TEAC HA-P50 de handleiding

Type
de handleiding
5
Technische Daten
Frequenzgang .................10 Hz–100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN)
Verzerrung ..............0,001% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW Ausgangsleistung, JEITA)
Unterstützte Kopfhörerimpedanzen ...................................8–600 Ω
Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN) ................................1 Vrms
Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs
160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)
65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)
Betriebstemperatur ..............................................0° C bis +40° C
Akkubetriebsdauer
(bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN .......................................ungefähr 12 Stunden
Apple iOS-Gerät ......................................ungefähr 8 Stunden
o Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die
tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen.
Ladedauer ........................................ungefähr 8 Stunden (via USB)
ungefähr 4 Stunden (via DC-Eingang und Verwendung des PS-P515U)
Äußere Abmessungen .....................................64 × 112 × 21.7 mm
(B × T × H, ohne Anbauteile)
Gewicht ..................................................................210 g
Unterstützte Abtastrate/Bittiefe ...................................96 kHz/24-Bit
Empfohlener Netzadapter ...............TASCAM/PS-P515U (separat erhältlich)
o Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.
o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte.
o Abbildungen können von den Produktions modellen geringfügig abwei-
chen.
Entfernen des wiederaufladbaren Akkus
Schalten Sie vor dem Entfernen des wiederaufladbaren Akkus den HA-P50
ein. Lassen Sie ihn so lang eingeschaltet, bis der Akku entladen ist und
der Kopfhörerverstärker jegliche Funktion einstellt. (Falls die automatische
Energiesparfunktion aktiviert wird, schalten Sie den HA-P50 aus und anschlie-
ßend wieder ein.)
o Zum Zerlegen des HA-P50 wird ein Kreuzschlitzschraubendreher (#0) so-
wie ein 0,9 mm Inbusschlüssel benötigt.
1 Entfernen Sie die sechs seitlich im Gehäuse be-
ndlichen Schrauben.
2 Ziehen Sie den Drehkopf des Ein-/Ausschalt-/
Lautstärkereglers heraus und entfernen Sie die
beiden Schrauben der Frontblendenhalterung.
Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler
Platine
Frontblende
Lithium-Ionen-Akku
Chassis
3 Nehmen Sie vorsichtig die Platine heraus und
entfernen anschließend die vier Schrauben, die
das Chassis xieren.
4 Trennen Sie den Akkustecker unterhalb des
Chassis.
5 Der Lithium-Ionen-Akku und das Chassis sind
mithilfe von doppelseitigem Klebeband anein-
ander befestigt. Zum Entfernen ziehen Sie den
Akku vom Chassis ab.
Falls Sie Fragen zur Handhabung des HA-P50 haben,
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den
Kopfhörerverstärker erworben haben.
Bitte im Zusammenhang mit der
Entsorgung dieses Produkts
Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-
Akku.
Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus,
wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des HA-P50 an
den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben
haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an
Ihre Stadtverwaltung.
Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung.
Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte ge-
dacht, deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus er-
fordert.
V
WARNUNG
o Zerlegen Sie den HA-P50 grundsätzlich nur dann,
wenn Sie ihn anschließend entsorgen.
o Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den
Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben.
Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige
Ressourcen. Bitte kooperieren Sie bei deren Recycling.
o Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem
Sie den HA-P50 erworben haben.
Li-ion
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
o Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto,
perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
ATTENZIONE
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto
volume per lunghi periodi di tempo.
CAUTELA
o Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi.
o Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate),
non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo.
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e i
rifiuti di pile/accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatorie batterie
e/o accumulatori
a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/
accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati
dal governo o dalle autorità locali.
b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e i rifiuti di pile/accumulatori, si contribuisce a risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e l’ambiente.
c) Lo smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici e di pile/accumu-
latori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana
a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
d) I simboli RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche), che mostrano bidoni con ruote barrati, indi-
cano che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i
rifiuti di pile/accumulatori devono essere raccolte e smal-
tite separatamente dai rifiuti domestici.
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori spe-
cificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd)
come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici
di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE.
e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per
informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e pile e/o accumulatori, contattare il
negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
Pb, Hg,
Cd
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra respon-
sabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale
è conforme ai corrispondenti standard tecnici.
Introduzione
Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per otte-
nere le migliori prestazioni da questo unità. Dopo aver letto questo manuale,
conservarlo in un luogo sicuro per future.
Accessori inclusi
Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati
di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se
uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il
trasporto.
Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1
Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore
USB-A) × 1
Elastici per il fissaggio* × 2
Manuale di istruzioni (questo documento, compresa la garanzia) × 1
*Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità.
Caratteristiche
Questo amplificatore per cuffie portatile con un DAC USB incorporato supporta
sia i prodotti Apple iOS che Android. Utilizzando la modalità asincrona che sup-
porta 96kHz/24 bit audio su USB, questa unità è in grado di convertire i segnali
da digitale ad analogico con precisione utilizzando il proprio clock incorporato
ad alta precisione per consentire la riproduzione di contenuti audio ad alta
risoluzione.
Inoltre, la connessione AOA 2.0, che permette la riproduzione audio con qua-
lità CD (44.1 kHz/16 bit), è supportata per i dispositivi con sistema operativo
Android 4.1 o versione successiva. (questo non garantisce il funzionamento con
tutti i dispositivi Android).
Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso
analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ingresso di una varietà
di dispositivi.
Uso del sito TEAC Global
È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC Global:
http://teac-global.com/
1) Aprire il sito TEAC Global.
2) Nella sezione TEAC Download, selezionare la lingua desiderata per aprire la
pagina di download per la lingua.
NOTA
Se la lingua desiderata non viene visualizzata, fare clic su Other Languages.
3) Fare clic sulla sezione "Search by Model Name" per aprire la pagina di
download del prodotto (gli utenti in Europa dovrebbero invece scegliere il
nome del prodotto nella sezione "Products" ).
4) Selezionare e scaricare gli aggiornamenti necessari.
Prodotti Apple che possono essere utiliz-
zati con questa unità
Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple.
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4a e 5a generazione), iPod classic (160 GB only), iPod
nano (6a e 7a generazione)
o Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’iPod, iPhone o iPad per con-
nettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa
unità. Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un
cavo non originale.
Precauzioni per il posizionamento
o Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità.
o Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore,
come radiatori, stufe, camini o amplificatori. Evitare anche luoghi soggetti
a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità.
o Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si
intende utilizzare.
o La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata
sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un
elettricista.
o Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai
circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse
entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore.
o Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre
direttamente la spina, mai tirare il cavo.
Ricarica
Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata.
o Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo
che non è stata utilizzata per un lungo periodo.
Cavo USB per il collega-
mento al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A
Cavo di alimentazione DC
Alimentatore
AC USB (consi-
gliato TASCAM/
PS-P515U) venduto
separatamente
o Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante
sia tra 5 e 35 °C.
La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo inter-
vallo di temperatura.
o Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può
caricare l’unità.
o Collegare sempre l’unità e il computer. Se collegata tramite un hub USB o
un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente.
o Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione,
la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come
dispositivo USB valido.
o È disponibile per l’acquisto un alimentatore AC (TASCAM/PS-P515U) che
funziona con questa unità. Collegare il cavo di alimentazione DC in dota-
zione per caricare l’unità. La corrente massima durante la carica è di 1 A.
Rispetto alla carica da un computer, l’unità può essere caricata più rapida-
mente utilizzando un alimentatore DC.
o Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il collega-
mento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal cavo
di alimentazione DC. In questo caso l’alimentazione non viene fornita dal
computer.
Nomi e funzioni delle parti
B C D E
A
A
Indicatori
POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa.
o Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà
per prevenire il consumo della batteria.
o Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria
è bassa.
CHARGE: si illumina in rosso quando l’unità è in carica. Dopo il comple-
tamente della carica, si spegnerà.
B
Presa PHONES
Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm).
CAUTELA
Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie. Mentre
si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l’unità. In
questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l’udito.
C
Ingresso audio analogico/ottico (OPT/
AUDIO IN)
Collegamento digitale (OPT):
Usare un cavo ottico con un connettore mini.
Collegamento analogico (AUDIO IN):
Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm.
D
Interruttore GAIN
Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia.
H: livello di uscita alto
L: livello di uscita basso
Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume.
CAUTELA
Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa
unità, impostare l’interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il
volume durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pres-
sione sonora.
E
Manopola Power/Volume
Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità.
Usare questa manopola in senso orario. Continuare a ruotare per aumen-
tare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume.
Funzione Automatic Power Saving (APS)
Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei
seguenti casi.
o Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio.
o Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa
PHONES.
CAUTELA
Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso antio-
rario fino a quando l’unità è spenta.
Collegamenti
V
Completate tutte le altre connessioni prima di accendere
l’unità.
o Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati
e seguire le relative istruzioni.
o Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe causare rumore.
o Collegare tutte le spine in modo sicuro.
B A
C
Cavo USB per il collega-
mento al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A)
Cavo USB fornito con il dispositivo
iPod/iPhone/iPad/Android
A
Porta di connessione del dispositivo
iPod/iPhone/iPad/Android
Usare il cavo USB in dotazione con l’iPod/iPhone/iPad/Android per col-
legarlo a questa unità.
o Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a
questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di fun-
zionamento della batteria.
B
Porta di connessione del computer
Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer (con-
nettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l’unità a un
computer.
C
Interruttore Input
Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso.
Sistemi operativi supportati
Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i
seguenti sistemi operativi.
Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo,
quindi non c’è bisogno di Installare nessun driver.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o successivo (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati
sopra.
Software per la riproduzione
La nostra applicazione TEAC HR Audio Player (disponibili versioni Windows e
Mac) supporta la riproduzione di file audio ad alta risoluzione. Si può scaricare
liberamente dalla seguente pagina sul nostro sito web.
http://teac-global.com/
Operazioni di base
1 Impostare l’interruttore di ingresso in base alla
sorgente di ingresso.
2 Accendere questa unità.
Impostare il volume a un livello basso.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente
all’ingresso selezionato.
4 Ruotare la manopola di accensione/volume di
questa unità per regolare il volume.
Scaricare il firmware più recente
Scaricare il firmware più recente dal TEAC Global Site (se nessun firmware è
elencato, nessun aggiornamento del firmware è disponibile).
http://teac-global.com/
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima
di richiedere assistenza. Se ancora non funziona correttamente, contattare il
rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità.
L’unità non si accende.
e Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende.
Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B.
e La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la
manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta.
Nessun suono viene emesso.
e Usare la manopola del volume per regolare il volume.
e Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata
al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando.
e Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione.
e Verificare il collegamento alla presa PHONES.
D01227110A
Specifiche
Risposta in frequenza ........................10 Hz–100 kHz (usando AUDIO IN)
Distorsione .................................0,001% o meno (usando AUDIO IN)
(uscita 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA)
Impedenza delle cuffie supportata ..................................... 8–600 Ω
Ingresso massimo (AUDIO IN) ............................................1 Vrms
Potenza massima effettiva in cuffia
160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura di esercizio .........................................da 0°C a +40°C
Tempo di funzionamento della batteria
(quando il carico è di 32 Ω e l'uscita è 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN .............................................Appross. 12 ore
Dispositivo Apple iOS .......................................Appross. 8 ore
o Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a seconda
dell'uso e altre condizioni.
Tempo di ricarica ..................................Appross. 8 ore (usando USB)
Appross. 4 ore (usando PS-P515U con ingresso DC)
Dimensioni esterne ........................................64 × 112 × 21,7 mm
(L × P × A, escluse le parti sporgenti)
Peso ......................................................................210 g
Frequenza di campionamento/profondità bit .....................96 kHz/24 bit
Alimentatore AC consigliato ......TASCAM/PS-P515U (venduto separatamente)
o Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
o Peso e dimensioni sono approssimativi.
o Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione.
Rimozione della batteria ricaricabile
Prima di rimuovere la batteria ricaricabile, accendere l’unità e scaricare la batte-
ria fino a quando l’unità si arresta completamente (se la funzione automatica di
risparmio energetico si attiva, spegnere l’unità e riaccenderla).
o Per smontare l’unità, avrete bisogno di un cacciavite a croce (# 0) ed una
chiave esagonale da 0,9 millimetri.
1 Rimuovere le 6 viti dai lati dell’unità.
2 Estrarre la manopola di alimentazione/volume,
e rimuovere le due viti di ssaggio del pannello
anteriore.
Manopola di alimentazione/volume
Circuito stampato
Pannello frontale
Batteria agli ioni di litio
Chassis
3 Rimuovere il circuito stampato dall’unità e
quindi rimuovere le 4 viti di ssaggio del telaio.
4 Scollegare il connettore della batteria sotto il
telaio.
5 La batteria agli ioni di litio e il telaio sono ssati
con nastro biadesivo, quindi estrarre la batteria
dal telaio per rimuoverla.
Per domande circa la gestione di questo prodotto, si
prega di contattare il negozio dove è stata acquistata
l’unità.
Richiesta per quanto riguarda lo smalti-
mento di questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni
di litio integrata.
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega
di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente
locale per istruzioni su come smaltire la batteria.
Si prega di seguire la normativa locale.
Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per
i luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle
batterie.
V
ATTENZIONE
o Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso
dallo smaltimento della batteria.
o Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il
negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere
riciclate. Si prega di cooperare per il loro riciclaggio.
o Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio
dove è stato acquistato il prodotto.
Li-ion
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
o Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofd-
telefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume)
van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.
WAARSCHUWING
Luister niet voor langere perioden met hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
LET OP
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten.
o Wanneer in het product batterijen aanwezig zijn (zoals een accu of
losse batterijen) deze niet blootstellen aan zonlicht, vuur of excessieve
warmte.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording
dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze hand-
leiding voldoet aan de betreffende technische normen.
Voor Europese Gebruikers
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batte
-
rijen en/of accu’s
a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/accu’s
dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden
ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen en/
of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste
gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons
milieu en de volksgezondheid.
c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektronische appara-
tuur en batterijen/accu’s kan het milieu en de volksgezondheid ernstig
schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
apparatuur.
d) De symbolen voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers
geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en
batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval
en apart dient in te leveren.
Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde
hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als
aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan
worden deze symbolen voor chemische elementen aan-
gegeven onder het WEEE symbool.
e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebrui-
kers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van
gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/
accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de
apparatuur heeft aangeschaft.
Pb, Hg, Cd
Invoering
Dank u voor het gebruik van TEAC.
Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen
gebruiken. Berg deze handleiding na het lezen op een veilige plek op, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Meegeleverde accessoires
Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat.
Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van
deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd.
Gelijkstroomvoedingskabel (gelijkstroomstekker naar USB A-aansluiting) × 1
USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) × 1
Rubberen banden voor bevestiging* × 2
Gebruikershandleiding (dit document inclusief garantie) × 1
*Voor het bevestigen van een muziekspeler of ander apparaat.
Functies
Deze draagbare hoofdtelefoonversterker met een ingebouwde USB DAC
biedt ondersteuning voor zowel Apple iOS- als Android-producten. Via de
asynchrone modus die ondersteuning biedt voor 96 kHz/24-bit audio over USB
en de ingebouwde precisieklok (die weergave van audiocontent met hoge
resolutie mogelijk maakt) kan dit apparaat signalen nauwkeurig van digitaal
naar analoog converteren.
Bovendien wordt een AOA 2.0-verbinding voor apparatuur met Android 4.1 of
hoger ondersteund, die het afspelen van audio in CD-kwaliteit (44,1 kHz/16 bit)
mogelijk maakt. (Dat wil niet zeggen dat werking op alle Android-apparaten
gegarandeerd is.)
Naast USB-ingangen heeft dit apparaat ook een analoge/optische digitale
ingang, zodat er ondersteuning wordt geboden voor ingangssignalen van
diverse apparaten.
Gebruik van de TEAC Global site
U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site:
http://teac-global.com/
1) Open de TEAC Global site.
2) In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de web-
sitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen.
OPMERKING
Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op Other Languages.
3) Klik op de sectie “Search by Model Name” om de pagina Downloads van
het product te openen. (Gebruikers in Europa moeten op de productnaam
in de sectie “Products klikken.)
4) Selecteer en download de update die u nodig heeft.
Apple-producten die kunnen worden
gebruikt met dit apparaat
U kunt dit apparaat verbinden en gebruiken met de volgende Apple-producten.
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4e en 5e generatie), iPod classic (alleen 160 GB), iPod
nano (6e en 7e generatie)
o Gebruik altijd de USB-kabel die bij de iPod, iPhone of iPad wordt geleverd
om de iPod, iPhone of iPad aan te sluiten op de daarvoor bestemde aan-
sluitpoort van dit apparaat. De werking kan niet worden gegarandeerd als
u een niet-originele kabel gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing
o Plaats niets bovenop het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron,
zoals een radiator, verwarming, open haard of versterker. Vermijd ook
locaties die bloot staan aan trillingen of extreme verontreiniging, kou of
vochtigheid.
o Plaats het apparaat op een stabiele locatie in de buurt van het audiosys-
teem waarmee u het gaat gebruiken.
o Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen
met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel
contact op met een elektricien.
o Open de behuizing van het apparaat niet, omdat dit kan leiden tot schade
aan de interne elektronica of een elektrische schok kan veroorzaken. Als
er een vreemd object in het apparaat terechtkomt, neem dan contact op
met uw dealer.
o Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek hierbij
niet aan het snoer.
Opnieuw laden
Dit apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare lithium-ionaccu.
o Laad de accu op als u het apparaat voor het eerst na aankoop gat gebrui-
ken, en nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is.
USB-kabel voor
computeraansluiting
(USB micro-B-aansluiting
naar USB A-aansluiting)
Gelijkstroomvoedingskabel
USB-netadapter
(TASCAM/PS-P515U
aanbevolen) apart
verkrijgbaar
o Controleer of de temperatuur van de omgeving tijdens het opladen tus-
sen de 5 °C en 35 °C ligt.
Buiten dit temperatuurbereik wordt er mogelijk niet juist opgeladen.
o U kunt het apparaat ook opladen via een computer die is aangesloten met
de meegeleverde USB-kabel.
o Sluit dit apparaat en de computer altijd direct aan. Als u het apparaat
aansluit via een USB-hub of een ander apparaat, wordt het mogelijk niet
juist opgeladen.
o Als u het apparaat op een computer aansluit, wordt het mogelijk niet
opgeladen als de computer het apparaat niet herkent als een geldig
USB-apparaat.
o Er is een netadapter (TASCAM/PS-P515U) voor dit apparaat verkrijgbaar. Sluit
de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel aan om het apparaat op te
laden. De maximale stroomsterkte tijdens het laden is 1 A. U kunt het appa-
raat sneller met een gelijkstroomvoeding dan met een computer opladen.
o Als de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel en de USB-kabel voor de
computer allebei zijn aangesloten, wordt het apparaat opgeladen via de
gelijkstroomvoedingskabel. In dat geval wordt de voeding niet door de
computer geleverd.
Namen en functies van onderdelen
B C D E
A
A
Indicators
POWER: Dit brandt blauw als het apparaat is ingeschakeld.
o Nadat het apparaat 10 seconden aan is geweest, gaat deze indica-
tor uit om de accu te sparen.
o Deze indicator knippert als de accu bijna op is.
OPLADEN: Dit lampje licht rood op als het apparaat wordt opgeladen.
Als het apparaat is opgeladen, gaat het lampje uit.
B
PHONES-uitgang
Sluit een hoofdtelefoonplug (3,5 mm stereo mini) aan op deze uitgang.
LET OP
Minimaliseer het geluidsvolume altijd voordat u de hoofdtelefoon
inplugt en deze opzet. Als u een hoofdtelefoon op heeft, mag u deze
niet aansluiten of loskoppelen. Ook mag u het apparaat niet in- of uit-
schakelen. Hierdoor kunnen onverwachte luide geluiden ontstaan die
uw gehoor kunnen beschadigen.
C
Optische/analoge audioingang (OPT/
AUDIO IN)
Digitale aansluiting (OPT):
Gebruik een optische kabel met een mini-jackplug.
Analoge aansluiting (AUDIO IN):
Gebruik een kabel met een 3,5 mm stereo mini-jackplug
D
GAIN-schakelaar
Hiermee stelt u het uitgangsniveau af op de hoofdtelefoon die u
gebruikt.
H: hoog uitgangsniveau
L: laag uitgangsniveau
Verlaag het volume voordat u deze schakelaar op H zet.
LET OP
Vooral als u voor het eerst een hoofdtelefoon met dit apparaat gebruikt,
moet u de GAIN-schakelaar op L zetten en het volume tijdens de weer-
gave geleidelijk verhogen om de geluidsdrukgevoeligheid te controleren.
E
Aan-/uit-/volumeknop
Om het apparaat uit te schakelen, draait u deze knop tegen de klok in
totdat u niet meer verder kunt.
Hiermee wordt het geluidsvolume aangepast. Draai deze knop met de
klok mee om het apparaat in te schakelen. Blijf met de klok meedraaien
om het volume te verhogen. Draai deze knop tegen de klok in om het
volume te verlagen.
Automatische energiespaarstand (APS)
Dit apparaat gaat in de volgende omstandigheden automatisch naar slaapstand.
o Als er 30 minuten lang geen audioinvoer is.
o Als er 30 minuten lang geen hoofdtelefoon in de PHONES-uitgang zit.
LET OP
Om de slaapstand te beëindigen, draait u de volumeknop tegen de klok in
totdat het apparaat wordt uitgeschakeld.
Aansluitingen
V
Sluit alle andere pluggen aan alvorens het apparaat in te schakelen.
o Lees de gebruikershandleidingen van alle apparatuur die wordt aan-
gesloten en volg de instructies hierin op.
o Bundel geen aansluitkabels met het netsnoer. Dit kan ruis veroorzaken.
o Zorg ervoor dat alle pluggen stevig in de aansluitingen zitten.
B A
C
USB-kabel voor computer -
aansluiting (USB micro-B-
aansluiting naar USB
A-aansluiting)
USB-kabel wordt meegeleverd met
iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat
A
Aansluitpoort iPod/iPhone/iPad/
Android-apparaat
Gebruik de USB-kabel die bij het iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat
wordt geleverd om de iPod/iPhone/iPad/Android op dit apparaat aan
te sluiten.
o Als u een ander apparaat dan de iPod/iPhone/iPad op deze poort
aansluit, kan de accu aanzienlijk sneller opraken.
B
Computeraansluitpoort
Sluit dit apparaat met de meegeleverde USB-kabel voor computerver-
bindingen (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) aan op een
computer.
C
Ingangsschakelaar
Selecteer de ingangsbron met deze schakelaar.
Ondersteunde besturingssystemen
Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit appa-
raat worden aangesloten. U kunt dit apparaat bedienen met het normale
OS-stuurprogramma. U hoeft dus geen speciaal stuurprogramma te installeren.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 of hoger (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de wer-
king niet gegarandeerd.
Toepassingssoftware afspelen
Onze TEAC HR Audio Player-toepassing (Windows- en Mac-versies beschik-
baar) biedt ondersteuning voor de weergave van audiobestanden met hoge
resolutie. U kunt de toepassing vanaf de volgende pagina op onze website
downloaden.
http://teac-global.com/
Basisbediening
1 Stel de ingangsschakelaar in op de juiste
ingangsbron.
2 Schakel dit apparaat in.
Zet het volume laag.
3 Start de weergave op het geselecteerde
bronapparaat.
4 Draai aan de aan-/uit-/volumeknop van dit
apparaat om het volume in te stellen.
De nieuwste firmware downloaden
Download de nieuwste firmware vanaf de internationale site van TEAC.
(Als er geen firmware wordt weergegeven, is er nog geen firmware-update
beschikbaar.)
http://teac-global.com/
Problemen oplossen
Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende
onderdelen alvorens service aan te vragen. Als er nog steeds niet correct werkt,
neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht.
Het apparaat gaat niet aan.
e Als de accu bijna op is, gaat het apparaat niet aan. Voed het apparaat via de
gelijkstroomstekker of de USB micro-B-poort.
e Is het apparaat in slaapstand gezet door de automatische energiespaar-
stand? Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat één keer
uit te schakelen.
Er wordt geen geluid geproduceerd.
e Stel het volume in met de volumeknop.
e Controleer of de ingangsselectieschakelaar is ingesteld op de poort die is
verbonden met het gebruikte afspeelapparaat.
e Controleer of het aangesloten apparaat iets afspeelt.
e Controleer de PHONES-uitgang.
6

Documenttranscriptie

D01227110A 2 Ziehen Sie den Drehkopf des Ein-/Ausschalt-/ Technische Daten Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN) Verzerrung . . . . . . . . . . . . . . 0,001% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW Ausgangsleistung, JEITA) Unterstützte Kopfhörerimpedanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) Betriebstemperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° C bis +40° C Akkubetriebsdauer (bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 12 Stunden Apple iOS-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 8 Stunden oo Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen. Ladedauer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 8 Stunden (via USB) ungefähr 4 Stunden (via DC-Eingang und Verwendung des PS-P515U) Äußere Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21.7 mm (B × T × H, ohne Anbauteile) Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Unterstützte Abtastrate/Bittiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz/24-Bit Empfohlener Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . TASCAM/PS-P515U (separat erhältlich) oo Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. oo Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs­werte. oo Abbildungen können von den Produktions­modellen geringfügig abweichen. Entfernen des wiederaufladbaren Akkus Schalten Sie vor dem Entfernen des wiederaufladbaren Akkus den HA-P50 ein. Lassen Sie ihn so lang eingeschaltet, bis der Akku entladen ist und der Kopfhörerverstärker jegliche Funktion einstellt. (Falls die automatische Energiesparfunktion aktiviert wird, schalten Sie den HA-P50 aus und anschließend wieder ein.) oo Zum Zerlegen des HA-P50 wird ein Kreuzschlitzschraubendreher (#0) sowie ein 0,9 mm Inbusschlüssel benötigt. 1 Entfernen Sie die sechs seitlich im Gehäuse befindlichen Schrauben. Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo. Frontblende CAUTELA oo Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi. oo Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate), non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo. Ricarica Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata. oo Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo che non è stata utilizzata per un lungo periodo. Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatorie batterie e/o accumulatori a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/ accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/accumulatori, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente. c) Lo smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici e di pile/accumulatori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature. d) I simboli RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che mostrano bidoni con ruote barrati, indicano che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Se una pila o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE. Pb, Hg, Cd e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e pile e/o accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale. Platine Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler 3 Nehmen Sie vorsichtig die Platine heraus und entfernen anschließend die vier Schrauben, die das Chassis fixieren. 4 Trennen Sie den Akkustecker unterhalb des Chassis. 5 Der Lithium-Ionen-Akku und das Chassis sind mithilfe von doppelseitigem Klebeband aneinander befestigt. Zum Entfernen ziehen Sie den Akku vom Chassis ab. Falls Sie Fragen zur Handhabung des HA-P50 haben, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben haben. Bitte im Zusammenhang mit der Entsorgung dieses Produkts DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici. Li-ion Introduzione Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo unità. Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo sicuro per future. Nomi e funzioni delle parti Funzione Automatic Power Saving (APS) A Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei seguenti casi. oo Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio. oo Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa PHONES. CAUTELA Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso antiorario fino a quando l’unità è spenta. B C D Collegamenti E VV Completate tutte le altre connessioni prima di accendere A Indicatori l’unità. oo Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa. oo Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà per prevenire il consumo della batteria. oo Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria è bassa. CHARGE: si illumina in rosso quando l’unità è in carica. Dopo il completamente della carica, si spegnerà. e seguire le relative istruzioni. oo Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione. Ciò potrebbe causare rumore. oo Collegare tutte le spine in modo sicuro. B A Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm). Alimentatore AC USB (consigliato TASCAM/ PS-P515U) venduto separatamente oo Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante sia tra 5 e 35 °C. La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo intervallo di temperatura. oo Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può caricare l’unità. oo Collegare sempre l’unità e il computer. Se collegata tramite un hub USB o un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente. oo Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione, la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come dispositivo USB valido. oo È disponibile per l’acquisto un alimentatore AC (TASCAM/PS-P515U) che funziona con questa unità. Collegare il cavo di alimentazione DC in dotazione per caricare l’unità. La corrente massima durante la carica è di 1 A. Rispetto alla carica da un computer, l’unità può essere caricata più rapidamente utilizzando un alimentatore DC. oo Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il collegamento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal cavo di alimentazione DC. In questo caso l’alimentazione non viene fornita dal computer. Questo amplificatore per cuffie portatile con un DAC USB incorporato supporta sia i prodotti Apple iOS che Android. Utilizzando la modalità asincrona che supporta 96kHz/24 bit audio su USB, questa unità è in grado di convertire i segnali da digitale ad analogico con precisione utilizzando il proprio clock incorporato ad alta precisione per consentire la riproduzione di contenuti audio ad alta risoluzione. Inoltre, la connessione AOA 2.0, che permette la riproduzione audio con qualità CD (44.1 kHz/16 bit), è supportata per i dispositivi con sistema operativo Android 4.1 o versione successiva. (questo non garantisce il funzionamento con tutti i dispositivi Android). Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ingresso di una varietà di dispositivi. Uso del sito TEAC Global È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC Global: http://teac-global.com/ 1) Aprire il sito TEAC Global. 2) Nella sezione TEAC Download, selezionare la lingua desiderata per aprire la pagina di download per la lingua. NOTA Se la lingua desiderata non viene visualizzata, fare clic su Other Languages. 3) Fare clic sulla sezione "Search by Model Name" per aprire la pagina di download del prodotto (gli utenti in Europa dovrebbero invece scegliere il nome del prodotto nella sezione "Products" ). 4) Selezionare e scaricare gli aggiornamenti necessari. 2 Estrarre la manopola di alimentazione/volume, Specifiche Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (usando AUDIO IN) Distorsione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,001% o meno (usando AUDIO IN) (uscita 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA) Ingresso massimo (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Potenza massima effettiva in cuffia 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Tempo di funzionamento della batteria (quando il carico è di 32 Ω e l'uscita è 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross. 12 ore Dispositivo Apple iOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross. 8 ore oo Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a seconda dell'uso e altre condizioni. Tempo di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross. 8 ore (usando USB) Appross. 4 ore (usando PS-P515U con ingresso DC) Dimensioni esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm (L × P × A, escluse le parti sporgenti) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Frequenza di campionamento/profondità bit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz/24 bit Alimentatore AC consigliato . . . . . . TASCAM/PS-P515U (venduto separatamente) oo Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. oo Peso e dimensioni sono approssimativi. oo Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione. Rimozione della batteria ricaricabile Prima di rimuovere la batteria ricaricabile, accendere l’unità e scaricare la batteria fino a quando l’unità si arresta completamente (se la funzione automatica di risparmio energetico si attiva, spegnere l’unità e riaccenderla). oo Per smontare l’unità, avrete bisogno di un cacciavite a croce (# 0) ed una chiave esagonale da 0,9 millimetri. 1 Rimuovere le 6 viti dai lati dell’unità. Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i seguenti sistemi operativi. Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo, quindi non c’è bisogno di Installare nessun driver. Microsoft Windows oo Plaats niets bovenop het apparaat. oo Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron, zoals een radiator, verwarming, open haard of versterker. Vermijd ook locaties die bloot staan aan trillingen of extreme verontreiniging, kou of vochtigheid. Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 o successivo (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati sopra. oo Plaats het apparaat op een stabiele locatie in de buurt van het audiosysteem waarmee u het gaat gebruiken. oo Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact op met een elektricien. oo Open de behuizing van het apparaat niet, omdat dit kan leiden tot schade aan de interne elektronica of een elektrische schok kan veroorzaken. Als er een vreemd object in het apparaat terechtkomt, neem dan contact op met uw dealer. oo Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek hierbij niet aan het snoer. La nostra applicazione TEAC HR Audio Player (disponibili versioni Windows e Mac) supporta la riproduzione di file audio ad alta risoluzione. Si può scaricare liberamente dalla seguente pagina sul nostro sito web. http://teac-global.com/ Opnieuw laden Dit apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare lithium-ionaccu. oo Laad de accu op als u het apparaat voor het eerst na aankoop gat gebruiken, en nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is. AUDIO IN) 3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente Collegamento digitale (OPT): Usare un cavo ottico con un connettore mini. Collegamento analogico (AUDIO IN): Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm. 4 Ruotare la manopola di accensione/volume di questa unità per regolare il volume. Cavo USB fornito con il dispositivo iPod/iPhone/iPad/Android D Interruttore GAIN Gelijkstroomvoedingskabel all’ingresso selezionato. (connettore micro USB-B a connettore USB-A) Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia. H: livello di uscita alto L: livello di uscita basso Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume. Scaricare il firmware più recente USB-netadapter (TASCAM/PS-P515U aanbevolen) apart verkrijgbaar USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) Risoluzione dei problemi Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa unità, impostare l’interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il volume durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pressione sonora. A Porta di connessione del dispositivo iPod/iPhone/iPad/Android Usare il cavo USB in dotazione con l’iPod/iPhone/iPad/Android per collegarlo a questa unità. E Manopola Power/Volume oo Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di funzionamento della batteria. Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità. Usare questa manopola in senso orario. Continuare a ruotare per aumentare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume. B Porta di connessione del computer Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l’unità a un computer. C Interruttore Input 5 Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso. Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se ancora non funziona correttamente, contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità. L’unità non si accende. ee Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende. Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B. ee La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta. Nessun suono viene emesso. ee Usare la manopola del volume per regolare il volume. ee Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando. ee Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione. ee Verificare il collegamento alla presa PHONES. Chassis CONFORMITEITSVERKLARING Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze handleiding voldoet aan de betreffende technische normen. Circuito stampato Manopola di alimentazione/volume 3 Rimuovere il circuito stampato dall’unità e Voor Europese Gebruikers quindi rimuovere le 4 viti di fissaggio del telaio. Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batte- 4 Scollegare il connettore della batteria sotto il rijen en/of accu’s a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/accu’s dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties. b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen en/ of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid. c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en batterijen/accu’s kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur. d) De symbolen voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval en apart dient in te leveren. Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan worden deze symbolen voor chemische elementen aanPb, Hg, Cd gegeven onder het WEEE symbool. telaio. 5 La batteria agli ioni di litio e il telaio sono fissati con nastro biadesivo, quindi estrarre la batteria dal telaio per rimuoverla. Per domande circa la gestione di questo prodotto, si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità. Richiesta per quanto riguarda lo smaltimento di questo prodotto Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente locale per istruzioni su come smaltire la batteria. Si prega di seguire la normativa locale. Li-ion e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft. Invoering Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. Berg deze handleiding na het lezen op een veilige plek op, zodat u Namen en functies van onderdelen Automatische energiespaarstand (APS) A Dit apparaat gaat in de volgende omstandigheden automatisch naar slaapstand. oo Als er 30 minuten lang geen audioinvoer is. oo Als er 30 minuten lang geen hoofdtelefoon in de PHONES-uitgang zit. LET OP Om de slaapstand te beëindigen, draait u de volumeknop tegen de klok in totdat het apparaat wordt uitgeschakeld. Aansluitingen B C D oo Controleer of de temperatuur van de omgeving tijdens het opladen tussen de 5 °C en 35 °C ligt. Buiten dit temperatuurbereik wordt er mogelijk niet juist opgeladen. oo U kunt het apparaat ook opladen via een computer die is aangesloten met de meegeleverde USB-kabel. oo Sluit dit apparaat en de computer altijd direct aan. Als u het apparaat aansluit via een USB-hub of een ander apparaat, wordt het mogelijk niet juist opgeladen. oo Als u het apparaat op een computer aansluit, wordt het mogelijk niet opgeladen als de computer het apparaat niet herkent als een geldig USB-apparaat. oo Er is een netadapter (TASCAM/PS-P515U) voor dit apparaat verkrijgbaar. Sluit de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel aan om het apparaat op te laden. De maximale stroomsterkte tijdens het laden is 1 A. U kunt het apparaat sneller met een gelijkstroomvoeding dan met een computer opladen. oo Als de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel en de USB-kabel voor de computer allebei zijn aangesloten, wordt het apparaat opgeladen via de gelijkstroomvoedingskabel. In dat geval wordt de voeding niet door de computer geleverd. Meegeleverde accessoires Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd. Gelijkstroomvoedingskabel (gelijkstroomstekker naar USB A-aansluiting) × 1 USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) × 1 Rubberen banden voor bevestiging* × 2 Gebruikershandleiding (dit document inclusief garantie) × 1 *Voor het bevestigen van een muziekspeler of ander apparaat. Functies Deze draagbare hoofdtelefoonversterker met een ingebouwde USB DAC biedt ondersteuning voor zowel Apple iOS- als Android-producten. Via de asynchrone modus die ondersteuning biedt voor 96 kHz/24-bit audio over USB en de ingebouwde precisieklok (die weergave van audiocontent met hoge resolutie mogelijk maakt) kan dit apparaat signalen nauwkeurig van digitaal naar analoog converteren. Bovendien wordt een AOA 2.0-verbinding voor apparatuur met Android 4.1 of hoger ondersteund, die het afspelen van audio in CD-kwaliteit (44,1 kHz/16 bit) mogelijk maakt. (Dat wil niet zeggen dat werking op alle Android-apparaten gegarandeerd is.) Naast USB-ingangen heeft dit apparaat ook een analoge/optische digitale ingang, zodat er ondersteuning wordt geboden voor ingangssignalen van diverse apparaten. Gebruik van de TEAC Global site U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site: http://teac-global.com/ 1) Open de TEAC Global site. 2) In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de websitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen. OPMERKING Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op Other Languages. 3) Klik op de sectie “Search by Model Name” om de pagina Downloads van het product te openen. (Gebruikers in Europa moeten op de productnaam in de sectie “Products” klikken.) 4) Selecteer en download de update die u nodig heeft. Apple-producten die kunnen worden gebruikt met dit apparaat U kunt dit apparaat verbinden en gebruiken met de volgende Apple-producten. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4e en 5e generatie), iPod classic (alleen 160 GB), iPod nano (6e en 7e generatie) oo Gebruik altijd de USB-kabel die bij de iPod, iPhone of iPad wordt geleverd om de iPod, iPhone of iPad aan te sluiten op de daarvoor bestemde aansluitpoort van dit apparaat. De werking kan niet worden gegarandeerd als u een niet-originele kabel gebruikt. deze later kunt raadplegen. VV Sluit alle andere pluggen aan alvorens het apparaat in te schakelen. oo Lees de gebruikershandleidingen van alle apparatuur die wordt aangesloten en volg de instructies hierin op. oo Bundel geen aansluitkabels met het netsnoer. Dit kan ruis veroorzaken. oo Zorg ervoor dat alle pluggen stevig in de aansluitingen zitten. E A Indicators POWER: Dit brandt blauw als het apparaat is ingeschakeld. oo Nadat het apparaat 10 seconden aan is geweest, gaat deze indicator uit om de accu te sparen. oo Deze indicator knippert als de accu bijna op is. OPLADEN: Dit lampje licht rood op als het apparaat wordt opgeladen. Als het apparaat is opgeladen, gaat het lampje uit. B A B PHONES-uitgang Ondersteunde besturingssystemen Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit apparaat worden aangesloten. U kunt dit apparaat bedienen met het normale OS-stuurprogramma. U hoeft dus geen speciaal stuurprogramma te installeren. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 of hoger (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de werking niet gegarandeerd. Toepassingssoftware afspelen Onze TEAC HR Audio Player-toepassing (Windows- en Mac-versies beschikbaar) biedt ondersteuning voor de weergave van audiobestanden met hoge resolutie. U kunt de toepassing vanaf de volgende pagina op onze website downloaden. http://teac-global.com/ Basisbediening 1 Stel de ingangsschakelaar in op de juiste C ingangsbron. 2 Schakel dit apparaat in. USB-kabel voor computer­aansluiting (USB micro-Baansluiting naar USB A-aansluiting) C Optische/analoge audioingang (OPT/ Zet het volume laag. 3 Start de weergave op het geselecteerde bronapparaat. AUDIO IN) Digitale aansluiting (OPT): Gebruik een optische kabel met een mini-jackplug. Analoge aansluiting (AUDIO IN): Gebruik een kabel met een 3,5 mm stereo mini-jackplug USB-kabel wordt meegeleverd met iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat 4 Draai aan de aan-/uit-/volumeknop van dit apparaat om het volume in te stellen. De nieuwste firmware downloaden D GAIN-schakelaar Scaricare il firmware più recente dal TEAC Global Site (se nessun firmware è elencato, nessun aggiornamento del firmware è disponibile). http://teac-global.com/ CAUTELA oo Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. oo Wanneer in het product batterijen aanwezig zijn (zoals een accu of losse batterijen) deze niet blootstellen aan zonlicht, vuur of excessieve warmte. Minimaliseer het geluidsvolume altijd voordat u de hoofdtelefoon inplugt en deze opzet. Als u een hoofdtelefoon op heeft, mag u deze niet aansluiten of loskoppelen. Ook mag u het apparaat niet in- of uitschakelen. Hierdoor kunnen onverwachte luide geluiden ontstaan die uw gehoor kunnen beschadigen. Impostare il volume a un livello basso. Cavo USB per il collegamento al computer LET OP LET OP 2 Accendere questa unità. C Ingresso audio analogico/ottico (OPT/ Pannello frontale Sluit een hoofdtelefoonplug (3,5 mm stereo mini) aan op deze uitgang. sorgente di ingresso. C Luister niet voor langere perioden met hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen. Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per i luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle batterie. VV ATTENZIONE oo Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso dallo smaltimento della batteria. oo Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere riciclate. Si prega di cooperare per il loro riciclaggio. oo Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4a e 5a generazione), iPod classic (160 GB only), iPod nano (6a e 7a generazione) oo Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’iPod, iPhone o iPad per connettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa unità. Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un cavo non originale. Software per la riproduzione oo Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies. WAARSCHUWING Batteria agli ioni di litio Temperatura di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 0°C a +40°C Prodotti Apple che possono essere utilizzati con questa unità Sistemi operativi supportati BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES e rimuovere le due viti di fissaggio del pannello anteriore. Impedenza delle cuffie supportata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω 1 Impostare l’interruttore di ingresso in base alla CAUTELA Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie. Mentre si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l’unità. In questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l’udito. Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto. Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1 Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) × 1 Elastici per il fissaggio* × 2 Manuale di istruzioni (questo documento, compresa la garanzia) × 1 *Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità. Operazioni di base B Presa PHONES Cavo di alimentazione DC Accessori inclusi Caratteristiche Per gli utenti europei Chassis oo Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità. oo Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore, come radiatori, stufe, camini o amplificatori. Evitare anche luoghi soggetti a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità. oo Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si intende utilizzare. oo La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un elettricista. oo Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore. oo Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre direttamente la spina, mai tirare il cavo. oo Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle cuffie può causare la perdita dell’udito. ATTENZIONE Lithium-Ionen-Akku Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-IonenAkku. Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus, wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des HA-P50 an den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an Ihre Stadtverwaltung. Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung. Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte gedacht, deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus erfordert. VV WARNUNG oo Zerlegen Sie den HA-P50 grundsätzlich nur dann, wenn Sie ihn anschließend entsorgen. oo Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige Ressourcen. Bitte kooperieren Sie bei deren Recycling. oo Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. Precauzioni per il posizionamento IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Lautstärkereglers heraus und entfernen Sie die beiden Schrauben der Frontblendenhalterung. Hiermee stelt u het uitgangsniveau af op de hoofdtelefoon die u gebruikt. H: hoog uitgangsniveau L: laag uitgangsniveau Verlaag het volume voordat u deze schakelaar op H zet. A Aansluitpoort iPod/iPhone/iPad/ Android-apparaat LET OP Gebruik de USB-kabel die bij het iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat wordt geleverd om de iPod/iPhone/iPad/Android op dit apparaat aan te sluiten. oo Als u een ander apparaat dan de iPod/iPhone/iPad op deze poort aansluit, kan de accu aanzienlijk sneller opraken. Vooral als u voor het eerst een hoofdtelefoon met dit apparaat gebruikt, moet u de GAIN-schakelaar op L zetten en het volume tijdens de weergave geleidelijk verhogen om de geluidsdrukgevoeligheid te controleren. E Aan-/uit-/volumeknop Om het apparaat uit te schakelen, draait u deze knop tegen de klok in totdat u niet meer verder kunt. Hiermee wordt het geluidsvolume aangepast. Draai deze knop met de klok mee om het apparaat in te schakelen. Blijf met de klok meedraaien om het volume te verhogen. Draai deze knop tegen de klok in om het volume te verlagen. B Computeraansluitpoort Sluit dit apparaat met de meegeleverde USB-kabel voor computerverbindingen (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) aan op een computer. C Ingangsschakelaar Selecteer de ingangsbron met deze schakelaar. 6 Download de nieuwste firmware vanaf de internationale site van TEAC. (Als er geen firmware wordt weergegeven, is er nog geen firmware-update beschikbaar.) http://teac-global.com/ Problemen oplossen Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. Het apparaat gaat niet aan. ee Als de accu bijna op is, gaat het apparaat niet aan. Voed het apparaat via de gelijkstroomstekker of de USB micro-B-poort. ee Is het apparaat in slaapstand gezet door de automatische energiespaarstand? Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat één keer uit te schakelen. Er wordt geen geluid geproduceerd. ee Stel het volume in met de volumeknop. ee Controleer of de ingangsselectieschakelaar is ingesteld op de poort die is verbonden met het gebruikte afspeelapparaat. ee Controleer of het aangesloten apparaat iets afspeelt. ee Controleer de PHONES-uitgang.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TEAC HA-P50 de handleiding

Type
de handleiding