Electrolux ESI5211LOX Handleiding

Type
Handleiding
ESI5211LOX
SQ ENËLARËSE UDHËZIMET PËR PËRDORIM
2
NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 18
ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 35
PËRMBAJTJA
1. TË DHËNA PËR SIGURINË...............................................................................3
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË............................................................................ 4
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT...............................................................................6
4. PANELI I KONTROLLIT..................................................................................... 7
5. PROGRAMET.....................................................................................................8
6. CILËSIMET.........................................................................................................9
7. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË.................................................................10
8. PËRDORIMI I PËRDITSHËM...........................................................................11
9. UDHËZIME DHE KËSHILLA............................................................................ 13
10. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................. 14
11. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE......................................................................... 16
12. TË DHËNA TEKNIKE..................................................................................... 17
MENDOJMË PËR JU
Faleminderit që bletë pajisje Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me
vete dekada të tëra inovacioni dhe përvoje nga profesionistë. Ky produkt gjenial
dhe elegant është projektuar duke ju pasur juve në mendje. Pra, sa herë që ta
përdorni mund të ndiheni të sigurt do të merrni rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Marrjen e këshillave të përdorimit, broshurave, informacionit për zgjidhjen e
problemeve dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistrimin e produktit tuaj për shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com
Blerjen e aksesorëve, pjesëve të konsumueshme dhe pjesëve origjinale të
këmbimit për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Përdorni gjithmonë pjesë origjinale këmbimi.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të
dispononi të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve.
Paralajmërim / Informacion për sigurinë/kujdesin
Informacion i përgjithshëm dhe këshilla
Informacion mjedisor
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
www.electrolux.com2
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me
kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është
përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini
udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e përgjithshme
Kjo pajisje është vetëm për përdorim në shtëpi dhe
për përdorime të ngjashme, si p.sh.:
në shtëpi në fshat, në zonat e kuzhinës për
personelin në dyqane, në zyra dhe në ambiente të
tjera pune;
nga klientët në hotele, motele, hotele me mëngjes
dhe ambiente të tjera banimi.
Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj pajisjeje.
Presioni i ujit në punë (minimal dhe maksimal) duhet
të jetë mes 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Ruani numrin maksimal prej 13 cilësimeve të
pozicionit.
Nëse kablloja e ushqimit është e dëmtuar, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi, Qendra e Autorizuar e
Shërbimit ose persona me kualifikim të ngjashëm, për
të shmangur rreziqet.
Vendosini thikat dhe takëmet me maja të mprehta në
koshin e takëmeve, të drejtuara me majat poshtë ose
në pozicion horizontal.
Mos e lini të hapur derën e pajisjes nëse nuk e
mbikëqyrni, për të parandaluar rrëzimin mbi të.
Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e pajisjes,
çaktivizojeni atë dhe hiqeni nga priza.
Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të
pastruar pajisjen.
Vrimat e ajrimit në pjesën e poshtme (nëse ka) duhet
të mos bllokohen nga tapeti.
SHQIP 3
Pajisja duhet të lidhet me rrjetin e furnizimit me ujë
duke përdorur pajisjet e dhëna të zorrëve. Pajisjet e
vjetra të zorrëve nuk duhet të ripërdoren.
1.2 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8
vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike,
ndijimesh ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë
dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose
udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i
kuptojnë rreziqet e përdorimit.
Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
Mbajini të gjitha detergjentet larg fëmijëve.
Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg derës së
pajisjes gjatë kohës që ajo është e hapur.
Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje.
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
Hiqni të gjithë paketimin
Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
Mos e montoni ose mos e përdorni
pajisjen në vende me temperaturë
nën 0°C.
Zbatoni udhëzimet e instalimit të
dhëna me pajisjen.
Sigurohuni që pajisja të jetë e
instaluar nën dhe pranë strukturave të
sigurta.
2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditje
elektrike.
Pajisja duhet tokëzuar.
Sigurohuni që të dhënat elektrike në
pllakën e specifikimeve të përkojnë
me karakteristikat e rrjetit elektrik.
Nëse nuk përkojnë, kontaktoni me një
elektricist.
Përdorni gjithmonë një prizë me
tokëzim të instaluar mirë.
Mos përdorni përshtatës me shumë
spina dhe kabëll zgjatues.
Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën
dhe kabllin elektrike. Nëse kablloja e
korrentit duhet zëvendësuar, kjo
duhet kryer nga Qendra e Autorizuar
e Shërbimit.
Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund
të instalimit. Sigurohuni që spina të
jetë e arritshme pas montimit të
pajisjes.
Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti
duke e tërhequr nga kablli elektrik.
Gjithmonë tërhiqeni kabllin duke e
kapur nga spina.
Kjo pajisje është në përputhje me
direktivat E.E.C.
Vetëm për MB-në dhe Irlandën.
Pajisja ka një spinë 13 amp. Nëse
duhet të ndërrohet siguresa në spinë,
përdorni siguresën: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Lidhja e ujit
Sigurohuni që të mos dëmtoni zorrët e
ujit.
www.electrolux.com4
Përpara se ta lidhni pajisjen në tuba
të rinj ose në tuba që nuk janë
përdorur për një kohë të gjatë, lëreni
ujin të rrjedhë derisa ai të pastrohet.
Herën e parë që do të përdorni
pajisjen, sigurohuni që të mos ketë
asnjë rrjedhje.
Zorra e hyrjes së ujit ka një valvul
sigurie dhe një veshje me kabllo të
brendshme.
PARALAJMËRIM!
Tension i rrezikshëm.
Nëse zorra e hyrjes së ujit dëmtohet,
hiqni menjëherë spinën nga priza
elektrike. Kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit për
zëvendësimin e tubit të hyrjes së ujit.
2.4 Përdorimi
Mos u ulni dhe mos peshoni mbi
derën e hapur.
Detergjentet e enëlarëseve janë të
rrezikshme. Zbatoni udhëzimet e
sigurisë në ambalazhin e detergjentit.
Mos pini ujin në pajisje dhe mos luani
me të.
Mos i hiqni enët nga pajisja derisa të
ketë përfunduar programi. Mbi enë
mund të ketë mbetur detergjent.
Pajisja mund të lëshojë avull të
nxehtë kur hapni derën gjatë kohës
që një program larjeje është në punë.
Mos vendosni produkte të ndezshme
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
2.5 Shërbimi
Kontaktoni me Qendrën e Autorizuar
të Shërbimit për të riparuar pajisjen.
Rekomandojmë përdorimin vetëm të
pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur të kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që
t'i keni informacionet e mëposhtme të
disponueshme në pllakën e
specifikimeve.
Modeli:
PNC:
Numri i serisë:
2.6 Eliminimi i pajisjes
PARALAJMËRIM!
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i
furnizimit elektrik.
Prisni kabllon e lidhjes me rrjetin dhe
hidheni atë.
Hiqni kapësen e derës për të
parandaluar bllokimin brenda pajisjes
të fëmijëve dhe të kafshëve
shtëpiake.
SHQIP 5
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Krahu spërkatës i sipërm
2
Krahu spërkatës i poshtëm
3
Filtrat
4
Pllaka e specifikimeve
5
Kutia e kripës
6
Tubi i ajrit
7
Kutia e shpëlarësit
8
Kutia e detergjentit
9
Koshi i takëmeve
10
Koshi i poshtëm
11
Koshi i sipërm
www.electrolux.com6
4. PANELI I KONTROLLIT
1 2 3
456
1
Treguesi i ndezjes/fikjes
2
Shënuesi i programit
3
Treguesit
4
Butoni i shtyrjes së programit
5
Butoni i nisjes
6
Çelësi i programeve
4.1 Treguesit
Treguesi Përshkrimi
Faza e larjes. Ndizet kur faza e larjes është në funksionim.
Faza e tharjes. Ndizet kur faza e tharjes është në funksionim.
Treguesi i përfundimit.
Treguesi i kripës. Ky tregues është gjithmonë i fikur kur programi
është në funksionim.
Treguesi i shpëlarësit. Ky tregues është gjithmonë i fikur kur programi
është në funksionim.
SHQIP 7
5. PROGRAMET
Programi Niveli i
ndotjes
Lloji i ngarke‐
sës
Fazat e progra‐
mit
Vlerat e konsumit
1)
Kohëzg‐
jatja
(min)
Energjia
(kWh)
Uji
(l)
2)
Ndotje nor‐
male
Enë prej fa‐
jance dhe
takëme
Paralarje
Larje (50°C)
Shpëlarje
Tharje
195 1.039 11
3)
Ndotje e
madhe
Enë prej fa‐
jance, takëme,
tenxhere dhe
tiganë
Paralarje
Larje (70°C)
Shpëlarje
Tharje
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
Ndotje nor‐
male
Enë prej fa‐
jance dhe
takëme
Paralarje
Larje (65°C)
Shpëlarje
Tharje
100 - 120 1.2 - 1.5 15 - 17
4)
Ndotje e sapo
bërë
Enë prej fa‐
jance dhe
takëme
Larje me
60°C ose
65°C
Shpëlarje
30 0.9 9
5)
Të gjitha Paralarje 14 0.1 4
1)
Presioni dhe temperatura e ujit, ndryshimet në furnizimin me energji elektrike, opsionet
dhe sasia e enëve mund t'i ndryshojnë vlerat.
2)
Me këtë program ofrohet përdorimi më efikas i konsumit të ujit dhe të energjisë për
takëme dhe enë prej fajance me ndotje normale. (Ky është programi standard për institutet
e testimit).
3)
Ky program ka temperaturë të lartë në fazën e shpëlarjes për rezultate më të mira hig‐
jiene. Gjatë fazës së shpëlarjes, temperatura qëndron në 70°C për të paktën 10 minuta.
4)
Me këtë program mund të lani ngarkesë të sapo ndotur. Ai jep rezultate të mira larjeje në
një kohë të shkurtër.
5)
Përdoreni këtë program për t'i shpëlarë enët shpejt. Kjo parandalon ngjitjen e mbetjeve të
ushqimeve në enë dhe daljen e erërave të këqija nga pajisja. Mos përdorni detergjent me
këtë program.
5.1 Informacion për institutet
testuese
Për çdo informacion të nevojshëm për
kryerjen e testeve, dërgoni një email në
adresën:
Shkruani numrin e produktit (PNC) që
ndodhet te etiketa e specifikimeve.
www.electrolux.com8
6. CILËSIMET
6.1 Modaliteti i përzgjedhjes së
programit dhe modaliteti i
përdoruesit
Kur pajisja është në modalitetin e
përzgjedhjes së programit, mund të
caktohet një program dhe të hyhet në
modalitetin e përdoruesit.
Në modalitetin e përdoruesit, mund të
ndryshohen cilësimet e mëposhtme:
Niveli i zbutësit të ujit sipas fortësisë
së ujit.
Këto cilësime do të ruhen derisa t'i
ndryshoni përsëri.
Si të caktoni modalitetin e
përzgjedhjes së programit
Pajisja ndodhet në modalitetin e
përzgjedhjes së programit kur treguesi i
ndezjes/fikjes ndizet dhe treguesi i nisjes
fillon të pulsojë.
Kur aktivizoni pajisjen, zakonisht ndodhet
në modalitetin e përzgjedhjes së
programit. Sidoqoftë, nëse nuk ndodh
kështu, mund ta caktoni modalitetin e
përzgjedhjes së programit në mënyrën e
mëposhtme:
Shtypni dhe mbani njëkohësisht Start
dhe Delay derisa pajisja të jetë në
modalitetin e përzgjedhjes së programit.
6.2 Zbutësi i ujit
Zbutësi i ujit heq mineralet nga furnizimi
me ujë, gjë e cila do të kishte efekt
përkeqësues në rezultatet e larjes dhe
në pajisje.
Sa më e lartë të jetë përmbajtja e këtyre
mineraleve, aq më i fortë është uji.
Fortësia e ujit matet në shkallët
ekuivalente.
Zbutësi i ujit duhet të rregullohet sipas
fortësisë së ujit në zonën tuaj. Autoritetet
përkatëse të ujësjellësit, mund t'ju
informojnë mbi fortësinë e ujit në zonën
tuaj. Është e rëndësishme që të
vendosni nivelin e duhur të zbutësit të ujit
për të garantuar rezultate të mira larjeje.
Fortësia e ujit
Sistemi gjer‐
man (°dH)
Sistemi fran‐
cez (°fH)
mmol/l Gradë
Clarke
Niveli i zbutësit të
ujit
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Cilësimi i paracaktuar nga fabrika.
2)
Mos përdorni kripë në këtë nivel.
SHQIP 9
Mënyra e caktimit të nivelit të
zbutësit të ujit
Pajisja duhet të jetë në modalitetin e
përzgjedhjes së programit.
1. Sigurohuni që shënuesi i programit
në çelës të jetë në një vijë me
treguesin e ndezjes/fikjes.
2. Për të hyrë në modalitetin e
përdoruesit, shtypni dhe mbani
shtypur Delay. Në të njëjtën kohë,
rrotulloni çelësin në drejtim
kundërorar derisa shënuesi i
programit të jetë në një vijë me
programin e parë. Lëshojeni Delay
kur treguesit Start dhe treguesi i
ndezjes/fikjes të fillojnë të pulsojnë.
3. Shtypni Delay.
Treguesi fillon të pulsojë.
Treguesit Start dhe treguesi i
ndezjes/fikjes vazhdojnë të
pulsojnë.
Pulsimi me ndërprerje i i
referohet nivelit të caktuar në atë
moment, p.sh. 5 pulsime + pauzë
+ 5 pulsime = niveli 5.
4. Shtypni Delay vazhdimisht për të
ndryshuar cilësimin. Sa herë që
shtypni Delay numri i niveleve rritet.
Pas nivelit 10, do të nisni sërish nga
niveli 1.
5. Kthejeni çelësin në pozicionin e
ndezjes/fikjes për të konfirmuar
cilësimin.
7. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
1. Sigurohuni që niveli i aktual i
zbutësit të ujit të përkojë me
fortësinë e ujit nga ujësjellësi.
Nëse jo, përshtatni nivelin e
zbutësit të ujit.
2. Mbushni kutinë e kripës.
3. Mbushni shpërndarësin e shpëlarësit.
4. Hapeni rubinetin e ujit.
5. Nisni një program për të hequr çdo
mbetje të përpunuar që mund të jetë
ende brenda pajisjes. Mos përdorni
detergjent dhe mos i ngarkoni
koshat.
Kur nisni një program, pajisjes mund t'i
duhen deri në 5 minuta për të ringarkuar
solucionin në zbutësin e ujit. Duket sikur
pajisja nuk po punon. Faza e larjes fillon
vetëm pasi kjo procedurë të ketë
përfunduar. Procedura do të përsëritet
në mënyrë periodike.
7.1 Kutia e kripës
KUJDES!
Përdorni vetëm kripë
specifike për enëlarëse.
Kripa përdoret për të ringarkuar
solucionin në zbutësin e ujit dhe për të
garantuar rezultate të mira larjeje në
përdorimin e përditshëm.
Mbushja e kutisë së kripës
1. Rrotullojeni kapakun e kutisë së
kripës në drejtim kundërorar dhe
hiqeni atë.
2. Vendosni 1 litër ujë në kutinë e kripës
(vetëm herën e parë).
3. Mbusheni kutinë e kripës me kripë
për enëlarëse.
4. Hiqni kripën rreth vrimës së kutisë së
kripës.
www.electrolux.com10
5. Rrotulloni kutinë e kripës në drejtim
kundërorar për të mbyllur kutinë e
kripës.
Uji dhe kripa mund të
derdhen nga kutia e kripës
kur e mbushni. Rrezik
gërryerjeje. Për ta
parandaluar këtë, nisni një
program pasi të mbushni
kutinë e kripës.
7.2 Mbushja e shpërndarësit të
shpëlarësit
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
KUJDES!
Përdorni vetëm shpëlarës të
posaçëm për enëlarëse.
1. Shtypni butonin e lëshimit (D) për të
hapur kapakun (C).
2. Hidhni shpëlarësin në kutinë e
shpëlarësit (A) derisa lëngu të arrijë
nivelin "maks" të mbushjes.
3. Hiqni shpëlarësin e derdhur me një
leckë thithëse për të parandaluar
formimin e shkumës së tepërt.
4. Mbyllni kapakun. Siguroni që butoni i
lirimit të ngecë në pozicion.
Mund ta rrotulloni zgjedhësin
e sasisë së lëshuar (B) midis
pozicionit 1 (sasia më e ulët)
dhe pozicionit 4 ose 6 (sasia
më e lartë).
8. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
1. Hapeni rubinetin e ujit.
2. Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i
programit të jetë në një vijë me
programin që dëshironi të caktoni.
Caktoni programin e duhur për llojin
e ngarkesës dhe nivelin e ndotjes.
Nëse treguesit e kripës janë të
ndezur, mbushni kutinë e kripës.
Nëse treguesi i shpëlarësit është i
ndezur, mbushni shpërndarësin e
shpëlarësit.
3. Mbushni koshat.
4. Shtoni detergjentin.
5. Nisni programin.
8.1 Përdorimi i detergjentit
30
20
A BD
C
SHQIP 11
20
30
B
A D
C
1. Shtypni butonin e lëshimit (B) për të
hapur kapakun (C).
2. Vendosni detergjentin, pluhur ose
tableta, në dhomëz (A).
3. Nëse programi ka fazë paralarjeje,
vendosni një sasi të vogël detergjenti
në dhomëzën (D).
4. Mbyllni kapakun. Siguroni që butoni i
lirimit të ngecë në pozicion.
8.2 Përdorimi i tabletave të
shumëfishta
Kur përdorni tableta, ato përmbajnë kripë
dhe lëndë shpëlarëse, ndaj mos e
mbushni kutinë e kripës dhe kutinë e
shpëlarësit.
1. Përshtatni zbutësin e ujit në nivelin
më të ulët.
2. Vendosni kutinë e shpëlarësit në
pozicionin më të ulët.
8.3 Vendosja dhe startimi i një
programi
Nisja e programit
1. Hapeni rubinetin e ujit.
2. Mbyllni derën e pajisjes.
3. Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i
programit të jetë në një vijë me
programin që dëshironi të caktoni.
Treguesi i ndezjes/fikjes ndizet.
Treguesi i nisjes fillon të pulsojë.
4. Shtypni Start.
Programi fillon dhe treguesi i
fazës së larjes ndizet.
Treguesi i ndezjes/fikjes dhe
treguesi i nisjes janë ndezur.
Nisja e një programi me shtyrje
programi
1. Caktoni programin.
2. Shtypni Delay për të shtyrë fillimin e
programit me 3 orë.
Treguesi i shtyrjes së programit ndizet.
3. Shtypni Start.
Treguesi i nisjes ndizet.
Kur përfundon numërimi mbrapsht, fillon
programi.
Hapja e derës ndërkohë që
pajisja punon
Nëse e hapni derën ndërkohë që
programi është në punë, pajisja ndalon.
Kur e mbyllni derën, pajisja vazhdon nga
pika ku u ndërpre.
Anulimi i shtyrjes së programit
gjatë numërimit mbrapsht
1. Shtypni dhe mbani Start dhe Delay
derisa treguesi i nisjes të fillojë të
pulsojë.
2. Shtypni Start për të nisur programin.
Anulimi i programit
Shtypni dhe mbani Start dhe Delay
derisa treguesi i nisjes të fillojë të
pulsojë.
Sigurohuni që të ketë detergjent në
kutinë e detergjentit përpara se të filloni
një program të ri.
Përfundimi i programit
Kur programi përfundon, treguesi
ndizet. Nëse nuk e fikni pajisjen brenda 5
minutash, do të fiken të gjithë treguesit.
Kjo ndihmon në uljen e konsumit të
energjisë.
1. Për të çaktivizuar pajisjen, rrotulloni
çelësin derisa shënuesi i programit të
jetë në një vijë me treguesin e
ndezjes/fikjes.
2. Mbyllni rubinetin e ujit.
www.electrolux.com12
9. UDHËZIME DHE KËSHILLA
9.1 Të përgjithshme
Këshillat e mëposhtme sigurojnë
rezultate optimale pastrimi dhe tharjeje
në përdorimin ditor dhe ndihmojnë në
mbrojtjen e mjedisit.
Hidhni në koshin e mbeturinave
mbetjet e mëdha të ushqimeve nga
enët.
Mos i shpëlani enët paraprakisht me
dorë. Kur është e nevojshme,
përdorni programin e paralarjes (nëse
disponohet) ose zgjidhni një program
me fazë paralarjeje.
Përdoreni gjithmonë të gjithë
hapësirën e koshave.
Gjatë ngarkimit të pajisjes, sigurohuni
që enët të mund të arrihen dhe të
lahen plotësisht nga uji i lëshuar nga
hundëzat e krahëve spërkatës.
Sigurohuni që artikujt të mos prekin
ose të mos mbulojnë njeri-tjetrin.
Mund të përdorni detergjent për larjen
e enëve, shpëlarës dhe kripë veçmas
ose mund të përdorni tabletat e
shumëfishta (p.sh. ''3 në 1'', ''4 në 1'',
''Të gjitha në 1''). Ndiqni udhëzimet e
shkruara mbi paketim.
Zgjidhni programin sipas llojit të
ngarkesës dhe nivelit të ndotjes. Me
programin ECO ofrohet përdorimi më
efikas i ujit dhe konsumi më efikas i
energjisë për enë prej fajance dhe
takëme me ndotje normale.
9.2 Përdorimi i kripës,
shpëlarësit dhe detergjentit
Përdorni vetëm kripë, shpëlarës dhe
detergjent për enëlarëse. Produktet e
tjera mund të shkaktojnë dëmtimin e
pajisjes.
Tabletat e shumëfishta janë zakonisht
të përshtatshme në zona me fortësi uji
deri në 21° dH. Në zonat që e kalojnë
këtë kufi, shpëlarësi dhe kripa duhet
të përdoren në ndihmë të tabletave të
shumëfishta. Megjithatë, në zonat me
ujë të rëndë dhe shumë të rëndë ne
rekomandojmë përdorimin e një
detergjenti të vetëm (pluhur, xhel,
tableta pa funksione shtesë),
shpëlarësit dhe kripës veçmas për
rezultate optimale pastrimi dhe
tharjeje.
Nëse përdorni tabletat e shumëfishta,
mund të zgjidhni opsionin Multitab
(nëse disponohet). Ky opsion rrit
rezultatet e pastrimit dhe të tharjes
me përdorimin e tabletave të
shumëfishta.
Tabletat e detergjentit nuk shkrihen
plotësisht në programet e shkurtra.
Për të parandaluar mbetjet e
detergjentit tek takëmet, ne ju
rekomandojmë që t'i përdorni tabletat
me programet e gjata.
Mos përdorni më shumë se sasia e
duhur e detergjentit. Referojuni
udhëzimeve që jepen në paketimin e
detergjentit.
9.3 Si të veproni nëse dëshironi
të ndaloni përdorimin e
tabletave të shumëfishta
Përpara se të përdorni veç e veç
detergjentin, kripën dhe shpëlarësin,
kryeni procedurën e mëposhtme.
1. Vendosni nivelin më të lartë të
zbutësit të ujit.
2. Sigurohuni që kutia e kripës dhe
kutia e shpëlarësit të jenë plot.
3. Nisni programin më të shkurtër me
fazë shpëlarjeje. Mos shtoni
detergjent dhe mos i ngarkoni
koshat.
4. Kur programi të përfundojë,
përshtateni zbutësin e ujit sipas
fortësisë së ujit në zonën tuaj.
5. Rregulloni sasinë e lëshimit të
shpëlarësit.
9.4 Vendosja e enëve në kosha
Përdoreni pajisjen vetëm për të larë
artikujt që mund të lahen në
enëlarëse.
Mos vendosni në pajisje artikuj prej
druri, briri, alumini, kallaji dhe bakri.
Mos fusni në pajisje artikuj që thithin
ujë (sfungjerë, lecka për pastrim).
Hidhni në koshin e mbeturinave
mbetjet e mëdha të ushqimeve nga
enët.
SHQIP 13
Zbutini ushqimet e djegura të mbetura
mbi artikuj.
Futini enët e thella (filxhanët, gotat
dhe tenxheret) me pjesën e hapur të
drejtuar për poshtë.
Sigurohuni që gotat të mos prekin
njëra-tjetrën.
Vendosni takëmet dhe artikujt e vegjël
në koshin e takëmeve.
Vendosni artikujt e lehtë në koshin e
sipërm. Sigurohuni që artikujt të mos
lëvizin.
Sigurohuni që krahët spërkatës mund
të lëvizin lirisht përpara se të nisni një
program.
9.5 Përpara fillimit të një
programi
Sigurohuni që:
Filtrat janë të pastër dhe të vendosur
saktë.
Kapaku i kutisë së kripës është i
shtrënguar.
Krahët spërkatës nuk janë të bllokuar.
Ka kripë për enëlarëse dhe shpëlarës
(përveç rastit kur përdorni tableta të
shumëfishta).
Pozicionimi i artikujve në kosha është
i saktë.
Programi mund të përdoret për llojin e
ngarkesës dhe për shkallën e ndotjes.
Është përdorur sasia e duhur e
detergjentit.
9.6 Heqja e enëve nga koshat
1. Lërini takëmet të ftohen para se t'i
hiqni ato nga pajisja. Enët e nxehta
mund të dëmtohen lehtë.
2. Boshatisni koshin e poshtëm në fillim
e më pas atë të sipërmin.
Në përfundim të programit,
në anë dhe te dera e pajisjes
mund të mbetet ujë.
10. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM!
Përpara mirëmbajtjes,
çaktivizojeni pajisjen dhe
hiqni spinën nga priza.
Filtrat e ndotur dhe krahët
spërkatës të bllokuar
zvogëlojnë rezultatet e
larjes. Kontrollojini rregullisht
dhe, nëse është e
nevojshme, pastrojini ato.
10.1 Pastrimi i filtrave
Sistemi i filtrave përbëhet nga 3 pjesë.
C
B
A
1. Rrotullojeni filtrin (B) në drejtim
kundërorar dhe hiqeni.
www.electrolux.com14
2. Hiqeni filtrin (C) jashtë filtrit (B).
3. Hiqeni filtrin e sheshtë (A).
4. Lajini filtrat.
5. Sigurohuni që nuk ka mbetje
ushqimesh ose dheu brenda ose
përreth pjesëve anësore të
dekantuesit.
6. Kthejeni filtrin e rrafshët në vend (A).
Sigurohuni që të vendoset në mënyrë
të saktë sipas 2 udhëzuesve.
7. Rimontoni filtrat (B) dhe (C).
8. Vendoseni përsëri filtrin (B) në filtrin
e sheshtë (A). Rrotullojeni në drejtim
orar derisa të ngecë.
KUJDES!
Pozicionimi i pasaktë i
filtrave mund të sjellë
rezultate të këqija larjeje dhe
dëmtim të pajisjes.
10.2 Pastrimi i krahëve
spërkatës
Mos i çmontoni krahët spërkatës. Nëse
vrimat në krahët spërkatës bllokohen,
hiqni mbeturinat e mbetura me një objekt
të hollë me maj.
10.3 Pastrimi i jashtëm
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
butë të lagësht.
Përdorni vetëm detergjente neutrale.
Mos përdorni produkte gërryese,
materiale pastruese të ashpra ose
tretës.
10.4 Pastrimi i brendshëm
Pastroni me kujdes pajisjen me një
leckë të butë e të lagur, duke
përfshirë llastikun prej gome të derës.
Nëse përdorni rregullisht programe
me kohëzgjatje të shkurtër, këto lënë
depozita yndyre dhe çmërsi brenda
pajisjes. Për ta parandaluar këtë,
rekomandojmë të përdorni programe
me kohëzgjatje të gjatë të paktën 2
herë në muaj.
SHQIP 15
11. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Nëse pajisja nuk ndizet ose ndalon gjatë
funksionimit, kontrolloni nëse mund ta
zgjidhni vetë problemin me ndihmën e
informacionit në tabelë, përpara se të
kontaktoni me një qendër të autorizuar të
shërbimit.
Me disa probleme treguesi i përfundimit
pulson me ndërprerje duke treguar një
keqfunksionim.
Problemi dhe kodi i alarmit Zgjidhja e mundshme
Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Sigurohuni që spina të jetë futur në prizë.
Sigurohuni që kutia e siguresave të mos
ketë ndonjë siguresë të prishur.
Programi nuk fillon. Sigurohuni që dera e pajisjes të jetë e mbyl‐
lur.
Shtypni Start.
Nëse është caktuar shtyrja e programit,
anuloni cilësimin ose prisni sa të përfundojë
numërimi mbrapsht.
Pajisja ka filluar proçedurën për ringarkimin
e rezinës brenda zbutësit të ujit. Kohëzgjat‐
ja e proçedurës është afërsisht 5 minuta.
Pajisja nuk mbushet me ujë.
Treguesi i përfundimit pulson 1
herë me ndërprerje.
Treguesi Start pulson vazhdi‐
misht.
Sigurohuni që rubineti i ujit të jetë i hapur.
Sigurohuni që presioni i furnizimit me ujë të
mos jetë shumë i ulët. Për këtë informacion,
kontaktoni autoritetet vendase të ujësjellë‐
sit.
Sigurohuni që rubineti i ujit të mos jetë i
bllokuar.
Sigurohuni që filtri në tubin hyrës të mos
jetë i bllokuar.
Sigurohuni që tubi hyrës të mos jetë i për‐
dredhur ose i përthyer.
Pajisja nuk e shkarkon ujin.
Treguesi i përfundimit pulson 2
herë me ndërprerje.
Treguesi Start pulson vazhdi‐
misht.
Sigurohuni që tubi lidhës i lavamanit të mos
jetë i bllokuar.
Sigurohuni që tubi i shkarkimit të mos jetë i
përdredhur ose i përthyer.
Është aktivizuar pajisja kundër
përmbytjes.
Treguesi i përfundimit pulson 3
herë me ndërprerje.
Treguesi Start pulson vazhdi‐
misht.
Mbylleni rubinetin dhe lidhuni me qendrën e
autorizuar të shërbimit.
Pasi ta keni kontrolluar pajisjen, shtypni
Start. Nëse problemi ndodh përsëri,
lidhuni me qendrën e autorizuar të
shërbimit.
Për kodet e alarmit që nuk përshkruhen
në tabelë, kontaktoni me qendrën e
autorizuar të shërbimit.
www.electrolux.com16
11.1 Rezultatet e larjes dhe të tharjes nuk janë të kënaqshme
Problemi Zgjidhja e mundshme
Ka vija të bardha ose shtre‐
sa me ngjyrë blu mbi gota
dhe enë.
Sasia e lëshuar e shpëlarësit është tepër e madhe.
Rregullojeni përzgjedhësin e shpëlarësit në një po‐
zicion më të ulët.
Sasia e detergjentit është tepër e madhe.
Në gota dhe pjata ka njolla
dhe pika të thata uji.
Sasia e lëshuar e shpëlarësit është e pamjaf‐
tueshme. Rregullojeni përzgjedhësin e shpëlarësit
në një pozicion më të lartë.
Shkaku mund të jetë cilësia e shpëlarësit.
Enët janë të lagura. Programi nuk ka fazë tharjeje ose ka fazë tharjeje
me temperaturë të ulët.
Kutia e shpëlarësit është bosh.
Shkaku mund të jetë cilësia e shpëlarësit.
Referojuni pjesës
"Udhëzime dhe këshilla"
për shkaqe të tjera të
mundshme.
12. TË DHËNA TEKNIKE
Përmasat Gjerësia / lartësia / thellë‐
sia (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Lidhja elektrike
1)
Tensioni (V) 220 - 240
Frekuenca (Hz) 50
Presioni i furnizimit me ujë Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Furnizimi me ujë Ujë i ftohtë ose ujë i
ngrohtë
2)
maks. 60°C
Kapaciteti Cilësimet e vendeve 13
Konsumi i energjisë Modaliteti lënë ndezur (W) 0.50
Konsumi i energjisë Modaliteti fikur (W) 0.50
1)
Referojuni pllakës së klasifikimit për vlerat e tjera.
2)
Nëse uji i ngrohtë vjen nga një burim tjetër energjie (p.sh. panele diellore ose turbina
ere), furnizojeni pajisjen me ujë të nxehtë për të ulur konsumin e energjisë.
13. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen
e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe
në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Mos hidhni
pajisjet e shënuara me simbolin e
mbeturinave shtëpiake. Ktheni produktin
në pikën lokale të riciklimit ose
kontaktoni me zyrën komunale.
SHQIP 17
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.................................................................................19
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN........................................................................ 20
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............................................................... 22
4. BEDIENINGSPANEEL........................................................................................23
5. PROGRAMMA’S................................................................................................24
6. INSTELLINGEN..................................................................................................25
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................ 26
8. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 27
9. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................. 29
10. ONDERHOUD EN REINIGING......................................................................... 30
11. PROBLEEMOPLOSSING.................................................................................32
12. TECHNISCHE INFORMATIE............................................................................ 33
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat
jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com18
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het
apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren
of andere werkomgevingen
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale
positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
NEDERLANDS
19
1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat
heeft een stekker van 13 ampère. Als
de zekering van de stekker verwisseld
moet worden, gebruik dan zekering: 13
amp ASTA (BS 1362).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
www.electrolux.com20
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op met
de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
Ga niet op de open deur zitten of
staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de
borden zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
2.5 Servicedienst
Contact opnemen met de
klantenservice voor reparatie van het
apparaat. Wij raden uitsluitend het
gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de
klantenservice voor dat u de volgende
informatie heeft van het typeplaatje.
Model:
PNC:
Serienummer:
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
NEDERLANDS
21
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtopening
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Bestekkorf
10
Onderkorf
11
Bovenkorf
www.electrolux.com22
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3
456
1
Controlelampje Aan/uit
2
Programmawijzer
3
Indicatielampjes
4
Toets startuitstel
5
Starttoets
6
Programmaknop
4.1 Indicatielampjes
Aanduiding Omschrijving
Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt.
Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Einde-indicatielampje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro-
gramma in werking is.
NEDERLANDS
23
5. PROGRAMMA’S
Programma Mate van ver-
vuiling
Type belading
Programmafa-
sen
Verbruiksgegevens
1)
Pro-
gramma-
duur
(min)
Energie-
(kWh)
Water
(l)
2)
Normaal bev-
uild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50
°C
Spoelgangen
Drogen
195 1.039 11
3)
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen 70
°C
Spoelgangen
Drogen
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
Normaal bev-
uild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 65
°C
Spoelgangen
Drogen
100 - 120 1.2 - 1.5 15 - 17
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60
°C of 65 °C
Spoelgangen
30 0.9 9
5)
Alles Voorspoelen 14 0.1 4
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoe-
veelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
2)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild
serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
3)
Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hy-
giëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
4)
Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresul-
taten in een kort tijdsbestek.
5)
Met dit programma wordt het serviesgoed snel afgespoeld om te voorkomen dat voedsel-
resten kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U hoeft voor dit pro-
gramma geen afwasmiddel te gebruiken.
5.1 Aanwijzingen voor
testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over
testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u
op het typeplaatje vindt.
www.electrolux.com24
6. INSTELLINGEN
6.1 Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de
programmakeuzemodus staat, kan een
programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de
volgende instellingen worden
gewijzigd:
Het niveau van de waterverzachter
afgestemd op de waterhardheid.
Deze instellingen worden opgeslagen
tot u ze weer wijzigt.
De programmakeuzemodus
instellen
Het apparaat staat in de
programmakeuzemodus als het
indicatielampje aan/uit gaat branden en
het startlampje gaat knipperen.
Als u het apparaat activeert, staat het
meestal in de programmakeuzemodus.
Maar als dit niet gebeurt, kunt u de
programmakeuzemodus op de volgende
manier instellen:
Houd tegelijkertijd Start en Delay
ingedrukt tot het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
6.2 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen uit
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld
op de hardheid van het water in uw
woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats. Het is belangrijk om het
correcte niveau voor de waterontharder in
te stellen voor goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-
graden
Wateronthar-
dingsniveau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
NEDERLANDS
25
Het waterontharderniveau
instellen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Zorg ervoor dat de programma-
aanwijzer op de knop op één lijn staat
met het lampje aan/uit.
2. Houd om naar de gebruikersmodus te
gaan Delay ingedrukt. Draai
tegelijkertijd de programmaschakelaar
linksom, totdat de programma-
aanwijzer overeenkomt met het eerste
programma. Laat Delay los als de
indicatielampjes Start en aan/uit gaan
knipperen.
3. Druk op Delay.
Het indicatielampje knippert.
De indicatielampjes Start en
aan/uit blijven knipperen.
Het knipperen van duidt op
het huidig ingestelde niveau, bijv. 5
knipperingen + pauze + 5
knipperingen = niveau 5.
4. Druk herhaaldelijk op Delay om de
instelling te wijzigen. Telkens als u op
Delay drukt gaat het niveaunummer
omhoog. Na niveau 10 begint u weer
bij niveau 1.
5. Draai de knop naar de stand aan/uit
om de instelling te bevestigen.
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde
niveau van de waterontharder juist
is voor de waterhardheid in uw
omgeving. U kunt het niveau van
de waterontharder instellen.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven. Gebruik
geen afwasmiddel en gebruik de
mandjes niet.
Als u een programma start, doet het
apparaat er ongeveer 5 minuten over om
de hars in de waterontharder te herladen.
Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De
wasfase start pas nadat deze procedure
voltooid is. De procedure wordt periodiek
herhaald.
7.1 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat
specifiek is bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
www.electrolux.com26
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Gevaar voor roest.
Start om dit te voorkomen
een programma nadat u het
zoutreservoir heeft bijgevuld.
7.2 Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
LET OP!
Gebruik alleen
glansspoelmiddel voor
afwasautomaten.
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de
deksel te openen (C).
2. Giet het glansmiddel in het
doseervakje (A) tot de vloeistof het
niveau 'max' heeft bereikt.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
U kunt het schuifje voor de
vrij te geven hoeveelheid (B)
instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en
stand 4 of 6 (hoogste
hoeveelheid).
8. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Draai de programmaschakelaar tot de
programmamarkering op één lijn staat
met het programma dat u wilt
instellen. U dient het juiste programma
in te stellen voor het type lading en de
mate van vervuiling.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het
glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. Het programma starten.
NEDERLANDS
27
8.1 Vaatwasmiddel gebruiken
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de
deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in
het doseerbakje (A).
3. Als het programma over een
voorspoelfase beschikt, plaats dan
een kleine dosis afwasmiddel in
doseerbakje (D).
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
8.2 Gebruik van multitabletten
Als u tabletten gebruikt die zout en
glansmiddel bevatten, is het niet nodig om
de doseerbakjes voor zout en glansmiddel
te vullen.
1. Stel de waterontharder op het laagste
niveau in.
2. Stel de dosering van het glansmiddel
in op de laagste stand.
8.3 Een programma instellen en
starten
Een programma starten
1. Draai de waterkraan open.
2. Sluit de deur van het apparaat.
3. Draai de programmaschakelaar tot de
programmamarkering op één lijn staat
met het programma dat u wilt
instellen.
Het controlelampje aan/uit gaat
branden.
Het indicatielampje start begint te
knipperen.
4. Druk op Start.
Het programma start en het
indicatielampje van de wasfase is
aan.
Het indicatielampje aan/uit en het
indicatielampje start gaan aan.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Druk op Delay om de start van het
programma met drie uur uit te stellen.
Het controlelampje startuitstel gaat
branden.
3. Druk op Start.
Het indicatielampje gaat branden.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De deur openen als het apparaat
in werking is
Als u de deur opent terwijl een programma
loopt, stopt het apparaat. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf
het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
1. Houd Start en Delay ingedrukt tot het
startlampje gaat knipperen.
2. Druk op Start om het programma te
starten.
www.electrolux.com28
Het programma annuleren
Houd Start en Delay ingedrukt tot het
startlampje gaat knipperen.
Controleer of er afwasmiddel in het
afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw programma start.
Einde van het programma
Als het programma is voltooid, gaat
lampje branden. Als u het apparaat
niet binnen 5 minuten uitschakelt, gaan
alle indicatielampjes uit. Dit helpt het
energieverbruik te verminderen.
1. Draai om het apparaat uit te schakelen
de programmaschakelaar totdat de
programmamarkering overeenkomt
met de aan-/uit-stand.
2. Draai de waterkraan dicht.
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
9.1 Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en
helpen ook het milieu te beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg er bij het inladen van het apparaat
voor dat de vaat helemaal kan worden
bereikt en gewassen door het water uit
de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de
vaat elkaar niet raakt of overlapt.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All
in 1''). Volg de aanwijzing op de
verpakking.
U dient het juiste programma in te
stellen voor het type lading en de mate
van vervuiling. Het programma ECO
biedt het meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal vervuild
serviesgoed en bestek.
9.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
Multitabletten zijn doorgaans geschikt
voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij
een hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel worden
gebruikt naast het gebruik van
multitabletten. Maar in gebieden met
hard en erg hard water raden we het
gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten
zonder extra functies), glansmiddel en
zout apart voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Als u multitabletten gebruikt kunt u de
optie Multitab selecteren (indien van
toepassing). Deze optie vergroot de
schoonmaak- en droogresultaten met
het gebruik van multitabletten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op. Om
te voorkomen dat vaatwasmiddelresten
op het servies achterblijven, raden we
u aan om tabletten enkel bij lange
programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
NEDERLANDS
29
9.3 Wat moet u doen als u wilt
stoppen met het gebruik van
multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met
het gebruiken van apart wasmiddel, zout
en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe
en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt
u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
9.4 De korven inruimen
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn,
aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen absorberen
(sponzen, keukenhanddoeken).
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Maak aangebrande voedselresten op
de voorwerpen zachter.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Doe bestek en kleine items in het
bestekmandje.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
9.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van
bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
9.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit
Aan het einde van het
programma kan er water aan
de zijkanten en de deur van
het apparaat achterblijven.
10. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen de
wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en reinig
deze zo nodig.
10.1 De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
www.electrolux.com30
C
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en verwijder
het.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5.
Zorg ervoor dat er geen etensresten of
vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
NEDERLANDS
31
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de
filters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
10.2 De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te
verwijderen. Als etensresten de openingen
in de sproeiarmen hebben verstopt,
verwijder deze dan met een smal en
puntig voorwerp.
10.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
10.4 De binnenkant van de
machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van de
deur, met een zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
11. PROBLEEMOPLOSSING
Als het apparaat niet start of stopt tijdens
de bediening, kijk dan voordat u contact
opneemt met de klantenservice of u het
probleem zelf kunt oplossen met behulp
van de informatie in de tabel.
Bij sommige problemen knippert het
eindlampje om een storing aan te geven.
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringen-
kast is doorgebrand.
Het programma start niet. Zorg dat de deur van het apparaat is geslo-
ten.
Druk op Start.
Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annu-
leert u deze functie of wacht u tot het einde
van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadpro-
cedure van de hars in de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 mi-
nuten.
Het apparaat neemt geen water.
Het eindlampje knippert 1 keer
onderbroken.
Het indicatielampje Start knippert
constant.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem
hiervoor zo nodig contact op met uw lokale
waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet
verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in
de watertoevoerslang aanwezig zijn.
www.electrolux.com32
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing
Het apparaat pompt geen water
weg.
Het eindlampje knippert 2 keer
onderbroken.
Het indicatielampje Start knippert
constant.
Controleer of de gootsteenafvoer niet ver-
stopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in
de waterafvoerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbeveiliging is
aan.
Het eindlampje knippert 3 keer
onderbroken.
Het indicatielampje Start knippert
constant.
Draai de waterkraan dicht en neem contact
op met de klantenservice.
Druk als u het apparaat gecontroleerd
heeft op Start . Als het probleem opnieuw
optreedt, neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
klantenservice.
11.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oplossing
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat. Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Zie "Aanwijzingen en tips"
voor andere mogelijke
oorzaken.
12. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Elektrische aansluiting
1)
Spanning (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
NEDERLANDS
33
Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer Koud water of warm wa-
ter
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 13
Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.50
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.50
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd
wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het en-
ergieverbruik te verminderen.
13. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
www.electrolux.com34
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 36
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 37
3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................39
4. JUHTPANEEL.................................................................................................. 40
5. PROGRAMMID.................................................................................................41
6. SEADED........................................................................................................... 42
7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 43
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 44
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID..............................................................................46
10. PUHASTUS JA HOOLDUS............................................................................ 47
11. VEAOTSING...................................................................................................49
12. TEHNILISED ANDMED.................................................................................. 50
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI
35
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baari (Mpa)
Järgige kohalikku maksimaalset13 taset.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad
söögiriistade korvi otsaga allapoole või
horisontaalasendisse.
Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi
selle otsa komistada.
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage
toitepistik pistikupesast lahti.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on
olemas) ei tohi vaipkattega tõkestada.
Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate
uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte
kasutada ei tohi.
www.electrolux.com36
1.2 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest
eemal, kui see on avatud.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Ärge paigaldage seadet ruumi, mille
temperatuur on alla 0 °C.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
Veenduge, et seade on paigaldatud
kindlate konstruktsioonide alla ja
kõrvale.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
See seade vastab EÜ direktiividele.
Ainult UK-s ja Iirimaal. Seadmel on
13-ampriline voolupistik. Kui peate
toitepistikus kaitset vahetama,
kasutage järgmist kaitset: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Veeühendus
Veenduge, et te veevoolikuid ei
vigastaks.
Enne seadme ühendamist uute torude
või pikalt kasutamata torudega laske
neist vett läbi voolata, kuni vesi jääb
puhtaks.
Seadme esmakordsel kasutamisel
veenduge, et kusagil ei oleks lekkeid.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp
ja kattega sisemine toitejuhe.
EESTI 37
HOIATUS!
Ohtlik pinge.
Kui vee sisselaskevoolik on
kahjustada saanud, eemaldage pistik
koheselt seinakontaktist. Vee
sisselaskevooliku asendamiseks
võtke ühendust hoolduskeskusega.
2.4 Kasutamine
Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
Nõudepesumasina pesuained on
ohtlikud. Järgige pesuainepakendil
olevaid kasutusjuhiseid.
Ärge jooge ega kasutage seadmes
olnud vett.
Ärge eemaldage nõusid seadmest
enne, kui programm on lõppenud.
Nõudele võib olla jäänud pesuainet.
Kui avate ukse pesuprogrammi
töötamise ajal, võib ukse vahelt välja
paiskuda kuuma auru.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
2.5 Hooldus
Seadme remontimiseks võtke
ühendust tootja volitatud
hoolduskeskusega. Soovitame alati
kasutada ainult originaalvaruosi.
Hooldusesse pöördumisel veenduge,
et teil on olemas järgnev
andmeplaadil kirjas olev teave.
Mudel:
PNC:
Seerianumber:
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage seadme ukse fiksaator, et
vältida laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
www.electrolux.com38
3. SEADME KIRJELDUS
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Ülemine pihustikonsool
2
Alumine pihustikonsool
3
Filtrid
4
Andmesilt
5
Soolamahuti
6
Ventilatsiooniava
7
Loputusvahendi jaotur
8
Pesuaine jaotur
9
Söögiriistade korv
10
Alumine korv
11
Ülemine korv
EESTI 39
4. JUHTPANEEL
1 2 3
456
1
Sisse/välja-indikaator
2
Programmi tähis
3
Indikaatorid
4
Viitkäivituse nupp
5
Käivitusnupp
6
Programminupp
4.1 Indikaatorid
Indikaator Kirjeldus
Pesufaas. Süttib pesufaasi ajal.
Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal.
Lõpuindikaator.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐
jas.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐
tor alati väljas.
www.electrolux.com40
5. PROGRAMMID
Programm Määrdumi‐
saste
Nõude tüüp
Programmi faa‐
sid
Tarbimisväärtused
1)
Kestus
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
2)
Tavaline määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Eelpesu
Pesu 50 °C
Loputused
Kuivatamine
195 1.039 11
3)
Tugev määr‐
dumine
Lauanõud,
söögiriistad,
potid ja pannid
Eelpesu
Pesu 70 °C
Loputused
Kuivatamine
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
Tavaline määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Eelpesu
Pesu 65 °C
Loputused
Kuivatamine
100 - 120 1.2 - 1.5 15 - 17
4)
Värske määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Pesu 60 °C
või 65 °C
Loputused
30 0.9 9
5)
Kõik Eelpesu 14 0.1 4
1)
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐
vad tarbimisväärtusi mõjutada.
2)
Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasu‐
tustele.)
3)
Selle programmi puhul kasutatakse paremate hügieeniliste tulemuste saavutamiseks lo‐
putamisel kõrget temperatuuri. Loputusfaasis püsib temperatuur 70 °C juures vähemalt 10
minutit.
4)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pe‐
sutulemused lühikese ajaga.
5)
Kasutage seda programmi nõude kiireks üleloputamiseks, et vältida toidujääkide kuiva‐
mist ja ebameeldiva lõhna tekkimist seadmes. Ärge kasutage selle programmi puhul pesuai‐
net.
5.1 Teave testimisasutustele
Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise
kohta saatke meilisõnum aadressile:
Pange kirja tootenumber (PNC), mis
asub andmeplaadil.
EESTI 41
6. SEADED
6.1 Programmi valiku režiim ja
kasutajarežiim
Kui seade on programmi valimise
režiimis, saab valida sobiva programmi ja
sisestada kasutajarežiimi.
Kasutajarežiimis saab muuta järgmisi
seadeid:
Veepehmendaja taset vastavalt vee
karedusele.
Need seaded salvestatakse seniks,
kuni te neid uuesti muudate.
Programmi valimise režiimi
valimine
Seade on programmi valimise režiimis,
kui sisse/välja-indikaator põleb ja
käivitusindikaator vilgub.
Kui te seadme sisse lülitate, on see
tavaliselt programmi valimise režiimis.
Kui see nii aga pole, saate programmi
valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt:
Vajutage ja hoidke samaaegselt Start ja
Delay, kuni seade jõuab programmi
valimise režiimi.
6.2 Veepehmendaja
Veepehmendaja eemaldab vees olevad
mineraalid, mis halvendavad nii
pesutulemust kui ka seadet ennast.
Mida kõrgem on mineraalide tase, seda
karedam on vesi. Vee karedust
mõõdetakse vastavate skaaladega.
Veepehmendajat tuleks reguleerida
vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Teavet oma piirkonna vee kareduse
kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt.
Heade pesutulemuste saamiseks tuleb
kindlasti valida õige veepehmendaja
tase.
Vee karedus
Saksa kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid (°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
Veepehmendaja
tase
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Tehaseseade.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
www.electrolux.com42
Veepehmendaja taseme
valimine
Seade peab olema programmi valimise
režiimis.
1. Jälgige, et nupul olev programmi
tähis oleks kohakuti sisse/välja-
indikaatoriga.
2. Kasutaja režiimi sisestamiseks
vajutage ja hoidke Delay. Samal ajal
keerake nuppu vastupäeva, kuni
programmi tähis on kohakuti esimese
programmiga. Laske Delay lahti, kui
Start ja sisse/välja-indikaator
hakkavad vilkuma.
3. Vajutage Delay.
Indikaator hakkab vilkuma.
Start ja sisse/välja-indikaator
jäävad vilkuma.
Lõpuindikaatori katkendlik
vilkumine näitab valitud taset, nt 5
vilkumist + paus + 5 vilkumist = 5.
tase.
4. Seade muutmiseks vajutage
korduvalt Delay-nuppu. Igakordsel
Delay vajutamisel taseme number
suureneb. Pärast 10. taset jõuate
tagasi 1. tasemele.
5. Seade kinnitamiseks keerake nupp
sisse/välja-asendisse.
7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie
piirkonna vee karedusele. Kui
mitte, reguleerige veepehmendaja
taset.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Käivitage programm, et eemaldada
kõik seadmes leiduda võivad
tootmisjäägid. Ärge kasutage
pesuainet ega pange midagi
korvidesse.
Programmi käivitamisel kulub seadmel
veepehmendajas sisalduva vaigu
aktiveerimiseks kuni 5 minutit. Võib jääda
mulje, et seade ei tööta. Pesutsükkel
käivitub alles pärast selle toimingu
lõppemist. Toimingut korratakse
perioodiliselt.
7.1 Soolamahuti
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult
nõudepesumasinate jaoks
mõeldud soola.
Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu
aktiveerimiseks ja igapäevases
kasutuses heade pesutulemuste
tagamiseks.
Soolamahuti täitmine
1. Keerake soolamahuti korki
vastupäeva ja võtke see välja.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett
(ainult esimesel korral).
3. Täitke soolamahuti
nõudepesumasina soolaga.
4. Eemaldage sool soolamahuti avause
ümbert.
5. Soolamahuti sulgemiseks keerake
soolamahuti korki päripäeva.
EESTI 43
Vesi ja sool võivad
soolamahutist täitmise ajal
välja tulla. Korrosioonioht!
Selle vältimiseks käivitage
pärast soolamahuti täitmist
programm.
7.2 Loputusvahendi jaoturi
sisselülitamine
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ETTEVAATUST!
Kasutage vaid
nõudepesumasina jaoks
mõeldud loputusvahendit.
1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada
kaas (C).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A),
kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
3. Eemaldage mahaläinud
loputusvahend imava lapiga, et ei
tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust
määravat valikunuppu (B)
saate keerata asendite 1
(väikseim kogus) ja 4 või 6
(suurim kogus) vahel.
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. Keerake veekraan lahti.
2. Keerake nuppu, kuni programmitähis
on kohakuti soovitud programmiga.
Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav
programm.
Kui soolaindikaator põleb, täitke
soolamahuti.
Kui loputusvahendi indikaator
põleb, täitke loputusvahendi
jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Käivitage programm.
www.electrolux.com44
8.1 Pesuaine kasutamine
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada
kaas (C).
2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)
lahtrisse (A).
3. Kui programmil on eelpesutsükkel,
pange väike kogus pesuainet ka
lahtrisse (D).
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
8.2 Multitablettide kasutamine
Soola ja loputusvahendit sisaldavate
tablettide puhul jätke soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur tühjaks.
1. Seadke veepehmendaja
madalaimale tasemele.
2. Seadke loputusvahendi jaotur
madalaimasse asendisse.
8.3 Programmi valimine ja
käivitamine
Programmi käivitamine
1. Keerake veekraan lahti.
2. Sulgege seadme uks.
3. Keerake nuppu, kuni programmi tähis
on kohakuti soovitud programmiga.
Sisse/välja indikaator süttib.
Käivitusindikaator hakkab
vilkuma.
4. Vajutage Start.
Programm käivitub ja põleb
käimasoleva pesufaasi indikaator.
Sisse/välja-indikaator ja
käivitusindikaator põlevad.
Programmi käivitamine
viitkäivitusega
1. Valige programm.
2. Vajutage Delay, et programmi
käivitusaeg 3 tundi edasi lükata.
Süttib viitkäivituse indikaator.
3. Vajutage Start.
Süttib käivitusindikaator.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui avate ukse programmi töösoleku ajal,
peatub seadme töö. Kui panete ukse
uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast,
kus see katkes.
Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
1. Vajutage ja hoidke Start-nuppu ja
Delay-nuppu, kuni käivitusindikaator
hakkab vilkuma.
2. Vajutage Start, et programm
käivitada.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke Start-nuppu ja Delay-
nuppu, kuni käivitusindikaator hakkab
vilkuma.
EESTI 45
Enne uue programmi käivitamist
veenduge, et pesuaine jaoturis on
pesuainet.
Programmi lõpp
Kui programm on lõppenud, süttib
indikaator . Kui te seadet ise 5 minuti
jooksul välja ei lülita, kustuvad kõik
indikaatorid. See vähendab
energiatarvet.
1. Seadme väljalülitamiseks keerake
nuppu, kuni programmi tähis on
kohakuti sisse/välja-indikaatoriga.
2. Sulgege veekraan.
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
9.1 Üldteave
Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate
igapäevasel kasutamisel parimad pesu-
ja kuivatustulemused ning aitate säästa
keskkonda.
Enne masinasse panekut eemaldage
nõudelt suurem mustus.
Ärge loputage nõusid eelnevalt
käsitsi. Vajadusel kasutage
eelpesuprogrammi (kui see on
olemas) või valige mõni eelpesuga
programm.
Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
Seadme täitmisel veenduge, et kõik
nõud oleks paigutatud selliselt, et
pihustikonsoolidest eralduv vesi
pääseks neile juurde ja saaks neid
pesta. Kontrollige, et nõud ei puutu
üksteise vastu ega ole üksteise peal.
Pesemisel võib kasutada eraldi
nõudepesumasina-pesuainet,
loputusvahendit ja -soola, või ka
multitablette (nt ''3in1'', ''4in1'', ''All in
1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid.
Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
Programmiga ECOkasutate te
tavalise määrdumisastmega
lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige
efektiivsemalt.
9.2 Soola, loputusvahendi ja
pesuaine kasutamine
Kasutage ainult nõudepesumasina
jaoks mõeldud soola, loputusvahendit
ja pesuainet. Teised tooted võivad
seadet kahjustada.
Multitablette sobib kasutada
piirkondades, mille veekaredus on
kuni 21 °dH. Piirkondades, kus see
tase on kõrgem, tuleks
multitablettidele lisaks kasutada ka
loputusvahendit ja soola.
Piirkondades, kus vesi on kare või
väga kare, on parima pesu- ja
kuivatustulemuse saamiseks
soovitatav kasutada eraldi nii
pesuainet (lisaomadusteta pulbrit,
geeli või tablette), loputusvahendit kui
ka soola.
Multitablettide kasutamisel võite
valida funktsiooni Multitab (kui see on
olemas). Kui kasutate multitablette,
parandab see valik pesu- ja
kuivatustulemusi.
Lühikeste programmidega ei jõua
pesuainetabletid täielikult lahustuda.
Et nõudele ei jääks pesuainejääke,
soovitatakse pesuainetablette
kasutada ainult pikkade
programmidega.
Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui
ette nähtud. Vt pesuaine pakendil
olevaid juhiseid.
9.3 Kuidas lõpetada
multitablettide kasutamine
Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi
eraldi kasutamist tehke järgmist.
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
3. Käivitage lühim loputusfaasiga
programm. Ärge kasutage pesuainet
ega pange midagi korvidesse.
4. Kui pesuprogramm on lõppenud,
kohandage veepehmendaja vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava
loputusvahendi kogust.
www.electrolux.com46
9.4 Korvide täitmine
Kasutage seadet ainult
nõudepesumasinakindlate nõude
pesemiseks.
Ärge pange seadmesse puust,
sarvest, alumiiniumist, tinast ega
vasest esemeid.
Ärge pange seadmesse vett imavaid
esemeid (käsnu või lappe).
Enne masinasse panekut eemaldage
nõudelt suurem mustus.
Enne pesemist leotage kõrbenud
kohad nõude küljest lahti.
Asetage õõnsad esemed (tassid,
klaasid ja pannid) masinasse
avausega allapoole.
Veenduge, et klaasid ei puutuks
omavahel kokku.
Pange söögiriistad ja väiksemad
esemed söögiriistade korvi.
Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei
pääseks.
Enne programmi käivitamist
veenduge, et pihustikonsool saab
vabalt liikuda.
9.5 Enne programmi käivitamist
Veenduge järgmises:
Filtrid on puhtad ja õigesti
paigaldatud.
Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
Nõudepesusool ja loputusvahend on
mahutites (juhul, kui te ei kasuta
multitablette).
Esemete paigutus korvides on õige.
Valitud programm sobib pestavate
esemete tüübi ja määrdumisastmega.
Kasutatav pesuainekogus on õige.
9.6 Korvide tühjendamine
1. Enne seadmest väljavõtmist laske
nõudel jahtuda. Tulised nõud
purunevad kergesti.
2. Võtke kõigepealt välja esemed
alumisest korvist, seejärel ülemisest.
Programmi lõpus võib
seadme külgedel ja uksel
olla veel vett.
10. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Enne hooldust lülitage seade
välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast.
Mustad filtrid ja ummistunud
pihustikonsoolid
halvendavad
pesemistulemusi. Kontrollige
nende seisukorda
regulaarselt; vajadusel
puhastage.
10.1 Filtrite puhastamine
Filtrisüsteem koosneb kolmest osast.
C
B
A
1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke
välja.
EESTI 47
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B).
3. Eemaldage lame filter (A).
4. Peske filtrid puhtaks.
5. Veenduge, ega settevanni äärte
ümber pole kogunenud toidujäätmeid
või mustust.
6. Asetage lame filter (A) tagasi.
Veenduge, et see paikneb õigesti
kahe juhiku all.
7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C).
8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri
sees (A). Keerake päripäeva, kuni
see kohale lukustub.
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva
pesutulemust ja kahjustada
seadet.
10.2 Pihustikonsoolide
puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui
pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus peenikese
teravaotsalise esemega.
10.3 Välispinna puhastamine
Puhastage seadet pehme niiske
lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
www.electrolux.com48
10.4 Sisemuse puhastamine
Puhastage seadet, sealhulgas ukse
kummist tihendit, pehme niisutatud
lapiga.
Kui kasutate tihti lühikesi programme,
võib sellega kaasneda rasvajääkide ja
katlakivi kogunemine seadmesse.
Selle ärahoidmiseks on soovitatav
vähemalt kaks korda kuus kasutada
ka pikki programme.
11. VEAOTSING
Kui seade ei käivitu või kui see katkestab
töö, proovige enne volitatud teenindusse
pöördumist probleem alltoodud tabeli abil
ise lahendada.
Mõne probleemi puhul vilgub
lõpuindikaator katkendlikult, vihjates
rikkele.
Probleem ja veakood Võimalik lahendus
Seade ei käivitu. Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühen‐
datud.
Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi
läinud.
Programm ei käivitu. Veenduge, et seadme uks on suletud.
Vajutage Start.
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage
see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Seade on alustanud veepehmendajas oleva
vaigu aktiveerimist. Selle toimingu kestus
on umbes 5 minutit.
Seade ei täitu veega.
Lõpuindikaator vilgub väikeste
vahede järel 1 kord.
Start-indikaator vilgub pidevalt.
Veenduge, et veekraan on lahti.
Veenduge, et veevarustuse surve ei ole lii‐
ga väike. Selle teabe saamiseks pöörduge
kohaliku vee-ettevõtte poole.
Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole
ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks mul‐
jutud ega väänatud.
Seade ei tühjene veest.
Lõpuindikaator vilgub väikeste
vahede järel 2 korda.
Start-indikaator vilgub pidevalt.
Veenduge, et valamu äravool ei ole ummis‐
tunud.
Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole mulju‐
tud ega väänatud.
Üleujutuse-vastane seade töötab.
Lõpuindikaator vilgub väikeste
vahede järel 3 korda.
Start-indikaator vilgub pidevalt.
Sulgege veekraan ja pöörduge hoolduske‐
skusse.
Kui olete seadet kontrollinud, vajutage
Start . Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge
hoolduskeskusse.
Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul
võtke ühendust hoolduskeskusega.
EESTI 49
11.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
Probleem Võimalik lahendus
Valged jooned ja plekid või
sinakas kiht klaasidel ja nõu‐
del.
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur.
Pange loputusvahendi jaotur madalamasse asen‐
disse.
Pesuaine kogus on liiga suur
Plekid ja kuivanud veetil‐
kade jäljed nõudel ja klaasi‐
del.
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike.
Valige loputusvahendi jaoturi jaoks kõrgem tase.
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Nõud on märjad. Programmil puudub kuivatusfaas või kasutatakse
madala temperatuuriga kuivatust.
Loputusvahendi jaotur on tühi.
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Muude võimalike põhjuste
kohta vt "Vihjeid ja
näpunäiteid".
12. TEHNILISED ANDMED
Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Elektriühendus
1)
Pinge (V) 220 - 240
Sagedus (Hz) 50
Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Veevarustus
Külm või kuum vesi
2)
maks. 60 °C
Jõudlus Kohalikud seaded 13
Voolutarve Ooterežiim (W) 0.50
Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.50
1)
Muud andmed leiate andmeplaadilt.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐
sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
13. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
*
www.electrolux.com50
EESTI 51
www.electrolux.com/shop
100002910-A-382014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux ESI5211LOX Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen