Chamberlain HC400MLS de handleiding

Categorie
Poortopener
Type
de handleiding
Anleitung und elektrische Installation
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instruction et installation électrique
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instruction and electrical set up
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Istruzione e installazione elettrica
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instruktie en electrische installatie
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instrucciones y instalación eléctrica
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
TM
TM
AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/
FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL
NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU
709441
www.chamberlain.com
D
F
GB
I
NL
E
i
D
F
GB
NL
(+49) 06838-907-100
(+33) 03.87.95.39.28
(+44) 0800 317847
(+31) 020.684.79.78
ES
(+34) 900 34 66 35
IT
(+39) 02 303 52 006
A
(+43) 2623 72225 33
709441
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
AUFBAU DER STEUERUNG
PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION
1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung
2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb 1 (Master)
Klemme:7,8,9 Antrieb 2 (Second)
3 M3, Klemme:10,11 ohne Funktion
Klemme:12,13 ohne Funktion
Klemme:13,14 Blinklampe
4 M4, Klemme:15,16 Anschluß für Zubehör 24V
Klemme:17,20 Impulsgeber Kanal 1
Klemme:18,20 Impulsgeber Kanal 2
Klemme:19,20 Notstop-Taster / muss gebrückt
sein ohne angeschlossenen
Schalter
5 M5,Klemme:21,24 Lichtschranke aktiv AUF
Klemme:22,24 Lichtschranke aktiv ZU
Klemme:23,24 Lichtschranke aktiv AUF + ZU
Klemme:25,26 Kontaktleiste 8,2Kohm
Klemme:27,28 Antenne
6 CN1/CN2, Stecker Buchsen Funkmodul
7 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1
8 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2
9 L1, Drucktaster Einlernen Wegstrecke
10 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung
11 DIP1 Dip-Schalter Block
12 PT4, Potentiometer Krafteinstellung Antrieb 2
13 PT3, Potentiometer Krafteinstellung Antrieb 1
14 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen
15 PT1, Potentiometer Flügelverzögerung
D-3
BESCHREIBUNG DER LEDs
ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende
Fehler an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe
Lichtschranken. (siehe Beschreibung „JUMPER“)
(Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste)
PUNKT BESCHREIBUNG
LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1
LED B ROT Starten Impuls Kanal 1
LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2
LED D ROT Starten Impuls Kanal 2
LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN
LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED G ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN/SCHLIESSEN
LED H ROT Kontaktleiste
LED I GRÜN Stop
LED J ROT Lernprogramm (Wegstrecke)
709441
CONFIGURATION DE LA COMMANDE
POINT DESCRIPTION FONCTION
1 M1, borne :1,2,3 Alimentation
2 M2, borne :4,5,6 Entraînement 1 (Master)
borne :7,8,9 Entraînement 2 (Second)
3 M3, borne :10,11 aucune fonction
borne :12,13 aucune fonction
borne :13,14 Clignotant
4 M4, borne:15,16 Raccordement pour accessoire
24V
borne :17,20 Générateur d’impulsions canal 1
borne :18,20 Générateur d’impulsions canal 2
borne :19,20 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être
ponté si interrupteur non raccordé
5 M5,borne:21,24 Barrière photoélectrique active
OUVERTURE
borne :22,24 Barrière photoélectrique active
FERMETURE
borne :23,24 Barrière photoélectrique active
OUVERTURE + FERMETURE
borne :25,26 Barre palpeuse 8,2 Kohm
borne :27,28 Antenne
6 CN1/CN2, connecteur Bornes module radio
7 CH1, bouton Programmer/Effacer
télécommande canal 1
8 CH2, bouton Programmer/Effacer
télécommande canal 2
9 L1, bouton Programmer course
10 JMP1, cavalier Programmation de barrière
photoélectrique
11 DIP1 Bloc commutateurs DIP
12 PT4, potentiomètre Réglage de force entraînement 2
13 PT3, potentiomètre Réglage de force entraînement 1
14 PT2, potentiomètre Temporisation fermeture auto.
15 PT1, potentiomètre Retard des battants
F-3
DESCRIPTION DES DEL
Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge
allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf
pour les photocellules Failsafe non installées: voir description
“barrière photoélectrique”)
(exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse)
POINT DESCRIPTION
DEL A ROUGE Programmer/effacer télécommande canal 1
DEL B ROUGE Démarrer impulsion canal 1
DEL C ROUGE Programmer/effacer télécommande canal 2
DEL D ROUGE Démarrer impulsion canal 2
DEL E ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE
DEL F ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMETURE
DEL G ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE/FERMETURE
DEL H ROUGE Barre palpeuse
DEL I VERT Stop
DEL J ROUGE Programme d’apprentissage (course)
709441
CONTROL BOX CONFIGURATION
POINT DESCRIPTION FUNCTION
1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable
2 M2, terminals:4,5,6 Drive 1 (master)
Terminals:7,8,9 Drive 2 (second)
3 M3, terminals:10,11 no function
Terminals:12,13 no function
Terminals:13,14 Flashing lamp
4 M4, terminals:15,16 Connection for accessories 24V
Terminals:17,20 Impulse transmitter channel 1
Terminals:18,20 Impulse transmitter channel 2
Terminals:19,20 Emergency-stop push-button /
must be bridged without switch
connected
5 M5,terminals:21,24 photocell active OPEN
Terminals:22,24 photocell active CLOSED
Terminals:23,24 photocell active OPEN +
CLOSED
Terminals:25,26 Contact strip 8.2 kilo ohms
Terminals:27,28 Antenna
6 CN1/CN2, connector Radio module sockets
7 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1
8 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2
9 L1, pushbutton Learning the distance covered
10 JMP1, jumper Programming the photocell
11 DIP1 Dip switch block
12 PT4, potentiometer Force setting drive 2
13 PT3, potentiometer Force setting drive 1
14 PT2, potentiometer Automatic closing
15 PT1, potentiometer Bipart delay
GB-3
DESCRIPTION OF THE LEDs
RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be
rectified; this does not apply to failsafe photocells not connected.
(see “JUMPER” description)
(Example: short circuit, photocells and/or contact strip)
POINT DESCRIPTION
LED A RED Learn/Delete radio channel 1
LED B RED Start impulse channel 1
LED C RED Learn/Delete radio channel 2
LED D RED Start impulse channel 2
LED E RED photocell active for OPEN
LED F RED photocell active for CLOSE
LED G RED photocell active for OPEN/CLOSE
LED H RED contact strip
LED I GREEN stop
LED J RED learn program (distance covered)
709441
GB-10
The control board does not work any more using
the transmitter, only with the switch and even then
only as long as a button is pressed and kept
pressed.
Open with push-button (1) or CLOSE with push-
button (2)
1.Dip switch setting not as desired
2.A safety photocell, a contact strip or the
stop disables the control board
3.Only one photocell was connected for
OPEN
1.Correction of the dip switch,
elimination of fault required. If the fault
cannot be repaired, it will be necessary
to “reset” and reprogram (see photocell)
2.At least one photocell must be
connected and activated for CLOSED
or OPEN & CLOSED.
The unit does not close automatically, it
OPENS automatically
The motor cables are not connected correctly The motor cables (brown,black) must be
swapped
Control board does not work with transmitter 1.transmitter not programmed
2.An photocell blocks
1.Program transmitter
2.Check photocells
Gate can only be opened
1.photocell blocks
2.Dip switch setting not as desired
1.Function and connection must be
checked
2.Check dip switch
The control board is not running No covered distance learned Learn covered distance.
See Initial operation
The wings do not open completely. 1.Insufficient force in the event of high
wind loads
(entire gates)
2.Gate sluggish/heavy
1.Reset force ( increase )
2.Improve ease of movement
3.Program control board again
(Remote controlled) universal receiver does not work Observe polarity (terminals 15/16)
Swap “+” and “-” cables
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
D e c l a r a t i o n of C o n f o r m i t y
Automatic Gate Opener Models HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS,
HC600ML/MLS Series
are in conformity to the applicable
sections of StandardsEN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS
300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 •
EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3,
V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
per the provisions & all amendments
of the EU Directives ..................................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG
D e c l a r a t i o n of I n c o r p o r a t i o n
Automatic Gate Opener Models when installed and maintained according to all the
Manufacturer’s instructions in combination with a Gate, which has also been installed and
maintained according to all the Manufacturer’s instructions, meets the provisions of EU
Directive 89/392/EEC and all amendments.
I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified above and any accessory listed in the manual
conforms to the above Directives and Standards.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2006
709441
MONTAGE VAN DE BESTURINGSBOX
De besturing wordt in een speciale, waterdichte box (041FA277BX)
gemonteerd. De afstanden die voor de montage moeten worden
aangehouden uitmeten en boorgaten bepalen. Kunststof met behulp
van een schroevendraaier uit de gaten verwijderen. Kabelconnectoren
met trekontlasting naar binnen leiden. Box tegen het oppervlak,
waartegen het gemonteerd moet worden houden. Schroeven door de
bevestigingsgaten in de achterwand aan het oppervlak vastschroeven.
De motorbesturing bestaat uit microprocessorgestuurde elektronica en is
voorzien van de modernste techniek. De besturing beschikt voor een
veilig gebruik over alle noodzakelijk aansluitmogelijkheden en functies.
Door vocht en water raakt de besturing beschadigd. Voorkom te allen
tijde dat er water, vocht, of stuwwater in de besturing komt. Alle
openingen en kabeldoorvoeren moeten altijd waterdicht afgesloten zijn.
De besturingsbox met de motorbesturing moet met de kabeldoorvoeren
naar onderen gemonteerd worden. De box mag niet blootgesteld worden
aan direct zonlicht. Met de elektronica kan de trek- en duwkracht zeer
nauwkeurig ingesteld worden. De deur kan bij de juiste montage/instelling
met de hand vastgehouden worden. Tijdens gebruik kan de deur altijd
per afstandsbediening, toets of sleutelschakelaar stopgezet worden.
De deurvleugel moet voor de „OPEN”- en „DICHT”-posities een
stabiele aanslag hebben, aangezien de deuraandrijvingen niet over
een eindschakelaar beschikken.
STROOMVERDELING
De kabel die vanaf de aandrijfarm loopt, moet op een gangbare,
waterdichte verdeler worden aangesloten. De kabel van de verdeler
naar de besturing kan dan vast aangelegd worden. Het is vaak
mogelijk de aandrijving die direct naast de besturing bevestigd wordt,
direct naar de box te leiden. Leg de verdeler nooit onderaards aan!
Volgende kabeldoorsnedes mogen over het algemeen niet
onderschreden worden:
• 100-230 volt 1,5 mm² of groter
• 0-24 volt 0,5 mm² of groter
Tips: Deurbelkabel leveren in de praktijk vaak problemen op,
aangezien ze bij grotere lengtes te veel spanning verliezen. Leg de
kabels in verschillende kabelkanalen, d.w.z. kabel - motor en kabel -
fotocelbeveiliging, vooral bij sleutelschakelaars, starttoetsen (van de
behuizing), anders kunnen er bij langere kabellengtes storingen
ontstaan.
NL-1
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 230 V~ ±10 % 50 Hz
Verbruik max.: 22 mA
Aandrijving max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max
Stroomtoevoer toebehoren: 24 V~ 0,5 A max
Werktemperatuur: -25 ºC ÷ 55 ºC
Bedrijfsvormen:
standaard/standaard met dodeman in sluiten/ Dodeman
Max. looptijd: 80 sec
Pauze tijd: 0 ÷ 150 sec
Afmetingen: 124x152 mm (zonder box)
BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het
veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig.
Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving
van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
Het niet opvolgen van de onderstaande veiligheidsinstructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Elektrische leidingen moeten worden aangelegd in
overeenstemming met lokale bouwvoorschriften en
reglementen met betrekking tot elektrische installaties.
De elektrische kabel mag alleen worden aangesloten
op een correct geaard net.
Bij de montage moet rekening worden gehouden met de
actieradius van de draaiende vleugel in relatie tot
omringende objecten (bijvoorbeeld de muur van een
gebouw) en het daarmee verbonden risico van beknelling..
Schakel de electriciteit naar de besturing uit voordat u
reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert.In de
uiteindelijke configuratie van de installatie is een
scheidingsinrichting nodig, zodat alle polen kunnen
worden uitgeschakeld met behulp van een schakelaar
(contactopening minstens 3 mm) of een aparte
zekering.
Ga bij de omgang met gereedschap en kleine
onderdelen voorzichtig te werk en draag geen ringen,
horloges of loshangende kleding, als u bezig bent met
installatie- of reparatiewerkzaamheden aan een hek.
Zie er op toe dat deze aanwijzingen worden
opgevolgd door personen die de aandrijving
monteren, onderhouden of bedienen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats waar u
er snel bij kunt.
Verwijder alle aan het hek aangebrachte sloten om
schade aan het hek te voorkomen.
Het is van belang dat het hek altijd soepel kan
bewegen. Hekken die blijven steken of klemmen,
dienen onmiddellijk te worden gerepareerd. Probeer
niet het hek zelf te repareren. Roep daarvoor de hulp in
van een vakman.
Houd extra accessoires uit de buurt van kinderen. Sta
kinderen niet toe drukschakelaars en afstandsbedieningen
te bedienen. Een zich sluitend hek kan zwaar letsel
veroorzaken.
Na de installatie dient te worden gecontroleerd of het
mechanisme juist is ingesteld en of de aandrijving, het
veiligheidssysteem en de noodontgrendeling, indien
aanwezig, goed functioneren.
Na het monteren van de hekaandrijving mogen er
geen plekken zijn die gevaar van beknelling of
verwonding opleveren voor levende wezens.
Als zich een voetgangerspoortje in het hek bevindt,
mag de aandrijving niet starten of doorlopen wanneer
dit poortje niet correct is gesloten.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK
ATTENTIE
709441
MOTOREN:
Motor 1 “Master” moet als eerste opengaan, de andere motor
heet Motor 2 “Second”. Als er maar een motor gebruikt wordt,
blijft de aansluiting van motor 2 vrij.
De kabels van de condensatoren die bij de motoren meegeleverd
worden, moeten samen met de kabels voor de draairichting
(bruin/zwart) naar de contacten OP en CL geleid worden. De
condensatoren kunnen, om plaats te sparen, ook in de verdelers
ondergebracht worden. Zorg ervoor dat ze goed bevestigd zijn en
een goede elektrische verbinding maken. De condensatoren
zorgen voor de kracht van de motoren.
Sluit eerst de motoren als volgt aan:
Motor 1
4 bruin & condensator 1
5 blauw
6 zwart & condensator 1
—————————————————————
Motor 2
7 zwart & condensator 2
8 blauw
9 bruin & condensator 2
Voor de ingebruikname, zie paragraaf Eerste
ingebruikname/basisinstelling.
Aanwijzing: bij de eerste ingebruikname moeten tijdens de
eerste loop de deurvleugels OPENGAAN. Als een of beide
vleugels zich sluit, in plaats van open te gaan, moeten bij
deze motor de bruine en zwarte kabel omgewisseld worden!
Eerst moet de stroomtoevoer onderbroken worden!
Typische opbouw van een installatie:
1. Motor
2. Besturing
3. Fotocelbeveiliging (actief sluiten), hoogte max. 200 mm
Eerste fotocelbeveiliging.
4. Fotocelbeveiliging (actief openen), hoogte max. 200 mm
Tweede fotocelbeveiliging.
5. Knipperlicht (optioneel)
Belangrijke optische aanwijzing die wijst op bewegingen van de
deur.
6. Sleutelschakelaar/Codeslot
Wordt aan de buitenzijde aangebracht. Met een sleutel of door het
invoeren van een nummer wordt de deur geopend.
7. Contactlijsten (optie)
Beveiligt de deur bij aanraking. Contactlijsten kunnen op de deur
of aan de posten worden aangebracht. Contactlijsten moeten,
indien mogelijk, tot 2,5 m hoogte aangebracht worden.
8. Fotocelbeveiliging (actief openen/sluiten), hoogte max. 200 mm
(optioneel)
De besturing voldoet aan de meest recente EN-
richtlijnen. Een van deze richtlijnen schrijft voor dat de
sluitkrachten aan de deurkant niet meer mogen zijn dan 400 N (40
kg) binnen de laatste 500 mm voor deur DICHT. Bij een
deuropening van 500 mm mag de maximale kracht aan de
deurkant 1400 N (140 kg) bedragen. Als dit niet gegarandeerd kan
worden, moet er altijd een contactlijst, indien mogelijk, tot een
hoogte van 2,5 m aan de deur of aan de tegenoverliggende post
worden aangebracht (EN12453).
NL-2
709441
OPBOUW VAN DE BESTURING
PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE
1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel
2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving 1 (Master)
Contact:7,8,9 Aandrijving 2 (Second)
3 M3, contact:10,11 niet actief
Contact:12,13 niet actief
Contact:13,14 Knipperlicht
4 M4, contact:15,16 Aansluiting voor toebehoren
24V
Contact:17,20 Impulsgever kanaal 1
Contact:18,20 Impulsgever kanaal 2
Contact:19,20 Noodstopschakelaar/moet
overbrugd worden, zonder
aangesloten schakelaar
5 M5,contact:21,24 Fotocelbeveiliging actief OPEN
Contact:22,24 Fotocelbeveiliging actief DICHT
Contact:23,24 Fotocelbeveiliging actief
OPEN+ DICHT
Contact:25,26 Contactlijst 8,2 kOhm
Contact:27,28 Antenne
6 CN1/CN2, stekker aansluiting radiomodule
7 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1
8 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2
9 L1, druktoets Aanleren traject
10 JMP1, jumper Programmering
fotocelbeveiliging
11 DIP1 Dipschakelaar blok
12 PT4, potentiometer Krachtinstelling aandrijving 2
13 PT3, potentiometer Krachtinstelling aandrijving 1
14 PT2, potentiometer Automatisch sluiten
15 PT1, potentiometer Vleugelvertraging
NL-3
BESCHRIJVING VAN DE LED’s
RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen;
uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie
beschrijving „JUMPER“)
(voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst)
PUNT BESCHRIJVING
LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1
LED B ROOD starten impulskanaal 1
LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2
LED D ROOD starten impulskanaal 2
LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPEN
LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED G ROOD fotocelbeveiliging actief OPEN/SLUITEN
LED H ROOD contactlijst
LED I GROEN stop
LED J ROOD leerprogramma (traject)
709441
NL-4
PROGRAMMA’S
De besturing beschikt over 3 modi (programma’s). Het gewenste
programma wordt met de dipschakelaar “ON” (AAN) of “OFF” (UIT)
ingesteld.
DIP1
DIP2
DIP3
DIP4
DIP5
DIP6
DIP7
DIP8
AAN
UIT
AAN
UIT
AAN
UIT
AAN
UIT
AAN
UIT
AAN
UIT
De verschillende werkwijzen van de aandrijvingen (zie
aparte tabel)
niet actief
Instelling voor Chamberlain fotocelbeveiligingen
(771EML), komt overeen met EN60225-2-103.
Instelling voor relaisgestuurde fotocelbeveiligingen
(263EML) of andere relais-fotocelbeveiligingen.
Voorknipperen van de knipperlichten gedurende 2
seconden voordat de aandrijving start.
Voorknipperen gedeactiveerd
Nadat de deur volledig geopend is, drukt aandrijving 1
met maximale kracht de deur gedurende 1 seconde in
richting „OPEN”.
Werking gedeactiveerd
niet actief
POTENTIOMETER
PT1 (TRIMMER 1): VLEUGELVERTRAGING (BIPART DELAY)
Stuurt de vleugelvertraging aan bij vleugels die elkaar overlappen. In
stand OPEN = 1 of 3 sec. In stand DICHT = 0-20 sec. Motor 1 Master
wordt eerst geopend en als laatste gesloten. Om te voorkomen dat er
niemand tussen de twee sluitende vleugels geklemd wordt, moet de
vleugelvertraging altijd ingesteld worden. Volledig naar links gedraaid:
vleugelvertraging UIT
PT2 (TRIMMER 2): AUTOMATISCH SLUITEN (TIMER TO CLOSE)
De wachttijd van de deur in de stand DEUR OPEN kan gedefinieerd
worden: 0-150 sec. nadat de ingestelde tijd afgelopen is, wordt de
deur gesloten. Alleen mogelijk met aangesloten failsafe fotocellen
771EML. Volledig naar links gedraaid: automatisch sluiten UIT
De besturing voldoet aan de meest recente EN-richtlijnen.
Een van deze richtlijnen schrijft voor dat de sluitkrachten aan de
deurkant niet meer mogen zijn dan 400 N (40 kg) binnen de laatste
500 mm voor de stand deur DICHT. Bij een deuropening van 500 mm
mag de maximale kracht aan de deurkant 1400 N (140 kg) bedragen.
Als dit niet gegarandeerd kan worden, moet er altijd een contactlijst,
indien mogelijk, tot een hoogte van 2,5 m aan de deur of aan de
tegenoverliggende post worden aangebracht (EN12453).
PT3 (TRIMMER 3): INSTELLING VAN KRACHT (FORCE 1
MASTER)
De werkkracht van de motor wordt gedefinieerd met motor 1 =
Master. De benodigde kracht is afhankelijk van het gewicht en de
functie van de deur.
PT4 (TRIMMER 4): INSTELLING VAN KRACHT (FORCE 2
SECOND)
De werkkracht van de motor wordt gedefinieerd met motor 2 =
Second. De benodigde kracht is afhankelijk van het gewicht en de
functie van de deur.
ALLE veranderingen/instellingen die U
aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker
uit het stopcontact, anders worden de nieuwe
veranderingen/instellingen niet door de
besturing geaccepteerd.
709441
ALLE veranderingen/instellingen die U
aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker
uit het stopcontact, anders worden de nieuwe
veranderingen/instellingen niet door de
besturing geaccepteerd.
NL-5
Aparte tabel voor de instelling van de werkwijzen
Deur gesloten:
1. impuls opent, de volgende
zet stop, de volgende sluit,
de volgende zet stop, de
volgende opent etc.
Deur gesloten:
1. impuls opent vleugel 1(voet-
ganger functie), de volgende zet
stop, de volgende sluit, de volgende
zet stop, de volgende opent etc.
Impuls tijdens sluiten zet de
deur stop
Impuls tijdens sluiten zet de deur
stop
Impuls tijdens openen zet de
deur stop
Impuls tijdens openen zet de deur
stop
Impuls tijdens pauze sluit de
deur onmiddellijk
Impuls tijdens pauze sluit de deur
onmiddellijk
Standaard
Standaard &
Dodeman in sluiten
Deur gesloten:
1. impuls opent, de volgende
zet stop, de volgende sluit, de
volgende zet stop, de
volgende opent etc.
Deur open:
Continu signaal voor sluiten
noodzakelijk, loslaten
bewerkstelligt stopzetten
Impuls tijdens sluiten zet de
deur stop
Radiosignaal gedeactiveerd,
veiligheidsinrichtingen
gedeactiveerd
Impuls tijdens openen zet de
deur stop
Impuls tijdens automatisch
sluiten sluit de deur onmiddellijk
DIP1
AAN
AAN
UIT
DIP2
AAN
UIT
UIT
DIP3
UIT
AAN
UIT
Impulsgever/kanaal 1
Impulsgever/kanaal 2
Dodeman
Deur gesloten:
Continu signaal noodzakelijk,
loslaten bewerkstelligt
stopzetten
Deur open:
Continu signaal noodzakelijk,
loslaten bewerkstelligt stopzetten
Radiosignaal gedeactiveerd,
veiligheidsinrichtingen
gedeactiveerd
Radiosignaal gedeactiveerd,
veiligheidsinrichtingen
gedeactiveerd
TOEBEHOREN
FOTOCELBEVEILIGINGEN (OPTIONEEL)
De fotocelbeveiligingen zorgen voor het beveiligen van de deur en
moeten gebruikt worden. De montageplaats is afhankelijk van de
constructie van de deur. Overeenkomstig EN12453 moet één paar
fotocelbeveiligingen buiten op een hoogte van 200 mm actief in de
stand „Sluiten” geïnstalleerd worden; een tweede paar wordt binnen
op een hoogte van 200 mm actief in „Openen” geplaatst. Een derde
paar fotocelbeveiligingen is actief in de stand „Sluiten” en „Openen”
en kan optioneel geïnstalleerd worden. De fotocelbeveiligingen
bestaan uit een zender en een ontvangergedeelte en moeten
tegenover elkaar liggen. Met een schroevendraaier kan de behuizing
van het fotocelbeveiliging (kunststof) geopend worden. Het
fotocelbeveiliging wordt met kleine schroeven en pluggen aan de
wand bevestigd. Het is mogelijk twee verschillende
fotocelbeveiligingsystemen te gebruiken. (Zie beschrijving
dipschakelaar). Als de functie „Automatisch sluiten” beschikbaar moet
zijn, moet het Chamberlain-Failsafe fotocelbeveiliging geïnstalleerd
worden. Een combinatie van de fotocelbeveiligingen is niet mogelijk.
Het Chamberlain-Failsafe systeem (2-kabel systeem) beschikt aan
beide zijden over een kleine, van buiten waarneembare LED (lampje)
om de toestand van het fotocelbeveiliging aan te geven. Er zijn twee
modellen van het Chamberlain-Failsafe systeem verkrijgbaar. Het ene
systeem is ideaal voor montage aan wanden die tegenover elkaar
staan. Het andere systeem is ideaal voor montage aan de
binnenzijde van de deur, aangezien de beslagen voor de montage
ingesloten zijn.
Diagnose aan het Chamberlain-Failsafe fotocelbeveiliging
LED constant = OK
LED knippert = fotocelbeveiliging blokkeert besturing
LED uit = geen stroom, verkeerde aansluiting of polen verkeerd
aangesloten
Diagnose aan de besturing
LED uit = OK
LED constant aan = besturing blokkeert
LED knippert = OK geen fotocelbeveiliging aangesloten
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
Spanning: 12/24 volt AC/DC.
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt
niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
open/öffnen/ouvrir/open
close/schliessen/fermer/sluiten
close/schliessen/
fermer/sluiten
open/öffnen/
ouvrir/open
771EML
709441
NL-6
JUMPER
PROGRAMMERING VAN DE FAILSAFE FOTOCELLE(N) 771EML
1. Vóór de eerste ingebruikname !!.
2. Bij aansluiting/verwijderen van een nieuwe fotocel.
- Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken).
- Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen
steken.
- Dipschakelaar 5 op ON zetten.
- Fotocel(len) volgens het schema aansluiten.
- Besturing aanzetten (stekker erin) en 30 sec. wachten.
- Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten.
(Antaal aangeslotene fotocellen worden onthouden)
PROGRAMMERING VAN RELAIS-FOTOCELLEN BIJV. 263EML
De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet
losgekoppeld worden. Alle contacten waaraan geen fotocelbeveiliging
aangesloten is, moeten met COM overbrugd worden. (21-24, 22-24,
23-24). De relais-fotocelbeveiligingen worden door de contacten 15-
16 van stroom voorzien. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De
jumper moet eraf getrokken worden.
Aanwijzing: relais-fotocelbeveiligingen mogen overeenkomstig
EN12978 niet meer voor nieuwe installatie gebruikt worden,
aangezien ze zichzelf niet kunnen testen (failsafe).
GEBRUIK ZONDER FOTOCELLEN
GEVAAR: niet toegestaan voor normaal gebruik. In dat geval moeten
contactlijsten de deur beveiligen.
De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet
losgekoppeld worden. De contacten 21-22-23-24 moeten allemaal
overbrugd worden. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper
moet eraf getrokken worden.
Aanwijzing: fotocelbeveiligingen van verschillende constructie mogen
NIET met elkaar gecombineerd worden.
KNIPPERLICHT (OPTIONEEL)
Er kan een knipperlicht op de besturing worden aangesloten. Dit
knipperlicht waarschuwt personen voor de bewegende deur. Het
knipperlicht moet hoog en duidelijk zichtbaar aangebracht worden. De
besturing geeft een constant signaal af, dat wordt omgezet in een
knipperlicht.
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
Spanning: 24 V DC
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met
230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
34EML
41EML
TOETS/SLEUTELSCHAKELAAR (OPTIONEEL)
De besturing/aandrijving kan over verschillende ingangen
geactiveerd worden. Dit kan met een handzender of
sleutelschakelaar (Contacten 17 +20) gedaan worden.
Handzender = zie punt Aanleren van de handzender
Schakelingang 1 = input besturing 1, Normaal gebruik
Schakelingang 2 = input besturing 2, Actief bij speciale instellingen
(zie beschrijving dipschakelaar)
NOODSTOP (OPTIONEEL)
Als er een schakelaar aangesloten wordt, kan hiermee de
installatie stopgezet of geblokkeerd worden. Een beweging van de
vleugels wordt onmiddellijk onderbroken. De contacten 19 en 20
moeten overbrugd worden als er geen schakelaar geïnstalleerd is.
24 VDC - UITGANG
Voor relais-fotocelbeveiligingen of andere apparatuur (bijv.
ontvanger)
max. 500 mA
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met
230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
709441
NL-7
EERSTE INGEBRUIKNAME
BASISINSTELLING
Voer de punten nauwkeurig één voor één uit. Begin in geval van
twijfel opnieuw. Neem voldoende tijd voor deze instellingen.
1. Zijn alle voor het gebruik noodzakelijke aansluitingen aangesloten?
Motoren, fotocelbeveiligingen, veiligheidscontactlijst, stopschakelaar.
2. Zorg ervoor dat zich niemand in de buurt van deur bevindt of kan
bevinden.
3. Controleer de LED’s (lampjes) op werking en ga na of ze functies
blokkeren. Rode LED’s (lampjes) mogen niet constant branden. De
groene LED moet branden.
4. Instellen van de dipschakelaar programma standaard 1=”ON”, 2=
„ON“, 3=„OFF“. Later kunnen er altijd correcties worden uitgevoerd.
5. Kracht instellen potentiometer „FORCE 1“ „FORCE 2“. Op
maximaal 30% instellen. Bij zeer lichte deuren zelfs minder. Eerst
proberen, dan corrigeren! Alleen in kleine stappen de kracht
verhogen.
6. Als er twee motoren aangesloten zijn, moet de vleugelvertraging
(„Bipart Delay“) ingesteld zijn. De potentiometer op ca. 50% zetten.
Latere correcties kunnen te allen tijde uitgevoerd worden.
7. Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken).
7.1 Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen
steken.
7.2 Dipschakelaar 5 op ON zetten.
7.3 Fotocel(len) volgens het schema aansluiten.
7.4 Besturing aanzetten (stekker erin) en 30 sec. wachten.
7.5 Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten. De
LED´s van de aangesloten fotocellen moeten UIT zijn, de LED´s van
de NIET aangesloten fotocellen KNIPPEREN. De fotocellen zijn nu
geactiveerd.
1
3
5
6
AANLEREN / WISSEN VAN DE HANDZENDER
Druk op de toets CH1. De LED „Learn1“ brandt rood. Druk
vervolgens gedurende ca. 5 seconden een toets van de handzender
in. De LED „Learn 1“ knippert nu. Klaar. Voer dezelfde stappen uit
voor CH2, maar druk nu een nog vrije toets van de handzender in.
Er kunnen maximaal 128 handzenders aangeleerd worden.
Druk voor het wissen van de aangeleerde handzenders de toets
CH1 in tot de LED uitgaat. Voer dezelfde stappen uit voor CH2.
ª
RADIOMODULE (voormonteerd)
Om de besturing via een radiografisch signaal te kunnen
gebruiken, moet er eerst een radiomodule op de insteekplaatsen
CN1/CN2 worden geïnstalleerd.
CONTACTLIJST (OPTIONEEL)
Op de besturing kan een contactlijst die volgens het 8,2-kOhm-
principe werkt aangesloten worden. D.w.z. dat er aan het eind van
de contactlijst een testweerstand met 8,2 kOhm wordt aangesloten.
Deze zorgt voor de voortdurende controle van het stroomcircuit. De
besturing wordt geleverd met een ingebouwde 8,2 kOhm
weerstand. Er worden meerdere klemstroken in serie aangesloten.
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
ANTENNE (OPTIONEEL) ANT4X-1EML
De besturing is standaard met een draadantenne uitgerust.
Op de contacten 27 en 28 kan een buitenantenne (toebehoren)
worden aangesloten. Zo is de bereik groter. De antenne dient zo
hoog mogelijk gemonteerd te worden.
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels
met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
600046EML
600060EML
709441
NL-8
Programmering van de tijd voor het traject standaard (zonder
Soft-Stop, langzaamloop)
Aanwijzing: als er maar een aandrijving (1-vleugel) gebruikt wordt,
dan zijn de leerstappen voor vleugel 2 anders.
Bij programmering “Standard”: aanwijzing zie in de tekst.
Bij programmering “Advanced” de punten 5,6,7,8 overslaan door
toets L1 in te drukken.
Toets L1 moet in dit programma 2x ingedrukt worden.
1. De vleugels moeten gesloten en vergrendeld zijn.
2. Toets L1 kort indrukken (1 seconde), beide vleugels gaan open.
Aanwijzing: als een vleugel zich sluit, in plaats van open te gaan,
moeten bij deze motor de bruine en zwarte kabel omgewisseld
worden! Stroom uitschakelen (opnieuw starten), vervolgens
opnieuw beginnen met de programmering.
3. Toets L1 weer indrukken zodra beide vleugels de eindaanslag
bereikt hebben (+ twee seconden laten brommen). Alleen vleugel 2
loopt nu aan en wordt gesloten. Als vleugel 2 gesloten is, loopt
vleugel 1 automatisch aan en wordt gesloten.
Aanwijzing: wacht, als er maar een vleugel gebruikt wordt, (ca. 15
seconden) zonder een toets in te drukken. Vleugel 1 loopt
automatisch aan.
Verder met het afronden van de installatie.
Voltooien van de installatie/programmering:
Als het traject geprogrammeerd is, kunnen de handzenders
geleerd (niet nodig bij kits) of gewist worden.
1. Start de deur met de handzender of een aangesloten toets en
observeer het verloop. Sluit de deur weer ZONDER dat u een
instelling geprogrammeerd heeft.
2. Als de deur niet volledig sluit, moet de potentiometer op een
waarde ingesteld worden die het resultaat is uit voorgaande
pogingen. (Bijv. looptijd verhogen, kracht corrigeren.
Vleugelvertraging) Attentie: de vleugel moet minstens een seconde
tegen de aanslag aankomen, zodat hij ook bij wind (langzamer) de
aanslag bereikt. Het is niet mogelijk dit met verhoogde kracht te
compenseren. Het programmeren van de looptijd moet herhaald
worden.
3. Doe nu een tweede poging, voer dezelfde stappen uit en sluit de
deur eerst, voordat u weer instellingen programmeert.
4. Controleer, als alle instellingen geprogrammeerd zijn, de werking
van de fotocelbeveiligingen, toetsen, knipperlichten, handzenders,
toebehoren etc. Als u Automatisch sluiten wilt, zet dan de
potentiometer voor de pauze op deur OPEN (“timer to close”).
5. Toon iedereen die met de deur om moet kunnen gaan welke
bewegingen de deur maakt, hoe de veiligheidsfuncties werken en hoe
de aandrijving met de hand bevestigd kan worden.
ª
Wat is de vermoedelijke levensduur van een hekaandrijving?
Een correct geïnstalleerde hekaandrijving kan bij gebruik voor
particuliere toepassingen meer dan10 jaar storingsvrij werken. Zowel het
hek als ook de aandrijving moeten regelmatig worden gecontroleerd en
volgens het schema worden onderhouden.
Wat gebeurt er tijdens een stroomonderbreking?
Alle Chamberlain-hekaandrijvingen beschikken over een
ontgrendelingssysteem om het hek tijdens een stroomonderbreking met
de hand te kunnen bedienen.
Hoe lang duurt de installatie van een hekaandrijving?
Afhankelijk van uw vaardigheden neemt de montage van de mechanische
onderdelen ca. 3 tot 4 uur in beslag. Het hek moet worden voorbereid,
zodat het gereed is voor installatie. De elektrische aansluiting duurt ca. 1
tot 2 uur. Elke gebruiker moet tenminste 30 minuten worden geïnstrueerd
in de bediening; hierbij moeten de functies worden getoond en
veiligheidsaspecten, beveiligingsvoorzieningen, alsmede de handelwijze
tijdens een stroomonderbreking worden uitgelegd.
Is het mogelijk om slechts een vleugel te openen?
(voetgangersfunctie)
Ja, dat is mogelijk. Dit proces kan radiografisch worden geactiveerd
(hiervoor is minimaal een 2-kanaals handzender noodzakelijk) of via het
indrukken van een knop. (Zie instelling van de functiewijzen “Standaard”)
Veel gestelde vragen
Programmering van het traject „Advanced” (individueel)
Toets L1 moet in dit programma in totaal 9x ingedrukt worden. Bij elke
druk op de toets wordt er een positie (tijd) opgeslagen. Daardoor is het
mogelijk soft-stop (langzaamloop) op te slaan, zodat de deur of de
toepassing individueel aangepast kan worden. Zeer lange of bijna
geen soft-stop-fases zijn ook mogelijk.
Vleugel 1 = „Master“
Vleugel 2 = „Second“
1. De vleugels moeten gesloten en vergrendeld zijn.
2. L1 indrukken; langer dan 5 seconden = tot vleugel 1 start
(opengaat). Toets loslaten!!
3. L1 weer indrukken; soft-stop OPEN voor vleugel 1 begint vanaf deze
positie.
4. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag OPEN al 2 sec.
bereikt is (windlast)
Vleugel 2 start nu automatisch.
5. L1 weer indrukken; soft-stop OPEN voor vleugel 2 begint vanaf deze
positie.
6. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag OPEN al 2 sec.
bereikt is (windlast)
Vleugel 2 start nu automatisch en sluit vervolgens.
7. L1 weer indrukken; soft-stop DICHT voor vleugel 2 begint vanaf
deze positie.
8. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag DICHT al 2 sec.
bereikt is (windlast)
Vleugel 1 start nu automatisch.
9. L1 weer indrukken; soft-stop DICHT voor vleugel 1 begint vanaf
deze positie.
10. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag DICHT al 2
sec.bereikt is (windlast)
Klaar.
709441
NL-9
De aandrijving opent het hek niet volledig
1. Zijn de pijlermaten A+B correct?
2. Is de looptijd van de besturing correct
geprogrammeerd?
3. Is de kracht correct ingesteld?
1. A+B-maat controleren
2. Eventueel opnieuw programmeren,
plus ca. 3 seconden
3. Kracht corrigeren (bij wind draait de
aandrijving iets langzamer)
De besturing reageert niet wanneer ik de DIP-
schakelaars verander.
Besturing stroomloos schakelen, dan
DIP-schakelaars veranderen.
"Automatisch sluiten” werkt niet
1. Werkt alleen wanneer de fotocellen
met 2 kabels 770E(ML) of 771E(ML)
geïnstalleerd is.
2. Vervolgens potentiometer voor
“Automatisch sluiten” rechtsom draaien.
De aandrijving reageert helemaal niet, geen LED
brandt, eventueel stroomonderbreking
1. Stroomdraad en nulleider controleren
2. Zekeringenkast woning controleren
De aandrijving is zo sterk dat hij het hek/de pijler
verbuigt
1. A+B-maat correct?
2. Kracht te hoog?
3. Hek versterken?
1. A+B-maat controleren
2. Potentiometer voor kracht linksom
draaien
3. Eventueel aandrijving op een
versterkingsplaat schroeven. (pijler)
Eventueel bij trek- en drukpunt een
versterkingsplaat aanbrengen.
(hekvleugel)
Geschikte schroeven en pluggen
gebruiken
Aandrijving werkt niet / reageert niet op indrukken
van de knop.
1. Aansluiting knop los
2. Aansluiting STOP-schakelaar los, STOP-
LED is uit.
3. Hindernis blokkeert fotocel in
bewegingsrichting
4. Contactlijst is beschadigd of heeft een
hindernis geraakt.
5. Aandrijving is nog ontgrendeld
1. Knoppen- en COM-aansluitingen
controleren
2. Aansluitingen van de STOP-
schakelaar (STOP en COM)
controleren.
3. Hindernis verwijderen
4. Hindernis verwijderen, alsmede
aansluitingen en bedrading controleren.
5. Aandrijving vergrendelen
Direct nadat het hek zich in beweging heeft
gezet, stopt het en keert het terug.
Hindernis in het hekbereik
Hekbereik controleren op hindernissen
De aandrijving zoemt weliswaar maar heeft geen
kracht
1. Condensator is niet correct aangesloten op
bruine en zwarte kabel.
2. Kracht is niet ingesteld.
3. Aandrijving is ontgrendeld
1. Bedrading condensator controleren
2. Potentiometer voor kracht rechtsom
draaien
3. Aandrijving vergrendelen
De aandrijving werkt alleen wanneer ik de
handzender ingedrukt houdt.
1. Besturing in dodemansbedrijf
2. Een beveiligingsvoorziening functioneert niet
juist. (fotocel, contactlijst)
1. Besturing stroomloos schakelen, dan
DIP-schakelaars veranderen.
2. LED's bekijken, fouten zoeken en
verhelpen.
De aandrijving reageert niet hoewel de besturing
aangesloten is. (LED's branden)
1. Handzender niet geprogrammeerd
2. LED's geven fouten aan
3. Fotocel verkeerd aangesloten
4. Brug niet aanwezig tussen STOP en COM
5. Klem voor motoren eventueel niet correct
aangesloten
1. Handzender programmeren
2. Fouten zoeken en verhelpen (zie
beschrijving LED's)
3. Aansluiting/programmering fotocel
controleren
4. Eenvoudige draadbrug aansluiten
5. Klem en aansluitingen controleren
De aandrijving stopt plotseling en werkt pas weer
na een langere pauze.
Wordt het hek continu gebruikt, bereikt de
motor de uitschakeltemperatuur.
Beveiligingsvoorziening, omdat de aandrijving
niet geschikt is voor continubedrijf.
Motor voldoende laten afkoelen (min. 15
minuten).
Kunnen verschillende A+B-maten aan beide zijden
worden gebruikt?
Over het algemeen wel, maar de vleugels bewegen dan met verschillende snelheden.
Worden de A+B-maat sterk gewijzigd ten opzichte van de norm, dan resulteert dat in een
slecht bewegen van het hek en een hogere belasting van het beslag. (aanzienlijk lagere
levensduur van de installatie)
Het hek moet een stijging volgen Niet aanbevolen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) bewegen, wanneer
de aandrijving ontgrendeld is. In de stijgingsrichting is een hogere kracht nodig; in
tegenovergestelde richting heeft de aandrijving dan teveel kracht.
De krachtinstelling is gewijzigd, er is echter geen
verschil vast te stellen.
Besturing gedurende enkele seconden van het lichtnet loskoppelen om de zelfcontrole van
de kaart te activeren.
709441
NL-10
Besturing werkt niet meer met handzender, alleen
nog met schakelaar en dan alleen zolang er een
toets ingedrukt wordt en vastgehouden wordt.
Toets (1) Open of met toets (2) DICHT
1.Instelling dipschakelaar niet naar wens
2.Een veiligheidsfotocelbeveiliging, contactlijst
of stop blokkeren de besturing
3.Er is slechts een fotocelbeveiliging voor
OPEN aangesloten
1.Correctie van de dipschakelaar.
Verhelpen van de storing noodzakelijk.
Als de storing niet gerepareerd kan
worden, dan moet er een “reset” en een
nieuwe programmering uitgevoerd
worden (zie fotocelbeveiliging).
2.Er moet ten minste een
fotocelbeveiliging actief op DICHT of
OPEN & DICHT aangesloten zijn.
De installatie wordt niet automatisch gesloten,
maar wordt automatisch GEOPEND
De motorkabels zijn verkeerd aangesloten Motorkabels (bruin,zwart) omwisselen.
Besturing werkt niet met handzender 1.Handzender niet geprogrammeerd
2.Een fotocelbeveiliging blokkeert
1.Handzender programmeren.
2.Fotocelbeveiligingen controleren.
Deur kan alleen geopend worden
1.Fotocelbeveiliging blokkeert
2.Instelling dipschakelaar niet naar wens
1.Controle van de werking en
aansluiting noodzakelijk.
2.Dipschakelaar controleren.
De besturing doet het niet Geen traject geleerd Traject aanleren.
Zie eerste ingebruikname.
De vleugels worden niet volledig geopend 1.Kracht te laag bij veel wind
(deuren over het volledige oppervlak)
2.Deur loopt stroef/zwaar
1.Kracht opnieuw instellen (verhogen).
2.Stroefheid verhelpen.
3.Besturing nieuw programmeren.
(Externe radiografische) universele ontvanger
werkt niet
Controleer of de polen in de juiste
richting liggen (contacten 15/16)
Kabel “+” en “-” omwisselen.
709441
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
Het bereik van de zender is te gering
De installatie van een buitenantenne wordt geadviseerd, omdat de besturing met de korte
kabelantenne zich in de meeste gevallen achter de pijler of vlak bij de grond bevindt. De
optimale antennepositie moet altijd zo hoog mogelijk zijn. Chamberlain biedt als toebehoren
een bijbehorende antenne met montageset aan onder de omschrijving ANT4X-1EML.
De hekpijler is zo dik dat ik niet kan voldoen aan
de A+B-maat.
Pijler uitsparen of hek verplaatsen
Conformiteitsverklaring
Automatische hekaandrijvingen modellen HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS,
HC600ML/MLS Series voldoen aan de eisen van de geldende secties van de
normenvoorschriften EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS
300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 •
EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3,
V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
alsmede de bepalingen en alle aanvullingen
van de EU-voorschriften ...........................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG
Inbouwverklaring
De automatische hekaandrijvingen voldoen aan de bepalingen van de EU-voorschrift
89/393/EEC en de aanvullingen ervan, wanneer deze conform de handleidingen van de
fabrikant worden geïnstalleerd en onderhouden en wanneer deze met een hek worden
gebruikt dat eveneens conform de fabrikanthandleidingen wordt geïnstalleerd en
onderhouden.
De ondergetekende verklaart hiermee dat het hier vermelde apparaat
alsmede alle in de handleiding vermelde toebehoren
voldoen aan de bovengenoemde voorschriften.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2006
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE
1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione
2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Azionamento 1 (Master)
Morsetti: 7, 8, 9 Azionamento 2 (Second)
3 M3, morsetti: 10, 11 nessuna funzione
Morsetti: 12, 13 nessuna funzione
Morsetti: 13, 14 Lampeggiatore
4 M4, morsetti: 15, 16 Collegamento per accessori 24 V
Morsetti: 17, 20 Generatore di impulsi canale 1
Morsetti: 18, 20 Generatore di impulsi canale 2
Morsetti: 19, 20 Tasto di arresto d’emergenza /
deve essere collegato senza
interruttore connesso
5 M5, morsetti: 21, 24 Fotocellula attiva APRI
Morsetti: 22, 24 Fotocellula attiva CHIUDI
Morsetti: 23, 24 Fotocellula attiva APRI +
CHIUDI
Morsetti: 25, 26 Costa sensibile 8,2 KOhm
Morsetti: 27, 28 Antenna
6 CN1/CN2, connettore Boccole modulo radio
7 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 1
8 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 2
9 L1, pulsante Autoapprendimento percorso
10 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule
11 DIP1 Blocco interruttore DIP
12 PT4, potenziometro Impostazione forza motore 2
13 PT3, potenziometro Impostazione forza motore 1
14 PT2, potenziometro Chiusura automatica
15 PT1, potenziometro Chiusura differita battenti
I-3
DESCRIZIONE DEI LED
I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare;
fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere
descrizione “PONTICELLO”).
(Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile)
PUNTO DESCRIZIONE
LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale
radio 1
LED B ROSSO Avvio impulso canale 1
LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale
radio 2
LED D ROSSO Avvio impulso canale 2
LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA
LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED G ROSSO Fotocellula attiva in
APERTURA/CHIUSURA
LED H ROSSO Costa sensibile
LED I VERDE Arresto
LED J ROSSO Programma di autoapprendimento
(percorso)
709441
MONTAJE DE LOS MANDOS
PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación
2 M2, Borne:4,5,6 Mecanismo 1 (Master)
Borne:7,8,9 Mecanismo 2 (Second)
3 M3, Borne:10,11 sin función
Borne:12,13 sin función
Borne:13,14 Lámpara intermitente
4 M4, Borne:15,16 Conexión para accesorio de 24 V
Borne:17,20 Generador de impulsos canal 1
Borne:18,20 Generador de impulsos canal 2
Borne:19,20 El interruptor de parada de
emergencia debe estar en modo
puente sin el interruptor
conectado
5 M5,Borne:21,24 fotocélula activa ABIERTO
Borne:22,24 fotocélula activa CERRADO
Borne:23,24 fotocélula activa ABIERTO
+ CERRADO
Borne:25,26 Regleta de contactos 8,2 kOhm
Borne:27,28 Antena
6 CN1/CN2, clavija Zócalos de conexión del módulo
de radio
7 CH1, pulsador Memorizar/borrar Radiocanal 1
8 CH2, pulsador Memorizar/borrar Radiocanal 2
9 L1, pulsador Memorizar distancia recorrida
10 JMP1, Puente enchufable Programación de fotocélulas
11 DIP1 Bloque del interruptor del DIP
12 PT4, Potenciómetro Mecanismo de ajuste de fuerza 2
13 PT3, Potenciómetro Mecanismo de ajuste de fuerza 1
14 PT2, Potenciómetro Cierre automático
15 PT2, Potenciómetro Retardador de las hojas
E-3
DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs
Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que
debe ser subsanado; excepto en el caso de fotocélulas de
seguridad total que no estén conectadas. (véase descripción
“CONMUTADOR DE DERIVACIÓN”)
(Ejemplo: Cortocircuito, fotocélulas y/o regleta de contactos)
PUNTO DESCRIPCIÓN
LED A ROJO memorizar/borrar Radiocanal 1
LED B ROJO Arranque de impulsos canal 1
LED C ROJO memorizar/borrar Radiocanal 2
LED D ROJO Arranque impulso canal 2
LED E ROJO fotocélula activa en ABRIR
LED F ROJO fotocélula activa en CERRAR
LED G ROJO fotocélula abierta en ABRIR/CERRAR
LED H ROJO Regleta de contactos
LED I VERDE Detener
LED J ROJO Programa de memorización (distancia
recorrida)
709441
E-10
El mando ya no funciona con el telemando,
solamente con el interruptor y en este caso sólo
cuando se pulse una tecla y ésta se mantenga
pulsada.
Llave (1) ABIERTO o con la llave (2) CERRADO
1.El ajuste del interruptor del DIP no es
aleatorio
2.Una fotocélula de seguridad, una regla de
contacto o el DETENER bloquean el mando.
3. Sólo se conectó una fotocélula en posición
ENCENDIDO
1. Corrección del interruptor del DIP. Es
necesario reparar el fallo. Si no se
puede reparar el error, será necesario
hacer un “reset” y hacer una nueva
programación (véase “fotocélula”)
2. Deberá haber por lo menos una
fotocélula activa conectada en
CERRADO o ABIERTO y CERRADO.
La instalación no se cierra automáticamente, se
ABRE automáticamente
Los cables de los motores están mal
conectados
Es necesario intercambiar los cables del
motor (marron, negro)
El mando no funciona con el telemando 1. El telemando no está programado
2. Una fotocélula bloquea
1. Programar el telemando
2.Comprobar la fotocélula
La puerta solamente se puede abrir
1. Una fotocélula bloquea
2.El ajuste del interruptor del DIP no es
aleatorio
1. Primer interruptor de fin de carrera
puerta-ABIERTO
Es necesario comprobar la función y la
conexión del interruptor de fin de carrera
2. Comprobar el interruptor del DIP
El mando no funciona No se ha memorizado ningún recorrido
Programar el recorrido.
Véase “Primera puesta en
funcionamiento”
En modo Soft-Stop las hojas no se abren
completamente
1.La fuerza es demasiado baja para
cargas fuertes de viento
(en toda la superficie de la puerta)
2.La puerta es pesada o rígida
1. Ajustar de nuevo la fuerza (aumentar)
Definir de nuevo la fase Soft-Stop.
(véase “Advanced Learning”)
2.Mejorar la suavidad
3.Programar el mando sin Soft-Stop
El radioreceptor universal o externo no funciona Controlar la polaridad (Bornes 15/16)
Intercambiar los cables “+” y “-”
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
¿Se pueden usar dimensiones A+B diferentes en ambos lados?
Generalmente sí, pero las hojas se desplazarán con una velocidad
diferente. Si se modifican las dimensiones A+B mucho en comparación
con el estándar, se provocará una marcha contraproducente de la puerta y
los herrajes serán sometidos a más carga.
(vida útil de la instalación claramente inferior)
La puerta debe adaptarse a una pendiente ¡No se recomienda! ¡Modificar puerta! La puerta se puede desplazar sin
control (peligroso) cuando el automatismo esté desbloqueado. En el
sentido de la pendiente se necesitará una fuerza mayor; en el sentido
contrario, el automatismo tendrá entonces demasiada fuerza.
El ajuste de fuerzas se ha modificado, pero no se puede apreciar
ninguna diferencia.
Desconectar control durante unos segundos de la red para iniciar
autodiagnóstico en la regleta para circuitos impresos.
El alcance del emisor es demasiado bajo Se recomienda instalar una antena exterior ya que, con la antena de
cable corta, el control se sitúa habitualmente detrás del pilar o cerca del
suelo. La posición óptima de la antena es siempre la más alta posible.
Entre sus accesorios, Chamberlain dispone de la antena correspondiente
con un kit de montaje, cuya designación es ANT4X-1EML.
El pilar de la puerta tiene un grosor que no se pueden respetar las
dimensiones A+B.
Hacer un hueco en pilar o cambiar posición de puerta
D e c l a r a c i ó n d e C o n f o r m i d a d
Los automatismos de puerta automáticos, modelos HC280ML, HC300ML/MLS,
HC400ML/MLS, HC600ML/MLS de las series cumplen las exigencias de los párrafos
vigentes de las normativas EN300220-3 • EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3
EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 •
EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3:
1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1,
disposiciones y todas las enmiendas de las directivas de la UE ..73/23/CEE, 89/336 CEE,
1999/5/CE
D e c l a r a c i ó n d e I n c o r p o r a c i ó n
Los automatismos de puerta automáticos cumplen las disposiciones de la directiva
89/393/CEE de la UE y sus enmiendas, siempre que se hayan instalado y su
mantenimiento se haya efectuado de acorde a las instrucciones del fabricante y si se
emplean con una puerta, que así mismo se haya instalado y cuyo mantenimiento haya
sido efectuado respetando las instrucciones del fabricante.
Quien suscribe declara por la presente que el aparato indicado anteriormente así como
todos los accesorios detallados en el manual cumple las directivas y normas
mencionadas anteriormente.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2006
709441

Documenttranscriptie

TM TM D Anleitung und elektrische Installation HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS F Instruction et installation électrique HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS GB Instruction and electrical set up HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS I Istruzione e installazione elettrica HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS NL Instruktie en electrische installatie HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS E Instrucciones y instalación eléctrica HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS i D (+49) 06838-907-100 F (+33) 03.87.95.39.28 GB (+44) 0800 317847 NL (+31) 020.684.79.78 ES (+34) 900 34 66 35 IT (+39) 02 303 52 006 A (+43) 2623 72225 33 www.chamberlain.com E-mail: [email protected] AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/ FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU 709441 © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709441 AUFBAU DER STEUERUNG PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION 1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung 2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb 1 (Master) Klemme:7,8,9 Antrieb 2 (Second) M3, Klemme:10,11 ohne Funktion Klemme:12,13 ohne Funktion Klemme:13,14 Blinklampe M4, Klemme:15,16 Anschluß für Zubehör 24V Klemme:17,20 Impulsgeber Kanal 1 Klemme:18,20 Impulsgeber Kanal 2 Klemme:19,20 Notstop-Taster / muss gebrückt sein ohne angeschlossenen Schalter 3 4 5 D-3 BESCHREIBUNG DER LEDs ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende Fehler an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe Lichtschranken. (siehe Beschreibung „JUMPER“) (Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste) PUNKT BESCHREIBUNG LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1 LED B ROT Starten Impuls Kanal 1 LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2 LED D ROT Starten Impuls Kanal 2 LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN M5,Klemme:21,24 Lichtschranke aktiv AUF LED G ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN/SCHLIESSEN Klemme:22,24 Lichtschranke aktiv ZU LED H ROT Kontaktleiste Klemme:23,24 Lichtschranke aktiv AUF + ZU LED I GRÜN Stop Klemme:25,26 Kontaktleiste 8,2Kohm LED J ROT Lernprogramm (Wegstrecke) Klemme:27,28 Antenne 6 CN1/CN2, Stecker Buchsen Funkmodul 7 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1 8 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2 9 L1, Drucktaster Einlernen Wegstrecke 10 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung 11 DIP1 Dip-Schalter Block 12 PT4, Potentiometer Krafteinstellung Antrieb 2 13 PT3, Potentiometer Krafteinstellung Antrieb 1 14 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen 15 PT1, Potentiometer Flügelverzögerung 709441 POINT DESCRIPTION FONCTION 1 M1, borne :1,2,3 Alimentation 2 M2, borne :4,5,6 Entraînement 1 (Master) borne :7,8,9 Entraînement 2 (Second) M3, borne :10,11 aucune fonction borne :12,13 aucune fonction 3 4 5 borne :13,14 Clignotant M4, borne:15,16 Raccordement pour accessoire 24V borne :17,20 Générateur d’impulsions canal 1 borne :18,20 Générateur d’impulsions canal 2 borne :19,20 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être ponté si interrupteur non raccordé M5,borne:21,24 Barrière photoélectrique active OUVERTURE borne :22,24 DESCRIPTION DES DEL F-3 CONFIGURATION DE LA COMMANDE Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf pour les photocellules Failsafe non installées: voir description “barrière photoélectrique”) (exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse) POINT DESCRIPTION DEL A ROUGE Programmer/effacer télécommande canal 1 DEL B ROUGE Démarrer impulsion canal 1 DEL C ROUGE Programmer/effacer télécommande canal 2 DEL D ROUGE Démarrer impulsion canal 2 DEL E Barrière photoélectrique active FERMETURE ROUGE Barrière photoélectrique active en OUVERTURE DEL F borne :23,24 Barrière photoélectrique active OUVERTURE + FERMETURE ROUGE Barrière photoélectrique active en FERMETURE DEL G borne :25,26 Barre palpeuse 8,2 Kohm ROUGE Barrière photoélectrique active en OUVERTURE/FERMETURE DEL H ROUGE Barre palpeuse DEL I VERT Stop DEL J ROUGE Programme d’apprentissage (course) borne :27,28 Antenne 6 CN1/CN2, connecteur Bornes module radio 7 CH1, bouton Programmer/Effacer télécommande canal 1 8 CH2, bouton Programmer/Effacer télécommande canal 2 9 L1, bouton Programmer course 10 JMP1, cavalier Programmation de barrière photoélectrique 11 DIP1 Bloc commutateurs DIP 12 PT4, potentiomètre Réglage de force entraînement 2 13 PT3, potentiomètre Réglage de force entraînement 1 14 PT2, potentiomètre Temporisation fermeture auto. 15 PT1, potentiomètre Retard des battants 709441 CONTROL BOX CONFIGURATION POINT DESCRIPTION FUNCTION 1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable 2 M2, terminals:4,5,6 Drive 1 (master) Terminals:7,8,9 Drive 2 (second) M3, terminals:10,11 no function Terminals:12,13 no function Terminals:13,14 Flashing lamp POINT DESCRIPTION M4, terminals:15,16 Connection for accessories 24V LED A RED Learn/Delete radio channel 1 Terminals:17,20 Impulse transmitter channel 1 LED B RED Start impulse channel 1 Terminals:18,20 Impulse transmitter channel 2 LED C RED Learn/Delete radio channel 2 Terminals:19,20 Emergency-stop push-button / must be bridged without switch connected LED D RED Start impulse channel 2 LED E RED photocell active for OPEN M5,terminals:21,24 photocell active OPEN LED F RED photocell active for CLOSE Terminals:22,24 photocell active CLOSED LED G RED photocell active for OPEN/CLOSE Terminals:23,24 photocell active OPEN + CLOSED LED H RED contact strip Terminals:25,26 Contact strip 8.2 kilo ohms LED I GREEN stop Terminals:27,28 Antenna LED J RED learn program (distance covered) 6 CN1/CN2, connector Radio module sockets 7 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1 8 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2 9 L1, pushbutton Learning the distance covered 10 JMP1, jumper Programming the photocell 3 4 5 11 DIP1 Dip switch block 12 PT4, potentiometer Force setting drive 2 13 PT3, potentiometer Force setting drive 1 14 PT2, potentiometer Automatic closing 15 PT1, potentiometer Bipart delay GB-3 DESCRIPTION OF THE LEDs RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be rectified; this does not apply to failsafe photocells not connected. (see “JUMPER” description) (Example: short circuit, photocells and/or contact strip) 709441 1.Dip switch setting not as desired 2.A safety photocell, a contact strip or the stop disables the control board 3.Only one photocell was connected for OPEN 1.Correction of the dip switch, elimination of fault required. If the fault cannot be repaired, it will be necessary to “reset” and reprogram (see photocell) 2.At least one photocell must be connected and activated for CLOSED or OPEN & CLOSED. The unit does not close automatically, it OPENS automatically The motor cables are not connected correctly The motor cables (brown,black) must be swapped Control board does not work with transmitter 1.transmitter not programmed 2.An photocell blocks 1.Program transmitter 2.Check photocells Gate can only be opened 1.photocell blocks 2.Dip switch setting not as desired 1.Function and connection must be checked 2.Check dip switch The control board is not running No covered distance learned Learn covered distance. See Initial operation The wings do not open completely. 1.Insufficient force in the event of high wind loads (entire gates) 2.Gate sluggish/heavy 1.Reset force ( increase ) 2.Improve ease of movement 3.Program control board again (Remote controlled) universal receiver does not work Observe polarity (terminals 15/16) Swap “+” and “-” cables Declaration of Conformity Automatic Gate Opener Models HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS, HC600ML/MLS Series are in conformity to the applicable sections of StandardsEN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1 per the provisions & all amendments of the EU Directives ..................................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG Declaration of Incorporation Automatic Gate Opener Models when installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions in combination with a Gate, which has also been installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions, meets the provisions of EU Directive 89/392/EEC and all amendments. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Januar, 2006 I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards. © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709441 GB-10 The control board does not work any more using the transmitter, only with the switch and even then only as long as a button is pressed and kept pressed. Open with push-button (1) or CLOSE with pushbutton (2) NL-1 ATTENTIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is. Het niet opvolgen van de onderstaande veiligheidsinstructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken. Ga bij de omgang met gereedschap en kleine onderdelen voorzichtig te werk en draag geen ringen, horloges of loshangende kleding, als u bezig bent met installatie- of reparatiewerkzaamheden aan een hek. Elektrische leidingen moeten worden aangelegd in overeenstemming met lokale bouwvoorschriften en reglementen met betrekking tot elektrische installaties. De elektrische kabel mag alleen worden aangesloten op een correct geaard net. Bij de montage moet rekening worden gehouden met de actieradius van de draaiende vleugel in relatie tot omringende objecten (bijvoorbeeld de muur van een gebouw) en het daarmee verbonden risico van beknelling.. Verwijder alle aan het hek aangebrachte sloten om schade aan het hek te voorkomen. Na de installatie dient te worden gecontroleerd of het mechanisme juist is ingesteld en of de aandrijving, het veiligheidssysteem en de noodontgrendeling, indien aanwezig, goed functioneren. Als zich een voetgangerspoortje in het hek bevindt, mag de aandrijving niet starten of doorlopen wanneer dit poortje niet correct is gesloten. MONTAGE VAN DE BESTURINGSBOX De besturing wordt in een speciale, waterdichte box (041FA277BX) gemonteerd. De afstanden die voor de montage moeten worden aangehouden uitmeten en boorgaten bepalen. Kunststof met behulp van een schroevendraaier uit de gaten verwijderen. Kabelconnectoren met trekontlasting naar binnen leiden. Box tegen het oppervlak, waartegen het gemonteerd moet worden houden. Schroeven door de bevestigingsgaten in de achterwand aan het oppervlak vastschroeven. De motorbesturing bestaat uit microprocessorgestuurde elektronica en is voorzien van de modernste techniek. De besturing beschikt voor een veilig gebruik over alle noodzakelijk aansluitmogelijkheden en functies. Door vocht en water raakt de besturing beschadigd. Voorkom te allen tijde dat er water, vocht, of stuwwater in de besturing komt. Alle openingen en kabeldoorvoeren moeten altijd waterdicht afgesloten zijn. De besturingsbox met de motorbesturing moet met de kabeldoorvoeren naar onderen gemonteerd worden. De box mag niet blootgesteld worden aan direct zonlicht. Met de elektronica kan de trek- en duwkracht zeer nauwkeurig ingesteld worden. De deur kan bij de juiste montage/instelling met de hand vastgehouden worden. Tijdens gebruik kan de deur altijd per afstandsbediening, toets of sleutelschakelaar stopgezet worden. De deurvleugel moet voor de „OPEN”- en „DICHT”-posities een stabiele aanslag hebben, aangezien de deuraandrijvingen niet over een eindschakelaar beschikken. STROOMVERDELING De kabel die vanaf de aandrijfarm loopt, moet op een gangbare, waterdichte verdeler worden aangesloten. De kabel van de verdeler naar de besturing kan dan vast aangelegd worden. Het is vaak mogelijk de aandrijving die direct naast de besturing bevestigd wordt, direct naar de box te leiden. Leg de verdeler nooit onderaards aan! Volgende kabeldoorsnedes mogen over het algemeen niet onderschreden worden: • 100-230 volt 1,5 mm² of groter • 0-24 volt 0,5 mm² of groter Tips: Deurbelkabel leveren in de praktijk vaak problemen op, aangezien ze bij grotere lengtes te veel spanning verliezen. Leg de kabels in verschillende kabelkanalen, d.w.z. kabel - motor en kabel fotocelbeveiliging, vooral bij sleutelschakelaars, starttoetsen (van de behuizing), anders kunnen er bij langere kabellengtes storingen ontstaan. Het is van belang dat het hek altijd soepel kan bewegen. Hekken die blijven steken of klemmen, dienen onmiddellijk te worden gerepareerd. Probeer niet het hek zelf te repareren. Roep daarvoor de hulp in van een vakman. Houd extra accessoires uit de buurt van kinderen. Sta kinderen niet toe drukschakelaars en afstandsbedieningen te bedienen. Een zich sluitend hek kan zwaar letsel veroorzaken. Schakel de electriciteit naar de besturing uit voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert.In de uiteindelijke configuratie van de installatie is een scheidingsinrichting nodig, zodat alle polen kunnen worden uitgeschakeld met behulp van een schakelaar (contactopening minstens 3 mm) of een aparte zekering. Zie er op toe dat deze aanwijzingen worden opgevolgd door personen die de aandrijving monteren, onderhouden of bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats waar u er snel bij kunt. Na het monteren van de hekaandrijving mogen er geen plekken zijn die gevaar van beknelling of verwonding opleveren voor levende wezens. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 230 V~ ±10 % 50 Hz Verbruik max.: 22 mA Aandrijving max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max Stroomtoevoer toebehoren: 24 V~ 0,5 A max Werktemperatuur: -25 ºC ÷ 55 ºC Bedrijfsvormen: standaard/standaard met dodeman in sluiten/ Dodeman Max. looptijd: 80 sec Pauze tijd: 0 ÷ 150 sec Afmetingen: 124x152 mm (zonder box) 709441 NL-2 Typische opbouw van een installatie: 1. Motor 2. Besturing 3. Fotocelbeveiliging (actief sluiten), hoogte max. 200 mm Eerste fotocelbeveiliging. 4. Fotocelbeveiliging (actief openen), hoogte max. 200 mm Tweede fotocelbeveiliging. 5. Knipperlicht (optioneel) Belangrijke optische aanwijzing die wijst op bewegingen van de deur. 6. Sleutelschakelaar/Codeslot Wordt aan de buitenzijde aangebracht. Met een sleutel of door het invoeren van een nummer wordt de deur geopend. 7. Contactlijsten (optie) Beveiligt de deur bij aanraking. Contactlijsten kunnen op de deur of aan de posten worden aangebracht. Contactlijsten moeten, indien mogelijk, tot 2,5 m hoogte aangebracht worden. 8. Fotocelbeveiliging (actief openen/sluiten), hoogte max. 200 mm (optioneel) De besturing voldoet aan de meest recente ENrichtlijnen. Een van deze richtlijnen schrijft voor dat de sluitkrachten aan de deurkant niet meer mogen zijn dan 400 N (40 kg) binnen de laatste 500 mm voor deur DICHT. Bij een deuropening van 500 mm mag de maximale kracht aan de deurkant 1400 N (140 kg) bedragen. Als dit niet gegarandeerd kan worden, moet er altijd een contactlijst, indien mogelijk, tot een hoogte van 2,5 m aan de deur of aan de tegenoverliggende post worden aangebracht (EN12453). MOTOREN: Motor 1 “Master” moet als eerste opengaan, de andere motor heet Motor 2 “Second”. Als er maar een motor gebruikt wordt, blijft de aansluiting van motor 2 vrij. De kabels van de condensatoren die bij de motoren meegeleverd worden, moeten samen met de kabels voor de draairichting (bruin/zwart) naar de contacten OP en CL geleid worden. De condensatoren kunnen, om plaats te sparen, ook in de verdelers ondergebracht worden. Zorg ervoor dat ze goed bevestigd zijn en een goede elektrische verbinding maken. De condensatoren zorgen voor de kracht van de motoren. Sluit eerst de motoren als volgt aan: Motor 1 4 bruin & condensator 1 5 blauw 6 zwart & condensator 1 ————————————————————— Motor 2 7 zwart & condensator 2 8 blauw 9 bruin & condensator 2 Voor de ingebruikname, zie paragraaf Eerste ingebruikname/basisinstelling. Aanwijzing: bij de eerste ingebruikname moeten tijdens de eerste loop de deurvleugels OPENGAAN. Als een of beide vleugels zich sluit, in plaats van open te gaan, moeten bij deze motor de bruine en zwarte kabel omgewisseld worden! Eerst moet de stroomtoevoer onderbroken worden! 709441 OPBOUW VAN DE BESTURING PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE 1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel 2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving 1 (Master) Contact:7,8,9 Aandrijving 2 (Second) M3, contact:10,11 niet actief Contact:12,13 niet actief 3 Contact:13,14 Knipperlicht M4, contact:15,16 Aansluiting voor toebehoren 24V Contact:17,20 Contact:18,20 Contact:19,20 Noodstopschakelaar/moet overbrugd worden, zonder aangesloten schakelaar M5,contact:21,24 Fotocelbeveiliging actief OPEN Contact:22,24 Fotocelbeveiliging actief DICHT Contact:23,24 Fotocelbeveiliging actief OPEN+ DICHT Contact:25,26 Contactlijst 8,2 kOhm Contact:27,28 Antenne 6 CN1/CN2, stekker aansluiting radiomodule 7 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1 8 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2 9 L1, druktoets Aanleren traject 10 JMP1, jumper Programmering fotocelbeveiliging 4 5 NL-3 BESCHRIJVING VAN DE LED’s RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen; uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie beschrijving „JUMPER“) (voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst) PUNT BESCHRIJVING LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1 Impulsgever kanaal 1 LED B ROOD starten impulskanaal 1 Impulsgever kanaal 2 LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2 LED D ROOD starten impulskanaal 2 LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPEN LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN LED G ROOD fotocelbeveiliging actief OPEN/SLUITEN LED H ROOD contactlijst LED I GROEN stop LED J ROOD leerprogramma (traject) 11 DIP1 Dipschakelaar blok 12 PT4, potentiometer Krachtinstelling aandrijving 2 13 PT3, potentiometer Krachtinstelling aandrijving 1 14 PT2, potentiometer Automatisch sluiten 15 PT1, potentiometer Vleugelvertraging 709441 DIP1 AAN UIT DIP2 AAN UIT DIP3 AAN UIT AAN UIT AAN DIP6 UIT Instelling voor Chamberlain fotocelbeveiligingen (771EML), komt overeen met EN60225-2-103. Instelling voor relaisgestuurde fotocelbeveiligingen (263EML) of andere relais-fotocelbeveiligingen. Voorknipperen van de knipperlichten gedurende 2 seconden voordat de aandrijving start. Voorknipperen gedeactiveerd AAN Nadat de deur volledig geopend is, drukt aandrijving 1 met maximale kracht de deur gedurende 1 seconde in richting „OPEN”. UIT Werking gedeactiveerd DIP7 DIP8 De verschillende werkwijzen van de aandrijvingen (zie aparte tabel) niet actief DIP4 DIP5 NL-4 PROGRAMMA’S De besturing beschikt over 3 modi (programma’s). Het gewenste programma wordt met de dipschakelaar “ON” (AAN) of “OFF” (UIT) ingesteld. niet actief ALLE veranderingen/instellingen die U aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker uit het stopcontact, anders worden de nieuwe veranderingen/instellingen niet door de besturing geaccepteerd. POTENTIOMETER PT1 (TRIMMER 1): VLEUGELVERTRAGING (BIPART DELAY) Stuurt de vleugelvertraging aan bij vleugels die elkaar overlappen. In stand OPEN = 1 of 3 sec. In stand DICHT = 0-20 sec. Motor 1 Master wordt eerst geopend en als laatste gesloten. Om te voorkomen dat er niemand tussen de twee sluitende vleugels geklemd wordt, moet de vleugelvertraging altijd ingesteld worden. Volledig naar links gedraaid: vleugelvertraging UIT PT2 (TRIMMER 2): AUTOMATISCH SLUITEN (TIMER TO CLOSE) De wachttijd van de deur in de stand DEUR OPEN kan gedefinieerd worden: 0-150 sec. nadat de ingestelde tijd afgelopen is, wordt de deur gesloten. Alleen mogelijk met aangesloten failsafe fotocellen 771EML. Volledig naar links gedraaid: automatisch sluiten UIT De besturing voldoet aan de meest recente EN-richtlijnen. Een van deze richtlijnen schrijft voor dat de sluitkrachten aan de deurkant niet meer mogen zijn dan 400 N (40 kg) binnen de laatste 500 mm voor de stand deur DICHT. Bij een deuropening van 500 mm mag de maximale kracht aan de deurkant 1400 N (140 kg) bedragen. Als dit niet gegarandeerd kan worden, moet er altijd een contactlijst, indien mogelijk, tot een hoogte van 2,5 m aan de deur of aan de tegenoverliggende post worden aangebracht (EN12453). PT3 (TRIMMER 3): INSTELLING VAN KRACHT (FORCE 1 MASTER) De werkkracht van de motor wordt gedefinieerd met motor 1 = Master. De benodigde kracht is afhankelijk van het gewicht en de functie van de deur. PT4 (TRIMMER 4): INSTELLING VAN KRACHT (FORCE 2 SECOND) De werkkracht van de motor wordt gedefinieerd met motor 2 = Second. De benodigde kracht is afhankelijk van het gewicht en de functie van de deur. ALLE veranderingen/instellingen die U aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker uit het stopcontact, anders worden de nieuwe veranderingen/instellingen niet door de besturing geaccepteerd. 709441 Standaard DIP1 AAN DIP2 DIP3 AAN UIT Standaard & Dodeman in sluiten Dodeman AAN UIT UIT UIT AAN UIT NL-5 Aparte tabel voor de instelling van de werkwijzen Impulsgever/kanaal 1 Impulsgever/kanaal 2 Deur gesloten: 1. impuls opent, de volgende zet stop, de volgende sluit, de volgende zet stop, de volgende opent etc. Deur gesloten: 1. impuls opent vleugel 1(voetganger functie), de volgende zet stop, de volgende sluit, de volgende zet stop, de volgende opent etc. Impuls tijdens sluiten zet de deur stop Impuls tijdens openen zet de deur stop Impuls tijdens pauze sluit de deur onmiddellijk Impuls tijdens sluiten zet de deur stop Impuls tijdens openen zet de deur stop Deur gesloten: 1. impuls opent, de volgende zet stop, de volgende sluit, de volgende zet stop, de volgende opent etc. Impuls tijdens sluiten zet de deur stop Impuls tijdens openen zet de deur stop Impuls tijdens automatisch sluiten sluit de deur onmiddellijk Impuls tijdens pauze sluit de deur onmiddellijk Deur open: Continu signaal voor sluiten noodzakelijk, loslaten bewerkstelligt stopzetten Radiosignaal gedeactiveerd, veiligheidsinrichtingen gedeactiveerd Deur gesloten: Continu signaal noodzakelijk, loslaten bewerkstelligt stopzetten Deur open: Continu signaal noodzakelijk, loslaten bewerkstelligt stopzetten Radiosignaal gedeactiveerd, veiligheidsinrichtingen gedeactiveerd Radiosignaal gedeactiveerd, veiligheidsinrichtingen gedeactiveerd TOEBEHOREN FOTOCELBEVEILIGINGEN (OPTIONEEL) De fotocelbeveiligingen zorgen voor het beveiligen van de deur en moeten gebruikt worden. De montageplaats is afhankelijk van de constructie van de deur. Overeenkomstig EN12453 moet één paar fotocelbeveiligingen buiten op een hoogte van 200 mm actief in de stand „Sluiten” geïnstalleerd worden; een tweede paar wordt binnen op een hoogte van 200 mm actief in „Openen” geplaatst. Een derde paar fotocelbeveiligingen is actief in de stand „Sluiten” en „Openen” en kan optioneel geïnstalleerd worden. De fotocelbeveiligingen bestaan uit een zender en een ontvangergedeelte en moeten tegenover elkaar liggen. Met een schroevendraaier kan de behuizing van het fotocelbeveiliging (kunststof) geopend worden. Het fotocelbeveiliging wordt met kleine schroeven en pluggen aan de wand bevestigd. Het is mogelijk twee verschillende fotocelbeveiligingsystemen te gebruiken. (Zie beschrijving dipschakelaar). Als de functie „Automatisch sluiten” beschikbaar moet zijn, moet het Chamberlain-Failsafe fotocelbeveiliging geïnstalleerd worden. Een combinatie van de fotocelbeveiligingen is niet mogelijk. Het Chamberlain-Failsafe systeem (2-kabel systeem) beschikt aan beide zijden over een kleine, van buiten waarneembare LED (lampje) om de toestand van het fotocelbeveiliging aan te geven. Er zijn twee modellen van het Chamberlain-Failsafe systeem verkrijgbaar. Het ene systeem is ideaal voor montage aan wanden die tegenover elkaar staan. Het andere systeem is ideaal voor montage aan de binnenzijde van de deur, aangezien de beslagen voor de montage ingesloten zijn. Diagnose aan het Chamberlain-Failsafe fotocelbeveiliging LED constant = OK LED knippert = fotocelbeveiliging blokkeert besturing LED uit = geen stroom, verkeerde aansluiting of polen verkeerd aangesloten Diagnose aan de besturing LED uit = OK LED constant aan = besturing blokkeert LED knippert = OK geen fotocelbeveiliging aangesloten Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. Spanning: 12/24 volt AC/DC. Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. open/öffnen/ouvrir/open close/schliessen/fermer/sluiten open/öffnen/ ouvrir/open close/schliessen/ fermer/sluiten 771EML 709441 NL-6 JUMPER PROGRAMMERING VAN DE FAILSAFE FOTOCELLE(N) 771EML 1. Vóór de eerste ingebruikname !!. 2. Bij aansluiting/verwijderen van een nieuwe fotocel. - Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken). - Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen steken. - Dipschakelaar 5 op ON zetten. - Fotocel(len) volgens het schema aansluiten. - Besturing aanzetten (stekker erin) en 30 sec. wachten. - Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten. (Antaal aangeslotene fotocellen worden onthouden) PROGRAMMERING VAN RELAIS-FOTOCELLEN BIJV. 263EML De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet losgekoppeld worden. Alle contacten waaraan geen fotocelbeveiliging aangesloten is, moeten met COM overbrugd worden. (21-24, 22-24, 23-24). De relais-fotocelbeveiligingen worden door de contacten 1516 van stroom voorzien. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper moet eraf getrokken worden. Aanwijzing: relais-fotocelbeveiligingen mogen overeenkomstig EN12978 niet meer voor nieuwe installatie gebruikt worden, aangezien ze zichzelf niet kunnen testen (failsafe). GEBRUIK ZONDER FOTOCELLEN GEVAAR: niet toegestaan voor normaal gebruik. In dat geval moeten contactlijsten de deur beveiligen. De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet losgekoppeld worden. De contacten 21-22-23-24 moeten allemaal overbrugd worden. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper moet eraf getrokken worden. Aanwijzing: fotocelbeveiligingen van verschillende constructie mogen NIET met elkaar gecombineerd worden. KNIPPERLICHT (OPTIONEEL) Er kan een knipperlicht op de besturing worden aangesloten. Dit knipperlicht waarschuwt personen voor de bewegende deur. Het knipperlicht moet hoog en duidelijk zichtbaar aangebracht worden. De besturing geeft een constant signaal af, dat wordt omgezet in een knipperlicht. Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. Spanning: 24 V DC Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. TOETS/SLEUTELSCHAKELAAR (OPTIONEEL) De besturing/aandrijving kan over verschillende ingangen geactiveerd worden. Dit kan met een handzender of sleutelschakelaar (Contacten 17 +20) gedaan worden. Handzender = zie punt Aanleren van de handzender Schakelingang 1 = input besturing 1, Normaal gebruik Schakelingang 2 = input besturing 2, Actief bij speciale instellingen (zie beschrijving dipschakelaar) NOODSTOP (OPTIONEEL) Als er een schakelaar aangesloten wordt, kan hiermee de installatie stopgezet of geblokkeerd worden. Een beweging van de vleugels wordt onmiddellijk onderbroken. De contacten 19 en 20 moeten overbrugd worden als er geen schakelaar geïnstalleerd is. 34EML 41EML 24 VDC - UITGANG Voor relais-fotocelbeveiligingen of andere apparatuur (bijv. ontvanger) max. 500 mA Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. 709441 NL-7 CONTACTLIJST (OPTIONEEL) Op de besturing kan een contactlijst die volgens het 8,2-kOhmprincipe werkt aangesloten worden. D.w.z. dat er aan het eind van de contactlijst een testweerstand met 8,2 kOhm wordt aangesloten. Deze zorgt voor de voortdurende controle van het stroomcircuit. De besturing wordt geleverd met een ingebouwde 8,2 kOhm weerstand. Er worden meerdere klemstroken in serie aangesloten. Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. ANTENNE (OPTIONEEL) ANT4X-1EML De besturing is standaard met een draadantenne uitgerust. Op de contacten 27 en 28 kan een buitenantenne (toebehoren) worden aangesloten. Zo is de bereik groter. De antenne dient zo hoog mogelijk gemonteerd te worden. 600046EML 600060EML Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. RADIOMODULE (voormonteerd) Om de besturing via een radiografisch signaal te kunnen gebruiken, moet er eerst een radiomodule op de insteekplaatsen CN1/CN2 worden geïnstalleerd. AANLEREN / WISSEN VAN DE HANDZENDER Druk op de toets CH1. De LED „Learn1“ brandt rood. Druk vervolgens gedurende ca. 5 seconden een toets van de handzender in. De LED „Learn 1“ knippert nu. Klaar. Voer dezelfde stappen uit voor CH2, maar druk nu een nog vrije toets van de handzender in. Er kunnen maximaal 128 handzenders aangeleerd worden. ª Druk voor het wissen van de aangeleerde handzenders de toets CH1 in tot de LED uitgaat. Voer dezelfde stappen uit voor CH2. EERSTE INGEBRUIKNAME BASISINSTELLING Voer de punten nauwkeurig één voor één uit. Begin in geval van twijfel opnieuw. Neem voldoende tijd voor deze instellingen. 1. Zijn alle voor het gebruik noodzakelijke aansluitingen aangesloten? Motoren, fotocelbeveiligingen, veiligheidscontactlijst, stopschakelaar. 2. Zorg ervoor dat zich niemand in de buurt van deur bevindt of kan bevinden. 3. Controleer de LED’s (lampjes) op werking en ga na of ze functies blokkeren. Rode LED’s (lampjes) mogen niet constant branden. De groene LED moet branden. 4. Instellen van de dipschakelaar programma standaard 1=”ON”, 2= „ON“, 3=„OFF“. Later kunnen er altijd correcties worden uitgevoerd. 5. Kracht instellen potentiometer „FORCE 1“ „FORCE 2“. Op maximaal 30% instellen. Bij zeer lichte deuren zelfs minder. Eerst proberen, dan corrigeren! Alleen in kleine stappen de kracht verhogen. 6. Als er twee motoren aangesloten zijn, moet de vleugelvertraging („Bipart Delay“) ingesteld zijn. De potentiometer op ca. 50% zetten. Latere correcties kunnen te allen tijde uitgevoerd worden. 7. Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken). 7.1 Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen steken. 7.2 Dipschakelaar 5 op ON zetten. 7.3 Fotocel(len) volgens het schema aansluiten. 7.4 Besturing aanzetten (stekker erin) en 30 sec. wachten. 7.5 Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten. De LED´s van de aangesloten fotocellen moeten UIT zijn, de LED´s van de NIET aangesloten fotocellen KNIPPEREN. De fotocellen zijn nu geactiveerd. 1 3 5 6 709441 Aanwijzing: als er maar een aandrijving (1-vleugel) gebruikt wordt, dan zijn de leerstappen voor vleugel 2 anders. Bij programmering “Standard”: aanwijzing zie in de tekst. Bij programmering “Advanced” de punten 5,6,7,8 overslaan door toets L1 in te drukken. Toets L1 moet in dit programma 2x ingedrukt worden. 1. De vleugels moeten gesloten en vergrendeld zijn. 2. Toets L1 kort indrukken (1 seconde), beide vleugels gaan open. Aanwijzing: als een vleugel zich sluit, in plaats van open te gaan, moeten bij deze motor de bruine en zwarte kabel omgewisseld worden! Stroom uitschakelen (opnieuw starten), vervolgens opnieuw beginnen met de programmering. 3. Toets L1 weer indrukken zodra beide vleugels de eindaanslag bereikt hebben (+ twee seconden laten brommen). Alleen vleugel 2 loopt nu aan en wordt gesloten. Als vleugel 2 gesloten is, loopt vleugel 1 automatisch aan en wordt gesloten. Aanwijzing: wacht, als er maar een vleugel gebruikt wordt, (ca. 15 seconden) zonder een toets in te drukken. Vleugel 1 loopt automatisch aan. Verder met het afronden van de installatie. Toets L1 moet in dit programma in totaal 9x ingedrukt worden. Bij elke druk op de toets wordt er een positie (tijd) opgeslagen. Daardoor is het mogelijk soft-stop (langzaamloop) op te slaan, zodat de deur of de toepassing individueel aangepast kan worden. Zeer lange of bijna geen soft-stop-fases zijn ook mogelijk. Vleugel 1 = „Master“ Vleugel 2 = „Second“ 1. De vleugels moeten gesloten en vergrendeld zijn. 2. L1 indrukken; langer dan 5 seconden = tot vleugel 1 start (opengaat). Toets loslaten!! 3. L1 weer indrukken; soft-stop OPEN voor vleugel 1 begint vanaf deze positie. 4. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag OPEN al 2 sec. bereikt is (windlast) Vleugel 2 start nu automatisch. 5. L1 weer indrukken; soft-stop OPEN voor vleugel 2 begint vanaf deze positie. 6. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag OPEN al 2 sec. bereikt is (windlast) Vleugel 2 start nu automatisch en sluit vervolgens. 7. L1 weer indrukken; soft-stop DICHT voor vleugel 2 begint vanaf deze positie. 8. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag DICHT al 2 sec. bereikt is (windlast) Vleugel 1 start nu automatisch. 9. L1 weer indrukken; soft-stop DICHT voor vleugel 1 begint vanaf deze positie. 10. L1 nogmaals indrukken nadat de eindaanslag DICHT al 2 sec.bereikt is (windlast) Klaar. ª Voltooien van de installatie/programmering: Als het traject geprogrammeerd is, kunnen de handzenders geleerd (niet nodig bij kits) of gewist worden. 1. Start de deur met de handzender of een aangesloten toets en observeer het verloop. Sluit de deur weer ZONDER dat u een instelling geprogrammeerd heeft. 2. Als de deur niet volledig sluit, moet de potentiometer op een waarde ingesteld worden die het resultaat is uit voorgaande pogingen. (Bijv. looptijd verhogen, kracht corrigeren. Vleugelvertraging) Attentie: de vleugel moet minstens een seconde tegen de aanslag aankomen, zodat hij ook bij wind (langzamer) de aanslag bereikt. Het is niet mogelijk dit met verhoogde kracht te compenseren. Het programmeren van de looptijd moet herhaald worden. 3. Doe nu een tweede poging, voer dezelfde stappen uit en sluit de deur eerst, voordat u weer instellingen programmeert. 4. Controleer, als alle instellingen geprogrammeerd zijn, de werking van de fotocelbeveiligingen, toetsen, knipperlichten, handzenders, toebehoren etc. Als u Automatisch sluiten wilt, zet dan de potentiometer voor de pauze op deur OPEN (“timer to close”). 5. Toon iedereen die met de deur om moet kunnen gaan welke bewegingen de deur maakt, hoe de veiligheidsfuncties werken en hoe de aandrijving met de hand bevestigd kan worden. Programmering van het traject „Advanced” (individueel) Veel gestelde vragen Wat is de vermoedelijke levensduur van een hekaandrijving? Een correct geïnstalleerde hekaandrijving kan bij gebruik voor particuliere toepassingen meer dan10 jaar storingsvrij werken. Zowel het hek als ook de aandrijving moeten regelmatig worden gecontroleerd en volgens het schema worden onderhouden. Hoe lang duurt de installatie van een hekaandrijving? Afhankelijk van uw vaardigheden neemt de montage van de mechanische onderdelen ca. 3 tot 4 uur in beslag. Het hek moet worden voorbereid, zodat het gereed is voor installatie. De elektrische aansluiting duurt ca. 1 tot 2 uur. Elke gebruiker moet tenminste 30 minuten worden geïnstrueerd in de bediening; hierbij moeten de functies worden getoond en veiligheidsaspecten, beveiligingsvoorzieningen, alsmede de handelwijze tijdens een stroomonderbreking worden uitgelegd. Wat gebeurt er tijdens een stroomonderbreking? Alle Chamberlain-hekaandrijvingen beschikken over een ontgrendelingssysteem om het hek tijdens een stroomonderbreking met de hand te kunnen bedienen. Is het mogelijk om slechts een vleugel te openen? (voetgangersfunctie) Ja, dat is mogelijk. Dit proces kan radiografisch worden geactiveerd (hiervoor is minimaal een 2-kanaals handzender noodzakelijk) of via het indrukken van een knop. (Zie instelling van de functiewijzen “Standaard”) 709441 NL-8 Programmering van de tijd voor het traject standaard (zonder Soft-Stop, langzaamloop) 1. Aansluiting knop los 2. Aansluiting STOP-schakelaar los, STOPLED is uit. 3. Hindernis blokkeert fotocel in bewegingsrichting 4. Contactlijst is beschadigd of heeft een hindernis geraakt. 5. Aandrijving is nog ontgrendeld 1. Knoppen- en COM-aansluitingen controleren 2. Aansluitingen van de STOPschakelaar (STOP en COM) controleren. 3. Hindernis verwijderen 4. Hindernis verwijderen, alsmede aansluitingen en bedrading controleren. 5. Aandrijving vergrendelen Direct nadat het hek zich in beweging heeft gezet, stopt het en keert het terug. Hindernis in het hekbereik Hekbereik controleren op hindernissen De aandrijving opent het hek niet volledig 1. Zijn de pijlermaten A+B correct? 2. Is de looptijd van de besturing correct geprogrammeerd? 3. Is de kracht correct ingesteld? 1. A+B-maat controleren 2. Eventueel opnieuw programmeren, plus ca. 3 seconden 3. Kracht corrigeren (bij wind draait de aandrijving iets langzamer) De aandrijving zoemt weliswaar maar heeft geen kracht 1. Condensator is niet correct aangesloten op bruine en zwarte kabel. 2. Kracht is niet ingesteld. 3. Aandrijving is ontgrendeld 1. Bedrading condensator controleren 2. Potentiometer voor kracht rechtsom draaien 3. Aandrijving vergrendelen Besturing stroomloos schakelen, dan DIP-schakelaars veranderen. De besturing reageert niet wanneer ik de DIPschakelaars verander. De aandrijving werkt alleen wanneer ik de handzender ingedrukt houdt. 1. Besturing in dodemansbedrijf 2. Een beveiligingsvoorziening functioneert niet juist. (fotocel, contactlijst) 1. Werkt alleen wanneer de fotocellen met 2 kabels 770E(ML) of 771E(ML) geïnstalleerd is. 2. Vervolgens potentiometer voor “Automatisch sluiten” rechtsom draaien. "Automatisch sluiten” werkt niet De aandrijving reageert niet hoewel de besturing aangesloten is. (LED's branden) 1. Besturing stroomloos schakelen, dan DIP-schakelaars veranderen. 2. LED's bekijken, fouten zoeken en verhelpen. 1. Handzender niet geprogrammeerd 2. LED's geven fouten aan 3. Fotocel verkeerd aangesloten 4. Brug niet aanwezig tussen STOP en COM 5. Klem voor motoren eventueel niet correct aangesloten 1. Handzender programmeren 2. Fouten zoeken en verhelpen (zie beschrijving LED's) 3. Aansluiting/programmering fotocel controleren 4. Eenvoudige draadbrug aansluiten 5. Klem en aansluitingen controleren 1. Stroomdraad en nulleider controleren 2. Zekeringenkast woning controleren De aandrijving reageert helemaal niet, geen LED brandt, eventueel stroomonderbreking De aandrijving stopt plotseling en werkt pas weer na een langere pauze. Wordt het hek continu gebruikt, bereikt de motor de uitschakeltemperatuur. Beveiligingsvoorziening, omdat de aandrijving niet geschikt is voor continubedrijf. Motor voldoende laten afkoelen (min. 15 minuten). De aandrijving is zo sterk dat hij het hek/de pijler verbuigt 1. A+B-maat correct? 2. Kracht te hoog? 3. Hek versterken? 1. A+B-maat controleren 2. Potentiometer voor kracht linksom draaien 3. Eventueel aandrijving op een versterkingsplaat schroeven. (pijler) Eventueel bij trek- en drukpunt een versterkingsplaat aanbrengen. (hekvleugel) Geschikte schroeven en pluggen gebruiken Kunnen verschillende A+B-maten aan beide zijden worden gebruikt? Over het algemeen wel, maar de vleugels bewegen dan met verschillende snelheden. Worden de A+B-maat sterk gewijzigd ten opzichte van de norm, dan resulteert dat in een slecht bewegen van het hek en een hogere belasting van het beslag. (aanzienlijk lagere levensduur van de installatie) Het hek moet een stijging volgen Niet aanbevolen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) bewegen, wanneer de aandrijving ontgrendeld is. In de stijgingsrichting is een hogere kracht nodig; in tegenovergestelde richting heeft de aandrijving dan teveel kracht. De krachtinstelling is gewijzigd, er is echter geen verschil vast te stellen. Besturing gedurende enkele seconden van het lichtnet loskoppelen om de zelfcontrole van de kaart te activeren. 709441 NL-9 Aandrijving werkt niet / reageert niet op indrukken van de knop. De installatie van een buitenantenne wordt geadviseerd, omdat de besturing met de korte kabelantenne zich in de meeste gevallen achter de pijler of vlak bij de grond bevindt. De optimale antennepositie moet altijd zo hoog mogelijk zijn. Chamberlain biedt als toebehoren een bijbehorende antenne met montageset aan onder de omschrijving ANT4X-1EML. De hekpijler is zo dik dat ik niet kan voldoen aan de A+B-maat. Pijler uitsparen of hek verplaatsen Besturing werkt niet meer met handzender, alleen nog met schakelaar en dan alleen zolang er een toets ingedrukt wordt en vastgehouden wordt. Toets (1) Open of met toets (2) DICHT 1.Instelling dipschakelaar niet naar wens 2.Een veiligheidsfotocelbeveiliging, contactlijst of stop blokkeren de besturing 3.Er is slechts een fotocelbeveiliging voor OPEN aangesloten 1.Correctie van de dipschakelaar. Verhelpen van de storing noodzakelijk. Als de storing niet gerepareerd kan worden, dan moet er een “reset” en een nieuwe programmering uitgevoerd worden (zie fotocelbeveiliging). 2.Er moet ten minste een fotocelbeveiliging actief op DICHT of OPEN & DICHT aangesloten zijn. De installatie wordt niet automatisch gesloten, maar wordt automatisch GEOPEND De motorkabels zijn verkeerd aangesloten Motorkabels (bruin,zwart) omwisselen. Besturing werkt niet met handzender 1.Handzender niet geprogrammeerd 2.Een fotocelbeveiliging blokkeert 1.Handzender programmeren. 2.Fotocelbeveiligingen controleren. Deur kan alleen geopend worden 1.Fotocelbeveiliging blokkeert 2.Instelling dipschakelaar niet naar wens 1.Controle van de werking en aansluiting noodzakelijk. 2.Dipschakelaar controleren. De besturing doet het niet Geen traject geleerd Traject aanleren. Zie eerste ingebruikname. De vleugels worden niet volledig geopend 1.Kracht te laag bij veel wind (deuren over het volledige oppervlak) 2.Deur loopt stroef/zwaar 1.Kracht opnieuw instellen (verhogen). 2.Stroefheid verhelpen. 3.Besturing nieuw programmeren. (Externe radiografische) universele ontvanger werkt niet Controleer of de polen in de juiste richting liggen (contacten 15/16) Kabel “+” en “-” omwisselen. Conformiteitsverklaring Automatische hekaandrijvingen modellen HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS, HC600ML/MLS Series voldoen aan de eisen van de geldende secties van de normenvoorschriften EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1 alsmede de bepalingen en alle aanvullingen van de EU-voorschriften ...........................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG Inbouwverklaring De automatische hekaandrijvingen voldoen aan de bepalingen van de EU-voorschrift 89/393/EEC en de aanvullingen ervan, wanneer deze conform de handleidingen van de fabrikant worden geïnstalleerd en onderhouden en wanneer deze met een hek worden gebruikt dat eveneens conform de fabrikanthandleidingen wordt geïnstalleerd en onderhouden. De ondergetekende verklaart hiermee dat het hier vermelde apparaat alsmede alle in de handleiding vermelde toebehoren voldoen aan de bovengenoemde voorschriften. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Januar, 2006 © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709441 NL-10 Het bereik van de zender is te gering MONTAGGIO DELLA CENTRALINA PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE 1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione 2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Azionamento 1 (Master) Morsetti: 7, 8, 9 Azionamento 2 (Second) 3 M3, morsetti: 10, 11 nessuna funzione Morsetti: 12, 13 nessuna funzione Morsetti: 13, 14 Lampeggiatore M4, morsetti: 15, 16 Collegamento per accessori 24 V Morsetti: 17, 20 Generatore di impulsi canale 1 4 I-3 DESCRIZIONE DEI LED I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare; fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere descrizione “PONTICELLO”). (Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile) PUNTO DESCRIZIONE LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1 LED B ROSSO Avvio impulso canale 1 LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2 LED D ROSSO Avvio impulso canale 2 LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA LED G ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA/CHIUSURA Morsetti: 18, 20 Generatore di impulsi canale 2 Morsetti: 19, 20 Tasto di arresto d’emergenza / deve essere collegato senza interruttore connesso M5, morsetti: 21, 24 Fotocellula attiva APRI Morsetti: 22, 24 Fotocellula attiva CHIUDI Morsetti: 23, 24 Fotocellula attiva APRI + CHIUDI Morsetti: 25, 26 Costa sensibile 8,2 KOhm Morsetti: 27, 28 Antenna 6 CN1/CN2, connettore Boccole modulo radio LED H ROSSO Costa sensibile 7 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1 LED I VERDE Arresto 8 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2 LED J ROSSO Programma di autoapprendimento (percorso) 9 L1, pulsante Autoapprendimento percorso 10 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule 11 DIP1 Blocco interruttore DIP 12 PT4, potenziometro Impostazione forza motore 2 13 PT3, potenziometro Impostazione forza motore 1 14 PT2, potenziometro Chiusura automatica 15 PT1, potenziometro Chiusura differita battenti 5 709441 MONTAJE DE LOS MANDOS PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN 1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación 2 M2, Borne:4,5,6 Mecanismo 1 (Master) Borne:7,8,9 Mecanismo 2 (Second) M3, Borne:10,11 sin función Borne:12,13 sin función Borne:13,14 Lámpara intermitente 3 4 E-3 DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que debe ser subsanado; excepto en el caso de fotocélulas de seguridad total que no estén conectadas. (véase descripción “CONMUTADOR DE DERIVACIÓN”) (Ejemplo: Cortocircuito, fotocélulas y/o regleta de contactos) M4, Borne:15,16 Conexión para accesorio de 24 V PUNTO DESCRIPCIÓN Borne:17,20 Generador de impulsos canal 1 Borne:18,20 Generador de impulsos canal 2 LED A ROJO memorizar/borrar Radiocanal 1 Borne:19,20 El interruptor de parada de emergencia debe estar en modo puente sin el interruptor conectado LED B ROJO Arranque de impulsos canal 1 LED C ROJO memorizar/borrar Radiocanal 2 LED D ROJO Arranque impulso canal 2 M5,Borne:21,24 fotocélula activa ABIERTO LED E ROJO fotocélula activa en ABRIR Borne:22,24 fotocélula activa CERRADO LED F ROJO fotocélula activa en CERRAR Borne:23,24 fotocélula activa ABIERTO + CERRADO LED G ROJO fotocélula abierta en ABRIR/CERRAR Borne:25,26 Regleta de contactos 8,2 kOhm LED H ROJO Regleta de contactos Borne:27,28 Antena LED I VERDE Detener 6 CN1/CN2, clavija Zócalos de conexión del módulo de radio LED J ROJO Programa de memorización (distancia recorrida) 7 CH1, pulsador Memorizar/borrar Radiocanal 1 8 CH2, pulsador Memorizar/borrar Radiocanal 2 9 L1, pulsador Memorizar distancia recorrida 10 JMP1, Puente enchufable Programación de fotocélulas 5 11 DIP1 Bloque del interruptor del DIP 12 PT4, Potenciómetro Mecanismo de ajuste de fuerza 2 13 PT3, Potenciómetro Mecanismo de ajuste de fuerza 1 14 PT2, Potenciómetro Cierre automático 15 PT2, Potenciómetro Retardador de las hojas 709441 1.El ajuste del interruptor del DIP no es aleatorio 2.Una fotocélula de seguridad, una regla de contacto o el DETENER bloquean el mando. 3. Sólo se conectó una fotocélula en posición ENCENDIDO 1. Corrección del interruptor del DIP. Es necesario reparar el fallo. Si no se puede reparar el error, será necesario hacer un “reset” y hacer una nueva programación (véase “fotocélula”) 2. Deberá haber por lo menos una fotocélula activa conectada en CERRADO o ABIERTO y CERRADO. La instalación no se cierra automáticamente, se ABRE automáticamente Los cables de los motores están mal conectados Es necesario intercambiar los cables del motor (marron, negro) El mando no funciona con el telemando 1. El telemando no está programado 2. Una fotocélula bloquea 1. Programar el telemando 2.Comprobar la fotocélula La puerta solamente se puede abrir 1. Una fotocélula bloquea 2.El ajuste del interruptor del DIP no es aleatorio 1. Primer interruptor de fin de carrera puerta-ABIERTO Es necesario comprobar la función y la conexión del interruptor de fin de carrera 2. Comprobar el interruptor del DIP El mando no funciona No se ha memorizado ningún recorrido Programar el recorrido. Véase “Primera puesta en funcionamiento” En modo Soft-Stop las hojas no se abren completamente 1.La fuerza es demasiado baja para cargas fuertes de viento (en toda la superficie de la puerta) 2.La puerta es pesada o rígida 1. Ajustar de nuevo la fuerza (aumentar) Definir de nuevo la fase Soft-Stop. (véase “Advanced Learning”) 2.Mejorar la suavidad 3.Programar el mando sin Soft-Stop El radioreceptor universal o externo no funciona Controlar la polaridad (Bornes 15/16) Intercambiar los cables “+” y “-” ¿Se pueden usar dimensiones A+B diferentes en ambos lados? La puerta debe adaptarse a una pendiente Generalmente sí, pero las hojas se desplazarán con una velocidad diferente. Si se modifican las dimensiones A+B mucho en comparación con el estándar, se provocará una marcha contraproducente de la puerta y los herrajes serán sometidos a más carga. (vida útil de la instalación claramente inferior) ¡No se recomienda! ¡Modificar puerta! La puerta se puede desplazar sin control (peligroso) cuando el automatismo esté desbloqueado. En el sentido de la pendiente se necesitará una fuerza mayor; en el sentido contrario, el automatismo tendrá entonces demasiada fuerza. El ajuste de fuerzas se ha modificado, pero no se puede apreciar ninguna diferencia. Desconectar control durante unos segundos de la red para iniciar autodiagnóstico en la regleta para circuitos impresos. El alcance del emisor es demasiado bajo Se recomienda instalar una antena exterior ya que, con la antena de cable corta, el control se sitúa habitualmente detrás del pilar o cerca del suelo. La posición óptima de la antena es siempre la más alta posible. Entre sus accesorios, Chamberlain dispone de la antena correspondiente con un kit de montaje, cuya designación es ANT4X-1EML. El pilar de la puerta tiene un grosor que no se pueden respetar las dimensiones A+B. Hacer un hueco en pilar o cambiar posición de puerta Declaración de Conformidad Los automatismos de puerta automáticos, modelos HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS, HC600ML/MLS de las series cumplen las exigencias de los párrafos vigentes de las normativas EN300220-3 • EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1, disposiciones y todas las enmiendas de las directivas de la UE ..73/23/CEE, 89/336 CEE, 1999/5/CE Declaración de Incorporación Los automatismos de puerta automáticos cumplen las disposiciones de la directiva 89/393/CEE de la UE y sus enmiendas, siempre que se hayan instalado y su mantenimiento se haya efectuado de acorde a las instrucciones del fabricante y si se emplean con una puerta, que así mismo se haya instalado y cuyo mantenimiento haya sido efectuado respetando las instrucciones del fabricante. Quien suscribe declara por la presente que el aparato indicado anteriormente así como todos los accesorios detallados en el manual cumple las directivas y normas mencionadas anteriormente. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Januar, 2006 © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709441 E-10 El mando ya no funciona con el telemando, solamente con el interruptor y en este caso sólo cuando se pulse una tecla y ésta se mantenga pulsada. Llave (1) ABIERTO o con la llave (2) CERRADO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Chamberlain HC400MLS de handleiding

Categorie
Poortopener
Type
de handleiding