Sony HVL-F56AM de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding
2-687-455-13 (1)
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
HVL-F56AM
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Flash
2
English
Before operating the product, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of
batteries, and follow local regulations for battery disposal.
Keep batteries or things that could be swallowed away from young
children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed.
Immediately remove the batteries and discontinue use if...
the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is
exposed.
the product emits a strange smell, heat, or smoke.
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit
inside the product is touched.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Do not leave appliance unattended
while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot
parts.
3
Do not operate appliance with a damaged cord or if the
appliance has been dropped or damaged- until it has been
examined by a qualified serviceman.
Let appliance cool completely before putting away. Loop
cord loosely around appliance when storing.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this
appliance in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this
appliance, but take it to a qualified serviceman when
service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the appliance is used
subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended by
the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
Batteries may become hot or explode due to improper use.
Use only the batteries specified in this instruction manual.
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
Do not subject batteries to fire or high temperatures.
Do not attempt to recharge (except for rechargeable
batteries), short or disassemble.
Do not mix, batteries of different types, brands or ages.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not touch the flashtube during operation, it may become hot
when the flash fires.
4
For customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
For the customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5
Table of contents
Features .................................... 6
Name of parts .......................... 7
Control panel ........................... 8
Data panel ................................ 9
Preparations
Inserting batteries ................. 10
Attachment and removal
of the flash ............................. 12
Auto power ON/OFF .......... 13
Basics
Program auto flash
(The basics) ............................ 14
Recording modes .................. 17
Apprications
Zoom flash coverage ............ 19
Test-flash/Modeling flash ... 22
Bounce flash .......................... 24
Close-up photography
(downward bounce) ............. 27
Data panel illuminator ......... 28
AF illuminator ....................... 29
Mode and select buttons ...... 30
Manual flash (M) .................. 32
High-speed sync (HSS) ........ 35
Wireless flash mode (WL).... 37
Connecting camera and flash
by cable................................... 43
Setting power level (LEVEL)
................................................. 44
Multiple flash (MULTI) ........ 46
Reset to default settings ....... 51
Custom setting ...................... 52
Additional
Information
Accessories............................. 55
Notes on use .......................... 57
Maintenance .......................... 58
Specifications ......................... 59
6
Before use
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.
This flash is not dust-proof, splash-proof or waterproof.
Do not place this flash in the following locations
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any
of the following locations. Doing so may lead to a malfunction.
Placing this flash in locations subject to direct sunlight such as on
dashboards or near a heater may cause this unit to deform or
malfunction.
Locations with excessive vibration
Locations with strong electromagnetism
Locations with excessive sand
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust
clouds occur, protect the unit from sand and dust.
This may lead to a malfunction.
Features
The HVL-F56AM is a compact, clip-on flash that provides a large flash
output with a guide number 56 (85 mm position, ISO 100 · m).
The built-in wide panel expands flash coverage to a focal length of 17
mm.
The HVL-F56AM assures highly reliable ADI (Advanced Distance
Integration) flash metering when used in combination with compatible
lenses.
The HVL-F56AM supports wireless high-speed sync photography.
The flash head tilts 90° upward, 180° left and 90° right to bounce flash
(with lock function) and 10° downward for close-up photography.
* This function may not be available on some camera models.
7
Name of parts
Built-in wide panel
(21)
Flashtube
AF illuminator
(29)
Wireless control-
signal receiver (37)
Bounce indicator
(24)
Data panel (9)
Control panel (8)
Terminal cap
Mounting-foot-
release button (12)
Mounting foot
Bounce lock-
release button (24)
Battery-chamber
door (10)
Remove the protective sheet from the front
of the AF illuminator before use.
Inside terminal
Accessory terminal (43)
External-power terminal (56)
8
Control panel
SELECT button
– button
MODE button
Data-panel
illuminator
(28)
Flash ON/OFF button
(13)
Flash-ready lamp (15)
ZOOM (flash-coverage)
selection button (20)
Test-flash mode
selection/Hold switch
(22)
Test-flash
button/
Modeling-flash
button (23)
+ button
9
Data panel
Wireless controller indicator*
High-speed-sync
indicator (35)
Wireless flash
indicator (40-42)
Flash-OK indicator
(15)
TTL indicator (32)
Manual-flash-
control
indicator (32)
Multiple-flash
indicator (46)
Custom
indicator (52)
Ratio-flash indicator*
* This indicator is
displayed, but this
function is not
available.
Power-level
indicator (44)
Manual-ZOOM
indicator (20)
Zoom (19, 20)/Multiple-flash-
repetition display (48)
mm indicator (19)
TIMES indicator
(48)
Bounce
indicator (24)
Low-battery
indicator (11)
ft/m indicator
(53)
Flash ON/OFF indicators
(14)
Flash-range (16)/Multiple-flash-
frequency display (47)
Hz indicator (47)
Flash-range-warning indicators (16)
On this page, all indicators are displayed for explanatory purposes.
10
Inserting batteries
The HVL-F56AM may be powered by :
*Batteries are not supplied.
Four AA-size alkaline batteries
Four AA-size lithium batteries
Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries
Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride batteries are
charged in the specified charger unit.
1 Open the battery-chamber door as shown.
2 Insert the batteries in the battery chamber as in the
diagram.
3 Close the battery-chamber door.
Follow the reverse steps when opening the battery-chamber door.
The indicator appears on the data panel. If it does not appear, press
the flash ON/OFF button.
11
Preparations
Checking Batteries
The indicator on the data panel blinks when the batteries are low.
blinking
Changing the batteries is
recommended. The flash can still be
used in this state if (Flash-ready
lamp) on the rear of the unit is lit.
Only blinking
Flash cannot be used.
Insert new batteries.
If nothing appears when the flash ON/OFF button is pressed, check the
orientation of the batteries.
12
Attachment and removal of the
flash
Attaching the flash to the camera
Push the mounting foot firmly onto the camera until it
stops.
The flash is locked in place automatically.
If the built-in flash in the camera is protruding, lower it before attaching
the flash unit.
Removing the flash from the camera
While pressing the mounting-foot release button 1,
remove the flash 2.
1
2
13
Preparations
Auto power ON/OFF
Press the flash ON/OFF button on the back side of the
flash.
Power of the flash turns it on.
When the flash is switched on, will
appear on the data panel indicator.
If you press the flash ON/OFF button while
the flash is turned on, the flash switches off
and appears on the data panel
indicator.
disappears after 8 seconds.
Auto power off
When the camera or flash is not used for four minutes, power switches off
and data panel indicators disappear automatically to save the batteries.
In wireless flash photography (p. 37), data panel indicators disappear
after 60 minutes.
The customized settings enable you to disable auto power off or change
the auto power off time (p. 53).
14
Program auto flash (The basics)
1 Select the P mode on the camera.
2 Press the flash ON/OFF button to display or
.
and appear with Autoflash. Only appears with
Fill-flash.
3 Press the shutter button partway down and make sure
that the subject is within the flash range.
See page 16 for details on the flash range.
Basics
15
4 When the flash is charged, press the shutter button to
take a photo.
The flash is charged when indicators on the rear of the unit and in
the camera viewfinder are both lit.
When the correct exposure has been obtained for the photo just taken,
is displayed in the data panel for approximately four seconds.
The photo will be under-exposed if taken before charging is complete.
Press the shutter button after making sure that charging is complete
when using the flash with the self-timer.
Either Autoflash or Fill-flash is selected, depending on your camera. For
details, refer to the operating instructions of your camera.
If your camera has AUTO mode or Scene Selection mode, they are dealt
with here as program auto.
Continued on the next page
16
Flash range
Press the shutter button partway down.
The flash range for the proper exposure is displayed on the data panel.
Make sure that the subject is within this range and then take the photo.
The range that can be displayed on the data panel is from 1.5 m to 28 m
(0.7 m to 28 m for downward bounce; see p. 27). When the distance is
beyond this range, or is lit on either side of the viewfinder.
Proper exposure is obtained at less than 1.5
m.
Proper exposure is obtained from 8 m to 28
m or more.
The flash range is not shown when using flash bounce above and to the
left or right, with wireless flash, or when off-camera cables are used.
When photographing beyond the lower limit of the flash range, the
photo may be over-exposed despite being displayed, or the bottom
of the picture may darken. Always photograph within the indicated
flash range.
Basics
17
Recording modes
Aperture priority flash photography (A)
1 Select the A mode on the camera.
2 Press the flash ON/OFF button to display .
Fill-flash is selected.
3 Set the aperture and focus the subject.
Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash
range, or open the aperture (i.e. reduce the f-stop) to increase the
flash range.
The shutter speed is automatically set.
4 Press the shutter button when charging is complete.
Continued on the next page
18
Shutter speed priority flash
photography (S)
1 Select the S mode on the camera.
2 Press the flash ON/OFF button to display .
Fill-flash is selected.
3 Set the shutter speed, and focus the subject.
4 Press the shutter button when charging is complete.
Manual exposure mode flash
photography (M)
1 Select the M mode on the camera.
2 Press the flash ON/OFF button to display .
Fill-flash is selected.
3 Set the aperture and shutter speed, and focus the
subject.
Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash
range, or open the aperture (i.e. reduce the f-stop) to increase the
flash range.
4 Press the shutter button when charging is complete.
19
Applications
Zoom flash coverage
Auto zoom
This flash automatically switches zoom coverage to cover a range of focal
lengths from 24 mm to 85 mm when photographing (auto zoom).
Normally, you do not need to switch the zoom coverage manually.
Press the shutter button partway down to display the zoom coverage set
automatically.
Auto zoom coverage is set as follows:
When a lens having a focal length of less than 24 mm is used with auto
zoom, “24 mm” blinks. Use of the built-in wide panel (p. 21) is
recommended in this case to prevent darkening at the periphery of the
image.
24 mm focal length 85 mm focal length
Focal length in use Coverage
24 mm - 27 mm 24 mm
28 mm - 34 mm 28 mm
35 mm - 49 mm 35 mm
50 mm - 69 mm 50 mm
70 mm - 84 mm 70 mm
85 mm or more 85 mm
Continued on the next page
20
Manual zoom
You can manually set the zoom coverage regardless of the focal length of
the lens in use.
Press the ZOOM button to display the desired zoom
coverage.
Zoom coverage is changed in the following order.
When zoom is set manually, “M.ZOOM” is displayed above zoom
coverage.
If the zoom coverage is set to less than the focal length of the lens in use,
the periphery of the screen darkens.
Auto zoom t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm
21
Applications
Built-in wide panel (17 mm zoom
angle)
Pulling out the built-in wide panel expands flash coverage to a focal length
of 17 mm.
Pull out the adaptor.
The zoom coverage display on the data panel shows “17 mm.” The flash
range is also displayed.
When storing the wide panel, insert it in completely.
When photographing a flat subject from the front at a focal length of
about 17 mm, the periphery of the screen may darken slightly because
the focal distances at the center and periphery of the screen are different.
When using a wide-angle lens with a focal length below 17 mm, the
periphery of the screen may darken.
b
22
Test-flash/Modeling flash
You can try one or more test flashes before shooting. This is particularly
convenient for checking shadows in wireless flash photography when the
flash is separated from the camera.
* Modeling flash is used to check shadows on the subject before taking
photos.
1 Set the test-flash mode selection/hold switch to the
desired mode.
HOLD
Flash once at the set light level (LEVEL 1/1 to 1/32).
Use this test-flash mode when a flash meter is used in manual
flash mode (p. 32).
In multiple flash mode (p. 46), while pressing the test-flash
button, the flash flashes the number of times you have set.
Flash three times at a rate of two flashes per second (guide
number 5.6 at 24 mm position).
Used to roughly verify shadows.
Flash 4 seconds at a rate of 40 flashes per second (guide number
1.4 at 24 mm position).
Convenient for verifying detailed shadows for macro
photography.
The setting prevents incorrect operation.
All flash operations are locked except the test-flash button and
data panel illuminator. The camera can be operated so you can
take photographs.
23
Applications
2 Press the test-flash/modeling-flash button when
charging is complete.
Do not press the shutter button while the flash is in use.
The strength of shadows will differ from that during actual
photography.
When using the flash in a bright place or outdoors or when using a
bounce flash, shadows are lighter so verification is more difficult.
24
Bounce flash
Using the flash with a wall directly behind the subject produces strong
shadows on the wall. By directing the flash at the ceiling you can
illuminate the subject with reflected light, reducing the intensity of the
shadows and producing a softer light on the screen.
Rotate the flash upwards or to the left and right while
pressing the bounce lock-release button.
Bounce flash Normal flash
25
Applications
The bounce indicator appears on the data panel.
The flash may be set to the following angles.
Upwards: 45°, 60°, 75°, 90°
Downwards: 10° (see “Close-up Photography” p. 27)
Right: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Left: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180°
The bounce lock engages at the 0° position. When the flash is returned to
the original position, the lock-release button needs not to be pressed.
When the flash is rotated upwards or to the left and right, the flash
range is not displayed on the data panel. High-speed sync is also
cleared.
Use a white ceiling or wall to reflect the flash. A colored surface may
color the light. High ceilings or glass are not recommended.
Continued on the next page
26
Adjusting bounce angle
Simultaneously using direct light and bounced light from the flash
produces uneven lighting. Determine the bounce angle with respect to the
distance to the reflective surface, the distance from the camera to the
subject, the focal length of the lens etc.
Correct
Incorrect
When flash is bounced upwards
Determine the angle in relation to the following table.
Bouncing to Left and Right
Rotating the flash by 90° to bounce light sideways is recommended. If an
angle of less than 90° is used, care should be taken to ensure that direct
light from the flash does not illuminate the subject.
Focal length of lens Bounce angle
70 mm minimum 45°
28-70 mm 60°
28 mm maximum 75°, 90°
27
Applications
Close-up photography
(downward bounce)
Tilt the flash slightly downwards when photographing objects between 0.7
m and 1.5 m from the camera to ensure accurate illumination.
Rotate the flash downwards while pressing the bounce lock-
release button.
The downward bounce indicator appears on the data panel.
The rotation angle is 10°.
When photographing at a distance closer than 0.7 m, the flash will not
be able to completely cover the subject and the bottom of the picture will
be darker. Use an off-camera or macro flash.
28
Data panel illuminator
Illuminates the data panel at low-light levels.
Press the data panel illuminator.
The data panel is illuminated for approximately eight seconds. This
period is extended if the flash is used during this time.
Press the button again while the data panel is illuminated to extinguish
the data panel illuminator.
29
Applications
AF illuminator
In low-light or when subject contrast is low, when the shutter button is
pressed partway down for Auto Focus, the red lamp on the front of the
flash unit will light. This is the AF illuminator used as an aid in Auto
Focus.
The AF illuminator operates even when the flash is off.
The camera AF illuminator does not operate while the flash AF
illuminator is operating.
The AF illuminator does not operate while Continuous AF is used in
focusing mode (when continually focusing on a moving subject).
The AF illuminator may not operate if the focal length of the lens is
greater than 300 mm. The flash will not operate when removed from the
camera.
30
Mode and select buttons
The mode, select, +, and - buttons are used to select the functions described
on the next page.
The functions are selected with the following basic procedure. See the
relevant pages for details.
1 Select the major item with the mode button.
2 Select the minor item with the select button.
3 Make the setting with the + and - buttons.
4 Press the select button* repeatedly until blinking
stops.
* Also possible with the mode button or flash ON/OFF button.
31
Applications
Pressing the + and - buttons simultaneously for three seconds restores
the default settings (p. 51).
Multiple settings which cannot be changed are not displayed.
* This indicator is displayed, but this function is not available.
Use the OFF setting.
Figures in parentheses after each item indicate the page numbers.
Selected with Selected with Selected with + and - buttons
the mode button the select button (items in Italics are default settings)
HSS (35) ON,OFF
TTL (32)
WL (37) OFF,ON, CONTROL
RATIO* OFF, , *
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
HSS (35) ON,OFF
M (32) WL (37) OFF,ON
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10,
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
MULTI (46) TIME - - (unlimited), 40, 35, 30, 25, 20,
15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
LEVEL 1/8, 1/16, 1/32
32
Manual flash (M)
Normal TTL flash metering automatically adjusts the flash intensity to
provide the proper exposure for the subject. Manual flash provides a fixed
flash intensity irrespective of the brightness of the subject and the camera
setting.
Manual flash can only be used when the camera is in the M mode. In
other modes, TTL measuring is automatically selected.
As manual flash is not affected by the reflectivity of the subject, it is
convenient for use with subjects with extremely high or low reflectivity.
TTL flash metering Manual flash metering
1 Select the M mode on the camera.
2 Press the mode button to display on the data
panel.
The modes change in the following order.
, ,
33
Applications
3 Press the + or – button to select the power level to set.
The power level can be selected from the following.
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
For details on setting the power level, refer to page 44.
When the shutter button is pressed partway down, the distance where
the proper exposure will be obtained will appear in the data panel.
Proper exposure is obtained at less than 1.5 m.
Proper exposure is obtained at more than 28 m.
The flash indicator is not displayed after a photo is taken with
manual flash.
Using custom functions, manual flash may be selected without setting
the camera in the M mode (p. 53).
Continued on the next page
34
TTL flash
Manual flash provides a fixed flash intensity irrespective of the
brightness of the subject and the camera setting. TTL* flash measures
the light from the subject that is reflected through the lens.
Some cameras enable P-TTL metering, which adds pre-flash to TTL
metering, and ADI metering, which adds distance data to the P-TTL
metering.
This flash defines all P-TTL and ADI metering as TTL flash and
displays on the data panel.
*TTL = through the lens
ADI metering is possible in combination with a lens with a built-in
distance encoder.
Before using the ADI metering function, check whether your lens
has a built-in distance encoder by referring to the specifications in
the operating instructions supplied with your lens.
35
Applications
High-speed sync (HSS)
High-speed sync eliminates the restrictions of flash sync speed and enables
the flash to be used through the entire shutter speed range of the camera.
The increased selectable aperture range allows flash photography with a
wide aperture, leaving the background out of focus and accentuating the
front subject. Even when photographing at a wide f-stop in the A mode or
M mode, when the background is very bright and the shot will normally
be over-exposed, you can adjust the exposure by using the high-speed
shutter.
1 Press the mode button to display or on the
data panel.
2 Press the select button to blink “HSS.”
The currently selected high-speed sync setting ( / ) also
blinks simultaneously.
High-speed sync Normal flash
Continued on the next page
36
3 Press the + or – button to select .
4 Press the select button repeatedly until blinking stops.
“HSS” remains on the data panel.
High-speed sync is cleared when is selected with the
procedure described above, and a shutter speed faster than the sync
speed can no longer be set.
It is recommended that photos be taken in bright locations. When
photographing in dark areas the shutter speed will not exceed the
sync speed, even when is selected.
The flash range with high-speed sync is smaller than for normal
flash photography. Make sure that the subject is within the
displayed flash range before taking the photo.
High-speed sync cannot be used with multiple flash or bounce flash
in the upwards, left, and right directions.
When using a flash meter or color meter, high-speed sync cannot be
used because it interferes with proper exposure. Either select
to clear it or select a shutter speed lower than the sync speed.
Flash Sync Speed
Flash photography is generally associated with a maximum shutter
speed referred to as the flash sync speed. This restriction does not
apply to cameras designed for high-speed sync (HSS) photography
(p. 35), since they allow flash photography at the maximum shutter
speed of the camera.
37
Applications
Wireless flash mode (WL)
Photographs taken with the flash attached to the camera are flat as shown
in photo 1. In such cases, remove the flash from the camera and position
it to obtain a more three-dimensional effect as shown in photo 2.
When taking this type of photograph with a single lens reflex camera, the
camera and the flash unit are most commonly connected by a cable. This
flash eliminates the need for a cable to transmit signals to the flash unit by
using the light of the built-in flash itself as a signal. The correct exposure is
determined automatically by the camera.
1
2
Normal flash Wireless flash
Wireless Flash Range
The wireless flash uses a light signal from the built-in flash as a trigger to
operate the off-camera flash unit. Follow the points below when
positioning the camera, flash, and subject.
Photograph in dark locations indoors.
If you rotate the flashtube using bounce-flash function (p. 24) so that the
wireless control-signal receiver points toward the camera, it will be
easier for the flash to receive a signal from the camera.
Place the off-camera flash within the gray area in the following diagram.
Continued on the next page
38
Place the camera and flash unit
within a 5 m radius of the
subject
Distance between camera
and subject (see Table 1)
Distance between flash and
subject (see Table 2)
Do not place the flash
directly behind the subject
Distance camera-HVL-F56AM-subject
The distances in the above table assume the use of ISO 100. If ISO 400 is
used the distances must be multiplied by a factor of two (assume a limit
of 5 m).
With wireless flash, the flash range is not shown on the data panel.
Units: m
2.8 1.4 - 5 1.4 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 3.5 1 - 2.5 1 - 1.7 1 - 1.2
41 - 51 - 5 1 - 5 1 - 3.5 1 - 2.5 1 - 1.7 1 - 1.2
5.6 1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 2.5 1 - 1.7 1 - 1.2
Shutter
speed
Aperture
All shutter
speeds
Maximum
1/60 sec
1/60 to
sync
speed
1/250
sec
1/500
sec
1/1000
sec
1/2000
sec
1/4000
sec
Distance
camera- subject
(Table 1)
Distance HVL-F56AM - subject (Table 2)
Other than HSS HSS
39
Applications
Attachment
Notes on wireless flash
You cannot use a flash meter or color meter in wireless flash mode
because the camera’s built-in pre-flash goes off.
Test flash for the wireless flash is in the currently selected test flash
mode. Three flashes occur with and flashes continue for four
seconds with . One flash occurs at the HOLD position.
The zoom position for the HVL-F56AM is automatically set to 24 mm. A
zoom position other than 24 mm is not recommended.
In wireless flash mode, ADI metering is canceled and P-TTL flash
metering is used automatically (p. 34).
Multiple flash cannot be used.
If another wireless flash is being used nearby, you can change the
channel using custom settings to prevent interference (p. 52).
When photographing with the wireless flash, the flash may in rare cases
go off by mistake due to ambient static electricity or electromagnetic
noise.
When the flash is not in use, turn it off using the flash ON/OFF button.
Attaching and removing the mini-stand
Use the supplied mini-stand when the flash unit is separate from the
camera.
You can attach the flash unit to a tripod using the tripod socket holes in
the mini-stand.
Removal
Continued on the next page
40
[1] Photography with wireless flash
Use only an off-camera flash unit, using the light from the built-in flash as
a signal.
1 Attach the flash to the camera and turn the power of
the flash and camera on.
2 Set the camera to wireless flash.
When the camera is set to wireless the flash is also set to wireless
automatically, and WL is displayed on the data panel.
The flash channel information is transmitted to the camera.
3 Remove the flash from the camera and raise the built-
in flash.
4 Set up the camera and flash.
See page 38 for details.
41
Applications
5 Make sure that the built-in flash and flash are fully
charged.
is lit in the viewfinder when the built-in flash is fully charged.
The AF illuminator on the front blinks, and on the rear is lit, when
the flash is fully charged.
6 Use test flash to check the flash.
The test flash method differs depending on the camera used. For
details, see the operation instructions of your camera.
If the test flash does not work, change the position of the camera,
flash and subject, or point the wireless control-signal receiver
towards the camera.
7 Check again that the built-in flash and the flash are
fully charged, and press the shutter button to take the
photo.
Do not take photos when RATIO is displayed on the data panel. The
exposure may not be correct.
Continued on the next page
42
[2] Setting wireless flash by flash only
Once you have performed the wireless flash setup in step [1], if you
continue to use the same camera and flash combination without changing
the wireless channel then you can also set the flash and camera separately
to wireless.
Camera setting:
Set to the wireless flash mode.
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.
Flash setting:
1 Press the mode button to display or .
2 Press the select button repeatedly to blink “WL.”
The current wireless setting “OFF” is also displayed.
3 Press the + or - button to blink “WL On.”
4 Press the select button repeatedly until blinking stops.
43
Applications
Connecting camera and flash by
cable
Using the off-camera cables FA-CC1AM (optional) allows photography
with flash units separate from the camera. Up to four flash units can be
connected together. Being able to take photographs without having to
consider the positioning of the flash unit provides considerable freedom to
create a variety of shadow effects on the subject.
Flash units with accessory terminals can be connected directly.
1 Remove the terminal cap.
2 Plug the cable into the accessory terminal.
In this mode, ADI metering will be canceled and Pre-flash TTL
metering will be used automatically (p. 34).
High-speed sync in the P mode cannot be used when the flash is
connected with the off-camera cable FA-CC1AM (optional).
All the flash units are at the same power level.
44
Setting power level (LEVEL)
The power level for the flash can be adjusted.
1 Press the select button to display “LEVEL” on the data
panel.
The current level is displayed.
This step is not required when manual flash is selected. Go to step 2.
2 Press the + or – button to select the power level to be
set.
With TTL or manual flash photography the power level may be
selected from the following.
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
With multiple flash photography the power level may be selected
from the following.
1/8, 1/16, 1/32
45
Applications
3 Press the select button.
When the power level is changed, the distance displayed on the data
panel changes accordingly.
Power level settings can be set independently for TTL photography
, manual flash photography and multiple photography
.
In TTL flash photography, the power level will be adjusted with the
selected level at its maximum.
In manual flash photography, if the power level is set at 1/1 then the
flash will go off at full power. The power level range (e.g. 1/1 t 1/2)
corresponds to the aperture range (e.g. F4 t 5.6).
46
Multiple flash (MULTI)
The flash is triggered a number of times while the shutter is open (multiple
flash). Multiple flash allows motion of the subject to be captured in a
photograph for later analysis.
The camera must be set to the M mode for multiple flash photography.
Multiple flash can only be used if the camera supports the M mode.
1 Set the camera to the M mode.
2 Press the mode button to display of the data
panel.
47
Applications
3 Press the select button to blink “Hz.”
The current multiple flash frequency (flashes per second) is
displayed on the data panel.
4 Press the + or – button to select the flash frequency.
The flash frequency may be selected from the following.
100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Keep the + or – button pressed down to repeatedly change the
value.
Continued on the next page
48
5 Press the select button to blink “TIMES.”
The current number of flashes for multiple flash is displayed on the
data panel.
6 Press the + or – button to select the number of flashes.
The number of flashes may be selected from the following.
- -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
Keep the + or – button pressed down to repeatedly change the
value.
When “--” is selected, flashes continue at the set frequency while the
shutter is open.
7 Press the select button to blink “LEVEL” on the data
panel.
The current power level is displayed.
49
Applications
8 Press the + or – button to select the power level to set.
The power level may be selected from the following.
1/8, 1/16, 1/32
9 Press the select button.
10Set the shutter speed and aperture.
The shutter speed is calculated as follows to suit the selected flash
frequency and number of flashes.
Number of flashes (TIME) ÷ Flash frequency (Hz) Shutter speed
For example, when ten flashes and 5 Hz are selected, 10 ÷ 5 = 2
requires a shutter speed of longer than two seconds.
11When the flash is fully charged, press the shutter
button to take the photo.
The distance at which the proper exposure is obtained with a single
flash is displayed on the data panel.
To prevent shaking, the use of a tripod is recommended during
multiple flash photography.
Test flash will flash at the selected frequency/number/level while
the test-flash button is being pressed if the selection switch is at or
HOLD.
The use of custom settings allows the camera to be set up for
manual flash photography without selecting the M mode (p. 54).
Continued on the next page
50
Maximum number of continuous flashes
The maximum number of continuous flashes during multiple flash
photography is limited by the charge in the battery. Use the following
values as a guide.
The maximum number of flashes varies with the type of battery and its
condition. If the external battery adaptor FA-EB1AM (optional) is used,
the maximum number of flashes increases beyond the values given
above.
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 56677710
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40
1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40*
Power
level
Flash frequency (Hz)
With nickel-metal hydride batteries (When using 1550 mAh)
With alkaline batteries
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8
34445555566771020
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40*
1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40*
Power
level
Flash frequency (Hz)
*40 signifies more than 40.
51
Applications
Reset to default settings
Press the + and - buttons together for three seconds.
Most flash functions return to default settings.
Item Default settings Page
Flash on/off On (Auto on or on) 13
Flash coverage (zoom) Auto zoom (85 mm) 19
Flash mode (TTL/M/MULTI) TTL 32
High speed sync (HSS) On 35
Wireless flash (WL) Off 37
Ratio control (RATIO)* Off
Power level in TTL/M (LEVEL) 1/1 44
Power level in multiple flash (LEVEL) 1/32 49
Frequency in multiple flash (Hz) 5 47
Repetition in multiple flash (TIMES) 10 48
* This indicator is displayed, but this function is not available.
Custom setting is not reset.
52
Custom setting
The various flash settings may be changed as necessary.
The following five items may be changed.
Wireless channel setting (channels 1 to 4)
Flash range units (m/ft)
Time to auto power off (4 minutes/15 minutes/60 minutes/none)
Time to auto power off when using wireless flash (60 minutes/none)
Recording modes in which manual flash and multiple flash may be set
(M mode only/all modes)
1 Press the select button for 3 seconds.
The first item (wireless channel setting) is displayed.
2 Press the select button to select the item, and press the
+ or – button to select the desired setting.
Each time the select button is pressed, the above five items appear
on the data panel (see following page).
53
Applications
1. Wireless channel setting
Channel 1 Channel 2
mft
60 minutes none
M mode only All modes
Channel 3 Channel 4
4 minutes 15 minutes 60 minutes none
2. Flash range units (m/ft)
3. Time to auto power off
4. Time to auto power off when using wireless flash
Select with the + button or – button
Select with the select button
5. Recording modes in which manual flash and multiple flash
may be set
Continued on the next page
54
3 Press the mode button.
The data panel returns to the original display.
When a setting other than the default setting is selected in custom 3,
4 or 5, remains on the data display.
After changing the wireless flash channel (see 1. Wireless channel
setting), attach the flash to the camera, and press the shutter button
partway down to transmit the flash channel information to the
camera.
When “All modes” is selected (see 5. Recording modes in which
manual flash and multiple flash may be set), manual flash and
multiple flash photography may be used in all recording modes.
* The proper exposure may not be obtained with photography in
modes other than the M mode, and use of the M mode is therefore
recommended.
The selected settings are maintained even when the flash unit is
turned off, or the battery is removed.
55
Additional Information
Accessories
Off-Camera Accessories
Off-camera cable
FA-CC1AM
The flash can be used from any position
removed from the camera.
The off-camera cable can be connected
directly to the flash’s accessory terminal
without using the off-camera shoe.
Off-camera shoe
FA-CS1AM
Extension cable
FA-EC1AM
The off-camera cable FA-CC1AM can be
further extended.
Multi flash cable
FA-MC1AM
Connecting flashes with multi flash cables
enables photography with multiple flash
units.
Triple connector
FA-TC1AM
Connecting the off-camera cable FA-
CC1AM or extension cable FA-EC1AM
enables photography with up to three
flashes at the same time.
Continued on the next page
56
External Battery Adaptor
FA-EB1AM
The external battery adaptor contains six
AA-size batteries. It reduces charging
time by half, and doubles the number of
flashes possible.
57
Additional Information
Notes on use
While shooting
This flash unit generates strong light, so it should not be used directly in
front of the eyes.
Batteries
The battery level displayed on the data panel may be lower than the
actual battery capacity, temperature, and storage conditions. The
displayed battery level is restored to the correct value after the flash has
been used a few times. When blinks to indicate that the flash
cannot be used, pressing the flash ON/OFF button a number of times
may result in restoration of the correct battery level display. If the
battery level is still not restored, replace the battery.
When using lithium batteries, if the batteries become hot due to high
temperature or continuous use, may blink and the flash may not
work for a while. Wait for the batteries to cool down before using the
flash again.
Nickel-metal hydride batteries can lose power suddenly. If starts
blinking or the flash can no longer be used while taking pictures, change
or recharge the batteries.
The flash frequency and number of flashes provided by new batteries
may vary from the values shown in the table, depending on the time
elapsed since manufacture of the batteries.
Continued on the next page
58
Temperature
The flash unit may be used over a temperature range of 0 °C to 40 °C.
Do not expose the flash unit to extremely high temperatures (e.g. in
direct sunlight inside a vehicle) or high humidity.
The response of the data panel slows as the temperature decreases, and
the panel darkens at high temperatures. Restore it to normal
temperature if these problems occur.
To prevent condensation forming on the flash, place it in a sealed plastic
bag when bringing it from a cold environment into a warm
environment. Allow it to reach room temperature before removing it
from the bag.
Battery capacity decreases at colder temperatures. Keep your camera
and spare batteries in a warm inside pocket when shooting in cold
weather. may blink even when there is some power left in the
batteries in cold weather. Batteries will regain some of their capacity
when warmed to normal operating temperature.
This flash unit is not waterproof. Be careful not to bring it into contact
with water or sand when using it at the seashore, for example. Contact
with water, sand, dust, or salt may result in a malfunction.
Maintenance
Remove this unit from the camera. Clean the flash with a dry soft cloth. If
the flash has been in contact with sand, wiping will damage the surface,
and it should therefore be cleaned gently using a blower. In the event of
stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild detergent
solution, and then wipe the unit clean with a dry soft cloth. Never use
strong solvents, such as thinner or benzine, as these damage the surface
finish.
59
Additional Information
Specifications
Guide number
Normal flash (ISO 100)
Power level 17 24 28 35 50 70 85
1/1 18 30 32 38 44 50 56
1/2 12 21 22 26 31 35 38
1/4 9 15 1619222527
1/8 6.4 10 11 13 15 17 19
1/16 4.5 7.5 8 9 11 12 13
1/32 3.2 5.3 5.7 6.7 7.8 8.8 9.7
Flash Coverage Setting (mm)
Wireless flash (ISO 100)
Power level 17 24 28 35 50 70 85
1/1 14 25 26 30 35 41 42
Flash Coverage Setting (mm)
HSS flat flash (flash with HSS, ISO 100)
Shutter speed
17 24 28 35 50 70 85
1/250 6.7 12 13 15 17 19 22
1/500 4.5 8.6 9.5 10 12 13 16
1/1000 3.5 6 6.7 7.5 9 9.5 11
1/2000 2.4 4.3 4.5 5 6 6.7 8
1/4000 1.7 3 3.5 3.7 4.5 4.7 5.6
1/8000 1.2 2.1 2.4 2.5 3 3.5 4
1/12000 1 1.8 2 2.1 2.5 2.8 3.5
Flash Coverage Setting (mm)
Continued on the next page
60
Flash coverage
Continuous 40 flashes at 5 flashes per second
flash performance (Normal flash, power level 1/32, nickel-metal
hydride battery)
AF illuminator Autoflash at low contrast and low brightness
For wide focus area
Operating range
(with a 50 mm lens attached to α100)
Central area: 0.5 m to 10 m
Peripheral areas: 0.5 m to 3 m
Flash control Flash control using pre-flash, TTL direct metering,
Manual flash
Dimension (Approx.) W 77.5 × H 132 × D 95.5 mm
(3 1/8 × 5 1/4 × 4 inches)
Mass (Approx.) 370 g (13.1 oz)
Included items Flash (1), Mini-stand (1), Case (1),
Set of printed documentation
Functions in these operating instructions depend on testing conditions at
our firm.
Design and specifications are subject to change without notice.
Flash coverage
17 24 28 35 50 70 85
Top-bottom (° )
115 60 53 45 34 26 23
Left-right
(° )
125 78 70 60 46 36 31
Flash Coverage Setting (mm)
Frequency/Repetition
Alkaline Lithium
Nickel hydride
(1550 mAh)
Frequency (sec)
0.2 - 11 0.2 - 13 0.2 - 8
Repetition (times)
90 - 3200 250 - 8000 80 - 2800
Repetition is the approximate number of times that are possible before a
new battery is completely dead.
61
Trademark
is a trademark of Sony Corporation.
2
Français
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter. Suivre les
éventuelles consignes locales sur le rejet des piles.
Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes enfants
qui pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle, contacter
immédiatement un médecin.
Retirer immédiatement les piles du flash si :
L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et
laisse apparaître ses composants internes.
L’appareil chauffe anormalement ou émet une fumée ou une odeur
étrange.
Ne pas démonter le flash. Risque d’électrocution lié à la présence de
circuits haute tension.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre matériel photographique, il
convient d’observer des précautions de sécurité de base, à
savoir, entre autres :
Prendre connaissance de toutes les instructions à respecter
avant toute utilisation.
Lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou à proximité
d’un enfant, une surveillance attentionnée est obligatoire.
3
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
Il convient d’être prudent car les parties chaudes peuvent
entraîner des brûlures.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est endommagé
ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé, tant qu’il
n’a pas été examiné par un technicien qualifié.
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le
ranger. Enrouler le cordon autour de l’appareil sans le
serrer lors du rangement.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas immerger
cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas démonter
cet appareil et confier l’entretien ou les réparations
éventuelles à un technicien qualifié. Un montage incorrect
peut entraîner une électrocution lors de l’utilisation
suivante de l’appareil.
L’utilisation d’un dispositif de fixation pour accessoires non
recommandé par le fabricant peut constituer un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure des personnes.
Les piles peuvent chauffer ou exploser suite à une
utilisation incorrecte.
Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode
d’emploi.
Ne pas mettre les piles en place avec une polarité inversée
(+/-).
Ne pas soumettre les piles au feu ou à de fortes
températures.
Ne pas essayer de les recharger (sauf pour les piles
rechargeables), ne pas les mettre en court-circuit, ne pas les
démonter.
Ne pas mélanger différents types et différentes marques de
piles, ni des piles anciennes et nouvelles.
4
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Marque commerciale
est une marque commerciale de Sony Corporation.
CONSERVER CES
CONSIGNES
ATTENTION
Lors de l’émission de l’éclair, le tube à éclairs peut être très chaud. Ne pas
la toucher.
5
Table des matières
Caractéristiques ...................... 6
Nomenclature.......................... 7
Panneau de commande.......... 8
Ecran .........................................9
Préparations
Mise en place des piles......... 10
Montage et démontage du
flash......................................... 12
Mise en marche/Arrêt
automatique........................... 13
Principes de base
Flash en mode de
programmation automatique
(principes de base) ................ 14
Modes d’enregistrement ......17
Applications
Couverture de la tête-réflecteur
Zoom ...................................... 19
Touche test/lampe pilote..... 22
Flash indirect .........................24
Photographie rapprochée
(inclinaison vers le bas)........ 27
Éclairage de l’écran............... 28
Illuminateur AF..................... 29
Touches mode et sélection ... 30
Flash manuel (M) .................. 32
Synchro haute vitesse
(HSS) ....................................... 35
Flash sans cordon (WL) ....... 37
Raccordement de l’appareil
photo et du flash à l’aide d’un
câble ........................................ 43
Réglage du niveau de
puissance (LEVEL) ............... 44
Mode éclairs multiples
(MULTI).................................. 46
Réinitialisation aux réglages
par défaut ............................... 51
Fonctions personnalisables
................................................. 52
Informations
complémentaires
Accessoires............................. 55
Remarques sur l’utilisation
................................................. 57
Entretien ................................. 58
Caractéristiques .................... 59
6
Avant la première utilisation
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre appareil photo.
Ce flash n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes ni à
l’eau.
Ne pas le placer dans les endroits suivants :
Où que vous utilisiez ou stockiez cet appareil, ne le placez pas dans les
endroits suivants. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Placer ce flash dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil
comme sur un tableau de bord ou à proximité d’un radiateur peut
entraîner sa déformation ou un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations excessives
Endroits soumis à de fortes ondes magnétiques
Endroits sablonneux
Prenez garde à ne pas exposer cet appareil au sable lorsque vous êtes
sur une plage ou dans des zones sablonneuses.
Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Caractéristiques
Le flash HVL-F56AM est un flash compact à pince qui offre une large
sortie de flash avec un nombre guide de 56 (position 85 mm,
ISO 100 · m).
Le diffuseur grand angle intégré étend la couverture du flash à une
longueur focale de 17 mm.
Le flash HVL-F56AM assure une mesure au flash ADI (Advanced
Distance Integration) très fiable lorsqu’il est utilisé avec des objectifs
compatibles.
Le flash HVL-F56AM gère les photographies synchro haute vitesse sans
cordon.
La tête du flash bascule à un angle de 90° vers le haut, 180° vers la
gauche et 90° vers la droite pour le flash indirect (avec la fonction de
verrouillage) et 10° vers le bas pour une prise de vue en gros plan.
* Selon l’appareil photo, cette fonction peut être inopérante.
7
Nomenclature
Adaptateur grand-
angle intégré (21)
Tube à éclairs
Illuminateur AF
(29)
Récepteur de
signaux sans
cordon (37)
Indicateur
d’orientation
verticale (24)
Panneau de
données (9)
Panneau de
commande (8)
Couvercle des
prises de
raccordement
Bouton de
déverrouillage du
sabot (12)
Sabot
Bouton de
déverrouillage de
la tête-réflecteur
(24)
Volet-couvercle
du compartiment
des piles (10)
Retirer la feuille de protection de l’avant de
l’illuminateur AF avant utilisation.
A l’intérieur
Prise accessoires (43)
Prise d’alimentation externe(56)
8
Panneau de commande
Touche SELECT
Touche -
Touche MODE
Touche
d’éclairage de
l’écran (28)
Touche ON/OFF
(marche/arrêt) du
flash (13)
Témoin de charge du
flash (15)
Touche de sélection
ZOOM (couverture du
flash) (20)
Sélection du mode
lampe pilote / Touche
de sécurité (HOLD)
(22)
Touche test /
Touche de
simulation de
lampe pilote (23)
Touche +
9
Ecran
Indicateur sans
cordon*
Indicateur de synchro
haute vitesse (35)
Indicateur de mode
flash sans cordon
(40-42)
Indicateur de bonne
exposition (15)
Indicateur de
mode TTL (32)
Indicateur de
mode manuel
(32)
Indicateur de
mode éclairs
multiples (46)
Indicateur de
fonction
personnalisable
(52)
Indicateur de ratio de
puissance*
*
Cet indicateur s’affiche
mais sa fonction n’est pas
disponible.
Indicateur du niveau de
puissance (44)
Indicateur de zoom
manuel (20)
Indication de zoom (19,20) / de
répétition en mode éclairs
multiples (48)
Indication de focale en mm
(19)
Indication TIMES
(nombre d’éclairs)
(48)
Indicateur de
flash indirect
(24)
Indicateur de
piles faibles (11)
Indication
d’unités m
ou ft (53)
Indicateurs de flash ON/
OFF (14)
Couverture du flash (16) /
fréquence d’éclairs (47)
Indication de
fréquence Hz (47)
Indicateurs de limites de portée (16)
Sur cette page, tous les indicateurs sont affichés à des fins d’explication.
10
Mise en place des piles
Le HVL-F56AM peut être alimenté par :
*Les piles ne sont pas fournies.
•4 piles alcalines type AA
•4 piles lithium type AA
•4 piles Ni-MH (nickel-métal hydrure) rechargeables type AA
S’assurer que ces piles sont bien rechargées avec le chargeur adapté.
1 Ouvrir le compartiment des piles comme indiqué.
2 Mettre les piles en place en respectant les polarités
indiquées sur le schéma figurant dans le compartiment.
3 Refermer le compartiment.
Exécuter les étapes dans le sens inverse lors de l’ouverture du
compartiment.
Le témoin de piles apparaît sur l’écran d’affichage. Appuyer sur la
touche ON/OFF s’il n’apparaît pas.
11
Préparations
Vérification de l’état des piles
Le pictogramme clignote à l’écran si les piles sont en fin de capacité.
Le pictogramme clignote
Il est recommandé de changer les
piles. Le flash peut encore être utilisé
dans cet état si (témoin de charge
du flash), situé à l’arrière de
l’appareil, est allumé.
Seul le pictogramme clignote
Le flash ne peut plus fonctionner.
Remplacer les piles.
Vérifier la mise en place des piles si rien n’apparaît sur l’écran après
avoir appuyé sur la touche ON/OFF
12
Montage et démontage du flash
Montage du flash sur l’appareil photo
Pousser fermement le sabot sur l’appareil photo jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Le flash est automatiquement verrouillé en place.
Si le flash intégré de l’appareil photo est déployé, le rabattre avant de
monter le flash.
Retrait du flash de l’appareil photo
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage 1 du
sabot, retirer le flash 2.
1
2
13
Préparations
Mise en marche/Arrêt
automatique
Appuyez sur la touche ON/OFF situé à l’arrière du flash.
Lorsque le flash est alimenté, il se met sous tension.
Lorsque le flash est sous tension,
apparaît sur l’écran d’affichage.
Si vous appuyez sur la touche ON/OFF du
flash alors que le flash est sous tension, le
flash s’éteint et apparaît sur l’écran
d’affichage.
disparaît au bout de 8 secondes.
Arrêt automatique
Le flash est automatiquement mis hors tension et l’écran s’éteint afin
d’économiser les piles lorsque l’appareil photo ou le flash n’a pas été
utilisé pendant 4 minutes.
Lors de prise de vues avec le flash détaché de l’appareil (p. 37), les
indicateurs de l'écran disparaissent au bout de 60 minutes.
Les fonctions personnalisées peuvent être utilisées pour modifier la
durée de la temporisation ou pour annuler l’arrêt automatique (p. 53).
14
Flash en mode de programmation
automatique (principes de base)
1 Sélectionner le mode P sur l’appareil photo.
2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher
ou .
et s’affichent pour indiquer le mode flash
automatique. s’affiche seul pour le mode Fill-flash.
3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur et vérifiez que
le sujet est bien dans la plage de portée du flash.
Pour plus d’informations sur la portée du flash, voir page 16.
15
Principes de base
4 Lorsque le flash est chargé, appuyez sur le déclencheur
pour prendre une photo.
Le flash est chargé lorsque les indicateurs situés à l’arrière du
flash et dans le viseur sont allumés.
Lorsque l’exposition de la photo qui vient d’être prise est bonne,
s’affiche sur l’écran de contrôle durant environ quatre secondes.
La photo risque d’être sous-exposée si le déclenchement intervient après
la fin de la charge du flash.
Lors de l’utilisation du retardateur, appuyez à fond sur le déclencheur
seulement lorsque la charge du flash est terminée.
Le mode flash automatique ou Fill-flash est sélectionné, selon votre
appareil photo. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil photo.
Si votre appareil photo comporte le mode automatique ou de sélection
de scène, ces modes sont gérés ici comme des modes automatiques
programmés.
Suite à la page suivante
16
Portée du flash
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Affiche la plage de distances de portée du flash sur l’écran de contrôle.
Vérifier que le sujet est bien situé dans cette plage de distances avant de
prendre la photo.
L’écran peut afficher des plages de distances comprises entre 1,5 m et 28 m
(0,7 m et 28 m en position réflecteur incliné vers le bas, voir page 27). Si la
distance est en dehors de cette plage, ou est allumé sur l’un des côtés
du viseur.
L’exposition sera correcte pour un sujet à
moins de 1,5 m.
L’exposition sera correcte pour un sujet
entre 8 m et 28 m ou plus.
La portée du flash n’est pas affichée en flash indirect (tête-réflecteur
orientée vers le haut ou vers la gauche ou la droite), ni en mode flash
sans cordon ou en flash détaché avec cordons de liaison.
En prise de vues rapprochée à distance inférieure à la limite de portée
minimum du flash, la photo risque d’être surexposée bien que le témoin
soit affiché ou que le bas de la photo soit sombre. Toujours
photographier en respectant les limites de portée du flash.
17
Principes de base
Modes d’enregistrement
Prise de vue en mode flash priorité
d’ouverture (A)
1 Sélectionner le mode A sur l’appareil photo.
2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher
.
Le mode Fill-flash est sélectionné.
3 Régler l’ouverture et faire le point sur le sujet.
Pour diminuer la portée du flash, diminuer l’ouverture (nombre
plus grand). Pour augmenter la portée, augmenter l’ouverture.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est
chargé.
Suite à la page suivante
18
Prise de vue en mode flash priorité de
vitesse d’obturation (S)
1 Sélectionner le mode S sur l’appareil photo.
2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher
.
Le mode Fill-flash est sélectionné.
3 Régler la vitesse et faire le point sur le sujet.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est
chargé.
Mode de prise de vue en exposition
manuelle (M)
1 Sélectionner le mode M sur l’appareil photo.
2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher
.
Le mode Fill-flash est sélectionné.
3 Régler l’ouverture et la vitesse et faire le point sur le
sujet.
Pour diminuer la portée du flash, diminuer l’ouverture (nombre
plus grand). Pour augmenter la couverture, augmenter l’ouverture.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est
chargé.
19
Applications
Couverture de la tête-réflecteur
Zoom
Auto zoom
Ce flash comporte une tête-réflecteur zoom permettant la couverture par
l’éclair du champ angulaire de différentes focales comprises entre 24 mm
et 85 mm (Auto zoom). Sauf volonté de l’utilisateur, le réglage de
couverture s’effectue de façon automatique.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour afficher l’indication de
couverture sur l’écran du flash automatiquement.
Le réglage de la couverture automatique s’effectue de la façon suivante :
•« 24 mm » clignote si un objectif ayant une longueur focale inférieure à
24 mm est utilisé en mode couverture automatique. Dans ce cas, utiliser
l’adaptateur grand-angle (p. 21) afin d’éviter un assombrissement de la
périphérie de l’image.image.
Longueur focale 24 mm
Longueur focale utilisée Couverture
24 mm - 27 mm 24 mm
28 mm - 34 mm 28 mm
35 mm - 49 mm 35 mm
50 mm - 69 mm 50 mm
70 mm - 84 mm 70 mm
85 mm ou plus 85 mm
Longueur focale 85 mm
Suite à la page suivante
20
Zoom manuel
Vous pouvez régler manuellement la couverture du zoom quelle que soit
la longueur focale de l’objectif utilisé.
Appuyez sur la touche ZOOM pour afficher la couverture
sur la position souhaitée.
Les positions de couverture changent dans l’ordre suivant :
En réglage manuel, « M.ZOOM » s’affiche devant la valeur de
couverture.
Si la couverture sélectionnée est inférieure à celle nécessaire à la
longueur focale utilisée, l’image peut présenter un assombrissement de
sa périphérie.
Auto zoom t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm
21
Applications
Adaptateur grand-angle intégré
(couverture 17 mm)
Le diffuseur grand angle intégré étend la couverture du flash à une
longueur focale de 17 mm.
Tirer l’adaptateur.
La couverture de zoom correspondante affiche « 17 mm » sur l’écran. La
portée du flash s’affiche également.
Lorsque vous rangez le diffuseur grand-angle, insérez-le complètement.
Lorsque l’on photographie des sujets plans à une longueur focale
d’environ 17 mm, le flux d’éclairage entre le centre et la périphérie
présente une légère variation qui peut se traduire par une périphérie de
l’image légèrement plus sombre que le centre.
Lorsque vous utilisez un objectif grand-angle avec une longueur focale
de 17 mm, la périphérie de l’image peut s’assombrir.
b
22
Touche test/lampe pilote
Un ou plusieurs éclairs peuvent être commandés avant de déclencher. Cela
permet de visualiser les ombres portées, notamment lorsque le flash est
détaché de l’appareil.
* La fonction de simulation de lampe pilote permet de visualiser encore
plus précisément la répartition des ombres avant de déclencher.
1 Régler le flash en mode test en plaçant le sélecteur de
mode sur la position correspondante.
HOLD
Le flash émet un éclair avec le niveau de puissance sélectionné
(LEVEL 1/1 à 1/32).
Utiliser ce mode pour une mesure au flashmètre en flash
manuel (p. 32).
En mode éclairs multiples (p. 46), la pression sur la touche
commande l’émission du nombre d’éclairs sélectionné.
Le flash émet trois éclairs à la fréquence de 2 éclairs par seconde
(nombre guide de 5,6 en position 24 mm).
Utile pour vérifier approximativement les ombres portées.
Le flash émet des éclairs en continu durant 4 secondes à la
fréquence de 40 éclairs par seconde (nombre guide de 1,4 en
position 24 mm).
Utile pour une visualisation précise des ombres portées,
notamment en macrophotographie.
Ce réglage empêche un dysfonctionnement de l’appareil.
Toutes les fonctions du flash sont verrouillées, excepté la touche
test et l’illuminateur d’écran. Il est possible de déclencher
normalement.
23
Applications
2 Appuyer sur la touche test/lampe pilote lorsque le
flash est chargé.
N’appuyez pas sur le déclencheur pendant l’utilisation du flash.
Sur la photo, la dureté des ombres peut être sensiblement différente
de celle visualisée.
Les ombres portées sont plus douces lorsque le flash est utilisé dans
une pièce bien éclairée ou à l’extérieur, ou encore, lorsqu’il est
utilisé en indirect. Cependant, la visualisation est encore plus
délicate.
24
Flash indirect
Lorsque le flash est utilisé en direct pour éclairer un sujet situé devant un
mur, les ombres portées sont dures. Dans ces conditions, il est préférable
de diriger la tête-réflecteur vers une surface blanche réfléchissante afin que
le sujet soit éclairé par la lumière réfléchie.
Orienter le flash vers le haut ou le côté gauche ou droit en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Flash indirec Flash normal
25
Applications
L’indicateur de flash indirect apparaît sur l’écran.
Le flash peut être orienté de la façon suivante :
Vers le haut : 45 °, 60 °, 75 °, 90 °
Vers le bas : 10 ° (voir «Photographie rapprochée» p. 27)
Vers la droite : 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 90 °
Vers la gauche : 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 90 °, 120 °, 150 °, 180 °
Le verrouillage de position s’effectue à la position 0 °. Il n’est pas
nécessaire de pousser le bouton de déverrouillage pour ramener la tête
en position d’origine.
Lorsque le flash est orienté vers le haut ou le côté gauche ou droit, la
portée du flash ne s’affiche pas sur l’écran. La synchro haute vitesse est
également annulée.
Pour travailler en flash indirect, diriger le réflecteur vers un plafond ou
un mur blancs. Une surface colorée peut induire une dominante colorée
sur l’image. Eviter de diriger l’éclair vers un plafond très haut ou une
vitre.
Suite à la page suivante
26
Réglage de l’angle de réflexion
Si l’éclairage émis vers le sujet lui parvient à la fois de façon directe et
indirecte, le résultat risque d’être incorrect. L’angle de réflexion doit être
déterminé en fonction de la distance flash-surface réfléchissante, de la
distance appareil-sujet, et de la longueur focale de l’objectif, etc.
Correct
Incorrect
Lorsque le flash est en indirect vers le haut
Déterminer l’angle de réflexion à l’aide du tableau suivant.
Flash en indirect vers la gauche et la droite
Pour une réflexion latérale de la lumière, il est recommandé de tourner la
tête-réflecteur sur 90 °. Avec un angle inférieur à 90 °, s’assurer que le sujet
ne reçoit pas de lumière directe.
Longueur focale de l’objectif Angle de réflexion
70 mm et plus 45°
28 - 70 mm 60°
28 mm et moins 75°, 90°
27
Applications
Photographie rapprochée
(inclinaison vers le bas)
Pour photographier des objets situés entre 0,7 m et 1,5 m de l’appareil,
placer la tête-réflecteur en position inclinée vers le bas.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour incliner la tête
vers le bas.
L’indicateur de flash indirect apparaît sur l’écran.
L’angle d’inclinaison est de 10 °.
Lors de prises de vues à une distance inférieure à 0,7 m, il est possible
que la couverture ne soit pas parfaite et l’image peut alors présenter une
zone sombre dans le bas du cadrage. Utiliser le flash en position
détachée ou un flash macro.
28
Éclairage de l’écran
Eclaire l’écran lorsque l’éclairage ambiant est faible.
Appuyer sur la touche d’éclairage.
L’écran est éclairé pendant huit secondes environ. Cette période est
prolongée si le flash est utilisé durant cette période.
Appuyer à nouveau sur la touche pour éteindre l’éclairage.
29
Applications
Illuminateur AF
En faible lumière ambiante ou si le sujet présente un faible contraste, la
pression à mi-course sur le déclencheur allume le témoin rouge placé en
façade du flash. Cet illuminateur permet à l’autofocus de fonctionner.
L’illuminateur AF fonctionne même si le flash n’est pas en service.
L’illuminateur AF du boîtier est déconnecté lorsque celui du flash est en
service.
L’illuminateur AF ne fonctionne pas en mode AF continu (lorsque vous
filmez en continu un sujet en déplacement).
L’illuminateur AF peut ne pas fonctionner si l’objectif utilisé est d’une
longueur focale supérieure à 300 mm. Il ne fonctionne pas lorsque le
flash est détaché de l’appareil.
30
Touches mode et sélection
Les touches mode, sélection et + et - permettent de sélectionner des
fonctions décrites à la page suivante.
Les fonctions sont sélectionnées selon la procédure de base suivante. Pour
plus d’informations, voir les pages correspondantes.
1 Sélectionner la plus grande option avec la touche
mode.
2 Sélectionner la plus petite option avec la touche de
sélection.
3 Effectuer le réglage avec les touches + et -.
4 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection* pour
arrêter le clignotement.
* La touche mode ou la touche ON/OFF peuvent également être
utilisées.
31
Applications
Une pression simultanée sur les touches + et - durant trois secondes
ramène les réglages à leur valeur par défaut (p. 51).
Les réglages multiples qui ne peuvent pas être modifiés ne sont pas
affichés.
* Cet indicateur s’affiche mais sa fonction n’est pas disponible.
Utiliser le réglage OFF.
Les numéros entre parenthèses indiquent le numéro de page.
Fonction par Fonction par Fonction par touches + et -
touche mode touche de sélection (réglages de base en italique)
HSS (35) ON,OFF
TTL (32)
WL (37) OFF,ON, CONTROL
RATIO* OFF, , *
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
HSS (35) ON,OFF
M (32) WL (37) OFF,ON
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10,
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
MULTI (46) TIME - - (illimité), 40, 35, 30, 25, 20,
15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
LEVEL 1/8, 1/16, 1/32
32
Flash manuel (M)
Le mode d’exposition automatique au flash avec mesure TTL ajuste
l’intensité de l’éclair afin d’aboutir à une exposition idéale pour le sujet. En
mode manuel, l’intensité de l’éclair est fixe, quels que soient le sujet et les
réglages de l’appareil.
Le mode flash manuel ne peut être utilisé que lorsque l’appareil lui-
même est en mode manuel (M). Dans les autres modes, la mesure TTL
est automatiquement sélectionnée.
Le mode flash manuel n’étant pas influencé par le pouvoir de réflexion
du sujet, il peut être utilisé pour exposer des sujets présentant un
pouvoir de réflexion très fort ou très faible.
Flashmètre TTL Flashmètre manuel
1 Sélectionner le mode M sur l’appareil photo.
2 Appuyer sur la touche Mode pour afficher sur
l’écran.
Les modes changent selon la progression suivante :
, ,
33
Applications
3 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le
niveau de puissance.
Les niveaux de puissance disponibles sont les suivants :
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Pour plus d’informations sur le réglage des niveaux de puissance,
se reporter à la page 44.
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la distance
correspondant à la bonne exposition s’affiche à l’écran.
L’exposition sera correcte pour un sujet à moins
de 1,5 m.
L’exposition sera correcte pour un sujet à plus de
28 m.
L’indicateur du flash ne s’affiche pas après l’enregistrement d’une
photo en flash manuel.
Les fonctions personnalisables permettent de sélectionner le mode flash
manuel sans qu’il soit nécessaire de régler l’appareil en mode M (p. 53).
Suite à la page suivante
34
Flash TTL
En mode manuel, l’intensité de l’éclair est fixe, quels que soient le
sujet et les réglages de l’appareil. Le flash TTL* mesure la lumière du
sujet réfléchie à travers l’objectif.
Certains appareils photos autorisent la mesure P-TTL, qui ajoute un
pré-flash à la mesure TTL, et la mesure ADI, qui ajoute des données
concernant la distance à la mesure P-TTL.
Ce flash définit toutes les mesures P-TTL et ADI en tant que flash TTL
et s’affiche sur l’écran.
*TTL = à travers l’objectif
La mesure ADI est possible en combinaison avec un objectif doté
d’un encodeur de distance intégré.
Avant d’utiliser la fonction de mesure ADI, vérifier si votre objectif
est équipé d’un encodeur de distance intégré en consultant les
spécifications du mode d’emploi fourni avec votre objectif.
35
Applications
Synchro haute vitesse (HSS)
La synchro haute vitesse permet de s’affranchir des restrictions habituelles
de la synchro classique et d’accéder à l’ensemble de la gamme de vitesses
de l’appareil. La gamme d’ouvertures compatibles augmente, ce qui
permet des prises de vues avec flash avec une large ouverture du
diaphragme : la mise au point sur l’arrière plan est floue mettant ainsi en
valeur le sujet au premier plan. Même lors d’une prise de vues à une
ouverture de diaphragme géométrique élevée en mode A ou M, lorsque
l’arrière-plan est très lumineux et que la prise est normalement sur-
exposée, il est possible de régler l’exposition en utilisant le déclencheur
haute vitesse.
1 Appuyer sur la touche Mode pour afficher ou
sur l’écran.
2 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter
l’indication « HSS ».
L’indication de réglage de synchro haute vitesse ( / )
clignote également simultanément.
Synchro haute vitesse Flash normal
Suite à la page suivante
36
3 Appuyer sur les touches + ou - pour sélectionner .
4 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection pour
arrêter le clignotement.
«HSS» reste affiché sur l’écran.
La synchro haute vitesse est désactivée lorsque est sélectionné
selon la même procédure que celle décrite ci-dessus. Dès lors, une
vitesse plus rapide que la vitesse de synchro maxi ne peut plus être
sélectionnée.
L’utilisation de la synchro haute vitesse est recommandée pour
photographier dans des ambiances lumineuses. Lorsque la lumière
est faible, la vitesse ne dépasse pas la vitesse de synchro maxi,
même si est sélectionné.
La portée du flash est inférieure à celle d’une photographie normale
au flash. Vérifier que le sujet se trouve bien dans la zone de portée
du flash affichée avant de prendre la photo.
La synchro haute vitesse ne peut pas être utilisée en mode éclairs
multiples ou en flash indirect, avec la tête-réflecteur orientée vers le
haut, vers la gauche et vers la droite.
Lors de l’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre, la
synchro haute vitesse ne peut pas être utilisée car elle perturbe
l’exposition. Sélectionner pour la désactiver ou sélectionner
une vitesse de synchro normale maximale.
Vitesse de synchro du flash
Les photographies réalisées avec le flash sont généralement associées
à une vitesse d’obturation maximale appelée vitesse de synchro du
flash. Cette restriction ne s'applique pas aux appareils photo conçus
pour la photographie de synchro haute vitesse (HSS) (p. 35), car ils
permettent de photographier au flash à une vitesse d’obturation
maximale de l’appareil.
37
Applications
Flash sans cordon (WL)
Les photographies réalisées avec le flash monté sur l’appareil manquent de
relief (photo 1). Dans ce cas, il est possible d’obtenir un meilleur rendu en
détachant le flash de l’appareil pour le placer sur le côté du sujet par
exemple (photo 2).
Lorsque vous prenez ce type de photographie avec un appareil photo
reflex à objectifs interchangeables, l’appareil photo et le flash sont
généralement raccordés par un cordon. Désormais, il n’est plus nécessaire
de disposer de cordons, car c’est l’éclair du flash lui-même qui comporte
un signal de liaison. L’exposition correcte est déterminée automatiquement
par l’appareil photo.
1
2
Flash normal Flash sans cordon
Portée du flash sans cordon
Le mode flash sans cordon fonctionne grâce à un signal émis par le flash
intégré qui commande les flashes détachés. Lors de la disposition de
l’appareil photo, des flashes et du sujet, suivre les indications suivantes.
Effectuer les prises de vues de préférence en intérieur avec une lumière
ambiante faible.
La réception du signal de commande en provenance de l’appareil photo
sera meilleure si vous tournez le tube à éclairs à l’aide de la fonction de
flash indirect (p. 24) de sorte que le récepteur du signal de commande
détaché sans cordon soit orienté vers l’appareil photo.
Placer le flash détaché comme indiqué dans la zone grisée du schéma
suivant.
Suite à la page suivante
38
Placer l’appareil et le flash dans
un rayon de 5 mètres autour du
sujet.
Distance entre l’appareil et
le sujet (voir tableau 1)
Distance entre le flash et le
sujet (voir tableau 2)
Ne pas placer le flash
directement derrière le sujet.
Distance appareil-sujet HVL-F56AM
Dans le tableau ci-dessus, les distances sont données pour l’ISO 100.
Avec l’ISO 400, les distances doivent être multipliées par deux (dans la
limite des 5 m).
En mode flash sans cordon, la portée du flash n’est pas affichée sur
l’écran.
Unités : m
2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
41 - 51 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
5,6 1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
Vitesse
d’obturation
Ouverture
Toutes les
vitesses
d'obturation
Maxi
1/60 s
1/60 vers
vitesse de
synchro
1/250 s 1/500 s 1/1000 s 1/2000 s 1/4000 s
Distance
appareil-sujet
(tableau 1)
Distance HVL-F56AM-sujet (tableau 2)
Autre que HSS HSS
39
Applications
Fixation
Remarques concernant le mode flash
sans cordon
L’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre est impossible
en mode flash sans cordon car le pré-flash intégré de l’appareil s’éteint.
Le test du flash est possible avec le mode flash test sans cordon
sélectionné. Trois flash sont émis en position et des flash sont émis
en continu durant quatre secondes en position . Un seul flash est
émis en position HOLD.
Avec le HVL-F56AM la position du zoom est automatiquement réglée
sur 24 mm. Une position de zoom autre que 24 mm n’est pas
recommandée.
En mode flash sans cordon, la mesure d’exposition ADI est désactivée et
la mesure P-TTL est utilisée automatiquement (p.34).
La fonction éclairs multiples ne peut pas être utilisée.
Si une autre configuration de flash sans cordon est utilisée à proximité, il
est possible de modifier le canal grâce à une fonction personnalisable
afin d’éviter d’éventuelles interférences (p. 52).
Lors doune prise de vues avec le flash sans cordon, le flash peut parfois
s’éteindre en raison de l’électricité statique ambiante ou de parasites
électromagnétiques.
Lorsque vous n’utilisez pas le flash, désactivez-le à l’aide de la touche
ON/OFF.
Fixation et démontage du mini-support
Utiliser le mini-support fourni lorsque le flash est détaché de l’appareil.
Il est possible de fixer le flash sur un trépied à l’aide des orifices filetés
pour trépied du mini-support.
Démontage
Suite à la page suivante
40
[1] Photographie avec flash sans cordon
Use only an off-camera flash unit, using the light from the built-in flash as
a signal.
1 Utiliser uniquement un flash détaché en utilisant la
lumière du flash intégré comme signal.
2 Régler l’appareil sur le flash sans cordon.
Lorsque l’appareil est réglé en mode sans cordon, le flash est
également automatiquement réglé sur le mode sans cordon et WL
s’affiche sur l’écran.
Les informations sur le canal du flash sont transmises à l’appareil.
3 Démonter le flash de l’appareil et soulever le flash
intégré.
4 Régler l’appareil et le flash.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 38.
41
Applications
5 S’assurer que le flash intégré et le flash sont
entièrement chargés.
s’allume dans le viseur lorsque le flash intégré est entièrement
chargé.
Lorsque le flash est entièrement chargé, l’illuminateur AF à l’avant
clignote et à l’arrière est allumé.
6 Utiliser le test du flash pour vérifier le flash.
La méthode de test du flash varie en fonction de l’appareil utilisé.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil photo.
Si le test du flash ne fonctionne pas, modifiez la position de
l’appareil photo, du flash et du sujet, et orientez le récepteur de
signaux sans cordon vers l’appareil photo.
7 Vérifiez de nouveau que le flash intégré et le flash sont
entièrement rechargés, puis appuyez sur le
déclencheur pour prendre une photo.
Ne pas prendre de photo lorsque l’indication RATIO s’affiche sur
l’écran. L’exposition risque d’être incorrecte.
Suite à la page suivante
42
[2] Réglage du mode flash détaché sans
cordon sur flash uniquement
Une fois les étapes de configuration du flash sans cordon exécutées [1], si
la combinaison appareil et flash est conservée sans modification du canal
de commande, il est également possible de régler le flash et l'appareil
photo séparément en mode sans cordon.
Réglage de l'appareil photo :
Réglage en mode flash sans cordon.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil photo.
Réglage du flash :
1 Appuyer sur la touche Mode pour afficher ou
.
2 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection pour
faire clignoter « WL ».
Le réglage sans cordon courant « OFF » s’affiche également.
3 Appuyer sur la touche + ou - pour faire clignoter « WL
On ».
4 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection pour
arrêter le clignotement.
43
Applications
Raccordement de l’appareil photo
et du flash à l’aide d’un câble
L’utilisation de câbles détachés de l’appareil photo FA-CC1AM (en option)
permet une prise de vues avec des flashes détachés de l’appareil photo.
Jusqu’à 4 flashes peuvent être raccordés. Effectuer des prises de vues sans
avoir à se soucier du positionnement du flash permet de se concentrer
davantage sur la création de divers effets d’ombre sur le sujet.
Les flashes équipés de prises accessoires peuvent être raccordés
directement.
1 Retirer le couvercle des prises de raccordement.
2 Brancher le câble sur la prise accessoire.
Lorsque ce mode est activé, la mesure d’exposition ADI est
désactivée et la mesure Pre-flash TTL est utilisée automatiquement
(p.34).
La synchro haute vitesse en mode P ne peut pas être utilisée si le
flash est raccordé au câble détaché FA-CC1AM (en option).
Tous les flashes ont le même niveau de puissance.
44
Réglage du niveau de puissance
(LEVEL)
Il est possible de régler le niveau de puissance du flash.
1 Appuyer sur la touche de sélection pour afficher
« LEVEL » sur l’écran.
Le niveau courant s’affiche.
Cette étape n’est pas requise lorsque le flash manuel est sélectionné.
Passer à l’étape 2.
2 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le
niveau de puissance.
Avec les photographies réalisées en flash manuel ou en mode TTL,
les niveaux de puissance disponibles sont les suivants :
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Avec des photographies réalisées en mode éclairs multiples, les
niveaux de puissance disponibles sont les suivants :
1/8, 1/16, 1/32
45
Applications
3 Appuyer sur la touche de sélection.
Lorsque le niveau de puissance est modifié, la distance affichée sur
l’écran change également.
Les paramètres du niveau de puissance peuvent être réglés
indépendamment pour les photographies en mode TTL , les
photographies en mode flash manuel et les photographies en
mode éclairs multiples .
Avec des photographies réalisées en mode flash TTL, le niveau de
puissance est réglé en fonction du niveau sélectionné à son maximum.
Avec des photographies réalisées en mode flash manuel, si le niveau de
puissance est réglé sur 1/1, le flash s’éteint en pleine puissance. La
gamme du niveau de puissance (par exemple 1/1 t 1/2) correspond à
la gamme d’ouvertures (par exemple F4 t 5,6).
46
Mode éclairs multiples (MULTI)
Le flash est déclenché plusieurs fois pendant l’ouverture de l’obturateur
(éclairs multiples). Le mode éclairs multiples permet de décomposer le
mouvement d’un sujet en phases successives.
L’appareil photo doit être réglé en mode M pour réaliser des
photographies en mode éclairs multiples.
Le mode éclairs multiples ne peut être utilisé que si l’appareil photo
prend en charge le mode manuel (M).
1 Régler l’appareil sur le mode M.
2 Appuyer sur la touche Mode pour afficher à
l’écran.
47
Applications
3 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter
l’indication « Hz ».
La fréquence d’éclairs multiples (flashes par seconde) courante
s’affiche à l’écran.
4 Appuyer sur le bouton + ou - pour sélectionner la
fréquence.
Les fréquences sélectionnables sont les suivantes :
100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Appuyer et maintenir la touche + ou - pour modifier rapidement la
valeur.
Suite à la page suivante
48
5 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter
l’indication « TIMES ».
Le nombre d’éclairs courant pour les éclairs multiples s’affiche à
l’écran.
6 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le
nombre d’éclairs.
Le nombre d’éclairs peut être sélectionné parmi les valeurs
suivantes :
- -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
Appuyer et maintenir la touche + ou - pour modifier rapidement la
valeur.
Lorsque « -- » est sélectionné, les éclairs sont émis en continu
pendant toute la durée d’ouverture de l’obturateur.
7 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter
l’indication « LEVEL » sur l’écran.
Le niveau de puissance courant s’affiche.
49
Applications
8 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le
niveau de puissance.
Les niveaux de puissance disponibles sont les suivants :
1/8, 1/16, 1/32
9 Appuyez sur la touche de sélection..
10Régler la vitesse et l’ouverture.
La vitesse de l’obturateur est calculée comme suit afin de
correspondre à la fréquence et au nombre d’éclairs.
Nombre d’éclairs (TIME) / Fréquence (Hz) vitesse d’obturation
Par exemple, si 10 éclairs et 5 Hz sont sélectionnés, la vitesse doit
être de 10 / 5 = 2 secondes maximum.
11Lorsque le flash est chargé, appuyer sur le déclencheur
pour prendre la photo.
La distance à laquelle l’exposition idéale est obtenue pour un éclair
est affichée sur l’écran.
Pour éviter les flous de bougé, il est recommandé d’installer
l’appareil sur un trépied pour prendre des photos en mode éclairs
multiples.
Lorsque le sélecteur est en position ou HOLD, une pression sur la
touche de test d’éclair provoque l’émission du nombre d’éclairs
sélectionné à la fréquence et au niveau de puissance également
sélectionnés.
Une fonction personnalisable permet le réglage automatique de
l’appareil photo en mode manuel sans qu’il soit nécessaire de
sélectionner le mode M (p. 54).
Suite à la page suivante
50
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8
34445555566771020
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40*
1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40*
Nombre maximum d’éclairs en continu
Le nombre maximum d’éclairs en continu en mode éclairs multiples est
limité par la capacité des piles. Les valeurs données ci-dessous sont une
base.
Le nombre maximum d’éclairs dépend du type de piles et de leur état. Si
l’adaptateur de piles externe FA-EB1AM (en option) est utilisé, le
nombre d’éclairs est plus important.
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 56677710
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40
1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40*
Niveau
de
puissance
Fréquence des éclairs (Hz)
Avec des piles au nickel-métal hydrure (lors de l’utilisation de
1550 mAh)
Avec piles alcalines
Fréquence des éclairs (Hz)
*40 signifie plus de 40.
Niveau
de
puissance
51
Applications
Réinitialisation aux réglages par
défaut
Appuyer simultanément sur les touches + et - pendant 3
secondes.
La plupart des fonctions du flash sont ramenées à leurs réglages par
défaut.
Fonction Réglages par défaut Page
Flash on/off On (Auto on ou on) 13
Couverture du flash (zoom) Auto zoom (85 mm) 19
Mode flash (TTL/M/MULTI) TTL 32
Synchro haute vitesse (HSS) On 35
Mode flash sans cordon (WL) Off 37
Contrôle du ratio (RATIO)* Off
Niveau de puissance en mode TTL/M (LEVEL) 1/1 44
Niveau de puissance en mode éclairs multiples (LEVEL) 1/32 49
Fréquence en mode éclairs multiples (Hz) 547
Répétition en mode éclairs multiples (TIMES) 10 48
* Cet indicateur s’affiche mais sa fonction n’est pas disponible.
Le réglage personnalisé n’est pas réinitialisé.
52
Fonctions personnalisables
Les divers réglages du flash peuvent être modifiés si nécessaire.
Les cinq paramètres suivants peuvent être modifiés.
Réglage de canal en mode sans cordon (canaux 1 à 4)
Unités de couverture du flash (m/ft)
Durée de temporisation avant l’auto-extinction (4 minutes/15 minutes/
60 minutes/pas d’auto-extinction)
Durée de temporisation avant l’auto-extinction en mode flash sans
cordon (60 minutes/pas d’auto-extinction)
Modes de prise de vue pour lesquels les modes flash manuel et éclairs
multiples peuvent être utilisés (mode M seulement/tous les modes)
1 Appuyer sur la touche de sélection pendant 3
secondes.
Le premier paramètre s’affiche (canal en mode sans cordon).
2 Appuyer sur la touche de sélection pour sélectionner le
paramètre et appuyer sur la touche + ou - pour
sélectionner le réglage souhaité
•A chaque pression sur la touche de sélection, les cinq paramètres ci-
dessus s’affichent à l’écran (voir page suivante).
53
Applications
Sélection avec la touche + ou -
Sélection avec la touche de sélection
1. Réglage de canal en mode sans cordon
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4
4 minutes 15 minutes 60 minutes aucune
3. Durée de temporisation avant auto-extinction
60 minutes aucune
4. Durée de temporisation avant auto-extinction en mode
flash sans cordon
mft
2. Unités de couverture du flash (m/ft)
Mode M seulement Tous les modes
5. Modes de prise de vue pour lesquels les modes flash
manuel et flash multiples peuvent être utilisés
Suite à la page suivante
54
3 Appuyer sur la touche Mode.
L’écran revient à son affichage d’origine.
Lorsqu’un réglage autre que le réglage par défaut est sélectionné
pour les fonctions personnalisables 3, 4 ou 5, reste affiché à
l’écran.
Après modification du canal en mode flash sans cordon (voir 1.
Réglage de canal sans cordon), montez le flash sur l’appareil photo
et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour transmettre les
informations du canal de flash à l’appareil photo.
Lorsque « All modes » (Tous modes) est sélectionné (voir 5. Modes
de prise de vue pour lesquels les modes flash manuel et flash
multiples peuvent être utilisés), les modes flash manuel et flash
multiples peuvent être utilisés dans tous les modes de prise de vue.
* L’exposition correcte peut ne pas être obtenue dans un mode autre
que le mode manuel (M) et l’utilisation de ce dernier est fortement
recommandée.
Les réglages sélectionnés sont préservés, même lorsque le flash est
mis hors tension ou si les piles sont retirées.
55
Informations complémentaires
Accessoires
Accessoires pour flash détaché de l’appareil photo
Câble détaché de l’appareil photo
FA-CC1AM
Le flash peut être utilisé dans n’importe
quelle position détachée de l’appareil photo.
Le câble détaché de l’appareil photo peut
être raccordé directement à la prise
accessoire du flash sans utiliser de sabot
détaché de l’appareil.
Sabot détaché de l’appareil
FA-CS1AM
Câble d’extension
FA-EC1AM
Il est possible d’étendre davantage le câble
détaché de l’appareil photo FA-CC1AM.
Câble multi-éclairs
FA-MC1AM
Le raccordement de flashes à des câbles
multi-éclairs permet une prise de vues avec
plusieurs flashes.
Triple connecteur
FA-TC1AM
Le raccordement du câble détaché de
l’appareil photo FA-CC1AM ou du câble
d’extension FA-EC1AM permet une prise
de vues avec jusqu’à 3 flashes,
simultanément.
Suite à la page suivante
56
Adaptateur de piles externe
FA-EB1AM
L’adaptateur de piles externe contient
six piles de type AA. Il réduit le temps
de charge de moitié et double le nombre
de flashes possibles.
57
Informations complémentaires
Remarques sur l’utilisation
En prise de vues
Ce flash émet des éclairs puissants et ne doit donc pas être dirigé
directement vers les yeux.
Piles
Le niveau de charge affiché à l’écran peut être inférieur à la capacité de
charge réelle, selon la température et les conditions de stockage. Cet
affichage revient à son état normal une fois que le flash a émis quelques
éclairs. Lorsque le témoin clignote et indique que le flash n’est
plus opérationnel, plusieurs pressions sur la touche ON/OFF du flash
peuvent redonner de l’autonomie aux piles. Si le niveau de charge des
piles n’est pas restauré, remplacez celles-ci.
Avec des piles lithium, peut clignoter si les piles chauffent suite à
une température ambiante élevée ou à une sollicitation intensive. Le
flash ne peut plus être utilisé pendant un moment. Attendre que les
piles refroidissent avant d’utiliser le flash à nouveau.
Les piles au nickel-métal hydrure peuvent subitement perdre de leur
puissance. Si clignote ou si le flash ne peut plus être utilisé,
changer les piles ou les recharger.
Selon l’âge des piles neuves (durée de stockage après fabrication), la
fréquence et le nombre d’éclairs obtenus ave des piles neuves peut
différer des valeurs indiquées dans le tableau.
Suite à la page suivante
58
Température
Le flash peut être utilisé entre 0 °C et 40 °C.
Ne pas exposer le flash à des températures extrêmement élevées
(exposition directe au soleil dans une voiture par ex.) ou à une forte
humidité.
Le temps de réponse de l’afficheur de l’écran ralentit lorsque la
température est basse et l’affichage s’assombrit lorsqu’elle est élevée. Un
retour à une température normale fait disparaître ces problèmes.
Afin d’éviter la formation de condensation, placer le flash dans un sac
en plastique fermé lorsqu’il doit passer d’un endroit froid à un endroit
chaud. Le laisser reprendre la température de la pièce avant d’ouvrir le
sac.
L’autonomie des piles diminue lorsqu’il fait très froid. Dans ces
conditions, conserver les piles dans une poche et les charger dans le
flash juste avant la prise de vues. Lorsqu’il fait froid, peut
clignoter même si les piles disposent encore de suffisamment d’énergie.
Des piles affaiblies par une température basse peuvent retrouver une
partie de leur potentiel une fois que la température revient à un niveau
normal.
Ce flash n’est pas étanche. L’utiliser avec précautions à proximité de
l’eau et du sable, par exemple au bord de la mer. Eviter tout contact avec
l’eau, le sable et la poussière car cela peut entraîner un
dysfonctionnement.
Entretien
Retirer le flash de l’appareil photo. Nettoyer le flash avec un chiffon doux
et sec. S’il a été en contact avec du sable, souffler d’abord les grains avec
une soufflette avant de l’essuyer. En cas de taches tenaces, le nettoyer avec
un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente douce, puis
essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser de solvants puissants
comme du dissolvant ou de l’essence, car ils pourraient endommager la
finition de la surface.
59
Informations complémentaires
Caractéristiques
Nombre guide
Mode flash normal (ISO 100)
17 24 28 35 50 70 85
1/1 18 30 32 38 44 50 56
1/2 12 21 22 26 31 35 38
1/4 9 15 1619222527
1/8 6,4 10 11 13 15 17 19
1/16 4,5 7,5 8 9 11 12 13
1/32 3,2 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7
Réglage de la couverture du flash (mm)
Mode flash sans cordon (ISO 100)
17 24 28 35 50 70 85
1/1 14 25 26 30 35 41 42
Réglage de la couverture du flash (mm)
Flash plat HSS (flash avec HSS, ISO 100)
17 24 28 35 50 70 85
1/250 6,7 12 13 15 17 19 22
1/500 4,5 8,6 9,5 10 12 13 16
1/1000 3,5 6 6,7 7,5 9 9,5 11
1/2000 2,4 4,3 4,5 5 6 6,7 8
1/4000 1,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 5,6
1/8000 1,2 2,1 2,4 2,5 3 3,5 4
1/12000 1 1,8 2 2,1 2,5 2,8 3,5
Flash Coverage Setting (mm)
Niveau de
puissance
Niveau de
puissance
Vitesse
d’obturation
Suite à la page suivante
60
Couverture du flash
Performance du 40 cycles en continu de 5 éclairs par seconde
flash en continu (Mode flash normal, niveau de puissance 1/32, pile
au nickel-métal hydrure)
Illuminateur AF Mode flash automatique avec un contraste et une
Sur une plage large
Plage de fonctionnement
(avec un objectif de 50 mm fixé à α100)
Zone centrale : 0,5 m à 10 m
Zones périphériques : 0,5 m à 3 m
Contrôle de flash Contrôle de flash avec le pré-flash,
la mesure TTL directe, le flash manuel
Dimensions L 77,5 × H 132 × P 95,5 mm
(environ) (3 1/8 × 5 1/4 × 4 pouces)
Poids (environ) 370 g (13, 1 once)
Articles inclus Flash (1), Mini-support (1), Étui (1),
Jeu de documents imprimés
Les fonctions présentes dans ce mode d’emploi dépendent des conditions
de test au sein de notre entreprise.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis.
17 24 28 35 50 70 85
Haut-bas (° ) 115 60 53 45 34 26 23
Gauche-droite (° ) 125 78 70 60 46 36 31
Réglage de la couverture du flash (mm)
Fréquence/Répétition
Alcaline Lithium Nickel hydrure
(1550 mAh)
Fréquence (s.) 0,2 - 11 0,2 - 13 0,2 - 8
Répétition (nombre) 90 - 3200 250 - 8000 80 - 2800
La répétition est le nombre approximatif de fois possibles avant qu’une
pile neuve soit complètement inutilisable.
Couverture
du flash
2
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um
etwaige Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen
Vorschriften zum Entsorgen von Batterien.
Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von
Kleinkindern fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein
Gegenstand verschluckt wird.
Nehmen Sie sofort die Batterien heraus und verwenden Sie das Produkt
nicht weiter, wenn...
das Produkt fallen gelassen oder einem heftigen Stoß ausgesetzt wurde,
so dass Innenteile freiliegen.
vom Produkt ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis
im Inneren des Produkts berühren, besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bei der Verwendung von fotografischen
Geräten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die
Geräte in Betrieb nehmen.
Die Verwendung von Geräten durch oder in der Nähe von
Kindern darf nur unter strenger Aufsicht erfolgen. Lassen
Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt, wenn sie nicht
3
verwendet werden.
Einzelne Teile können sehr heiß werden und bei Berührung
besteht Verbrennungsgefahr.
Wenn ein Kabel oder ein Gerät beschädigt ist oder ein
Gerät fallen gelassen wurde, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen.
Lassen Sie die Geräte vollständig abkühlen, bevor Sie sie
verstauen. Legen Sie zur Aufbewahrung die Kabel lose um
die Geräte.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, zerlegen Sie dieses Gerät nicht. Wenden Sie
sich zur Wartung oder Reparatur an qualifiziertes
Fachpersonal. Wird das Gerät nach unsachgemäßem
Zusammenbau in Betrieb genommen, besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
Bei Verwendung eines vom Hersteller nicht empfohlenen
Zubehörteils besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlags und Verletzungsgefahr.
Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch heiß
werden und explodieren.
Verwenden Sie ausschließlich in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Batterien.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität (+/-).
Schützen Sie Batterien vor Feuer und hohen Temperaturen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, Einwegbatterien aufzuladen,
schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
4
Markenzeichen
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlichen Typs oder
verschiedener Marken sowie alte und neue Batterien
zusammen.
HEBEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF!
VORSICHT
Berühren Sie den Blitzkopf nicht während des Betriebs. Er kann sehr heiß
werden.
5
Inhalt
Merkmale und Funktionen ... 6
Bezeichnung der Teile ............ 7
Bedienfeld ................................ 8
Datenfeld.................................. 9
Vorbereitungen
Einlegen der Batterien .......... 10
Anbringen und Abnehmen
des Blitzgeräts ....................... 12
Ein-/Ausschalten des
Blitzgeräts .............................. 13
Grundlagen
Blitzprogrammautomatik
(Grundlagen) .........................14
Aufnahmemodi ..................... 17
Verwendungsmöglichkeiten
Zoomreflektor für variablen
Ausleuchtwinkel ................... 19
Testblitz/Blitz-Einstelllicht
................................................. 22
Indirektes Blitzen .................. 24
Nah- und Makrofotografie
(Schwenken des Blitzkopfs
nach unten) ............................ 27
Datenfeldbeleuchtung.......... 28
AF-Hilfslicht .......................... 29
Die Tasten MODE und
SELECT .................................. 30
Manuelles Blitzen (M) .......... 32
Kurzzeitsynchronisation
(HSS) ....................................... 35
Modus für drahtloses Blitzen
(WL) ........................................37
Kabelverbindung zwischen
Kamera und Blitzgerät ......... 43
Einstellen der Leistungsstufe
(LEVEL) .................................. 44
Stroboskopisches Blitzen
(MULTI).................................. 46
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen ......... 51
Benutzerdefinierte
Einstellungen ......................... 52
Weitere Informationen
Zubehör .................................. 55
Hinweise zur Verwendung
................................................. 57
Wartung.................................. 58
Technische Daten .................. 59
6
Vor dem Gebrauch
Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Dieses Blitzgerät ist nicht staubdicht, nicht
spritzwassergeschützt und nicht wasserdicht.
Verwenden oder lagern Sie dieses Blitzgerät nicht an
folgenden Orten.
Unabhängig davon, ob Sie dieses Gerät verwenden oder lagern, sollten Sie
Orte vermeiden, an denen das Gerät folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, wie z. B. das
Armaturenbrett, oder in der Nähe von Heizungen kann sich das Gerät
verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen.
Übermäßigen Erschütterungen
Starker elektromagnetischer Strahlung
Übermäßig viel Sand
Schützen Sie das Gerät am Strand oder anderen sandigen oder sehr
staubigen Orten vor Sand und Staub.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
Merkmale und Funktionen
Der HVL-F56AM ist ein kompaktes, aufsteckbares Blitzgerät mit hoher
Blitzleistung und einer Leitzahl von 56 (bei 85 mm, ISO 100 · m).
Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe kann der Ausleuchtwinkel
auf eine Brennweite von 17 mm ausgedehnt werden.
Der HVL-F56AM gewährleistet eine höchst zuverlässige ADI-
Blitzbelichtungsmessung (Advanced Distance Integration), wenn er
zusammen mit kompatiblen Objektiven eingesetzt wird.
Der HVL-F56AM unterstützt das Fotografieren mit drahtloser
Kurzzeitsynchronisation.
Der Blitzkopf kann für indirektes Blitzen (mit Sperrfunktion) um 90°
nach oben, um 180° nach links und um 90° nach rechts und für Nah-
und Makroaufnahmen um 10° nach unten geschwenkt werden.
* Bei einigen Kameramodellen steht diese Funktion möglicherweise nicht
zur Verfügung.
7
Bezeichnung der Teile
Integrierte
Weitwinkelstreuscheibe
(21)
Blitzreflektor
AF-Hilfslicht
(29)
Empfänger für
drahtlose
Fernsteuersignale
(37)
Markierung für
indirekten Blitz (24)
Datenfeld (9)
Bedienfeld (8)
Anschlussabdeckung
Entriegelungstaste
für Aufsteckfuß
(12)
Aufsteckfuß
Schwenkentriegelungstaste
(24)
Batteriefachdeckel
(10)
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie von der
Vorderseite des AF-Hilfslichts.
Anschlüsse innen
• Zubehöranschluss (43)
• Anschluss für externe Stromversorgung (56)
8
Bedienfeld
Taste SELECT
Taste -
Taste MODE
Datenfeldbeleuchtung
(28)
Taste ON/OFF
(Blitzgerät ein/aus)
(13)
Blitzbereitschaftsanzeige
(15)
Taste ZOOM
(Ausleuchtwinkel
auswählen) (20)
Drehschalter zum
Auswählen des
Testblitzmodus/HOLD
(22)
Taste für
Testblitz/Taste
für Blitz-
Einstelllicht (23)
Taste +
9
Datenfeld
Anzeige für drahtlose
Fernbedienung*
Anzeige für
Kurzzeitsynchronisation (35)
Anzeige für drahtloses
Blitzen (40 - 42)
Anzeige OK für Blitz
(15)
Anzeige TTL (32)
Anzeige für
manuelle
Blitzsteuerung
(32)
Anzeige für
stroboskopisches
Blitzen (46)
Anzeige
CUSTOM (52)
Anzeige für Blitz-
Verhältnissteuerung*
* Die Funktion für diese
Anzeige steht nicht zur
Verfügung.
Anzeige für
Leistungsstufe
(44)
Anzeige für
manuellen Zoom (20)
Zoom (19, 20)/Anzeige für
Blitzwiederholung (48)
Anzeige für
Objektivbrennweite in mm (19)
Anzeige TIMES für
Anzahl der
Blitzwiederholung (48)
Anzeige für
indirekten
Blitz (24)
Anzeige für
schwache
Batterie (11)
Anzeige in
Fuß/Meter
(53)
Anzeigen ON/OFF
(Blitzgerät ein/aus) (14)
Anzeige für Blitzreichweite (16)/
Blitzfrequenz (47)
Anzeige Hz für
Blitzfrequenz (47)
Warnanzeigen für Blitzreichweite (16)
Auf dieser Seite sind zu Erläuterungszwecken alle Anzeigen dargestellt.
10
Einlegen der Batterien
Den HVL-F56AM können Sie mit folgenden Stromquellen betreiben:
* Die Batterien werden nicht mitgeliefert.
Vier Alkalibatterien der Größe AA
Vier Lithiumbatterien der Größe AA
Vier Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (Ni-MH) der Größe AA
Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass die Nickel-Metall-Hydrid-Akkus im
dafür vorgesehenen Ladegerät aufgeladen werden.
1 Öffnen Sie wie in der Abbildung dargestellt den
Batteriefachdeckel.
2 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
dargestellt in das Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Gehen Sie dazu umgekehrt wie zum Öffnen des Batteriefachdeckels
vor.
Im Datenfeld erscheint eine Anzeige. Ist dies nicht der Fall, drücken
Sie die Taste ON/OFF.
11
Vorbereitungen
Überprüfen der Batterieladung
Die Anzeige im Datenfeld blinkt, wenn die Batterien schwach sind.
blinkt
Es empfiehlt sich, die Batterien
auszutauschen. Der Blitz kann in
diesem Zustand noch verwendet
werden, solange die
Blitzbereitschaftsanzeige auf der
Rückseite des Geräts leuchtet.
Nur die blinkende Anzeige
erscheint
Der Blitz kann nicht mehr verwendet
werden.
Legen Sie neue Batterien ein.
Wenn das Blitzgerät nicht auf das Drücken der Taste ON/OFF reagiert,
überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterien.
12
Anbringen und Abnehmen des
Blitzgeräts
Anbringen des Blitzgeräts an der
Kamera
Schieben Sie den Aufsteckfuß fest bis zum Anschlag auf
die Kamera.
Das Blitzgerät rastet automatisch ein.
Wenn der in die Kamera integrierte Blitz hervorsteht, klappen Sie ihn
ein, bevor Sie das Blitzgerät anbringen.
Abnehmen des Blitzgeräts von der
Kamera
Ha lten Sie die Entriegelungstaste für den Aufsteckfuß 1
gedrückt und nehmen Sie das Blitzgerät ab 2.
1
2
13
Vorbereitungen
Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts
Drücken Sie die Taste ON/OFF an der Rückseite des
Blitzgeräts.
Das Blitzgerät wird eingeschaltet.
Wenn das Blitzgerät eingeschaltet wird,
erscheint die Anzeige im Datenfeld.
Wenn Sie die Taste ON/OFF bei
eingeschaltetem Blitzgerät drücken, schaltet
sich das Blitzgerät aus und die Anzeige
erscheint im Datenfeld.
wird nach 8 Sekunden
ausgeblendet.
Ausschaltautomatik
Wenn die Kamera oder das Blitzgerät vier Minuten lang nicht verwendet
wird, schaltet sich das Blitzgerät automatisch aus und die Anzeigen im
Datenfeld werden ausgeblendet, um die Batterien zu schonen.
Beim Fotografieren mit drahtlosem Blitz (S. 37) werden die Anzeigen im
Datenfeld nach 60 Minuten ausgeblendet.
Über die benutzerdefinierten Einstellungen können Sie die
Ausschaltautomatik deaktivieren bzw. die Dauer bis zum
automatischen Ausschalten ändern (S. 53).
14
Blitzprogrammautomatik
(Grundlagen)
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus P.
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass
oder angezeigt wird.
und erscheinen bei der Blitzautomatik. Beim
Aufhellblitz erscheint nur .
3 Drücken Sie den Auslöser halb nach unten und
vergewissern Sie sich, dass sich das Motiv innerhalb
der Blitzreichweite befindet.
Auf Seite 16 finden Sie Näheres zur Blitzreichweite.
15
Grundlagen
4 Wenn der Blitz geladen ist, drücken Sie zum
Aufnehmen eines Fotos den Auslöser ganz.
Der Blitz ist geladen, wenn die Anzeigen an der Rückseite des
Geräts und im Kamerasucher beide leuchten.
Wenn für das gerade aufgenommene Bild die richtige Belichtung
erzielt wurde, wird im Datenfeld etwa vier Sekunden lang
angezeigt.
Das Foto ist unterbelichtet, wenn es aufgenommen wird, bevor der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Wenn Sie den Blitz bei einer Selbstauslöseraufnahme verwenden,
drücken Sie den Auslöser erst, wenn Sie sich vergewissert haben, dass
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Je nach Kamera ist die Blitzautomatik oder der Aufhellblitz ausgewählt.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur
Kamera.
Wenn Ihre Kamera über einen Modus AUTO oder einen
Szeneauswahlmodus verfügt, werden diese hier als
Programmautomatik behandelt.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
16
Blitzreichweite
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
Die Blitzreichweite für eine angemessene Belichtung wird im Datenfeld
angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Motiv innerhalb dieses Bereichs
befindet und machen Sie das Foto.
Im Datenfeld kann eine Blitzreichweite zwischen 1,5 m und 28 m angezeigt
werden (0,7 m bis 28 m bei einem indirekten Blitz nach unten; siehe S. 27).
Wenn die Entfernung außerhalb dieses Bereichs liegt, leuchtet oder auf
einer Seite im Sucher.
Eine geeignete Belichtung wird bei weniger
als 1,5 m erzielt.
Eine geeignete Belichtung wird zwischen 8
m und 28 m oder weiter entfernt erzielt.
Der Blitzbereich wird nicht angezeigt bei nach oben, nach links oder
nach rechts geschwenktem Blitzkopf, bei drahtloser Blitzsteuerung und
bei einer Kabelverbindung zur Kamera.
Wenn Sie näher als mit der unteren Grenze des Blitzbereichs angegeben
fotografieren, kann das Foto überbelichtet sein, obwohl angezeigt
wird, oder der untere Bildbereich ist dunkel. Fotografieren Sie möglichst
innerhalb der angegebenen Reichweite.
17
Grundlagen
Aufnahmemodi
Blitzfotografie mit Blendenpriorität (A)
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus A.
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass
angezeigt wird.
Der Aufhellblitz ist ausgewählt.
3 Stellen Sie die Blende ein und fokussieren Sie das
Motiv.
Sie können die Blitzreichweite mit einer kleineren Blende (also
höherem Blendenwert) verringern oder mit einer größeren Blende
(also niedrigerem Blendenwert) vergrößern.
Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt.
4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
18
Blitzfotografie mit
Verschlusszeitpriorität (S)
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus S.
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass
angezeigt wird.
Der Aufhellblitz ist ausgewählt.
3 Stellen Sie die Verschlusszeit ein und fokussieren Sie
das Motiv.
4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Blitzfotografie mit manueller
Belichtung (M)
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus M.
2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass
angezeigt wird.
Der Aufhellblitz ist ausgewählt.
3 Stellen Sie Blende und Verschlusszeit ein und
fokussieren Sie das Motiv.
Sie können die Blitzreichweite mit einer kleineren Blende (also
höherem Blendenwert) verringern oder mit einer größeren Blende
(also niedrigerem Blendenwert) vergrößern.
4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
19
Verwendungsmöglichkeiten
Zoomreflektor für variablen
Ausleuchtwinkel
Automatischer Zoom
Bei diesem Blitz wird der Ausleuchtwinkel beim Fotografieren mit einem
Zoomreflektor automatisch angepasst und ist somit für Brennweiten im
Bereich zwischen 24 mm und 85 mm geeignet (automatischer Zoom). In
der Regel brauchen Sie den Ausleuchtwinkel nicht manuell zu wechseln.
Wenn Sie den Auslöser halb nach unten drücken, wird der automatisch
eingestellte Ausleuchtwinkel angezeigt.
Der Ausleuchtwinkel wird automatisch wie folgt eingestellt:
Wenn beim automatischen Zoom ein Objektiv mit einer geringeren
Brennweite als 24 mm verwendet wird, blinkt „24 mm“. In diesem Fall
empfiehlt es sich, die integrierte Weitwinkelstreuscheibe zu verwenden
(S. 21), um Abschattungen an den Bildrändern zu verhindern.
24 mm Brennweite 85 mm Brennweite
Verwendete Brennweite Ausleuchtwinkel
24 mm - 27 mm 24 mm
28 mm - 34 mm 28 mm
35 mm - 49 mm 35 mm
50 mm - 69 mm 50 mm
70 mm - 84 mm 70 mm
85 mm oder mehr 85 mm
Fortsetzung auf der nähsten Seite
20
Manueller Zoom
Unabhängig von der Brennweite des verwendeten Objektivs können Sie
den Ausleuchtwinkel manuell einstellen.
Lassen Sie durch Drücken der Taste ZOOM den
gewünschten Ausleuchtwinkel anzeigen.
• Der Ausleuchtwinkel wechselt in folgender Reihenfolge.
Wenn Sie den Zoom manuell einstellen, wird „M.ZOOM“ über dem
Ausleuchtwinkel angezeigt.
Wenn der Ausleuchtwinkel für die Brennweite des verwendeten
Objektivs nicht ausreicht, kommt es an den Bildrändern zu
Abschattungen.
Automatischer Zoom t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm
21
Verwendungsmöglichkeiten
Integrierte Weitwinkelstreuscheibe
(Ausleuchtwinkel von 17 mm)
Wenn Sie die integrierte Weitwinkelstreuscheibe herausziehen, erhöht sich
der Ausleuchtwinkel auf eine Brennweite von 17 mm.
Ziehen Sie die Streuscheibe heraus.
Als Ausleuchtwinkel werden im Datenfeld „17 mm“ angezeigt. Die
Blitzreichweite wird ebenfalls angezeigt.
Wenn Sie die integrierte Weitwinkelstreuscheibe wieder verstauen,
schieben Sie sie ganz hinein.
Wenn Sie ein flaches Motiv von vorne mit einer Brennweite von etwa 17
mm fotografieren, kommt es zu leichten Abschattungen an den
Bildrändern, da die Brennweiten in der Mitte und am Rand des Bildes
unterschiedlich sind.
Wenn Sie ein Weitwinkelobjektiv mit einer Brennweite unter 17 mm
verwenden, kommt es an den Bildrändern zu Abschattungen.
b
22
Testblitz/Blitz-Einstelllicht
Sie können vor der Aufnahme zur Probe einen oder mehrere Testblitze
auslösen. Dies ist vor allem nützlich, um die Lichtführung zu überprüfen,
wenn beim Fotografieren mit drahtloser Blitzfernsteuerung das Blitzgerät
von der Kamera getrennt ist.
* Mit dem Blitz-Einstelllicht können Sie die Lichtführung auf dem Motiv
vor dem eigentlichen Fotografieren überprüfen.
1 Stellen Sie mit dem Drehschalter zum Auswählen des
Testblitzmodus/HOLD den gewünschten Modus ein.
HOLD
Einzelner Blitz bei eingestellter Blitzstufe (LEVEL 1/1 bis 1/32).
Dieser Testblitzmodus eignet sich im manuellen Blitzmodus bei
Verwendung eines Blitzbelichtungsmessers (S. 32).
Im Modus für stroboskopisches Blitzen (S. 46) wird die
eingestellte Anzahl von Blitzen ausgelöst, während Sie die
Taste für den Testblitz drücken.
Drei Blitze mit einer Frequenz von zwei Blitzen pro Sekunde
(Leitzahl 5,6 bei 24 mm Brennweite).
Zum groben Überprüfen der Lichtführung.
FBlitzt 4 Sekunden lang mit einer Frequenz von 40 Blitzen pro
Sekunde (Leitzahl 1,4 bei 24 mm Brennweite).
• Zum genauen Überprüfen der Lichtführung in der
Makrofotografie.
Damit wird eine versehentliche Bedienung des Blitzgeräts
verhindert.
• Alle Blitzfunktionen mit Ausnahme der Taste für den Testblitz
und der Datenfeldbeleuchtung sind gesperrt. Die Kamera lässt
sich bedienen, d. h. Sie können fotografieren.
23
Verwendungsmöglichkeiten
2 Drücken Sie die Taste für Testblitz/Blitz-Einstelllicht,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Drücken Sie den Auslöser nicht, solange Blitze ausgelöst werden.
Die Intensität der Schatten unterscheidet sich von der beim
eigentlichen Fotografieren.
Wenn Sie den Blitz in einer hellen Umgebung oder bei Tageslicht
verwenden oder wenn Sie indirekt blitzen, sind die Schatten
schwächer, was das Überprüfen schwieriger macht.
24
Indirektes Blitzen
Wenn sich direkt hinter dem Motiv eine Wand befindet und Sie den Blitz
verwenden, bilden sich auf der Wand starke Schatten. Wenn Sie den Blitz
an die Decke richten, beleuchten Sie das Motiv mit reflektiertem Licht.
Dadurch wird die Intensität von Schatten verringert und das Motiv wird
weicher ausgeleuchtet.
Halten Sie die Schwenkentriegelungstaste gedrückt und
schwenken Sie den Blitzkopf nach oben oder nach links bzw.
rechts.
Indirektes Blitzen Normales Blitzen
25
Verwendungsmöglichkeiten
• Im Datenfeld erscheint die Anzeige für indirekten Blitz.
Der Blitzkopf lässt sich in folgende Winkel stellen.
Nach oben: 45°, 60°, 75°, 90°
Nach unten: 10° (siehe „Nah- und Makrofotografie“ S. 27)
Nach rechts: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Nach links: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180°
Die Schwenksperre rastet bei der Position 0° ein. Wenn Sie den Blitzkopf
wieder in die Ausgangsposition bringen wollen, brauchen Sie die
Schwenkentriegelungstaste nicht zu drücken.
Wenn der Blitzkopf nach oben oder nach links bzw. rechts geschwenkt
wird, wird die Blitzreichweite nicht im Datenfeld angezeigt. Auch die
Kurzzeitsynchronisation ist deaktiviert.
Reflektieren Sie den Blitz an einer weißen Decke oder Wand. Bei einer
farbigen Oberfläche kann das Licht farbig reflektiert werden. Indirektes
Blitzen ist bei hohen Decken oder Glas nicht zu empfehlen.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
26
Einstellen des Schwenkwinkels
Wenn Sie gleichzeitig mit direktem Licht und indirektem Licht vom Blitz
arbeiten, wird die Ausleuchtung des Motivs ungleichmäßig. Legen Sie den
Schwenkwinkel unter Berücksichtigung der Entfernung zur
reflektierenden Oberfläche, der Entfernung zwischen Kamera und Motiv
und der Brennweite des Objektivs usw. fest.
Richtig
Falsch
Wenn der Blitzkopf nach oben geschwenkt ist
Legen Sie den Winkel anhand der folgenden Tabelle fest.
Schwenken nach links oder rechts
Für seitliches indirektes Blitzen empfiehlt es sich, den Blitzkopf um 90° zu
drehen. Bei einem Winkel von weniger als 90° ist darauf zu achten, dass
kein direktes Licht vom Blitz auf das Motiv fällt.
Brennweite des Objektivs Schwenkwinkel
mindestens 70 mm 45°
28-70 mm 60°
maximal 28 mm 75°, 90°
27
Verwendungsmöglichkeiten
Nah- und Makrofotografie
(Schwenken des Blitzkopfs nach
unten)
Schwenken Sie den Blitz leicht nach unten, wenn Sie Motive in einer
Entfernung zwischen 0,7 m und 1,5 m von der Kamera aufnehmen wollen,
um eine gute Ausleuchtung sicherzustellen.
Halten Sie die Schwenkentriegelungstaste gedrückt und
schwenken Sie den Blitzkopf nach unten.
Im Datenfeld erscheint die Anzeige für indirekten Blitz nach unten.
Der Schwenkwinkel beträgt 10°.
Wenn Sie bei einer Entfernung von weniger als 0,7 m fotografieren,
kann der Blitz das Motiv nicht ganz ausleuchten und der untere Bereich
des Bildes wird dunkler. Verwenden Sie ein separates Blitzgerät oder
einen Makroblitz.
28
Datenfeldbeleuchtung
Zur besseren Lesbarkeit kann das Datenfeld schwach beleuchtet werden.
Drücken Sie die Taste für die Datenfeldbeleuchtung.
Das Datenfeld wird ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Diese Dauer
verlängert sich, wenn in dieser Zeit der Blitz bedient wird.
Drücken Sie die Taste bei beleuchtetem Datenfeld erneut, um die
Beleuchtung auszuschalten.
29
Verwendungsmöglichkeiten
AF-Hilfslicht
Wenn Sie bei schwacher Beleuchtung oder geringem Motivkontrast den
Auslöser zum automatischen Fokussieren halb nach unten drücken,
leuchtet das rote Licht an der Vorderseite des Blitzgeräts. Dies ist das AF-
Hilfslicht, das als Unterstützung für den Autofokus dient.
Das AF-Hilfslicht funktioniert auch bei ausgeschaltetem Blitz.
Das AF-Hilfslicht der Kamera funktioniert nicht, solange das AF-
Hilfslicht des Blitzgeräts in Betrieb ist.
Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn als Fokussiermodus der
kontinuierliche Autofokus verwendet wird (d. h. bei bewegten Motiven
wird der Autofokus nachgeführt).
Das AF-Hilfslicht funktioniert unter Umständen nicht, wenn die
Brennweite des Objektivs größer als 300 mm ist. Wenn das Blitzgerät
von der Kamera abgenommen wird, funktioniert das AF-Hilfslicht
ebenfalls nicht.
30
Die Tasten MODE und SELECT
Mit den Tasten MODE, SELECT, + und – können Sie die auf der nächsten
Seite beschriebenen Funktionen auswählen und einstellen.
Dazu gehen Sie nach dem folgenden grundlegenden Verfahren vor.
Einzelheiten zu den Funktionen finden Sie auf den entsprechenden Seiten
weiter hinten.
1 Wählen Sie die Hauptoption mit der Taste MODE aus.
2 Wählen Sie die Unteroption mit der Taste SELECT aus.
3 Nehmen Sie mit den Tasten + und – die Einstellung vor.
4 Drücken Sie die Taste SELECT* so oft, bis das Blinken
aufhört.
* Dazu können Sie auch die Taste MODE oder die Taste ON/OFF
drücken.
31
Verwendungsmöglichkeiten
Wenn Sie die Tasten + und – gleichzeitig drei Sekunden lang drücken,
werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt (S. 51).
Einstellungen, die nicht geändert werden können, werden nicht
angezeigt.
* Die Funktion für diese Anzeige steht nicht zur Verfügung.
Verwenden Sie die Einstellung OFF.
Auf den hinter den einzelnen Optionen in Klammern angegebenen Seiten
finden Sie weitere Informationen.
Auswahl mit der Auswahl mit der Auswahl mit den Tasten + und –
Taste MODE Taste SELECT (Kursiv dargestellte Optionen sind
Standardeinstellungen)
HSS (35) ON,OFF
TTL (32)
WL (37) OFF,ON, CONTROL
RATIO* OFF, , *
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
HSS (35) ON,OFF
M (32) WL (37) OFF,ON
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10,
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
MULTI (46) TIME - - (unbegrenzt), 40, 35, 30, 25, 20,
15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
LEVEL 1/8, 1/16, 1/32
32
Manuelles Blitzen (M)
Bei der normalen TTL-Blitzbelichtungsmessung wird die Blitzintensität
automatisch so eingestellt, dass das Motiv zufrieden stellend ausgeleuchtet
wird. Beim manuellen Blitzen ist die Blitzintensität unabhängig von der
Helligkeit des Motivs und den Kameraeinstellungen fest vorgegeben.
Das manuelle Blitzen steht nur zur Verfügung, wenn sich die Kamera
im Modus M befindet.
Bei anderen Modi wird automatisch die TTL-Messung ausgewählt.
Da der manuelle Blitz durch die Reflektivität des Motivs nicht
beeinflusst wird, ist er bei Motiven mit äußerst hoher oder niedriger
Reflektivität zweckmäßig.
TTL-Blitzbelichtungsmessung
Manuelle Blitzsteuerung
1 Wählen Sie an der Kamera den Modus M.
2 Drücken Sie die Taste MODE, so dass im
Datenfeld angezeigt wird.
Die Modi wechseln in folgender Reihenfolge.
, ,
33
Verwendungsmöglichkeiten
3 Wählen Sie mit der Taste + oder – die einzustellende
Leistungsstufe aus.
Folgende Leistungsstufen stehen zur Verfügung:
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Einzelheiten zum Einstellen der Leistungsstufe finden Sie auf Seite
44.
Wenn Sie den Auslöser halb nach unten drücken, wird im Datenfeld die
Entfernung angezeigt, bei der eine zufrieden stellende Belichtung erzielt
wird.
Eine geeignete Belichtung wird bei weniger als
1,5 m erzielt.
Eine geeignete Belichtung wird bei mehr als 28 m
erzielt.
Die Anzeige für den Blitz wird nicht angezeigt, wenn ein Foto mit
manuellem Blitz aufgenommen wurde.
Mit den benutzerdefinierten Funktionen können Sie den manuellen Blitz
auswählen, ohne die Kamera in den Modus M schalten zu müssen (S.
53).
Fortsetzung auf der nähsten Seite
34
TTL-Blitz
Beim manuellen Blitzen ist die Blitzintensität unabhängig von der
Helligkeit des Motivs und den Kameraeinstellungen fest vorgegeben.
Beim TTL*-Blitz wird das vom Motiv durch das Objektiv reflektierte
Licht gemessen.
Bei einigen Kameras gibt es eine P-TTL-Messung, bei der ein Vorblitz
zur TTL-Messung gehört, und eine ADI-Messung, wobei auch
Entfernungsdaten bei der P-TTL-Messung berücksichtigt werden.
Bei diesem Blitz werden die P-TTL- und ADI-Messmethoden als TTL-
Blitz bezeichnet und im Datenfeld angezeigt.
*TTL = Through The Lens (durch das Objektiv)
Die ADI-Messung steht in Kombination mit einem Objektiv mit
eingebautem Entfernungsencoder zur Verfügung.
Überprüfen Sie vor dem Verwenden der ADI-Messfunktion, ob Ihr
Objektiv mit einem eingebauten Entfernungsencoder ausgestattet
ist. Schlagen Sie dazu in den technischen Daten in der mit dem
Objektiv gelieferten Bedienungsanleitung nach.
35
Verwendungsmöglichkeiten
Kurzzeitsynchronisation (HSS)
Bei der Kurzzeitsynchronisation (auch als „High-Speed-Synchronisation“
(HSS) bezeichnet) sind die als Blitzsynchronzeit verwendbaren
Verschlusszeiten nicht eingeschränkt, so dass der Blitz mit allen
Verschlusszeiten der Kamera verwendet werden kann. Mehr Blenden
können ausgewählt werden und Blitzfotos mit weiter Blende werden
möglich, bei denen der Hintergrund unscharf und das Motiv im
Vordergrund hervorgehoben wird.Auch beim Fotografieren mit kleinem
Blendenwert im Modus A oder M oder bei sehr hellem Hintergrund, bei
dem die Aufnahme normalerweise überbelichtet wäre, können Sie die
Belichtung mit dem Hochgeschwindigkeitsverschluss korrigieren.
1 Drücken Sie die Taste MODE, so dass oder
im Datenfeld angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „HSS“ blinkt.
• Die gerade ausgewählte Einstellung für die Kurzzeitsynchronisation
( / ) blinkt ebenfalls.
Kurzzeitsynchronisation Normales Blitzen
Fortsetzung auf der nähsten Seite
36
3 Wählen Sie mit der Taste + oder – die Einstellung
aus.
4 Drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis das Blinken
aufhört.
„HSS“ wird weiterhin im Datenfeld angezeigt.
Die Kurzzeitsynchronisation wird deaktiviert, wenn Sie wie oben
beschrieben auswählen. In diesem Fall können Sie keine
kürzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit mehr einstellen.
Es empfiehlt sich, die Fotos in heller Umgebung zu machen. Beim
Fotografieren in dunkler Umgebung kann die Verschlusszeit nicht
kürzer sein als die Blitzsynchronzeit, selbst wenn ausgewählt
ist.
Die Blitzreichweite ist bei der Kurzzeitsynchronisation kürzer als
bei der normalen Blitzfotografie. Vergewissern Sie sich vor dem
Fotografieren, dass sich das Motiv innerhalb der angezeigten
Blitzreichweite befindet.
Die Kurzzeitsynchronisation kann nicht zusammen mit
stroboskopischem Blitzen oder mit indirektem Blitzen nach oben,
links oder rechts eingesetzt werden.
Wenn Sie einen Blitzbelichtungs- oder Farbtemperaturmesser
verwenden, sollte die Kurzzeitsynchronisation nicht eingesetzt
werden, da sie die optimale Belichtung beeinträchtigt. Deaktivieren
Sie die Option durch Auswahl von oder wählen Sie eine
längere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit.
Blitzsynchronzeit
Bei der Blitzfotografie besteht in der Regel eine Einschränkung
hinsichtlich der kürzesten Verschlusszeit, die als Blitzsynchronzeit
verwendet werden kann. Diese Einschränkung gilt nicht bei Kameras,
die für HSS-Fotografie (Kurzzeitsynchronisation) konzipiert sind (S.
35), da bei diesen die Blitzfotografie mit der kürzesten Verschlusszeit
der Kamera möglich ist.
37
Verwendungsmöglichkeiten
Modus für drahtloses Blitzen (WL)
Blitzaufnahmen mit an der Kamera angebrachtem Blitzgerät haben wie in
Foto 1dargestellt oft keine Tiefenwirkung. Nehmen Sie in solchen Fällen
das Blitzgerät von der Kamera ab und positionieren Sie es so, dass eine
dreidimensionale Wirkung (wie in Foto 2zu sehen) erzielt wird.
Wenn Sie auf diese Weise mit einer Spiegelreflexkamera fotografieren, sind
Kamera und Blitzgerät in der Regel mit einem Kabel verbunden. Bei
diesem Blitzgerät ist jedoch kein Kabel zum Übertragen von Signalen zum
Blitzgerät erforderlich, da das Lichtsignal des integrierten Blitzes als Signal
fungiert. Die richtige Belichtung wird automatisch von der Kamera
festgelegt.
1
2
Normales Blitzen
Drahtloses Blitzen
Blitzreichweite bei drahtlosem Blitzen
Beim drahtlosen Blitzen fungiert ein Lichtsignal vom integrierten Blitz als
Auslöser für das von der Kamera abgenommene Blitzgerät. Gehen Sie zum
Positionieren von Kamera, Blitz und Motiv wie im Folgenden erläutert vor.
Fotografieren Sie in dunkler Umgebung in einem geschlossenen Raum.
Wenn Sie den Blitzkopf beim indirekten Blitzen so schwenken (S. 24),
dass der Empfänger für drahtlose Fernsteuersignale auf die Kamera
gerichtet ist, kann das Blitzgerät das Signal von der Kamera leichter
empfangen.
Positionieren Sie das externe Blitzgerät innerhalb des in der folgenden
Abbildung grau dargestellten Bereichs.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
38
Positionieren Sie Kamera und
Blitzgerät innerhalb eines Radius
von 5 m um das Motiv.
Entfernung zwischen
Kamera und Motiv (siehe
Tabelle 1)
Entfernung zwischen Blitz
und Motiv (siehe Tabelle 2)
Stellen Sie den Blitz nicht
direkt hinter das Motiv.
Entfernung Kamera - HVL-F56AM - Motiv
Bei den Entfernungen in der Tabelle oben wird die Verwendung von
ISO 100 vorausgesetzt. Bei ISO 400 müssen die Entfernungen mit dem
Faktor 2 multipliziert werden (bei einer Grenze von 5 m).
Beim drahtlosen Blitzen wird die Blitzreichweite nicht im Datenfeld
angezeigt.
Einheit: m
2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
41 - 51 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
5,6 1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
Verschlusszeit
Blende
Alle
Verschlusszeiten
Maximal
1/60
Sek.
1/60
Sek. bis
Sync.-Zeit
1/250
Sek.
1/500
Sek.
1/1000
Sek.
1/2000
Sek.
1/4000
Sek.
Entfernung
Kamera -
Motiv
(Tabelle 1)
Entfernung HVL-F56AM - Motiv (Tabelle 2)
Ohne HSS Mit HSS
39
Verwendungsmöglichkeiten
Anbringen
Hinweise zum drahtlosen Blitzen
Im Modus für drahtloses Blitzen können Sie keinen Blitzbelichtungs-
oder Farbtemperaturmesser verwenden, da der integrierte Vorblitz der
Kamera ausgelöst wird.
Der Testblitz für das drahtlose Blitzen hängt vom gerade ausgewählten
Testblitzmodus ab. Bei werden drei Blitze ausgelöst und bei
vier Sekunden lang viele Blitze hintereinander. In der Position HOLD
wird ein Blitz ausgelöst.
Der Ausleuchtwinkel des HVL-F56AM wird automatisch auf 24 mm
eingestellt. Ein anderer Ausleuchtwinkel als 24 mm ist nicht zu
empfehlen.
Im Modus für drahtloses Blitzen wird die ADI-Messung deaktiviert und
die P-TTL-Blitzbelichtungsmessung wird automatisch verwendet (S. 34).
Stroboskopisches Blitzen kann nicht verwendet werden.
Wenn in der Nähe ein weiterer drahtloser Blitz verwendet wird, können
Sie in den benutzerdefinierten Einstellungen auch den Kanal wechseln,
um Interferenzen zu verhindern (S. 52).
Beim Fotografieren mit dem drahtlosen Blitz kann der Blitz in seltenen
Fällen unbeabsichtigt durch statische Elektrizität oder
elektromagnetische Störfelder ausgelöst werden.
Wenn der Blitz nicht verwendet wird, schalten Sie ihn mit der Taste
ON/OFF aus.
Anbringen und Abnehmen des
Ministänders
Verwenden Sie den mitgelieferten Ministänder, wenn das Blitzgerät von
der Kamera getrennt aufgestellt wird.
Mit den Bohrungen für ein Stativgewinde am Ministänder können Sie
das Blitzgerät auch an einem Stativ befestigen.
Abnehmen
Fortsetzung auf der nähsten Seite
40
[1] Fotografierem mit drahtlosem Blitz
Bei einem von der Kamera getrennt aufgestellten Blitzgerät wird das Licht
vom integrierten Blitz als Signal verwendet.
1 Bringen Sie das Blitzgerät an der Kamera an und
schalten Sie Blitzgerät und Kamera ein.
2 Stellen Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen ein.
Wenn Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen einstellen, wird am
Blitzgerät automatisch ebenfalls das drahtlose Blitzen eingestellt
und WL wird im Datenfeld angezeigt.
Die Blitzkanaldaten werden an die Kamera übertragen.
3 Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab und
klappen Sie den in der Kamera integrierten Blitz auf.
4 Richten Sie die Kamera ein und blitzen Sie.
Näheres dazu finden Sie auf Seite 38.
41
Verwendungsmöglichkeiten
5 Vergewissern Sie sich, dass der integrierte Blitz und
das Blitzgerät vollständig geladen sind.
leuchtet im Sucher, wenn der integrierte Blitz vollständig geladen
ist.
Das AF-Hilfslicht an der Vorderseite blinkt und an der Rückseite
leuchtet, wenn das Blitzgerät vollständig geladen ist.
6 Prüfen Sie den Blitz anhand eines Testblitzes.
Die Testblitzmethode hängt von der verwendeten Kamera ab.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur
Kamera.
Wenn der Testblitz nicht funktioniert, ändern Sie die Position von
Kamera, Blitzgerät und Motiv oder richten Sie den Empfänger für
drahtlose Fernsteuersignale auf die Kamera.
7 Vergewissern Sie sich nochmals, dass der integrierte
Blitz und das Blitzgerät vollständig geladen sind, und
drücken Sie den Auslöser, um das Foto aufzunehmen.
Machen Sie keine Aufnahmen, wenn RATIO im Datenfeld
angezeigt wird. In diesem Fall ist die Belichtung möglicherweise
nicht korrekt.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
42
[2] Einstellen des Modus für drahtloses
Blitzen nur am Blitzgerät
Wenn Sie wie in Schritt [1] erläutert das drahtlose Blitzen einmal
konfiguriert haben und Sie dieselbe Kamera und dasselbe Blitzgerät
weiterhin verwenden, ohne den Kanal für das drahtlose Blitzen zu ändern,
dann können Sie das drahtlose Blitzen auch separat an Blitzgerät und
Kamera einstellen.
Einstellen der Kamera:
Stellen Sie den Modus für drahtloses Blitzen ein.
Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Einstellen des Blitzgeräts:
1 Drücken Sie die Taste MODE, so dass oder
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis „WL“ blinkt.
Die aktuelle Einstellung „OFF“ für das drahtlose Blitzen wird
ebenfalls angezeigt.
3 Drücken Sie die Taste + oder -, so dass „WL On“ blinkt.
4 Drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis das Blinken
aufhört.
43
Verwendungsmöglichkeiten
Kabelverbindung zwischen
Kamera und Blitzgerät
Mit den Verbindungskabeln FA-CC1AM (gesondert erhältlich) können Sie
Blitzgeräte getrennt von der Kamera aufstellen und problemlos
fotografieren. Dabei können bis zu vier Blitzgeräte zusammen
angeschlossen werden. Wenn die Position des Blitzgeräts beim
Fotografieren nicht mehr in erheblichem Maße von der Kamera abhängt,
eröffnen sich Ihnen viele Möglichkeiten, die verschiedensten Licht- und
Schatteneffekte auf dem Motiv zu kreieren.
Blitzgeräte mit Zubehöranschlüssen lassen sich direkt anschließen.
1 Nehmen Sie die Anschlussabdeckung ab.
2 Stecken Sie das Kabel in den Zubehöranschluss.
Im diesem Modus wird die ADI-Messung deaktiviert und die P-
TTL-Vorblitzmessung wird automatisch verwendet (S. 34).
Die Kurzzeitsynchronisation im Modus P kann nicht verwendet
werden, wenn das Blitzgerät über das Verbindungskabel FA-
CC1AM (gesondert erhältlich) mit der Kamera verbunden ist.
An allen Blitzgeräten ist dieselbe Leistungsstufe eingestellt.
44
Einstellen der Leistungsstufe
(LEVEL)
Die Leistungsstufe für den Blitz lässt sich einstellen.
1 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „LEVEL“ im
Datenfeld angezeigt wird.
Die aktuelle Leistungsstufe wird angezeigt.
Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn manuelles Blitzen
ausgewählt wird. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.
2 Wählen Sie mit der Taste + oder – die einzustellende
Leistungsstufe aus.
Beim Fotografieren mit TTL oder manuellem Blitzen stehen
folgende Leistungsstufen zur Auswahl:
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Beim Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen stehen folgende
Leistungsstufen zur Auswahl:
1/8, 1/16, 1/32
45
Verwendungsmöglichkeiten
3 Drücken Sie die Taste SELECT.
Wenn die Leistungsstufe geändert wird, ändert sich auch die im
Datenfeld angezeigte Entfernung entsprechend.
Die Leistungsstufe kann für das Fotografieren mit TTL , mit
manuellem Blitz und mit stroboskopischem Blitzen
getrennt eingestellt werden.
Beim Fotografieren mit TTL-Blitz wird die höchste Leistungsstufe
eingestellt.
Wenn die Leistungsstufe beim Fotografieren mit manuellem Blitz auf
1/1 eingestellt ist, wird der Blitz mit voller Leistung ausgelöst.
Leistungsstufenbereiche (z. B. 1/1 t 1/2) entsprechen
Blendenbereichen (z. B. F4 t 5,6).
46
Stroboskopisches Blitzen (MULTI)
Bei dieser Funktion wird der Blitz mehrmals hintereinander ausgelöst,
solange der Verschluss geöffnet ist (stroboskopisches Blitzen). Mit dem
stroboskopischen Blitzen können die Bewegungen eines Motivs für
Bewegungsstudien auf einem Bild eingefangen werden.
Für das Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen muss an der
Kamera der Modus M eingestellt werden.
Das stroboskopische Blitzen steht nur zur Verfügung, wenn die Kamera
den Modus M unterstützt.
1 Stellen Sie an der Kamera den Modus M ein.
2 Drücken Sie die Taste MODE, so dass im
Datenfeld angezeigt wird.
47
Verwendungsmöglichkeiten
3 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „Hz“ blinkt.
Die aktuelle Frequenz (Blitze pro Sekunde) für das stroboskopische
Blitzen wird im Datenfeld angezeigt.
4 Wählen Sie mit der Taste + oder - die Blitzfrequenz aus.
Folgende Blitzfrequenzen stehen zur Verfügung:
100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Halten Sie die Taste + oder – gedrückt, um die Werte schneller
durchlaufen zu lassen.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
48
5 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „TIMES“ blinkt.
Im Datenfeld wird die aktuelle Anzahl an Blitzen für das
stroboskopische Blitzen angezeigt.
6 Wählen Sie mit der Taste + oder - die Anzahl der Blitze
aus.
• Folgende Werte für die Anzahl an Blitzen stehen zur Verfügung:
- -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
• Halten Sie die Taste + oder – gedrückt, um die Werte schneller
durchlaufen zu lassen.
• Wenn „—“ ausgewählt ist, werden Blitze mit der eingestellten
Frequenz ausgelöst, solange der Verschluss geöffnet ist.
7 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „LEVEL“ im
Datenfeld blinkt.
• Die aktuelle Leistungsstufe wird angezeigt.
49
Verwendungsmöglichkeiten
8 Wählen Sie mit der Taste + oder – die einzustellende
Leistungsstufe aus.
Folgende Leistungsstufen stehen zur Verfügung:
1/8, 1/16, 1/32
9 Drücken Sie die Taste SELECT.
10Stellen Sie Verschlusszeit und Blende ein.
Die für die ausgewählte Blitzfrequenz und Anzahl an Blitzen
geeignete Verschlusszeit lässt sich folgendermaßen berechnen:
Anzahl an Blitzen (TIME) ÷ Blitzfrequenz (Hz) Verschlusszeit
Wenn beispielsweise zehn Blitze und 5 Hz ausgewählt sind (10 ÷ 5
= 2), ist eine Verschlusszeit von mindestens zwei Sekunden
erforderlich.
11Wenn der Blitz vollständig geladen ist, drücken Sie
zum Aufnehmen des Fotos den Auslöser.
Die Entfernung, bei der mit einem einzelnen Blitz die richtige
Belichtung erzielt wird, wird im Datenfeld angezeigt.
Um Verwacklungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, für das
Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen ein Stativ zu
verwenden.
Wenn der Drehschalter zum Auswählen des Testblitzmodus auf
oder HOLD steht, werden Testblitze mit der ausgewählten
Frequenz/Anzahl/Leistungsstufe ausgelöst, solange die Taste für
den Testblitz gedrückt wird.
Wenn Sie benutzerdefinierte Einstellungen vornehmen, können Sie
die Kamera für das Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen
einrichten, ohne den Modus M auszuwählen (S. 54).
Fortsetzung auf der nähsten Seite
50
Maximale Anzahl an Blitzen hintereinander
Die maximale Anzahl an hintereinander ausgelösten Blitzen beim
stroboskopischen Blitzen wird durch die Batterieladung begrenzt.
Betrachten Sie die Werte in den folgenden Tabellen als Richtwerte.
Die maximale Anzahl an Blitzen hängt von Typ und Zustand der
Batterien ab. Wenn das externe Batteriegehäuse FA-EB1AM (gesondert
erhältlich) verwendet wird, erhöht sich die maximale Anzahl an Blitzen
im Vergleich zu den oben angegebenen Werten.
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 56677710
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40
1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40*
Leistungsstufe
Blitzfrequenz (Hz)
Mit Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (bei 1550 mAh)
Mit Alkalibatterien
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8
34445555566771020
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40*
1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40*
Leistungsstufe
Blitzfrequenz (Hz)
*40 bedeutet mehr als 40.
51
Verwendungsmöglichkeiten
Funktion Standardeinstellung Seite
Blitzgerät ein/aus On (Einschaltautomatik
oder Ein)
13
Ausleuchtwinkel (Zoomreflektor) Automatischer Zoom
(85 mm)
19
Blitzmodus (TTL/M/MULTI) TTL 32
Kurzzeitsynchronisation (HSS) On 35
Drahtloses Blitzen (WL) Off 37
Verhältnissteuerung (RATIO)* Off
Leistungsstufe bei TTL/M (LEVEL) 1/1 44
Leistungsstufe bei stroboskopischem
1/32
49
Blitzen (LEVEL)
Frequenz bei stroboskopischem Blitzen
547
(Hz)
Blitzanzahl bei stroboskopischem
10 48
Blitzen (TIMES)
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen
Drücken Sie die Tasten + und – gleichzeitig drei Sekunden
lang.
Die meisten Blitzfunktionen werden auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
* Die Funktion für diese Anzeige steht nicht zur Verfügung.
Benutzerdefinierte Einstellungen werden nicht zurückgesetzt.
52
Benutzerdefinierte Einstellungen
Verschiedene Blitzeinstellungen können nach Bedarf individuell geändert
werden.
Folgende fünf Optionen können eingestellt werden.
Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen (Kanal 1 bis 4)
Einheit für Blitzreichweite (m/ft)
Dauer bis zum automatischen Ausschalten (4 Minuten/15 Minuten/60
Minuten/Funktion deaktiviert)
Dauer bis zum automatischen Ausschalten beim drahtlosen Blitzen (60
Minuten/Funktion deaktiviert)
Aufnahmemodi, in denen manuelles und stroboskopisches Blitzen
möglich sind (nur Modus M/alle Modi)
1 Drücken Sie die Taste SELECT 3 Sekunden lang.
Die erste Option (Einstellung für den Kanal für das drahtlose
Blitzen) wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit der Taste SELECT die Option aus und
nehmen Sie mit der Taste + oder – die gewünschte
Einstellung vor.
Mit jedem Drücken der Taste SELECT werden die oben genannten
fünf Optionen nacheinander im Datenfeld angezeigt (siehe folgende
Seite).
53
Verwendungsmöglichkeiten
1. Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen
Kanal 1 Kanal 2
Meter Fuß
60 Minuten Funktion deaktiviert
Nur Modus M Alle Modi
Kanal 3 Kanal 4
4 Minuten 15 Minuten 60 Minuten Funktion deaktiviert
2. Einheit für Blitzreichweite (m/ft)
3. Dauer bis zum automatischen Ausschalten
4. Dauer bis zum automatischen Ausschalten beim drahtlosen
Blitzen
Einstellen mit der Taste + oder der Taste -
Auswahl mit der Taste SELECT
5. Aufnahmemodi, in denen manuelles und stroboskopisches
Blitzen möglich sind
Fortsetzung auf der nähsten Seite
54
3 Drücken Sie die Taste MODE.
Im Datenfeld erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.
Wenn bei der benutzerdefinierten Einstellung der Option 3, 4 oder 5
eine andere als die Standardeinstellung gewählt wird, wird
im Datenfeld weiterhin angezeigt.
Wenn Sie den Kanal für das drahtlose Blitzen ändern (siehe 1.
Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen), bringen Sie das
Blitzgerät an der Kamera an und drücken Sie den Auslöser halb
nach unten, um die Blitzkanaldaten an die Kamera zu übertragen.
Wenn Sie „Alle Modi“ auswählen (siehe 5. Aufnahmemodi, in
denen manuelles und stroboskopisches Blitzen möglich sind), lassen
sich das manuelle und das stroboskopische Blitzen bei allen
Aufnahmemodi verwenden.
* Wenn Sie mit diesen Funktionen in anderen Modi als dem Modus
M fotografieren, wird möglicherweise keine gute Belichtung
erzielt. Es empfiehlt sich daher, den Modus M auszuwählen.
Die ausgewählten Einstellungen bleiben gespeichert, auch wenn das
Blitzgerät ausgeschaltet wird oder die Batterien herausgenommen
werden.
55
Weitere Informationen
Zubehör
Zubehör bei Verwenden des Blitzgeräts getrennt von der
Kamera
Verbindungskabel
FA-CC1AM
Das Blitzgerät kann an einer beliebigen
Stelle von der Kamera getrennt aufgestellt
werden.
Das Verbindungskabel lässt sich ohne
Anschlussschuh direkt mit dem
Zubehöranschluss am Blitzgerät
verbinden.
Anschlussschuh
FA-CS1AM
Verlängerungskabel
FA-EC1AM
Das Verbindungskabel FA-CC1AM lässt
sich noch verlängern.
Kabel zum Anschließen
mehrerer Blitzgeräte
FA-MC1AM
Wenn Sie die Blitzgeräte mit solchen Kabeln
verbinden, können Sie beim Fotografieren
mehrere Blitzgeräte gleichzeitig einsetzen.
Dreifachanschluss
FA-TC1AM
Wenn Sie hier das Verbindungskabel FA-
CC1AM oder das Verlängerungskabel FA-
EC1AM anschließen, können Sie mit drei
Blitzgeräten gleichzeitig fotografieren.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
56
Externes Batteriegehäuse
FA-EB1AM
Das externe Batteriegehäuse fasst sechs
Batterien der Größe AA. Damit wird die
Ladedauer um die Hälfte reduziert und
die mögliche Anzahl hintereinander
ausgelöster Blitze verdoppelt sich.
57
Weitere Informationen
Hinweise zur Verwendung
Aufnahme
Dieses Blitzgerät erzeugt sehr helles Licht. Verwenden Sie es also nicht
direkt vor den Augen.
Batterien
Je nach Temperatur- und Lagerbedingungen ist die im Datenfeld
angezeigte Batterieladung möglicherweise niedriger als die tatsächliche
Batterieladung. Die angezeigte Batterieladung wird korrigiert und zeigt
den richtigen Wert an, wenn Sie den Blitz ein paar Mal verwendet
haben. Wenn blinkt und damit anzeigt, dass der Blitz nicht
verwendet werden kann, und Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät
einige Male drücken, wird die Batterieladung möglicherweise wieder
richtig angezeigt. Ist dies nicht der Fall, tauschen Sie die Batterien aus.
Wenn Sie Lithiumbatterien verwenden und diese aufgrund hoher
Temperaturen oder ununterbrochenem Betrieb heiß werden, blinkt
möglicherweise und der Blitz funktioniert eine Weile nicht.
Warten Sie, bis die Batterien abgekühlt sind, bevor Sie den Blitz wieder
verwenden.
Bei Nickel-Metall-Hydrid-Akkus kann es zu einem plötzlichen
Ladungsabfall kommen. Wenn zu blinken beginnt oder sich der
Blitz beim Fotografieren nicht mehr auslösen lässt, laden Sie die Akkus
oder tauschen Sie sie aus.
Die Blitzfrequenz und die Anzahl hintereinander ausgelöster Blitze
kann sich auch bei neuen Batterien von den in den Tabellen weiter oben
angegebenen Werten unterscheiden. Dies hängt davon ab, wie viel Zeit
seit der Herstellung der Batterien vergangen ist.
Fortsetzung auf der nähsten Seite
58
Temperaturen
Das Blitzgerät kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C
verwendet werden.
Setzen Sie das Blitzgerät keinen extrem hohen Temperaturen (z. B. in
einem in der Sonne geparkten Fahrzeug) und keiner hohen Feuchtigkeit
aus.
Bei niedrigen Temperaturen verlangsamt sich die Anzeige im Datenfeld,
bei hohen Temperaturen wird die Anzeige dunkel. Bringen Sie das
Blitzgerät in eine Umgebung mit normalen Temperaturen, wenn diese
Probleme auftreten.
Damit auf dem Blitzgerät keine Feuchtigkeit kondensiert, legen Sie es in
eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, wenn Sie es von einer kalten in
eine warme Umgebung bringen. Warten Sie, bis es Raumtemperatur
angenommen hat, bevor Sie es aus der Tüte nehmen.
Die Batteriekapazität verringert sich bei niedrigen Temperaturen.
Bewahren Sie Kamera und Ersatzbatterien in einer warmen Innentasche
auf, wenn Sie bei Kälte aufnehmen. blinkt möglicherweise bei
kalter Umgebung, auch wenn die Batterien noch nicht ganz leer sind.
Die Batterien erholen sich wieder etwas, wenn sie sich bei normaler
Umgebungstemperatur erwärmen können.
Dieses Blitzgerät ist nicht wasserdicht. Wenn Sie es beispielsweise an
einem Strand verwenden, achten Sie bitte darauf, dass es nicht mit
Wasser oder Sand in Berührung kommt. Wenn das Blitzgerät mit
Wasser, Sand, Staub oder Salz in Berührung kommt, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Wartung
Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab. Reinigen Sie das Blitzgerät
mit einem trockenen, weichen Tuch. Wenn das Blitzgerät mit Sand bedeckt
ist und Sie über die Oberfläche wischen, wird diese beschädigt. Reinigen
Sie das Blitzgerät in diesem Fall daher vorsichtig mit einem Staubbläser.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch und wischen das Blitzgerät
anschließend mit einem trockenen weichen Tuch trocken. Verwenden Sie
auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünnung oder Benzin, das diese die
Oberfläche angreifen könnten.
59
Weitere Informationen
Technische Daten
Leitzahl
Normales Blitzen (ISO 100)
Leistungsstufe 17 24 28 35 50 70 85
1/1 18 30 32 38 44 50 56
1/2 12 21 22 26 31 35 38
1/4 9 15 1619222527
1/8 6,4 10 11 13 15 17 19
1/16 4,5 7,5 8 9 11 12 13
1/32 3,2 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7
Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm)
Drahtloses Blitzen (ISO 100)
Leistungsstufe 17 24 28 35 50 70 85
1/1 14 25 26 30 35 41 42
Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm)
HSS-Blitzen (Blitzen mit HSS, ISO 100)
Verschlusszeit 17 24 28 35 50 70 85
1/250 6,7 12 13 15 17 19 22
1/500 4,5 8,6 9,5 10 12 13 16
1/1000 3,5 6 6,7 7,5 9 9,5 11
1/2000 2,4 4,3 4,5 5 6 6,7 8
1/4000 1,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 5,6
1/8000 1,2 2,1 2,4 2,5 3 3,5 4
1/12000 1 1,8 2 2,1 2,5 2,8 3,5
Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm)
Fortsetzung auf der nähsten Seite
60
Ausleuchtwinkel
Leistung bei 40 Blitze bei 5 Blitzen pro Sekunde
ununterbrochenem (Normales Blitzen, Leistungsstufe 1/32, Nickel-
Blitzen Metall-Hydrid-Akkus)
AF-Hilfslicht Blitzsteuerung mit Vorblitz, TTL-Direktmessung,
manuelles Blitzen
Blitzsteuerung Automatische Auslösung bei geringem Kontrast und
schwacher Beleuchtung
Für weiten Fokusbereich Reichweite
(mit an α100 angebrachtem 50-mm-Objektiv)
Mitte: 0,5 m bis 10 m
Randbereiche: 0,5 m bis 3 m
Abmessungen ca. 77,5 × 132 × 95,5 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 370 g
Mitgeliefertes Blitzgerät (1), Ministänder (1), Tasche (1),
Zubehör Anleitungen
Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Funktionen unterliegen den
Testbedingungen in unserem Unternehmen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Ausleuchtwinkel 17 24 28 35 50 70 85
Von unten
115 60 53 45 34 26 23
nach oben (°)
Von links
125 78 70 60 46 36 31
nach rechts (°)
Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm)
Frequenz/Wiederholung
Nickel-Metall-
Alkalibatterien
Lithiumbatterien Hydrid-Akkus
(1550 mAh)
Frequenz (Sek.) 0,2 - 11 0,2 - 13 0,2 - 8
Wiederholung (Mal) 90 - 3200 250 - 8000 80 - 2800
Die Wiederholung gibt die ungefähre Anzahl an möglichen Blitzen an,
bevor neue Batterien vollständig leer sind.
2
Italiano
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Prima di procedere allo smaltimento, applicare del nastro adesivo sui
contatti delle pile al litio per evitare eventuali cortocircuiti e assicurarsi di
rispettare le norme locali per lo smaltimento delle pile.
Tenere le pile o altri oggetti che potrebbero venire ingeriti lontano dalla
portata dei bambini. Se un oggetto viene ingerito accidentalmente,
consultare immediatamente un medico.
Rimuovere immediatamente le pile e non utilizzarle nei seguenti casi:
se il prodotto cade o subisce un urto che causa l’esposizione delle parti
interne.
se il prodotto emette odore, calore o fumo anomali.
Non smontare il prodotto. Se un circuito ad alta tensione al relativo interno
viene toccato, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
Durante l’uso dell’apparecchio fotografico, si raccomanda
di seguire sempre le precauzioni per la sicurezza di base,
incluse quelle riportate di seguito.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente tutte le
istruzioni.
Se l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in presenza
3
di bambini, si raccomanda di esercitare uno stretto
controllo. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante
l’uso.
Fare attenzione a non toccare le parti surriscaldate onde
evitare ustioni.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato o se
l’apparecchio stesso è caduto o danneggiato, fino a quando
non sia stato esaminato da personale tecnico qualificato.
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare
completamente. Avvolgere il cavo attorno all’apparecchio
evitando di stringere prima di riporlo.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere il
presente apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare
l’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio necessiti di
assistenza tecnica o riparazioni, rivolgersi a personale
tecnico qualificato. Se viene riassemblato in modo errato,
l’apparecchio potrebbe causare scosse elettriche al
successivo uso.
L’uso di accessori non approvati dal produttore potrebbe
causare il rischio di incendi, scosse elettriche o ferite alle
persone.
Se utilizzate in modo improprio, le pile potrebbero
surriscaldarsi o esplodere.
Utilizzare solo i tipi di pila specificati in questo manuale
delle istruzioni.
Assicurarsi di non installare le pile con la polarità (+/-)
invertita.
Non esporre le pile al fuoco o a temperature elevate.
Non tentare di ricaricare (ad eccezione delle pile
ricaricabili), cortocircuitare o smontare le pile.
Non utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove né
tipi o marche di pila diversi.
4
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Marchi di fabbrica
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
CONSERVARE LE
PRESENTI ISTRUZIONI
ATTENZIONE
Durante l’uso, assicurarsi di non toccare il lampeggiatore a scarica poiché
potrebbe surriscaldarsi all’attivazione del flash.
5
Indice
Caratteristiche ......................... 6
Individuazione delle parti ..... 7
Pannello di controllo .............. 8
Display dei dati ....................... 9
Operazioni preliminari
Inserimento delle pile .......... 10
Applicazione e rimozione del
flash......................................... 12
Accensione/spegnimento
automatico del flash ............. 13
Operazioni di base
Flash automatico programmato
(operazioni di base) .............. 14
Modi di registrazione ........... 17
Applicazioni
Copertura del flash con
zoom ....................................... 19
Flash di prova/flash di
anteprima ............................... 22
Flash con dissolvenza a
rimbalzo ................................. 24
Riprese ravvicinate
(dissolvenza a rimbalzo
verso il basso) ........................27
Illuminatore del display dei
dati .......................................... 28
Illuminatore AF .....................29
Tasti del modo e di selezione ... 30
Flash manuale (M) ................ 32
Sincronizzazione rapida
(HSS) ....................................... 35
Modo flash senza fili
(WL) ........................................37
Collegamento della fotocamera
e del flash mediante cavo .... 43
Impostazione del livello di
intensità (LEVEL).................. 44
Flash multiplo (MULTI) ....... 46
Ripristino delle impostazioni
predefinite.............................. 51
I
mpostazione personalizzata
................................................. 52
Informazioni
aggiuntive
Accessori ................................ 55
Note sull’uso ......................... 57
Manutenzione ....................... 58
Caratteristiche tecniche ........ 59
6
Prima dell’uso
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera.
Il presente flash non è a prova di polvere, spruzzi o acqua.
Non collocare il flash nei seguenti luoghi
Indipendentemente dal fatto che lo si utilizzi o meno, non collocare il flash
nei luoghi descritti di seguito. Diversamente, si potrebbero causare
problemi di funzionamento.
Se viene posizionato in luoghi soggetti alla luce solare diretta, ad
esempio su cruscotti o in prossimità di condotti di aria calda, il flash
potrebbe deformarsi o presentare problemi di funzionamento.
Luoghi soggetti a vibrazioni eccessive
Luoghi soggetti a forte elettromagnetismo
Luoghi soggetti a sabbia eccessiva
Se utilizzato in luoghi quali in spiaggia o in altre aree sabbiose,
assicurarsi di proteggere l’unità da polvere e sabbia.
Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
Caratteristiche
Il modello HVL-F56AM è un flash compatto con clip che fornisce
un’ampia potenza di flash con un numero guida pari a 56 ( posizione 85
mm, ISO 100 · m).
L’ampio pannello incorporato aumenta il raggio di copertura del flash
fino a una lunghezza focale di 17 mm.
Il modello HVL-F56AM assicura una misurazione flash ADI (Advanced
Distance Integration) altamente affidabile, quando utilizzato in
combinazione con obiettivi compatibili.
Il modello HVL-F56AM supporta la fotografia rapida sincronizzata
senza fili.
La testa del flash può essere inclinata di 90° verso l’alto, di 180° verso
sinistra e di 90° verso destra per la dissolvenza a rimbalzo del flash (con
funzione di blocco) e di 108 verso il basso per riprese ravvicinate.
* Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni modelli di
fotocamera.
7
Individuazione delle parti
Adattatore
grandangolare
incorporato (21)
Lampeggiatore
a scarica
Illuminatore AF
(29)
Ricevitore dei
segnali di controllo
senza fili (37)
Indicatore della
dissolvenza a
rimbalzo (24)
Display dei dati (9)
Pannello di
controllo (8)
Coperchio dei
terminali
Tasto di rilascio
dell’attacco di
montaggio (12)
Attacco di
montaggio
Tasto di rilascio
del blocco della
dissolvenza a
rimbalzo (24)
Coperchio dello
scomparto pile
(10)
Prima dell’uso, rimuovere il foglio protettivo
dalla parte anteriore dell’illuminatore AF.
Terminale interno
Terminale accessorio (43)
Terminale dell’alimentazione esterna (56)
8
Pannello di controllo
Tasto SELECT
Tasto -
Tasto MODE
Illuminatore
del display dei
dati (28)
Tasto ON/OFF del
flash (13)
Spia flash pronto (15)
Tasto di selezione ZOOM
(copertura del flash) (20)
Interruttore di selezione
del modo flash di prova/
Hold (22)
Tasto flash di
prova/tasto
flash di
anteprima (23)
Tasto +
9
Display dei dati
Indicatore del controllo
senza fili*
Indicatore della
sincronizzazione
rapida (35)
Indicatore del flash
senza fili (40-42)
Indicatore OK del
flash (15)
Indicatore TTL
(32)
Indicatore del
controllo
manuale del
flash (32)
Indicatore del
flash multiplo
(46)
Indicatore di
personalizzazione
(52)
Indicatore di rapporto
del flash*
* L’indicatore è
visualizzato, tuttavia
questa funzione non è
disponibile.
Indicatore del livello
dell’alimentazione (44)
Indicatore dello
ZOOM manuale (20)
Indicatore dello zoom (19, 20)/
delle ripetizioni del flash
multiplo (48)
Indicatore mm (19)
Indicatore TIMES
(48)
Indicatore
della
dissolvenza a
rimbalzo (24)
Indicatore di
stato delle
pile (11)
Indicatore ft/m
(53)
Indicatori ON/OFF del
flash (14)
Indicazione della gamma del
flash (16)/della frequenza del
flash multiplo (47)
Indicatore Hz (47)
Indicatori di avviso della gamma del flash (16)
Tutti gli indicatori riportati in questa pagina hanno uno scopo puramente illustrativo.
10
Inserimento delle pile
Il modello HVL-F56AM può essere alimentato dai seguenti tipi di pila:
*Le pile non sono in dotazione.
Quattro pile alcaline formato AA
Quattro pile al litio formato AA
Quattro pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (Ni-MH) formato
AA
Assicurarsi di caricare le pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo
utilizzando il caricabatterie specificato.
1 Aprire il coperchio dello scomparto pile come illustrato.
2 Inserire le pile nell’apposito scomparto come indicato
nella figura.
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pile.
Eseguire la procedura opposta per aprire il coperchio dello
scomparto pile.
Sul display dei dati appare l’indicatore. Se tale indicatore non viene
visualizzato, premere il tasto ON/OFF del flash
11
Operazioni preliminari
Verifica delle pile
Se le pile sono quasi scariche, sul display dei dati lampeggia l’indicatore
.
Se lampeggia
Si consiglia di sostituire le pile. In
questo stato è comunque possibile
utilizzare il flash se l’indicatore
(spia flash pronto) sulla parte
posteriore dell’unità è illuminato.
Se lampeggia soltanto
Non è possibile utilizzare il flash.
Inserire pile nuove.
Se non appare alcuna indicazione quando viene premuto il tasto ON/
OFF del flash, verificare l’orientamento delle pile
12
Applicazione e rimozione del
flash
Applicazione del flash alla fotocamera
Inserire in modo saldo l’attacco di montaggio nella
fotocamera fino a quando non si arresta.
Il flash si blocca in posizione in modo automatico.
Se il flash incorporato della fotocamera fuoriesce, assicurarsi di
abbassarlo prima di applicare l’unità flash.
Rimozione del flash dalla fotocamera
Tenendo premuto il tasto di rilascio dell’attacco di
montaggio 1, rimuovere il flash 2.
1
2
13
Operazioni preliminari
Accensione/spegnimento
automatico del flash
Premere il tasto ON/OFF del flash situato sulla parte
posteriore del flash.
Il flash si accende.
Quando il flash è acceso, sul display dei dati
appare l’indicatore .
Se si preme il tasto ON/OFF mentre il flash è
acceso, quest’ultimo si spegne e sul display
dei dati appare .
L’indicatore scompare dopo 8
secondi.
Spegnimento automatico
Se la fotocamera o il flash non vengono utilizzati per quattro minuti,
l’alimentazione viene disattivata e gli indicatori del display dei dati
scompaiono automaticamente per motivi di risparmio energetico.
Nel modo flash senza fili (p. 37), gli indicatori del display dei dati
scompaiono dopo 60 minuti.
Le impostazioni personalizzate consentono di disattivare lo
spegnimento automatico o di modificare l’intervallo di spegnimento
automatico (p. 53).
14
Flash automatico programmato
(operazioni di base)
1 Selezionare il modo P sulla fotocamera.
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare
o .
Durante l’uso della funzione del flash automatico, vengono
visualizzati e . Durante l’uso della funzione del flash di
riempimento, viene visualizzato solo .
3 Premere parzialmente il tasto dell’otturatore, quindi
assicurarsi che il soggetto si trovi entro la gamma del
flash.
Per ulteriori informazioni sulla gamma del flash, vedere a pagina
16.
15
Operazioni di base
4 Quando il flash viene caricato, premere il tasto
dell’otturatore per scattare una fotografia.
Il flash viene caricato quando gli indicatori sulla parte posteriore
dell’unità e nel mirino della fotocamera sono illuminati.
Una volta ottenuta l’esposizione corretta per la fotografia appena
scattata, viene visualizzato sul display dei dati per circa quattro
secondi.
Se la fotografia viene scattata prima che il caricamento venga
completato, risulterà sottoesposta.
Se viene utilizzato il flash con timer automatico, premere il tasto
dell’otturatore dopo avere verificato il caricamento del flash.
Viene selezionata la funzione di flash automatico o di riempimento, a
seconda della fotocamera in uso. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso della fotocamera.
Se la fotocamera dispone del modo AUTO o di selezione della scena, tali
modi vengono trattati come funzione di flash automatico programmato
in questo documento.
Continua alla pagina successiva
16
Gamma del flash
Premere parzialmente il tasto dell’otturatore.
Sul display dei dati viene indicata la gamma del flash per l’esposizione
corretta.
Assicurarsi che il soggetto si trovi entro questa gamma, quindi scattare la
fotografia.
La gamma visualizzabile sul display dei dati è compresa tra 1,5 m e 28 m
(0,7 m e 28 m per la funzione di dissolvenza a rimbalzo verso il basso;
vedere a pagina 27). Se la distanza supera questa gamma, su uno dei lati
del mirino viene visualizzato o .
L’esposizione corretta si ottiene con una
distanza inferiore a 1,5 m.
L’esposizione corretta si ottiene con una
distanza compresa tra 8 m e 28 m o
superiore.
La gamma del flash non viene visualizzata durante l’uso della funzione
di dissolvenza a rimbalzo del flash verso l’alto e verso sinistra o destra,
durante l’uso del flash senza fili o durante l’uso di cavi esterni della
fotocamera.
Se si scattano fotografie oltre il limite minimo della gamma del flash, è
possibile che l’immagine appaia sottoesposta anche se è visualizzato
o che la relativa parte inferiore risulti scura. Assicurarsi di scattare
fotografie entro la gamma del flash indicata.
17
Operazioni di base
Modi di registrazione
Fotografie mediante flash con apertura
prioritaria (A)
1 Selezionare il modo A sulla fotocamera.
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare
.
Viene selezionato il flash di riempimento.
3 Impostare l’apertura, quindi effettuare la messa a
fuoco del soggetto.
Ridurre l’apertura (ovvero, aumentare il valore f-stop) per ridurre la
gamma del flash oppure aumentare l’apertura (ovvero, ridurre il
valore f-stop) per aumentare tale gamma.
La velocità dell’otturatore viene impostata in modo automatico.
4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il
caricamento del flash.
Continua alla pagina successiva
18
Fotografie mediante flash con velocità
dell’otturatore prioritaria (S)
1 Selezionare il modo S sulla fotocamera.
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare
.
Viene selezionato il flash di riempimento.
3 Impostare la velocità dell’otturatore, quindi effettuare
la messa a fuoco del soggetto.
4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il
caricamento del flash.
Fotografie con flash nel modo di
esposizione manuale (M)
1 Selezionare il modo M sulla fotocamera.
2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare
.
Viene selezionato il flash di riempimento.
3 Impostare l’apertura e la velocità dell’otturatore,
quindi effettuare la messa a fuoco del soggetto.
Ridurre l’apertura (ovvero, aumentare il valore f-stop) per ridurre la
gamma del flash oppure aumentare l’apertura (ovvero, ridurre il
valore f-stop) per aumentare tale gamma.
4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il
caricamento del flash.
19
Applicazioni
Copertura del flash con zoom
Zoom automatico
Quando si scatta una fotografia, questo flash imposta automaticamente la
copertura dello zoom in base a una gamma di lunghezze focali compresa
tra 24 mm e 85 mm (zoom automatico). Normalmente, non è necessario
impostare manualmente la copertura dello zoom.
Premere parzialmente il tasto dell’otturatore per visualizzare la
copertura dello zoom impostata automaticamente.
La copertura dello zoom automatico viene impostata come riportato di
seguito:
•Se viene utilizzato un obiettivo con lunghezza focale inferiore a 24 mm
con la funzione di zoom automatico, l’indicazione “24 mm” lampeggia.
In questo caso, si consiglia di utilizzare l’adattatore grandangolare
incorporato (p. 21), onde evitare la formazione di aree scure ai bordi
dell’immagine.
Lunghezza focale di 24 mm Lunghezza focale di 85 mm
Lunghezza focale utilizzata Copertura
24 mm - 27 mm 24 mm
28 mm - 34 mm 28 mm
35 mm - 49 mm 35 mm
50 mm - 69 mm 50 mm
70 mm - 84 mm 70 mm
85 mm o superiore 85 mm
Continua alla pagina successiva
20
Zoom manuale
È possibile impostare manualmente la copertura dello zoom,
indipendentemente dalla lunghezza focale dell’obiettivo in uso.
Premere il tasto ZOOM per visualizzare la copertura di
zoom desiderata.
La copertura dello zoom cambia nell’ordine riportato di seguito.
Se lo zoom viene impostato manualmente, “M.ZOOM” appare sopra il
valore di copertura dello zoom.
Se la copertura dello zoom è impostata su un valore inferiore a quello
della lunghezza focale dell’obiettivo in uso, i bordi dello schermo
diventano scuri.
Zoom automatico t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm
21
Applicazioni
Adattatore grandangolare incorporato
(angolazione zoom da 17 mm)
Estraendo l’ampio pannello incorporato è possibile aumentare la copertura
del flash fino a una lunghezza focale di 17 mm.
Estrarre l’adattatore.
Nell’area relativa alla copertura dello zoom sul display dei dati viene
visualizzato “17 mm”. Viene inoltre visualizzata la gamma del flash.
Dopo avere utilizzato l’adattatore grandangolare, assicurarsi di
reinserirlo completamente.
Durante la ripresa della parte anteriore di un soggetto piano a una
lunghezza focale di circa 17 mm, è possibile che i bordi dello schermo
appaiano leggermente più scuri a causa della differenza tra le distanze
focali del centro e dei bordi dello schermo stesso.
Se viene utilizzato un obiettivo grandangolare con lunghezza focale
inferiore a 17 mm, i bordi dello schermo potrebbero apparire più scuri.
b
22
Flash di prova/flash di anteprima
Prima di scattare una fotografia, è possibile utilizzare uno o più flash di
prova. Questa funzione è particolarmente utile per controllare le ombre
nelle fotografie con flash senza fili, quando il flash è separato dalla
fotocamera.
* Il flash di anteprima viene utilizzato per controllare le ombre sul
soggetto prima di scattare le fotografie.
1 Impostare l’interruttore di selezione del modo flash di
prova/Hold sul modo desiderato.
HOLD
Lampeggia una volta in corrispondenza del livello di luce
impostato (da LEVEL 1/1 a 1/32).
Utilizzare il modo flash di prova se durante il modo flash
manuale viene impiegato un esposimetro (p. 32).
Nel modo flash multiplo (p. 46), tenendo premuto il tasto del
flash di prova, il flash lampeggia per il numero di volte
impostato.
Lampeggia tre volte con una frequenza di due lampeggiamenti al
secondo (numero guida 5,6 a 24 mm).
Utilizzato per verificare in modo approssimativo le ombre.
Lampeggia per 4 secondi con una frequenza di 40 lampeggiamenti
al secondo (numero guida 1,4 a 24 mm).
Particolarmente utile per verificare in modo dettagliato le
ombre per le fotografie a distanza ravvicinata.
Questa impostazione consente di impedire operazioni accidentali.
Tutte le operazioni con il flash vengono bloccate, ad eccezione
del tasto del flash di prova e dell’illuminatore del display dei
dati. È possibile utilizzare la fotocamera per scattare fotografie.
23
Applicazioni
2 Premere il tasto del flash di prova/di anteprima una
volta completato il caricamento.
Non premere il tasto dell’otturatore mentre viene utilizzato il flash.
L’intensità delle ombre risulterà diversa rispetto a quella
visualizzata durante lo scatto della fotografia vera e propria.
Se il flash viene utilizzato in luoghi luminosi o in esterni oppure se
viene utilizzato un flash con dissolvenza a rimbalzo, le ombre sono
meno evidenti e per questo motivo la verifica risulta più complessa.
24
Flash con dissolvenza a rimbalzo
Durante l’uso del flash per la ripresa di un soggetto con alle spalle una
parete, su quest’ultima appaiono delle ombre molto accentuate. Puntando
il flash verso il soffitto, è possibile illuminare il soggetto con luce riflessa,
riducendo l’intensità delle ombre e producendo una luce più tenue sullo
schermo.
Ruotare il flash verso l’alto, verso sinistra o verso destra
tenendo premuto il tasto di rilascio del blocco della
dissolvenza a rimbalzo.
Flash con dissolvenza a rimbalzo Flash standard
25
Applicazioni
Sul display dei dati appare l’indicatore della dissolvenza a rimbalzo.
Il flash può essere ruotato come riportato di seguito.
Verso l’alto: 45°, 60°, 75°, 90°
Verso il basso: 10° (vedere “Riprese ravvicinate” p. 27)
Verso destra: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Verso sinistra: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180°
Il blocco della dissolvenza a rimbalzo viene attivato in corrispondenza
della posizione 0°. Quando il flash viene riportato sulla posizione
originale, non è necessario premere il tasto di rilascio del blocco.
Se il flash viene ruotato verso l’alto, verso sinistra o verso destra, la
relativa gamma non viene visualizzata sul display dei dati. Viene inoltre
annullato il modo di sincronizzazione rapida.
Per riflettere la luce del flash, utilizzare un soffitto o una parete bianchi.
Una superficie colorata potrebbe alterare la luce. Si consiglia di non
utilizzare soffitti alti o superfici di vetro.
Continua alla pagina successiva
26
Regolazione dell’angolazione della
dissolvenza a rimbalzo
L’uso simultaneo della luce diretta e della luce con dissolvenza a rimbalzo
del flash produce un’illuminazione eterogenea. Determinare l’angolazione
della dissolvenza a rimbalzo in base alla distanza della superficie
riflettente, alla distanza tra la fotocamera e il soggetto e alla lunghezza
focale dell’obiettivo e così via.
Angolazione
corretta
Angolazione
errata
Se il flash viene indirizzato verso l’alto
Determinare l’angolazione facendo riferimento alla tabella riportata di
seguito.
Uso della dissolvenza a rimbalzo verso sinistra e verso
destra
Si consiglia di ruotare il flash di 90° per fare rimbalzare la luce
lateralmente. Se viene utilizzata un’angolazione inferiore a 90°, occorre
prestare particolare attenzione per assicurarsi che la luce diretta
proveniente dal flash non illumini il soggetto.
Lunghezza focale Angolazione della
dell’obiettivo dissolvenza a rimbalzo
minimo 70 mm 45°
28 - 70 mm 60°
massimo 28 mm 75°, 90°
27
Applicazioni
Riprese ravvicinate
(dissolvenza a rimbalzo verso il
basso)
Se si scattano fotografie di soggetti a una distanza compresa tra 0,7 m e 1,5
m dalla fotocamera, inclinare leggermente il flash verso il basso per
garantire l’illuminazione corretta.
Ruotare il flash verso il basso tenendo premuto il tasto di
rilascio del blocco della dissolvenza a rimbalzo.
Sul display dei dati appare l’indicatore della dissolvenza a rimbalzo
verso il basso.
L’angolo di rotazione è di 10°.
Se si scattano fotografie a una distanza inferiore a 0,7 m, il flash non sarà
in grado di coprire completamente il soggetto e la parte inferiore
dell’immagine apparirà più scura. Utilizzare un flash per fotocamera
esterno o macro.
28
Illuminatore del display dei dati
Consente di illuminare il display dei dati in condizioni di scarsa
illuminazione.
Premere l’illuminatore del display dei dati.
Il display dei dati si illumina per circa otto secondi. Se durante questo
periodo di tempo viene utilizzato il flash, la durata dell’illuminazione
aumenta.
Premere di nuovo il tasto mentre il display dei dati è illuminato per
disattivare l’illuminatore.
29
Applicazioni
Illuminatore AF
In condizioni di scarsa illuminazione o quando il contrasto del soggetto è
basso, premendo parzialmente il tasto dell’otturatore per la messa a fuoco
automatica, la spia rossa sulla parte anteriore del flash si illumina. Si tratta
dell’illuminatore AF utilizzato come supporto per la messa a fuoco
automatica.
L’illuminatore AF funziona anche quando il flash è spento.
L’illuminatore AF della fotocamera non funziona mentre viene
utilizzato l’illuminatore AF del flash.
L’illuminatore AF non funziona se nel modo di messa a fuoco viene
utilizzata la funzione AF continua (quando un soggetto in movimento
viene messo a fuoco in modo continuo).
•È possibile che l’illuminatore AF non funzioni nel caso in cui la
lunghezza focale dell’obiettivo sia superiore a 300 mm. Il flash non
funziona se viene rimosso dalla fotocamera.
30
Tasti del modo e di selezione
I tasti Mode (modo), Select (selezione), + e - consentono di selezionare le
funzioni descritte alla pagina successiva.
Per selezionare le funzioni, attenersi alla procedura di base riportata di
seguito. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti.
1 Selezionare la voce principale utilizzando il tasto del
modo.
2 Selezionare la voce secondaria utilizzando il tasto di
selezione.
3 Effettuare l’impostazione mediante i tasti + e -.
4 Premere più volte il tasto di selezione* fino a quando il
lampeggiamento non si arresta.
* È inoltre possibile utilizzare il tasto del modo o il tasto ON/OFF del
flash.
31
Applicazioni
Tenendo contemporaneamente premuti i tasti + e - per tre secondi,
vengono ripristinate le impostazioni predefinite (p. 51).
Le impostazioni che non è possibile modificare non vengono
visualizzate.
* L’indicatore è visualizzato, tuttavia questa funzione non è disponibile.
Utilizzare l’impostazione OFF.
Le cifre tra parentesi dopo ogni voce indicano i numeri di pagina.
HSS (35) ON,OFF
TTL (32)
WL (37) OFF,ON, CONTROL
RATIO* OFF, , *
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
HSS (35) ON,OFF
M (32) WL (37) OFF,ON
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10,
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
MULTI (46) TIME - - (illimitato), 40, 35, 30, 25, 20,
15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
LEVEL 1/8, 1/16, 1/32
Voci selezionate
con il tasto del
modo
Voci selezionate
con il tasto di
selezione
Voci selezionate con i tasti + e –
(le voci in corsivo indicano le
impostazioni predefinite)
32
Flash manuale (M)
L’esposimetro TTL standard consente di regolare automaticamente
l’intensità del flash per garantire l’esposizione corretta del soggetto. Il flash
manuale fornisce un’intensità fissa, indipendentemente dalla luminosità
del soggetto e dall’impostazione della fotocamera.
Il flash manuale può essere utilizzato solo se la fotocamera è impostata
sul modo M. Negli altri modi, viene selezionato automaticamente
l’esposimetro TTL.
Poiché il flash manuale non viene influenzato dal fattore di riflessione
del soggetto, è consigliabile utilizzarlo con soggetti dotati di un fattore
di riflessione eccessivamente elevato o ridotto.
Esposimetro TTL Esposimetro manuale
1 Selezionare il modo M sulla fotocamera.
2 Premere il tasto di modo per visualizzare sul
display dei dati.
•I modi cambiano nel seguente ordine.
, ,
33
Applicazioni
3 Premere il tasto + o - per selezionare il livello di
intensità da impostare.
•È possibile selezionare i livelli di intensità riportati di seguito.
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Per ulteriori informazioni sull’impostazione del livello di intensità
del flash, vedere a pagina 44.
Premendo parzialmente il tasto dell’otturatore, sul display dei dati viene
visualizzata la distanza che consente di ottenere l’esposizione corretta.
L’esposizione corretta si ottiene con una distanza
inferiore a 1,5 m.
L’esposizione corretta si ottiene con una distanza
superiore a 28 m.
L’indicatore del flash non viene visualizzato dopo avere scattato
una fotografia utilizzando il flash manuale.
Tramite le funzioni personalizzate, è possibile selezionare il flash
manuale senza impostare la fotocamera sul modo M (p. 53).
Continua alla pagina successiva
34
Flash TTL
Il flash manuale fornisce un’intensità fissa, indipendentemente dalla
luminosità del soggetto e dall’impostazione della fotocamera. Il flash
TTL* misura la luce del soggetto riflessa attraverso l’obiettivo.
Alcune fotocamere attivano l’esposimetro P-TTL, che aggiunge il
flash preliminare all’esposimetro TTL, e l’esposimetro ADI, che
aggiunge dati relativi alla distanza all’esposimetro P-TTL.
Questo flash definisce gli esposimetri P-TTL e ADI come flash TTL e
visualizza sul display dei dati.
*TTL = Through The Lens
La misurazione ADI può essere eseguita nel caso in cui venga
utilizzato un obiettivo dotato di un codificatore delle distanze
incorporato.
Prima di utilizzare la funzione di misurazione ADI, verificare se
l’obiettivo dispone di un codificatore delle distanze incorporato
consultando le caratteristiche tecniche nelle istruzioni per l’uso in
dotazione con l’obiettivo.
35
Applicazioni
Sincronizzazione rapida (HSS)
La sincronizzazione rapida elimina le limitazioni relative alla velocità di
sincronizzazione del flash e consente di utilizzare quest’ultimo in base
all’intera gamma di velocità dell’otturatore della fotocamera. La gamma di
apertura selezionabile aumentata consente di scattare fotografie di ritratti
con flash tramite un’apertura elevata, lasciando lo sfondo fuori dalla messa
a fuoco per evidenziare il soggetto ripreso. Anche se si scattano fotografie
con un valore f-stop elevato nel modo A o M, quando lo sfondo è
particolarmente luminoso e la fotografia risulta generalmente
sovraesposta, è possibile regolare l’esposizione utilizzando l’otturatore
rapido.
1 Premere il tasto di modo per visualizzare o
sul display dei dati.
2 Premere il tasto di selezione per far lampeggiare
l’indicazione “HSS”.
Lampeggia contemporaneamente l’impostazione di
sincronizzazione rapida ( / ) selezionata.
Sincronizzazione rapida Flash standard
Continua alla pagina successiva
36
3 Premere il tasto + o - per selezionare .
4 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando il
lampeggiamento non si arresta.
Sul display dei dati rimane visualizzato “HSS”.
•Selezionando mediante la procedura descritta in precedenza, il
modo di sincronizzazione rapida viene annullato e non è più
possibile impostare una velocità dell’otturatore superiore alla
velocità di sincronizzazione.
Si consiglia di scattare fotografie in luoghi luminosi. Se si scattano
fotografie in luoghi scarsamente illuminati, la velocità
dell’otturatore non supera la velocità di sincronizzazione, anche se è
selezionato .
La gamma del flash con sincronizzazione rapida è inferiore a quella
delle fotografie con flash standard. Prima di scattare la fotografia,
assicurarsi che il soggetto si trovi entro la gamma del flash
visualizzata.
Non è possibile utilizzare la sincronizzazione rapida con la funzione
di flash multiplo o di dissolvenza a rimbalzo verso l’alto, vero
sinistra e verso destra.
Durante l’uso di un esposimetro o di un misuratore del colore, non
è possibile utilizzare il modo di sincronizzazione rapida, poiché
interferisce con l’esposizione corretta. Selezionare per
disattivare tale modo oppure selezionare una velocità
dell’otturatore inferiore alla velocità di sincronizzazione.
Velocità di sincronizzazione del flash
Le fotografie scattate con il flash sono generalmente associate alla
velocità dell’otturatore massima, denominata velocità di
sincronizzazione del flash. Questa limitazione non riguarda le
fotocamere che supportano la ripresa con sincronizzazione rapida
(HSS) (p. 35), poiché consentono di scattare fotografie con il flash in
base alla velocità massima dell’otturatore della fotocamera.
37
Applicazioni
Modo flash senza fili (WL)
Le fotografie scattate con il flash installato sulla fotocamera risultano
piatte, come mostrato nell’illustrazione 1. In tal caso, rimuovere il flash
dalla fotocamera e posizionarlo in modo da ottenere un effetto
tridimensionale più marcato, come mostrato nell’illustrazione 2.
Per scattare questo tipo di fotografie utilizzando una fotocamera SLR
(Single Lens Reflex), la fotocamera e l’unità flash vengono generalmente
collegati tramite un cavo. Il presente flash elimina le necessità di impiegare
un cavo per la trasmissione dei segnali all’unità flash utilizzando la luce
del flash incorporato come segnale. L’esposizione corretta viene
determinata automaticamente dalla fotocamera.
1
2
Flash standard Flash senza fili
Gamma del flash senza fili
Il flash senza fili utilizza un segnale di luce proveniente dal flash
incorporato come segnale di attivazione dell’unità flash esterna della
fotocamera. Durante il posizionamento della fotocamera, del flash e del
soggetto, attenersi alla procedura riportata di seguito.
Scattare fotografie in interni scarsamente illuminati.
Ruotando il lampeggiatore a scarica utilizzando la funzione di
dissolvenza a rimbalzo del flash (p. 24) in modo tale che il ricevitore del
segnale di controllo senza fili sia rivolto verso la fotocamera, è possibile
favorire la ricezione del segnale proveniente dalla fotocamera da parte
del flash.
Posizionare il flash esterno entro l’area grigia della figura riportata di
seguito.
Continua alla pagina successiva
38
Posizionare la fotocamera e
l’unità flash entro un raggio di 5
m dal soggetto
Distanza tra la fotocamera
e il soggetto (vedere la
tabella 1)
Distanza tra il flash e il
soggetto (vedere la tabella 2)
Non posizionare il flash alle
spalle del soggetto
Distanza tra la fotocamera, il flash HVL-F56AM e il
soggetto
Le distanze indicate nella tabella di cui sopra presuppongono l’uso di
una sensibilità ISO 100. Se viene utilizzata una sensibilità ISO 400, è
necessario moltiplicare le distanze per un fattore di due (presumendo
un limite di 5 m).
Durante l’uso del flash senza fili, la gamma del flash non viene
visualizzata sul display dei dati.
Unità di misura: m
2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
41 - 51 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
5,6 1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
Velocità
dell’ottura-
tore
Apertura
Tutte le
velocità
dell’ottura-
tore
Massimo
1/60 sec
Da 1/60
alla
velocità
di sinc.
1/250
sec
1/500
sec
1/1000
sec
1/2000
sec
1/4000
sec
Distanza tra la
fotocamera e il
soggetto
(tabella 1)
Distanza tra il flash HVL-F56AM e il soggetto (tabella 2)
Velocità diverse da
HSS
HSS
39
Applicazioni
Installazione
Note sul flash senza fili
Non è possibile utilizzare un esposimetro o un misuratore del colore nel
modo flash senza fili, poiché il flash preliminare incorporato della
fotocamera viene disattivato.
Il flash di prova del flash senza fili è impostato sul modo flash di prova
correntemente selezionato. Se viene utilizzato si verificano tre
lampeggiamenti che continuano per quattro secondi con . Se viene
impostata la posizione HOLD, si verifica un solo lampeggiamento.
La posizione dello zoom del flash HVL-F56AM viene impostata
automaticamente su 24 mm. Si consiglia di non utilizzare posizioni dello
zoom diverse da 24 mm.
Nel modo flash senza fili, la misurazione ADI viene disattivata, quindi
viene utilizzato automaticamente l’esposimetro P-TTL (p. 34).
Non è possibile utilizzare il flash multiplo.
Se nelle vicinanze viene utilizzato un altro flash senza fili, è possibile
modificare il canale tramite le impostazioni personalizzate per evitare
eventuali interferenze (p. 52).
Se si scattano fotografie con il flash senza fili, in rari casi è possibile che
quest’ultimo si spenga erroneamente, a causa dell’elettricità statica
ambientale o di disturbi elettromagnetici.
Se il flash non viene utilizzato, spegnerlo mediante l’apposito tasto ON/
OFF.
Installazione e rimozione del
minisupporto
Utilizzare il minisupporto quando l’unità flash non viene installata sulla
fotocamera.
•È possibile installare l’unità flash su un treppiede utilizzando gli
appositi fori per il collegamento del treppiede presenti sul
minisupporto.
Rimozione
Continua alla pagina successiva
40
[1] Riprese con il flash senza fili
Utilizzare esclusivamente un’unità flash esterna, impiegando come segnale
la luce proveniente dal flash incorporato.
1 Installare il flash sulla fotocamera, quindi accendere il
flash e la fotocamera.
2 Impostare la fotocamera sul modo flash senza fili.
Impostando la fotocamera sul modo senza fili, anche il flash viene
impostato automaticamente sullo stesso modo e sul display dei dati
appare WL.
Le informazioni sul canale del flash vengono trasmesse alla
fotocamera.
3 Rimuovere il flash dalla fotocamera, quindi sollevare il
flash incorporato.
4 Impostare la fotocamera e il flash.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 38.
41
Applicazioni
5 Assicurarsi che il flash incorporato e il flash siano stati
caricati completamente.
Quando il caricamento del flash incorporato è completato, nel
mirino si illumina l’indicatore .
Quando il caricamento del flash è completato, l’illuminatore AF
sulla parte anteriore lampeggia e l’indicatore sulla parte
posteriore si illumina.
6 Utilizzare il flash di prova per controllare il flash.
La procedura del flash di prova varia in base alla fotocamera in uso.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera.
Se il flash di prova non funziona, modificare la posizione della
fotocamera, del flash e del soggetto oppure puntare il ricevitore del
segnale di controllo senza fili verso la fotocamera.
7 Verificare di nuovo che il flash incorporato e il flash
siano stati caricati completamente, quindi premere il
tasto dell’otturatore per scattare la fotografia.
Non scattare fotografie quando sul display dei dati è visualizzato
RATIO. L’esposizione potrebbe non essere corretta.
Continua alla pagina successiva
42
[2] Impostazione del flash senza fili
solo in base al flash
Una volta completata l’impostazione del flash senza fili al punto [1], se si
continua a utilizzare la stessa combinazione di fotocamera e flash senza
modifica il canale senza fili, è inoltre possibile impostare individualmente
il flash e la fotocamera sul modo senza fili.
Impostazione della fotocamera:
Impostare sul modo flash senza fili.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera.
Impostazione del flash:
1 Premere il tasto di modo per visualizzare o .
2 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando
“WL” non lampeggia.
Viene inoltre visualizzata l’impostazione senza fili corrente “OFF”.
3 Premere il tasto + o - per far lampeggiare l’indicazione
“WL On”.
4 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando il
lampeggiamento non si arresta.
43
Applicazioni
Collegamento della fotocamera e
del flash mediante cavo
Utilizzando cavi esterni FA-CC1AM (opzionali), è possibile scattare
fotografie con unità flash separate dalla fotocamera. È possibile collegare
un massimo di quattro unità flash. La possibilità di scattare fotografie
senza dovere tenere conto della posizione del flash consente di creare una
serie di effetti di ombra sul soggetto.
Le unità flash dotate di terminali accessori possono essere collegate
direttamente.
1 Rimuovere il coperchio dei terminali.
2 Collegare il cavo al terminale accessorio.
•In questo modo, la misurazione ADI viene disattivata e viene
utilizzato automaticamente l’esposimetro TTL del flash preliminare
(p.34).
Se il flash è collegato mediante il cavo esterno FA-CC1AM
(opzionale), non è possibile utilizzare la sincronizzazione rapida nel
modo P.
Tutte le unità flash sono impostate sullo stesso livello di intensità.
44
Impostazione del livello di
intensità (LEVEL)
È possibile regolare il livello di intensità del flash.
1 Premere il tasto di selezione per visualizzare “LEVEL”
sul display dei dati.
Viene visualizzato il livello corrente.
Se è selezionato il flash manuale, è possibile ignorare questo punto.
Passare al punto 2.
2 Premere il tasto + o – per selezionare il livello di
intensità da impostare.
Per le fotografie con flash TTL o manuale, è possibile selezionare i
seguenti livelli di intensità.
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Per le fotografie con flash multiplo, è possibile selezionare i seguenti
livelli di intensità.
1/8, 1/16, 1/32
45
Applicazioni
3 Premere il tasto di selezione.
Se il livello di intensità viene modificato, la distanza visualizzata sul
display dei dati cambia di conseguenza.
•È possibile effettuare singolarmente le impostazioni del livello di
intensità per le fotografie TTL , le fotografie con flash manuale
e le fotografie con flash multiplo .
Per le fotografie con flash TTL, il livello di intensità viene regolato con il
livello selezionato impostato sul valore massimo.
Per le fotografie con flash manuale, se il livello di intensità è impostato
su 1/1, il flash si spegne in corrispondenza dell’intensità massima. La
gamma del livello di intensità (ad esempio, 1/1 t 1/2) corrisponde alla
gamma di apertura (ad esempio, F4 t 5,6).
Continua alla pagina successiva
46
Flash multiplo (MULTI)
Il flash si attiva per alcune volte mentre l’otturatore è aperto (flash
multiplo). Il flash multiplo consente di fotografare un soggetto in
movimento per l’analisi successiva.
Per utilizzare il flash multiplo, è necessario impostare la fotocamera sul
modo M.
Il flash multiplo può essere utilizzato solo se la fotocamera supporta il
modo M.
1 Impostare la fotocamera sul modo M.
2 Premere il tasto di modo per visualizzare sul
display dei dati.
47
Applicazioni
3 Premere il tasto di selezione per far lampeggiare
l’indicazione “Hz”.
Sul display dei dati viene visualizzata la frequenza corrente del
flash multiplo (lampeggiamenti al secondo).
4 Premere il tasto + o - per selezionare la frequenza del
flash.
•È possibile selezionare le frequenze del flash riportate di seguito.
100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Tenere premuto il tasto + o - per cambiare il valore rapidamente.
Continua alla pagina successiva
48
5 Premere il tasto di selezione fino a quando “TIMES”
non lampeggia.
Sul display dei dati viene visualizzato il numero di lampeggiamenti
del flash multiplo.
6 Premere il tasto + o - per selezionare il numero di
lampeggiamenti.
•È possibile selezionare il numero di lampeggiamenti riportato di
seguito.
- -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
Tenere premuto il tasto + o – per cambiare il valore rapidamente.
Se viene selezionato “--”, i lampeggiamenti continuano alla
frequenza impostata durante l’apertura dell’otturatore.
7 Premere il tasto di selezione fino a quando “LEVEL”
non lampeggia sul display dei dati.
Viene visualizzato il livello di intensità corrente.
49
Applicazioni
8 Premere il tasto + o - per selezionare il livello di
intensità da impostare.
•È possibile selezionare i livelli di intensità riportati di seguito.
1/8, 1/16, 1/32
9 Premere il tasto di selezione.
10Impostare la velocità e l’apertura dell’otturatore.
La velocità dell’otturatore viene calcolata come riportato di seguito,
in base alla frequenza e al numero di lampeggiamenti selezionati.
Numero di lampeggiamenti (TIME) ÷ Frequenza dei
lampeggiamenti (Hz) Velocità dell’otturatore
Ad esempio, se sono stati selezionati dieci lampeggiamenti e 5 Hz,
10 ÷ 5 = 2 è necessaria una velocità dell’otturatore superiore a due
secondi.
11Quando il flash viene caricato completamente, premere
il tasto dell’otturatore per scattare la fotografia.
Sul pannello dei dati viene visualizzata la distanza in base a cui è
possibile ottenere l’esposizione corretta mediante un solo
lampeggiamento.
Durante l’uso del flash multiplo, si consiglia di utilizzare un
treppiede per evitare eventuali vibrazioni.
Se l’interruttore di selezione è impostato su o su HOLD, il flash di
prova lampeggia in base alla frequenza/al numero/al livello
selezionati durante la pressione del tasto del flash di prova.
Le impostazioni personalizzate consentono di impostare la
fotocamera sul modo flash manuale senza la necessità di selezionare
il modo M (p. 54).
Continua alla pagina successiva
50
Numero massimo di lampeggiamenti continui
Il numero massimo di lampeggiamenti continui durante l’uso del flash
multiplo per scattare fotografie dipende dal livello di carica delle pile.
Utilizzare i valori riportati di seguito come riferimento.
Il numero massimo di lampeggiamenti varia in base al tipo di pila e al
relativo stato. Se viene utilizzato l’adattatore per pile FA-EB1AM
(opzionale), il numero massimo di lampeggiamenti aumenta e supera i
valori indicati sopra.
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 56677710
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40
1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40*
Livello
di
intensità
Frequenza dei lampeggiamenti (Hz)
Con pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (da 1550 mAh)
Con pile alcaline
100 50 40 30 20 10 987654321
1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 566771020
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40*
1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40*
Frequenza dei lampeggiamenti (Hz)
*40 indica un numero superiore a 40.
Livello
di
intensità
51
Applicazioni
Ripristino delle impostazioni
predefinite
Tenere premuti contemporaneamente i tasti + e - per tre
secondi.
La maggior parte delle funzioni viene ripristinata sulle impostazioni
predefinite.
Voce Impostazioni predefinite Pagina
Accensione/spegnimento del flash Attivato (Auto on o On) 13
Copertura del flash (zoom) Zoom automatico (85 mm) 19
Modo flash (TTL/M/MULTI) TTL 32
Sincronizzazione rapida (HSS) On 35
Flash senza fili (WL) Off 37
Controllo del rapporto (RATIO)* Off
Livello di intensità nel modo TTL/M (LEVEL) 1/1 44
Livello di intensità nel modo flash multiplo (LEVEL) 1/32 49
Frequenza nel modo flash multiplo (Hz) 5 47
Ripetizione nel modo flash multiplo (TIMES) 10 48
* L’indicatore è visualizzato, tuttavia questa funzione non è disponibile.
L’impostazione personalizzata non viene ripristinata.
52
Impostazione personalizzata
È possibile modificare le varie impostazioni del flash, se necessario.
È possibile modificare le cinque voci riportate di seguito.
Impostazione del canale senza fili (canali da 1 a 4)
Unità di misura della gamma del flash (m/ft)
Intervallo di spegnimento automatico (4 minuti/15 minuti/60 minuti/
nessuno)
Intervallo di spegnimento automatico quando viene utilizzato il flash
senza fili (60 minuti/nessuno)
Modi di registrazione in cui è possibile impostare il flash manuale e il
flash multiplo (solo modo M/tutti i modi)
1 Tenere premuto il tasto di selezione per 3 secondi.
Viene visualizzata la prima voce (impostazione del canale senza
fili).
2 Premere il tasto di selezione per selezionare la voce,
quindi premere il tasto + o - per selezionare
l’impostazione desiderata.
Ad ogni pressione del tasto di selezione, le cinque voci riportate in
precedenza vengono visualizzate sul display dei dati (vedere la
pagina successiva).
53
Applicazioni
Selezionare mediante il tasto + o -
Selezionare mediante il tasto di selezione
1. Impostazione del canale senza fili
Canale 1 Canale 2 Canale 3 Canale 4
4 minuti 15 minuti 60 minuti nessuno
3. Intervallo di spegnimento automatico
60 minuti nessuno
4. Intervallo di spegnimento automatico durante l’uso del flash
senza fili
mft
2. Unità di misura della gamma del flash (m/ft)
Solo modo M Tutti i modi
5. Modi di registrazione in cui è possibile impostare il flash
manuale e il flash multiplo
Continua alla pagina successiva
54
3 Premere il tasto del modo.
Viene visualizzato di nuovo il display dei dati originale.
Se per la voce personalizzata 3, 4 o 5 viene selezionata
un’impostazione diversa da quella predefinita, sul display dei dati
rimane visualizzato .
Dopo avere modificato il canale del flash senza fili (vedere 1.
Impostazione del canale senza fili), installare il flash sulla
fotocamera, quindi premere parzialmente il tasto dell’otturatore per
trasmettere le informazioni sul canale del flash alla fotocamera.
Se viene selezionato “tutti i modi” (vedere 5. Modi di registrazione
in cui è possibile impostare il flash manuale e il flash multiplo), è
possibile scattare fotografie con i flash manuale e multiplo in tutti i
modi di registrazione.
* Se si scattano fotografie in modi diversi dal modo M, è possibile
che l’esposizione corretta non venga ottenuta. Si consiglia pertanto
di utilizzare il modo M.
Le impostazioni selezionate vengono mantenute anche se l’unità
flash viene spenta o se le pile vengono rimosse.
55
Informazioni aggiuntive
Accessori
Accessori esterni della fotocamera
Cavo esterno della fotocamera
FA-CC1AM
È possibile utilizzare il flash in qualsiasi
posizione rispetto alla fotocamera senza la
necessità di installarlo su quest’ultima.
Il cavo esterno della fotocamera può
essere collegato direttamente al terminale
accessorio del flash senza utilizzare
l’attacco esterno della fotocamera.
Attacco esterno della fotocamera
FA-CS1AM
Prolunga
FA-EC1AM
È possibile allungare ulteriormente il cavo
esterno della fotocamera FA-CC1AM.
Cavo per più flash
FA-MC1AM
Utilizzando questo cavo per collegare più
flash, è possibile scattare fotografie
utilizzando più unità flash.
Connettore triplo
FA-TC1AM
Collegando il cavo esterno della fotocamera
FA-CC1AM o la prolunga FA-EC1AM, è
possibile scattare fotografie utilizzando un
massimo di tre flash contemporaneamente.
Continua alla pagina successiva
56
Adattatore per pile esterno
FA-EB1AM
L’adattatore per pile esterno contiene sei
pile formato AA. Esso consente di
dimezzare il tempo di carica nonché di
raddoppiare il numero di
lampeggiamenti possibili.
57
Informazioni aggiuntive
Note sull’uso
Durante le riprese
Poiché l’unità flash genera un fascio di luce molto potente, non deve
essere puntata direttamente di fronte agli occhi.
Pile
Il livello di carica delle pile visualizzato sul display dei dati potrebbe
essere inferiore rispetto a quello effettivo, in base alla temperatura e alle
condizioni di conservazione delle pile. Dopo che il flash è stato
utilizzato per alcune volte, viene visualizzato il livello di carica delle pile
corretto. Se lampeggia ad indicare che non è possibile utilizzare il
flash, premere più volte il tasto ON/OFF del flash per visualizzare il
livello di carica delle pile corretto. Se il livello di carica risulta ancora
insufficiente, sostituire le pile.
Se durante l’uso di pile al litio queste ultime si surriscaldano a causa di
temperature elevate o di un uso prolungato, è possibile che l’indicatore
lampeggi e che il flash non funzioni per alcuni istanti. Prima di
utilizzare di nuovo il flash, attendere che le pile si raffreddino.
•È possibile che le pile all’idruro di nichel metallo si scarichino
improvvisamente. Se l’indicatore inizia a lampeggiare o se il flash
non funziona più mentre si scattano fotografie, sostituire o ricaricare le
pile.
La frequenza e il numero dei lampeggiamenti offerti dalle nuove pile
potrebbero essere diversi da quelli visualizzati nella tabella, a seconda
periodo di tempo trascorso dalla data di fabbricazione delle pile.
Continua alla pagina successiva
58
Temperatura
Il flash può essere utilizzato ad una gamma di temperature compresa tra
0 °C e 40 °C.
Non esporre il flash a temperature eccessivamente elevate (ad esempio,
alla luce solare diretta all’interno di un’auto) o a umidità elevata.
Se la temperatura diminuisce, i tempi di risposta del display dei dati
risultano ridotti, mentre in presenza di temperature elevate, il display
dei dati diventa più scuro. Se si verificano questi tipi di problema,
riportare l’unità alla temperatura normale.
Per evitare la formazione di condensa sul flash quando quest’ultimo
viene trasportato da un ambiente freddo a uno caldo, inserirlo in una
busta di plastica chiudendola ermeticamente. Attendere fino a quando
non viene raggiunta la temperatura ambientale, quindi rimuovere il
flash dalla busta.
La capacità delle pile diminuisce in presenza di temperature basse.
Tenere la fotocamera e le pile di riserva in un luogo caldo, ad esempio in
una tasca, prima di scattare fotografie a temperature basse. In presenza
di temperature basse, è possibile che l’indicatore lampeggi anche
se le pile dispongono ancora di una certa quantità di energia. Quando
vengono riportate alla normale temperatura di utilizzo, le pile
riacquistano parte della relativa capacità.
Il presente flash non è impermeabile. Se viene utilizzato in luoghi quali
in spiaggia, prestare attenzione che non entri in contatto con acqua o
sabbia. Il contatto con acqua, sabbia o salsedine potrebbe causare
problemi di funzionamento.
Manutenzione
Rimuovere il flash dalla fotocamera, quindi pulirlo utilizzando un panno
morbido e asciutto. Se il flash è entrato in contatto con sabbia, assicurarsi
di pulirlo con cura utilizzando un soffietto, onde evitare di graffiarne la
superficie. In caso di macchie persistenti, pulire il flash con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra,
quindi asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi
aggressivi, quali trielina o benzene, onde evitare di danneggiare la
superficie.
59
Informazioni aggiuntive
Caratteristiche tecniche
Numero guida
Flash standard (ISO 100)
17 24 28 35 50 70 85
1/1 18 30 32 38 44 50 56
1/2 12 21 22 26 31 35 38
1/4 9 15 1619222527
1/8 6,4 10 11 13 15 17 19
1/16 4,5 7,5 8 9 11 12 13
1/32 3,2 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7
Impostazione di copertura del flash (mm)
Flash senza fili (ISO 100)
17 24 28 35 50 70 85
1/1 14 25 26 30 35 41 42
Impostazione di copertura del flash (mm)
Flash HSS (flash con HSS, ISO 100)
17 24 28 35 50 70 85
1/250 6,7 12 13 15 17 19 22
1/500 4,5 8,6 9,5 10 12 13 16
1/1000 3,5 6 6,7 7,5 9 9,5 11
1/2000 2,4 4,3 4,5 5 6 6,7 8
1/4000 1,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 5,6
1/8000 1,2 2,1 2,4 2,5 3 3,5 4
1/12000 1 1,8 2 2,1 2,5 2,8 3,5
Impostazione di copertura del flash (mm)
Continua alla pagina successiva
Livello di
intensità
Livello di
intensità
Velocità
dell’otturatore
60
Copertura del flash
Prestazioni 40 lampeggiamenti con 5 lampeggiamenti al secondo
ininterrotte del flash (flash standard, livello di intensità 1/32, pile
all’idruro di nichel metallo)
Illuminatore AF Flash automatico in presenza di contrasto
e luminosità ridotti
Per aree con messa a fuoco ampia
Gamma di funzionamento
(con un obiettivo da 50 mm collegato a α100)
Area centrale: da 0,5 m a 10 m
Aree periferiche: da 0,5 m a 3 m
Controllo del flash Controllo del flash tramite flash preliminare,
misurazione diretta TTL, flash manuale
Dimensioni 77,5 × 132 × 95,5 mm
(circa) (L/A/P)
Peso 370 g
(circa)
Accessori Flash (1), Minisupporto (1), Custodia (1),
inclusi Corredo di documentazione stampata
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso si basano sulle
condizioni verificate durante la prova del prodotto.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Copertura del flash 17 24 28 35 50 70 85
Dall’alto in basso (° ) 115 60 53 45 34 26 23
Da sinistra a destra (° ) 125 78 70 60 46 36 31
Impostazione di copertura del flash (mm)
Frequenza/Ripetizione
Alcalina Al litio All’idruro di nichel
(1550 mAh)
Frequenza (sec) 0,2 - 11 0,2 - 13 0,2 - 8
Ripetizione (volte) 90 - 3200 250 - 8000 80 - 2800
Per ripetizione si intende il numero approssimativo di volte in cui è
possibile utilizzare il flash prima dello scaricamento completo delle pile.
2
Nederlands
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Plak de contacten van een lithiumbatterij af met plakband om kortsluiting
te voorkomen wanneer u de batterij weggooit. Houd u aan de plaatselijke
regels voor het wegwerpen van batterijen.
Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit de
buurt van jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een
voorwerp per ongeluk wordt ingeslikt.
Verwijder de batterijen onmiddellijk en gebruik het apparaat niet meer
als...
het product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het
inwendige zichtbaar is geworden.
het product een vreemde geur, hitte of rook afgeeft.
Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen
wanneer u in het product een circuit met een hoog voltage aanraakt.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wanneer u de fotoapparatuur gebruikt, moet u altijd
rekening houden met algemene veiligheidsvoorschriften,
waaronder de volgende:
U moet alle instructies doorlezen en begrijpen voordat u de
apparatuur gebruikt.
U moet goed opletten als een apparaat door of in de buurt
van kinderen wordt gebruikt. Laat het apparaat niet
onbeheerd achter terwijl dit wordt gebruikt.
3
Wees voorzichtig omdat het aanraken van hete onderdelen
van het apparaat tot brandwonden kan leiden.
U moet een apparaat met een beschadigd snoer of een
apparaat dat is gevallen of beschadigd, niet gebruiken. Laat
het eerst nakijken door een bevoegde onderhoudsmonteur.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u dit opbergt.
Wikkel het snoer losjes om het apparaat wanneer u dit
opbergt.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen. Zo kunt u het risico op elektrische schokken
verkleinen.
Haal het apparaat niet uit elkaar, maar laat het nakijken
door een bevoegde onderhoudsmonteur als het apparaat
moet worden onderhouden of gerepareerd. Zo kunt u het
risico op elektrische schokken verkleinen. Als het apparaat
op onjuiste wijze weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot
elektrische schokken leiden wanneer het apparaat weer
wordt gebruikt.
Het gebruik van een accessoire dat niet wordt aanbevolen
door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of
lichamelijk letsel veroorzaken.
Door onjuist gebruik kunnen batterijen heet worden of
exploderen.
Gebruik alleen de batterijen die in deze gebruiksaanwijzing
worden vermeld.
Plaats de batterijen met de polen (+/-) op de juiste plaats.
Stel batterijen niet bloot aan vuur of hoge temperaturen.
Probeer batterijen niet op te laden (met uitzondering van
oplaadbare batterijen), kort te sluiten of te openen.
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en hetzelfde
merk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
4
VOORZICHTIG
Raak tijdens het gebruik de lamp van de flitser niet aan. Deze kan heet
worden wanneer er wordt geflitst.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Handelsmerk
is een handelsmerk van Sony Corporation.
5
Inhoudsopgave
Kenmerken .............................. 6
Onderdelen .............................. 7
Bedieningspaneel .................... 8
Gegevenspaneel ...................... 9
Voorbereidingen
Batterijen plaatsen ................ 10
De flitser bevestigen en
verwijderen ............................ 12
Automatische in-/
uitschakelfunctie (ON/OFF)
................................................. 13
Basishandelingen
Programma automatisch flitsen
(basishandelingen) ............... 14
Opnamemodi ........................ 17
Toepassingen
Zoom-flitsdekking ................ 19
Testflitsen/Modelleerflitsen
................................................. 22
Indirect flitsen ....................... 24
Close-upfotografie
(indirect flitsen omlaag) ....... 27
Verlichting gegevenspaneel
................................................. 28
AF-lamp ................................. 29
De toetsen MODE en SELECT
................................................. 30
Handmatig flitsen (M) ......... 32
Hogesnelheidsync (HSS) ..... 35
Modus voor draadloos flitsen
(WL) ........................................ 37
Camera en flitser aansluiten
met een kabel ......................... 43
De sterkte instellen (LEVEL)
................................................. 44
Meervoudig flitsen (MULTI)
................................................. 46
Standaardinstellingen
herstellen ................................ 51
Aangepaste instellingen ...... 52
Aanvullende
informatie
Accessoires............................. 55
Opmerkingen bij het gebruik
................................................. 57
Onderhoud ............................ 58
Technische gegevens ............ 59
6
Voor gebruik
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie.
Deze flitser is niet waterdicht, spatbestendig of
stofbestendig.
Plaats deze flitser niet op de volgende locaties
Plaats dit apparaat niet op de volgende locaties, ongeacht of het apparaat
wordt gebruikt of wordt opgeborgen. Hierdoor kan een storing optreden.
Als u deze flitser neerzet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan
direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de
verwarming, kan het apparaat vervormen of defect raken.
Plaatsen waar sterke trillingen optreden
Plaatsen met een sterk elektromagnetisch veld
Plaatsen met veel zand
Bescherm het apparaat tegen zand en stof op plaatsen zoals het strand of
gebieden waar veel zand is of waar stofwolken kunnen ontstaan.
Hierdoor kan een storing optreden.
Kenmerken
De HVL-F56AM is een compacte opzetflitser met een hoog vermogen bij
een richtgetal van 56 (positie 85 mm, ISO 100 · m).
De ingebouwde groothoekadapter vergroot de flitsdekking tot een
brandpuntsafstand van 17 mm.
De HVL-F56AM levert zeer betrouwbare ADI-flitsmetingen (Advanced
Distance Integration = geavanceerde afstandintegratie) wanneer de
flitser wordt gebruikt in combinatie met compatibele lenzen.
De HVL-F56AM ondersteunt draadloze fotografie met
hogesnelheidsync.
De flitskop kan 90° omhoog worden gedraaid, 180° naar links en 90°
naar rechts om indirect te flitsen (met vergrendelingsfunctie) en 10°
omlaag voor close-upfotografie.
* Deze functie is wellicht niet beschikbaar op sommige cameramodellen.
7
Onderdelen
Ingebouwde
groothoekadapter (21)
Flitslamp
AF-lamp (29)
Ontvanger voor
signalen van de
draadloze
afstandsbediening
(37)
Indicator indirect
flitsen (24)
Gegevenspaneel (9)
Bedieningspaneel
(8)
Afdekklepje
aansluitingen
Ontgrendelknop
montagevoet (12)
Montagevoet
Ontgrendelknop
indirect flitsen (24)
Deksel
batterijhouder
(10)
Verwijder de beschermfolie van de voorzijde van
de AF-lamp voordat u deze gebruikt.
Aansluitingen
Aansluiting voor accessoires (43)
• Aansluiting externe voeding (56)
8
Bedieningspaneel
Toets SELECT
Toets -
Toets MODE
Verlichting
gegevenspaneel
(28)
Toets ON/OFF
(aan/uit) van flitser
(13)
Lampje flitser gereed
(15)
Selectietoets ZOOM
(flitsdekking) (20)
Schakelaar voor
testflitsmodus
selecteren/HOLD (22)
Toets testflitsen/
modelleerflitsen
(23)
Toets +
9
Gegevenspaneel
Indicator voor
draadloze besturing*
Indicator
hogesnelheidsync (35)
Indicator voor
draadloos flitsen
(40-42)
Indicator OK (15)
Indicator TTL (32)
Indicator
handmatige
flitserbediening
(32)
Indicator
meervoudig
flitsen (46)
Indicator
CUSTOM (52)
Indicator Ratio-flits*
* Deze indicator wordt
weergegeven, maar
deze functie is niet
beschikbaar.
Indicator LEVEL
(44)
Indicator M.ZOOM
(20)
Zoom (19, 20)/Aanduiding herhaling
meervoudig flitsen (48)
mm-indicator (19)
Indicator TIMES
(48)
Indicator
indirect
flitsen (24)
Indicator
batterijen
bijna leeg
(11)
Indicator ft/m
(53)
Indicator ON/OFF (14)
Flitsbereik (16)/Aanduiding
frequentie meervoudig flitsen (47)
Indicator Hz (47)
Waarschuwingsindicatoren flitsbereik (16)
Op deze pagina zijn ter illustratie alle indicatoren weergegeven.
10
Batterijen plaatsen
De HVL-F56AM kan worden gevoed met :
*Er worden geen batterijen bijgeleverd.
Vier alkalinebatterijen (AA-formaat)
Vier lithiumbatterijen (AA-formaat)
Vier oplaadbare Ni-MH-batterijen (nikkelmetaalhydride) (AA-formaat)
Zorg ervoor dat oplaadbare Ni-MH-batterijen altijd worden opgeladen
in de aangegeven oplader.
1 Open het deksel van de batterijhouder, zoals in de
afbeelding wordt weergegeven.
2 Plaats de batterijen in de batterijhouder, zoals in de
afbeelding wordt weergegeven.
3 Sluit het deksel van de batterijhouder.
Volg de stappen voor het openen van het deksel van de
batterijhouder in omgekeerde volgorde.
De indicator verschijnt op het gegevenspaneel. Als dit niet het geval
is, drukt u op de toets ON/OFF.
11
Voorbereidingen
Batterijen controleren
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, knippert de indicator op het
gegevenspaneel.
knippert
U kunt het beste de batterijen
vervangen. De flitser kan in deze
toestand nog steeds worden gebruikt
als (lampje flitser gereed) op de
achterkant van het apparaat brandt.
Alleen knippert
De flitser kan niet worden gebruikt.
Plaats nieuwe batterijen.
Als er niets verschijnt wanneer op de toets ON/OFF wordt gedrukt,
controleert u of de batterijen correct zijn geplaatst.
12
De flitser bevestigen en
verwijderen
De flitser op de camera bevestigen
Schuif de montagevoet stevig en zo ver mogelijk in de
schoen op de camera.
De flitser wordt automatisch vergrendeld.
Als de ingebouwde flitser van de camera is uitgeklapt, klapt u deze in
voordat u de flitser bevestigt.
De flitser van de camera verwijderen
Houd de ontgrendelknop van de montagevoet 1
ingedrukt en verwijder de flitser 2.
1
2
13
Voorbereidingen
Automatische in-/
uitschakelfunctie (ON/OFF)
Druk op de toets ON/OFF op de achterzijde van de flitser.
De flitser wordt ingeschakeld.
Wanneer de flitser wordt ingeschakeld,
verschijnt de indicator op het
gegevenspaneel.
Als u op de toets ON/OFF drukt terwijl de
flitser is ingeschakeld, wordt de flitser
uitgeschakeld en verschijnt de indicator
op het gegevenspaneel.
verdwijnt na 8 seconden..
Automatisch uitschakelen
Wanneer de camera of flitser gedurende vier minuten niet wordt gebruikt,
wordt de flitser uitgeschakeld en verdwijnen de indicatoren automatisch
uit het gegevenspaneel om de batterijen te sparen.
Bij draadloze flitsfotografie (p. 37) verdwijnen de indicatoren na 60
minuten van het gegevenspaneel.
Met aangepaste instellingen kunt u de automatische uitschakelfunctie
uitschakelen of de tijd voor automatisch uitschakelen wijzigen (p. 53).
14
Programma automatisch flitsen
(basishandelingen)
1 Selecteer de P-modus op de camera.
2 Druk op de toets ON/OFF om of weer
te geven.
en verschijnen bij automatisch flitsen. Bij invulflitsen
verschijnt alleen .
3 Druk de sluiterknop gedeeltelijk in en zorg ervoor dat
het onderwerp zich binnen het flitsbereik bevindt.
Zie pagina 16 voor meer informatie over het flitsbereik.
15
Basishandelingen
4 Wanneer de flitser is opgeladen, drukt u op de
sluiterknop om een foto te maken.
De flitser is opgeladen wanneer de indicatoren op de achterzijde
van het apparaat en in de beeldzoeker van de camera allebei
branden.
Wanneer de juiste belichting voor de zojuist genomen foto is
verkregen, is gedurende ongeveer vier seconden weergegeven op
het gegevenspaneel.
De foto is onderbelicht als deze wordt genomen voordat de flitser
volledig is opgeladen.
Wanneer u de flitser gebruikt in combinatie met de zelfontspanner,
drukt u de sluiterknop pas in nadat u hebt vastgesteld dat het opladen is
voltooid.
Afhankelijk van de camera wordt automatisch flitsen of invulflitsen
gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer
informatie.
Als de camera beschikt over een AUTO-modus of een modus voor
scènekeuze, worden beide hier behandeld als programma automatisch
flitsen.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
16
Flitsbereik
Druk de sluiterknop gedeeltelijk in.
Het flitsbereik voor de juiste belichting wordt weergegeven op het
gegevenspaneel.
Zorg ervoor dat het onderwerp zich binnen dit flitsbereik bevindt en neem
vervolgens de foto.
Het bereik dat op het gegevenspaneel kan worden weergegeven, loopt van
1,5 m tot 28 m (0,7 m tot 28 m voor indirect flitsen omlaag; zie p. 27).
Wanneer de afstand buiten dit bereik valt, brandt of aan een van de
zijkanten van de beeldzoeker.
De juiste belichting wordt verkregen op
minder dan 1,5 m.
De juiste belichting wordt verkregen op 8
tot 28 m of meer.
Het flitsbereik wordt niet weergegeven bij indirect flitsen omhoog, naar
links of naar rechts, bij draadloos flitsen of wanneer de flitser via een
kabel op de camera is aangesloten.
Wanneer dichterbij wordt gefotografeerd dan de ondergrens van het
flitsbereik, kan de foto overbelicht zijn, zelfs als wordt
weergegeven, of kan de onderkant van de foto donker zijn. Fotografeer
altijd binnen het weergegeven flitsbereik.
17
Basishandelingen
Opnamemodi
Flitsfotografie gebaseerd op
diafragma-instelling (A)
1 Selecteer de A-modus op de camera.
2 Druk op de toets ON/OFF om weer te geven.
Invulflitsen wordt geselecteerd.
3 Stel het diafragma in en stel scherp op het onderwerp.
Verklein het diafragma (kies een hogere f-stop) om het flitsbereik te
verkleinen of open het diafragma (kies een lagere f-stop) om het
flitsbereik te vergroten.
De sluitertijd wordt automatisch ingesteld.
4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is
voltooid.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
18
Flitsfotografie gebaseerd op sluitertijd
(S)
1 Selecteer de S-modus op de camera.
2 Druk op de toets ON/OFF om weer te geven.
Invulflitsen wordt geselecteerd.
3 Stel de sluitertijd in en stel scherp op het onderwerp.
4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is
voltooid.
Flitsfotografie met handmatige
belichtingsmodus (M)
1 Selecteer de M-modus op de camera.
2 Druk op de toets ON/OFF om weer te geven.
Invulflitsen wordt geselecteerd.
3 Stel het diafragma en de sluitertijd in en stel scherp op
het onderwerp.
Verklein het diafragma (kies een hogere f-stop) om het flitsbereik te
verkleinen of open het diafragma (kies een lagere f-stop) om het
flitsbereik te vergroten.
4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is
voltooid.
19
Toepassingen
Zoom-flitsdekking
Automatisch zoomen
Tijdens het fotograferen wijzigt de flitser de zoomdekking automatisch
zodat een brandpuntbereik van 24 mm tot 85 mm wordt gedekt
(automatisch zoomen). Gewoonlijk hoeft u de zoomdekking niet
handmatig te wijzigen.
Druk de sluiterknop gedeeltelijk in om de zoomdekking die
automatisch is ingesteld, weer te geven.
Automatische zoomdekking wordt als volgt ingesteld:
Wanneer een lens met een brandpuntsafstand van minder dan 24 mm
wordt gebruikt met automatisch zoomen, knippert "24 mm". In dit geval
kunt u het beste de ingebouwde groothoekadapter (p. 21) gebruiken om
te voorkomen dat de randen van het beeld donker worden.
Brandpuntsafstand 24 mm Brandpuntsafstand 85 mm
Ingestelde brandpuntsafstand Dekking
24 mm - 27 mm 24 mm
28 mm - 34 mm 28 mm
35 mm - 49 mm 35 mm
50 mm - 69 mm 50 mm
70 mm - 84 mm 70 mm
85 mm of meer 85 mm
Wordt vervolgd op de volgende pagina
20
Handmatig zoomen
U kunt de zoomdekking handmatig instellen, ongeacht de
brandpuntsafstand van de gebruikte lens.
Druk op de toets ZOOM om de gewenste zoomdekking
weer te geven.
De zoomdekking wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd.
Wanneer de zoom handmatig wordt ingesteld, wordt boven de
zoomdekking "M.ZOOM" weergegeven.
Als de zoomdekking hoger wordt ingesteld dan de brandpuntsafstand
van de gebruikte lens, worden de randen van het beeld donker.
Automatisch zoomen t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm
21
Toepassingen
Ingebouwde groothoekadapter
(zoomhoek van 17 mm)
Als u de ingebouwde groothoekadapter uittrekt, wordt de flitsdekking
vergroot tot een brandpuntsafstand van 17 mm.
Trek de adapter uit.
Op het gegevenspaneel wordt nu de zoomdekking "17 mm"
weergegeven. Het flitsbereik wordt ook weergegeven.
Wanneer u de groothoekadapter niet langer gebruikt, moet u deze weer
volledig in de flitser schuiven.
Wanneer u een vlak onderwerp fotografeert met een brandpuntsafstand
van ongeveer 17 mm, kunnen de randen van het scherm enigszins
donker worden, omdat de brandpuntsafstanden van het midden en de
randen van het scherm verschillen.
Wanneer u een groothoeklens gebruikt met een brandpuntsafstand
onder 17 mm, kunnen de randen van het beeld donker worden.
b
22
Testflitsen/Modelleerflitsen
U kunt een of meer testflitsen uitvoeren voordat u foto’s gaat nemen. Dat
is met name handig voor het controleren van schaduwen bij draadloze
flitsfotografie waarbij de flitser niet op de camera is bevestigd.
* Modelleerflitsen wordt gebruikt om schaduwen op het onderwerp te
controleren voordat foto’s worden genomen.
1 Stel met de schakelaar voor testflitsmodus selecteren/
HOLD de gewenste modus in.
HOLD
Flits één keer op het ingestelde lichtniveau (LEVEL 1/1 tot 1/32).
Gebruik deze testflitsmodus wanneer een flitsmeter wordt
gebruikt in de modus voor handmatig flitsen (p. 32).
Wanneer u in de modus voor meervoudig flitsen (p. 46) de toets
voor testflitsen ingedrukt houdt, flitst de flitser het aantal keren
dat u hebt ingesteld.
Flits drie keer met een frequentie van twee flitsen per seconde
(richtgetal 5,6 op positie 24 mm).
Wordt gebruikt om schaduwen ruwweg te controleren.
Flits 4 seconden met een frequentie van 40 flitsen per seconde
(richtgetal 1,4 op positie 24 mm).
Handig voor het controleren van gedetailleerde schaduwen bij
macrofotografie.
Met deze instelling kunt u onjuiste bediening voorkomen.
Alle flitsbewerkingen zijn vergrendeld met uitzondering van de
toets voor testflitsen en de verlichting van het gegevenspaneel.
De camera kan worden bediend zodat u foto’s kunt nemen.
23
Toepassingen
2 Druk op de toets voor testflitsen/modelleerflitsen
wanneer het opladen is voltooid.
Druk de sluiterknop niet in terwijl de flitser actief is.
De intensiteit van de schaduwen verschilt van de intensiteit bij het
daadwerkelijk fotograferen.
Bij het gebruik van de flitser in een heldere ruimte, in de open lucht
of bij indirect flitsen, zijn de schaduwen lichter en is controleren dus
moeilijker.
24
Indirect flitsen
Gebruik van de flitser met een muur direct achter het onderwerp
produceert sterke schaduwen op de muur. Door de flitser op het plafond te
richten kunt u het onderwerp verlichten met gereflecteerd licht. Zo kunt u
de intensiteit van de schaduwen verkleinen en een zachter licht in het
beeld produceren.
Draai de flitser omhoog of naar links of rechts terwijl u de
ontgrendelknop voor indirect flitsen ingedrukt houdt.
Indirect flitsen Normaal flitsen
25
Toepassingen
De indicator voor indirect flitsen verschijnt op het gegevenspaneel.
De flitser kan in de volgende hoeken worden gezet.
Omhoog: 45°, 60°, 75°, 90°
Omlaag: 10° (zie "Close-upfotografie" p. 27)
Rechts: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Links: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180°
De vergrendeling voor indirect flitsen wordt vastgezet in de positie 0°.
Wanneer u de flitser weer in de oorspronkelijke positie zet, hoeft u de
ontgrendelknop voor indirect flitsen niet ingedrukt te houden.
Wanneer de flitser omhoog of naar links of rechts is gedraaid, wordt het
flitsbereik niet weergegeven op het gegevenspaneel. De indicator
hogesnelheidsync wordt ook niet meer weergegeven.
Gebruik een wit plafond of een witte muur om het flitslicht te
reflecteren. Een gekleurd oppervlak kan het licht kleuren. Hoge
plafonds of glas worden afgeraden.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
26
Hoek voor indirect flitsen aanpassen
Gelijktijdig gebruik van direct licht en indirect licht van de flitser
produceert een ongelijkmatige belichting. Bepaal de hoek voor indirect
flitsen op basis van de afstand tot het reflecterende oppervlak, de afstand
van de camera tot het onderwerp, de brandpuntsafstand van de lens,
enzovoort.
Juist
Onjuist
Wanneer de flitser omhoog is gedraaid
Bepaal de hoek aan de hand van de volgende tabel.
Indirect flitsen naar links of rechts
Als u licht vanaf de zijkant wilt laten reflecteren, kunt u de flitser het beste
90° draaien. Als u een hoek van minder dan 90° gebruikt, moet u opletten
dat het licht van de flitser het onderwerp niet rechtstreeks verlicht.
Brandpuntsafstand van de lens Hoek voor indirect flitsen
Minimaal 70 mm 45°
28-70 mm 60°
Maximaal 28 mm 75°, 90°
27
Toepassingen
Close-upfotografie
(indirect flitsen omlaag)
Kantel de flitser enigszins omlaag wanneer u voorwerpen fotografeert die
tussen 0,7 m en 1,5 m van de camera zijn verwijderd. Zo kunt u zorgen
voor een juiste belichting.
Draai de flitser omlaag terwijl u de ontgrendelknop voor
indirect flitsen ingedrukt houdt.
De indicator voor indirect flitsen omlaag verschijnt op het
gegevenspaneel.
De draaihoek is 10°.
Wanneer u fotografeert op een afstand kleiner dan 0,7 m, kan de flitser
het onderwerp niet volledig bereiken en zal het onderste deel van de
foto donkerder zijn. Gebruik een flitser die niet op de camera is
bevestigd of een macroflitser.
28
Verlichting gegevenspaneel
Verlicht het gegevenspaneel in omstandigheden met weinig licht.
Druk op de toets voor verlichting gegevenspaneel.
Het gegevenspaneel wordt ongeveer acht seconden verlicht. Deze
periode wordt verlengd wanneer de flitser gedurende die tijd wordt
gebruikt.
Terwijl het gegevenspaneel is verlicht, drukt u nogmaals op de toets om
de verlichting van het gegevenspaneel uit te schakelen.
29
Toepassingen
AF-lamp
Wanneer het lichtniveau laag is of het onderwerp weinig contrast heeft en
de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt om automatisch scherp te
stellen, gaat de rode lamp aan de voorzijde van de flitser branden. Dit is de
AF-lamp die als hulpmiddel wordt gebruikt voor de automatische
scherpstelling.
De AF-lamp werkt zelfs wanneer de flitser is uitgeschakeld.
De AF-lamp van de camera werkt niet zolang de AF-lamp van de flitser
wordt gebruikt.
De AF-lamp werkt niet zolang doorlopend automatisch scherpstellen
wordt gebruikt in de scherpstelmodus (bij doorlopend scherpstellen op
een bewegend onderwerp).
De AF-lamp werkt mogelijk niet wanneer de brandpuntsafstand van de
lens groter is dan 300 mm. De flitser werkt niet als deze van de camera
is verwijderd.
30
De toetsen MODE en SELECT
De toetsen MODE, SELECT, + en - worden gebruikt om de functies te
selecteren die op de volgende pagina’s worden beschreven.
De functies worden geselecteerd met de volgende basisprocedure. Zie de
betreffende pagina’s voor meer informatie.
1 Selecteer het hoofditem met de toets MODE.
2 Selecteer het subitem met de toets SELECT.
3 Geef de instelling op met de toetsen + en -.
4 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT* tot het
knipperen stopt.
* Ook mogelijk met de toetsen MODE of ON/OFF.
31
Toepassingen
•U kunt de standaardinstellingen herstellen door gedurende drie
seconden de toetsen + en – gelijktijdig in te drukken (p. 51).
Meerdere instellingen die niet kunnen worden gewijzigd, worden niet
weergegeven.
* Deze indicator wordt weergegeven, maar deze functie is niet
beschikbaar.
Gebruik de instelling OFF.
De cijfers tussen haakjes achter de items zijn de paginanummers.
Geselecteerd met Geselecteerd met Geselecteerd met de toetsen + en –
de toets MODE de toets SELECT
(cursieve items zijn standaardinstellingen)
HSS (35) ON,OFF
TTL (32)
WL (37) OFF,ON, CONTROL
RATIO* OFF, , *
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
HSS (35) ON,OFF
M (32) WL (37) OFF,ON
LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10,
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
MULTI (46) TIME - -(onbeperkt), 40, 35, 30, 25, 20,
15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
LEVEL 1/8, 1/16, 1/32
32
Handmatig flitsen (M)
De normale TTL-flitsmeting (Through The Lens = door de lens) past de
flitsintensiteit automatisch aan om de juiste belichting van het onderwerp
te verkrijgen. Handmatig flitsen betekent een vaste flitsintensiteit,
ongeacht de helderheid van het onderwerp en de camera-instelling.
Handmatig flitsen kan alleen worden gebruikt wanneer op de camera
de M-modus is ingesteld.
In andere modi wordt TTL-meting automatisch geselecteerd.
Omdat bij handmatig flitsen het reflectievermogen van het onderwerp
geen invloed heeft, is deze optie handig bij onderwerpen met een
extreem hoog of laag reflectievermogen.
TTL-flitsmeting Meting handmatig flitsen
1 Selecteer de M-modus op de camera.
2 Druk op de toets MODE om op het
gegevenspaneel weer te geven.
De modi verschijnen in deze volgorde:
, ,
33
Toepassingen
3 Druk op de toets + of – om de gewenste sterkte te
selecteren.
Voor de sterkte kunt u kiezen uit de volgende waarden.
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Zie pagina 44 voor meer informatie over het instellen van de sterkte.
Wanneer de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt, verschijnt de
afstand waarbij de juiste belichting wordt verkregen in het
gegevenspaneel.
De juiste belichting wordt verkregen op minder
dan 1,5 m.
De juiste belichting wordt verkregen op meer
dan 28 m.
De indicator wordt niet weergegeven nadat een foto is genomen
met handmatig flitsen.
Bij het gebruik van aangepaste functies kan handmatig flitsen mogelijk
worden geselecteerd zonder de M-modus in te stellen op de camera (p.
53).
Wordt vervolgd op de volgende pagina
34
TTL-flitsen
Handmatig flitsen betekent een vaste flitsintensiteit, ongeacht de
helderheid van het onderwerp en de camera-instelling. TTL*-flitsen
meet het licht dat door het onderwerp wordt gereflecteerd door de
lens.
Sommige camera’s maken P-TTL-meting mogelijk, waarbij een
voorflits aan de TTL-meting wordt toegevoegd, en ADI-meting,
waarbij afstandsgegevens aan de P-TTL-meting worden toegevoegd.
Deze flitser definieert alle P-TTL- en ADI-metingen als TTL-flitsen en
geeft weer op het gegevenspaneel.
*TTL = Through The Lens (door de lens)
ADI-meting is mogelijk in combinatie met een lens met een
ingebouwde afstandsencoder.
Voordat u de functie voor ADI-meting gebruikt, controleert u of de
lens over een ingebouwde afstandsencoder beschikt. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de lens is geleverd.
35
Toepassingen
Hogesnelheidsync (HSS)
Met hogesnelheidsync worden de beperkingen van de X-sync
flitssluitertijd opgeheven en wordt het mogelijk om de flitser te gebruiken
in combinatie met het volledige sluitertijdbereik van de camera. Met het
grotere te selecteren diafragmabereik wordt flitsfotografie met een groot
diafragma mogelijk. Hierbij blijft de achtergrond onscherp en wordt het
onderwerp op de voorgrond benadrukt. Zelfs wanneer u in de A- of M-
modus met een groot diafragma fotografeert terwijl de achtergrond zeer
helder is en de opname normaal overbelicht zou zijn, kunt u de belichting
aanpassen door de hogesnelheidsluiter te gebruiken.
1 Druk op de toets MODE om of op het
gegevenspaneel weer te geven.
2 Druk op de toets SELECT zodat "HSS" gaat knipperen.
De geselecteerde instelling voor hogesnelheidsync ( / ) gaat
ook knipperen.
Hogesnelheidsync Normaal flitsen
Wordt vervolgd op de volgende pagina
36
3 Druk op de toets + of - om te selecteren.
4 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot het
knipperen stopt.
"HSS" blijft zichtbaar op het gegevenspaneel.
Hogesnelheidsync wordt uitgeschakeld wanneer wordt
geselecteerd met de procedure die hierboven wordt beschreven. Het
is dan niet langer mogelijk een kortere sluitertijd in te stellen dan de
X-sync sluitertijd.
•U kunt het beste foto’s nemen op heldere locaties. Bij het
fotograferen op donkere plaatsen zal de sluitertijd niet korter zijn
dan de X-sync sluitertijd, zelfs niet wanneer wordt geselecteerd.
Het flitsbereik is met hogesnelheidsync kleiner dan bij normale
flitsfotografie. Zorg ervoor dat het onderwerp zich binnen dit
flitsbereik bevindt voordat u de foto neemt.
Hogesnelheidsync kan niet worden gebruikt met meervoudig
flitsen of indirect flitsen omhoog, naar links en naar rechts.
Wanneer u met een flitsmeter of kleurmeter werkt, kan
hogesnelheidsync niet worden gebruikt omdat dit een juiste
belichting belemmert. Selecteer om de functie uit te schakelen
of stel een langere sluitertijd in dan de X-sync sluitertijd.
X-sync sluitertijd
Flitsfotografie wordt meestal geassocieerd met een kortste sluitertijd
die ook wel wordt aangeduid als de X-sync. Deze beperking is niet
van toepassing op camera’s die zijn ontworpen voor HSS-fotografie
(hogesnelheidsync, p. 35), omdat hiermee flitsfotografie mogelijk is
met de kortste sluitertijd van de camera.
37
Toepassingen
Modus voor draadloos flitsen
(WL)
Foto’s die zijn genomen met de flitser op de camera bevestigd, zijn vlak,
zoals is te zien in foto 1. Verwijder in dergelijke gevallen de flitser van de
camera en plaats de flitser zo dat een meer driedimensionaal effect wordt
bereikt, zoals in foto 2.
Bij het nemen van dit type foto’s met een spiegelreflexcamera met één lens
worden de camera en de flitser meestal op elkaar aangesloten met een
kabel. Bij deze flitser is geen kabel nodig om signalen over te brengen naar
de flitser, want het licht van de ingebouwde flitser wordt als signaal
gebruikt. De juiste belichting wordt automatisch bepaald door de camera.
1
2
Normaal flitsen Draadloos flitsen
Bereik draadloos flitsen
Het lichtsignaal van de ingebouwde flitser wordt door de draadloze flitser
als opdracht gebruikt om de externe flitser te activeren. Houd rekening
met de volgende punten bij het plaatsen van de camera, de flitser en het
onderwerp.
Fotografeer op donkere plaatsen binnenshuis.
Als u de flitsbuis draait met de functie voor indirect flitsen (p. 24) zodat
de ontvanger voor signalen van de draadloze afstandsbediening naar de
camera wijst, kan de flitser de signalen van de camera gemakkelijker
ontvangen.
Plaats de externe flitser binnen het grijze gebied in het volgende
diagram.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
38
Plaats de camera en flitser
binnen een straal van 5 m van
het onderwerp
Afstand tussen camera en
onderwerp (zie tabel 1)
Afstand tussen flitser en
onderwerp (zie tabel 2)
Plaats de flitser niet direct
achter het onderwerp
Afstand camera - HVL-F56AM - onderwerp
De afstanden in de bovenstaande tabel zijn gebaseerd op het gebruik
van ISO 100. Als ISO 400 wordt gebruikt, moeten de afstanden worden
vermenigvuldigd met twee (houd rekening met een maximum van 5 m).
Bij draadloos flitsen wordt het flitsbereik niet weergegeven op het
gegevenspaneel.
Eenheden: m
2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
41 - 51 - 5 1 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
5,6 1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2
Sluitertijd
Diafragma
Alle
sluitertijden
Maximaal
1/60 sec
1/60 tot
X-sync
1/250
sec
1/500
sec
1/1000
sec
1/2000
sec
1/4000
sec
Afstand
camera -
onderwerp
(tabel 1)
Afstand HVL-F56AM - onderwerp (tabel 2)
Anders dan HSS HSS
39
Toepassingen
Bevestigen
Opmerkingen over draadloos flitsen
•U kunt geen flitsmeter of kleurmeter gebruiken bij de modus voor
draadloos flitsen omdat de ingebouwde flitser van de camera vooraf
flitst.
Testflitsen voor de draadloze flitser op afstand wordt uitgevoerd in de
huidige geselecteerde modus voor testflitsen. Met worden drie
flitsen gegenereerd en met wordt gedurende vier seconden
geflitst. In de positie HOLD wordt één keer geflitst.
De zoompositie voor de HVL-F56AM wordt automatisch ingesteld op
24 mm. Een andere zoompositie dan 24 mm wordt afgeraden.
In de modus voor draadloos flitsen wordt ADI-meting geannuleerd en
wordt automatisch P-TTL-flitsmeting gebruikt (p.34).
Meervoudig flitsen kan niet worden gebruikt.
Als in de buurt een andere draadloze flitser wordt gebruikt, kunt u met
aangepaste instellingen het kanaal wijzigen om storing te voorkomen (p.
52).
Wanneer u fotografeert met de draadloze flitser, kan de flitser soms per
ongeluk afgaan als gevolg van statische elektriciteit of
elektromagnetische storing.
Wanneer u de flitser niet gebruikt, schakelt u deze uit met de toets ON/
OFF.
De ministandaard bevestigen en
verwijderen
Gebruik de bijgeleverde ministandaard wanneer de flitser op afstand
van de camera wordt gebruikt.
•U kunt de flitser op een statief bevestigen met de daarvoor bestemde
bevestigingsopeningen in de ministandaard.
Verwijderen
Wordt vervolgd op de volgende pagina
40
[1] Fotograferen met een draadloze
flitser
Gebruik een externe flitser alleen met het licht van de ingebouwde flitser
als signaal.
1 Bevestig de flitser op de camera en schakel de flitser en
de camera in.
2 Stel de camera in op draadloos flitsen.
Wanneer de camera wordt ingesteld op draadloos flitsen, wordt de
flitser ook automatisch ingesteld op draadloos flitsen en wordt WL
(wireless) weergegeven op het gegevenspaneel.
De informatie over het flitskanaal wordt naar de camera verzonden.
3 Verwijder de flitser van de camera en klap de
ingebouwde flitser uit.
4 Stel de camera en de flitser op.
Zie pagina 38 voor meer informatie.
41
Toepassingen
5 Zorg ervoor dat de ingebouwde flitser en de flitser
volledig zijn opgeladen.
In de beeldzoeker wordt weergegeven wanneer de ingebouwde
flitser volledig is opgeladen.
• De AF-lamp aan de voorzijde knippert en brandt op de achterzijde
wanneer de flitser volledig is opgeladen.
6 Gebruik testflitsen om de flitser te controleren.
De methode voor testflitsen is afhankelijk van de gebruikte camera.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer
informatie.
Als het testflitsen mislukt, wijzigt u de positie van de camera, de
flitser en het onderwerp of draait u de ontvanger voor signalen van
de draadloze afstandsbediening naar de camera.
7 Controleer of de ingebouwde flitser en de flitser
volledig geladen zijn en druk op de sluiterknop om de
foto te nemen.
Neem geen foto’s wanneer RATIO wordt weergegeven op het
gegevenspaneel. De belichting is mogelijk onjuist.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
42
[2] Draadloos flitsen alleen op de flitser
instellen
Zodra u het instellen van draadloos flitsen in stap [1] hebt uitgevoerd, kunt
u, als u dezelfde combinatie van camera en flitser blijft gebruiken zonder
het draadloze kanaal te wijzigen, de flitser en camera ook afzonderlijk
instellen op draadloos flitsen.
Camera-instelling:
Stel de camera in op de modus voor draadloos flitsen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie.
Flitserinstelling:
1 Druk op de toets MODE om of weer te
geven.
2 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot "WL"
knippert.
De huidige instelling voor draadloos flitsen "OFF" wordt ook
weergegeven.
3 Druk op de toets + of - zodat "WL On" gaat knipperen.
4 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot het
knipperen stopt.
43
Toepassingen
Camera en flitser aansluiten met
een kabel
Met de FA-CC1AM-kabels (optioneel) kunt u fotograferen met flitsers
terwijl deze niet op de camera zijn bevestigd. Maximaal vier flitsers
kunnen op elkaar worden aangesloten. De mogelijkheid om foto’s te
kunnen nemen zonder rekening te moeten houden met de plaats van de
flitser biedt aanzienlijke vrijheid bij het creëren van een verscheidenheid
aan schaduweffecten op het onderwerp.
Flitsers die over een aansluiting voor accessoires beschikken, kunnen
rechtstreeks worden aangesloten.
1 Verwijder het afdekklepje voor de aansluitingen.
2 Sluit de kabel aan op de aansluiting voor accessoires.
In deze modus wordt ADI-meting geannuleerd en wordt
automatisch P-TTL-flitsmeting gebruikt (p.34).
Wanneer de flitser met de FA-CC1AM-kabel (optioneel) is
aangesloten, kan hogesnelheidsync in de P-modus niet worden
gebruikt.
Alle flitsers zijn ingesteld op dezelfde sterkte.
44
De sterkte instellen (LEVEL)
De sterkte van de flits kan worden ingesteld.
1 Druk op de toets SELECT om "LEVEL" op het
gegevenspaneel weer te geven.
De huidige sterkte wordt weergegeven.
Deze stap is niet nodig als handmatig flitsen is geselecteerd. Ga naar
stap 2.
2 Druk op de toets + of – om de gewenste sterkte te
selecteren.
Bij TTL of handmatig flitsen kan een van de volgende sterktes
worden gekozen.
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Bij meervoudig flitsen kan een van de volgende sterktes worden
gekozen.
1/8, 1/16, 1/32
45
Toepassingen
3 Druk op de toets SELECT.
Wanneer de sterkte wordt gewijzigd, verandert de afstand op het
gegevenspaneel dienovereenkomstig.
De instellingen voor de sterkte kunnen onafhankelijk worden ingesteld
voor fotografie met TTL-flitsen , fotografie met handmatig flitsen
en fotografie met meervoudig flitsen .
Bij fotografie met TTL-flitsen wordt de sterkte aangepast met de
geselecteerde sterkte als maximum.
Bij fotografie met handmatig flitsen gaat de flitser af op vol vermogen
als de sterkte is ingesteld op 1/1. Het sterktebereik (bijvoorbeeld 1/1 t
1/2) komt overeen met het diafragmabereik (bijvoorbeeld F4 t 5,6).
46
Meervoudig flitsen (MULTI)
De flitser gaat een aantal keren af terwijl de sluiter is geopend
(meervoudig flitsen). Met meervoudig flitsen kan de beweging van het
onderwerp in een foto worden vastgelegd voor latere analyse.
De camera moet worden ingesteld op de M-modus voor fotografie met
meervoudig flitsen.
Meervoudig flitsen kan alleen worden gebruikt als de camera de M-
modus ondersteunt.
1 Stel de camera in op de M-modus.
2 Druk op de toets MODE om op het
gegevenspaneel weer te geven.
47
Toepassingen
3 Druk op de toets SELECT zodat "Hz" gaat knipperen.
De huidige frequentie voor meervoudig flitsen (flitsen per seconde)
wordt weergegeven op het gegevenspaneel.
4 Druk op de toets + of - om de flitsfrequentie weer te
geven.
Voor de flitsfrequentie hebt u de keuze uit de volgende waarden.
100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Houd de toets + of - ingedrukt totdat de gewenste waarde
verschijnt.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
48
5 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot "TIMES"
knippert.
Het huidige aantal flitsen voor meervoudig flitsen wordt
weergegeven op het gegevenspaneel.
6 Druk op de toets + of - om de het aantal flitsen te
selecteren.
Voor het aantal flitsen hebt u de keuze uit de volgende waarden.
- -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
Houd de toets + of - ingedrukt totdat de gewenste waarde
verschijnt.
Wanneer "--" wordt geselecteerd, wordt doorlopend geflitst met de
geselecteerde frequentie zolang de sluiter is geopend.
7 Druk op de toets SELECT tot "LEVEL" op het
gegevenspaneel gaat knipperen.
De huidige sterkte wordt weergegeven.
49
Toepassingen
8 Druk op de toets + of – om de gewenste sterkte te
selecteren.
Voor de sterkte hebt u de keuze uit de volgende waarden.
1/8, 1/16, 1/32
9 Druk op de toets SELECT.
10Stel de sluitertijd en het diafragma in.
Een geschikte sluitertijd wordt als volgt berekend voor de
geselecteerde flitsfrequentie en het geselecteerde aantal flitsen.
Aantal flitsen (TIME) ÷ Flitsfrequentie (Hz) Sluitertijd
Wanneer bijvoorbeeld tien flitsen en 5 Hz zijn geselecteerd, vereiste
10 ÷ 5 = 2 een sluitertijd van meer dan twee seconden.
11Wanneer de flitser volledig is opgeladen, drukt u op de
sluiterknop om de foto te maken.
De afstand waarop de juiste belichting wordt verkregen met één
flits, wordt weergegeven op het gegevenspaneel.
•U kunt het beste een statief gebruiken bij fotografie met meervoudig
flitsen om trillingen te voorkomen.
Testflitsen flitst met de geselecteerde frequentie/het geselecteerde
aantal keren/de geselecteerde sterkte zolang de toets voor
testflitsen wordt ingedrukt als de selectieschakelaar is ingesteld op
of HOLD.
Bij het gebruik van aangepaste functies kan handmatig flitsen
mogelijk worden geselecteerd zonder de M-modus in te stellen op
de camera (p. 54).
Wordt vervolgd op de volgende pagina
50
Maximumaantal opeenvolgende flitsen
Het maximumaantal opeenvolgende flitsen tijdens fotografie met
meervoudig flitsen wordt bepaald door de lading van de batterijen.
Gebruik de volgende waarden als richtlijn.
Het maximumaantal flitsen is afhankelijk van het type batterijen en de
status van de batterijen. Als de externe batterijadapter FA-EB1AM
(optioneel) wordt gebruikt, is het maximumaantal flitsen hoger dan de
hierboven weergegeven waarden.
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 56677710
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40
1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40*
Sterkte
Flitsfrequentie (Hz)
Met Ni-MH-batterijen (1550 mAh)
Met alkalinebatterijen
100
50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1/8
34445555566771020
1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40*
1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40*
Sterkte
Flitsfrequentie (Hz)
*40 betekent meer dan 40.
51
Toepassingen
Standaardinstellingen herstellen
Houd de toetsen + en - drie seconden gelijktijdig
ingedrukt.
Voor de meeste flitsfuncties worden de standaardinstellingen hersteld.
Item Standaardinstellingen Pagina
Flitser aan/uit (ON/OFF) ON (AUTO ON of ON) 13
Flitsdekking (zoom) Automatische zoom
19
(85 mm)
Flitsmodus (TTL/M/MULTI) TTL 32
Hogesnelheidsync (HSS) On 35
Draadloos flitsen (WL) Off 37
Ratioregeling (RATIO)* Off
Sterkte in TTL/M (LEVEL) 1/1 44
Sterkte in meervoudig flitsen (LEVEL) 1/32 49
Frequentie meervoudig flitsen (Hz) 5 47
Herhaling meervoudig flitsen (TIMES) 10 48
* Deze indicator wordt weergegeven, maar deze functie is niet beschikbaar.
Aangepaste instellingen worden niet hersteld.
52
Aangepaste instellingen
De verschillende flitsinstellingen kunnen naar wens worden gewijzigd.
De volgende vijf instellingen kunnen worden gewijzigd.
Draadloos kanaal (kanaal 1 tot en met 4)
Eenheden flitsbereik (m/ft)
Wachttijd tot automatisch uitschakelen (4 minuten/15 minuten/60
minuten/geen)
Wachttijd tot automatisch uitschakelen bij draadloos flitsen (60
minuten/geen)
Opnamemodi waarin handmatig flitsen en meerdere flitsers kunnen
worden ingesteld (alleen M-modus/alle modi)
1 Druk 3 seconden op de toets SELECT.
Het eerste item (instelling draadloos kanaal) verschijnt.
2 Druk op de toets SELECT om het item te selecteren en
druk op de toets + of – om de gewenste instelling te
selecteren.
Telkens wanneer op de toets SELECT wordt gedrukt, verschijnt een
van de vijf bovenstaande items op het gegevenspaneel (zie de
volgende pagina).
53
Toepassingen
1. Instelling draadloos kanaal
Kanaal 1 Kanaal 2
mft
60 minuten geen
Alleen M-modus Alle modi
Kanaal 3 Kanaal 4
4 minuten 15 minuten 60 minuten geen
2. Eenheden flitsbereik (m/ft)
3. Wachttijd tot automatisch uitschakelen
4. Wachttijd tot automatisch uitschakelen bij draadloos flitsen
Selecteren met de toets + of de toets -
Selecteren met de toets SELECT
5. Opnamemodi waarin handmatig flitsen en meerdere
flitsers kunnen worden ingesteld
Wordt vervolgd op de volgende pagina
54
3 Druk op de toets MODE.
Het gegevenspaneel keert terug naar de oorspronkelijke weergave.
Wanneer in aangepaste instelling 3, 4 of 5 een andere instelling dan
de standaardinstelling is geselecteerd, blijft zichtbaar op het
gegevenspaneel.
Nadat u het draadloze kanaal hebt gewijzigd (zie 1. Instelling
draadloos kanaal), bevestigt u de flitser op de camera en drukt u de
sluiterknop gedeeltelijk in om de informatie over het flitskanaal
naar de camera te verzenden.
Wanneer alle modi zijn geselecteerd (zie 5. Opnamemodi waarin
handmatig flitsen en meerdere flitsers kunnen worden ingesteld),
kunt u in alle opnamemodi handmatig flitsen en meerdere flitsers
gebruiken.
* De juiste belichting wordt mogelijk niet verkregen in een andere
modus dan de M-modus. U kunt daarom het beste de M-modus
gebruiken.
De geselecteerde instellingen blijven bewaard, zelfs als de flitser
wordt uitgeschakeld of de batterijen worden verwijderd.
55
Aanvullende informatie
Accessoires
Accessoires voor gebruik op afstand van de camera
Kabel voor gebruik op afstand
FA-CC1AM
De flitser kan op afstand van de camera op
elke positie worden gebruikt.
De kabel voor gebruik op afstand kan
rechtstreeks op de aansluiting voor
accessoires van de flitser worden
aangesloten zonder de schoen voor
gebruik op afstand.
Schoen voor gebruik op
afstand
FA-CS1AM
Verlengkabel
FA-EC1AM
De kabel voor gebruik op afstand FA-
CC1AM kan verder worden verlengd.
Multiflitskabel
FA-MC1AM
Door flitsers op elkaar aan te sluiten met
multiflitskabels kan worden gefotografeerd
met meerder flitsers.
Driewegconnector
FA-TC1AM
Door de kabel voor gebruik op afstand FA-
CC1AM of de verlengkabel FA-EC1AM aan
te sluiten kunt u fotograferen met maximaal
drie flitsers tegelijk.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
56
Externe batterijadapter
FA-EB1AM
De externe batterijadapter bevat zes
batterijen (AA-formaat). Hiermee wordt
de oplaadtijd gehalveerd en wordt het
aantal mogelijke flitsen verdubbeld.
57
Aanvullende informatie
Opmerkingen bij het gebruik
Tijdens de opnamen
Deze flitser genereert fel licht en mag daarom niet vlak voor de ogen
worden gebruikt.
Batterijen
Het batterijniveau dat op het gegevenspaneel wordt weergegeven, kan
lager zijn dan de daadwerkelijke batterijcapaciteit, afhankelijk van de
temperatuur en de opslagomstandigheden. Het weergegeven
batterijniveau wordt weer correct weergegeven nadat de flitser een
aantal keren is gebruikt. Wanneer knippert om aan te geven dat
de flitser niet kan worden gebruikt, kunt u een aantal keren op de toets
ON/OFF drukken om de weergave van het juiste batterijniveau te
herstellen. Als het batterijniveau nog steeds niet correct wordt
weergegeven, vervangt u de batterijen.
Wanneer u lithiumbatterijen gebruikt en de batterijen heet worden als
gevolg van een hoge temperatuur of intensief gebruik, kan
knipperen en kan de flitser enige tijd niet werken. Wacht totdat de
batterijen zijn afgekoeld voordat u de flitser weer gebruikt.
Ni-MH-batterijen kunnen plotseling leeg zijn. Als tijdens het
fotograferen begint te knipperen of de flitser niet langer kan
worden gebruikt, vervangt u de batterijen of laadt u deze weer op.
De flitsfrequentie en het aantal flitsen dat wordt geleverd door nieuwe
batterijen, kan verschillen van de in de tabel weergegeven waarden,
afhankelijk van de tijd die is verstreken na de productie van de
batterijen.
Wordt vervolgd op de volgende pagina
58
Temperatuur
De flitser mag worden gebruikt bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °
C.
Stel de flitser niet bloot aan extreem hoge temperaturen (bijvoorbeeld
direct zonlicht in een auto) of aan een hoge luchtvochtigheid.
De reactietijd van het gegevenspaneel wordt langer naarmate de
temperatuur lager wordt en het paneel wordt donker bij hoge
temperaturen. Herstel de normale temperatuur als deze problemen zich
voordoen.
Om te voorkomen dat zich condens vormt op de flitser, plaatst u deze in
een gesloten plastic zak wanneer u de flitser van een koude naar een
warme omgeving verplaatst. Laat de flitser opwarmen tot
kamertemperatuur voordat u deze uit de zak verwijdert.
Bij lagere temperaturen neemt de batterijcapaciteit af. Houd de camera
en reservebatterijen in een warme binnenzak wanneer u fotografeert bij
koud weer. Bij koud weer kan knipperen, zelfs wanneer er nog
enige lading in de batterijen over is. Batterijen winnen weer enige
capaciteit terug wanneer ze opwarmen tot de normale
bedrijfstemperatuur.
Deze flitser is niet waterdicht. Neem voorzorgsmaatregelen zodat de
flitser niet in contact kan komen met water of zand wanneer deze
bijvoorbeeld wordt gebruikt aan het strand. Contact met water, zand,
stof of zout kan een storing veroorzaken.
Onderhoud
Verwijder de flitser van de camera. Maak de flitser schoon met een droge,
zachte doek. Als de flitser in contact is gekomen met zand, wordt het
oppervlak beschadigd als u dit afveegt. Het zand moet daarom voorzichtig
verwijderd worden met een blaaskwastje. Voor hardnekkige vlekken
gebruikt u een doek die licht is bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel en veegt u de flitser vervolgens droog met een droge,
zachte doek. Gebruik geen sterke oplosmiddelen, zoals thinner of benzine,
omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.
59
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Richtgetal
Normaal flitsen (ISO 100)
Sterkte 17 24 28 35 50 70 85
1/1 18 30 32 38 44 50 56
1/2 12 21 22 26 31 35 38
1/4 9 15 1619222527
1/8 6,4 10 11 13 15 17 19
1/16 4,5 7,5 8 9 11 12 13
1/32 3,2 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7
Instelling flitsbereik (mm)
Draadloos flitsen (ISO 100)
Sterkte 17 24 28 35 50 70 85
1/1 14 25 26 30 35 41 42
Instelling flitsbereik (mm)
HSS vlak flitsen (flitsen met HSS, ISO 100)
Sluitertijd 17 24 28 35 50 70 85
1/250 6,7 12 13 15 17 19 22
1/500 4,5 8,6 9,5 10 12 13 16
1/1000 3,5 6 6,7 7,5 9 9,5 11
1/2000 2,4 4,3 4,5 5 6 6,7 8
1/4000 1,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 5,6
1/8000 1,2 2,1 2,4 2,5 3 3,5 4
1/12000 1 1,8 2 2,1 2,5 2,8 3,5
Instelling flitsbereik (mm)
Wordt vervolgd op de volgende pagina
60
Flitsbereik
Prestaties bij 40 flitsen bij 5 flitsen per seconde
doorlopend flitsen (Normaal flitsen, sterkte 1/32, Ni-MH-batterijen)
AF-lamp Automatisch flitsen bij laag contrast en lage
helderheid
Voor breed scherpstellingsgebied
Actieradius (met een 50 mm lens op een α100)
Centrum van het beeld: 0,5 m tot 10 m
Randen van het beeld: 0,5 m tot 3 m
Flitserregeling Flitserregeling met voorflits, directe TTL-meting,
handmatig flitsen
Afmetingen B 77,5 × H 132 × D 95,5 mm
(ongeveer)
Gewicht (ongeveer) 370 g
Bijgeleverd Flitser (1), Ministandaard (1), Draagtas (1),
toebehoren Handleiding en documentatie
De functies in deze gebruiksaanwijzing zijn afhankelijk van de
testomstandigheden bij ons bedrijf.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Flitsdekking
17 24 28 35 50 70 85
Boven-onder (° ) 115 60 53 45 34 26 23
Links-rechts
(° )
125 78 70 60 46 36 31
Instelling flitsdekking (mm)
Frequentie/Herhaling
Alkaline Lithium Ni-MH
(1550 mAh)
Frequentie (sec)
0,2 - 11 0,2 - 13 0,2 - 8
Herhaling (aantal)
90 - 3200 250 - 8000 80 - 2800
Herhaling is het geschatte aantal keren dat mogelijk is voordat een
nieuwe batterij volledig is uitgeput.

Documenttranscriptie

2-687-455-13 (1) Flash Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing HVL-F56AM © 2006 Sony Corporation Printed in Japan English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries, and follow local regulations for battery disposal. Keep batteries or things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed. Immediately remove the batteries and discontinue use if... • the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed. • the product emits a strange smell, heat, or smoke. Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the product is touched. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read and understand all instructions before using. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not leave appliance unattended while in use. Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. 2 Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged- until it has been examined by a qualified serviceman. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this appliance, but take it to a qualified serviceman when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is used subsequently. The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons. Batteries may become hot or explode due to improper use. Use only the batteries specified in this instruction manual. Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. Do not subject batteries to fire or high temperatures. Do not attempt to recharge (except for rechargeable batteries), short or disassemble. Do not mix, batteries of different types, brands or ages. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION Do not touch the flashtube during operation, it may become hot when the flash fires. 3 For customers in Europe Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For the customers in the U.S.A. CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 4 Table of contents Features .................................... 6 Mode and select buttons ...... 30 Name of parts .......................... 7 Manual flash (M) .................. 32 Control panel ........................... 8 High-speed sync (HSS) ........ 35 Data panel ................................ 9 Wireless flash mode (WL) .... 37 Preparations Connecting camera and flash by cable ................................... 43 Inserting batteries ................. 10 Attachment and removal of the flash ............................. 12 Auto power ON/OFF .......... 13 Basics Program auto flash (The basics) ............................ 14 Recording modes .................. 17 Setting power level (LEVEL) ................................................. 44 Multiple flash (MULTI) ........ 46 Reset to default settings ....... 51 Custom setting ...................... 52 Additional Information Accessories ............................. 55 Apprications Zoom flash coverage ............ 19 Test-flash/Modeling flash ... 22 Notes on use .......................... 57 Maintenance .......................... 58 Specifications ......................... 59 Bounce flash .......................... 24 Close-up photography (downward bounce) ............. 27 Data panel illuminator ......... 28 AF illuminator ....................... 29 5 Before use For details, refer to the operating instructions supplied with your camera. This flash is not dust-proof, splash-proof or waterproof. Do not place this flash in the following locations Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any of the following locations. Doing so may lead to a malfunction. • Placing this flash in locations subject to direct sunlight such as on dashboards or near a heater may cause this unit to deform or malfunction. • Locations with excessive vibration • Locations with strong electromagnetism • Locations with excessive sand In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust clouds occur, protect the unit from sand and dust. This may lead to a malfunction. Features • The HVL-F56AM is a compact, clip-on flash that provides a large flash output with a guide number 56 (85 mm position, ISO 100 · m). • The built-in wide panel expands flash coverage to a focal length of 17 mm. • The HVL-F56AM assures highly reliable ADI (Advanced Distance Integration) flash metering when used in combination with compatible lenses. • The HVL-F56AM supports wireless high-speed sync photography. • The flash head tilts 90° upward, 180° left and 90° right to bounce flash (with lock function) and 10° downward for close-up photography. * This function may not be available on some camera models. 6 Name of parts Inside terminal • Accessory terminal (43) • External-power terminal (56) Built-in wide panel (21) Terminal cap Flashtube AF illuminator (29) Wireless controlsignal receiver (37) Mounting-footrelease button (12) Mounting foot Bounce indicator (24) Bounce lockrelease button (24) Data panel (9) Battery-chamber door (10) Control panel (8) Remove the protective sheet from the front of the AF illuminator before use. 7 Control panel SELECT button – button MODE button + button Data-panel illuminator (28) Test-flash button/ Modeling-flash button (23) Flash ON/OFF button (13) Flash-ready lamp (15) Test-flash mode selection/Hold switch (22) ZOOM (flash-coverage) selection button (20) 8 Data panel Wireless controller indicator* High-speed-sync indicator (35) Wireless flash indicator (40-42) Flash-range-warning indicators (16) Flash-range (16)/Multiple-flashfrequency display (47) Hz indicator (47) Flash ON/OFF indicators (14) Flash-OK indicator (15) TTL indicator (32) ft/m indicator (53) Low-battery indicator (11) Manual-flashcontrol indicator (32) Multiple-flash indicator (46) Bounce indicator (24) Custom indicator (52) TIMES indicator (48) Ratio-flash indicator* * This indicator is displayed, but this function is not available. Power-level indicator (44) mm indicator (19) Zoom (19, 20)/Multiple-flashrepetition display (48) Manual-ZOOM indicator (20) On this page, all indicators are displayed for explanatory purposes. 9 Inserting batteries The HVL-F56AM may be powered by : *Batteries are not supplied. • Four AA-size alkaline batteries • Four AA-size lithium batteries • Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride batteries are charged in the specified charger unit. 1 Open the battery-chamber door as shown. 2 Insert the batteries in the battery chamber as in the diagram. 3 Close the battery-chamber door. • Follow the reverse steps when opening the battery-chamber door. • The indicator appears on the data panel. If it does not appear, press the flash ON/OFF button. 10 Checking Batteries The indicator on the data panel blinks when the batteries are low. Only blinking Flash cannot be used. Insert new batteries. • If nothing appears when the flash ON/OFF button is pressed, check the orientation of the batteries. 11 Preparations blinking Changing the batteries is recommended. The flash can still be used in this state if (Flash-ready lamp) on the rear of the unit is lit. Attachment and removal of the flash Attaching the flash to the camera Push the mounting foot firmly onto the camera until it stops. • The flash is locked in place automatically. • If the built-in flash in the camera is protruding, lower it before attaching the flash unit. Removing the flash from the camera While pressing the mounting-foot release button 1, remove the flash 2. 1 2 12 Auto power ON/OFF Press the flash ON/OFF button on the back side of the flash. Preparations Power of the flash turns it on. When the flash is switched on, appear on the data panel indicator. will If you press the flash ON/OFF button while the flash is turned on, the flash switches off and appears on the data panel indicator. • disappears after 8 seconds. Auto power off When the camera or flash is not used for four minutes, power switches off and data panel indicators disappear automatically to save the batteries. • In wireless flash photography (p. 37), data panel indicators disappear after 60 minutes. • The customized settings enable you to disable auto power off or change the auto power off time (p. 53). 13 Program auto flash (The basics) 1 Select the P mode on the camera. 2 Press the flash ON/OFF button to display . • 3 and Fill-flash. appear with Autoflash. Only appears with Press the shutter button partway down and make sure that the subject is within the flash range. • See page 16 for details on the flash range. 14 or 4 When the flash is charged, press the shutter button to take a photo. • The flash is charged when indicators on the rear of the unit and in the camera viewfinder are both lit. Basics When the correct exposure has been obtained for the photo just taken, is displayed in the data panel for approximately four seconds. • The photo will be under-exposed if taken before charging is complete. • Press the shutter button after making sure that charging is complete when using the flash with the self-timer. • Either Autoflash or Fill-flash is selected, depending on your camera. For details, refer to the operating instructions of your camera. • If your camera has AUTO mode or Scene Selection mode, they are dealt with here as program auto. Continued on the next page 15 Flash range Press the shutter button partway down. The flash range for the proper exposure is displayed on the data panel. Make sure that the subject is within this range and then take the photo. The range that can be displayed on the data panel is from 1.5 m to 28 m (0.7 m to 28 m for downward bounce; see p. 27). When the distance is beyond this range, or is lit on either side of the viewfinder. Proper exposure is obtained at less than 1.5 m. Proper exposure is obtained from 8 m to 28 m or more. • The flash range is not shown when using flash bounce above and to the left or right, with wireless flash, or when off-camera cables are used. • When photographing beyond the lower limit of the flash range, the photo may be over-exposed despite being displayed, or the bottom of the picture may darken. Always photograph within the indicated flash range. 16 Recording modes Aperture priority flash photography (A) 1 Select the A mode on the camera. 2 Press the flash ON/OFF button to display . 3 Basics • Fill-flash is selected. Set the aperture and focus the subject. • Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash range, or open the aperture (i.e. reduce the f-stop) to increase the flash range. • The shutter speed is automatically set. 4 Press the shutter button when charging is complete. Continued on the next page 17 Shutter speed priority flash photography (S) 1 Select the S mode on the camera. 2 Press the flash ON/OFF button to display . • Fill-flash is selected. 3 Set the shutter speed, and focus the subject. 4 Press the shutter button when charging is complete. Manual exposure mode flash photography (M) 1 Select the M mode on the camera. 2 Press the flash ON/OFF button to display . • Fill-flash is selected. 3 Set the aperture and shutter speed, and focus the subject. • Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash range, or open the aperture (i.e. reduce the f-stop) to increase the flash range. 4 18 Press the shutter button when charging is complete. Zoom flash coverage Auto zoom This flash automatically switches zoom coverage to cover a range of focal lengths from 24 mm to 85 mm when photographing (auto zoom). Normally, you do not need to switch the zoom coverage manually. 85 mm focal length • Auto zoom coverage is set as follows: Focal length in use Coverage 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 69 mm 50 mm 70 mm - 84 mm 70 mm 85 mm or more 85 mm • When a lens having a focal length of less than 24 mm is used with auto zoom, “24 mm” blinks. Use of the built-in wide panel (p. 21) is recommended in this case to prevent darkening at the periphery of the image. Continued on the next page 19 Applications 24 mm focal length • Press the shutter button partway down to display the zoom coverage set automatically. Manual zoom You can manually set the zoom coverage regardless of the focal length of the lens in use. Press the ZOOM button to display the desired zoom coverage. • Zoom coverage is changed in the following order. Auto zoom t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm • When zoom is set manually, “M.ZOOM” is displayed above zoom coverage. • If the zoom coverage is set to less than the focal length of the lens in use, the periphery of the screen darkens. 20 Built-in wide panel (17 mm zoom angle) Pulling out the built-in wide panel expands flash coverage to a focal length of 17 mm. Pull out the adaptor. • The zoom coverage display on the data panel shows “17 mm.” The flash range is also displayed. • When storing the wide panel, insert it in completely. • When photographing a flat subject from the front at a focal length of about 17 mm, the periphery of the screen may darken slightly because the focal distances at the center and periphery of the screen are different. • When using a wide-angle lens with a focal length below 17 mm, the periphery of the screen may darken. 21 Applications b Test-flash/Modeling flash You can try one or more test flashes before shooting. This is particularly convenient for checking shadows in wireless flash photography when the flash is separated from the camera. * Modeling flash is used to check shadows on the subject before taking photos. 1 Set the test-flash mode selection/hold switch to the desired mode. Flash once at the set light level (LEVEL 1/1 to 1/32). • Use this test-flash mode when a flash meter is used in manual flash mode (p. 32). • In multiple flash mode (p. 46), while pressing the test-flash button, the flash flashes the number of times you have set. Flash three times at a rate of two flashes per second (guide number 5.6 at 24 mm position). • Used to roughly verify shadows. Flash 4 seconds at a rate of 40 flashes per second (guide number 1.4 at 24 mm position). • Convenient for verifying detailed shadows for macro photography. HOLD The setting prevents incorrect operation. • All flash operations are locked except the test-flash button and data panel illuminator. The camera can be operated so you can take photographs. 22 2 Press the test-flash/modeling-flash button when charging is complete. 23 Applications • Do not press the shutter button while the flash is in use. • The strength of shadows will differ from that during actual photography. • When using the flash in a bright place or outdoors or when using a bounce flash, shadows are lighter so verification is more difficult. Bounce flash Using the flash with a wall directly behind the subject produces strong shadows on the wall. By directing the flash at the ceiling you can illuminate the subject with reflected light, reducing the intensity of the shadows and producing a softer light on the screen. Bounce flash Normal flash Rotate the flash upwards or to the left and right while pressing the bounce lock-release button. 24 Applications • The bounce indicator appears on the data panel. The flash may be set to the following angles. • Upwards: 45°, 60°, 75°, 90° • Downwards: 10° (see “Close-up Photography” p. 27) • Right: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • Left: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • The bounce lock engages at the 0° position. When the flash is returned to the original position, the lock-release button needs not to be pressed. • When the flash is rotated upwards or to the left and right, the flash range is not displayed on the data panel. High-speed sync is also cleared. • Use a white ceiling or wall to reflect the flash. A colored surface may color the light. High ceilings or glass are not recommended. Continued on the next page 25 Adjusting bounce angle Simultaneously using direct light and bounced light from the flash produces uneven lighting. Determine the bounce angle with respect to the distance to the reflective surface, the distance from the camera to the subject, the focal length of the lens etc. Correct Incorrect When flash is bounced upwards Determine the angle in relation to the following table. Focal length of lens Bounce angle 70 mm minimum 45° 28-70 mm 60° 28 mm maximum 75°, 90° Bouncing to Left and Right Rotating the flash by 90° to bounce light sideways is recommended. If an angle of less than 90° is used, care should be taken to ensure that direct light from the flash does not illuminate the subject. 26 Close-up photography (downward bounce) Tilt the flash slightly downwards when photographing objects between 0.7 m and 1.5 m from the camera to ensure accurate illumination. • The downward bounce indicator appears on the data panel. • The rotation angle is 10°. • When photographing at a distance closer than 0.7 m, the flash will not be able to completely cover the subject and the bottom of the picture will be darker. Use an off-camera or macro flash. 27 Applications Rotate the flash downwards while pressing the bounce lockrelease button. Data panel illuminator Illuminates the data panel at low-light levels. Press the data panel illuminator. • The data panel is illuminated for approximately eight seconds. This period is extended if the flash is used during this time. • Press the button again while the data panel is illuminated to extinguish the data panel illuminator. 28 AF illuminator In low-light or when subject contrast is low, when the shutter button is pressed partway down for Auto Focus, the red lamp on the front of the flash unit will light. This is the AF illuminator used as an aid in Auto Focus. Applications • The AF illuminator operates even when the flash is off. • The camera AF illuminator does not operate while the flash AF illuminator is operating. • The AF illuminator does not operate while Continuous AF is used in focusing mode (when continually focusing on a moving subject). • The AF illuminator may not operate if the focal length of the lens is greater than 300 mm. The flash will not operate when removed from the camera. 29 Mode and select buttons The mode, select, +, and - buttons are used to select the functions described on the next page. The functions are selected with the following basic procedure. See the relevant pages for details. 1 Select the major item with the mode button. 2 Select the minor item with the select button. 3 Make the setting with the + and - buttons. 4 Press the select button* repeatedly until blinking stops. * Also possible with the mode button or flash ON/OFF button. 30 Selected with Selected with the mode button the select button TTL (32) HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON, CONTROL RATIO* LEVEL (44) M (32) OFF, , * 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 TIME - - (unlimited), 40, 35, 30, 25, 20, 15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 LEVEL 1/8, 1/16, 1/32 Applications MULTI (46) Selected with + and - buttons (items in Italics are default settings) Figures in parentheses after each item indicate the page numbers. • Pressing the + and - buttons simultaneously for three seconds restores the default settings (p. 51). • Multiple settings which cannot be changed are not displayed. * This indicator is displayed, but this function is not available. Use the OFF setting. 31 Manual flash (M) Normal TTL flash metering automatically adjusts the flash intensity to provide the proper exposure for the subject. Manual flash provides a fixed flash intensity irrespective of the brightness of the subject and the camera setting. • Manual flash can only be used when the camera is in the M mode. In other modes, TTL measuring is automatically selected. • As manual flash is not affected by the reflectivity of the subject, it is convenient for use with subjects with extremely high or low reflectivity. TTL flash metering Manual flash metering 1 Select the M mode on the camera. 2 Press the mode button to display panel. • The modes change in the following order. , , 32 on the data 3 Press the + or – button to select the power level to set. • The power level can be selected from the following. 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • For details on setting the power level, refer to page 44. Proper exposure is obtained at less than 1.5 m. Proper exposure is obtained at more than 28 m. • The flash indicator is not displayed after a photo is taken with manual flash. • Using custom functions, manual flash may be selected without setting the camera in the M mode (p. 53). Continued on the next page 33 Applications • When the shutter button is pressed partway down, the distance where the proper exposure will be obtained will appear in the data panel. TTL flash Manual flash provides a fixed flash intensity irrespective of the brightness of the subject and the camera setting. TTL* flash measures the light from the subject that is reflected through the lens. Some cameras enable P-TTL metering, which adds pre-flash to TTL metering, and ADI metering, which adds distance data to the P-TTL metering. This flash defines all P-TTL and ADI metering as TTL flash and on the data panel. displays *TTL = through the lens • ADI metering is possible in combination with a lens with a built-in distance encoder. Before using the ADI metering function, check whether your lens has a built-in distance encoder by referring to the specifications in the operating instructions supplied with your lens. 34 High-speed sync (HSS) High-speed sync Normal flash 1 Press the mode button to display data panel. 2 Press the select button to blink “HSS.” or • The currently selected high-speed sync setting ( blinks simultaneously. on the / ) also Continued on the next page 35 Applications High-speed sync eliminates the restrictions of flash sync speed and enables the flash to be used through the entire shutter speed range of the camera. The increased selectable aperture range allows flash photography with a wide aperture, leaving the background out of focus and accentuating the front subject. Even when photographing at a wide f-stop in the A mode or M mode, when the background is very bright and the shot will normally be over-exposed, you can adjust the exposure by using the high-speed shutter. 3 Press the + or – button to select 4 Press the select button repeatedly until blinking stops. . • “HSS” remains on the data panel. • High-speed sync is cleared when is selected with the procedure described above, and a shutter speed faster than the sync speed can no longer be set. • It is recommended that photos be taken in bright locations. When photographing in dark areas the shutter speed will not exceed the sync speed, even when is selected. • The flash range with high-speed sync is smaller than for normal flash photography. Make sure that the subject is within the displayed flash range before taking the photo. • High-speed sync cannot be used with multiple flash or bounce flash in the upwards, left, and right directions. • When using a flash meter or color meter, high-speed sync cannot be used because it interferes with proper exposure. Either select to clear it or select a shutter speed lower than the sync speed. Flash Sync Speed Flash photography is generally associated with a maximum shutter speed referred to as the flash sync speed. This restriction does not apply to cameras designed for high-speed sync (HSS) photography (p. 35), since they allow flash photography at the maximum shutter speed of the camera. 36 Wireless flash mode (WL) Photographs taken with the flash attached to the camera are flat as shown in photo 1. In such cases, remove the flash from the camera and position it to obtain a more three-dimensional effect as shown in photo 2. When taking this type of photograph with a single lens reflex camera, the camera and the flash unit are most commonly connected by a cable. This flash eliminates the need for a cable to transmit signals to the flash unit by using the light of the built-in flash itself as a signal. The correct exposure is determined automatically by the camera. Applications 1 2 Normal flash Wireless flash Wireless Flash Range The wireless flash uses a light signal from the built-in flash as a trigger to operate the off-camera flash unit. Follow the points below when positioning the camera, flash, and subject. • Photograph in dark locations indoors. • If you rotate the flashtube using bounce-flash function (p. 24) so that the wireless control-signal receiver points toward the camera, it will be easier for the flash to receive a signal from the camera. • Place the off-camera flash within the gray area in the following diagram. Continued on the next page 37 Distance between flash and subject (see Table 2) Distance between camera and subject (see Table 1) Do not place the flash directly behind the subject Place the camera and flash unit within a 5 m radius of the subject Distance camera-HVL-F56AM-subject Distance camera- subject (Table 1) Shutter speed Aperture Distance HVL-F56AM - subject (Table 2) Other than HSS All shutter Maximum speeds 1/60 sec 1/60 to sync speed HSS 1/250 sec 1/500 sec 1/1000 sec 1/2000 sec 1/4000 sec 2.8 1.4 - 5 1.4 - 5 1-5 1-5 1 - 3.5 1 - 2.5 1 - 1.7 1 - 1.2 4 1-5 1-5 1-5 1 - 3.5 1 - 2.5 1 - 1.7 1 - 1.2 – 5.6 1-5 1-5 1-5 1 - 2.5 1 - 1.7 1 - 1.2 – – Units: m • The distances in the above table assume the use of ISO 100. If ISO 400 is used the distances must be multiplied by a factor of two (assume a limit of 5 m). • With wireless flash, the flash range is not shown on the data panel. 38 Notes on wireless flash Attaching and removing the mini-stand • Use the supplied mini-stand when the flash unit is separate from the camera. • You can attach the flash unit to a tripod using the tripod socket holes in the mini-stand. Attachment Removal Continued on the next page 39 Applications • You cannot use a flash meter or color meter in wireless flash mode because the camera’s built-in pre-flash goes off. • Test flash for the wireless flash is in the currently selected test flash mode. Three flashes occur with and flashes continue for four seconds with . One flash occurs at the HOLD position. • The zoom position for the HVL-F56AM is automatically set to 24 mm. A zoom position other than 24 mm is not recommended. • In wireless flash mode, ADI metering is canceled and P-TTL flash metering is used automatically (p. 34). • Multiple flash cannot be used. • If another wireless flash is being used nearby, you can change the channel using custom settings to prevent interference (p. 52). • When photographing with the wireless flash, the flash may in rare cases go off by mistake due to ambient static electricity or electromagnetic noise. When the flash is not in use, turn it off using the flash ON/OFF button. [1] Photography with wireless flash Use only an off-camera flash unit, using the light from the built-in flash as a signal. 1 Attach the flash to the camera and turn the power of the flash and camera on. 2 Set the camera to wireless flash. • When the camera is set to wireless the flash is also set to wireless automatically, and WL is displayed on the data panel. The flash channel information is transmitted to the camera. 3 Remove the flash from the camera and raise the builtin flash. 4 Set up the camera and flash. • See page 38 for details. 40 5 Make sure that the built-in flash and flash are fully charged. • is lit in the viewfinder when the built-in flash is fully charged. • The AF illuminator on the front blinks, and on the rear is lit, when the flash is fully charged. Applications 6 Use test flash to check the flash. • The test flash method differs depending on the camera used. For details, see the operation instructions of your camera. • If the test flash does not work, change the position of the camera, flash and subject, or point the wireless control-signal receiver towards the camera. 7 Check again that the built-in flash and the flash are fully charged, and press the shutter button to take the photo. • Do not take photos when RATIO is displayed on the data panel. The exposure may not be correct. Continued on the next page 41 [2] Setting wireless flash by flash only Once you have performed the wireless flash setup in step [1], if you continue to use the same camera and flash combination without changing the wireless channel then you can also set the flash and camera separately to wireless. Camera setting: Set to the wireless flash mode. For details, refer to the operating instructions supplied with your camera. Flash setting: 1 Press the mode button to display 2 Press the select button repeatedly to blink “WL.” or . • The current wireless setting “OFF” is also displayed. 3 Press the + or - button to blink “WL On.” 4 Press the select button repeatedly until blinking stops. 42 Connecting camera and flash by cable Using the off-camera cables FA-CC1AM (optional) allows photography with flash units separate from the camera. Up to four flash units can be connected together. Being able to take photographs without having to consider the positioning of the flash unit provides considerable freedom to create a variety of shadow effects on the subject. Applications • Flash units with accessory terminals can be connected directly. 1 Remove the terminal cap. 2 Plug the cable into the accessory terminal. • In this mode, ADI metering will be canceled and Pre-flash TTL metering will be used automatically (p. 34). • High-speed sync in the P mode cannot be used when the flash is connected with the off-camera cable FA-CC1AM (optional). • All the flash units are at the same power level. 43 Setting power level (LEVEL) The power level for the flash can be adjusted. 1 Press the select button to display “LEVEL” on the data panel. • The current level is displayed. • This step is not required when manual flash is selected. Go to step 2. 2 Press the + or – button to select the power level to be set. • With TTL or manual flash photography the power level may be selected from the following. 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • With multiple flash photography the power level may be selected from the following. 1/8, 1/16, 1/32 44 3 Press the select button. 45 Applications • When the power level is changed, the distance displayed on the data panel changes accordingly. • Power level settings can be set independently for TTL photography , manual flash photography and multiple photography . • In TTL flash photography, the power level will be adjusted with the selected level at its maximum. • In manual flash photography, if the power level is set at 1/1 then the flash will go off at full power. The power level range (e.g. 1/1 t 1/2) corresponds to the aperture range (e.g. F4 t 5.6). Multiple flash (MULTI) The flash is triggered a number of times while the shutter is open (multiple flash). Multiple flash allows motion of the subject to be captured in a photograph for later analysis. • The camera must be set to the M mode for multiple flash photography. Multiple flash can only be used if the camera supports the M mode. 1 Set the camera to the M mode. 2 Press the mode button to display panel. 46 of the data 3 Press the select button to blink “Hz.” • The current multiple flash frequency (flashes per second) is displayed on the data panel. Applications 4 Press the + or – button to select the flash frequency. • The flash frequency may be selected from the following. 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Keep the + or – button pressed down to repeatedly change the value. Continued on the next page 47 5 Press the select button to blink “TIMES.” • The current number of flashes for multiple flash is displayed on the data panel. 6 Press the + or – button to select the number of flashes. • The number of flashes may be selected from the following. - -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 • Keep the + or – button pressed down to repeatedly change the value. • When “--” is selected, flashes continue at the set frequency while the shutter is open. 7 Press the select button to blink “LEVEL” on the data panel. • The current power level is displayed. 48 8 Press the + or – button to select the power level to set. • The power level may be selected from the following. 1/8, 1/16, 1/32 9 Press the select button. • The shutter speed is calculated as follows to suit the selected flash frequency and number of flashes. Number of flashes (TIME) ÷ Flash frequency (Hz) ≤ Shutter speed For example, when ten flashes and 5 Hz are selected, 10 ÷ 5 = 2 requires a shutter speed of longer than two seconds. 11 When the flash is fully charged, press the shutter button to take the photo. • The distance at which the proper exposure is obtained with a single flash is displayed on the data panel. • To prevent shaking, the use of a tripod is recommended during multiple flash photography. • Test flash will flash at the selected frequency/number/level while the test-flash button is being pressed if the selection switch is at or HOLD. • The use of custom settings allows the camera to be set up for manual flash photography without selecting the M mode (p. 54). Continued on the next page 49 Applications 10 Set the shutter speed and aperture. Maximum number of continuous flashes The maximum number of continuous flashes during multiple flash photography is limited by the charge in the battery. Use the following values as a guide. With alkaline batteries Power level Flash frequency (Hz) 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 7 10 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40 1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40* With nickel-metal hydride batteries (When using 1550 mAh) Power level Flash frequency (Hz) 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 10 20 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40* 1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40* *40 signifies more than 40. • The maximum number of flashes varies with the type of battery and its condition. If the external battery adaptor FA-EB1AM (optional) is used, the maximum number of flashes increases beyond the values given above. 50 Reset to default settings Press the + and - buttons together for three seconds. Most flash functions return to default settings. Default settings Page Flash on/off On (Auto on or on) 13 Flash coverage (zoom) Auto zoom (85 mm) 19 Flash mode (TTL/M/MULTI) TTL 32 High speed sync (HSS) On 35 Wireless flash (WL) Off 37 Ratio control (RATIO)* Off – Power level in TTL/M (LEVEL) 1/1 44 Power level in multiple flash (LEVEL) 1/32 49 Frequency in multiple flash (Hz) 5 47 Repetition in multiple flash (TIMES) 10 48 * This indicator is displayed, but this function is not available. Custom setting is not reset. 51 Applications Item Custom setting The various flash settings may be changed as necessary. The following five items may be changed. • Wireless channel setting (channels 1 to 4) • Flash range units (m/ft) • Time to auto power off (4 minutes/15 minutes/60 minutes/none) • Time to auto power off when using wireless flash (60 minutes/none) • Recording modes in which manual flash and multiple flash may be set (M mode only/all modes) 1 Press the select button for 3 seconds. • The first item (wireless channel setting) is displayed. 2 Press the select button to select the item, and press the + or – button to select the desired setting. • Each time the select button is pressed, the above five items appear on the data panel (see following page). 52 Select with the + button or – button 1. Wireless channel setting Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4 60 minutes none m Applications Select with the select button 2. Flash range units (m/ft) ft 3. Time to auto power off 4 minutes 15 minutes 4. Time to auto power off when using wireless flash 60 minutes none 5. Recording modes in which manual flash and multiple flash may be set M mode only All modes Continued on the next page 53 3 Press the mode button. • The data panel returns to the original display. • When a setting other than the default setting is selected in custom 3, 4 or 5, remains on the data display. • After changing the wireless flash channel (see 1. Wireless channel setting), attach the flash to the camera, and press the shutter button partway down to transmit the flash channel information to the camera. • When “All modes” is selected (see 5. Recording modes in which manual flash and multiple flash may be set), manual flash and multiple flash photography may be used in all recording modes. * The proper exposure may not be obtained with photography in modes other than the M mode, and use of the M mode is therefore recommended. • The selected settings are maintained even when the flash unit is turned off, or the battery is removed. 54 Accessories Off-Camera Accessories • Off-camera cable FA-CC1AM The flash can be used from any position removed from the camera. • The off-camera cable can be connected directly to the flash’s accessory terminal without using the off-camera shoe. • Off-camera shoe FA-CS1AM Additional Information • Extension cable FA-EC1AM The off-camera cable FA-CC1AM can be further extended. • Multi flash cable FA-MC1AM Connecting flashes with multi flash cables enables photography with multiple flash units. • Triple connector FA-TC1AM Connecting the off-camera cable FACC1AM or extension cable FA-EC1AM enables photography with up to three flashes at the same time. Continued on the next page 55 External Battery Adaptor FA-EB1AM The external battery adaptor contains six AA-size batteries. It reduces charging time by half, and doubles the number of flashes possible. 56 Notes on use While shooting • This flash unit generates strong light, so it should not be used directly in front of the eyes. Batteries Continued on the next page 57 Additional Information • The battery level displayed on the data panel may be lower than the actual battery capacity, temperature, and storage conditions. The displayed battery level is restored to the correct value after the flash has been used a few times. When blinks to indicate that the flash cannot be used, pressing the flash ON/OFF button a number of times may result in restoration of the correct battery level display. If the battery level is still not restored, replace the battery. • When using lithium batteries, if the batteries become hot due to high temperature or continuous use, may blink and the flash may not work for a while. Wait for the batteries to cool down before using the flash again. • Nickel-metal hydride batteries can lose power suddenly. If starts blinking or the flash can no longer be used while taking pictures, change or recharge the batteries. • The flash frequency and number of flashes provided by new batteries may vary from the values shown in the table, depending on the time elapsed since manufacture of the batteries. Temperature • The flash unit may be used over a temperature range of 0 °C to 40 °C. • Do not expose the flash unit to extremely high temperatures (e.g. in direct sunlight inside a vehicle) or high humidity. • The response of the data panel slows as the temperature decreases, and the panel darkens at high temperatures. Restore it to normal temperature if these problems occur. • To prevent condensation forming on the flash, place it in a sealed plastic bag when bringing it from a cold environment into a warm environment. Allow it to reach room temperature before removing it from the bag. • Battery capacity decreases at colder temperatures. Keep your camera and spare batteries in a warm inside pocket when shooting in cold weather. may blink even when there is some power left in the batteries in cold weather. Batteries will regain some of their capacity when warmed to normal operating temperature. • This flash unit is not waterproof. Be careful not to bring it into contact with water or sand when using it at the seashore, for example. Contact with water, sand, dust, or salt may result in a malfunction. Maintenance Remove this unit from the camera. Clean the flash with a dry soft cloth. If the flash has been in contact with sand, wiping will damage the surface, and it should therefore be cleaned gently using a blower. In the event of stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild detergent solution, and then wipe the unit clean with a dry soft cloth. Never use strong solvents, such as thinner or benzine, as these damage the surface finish. 58 Specifications Guide number Normal flash (ISO 100) Power level 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 17 18 12 9 6.4 4.5 3.2 Flash Coverage Setting (mm) 24 28 35 50 70 30 32 38 44 50 21 22 26 31 35 15 16 19 22 25 10 11 13 15 17 7.5 8 9 11 12 5.3 5.7 6.7 7.8 8.8 85 56 38 27 19 13 9.7 Power level 1/1 17 14 Flash Coverage Setting (mm) 24 28 35 50 70 25 26 30 35 41 85 42 HSS flat flash (flash with HSS, ISO 100) Shutter speed 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 17 6.7 4.5 3.5 2.4 1.7 1.2 1 Flash Coverage Setting (mm) 24 28 35 50 70 12 13 15 17 19 8.6 9.5 10 12 13 6 6.7 7.5 9 9.5 4.3 4.5 5 6 6.7 3 3.5 3.7 4.5 4.7 2.1 2.4 2.5 3 3.5 1.8 2 2.1 2.5 2.8 85 22 16 11 8 5.6 4 3.5 Continued on the next page 59 Additional Information Wireless flash (ISO 100) Frequency/Repetition Frequency (sec) Repetition (times) Alkaline Lithium 0.2 - 11 90 - 3200 0.2 - 13 250 - 8000 Nickel hydride (1550 mAh) 0.2 - 8 80 - 2800 • Repetition is the approximate number of times that are possible before a new battery is completely dead. Flash coverage Flash Coverage Setting (mm) Flash coverage 17 24 28 35 50 70 85 Top-bottom (° ) 115 60 53 45 34 26 23 Left-right (° ) 125 78 70 60 46 36 31 Continuous flash performance 40 flashes at 5 flashes per second (Normal flash, power level 1/32, nickel-metal hydride battery) AF illuminator Autoflash at low contrast and low brightness For wide focus area Operating range (with a 50 mm lens attached to α100) Central area: 0.5 m to 10 m Peripheral areas: 0.5 m to 3 m Flash control Flash control using pre-flash, TTL direct metering, Manual flash Dimension (Approx.) W 77.5 × H 132 × D 95.5 mm (3 1/8 × 5 1/4 × 4 inches) Mass (Approx.) 370 g (13.1 oz) Included items Flash (1), Mini-stand (1), Case (1), Set of printed documentation Functions in these operating instructions depend on testing conditions at our firm. Design and specifications are subject to change without notice. 60 Trademark is a trademark of Sony Corporation. 61 Français Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter. Suivre les éventuelles consignes locales sur le rejet des piles. Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes enfants qui pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle, contacter immédiatement un médecin. Retirer immédiatement les piles du flash si : • L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et laisse apparaître ses composants internes. • L’appareil chauffe anormalement ou émet une fumée ou une odeur étrange. Ne pas démonter le flash. Risque d’électrocution lié à la présence de circuits haute tension. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l’utilisation de votre matériel photographique, il convient d’observer des précautions de sécurité de base, à savoir, entre autres : Prendre connaissance de toutes les instructions à respecter avant toute utilisation. Lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou à proximité d’un enfant, une surveillance attentionnée est obligatoire. 2 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. Il convient d’être prudent car les parties chaudes peuvent entraîner des brûlures. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé, tant qu’il n’a pas été examiné par un technicien qualifié. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon autour de l’appareil sans le serrer lors du rangement. Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas immerger cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas démonter cet appareil et confier l’entretien ou les réparations éventuelles à un technicien qualifié. Un montage incorrect peut entraîner une électrocution lors de l’utilisation suivante de l’appareil. L’utilisation d’un dispositif de fixation pour accessoires non recommandé par le fabricant peut constituer un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure des personnes. Les piles peuvent chauffer ou exploser suite à une utilisation incorrecte. Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode d’emploi. Ne pas mettre les piles en place avec une polarité inversée (+/-). Ne pas soumettre les piles au feu ou à de fortes températures. Ne pas essayer de les recharger (sauf pour les piles rechargeables), ne pas les mettre en court-circuit, ne pas les démonter. Ne pas mélanger différents types et différentes marques de piles, ni des piles anciennes et nouvelles. 3 CONSERVER CES CONSIGNES ATTENTION Lors de l’émission de l’éclair, le tube à éclairs peut être très chaud. Ne pas la toucher. Pour les clients en Europe Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Marque commerciale est une marque commerciale de Sony Corporation. 4 Table des matières Caractéristiques ...................... 6 Flash manuel (M) .................. 32 Nomenclature .......................... 7 Synchro haute vitesse (HSS) ....................................... 35 Panneau de commande .......... 8 Ecran ......................................... 9 Flash sans cordon (WL) ....... 37 Mise en place des piles ......... 10 Raccordement de l’appareil photo et du flash à l’aide d’un câble ........................................ 43 Montage et démontage du flash ......................................... 12 Réglage du niveau de puissance (LEVEL) ............... 44 Mise en marche/Arrêt automatique ........................... 13 Mode éclairs multiples (MULTI) .................................. 46 Principes de base Réinitialisation aux réglages par défaut ............................... 51 Préparations Flash en mode de programmation automatique (principes de base) ................ 14 Fonctions personnalisables ................................................. 52 Modes d’enregistrement ...... 17 Informations complémentaires Applications Couverture de la tête-réflecteur Zoom ...................................... 19 Touche test/lampe pilote ..... 22 Flash indirect ......................... 24 Accessoires ............................. 55 Remarques sur l’utilisation ................................................. 57 Entretien ................................. 58 Caractéristiques .................... 59 Photographie rapprochée (inclinaison vers le bas) ........ 27 Éclairage de l’écran ............... 28 Illuminateur AF ..................... 29 Touches mode et sélection ... 30 5 Avant la première utilisation Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil photo. Ce flash n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes ni à l’eau. Ne pas le placer dans les endroits suivants : Où que vous utilisiez ou stockiez cet appareil, ne le placez pas dans les endroits suivants. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Placer ce flash dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil comme sur un tableau de bord ou à proximité d’un radiateur peut entraîner sa déformation ou un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations excessives • Endroits soumis à de fortes ondes magnétiques • Endroits sablonneux Prenez garde à ne pas exposer cet appareil au sable lorsque vous êtes sur une plage ou dans des zones sablonneuses. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Caractéristiques • Le flash HVL-F56AM est un flash compact à pince qui offre une large sortie de flash avec un nombre guide de 56 (position 85 mm, ISO 100 · m). • Le diffuseur grand angle intégré étend la couverture du flash à une longueur focale de 17 mm. • Le flash HVL-F56AM assure une mesure au flash ADI (Advanced Distance Integration) très fiable lorsqu’il est utilisé avec des objectifs compatibles. • Le flash HVL-F56AM gère les photographies synchro haute vitesse sans cordon. • La tête du flash bascule à un angle de 90° vers le haut, 180° vers la gauche et 90° vers la droite pour le flash indirect (avec la fonction de verrouillage) et 10° vers le bas pour une prise de vue en gros plan. * Selon l’appareil photo, cette fonction peut être inopérante. 6 Nomenclature A l’intérieur • Prise accessoires (43) • Prise d’alimentation externe(56) Adaptateur grandangle intégré (21) Tube à éclairs Couvercle des prises de raccordement Illuminateur AF (29) Récepteur de signaux sans cordon (37) Indicateur d’orientation verticale (24) Panneau de données (9) Panneau de commande (8) Bouton de déverrouillage du sabot (12) Sabot Bouton de déverrouillage de la tête-réflecteur (24) Volet-couvercle du compartiment des piles (10) Retirer la feuille de protection de l’avant de l’illuminateur AF avant utilisation. 7 Panneau de commande Touche SELECT Touche - Touche MODE Touche + Touche d’éclairage de l’écran (28) Touche test / Touche de simulation de lampe pilote (23) Touche ON/OFF (marche/arrêt) du flash (13) Témoin de charge du flash (15) Sélection du mode lampe pilote / Touche de sécurité (HOLD) (22) Touche de sélection ZOOM (couverture du flash) (20) 8 Ecran Indicateur sans cordon* Indicateurs de limites de portée (16) Indicateur de synchro haute vitesse (35) Couverture du flash (16) / fréquence d’éclairs (47) Indicateur de mode Indication de flash sans cordon fréquence Hz (47) (40-42) Indicateur de bonne exposition (15) Indicateur de mode TTL (32) Indicateur de mode manuel (32) Indicateur de mode éclairs multiples (46) Indicateur de fonction personnalisable (52) Indicateur de ratio de puissance* * Cet indicateur s’affiche Indicateurs de flash ON/ OFF (14) Indication d’unités m ou ft (53) Indicateur de piles faibles (11) Indicateur de flash indirect (24) Indication TIMES (nombre d’éclairs) (48) Indication de focale en mm (19) Indication de zoom (19,20) / de répétition en mode éclairs multiples (48) Indicateur du niveau de Indicateur de zoom puissance (44) manuel (20) mais sa fonction n’est pas disponible. Sur cette page, tous les indicateurs sont affichés à des fins d’explication. 9 Mise en place des piles Le HVL-F56AM peut être alimenté par : *Les piles ne sont pas fournies. • 4 piles alcalines type AA • 4 piles lithium type AA • 4 piles Ni-MH (nickel-métal hydrure) rechargeables type AA S’assurer que ces piles sont bien rechargées avec le chargeur adapté. 1 Ouvrir le compartiment des piles comme indiqué. 2 Mettre les piles en place en respectant les polarités indiquées sur le schéma figurant dans le compartiment. 3 Refermer le compartiment. • Exécuter les étapes dans le sens inverse lors de l’ouverture du compartiment. • Le témoin de piles apparaît sur l’écran d’affichage. Appuyer sur la touche ON/OFF s’il n’apparaît pas. 10 Vérification de l’état des piles Le pictogramme clignote à l’écran si les piles sont en fin de capacité. Seul le pictogramme clignote Le flash ne peut plus fonctionner. Remplacer les piles. • Vérifier la mise en place des piles si rien n’apparaît sur l’écran après avoir appuyé sur la touche ON/OFF 11 Préparations Le pictogramme clignote Il est recommandé de changer les piles. Le flash peut encore être utilisé dans cet état si (témoin de charge du flash), situé à l’arrière de l’appareil, est allumé. Montage et démontage du flash Montage du flash sur l’appareil photo Pousser fermement le sabot sur l’appareil photo jusqu’à ce qu’il s’encliquette. • Le flash est automatiquement verrouillé en place. • Si le flash intégré de l’appareil photo est déployé, le rabattre avant de monter le flash. Retrait du flash de l’appareil photo Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage 1 du sabot, retirer le flash 2. 1 2 12 Mise en marche/Arrêt automatique Appuyez sur la touche ON/OFF situé à l’arrière du flash. Préparations Lorsque le flash est alimenté, il se met sous tension. Lorsque le flash est sous tension, apparaît sur l’écran d’affichage. Si vous appuyez sur la touche ON/OFF du flash alors que le flash est sous tension, le flash s’éteint et apparaît sur l’écran d’affichage. disparaît au bout de 8 secondes. • Arrêt automatique Le flash est automatiquement mis hors tension et l’écran s’éteint afin d’économiser les piles lorsque l’appareil photo ou le flash n’a pas été utilisé pendant 4 minutes. • Lors de prise de vues avec le flash détaché de l’appareil (p. 37), les indicateurs de l'écran disparaissent au bout de 60 minutes. • Les fonctions personnalisées peuvent être utilisées pour modifier la durée de la temporisation ou pour annuler l’arrêt automatique (p. 53). 13 Flash en mode de programmation automatique (principes de base) 1 Sélectionner le mode P sur l’appareil photo. 2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher ou . • 3 et automatique. s’affichent pour indiquer le mode flash s’affiche seul pour le mode Fill-flash. Appuyez à mi-course sur le déclencheur et vérifiez que le sujet est bien dans la plage de portée du flash. • Pour plus d’informations sur la portée du flash, voir page 16. 14 4 Lorsque le flash est chargé, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. • Le flash est chargé lorsque les indicateurs flash et dans le viseur sont allumés. situés à l’arrière du • La photo risque d’être sous-exposée si le déclenchement intervient après la fin de la charge du flash. • Lors de l’utilisation du retardateur, appuyez à fond sur le déclencheur seulement lorsque la charge du flash est terminée. • Le mode flash automatique ou Fill-flash est sélectionné, selon votre appareil photo. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo. • Si votre appareil photo comporte le mode automatique ou de sélection de scène, ces modes sont gérés ici comme des modes automatiques programmés. Suite à la page suivante 15 Principes de base Lorsque l’exposition de la photo qui vient d’être prise est bonne, s’affiche sur l’écran de contrôle durant environ quatre secondes. Portée du flash Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Affiche la plage de distances de portée du flash sur l’écran de contrôle. Vérifier que le sujet est bien situé dans cette plage de distances avant de prendre la photo. L’écran peut afficher des plages de distances comprises entre 1,5 m et 28 m (0,7 m et 28 m en position réflecteur incliné vers le bas, voir page 27). Si la distance est en dehors de cette plage, ou est allumé sur l’un des côtés du viseur. L’exposition sera correcte pour un sujet à moins de 1,5 m. L’exposition sera correcte pour un sujet entre 8 m et 28 m ou plus. • La portée du flash n’est pas affichée en flash indirect (tête-réflecteur orientée vers le haut ou vers la gauche ou la droite), ni en mode flash sans cordon ou en flash détaché avec cordons de liaison. • En prise de vues rapprochée à distance inférieure à la limite de portée minimum du flash, la photo risque d’être surexposée bien que le témoin soit affiché ou que le bas de la photo soit sombre. Toujours photographier en respectant les limites de portée du flash. 16 Modes d’enregistrement Prise de vue en mode flash priorité d’ouverture (A) 1 Sélectionner le mode A sur l’appareil photo. Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher . Principes de base 2 • Le mode Fill-flash est sélectionné. 3 Régler l’ouverture et faire le point sur le sujet. • Pour diminuer la portée du flash, diminuer l’ouverture (nombre plus grand). Pour augmenter la portée, augmenter l’ouverture. • La vitesse d’obturation est automatiquement réglée. 4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est chargé. Suite à la page suivante 17 Prise de vue en mode flash priorité de vitesse d’obturation (S) 1 Sélectionner le mode S sur l’appareil photo. 2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher . • Le mode Fill-flash est sélectionné. 3 Régler la vitesse et faire le point sur le sujet. 4 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est chargé. Mode de prise de vue en exposition manuelle (M) 1 Sélectionner le mode M sur l’appareil photo. 2 Appuyer sur la touche ON/OFF du flash pour afficher . • Le mode Fill-flash est sélectionné. 3 Régler l’ouverture et la vitesse et faire le point sur le sujet. • Pour diminuer la portée du flash, diminuer l’ouverture (nombre plus grand). Pour augmenter la couverture, augmenter l’ouverture. 4 18 Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque le flash est chargé. Couverture de la tête-réflecteur Zoom Auto zoom Ce flash comporte une tête-réflecteur zoom permettant la couverture par l’éclair du champ angulaire de différentes focales comprises entre 24 mm et 85 mm (Auto zoom). Sauf volonté de l’utilisateur, le réglage de couverture s’effectue de façon automatique. Applications Longueur focale 24 mm Longueur focale 85 mm • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour afficher l’indication de couverture sur l’écran du flash automatiquement. • Le réglage de la couverture automatique s’effectue de la façon suivante : Longueur focale utilisée Couverture 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 69 mm 50 mm 70 mm - 84 mm 70 mm 85 mm ou plus 85 mm • « 24 mm » clignote si un objectif ayant une longueur focale inférieure à 24 mm est utilisé en mode couverture automatique. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur grand-angle (p. 21) afin d’éviter un assombrissement de la périphérie de l’image.image. Suite à la page suivante 19 Zoom manuel Vous pouvez régler manuellement la couverture du zoom quelle que soit la longueur focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur la touche ZOOM pour afficher la couverture sur la position souhaitée. • Les positions de couverture changent dans l’ordre suivant : Auto zoom t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm • En réglage manuel, « M.ZOOM » s’affiche devant la valeur de couverture. • Si la couverture sélectionnée est inférieure à celle nécessaire à la longueur focale utilisée, l’image peut présenter un assombrissement de sa périphérie. 20 Adaptateur grand-angle intégré (couverture 17 mm) Le diffuseur grand angle intégré étend la couverture du flash à une longueur focale de 17 mm. Tirer l’adaptateur. • La couverture de zoom correspondante affiche « 17 mm » sur l’écran. La portée du flash s’affiche également. • Lorsque vous rangez le diffuseur grand-angle, insérez-le complètement. • Lorsque l’on photographie des sujets plans à une longueur focale d’environ 17 mm, le flux d’éclairage entre le centre et la périphérie présente une légère variation qui peut se traduire par une périphérie de l’image légèrement plus sombre que le centre. • Lorsque vous utilisez un objectif grand-angle avec une longueur focale de 17 mm, la périphérie de l’image peut s’assombrir. 21 Applications b Touche test/lampe pilote Un ou plusieurs éclairs peuvent être commandés avant de déclencher. Cela permet de visualiser les ombres portées, notamment lorsque le flash est détaché de l’appareil. * La fonction de simulation de lampe pilote permet de visualiser encore plus précisément la répartition des ombres avant de déclencher. 1 Régler le flash en mode test en plaçant le sélecteur de mode sur la position correspondante. Le flash émet un éclair avec le niveau de puissance sélectionné (LEVEL 1/1 à 1/32). • Utiliser ce mode pour une mesure au flashmètre en flash manuel (p. 32). • En mode éclairs multiples (p. 46), la pression sur la touche commande l’émission du nombre d’éclairs sélectionné. Le flash émet trois éclairs à la fréquence de 2 éclairs par seconde (nombre guide de 5,6 en position 24 mm). • Utile pour vérifier approximativement les ombres portées. Le flash émet des éclairs en continu durant 4 secondes à la fréquence de 40 éclairs par seconde (nombre guide de 1,4 en position 24 mm). • Utile pour une visualisation précise des ombres portées, notamment en macrophotographie. HOLD Ce réglage empêche un dysfonctionnement de l’appareil. • Toutes les fonctions du flash sont verrouillées, excepté la touche test et l’illuminateur d’écran. Il est possible de déclencher normalement. 22 2 Appuyer sur la touche test/lampe pilote lorsque le flash est chargé. 23 Applications • N’appuyez pas sur le déclencheur pendant l’utilisation du flash. • Sur la photo, la dureté des ombres peut être sensiblement différente de celle visualisée. • Les ombres portées sont plus douces lorsque le flash est utilisé dans une pièce bien éclairée ou à l’extérieur, ou encore, lorsqu’il est utilisé en indirect. Cependant, la visualisation est encore plus délicate. Flash indirect Lorsque le flash est utilisé en direct pour éclairer un sujet situé devant un mur, les ombres portées sont dures. Dans ces conditions, il est préférable de diriger la tête-réflecteur vers une surface blanche réfléchissante afin que le sujet soit éclairé par la lumière réfléchie. Flash indirec Flash normal Orienter le flash vers le haut ou le côté gauche ou droit en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 24 Applications • L’indicateur de flash indirect apparaît sur l’écran. Le flash peut être orienté de la façon suivante : • Vers le haut : 45 °, 60 °, 75 °, 90 ° • Vers le bas : 10 ° (voir «Photographie rapprochée» p. 27) • Vers la droite : 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 90 ° • Vers la gauche : 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 90 °, 120 °, 150 °, 180 ° • Le verrouillage de position s’effectue à la position 0 °. Il n’est pas nécessaire de pousser le bouton de déverrouillage pour ramener la tête en position d’origine. • Lorsque le flash est orienté vers le haut ou le côté gauche ou droit, la portée du flash ne s’affiche pas sur l’écran. La synchro haute vitesse est également annulée. • Pour travailler en flash indirect, diriger le réflecteur vers un plafond ou un mur blancs. Une surface colorée peut induire une dominante colorée sur l’image. Eviter de diriger l’éclair vers un plafond très haut ou une vitre. Suite à la page suivante 25 Réglage de l’angle de réflexion Si l’éclairage émis vers le sujet lui parvient à la fois de façon directe et indirecte, le résultat risque d’être incorrect. L’angle de réflexion doit être déterminé en fonction de la distance flash-surface réfléchissante, de la distance appareil-sujet, et de la longueur focale de l’objectif, etc. Correct Incorrect Lorsque le flash est en indirect vers le haut Déterminer l’angle de réflexion à l’aide du tableau suivant. Longueur focale de l’objectif Angle de réflexion 70 mm et plus 45° 28 - 70 mm 60° 28 mm et moins 75°, 90° Flash en indirect vers la gauche et la droite Pour une réflexion latérale de la lumière, il est recommandé de tourner la tête-réflecteur sur 90 °. Avec un angle inférieur à 90 °, s’assurer que le sujet ne reçoit pas de lumière directe. 26 Photographie rapprochée (inclinaison vers le bas) Pour photographier des objets situés entre 0,7 m et 1,5 m de l’appareil, placer la tête-réflecteur en position inclinée vers le bas. • L’indicateur de flash indirect apparaît sur l’écran. • L’angle d’inclinaison est de 10 °. • Lors de prises de vues à une distance inférieure à 0,7 m, il est possible que la couverture ne soit pas parfaite et l’image peut alors présenter une zone sombre dans le bas du cadrage. Utiliser le flash en position détachée ou un flash macro. 27 Applications Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour incliner la tête vers le bas. Éclairage de l’écran Eclaire l’écran lorsque l’éclairage ambiant est faible. Appuyer sur la touche d’éclairage. • L’écran est éclairé pendant huit secondes environ. Cette période est prolongée si le flash est utilisé durant cette période. • Appuyer à nouveau sur la touche pour éteindre l’éclairage. 28 Illuminateur AF En faible lumière ambiante ou si le sujet présente un faible contraste, la pression à mi-course sur le déclencheur allume le témoin rouge placé en façade du flash. Cet illuminateur permet à l’autofocus de fonctionner. Applications • L’illuminateur AF fonctionne même si le flash n’est pas en service. • L’illuminateur AF du boîtier est déconnecté lorsque celui du flash est en service. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas en mode AF continu (lorsque vous filmez en continu un sujet en déplacement). • L’illuminateur AF peut ne pas fonctionner si l’objectif utilisé est d’une longueur focale supérieure à 300 mm. Il ne fonctionne pas lorsque le flash est détaché de l’appareil. 29 Touches mode et sélection Les touches mode, sélection et + et - permettent de sélectionner des fonctions décrites à la page suivante. Les fonctions sont sélectionnées selon la procédure de base suivante. Pour plus d’informations, voir les pages correspondantes. 1 Sélectionner la plus grande option avec la touche mode. 2 Sélectionner la plus petite option avec la touche de sélection. 3 Effectuer le réglage avec les touches + et -. 4 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection* pour arrêter le clignotement. * La touche mode ou la touche ON/OFF peuvent également être utilisées. 30 Fonction par touche mode TTL (32) Fonction par touche de sélection HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON, CONTROL RATIO* LEVEL (44) M (32) OFF, , * 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 TIME - - (illimité), 40, 35, 30, 25, 20, 15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 LEVEL 1/8, 1/16, 1/32 Applications MULTI (46) Fonction par touches + et (réglages de base en italique) Les numéros entre parenthèses indiquent le numéro de page. • Une pression simultanée sur les touches + et - durant trois secondes ramène les réglages à leur valeur par défaut (p. 51). • Les réglages multiples qui ne peuvent pas être modifiés ne sont pas affichés. * Cet indicateur s’affiche mais sa fonction n’est pas disponible. Utiliser le réglage OFF. 31 Flash manuel (M) Le mode d’exposition automatique au flash avec mesure TTL ajuste l’intensité de l’éclair afin d’aboutir à une exposition idéale pour le sujet. En mode manuel, l’intensité de l’éclair est fixe, quels que soient le sujet et les réglages de l’appareil. • Le mode flash manuel ne peut être utilisé que lorsque l’appareil luimême est en mode manuel (M). Dans les autres modes, la mesure TTL est automatiquement sélectionnée. • Le mode flash manuel n’étant pas influencé par le pouvoir de réflexion du sujet, il peut être utilisé pour exposer des sujets présentant un pouvoir de réflexion très fort ou très faible. Flashmètre TTL Flashmètre manuel 1 Sélectionner le mode M sur l’appareil photo. 2 Appuyer sur la touche Mode pour afficher l’écran. • Les modes changent selon la progression suivante : , , 32 sur 3 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le niveau de puissance. • Les niveaux de puissance disponibles sont les suivants : 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Pour plus d’informations sur le réglage des niveaux de puissance, se reporter à la page 44. Applications • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la distance correspondant à la bonne exposition s’affiche à l’écran. L’exposition sera correcte pour un sujet à moins de 1,5 m. L’exposition sera correcte pour un sujet à plus de 28 m. • L’indicateur du flash ne s’affiche pas après l’enregistrement d’une photo en flash manuel. • Les fonctions personnalisables permettent de sélectionner le mode flash manuel sans qu’il soit nécessaire de régler l’appareil en mode M (p. 53). Suite à la page suivante 33 Flash TTL En mode manuel, l’intensité de l’éclair est fixe, quels que soient le sujet et les réglages de l’appareil. Le flash TTL* mesure la lumière du sujet réfléchie à travers l’objectif. Certains appareils photos autorisent la mesure P-TTL, qui ajoute un pré-flash à la mesure TTL, et la mesure ADI, qui ajoute des données concernant la distance à la mesure P-TTL. Ce flash définit toutes les mesures P-TTL et ADI en tant que flash TTL s’affiche sur l’écran. et *TTL = à travers l’objectif • La mesure ADI est possible en combinaison avec un objectif doté d’un encodeur de distance intégré. Avant d’utiliser la fonction de mesure ADI, vérifier si votre objectif est équipé d’un encodeur de distance intégré en consultant les spécifications du mode d’emploi fourni avec votre objectif. 34 Synchro haute vitesse (HSS) Synchro haute vitesse Flash normal 1 Appuyer sur la touche Mode pour afficher sur l’écran. 2 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter l’indication « HSS ». • L’indication de réglage de synchro haute vitesse ( clignote également simultanément. ou / ) Suite à la page suivante 35 Applications La synchro haute vitesse permet de s’affranchir des restrictions habituelles de la synchro classique et d’accéder à l’ensemble de la gamme de vitesses de l’appareil. La gamme d’ouvertures compatibles augmente, ce qui permet des prises de vues avec flash avec une large ouverture du diaphragme : la mise au point sur l’arrière plan est floue mettant ainsi en valeur le sujet au premier plan. Même lors d’une prise de vues à une ouverture de diaphragme géométrique élevée en mode A ou M, lorsque l’arrière-plan est très lumineux et que la prise est normalement surexposée, il est possible de régler l’exposition en utilisant le déclencheur haute vitesse. 3 Appuyer sur les touches + ou - pour sélectionner 4 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection pour arrêter le clignotement. . • «HSS» reste affiché sur l’écran. • La synchro haute vitesse est désactivée lorsque est sélectionné selon la même procédure que celle décrite ci-dessus. Dès lors, une vitesse plus rapide que la vitesse de synchro maxi ne peut plus être sélectionnée. • L’utilisation de la synchro haute vitesse est recommandée pour photographier dans des ambiances lumineuses. Lorsque la lumière est faible, la vitesse ne dépasse pas la vitesse de synchro maxi, même si est sélectionné. • La portée du flash est inférieure à celle d’une photographie normale au flash. Vérifier que le sujet se trouve bien dans la zone de portée du flash affichée avant de prendre la photo. • La synchro haute vitesse ne peut pas être utilisée en mode éclairs multiples ou en flash indirect, avec la tête-réflecteur orientée vers le haut, vers la gauche et vers la droite. • Lors de l’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre, la synchro haute vitesse ne peut pas être utilisée car elle perturbe l’exposition. Sélectionner pour la désactiver ou sélectionner une vitesse de synchro normale maximale. Vitesse de synchro du flash Les photographies réalisées avec le flash sont généralement associées à une vitesse d’obturation maximale appelée vitesse de synchro du flash. Cette restriction ne s'applique pas aux appareils photo conçus pour la photographie de synchro haute vitesse (HSS) (p. 35), car ils permettent de photographier au flash à une vitesse d’obturation maximale de l’appareil. 36 Flash sans cordon (WL) 1 2 Flash normal Flash sans cordon Portée du flash sans cordon Le mode flash sans cordon fonctionne grâce à un signal émis par le flash intégré qui commande les flashes détachés. Lors de la disposition de l’appareil photo, des flashes et du sujet, suivre les indications suivantes. • Effectuer les prises de vues de préférence en intérieur avec une lumière ambiante faible. • La réception du signal de commande en provenance de l’appareil photo sera meilleure si vous tournez le tube à éclairs à l’aide de la fonction de flash indirect (p. 24) de sorte que le récepteur du signal de commande détaché sans cordon soit orienté vers l’appareil photo. • Placer le flash détaché comme indiqué dans la zone grisée du schéma suivant. Suite à la page suivante 37 Applications Les photographies réalisées avec le flash monté sur l’appareil manquent de relief (photo 1). Dans ce cas, il est possible d’obtenir un meilleur rendu en détachant le flash de l’appareil pour le placer sur le côté du sujet par exemple (photo 2). Lorsque vous prenez ce type de photographie avec un appareil photo reflex à objectifs interchangeables, l’appareil photo et le flash sont généralement raccordés par un cordon. Désormais, il n’est plus nécessaire de disposer de cordons, car c’est l’éclair du flash lui-même qui comporte un signal de liaison. L’exposition correcte est déterminée automatiquement par l’appareil photo. Distance entre le flash et le sujet (voir tableau 2) Distance entre l’appareil et le sujet (voir tableau 1) Ne pas placer le flash directement derrière le sujet. Placer l’appareil et le flash dans un rayon de 5 mètres autour du sujet. Distance appareil-sujet HVL-F56AM Distance appareil-sujet (tableau 1) Distance HVL-F56AM-sujet (tableau 2) Autre que HSS Vitesse Toutes les vitesses d'obturation Ouverture d’obturation Maxi 1/60 s HSS 1/60 vers vitesse de 1/250 s synchro 1/500 s 1/1000 s 1/2000 s 1/4000 s 2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 4 1-5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – 5,6 1-5 1-5 1-5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – – Unités : m • Dans le tableau ci-dessus, les distances sont données pour l’ISO 100. Avec l’ISO 400, les distances doivent être multipliées par deux (dans la limite des 5 m). • En mode flash sans cordon, la portée du flash n’est pas affichée sur l’écran. 38 Remarques concernant le mode flash sans cordon Fixation et démontage du mini-support • Utiliser le mini-support fourni lorsque le flash est détaché de l’appareil. • Il est possible de fixer le flash sur un trépied à l’aide des orifices filetés pour trépied du mini-support. Fixation Démontage Suite à la page suivante 39 Applications • L’utilisation d’un flashmètre ou d’un thermocolorimètre est impossible en mode flash sans cordon car le pré-flash intégré de l’appareil s’éteint. • Le test du flash est possible avec le mode flash test sans cordon sélectionné. Trois flash sont émis en position et des flash sont émis . Un seul flash est en continu durant quatre secondes en position émis en position HOLD. • Avec le HVL-F56AM la position du zoom est automatiquement réglée sur 24 mm. Une position de zoom autre que 24 mm n’est pas recommandée. • En mode flash sans cordon, la mesure d’exposition ADI est désactivée et la mesure P-TTL est utilisée automatiquement (p.34). • La fonction éclairs multiples ne peut pas être utilisée. • Si une autre configuration de flash sans cordon est utilisée à proximité, il est possible de modifier le canal grâce à une fonction personnalisable afin d’éviter d’éventuelles interférences (p. 52). • Lors doune prise de vues avec le flash sans cordon, le flash peut parfois s’éteindre en raison de l’électricité statique ambiante ou de parasites électromagnétiques. Lorsque vous n’utilisez pas le flash, désactivez-le à l’aide de la touche ON/OFF. [1] Photographie avec flash sans cordon Use only an off-camera flash unit, using the light from the built-in flash as a signal. 1 Utiliser uniquement un flash détaché en utilisant la lumière du flash intégré comme signal. 2 Régler l’appareil sur le flash sans cordon. • Lorsque l’appareil est réglé en mode sans cordon, le flash est également automatiquement réglé sur le mode sans cordon et WL s’affiche sur l’écran. Les informations sur le canal du flash sont transmises à l’appareil. 3 Démonter le flash de l’appareil et soulever le flash intégré. 4 Régler l’appareil et le flash. • Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 38. 40 5 S’assurer que le flash intégré et le flash sont entièrement chargés. • s’allume dans le viseur lorsque le flash intégré est entièrement chargé. • Lorsque le flash est entièrement chargé, l’illuminateur AF à l’avant clignote et à l’arrière est allumé. Applications 6 Utiliser le test du flash pour vérifier le flash. • La méthode de test du flash varie en fonction de l’appareil utilisé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil photo. • Si le test du flash ne fonctionne pas, modifiez la position de l’appareil photo, du flash et du sujet, et orientez le récepteur de signaux sans cordon vers l’appareil photo. 7 Vérifiez de nouveau que le flash intégré et le flash sont entièrement rechargés, puis appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. • Ne pas prendre de photo lorsque l’indication RATIO s’affiche sur l’écran. L’exposition risque d’être incorrecte. Suite à la page suivante 41 [2] Réglage du mode flash détaché sans cordon sur flash uniquement Une fois les étapes de configuration du flash sans cordon exécutées [1], si la combinaison appareil et flash est conservée sans modification du canal de commande, il est également possible de régler le flash et l'appareil photo séparément en mode sans cordon. Réglage de l'appareil photo : Réglage en mode flash sans cordon. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo. Réglage du flash : 1 Appuyer sur la touche Mode pour afficher . 2 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection pour faire clignoter « WL ». ou • Le réglage sans cordon courant « OFF » s’affiche également. 3 Appuyer sur la touche + ou - pour faire clignoter « WL On ». 4 Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection pour arrêter le clignotement. 42 Raccordement de l’appareil photo et du flash à l’aide d’un câble L’utilisation de câbles détachés de l’appareil photo FA-CC1AM (en option) permet une prise de vues avec des flashes détachés de l’appareil photo. Jusqu’à 4 flashes peuvent être raccordés. Effectuer des prises de vues sans avoir à se soucier du positionnement du flash permet de se concentrer davantage sur la création de divers effets d’ombre sur le sujet. Applications • Les flashes équipés de prises accessoires peuvent être raccordés directement. 1 Retirer le couvercle des prises de raccordement. 2 Brancher le câble sur la prise accessoire. • Lorsque ce mode est activé, la mesure d’exposition ADI est désactivée et la mesure Pre-flash TTL est utilisée automatiquement (p.34). • La synchro haute vitesse en mode P ne peut pas être utilisée si le flash est raccordé au câble détaché FA-CC1AM (en option). • Tous les flashes ont le même niveau de puissance. 43 Réglage du niveau de puissance (LEVEL) Il est possible de régler le niveau de puissance du flash. 1 Appuyer sur la touche de sélection pour afficher « LEVEL » sur l’écran. • Le niveau courant s’affiche. • Cette étape n’est pas requise lorsque le flash manuel est sélectionné. Passer à l’étape 2. 2 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le niveau de puissance. • Avec les photographies réalisées en flash manuel ou en mode TTL, les niveaux de puissance disponibles sont les suivants : 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Avec des photographies réalisées en mode éclairs multiples, les niveaux de puissance disponibles sont les suivants : 1/8, 1/16, 1/32 44 3 Appuyer sur la touche de sélection. 45 Applications • Lorsque le niveau de puissance est modifié, la distance affichée sur l’écran change également. • Les paramètres du niveau de puissance peuvent être réglés indépendamment pour les photographies en mode TTL , les photographies en mode flash manuel et les photographies en . mode éclairs multiples • Avec des photographies réalisées en mode flash TTL, le niveau de puissance est réglé en fonction du niveau sélectionné à son maximum. • Avec des photographies réalisées en mode flash manuel, si le niveau de puissance est réglé sur 1/1, le flash s’éteint en pleine puissance. La gamme du niveau de puissance (par exemple 1/1 t 1/2) correspond à la gamme d’ouvertures (par exemple F4 t 5,6). Mode éclairs multiples (MULTI) Le flash est déclenché plusieurs fois pendant l’ouverture de l’obturateur (éclairs multiples). Le mode éclairs multiples permet de décomposer le mouvement d’un sujet en phases successives. • L’appareil photo doit être réglé en mode M pour réaliser des photographies en mode éclairs multiples. Le mode éclairs multiples ne peut être utilisé que si l’appareil photo prend en charge le mode manuel (M). 1 Régler l’appareil sur le mode M. 2 Appuyer sur la touche Mode pour afficher l’écran. 46 à 3 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter l’indication « Hz ». • La fréquence d’éclairs multiples (flashes par seconde) courante s’affiche à l’écran. Applications 4 Appuyer sur le bouton + ou - pour sélectionner la fréquence. • Les fréquences sélectionnables sont les suivantes : 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Appuyer et maintenir la touche + ou - pour modifier rapidement la valeur. Suite à la page suivante 47 5 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter l’indication « TIMES ». • Le nombre d’éclairs courant pour les éclairs multiples s’affiche à l’écran. 6 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le nombre d’éclairs. • Le nombre d’éclairs peut être sélectionné parmi les valeurs suivantes : - -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 • Appuyer et maintenir la touche + ou - pour modifier rapidement la valeur. • Lorsque « -- » est sélectionné, les éclairs sont émis en continu pendant toute la durée d’ouverture de l’obturateur. 7 Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter l’indication « LEVEL » sur l’écran. • Le niveau de puissance courant s’affiche. 48 8 Appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le niveau de puissance. • Les niveaux de puissance disponibles sont les suivants : 1/8, 1/16, 1/32 Appuyez sur la touche de sélection.. Applications 9 10 Régler la vitesse et l’ouverture. • La vitesse de l’obturateur est calculée comme suit afin de correspondre à la fréquence et au nombre d’éclairs. Nombre d’éclairs (TIME) / Fréquence (Hz) ≤ vitesse d’obturation Par exemple, si 10 éclairs et 5 Hz sont sélectionnés, la vitesse doit être de 10 / 5 = 2 secondes maximum. 11 Lorsque le flash est chargé, appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo. • La distance à laquelle l’exposition idéale est obtenue pour un éclair est affichée sur l’écran. • Pour éviter les flous de bougé, il est recommandé d’installer l’appareil sur un trépied pour prendre des photos en mode éclairs multiples. • Lorsque le sélecteur est en position ou HOLD, une pression sur la touche de test d’éclair provoque l’émission du nombre d’éclairs sélectionné à la fréquence et au niveau de puissance également sélectionnés. • Une fonction personnalisable permet le réglage automatique de l’appareil photo en mode manuel sans qu’il soit nécessaire de sélectionner le mode M (p. 54). Suite à la page suivante 49 Nombre maximum d’éclairs en continu Le nombre maximum d’éclairs en continu en mode éclairs multiples est limité par la capacité des piles. Les valeurs données ci-dessous sont une base. Avec piles alcalines Niveau de puissance 100 50 Fréquence des éclairs (Hz) 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 7 10 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40 1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40* Avec des piles au nickel-métal hydrure (lors de l’utilisation de 1550 mAh) Niveau de puissance 100 50 Fréquence des éclairs (Hz) 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 10 20 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40* 1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40* *40 signifie plus de 40. • Le nombre maximum d’éclairs dépend du type de piles et de leur état. Si l’adaptateur de piles externe FA-EB1AM (en option) est utilisé, le nombre d’éclairs est plus important. 50 Réinitialisation aux réglages par défaut Appuyer simultanément sur les touches + et - pendant 3 secondes. La plupart des fonctions du flash sont ramenées à leurs réglages par défaut. Applications Fonction Réglages par défaut Page Flash on/off On (Auto on ou on) 13 Couverture du flash (zoom) Auto zoom (85 mm) 19 Mode flash (TTL/M/MULTI) TTL 32 Synchro haute vitesse (HSS) On 35 Mode flash sans cordon (WL) Off 37 Contrôle du ratio (RATIO)* Off – Niveau de puissance en mode TTL/M (LEVEL) 1/1 44 Niveau de puissance en mode éclairs multiples (LEVEL) 1/32 49 Fréquence en mode éclairs multiples (Hz) 5 47 Répétition en mode éclairs multiples (TIMES) 10 48 * Cet indicateur s’affiche mais sa fonction n’est pas disponible. Le réglage personnalisé n’est pas réinitialisé. 51 Fonctions personnalisables Les divers réglages du flash peuvent être modifiés si nécessaire. Les cinq paramètres suivants peuvent être modifiés. • Réglage de canal en mode sans cordon (canaux 1 à 4) • Unités de couverture du flash (m/ft) • Durée de temporisation avant l’auto-extinction (4 minutes/15 minutes/ 60 minutes/pas d’auto-extinction) • Durée de temporisation avant l’auto-extinction en mode flash sans cordon (60 minutes/pas d’auto-extinction) • Modes de prise de vue pour lesquels les modes flash manuel et éclairs multiples peuvent être utilisés (mode M seulement/tous les modes) 1 Appuyer sur la touche de sélection pendant 3 secondes. • Le premier paramètre s’affiche (canal en mode sans cordon). 2 Appuyer sur la touche de sélection pour sélectionner le paramètre et appuyer sur la touche + ou - pour sélectionner le réglage souhaité • A chaque pression sur la touche de sélection, les cinq paramètres cidessus s’affichent à l’écran (voir page suivante). 52 Sélection avec la touche + ou 1. Réglage de canal en mode sans cordon Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 m Applications Sélection avec la touche de sélection 2. Unités de couverture du flash (m/ft) ft 3. Durée de temporisation avant auto-extinction 4 minutes 15 minutes 60 minutes aucune 4. Durée de temporisation avant auto-extinction en mode flash sans cordon 60 minutes aucune 5. Modes de prise de vue pour lesquels les modes flash manuel et flash multiples peuvent être utilisés Mode M seulement Tous les modes Suite à la page suivante 53 3 Appuyer sur la touche Mode. • L’écran revient à son affichage d’origine. • Lorsqu’un réglage autre que le réglage par défaut est sélectionné pour les fonctions personnalisables 3, 4 ou 5, reste affiché à l’écran. • Après modification du canal en mode flash sans cordon (voir 1. Réglage de canal sans cordon), montez le flash sur l’appareil photo et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour transmettre les informations du canal de flash à l’appareil photo. • Lorsque « All modes » (Tous modes) est sélectionné (voir 5. Modes de prise de vue pour lesquels les modes flash manuel et flash multiples peuvent être utilisés), les modes flash manuel et flash multiples peuvent être utilisés dans tous les modes de prise de vue. * L’exposition correcte peut ne pas être obtenue dans un mode autre que le mode manuel (M) et l’utilisation de ce dernier est fortement recommandée. • Les réglages sélectionnés sont préservés, même lorsque le flash est mis hors tension ou si les piles sont retirées. 54 Accessoires Accessoires pour flash détaché de l’appareil photo • Câble détaché de l’appareil photo FA-CC1AM Le flash peut être utilisé dans n’importe quelle position détachée de l’appareil photo. • Le câble détaché de l’appareil photo peut être raccordé directement à la prise accessoire du flash sans utiliser de sabot détaché de l’appareil. • Sabot détaché de l’appareil FA-CS1AM Il est possible d’étendre davantage le câble détaché de l’appareil photo FA-CC1AM. • Câble multi-éclairs FA-MC1AM Le raccordement de flashes à des câbles multi-éclairs permet une prise de vues avec plusieurs flashes. • Triple connecteur FA-TC1AM Le raccordement du câble détaché de l’appareil photo FA-CC1AM ou du câble d’extension FA-EC1AM permet une prise de vues avec jusqu’à 3 flashes, simultanément. Suite à la page suivante 55 Informations complémentaires • Câble d’extension FA-EC1AM Adaptateur de piles externe FA-EB1AM L’adaptateur de piles externe contient six piles de type AA. Il réduit le temps de charge de moitié et double le nombre de flashes possibles. 56 Remarques sur l’utilisation En prise de vues • Ce flash émet des éclairs puissants et ne doit donc pas être dirigé directement vers les yeux. Piles Suite à la page suivante 57 Informations complémentaires • Le niveau de charge affiché à l’écran peut être inférieur à la capacité de charge réelle, selon la température et les conditions de stockage. Cet affichage revient à son état normal une fois que le flash a émis quelques éclairs. Lorsque le témoin clignote et indique que le flash n’est plus opérationnel, plusieurs pressions sur la touche ON/OFF du flash peuvent redonner de l’autonomie aux piles. Si le niveau de charge des piles n’est pas restauré, remplacez celles-ci. • Avec des piles lithium, peut clignoter si les piles chauffent suite à une température ambiante élevée ou à une sollicitation intensive. Le flash ne peut plus être utilisé pendant un moment. Attendre que les piles refroidissent avant d’utiliser le flash à nouveau. • Les piles au nickel-métal hydrure peuvent subitement perdre de leur puissance. Si clignote ou si le flash ne peut plus être utilisé, changer les piles ou les recharger. • Selon l’âge des piles neuves (durée de stockage après fabrication), la fréquence et le nombre d’éclairs obtenus ave des piles neuves peut différer des valeurs indiquées dans le tableau. Température • Le flash peut être utilisé entre 0 °C et 40 °C. • Ne pas exposer le flash à des températures extrêmement élevées (exposition directe au soleil dans une voiture par ex.) ou à une forte humidité. • Le temps de réponse de l’afficheur de l’écran ralentit lorsque la température est basse et l’affichage s’assombrit lorsqu’elle est élevée. Un retour à une température normale fait disparaître ces problèmes. • Afin d’éviter la formation de condensation, placer le flash dans un sac en plastique fermé lorsqu’il doit passer d’un endroit froid à un endroit chaud. Le laisser reprendre la température de la pièce avant d’ouvrir le sac. • L’autonomie des piles diminue lorsqu’il fait très froid. Dans ces conditions, conserver les piles dans une poche et les charger dans le flash juste avant la prise de vues. Lorsqu’il fait froid, peut clignoter même si les piles disposent encore de suffisamment d’énergie. Des piles affaiblies par une température basse peuvent retrouver une partie de leur potentiel une fois que la température revient à un niveau normal. • Ce flash n’est pas étanche. L’utiliser avec précautions à proximité de l’eau et du sable, par exemple au bord de la mer. Eviter tout contact avec l’eau, le sable et la poussière car cela peut entraîner un dysfonctionnement. Entretien Retirer le flash de l’appareil photo. Nettoyer le flash avec un chiffon doux et sec. S’il a été en contact avec du sable, souffler d’abord les grains avec une soufflette avant de l’essuyer. En cas de taches tenaces, le nettoyer avec un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente douce, puis essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser de solvants puissants comme du dissolvant ou de l’essence, car ils pourraient endommager la finition de la surface. 58 Caractéristiques Nombre guide Mode flash normal (ISO 100) Niveau de puissance 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 Réglage de la couverture du flash (mm) 17 24 28 35 50 70 85 18 30 32 38 44 50 56 12 21 22 26 31 35 38 9 15 16 19 22 25 27 6,4 10 11 13 15 17 19 4,5 7,5 8 9 11 12 13 3,2 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7 Niveau de puissance 1/1 Réglage de la couverture du flash (mm) 17 24 28 35 50 70 85 14 25 26 30 35 41 42 Flash plat HSS (flash avec HSS, ISO 100) Vitesse d’obturation 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 17 6,7 4,5 3,5 2,4 1,7 1,2 1 Flash Coverage Setting (mm) 24 28 35 50 70 12 13 15 17 19 8,6 9,5 10 12 13 6 6,7 7,5 9 9,5 4,3 4,5 5 6 6,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 2,1 2,4 2,5 3 3,5 1,8 2 2,1 2,5 2,8 85 22 16 11 8 5,6 4 3,5 Suite à la page suivante 59 Informations complémentaires Mode flash sans cordon (ISO 100) Fréquence/Répétition Fréquence (s.) Répétition (nombre) Alcaline Lithium Nickel hydrure (1550 mAh) 0,2 - 11 90 - 3200 0,2 - 13 250 - 8000 0,2 - 8 80 - 2800 • La répétition est le nombre approximatif de fois possibles avant qu’une pile neuve soit complètement inutilisable. Couverture du flash Couverture du flash Réglage de la couverture du flash (mm) 17 24 28 35 50 70 Haut-bas (° ) 115 60 53 45 34 26 23 125 78 70 60 46 36 31 Gauche-droite (° ) 85 Performance du flash en continu 40 cycles en continu de 5 éclairs par seconde (Mode flash normal, niveau de puissance 1/32, pile au nickel-métal hydrure) Illuminateur AF Mode flash automatique avec un contraste et une Sur une plage large Plage de fonctionnement (avec un objectif de 50 mm fixé à α100) Zone centrale : 0,5 m à 10 m Zones périphériques : 0,5 m à 3 m Contrôle de flash Contrôle de flash avec le pré-flash, la mesure TTL directe, le flash manuel Dimensions (environ) L 77,5 × H 132 × P 95,5 mm (3 1/8 × 5 1/4 × 4 pouces) Poids (environ) 370 g (13, 1 once) Articles inclus Flash (1), Mini-support (1), Étui (1), Jeu de documents imprimés Les fonctions présentes dans ce mode d’emploi dépendent des conditions de test au sein de notre entreprise. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. 60 Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. ACHTUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um etwaige Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen Vorschriften zum Entsorgen von Batterien. Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von Kleinkindern fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein Gegenstand verschluckt wird. Nehmen Sie sofort die Batterien heraus und verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn... • das Produkt fallen gelassen oder einem heftigen Stoß ausgesetzt wurde, so dass Innenteile freiliegen. • vom Produkt ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen. Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis im Inneren des Produkts berühren, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bei der Verwendung von fotografischen Geräten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise: Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte in Betrieb nehmen. Die Verwendung von Geräten durch oder in der Nähe von Kindern darf nur unter strenger Aufsicht erfolgen. Lassen Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt, wenn sie nicht 2 verwendet werden. Einzelne Teile können sehr heiß werden und bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr. Wenn ein Kabel oder ein Gerät beschädigt ist oder ein Gerät fallen gelassen wurde, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Lassen Sie die Geräte vollständig abkühlen, bevor Sie sie verstauen. Legen Sie zur Aufbewahrung die Kabel lose um die Geräte. Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, zerlegen Sie dieses Gerät nicht. Wenden Sie sich zur Wartung oder Reparatur an qualifiziertes Fachpersonal. Wird das Gerät nach unsachgemäßem Zusammenbau in Betrieb genommen, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bei Verwendung eines vom Hersteller nicht empfohlenen Zubehörteils besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlags und Verletzungsgefahr. Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch heiß werden und explodieren. Verwenden Sie ausschließlich in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-). Schützen Sie Batterien vor Feuer und hohen Temperaturen. Versuchen Sie auf keinen Fall, Einwegbatterien aufzuladen, schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht. 3 Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlichen Typs oder verschiedener Marken sowie alte und neue Batterien zusammen. HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF! VORSICHT Berühren Sie den Blitzkopf nicht während des Betriebs. Er kann sehr heiß werden. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Markenzeichen ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. 4 Inhalt Merkmale und Funktionen ... 6 AF-Hilfslicht .......................... 29 Bezeichnung der Teile ............ 7 Die Tasten MODE und SELECT .................................. 30 Bedienfeld ................................ 8 Datenfeld .................................. 9 Vorbereitungen Einlegen der Batterien .......... 10 Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts ....................... 12 Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts .............................. 13 Grundlagen Blitzprogrammautomatik (Grundlagen) ......................... 14 Manuelles Blitzen (M) .......... 32 Kurzzeitsynchronisation (HSS) ....................................... 35 Modus für drahtloses Blitzen (WL) ........................................ 37 Kabelverbindung zwischen Kamera und Blitzgerät ......... 43 Einstellen der Leistungsstufe (LEVEL) .................................. 44 Stroboskopisches Blitzen (MULTI) .................................. 46 Aufnahmemodi ..................... 17 Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen ......... 51 Verwendungsmöglichkeiten Benutzerdefinierte Einstellungen ......................... 52 Zoomreflektor für variablen Ausleuchtwinkel ................... 19 Testblitz/Blitz-Einstelllicht ................................................. 22 Indirektes Blitzen .................. 24 Nah- und Makrofotografie (Schwenken des Blitzkopfs nach unten) ............................ 27 Weitere Informationen Zubehör .................................. 55 Hinweise zur Verwendung ................................................. 57 Wartung .................................. 58 Technische Daten .................. 59 Datenfeldbeleuchtung .......... 28 5 Vor dem Gebrauch Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. Dieses Blitzgerät ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht wasserdicht. Verwenden oder lagern Sie dieses Blitzgerät nicht an folgenden Orten. Unabhängig davon, ob Sie dieses Gerät verwenden oder lagern, sollten Sie Orte vermeiden, an denen das Gerät folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, wie z. B. das Armaturenbrett, oder in der Nähe von Heizungen kann sich das Gerät verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen. • Übermäßigen Erschütterungen • Starker elektromagnetischer Strahlung • Übermäßig viel Sand Schützen Sie das Gerät am Strand oder anderen sandigen oder sehr staubigen Orten vor Sand und Staub. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. Merkmale und Funktionen • Der HVL-F56AM ist ein kompaktes, aufsteckbares Blitzgerät mit hoher Blitzleistung und einer Leitzahl von 56 (bei 85 mm, ISO 100 · m). • Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe kann der Ausleuchtwinkel auf eine Brennweite von 17 mm ausgedehnt werden. • Der HVL-F56AM gewährleistet eine höchst zuverlässige ADIBlitzbelichtungsmessung (Advanced Distance Integration), wenn er zusammen mit kompatiblen Objektiven eingesetzt wird. • Der HVL-F56AM unterstützt das Fotografieren mit drahtloser Kurzzeitsynchronisation. • Der Blitzkopf kann für indirektes Blitzen (mit Sperrfunktion) um 90° nach oben, um 180° nach links und um 90° nach rechts und für Nahund Makroaufnahmen um 10° nach unten geschwenkt werden. * Bei einigen Kameramodellen steht diese Funktion möglicherweise nicht zur Verfügung. 6 Bezeichnung der Teile Integrierte Weitwinkelstreuscheibe (21) Anschlüsse innen • Zubehöranschluss (43) • Anschluss für externe Stromversorgung (56) Anschlussabdeckung Blitzreflektor AF-Hilfslicht (29) Entriegelungstaste für Aufsteckfuß (12) Empfänger für drahtlose Fernsteuersignale (37) Aufsteckfuß Markierung für indirekten Blitz (24) Schwenkentriegelungstaste (24) Datenfeld (9) Bedienfeld (8) Batteriefachdeckel (10) Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie von der Vorderseite des AF-Hilfslichts. 7 Bedienfeld Taste - Taste SELECT Taste MODE Taste + Datenfeldbeleuchtung (28) Taste für Testblitz/Taste für BlitzEinstelllicht (23) Taste ON/OFF (Blitzgerät ein/aus) (13) Blitzbereitschaftsanzeige (15) Taste ZOOM (Ausleuchtwinkel auswählen) (20) 8 Drehschalter zum Auswählen des Testblitzmodus/HOLD (22) Datenfeld Anzeige für drahtlose Fernbedienung* Warnanzeigen für Blitzreichweite (16) Anzeige für Kurzzeitsynchronisation (35) Anzeige für drahtloses Blitzen (40 - 42) Anzeige für Blitzreichweite (16)/ Blitzfrequenz (47) Anzeige Hz für Blitzfrequenz (47) Anzeigen ON/OFF (Blitzgerät ein/aus) (14) Anzeige OK für Blitz (15) Anzeige in Fuß/Meter (53) Anzeige TTL (32) Anzeige für schwache Batterie (11) Anzeige für manuelle Blitzsteuerung (32) Anzeige für stroboskopisches Blitzen (46) Anzeige für indirekten Blitz (24) Anzeige CUSTOM (52) Anzeige für BlitzVerhältnissteuerung* * Die Funktion für diese Anzeige steht nicht zur Verfügung. Anzeige für Leistungsstufe (44) Anzeige TIMES für Anzahl der Blitzwiederholung (48) Anzeige für Objektivbrennweite in mm (19) Zoom (19, 20)/Anzeige für Blitzwiederholung (48) Anzeige für manuellen Zoom (20) Auf dieser Seite sind zu Erläuterungszwecken alle Anzeigen dargestellt. 9 Einlegen der Batterien Den HVL-F56AM können Sie mit folgenden Stromquellen betreiben: * Die Batterien werden nicht mitgeliefert. • Vier Alkalibatterien der Größe AA • Vier Lithiumbatterien der Größe AA • Vier Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (Ni-MH) der Größe AA Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass die Nickel-Metall-Hydrid-Akkus im dafür vorgesehenen Ladegerät aufgeladen werden. 1 Öffnen Sie wie in der Abbildung dargestellt den Batteriefachdeckel. 2 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung dargestellt in das Batteriefach ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. • Gehen Sie dazu umgekehrt wie zum Öffnen des Batteriefachdeckels vor. • Im Datenfeld erscheint eine Anzeige. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie die Taste ON/OFF. 10 Überprüfen der Batterieladung Die Anzeige im Datenfeld blinkt, wenn die Batterien schwach sind. Nur die blinkende Anzeige erscheint Der Blitz kann nicht mehr verwendet werden. Legen Sie neue Batterien ein. • Wenn das Blitzgerät nicht auf das Drücken der Taste ON/OFF reagiert, überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterien. 11 Vorbereitungen blinkt Es empfiehlt sich, die Batterien auszutauschen. Der Blitz kann in diesem Zustand noch verwendet werden, solange die Blitzbereitschaftsanzeige auf der Rückseite des Geräts leuchtet. Anbringen und Abnehmen des Blitzgeräts Anbringen des Blitzgeräts an der Kamera Schieben Sie den Aufsteckfuß fest bis zum Anschlag auf die Kamera. • Das Blitzgerät rastet automatisch ein. • Wenn der in die Kamera integrierte Blitz hervorsteht, klappen Sie ihn ein, bevor Sie das Blitzgerät anbringen. Abnehmen des Blitzgeräts von der Kamera Ha lten Sie die Entriegelungstaste für den Aufsteckfuß 1 gedrückt und nehmen Sie das Blitzgerät ab 2. 1 2 12 Ein-/Ausschalten des Blitzgeräts Drücken Sie die Taste ON/OFF an der Rückseite des Blitzgeräts. Wenn das Blitzgerät eingeschaltet wird, erscheint die Anzeige im Datenfeld. Wenn Sie die Taste ON/OFF bei eingeschaltetem Blitzgerät drücken, schaltet sich das Blitzgerät aus und die Anzeige erscheint im Datenfeld. • wird nach 8 Sekunden ausgeblendet. Ausschaltautomatik Wenn die Kamera oder das Blitzgerät vier Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet sich das Blitzgerät automatisch aus und die Anzeigen im Datenfeld werden ausgeblendet, um die Batterien zu schonen. • Beim Fotografieren mit drahtlosem Blitz (S. 37) werden die Anzeigen im Datenfeld nach 60 Minuten ausgeblendet. • Über die benutzerdefinierten Einstellungen können Sie die Ausschaltautomatik deaktivieren bzw. die Dauer bis zum automatischen Ausschalten ändern (S. 53). 13 Vorbereitungen Das Blitzgerät wird eingeschaltet. Blitzprogrammautomatik (Grundlagen) 1 Wählen Sie an der Kamera den Modus P. 2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass oder angezeigt wird. • 3 und erscheinen bei der Blitzautomatik. Beim Aufhellblitz erscheint nur . Drücken Sie den Auslöser halb nach unten und vergewissern Sie sich, dass sich das Motiv innerhalb der Blitzreichweite befindet. • Auf Seite 16 finden Sie Näheres zur Blitzreichweite. 14 4 Wenn der Blitz geladen ist, drücken Sie zum Aufnehmen eines Fotos den Auslöser ganz. • Der Blitz ist geladen, wenn die Anzeigen an der Rückseite des Geräts und im Kamerasucher beide leuchten. Grundlagen Wenn für das gerade aufgenommene Bild die richtige Belichtung erzielt wurde, wird im Datenfeld etwa vier Sekunden lang angezeigt. • Das Foto ist unterbelichtet, wenn es aufgenommen wird, bevor der Ladevorgang abgeschlossen ist. • Wenn Sie den Blitz bei einer Selbstauslöseraufnahme verwenden, drücken Sie den Auslöser erst, wenn Sie sich vergewissert haben, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. • Je nach Kamera ist die Blitzautomatik oder der Aufhellblitz ausgewählt. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera. • Wenn Ihre Kamera über einen Modus AUTO oder einen Szeneauswahlmodus verfügt, werden diese hier als Programmautomatik behandelt. Fortsetzung auf der nähsten Seite 15 Blitzreichweite Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. Die Blitzreichweite für eine angemessene Belichtung wird im Datenfeld angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass sich das Motiv innerhalb dieses Bereichs befindet und machen Sie das Foto. Im Datenfeld kann eine Blitzreichweite zwischen 1,5 m und 28 m angezeigt werden (0,7 m bis 28 m bei einem indirekten Blitz nach unten; siehe S. 27). Wenn die Entfernung außerhalb dieses Bereichs liegt, leuchtet oder auf einer Seite im Sucher. Eine geeignete Belichtung wird bei weniger als 1,5 m erzielt. Eine geeignete Belichtung wird zwischen 8 m und 28 m oder weiter entfernt erzielt. • Der Blitzbereich wird nicht angezeigt bei nach oben, nach links oder nach rechts geschwenktem Blitzkopf, bei drahtloser Blitzsteuerung und bei einer Kabelverbindung zur Kamera. • Wenn Sie näher als mit der unteren Grenze des Blitzbereichs angegeben fotografieren, kann das Foto überbelichtet sein, obwohl angezeigt wird, oder der untere Bildbereich ist dunkel. Fotografieren Sie möglichst innerhalb der angegebenen Reichweite. 16 Aufnahmemodi Blitzfotografie mit Blendenpriorität (A) 1 Wählen Sie an der Kamera den Modus A. 2 Grundlagen Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass angezeigt wird. • Der Aufhellblitz ist ausgewählt. 3 Stellen Sie die Blende ein und fokussieren Sie das Motiv. • Sie können die Blitzreichweite mit einer kleineren Blende (also höherem Blendenwert) verringern oder mit einer größeren Blende (also niedrigerem Blendenwert) vergrößern. • Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt. 4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Fortsetzung auf der nähsten Seite 17 Blitzfotografie mit Verschlusszeitpriorität (S) 1 Wählen Sie an der Kamera den Modus S. 2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass angezeigt wird. • Der Aufhellblitz ist ausgewählt. 3 Stellen Sie die Verschlusszeit ein und fokussieren Sie das Motiv. 4 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Blitzfotografie mit manueller Belichtung (M) 1 Wählen Sie an der Kamera den Modus M. 2 Drücken Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät, so dass angezeigt wird. • Der Aufhellblitz ist ausgewählt. 3 Stellen Sie Blende und Verschlusszeit ein und fokussieren Sie das Motiv. • Sie können die Blitzreichweite mit einer kleineren Blende (also höherem Blendenwert) verringern oder mit einer größeren Blende (also niedrigerem Blendenwert) vergrößern. 4 18 Drücken Sie den Auslöser, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Zoomreflektor für variablen Ausleuchtwinkel Automatischer Zoom Bei diesem Blitz wird der Ausleuchtwinkel beim Fotografieren mit einem Zoomreflektor automatisch angepasst und ist somit für Brennweiten im Bereich zwischen 24 mm und 85 mm geeignet (automatischer Zoom). In der Regel brauchen Sie den Ausleuchtwinkel nicht manuell zu wechseln. 85 mm Brennweite • Der Ausleuchtwinkel wird automatisch wie folgt eingestellt: Verwendete Brennweite Ausleuchtwinkel 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 69 mm 50 mm 70 mm - 84 mm 70 mm 85 mm oder mehr 85 mm • Wenn beim automatischen Zoom ein Objektiv mit einer geringeren Brennweite als 24 mm verwendet wird, blinkt „24 mm“. In diesem Fall empfiehlt es sich, die integrierte Weitwinkelstreuscheibe zu verwenden (S. 21), um Abschattungen an den Bildrändern zu verhindern. Fortsetzung auf der nähsten Seite 19 Verwendungsmöglichkeiten 24 mm Brennweite • Wenn Sie den Auslöser halb nach unten drücken, wird der automatisch eingestellte Ausleuchtwinkel angezeigt. Manueller Zoom Unabhängig von der Brennweite des verwendeten Objektivs können Sie den Ausleuchtwinkel manuell einstellen. Lassen Sie durch Drücken der Taste ZOOM den gewünschten Ausleuchtwinkel anzeigen. • Der Ausleuchtwinkel wechselt in folgender Reihenfolge. Automatischer Zoom t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm • Wenn Sie den Zoom manuell einstellen, wird „M.ZOOM“ über dem Ausleuchtwinkel angezeigt. • Wenn der Ausleuchtwinkel für die Brennweite des verwendeten Objektivs nicht ausreicht, kommt es an den Bildrändern zu Abschattungen. 20 Integrierte Weitwinkelstreuscheibe (Ausleuchtwinkel von 17 mm) Wenn Sie die integrierte Weitwinkelstreuscheibe herausziehen, erhöht sich der Ausleuchtwinkel auf eine Brennweite von 17 mm. Ziehen Sie die Streuscheibe heraus. • Als Ausleuchtwinkel werden im Datenfeld „17 mm“ angezeigt. Die Blitzreichweite wird ebenfalls angezeigt. • Wenn Sie die integrierte Weitwinkelstreuscheibe wieder verstauen, schieben Sie sie ganz hinein. • Wenn Sie ein flaches Motiv von vorne mit einer Brennweite von etwa 17 mm fotografieren, kommt es zu leichten Abschattungen an den Bildrändern, da die Brennweiten in der Mitte und am Rand des Bildes unterschiedlich sind. • Wenn Sie ein Weitwinkelobjektiv mit einer Brennweite unter 17 mm verwenden, kommt es an den Bildrändern zu Abschattungen. 21 Verwendungsmöglichkeiten b Testblitz/Blitz-Einstelllicht Sie können vor der Aufnahme zur Probe einen oder mehrere Testblitze auslösen. Dies ist vor allem nützlich, um die Lichtführung zu überprüfen, wenn beim Fotografieren mit drahtloser Blitzfernsteuerung das Blitzgerät von der Kamera getrennt ist. * Mit dem Blitz-Einstelllicht können Sie die Lichtführung auf dem Motiv vor dem eigentlichen Fotografieren überprüfen. 1 Stellen Sie mit dem Drehschalter zum Auswählen des Testblitzmodus/HOLD den gewünschten Modus ein. Einzelner Blitz bei eingestellter Blitzstufe (LEVEL 1/1 bis 1/32). • Dieser Testblitzmodus eignet sich im manuellen Blitzmodus bei Verwendung eines Blitzbelichtungsmessers (S. 32). • Im Modus für stroboskopisches Blitzen (S. 46) wird die eingestellte Anzahl von Blitzen ausgelöst, während Sie die Taste für den Testblitz drücken. Drei Blitze mit einer Frequenz von zwei Blitzen pro Sekunde (Leitzahl 5,6 bei 24 mm Brennweite). • Zum groben Überprüfen der Lichtführung. FBlitzt 4 Sekunden lang mit einer Frequenz von 40 Blitzen pro Sekunde (Leitzahl 1,4 bei 24 mm Brennweite). • Zum genauen Überprüfen der Lichtführung in der Makrofotografie. HOLD Damit wird eine versehentliche Bedienung des Blitzgeräts verhindert. • Alle Blitzfunktionen mit Ausnahme der Taste für den Testblitz und der Datenfeldbeleuchtung sind gesperrt. Die Kamera lässt sich bedienen, d. h. Sie können fotografieren. 22 2 Drücken Sie die Taste für Testblitz/Blitz-Einstelllicht, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. 23 Verwendungsmöglichkeiten • Drücken Sie den Auslöser nicht, solange Blitze ausgelöst werden. • Die Intensität der Schatten unterscheidet sich von der beim eigentlichen Fotografieren. • Wenn Sie den Blitz in einer hellen Umgebung oder bei Tageslicht verwenden oder wenn Sie indirekt blitzen, sind die Schatten schwächer, was das Überprüfen schwieriger macht. Indirektes Blitzen Wenn sich direkt hinter dem Motiv eine Wand befindet und Sie den Blitz verwenden, bilden sich auf der Wand starke Schatten. Wenn Sie den Blitz an die Decke richten, beleuchten Sie das Motiv mit reflektiertem Licht. Dadurch wird die Intensität von Schatten verringert und das Motiv wird weicher ausgeleuchtet. Indirektes Blitzen Normales Blitzen Halten Sie die Schwenkentriegelungstaste gedrückt und schwenken Sie den Blitzkopf nach oben oder nach links bzw. rechts. 24 Der Blitzkopf lässt sich in folgende Winkel stellen. • Nach oben: 45°, 60°, 75°, 90° • Nach unten: 10° (siehe „Nah- und Makrofotografie“ S. 27) • Nach rechts: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • Nach links: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • Die Schwenksperre rastet bei der Position 0° ein. Wenn Sie den Blitzkopf wieder in die Ausgangsposition bringen wollen, brauchen Sie die Schwenkentriegelungstaste nicht zu drücken. • Wenn der Blitzkopf nach oben oder nach links bzw. rechts geschwenkt wird, wird die Blitzreichweite nicht im Datenfeld angezeigt. Auch die Kurzzeitsynchronisation ist deaktiviert. • Reflektieren Sie den Blitz an einer weißen Decke oder Wand. Bei einer farbigen Oberfläche kann das Licht farbig reflektiert werden. Indirektes Blitzen ist bei hohen Decken oder Glas nicht zu empfehlen. Fortsetzung auf der nähsten Seite 25 Verwendungsmöglichkeiten • Im Datenfeld erscheint die Anzeige für indirekten Blitz. Einstellen des Schwenkwinkels Wenn Sie gleichzeitig mit direktem Licht und indirektem Licht vom Blitz arbeiten, wird die Ausleuchtung des Motivs ungleichmäßig. Legen Sie den Schwenkwinkel unter Berücksichtigung der Entfernung zur reflektierenden Oberfläche, der Entfernung zwischen Kamera und Motiv und der Brennweite des Objektivs usw. fest. Richtig Falsch Wenn der Blitzkopf nach oben geschwenkt ist Legen Sie den Winkel anhand der folgenden Tabelle fest. Brennweite des Objektivs Schwenkwinkel mindestens 70 mm 45° 28-70 mm 60° maximal 28 mm 75°, 90° Schwenken nach links oder rechts Für seitliches indirektes Blitzen empfiehlt es sich, den Blitzkopf um 90° zu drehen. Bei einem Winkel von weniger als 90° ist darauf zu achten, dass kein direktes Licht vom Blitz auf das Motiv fällt. 26 Nah- und Makrofotografie (Schwenken des Blitzkopfs nach unten) Schwenken Sie den Blitz leicht nach unten, wenn Sie Motive in einer Entfernung zwischen 0,7 m und 1,5 m von der Kamera aufnehmen wollen, um eine gute Ausleuchtung sicherzustellen. Verwendungsmöglichkeiten Halten Sie die Schwenkentriegelungstaste gedrückt und schwenken Sie den Blitzkopf nach unten. • Im Datenfeld erscheint die Anzeige für indirekten Blitz nach unten. • Der Schwenkwinkel beträgt 10°. • Wenn Sie bei einer Entfernung von weniger als 0,7 m fotografieren, kann der Blitz das Motiv nicht ganz ausleuchten und der untere Bereich des Bildes wird dunkler. Verwenden Sie ein separates Blitzgerät oder einen Makroblitz. 27 Datenfeldbeleuchtung Zur besseren Lesbarkeit kann das Datenfeld schwach beleuchtet werden. Drücken Sie die Taste für die Datenfeldbeleuchtung. • Das Datenfeld wird ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Diese Dauer verlängert sich, wenn in dieser Zeit der Blitz bedient wird. • Drücken Sie die Taste bei beleuchtetem Datenfeld erneut, um die Beleuchtung auszuschalten. 28 AF-Hilfslicht Wenn Sie bei schwacher Beleuchtung oder geringem Motivkontrast den Auslöser zum automatischen Fokussieren halb nach unten drücken, leuchtet das rote Licht an der Vorderseite des Blitzgeräts. Dies ist das AFHilfslicht, das als Unterstützung für den Autofokus dient. 29 Verwendungsmöglichkeiten • Das AF-Hilfslicht funktioniert auch bei ausgeschaltetem Blitz. • Das AF-Hilfslicht der Kamera funktioniert nicht, solange das AFHilfslicht des Blitzgeräts in Betrieb ist. • Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn als Fokussiermodus der kontinuierliche Autofokus verwendet wird (d. h. bei bewegten Motiven wird der Autofokus nachgeführt). • Das AF-Hilfslicht funktioniert unter Umständen nicht, wenn die Brennweite des Objektivs größer als 300 mm ist. Wenn das Blitzgerät von der Kamera abgenommen wird, funktioniert das AF-Hilfslicht ebenfalls nicht. Die Tasten MODE und SELECT Mit den Tasten MODE, SELECT, + und – können Sie die auf der nächsten Seite beschriebenen Funktionen auswählen und einstellen. Dazu gehen Sie nach dem folgenden grundlegenden Verfahren vor. Einzelheiten zu den Funktionen finden Sie auf den entsprechenden Seiten weiter hinten. 1 Wählen Sie die Hauptoption mit der Taste MODE aus. 2 Wählen Sie die Unteroption mit der Taste SELECT aus. 3 Nehmen Sie mit den Tasten + und – die Einstellung vor. 4 Drücken Sie die Taste SELECT* so oft, bis das Blinken aufhört. * Dazu können Sie auch die Taste MODE oder die Taste ON/OFF drücken. 30 Auswahl mit der Auswahl mit der Taste MODE Taste SELECT TTL (32) HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON, CONTROL RATIO* LEVEL (44) MULTI (46) OFF, , * 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 TIME - - (unbegrenzt), 40, 35, 30, 25, 20, 15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 LEVEL 1/8, 1/16, 1/32 Auf den hinter den einzelnen Optionen in Klammern angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. • Wenn Sie die Tasten + und – gleichzeitig drei Sekunden lang drücken, werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt (S. 51). • Einstellungen, die nicht geändert werden können, werden nicht angezeigt. * Die Funktion für diese Anzeige steht nicht zur Verfügung. Verwenden Sie die Einstellung OFF. 31 Verwendungsmöglichkeiten M (32) Auswahl mit den Tasten + und – (Kursiv dargestellte Optionen sind Standardeinstellungen) Manuelles Blitzen (M) Bei der normalen TTL-Blitzbelichtungsmessung wird die Blitzintensität automatisch so eingestellt, dass das Motiv zufrieden stellend ausgeleuchtet wird. Beim manuellen Blitzen ist die Blitzintensität unabhängig von der Helligkeit des Motivs und den Kameraeinstellungen fest vorgegeben. • Das manuelle Blitzen steht nur zur Verfügung, wenn sich die Kamera im Modus M befindet. Bei anderen Modi wird automatisch die TTL-Messung ausgewählt. • Da der manuelle Blitz durch die Reflektivität des Motivs nicht beeinflusst wird, ist er bei Motiven mit äußerst hoher oder niedriger Reflektivität zweckmäßig. TTL-Blitzbelichtungsmessung Manuelle Blitzsteuerung 1 Wählen Sie an der Kamera den Modus M. 2 Drücken Sie die Taste MODE, so dass Datenfeld angezeigt wird. • Die Modi wechseln in folgender Reihenfolge. , , 32 im 3 Wählen Sie mit der Taste + oder – die einzustellende Leistungsstufe aus. • Folgende Leistungsstufen stehen zur Verfügung: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Einzelheiten zum Einstellen der Leistungsstufe finden Sie auf Seite 44. Eine geeignete Belichtung wird bei weniger als 1,5 m erzielt. Eine geeignete Belichtung wird bei mehr als 28 m erzielt. • Die Anzeige für den Blitz wird nicht angezeigt, wenn ein Foto mit manuellem Blitz aufgenommen wurde. • Mit den benutzerdefinierten Funktionen können Sie den manuellen Blitz auswählen, ohne die Kamera in den Modus M schalten zu müssen (S. 53). Fortsetzung auf der nähsten Seite 33 Verwendungsmöglichkeiten • Wenn Sie den Auslöser halb nach unten drücken, wird im Datenfeld die Entfernung angezeigt, bei der eine zufrieden stellende Belichtung erzielt wird. TTL-Blitz Beim manuellen Blitzen ist die Blitzintensität unabhängig von der Helligkeit des Motivs und den Kameraeinstellungen fest vorgegeben. Beim TTL*-Blitz wird das vom Motiv durch das Objektiv reflektierte Licht gemessen. Bei einigen Kameras gibt es eine P-TTL-Messung, bei der ein Vorblitz zur TTL-Messung gehört, und eine ADI-Messung, wobei auch Entfernungsdaten bei der P-TTL-Messung berücksichtigt werden. Bei diesem Blitz werden die P-TTL- und ADI-Messmethoden als TTLBlitz bezeichnet und im Datenfeld angezeigt. *TTL = Through The Lens (durch das Objektiv) • Die ADI-Messung steht in Kombination mit einem Objektiv mit eingebautem Entfernungsencoder zur Verfügung. Überprüfen Sie vor dem Verwenden der ADI-Messfunktion, ob Ihr Objektiv mit einem eingebauten Entfernungsencoder ausgestattet ist. Schlagen Sie dazu in den technischen Daten in der mit dem Objektiv gelieferten Bedienungsanleitung nach. 34 Kurzzeitsynchronisation (HSS) Kurzzeitsynchronisation Normales Blitzen 1 Drücken Sie die Taste MODE, so dass im Datenfeld angezeigt wird. 2 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „HSS“ blinkt. oder • Die gerade ausgewählte Einstellung für die Kurzzeitsynchronisation ( / ) blinkt ebenfalls. Fortsetzung auf der nähsten Seite 35 Verwendungsmöglichkeiten Bei der Kurzzeitsynchronisation (auch als „High-Speed-Synchronisation“ (HSS) bezeichnet) sind die als Blitzsynchronzeit verwendbaren Verschlusszeiten nicht eingeschränkt, so dass der Blitz mit allen Verschlusszeiten der Kamera verwendet werden kann. Mehr Blenden können ausgewählt werden und Blitzfotos mit weiter Blende werden möglich, bei denen der Hintergrund unscharf und das Motiv im Vordergrund hervorgehoben wird.Auch beim Fotografieren mit kleinem Blendenwert im Modus A oder M oder bei sehr hellem Hintergrund, bei dem die Aufnahme normalerweise überbelichtet wäre, können Sie die Belichtung mit dem Hochgeschwindigkeitsverschluss korrigieren. 3 Wählen Sie mit der Taste + oder – die Einstellung aus. 4 Drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis das Blinken aufhört. • „HSS“ wird weiterhin im Datenfeld angezeigt. • Die Kurzzeitsynchronisation wird deaktiviert, wenn Sie wie oben beschrieben auswählen. In diesem Fall können Sie keine kürzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit mehr einstellen. • Es empfiehlt sich, die Fotos in heller Umgebung zu machen. Beim Fotografieren in dunkler Umgebung kann die Verschlusszeit nicht ausgewählt kürzer sein als die Blitzsynchronzeit, selbst wenn ist. • Die Blitzreichweite ist bei der Kurzzeitsynchronisation kürzer als bei der normalen Blitzfotografie. Vergewissern Sie sich vor dem Fotografieren, dass sich das Motiv innerhalb der angezeigten Blitzreichweite befindet. • Die Kurzzeitsynchronisation kann nicht zusammen mit stroboskopischem Blitzen oder mit indirektem Blitzen nach oben, links oder rechts eingesetzt werden. • Wenn Sie einen Blitzbelichtungs- oder Farbtemperaturmesser verwenden, sollte die Kurzzeitsynchronisation nicht eingesetzt werden, da sie die optimale Belichtung beeinträchtigt. Deaktivieren Sie die Option durch Auswahl von oder wählen Sie eine längere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit. Blitzsynchronzeit Bei der Blitzfotografie besteht in der Regel eine Einschränkung hinsichtlich der kürzesten Verschlusszeit, die als Blitzsynchronzeit verwendet werden kann. Diese Einschränkung gilt nicht bei Kameras, die für HSS-Fotografie (Kurzzeitsynchronisation) konzipiert sind (S. 35), da bei diesen die Blitzfotografie mit der kürzesten Verschlusszeit der Kamera möglich ist. 36 Modus für drahtloses Blitzen (WL) 1 2 Normales Blitzen Drahtloses Blitzen Blitzreichweite bei drahtlosem Blitzen Beim drahtlosen Blitzen fungiert ein Lichtsignal vom integrierten Blitz als Auslöser für das von der Kamera abgenommene Blitzgerät. Gehen Sie zum Positionieren von Kamera, Blitz und Motiv wie im Folgenden erläutert vor. • Fotografieren Sie in dunkler Umgebung in einem geschlossenen Raum. • Wenn Sie den Blitzkopf beim indirekten Blitzen so schwenken (S. 24), dass der Empfänger für drahtlose Fernsteuersignale auf die Kamera gerichtet ist, kann das Blitzgerät das Signal von der Kamera leichter empfangen. • Positionieren Sie das externe Blitzgerät innerhalb des in der folgenden Abbildung grau dargestellten Bereichs. Fortsetzung auf der nähsten Seite 37 Verwendungsmöglichkeiten Blitzaufnahmen mit an der Kamera angebrachtem Blitzgerät haben wie in Foto 1dargestellt oft keine Tiefenwirkung. Nehmen Sie in solchen Fällen das Blitzgerät von der Kamera ab und positionieren Sie es so, dass eine dreidimensionale Wirkung (wie in Foto 2zu sehen) erzielt wird. Wenn Sie auf diese Weise mit einer Spiegelreflexkamera fotografieren, sind Kamera und Blitzgerät in der Regel mit einem Kabel verbunden. Bei diesem Blitzgerät ist jedoch kein Kabel zum Übertragen von Signalen zum Blitzgerät erforderlich, da das Lichtsignal des integrierten Blitzes als Signal fungiert. Die richtige Belichtung wird automatisch von der Kamera festgelegt. Entfernung zwischen Blitz und Motiv (siehe Tabelle 2) Entfernung zwischen Kamera und Motiv (siehe Tabelle 1) Stellen Sie den Blitz nicht direkt hinter das Motiv. Positionieren Sie Kamera und Blitzgerät innerhalb eines Radius von 5 m um das Motiv. Entfernung Kamera - HVL-F56AM - Motiv Entfernung Kamera Motiv (Tabelle 1) Verschlusszeit Blende Alle Verschlusszeiten Entfernung HVL-F56AM - Motiv (Tabelle 2) Ohne HSS 1/60 Maximal Sek. bis 1/60 Sync.-Zeit Sek. Mit HSS 1/250 Sek. 1/500 Sek. 1/1000 Sek. 1/2000 Sek. 1/4000 Sek. 2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 4 1-5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – 5,6 1-5 1-5 1-5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – – Einheit: m • Bei den Entfernungen in der Tabelle oben wird die Verwendung von ISO 100 vorausgesetzt. Bei ISO 400 müssen die Entfernungen mit dem Faktor 2 multipliziert werden (bei einer Grenze von 5 m). • Beim drahtlosen Blitzen wird die Blitzreichweite nicht im Datenfeld angezeigt. 38 Hinweise zum drahtlosen Blitzen Anbringen und Abnehmen des Ministänders • Verwenden Sie den mitgelieferten Ministänder, wenn das Blitzgerät von der Kamera getrennt aufgestellt wird. • Mit den Bohrungen für ein Stativgewinde am Ministänder können Sie das Blitzgerät auch an einem Stativ befestigen. Anbringen Abnehmen Fortsetzung auf der nähsten Seite 39 Verwendungsmöglichkeiten • Im Modus für drahtloses Blitzen können Sie keinen Blitzbelichtungsoder Farbtemperaturmesser verwenden, da der integrierte Vorblitz der Kamera ausgelöst wird. • Der Testblitz für das drahtlose Blitzen hängt vom gerade ausgewählten Testblitzmodus ab. Bei werden drei Blitze ausgelöst und bei vier Sekunden lang viele Blitze hintereinander. In der Position HOLD wird ein Blitz ausgelöst. • Der Ausleuchtwinkel des HVL-F56AM wird automatisch auf 24 mm eingestellt. Ein anderer Ausleuchtwinkel als 24 mm ist nicht zu empfehlen. • Im Modus für drahtloses Blitzen wird die ADI-Messung deaktiviert und die P-TTL-Blitzbelichtungsmessung wird automatisch verwendet (S. 34). • Stroboskopisches Blitzen kann nicht verwendet werden. • Wenn in der Nähe ein weiterer drahtloser Blitz verwendet wird, können Sie in den benutzerdefinierten Einstellungen auch den Kanal wechseln, um Interferenzen zu verhindern (S. 52). • Beim Fotografieren mit dem drahtlosen Blitz kann der Blitz in seltenen Fällen unbeabsichtigt durch statische Elektrizität oder elektromagnetische Störfelder ausgelöst werden. Wenn der Blitz nicht verwendet wird, schalten Sie ihn mit der Taste ON/OFF aus. [1] Fotografierem mit drahtlosem Blitz Bei einem von der Kamera getrennt aufgestellten Blitzgerät wird das Licht vom integrierten Blitz als Signal verwendet. 1 Bringen Sie das Blitzgerät an der Kamera an und schalten Sie Blitzgerät und Kamera ein. 2 Stellen Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen ein. • Wenn Sie an der Kamera das drahtlose Blitzen einstellen, wird am Blitzgerät automatisch ebenfalls das drahtlose Blitzen eingestellt und WL wird im Datenfeld angezeigt. Die Blitzkanaldaten werden an die Kamera übertragen. 3 Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab und klappen Sie den in der Kamera integrierten Blitz auf. 4 Richten Sie die Kamera ein und blitzen Sie. • Näheres dazu finden Sie auf Seite 38. 40 5 Vergewissern Sie sich, dass der integrierte Blitz und das Blitzgerät vollständig geladen sind. • leuchtet im Sucher, wenn der integrierte Blitz vollständig geladen ist. • Das AF-Hilfslicht an der Vorderseite blinkt und an der Rückseite leuchtet, wenn das Blitzgerät vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Blitz anhand eines Testblitzes. • Die Testblitzmethode hängt von der verwendeten Kamera ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera. • Wenn der Testblitz nicht funktioniert, ändern Sie die Position von Kamera, Blitzgerät und Motiv oder richten Sie den Empfänger für drahtlose Fernsteuersignale auf die Kamera. 7 Vergewissern Sie sich nochmals, dass der integrierte Blitz und das Blitzgerät vollständig geladen sind, und drücken Sie den Auslöser, um das Foto aufzunehmen. • Machen Sie keine Aufnahmen, wenn RATIO im Datenfeld angezeigt wird. In diesem Fall ist die Belichtung möglicherweise nicht korrekt. Fortsetzung auf der nähsten Seite 41 Verwendungsmöglichkeiten 6 [2] Einstellen des Modus für drahtloses Blitzen nur am Blitzgerät Wenn Sie wie in Schritt [1] erläutert das drahtlose Blitzen einmal konfiguriert haben und Sie dieselbe Kamera und dasselbe Blitzgerät weiterhin verwenden, ohne den Kanal für das drahtlose Blitzen zu ändern, dann können Sie das drahtlose Blitzen auch separat an Blitzgerät und Kamera einstellen. Einstellen der Kamera: Stellen Sie den Modus für drahtloses Blitzen ein. Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. Einstellen des Blitzgeräts: 1 2 Drücken Sie die Taste MODE, so dass angezeigt wird. oder Drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis „WL“ blinkt. • Die aktuelle Einstellung „OFF“ für das drahtlose Blitzen wird ebenfalls angezeigt. 3 Drücken Sie die Taste + oder -, so dass „WL On“ blinkt. 4 Drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis das Blinken aufhört. 42 Kabelverbindung zwischen Kamera und Blitzgerät Mit den Verbindungskabeln FA-CC1AM (gesondert erhältlich) können Sie Blitzgeräte getrennt von der Kamera aufstellen und problemlos fotografieren. Dabei können bis zu vier Blitzgeräte zusammen angeschlossen werden. Wenn die Position des Blitzgeräts beim Fotografieren nicht mehr in erheblichem Maße von der Kamera abhängt, eröffnen sich Ihnen viele Möglichkeiten, die verschiedensten Licht- und Schatteneffekte auf dem Motiv zu kreieren. Verwendungsmöglichkeiten • Blitzgeräte mit Zubehöranschlüssen lassen sich direkt anschließen. 1 2 Nehmen Sie die Anschlussabdeckung ab. Stecken Sie das Kabel in den Zubehöranschluss. • Im diesem Modus wird die ADI-Messung deaktiviert und die PTTL-Vorblitzmessung wird automatisch verwendet (S. 34). • Die Kurzzeitsynchronisation im Modus P kann nicht verwendet werden, wenn das Blitzgerät über das Verbindungskabel FACC1AM (gesondert erhältlich) mit der Kamera verbunden ist. • An allen Blitzgeräten ist dieselbe Leistungsstufe eingestellt. 43 Einstellen der Leistungsstufe (LEVEL) Die Leistungsstufe für den Blitz lässt sich einstellen. 1 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „LEVEL“ im Datenfeld angezeigt wird. • Die aktuelle Leistungsstufe wird angezeigt. • Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn manuelles Blitzen ausgewählt wird. Fahren Sie mit Schritt 2 fort. 2 Wählen Sie mit der Taste + oder – die einzustellende Leistungsstufe aus. • Beim Fotografieren mit TTL oder manuellem Blitzen stehen folgende Leistungsstufen zur Auswahl: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Beim Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen stehen folgende Leistungsstufen zur Auswahl: 1/8, 1/16, 1/32 44 3 Drücken Sie die Taste SELECT. Verwendungsmöglichkeiten • Wenn die Leistungsstufe geändert wird, ändert sich auch die im Datenfeld angezeigte Entfernung entsprechend. • Die Leistungsstufe kann für das Fotografieren mit TTL , mit manuellem Blitz und mit stroboskopischem Blitzen getrennt eingestellt werden. • Beim Fotografieren mit TTL-Blitz wird die höchste Leistungsstufe eingestellt. • Wenn die Leistungsstufe beim Fotografieren mit manuellem Blitz auf 1/1 eingestellt ist, wird der Blitz mit voller Leistung ausgelöst. Leistungsstufenbereiche (z. B. 1/1 t 1/2) entsprechen Blendenbereichen (z. B. F4 t 5,6). 45 Stroboskopisches Blitzen (MULTI) Bei dieser Funktion wird der Blitz mehrmals hintereinander ausgelöst, solange der Verschluss geöffnet ist (stroboskopisches Blitzen). Mit dem stroboskopischen Blitzen können die Bewegungen eines Motivs für Bewegungsstudien auf einem Bild eingefangen werden. • Für das Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen muss an der Kamera der Modus M eingestellt werden. Das stroboskopische Blitzen steht nur zur Verfügung, wenn die Kamera den Modus M unterstützt. 1 Stellen Sie an der Kamera den Modus M ein. 2 Drücken Sie die Taste MODE, so dass Datenfeld angezeigt wird. 46 im 3 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „Hz“ blinkt. • Die aktuelle Frequenz (Blitze pro Sekunde) für das stroboskopische Blitzen wird im Datenfeld angezeigt. Wählen Sie mit der Taste + oder - die Blitzfrequenz aus. • Folgende Blitzfrequenzen stehen zur Verfügung: 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Halten Sie die Taste + oder – gedrückt, um die Werte schneller durchlaufen zu lassen. Fortsetzung auf der nähsten Seite 47 Verwendungsmöglichkeiten 4 5 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „TIMES“ blinkt. • Im Datenfeld wird die aktuelle Anzahl an Blitzen für das stroboskopische Blitzen angezeigt. 6 Wählen Sie mit der Taste + oder - die Anzahl der Blitze aus. • Folgende Werte für die Anzahl an Blitzen stehen zur Verfügung: - -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 • Halten Sie die Taste + oder – gedrückt, um die Werte schneller durchlaufen zu lassen. • Wenn „—“ ausgewählt ist, werden Blitze mit der eingestellten Frequenz ausgelöst, solange der Verschluss geöffnet ist. 7 Drücken Sie die Taste SELECT, so dass „LEVEL“ im Datenfeld blinkt. • Die aktuelle Leistungsstufe wird angezeigt. 48 8 Wählen Sie mit der Taste + oder – die einzustellende Leistungsstufe aus. • Folgende Leistungsstufen stehen zur Verfügung: 1/8, 1/16, 1/32 9 Drücken Sie die Taste SELECT. • Die für die ausgewählte Blitzfrequenz und Anzahl an Blitzen geeignete Verschlusszeit lässt sich folgendermaßen berechnen: Anzahl an Blitzen (TIME) ÷ Blitzfrequenz (Hz) ≤ Verschlusszeit Wenn beispielsweise zehn Blitze und 5 Hz ausgewählt sind (10 ÷ 5 = 2), ist eine Verschlusszeit von mindestens zwei Sekunden erforderlich. 11 Wenn der Blitz vollständig geladen ist, drücken Sie zum Aufnehmen des Fotos den Auslöser. • Die Entfernung, bei der mit einem einzelnen Blitz die richtige Belichtung erzielt wird, wird im Datenfeld angezeigt. • Um Verwacklungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, für das Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen ein Stativ zu verwenden. • Wenn der Drehschalter zum Auswählen des Testblitzmodus auf oder HOLD steht, werden Testblitze mit der ausgewählten Frequenz/Anzahl/Leistungsstufe ausgelöst, solange die Taste für den Testblitz gedrückt wird. • Wenn Sie benutzerdefinierte Einstellungen vornehmen, können Sie die Kamera für das Fotografieren mit stroboskopischem Blitzen einrichten, ohne den Modus M auszuwählen (S. 54). Fortsetzung auf der nähsten Seite 49 Verwendungsmöglichkeiten 10 Stellen Sie Verschlusszeit und Blende ein. Maximale Anzahl an Blitzen hintereinander Die maximale Anzahl an hintereinander ausgelösten Blitzen beim stroboskopischen Blitzen wird durch die Batterieladung begrenzt. Betrachten Sie die Werte in den folgenden Tabellen als Richtwerte. Mit Alkalibatterien Blitzfrequenz (Hz) Leistungsstufe 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 7 10 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40 1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40* Mit Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (bei 1550 mAh) Blitzfrequenz (Hz) Leistungsstufe 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 10 20 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40* 1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40* *40 bedeutet mehr als 40. • Die maximale Anzahl an Blitzen hängt von Typ und Zustand der Batterien ab. Wenn das externe Batteriegehäuse FA-EB1AM (gesondert erhältlich) verwendet wird, erhöht sich die maximale Anzahl an Blitzen im Vergleich zu den oben angegebenen Werten. 50 Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen Drücken Sie die Tasten + und – gleichzeitig drei Sekunden lang. Die meisten Blitzfunktionen werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Funktion Seite On (Einschaltautomatik oder Ein) 13 Ausleuchtwinkel (Zoomreflektor) Automatischer Zoom (85 mm) 19 Blitzmodus (TTL/M/MULTI) TTL 32 Kurzzeitsynchronisation (HSS) On 35 Drahtloses Blitzen (WL) Off 37 Verhältnissteuerung (RATIO)* Off – Leistungsstufe bei TTL/M (LEVEL) 1/1 44 Leistungsstufe bei stroboskopischem Blitzen (LEVEL) 1/32 49 Frequenz bei stroboskopischem Blitzen (Hz) 5 47 Blitzanzahl bei stroboskopischem Blitzen (TIMES) 10 48 * Die Funktion für diese Anzeige steht nicht zur Verfügung. Benutzerdefinierte Einstellungen werden nicht zurückgesetzt. 51 Verwendungsmöglichkeiten Standardeinstellung Blitzgerät ein/aus Benutzerdefinierte Einstellungen Verschiedene Blitzeinstellungen können nach Bedarf individuell geändert werden. Folgende fünf Optionen können eingestellt werden. • Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen (Kanal 1 bis 4) • Einheit für Blitzreichweite (m/ft) • Dauer bis zum automatischen Ausschalten (4 Minuten/15 Minuten/60 Minuten/Funktion deaktiviert) • Dauer bis zum automatischen Ausschalten beim drahtlosen Blitzen (60 Minuten/Funktion deaktiviert) • Aufnahmemodi, in denen manuelles und stroboskopisches Blitzen möglich sind (nur Modus M/alle Modi) 1 Drücken Sie die Taste SELECT 3 Sekunden lang. • Die erste Option (Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen) wird angezeigt. 2 Wählen Sie mit der Taste SELECT die Option aus und nehmen Sie mit der Taste + oder – die gewünschte Einstellung vor. • Mit jedem Drücken der Taste SELECT werden die oben genannten fünf Optionen nacheinander im Datenfeld angezeigt (siehe folgende Seite). 52 Einstellen mit der Taste + oder der Taste 1. Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 Meter Verwendungsmöglichkeiten Auswahl mit der Taste SELECT 2. Einheit für Blitzreichweite (m/ft) Fuß 3. Dauer bis zum automatischen Ausschalten 4 Minuten 15 Minuten 60 Minuten Funktion deaktiviert 4. Dauer bis zum automatischen Ausschalten beim drahtlosen Blitzen 60 Minuten Funktion deaktiviert 5. Aufnahmemodi, in denen manuelles und stroboskopisches Blitzen möglich sind Nur Modus M Alle Modi Fortsetzung auf der nähsten Seite 53 3 Drücken Sie die Taste MODE. • Im Datenfeld erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige. • Wenn bei der benutzerdefinierten Einstellung der Option 3, 4 oder 5 eine andere als die Standardeinstellung gewählt wird, wird im Datenfeld weiterhin angezeigt. • Wenn Sie den Kanal für das drahtlose Blitzen ändern (siehe 1. Einstellung für den Kanal für das drahtlose Blitzen), bringen Sie das Blitzgerät an der Kamera an und drücken Sie den Auslöser halb nach unten, um die Blitzkanaldaten an die Kamera zu übertragen. • Wenn Sie „Alle Modi“ auswählen (siehe 5. Aufnahmemodi, in denen manuelles und stroboskopisches Blitzen möglich sind), lassen sich das manuelle und das stroboskopische Blitzen bei allen Aufnahmemodi verwenden. * Wenn Sie mit diesen Funktionen in anderen Modi als dem Modus M fotografieren, wird möglicherweise keine gute Belichtung erzielt. Es empfiehlt sich daher, den Modus M auszuwählen. • Die ausgewählten Einstellungen bleiben gespeichert, auch wenn das Blitzgerät ausgeschaltet wird oder die Batterien herausgenommen werden. 54 Zubehör Zubehör bei Verwenden des Blitzgeräts getrennt von der Kamera • Verbindungskabel FA-CC1AM Das Blitzgerät kann an einer beliebigen Stelle von der Kamera getrennt aufgestellt werden. • Das Verbindungskabel lässt sich ohne Anschlussschuh direkt mit dem Zubehöranschluss am Blitzgerät verbinden. Weitere Informationen • Anschlussschuh FA-CS1AM • Verlängerungskabel FA-EC1AM Das Verbindungskabel FA-CC1AM lässt sich noch verlängern. • Kabel zum Anschließen mehrerer Blitzgeräte FA-MC1AM • Dreifachanschluss FA-TC1AM Wenn Sie die Blitzgeräte mit solchen Kabeln verbinden, können Sie beim Fotografieren mehrere Blitzgeräte gleichzeitig einsetzen. Wenn Sie hier das Verbindungskabel FACC1AM oder das Verlängerungskabel FAEC1AM anschließen, können Sie mit drei Blitzgeräten gleichzeitig fotografieren. Fortsetzung auf der nähsten Seite 55 Externes Batteriegehäuse FA-EB1AM Das externe Batteriegehäuse fasst sechs Batterien der Größe AA. Damit wird die Ladedauer um die Hälfte reduziert und die mögliche Anzahl hintereinander ausgelöster Blitze verdoppelt sich. 56 Hinweise zur Verwendung Aufnahme • Dieses Blitzgerät erzeugt sehr helles Licht. Verwenden Sie es also nicht direkt vor den Augen. Batterien Fortsetzung auf der nähsten Seite 57 Weitere Informationen • Je nach Temperatur- und Lagerbedingungen ist die im Datenfeld angezeigte Batterieladung möglicherweise niedriger als die tatsächliche Batterieladung. Die angezeigte Batterieladung wird korrigiert und zeigt den richtigen Wert an, wenn Sie den Blitz ein paar Mal verwendet haben. Wenn blinkt und damit anzeigt, dass der Blitz nicht verwendet werden kann, und Sie die Taste ON/OFF am Blitzgerät einige Male drücken, wird die Batterieladung möglicherweise wieder richtig angezeigt. Ist dies nicht der Fall, tauschen Sie die Batterien aus. • Wenn Sie Lithiumbatterien verwenden und diese aufgrund hoher Temperaturen oder ununterbrochenem Betrieb heiß werden, blinkt möglicherweise und der Blitz funktioniert eine Weile nicht. Warten Sie, bis die Batterien abgekühlt sind, bevor Sie den Blitz wieder verwenden. • Bei Nickel-Metall-Hydrid-Akkus kann es zu einem plötzlichen Ladungsabfall kommen. Wenn zu blinken beginnt oder sich der Blitz beim Fotografieren nicht mehr auslösen lässt, laden Sie die Akkus oder tauschen Sie sie aus. • Die Blitzfrequenz und die Anzahl hintereinander ausgelöster Blitze kann sich auch bei neuen Batterien von den in den Tabellen weiter oben angegebenen Werten unterscheiden. Dies hängt davon ab, wie viel Zeit seit der Herstellung der Batterien vergangen ist. Temperaturen • Das Blitzgerät kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C verwendet werden. • Setzen Sie das Blitzgerät keinen extrem hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug) und keiner hohen Feuchtigkeit aus. • Bei niedrigen Temperaturen verlangsamt sich die Anzeige im Datenfeld, bei hohen Temperaturen wird die Anzeige dunkel. Bringen Sie das Blitzgerät in eine Umgebung mit normalen Temperaturen, wenn diese Probleme auftreten. • Damit auf dem Blitzgerät keine Feuchtigkeit kondensiert, legen Sie es in eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, wenn Sie es von einer kalten in eine warme Umgebung bringen. Warten Sie, bis es Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie es aus der Tüte nehmen. • Die Batteriekapazität verringert sich bei niedrigen Temperaturen. Bewahren Sie Kamera und Ersatzbatterien in einer warmen Innentasche auf, wenn Sie bei Kälte aufnehmen. blinkt möglicherweise bei kalter Umgebung, auch wenn die Batterien noch nicht ganz leer sind. Die Batterien erholen sich wieder etwas, wenn sie sich bei normaler Umgebungstemperatur erwärmen können. • Dieses Blitzgerät ist nicht wasserdicht. Wenn Sie es beispielsweise an einem Strand verwenden, achten Sie bitte darauf, dass es nicht mit Wasser oder Sand in Berührung kommt. Wenn das Blitzgerät mit Wasser, Sand, Staub oder Salz in Berührung kommt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Wartung Nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera ab. Reinigen Sie das Blitzgerät mit einem trockenen, weichen Tuch. Wenn das Blitzgerät mit Sand bedeckt ist und Sie über die Oberfläche wischen, wird diese beschädigt. Reinigen Sie das Blitzgerät in diesem Fall daher vorsichtig mit einem Staubbläser. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch und wischen das Blitzgerät anschließend mit einem trockenen weichen Tuch trocken. Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünnung oder Benzin, das diese die Oberfläche angreifen könnten. 58 Technische Daten Leitzahl Normales Blitzen (ISO 100) Leistungsstufe 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 17 18 12 9 6,4 4,5 3,2 Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm) 24 28 35 50 70 85 30 32 38 44 50 56 21 22 26 31 35 38 15 16 19 22 25 27 10 11 13 15 17 19 7,5 8 9 11 12 13 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7 Leistungsstufe 1/1 17 14 Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm) 24 28 35 50 70 85 25 26 30 35 41 42 HSS-Blitzen (Blitzen mit HSS, ISO 100) Verschlusszeit 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 17 6,7 4,5 3,5 2,4 1,7 1,2 1 Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm) 24 28 35 50 70 85 12 13 15 17 19 22 8,6 9,5 10 12 13 16 6 6,7 7,5 9 9,5 11 4,3 4,5 5 6 6,7 8 3 3,5 3,7 4,5 4,7 5,6 2,1 2,4 2,5 3 3,5 4 1,8 2 2,1 2,5 2,8 3,5 Fortsetzung auf der nähsten Seite 59 Weitere Informationen Drahtloses Blitzen (ISO 100) Frequenz/Wiederholung Nickel-MetallAlkalibatterien Lithiumbatterien Hydrid-Akkus (1550 mAh) 0,2 - 11 90 - 3200 Frequenz (Sek.) Wiederholung (Mal) 0,2 - 13 250 - 8000 0,2 - 8 80 - 2800 • Die Wiederholung gibt die ungefähre Anzahl an möglichen Blitzen an, bevor neue Batterien vollständig leer sind. Ausleuchtwinkel Eingestellter Ausleuchtwinkel (mm) 17 24 28 35 50 70 85 115 60 53 45 34 26 23 125 78 70 60 46 36 31 Ausleuchtwinkel Von unten nach oben (°) Von links nach rechts (°) Leistung bei ununterbrochenem Blitzen 40 Blitze bei 5 Blitzen pro Sekunde (Normales Blitzen, Leistungsstufe 1/32, NickelMetall-Hydrid-Akkus) AF-Hilfslicht Blitzsteuerung mit Vorblitz, TTL-Direktmessung, manuelles Blitzen Blitzsteuerung Automatische Auslösung bei geringem Kontrast und schwacher Beleuchtung Für weiten Fokusbereich Reichweite (mit an α100 angebrachtem 50-mm-Objektiv) Mitte: 0,5 m bis 10 m Randbereiche: 0,5 m bis 3 m Abmessungen ca. 77,5 × 132 × 95,5 mm (B/H/T) Gewicht ca. 370 g Mitgeliefertes Zubehör Blitzgerät (1), Ministänder (1), Tasche (1), Anleitungen Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Funktionen unterliegen den Testbedingungen in unserem Unternehmen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 60 Italiano Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Prima di procedere allo smaltimento, applicare del nastro adesivo sui contatti delle pile al litio per evitare eventuali cortocircuiti e assicurarsi di rispettare le norme locali per lo smaltimento delle pile. Tenere le pile o altri oggetti che potrebbero venire ingeriti lontano dalla portata dei bambini. Se un oggetto viene ingerito accidentalmente, consultare immediatamente un medico. Rimuovere immediatamente le pile e non utilizzarle nei seguenti casi: • se il prodotto cade o subisce un urto che causa l’esposizione delle parti interne. • se il prodotto emette odore, calore o fumo anomali. Non smontare il prodotto. Se un circuito ad alta tensione al relativo interno viene toccato, potrebbero verificarsi scosse elettriche. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Durante l’uso dell’apparecchio fotografico, si raccomanda di seguire sempre le precauzioni per la sicurezza di base, incluse quelle riportate di seguito. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni. Se l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in presenza 2 di bambini, si raccomanda di esercitare uno stretto controllo. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso. Fare attenzione a non toccare le parti surriscaldate onde evitare ustioni. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato o se l’apparecchio stesso è caduto o danneggiato, fino a quando non sia stato esaminato da personale tecnico qualificato. Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo attorno all’apparecchio evitando di stringere prima di riporlo. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere il presente apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio necessiti di assistenza tecnica o riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. Se viene riassemblato in modo errato, l’apparecchio potrebbe causare scosse elettriche al successivo uso. L’uso di accessori non approvati dal produttore potrebbe causare il rischio di incendi, scosse elettriche o ferite alle persone. Se utilizzate in modo improprio, le pile potrebbero surriscaldarsi o esplodere. Utilizzare solo i tipi di pila specificati in questo manuale delle istruzioni. Assicurarsi di non installare le pile con la polarità (+/-) invertita. Non esporre le pile al fuoco o a temperature elevate. Non tentare di ricaricare (ad eccezione delle pile ricaricabili), cortocircuitare o smontare le pile. Non utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove né tipi o marche di pila diversi. 3 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE Durante l’uso, assicurarsi di non toccare il lampeggiatore a scarica poiché potrebbe surriscaldarsi all’attivazione del flash. Per i clienti in Europa Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Marchi di fabbrica è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. 4 Indice Caratteristiche ......................... 6 Illuminatore AF ..................... 29 Individuazione delle parti ..... 7 Tasti del modo e di selezione ... 30 Pannello di controllo .............. 8 Flash manuale (M) ................ 32 Display dei dati ....................... 9 Sincronizzazione rapida (HSS) ....................................... 35 Operazioni preliminari Inserimento delle pile .......... 10 Modo flash senza fili (WL) ........................................ 37 Applicazione e rimozione del flash ......................................... 12 Collegamento della fotocamera e del flash mediante cavo .... 43 Accensione/spegnimento automatico del flash ............. 13 Impostazione del livello di intensità (LEVEL) .................. 44 Operazioni di base Flash multiplo (MULTI) ....... 46 Flash automatico programmato (operazioni di base) .............. 14 Ripristino delle impostazioni predefinite .............................. 51 Modi di registrazione ........... 17 Impostazione personalizzata ................................................. 52 Applicazioni Copertura del flash con zoom ....................................... 19 Flash di prova/flash di anteprima ............................... 22 Flash con dissolvenza a rimbalzo ................................. 24 Informazioni aggiuntive Accessori ................................ 55 Note sull’uso ......................... 57 Manutenzione ....................... 58 Caratteristiche tecniche ........ 59 Riprese ravvicinate (dissolvenza a rimbalzo verso il basso) ........................ 27 Illuminatore del display dei dati .......................................... 28 5 Prima dell’uso Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera. Il presente flash non è a prova di polvere, spruzzi o acqua. Non collocare il flash nei seguenti luoghi Indipendentemente dal fatto che lo si utilizzi o meno, non collocare il flash nei luoghi descritti di seguito. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento. • Se viene posizionato in luoghi soggetti alla luce solare diretta, ad esempio su cruscotti o in prossimità di condotti di aria calda, il flash potrebbe deformarsi o presentare problemi di funzionamento. • Luoghi soggetti a vibrazioni eccessive • Luoghi soggetti a forte elettromagnetismo • Luoghi soggetti a sabbia eccessiva Se utilizzato in luoghi quali in spiaggia o in altre aree sabbiose, assicurarsi di proteggere l’unità da polvere e sabbia. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento. Caratteristiche • Il modello HVL-F56AM è un flash compatto con clip che fornisce un’ampia potenza di flash con un numero guida pari a 56 ( posizione 85 mm, ISO 100 · m). • L’ampio pannello incorporato aumenta il raggio di copertura del flash fino a una lunghezza focale di 17 mm. • Il modello HVL-F56AM assicura una misurazione flash ADI (Advanced Distance Integration) altamente affidabile, quando utilizzato in combinazione con obiettivi compatibili. • Il modello HVL-F56AM supporta la fotografia rapida sincronizzata senza fili. • La testa del flash può essere inclinata di 90° verso l’alto, di 180° verso sinistra e di 90° verso destra per la dissolvenza a rimbalzo del flash (con funzione di blocco) e di 108 verso il basso per riprese ravvicinate. * Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni modelli di fotocamera. 6 Individuazione delle parti Adattatore grandangolare incorporato (21) Lampeggiatore a scarica Terminale interno • Terminale accessorio (43) • Terminale dell’alimentazione esterna (56) Coperchio dei terminali Illuminatore AF (29) Ricevitore dei segnali di controllo senza fili (37) Indicatore della dissolvenza a rimbalzo (24) Display dei dati (9) Pannello di controllo (8) Tasto di rilascio dell’attacco di montaggio (12) Attacco di montaggio Tasto di rilascio del blocco della dissolvenza a rimbalzo (24) Coperchio dello scomparto pile (10) Prima dell’uso, rimuovere il foglio protettivo dalla parte anteriore dell’illuminatore AF. 7 Pannello di controllo Tasto SELECT Tasto - Tasto MODE Tasto + Illuminatore del display dei dati (28) Tasto flash di prova/tasto flash di anteprima (23) Tasto ON/OFF del flash (13) Spia flash pronto (15) Interruttore di selezione del modo flash di prova/ Hold (22) Tasto di selezione ZOOM (copertura del flash) (20) 8 Display dei dati Indicatore del controllo senza fili* Indicatori di avviso della gamma del flash (16) Indicatore della sincronizzazione Indicazione della gamma del rapida (35) flash (16)/della frequenza del flash multiplo (47) Indicatore del flash senza fili (40-42) Indicatore Hz (47) Indicatore OK del flash (15) Indicatore TTL (32) Indicatore del controllo manuale del flash (32) Indicatore del flash multiplo (46) Indicatore di personalizzazione (52) Indicatore di rapporto del flash* Indicatori ON/OFF del flash (14) Indicatore ft/m (53) Indicatore di stato delle pile (11) Indicatore della dissolvenza a rimbalzo (24) Indicatore TIMES (48) Indicatore mm (19) * L’indicatore è Indicatore dello zoom (19, 20)/ visualizzato, tuttavia delle ripetizioni del flash questa funzione non è disponibile. multiplo (48) Indicatore del livello Indicatore dello dell’alimentazione (44) ZOOM manuale (20) Tutti gli indicatori riportati in questa pagina hanno uno scopo puramente illustrativo. 9 Inserimento delle pile Il modello HVL-F56AM può essere alimentato dai seguenti tipi di pila: *Le pile non sono in dotazione. • Quattro pile alcaline formato AA • Quattro pile al litio formato AA • Quattro pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (Ni-MH) formato AA Assicurarsi di caricare le pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo utilizzando il caricabatterie specificato. 1 Aprire il coperchio dello scomparto pile come illustrato. 2 Inserire le pile nell’apposito scomparto come indicato nella figura. 3 Chiudere il coperchio dello scomparto pile. • Eseguire la procedura opposta per aprire il coperchio dello scomparto pile. • Sul display dei dati appare l’indicatore. Se tale indicatore non viene visualizzato, premere il tasto ON/OFF del flash 10 Verifica delle pile Se le pile sono quasi scariche, sul display dei dati lampeggia l’indicatore . Operazioni preliminari Se lampeggia Si consiglia di sostituire le pile. In questo stato è comunque possibile utilizzare il flash se l’indicatore (spia flash pronto) sulla parte posteriore dell’unità è illuminato. Se lampeggia soltanto Non è possibile utilizzare il flash. Inserire pile nuove. • Se non appare alcuna indicazione quando viene premuto il tasto ON/ OFF del flash, verificare l’orientamento delle pile 11 Applicazione e rimozione del flash Applicazione del flash alla fotocamera Inserire in modo saldo l’attacco di montaggio nella fotocamera fino a quando non si arresta. • Il flash si blocca in posizione in modo automatico. • Se il flash incorporato della fotocamera fuoriesce, assicurarsi di abbassarlo prima di applicare l’unità flash. Rimozione del flash dalla fotocamera Tenendo premuto il tasto di rilascio dell’attacco di montaggio 1, rimuovere il flash 2. 1 2 12 Accensione/spegnimento automatico del flash Il flash si accende. Quando il flash è acceso, sul display dei dati . appare l’indicatore Se si preme il tasto ON/OFF mentre il flash è acceso, quest’ultimo si spegne e sul display dei dati appare . • L’indicatore scompare dopo 8 secondi. Spegnimento automatico Se la fotocamera o il flash non vengono utilizzati per quattro minuti, l’alimentazione viene disattivata e gli indicatori del display dei dati scompaiono automaticamente per motivi di risparmio energetico. • Nel modo flash senza fili (p. 37), gli indicatori del display dei dati scompaiono dopo 60 minuti. • Le impostazioni personalizzate consentono di disattivare lo spegnimento automatico o di modificare l’intervallo di spegnimento automatico (p. 53). 13 Operazioni preliminari Premere il tasto ON/OFF del flash situato sulla parte posteriore del flash. Flash automatico programmato (operazioni di base) 1 Selezionare il modo P sulla fotocamera. 2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare o . • Durante l’uso della funzione del flash automatico, vengono visualizzati e . Durante l’uso della funzione del flash di riempimento, viene visualizzato solo . 3 Premere parzialmente il tasto dell’otturatore, quindi assicurarsi che il soggetto si trovi entro la gamma del flash. • Per ulteriori informazioni sulla gamma del flash, vedere a pagina 16. 14 4 Quando il flash viene caricato, premere il tasto dell’otturatore per scattare una fotografia. • Il flash viene caricato quando gli indicatori sulla parte posteriore dell’unità e nel mirino della fotocamera sono illuminati. • Se la fotografia viene scattata prima che il caricamento venga completato, risulterà sottoesposta. • Se viene utilizzato il flash con timer automatico, premere il tasto dell’otturatore dopo avere verificato il caricamento del flash. • Viene selezionata la funzione di flash automatico o di riempimento, a seconda della fotocamera in uso. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera. • Se la fotocamera dispone del modo AUTO o di selezione della scena, tali modi vengono trattati come funzione di flash automatico programmato in questo documento. Continua alla pagina successiva 15 Operazioni di base Una volta ottenuta l’esposizione corretta per la fotografia appena scattata, viene visualizzato sul display dei dati per circa quattro secondi. Gamma del flash Premere parzialmente il tasto dell’otturatore. Sul display dei dati viene indicata la gamma del flash per l’esposizione corretta. Assicurarsi che il soggetto si trovi entro questa gamma, quindi scattare la fotografia. La gamma visualizzabile sul display dei dati è compresa tra 1,5 m e 28 m (0,7 m e 28 m per la funzione di dissolvenza a rimbalzo verso il basso; vedere a pagina 27). Se la distanza supera questa gamma, su uno dei lati del mirino viene visualizzato o . L’esposizione corretta si ottiene con una distanza inferiore a 1,5 m. L’esposizione corretta si ottiene con una distanza compresa tra 8 m e 28 m o superiore. • La gamma del flash non viene visualizzata durante l’uso della funzione di dissolvenza a rimbalzo del flash verso l’alto e verso sinistra o destra, durante l’uso del flash senza fili o durante l’uso di cavi esterni della fotocamera. • Se si scattano fotografie oltre il limite minimo della gamma del flash, è possibile che l’immagine appaia sottoesposta anche se è visualizzato o che la relativa parte inferiore risulti scura. Assicurarsi di scattare fotografie entro la gamma del flash indicata. 16 Modi di registrazione Fotografie mediante flash con apertura prioritaria (A) 1 Selezionare il modo A sulla fotocamera. Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare . Operazioni di base 2 • Viene selezionato il flash di riempimento. 3 Impostare l’apertura, quindi effettuare la messa a fuoco del soggetto. • Ridurre l’apertura (ovvero, aumentare il valore f-stop) per ridurre la gamma del flash oppure aumentare l’apertura (ovvero, ridurre il valore f-stop) per aumentare tale gamma. • La velocità dell’otturatore viene impostata in modo automatico. 4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il caricamento del flash. Continua alla pagina successiva 17 Fotografie mediante flash con velocità dell’otturatore prioritaria (S) 1 Selezionare il modo S sulla fotocamera. 2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare . • Viene selezionato il flash di riempimento. 3 Impostare la velocità dell’otturatore, quindi effettuare la messa a fuoco del soggetto. 4 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il caricamento del flash. Fotografie con flash nel modo di esposizione manuale (M) 1 Selezionare il modo M sulla fotocamera. 2 Premere il tasto ON/OFF del flash per visualizzare . • Viene selezionato il flash di riempimento. 3 Impostare l’apertura e la velocità dell’otturatore, quindi effettuare la messa a fuoco del soggetto. • Ridurre l’apertura (ovvero, aumentare il valore f-stop) per ridurre la gamma del flash oppure aumentare l’apertura (ovvero, ridurre il valore f-stop) per aumentare tale gamma. 4 18 Premere il tasto dell’otturatore una volta completato il caricamento del flash. Copertura del flash con zoom Zoom automatico Quando si scatta una fotografia, questo flash imposta automaticamente la copertura dello zoom in base a una gamma di lunghezze focali compresa tra 24 mm e 85 mm (zoom automatico). Normalmente, non è necessario impostare manualmente la copertura dello zoom. Applicazioni Lunghezza focale di 24 mm Lunghezza focale di 85 mm • Premere parzialmente il tasto dell’otturatore per visualizzare la copertura dello zoom impostata automaticamente. • La copertura dello zoom automatico viene impostata come riportato di seguito: Lunghezza focale utilizzata Copertura 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 69 mm 50 mm 70 mm - 84 mm 70 mm 85 mm o superiore 85 mm • Se viene utilizzato un obiettivo con lunghezza focale inferiore a 24 mm con la funzione di zoom automatico, l’indicazione “24 mm” lampeggia. In questo caso, si consiglia di utilizzare l’adattatore grandangolare incorporato (p. 21), onde evitare la formazione di aree scure ai bordi dell’immagine. Continua alla pagina successiva 19 Zoom manuale È possibile impostare manualmente la copertura dello zoom, indipendentemente dalla lunghezza focale dell’obiettivo in uso. Premere il tasto ZOOM per visualizzare la copertura di zoom desiderata. • La copertura dello zoom cambia nell’ordine riportato di seguito. Zoom automatico t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm • Se lo zoom viene impostato manualmente, “M.ZOOM” appare sopra il valore di copertura dello zoom. • Se la copertura dello zoom è impostata su un valore inferiore a quello della lunghezza focale dell’obiettivo in uso, i bordi dello schermo diventano scuri. 20 Adattatore grandangolare incorporato (angolazione zoom da 17 mm) Estraendo l’ampio pannello incorporato è possibile aumentare la copertura del flash fino a una lunghezza focale di 17 mm. Estrarre l’adattatore. • Nell’area relativa alla copertura dello zoom sul display dei dati viene visualizzato “17 mm”. Viene inoltre visualizzata la gamma del flash. • Dopo avere utilizzato l’adattatore grandangolare, assicurarsi di reinserirlo completamente. • Durante la ripresa della parte anteriore di un soggetto piano a una lunghezza focale di circa 17 mm, è possibile che i bordi dello schermo appaiano leggermente più scuri a causa della differenza tra le distanze focali del centro e dei bordi dello schermo stesso. • Se viene utilizzato un obiettivo grandangolare con lunghezza focale inferiore a 17 mm, i bordi dello schermo potrebbero apparire più scuri. 21 Applicazioni b Flash di prova/flash di anteprima Prima di scattare una fotografia, è possibile utilizzare uno o più flash di prova. Questa funzione è particolarmente utile per controllare le ombre nelle fotografie con flash senza fili, quando il flash è separato dalla fotocamera. * Il flash di anteprima viene utilizzato per controllare le ombre sul soggetto prima di scattare le fotografie. 1 Impostare l’interruttore di selezione del modo flash di prova/Hold sul modo desiderato. Lampeggia una volta in corrispondenza del livello di luce impostato (da LEVEL 1/1 a 1/32). • Utilizzare il modo flash di prova se durante il modo flash manuale viene impiegato un esposimetro (p. 32). • Nel modo flash multiplo (p. 46), tenendo premuto il tasto del flash di prova, il flash lampeggia per il numero di volte impostato. Lampeggia tre volte con una frequenza di due lampeggiamenti al secondo (numero guida 5,6 a 24 mm). • Utilizzato per verificare in modo approssimativo le ombre. Lampeggia per 4 secondi con una frequenza di 40 lampeggiamenti al secondo (numero guida 1,4 a 24 mm). • Particolarmente utile per verificare in modo dettagliato le ombre per le fotografie a distanza ravvicinata. HOLD Questa impostazione consente di impedire operazioni accidentali. • Tutte le operazioni con il flash vengono bloccate, ad eccezione del tasto del flash di prova e dell’illuminatore del display dei dati. È possibile utilizzare la fotocamera per scattare fotografie. 22 2 Premere il tasto del flash di prova/di anteprima una volta completato il caricamento. 23 Applicazioni • Non premere il tasto dell’otturatore mentre viene utilizzato il flash. • L’intensità delle ombre risulterà diversa rispetto a quella visualizzata durante lo scatto della fotografia vera e propria. • Se il flash viene utilizzato in luoghi luminosi o in esterni oppure se viene utilizzato un flash con dissolvenza a rimbalzo, le ombre sono meno evidenti e per questo motivo la verifica risulta più complessa. Flash con dissolvenza a rimbalzo Durante l’uso del flash per la ripresa di un soggetto con alle spalle una parete, su quest’ultima appaiono delle ombre molto accentuate. Puntando il flash verso il soffitto, è possibile illuminare il soggetto con luce riflessa, riducendo l’intensità delle ombre e producendo una luce più tenue sullo schermo. Flash con dissolvenza a rimbalzo Flash standard Ruotare il flash verso l’alto, verso sinistra o verso destra tenendo premuto il tasto di rilascio del blocco della dissolvenza a rimbalzo. 24 Applicazioni • Sul display dei dati appare l’indicatore della dissolvenza a rimbalzo. Il flash può essere ruotato come riportato di seguito. • Verso l’alto: 45°, 60°, 75°, 90° • Verso il basso: 10° (vedere “Riprese ravvicinate” p. 27) • Verso destra: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • Verso sinistra: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • Il blocco della dissolvenza a rimbalzo viene attivato in corrispondenza della posizione 0°. Quando il flash viene riportato sulla posizione originale, non è necessario premere il tasto di rilascio del blocco. • Se il flash viene ruotato verso l’alto, verso sinistra o verso destra, la relativa gamma non viene visualizzata sul display dei dati. Viene inoltre annullato il modo di sincronizzazione rapida. • Per riflettere la luce del flash, utilizzare un soffitto o una parete bianchi. Una superficie colorata potrebbe alterare la luce. Si consiglia di non utilizzare soffitti alti o superfici di vetro. Continua alla pagina successiva 25 Regolazione dell’angolazione della dissolvenza a rimbalzo L’uso simultaneo della luce diretta e della luce con dissolvenza a rimbalzo del flash produce un’illuminazione eterogenea. Determinare l’angolazione della dissolvenza a rimbalzo in base alla distanza della superficie riflettente, alla distanza tra la fotocamera e il soggetto e alla lunghezza focale dell’obiettivo e così via. Angolazione corretta Angolazione errata Se il flash viene indirizzato verso l’alto Determinare l’angolazione facendo riferimento alla tabella riportata di seguito. Lunghezza focale Angolazione della dell’obiettivo dissolvenza a rimbalzo minimo 70 mm 45° 28 - 70 mm 60° massimo 28 mm 75°, 90° Uso della dissolvenza a rimbalzo verso sinistra e verso destra Si consiglia di ruotare il flash di 90° per fare rimbalzare la luce lateralmente. Se viene utilizzata un’angolazione inferiore a 90°, occorre prestare particolare attenzione per assicurarsi che la luce diretta proveniente dal flash non illumini il soggetto. 26 Riprese ravvicinate (dissolvenza a rimbalzo verso il basso) Se si scattano fotografie di soggetti a una distanza compresa tra 0,7 m e 1,5 m dalla fotocamera, inclinare leggermente il flash verso il basso per garantire l’illuminazione corretta. Applicazioni Ruotare il flash verso il basso tenendo premuto il tasto di rilascio del blocco della dissolvenza a rimbalzo. • Sul display dei dati appare l’indicatore della dissolvenza a rimbalzo verso il basso. • L’angolo di rotazione è di 10°. • Se si scattano fotografie a una distanza inferiore a 0,7 m, il flash non sarà in grado di coprire completamente il soggetto e la parte inferiore dell’immagine apparirà più scura. Utilizzare un flash per fotocamera esterno o macro. 27 Illuminatore del display dei dati Consente di illuminare il display dei dati in condizioni di scarsa illuminazione. Premere l’illuminatore del display dei dati. • Il display dei dati si illumina per circa otto secondi. Se durante questo periodo di tempo viene utilizzato il flash, la durata dell’illuminazione aumenta. • Premere di nuovo il tasto mentre il display dei dati è illuminato per disattivare l’illuminatore. 28 Illuminatore AF In condizioni di scarsa illuminazione o quando il contrasto del soggetto è basso, premendo parzialmente il tasto dell’otturatore per la messa a fuoco automatica, la spia rossa sulla parte anteriore del flash si illumina. Si tratta dell’illuminatore AF utilizzato come supporto per la messa a fuoco automatica. Applicazioni • L’illuminatore AF funziona anche quando il flash è spento. • L’illuminatore AF della fotocamera non funziona mentre viene utilizzato l’illuminatore AF del flash. • L’illuminatore AF non funziona se nel modo di messa a fuoco viene utilizzata la funzione AF continua (quando un soggetto in movimento viene messo a fuoco in modo continuo). • È possibile che l’illuminatore AF non funzioni nel caso in cui la lunghezza focale dell’obiettivo sia superiore a 300 mm. Il flash non funziona se viene rimosso dalla fotocamera. 29 Tasti del modo e di selezione I tasti Mode (modo), Select (selezione), + e - consentono di selezionare le funzioni descritte alla pagina successiva. Per selezionare le funzioni, attenersi alla procedura di base riportata di seguito. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti. 1 Selezionare la voce principale utilizzando il tasto del modo. 2 Selezionare la voce secondaria utilizzando il tasto di selezione. 3 Effettuare l’impostazione mediante i tasti + e -. 4 Premere più volte il tasto di selezione* fino a quando il lampeggiamento non si arresta. * È inoltre possibile utilizzare il tasto del modo o il tasto ON/OFF del flash. 30 Voci selezionate con il tasto del modo TTL (32) Voci selezionate con il tasto di selezione HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON, CONTROL RATIO* LEVEL (44) M (32) OFF, , * 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 TIME - - (illimitato), 40, 35, 30, 25, 20, 15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 LEVEL 1/8, 1/16, 1/32 Applicazioni MULTI (46) Voci selezionate con i tasti + e – (le voci in corsivo indicano le impostazioni predefinite) Le cifre tra parentesi dopo ogni voce indicano i numeri di pagina. • Tenendo contemporaneamente premuti i tasti + e - per tre secondi, vengono ripristinate le impostazioni predefinite (p. 51). • Le impostazioni che non è possibile modificare non vengono visualizzate. * L’indicatore è visualizzato, tuttavia questa funzione non è disponibile. Utilizzare l’impostazione OFF. 31 Flash manuale (M) L’esposimetro TTL standard consente di regolare automaticamente l’intensità del flash per garantire l’esposizione corretta del soggetto. Il flash manuale fornisce un’intensità fissa, indipendentemente dalla luminosità del soggetto e dall’impostazione della fotocamera. • Il flash manuale può essere utilizzato solo se la fotocamera è impostata sul modo M. Negli altri modi, viene selezionato automaticamente l’esposimetro TTL. • Poiché il flash manuale non viene influenzato dal fattore di riflessione del soggetto, è consigliabile utilizzarlo con soggetti dotati di un fattore di riflessione eccessivamente elevato o ridotto. Esposimetro TTL Esposimetro manuale 1 Selezionare il modo M sulla fotocamera. 2 Premere il tasto di modo per visualizzare display dei dati. • I modi cambiano nel seguente ordine. , , 32 sul 3 Premere il tasto + o - per selezionare il livello di intensità da impostare. • È possibile selezionare i livelli di intensità riportati di seguito. 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Per ulteriori informazioni sull’impostazione del livello di intensità del flash, vedere a pagina 44. L’esposizione corretta si ottiene con una distanza inferiore a 1,5 m. L’esposizione corretta si ottiene con una distanza superiore a 28 m. • L’indicatore del flash non viene visualizzato dopo avere scattato una fotografia utilizzando il flash manuale. • Tramite le funzioni personalizzate, è possibile selezionare il flash manuale senza impostare la fotocamera sul modo M (p. 53). Continua alla pagina successiva 33 Applicazioni • Premendo parzialmente il tasto dell’otturatore, sul display dei dati viene visualizzata la distanza che consente di ottenere l’esposizione corretta. Flash TTL Il flash manuale fornisce un’intensità fissa, indipendentemente dalla luminosità del soggetto e dall’impostazione della fotocamera. Il flash TTL* misura la luce del soggetto riflessa attraverso l’obiettivo. Alcune fotocamere attivano l’esposimetro P-TTL, che aggiunge il flash preliminare all’esposimetro TTL, e l’esposimetro ADI, che aggiunge dati relativi alla distanza all’esposimetro P-TTL. Questo flash definisce gli esposimetri P-TTL e ADI come flash TTL e sul display dei dati. visualizza *TTL = Through The Lens • La misurazione ADI può essere eseguita nel caso in cui venga utilizzato un obiettivo dotato di un codificatore delle distanze incorporato. Prima di utilizzare la funzione di misurazione ADI, verificare se l’obiettivo dispone di un codificatore delle distanze incorporato consultando le caratteristiche tecniche nelle istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. 34 Sincronizzazione rapida (HSS) Sincronizzazione rapida Flash standard 1 Premere il tasto di modo per visualizzare sul display dei dati. 2 Premere il tasto di selezione per far lampeggiare l’indicazione “HSS”. o • Lampeggia contemporaneamente l’impostazione di sincronizzazione rapida ( / ) selezionata. Continua alla pagina successiva 35 Applicazioni La sincronizzazione rapida elimina le limitazioni relative alla velocità di sincronizzazione del flash e consente di utilizzare quest’ultimo in base all’intera gamma di velocità dell’otturatore della fotocamera. La gamma di apertura selezionabile aumentata consente di scattare fotografie di ritratti con flash tramite un’apertura elevata, lasciando lo sfondo fuori dalla messa a fuoco per evidenziare il soggetto ripreso. Anche se si scattano fotografie con un valore f-stop elevato nel modo A o M, quando lo sfondo è particolarmente luminoso e la fotografia risulta generalmente sovraesposta, è possibile regolare l’esposizione utilizzando l’otturatore rapido. 3 Premere il tasto + o - per selezionare 4 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando il lampeggiamento non si arresta. . • Sul display dei dati rimane visualizzato “HSS”. • Selezionando mediante la procedura descritta in precedenza, il modo di sincronizzazione rapida viene annullato e non è più possibile impostare una velocità dell’otturatore superiore alla velocità di sincronizzazione. • Si consiglia di scattare fotografie in luoghi luminosi. Se si scattano fotografie in luoghi scarsamente illuminati, la velocità dell’otturatore non supera la velocità di sincronizzazione, anche se è selezionato . • La gamma del flash con sincronizzazione rapida è inferiore a quella delle fotografie con flash standard. Prima di scattare la fotografia, assicurarsi che il soggetto si trovi entro la gamma del flash visualizzata. • Non è possibile utilizzare la sincronizzazione rapida con la funzione di flash multiplo o di dissolvenza a rimbalzo verso l’alto, vero sinistra e verso destra. • Durante l’uso di un esposimetro o di un misuratore del colore, non è possibile utilizzare il modo di sincronizzazione rapida, poiché interferisce con l’esposizione corretta. Selezionare per disattivare tale modo oppure selezionare una velocità dell’otturatore inferiore alla velocità di sincronizzazione. Velocità di sincronizzazione del flash Le fotografie scattate con il flash sono generalmente associate alla velocità dell’otturatore massima, denominata velocità di sincronizzazione del flash. Questa limitazione non riguarda le fotocamere che supportano la ripresa con sincronizzazione rapida (HSS) (p. 35), poiché consentono di scattare fotografie con il flash in base alla velocità massima dell’otturatore della fotocamera. 36 Modo flash senza fili (WL) 1 2 Flash standard Flash senza fili Gamma del flash senza fili Il flash senza fili utilizza un segnale di luce proveniente dal flash incorporato come segnale di attivazione dell’unità flash esterna della fotocamera. Durante il posizionamento della fotocamera, del flash e del soggetto, attenersi alla procedura riportata di seguito. • Scattare fotografie in interni scarsamente illuminati. • Ruotando il lampeggiatore a scarica utilizzando la funzione di dissolvenza a rimbalzo del flash (p. 24) in modo tale che il ricevitore del segnale di controllo senza fili sia rivolto verso la fotocamera, è possibile favorire la ricezione del segnale proveniente dalla fotocamera da parte del flash. • Posizionare il flash esterno entro l’area grigia della figura riportata di seguito. Continua alla pagina successiva 37 Applicazioni Le fotografie scattate con il flash installato sulla fotocamera risultano piatte, come mostrato nell’illustrazione 1. In tal caso, rimuovere il flash dalla fotocamera e posizionarlo in modo da ottenere un effetto tridimensionale più marcato, come mostrato nell’illustrazione 2. Per scattare questo tipo di fotografie utilizzando una fotocamera SLR (Single Lens Reflex), la fotocamera e l’unità flash vengono generalmente collegati tramite un cavo. Il presente flash elimina le necessità di impiegare un cavo per la trasmissione dei segnali all’unità flash utilizzando la luce del flash incorporato come segnale. L’esposizione corretta viene determinata automaticamente dalla fotocamera. Distanza tra il flash e il soggetto (vedere la tabella 2) Distanza tra la fotocamera e il soggetto (vedere la tabella 1) Non posizionare il flash alle spalle del soggetto Posizionare la fotocamera e l’unità flash entro un raggio di 5 m dal soggetto Distanza tra la fotocamera, il flash HVL-F56AM e il soggetto Distanza tra la fotocamera e il soggetto (tabella 1) Distanza tra il flash HVL-F56AM e il soggetto (tabella 2) Velocità diverse da HSS HSS Velocità Da 1/60 Tutte le dell’otturaalla velocità Massimo 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 tore dell’ottura- 1/60 sec velocità sec sec sec sec sec Apertura di sinc. tore 2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 4 1-5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – 5,6 1-5 1-5 1-5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – – Unità di misura: m • Le distanze indicate nella tabella di cui sopra presuppongono l’uso di una sensibilità ISO 100. Se viene utilizzata una sensibilità ISO 400, è necessario moltiplicare le distanze per un fattore di due (presumendo un limite di 5 m). • Durante l’uso del flash senza fili, la gamma del flash non viene visualizzata sul display dei dati. 38 Note sul flash senza fili Installazione e rimozione del minisupporto • Utilizzare il minisupporto quando l’unità flash non viene installata sulla fotocamera. • È possibile installare l’unità flash su un treppiede utilizzando gli appositi fori per il collegamento del treppiede presenti sul minisupporto. Installazione Rimozione Continua alla pagina successiva 39 Applicazioni • Non è possibile utilizzare un esposimetro o un misuratore del colore nel modo flash senza fili, poiché il flash preliminare incorporato della fotocamera viene disattivato. • Il flash di prova del flash senza fili è impostato sul modo flash di prova si verificano tre correntemente selezionato. Se viene utilizzato lampeggiamenti che continuano per quattro secondi con . Se viene impostata la posizione HOLD, si verifica un solo lampeggiamento. • La posizione dello zoom del flash HVL-F56AM viene impostata automaticamente su 24 mm. Si consiglia di non utilizzare posizioni dello zoom diverse da 24 mm. • Nel modo flash senza fili, la misurazione ADI viene disattivata, quindi viene utilizzato automaticamente l’esposimetro P-TTL (p. 34). • Non è possibile utilizzare il flash multiplo. • Se nelle vicinanze viene utilizzato un altro flash senza fili, è possibile modificare il canale tramite le impostazioni personalizzate per evitare eventuali interferenze (p. 52). • Se si scattano fotografie con il flash senza fili, in rari casi è possibile che quest’ultimo si spenga erroneamente, a causa dell’elettricità statica ambientale o di disturbi elettromagnetici. Se il flash non viene utilizzato, spegnerlo mediante l’apposito tasto ON/ OFF. [1] Riprese con il flash senza fili Utilizzare esclusivamente un’unità flash esterna, impiegando come segnale la luce proveniente dal flash incorporato. 1 Installare il flash sulla fotocamera, quindi accendere il flash e la fotocamera. 2 Impostare la fotocamera sul modo flash senza fili. • Impostando la fotocamera sul modo senza fili, anche il flash viene impostato automaticamente sullo stesso modo e sul display dei dati appare WL. Le informazioni sul canale del flash vengono trasmesse alla fotocamera. 3 Rimuovere il flash dalla fotocamera, quindi sollevare il flash incorporato. 4 Impostare la fotocamera e il flash. • Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 38. 40 5 Assicurarsi che il flash incorporato e il flash siano stati caricati completamente. • Quando il caricamento del flash incorporato è completato, nel mirino si illumina l’indicatore . • Quando il caricamento del flash è completato, l’illuminatore AF sulla parte anteriore lampeggia e l’indicatore sulla parte posteriore si illumina. Applicazioni 6 Utilizzare il flash di prova per controllare il flash. • La procedura del flash di prova varia in base alla fotocamera in uso. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera. • Se il flash di prova non funziona, modificare la posizione della fotocamera, del flash e del soggetto oppure puntare il ricevitore del segnale di controllo senza fili verso la fotocamera. 7 Verificare di nuovo che il flash incorporato e il flash siano stati caricati completamente, quindi premere il tasto dell’otturatore per scattare la fotografia. • Non scattare fotografie quando sul display dei dati è visualizzato RATIO. L’esposizione potrebbe non essere corretta. Continua alla pagina successiva 41 [2] Impostazione del flash senza fili solo in base al flash Una volta completata l’impostazione del flash senza fili al punto [1], se si continua a utilizzare la stessa combinazione di fotocamera e flash senza modifica il canale senza fili, è inoltre possibile impostare individualmente il flash e la fotocamera sul modo senza fili. Impostazione della fotocamera: Impostare sul modo flash senza fili. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera. Impostazione del flash: 1 Premere il tasto di modo per visualizzare 2 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando “WL” non lampeggia. o . • Viene inoltre visualizzata l’impostazione senza fili corrente “OFF”. 3 Premere il tasto + o - per far lampeggiare l’indicazione “WL On”. 4 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando il lampeggiamento non si arresta. 42 Collegamento della fotocamera e del flash mediante cavo Utilizzando cavi esterni FA-CC1AM (opzionali), è possibile scattare fotografie con unità flash separate dalla fotocamera. È possibile collegare un massimo di quattro unità flash. La possibilità di scattare fotografie senza dovere tenere conto della posizione del flash consente di creare una serie di effetti di ombra sul soggetto. Applicazioni • Le unità flash dotate di terminali accessori possono essere collegate direttamente. 1 Rimuovere il coperchio dei terminali. 2 Collegare il cavo al terminale accessorio. • In questo modo, la misurazione ADI viene disattivata e viene utilizzato automaticamente l’esposimetro TTL del flash preliminare (p.34). • Se il flash è collegato mediante il cavo esterno FA-CC1AM (opzionale), non è possibile utilizzare la sincronizzazione rapida nel modo P. • Tutte le unità flash sono impostate sullo stesso livello di intensità. 43 Impostazione del livello di intensità (LEVEL) È possibile regolare il livello di intensità del flash. 1 Premere il tasto di selezione per visualizzare “LEVEL” sul display dei dati. • Viene visualizzato il livello corrente. • Se è selezionato il flash manuale, è possibile ignorare questo punto. Passare al punto 2. 2 Premere il tasto + o – per selezionare il livello di intensità da impostare. • Per le fotografie con flash TTL o manuale, è possibile selezionare i seguenti livelli di intensità. 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Per le fotografie con flash multiplo, è possibile selezionare i seguenti livelli di intensità. 1/8, 1/16, 1/32 44 3 Premere il tasto di selezione. Continua alla pagina successiva 45 Applicazioni • Se il livello di intensità viene modificato, la distanza visualizzata sul display dei dati cambia di conseguenza. • È possibile effettuare singolarmente le impostazioni del livello di intensità per le fotografie TTL , le fotografie con flash manuale e le fotografie con flash multiplo . • Per le fotografie con flash TTL, il livello di intensità viene regolato con il livello selezionato impostato sul valore massimo. • Per le fotografie con flash manuale, se il livello di intensità è impostato su 1/1, il flash si spegne in corrispondenza dell’intensità massima. La gamma del livello di intensità (ad esempio, 1/1 t 1/2) corrisponde alla gamma di apertura (ad esempio, F4 t 5,6). Flash multiplo (MULTI) Il flash si attiva per alcune volte mentre l’otturatore è aperto (flash multiplo). Il flash multiplo consente di fotografare un soggetto in movimento per l’analisi successiva. • Per utilizzare il flash multiplo, è necessario impostare la fotocamera sul modo M. Il flash multiplo può essere utilizzato solo se la fotocamera supporta il modo M. 1 Impostare la fotocamera sul modo M. 2 Premere il tasto di modo per visualizzare display dei dati. 46 sul 3 Premere il tasto di selezione per far lampeggiare l’indicazione “Hz”. • Sul display dei dati viene visualizzata la frequenza corrente del flash multiplo (lampeggiamenti al secondo). Premere il tasto + o - per selezionare la frequenza del flash. • È possibile selezionare le frequenze del flash riportate di seguito. 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Tenere premuto il tasto + o - per cambiare il valore rapidamente. Continua alla pagina successiva 47 Applicazioni 4 5 Premere il tasto di selezione fino a quando “TIMES” non lampeggia. • Sul display dei dati viene visualizzato il numero di lampeggiamenti del flash multiplo. 6 Premere il tasto + o - per selezionare il numero di lampeggiamenti. • È possibile selezionare il numero di lampeggiamenti riportato di seguito. - -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 • Tenere premuto il tasto + o – per cambiare il valore rapidamente. • Se viene selezionato “--”, i lampeggiamenti continuano alla frequenza impostata durante l’apertura dell’otturatore. 7 Premere il tasto di selezione fino a quando “LEVEL” non lampeggia sul display dei dati. • Viene visualizzato il livello di intensità corrente. 48 8 Premere il tasto + o - per selezionare il livello di intensità da impostare. • È possibile selezionare i livelli di intensità riportati di seguito. 1/8, 1/16, 1/32 Premere il tasto di selezione. Applicazioni 9 10 Impostare la velocità e l’apertura dell’otturatore. • La velocità dell’otturatore viene calcolata come riportato di seguito, in base alla frequenza e al numero di lampeggiamenti selezionati. Numero di lampeggiamenti (TIME) ÷ Frequenza dei lampeggiamenti (Hz) ≤ Velocità dell’otturatore Ad esempio, se sono stati selezionati dieci lampeggiamenti e 5 Hz, 10 ÷ 5 = 2 è necessaria una velocità dell’otturatore superiore a due secondi. 11 Quando il flash viene caricato completamente, premere il tasto dell’otturatore per scattare la fotografia. • Sul pannello dei dati viene visualizzata la distanza in base a cui è possibile ottenere l’esposizione corretta mediante un solo lampeggiamento. • Durante l’uso del flash multiplo, si consiglia di utilizzare un treppiede per evitare eventuali vibrazioni. • Se l’interruttore di selezione è impostato su o su HOLD, il flash di prova lampeggia in base alla frequenza/al numero/al livello selezionati durante la pressione del tasto del flash di prova. • Le impostazioni personalizzate consentono di impostare la fotocamera sul modo flash manuale senza la necessità di selezionare il modo M (p. 54). Continua alla pagina successiva 49 Numero massimo di lampeggiamenti continui Il numero massimo di lampeggiamenti continui durante l’uso del flash multiplo per scattare fotografie dipende dal livello di carica delle pile. Utilizzare i valori riportati di seguito come riferimento. Con pile alcaline Livello di intensità 100 50 Frequenza dei lampeggiamenti (Hz) 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 7 10 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40 1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40* Con pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (da 1550 mAh) Livello Frequenza dei lampeggiamenti (Hz) di 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 intensità 5 6 6 7 3 2 1 7 10 20 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40* 1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40* *40 indica un numero superiore a 40. • Il numero massimo di lampeggiamenti varia in base al tipo di pila e al relativo stato. Se viene utilizzato l’adattatore per pile FA-EB1AM (opzionale), il numero massimo di lampeggiamenti aumenta e supera i valori indicati sopra. 50 Ripristino delle impostazioni predefinite Tenere premuti contemporaneamente i tasti + e - per tre secondi. La maggior parte delle funzioni viene ripristinata sulle impostazioni predefinite. Applicazioni Voce Impostazioni predefinite Pagina Accensione/spegnimento del flash Attivato (Auto on o On) 13 Copertura del flash (zoom) Zoom automatico (85 mm) 19 Modo flash (TTL/M/MULTI) TTL 32 Sincronizzazione rapida (HSS) On 35 Flash senza fili (WL) Off 37 Controllo del rapporto (RATIO)* Off – Livello di intensità nel modo TTL/M (LEVEL) 1/1 44 Livello di intensità nel modo flash multiplo (LEVEL) 1/32 49 Frequenza nel modo flash multiplo (Hz) 5 47 Ripetizione nel modo flash multiplo (TIMES) 10 48 * L’indicatore è visualizzato, tuttavia questa funzione non è disponibile. L’impostazione personalizzata non viene ripristinata. 51 Impostazione personalizzata È possibile modificare le varie impostazioni del flash, se necessario. È possibile modificare le cinque voci riportate di seguito. • Impostazione del canale senza fili (canali da 1 a 4) • Unità di misura della gamma del flash (m/ft) • Intervallo di spegnimento automatico (4 minuti/15 minuti/60 minuti/ nessuno) • Intervallo di spegnimento automatico quando viene utilizzato il flash senza fili (60 minuti/nessuno) • Modi di registrazione in cui è possibile impostare il flash manuale e il flash multiplo (solo modo M/tutti i modi) 1 Tenere premuto il tasto di selezione per 3 secondi. • Viene visualizzata la prima voce (impostazione del canale senza fili). 2 Premere il tasto di selezione per selezionare la voce, quindi premere il tasto + o - per selezionare l’impostazione desiderata. • Ad ogni pressione del tasto di selezione, le cinque voci riportate in precedenza vengono visualizzate sul display dei dati (vedere la pagina successiva). 52 Selezionare mediante il tasto + o 1. Impostazione del canale senza fili Canale 2 Canale 3 Canale 4 2. Unità di misura della gamma del flash (m/ft) m Applicazioni Selezionare mediante il tasto di selezione Canale 1 ft 3. Intervallo di spegnimento automatico 4 minuti 15 minuti 60 minuti nessuno 4. Intervallo di spegnimento automatico durante l’uso del flash senza fili 60 minuti nessuno 5. Modi di registrazione in cui è possibile impostare il flash manuale e il flash multiplo Solo modo M Tutti i modi Continua alla pagina successiva 53 3 Premere il tasto del modo. • Viene visualizzato di nuovo il display dei dati originale. • Se per la voce personalizzata 3, 4 o 5 viene selezionata un’impostazione diversa da quella predefinita, sul display dei dati rimane visualizzato . • Dopo avere modificato il canale del flash senza fili (vedere 1. Impostazione del canale senza fili), installare il flash sulla fotocamera, quindi premere parzialmente il tasto dell’otturatore per trasmettere le informazioni sul canale del flash alla fotocamera. • Se viene selezionato “tutti i modi” (vedere 5. Modi di registrazione in cui è possibile impostare il flash manuale e il flash multiplo), è possibile scattare fotografie con i flash manuale e multiplo in tutti i modi di registrazione. * Se si scattano fotografie in modi diversi dal modo M, è possibile che l’esposizione corretta non venga ottenuta. Si consiglia pertanto di utilizzare il modo M. • Le impostazioni selezionate vengono mantenute anche se l’unità flash viene spenta o se le pile vengono rimosse. 54 Accessori Accessori esterni della fotocamera • Cavo esterno della fotocamera FA-CC1AM È possibile utilizzare il flash in qualsiasi posizione rispetto alla fotocamera senza la necessità di installarlo su quest’ultima. • Il cavo esterno della fotocamera può essere collegato direttamente al terminale accessorio del flash senza utilizzare l’attacco esterno della fotocamera. • Attacco esterno della fotocamera FA-CS1AM È possibile allungare ulteriormente il cavo esterno della fotocamera FA-CC1AM. • Cavo per più flash FA-MC1AM Utilizzando questo cavo per collegare più flash, è possibile scattare fotografie utilizzando più unità flash. • Connettore triplo FA-TC1AM Collegando il cavo esterno della fotocamera FA-CC1AM o la prolunga FA-EC1AM, è possibile scattare fotografie utilizzando un massimo di tre flash contemporaneamente. Continua alla pagina successiva 55 Informazioni aggiuntive • Prolunga FA-EC1AM Adattatore per pile esterno FA-EB1AM L’adattatore per pile esterno contiene sei pile formato AA. Esso consente di dimezzare il tempo di carica nonché di raddoppiare il numero di lampeggiamenti possibili. 56 Note sull’uso Durante le riprese • Poiché l’unità flash genera un fascio di luce molto potente, non deve essere puntata direttamente di fronte agli occhi. Pile Continua alla pagina successiva 57 Informazioni aggiuntive • Il livello di carica delle pile visualizzato sul display dei dati potrebbe essere inferiore rispetto a quello effettivo, in base alla temperatura e alle condizioni di conservazione delle pile. Dopo che il flash è stato utilizzato per alcune volte, viene visualizzato il livello di carica delle pile corretto. Se lampeggia ad indicare che non è possibile utilizzare il flash, premere più volte il tasto ON/OFF del flash per visualizzare il livello di carica delle pile corretto. Se il livello di carica risulta ancora insufficiente, sostituire le pile. • Se durante l’uso di pile al litio queste ultime si surriscaldano a causa di temperature elevate o di un uso prolungato, è possibile che l’indicatore lampeggi e che il flash non funzioni per alcuni istanti. Prima di utilizzare di nuovo il flash, attendere che le pile si raffreddino. • È possibile che le pile all’idruro di nichel metallo si scarichino improvvisamente. Se l’indicatore inizia a lampeggiare o se il flash non funziona più mentre si scattano fotografie, sostituire o ricaricare le pile. • La frequenza e il numero dei lampeggiamenti offerti dalle nuove pile potrebbero essere diversi da quelli visualizzati nella tabella, a seconda periodo di tempo trascorso dalla data di fabbricazione delle pile. Temperatura • Il flash può essere utilizzato ad una gamma di temperature compresa tra 0 °C e 40 °C. • Non esporre il flash a temperature eccessivamente elevate (ad esempio, alla luce solare diretta all’interno di un’auto) o a umidità elevata. • Se la temperatura diminuisce, i tempi di risposta del display dei dati risultano ridotti, mentre in presenza di temperature elevate, il display dei dati diventa più scuro. Se si verificano questi tipi di problema, riportare l’unità alla temperatura normale. • Per evitare la formazione di condensa sul flash quando quest’ultimo viene trasportato da un ambiente freddo a uno caldo, inserirlo in una busta di plastica chiudendola ermeticamente. Attendere fino a quando non viene raggiunta la temperatura ambientale, quindi rimuovere il flash dalla busta. • La capacità delle pile diminuisce in presenza di temperature basse. Tenere la fotocamera e le pile di riserva in un luogo caldo, ad esempio in una tasca, prima di scattare fotografie a temperature basse. In presenza di temperature basse, è possibile che l’indicatore lampeggi anche se le pile dispongono ancora di una certa quantità di energia. Quando vengono riportate alla normale temperatura di utilizzo, le pile riacquistano parte della relativa capacità. • Il presente flash non è impermeabile. Se viene utilizzato in luoghi quali in spiaggia, prestare attenzione che non entri in contatto con acqua o sabbia. Il contatto con acqua, sabbia o salsedine potrebbe causare problemi di funzionamento. Manutenzione Rimuovere il flash dalla fotocamera, quindi pulirlo utilizzando un panno morbido e asciutto. Se il flash è entrato in contatto con sabbia, assicurarsi di pulirlo con cura utilizzando un soffietto, onde evitare di graffiarne la superficie. In caso di macchie persistenti, pulire il flash con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra, quindi asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi aggressivi, quali trielina o benzene, onde evitare di danneggiare la superficie. 58 Caratteristiche tecniche Numero guida Flash standard (ISO 100) Livello di intensità 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 Impostazione di copertura del flash (mm) 17 24 28 35 50 70 85 18 30 32 38 44 50 56 12 21 22 26 31 35 38 9 15 16 19 22 25 27 6,4 10 11 13 15 17 19 4,5 7,5 8 9 11 12 13 3,2 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 9,7 Livello di intensità 1/1 Impostazione di copertura del flash (mm) 17 24 28 35 50 70 85 14 25 26 30 35 41 42 Flash HSS (flash con HSS, ISO 100) Velocità dell’otturatore 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 Impostazione di copertura del flash (mm) 17 24 28 35 50 70 85 6,7 12 13 15 17 19 22 4,5 8,6 9,5 10 12 13 16 3,5 6 6,7 7,5 9 9,5 11 2,4 4,3 4,5 5 6 6,7 8 1,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 5,6 1,2 2,1 2,4 2,5 3 3,5 4 1 1,8 2 2,1 2,5 2,8 3,5 Continua alla pagina successiva 59 Informazioni aggiuntive Flash senza fili (ISO 100) Frequenza/Ripetizione Alcalina Al litio 0,2 - 11 90 - 3200 0,2 - 13 250 - 8000 All’idruro di nichel (1550 mAh) Frequenza (sec) Ripetizione (volte) 0,2 - 8 80 - 2800 • Per ripetizione si intende il numero approssimativo di volte in cui è possibile utilizzare il flash prima dello scaricamento completo delle pile. Copertura del flash Impostazione di copertura del flash (mm) Copertura del flash 17 24 28 35 50 70 85 Dall’alto in basso (° ) 115 60 53 45 34 26 23 Da sinistra a destra (° ) 125 78 70 60 46 36 31 Prestazioni 40 lampeggiamenti con 5 lampeggiamenti al secondo ininterrotte del flash (flash standard, livello di intensità 1/32, pile all’idruro di nichel metallo) Illuminatore AF Flash automatico in presenza di contrasto e luminosità ridotti Per aree con messa a fuoco ampia Gamma di funzionamento (con un obiettivo da 50 mm collegato a α100) Area centrale: da 0,5 m a 10 m Aree periferiche: da 0,5 m a 3 m Controllo del flash Controllo del flash tramite flash preliminare, misurazione diretta TTL, flash manuale Dimensioni (circa) 77,5 × 132 × 95,5 mm (L/A/P) Peso (circa) 370 g Accessori inclusi Flash (1), Minisupporto (1), Custodia (1), Corredo di documentazione stampata Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso si basano sulle condizioni verificate durante la prova del prodotto. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 60 Nederlands Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Plak de contacten van een lithiumbatterij af met plakband om kortsluiting te voorkomen wanneer u de batterij weggooit. Houd u aan de plaatselijke regels voor het wegwerpen van batterijen. Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit de buurt van jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een voorwerp per ongeluk wordt ingeslikt. Verwijder de batterijen onmiddellijk en gebruik het apparaat niet meer als... • het product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het inwendige zichtbaar is geworden. • het product een vreemde geur, hitte of rook afgeeft. Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen wanneer u in het product een circuit met een hoog voltage aanraakt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u de fotoapparatuur gebruikt, moet u altijd rekening houden met algemene veiligheidsvoorschriften, waaronder de volgende: U moet alle instructies doorlezen en begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. U moet goed opletten als een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl dit wordt gebruikt. 2 Wees voorzichtig omdat het aanraken van hete onderdelen van het apparaat tot brandwonden kan leiden. U moet een apparaat met een beschadigd snoer of een apparaat dat is gevallen of beschadigd, niet gebruiken. Laat het eerst nakijken door een bevoegde onderhoudsmonteur. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u dit opbergt. Wikkel het snoer losjes om het apparaat wanneer u dit opbergt. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Zo kunt u het risico op elektrische schokken verkleinen. Haal het apparaat niet uit elkaar, maar laat het nakijken door een bevoegde onderhoudsmonteur als het apparaat moet worden onderhouden of gerepareerd. Zo kunt u het risico op elektrische schokken verkleinen. Als het apparaat op onjuiste wijze weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot elektrische schokken leiden wanneer het apparaat weer wordt gebruikt. Het gebruik van een accessoire dat niet wordt aanbevolen door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel veroorzaken. Door onjuist gebruik kunnen batterijen heet worden of exploderen. Gebruik alleen de batterijen die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Plaats de batterijen met de polen (+/-) op de juiste plaats. Stel batterijen niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Probeer batterijen niet op te laden (met uitzondering van oplaadbare batterijen), kort te sluiten of te openen. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en hetzelfde merk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 3 VOORZICHTIG Raak tijdens het gebruik de lamp van de flitser niet aan. Deze kan heet worden wanneer er wordt geflitst. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Handelsmerk is een handelsmerk van Sony Corporation. 4 Inhoudsopgave Kenmerken .............................. 6 AF-lamp ................................. 29 Onderdelen .............................. 7 De toetsen MODE en SELECT ................................................. 30 Bedieningspaneel .................... 8 Gegevenspaneel ...................... 9 Handmatig flitsen (M) ......... 32 Hogesnelheidsync (HSS) ..... 35 Voorbereidingen Batterijen plaatsen ................ 10 Modus voor draadloos flitsen (WL) ........................................ 37 De flitser bevestigen en verwijderen ............................ 12 Camera en flitser aansluiten met een kabel ......................... 43 Automatische in-/ uitschakelfunctie (ON/OFF) ................................................. 13 De sterkte instellen (LEVEL) ................................................. 44 Basishandelingen Meervoudig flitsen (MULTI) ................................................. 46 Programma automatisch flitsen (basishandelingen) ............... 14 Standaardinstellingen herstellen ................................ 51 Opnamemodi ........................ 17 Aangepaste instellingen ...... 52 Toepassingen Aanvullende informatie Zoom-flitsdekking ................ 19 Testflitsen/Modelleerflitsen ................................................. 22 Indirect flitsen ....................... 24 Close-upfotografie (indirect flitsen omlaag) ....... 27 Accessoires ............................. 55 Opmerkingen bij het gebruik ................................................. 57 Onderhoud ............................ 58 Technische gegevens ............ 59 Verlichting gegevenspaneel ................................................. 28 5 Voor gebruik Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie. Deze flitser is niet waterdicht, spatbestendig of stofbestendig. Plaats deze flitser niet op de volgende locaties Plaats dit apparaat niet op de volgende locaties, ongeacht of het apparaat wordt gebruikt of wordt opgeborgen. Hierdoor kan een storing optreden. • Als u deze flitser neerzet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de verwarming, kan het apparaat vervormen of defect raken. • Plaatsen waar sterke trillingen optreden • Plaatsen met een sterk elektromagnetisch veld • Plaatsen met veel zand Bescherm het apparaat tegen zand en stof op plaatsen zoals het strand of gebieden waar veel zand is of waar stofwolken kunnen ontstaan. Hierdoor kan een storing optreden. Kenmerken • De HVL-F56AM is een compacte opzetflitser met een hoog vermogen bij een richtgetal van 56 (positie 85 mm, ISO 100 · m). • De ingebouwde groothoekadapter vergroot de flitsdekking tot een brandpuntsafstand van 17 mm. • De HVL-F56AM levert zeer betrouwbare ADI-flitsmetingen (Advanced Distance Integration = geavanceerde afstandintegratie) wanneer de flitser wordt gebruikt in combinatie met compatibele lenzen. • De HVL-F56AM ondersteunt draadloze fotografie met hogesnelheidsync. • De flitskop kan 90° omhoog worden gedraaid, 180° naar links en 90° naar rechts om indirect te flitsen (met vergrendelingsfunctie) en 10° omlaag voor close-upfotografie. * Deze functie is wellicht niet beschikbaar op sommige cameramodellen. 6 Onderdelen Aansluitingen • Aansluiting voor accessoires (43) • Aansluiting externe voeding (56) Ingebouwde groothoekadapter (21) Afdekklepje aansluitingen Flitslamp AF-lamp (29) Ontvanger voor signalen van de draadloze afstandsbediening (37) Indicator indirect flitsen (24) Ontgrendelknop montagevoet (12) Montagevoet Ontgrendelknop indirect flitsen (24) Gegevenspaneel (9) Bedieningspaneel (8) Deksel batterijhouder (10) Verwijder de beschermfolie van de voorzijde van de AF-lamp voordat u deze gebruikt. 7 Bedieningspaneel Toets SELECT Toets - Toets MODE Toets + Verlichting gegevenspaneel (28) Toets testflitsen/ modelleerflitsen (23) Toets ON/OFF (aan/uit) van flitser (13) Lampje flitser gereed (15) Schakelaar voor testflitsmodus selecteren/HOLD (22) Selectietoets ZOOM (flitsdekking) (20) 8 Gegevenspaneel Indicator voor draadloze besturing* Indicator hogesnelheidsync (35) Indicator voor draadloos flitsen (40-42) Waarschuwingsindicatoren flitsbereik (16) Flitsbereik (16)/Aanduiding frequentie meervoudig flitsen (47) Indicator Hz (47) Indicator OK (15) Indicator ON/OFF (14) Indicator TTL (32) Indicator ft/m (53) Indicator handmatige flitserbediening (32) Indicator batterijen bijna leeg (11) Indicator meervoudig flitsen (46) Indicator indirect flitsen (24) Indicator CUSTOM (52) Indicator TIMES (48) Indicator Ratio-flits* * Deze indicator wordt weergegeven, maar deze functie is niet beschikbaar. Indicator LEVEL (44) mm-indicator (19) Zoom (19, 20)/Aanduiding herhaling meervoudig flitsen (48) Indicator M.ZOOM (20) Op deze pagina zijn ter illustratie alle indicatoren weergegeven. 9 Batterijen plaatsen De HVL-F56AM kan worden gevoed met : *Er worden geen batterijen bijgeleverd. • Vier alkalinebatterijen (AA-formaat) • Vier lithiumbatterijen (AA-formaat) • Vier oplaadbare Ni-MH-batterijen (nikkelmetaalhydride) (AA-formaat) Zorg ervoor dat oplaadbare Ni-MH-batterijen altijd worden opgeladen in de aangegeven oplader. 1 Open het deksel van de batterijhouder, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. 2 Plaats de batterijen in de batterijhouder, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. 3 Sluit het deksel van de batterijhouder. • Volg de stappen voor het openen van het deksel van de batterijhouder in omgekeerde volgorde. • De indicator verschijnt op het gegevenspaneel. Als dit niet het geval is, drukt u op de toets ON/OFF. 10 Batterijen controleren Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, knippert de indicator gegevenspaneel. op het Alleen knippert De flitser kan niet worden gebruikt. Plaats nieuwe batterijen. • Als er niets verschijnt wanneer op de toets ON/OFF wordt gedrukt, controleert u of de batterijen correct zijn geplaatst. 11 Voorbereidingen knippert U kunt het beste de batterijen vervangen. De flitser kan in deze toestand nog steeds worden gebruikt als (lampje flitser gereed) op de achterkant van het apparaat brandt. De flitser bevestigen en verwijderen De flitser op de camera bevestigen Schuif de montagevoet stevig en zo ver mogelijk in de schoen op de camera. • De flitser wordt automatisch vergrendeld. • Als de ingebouwde flitser van de camera is uitgeklapt, klapt u deze in voordat u de flitser bevestigt. De flitser van de camera verwijderen Houd de ontgrendelknop van de montagevoet 1 ingedrukt en verwijder de flitser 2. 1 2 12 Automatische in-/ uitschakelfunctie (ON/OFF) Druk op de toets ON/OFF op de achterzijde van de flitser. Voorbereidingen De flitser wordt ingeschakeld. Wanneer de flitser wordt ingeschakeld, verschijnt de indicator op het gegevenspaneel. Als u op de toets ON/OFF drukt terwijl de flitser is ingeschakeld, wordt de flitser uitgeschakeld en verschijnt de indicator op het gegevenspaneel. • verdwijnt na 8 seconden.. Automatisch uitschakelen Wanneer de camera of flitser gedurende vier minuten niet wordt gebruikt, wordt de flitser uitgeschakeld en verdwijnen de indicatoren automatisch uit het gegevenspaneel om de batterijen te sparen. • Bij draadloze flitsfotografie (p. 37) verdwijnen de indicatoren na 60 minuten van het gegevenspaneel. • Met aangepaste instellingen kunt u de automatische uitschakelfunctie uitschakelen of de tijd voor automatisch uitschakelen wijzigen (p. 53). 13 Programma automatisch flitsen (basishandelingen) 1 Selecteer de P-modus op de camera. 2 Druk op de toets ON/OFF om te geven. • 3 of en verschijnen bij automatisch flitsen. Bij invulflitsen verschijnt alleen . Druk de sluiterknop gedeeltelijk in en zorg ervoor dat het onderwerp zich binnen het flitsbereik bevindt. • Zie pagina 16 voor meer informatie over het flitsbereik. 14 weer 4 Wanneer de flitser is opgeladen, drukt u op de sluiterknop om een foto te maken. • De flitser is opgeladen wanneer de indicatoren op de achterzijde van het apparaat en in de beeldzoeker van de camera allebei branden. • De foto is onderbelicht als deze wordt genomen voordat de flitser volledig is opgeladen. • Wanneer u de flitser gebruikt in combinatie met de zelfontspanner, drukt u de sluiterknop pas in nadat u hebt vastgesteld dat het opladen is voltooid. • Afhankelijk van de camera wordt automatisch flitsen of invulflitsen gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie. • Als de camera beschikt over een AUTO-modus of een modus voor scènekeuze, worden beide hier behandeld als programma automatisch flitsen. Wordt vervolgd op de volgende pagina 15 Basishandelingen Wanneer de juiste belichting voor de zojuist genomen foto is verkregen, is gedurende ongeveer vier seconden weergegeven op het gegevenspaneel. Flitsbereik Druk de sluiterknop gedeeltelijk in. Het flitsbereik voor de juiste belichting wordt weergegeven op het gegevenspaneel. Zorg ervoor dat het onderwerp zich binnen dit flitsbereik bevindt en neem vervolgens de foto. Het bereik dat op het gegevenspaneel kan worden weergegeven, loopt van 1,5 m tot 28 m (0,7 m tot 28 m voor indirect flitsen omlaag; zie p. 27). Wanneer de afstand buiten dit bereik valt, brandt of aan een van de zijkanten van de beeldzoeker. De juiste belichting wordt verkregen op minder dan 1,5 m. De juiste belichting wordt verkregen op 8 tot 28 m of meer. • Het flitsbereik wordt niet weergegeven bij indirect flitsen omhoog, naar links of naar rechts, bij draadloos flitsen of wanneer de flitser via een kabel op de camera is aangesloten. • Wanneer dichterbij wordt gefotografeerd dan de ondergrens van het flitsbereik, kan de foto overbelicht zijn, zelfs als wordt weergegeven, of kan de onderkant van de foto donker zijn. Fotografeer altijd binnen het weergegeven flitsbereik. 16 Opnamemodi Flitsfotografie gebaseerd op diafragma-instelling (A) 1 Selecteer de A-modus op de camera. Druk op de toets ON/OFF om weer te geven. • Invulflitsen wordt geselecteerd. 3 Stel het diafragma in en stel scherp op het onderwerp. • Verklein het diafragma (kies een hogere f-stop) om het flitsbereik te verkleinen of open het diafragma (kies een lagere f-stop) om het flitsbereik te vergroten. • De sluitertijd wordt automatisch ingesteld. 4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is voltooid. Wordt vervolgd op de volgende pagina 17 Basishandelingen 2 Flitsfotografie gebaseerd op sluitertijd (S) 1 Selecteer de S-modus op de camera. 2 Druk op de toets ON/OFF om weer te geven. • Invulflitsen wordt geselecteerd. 3 Stel de sluitertijd in en stel scherp op het onderwerp. 4 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is voltooid. Flitsfotografie met handmatige belichtingsmodus (M) 1 Selecteer de M-modus op de camera. 2 Druk op de toets ON/OFF om weer te geven. • Invulflitsen wordt geselecteerd. 3 Stel het diafragma en de sluitertijd in en stel scherp op het onderwerp. • Verklein het diafragma (kies een hogere f-stop) om het flitsbereik te verkleinen of open het diafragma (kies een lagere f-stop) om het flitsbereik te vergroten. 4 18 Druk de sluiterknop in wanneer het opladen is voltooid. Zoom-flitsdekking Automatisch zoomen Tijdens het fotograferen wijzigt de flitser de zoomdekking automatisch zodat een brandpuntbereik van 24 mm tot 85 mm wordt gedekt (automatisch zoomen). Gewoonlijk hoeft u de zoomdekking niet handmatig te wijzigen. Toepassingen Brandpuntsafstand 24 mm Brandpuntsafstand 85 mm • Druk de sluiterknop gedeeltelijk in om de zoomdekking die automatisch is ingesteld, weer te geven. • Automatische zoomdekking wordt als volgt ingesteld: Ingestelde brandpuntsafstand Dekking 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 69 mm 50 mm 70 mm - 84 mm 70 mm 85 mm of meer 85 mm • Wanneer een lens met een brandpuntsafstand van minder dan 24 mm wordt gebruikt met automatisch zoomen, knippert "24 mm". In dit geval kunt u het beste de ingebouwde groothoekadapter (p. 21) gebruiken om te voorkomen dat de randen van het beeld donker worden. Wordt vervolgd op de volgende pagina 19 Handmatig zoomen U kunt de zoomdekking handmatig instellen, ongeacht de brandpuntsafstand van de gebruikte lens. Druk op de toets ZOOM om de gewenste zoomdekking weer te geven. • De zoomdekking wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd. Automatisch zoomen t 24mm t 28mm t 35mm t 50mm t 70mm t 85mm • Wanneer de zoom handmatig wordt ingesteld, wordt boven de zoomdekking "M.ZOOM" weergegeven. • Als de zoomdekking hoger wordt ingesteld dan de brandpuntsafstand van de gebruikte lens, worden de randen van het beeld donker. 20 Ingebouwde groothoekadapter (zoomhoek van 17 mm) Als u de ingebouwde groothoekadapter uittrekt, wordt de flitsdekking vergroot tot een brandpuntsafstand van 17 mm. Trek de adapter uit. • Op het gegevenspaneel wordt nu de zoomdekking "17 mm" weergegeven. Het flitsbereik wordt ook weergegeven. • Wanneer u de groothoekadapter niet langer gebruikt, moet u deze weer volledig in de flitser schuiven. • Wanneer u een vlak onderwerp fotografeert met een brandpuntsafstand van ongeveer 17 mm, kunnen de randen van het scherm enigszins donker worden, omdat de brandpuntsafstanden van het midden en de randen van het scherm verschillen. • Wanneer u een groothoeklens gebruikt met een brandpuntsafstand onder 17 mm, kunnen de randen van het beeld donker worden. 21 Toepassingen b Testflitsen/Modelleerflitsen U kunt een of meer testflitsen uitvoeren voordat u foto’s gaat nemen. Dat is met name handig voor het controleren van schaduwen bij draadloze flitsfotografie waarbij de flitser niet op de camera is bevestigd. * Modelleerflitsen wordt gebruikt om schaduwen op het onderwerp te controleren voordat foto’s worden genomen. 1 Stel met de schakelaar voor testflitsmodus selecteren/ HOLD de gewenste modus in. Flits één keer op het ingestelde lichtniveau (LEVEL 1/1 tot 1/32). • Gebruik deze testflitsmodus wanneer een flitsmeter wordt gebruikt in de modus voor handmatig flitsen (p. 32). • Wanneer u in de modus voor meervoudig flitsen (p. 46) de toets voor testflitsen ingedrukt houdt, flitst de flitser het aantal keren dat u hebt ingesteld. Flits drie keer met een frequentie van twee flitsen per seconde (richtgetal 5,6 op positie 24 mm). • Wordt gebruikt om schaduwen ruwweg te controleren. Flits 4 seconden met een frequentie van 40 flitsen per seconde (richtgetal 1,4 op positie 24 mm). • Handig voor het controleren van gedetailleerde schaduwen bij macrofotografie. HOLD Met deze instelling kunt u onjuiste bediening voorkomen. • Alle flitsbewerkingen zijn vergrendeld met uitzondering van de toets voor testflitsen en de verlichting van het gegevenspaneel. De camera kan worden bediend zodat u foto’s kunt nemen. 22 2 Druk op de toets voor testflitsen/modelleerflitsen wanneer het opladen is voltooid. 23 Toepassingen • Druk de sluiterknop niet in terwijl de flitser actief is. • De intensiteit van de schaduwen verschilt van de intensiteit bij het daadwerkelijk fotograferen. • Bij het gebruik van de flitser in een heldere ruimte, in de open lucht of bij indirect flitsen, zijn de schaduwen lichter en is controleren dus moeilijker. Indirect flitsen Gebruik van de flitser met een muur direct achter het onderwerp produceert sterke schaduwen op de muur. Door de flitser op het plafond te richten kunt u het onderwerp verlichten met gereflecteerd licht. Zo kunt u de intensiteit van de schaduwen verkleinen en een zachter licht in het beeld produceren. Indirect flitsen Normaal flitsen Draai de flitser omhoog of naar links of rechts terwijl u de ontgrendelknop voor indirect flitsen ingedrukt houdt. 24 Toepassingen • De indicator voor indirect flitsen verschijnt op het gegevenspaneel. De flitser kan in de volgende hoeken worden gezet. • Omhoog: 45°, 60°, 75°, 90° • Omlaag: 10° (zie "Close-upfotografie" p. 27) • Rechts: 30°, 45°, 60°, 75°, 90° • Links: 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° • De vergrendeling voor indirect flitsen wordt vastgezet in de positie 0°. Wanneer u de flitser weer in de oorspronkelijke positie zet, hoeft u de ontgrendelknop voor indirect flitsen niet ingedrukt te houden. • Wanneer de flitser omhoog of naar links of rechts is gedraaid, wordt het flitsbereik niet weergegeven op het gegevenspaneel. De indicator hogesnelheidsync wordt ook niet meer weergegeven. • Gebruik een wit plafond of een witte muur om het flitslicht te reflecteren. Een gekleurd oppervlak kan het licht kleuren. Hoge plafonds of glas worden afgeraden. Wordt vervolgd op de volgende pagina 25 Hoek voor indirect flitsen aanpassen Gelijktijdig gebruik van direct licht en indirect licht van de flitser produceert een ongelijkmatige belichting. Bepaal de hoek voor indirect flitsen op basis van de afstand tot het reflecterende oppervlak, de afstand van de camera tot het onderwerp, de brandpuntsafstand van de lens, enzovoort. Juist Onjuist Wanneer de flitser omhoog is gedraaid Bepaal de hoek aan de hand van de volgende tabel. Brandpuntsafstand van de lens Hoek voor indirect flitsen Minimaal 70 mm 45° 28-70 mm 60° Maximaal 28 mm 75°, 90° Indirect flitsen naar links of rechts Als u licht vanaf de zijkant wilt laten reflecteren, kunt u de flitser het beste 90° draaien. Als u een hoek van minder dan 90° gebruikt, moet u opletten dat het licht van de flitser het onderwerp niet rechtstreeks verlicht. 26 Close-upfotografie (indirect flitsen omlaag) Kantel de flitser enigszins omlaag wanneer u voorwerpen fotografeert die tussen 0,7 m en 1,5 m van de camera zijn verwijderd. Zo kunt u zorgen voor een juiste belichting. Toepassingen Draai de flitser omlaag terwijl u de ontgrendelknop voor indirect flitsen ingedrukt houdt. • De indicator voor indirect flitsen omlaag verschijnt op het gegevenspaneel. • De draaihoek is 10°. • Wanneer u fotografeert op een afstand kleiner dan 0,7 m, kan de flitser het onderwerp niet volledig bereiken en zal het onderste deel van de foto donkerder zijn. Gebruik een flitser die niet op de camera is bevestigd of een macroflitser. 27 Verlichting gegevenspaneel Verlicht het gegevenspaneel in omstandigheden met weinig licht. Druk op de toets voor verlichting gegevenspaneel. • Het gegevenspaneel wordt ongeveer acht seconden verlicht. Deze periode wordt verlengd wanneer de flitser gedurende die tijd wordt gebruikt. • Terwijl het gegevenspaneel is verlicht, drukt u nogmaals op de toets om de verlichting van het gegevenspaneel uit te schakelen. 28 AF-lamp Wanneer het lichtniveau laag is of het onderwerp weinig contrast heeft en de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt om automatisch scherp te stellen, gaat de rode lamp aan de voorzijde van de flitser branden. Dit is de AF-lamp die als hulpmiddel wordt gebruikt voor de automatische scherpstelling. Toepassingen • De AF-lamp werkt zelfs wanneer de flitser is uitgeschakeld. • De AF-lamp van de camera werkt niet zolang de AF-lamp van de flitser wordt gebruikt. • De AF-lamp werkt niet zolang doorlopend automatisch scherpstellen wordt gebruikt in de scherpstelmodus (bij doorlopend scherpstellen op een bewegend onderwerp). • De AF-lamp werkt mogelijk niet wanneer de brandpuntsafstand van de lens groter is dan 300 mm. De flitser werkt niet als deze van de camera is verwijderd. 29 De toetsen MODE en SELECT De toetsen MODE, SELECT, + en - worden gebruikt om de functies te selecteren die op de volgende pagina’s worden beschreven. De functies worden geselecteerd met de volgende basisprocedure. Zie de betreffende pagina’s voor meer informatie. 1 Selecteer het hoofditem met de toets MODE. 2 Selecteer het subitem met de toets SELECT. 3 Geef de instelling op met de toetsen + en -. 4 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT* tot het knipperen stopt. * Ook mogelijk met de toetsen MODE of ON/OFF. 30 Geselecteerd met Geselecteerd met de toets MODE de toets SELECT TTL (32) HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON, CONTROL RATIO* LEVEL (44) M (32) OFF, , * 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 HSS (35) ON,OFF WL (37) OFF,ON LEVEL (44) 1/1,1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 Hz 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 TIME - -(onbeperkt), 40, 35, 30, 25, 20, 15,10,9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 LEVEL 1/8, 1/16, 1/32 Toepassingen MULTI (46) Geselecteerd met de toetsen + en – (cursieve items zijn standaardinstellingen) De cijfers tussen haakjes achter de items zijn de paginanummers. • U kunt de standaardinstellingen herstellen door gedurende drie seconden de toetsen + en – gelijktijdig in te drukken (p. 51). • Meerdere instellingen die niet kunnen worden gewijzigd, worden niet weergegeven. * Deze indicator wordt weergegeven, maar deze functie is niet beschikbaar. Gebruik de instelling OFF. 31 Handmatig flitsen (M) De normale TTL-flitsmeting (Through The Lens = door de lens) past de flitsintensiteit automatisch aan om de juiste belichting van het onderwerp te verkrijgen. Handmatig flitsen betekent een vaste flitsintensiteit, ongeacht de helderheid van het onderwerp en de camera-instelling. • Handmatig flitsen kan alleen worden gebruikt wanneer op de camera de M-modus is ingesteld. In andere modi wordt TTL-meting automatisch geselecteerd. • Omdat bij handmatig flitsen het reflectievermogen van het onderwerp geen invloed heeft, is deze optie handig bij onderwerpen met een extreem hoog of laag reflectievermogen. TTL-flitsmeting Meting handmatig flitsen 1 Selecteer de M-modus op de camera. 2 Druk op de toets MODE om op het gegevenspaneel weer te geven. • De modi verschijnen in deze volgorde: , , 32 3 Druk op de toets + of – om de gewenste sterkte te selecteren. • Voor de sterkte kunt u kiezen uit de volgende waarden. 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Zie pagina 44 voor meer informatie over het instellen van de sterkte. Toepassingen • Wanneer de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt, verschijnt de afstand waarbij de juiste belichting wordt verkregen in het gegevenspaneel. De juiste belichting wordt verkregen op minder dan 1,5 m. De juiste belichting wordt verkregen op meer dan 28 m. • De indicator wordt niet weergegeven nadat een foto is genomen met handmatig flitsen. • Bij het gebruik van aangepaste functies kan handmatig flitsen mogelijk worden geselecteerd zonder de M-modus in te stellen op de camera (p. 53). Wordt vervolgd op de volgende pagina 33 TTL-flitsen Handmatig flitsen betekent een vaste flitsintensiteit, ongeacht de helderheid van het onderwerp en de camera-instelling. TTL*-flitsen meet het licht dat door het onderwerp wordt gereflecteerd door de lens. Sommige camera’s maken P-TTL-meting mogelijk, waarbij een voorflits aan de TTL-meting wordt toegevoegd, en ADI-meting, waarbij afstandsgegevens aan de P-TTL-meting worden toegevoegd. Deze flitser definieert alle P-TTL- en ADI-metingen als TTL-flitsen en geeft weer op het gegevenspaneel. *TTL = Through The Lens (door de lens) • ADI-meting is mogelijk in combinatie met een lens met een ingebouwde afstandsencoder. Voordat u de functie voor ADI-meting gebruikt, controleert u of de lens over een ingebouwde afstandsencoder beschikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de lens is geleverd. 34 Hogesnelheidsync (HSS) Hogesnelheidsync Normaal flitsen 1 Druk op de toets MODE om of gegevenspaneel weer te geven. 2 Druk op de toets SELECT zodat "HSS" gaat knipperen. op het • De geselecteerde instelling voor hogesnelheidsync ( ook knipperen. / ) gaat Wordt vervolgd op de volgende pagina 35 Toepassingen Met hogesnelheidsync worden de beperkingen van de X-sync flitssluitertijd opgeheven en wordt het mogelijk om de flitser te gebruiken in combinatie met het volledige sluitertijdbereik van de camera. Met het grotere te selecteren diafragmabereik wordt flitsfotografie met een groot diafragma mogelijk. Hierbij blijft de achtergrond onscherp en wordt het onderwerp op de voorgrond benadrukt. Zelfs wanneer u in de A- of Mmodus met een groot diafragma fotografeert terwijl de achtergrond zeer helder is en de opname normaal overbelicht zou zijn, kunt u de belichting aanpassen door de hogesnelheidsluiter te gebruiken. 3 Druk op de toets + of - om 4 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot het knipperen stopt. te selecteren. • "HSS" blijft zichtbaar op het gegevenspaneel. • Hogesnelheidsync wordt uitgeschakeld wanneer wordt geselecteerd met de procedure die hierboven wordt beschreven. Het is dan niet langer mogelijk een kortere sluitertijd in te stellen dan de X-sync sluitertijd. • U kunt het beste foto’s nemen op heldere locaties. Bij het fotograferen op donkere plaatsen zal de sluitertijd niet korter zijn wordt geselecteerd. dan de X-sync sluitertijd, zelfs niet wanneer • Het flitsbereik is met hogesnelheidsync kleiner dan bij normale flitsfotografie. Zorg ervoor dat het onderwerp zich binnen dit flitsbereik bevindt voordat u de foto neemt. • Hogesnelheidsync kan niet worden gebruikt met meervoudig flitsen of indirect flitsen omhoog, naar links en naar rechts. • Wanneer u met een flitsmeter of kleurmeter werkt, kan hogesnelheidsync niet worden gebruikt omdat dit een juiste belichting belemmert. Selecteer om de functie uit te schakelen of stel een langere sluitertijd in dan de X-sync sluitertijd. X-sync sluitertijd Flitsfotografie wordt meestal geassocieerd met een kortste sluitertijd die ook wel wordt aangeduid als de X-sync. Deze beperking is niet van toepassing op camera’s die zijn ontworpen voor HSS-fotografie (hogesnelheidsync, p. 35), omdat hiermee flitsfotografie mogelijk is met de kortste sluitertijd van de camera. 36 Modus voor draadloos flitsen (WL) 1 2 Normaal flitsen Draadloos flitsen Bereik draadloos flitsen Het lichtsignaal van de ingebouwde flitser wordt door de draadloze flitser als opdracht gebruikt om de externe flitser te activeren. Houd rekening met de volgende punten bij het plaatsen van de camera, de flitser en het onderwerp. • Fotografeer op donkere plaatsen binnenshuis. • Als u de flitsbuis draait met de functie voor indirect flitsen (p. 24) zodat de ontvanger voor signalen van de draadloze afstandsbediening naar de camera wijst, kan de flitser de signalen van de camera gemakkelijker ontvangen. • Plaats de externe flitser binnen het grijze gebied in het volgende diagram. Wordt vervolgd op de volgende pagina 37 Toepassingen Foto’s die zijn genomen met de flitser op de camera bevestigd, zijn vlak, zoals is te zien in foto 1. Verwijder in dergelijke gevallen de flitser van de camera en plaats de flitser zo dat een meer driedimensionaal effect wordt bereikt, zoals in foto 2. Bij het nemen van dit type foto’s met een spiegelreflexcamera met één lens worden de camera en de flitser meestal op elkaar aangesloten met een kabel. Bij deze flitser is geen kabel nodig om signalen over te brengen naar de flitser, want het licht van de ingebouwde flitser wordt als signaal gebruikt. De juiste belichting wordt automatisch bepaald door de camera. Afstand tussen flitser en onderwerp (zie tabel 2) Afstand tussen camera en onderwerp (zie tabel 1) Plaats de flitser niet direct achter het onderwerp Plaats de camera en flitser binnen een straal van 5 m van het onderwerp Afstand camera - HVL-F56AM - onderwerp Afstand camera onderwerp (tabel 1) Sluitertijd Diafragma Afstand HVL-F56AM - onderwerp (tabel 2) Anders dan HSS Alle Maximaal 1/60 tot sluitertijden 1/60 sec X-sync HSS 1/250 sec 1/500 sec 1/1000 sec 1/2000 sec 1/4000 sec 2,8 1,4 - 5 1,4 - 5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 4 1-5 1-5 1-5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – 5,6 1-5 1-5 1-5 1 - 2,5 1 - 1,7 1 - 1,2 – – Eenheden: m • De afstanden in de bovenstaande tabel zijn gebaseerd op het gebruik van ISO 100. Als ISO 400 wordt gebruikt, moeten de afstanden worden vermenigvuldigd met twee (houd rekening met een maximum van 5 m). • Bij draadloos flitsen wordt het flitsbereik niet weergegeven op het gegevenspaneel. 38 Opmerkingen over draadloos flitsen De ministandaard bevestigen en verwijderen • Gebruik de bijgeleverde ministandaard wanneer de flitser op afstand van de camera wordt gebruikt. • U kunt de flitser op een statief bevestigen met de daarvoor bestemde bevestigingsopeningen in de ministandaard. Bevestigen Verwijderen Wordt vervolgd op de volgende pagina 39 Toepassingen • U kunt geen flitsmeter of kleurmeter gebruiken bij de modus voor draadloos flitsen omdat de ingebouwde flitser van de camera vooraf flitst. • Testflitsen voor de draadloze flitser op afstand wordt uitgevoerd in de huidige geselecteerde modus voor testflitsen. Met worden drie wordt gedurende vier seconden flitsen gegenereerd en met geflitst. In de positie HOLD wordt één keer geflitst. • De zoompositie voor de HVL-F56AM wordt automatisch ingesteld op 24 mm. Een andere zoompositie dan 24 mm wordt afgeraden. • In de modus voor draadloos flitsen wordt ADI-meting geannuleerd en wordt automatisch P-TTL-flitsmeting gebruikt (p.34). • Meervoudig flitsen kan niet worden gebruikt. • Als in de buurt een andere draadloze flitser wordt gebruikt, kunt u met aangepaste instellingen het kanaal wijzigen om storing te voorkomen (p. 52). • Wanneer u fotografeert met de draadloze flitser, kan de flitser soms per ongeluk afgaan als gevolg van statische elektriciteit of elektromagnetische storing. Wanneer u de flitser niet gebruikt, schakelt u deze uit met de toets ON/ OFF. [1] Fotograferen met een draadloze flitser Gebruik een externe flitser alleen met het licht van de ingebouwde flitser als signaal. 1 Bevestig de flitser op de camera en schakel de flitser en de camera in. 2 Stel de camera in op draadloos flitsen. • Wanneer de camera wordt ingesteld op draadloos flitsen, wordt de flitser ook automatisch ingesteld op draadloos flitsen en wordt WL (wireless) weergegeven op het gegevenspaneel. De informatie over het flitskanaal wordt naar de camera verzonden. 3 Verwijder de flitser van de camera en klap de ingebouwde flitser uit. 4 Stel de camera en de flitser op. • Zie pagina 38 voor meer informatie. 40 5 Zorg ervoor dat de ingebouwde flitser en de flitser volledig zijn opgeladen. • In de beeldzoeker wordt weergegeven wanneer de ingebouwde flitser volledig is opgeladen. • De AF-lamp aan de voorzijde knippert en brandt op de achterzijde wanneer de flitser volledig is opgeladen. Gebruik testflitsen om de flitser te controleren. • De methode voor testflitsen is afhankelijk van de gebruikte camera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie. • Als het testflitsen mislukt, wijzigt u de positie van de camera, de flitser en het onderwerp of draait u de ontvanger voor signalen van de draadloze afstandsbediening naar de camera. 7 Controleer of de ingebouwde flitser en de flitser volledig geladen zijn en druk op de sluiterknop om de foto te nemen. • Neem geen foto’s wanneer RATIO wordt weergegeven op het gegevenspaneel. De belichting is mogelijk onjuist. Wordt vervolgd op de volgende pagina 41 Toepassingen 6 [2] Draadloos flitsen alleen op de flitser instellen Zodra u het instellen van draadloos flitsen in stap [1] hebt uitgevoerd, kunt u, als u dezelfde combinatie van camera en flitser blijft gebruiken zonder het draadloze kanaal te wijzigen, de flitser en camera ook afzonderlijk instellen op draadloos flitsen. Camera-instelling: Stel de camera in op de modus voor draadloos flitsen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie. Flitserinstelling: 1 Druk op de toets MODE om geven. 2 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot "WL" knippert. of weer te • De huidige instelling voor draadloos flitsen "OFF" wordt ook weergegeven. 3 Druk op de toets + of - zodat "WL On" gaat knipperen. 4 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot het knipperen stopt. 42 Camera en flitser aansluiten met een kabel Met de FA-CC1AM-kabels (optioneel) kunt u fotograferen met flitsers terwijl deze niet op de camera zijn bevestigd. Maximaal vier flitsers kunnen op elkaar worden aangesloten. De mogelijkheid om foto’s te kunnen nemen zonder rekening te moeten houden met de plaats van de flitser biedt aanzienlijke vrijheid bij het creëren van een verscheidenheid aan schaduweffecten op het onderwerp. Toepassingen • Flitsers die over een aansluiting voor accessoires beschikken, kunnen rechtstreeks worden aangesloten. 1 Verwijder het afdekklepje voor de aansluitingen. 2 Sluit de kabel aan op de aansluiting voor accessoires. • In deze modus wordt ADI-meting geannuleerd en wordt automatisch P-TTL-flitsmeting gebruikt (p.34). • Wanneer de flitser met de FA-CC1AM-kabel (optioneel) is aangesloten, kan hogesnelheidsync in de P-modus niet worden gebruikt. • Alle flitsers zijn ingesteld op dezelfde sterkte. 43 De sterkte instellen (LEVEL) De sterkte van de flits kan worden ingesteld. 1 Druk op de toets SELECT om "LEVEL" op het gegevenspaneel weer te geven. • De huidige sterkte wordt weergegeven. • Deze stap is niet nodig als handmatig flitsen is geselecteerd. Ga naar stap 2. 2 Druk op de toets + of – om de gewenste sterkte te selecteren. • Bij TTL of handmatig flitsen kan een van de volgende sterktes worden gekozen. 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 • Bij meervoudig flitsen kan een van de volgende sterktes worden gekozen. 1/8, 1/16, 1/32 44 3 Druk op de toets SELECT. 45 Toepassingen • Wanneer de sterkte wordt gewijzigd, verandert de afstand op het gegevenspaneel dienovereenkomstig. • De instellingen voor de sterkte kunnen onafhankelijk worden ingesteld voor fotografie met TTL-flitsen , fotografie met handmatig flitsen en fotografie met meervoudig flitsen . • Bij fotografie met TTL-flitsen wordt de sterkte aangepast met de geselecteerde sterkte als maximum. • Bij fotografie met handmatig flitsen gaat de flitser af op vol vermogen als de sterkte is ingesteld op 1/1. Het sterktebereik (bijvoorbeeld 1/1 t 1/2) komt overeen met het diafragmabereik (bijvoorbeeld F4 t 5,6). Meervoudig flitsen (MULTI) De flitser gaat een aantal keren af terwijl de sluiter is geopend (meervoudig flitsen). Met meervoudig flitsen kan de beweging van het onderwerp in een foto worden vastgelegd voor latere analyse. • De camera moet worden ingesteld op de M-modus voor fotografie met meervoudig flitsen. Meervoudig flitsen kan alleen worden gebruikt als de camera de Mmodus ondersteunt. 1 Stel de camera in op de M-modus. 2 Druk op de toets MODE om gegevenspaneel weer te geven. 46 op het 3 Druk op de toets SELECT zodat "Hz" gaat knipperen. • De huidige frequentie voor meervoudig flitsen (flitsen per seconde) wordt weergegeven op het gegevenspaneel. Toepassingen 4 Druk op de toets + of - om de flitsfrequentie weer te geven. • Voor de flitsfrequentie hebt u de keuze uit de volgende waarden. 100, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Houd de toets + of - ingedrukt totdat de gewenste waarde verschijnt. Wordt vervolgd op de volgende pagina 47 5 Druk herhaaldelijk op de toets SELECT tot "TIMES" knippert. • Het huidige aantal flitsen voor meervoudig flitsen wordt weergegeven op het gegevenspaneel. 6 Druk op de toets + of - om de het aantal flitsen te selecteren. • Voor het aantal flitsen hebt u de keuze uit de volgende waarden. - -, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 • Houd de toets + of - ingedrukt totdat de gewenste waarde verschijnt. • Wanneer "--" wordt geselecteerd, wordt doorlopend geflitst met de geselecteerde frequentie zolang de sluiter is geopend. 7 Druk op de toets SELECT tot "LEVEL" op het gegevenspaneel gaat knipperen. • De huidige sterkte wordt weergegeven. 48 8 Druk op de toets + of – om de gewenste sterkte te selecteren. • Voor de sterkte hebt u de keuze uit de volgende waarden. 1/8, 1/16, 1/32 Druk op de toets SELECT. Toepassingen 9 10 Stel de sluitertijd en het diafragma in. • Een geschikte sluitertijd wordt als volgt berekend voor de geselecteerde flitsfrequentie en het geselecteerde aantal flitsen. Aantal flitsen (TIME) ÷ Flitsfrequentie (Hz) ≤ Sluitertijd Wanneer bijvoorbeeld tien flitsen en 5 Hz zijn geselecteerd, vereiste 10 ÷ 5 = 2 een sluitertijd van meer dan twee seconden. 11 Wanneer de flitser volledig is opgeladen, drukt u op de sluiterknop om de foto te maken. • De afstand waarop de juiste belichting wordt verkregen met één flits, wordt weergegeven op het gegevenspaneel. • U kunt het beste een statief gebruiken bij fotografie met meervoudig flitsen om trillingen te voorkomen. • Testflitsen flitst met de geselecteerde frequentie/het geselecteerde aantal keren/de geselecteerde sterkte zolang de toets voor testflitsen wordt ingedrukt als de selectieschakelaar is ingesteld op of HOLD. • Bij het gebruik van aangepaste functies kan handmatig flitsen mogelijk worden geselecteerd zonder de M-modus in te stellen op de camera (p. 54). Wordt vervolgd op de volgende pagina 49 Maximumaantal opeenvolgende flitsen Het maximumaantal opeenvolgende flitsen tijdens fotografie met meervoudig flitsen wordt bepaald door de lading van de batterijen. Gebruik de volgende waarden als richtlijn. Met alkalinebatterijen Sterkte Flitsfrequentie (Hz) 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 7 10 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 10 15 20 40 1/32 10 10 10 15 15 20 20 20 25 30 40 40* 40* 40* 40* Met Ni-MH-batterijen (1550 mAh) Sterkte Flitsfrequentie (Hz) 100 50 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 6 7 7 10 20 1/8 3 4 4 4 5 5 5 5 1/16 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10 15 20 40 40* 1/32 10 15 15 15 15 20 25 25 30 40 40* 40* 40* 40* 40* *40 betekent meer dan 40. • Het maximumaantal flitsen is afhankelijk van het type batterijen en de status van de batterijen. Als de externe batterijadapter FA-EB1AM (optioneel) wordt gebruikt, is het maximumaantal flitsen hoger dan de hierboven weergegeven waarden. 50 Standaardinstellingen herstellen Houd de toetsen + en - drie seconden gelijktijdig ingedrukt. Voor de meeste flitsfuncties worden de standaardinstellingen hersteld. Standaardinstellingen Pagina Flitser aan/uit (ON/OFF) ON (AUTO ON of ON) 13 Flitsdekking (zoom) Automatische zoom (85 mm) 19 Flitsmodus (TTL/M/MULTI) TTL 32 Hogesnelheidsync (HSS) On 35 Draadloos flitsen (WL) Off 37 Ratioregeling (RATIO)* Off – Sterkte in TTL/M (LEVEL) 1/1 44 Sterkte in meervoudig flitsen (LEVEL) 1/32 49 Frequentie meervoudig flitsen (Hz) 5 47 Herhaling meervoudig flitsen (TIMES) 10 48 * Deze indicator wordt weergegeven, maar deze functie is niet beschikbaar. Aangepaste instellingen worden niet hersteld. 51 Toepassingen Item Aangepaste instellingen De verschillende flitsinstellingen kunnen naar wens worden gewijzigd. De volgende vijf instellingen kunnen worden gewijzigd. • Draadloos kanaal (kanaal 1 tot en met 4) • Eenheden flitsbereik (m/ft) • Wachttijd tot automatisch uitschakelen (4 minuten/15 minuten/60 minuten/geen) • Wachttijd tot automatisch uitschakelen bij draadloos flitsen (60 minuten/geen) • Opnamemodi waarin handmatig flitsen en meerdere flitsers kunnen worden ingesteld (alleen M-modus/alle modi) 1 Druk 3 seconden op de toets SELECT. • Het eerste item (instelling draadloos kanaal) verschijnt. 2 Druk op de toets SELECT om het item te selecteren en druk op de toets + of – om de gewenste instelling te selecteren. • Telkens wanneer op de toets SELECT wordt gedrukt, verschijnt een van de vijf bovenstaande items op het gegevenspaneel (zie de volgende pagina). 52 Selecteren met de toets + of de toets 1. Instelling draadloos kanaal Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4 m Toepassingen Selecteren met de toets SELECT 2. Eenheden flitsbereik (m/ft) ft 3. Wachttijd tot automatisch uitschakelen 4 minuten 15 minuten 60 minuten geen 4. Wachttijd tot automatisch uitschakelen bij draadloos flitsen 60 minuten geen 5. Opnamemodi waarin handmatig flitsen en meerdere flitsers kunnen worden ingesteld Alleen M-modus Alle modi Wordt vervolgd op de volgende pagina 53 3 Druk op de toets MODE. • Het gegevenspaneel keert terug naar de oorspronkelijke weergave. • Wanneer in aangepaste instelling 3, 4 of 5 een andere instelling dan de standaardinstelling is geselecteerd, blijft zichtbaar op het gegevenspaneel. • Nadat u het draadloze kanaal hebt gewijzigd (zie 1. Instelling draadloos kanaal), bevestigt u de flitser op de camera en drukt u de sluiterknop gedeeltelijk in om de informatie over het flitskanaal naar de camera te verzenden. • Wanneer alle modi zijn geselecteerd (zie 5. Opnamemodi waarin handmatig flitsen en meerdere flitsers kunnen worden ingesteld), kunt u in alle opnamemodi handmatig flitsen en meerdere flitsers gebruiken. * De juiste belichting wordt mogelijk niet verkregen in een andere modus dan de M-modus. U kunt daarom het beste de M-modus gebruiken. • De geselecteerde instellingen blijven bewaard, zelfs als de flitser wordt uitgeschakeld of de batterijen worden verwijderd. 54 Accessoires Accessoires voor gebruik op afstand van de camera • Verlengkabel FA-EC1AM De kabel voor gebruik op afstand FACC1AM kan verder worden verlengd. • Multiflitskabel FA-MC1AM Door flitsers op elkaar aan te sluiten met multiflitskabels kan worden gefotografeerd met meerder flitsers. • Driewegconnector FA-TC1AM Door de kabel voor gebruik op afstand FACC1AM of de verlengkabel FA-EC1AM aan te sluiten kunt u fotograferen met maximaal drie flitsers tegelijk. Wordt vervolgd op de volgende pagina 55 Aanvullende informatie • Kabel voor gebruik op afstand FA-CC1AM De flitser kan op afstand van de camera op elke positie worden gebruikt. • De kabel voor gebruik op afstand kan rechtstreeks op de aansluiting voor accessoires van de flitser worden aangesloten zonder de schoen voor gebruik op afstand. • Schoen voor gebruik op afstand FA-CS1AM Externe batterijadapter FA-EB1AM De externe batterijadapter bevat zes batterijen (AA-formaat). Hiermee wordt de oplaadtijd gehalveerd en wordt het aantal mogelijke flitsen verdubbeld. 56 Opmerkingen bij het gebruik Tijdens de opnamen • Deze flitser genereert fel licht en mag daarom niet vlak voor de ogen worden gebruikt. Batterijen Wordt vervolgd op de volgende pagina 57 Aanvullende informatie • Het batterijniveau dat op het gegevenspaneel wordt weergegeven, kan lager zijn dan de daadwerkelijke batterijcapaciteit, afhankelijk van de temperatuur en de opslagomstandigheden. Het weergegeven batterijniveau wordt weer correct weergegeven nadat de flitser een aantal keren is gebruikt. Wanneer knippert om aan te geven dat de flitser niet kan worden gebruikt, kunt u een aantal keren op de toets ON/OFF drukken om de weergave van het juiste batterijniveau te herstellen. Als het batterijniveau nog steeds niet correct wordt weergegeven, vervangt u de batterijen. • Wanneer u lithiumbatterijen gebruikt en de batterijen heet worden als gevolg van een hoge temperatuur of intensief gebruik, kan knipperen en kan de flitser enige tijd niet werken. Wacht totdat de batterijen zijn afgekoeld voordat u de flitser weer gebruikt. • Ni-MH-batterijen kunnen plotseling leeg zijn. Als tijdens het fotograferen begint te knipperen of de flitser niet langer kan worden gebruikt, vervangt u de batterijen of laadt u deze weer op. • De flitsfrequentie en het aantal flitsen dat wordt geleverd door nieuwe batterijen, kan verschillen van de in de tabel weergegeven waarden, afhankelijk van de tijd die is verstreken na de productie van de batterijen. Temperatuur • De flitser mag worden gebruikt bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 ° C. • Stel de flitser niet bloot aan extreem hoge temperaturen (bijvoorbeeld direct zonlicht in een auto) of aan een hoge luchtvochtigheid. • De reactietijd van het gegevenspaneel wordt langer naarmate de temperatuur lager wordt en het paneel wordt donker bij hoge temperaturen. Herstel de normale temperatuur als deze problemen zich voordoen. • Om te voorkomen dat zich condens vormt op de flitser, plaatst u deze in een gesloten plastic zak wanneer u de flitser van een koude naar een warme omgeving verplaatst. Laat de flitser opwarmen tot kamertemperatuur voordat u deze uit de zak verwijdert. • Bij lagere temperaturen neemt de batterijcapaciteit af. Houd de camera en reservebatterijen in een warme binnenzak wanneer u fotografeert bij koud weer. Bij koud weer kan knipperen, zelfs wanneer er nog enige lading in de batterijen over is. Batterijen winnen weer enige capaciteit terug wanneer ze opwarmen tot de normale bedrijfstemperatuur. • Deze flitser is niet waterdicht. Neem voorzorgsmaatregelen zodat de flitser niet in contact kan komen met water of zand wanneer deze bijvoorbeeld wordt gebruikt aan het strand. Contact met water, zand, stof of zout kan een storing veroorzaken. Onderhoud Verwijder de flitser van de camera. Maak de flitser schoon met een droge, zachte doek. Als de flitser in contact is gekomen met zand, wordt het oppervlak beschadigd als u dit afveegt. Het zand moet daarom voorzichtig verwijderd worden met een blaaskwastje. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een doek die licht is bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel en veegt u de flitser vervolgens droog met een droge, zachte doek. Gebruik geen sterke oplosmiddelen, zoals thinner of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. 58 Technische gegevens Richtgetal Normaal flitsen (ISO 100) Sterkte 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 17 18 12 9 6,4 4,5 3,2 Instelling flitsbereik (mm) 24 28 35 50 70 30 32 38 44 50 21 22 26 31 35 15 16 19 22 25 10 11 13 15 17 7,5 8 9 11 12 5,3 5,7 6,7 7,8 8,8 85 56 38 27 19 13 9,7 Sterkte 1/1 17 14 Instelling flitsbereik (mm) 24 28 35 50 70 25 26 30 35 41 85 42 HSS vlak flitsen (flitsen met HSS, ISO 100) Sluitertijd 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 17 6,7 4,5 3,5 2,4 1,7 1,2 1 Instelling flitsbereik (mm) 24 28 35 50 70 12 13 15 17 19 8,6 9,5 10 12 13 6 6,7 7,5 9 9,5 4,3 4,5 5 6 6,7 3 3,5 3,7 4,5 4,7 2,1 2,4 2,5 3 3,5 1,8 2 2,1 2,5 2,8 85 22 16 11 8 5,6 4 3,5 Wordt vervolgd op de volgende pagina 59 Aanvullende informatie Draadloos flitsen (ISO 100) Frequentie/Herhaling Frequentie (sec) Herhaling (aantal) Alkaline Lithium 0,2 - 11 90 - 3200 0,2 - 13 250 - 8000 Ni-MH (1550 mAh) 0,2 - 8 80 - 2800 • Herhaling is het geschatte aantal keren dat mogelijk is voordat een nieuwe batterij volledig is uitgeput. Flitsbereik Instelling flitsdekking (mm) Flitsdekking 17 24 28 35 50 70 85 Boven-onder (° ) 115 60 53 45 34 26 23 Links-rechts (° ) 125 78 70 60 46 36 31 Prestaties bij doorlopend flitsen 40 flitsen bij 5 flitsen per seconde (Normaal flitsen, sterkte 1/32, Ni-MH-batterijen) AF-lamp Automatisch flitsen bij laag contrast en lage helderheid Voor breed scherpstellingsgebied Actieradius (met een 50 mm lens op een α100) Centrum van het beeld: 0,5 m tot 10 m Randen van het beeld: 0,5 m tot 3 m Flitserregeling Flitserregeling met voorflits, directe TTL-meting, handmatig flitsen Afmetingen (ongeveer) B 77,5 × H 132 × D 95,5 mm Gewicht (ongeveer) 370 g Bijgeleverd toebehoren Flitser (1), Ministandaard (1), Draagtas (1), Handleiding en documentatie De functies in deze gebruiksaanwijzing zijn afhankelijk van de testomstandigheden bij ons bedrijf. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

Sony HVL-F56AM de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding