Chamberlain CB22 de handleiding

Type
de handleiding
www.liftmaster.com
0678
AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/
FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL
NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU
Anleitungen und elektrische Installation CB22
Instructions et installation électrique CB22
Instructions and electrical set up CB22
Návody a elektrická instalace CB22
Instrucciones y instalación eléctrica CB22
Οδηγίες και ηλεκτρική εγκατάσταση CB22
Útmutatók és elektromos installáció CB22
Upute i električne instalacije CB22
Istruzioni e installazione elettrica CB22
Instruktie en electrische installatie CB22
Manuais e instalação eléctrica CB22
Instrukcja i instalacja elektryczna CB22
Инструкции и электромонтаж CB22
GB
F
D
E
HR
GR
CZ
H
I
NL
P
PL
RUS
709439
i
INT
FR
GB
NL
(+49) 06838-907-172
03.87.95.39.28
0845-602-4285
020.684.79.78
DE
06838-907-172
709439
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
BESCHREIBUNG DER LEDs
ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende Fehler
an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe Lichtschranken.
(siehe Beschreibung „Lichtschranke“)
(Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste)
PUNKT BESCHREIBUNG
LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1
LED B ROT Starten Impuls Kanal 1
LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2
LED D ROT Starten Impuls Kanal 2
LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN
LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED G ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED H ROT Kontaktleiste
LED I GRÜN Stop
LED J GELB Endschalter Tor AUF
LED K GELB Endschalter Tor ZU
LED L ROT Lernprogramm (Wegstrecke)
AUFBAU DER STEUERUNG
PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION
1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung
2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb
3 M3, Klemme:7,10 Impulsgeber Kanal 1
Klemme:8,10 Impulsgeber Kanal 2
Klemme:9,10 Notstop-Taster / muss gebrückt sein
ohne angeschlossenen Schalter
Klemme:11,12 Torüberwachung / Beleuchtung
Klemme:12,13 Blinklampe
Klemme:14,15 Anschluß für Zubehör 24V
4 M4, Klemme:16,19 optionale Lichtschranke AUF
Klemme:17,19 optionale Lichtschranke ZU
Klemme:18,19 Hauptlichtschranke ZU
Klemme:20,21 Kontaktleiste 8,2Kohm
Klemme:22,23 Antenne
5 CN4/CN5, Stecker Buchsen Funkmodul
6 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1
7 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2
8 L1, Drucktaste Einlernen Wegstrecke
9 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung
10 DIP1 Dip-Schalter Block
11 PT4, Potentiometer RPM-Sensor Einstellung
12 PT3, Potentiometer Krafteinstellung
13 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen
14 PT1, Potentiometer Bremse
15 CN2, Stecker Magnetendschalter
16 CN3, Stecker RPM-Sensor
17 CN1, Stecker E-Schloss
D-3
709439
DESCRIPTION DES DEL
Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge
allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf
pour les photocellules Failsafe non installées: voir description
“barrière photoélectrique”)
(exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse)
POINT DESCRIPTION
DEL A ROUGE Programmation/Annulation radio canal 1
DEL B ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 1
DEL C ROUGE Programmation/Annulation radio canal 2
DEL D ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 2
DEL E ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE
DEL F ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMETURE
DEL G ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMER
DEL H ROUGE Barre palpeuse
DEL I VERT Arrêt d’urgence
DEL J JAUNE Fin de course OUVERTURE
DEL K JAUNE Fin de course FERMETURE
DEL L ROUGE Apprentissage de la course
CONFIGURATION DE LA COMMANDE
POINT DESCRIPTION FONCTION
1 M1, borne :1,2,3 alimentation
2 M2, borne :4,5,6 entraînement
3 M3, borne :7,10 Générateur d’impulsions canal 1
borne :8,10 Générateur d’impulsions canal 2
borne :9,10 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être
ponté si interrupteur non raccordé
borne :11,12 surveillance du portail/éclairage
borne :12,13 clignotant
borne :14,15 raccordement pour accessoires 24 V
4 M4, borne:16,19 barrière photoélectrique optionnelle
OUVERTURE
borne :17,19 barrière photoélectrique optionnelle
FERMETURE
borne :18,19 barrière photoélectrique principale
FERMETURE
borne :20,21 barre palpeuse 8,2 Kohm
borne :22,23 antenne
5 CN4/CN5, connecteur broches module radio
6 CH1, bouton programmer/effacer télécommande
canal 1
7 CH2, bouton programmer/effacer télécommande
canal 2
8 L1, bouton programmer course
9 JMP1, cavalier programmation barrière
photoélectrique
10 DIP1 bloc commutateurs DIP
11 PT4, potentiomètre réglage du capteur RPM
12 PT3, potentiomètre réglage de force
13 PT2, potentiomètre fermeture automatique
14 PT1, potentiomètre frein
15 CN2, connecteur fin de course magnétique
16 CN3, connecteur capteur RPM
17 CN1, connecteur Serrure électronique
F-3
709439
DESCRIPTION OF THE LEDs
RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be rectified;
this does not apply to failsafe photocells not connected. (see
“photocell” description)
(Example: short circuit, photocells and/or contact strip)
POINT DESCRIPTION
LED A RED Learn/Delete radio channel 1
LED B RED Start impulse channel 1
LED C RED Learn/Delete radio channel 2
LED D RED Start impulse channel 2
LED E RED photocell active for OPEN
LED F RED photocell active for CLOSE
LED G RED photocell active for CLOSE
LED H RED contact strip
LED I GREEN stop
LED J YELLOW limit switch gate OPEN
LED K YELLOW limit switch gate CLOSED
LED L RED learn program (distance covered)
CONTROL BOX CONFIGURATION
POINT DESCRIPTION FUNCTION
1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable
2 M2, terminals:4,5,6 Drive
3 M3, terminals:7,10 Impulse transmitter channel 1
Terminals:8,10 Impulse transmitter channel 2
Terminals:9,10 Emergency-stop push-button / must
be bridged without switch connected
Terminals:11,12 Gate monitor/lighting
Terminals:12,13 Flashing lamp
Terminals:14,15 Connection for accessories 24V
4 M4, terminals:16,19 Optional photocell OPEN
Terminals:17,19 Optional photocell CLOSED
Terminals:18,19 Main photocell CLOSED
Terminals:20,21 Contact strip 8.2 kilo ohms
Terminals:22,23 Antenna
5 CN4/CN5, connector Radio module sockets
6 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1
7 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2
8 L1, pushbutton Learning the distance covered
9 JMP1, jumper Programming the photocell
10 DIP1 Dip switch block
11 PT4, potentiometer RPM sensor setting
12 PT3, potentiometer Force setting
13 PT2, potentiometer Automatic closing
14 PT1, potentiometer Brake
15 CN2, connector Magnetic limit switch
16 CN3, connector RPM sensor
17 CN1, connector E-lock
GB-3
709439
DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs
Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que
debe ser subsanado; excepto en el caso de sensores infrarrojos de
seguridad total que no estén conectados. (véase descripción “sensor
infrarrojo”)
(Ejemplo: Cortocircuito, sensores infrarrojos y/o regleta de contactos)
PUNTO DESCRIPCIÓN
LED A ROJO memorizar/borrar canal de radio 1
LED B ROJO Arranque impulso canal 1
LED C ROJO memorizar/borrar canal de radio 2
LED D ROJO Arranque impulso canal 2
LED E ROJO Sensor infrarrojo activo en ABRIR
LED F ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR
LED G ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR
LED H ROJO Regleta de contactos
LED I VERDE Detener
LED J AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta
ABIERTO
LED K AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta
CERRADO
LED L ROJO Programa de memorización (distancia
recorrida)
MONTAJE DE LOS MANDOS
PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación
2 M2, Borne:4,5,6 Accionamiento
3 M3, Borne:7,10 Generador de impulsos canal 1
Borne:8,10 Generador de impulsos canal 2
Borne:9,10 El interruptor de parada de
emergencia / debe ser puenteado
sin el interruptor conectado
Borne:11,12 Monitorización de la
puerta/alumbrado
Borne:12,13 Lámpara intermitente
Borne:14,15 Conexión para accesorio de 24 V
4 M4, Borne:16,19 sensor infrarrojo opcional ABIERTO
Borne:17,19 Sensor infrarrojo opcional
CERRADO
Borne:18,19 Sensor infrarrojo principal
CERRADO
Borne:20,21 Regleta de contactos 8,2 kohm
Borne:22,23 Antena
5 CN4/CN5, clavija Hembrías de conexión del módulo
de radio
6 CH1, Tecla Memorizar/borrar canal de radio 1
7 CH2, tecla Memorizar/borrar canal de radio 2
8 L1, tecla Memorizar distancia recorrida
9 JMP1, Jumper Programación de sensores
infrarrojos
10 DIP1 Bloque del interruptor basculante
11 PT4, Potenciómetro Ajuste del sensor RPM
12 PT3, Potenciómetro Ajuste de la fuerza
13 PT2, Potenciómetro Cierre automático
14 PT1, Potenciómetro Freno
15 CN2, clavija Interruptor de los imanes
16 CN3, clavija Sensor RPM
17 CN1, clavija Cerradura electrónica
E- 3
709439
E-11
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
709439
El mando ya no funciona con el telemando,
solamente con el interruptor y en este caso sólo
cuando se pulse una tecla y ésta se mantenga
pulsada.
Llave (1) ABIERTO o con la llave (2) CERRADO
1.El ajuste del interruptor del DIP no es
aleatorio
2.Una fotocélula de seguridad, una regla de
contacto o el DETENER bloquean el mando.
3. Sólo se conectó una fotocélula en posición
ENCENDIDO
1. Corrección del interruptor del DIP. Es
necesario reparar el fallo. Si no se
puede reparar el error, será necesario
hacer un “reset” y hacer una nueva
programación (véase “fotocélula”)
2. Deberá haber por lo menos una
fotocélula activa conectada en
CERRADO o ABIERTO y CERRADO.
La instalación no se cierra automáticamente, se
ABRE automáticamente
Comprobar ajuste de interruptor DIP 7 Modificar ajuste de interruptor DIP 7
El mando no funciona con el telemando 1. El telemando no está programado
2. Una fotocélula bloquea
1. Programar el telemando
2.Comprobar la fotocélula
La puerta solamente se puede abrir
1. Una fotocélula bloquea
2.El ajuste del interruptor del DIP no es
aleatorio
1. Primer interruptor de fin de carrera
puerta-ABIERTO
Es necesario comprobar la función y la
conexión del interruptor de fin de carrera
2. Comprobar el interruptor del DIP
El mando no funciona No se ha memorizado ningún recorrido
Programar el recorrido.
Véase “Primera puesta en
funcionamiento”
El automatismo no abre la puerta por completo 1.¿Está el tiempo de ejecucion del
control correctamente programado?
2.¿Está fijada la fuerza correctamente?
1.Quizás se deba reprogramar, añadir
aprox. 3 segundos
2.Corregir fuerza (con viento el
automatismo funciona un poco más
lento)
El radioreceptor universal o externo no funciona Controlar la polaridad (Bornes 14/15)
Intercambiar los cables “+” y “-”
La puerta debe adaptarse a una pendiente ¡No se recomienda! ¡Modificar puerta! La puerta se puede desplazar sin
control (peligroso) cuando el automatismo esté desbloqueado. En el
sentido de la pendiente se necesitará una fuerza mayor; en el sentido
contrario, el automatismo tendrá entonces demasiada fuerza.
El ajuste de fuerzas se ha modificado, pero no se puede apreciar
ninguna diferencia.
Desconectar control durante unos segundos de la red para iniciar
autodiagnóstico en la regleta para circuitos impresos.
El alcance del emisor es demasiado bajo Se recomienda instalar una antena exterior ya que, con la antena de
cable corta, el control se sitúa habitualmente detrás del pilar o cerca del
suelo. La posición óptima de la antena es siempre la más alta posible.
Entre sus accesorios, Chamberlain dispone de la antena correspondiente
con un kit de montaje, cuya designación es ANT4X-1EML.
El automatismo no reacciona, no se enciende
ningún LED.
1.Comprobar conductor y conductor neutro
2. Comprobar fusible doméstico
Puede que exista un corte de corriente
El automatismo se detiene de repente y sólo
vuelve a funcionar después de una larga pausa.
En caso que la puerta se accione
continuamente, el motor alcanza la
temperatura de desconexión.
Dispositivo de protección, ya que el
automatismo no es adecuado para el
servicio continuo.
Dejar enfriar el motor lo suficiente (mín. 15
minutos)
MONTAGE VAN DE BESTURINGSBOX
De besturing CB22 is ontwikkeld voor de montage in een speciale
box onder de kap van de schuifhekaandrijving en kan, voor zover
niet reeds ingebouwd, als toebehoren besteld worden.
De besturing kan ook extern (aan de wand) in een waterdichte box
(203391) ondergebracht worden.
De motorbesturing bestaat uit microprocessorgestuurde elektronica
en is voorzien van de modernste techniek. De besturing beschikt
voor een veilig gebruik over alle noodzakelijk aansluitmogelijkheden
en functies. De besturingsbox met de motorbesturing moet met de
kabeldoorvoeren naar onderen gemonteerd worden. De box mag niet
blootgesteld worden aan direct zonlicht. Met de elektronica kan de
trek- en duwkracht zeer nauwkeurig ingesteld worden. Het hek kan
bij de juiste montage/instelling met de hand vastgehouden worden.
Tijdens gebruik kan het hek altijd per afstandsbediening, toets of
sleutelschakelaar stopgezet worden. Het schuifhek moet voor de
“OPEN”- en “DICHT”-positie een stabiele aanslag hebben.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
De besturing wordt als laatste aangesloten, d.w.z. dat eerst de
aandrijving wordt ingebouwd, de benodigde kabels aangelegd
worden en de fotocelbeveiligingen (contactlijsten) bevestigd worden.
Bij de montage op een vaste plaats, dient er, voor het loskoppelen
van het stroomnet, een schakelaar ingebouwd te worden die een
contactafstand van min. 3 mm heeft (hoofdschakelaar).
Door vocht en water raakt de besturing beschadigd.
Voorkom te allen tijde dat er water, vocht, of stuwwater in de
besturing komt. Alle openingen en kabeldoorvoeren moeten altijd
waterdicht afgesloten zijn.
Volgende kabeldoorsnedes mogen over het algemeen niet
onderschreden worden:
• 100-230 volt 1,5mm² of groter
• 0-24 volt 0,5mm² of groter
Tips: deurbelkabel leveren in de praktijk vaak problemen op,
aangezien ze bij grotere lengtes te veel spanning verliezen. Leg de
kabels in verschillende kabelkanalen, d.w.z. kabel - motor en kabel -
fotocelbeveiliging, vooral bij sleutelschakelaars en starttoetsen (van
de behuizing), anders kunnen er bij grotere kabellengtes storingen
ontstaan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 230 V~ ±10 % 50 Hz
Verbruik max.: 22 mA
Aandrijving max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max
Stroomtoevoer toebehoren: 24 V~ 0,5 A max
Werktemperatuur: -25 ºC ÷ 55 ºC
Bedrijfsvormen:
standaard/standaard met voetgangerfunctie /kanaalscheiding /
appartementencomplex (parkeerplaats)/dodeman
Max. looptijd: 80 sec
Pauze tijd: 0 ÷ 150 sec
Afmetingen: 119x145 mm (zonder box)
NL-1
BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het
veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig.
Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving
van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
Het niet opvolgen van de onderstaande veiligheidsinstructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Elektrische leidingen moeten worden aangelegd in
overeenstemming met lokale bouwvoorschriften en
reglementen met betrekking tot elektrische installaties.
De elektrische kabel mag alleen worden aangesloten
op een correct geaard net.
Bij de montage moet rekening worden gehouden met de
actieradius van de draaiende vleugel in relatie tot
omringende objecten (bijvoorbeeld de muur van een
gebouw) en het daarmee verbonden risico van beknelling..
Schakel de electriciteit naar de besturing uit voordat u
reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert.In de
uiteindelijke configuratie van de installatie is een
scheidingsinrichting nodig, zodat alle polen kunnen
worden uitgeschakeld met behulp van een schakelaar
(contactopening minstens 3 mm) of een aparte
zekering.
Ga bij de omgang met gereedschap en kleine
onderdelen voorzichtig te werk en draag geen ringen,
horloges of loshangende kleding, als u bezig bent met
installatie- of reparatiewerkzaamheden aan een hek.
Zie er op toe dat deze aanwijzingen worden
opgevolgd door personen die de aandrijving
monteren, onderhouden of bedienen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats waar u
er snel bij kunt.
Verwijder alle aan het hek aangebrachte sloten om
schade aan het hek te voorkomen.
Het is van belang dat het hek altijd soepel kan
bewegen. Hekken die blijven steken of klemmen,
dienen onmiddellijk te worden gerepareerd. Probeer
niet het hek zelf te repareren. Roep daarvoor de hulp in
van een vakman.
Houd extra accessoires uit de buurt van kinderen. Sta
kinderen niet toe drukschakelaars en afstandsbedieningen
te bedienen. Een zich sluitend hek kan zwaar letsel
veroorzaken.
Na de installatie dient te worden gecontroleerd of het
mechanisme juist is ingesteld en of de aandrijving, het
veiligheidssysteem en de noodontgrendeling, indien
aanwezig, goed functioneren.
Na het monteren van de hekaandrijving mogen er
geen plekken zijn die gevaar van beknelling of
verwonding opleveren voor levende wezens.
Als zich een voetgangerspoortje in het hek bevindt,
mag de aandrijving niet starten of doorlopen wanneer
dit poortje niet correct is gesloten.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK
ATTENTIE
709439
NL-2
TYPISCHE OPBOUW VAN EEN INSTALLATIE
1. Aandrijving met besturing
De aandrijving wordt op een in hoogte verstelbare montageplaat
aangebracht
2. Besturing (indien extern gemonteerd)
Als de besturing extern gemonteerd wordt (externe montagebox
noodzakelijk), moeten de kabels en voedingskabels volgens de
voorschriften aangelegd worden.
3. Fotocelbeveiliging (770E/771E) 150-200 mm (optie)
Eerste fotocelbeveiliging. Beschermt personen.
4. Fotocelbeveiliging (770E/771E) 700 mm (optie)
Tweede fotocelbeveiliging. Beschermt voertuigen en hogere objecten
5. Knipperlicht
Belangrijke optische aanwijzing die op bewegingen van de hek wijst
6. Contactlijst (optie)
Beveiligt het hek bij aanraking. Contactlijsten kunnen op het hek of
aan de posten worden aangebracht. Bij hekopeningen van meer dan
45 mm, moet er een contactlijst aan de post worden aangebracht
(toebehoren). Contactlijsten moeten, indien mogelijk, tot 2,5 m hoogte
aangebracht worden.
7. Sleutelschakelaar/Codeslot (optie)
Wordt aan de buitenzijde aangebracht. Met een sleutel of door het
invoeren van een nummer wordt de hek geopend
8. Fotocelbeveiliging (optie)
Beveiligt het hek bij het openen. Deze fotocelbeveiliging kan komen te
vervallen als vanuit bouwkundig opzicht niet mogelijk is dat er zich
personen in dit bereik bevinden. Als alternatief kan ook hier een
contactlijst gemonteerd worden.
De besturing voldoet aan de meest recente EN-richtlijnen.
Een van deze richtlijnen schrijft voor dat de sluitkrachten aan de
hekkant niet meer mogen zijn dan 400 N (40 kg) binnen de laatste 500
mm voor de stand deur DICHT. Bij hekopeningen van meer dan 500
mm mag de maximale kracht aan de hekkant 1400N (140 kg)
bedragen. Als dit niet gegarandeerd kan worden, moet er altijd een
contactlijst, indien mogelijk, tot een hoogte van 2,5 m aan het hek of
aan de tegenoverliggende post worden aangebracht (EN12453).
MOTOR
Sluit de motor nauwkeurig, aan de hand van het aansluitschema op
de besturing aan.
Contact 4 kabel zwart
Contact 5 kabel blauw
Contact 6 kabel bruin
De kabels van de condensatoren die bij de motoren meegeleverd
worden, moeten samen met de kabels voor de draairichting naar de
contacten OP en CL geleid worden. Zorg ervoor dat de condensator
goed bevestigd is en dat de elektriciteit goed aangesloten is. De
condensator zorgt voor de kracht van de motor.
Aanwijzing: als er andere aandrijvingen/motoren dan de onze
aangesloten zijn, kan het zijn dat de kabels van de contacten 4 + 6
verwisseld moeten worden voor een goede werking. Dit wordt
duidelijk bij de “Eerste ingebruikname”, als de besturing niet de juiste
looprichting aanhoudt. Zie ook onder Aanwijzingen aansluiting
eindschakelaar.
AANSLUITING EINDSCHAKELAAR
De eindschakelaar is op de aandrijving, boven de tandkrans
gemonteerd.
Uitvoering 2005:
de kabel wordt met contact CN2 via een stekker
verbonden.
Andere uitvoeringen:
aan de eindschakelaar zit geen stekker. Bij de
aankoop van een aparte besturing wordt er een stekker met een
korte kabel meegeleverd. Met een soldeerverbinding of een blokje
worden de twee kabels op elkaar aangesloten. Er kunnen op de
besturing verschillende soorten eindschakelaars worden
aangesloten. De eindschakelaar moet 2 NC (normal closed)
contacten hebben. Voor de juiste aansluiting, zie schema.
Plaatsing van de magneten op de hek voor magneetschakelaar:
de magneet met markering 1 moet altijd links op het tandstang
gemonteerd worden.
De magneet met markering 2 moet altijd rechts op het tandstang
gemonteerd worden.
Aanwijzing: voor de eerste ingebruikname moet de juiste werking
met de controle-LED nogmaals gecontroleerd worden.
Aanwijzing: Voor de correcte openingsrichting, controlleerd u de
instelling van DIP7.
709439
BESCHRIJVING VAN DE LED’s
RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen;
uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie
beschrijving „Fotocelbeveiliging“)
(Voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst)
PUNT BESCHRIJVING
LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1
LED B ROOD starten impulskanaal 1
LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2
LED D ROOD starten impulskanaal 2
LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPENEN
LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED G ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED H ROOD contactlijst
LED I GROEN noodstop
LED J GEEL eindschakelaar Deur OPEN
LED K GEEL eindschakelaar Deur DICHT
LED L ROOD leerprogramma (traject)
OPBOUW VAN DE BESTURING
PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE
1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel
2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving
3 M3, contact:7,10 Impulsgever kanaal 1
Contact:8,10 Impulsgever kanaal 2
Contact:9,10 Noodstopschakelaar/moet overbrugd
worden zonder aangesloten
schakelaar
Contact:11,12 Deurbeveiliging/verlichting
Contact:12,13 Knipperlicht
Contact:14,15 Aansluiting voor toebehoren 24 V
4 M4, contact:16,19 Optioneel fotocelbeveiliging OPEN
Contact:17,19 Optioneel fotocelbeveiliging DICHT
Contact:18,19 Hoofdfotocelbeveiliging DICHT
Contact:20,21 Contactlijst 8,2 kOhm
Contact:22,23 Antenne
5 CN4/CN5, stekker Aansluiting radiomodule
6 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1
7 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2
8 L1, druktoets Aanleren traject
9 JMP1, jumper Programmering fotocelbeveiliging
10 DIP1 Dipschakelaar blok
11 PT4, potentiometer RPM-sensor instelling
12 PT3, potentiometer Instelling van de kracht
13 PT2, potentiometer Automatisch sluiten
14 PT1, potentiometer Rem
15 CN2, stekker Magneetschakelaar
16 CN3, stekker RPM-sensor
17 CN1, stekker E-slot
NL-3
709439
NL-4
PROGRAMMA’S
De besturing beschikt over 5 modi (programma’s). Het gewenste
programma wordt met de dipschakelaar “ON” (AAN) of “OFF” (UIT)
ingesteld.
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
Aan
Uit
Aan
Uit
Aan
Uit
Aan
Uit
Aan
Uit
Aan
Uit
Aan
Uit
Aan
Uit
Verschillende werkwijzen van de aandrijving. (Zie
aparte tabel)
Soft-stop (langzame rit) is actief. 2 seconden
voor het bereiken van de eindschakelaar wordt
de soft-stop geactiveerd. De aandrijving wordt
pas stopgezet als de eindschakelaar of de
maximale soft-stop-fase (10 seconden) bereikt
wordt.
Soft-stop (langzame rit) is gedeactiveerd.
In beide richtingen OPEN/DICHT wordt de
aandrijving meteen na het bereiken van de
eindschakelaar uitgeschakeld.
Instelling voor Chamberlain Failsafe
Fotocelbeveiliging (770E/771E), komt overeen
met EN60225-2-103.
Instelling voor Chamberlain fotocelbeveiligingen
(100263) of andere
Voorknipperen van de knipperlichten gedurende
2 seconden voordat de aandrijving start.
Voorknipperen gedeactiveerd
Zie B
Zie A
Mogelijkheid van aansluiting van een
deurbeveiliging (24V/3W)
Status:
constant uit = deur gesloten
knippert = deur in OPEN of DICHT beweging
constant aan = deur open
Met een relais (toebehoren) kan er verlichting
worden voorgeschakeld.
POTENTIOMETER
PT1 (TRIMMER 1): REM (BRAKE)
Als het hek de eindschakelaar bereikt, wordt de aandrijving
uitgeschakeld. Afhankelijk van gewicht en functie van het hek,
beweegt hij nog iets na. Met de functie Rem kan het hek actief
geremd worden, zodat ongewenst nabewegen beperkt wordt.
Volledig naar links gedraaid = rem UIT.
PT2 (TRIMMER 2): AUTOMATISCH SLUITEN (TIMER TO CLOSE)
De wachttijd van het hek in de stand HEK OPEN kan gedefinieerd
worden.
0-150 sec. nadat de ingestelde tijd afgelopen is, wordt het hek
gesloten.
Alleen mogelijk met aangesloten fotocelbeveiliging (771E/770E).
(Niet mogelijk in dodeman en kanaalscheiding)
PT3 (TRIMMER 3): INSTELLING VAN DE KRACHT (FORCE)
De kracht, waarmee de motor moet werken wordt gedefinieerd. De
benodigde kracht is afhankelijk van het gewicht en de functie van
het hek.
PT4 (TRIMMER 4): RPM-SENSOR
Zie beschrijving RPM-sensor
Niet actief in “Langzame rit”
1
2
1
2
B
A
709439
ALLE veranderingen/instellingen die U
aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker
uit het stopcontact, anders worden de nieuwe
veranderingen/instellingen niet door de
besturing geaccepteerd.
ALLE veranderingen/instellingen die U
aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker
uit het stopcontact, anders worden de nieuwe
veranderingen/instellingen niet door de
besturing geaccepteerd.
NL-5
Aparte tabel voor de instelling van de werkwijzen
1. impuls opent, de volgende
zet stop, de volgende sluit,
de volgende opent
Impuls tijdens sluiten opent
Impuls tijdens automatisch
sluiten sluit het hek onmiddellijk
Standaard
Standaard & voetgangerfunctie
1. impuls opent, de volgende
sluit, de volgende opent
1. impuls opent voor voetgangers,
deur gaat gedurende 10 seconden
(fix) open
Impuls tijdens automatisch sluiten
sluit het hek onmiddellijk
Kanaalscheiding
1. impuls opent, de volgende
zet stop, de volgende opent,
de volgende zet stop etc.
Geen reactie bij gesloten stand
Impuls tijdens sluiten zet het
hek stop, de volgende opent
Parkeerplaats
1. impuls opent het hek
volledig, verdere impulsen
worden genegeerd.
1 impuls opent voor voetgangers
Impuls tijdens automatisch
sluiten start pauzetijd opnieuw
Geen reactie tijdens openen
Impuls tijdens sluiten opent het
hek
Dodeman Continu signaal voor openen
noodzakelijk, loslaten
bewerkstelligt stopzetten
Continu signaal voor sluiten
noodzakelijk, loslaten
bewerkstelligt stopzetten
Radiosignaal gedeactiveerd,
veiligheidsinrichtingen
gedeactiveerd, eindschakelaars
zijn actief
Radiosignaal gedeactiveerd,
veiligheidsinrichtingen
gedeactiveerd, eindschakelaars
zijn actief
DIP1
AAN
UIT
AAN
AAN
UIT
DIP2
AAN
AAN
AAN
UIT
UIT
DIP3
UIT
UIT
AAN
UIT
UIT
Impulsgever/kanaal 1
Impulsgever/kanaal 2
Impuls tijdens openen zet het hek
stop, de volgende sluit
Impuls tijdens sluiten zet het hek
stop, de volgende sluit, de volgende
zet stop, de volgende sluit etc.
Impuls tijdens automatisch sluiten
sluit het hek onmiddellijk
Impuls tijdens sluiten opent het hek
onmiddelijk
Aanwijzing: als noodzakelijke veiligheidsinrichtingen (fotocelbeveiliging/contactlijst) beschadigd, continu actief (schakelen) of
geprogrammeerde inrichtingen niet aangesloten zijn, werkt de besturing zonder dodeman. Zie beschrijving. Controleer voor een evt. correctie
de toestand van de LED’s of lees de functiebeschrijving en “Veel gestelde vragen”.
709439
1. impuls opent voor voetgangers,
deur gaat gedurende 10 seconden
(fix) open, de volgende slit, de
volgende opent (voor voetgangers)
TOEBEHOREN
NL-6
FOTOCELBEVEILIGINGEN (OPTIONEEL)
De fotocelbeveiligingen zorgen voor het beveiligen van het hek en
moeten gebruikt worden. De montageplaats is afhankelijk van de
constructie van het hek. Overeenkomstig EN12453 moet een
fotocelbeveiligingpaar op een hoogte van 200 mm geïnstalleerd
worden; een tweede paar komt op dezelfde positie op een hoogte
van 700 mm. Een derde paar fotocelbeveiligingen kan optioneel
geïnstalleerd worden. De fotocelbeveiligingen bestaan uit een zender
en een ontvanger gedeelte en moeten tegenover elkaar aangebracht
worden. Met een schroevendraaier kan de behuizing van het
fotocelbeveiliging (kunststof) geopend worden. Het fotocelbeveiliging
wordt met kleine schroeven en pluggen aan de wand bevestigd. Het
is mogelijk twee verschillende fotocelbeveiligingsystemen te
gebruiken. (Zie beschrijving dipschakelaar). Als de functie
“Automatisch sluiten” beschikbaar moet zijn, moet het Chamberlain-
Failsafe fotocelbeveiliging geïnstalleerd zijn. Een combinatie van de
fotocelbeveiligingen is niet mogelijk. Het Chamberlain-Failsafe
systeem (2-kabel systeem) beschikt aan beide zijden over een kleine,
van buiten waarneembare LED (lampje) om de status van het
fotocelbeveiliging aan te geven. Er zijn twee modellen van het
Chamberlain-Failsafe systeem verkrijgbaar. Het ene systeem is ideaal
voor montage aan wanden die tegenover elkaar staan. Het andere
systeem is ideaal voor montage aan de binnenzijde van het hek,
aangezien de beslagen voor de montage ingesloten zijn.
Diagnose aan het Chamberlain-Failsafe fotocelbeveiliging
LED constant = OK
LED knippert = fotocelbeveiliging blokkeert besturing
LED uit = geen stroom, verkeerde aansluiting of polen verkeerd
aangesloten
Diagnose aan de besturing
LED uit = OK
LED constant aan = besturing blokkeert
LED knippert = OK geen fotocelbeveiliging aangesloten
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
Spanning: 12/24 volt AC/DC.
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt
niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
open/öffnen/ouvrir/open
close/schliessen/fermer/sluiten
709439
JUMPER
PROGRAMMERING VAN DE FAILSAFE FOTOCELLE(N) 771E/770E
1. Vóór de eerste ingebruikname !!.
2. Bij aansluiting/verwijderen van een nieuwe fotocel.
- Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken).
- Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen
steken.
- Dipschakelaar 5 op ON zetten.
- Fotocel(len) volgens het schema aansluiten.
- Besturing aanzetten (stekker erin) en 10 sec. wachten.
- Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten.
(Antaal aangeslotene fotocellen worden onthouden)
PROGRAMMERING VAN RELAIS-FOTOCELLEN BIJV. 100263
De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet
losgekoppeld worden. Alle contacten waaraan geen fotocelbeveiliging
aangesloten is, moeten met COM overbrugd worden. (16-19,17-19,
18-19). De relais-fotocelbeveiligingen worden door de contacten 14-15
van stroom voorzien. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper
moet eraf getrokken worden.
Aanwijzing: relais-fotocelbeveiligingen mogen overeenkomstig
EN12978 niet meer voor nieuwe installatie gebruikt worden,
aangezien ze zichzelf niet kunnen testen (failsafe).
GEBRUIK ZONDER FOTOCELLEN
GEVAAR: niet toegestaan voor normaal gebruik. In dat geval moeten
contactlijsten de deur beveiligen.
De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet
losgekoppeld worden. De contacten 16-17-18-19 moeten allemaal
overbrugd worden. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper
moet eraf getrokken worden.
Aanwijzing: fotocelbeveiligingen van verschillende constructie mogen
NIET met elkaar gecombineerd worden.
NL-7
DRUKKNOP/SLEUTELSCHAKELAAR (OPTIONEEL)
De besturing/aandrijving kan over verschillende ingangen geactiveerd
worden. Dit kan met een handzender of sleutelschakelaar gedaan
worden (contacten 7+10).
Handzender = zie punt Aanleren van de handzender
Schakelingang 1 = input besturing 1 Normaal gebruik
Schakelingang 2 = input besturing 2 Actief bij speciale instellingen
(zie beschrijving dipschakelaar)
NOODSTOP (OPTIONEEL) 600084
Als er een schakelaar aangesloten wordt, kan hiermee de installatie
stopgezet of geblokkeerd worden. Een beweging van het hek wordt
onmiddellijk onderbroken. De contacten 9 en 10 moeten overbrugd
worden als er geen schakelaar geïnstalleerd is.
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
Spanning: 12/24 volt AC/DC.
DEURBEVEILIGING/VERLICHTING (OPTIONEEL)
Om de positie van het hek te kunnen bewaken, kan er een gloeilamp
24V/3W worden aangesloten. Als alternatief kan er ook met een
relais verlichting worden voorgeschakeld.
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
Spanning: 24 V
KNIPPERLICHT (OPTIONEEL) FLA24-2
Er kan een knipperlicht op de besturing worden aangesloten. Dit
knipperlicht waarschuwt personen voor de bewegen van het hek. Het
knipperlicht moet hoog en duidelijk zichtbaar aangebracht worden. De
besturing geeft een constant signaal af, dat wordt omgezet in een
knipperlichtfunctie.
Kabeldoorsnede: 0,5 mm
2
of groter.
Spanning: 24 V DC
24 VDC - UITGANG
Voor relais-fotocelbeveiligingen of andere apparatuur (bijv. ontvanger)
max.500 mA
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels
met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
CONTACTLIJST (OPTIONEEL)
Op de besturing kan een contactlijst die volgens het 8,2-kOhm-
principe werkt aangesloten worden. D.w.z. dat er aan het eind van de
contactlijst een testweerstand met 8,2 kOhm wordt aangesloten.
Deze zorgt voor de voortdurende controle van het stroomcircuit. De
besturing wordt geleverd met een ingebouwde 8,2 kOhm weerstand.
Men kan meerdere contactlijsten in serie aansluiten.
Kabeldoorsnede: 0,5mm
2
of groter.
600176 profiel groot per 1 m
600152 montageset profiel groot
600077-1 montagerail 2 m
G-Intset overbrenginssysteem “Profi” bij montage van de lijsten aan
het hek.
G-NSPG45/4 spiraalkabel (max 8 m breed)
G-AC1103 trekontlastingen/box voor spiraalkabel
ANTENNE (OPTIONEEL) ANT4X-1LM
De besturing is standaard met een draadantenne uitgerust.
Op de contacten 22 en 23 kan een buitenantenne (toebehoren)
worden aangesloten. Daarmee wordt het bereik groter. De antenne
dient zo hoog mogelijk gemonteerd te worden.
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels
met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
709439
NL-8
AANLEREN / WISSEN VAN DE HANDZENDER
Druk op de toets CH1. De LED „Learn1“ brandt rood. Druk
vervolgens gedurende ca. 5 seconden een toets van de handzender
in. De LED „Learn 1“ knippert nu. Klaar. Voer dezelfde stappen uit
voor CH2, maar druk nu een nog vrije toets van de handzender in. Er
kunnen maximaal 128 handzenders geprogrammeerd worden.
Druk voor het wissen van de geprogrammeerde handzenders de
toets CH1 in tot de LED uitgaat. Voer dezelfde stappen uit voor CH2.
RPM-SENSOR (OPTIONEEL) 041ACOM17001
Een toerentalmeter (RPM-sensor) kan optioneel geïnstalleerd
worden. De sensor wordt op de motor geplaatst en met twee
schroeven bevestigd. De sensor zorgt voor het automatisch
teruggaan van het hek bij oplopen op een obstakel en moet altijd zo
gevoelig mogelijk ingesteld worden. De sensor is alleen tijdens een
snelle rit van de aandrijving actief en wordt in de soft-stop
(langzaamloop) uitgeschakeld. RPM-sensor: stekker CN3 op de
besturing
RADIOMODULE (OPTIONEEL)
Om de besturing via een radiografisch signaal te kunnen gebruiken,
moet er eerst een radiomodule op de insteekplaatsen CN4/CN5
worden geïnstalleerd. Volgende modules zijn verkrijgbaar: 801221
(433.92 MHz),801429 (27.145 MHz), 207542 (315.15 MHz China)
ELEKTRISCH SLOT (OPTIONEEL) 203285 (12V)
Een elektrisch slot kan met de stekker CN1 op de besturing worden
aangesloten. Een extra verkrijgbare kleine relaisbesturing (207399)
wordt tussen de aandrijfelektronica en het E-slot geklemd.
Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels
met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen.
709439
NL-9
EERSTE INGEBRUIKNAME/BASISINSTELLING
Voer de punten nauwkeurig één voor één uit. Begin in geval van
twijfel opnieuw. Neem voldoende tijd voor deze instellingen.
1. Zijn alle voor het gebruik noodzakelijke aansluitingen aangesloten?
Motor(en), fotocelbeveiliging (!), knipperlicht, toets of schakelaar etc.?
2. Zorg ervoor dat zich niemand in de buurt van het hek bevindt of
kan bevinden.
3. Controleer of de LED’s (lampjes) goed werken en of ze een functie
blokkeren. Rode LED’s moeten uit zijn, groene LED’s moeten
branden. (Uitgezonderd de LED’s voor status eindschakelaar - geel)
4. Als de dipschakelaars niet al zo zijn ingesteld, moeten zij op het
standaardprogramma ingesteld worden: 1= „ON“, 2=“ON“, 3=“OFF“.
Evt. wijzigingen kunnen later worden uitgevoerd. (Zie beschrijving
dipschakelaar)
5. Dipschakelaar 7 bepaalt de openingsrichting (zie beschrijving
dipschakelaar)
6. Zet de kracht op de potentiometer “FORCE” op hoogstens 30%. Bij
zeer lichte deuren zelfs minder. Eerst proberen, dan corrigeren.
Alleen in kleine stappen de kracht verhogen.
7. Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken).
7.1 Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen
steken.
7.2 Dipschakelaar 5 op ON zetten.
7.3 Fotocel(len) volgens het schema aansluiten.
7.4 Besturing aanzetten (stekker erin) en 30 sec. wachten.
7.5 Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten. De
LED´s van de aangesloten fotocellen moeten UIT zijn, de LED´s van
de NIET aangesloten fotocellen KNIPPEREN. De fotocellen zijn nu
geactiveerd.
Programmering van de tijd voor het traject
1. Hek ontgrendelen en handmatig naar de eindschakelaar bewegen.
Zo controleren of de eindschakelaars voor OPEN/DICHT met de
juiste gele LED aangegeven worden.
(OPEN = OPEN, DICHT = CLOSED). Als de juiste eindschakelaar
geactiveerd is, gaat de betreffende LED uit.
2. Het hek weer handmatig tussen de eindschakelaar “OPEN” en
“DICHT” zetten en vergrendelen. (Beide eindschakelaars moeten vrij
blijven.)
3. Toets L1 kort indrukken (1 seconde), hek gaat open. Als het hek de
eindschakelaar “OPEN” bereikt, wordt het hek kort stopgezet en
wordt vervolgens weer automatisch gesloten. Nadat het hek de
eindschakelaar “DICHT” bereikt heeft, is de programmering voltooid.
ATTENTIE: als het hek gesloten in plaats van geopend wordt,
moet dipschakelaar 7 in een ander stand geschoven worden!
Vervolgens weer opnieuw met punt 1 van de programmering
beginnen.
De tijd voor het benodigde traject is nu geprogrammeerd. De soft-
stop (langzame rit) ca. 4-5 seconden voor het bereiken van de
eindschakelaar werd automatisch geprogrammeerd. Dit kan
vervolgens met de dipschakelaar geactiveerd worden. (Zie
beschrijving dipschakelaar)
Voltooien van de installatie/programmering:
Als het traject geprogrammeerd is, kunnen de handzenders
aangeleerd (niet nodig bij kits) of gewist worden.
1. Start het hek met de handzender of een aangesloten drukknop en
observeer het verloop. Sluit het hek weer ZONDER dat u een andere
dipschakelaars instelling programmeert.
Aanwijzing 1:
als het hek niet reageert (zie beschrijving
fotocelbeveiliging jumper).
Aanwijzing 2: als het hek alleen met een schakelaar reageert (contact
7+10), is of het radiosignaal niet aangeleerd/aanwezig, of de
radiomodule is niet goed aangesloten.
2. Als het hek niet volledig sluit, moet de potentiometer op een
waarde ingesteld worden die het resultaat is uit voorgaande
pogingen. (Kracht corrigeren)
3. Sluit het hek eerst voordat u een tweede poging doet.
4. Als alle instellingen uitgevoerd zijn, controleer dan de werking van
de fotocelbeveiligingen, drukknop, knipperlicht, handzender,
toebehoren etc. Als de functie Automatisch sluiten beschikbaar moet
zijn, draai dan de potentiometer „TIMER TO CLOSE“ met de wijzers
van de klok mee. Zo kunt u de pauzetijd van 0-150 seconden naar
wens instellen.
Voer ook deze instelling(en) bij gesloten positie van het hek uit.
5. Toon iedereen die met het hek om moet kunnen gaan welke
bewegingen het hek maakt, hoe de veiligheidsfuncties werken en hoe
de aandrijving met de hand bevestigd kan worden.
1
3
6
1
2
5
5
709439
NL-10
709439
De besturing reageert niet wanneer ik de DIP-
schakelaars verander.
Besturing stroomloos schakelen, dan
DIP-schakelaars veranderen.
"Automatisch sluiten” werkt niet
1. Werkt alleen wanneer de fotocellen
met 2 kabels 770E(ML) of 771E(ML)
geïnstalleerd is.
2. Vervolgens potentiometer voor
“Automatisch sluiten” rechtsom draaien.
De aandrijving reageert helemaal niet, geen LED
brandt, eventueel stroomonderbreking
1. Stroomdraad en nulleider controleren
2. Zekeringenkast woning controleren
Aandrijving werkt niet / reageert niet op indrukken
van de knop.
1. Aansluiting knop los
2. Aansluiting STOP-schakelaar los, STOP-
LED is uit.
3. Hindernis blokkeert fotocel in
bewegingsrichting
4. Contactlijst is beschadigd of heeft een
hindernis geraakt.
5. Aandrijving is nog ontgrendeld
1. Knoppen- en COM-aansluitingen
controleren
2. Aansluitingen van de STOP-
schakelaar (STOP en COM)
controleren.
3. Hindernis verwijderen
4. Hindernis verwijderen, alsmede
aansluitingen en bedrading controleren.
5. Aandrijving vergrendelen
Direct nadat het hek zich in beweging heeft
gezet, stopt het en keert het terug.
Hindernis in het hekbereik
Hekbereik controleren op hindernissen
De aandrijving zoemt weliswaar maar heeft geen
kracht
1. Condensator is niet correct aangesloten op
bruine en zwarte kabel.
2. Kracht is niet ingesteld.
3. Aandrijving is ontgrendeld
1. Bedrading condensator controleren
2. Potentiometer voor kracht rechtsom
draaien
3. Aandrijving vergrendelen
De aandrijving werkt alleen wanneer ik de
handzender ingedrukt houdt.
1. Besturing in dodemansbedrijf
2. Een beveiligingsvoorziening functioneert niet
juist. (fotocel, contactlijst)
1. Besturing stroomloos schakelen, dan
DIP-schakelaars veranderen.
2. LED's bekijken, fouten zoeken en
verhelpen.
De aandrijving reageert niet hoewel de besturing
aangesloten is. (LED's branden)
1. Handzender niet geprogrammeerd
2. LED's geven fouten aan
3. Fotocel verkeerd aangesloten
4. Brug niet aanwezig tussen STOP en COM
5. Klem voor motoren eventueel niet correct
aangesloten
1. Handzender programmeren
2. Fouten zoeken en verhelpen (zie
beschrijving LED's)
3. Aansluiting/programmering fotocel
controleren
4. Eenvoudige draadbrug aansluiten
5. Klem en aansluitingen controleren
Wat is de vermoedelijke levensduur van een hekaandrijving?
Een correct geïnstalleerde hekaandrijving kan bij gebruik voor
particuliere toepassingen meer dan10 jaar storingsvrij werken. Zowel
het hek als ook de aandrijving moeten regelmatig worden
gecontroleerd en volgens het schema worden onderhouden.
Wat gebeurt er tijdens een stroomonderbreking?
Alle Chamberlain-hekaandrijvingen beschikken over een
ontgrendelingssysteem om het hek tijdens een stroomonderbreking met
de hand te kunnen bedienen.
Hoe lang duurt de installatie van een hekaandrijving?
Afhankelijk van uw vaardigheden neemt de montage van de
mechanische onderdelen ca. 3 tot 8 uur in beslag. Het hek moet worden
voorbereid, zodat het gereed is voor installatie. De elektrische aansluiting
duurt ca. 1 tot 2 uur. Elke gebruiker moet tenminste 30 minuten worden
geïnstrueerd in de bediening; hierbij moeten de functies worden getoond
en veiligheidsaspecten, beveiligingsvoorzieningen, alsmede de
handelwijze tijdens een stroomonderbreking worden uitgelegd.
Is het mogelijk om een vleugel een beetje te
openen? (voetgangersfunctie)
Ja, dat is mogelijk. Dit proces kan radiografisch worden geactiveerd
(hiervoor is minimaal een 2-kanaals handzender noodzakelijk) of via het
indrukken van een knop. (Zie “Standaard & Voetgangersfunctie ”)
Veel gestelde vragen
De aandrijving stopt plotseling en werkt pas weer
na een langere pauze.
Wordt het hek continu gebruikt, bereikt de
motor de uitschakeltemperatuur.
Beveiligingsvoorziening, omdat de aandrijving
niet geschikt is voor continubedrijf.
Motor voldoende laten afkoelen (min. 15
minuten).
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
NL-11
709439
Besturing werkt niet meer met handzender, alleen
nog met schakelaar en dan alleen zolang er een
toets ingedrukt wordt en vastgehouden wordt.
Toets (1) Open of met toets (2) DICHT
1.Instelling dipschakelaar niet naar wens
2.Een veiligheidsfotocelbeveiliging, contactlijst
of stop blokkeren de besturing
3.Er is slechts een fotocelbeveiliging voor
OPEN aangesloten
1.Correctie van de dipschakelaar.
Verhelpen van de storing noodzakelijk.
Als de storing niet gerepareerd kan
worden, dan moet er een “reset” en een
nieuwe programmering uitgevoerd
worden (zie fotocelbeveiliging).
2.Er moet ten minste een
fotocelbeveiliging actief op DICHT of
OPEN & DICHT aangesloten zijn.
De installatie wordt niet automatisch gesloten,
maar wordt automatisch GEOPEND
Instelling van Dipswitch 7oppassen Instelling van Dipswitch 7 veranderen
Besturing werkt niet met handzender 1.Handzender niet geprogrammeerd
2.Een fotocelbeveiliging blokkeert
1.Handzender programmeren.
2.Fotocelbeveiligingen controleren.
Deur kan alleen geopend worden
1.Fotocelbeveiliging blokkeert
2.Instelling dipschakelaar niet naar wens
1.Controle van de werking en
aansluiting noodzakelijk.
2.Dipschakelaar controleren.
De besturing doet het niet Geen traject geleerd Traject aanleren.
Zie eerste ingebruikname.
De vleugel word niet volledig geopend 1.Kracht te laag bij veel wind
(deuren over het volledige oppervlak)
2.Deur loopt stroef/zwaar
1.Kracht opnieuw instellen (verhogen).
2.Stroefheid verhelpen.
3.Besturing nieuw programmeren.
(Externe radiografische) universele ontvanger
werkt niet
Controleer of de polen in de juiste
richting liggen (contacten 14/15)
Kabel “+” en “-” omwisselen.
Het bereik van de zender is te gering
De installatie van een buitenantenne wordt geadviseerd, omdat de besturing met de korte
kabelantenne zich in de meeste gevallen achter de pijler of vlak bij de grond bevindt. De
optimale antennepositie moet altijd zo hoog mogelijk zijn. Chamberlain biedt als toebehoren
een bijbehorende antenne met montageset aan onder de omschrijving ANT4X-1EML.
Het hek moet een stijging volgen Niet aanbevolen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) bewegen,
wanneer de aandrijving ontgrendeld is. In de stijgingsrichting is een hogere kracht nodig;
in tegenovergestelde richting heeft de aandrijving dan teveel kracht.
De krachtinstelling is gewijzigd, er is echter geen
verschil vast te stellen.
Besturing gedurende enkele seconden van het lichtnet loskoppelen om de zelfcontrole van
de kaart te activeren.
DESCRIZIONE DEI LED
I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare;
fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere descrizione
“ponticello”).
(Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile)
PUNTO DESCRIZIONE
LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1
LED B ROSSO Avvio impulso canale 1
LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2
LED D ROSSO Avvio impulso canale 2
LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA
LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED G ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED H ROSSO Costa sensibile
LED I VERDE Arresto
LED J GIALLO Finecorsa cancello APERTO
LED K GIALLO Finecorsa cancello CHIUSO
LED L ROSSO Programma di autoapprendimento (percorso)
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE
1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione
2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Motore
3 M3, morsetti: 7, 10 Generatore di impulsi canale 1
Morsetti: 8, 10 Generatore di impulsi canale 2
Morsetti: 9, 10 Tasto di arresto d’emergenza / deve
essere collegato senza interruttore
connesso
Morsetti: 11, 12 Monitoraggio cancello/Illuminazione
Morsetti: 12, 13 Lampeggiatore
Morsetti: 14, 15 Collegamento per accessorio 24 V
4 M4, morsetti: 16, 19 fotocellula opzionale per la fase di
APERTURA
Morsetti: 17, 19 fotocellula opzionale per la fase di
CHIUSURA
Morsetti: 18, 19 Fotocellula principale per la fase di
CHIUSURA
Morsetti: 20, 21 Costa sensibile 8,2 KOhm
Morsetti: 22, 23 Antenna
5 CN4/CN5, connettore Boccole modulo radio
6 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 1
7 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 2
8 L1, pulsante Autoapprendimento percorso
9 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule
10 DIP1 Blocco interruttore DIP
11 PT4, potenziometro Impostazione sensore RPM
12 PT3, potenziometro Impostazione forza
13 PT2, potenziometro Chiusura automatica
14 PT1, potenziometro Freno
15 CN2, connettore Finecorsa magnetico
16 CN3, connettore Sensore RPM
17 CN1, connettore Elettroserratura
I- 3
709439
I-11
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
709439
La portata del telecomando è troppo limitata.
È consigliabile installare un’antenna esterna in quanto la centralina con l’antenna piccola
nella maggior parte dei casi si trova dietro il pilastro o vicino a terra. La posizione ottimale
dell’antenna è sempre più in alto possibile. Chamberlain offre come accessorio un’antenna
conforme con kit di montaggio (codice articolo: ANT4X-1EML).
Il dispositivo non si chiude automaticamente,
ma si apre automaticamente.
Considerare la regolazione del
interruttore Dip 7.
Cambiare la regolazione del interruttore
Dip 7.
La centralina non funziona con la trasmissione
manuale
1.Trasmissione manuale non programmata
2.Una fotocellula blocca l’alimentazione
1.Programmare trasmissione manuale
2.Controllare fotocellula
Il cancello può essere soltanto aperto
1.La fotocellula blocca l’alimentazione
2.L’impostazione degli interruttori DIP non è
quella prevista.
1.Controllare il funzionamento e il
collegamento.
2.Controllare interruttori DIP
La centralina non funziona Nessun percorso memorizzato Memorizzare percorso.
Ved. “Prima attivazione”.
Il cancello non se aprono completamente. 1.Forza troppo bassa in presenza di
elevato carico del vento
(cancelli a superficie totale)
2.Cancello duro/pesante
1.Reimpostare la forza (aumentare)
2.Migliorare la scorrevolezza
3.Programmare la centralina
Il radioricevitore universale non funziona Rispettare la polarità (morsetti 14/15)
Invertire i simboli “+” e “-”
Il cancello deve seguire una pendenza.
Non consigliato! Cambiare il cancello!
Il cancello può muoversi in modo incontrollato (pericoloso) quando l’attuatore è sbloccato.
Nella direzione di pendenza è necessaria una forza maggiore e quindi nella direzione
opposta l’attuatore ha una forza eccessiva.
L’impostazione della forza è stata modificata ma
non si riscontra alcuna differenza.
Togliere l’alimentazione elettrica alla centralina per alcuni secondi per attivare l’autodiagnosi
della scheda.
L’attuatore si ferma improvvisamente e riprende a
funzionare solo dopo una pausa prolungata.
Se il cancello viene azionato in continuazione,
il motore raggiunge la temperatura di arresto.
Si tratta di un dispositivo di protezione in
quanto l’attuatore non è adatto per il servizio
continuo.
Lasciare raffreddare il motore per un
tempo sufficiente (almeno 15 minuti).

Documenttranscriptie

D Anleitungen und elektrische Installation CB22 F Instructions et installation électrique CB22 GB Instructions and electrical set up CB22 CZ Návody a elektrická instalace CB22 E Instrucciones y instalación eléctrica CB22 GR Οδηγίες και ηλεκτρική εγκατάσταση CB22 H Útmutatók és elektromos installáció CB22 HR I NL P Upute i električne instalacije CB22 Istruzioni e installazione elettrica CB22 Instruktie en electrische installatie CB22 Manuais e instalação eléctrica CB22 PL Instrukcja i instalacja elektryczna CB22 RUS Инструкции и электромонтаж CB22 i INT (+49) 06838-907-172 DE 06838-907-172 GB 0845-602-4285 FR 03.87.95.39.28 NL 020.684.79.78 www.liftmaster.com Email: [email protected] 0678 AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/ FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU 709439 © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709439 BESCHREIBUNG DER LEDs PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION 1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung 2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb 3 M3, Klemme:7,10 Impulsgeber Kanal 1 Klemme:8,10 Impulsgeber Kanal 2 Klemme:9,10 Notstop-Taster / muss gebrückt sein ohne angeschlossenen Schalter Klemme:11,12 Torüberwachung / Beleuchtung Klemme:12,13 Blinklampe Klemme:14,15 Anschluß für Zubehör 24V M4, Klemme:16,19 optionale Lichtschranke AUF Klemme:17,19 optionale Lichtschranke ZU Klemme:18,19 Hauptlichtschranke ZU Klemme:20,21 Kontaktleiste 8,2Kohm Klemme:22,23 Antenne 5 CN4/CN5, Stecker Buchsen Funkmodul 6 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1 7 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2 8 L1, Drucktaste Einlernen Wegstrecke 9 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung 10 DIP1 Dip-Schalter Block 11 PT4, Potentiometer RPM-Sensor Einstellung 12 PT3, Potentiometer Krafteinstellung 13 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen 14 PT1, Potentiometer Bremse 15 CN2, Stecker Magnetendschalter 16 CN3, Stecker RPM-Sensor 17 CN1, Stecker E-Schloss 4 ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende Fehler an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe Lichtschranken. (siehe Beschreibung „Lichtschranke“) (Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste) PUNKT BESCHREIBUNG LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1 LED B ROT Starten Impuls Kanal 1 LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2 LED D ROT Starten Impuls Kanal 2 LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN LED G ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN LED H ROT Kontaktleiste LED I GRÜN Stop LED J GELB Endschalter Tor AUF LED K GELB Endschalter Tor ZU LED L ROT Lernprogramm (Wegstrecke) 709439 D-3 AUFBAU DER STEUERUNG DESCRIPTION DES DEL POINT DESCRIPTION FONCTION 1 M1, borne :1,2,3 alimentation 2 M2, borne :4,5,6 entraînement Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf pour les photocellules Failsafe non installées: voir description “barrière photoélectrique”) 3 M3, borne :7,10 Générateur d’impulsions canal 1 borne :8,10 Générateur d’impulsions canal 2 borne :9,10 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être ponté si interrupteur non raccordé borne :11,12 surveillance du portail/éclairage borne :12,13 clignotant borne :14,15 raccordement pour accessoires 24 V M4, borne:16,19 barrière photoélectrique optionnelle OUVERTURE borne :17,19 barrière photoélectrique optionnelle FERMETURE borne :18,19 barrière photoélectrique principale FERMETURE DEL F ROUGE Barrière photoélectrique active en FERMETURE borne :20,21 barre palpeuse 8,2 Kohm DEL G borne :22,23 antenne ROUGE Barrière photoélectrique active en FERMER 4 (exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse) POINT DESCRIPTION DEL A ROUGE Programmation/Annulation radio canal 1 DEL B ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 1 DEL C ROUGE Programmation/Annulation radio canal 2 DEL D ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 2 DEL E ROUGE Barrière photoélectrique active en OUVERTURE 5 CN4/CN5, connecteur broches module radio DEL H ROUGE Barre palpeuse 6 CH1, bouton programmer/effacer télécommande canal 1 DEL I VERT Arrêt d’urgence 7 CH2, bouton programmer/effacer télécommande canal 2 DEL J JAUNE Fin de course OUVERTURE DEL K JAUNE Fin de course FERMETURE 8 L1, bouton programmer course DEL L ROUGE Apprentissage de la course 9 JMP1, cavalier programmation barrière photoélectrique 10 DIP1 bloc commutateurs DIP 11 PT4, potentiomètre réglage du capteur RPM 12 PT3, potentiomètre réglage de force 13 PT2, potentiomètre fermeture automatique 14 PT1, potentiomètre frein 15 CN2, connecteur fin de course magnétique 16 CN3, connecteur capteur RPM 17 CN1, connecteur Serrure électronique 709439 F-3 CONFIGURATION DE LA COMMANDE DESCRIPTION OF THE LEDs POINT DESCRIPTION FUNCTION 1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be rectified; this does not apply to failsafe photocells not connected. (see “photocell” description) 2 M2, terminals:4,5,6 Drive 3 M3, terminals:7,10 Impulse transmitter channel 1 Terminals:8,10 Impulse transmitter channel 2 Terminals:9,10 Emergency-stop push-button / must be bridged without switch connected Terminals:11,12 Gate monitor/lighting Terminals:12,13 Flashing lamp Terminals:14,15 Connection for accessories 24V M4, terminals:16,19 Optional photocell OPEN Terminals:17,19 Optional photocell CLOSED Terminals:18,19 Main photocell CLOSED Terminals:20,21 Contact strip 8.2 kilo ohms Terminals:22,23 Antenna 5 CN4/CN5, connector Radio module sockets 6 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1 7 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2 8 L1, pushbutton Learning the distance covered 9 JMP1, jumper Programming the photocell 10 DIP1 Dip switch block 11 PT4, potentiometer RPM sensor setting 12 PT3, potentiometer Force setting 13 PT2, potentiometer Automatic closing 14 PT1, potentiometer Brake 15 CN2, connector Magnetic limit switch 16 CN3, connector RPM sensor 17 CN1, connector E-lock 4 (Example: short circuit, photocells and/or contact strip) POINT DESCRIPTION LED A RED Learn/Delete radio channel 1 LED B RED Start impulse channel 1 LED C RED Learn/Delete radio channel 2 LED D RED Start impulse channel 2 LED E RED photocell active for OPEN LED F RED photocell active for CLOSE LED G RED photocell active for CLOSE LED H RED contact strip LED I GREEN stop LED J YELLOW limit switch gate OPEN LED K YELLOW limit switch gate CLOSED LED L RED learn program (distance covered) 709439 GB-3 CONTROL BOX CONFIGURATION DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN 1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación 2 M2, Borne:4,5,6 Accionamiento 3 M3, Borne:7,10 Generador de impulsos canal 1 Borne:8,10 Generador de impulsos canal 2 Borne:9,10 El interruptor de parada de emergencia / debe ser puenteado sin el interruptor conectado Borne:11,12 4 Monitorización de la puerta/alumbrado Borne:12,13 Lámpara intermitente Borne:14,15 Conexión para accesorio de 24 V M4, Borne:16,19 sensor infrarrojo opcional ABIERTO Borne:17,19 Sensor infrarrojo opcional CERRADO Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que debe ser subsanado; excepto en el caso de sensores infrarrojos de seguridad total que no estén conectados. (véase descripción “sensor infrarrojo”) (Ejemplo: Cortocircuito, sensores infrarrojos y/o regleta de contactos) PUNTO DESCRIPCIÓN LED A ROJO memorizar/borrar canal de radio 1 LED B ROJO Arranque impulso canal 1 LED C ROJO memorizar/borrar canal de radio 2 LED D ROJO Arranque impulso canal 2 LED E ROJO Sensor infrarrojo activo en ABRIR LED F ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR LED G ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR LED H ROJO Regleta de contactos LED I VERDE Detener Borne:18,19 Sensor infrarrojo principal CERRADO Borne:20,21 Regleta de contactos 8,2 kohm Borne:22,23 Antena LED J 5 CN4/CN5, clavija Hembrías de conexión del módulo de radio AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta ABIERTO LED K 6 CH1, Tecla Memorizar/borrar canal de radio 1 AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta CERRADO 7 CH2, tecla Memorizar/borrar canal de radio 2 LED L 8 L1, tecla Memorizar distancia recorrida ROJO Programa de memorización (distancia recorrida) 9 JMP1, Jumper Programación de sensores infrarrojos 10 DIP1 Bloque del interruptor basculante 11 PT4, Potenciómetro Ajuste del sensor RPM 12 PT3, Potenciómetro Ajuste de la fuerza 13 PT2, Potenciómetro Cierre automático 14 PT1, Potenciómetro Freno 15 CN2, clavija Interruptor de los imanes 16 CN3, clavija Sensor RPM 17 CN1, clavija Cerradura electrónica 709439 E- 3 MONTAJE DE LOS MANDOS En caso que la puerta se accione continuamente, el motor alcanza la temperatura de desconexión. Dispositivo de protección, ya que el automatismo no es adecuado para el servicio continuo. Dejar enfriar el motor lo suficiente (mín. 15 minutos) El automatismo no reacciona, no se enciende ningún LED. Puede que exista un corte de corriente 1.Comprobar conductor y conductor neutro 2. Comprobar fusible doméstico E-11 El automatismo se detiene de repente y sólo vuelve a funcionar después de una larga pausa. El mando ya no funciona con el telemando, solamente con el interruptor y en este caso sólo cuando se pulse una tecla y ésta se mantenga pulsada. Llave (1) ABIERTO o con la llave (2) CERRADO 1.El ajuste del interruptor del DIP no es aleatorio 2.Una fotocélula de seguridad, una regla de contacto o el DETENER bloquean el mando. 3. Sólo se conectó una fotocélula en posición ENCENDIDO 1. Corrección del interruptor del DIP. Es necesario reparar el fallo. Si no se puede reparar el error, será necesario hacer un “reset” y hacer una nueva programación (véase “fotocélula”) 2. Deberá haber por lo menos una fotocélula activa conectada en CERRADO o ABIERTO y CERRADO. La instalación no se cierra automáticamente, se ABRE automáticamente Comprobar ajuste de interruptor DIP 7 Modificar ajuste de interruptor DIP 7 El mando no funciona con el telemando 1. El telemando no está programado 2. Una fotocélula bloquea 1. Programar el telemando 2.Comprobar la fotocélula La puerta solamente se puede abrir 1. Una fotocélula bloquea 2.El ajuste del interruptor del DIP no es aleatorio 1. Primer interruptor de fin de carrera puerta-ABIERTO Es necesario comprobar la función y la conexión del interruptor de fin de carrera 2. Comprobar el interruptor del DIP El mando no funciona No se ha memorizado ningún recorrido Programar el recorrido. Véase “Primera puesta en funcionamiento” El automatismo no abre la puerta por completo 1.¿Está el tiempo de ejecucion del control correctamente programado? 2.¿Está fijada la fuerza correctamente? 1.Quizás se deba reprogramar, añadir aprox. 3 segundos 2.Corregir fuerza (con viento el automatismo funciona un poco más lento) El radioreceptor universal o externo no funciona Controlar la polaridad (Bornes 14/15) Intercambiar los cables “+” y “-” La puerta debe adaptarse a una pendiente ¡No se recomienda! ¡Modificar puerta! La puerta se puede desplazar sin control (peligroso) cuando el automatismo esté desbloqueado. En el sentido de la pendiente se necesitará una fuerza mayor; en el sentido contrario, el automatismo tendrá entonces demasiada fuerza. El ajuste de fuerzas se ha modificado, pero no se puede apreciar ninguna diferencia. Desconectar control durante unos segundos de la red para iniciar autodiagnóstico en la regleta para circuitos impresos. El alcance del emisor es demasiado bajo Se recomienda instalar una antena exterior ya que, con la antena de cable corta, el control se sitúa habitualmente detrás del pilar o cerca del suelo. La posición óptima de la antena es siempre la más alta posible. Entre sus accesorios, Chamberlain dispone de la antena correspondiente con un kit de montaje, cuya designación es ANT4X-1EML. © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709439 NL-1 ATTENTIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is. Het niet opvolgen van de onderstaande veiligheidsinstructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken. Ga bij de omgang met gereedschap en kleine onderdelen voorzichtig te werk en draag geen ringen, horloges of loshangende kleding, als u bezig bent met installatie- of reparatiewerkzaamheden aan een hek. Elektrische leidingen moeten worden aangelegd in overeenstemming met lokale bouwvoorschriften en reglementen met betrekking tot elektrische installaties. De elektrische kabel mag alleen worden aangesloten op een correct geaard net. Bij de montage moet rekening worden gehouden met de actieradius van de draaiende vleugel in relatie tot omringende objecten (bijvoorbeeld de muur van een gebouw) en het daarmee verbonden risico van beknelling.. Verwijder alle aan het hek aangebrachte sloten om schade aan het hek te voorkomen. Na de installatie dient te worden gecontroleerd of het mechanisme juist is ingesteld en of de aandrijving, het veiligheidssysteem en de noodontgrendeling, indien aanwezig, goed functioneren. Als zich een voetgangerspoortje in het hek bevindt, mag de aandrijving niet starten of doorlopen wanneer dit poortje niet correct is gesloten. Het is van belang dat het hek altijd soepel kan bewegen. Hekken die blijven steken of klemmen, dienen onmiddellijk te worden gerepareerd. Probeer niet het hek zelf te repareren. Roep daarvoor de hulp in van een vakman. Houd extra accessoires uit de buurt van kinderen. Sta kinderen niet toe drukschakelaars en afstandsbedieningen te bedienen. Een zich sluitend hek kan zwaar letsel veroorzaken. Schakel de electriciteit naar de besturing uit voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert.In de uiteindelijke configuratie van de installatie is een scheidingsinrichting nodig, zodat alle polen kunnen worden uitgeschakeld met behulp van een schakelaar (contactopening minstens 3 mm) of een aparte zekering. Zie er op toe dat deze aanwijzingen worden opgevolgd door personen die de aandrijving monteren, onderhouden of bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats waar u er snel bij kunt. Na het monteren van de hekaandrijving mogen er geen plekken zijn die gevaar van beknelling of verwonding opleveren voor levende wezens. MONTAGE VAN DE BESTURINGSBOX De besturing CB22 is ontwikkeld voor de montage in een speciale box onder de kap van de schuifhekaandrijving en kan, voor zover niet reeds ingebouwd, als toebehoren besteld worden. De besturing kan ook extern (aan de wand) in een waterdichte box (203391) ondergebracht worden. De motorbesturing bestaat uit microprocessorgestuurde elektronica en is voorzien van de modernste techniek. De besturing beschikt voor een veilig gebruik over alle noodzakelijk aansluitmogelijkheden en functies. De besturingsbox met de motorbesturing moet met de kabeldoorvoeren naar onderen gemonteerd worden. De box mag niet blootgesteld worden aan direct zonlicht. Met de elektronica kan de trek- en duwkracht zeer nauwkeurig ingesteld worden. Het hek kan bij de juiste montage/instelling met de hand vastgehouden worden. Tijdens gebruik kan het hek altijd per afstandsbediening, toets of sleutelschakelaar stopgezet worden. Het schuifhek moet voor de “OPEN”- en “DICHT”-positie een stabiele aanslag hebben. ELEKTRISCHE INSTALLATIE De besturing wordt als laatste aangesloten, d.w.z. dat eerst de aandrijving wordt ingebouwd, de benodigde kabels aangelegd worden en de fotocelbeveiligingen (contactlijsten) bevestigd worden. Bij de montage op een vaste plaats, dient er, voor het loskoppelen van het stroomnet, een schakelaar ingebouwd te worden die een contactafstand van min. 3 mm heeft (hoofdschakelaar). Door vocht en water raakt de besturing beschadigd. Voorkom te allen tijde dat er water, vocht, of stuwwater in de besturing komt. Alle openingen en kabeldoorvoeren moeten altijd waterdicht afgesloten zijn. Volgende kabeldoorsnedes mogen over het algemeen niet onderschreden worden: • 100-230 volt 1,5mm² of groter • 0-24 volt 0,5mm² of groter Tips: deurbelkabel leveren in de praktijk vaak problemen op, aangezien ze bij grotere lengtes te veel spanning verliezen. Leg de kabels in verschillende kabelkanalen, d.w.z. kabel - motor en kabel fotocelbeveiliging, vooral bij sleutelschakelaars en starttoetsen (van de behuizing), anders kunnen er bij grotere kabellengtes storingen ontstaan. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 230 V~ ±10 % 50 Hz Verbruik max.: 22 mA Aandrijving max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max Stroomtoevoer toebehoren: 24 V~ 0,5 A max Werktemperatuur: -25 ºC ÷ 55 ºC Bedrijfsvormen: standaard/standaard met voetgangerfunctie /kanaalscheiding / appartementencomplex (parkeerplaats)/dodeman Max. looptijd: 80 sec Pauze tijd: 0 ÷ 150 sec Afmetingen: 119x145 mm (zonder box) 709439 NL-2 TYPISCHE OPBOUW VAN EEN INSTALLATIE 1. Aandrijving met besturing De aandrijving wordt op een in hoogte verstelbare montageplaat aangebracht 2. Besturing (indien extern gemonteerd) Als de besturing extern gemonteerd wordt (externe montagebox noodzakelijk), moeten de kabels en voedingskabels volgens de voorschriften aangelegd worden. 3. Fotocelbeveiliging (770E/771E) 150-200 mm (optie) Eerste fotocelbeveiliging. Beschermt personen. 4. Fotocelbeveiliging (770E/771E) 700 mm (optie) Tweede fotocelbeveiliging. Beschermt voertuigen en hogere objecten 5. Knipperlicht Belangrijke optische aanwijzing die op bewegingen van de hek wijst 6. Contactlijst (optie) Beveiligt het hek bij aanraking. Contactlijsten kunnen op het hek of aan de posten worden aangebracht. Bij hekopeningen van meer dan 45 mm, moet er een contactlijst aan de post worden aangebracht (toebehoren). Contactlijsten moeten, indien mogelijk, tot 2,5 m hoogte aangebracht worden. 7. Sleutelschakelaar/Codeslot (optie) Wordt aan de buitenzijde aangebracht. Met een sleutel of door het invoeren van een nummer wordt de hek geopend 8. Fotocelbeveiliging (optie) Beveiligt het hek bij het openen. Deze fotocelbeveiliging kan komen te vervallen als vanuit bouwkundig opzicht niet mogelijk is dat er zich personen in dit bereik bevinden. Als alternatief kan ook hier een contactlijst gemonteerd worden. De besturing voldoet aan de meest recente EN-richtlijnen. Een van deze richtlijnen schrijft voor dat de sluitkrachten aan de hekkant niet meer mogen zijn dan 400 N (40 kg) binnen de laatste 500 mm voor de stand deur DICHT. Bij hekopeningen van meer dan 500 mm mag de maximale kracht aan de hekkant 1400N (140 kg) bedragen. Als dit niet gegarandeerd kan worden, moet er altijd een contactlijst, indien mogelijk, tot een hoogte van 2,5 m aan het hek of aan de tegenoverliggende post worden aangebracht (EN12453). MOTOR Sluit de motor nauwkeurig, aan de hand van het aansluitschema op de besturing aan. Contact 4 kabel zwart Contact 5 kabel blauw Contact 6 kabel bruin De kabels van de condensatoren die bij de motoren meegeleverd worden, moeten samen met de kabels voor de draairichting naar de contacten OP en CL geleid worden. Zorg ervoor dat de condensator goed bevestigd is en dat de elektriciteit goed aangesloten is. De condensator zorgt voor de kracht van de motor. Aanwijzing: als er andere aandrijvingen/motoren dan de onze aangesloten zijn, kan het zijn dat de kabels van de contacten 4 + 6 verwisseld moeten worden voor een goede werking. Dit wordt duidelijk bij de “Eerste ingebruikname”, als de besturing niet de juiste looprichting aanhoudt. Zie ook onder Aanwijzingen aansluiting eindschakelaar. AANSLUITING EINDSCHAKELAAR De eindschakelaar is op de aandrijving, boven de tandkrans gemonteerd. Uitvoering 2005: de kabel wordt met contact CN2 via een stekker verbonden. Andere uitvoeringen: aan de eindschakelaar zit geen stekker. Bij de aankoop van een aparte besturing wordt er een stekker met een korte kabel meegeleverd. Met een soldeerverbinding of een blokje worden de twee kabels op elkaar aangesloten. Er kunnen op de besturing verschillende soorten eindschakelaars worden aangesloten. De eindschakelaar moet 2 NC (normal closed) contacten hebben. Voor de juiste aansluiting, zie schema. Plaatsing van de magneten op de hek voor magneetschakelaar: de magneet met markering 1 moet altijd links op het tandstang gemonteerd worden. De magneet met markering 2 moet altijd rechts op het tandstang gemonteerd worden. Aanwijzing: voor de eerste ingebruikname moet de juiste werking met de controle-LED nogmaals gecontroleerd worden. Aanwijzing: Voor de correcte openingsrichting, controlleerd u de instelling van DIP7. 709439 BESCHRIJVING VAN DE LED’s PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE 1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel 2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving 3 M3, contact:7,10 Impulsgever kanaal 1 Contact:8,10 Impulsgever kanaal 2 Contact:9,10 Noodstopschakelaar/moet overbrugd worden zonder aangesloten schakelaar RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen; uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie beschrijving „Fotocelbeveiliging“) (Voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst) PUNT BESCHRIJVING LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1 LED B ROOD starten impulskanaal 1 LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2 Contact:11,12 Deurbeveiliging/verlichting LED D ROOD starten impulskanaal 2 Contact:12,13 Knipperlicht LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPENEN Contact:14,15 Aansluiting voor toebehoren 24 V LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN M4, contact:16,19 Optioneel fotocelbeveiliging OPEN LED G ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN Contact:17,19 Optioneel fotocelbeveiliging DICHT LED H ROOD contactlijst Contact:18,19 Hoofdfotocelbeveiliging DICHT LED I GROEN noodstop Contact:20,21 Contactlijst 8,2 kOhm LED J GEEL eindschakelaar Deur OPEN Contact:22,23 Antenne LED K GEEL eindschakelaar Deur DICHT 5 CN4/CN5, stekker Aansluiting radiomodule LED L ROOD leerprogramma (traject) 6 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1 7 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2 8 L1, druktoets Aanleren traject 9 JMP1, jumper Programmering fotocelbeveiliging 10 DIP1 Dipschakelaar blok 11 PT4, potentiometer RPM-sensor instelling 12 PT3, potentiometer Instelling van de kracht 13 PT2, potentiometer Automatisch sluiten 14 PT1, potentiometer Rem 15 CN2, stekker Magneetschakelaar 16 CN3, stekker RPM-sensor 17 CN1, stekker E-slot 4 709439 NL-3 OPBOUW VAN DE BESTURING NL-4 PROGRAMMA’S De besturing beschikt over 5 modi (programma’s). Het gewenste programma wordt met de dipschakelaar “ON” (AAN) of “OFF” (UIT) ingesteld. DIP 1 Aan Uit DIP 2 Aan Uit DIP 3 Aan Uit Aan DIP 4 Uit Aan DIP 5 Uit DIP 7 Soft-stop (langzame rit) is actief. 2 seconden voor het bereiken van de eindschakelaar wordt de soft-stop geactiveerd. De aandrijving wordt pas stopgezet als de eindschakelaar of de maximale soft-stop-fase (10 seconden) bereikt wordt. Soft-stop (langzame rit) is gedeactiveerd. In beide richtingen OPEN/DICHT wordt de aandrijving meteen na het bereiken van de eindschakelaar uitgeschakeld. Uit Aan Zie B Uit Zie A Aan Mogelijkheid van aansluiting van een deurbeveiliging (24V/3W) Status: constant uit = deur gesloten knippert = deur in OPEN of DICHT beweging constant aan = deur open Met een relais (toebehoren) kan er verlichting worden voorgeschakeld. DIP 8 Uit ALLE veranderingen/instellingen die U aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker uit het stopcontact, anders worden de nieuwe veranderingen/instellingen niet door de besturing geaccepteerd. Instelling voor Chamberlain Failsafe Fotocelbeveiliging (770E/771E), komt overeen met EN60225-2-103. Instelling voor Chamberlain fotocelbeveiligingen (100263) of andere Voorknipperen van de knipperlichten gedurende 2 seconden voordat de aandrijving start. Voorknipperen gedeactiveerd Aan DIP 6 Verschillende werkwijzen van de aandrijving. (Zie aparte tabel) A 2 1 B 1 2 POTENTIOMETER PT1 (TRIMMER 1): REM (BRAKE) Als het hek de eindschakelaar bereikt, wordt de aandrijving uitgeschakeld. Afhankelijk van gewicht en functie van het hek, beweegt hij nog iets na. Met de functie Rem kan het hek actief geremd worden, zodat ongewenst nabewegen beperkt wordt. Volledig naar links gedraaid = rem UIT. PT2 (TRIMMER 2): AUTOMATISCH SLUITEN (TIMER TO CLOSE) De wachttijd van het hek in de stand HEK OPEN kan gedefinieerd worden. 0-150 sec. nadat de ingestelde tijd afgelopen is, wordt het hek gesloten. Alleen mogelijk met aangesloten fotocelbeveiliging (771E/770E). (Niet mogelijk in dodeman en kanaalscheiding) PT3 (TRIMMER 3): INSTELLING VAN DE KRACHT (FORCE) De kracht, waarmee de motor moet werken wordt gedefinieerd. De benodigde kracht is afhankelijk van het gewicht en de functie van het hek. ALLE veranderingen/instellingen die U aan de besturing voorneemt, ALTIJD stekker uit het stopcontact, anders worden de nieuwe veranderingen/instellingen niet door de besturing geaccepteerd. PT4 (TRIMMER 4): RPM-SENSOR Zie beschrijving RPM-sensor Niet actief in “Langzame rit” 709439 Standaard DIP1 AAN DIP2 AAN NL-5 Aparte tabel voor de instelling van de werkwijzen DIP3 Impulsgever/kanaal 1 Impulsgever/kanaal 2 UIT 1. impuls opent, de volgende zet stop, de volgende sluit, de volgende opent 1. impuls opent voor voetgangers, deur gaat gedurende 10 seconden (fix) open, de volgende slit, de volgende opent (voor voetgangers) Impuls tijdens sluiten opent Impuls tijdens automatisch sluiten sluit het hek onmiddellijk AAN Standaard & voetgangerfunctie UIT UIT 1. impuls opent, de volgende sluit, de volgende opent 1. impuls opent voor voetgangers, deur gaat gedurende 10 seconden (fix) open Impuls tijdens automatisch sluiten sluit het hek onmiddellijk Kanaalscheiding AAN AAN AAN 1. impuls opent, de volgende zet stop, de volgende opent, de volgende zet stop etc. Impuls tijdens sluiten zet het hek stop, de volgende opent Parkeerplaats AAN UIT UIT Geen reactie bij gesloten stand Impuls tijdens openen zet het hek stop, de volgende sluit Impuls tijdens sluiten zet het hek stop, de volgende sluit, de volgende zet stop, de volgende sluit etc. 1. impuls opent het hek volledig, verdere impulsen worden genegeerd. 1 impuls opent voor voetgangers Impuls tijdens automatisch sluiten start pauzetijd opnieuw Geen reactie tijdens openen Impuls tijdens sluiten opent het hek Impuls tijdens automatisch sluiten sluit het hek onmiddellijk Impuls tijdens sluiten opent het hek onmiddelijk Dodeman UIT UIT UIT Continu signaal voor openen noodzakelijk, loslaten bewerkstelligt stopzetten Continu signaal voor sluiten noodzakelijk, loslaten bewerkstelligt stopzetten Radiosignaal gedeactiveerd, veiligheidsinrichtingen gedeactiveerd, eindschakelaars zijn actief Radiosignaal gedeactiveerd, veiligheidsinrichtingen gedeactiveerd, eindschakelaars zijn actief Aanwijzing: als noodzakelijke veiligheidsinrichtingen (fotocelbeveiliging/contactlijst) beschadigd, continu actief (schakelen) of geprogrammeerde inrichtingen niet aangesloten zijn, werkt de besturing zonder dodeman. Zie beschrijving. Controleer voor een evt. correctie de toestand van de LED’s of lees de functiebeschrijving en “Veel gestelde vragen”. 709439 NL-6 TOEBEHOREN FOTOCELBEVEILIGINGEN (OPTIONEEL) De fotocelbeveiligingen zorgen voor het beveiligen van het hek en moeten gebruikt worden. De montageplaats is afhankelijk van de constructie van het hek. Overeenkomstig EN12453 moet een fotocelbeveiligingpaar op een hoogte van 200 mm geïnstalleerd worden; een tweede paar komt op dezelfde positie op een hoogte van 700 mm. Een derde paar fotocelbeveiligingen kan optioneel geïnstalleerd worden. De fotocelbeveiligingen bestaan uit een zender en een ontvanger gedeelte en moeten tegenover elkaar aangebracht worden. Met een schroevendraaier kan de behuizing van het fotocelbeveiliging (kunststof) geopend worden. Het fotocelbeveiliging wordt met kleine schroeven en pluggen aan de wand bevestigd. Het is mogelijk twee verschillende fotocelbeveiligingsystemen te gebruiken. (Zie beschrijving dipschakelaar). Als de functie “Automatisch sluiten” beschikbaar moet zijn, moet het ChamberlainFailsafe fotocelbeveiliging geïnstalleerd zijn. Een combinatie van de fotocelbeveiligingen is niet mogelijk. Het Chamberlain-Failsafe systeem (2-kabel systeem) beschikt aan beide zijden over een kleine, van buiten waarneembare LED (lampje) om de status van het fotocelbeveiliging aan te geven. Er zijn twee modellen van het Chamberlain-Failsafe systeem verkrijgbaar. Het ene systeem is ideaal voor montage aan wanden die tegenover elkaar staan. Het andere systeem is ideaal voor montage aan de binnenzijde van het hek, aangezien de beslagen voor de montage ingesloten zijn. Diagnose aan het Chamberlain-Failsafe fotocelbeveiliging LED constant = OK LED knippert = fotocelbeveiliging blokkeert besturing LED uit = geen stroom, verkeerde aansluiting of polen verkeerd aangesloten Diagnose aan de besturing LED uit = OK LED constant aan = besturing blokkeert LED knippert = OK geen fotocelbeveiliging aangesloten open/öffnen/ouvrir/open close/schliessen/fermer/sluiten Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. Spanning: 12/24 volt AC/DC. Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. JUMPER PROGRAMMERING VAN DE FAILSAFE FOTOCELLE(N) 771E/770E 1. Vóór de eerste ingebruikname !!. 2. Bij aansluiting/verwijderen van een nieuwe fotocel. - Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken). - Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen steken. - Dipschakelaar 5 op ON zetten. - Fotocel(len) volgens het schema aansluiten. - Besturing aanzetten (stekker erin) en 10 sec. wachten. - Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten. (Antaal aangeslotene fotocellen worden onthouden) PROGRAMMERING VAN RELAIS-FOTOCELLEN BIJV. 100263 De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet losgekoppeld worden. Alle contacten waaraan geen fotocelbeveiliging aangesloten is, moeten met COM overbrugd worden. (16-19,17-19, 18-19). De relais-fotocelbeveiligingen worden door de contacten 14-15 van stroom voorzien. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper moet eraf getrokken worden. Aanwijzing: relais-fotocelbeveiligingen mogen overeenkomstig EN12978 niet meer voor nieuwe installatie gebruikt worden, aangezien ze zichzelf niet kunnen testen (failsafe). GEBRUIK ZONDER FOTOCELLEN GEVAAR: niet toegestaan voor normaal gebruik. In dat geval moeten contactlijsten de deur beveiligen. De besturing moet gedurende een paar seconden van het stroomnet losgekoppeld worden. De contacten 16-17-18-19 moeten allemaal overbrugd worden. Dipschakelaar 5 moet op OFF staan. De jumper moet eraf getrokken worden. Aanwijzing: fotocelbeveiligingen van verschillende constructie mogen NIET met elkaar gecombineerd worden. 709439 NL-7 DRUKKNOP/SLEUTELSCHAKELAAR (OPTIONEEL) De besturing/aandrijving kan over verschillende ingangen geactiveerd worden. Dit kan met een handzender of sleutelschakelaar gedaan worden (contacten 7+10). Handzender = zie punt Aanleren van de handzender Schakelingang 1 = input besturing 1 Normaal gebruik Schakelingang 2 = input besturing 2 Actief bij speciale instellingen (zie beschrijving dipschakelaar) NOODSTOP (OPTIONEEL) 600084 Als er een schakelaar aangesloten wordt, kan hiermee de installatie stopgezet of geblokkeerd worden. Een beweging van het hek wordt onmiddellijk onderbroken. De contacten 9 en 10 moeten overbrugd worden als er geen schakelaar geïnstalleerd is. Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. Spanning: 12/24 volt AC/DC. DEURBEVEILIGING/VERLICHTING (OPTIONEEL) Om de positie van het hek te kunnen bewaken, kan er een gloeilamp 24V/3W worden aangesloten. Als alternatief kan er ook met een relais verlichting worden voorgeschakeld. Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. Spanning: 24 V KNIPPERLICHT (OPTIONEEL) FLA24-2 Er kan een knipperlicht op de besturing worden aangesloten. Dit knipperlicht waarschuwt personen voor de bewegen van het hek. Het knipperlicht moet hoog en duidelijk zichtbaar aangebracht worden. De besturing geeft een constant signaal af, dat wordt omgezet in een knipperlichtfunctie. Kabeldoorsnede: 0,5 mm2 of groter. Spanning: 24 V DC 24 VDC - UITGANG Voor relais-fotocelbeveiligingen of andere apparatuur (bijv. ontvanger) max.500 mA Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. CONTACTLIJST (OPTIONEEL) Op de besturing kan een contactlijst die volgens het 8,2-kOhmprincipe werkt aangesloten worden. D.w.z. dat er aan het eind van de contactlijst een testweerstand met 8,2 kOhm wordt aangesloten. Deze zorgt voor de voortdurende controle van het stroomcircuit. De besturing wordt geleverd met een ingebouwde 8,2 kOhm weerstand. Men kan meerdere contactlijsten in serie aansluiten. Kabeldoorsnede: 0,5mm2 of groter. 600176 profiel groot per 1 m 600152 montageset profiel groot 600077-1 montagerail 2 m G-Intset overbrenginssysteem “Profi” bij montage van de lijsten aan het hek. G-NSPG45/4 spiraalkabel (max 8 m breed) G-AC1103 trekontlastingen/box voor spiraalkabel ANTENNE (OPTIONEEL) ANT4X-1LM De besturing is standaard met een draadantenne uitgerust. Op de contacten 22 en 23 kan een buitenantenne (toebehoren) worden aangesloten. Daarmee wordt het bereik groter. De antenne dient zo hoog mogelijk gemonteerd te worden. Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. 709439 NL-8 RADIOMODULE (OPTIONEEL) Om de besturing via een radiografisch signaal te kunnen gebruiken, moet er eerst een radiomodule op de insteekplaatsen CN4/CN5 worden geïnstalleerd. Volgende modules zijn verkrijgbaar: 801221 (433.92 MHz),801429 (27.145 MHz), 207542 (315.15 MHz China) AANLEREN / WISSEN VAN DE HANDZENDER Druk op de toets CH1. De LED „Learn1“ brandt rood. Druk vervolgens gedurende ca. 5 seconden een toets van de handzender in. De LED „Learn 1“ knippert nu. Klaar. Voer dezelfde stappen uit voor CH2, maar druk nu een nog vrije toets van de handzender in. Er kunnen maximaal 128 handzenders geprogrammeerd worden. Druk voor het wissen van de geprogrammeerde handzenders de toets CH1 in tot de LED uitgaat. Voer dezelfde stappen uit voor CH2. RPM-SENSOR (OPTIONEEL) 041ACOM17001 Een toerentalmeter (RPM-sensor) kan optioneel geïnstalleerd worden. De sensor wordt op de motor geplaatst en met twee schroeven bevestigd. De sensor zorgt voor het automatisch teruggaan van het hek bij oplopen op een obstakel en moet altijd zo gevoelig mogelijk ingesteld worden. De sensor is alleen tijdens een snelle rit van de aandrijving actief en wordt in de soft-stop (langzaamloop) uitgeschakeld. RPM-sensor: stekker CN3 op de besturing ELEKTRISCH SLOT (OPTIONEEL) 203285 (12V) Een elektrisch slot kan met de stekker CN1 op de besturing worden aangesloten. Een extra verkrijgbare kleine relaisbesturing (207399) wordt tussen de aandrijfelektronica en het E-slot geklemd. Geen onbuigzame koperen leidingen gebruiken. Kabels met 230 volt niet parallel of in hetzelfde kanaal leggen. 709439 Voer de punten nauwkeurig één voor één uit. Begin in geval van twijfel opnieuw. Neem voldoende tijd voor deze instellingen. 1. Zijn alle voor het gebruik noodzakelijke aansluitingen aangesloten? Motor(en), fotocelbeveiliging (!), knipperlicht, toets of schakelaar etc.? 2. Zorg ervoor dat zich niemand in de buurt van het hek bevindt of kan bevinden. 3. Controleer of de LED’s (lampjes) goed werken en of ze een functie blokkeren. Rode LED’s moeten uit zijn, groene LED’s moeten branden. (Uitgezonderd de LED’s voor status eindschakelaar - geel) 4. Als de dipschakelaars niet al zo zijn ingesteld, moeten zij op het standaardprogramma ingesteld worden: 1= „ON“, 2=“ON“, 3=“OFF“. Evt. wijzigingen kunnen later worden uitgevoerd. (Zie beschrijving dipschakelaar) 5. Dipschakelaar 7 bepaalt de openingsrichting (zie beschrijving dipschakelaar) 6. Zet de kracht op de potentiometer “FORCE” op hoogstens 30%. Bij zeer lichte deuren zelfs minder. Eerst proberen, dan corrigeren. Alleen in kleine stappen de kracht verhogen. 7. Besturing uitschakelen( stekker uit het stopcontact trekken). 7.1 Het opsteekbruggetje (jumper) op de hiervoor voorgeziene pinnen steken. 7.2 Dipschakelaar 5 op ON zetten. 7.3 Fotocel(len) volgens het schema aansluiten. 7.4 Besturing aanzetten (stekker erin) en 30 sec. wachten. 7.5 Het opsteekbruggetje (jumper) eraf trekken, even wachten. De LED´s van de aangesloten fotocellen moeten UIT zijn, de LED´s van de NIET aangesloten fotocellen KNIPPEREN. De fotocellen zijn nu geactiveerd. NL-9 EERSTE INGEBRUIKNAME/BASISINSTELLING 1 3 6 5 1 5 2 Programmering van de tijd voor het traject 1. Hek ontgrendelen en handmatig naar de eindschakelaar bewegen. Zo controleren of de eindschakelaars voor OPEN/DICHT met de juiste gele LED aangegeven worden. (OPEN = OPEN, DICHT = CLOSED). Als de juiste eindschakelaar geactiveerd is, gaat de betreffende LED uit. 2. Het hek weer handmatig tussen de eindschakelaar “OPEN” en “DICHT” zetten en vergrendelen. (Beide eindschakelaars moeten vrij blijven.) 3. Toets L1 kort indrukken (1 seconde), hek gaat open. Als het hek de eindschakelaar “OPEN” bereikt, wordt het hek kort stopgezet en wordt vervolgens weer automatisch gesloten. Nadat het hek de eindschakelaar “DICHT” bereikt heeft, is de programmering voltooid. ATTENTIE: als het hek gesloten in plaats van geopend wordt, moet dipschakelaar 7 in een ander stand geschoven worden! Vervolgens weer opnieuw met punt 1 van de programmering beginnen. De tijd voor het benodigde traject is nu geprogrammeerd. De softstop (langzame rit) ca. 4-5 seconden voor het bereiken van de eindschakelaar werd automatisch geprogrammeerd. Dit kan vervolgens met de dipschakelaar geactiveerd worden. (Zie beschrijving dipschakelaar) Voltooien van de installatie/programmering: Als het traject geprogrammeerd is, kunnen de handzenders aangeleerd (niet nodig bij kits) of gewist worden. 1. Start het hek met de handzender of een aangesloten drukknop en observeer het verloop. Sluit het hek weer ZONDER dat u een andere dipschakelaars instelling programmeert. Aanwijzing 1: als het hek niet reageert (zie beschrijving fotocelbeveiliging jumper). Aanwijzing 2: als het hek alleen met een schakelaar reageert (contact 7+10), is of het radiosignaal niet aangeleerd/aanwezig, of de radiomodule is niet goed aangesloten. 2. Als het hek niet volledig sluit, moet de potentiometer op een waarde ingesteld worden die het resultaat is uit voorgaande pogingen. (Kracht corrigeren) 3. Sluit het hek eerst voordat u een tweede poging doet. 4. Als alle instellingen uitgevoerd zijn, controleer dan de werking van de fotocelbeveiligingen, drukknop, knipperlicht, handzender, toebehoren etc. Als de functie Automatisch sluiten beschikbaar moet zijn, draai dan de potentiometer „TIMER TO CLOSE“ met de wijzers van de klok mee. Zo kunt u de pauzetijd van 0-150 seconden naar wens instellen. Voer ook deze instelling(en) bij gesloten positie van het hek uit. 5. Toon iedereen die met het hek om moet kunnen gaan welke bewegingen het hek maakt, hoe de veiligheidsfuncties werken en hoe de aandrijving met de hand bevestigd kan worden. 709439 Wat is de vermoedelijke levensduur van een hekaandrijving? Een correct geïnstalleerde hekaandrijving kan bij gebruik voor particuliere toepassingen meer dan10 jaar storingsvrij werken. Zowel het hek als ook de aandrijving moeten regelmatig worden gecontroleerd en volgens het schema worden onderhouden. Hoe lang duurt de installatie van een hekaandrijving? Afhankelijk van uw vaardigheden neemt de montage van de mechanische onderdelen ca. 3 tot 8 uur in beslag. Het hek moet worden voorbereid, zodat het gereed is voor installatie. De elektrische aansluiting duurt ca. 1 tot 2 uur. Elke gebruiker moet tenminste 30 minuten worden geïnstrueerd in de bediening; hierbij moeten de functies worden getoond en veiligheidsaspecten, beveiligingsvoorzieningen, alsmede de handelwijze tijdens een stroomonderbreking worden uitgelegd. Wat gebeurt er tijdens een stroomonderbreking? Alle Chamberlain-hekaandrijvingen beschikken over een ontgrendelingssysteem om het hek tijdens een stroomonderbreking met de hand te kunnen bedienen. Is het mogelijk om een vleugel een beetje te openen? (voetgangersfunctie) Ja, dat is mogelijk. Dit proces kan radiografisch worden geactiveerd (hiervoor is minimaal een 2-kanaals handzender noodzakelijk) of via het indrukken van een knop. (Zie “Standaard & Voetgangersfunctie ”) Aandrijving werkt niet / reageert niet op indrukken van de knop. 1. Aansluiting knop los 2. Aansluiting STOP-schakelaar los, STOPLED is uit. 3. Hindernis blokkeert fotocel in bewegingsrichting 4. Contactlijst is beschadigd of heeft een hindernis geraakt. 5. Aandrijving is nog ontgrendeld 1. Knoppen- en COM-aansluitingen controleren 2. Aansluitingen van de STOPschakelaar (STOP en COM) controleren. 3. Hindernis verwijderen 4. Hindernis verwijderen, alsmede aansluitingen en bedrading controleren. 5. Aandrijving vergrendelen Direct nadat het hek zich in beweging heeft gezet, stopt het en keert het terug. Hindernis in het hekbereik Hekbereik controleren op hindernissen De aandrijving zoemt weliswaar maar heeft geen kracht 1. Condensator is niet correct aangesloten op bruine en zwarte kabel. 2. Kracht is niet ingesteld. 3. Aandrijving is ontgrendeld 1. Bedrading condensator controleren 2. Potentiometer voor kracht rechtsom draaien 3. Aandrijving vergrendelen Besturing stroomloos schakelen, dan DIP-schakelaars veranderen. De besturing reageert niet wanneer ik de DIPschakelaars verander. De aandrijving werkt alleen wanneer ik de handzender ingedrukt houdt. 1. Besturing in dodemansbedrijf 2. Een beveiligingsvoorziening functioneert niet juist. (fotocel, contactlijst) 1. Werkt alleen wanneer de fotocellen met 2 kabels 770E(ML) of 771E(ML) geïnstalleerd is. 2. Vervolgens potentiometer voor “Automatisch sluiten” rechtsom draaien. "Automatisch sluiten” werkt niet De aandrijving reageert niet hoewel de besturing aangesloten is. (LED's branden) 1. Handzender niet geprogrammeerd 2. LED's geven fouten aan 3. Fotocel verkeerd aangesloten 4. Brug niet aanwezig tussen STOP en COM 5. Klem voor motoren eventueel niet correct aangesloten 1. Handzender programmeren 2. Fouten zoeken en verhelpen (zie beschrijving LED's) 3. Aansluiting/programmering fotocel controleren 4. Eenvoudige draadbrug aansluiten 5. Klem en aansluitingen controleren 1. Stroomdraad en nulleider controleren 2. Zekeringenkast woning controleren De aandrijving reageert helemaal niet, geen LED brandt, eventueel stroomonderbreking De aandrijving stopt plotseling en werkt pas weer na een langere pauze. 1. Besturing stroomloos schakelen, dan DIP-schakelaars veranderen. 2. LED's bekijken, fouten zoeken en verhelpen. Wordt het hek continu gebruikt, bereikt de motor de uitschakeltemperatuur. Beveiligingsvoorziening, omdat de aandrijving niet geschikt is voor continubedrijf. Motor voldoende laten afkoelen (min. 15 minuten). 709439 NL-10 Veel gestelde vragen Niet aanbevolen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) bewegen, wanneer de aandrijving ontgrendeld is. In de stijgingsrichting is een hogere kracht nodig; in tegenovergestelde richting heeft de aandrijving dan teveel kracht. De krachtinstelling is gewijzigd, er is echter geen verschil vast te stellen. Besturing gedurende enkele seconden van het lichtnet loskoppelen om de zelfcontrole van de kaart te activeren. Het bereik van de zender is te gering De installatie van een buitenantenne wordt geadviseerd, omdat de besturing met de korte kabelantenne zich in de meeste gevallen achter de pijler of vlak bij de grond bevindt. De optimale antennepositie moet altijd zo hoog mogelijk zijn. Chamberlain biedt als toebehoren een bijbehorende antenne met montageset aan onder de omschrijving ANT4X-1EML. Besturing werkt niet meer met handzender, alleen nog met schakelaar en dan alleen zolang er een toets ingedrukt wordt en vastgehouden wordt. Toets (1) Open of met toets (2) DICHT 1.Instelling dipschakelaar niet naar wens 2.Een veiligheidsfotocelbeveiliging, contactlijst of stop blokkeren de besturing 3.Er is slechts een fotocelbeveiliging voor OPEN aangesloten 1.Correctie van de dipschakelaar. Verhelpen van de storing noodzakelijk. Als de storing niet gerepareerd kan worden, dan moet er een “reset” en een nieuwe programmering uitgevoerd worden (zie fotocelbeveiliging). 2.Er moet ten minste een fotocelbeveiliging actief op DICHT of OPEN & DICHT aangesloten zijn. De installatie wordt niet automatisch gesloten, maar wordt automatisch GEOPEND Instelling van Dipswitch 7oppassen Instelling van Dipswitch 7 veranderen Besturing werkt niet met handzender 1.Handzender niet geprogrammeerd 2.Een fotocelbeveiliging blokkeert 1.Handzender programmeren. 2.Fotocelbeveiligingen controleren. Deur kan alleen geopend worden 1.Fotocelbeveiliging blokkeert 2.Instelling dipschakelaar niet naar wens 1.Controle van de werking en aansluiting noodzakelijk. 2.Dipschakelaar controleren. De besturing doet het niet Geen traject geleerd Traject aanleren. Zie eerste ingebruikname. De vleugel word niet volledig geopend 1.Kracht te laag bij veel wind (deuren over het volledige oppervlak) 2.Deur loopt stroef/zwaar 1.Kracht opnieuw instellen (verhogen). 2.Stroefheid verhelpen. 3.Besturing nieuw programmeren. (Externe radiografische) universele ontvanger werkt niet Controleer of de polen in de juiste richting liggen (contacten 14/15) Kabel “+” en “-” omwisselen. © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709439 NL-11 Het hek moet een stijging volgen DESCRIZIONE DEI LED PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE 1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare; fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere descrizione “ponticello”). 2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Motore 3 M3, morsetti: 7, 10 Generatore di impulsi canale 1 Morsetti: 8, 10 Generatore di impulsi canale 2 PUNTO DESCRIZIONE Morsetti: 9, 10 Tasto di arresto d’emergenza / deve essere collegato senza interruttore connesso LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1 LED B ROSSO Avvio impulso canale 1 Morsetti: 11, 12 Monitoraggio cancello/Illuminazione LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2 Morsetti: 12, 13 Lampeggiatore LED D ROSSO Avvio impulso canale 2 Morsetti: 14, 15 Collegamento per accessorio 24 V LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA M4, morsetti: 16, 19 fotocellula opzionale per la fase di APERTURA LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA LED G ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA 4 (Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile) Morsetti: 17, 19 fotocellula opzionale per la fase di CHIUSURA LED H ROSSO Costa sensibile Morsetti: 18, 19 Fotocellula principale per la fase di CHIUSURA LED I VERDE Arresto Morsetti: 20, 21 Costa sensibile 8,2 KOhm LED J GIALLO Finecorsa cancello APERTO LED K GIALLO Finecorsa cancello CHIUSO LED L ROSSO Programma di autoapprendimento (percorso) Morsetti: 22, 23 Antenna 5 CN4/CN5, connettore Boccole modulo radio 6 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1 7 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2 8 L1, pulsante Autoapprendimento percorso 9 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule 10 DIP1 Blocco interruttore DIP 11 PT4, potenziometro Impostazione sensore RPM 12 PT3, potenziometro Impostazione forza 13 PT2, potenziometro Chiusura automatica 14 PT1, potenziometro Freno 15 CN2, connettore Finecorsa magnetico 16 CN3, connettore Sensore RPM 17 CN1, connettore Elettroserratura 709439 I- 3 MONTAGGIO DELLA CENTRALINA Se il cancello viene azionato in continuazione, il motore raggiunge la temperatura di arresto. Si tratta di un dispositivo di protezione in quanto l’attuatore non è adatto per il servizio continuo. Lasciare raffreddare il motore per un tempo sufficiente (almeno 15 minuti). I-11 L’attuatore si ferma improvvisamente e riprende a funzionare solo dopo una pausa prolungata. Il cancello deve seguire una pendenza. Non consigliato! Cambiare il cancello! Il cancello può muoversi in modo incontrollato (pericoloso) quando l’attuatore è sbloccato. Nella direzione di pendenza è necessaria una forza maggiore e quindi nella direzione opposta l’attuatore ha una forza eccessiva. L’impostazione della forza è stata modificata ma non si riscontra alcuna differenza. Togliere l’alimentazione elettrica alla centralina per alcuni secondi per attivare l’autodiagnosi della scheda. La portata del telecomando è troppo limitata. È consigliabile installare un’antenna esterna in quanto la centralina con l’antenna piccola nella maggior parte dei casi si trova dietro il pilastro o vicino a terra. La posizione ottimale dell’antenna è sempre più in alto possibile. Chamberlain offre come accessorio un’antenna conforme con kit di montaggio (codice articolo: ANT4X-1EML). Il radioricevitore universale non funziona Rispettare la polarità (morsetti 14/15) Invertire i simboli “+” e “-” Il dispositivo non si chiude automaticamente, ma si apre automaticamente. Considerare la regolazione del interruttore Dip 7. Cambiare la regolazione del interruttore Dip 7. La centralina non funziona con la trasmissione manuale 1.Trasmissione manuale non programmata 2.Una fotocellula blocca l’alimentazione 1.Programmare trasmissione manuale 2.Controllare fotocellula Il cancello può essere soltanto aperto 1.La fotocellula blocca l’alimentazione 2.L’impostazione degli interruttori DIP non è quella prevista. 1.Controllare il funzionamento e il collegamento. 2.Controllare interruttori DIP La centralina non funziona Nessun percorso memorizzato Memorizzare percorso. Ved. “Prima attivazione”. Il cancello non se aprono completamente. 1.Forza troppo bassa in presenza di elevato carico del vento (cancelli a superficie totale) 2.Cancello duro/pesante 1.Reimpostare la forza (aumentare) 2.Migliorare la scorrevolezza 3.Programmare la centralina © Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved 709439
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Chamberlain CB22 de handleiding

Type
de handleiding