
2
stadig optager en smule strøm, selv hvis lyskæ-
den 1 er slukket, men strømforsyningen 2
stadig er forbundet med stikkontakten. For at
slukke helt, fjern strømforsyningen 2 fra stik-
kontakten.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Når LEDérne i slutningen af dens levetid ikke
fungerer mere, så skal hele produktet erstattes.
Prøv aldrig på at installere en adskilt glødelampe
i en E27 fatning.
Afmontér ikke glødelampen og sæt den aldrig
ind i netspændingsfatninger.
Denne lyskæde må ikke
anvendes uden at alle tætninger er anbragt
forskriftsmæssigt.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en fag-
person.
Inden ibrugtagningen
Henvisning: fjern det samlede emballagemate-
riale fra produktet.
Ibrugtagning
Sæt tilførselsledningens stik 4 i strømforsy-
ningens 2 bøsning.
Spænd omløbermøtrikken 3 fast i urets retning.
Sæt strømforsyningen 2 til i en lettilgængelig
stikkontakt!
Vær opmærksom på, at strømforsyningen 2
stadig optager en smule strøm, selv hvis pro-
duktet er slukket, men strømforsyningen 2
stadig er forbundet med stikkontakten. For
at slukke helt, fjern strømforsyningen 2 fra
stikkontakten.
Timer-funktion
TÆND- / SLUK-kontakten 5 har tre
funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukkes
efterfølgende i 18 timer. Produktet tændes igen
til den fastsatte tid i 6 timer og slukkes efterføl-
gende i 18 timer.
Bemærk: TÆND- / SLUK-kontakten 5 lyser,
når timer-funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 2 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må strømfor-
syningen 2 aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e.l. Pro-
duktet ville tage skade af det.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
56 DK
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettighe-
der indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
384947_2107) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene
er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
De derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kas-
sebon) og angivelsen af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
57 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................... Pagina 58
Introduzione ......................................................................................................................... Pagina 58
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................................................................................... Pagina 58
Descrizione dei componenti ....................................................................................................... Pagina 58
Dati tecnici ................................................................................................................................... Pagina 59
Contenuto della confezione ....................................................................................................... Pagina 59
Avvertenze per la sicurezza ................................................................................... Pagina 59
Prima della messa in funzione .............................................................................. Pagina 60
Messa in funzione ............................................................................................................ Pagina 60
Funzione Timer ............................................................................................................................ Pagina 60
Pulizia e cura ........................................................................................................................ Pagina 61
Smaltimento .......................................................................................................................... Pagina 61
Garanzia .................................................................................................................................. Pagina 61
Gestione dei casi in garanzia .................................................................................................... Pagina 62
Assistenza .................................................................................................................................... Pagina 62
58 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Si prega di osservare le avvertenze
e le indicazioni di sicurezza!
Questo simbolo indica che il pro-
dotto f
unziona connettendosi alla rete
elett
rica.
Tensione / corrente alternata Polarità dell’allacciamento di
uscita
Tensione / corrente continua Questo prodotto è destinato a un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Non lasciare mai i bambini non
sorvegliati in presenza del materiale
di imballaggio e del prodotto. Resistente agli spruzzi d’acqua
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito. Illuminazione non regolabile
Dispositivo a funzionamento
indipendente Classe di protezione II
Watt (potenza attiva) Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE applica-
bili a questo prodotto.
Catena luci decorative LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo privato e non commerciale, né all‘interno
di altre applicazioni.
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
2 Alimentatore
3 Dado a risvolto
4 Spina della linea di alimentazione
5 Tasto ON / OFF
59 IT
Dati tecnici
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita totale: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Catena luminosa:
Tensione di esercizio: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LED: 3 V
(I LED non possono
essere sostituiti.) x 30
Grado di protezione: IP44 (protetto contro
gli spruzzi d‘acqua)
Catena luminosa (modello A (S024G120W2D)
modello B (S036G120W2D)) GS testato.
Alimentatore:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 12 V
3,6 W per il modello
HG06008B,
2,4 W per il modello
HG06008A
Classe di isolamento: II /
Alimentatore (modello A (S024G120W2D)
modello B (S036G120W2D)) GS testato.
SELV: Bassissima tensione di
sicurezza (Safety extra
low voltage)
Ta: Temperatura ambiente
massima
Tc: Temperatura dell‘allog-
giamento nel punto
indicato
Contenuto della confezione
1 Catena luci decorative LED
1 Alimentatore
1 Manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze per la sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
Tenere sempre lontano dalla portata
dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini
possono non riconoscere i pericoli derivanti
dal maneggio del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto, comprendendo i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della sua confe-
zione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella
confezione per evitare un danneggiamento
involontario.
Non tirare mai il cavo della catena luminosa
e assicurarsi che sia sistemato in modo da non
essere d‘intralcio o calpestato.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo
letale indotto da folgorazione!
Utilizzare solo l‘alimentatore in dotazione per
la catena luminosa.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare il prodotto e l‘alimentatore 2 per
verificare l’eventuale presenza di danni.
60 IT
Non utilizzare mai il prodotto qualora si rilevas-
sero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile di questo prodotto non
può essere sostituito; qualora il cavo fosse
danneggiato, il prodotto deve essere smaltito.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere la catena luminosa da spigoli vivi, da
sollecitazioni meccaniche e da superfici calde.
Non fissare con unghie o fermagli affilati.
Sconnettere sempre l‘alimentatore
2
dalla
presa
prima di montaggio, smontaggio o pulizia.
Non toccare né l‘alimentatore 2 né il prodotto
con mani bagnate.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con altre catene luminose.
In caso di inutilizzo prolungato, scollegare il
prodotto dalla rete elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Utilizzare il prodotto soltanto con l‘alimentatore
in dotazione 2 in caso contrario decade
ogni diritto di garanzia.
Il prodotto è protetto contro gli spruzzi d‘acqua
(IP44). Questo tipo di protezione rimane inal-
terato solamente se la presa di corrente utiliz-
zata è conforme almeno a tale grado di
protezione.
Si osservi che l‘alimentatore 2 acquisisce an-
cora un po‘ di corrente quando inserito nella
presa elettrica, anche se la catena luminosa 1
è spenta. Per uno spegnimento completo, rim
uo-
vere l‘alimentatore 2 dalla presa elettrica.
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED avranno raggiunto la fine della
propria vita media, l‘intero prodotto dovrà es-
sere sostituito.
Non provare mai a installare una lampadina
separata in un portalampada E27.
Le lampadine non devono essere smontate e
montate su portalampada a tensione di rete.
Non è consentito l‘uso
della catena luminosa nel caso in cui non
siano state installate in modo corretto tutte
le guarnizioni.
Il driver LED può essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Prima della messa in funzione
Nota: Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Messa in funzione
Inserire la spina della linea di alimentazione
4
nella presa dell‘alimentatore 2.
Avvitare saldamente il dado a risvolto 3 in
senso orario.
Inserire l‘alimentatore 2 in una presa facil-
mente accessibile!
Si osservi che l‘alimentatore 2 acquisisce
ancora un po‘ di corrente quando inserito
nella presa elettrica, anche se il prodotto è
spento. Per uno spegnimento completo, estrarre
l‘alimentatore 2 dalla presa.
Funzione Timer
Il tasto ON / OFF 5 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
Il prodotto si illumina in modo permanente.
Premere 2 volte:
Il prodotto si illumina in modo permanente per
6 ore poi si spegne per 18 ore. Il prodotto si
riaccende poi all‘orario previsto per altre 6 ore
e si spegne per altre 18.
N
ota: Il tasto ON / OFF
5
si illumina qua
ndo
la funzione timer è attiva.
Premere 3 volte:
Il prodotto è spento.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Scollegare dapprima l‘alimentatore 2
dalla presa elettrica.
61 IT
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, l‘alimen-
tatore 2 non deve mai essere pulito con acqua
o altri liquidi, né immerso in acqua.
Non utilizzare solventi, benzina o sostanze simili,
giacché il prodotto ne verrebbe danneggiato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: ma-
teriali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti.
Il logo Triman è valido solamente per
la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibi-
lità di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pra-
tiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 384947_2107)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzion
i
(in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato
sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
62 IT
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del di-
fetto, specificando anche quando tale difetto si è
verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
63 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........................................ Oldal 64
Bevezető .................................................................................................................................... Oldal 64
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................................... Oldal 64
Alkatrészleírás ............................................................................................................................... Oldal 64
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 64
A csomag tartalma ........................................................................................................................ Oldal 65
Biztonsági tudnivalók .................................................................................................... Oldal 65
Az üzembe helyezés előtt ........................................................................................... Oldal 66
Üzembe helyezés ............................................................................................................... Oldal 66
Időzítő-funkció ............................................................................................................................... Oldal 66
Tisztítás és ápolás .............................................................................................................. Oldal 66
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 67
Garancia .................................................................................................................................... Oldal 67
Garanciális ügyek lebonyolítása ................................................................................................. Oldal 67
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 67
64 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat! Ez a szimbólum jelzi, hogy a ter-
mék hálózatról üzemel.
Váltóáram / -feszültség A kimeneti csatlakozó polaritása
Egyenáram / -feszültség E
z a termék bel- és kültéri üzemelés
re
is alkalmas.
Soha ne hagyja a gyerekeket felügye-
let nélkül a csomagoló anyagokkal
és a termékkel. Fröccsenő víztől védett
vidzárlati biztonsági kapcsoló Nem halványítható
Független üzemeszköz Érintésvédelmi osztály II
Watt (hatásos teljesítmény) A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását
jelöli.
LED nyári lámpafűzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a meg-
semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemelésre is
alkalmas. A termék csak magánháztar-
tásokban történő alkalmazásra és nem
közületi, illetve egyéb használatra készült.
Alkatrészleírás
1 Fényfűzér
2 Tápegység
3 Hollandi anya
4 A vezeték csatlakozódugója
5 BE- / KI-gomb
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel
összesen: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
65 HU
Fényfűzér:
Üzemi feszültség: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
LEDek: 3 V
(A LEDeket izzókat nem lehet
kicserélni.) x 30
Védelmi jelleg: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Fényfüzér (modellsz. HG06008A (színes) /
HG06008B (fehér)) GS által ellenőrzött.
Hálózati tápegység:
Primer névleges
feszültség: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Másodlagos
névleges
feszültség: 12 V
3,6 W szükséges a
HG06008B
modellhez, 2,4 W szükséges
a HG06008A modellhez
Védettségi osztály: II /
Védelmi jelleg: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Tápegység (A modell (S024G120W2D)
B modell (S036G120W2D)) GS által
ellenőrzött.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta: maximális környezeti
hőmérséklet
Tc: burkolathőmérséklet a
megadott ponton
A csomag tartalma
1 LED nyári lámpafűzér
1 Tápegység
1 Használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNI-
VALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZ-
NÁLÁS CÉLJÁBÓL!
Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni
a termék környezetében fellépő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala
mint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasz-
talattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy állítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
A használat után véletlen károsodások elkerü-
lése végett tárolja a terméket újra a csomago-
lásában.
Ne húzza meg a fényfüzér vezetékét és bizo-
nyosodjon meg róla, hogy úgy van elhelyezve,
hogy senki nem léphet rá és nem botlik meg
benne.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Csak a mellékelt tápegységet használja
a
fényfűzérhez.
Minden egyes, a hálózathoz való csatlakozta-
tás előtt vizsgálja meg a terméket és a tápegy-
séget 2 az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ha megsérül, ilyenkor a terméket meg
kell semmisíteni.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat.
Védje a fényfüzért az éles szélektől, mechanikai
terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel, vagy karmokkal.
66 HU
Szerelés, szétszerelés, vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a tápegységet 2 a konektorból.
Sem a tápegységet 2, sem pedig a terméket
magát ne fogja meg nedves kézzel.
A terméket nem szabad más fényfüzérrel elekt-
romosan összekapcsolni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a készü-
léket, úgy válassza le azt az áramhálózatból.
Ha kérdései vannak a termékkel kapcsolatban,
vagy bizonytalan, akkor kérjen tanácsot egy
villamossági szakszervíztől.
A terméket csak a mellékelt tápegységgel 2
használja, különben elveszíti a garanciáját.
A termék fröccsenő víz ellen védett (IP44). Ez
a védettség csak akkor marad meg, ha a hasz-
nált csatlakozó dugaljzat is legalább ezt az
IP-védettséget kielégíti.
Kérjük, tartsa szem előtt, hogy a tápegység 2
akkor is felvesz némi áramot, ha a fényfüzér 1
ki van kapcsolva, ugyanakkor a tápegység 2
még be van dugva a konnektorba.
A teljes kikapcsoláshoz húzza ki a tápegysé-
get 2 a konnektorból.
A LED-ek nem kicserélhetők.
Ha a LEDek elérték élettartamuk végét, akkor
az egész terméket ki kell cserélni.
Soha ne próbálkozzon egy leválasztottr izzót
tekerni az E27-es foglalatba.
Az izzókat nem szabad kiszerelni és hálózati
feszültség alatt álló foglalatba tekerni.
Ezt a fényfüzért tilos
az összes, rendeltetésszerűen felhelyezett tömí-
tés nélkül használni.
A LED vezérlőt csak szakember cserélhető.
Az üzembe helyezés előtt
Tudnivaló: Távolítsa el teljesen a csomagoló-
anyagot a termékről.
Üzembe helyezés
Dugja a vezeték 4 csatlakozóját a tápegység
2 hüvelyébe.
Tekerje az anyacsavart 3 az óra járásával
megegyezően.
Dugja a tápegységet 2 egy könnyen hozzá-
férhető konnektorba!
Kérjük, tartsa szem előtt, hogy a tápegység 2
akkor is felvesz némi áramot, ha a termék ki van
kapcsolva, ugyanakkor a tápegység 2 még
be van dugva a konnektorba. A teljes kikap-
csoláshoz húzza ki a tápegységet 2 a
konnektorból.
Időzítő-funkció
A BE- / KI-kapcsoló-gomb 5 három
funkcióval rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. A termék ezt követően
a tervezett időpontban ismét 6 órára bekap-
csol, majd 18 óra hosszat kikapcsolva marad.
Tudnivaló: A BE- / KI-kapcsoló 5 világít,
ha az időzítő-funkció aktív.
3 x megnyomva:
A termék ki van kapcsolva.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elős
zör
húzza ki a tápegységet 2 a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonsági okok miatt a tápegységet 2 soha
nem szabad vizzel vagy más folyadékkal tisztítani
vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonl
ót.
Ezek károsíthatják a terméket.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
67 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosíhelyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes ön-
kormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatar-
tási idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasz-
tal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat
a következőkben ismertetett garancia vállalásunk
nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének
az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 384947_2107) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján ta-
lálható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
68 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................. Stran 69
Uvod ............................................................................................................................................... Stran 69
Predvidena uporaba ...................................................................................................................... Stran 69
Opis delov ...................................................................................................................................... Stran 69
Tehnični podatki ............................................................................................................................. Stran 69
Obseg dobave ............................................................................................................................... Stran 70
Varnostni napotki ............................................................................................................... Stran 70
Pred začetkom obratovanja ...................................................................................... Stran 71
Začetek uporabe ................................................................................................................. Stran 71
Funkcija časovnika ......................................................................................................................... Stran 71
Čiščenje in nega .................................................................................................................... Stran 71
Odstranjevanje ..................................................................................................................... Stran 71
Garancija .................................................................................................................................... Stran 72
Postopek pri uveljavljanju garancije ............................................................................................. Stran 72
Servis ............................................................................................................................................... Stran 72
Garancijski list ....................................................................................................................... Stran 73
69 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Ta simbol prikazuje, da izdelek de-
luje na omrežno napajanje.
Izmenični tok / izmenična napetost Polarnost izhodnega priključka
Enosmerni tok / enosmerna napetost Ta izdelek je primeren za obratova-
nje v notranjih in zunanjih prostorih.
Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih.
Zaščiteno pred škropljenjem z
vodo
Varnostni transformator, odporen na
kratek stik Ni možnosti zatemnitve
Neodvisna obratovalna naprava Zaščitni razred II
Vat (delovna moč) Oznaka CE označuje skladnost
z relevantnimi direktivami EU, ki
veljajo za ta izdelek.
Poletna svetlobna LED-veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To na-
vodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. Izdelek
je predviden samo za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo ali za
uporabo za druge namene.
Opis delov
1 Svetlobna veriga
2 Omrežni napajalnik
3 Prekrivna matica
4 Vtič dovodne napeljave
5 Tipka za VKLOP/IZKLOP
Tehnični podatki
Svetlobna veriga + omrežni napajalnik:
Skupna poraba moči: HG06008A: 3,6 W
HG06008B: 4,7 W
Svetlobna veriga:
Obratovalna napetost: 12 V
HG06008A: 2,4 W,
HG06008B: 3,6 W
Lučke LED: 3 V
(lučk LED ni mogoče
zamenjati) x 30
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
70 SI
Svetlobna veriga (št. modela HG06008A
(barvna) / HG06008B (bela)) s certifikatom GS.
Omrežni napajalnik:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 12 V
3,6 W za model
HG06008B, 2,4 W za
model HG06008A
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Omrežni napajalnik (model A (S024G120W2D)
model B (S036G120W2D)) s certifikatom GS.
SELV: Zaščitna nizka napetost
(Safety extra low vol-
tage)
Ta: Največja temperatura
okolice
Tc: Temperatura ohišja na
navedeni točki
Obseg dobave
1 poletna svetlobna veriga LED
1 omrežni napajalnik
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Otrokom nikoli ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Izdelek po uporabi ponovno shranite v emba-
lažo, da preprečite neželene poškodbe.
Ne vlecite za kabel svetlobne verige in zago-
tovite, da je kabel položen tako, da nihče ne
more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega
toka!
S svetlobno verigo uporabljajte samo priloženi
omrežni napajalnik.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek in omrežni napajalnik 2 kažeta
znake morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih napeljav izdelka ni možno
zamenjati; če je napeljava poškodovana,
je treba izdelek odvreči med odpadke.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v
njih ne vtikajte nobenih predmetov.
Svetlobno verigo zaščitite pred ostrimi robovi,
mehanskimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izvlecite omrežni napajalnik 2 iz vtičnice.
Niti omrežnega napajalnika 2 niti izdelka
samega se ne dotikajte z mokrimi rokami.
Izdelka ne smete električno zvezati z drugimi
svetlobnimi verigami.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate, ga ločite
od električnega omrežja.
71 SI
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste
prepričani, se za nasvet obrnite na specializirano
trgovino za električne naprave.
Izdelek uporabljajte samo s priloženim omrež-
nim napajalnikom 2, sicer izgubite pravice
do uveljavljanja garancije.
Izdelek je zaščiten pred škropljenjem z vodo
(IP44). Ta vrsta zaščite ostane le, če uporabljena
vtičnica izpolnjuje zahteve vsaj te vrste zaščite.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik 2 porablja
nekaj toka tudi takrat, kadar je svetlobna ve-
riga 1 izklopljena, omrežni napajalnik 2
pa je vklopljen v vtičnico.
Za popoln izklop odstranite omrežni napajal-
nik 2 iz vtičnice.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Ko lučke LED dosežejo svojo življenjsko dobo,
je treba zamenjati celoten izdelek.
Nikoli ne poskušajte pritrditi odlomljene sijalke
v podnožje E27.
Sijalk ne smete odstraniti in jih priviti v podnožja
z omrežno napetostjo.
Te svetlobne verige ni
dovoljeno uporabljati brez pravilno namešče-
nih tesnil.
Gonilnik LED lahko zamenja samo strokovnjak.
Pred začetkom obratovanja
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Začetek uporabe
Vtič dovodne napeljave 4 vstavite v vtičnico
omrežnega napajalnika 2.
Prekrivno matico 3 zategnite v smeri urnega
kazalca.
Omrežni napajalnik 2 priključite v zlahka
dostopno vtičnico!
Upoštevajte, da omrežni napajalnik 2 porablja
nekaj toka tudi takrat, kadar je izdelek izklopljen,
omrežni napajalnik 2 pa je vklopljen v vtičnico.
Za popoln izklop odstranite omrežni napajal-
nik 2 iz vtičnice.
Funkcija časovnika
Tipka za VKLOP/IZKLOP 5 ima tri funk-
cije:
1 x pritisnite:
Izdelek sveti trajno.
2 x pritisnite:
Izdelek sveti 6 ur trajno in se nato izklopi za
18 ur. Izdelek se nato ob predvidenem času
znova vklopi za 6 ur, nato pa znova izklopi
za 18 ur.
Napotek: Tipka za VKLOP/IZKLOP 5
sveti, če je aktivna funkcija časovnika.
3 x pritisnite:
Izdelek je izklopljen.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik 2 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih
razlogov omrežnega napajalnika 2 nikoli ni do-
voljeno čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali celo
potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Izdelek bi
se pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki
ne pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbi-
rališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov, ki so označene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
72 SI
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 384947_2107) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
73 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar-
sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga-
rancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblašče-
nemu servisu oziroma se informirati o nadalj-
njih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem na-
tančno preberete navodila o sestavi in upo-
rabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščen
i servis ali oseba, kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje iz-
delka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo iz-
delka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 384947_2107
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06008A / HG06008B
Version: 03 / 2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 11 / 2021
Ident.-No.: HG06008A / B112021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

LIVARNO 384947 de handleiding

Type
de handleiding