Ferm TSM1036 Handleiding

Type
Handleiding
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
FI
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 13
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
Traduction de la notice originale 31
Traducción del manual original 40
Traduzione delle istruzioni originali 49
Översättning av bruksanvisning i original 57
Alkuperäisten ohjeiden käännös 65
Oversættelse af den originale brugsanvisning 73
Eredeti használati utasítás fordítása 82
Překlad püvodního návodu k používání 90
Prevod izvirnih navodil 99
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 107
Originalios instrukcijos vertimas 116
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 124
TSM1036
TSM1036
22
NL
ZAAGTAFEL
TSM1036
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product. Hierdoor bent u nu in het bezit van
een uitstekend product, geleverd door een van
de toonaangevende leveranciers van Europa.
Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn
vervaardigd conform de hoogste prestatie- en
veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de
uitstekende klantenservice die wordt ondersteund
door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u
dit product vele jaren met plezier zult gebruiken.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten
veiligheidsvoorschriften, de
aanvullende veiligheidsvoorschriften
en de instructies. Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften en de instructies kan
leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en
de instructies voor toekomstig gebruik.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden
of schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schokken.
Houd omstanders op afstand
Draag een stofmasker
Draag oog- en gehoorbescherming
Houd uw handen uit de buurt van de
plaats waar gezaagd wordt, terwijl het
elektrische gereedschap aan staat. Bij
aanraking van het zaagblad bestaat
verwondingsgevaar.
Gevarenzone! Houd handen, vingers of
armen zo veel mogelijk hier uit de buurt.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids-
normen in de Europese richtlijnen.
Ø30mm
Ømax.
210mm
Let op de afmetingen van het
zaagblad. De gatdiameter
moet zonder speling op de
uitgaande as passen. Indien
het gebruik van reduceerstuk-
ken nodig is, dient u erop te
letten dat de afmetingen van
het reduceerstuk passen bij
de zaagbladdikte en bij de
gatdiameter van het zaagblad
evenals bij de diameter van de
uitgaande as. Gebruik indien
mogelijk de met het zaagblad
meegeleverde reduceerstuk-
ken. De zaagbladdiameter
moet overeenkomen met de
informatie op het symbool.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie! Om bij het gebruik van elektrisch
gereedschap u te beschermen tegen elektrische
schokken, schade en brand moeten de volgende
basis veiligheidsmaatregelen worden nageleefd.
Zorg ervoor dat u alle instructies leest voordat u het
elektrische gereedschap gaat gebruiken, bewaar
de veiligheidsinstructies zorgvuldig voor later
gebruik.
1. Houd uw werkplek schoon en opgeruimd
Een rommelige werkplek kan leiden tot
ongewenste ongelukken.
2. Denk aan invloeden van de omgeving.
Stel het elektrische gereedschap bloot aan
regen.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in
23
NL
een vochtige en natte omgeving.
Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende
verlicht is.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in
een omgeving waar sprake is van brand of
explosie gevaar.
3. Om jezelf te beschermen tegen een elektrische
schok.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
delen(bijvoorbeeld leidingen, radiatoren,
elektrische fornuizen, koelkasten enz.)
4. Houd andere mensen uit de buurt.
Houd andere mensen en vooral kinderen uit
de buurt van uw werkplek.
5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op.
Ongebruikt gereedschap dient te worden
afgesloten of opgeslagen op een plaats die
droog en buiten bereik van kinderen is.
6. Overbelast uw elektrische gereedschap niet.
U werkt beter en veiliger in het aangegeven
vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
Gebruik geen machines met een laag
vermogen voor zwaar werk.
Gebruik elektrisch gereedschap alleen voor
de doeleinden waar ze voor bedoeld zijn. U
kunt bijvoorbeeld geen boomstronken of een
boomstammen zagen met een handzaag.
8. Draag geschikte kleding.
Draag geen loszittende kleding of sierraden
die verstrik kunnen raken in bewegende
delen.
Als u buiten werkt word antislip schoeisel
aanbevolen.
Draag een haarnetje met lang haar.
9. Gebruik beschermende uitrusting
Draag een veiligheidsbril
Bij werk waar stof vrij komt, gebruik dan een
mondkapje.
10. Sluit het afzuigsysteem aan.
Als het afzuigsysteem en de stofopvangzak
beschikbaar zijn, sluit deze dan correct aan.
11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waar het
niet voor bedoeld is.
Gebruik de kabel niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm de kabel
tegen hitte, olie en scherpe randen.
12. Klem het gereedschap.
Gebruikklemen of een bankschroef om het
gereedschap vast te klemmen. Het is veiliger
dan het vast te houden met uw handen.
Vermijd een abnormale lichaamshouding
Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans.
14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met
zorg.
Houd de zaagbladen schoon en scherp
dit verzekerd dat u beter en veiliger kunt
werken.
Volg de smeer en gereedschap wissel
instructies.
Controleer de voedingskabel van
de machine regelmatig, en laat een
gekwalificeerde expert schades herstellen.
Controleer de verlengsnoeren regelmatig en
vervang de kabels als ze beschadigd zijn.
Houd de handgrepen schoon, droog en vrij
van vet en olie.
15. Haal het gereedschap uit het stopcontact.
Als u geen gebruik maakt van het
gereedschap, wanneer u onderhoud wilt
uitvoeren en wanneer u opzetstukken wil
wisselen, zoals messen boren en frezen.
16. Laat de instel sleutel niet in het gereedschap
zitten.
Controleer dat de instel sleutel en ander
gereedschap verwijderd zijn, voordat u de
machine aanzet.
17. Vermijd onbedoeld aanzetten van het apparaat.
Controleer dat tijdens het aansluiten van de
machine in het stopcontact dat het apparaat
uit staat.
18. Gebruik van de verlengsnoeren buitenshuis.
Zorg er voor dat de juiste en goedgekeurde
verlengsnoeren worden gebruikt bij
het buiten gebruiken van elektrisch
gereedschap.
Speciale veiligheidsvoorschriften
1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen
tanden is het aangeraden bladen met
negatieve of matig positieve snijhoek te
gebruiken. Gebruik geen zaagbladen met
diep uitgesneden tanden. Deze kunnen de
beschermkap grijpen.
2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle
onderdelen alvorens het werk te starten. Volg
de procedure zoals aangegeven.
3. Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken
van een dergelijke machine, kunt u zich
beter eerst laten inlichten door vaklui, een
instructeur of door een technicus.
4. Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider
24
NL
klemmen of aandrukken, alvorens u de
bewerking uitvoert. Het gebruik van alle
mogelijke kleminrichtingen heeft de voorkeur
boven het gebruik met de handen.
5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren
bewerking met de hand vastgehouden, gebruik
dan een minimale afstand van 100 mm van het
zaagblad.
6. Druk het werkstuk altijd tegen de tafel.
7. Houd het zaagblad scherp en controleer
regelmatig of het vrij ronddraait zonder
abnormale trillingen. Vervang het zaagblad
indien mogelijk.
8. Laat de machine vrij draaien tot het maximum
toerental bereikt is, voordat met de bewerking
wordt begonnen.
9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant
en de onderkant van de tafelzaagmachine
en elektromotor, dit voor het behoud van de
machine. Stofophopingen dienen te worden
vermeden.
10. Vergrendel steeds de verschillende
gradeninstellingen voordat u begint met het
bewerken.
11. Koop alleen aangepaste zaagbladen met een
toerental van minimaal 6000 t.p.m.
12. Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad.
Te kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate
gevaarlijk.
13. Inspecteer regelmatig het zaagblad op
eventuele mankementen. Vervang het zaagblad
indien nodig.
14. Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen
voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer
het blad daarna in de juiste richting en trek de
flenzen hard aan door middel van de centrale
bout.
15. Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen
zijn niet aangepast.
16. Werk nooit zonder de beschermkap van het
zaagblad.
17. Ook het bewegende gedeelte van de
beschermkap dient gemonteerd te blijven.
18. Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait.
19. Altijd de handen verwijderd houden uit het
traject van het zaagblad.
20. Nooit een werkstuk oprapen door met de
handen langs,of achter het zaagblad te grijpen.
21. Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad
aankomt, voordat de machine aangezet is.
22. Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze
machine.
23. Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken
te ondersteunen.
24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke
omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of
vloeistoffen aanwezig zijn.
25. Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder
deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen.
26. Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan
op te sporen of breng de machine naar een
erkend installateur of reparatiebedrijf.
27. Als een onderdeel gebroken of beschadigd is,
vervang of repareer dit onmiddellijk.
28. Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad
maar ga links of rechts van de zaagtafel staan.
29. De handen moeten eveneens naast het traject
van het zaagblad geplaatst worden.
30. Duw het te zagen materiaal altijd met een
pushstick langs de zaag, gebruik nooit uw
handen.
31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de
zaagtafel en duw het dan verder naar achteren.
32. Bij verstekzagen gebruikt men enkel de
regelbare geleider en verwijdert men de
langsgeleider.
33. Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat
bij het afkorten van balken.
34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het
toestel uitschakelen voordat u het defect gaat
verhelpen.
35. Vermijd dat werkstukken in uw richting
teruggeslagen worden door:
Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken.
Niet zagen van te kleine werkstukken.
Nooit los laten van uw werkstuk voordat het
volledig door de zaag is geduwd.
De geleider steeds paralel aan het zaagblad
instellen.
Nooit de zaagbeveiliging wegnemen.
36. Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig
staat en dat de handen in de gewenste positie
staan.
37. Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de
machine te reinigen. Gebruik voor het reinigen
enkel een vochtige doek.
38. Gebruik geen beschadigde of vervormde
zaagbladen.
39. Vervang een versleten tafelinlegstuk.
40. Gebruik alleen door fabrikant voorgeschreven
zaagbladen geschikt voor hout of vergelijkbaar
materiaal volgens EN 847-1.
25
NL
41. Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het
juiste zaagblad.
42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op een
afzuiginstallatie aan.
43. Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld.
44. Stel de afscherming van het zaagblad altijd
correct af.
45. Wees voorzichtig bij het maken van gleuven.
Let er bij het wisselen van het zaagblad op dat
de zaagbreedte niet kleiner en de bladdikte van
het zaagblad niet groter is dan de dikte van het
spouwmes.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen:
Gehoorbescherming om het risico van
gehoorbeschadiging te verkleinen
Bescherming van de ogen
Mondkapje om het risico van schadelijk stof
tegen te gaan
Handschoenen bij het hanteren van de messen
en de ruwe materialen
Waarschuwing! Gebruik geen HSS
zaagbladen.
Steek de push-stick bij niet gebruik in de
houder.
Gebruik een push-stick om het werkstuk
voorbij het zaagblad te duwen.
Waarschuwing! Gebruik de zaag niet
voorsponningen of groeven.
Gebruik uitsluitend zaagbladen, met een
maximumsnelheid van tenminste de snelheid
van de zaagmachine dat geschikt is voor het te
zagen materiaal.
Tijdens het transport, moet het bovenste deel
van het zaagblad worden beschermd door de
kap.
De machine onmiddellijk uitzetten bij:
Defecte netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Oververhitting van de machine
Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel.
Lees behalve onderstaande instructies ook de
veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde
veiligheidskatern door. Bewaar de instructies
zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds
een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met
geleiders van minimaal 1,5 mm2, en beveiligd
door een 16 A veiligheid. Let op dat dit
verlengsnoer niet langer is dan 20 meter.
Dit apparaat kan geschakeld worden op het
eenfasige net (230-240 V~, 50 Hz). Twijfelt
u aan de aard van de stroomvoorziening,
raadpleeg dan eerst een electriciën).
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Dit elektrische gereedschap is bedoeld als
stationare machine voor het maken van langs en
dwarszaagsnedes in zacht en hard hout dat vrij is
van vervuiling als spijkers, schroeven en beton.
Technische specificaties
Modelnr. TSM1036
Voltage 230-240V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 800W
Onbelast toerental 2950/min
Hoek voor afschuinen 0° <> +45°
Zaagblad afmeting Ø200×2,4 ×Ø 16mm
Aantal tanden 24T
26
NL
Max. werkstukhoogte bij 90° 43 mm
Max. werkstukhoogte bij 45° 27 mm
Dikte spouwmes 2.2 mm
Dikte basis zaagblad 1.8 mm
Gewicht 13 kg
Lpa (geluidsdrukniveau) 99.6 +3 dB(A)
Lwa (geluidsdrukniveau) 112.6 +3 dB(A)
Trillingswaarde <2.5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken e n als voorlopige beoordeling van
de blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
de machine en de accessoires te onderhouden,
uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagram men op pagina 2-6.
1. Zaagtafel
2. Zaagbladbeschermkap
3. Duwhout
4. Zaagblad
5. Spouwmes
6. Tafelinzetstuk
7. Aan/uitschakelaar
8. Voorste knop voor hoekafstelling
9. Achterste knop voor hoekafstelling
10. Hoekschaalverdeling
11. Aan/Uit-schakelaar
12. Knop voor parallelle geleiding
13. Indicator hoekschaalverdeling
14. Verstekgeleider
15. Moer voor zaagblad
16. Stofzuigeradapter
17. Verzonken schroef
18. L-vormige uitsparing in het spouwmes
19. Bevestigingsschroef
20. Montagegaten
21. Groef in tafeloppervlak
22. Liniaal
23. Verlengstuk voor verstekgeleiding
24. Knop voor verstekgeleiding
25. Stofafzuigpoort
26. Klemplaat voor parallelle geleiding
27. Ring voor parallelle geleiding
28. Knop voor verstekhoek
29. Grote steeksleutel
30. Kleine steeksleutel
31. Zaagbladkap
32. Kruiskopschroef voor zaagbladkap
33. Knop voor beschermkap
34. Moer voor beschermkap
35. Slotbout voor beschermkap
36. Vleugelmoeren
3. ASSEMBLAGE
Voor u werk aan de machine uitvoert,
moet u eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
De zaagbladbeschermkap plaatsen /
verwijderen
Afb. A, B, C
1. Open de knop (33) zo ver mogelijk, tot de knop
(33) de moer (34) raakt, zoals in afbeelding B
wordt getoond. Let op, verander niet de stand
van de moer (34).
2. Duw de slotbout (35) zo ver mogelijk door
de zaagbladbeschermkap (2), zo dat het
vierkanten profiel van de slotbout (35) uit de
zaagbladbeschermkap (2) steekt.
3. Monteer de zaagbladbeschermkap (2) met de
slotbout (35) in de L-vormige uitsparing (18)
op het Spouwmes (5): eerst naar voren en dan
omlaag, zoals wordt getoond in afbeelding C.
4. Duw vervolgens de slotbout (35) weer terug,
met het vierkanten profiel in de uitsparing in de
zaagbladbeschermkap (2).
5. Zet de knop (33) zo ver mogelijk vast. Let op:
de bovenste zaagbladbeschermkap moet
vrij kunnen bewegen. Demontage wordt in
omgekeerde volgorde uitgevoerd.
27
NL
De tafelinzet vervangen
Afb. D
Een versleten of beschadigd
tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk
worden vervangen.
Het tafelinzetstuk moet worden vervangen als het
is versleten of beschadigd. Anders zal het risico
van persoonlijk letsel toenemen.
1. Verwijder de zaagbladbeschermkap (2), op de
wijze die in de vorige alinea wordt uitgelegd.
2. Draai de verzonken schroeven (17) los.
3. Vervang het tafelinzetstuk (6). Ga voor het
monteren van het nieuwe tafelinzetstuk in
omgekeerde volgorde te werk.
Het spouwmes afstellen
Afb. E, F
1. Verwijder de zaagbladbeschermkap (2), op de
wijze die in de vorige alinea wordt uitgelegd.
2. Draai de schroeven (19) los en verwijder het
spouwmes (5). De afstand tussen het zaagblad
(4) en het spouwmes (5) moet 3-8 mm zijn,
zoals wordt getoond in afbeelding F.
3. Controleer dat het spouwmes recht is en
centraal achter het zaagblad (4) is geplaatst.
Het zaagblad monteren / verwisselen
Afb. G, H
Draag beschermende handschoenen
wanneer u het zaagblad monteert.
Gevaar voor persoonlijk letsel wanneer u
het zaagblad aanraakt.
Gebruik alleen zaagbladen waarvan de
typische gegevens overeenkomen met
die in de bedieningsinstructies. Gebruik
alleen zaagbladen waarop een snelheid
wordt vermeld die gelijk is of hoger dan
de snelheid die op de machine wordt
vermeld.
Gebruik de machine onder geen enkele
omstandigheid met slijpschijven als
zaaggereedschap.
1. Verwijder de zaagbladkap (31) door de
kruiskopschroeven (32) los te draaien.
2. Draai de moer los door de grote steeksleutel
(29) op de moer te zetten en door met de kleine
steeksleutel (30) de motoras tegen te houden.
Let op: draai de moer in de rotatierichting van
het zaagblad.
3. Verwijder de buitenste flens en verwijder het
zaagblad (4).
4. Maak de flenzen van het zaagblad zorgvuldig
schoon voor u het nieuwe zaagblad plaatst. Ga
voor het plaatsen en vastzetten van het nieuwe
zaagblad in omgekeerde volgorde te werk.
De pijl op het zaagblad geeft de
draairichting aan. Deze moet naar
dezelfde richting wijzen als de pijl op de
machine, de tanden van het zaagblad
moeten naar beneden wijzen aan de
voorkant van de zaag.
Controleer dat de veiligheidsvoorzieningen
goed werken, voor u weer met de zaag begint
te werken.
Waarschuwing! Controleer steeds na
het wisselen van het zaagblad dat de
zaagbladbeschermkap (2) naar behoren
open gaat en sluit. Controleer ook of het
zaagblad (4) wel vrij kan bewegen in de
zaagbladbeschermkap (2).
Waarschuwing! Controleer steeds na het
wisselen van het zaagblad (4) vrij kan bewegen
in het tafelinzetstuk (6), in verticale positie
maar ook in een hoek van 45°.
Vastzetten op een werkbank
Afb. A
Met de montagegaten (20) in het machineframe
kan de machine op een stevige, vlakke
ondergrond, zoals een werkbank, worden
vastgezet. In gespecialiseerde winkels voor
ijzerwaren is het geschikte montagemateriaal
(schroeven, enz.) verkrijgbaar.
Stofafzuiging
Afb. I
De zaag is voorzien van een stofafzuigsysteem.
Steek de stofzuigadapter (16) in de
stofafzuigpoort (25).
Wij adviseren ten zeerste een systeem voor
stofafzuiging te gebruiken, dat geschikt is voor
het materiaal, wanneer dat maar mogelijk is.
Controleer regelmatig de afzuigkanalen en
maak ze regelmatig schoon.
28
NL
Opslag van losse onderdelen
Afb. A. I
Wanneer u de aanduwstok (3), Parallelle geleider (7)
en de Verstekgeleider (14) niet gebruikt, kunt u ze
in en op de machine bevestigen. De aanduwstok
(3) kan in de behuizing van de machine worden
opgeborgen, zoals in afbeelding A wordt getoond.
De Verstekgeleider (14) kunt u met de vleugelmoer
(36) op de behuizing van de machine vastzetten,
zoals in afbeelding I wordt getoond.
4. OPERATION
Aan-/Uitschakelen
Afb. A
Zet de machine in werking door de schakelaar
in stand ‘1’ te zetten.
U stelt de machine buiten werking door
dezelfde schakelaar in stand ‘0’ te drukken
Houd altijd de stroomkabel weg bij bewegende
onderdelen.
Parallelle geleider
Afb. A, J, K
Wanneer stroken wilt zagen uit plaatmateriaal,
moet u de Parallelle geleider (7) gebruiken.
Monteer de Parallelle geleider (7) met behulp
van de klemplaat (26), ringen (27) en knoppen
(12) op het oppervlak (1) van de tafel: Buiten
de zaagtafel: de stelschroef (12) en ring (27);
Binnen de zaagtafel: klemplaat (26).
Gebruikersstanden
De meegeleverde Parallelle geleider (7) heeft twee
verschillende hoogten voor de geleider, één aan
iedere zijde van de geleider. Gebruik de stand met
de kleinste hoogte voor vlakke werkstukken, de
hoogste stand voor hoge werkstukken.
1. U kunt de hoogte van de stop veranderen
door de knoppen (12) op de Parallelle geleider
(7) te openen en de geleider van de tafel te
verwijderen.
2. Draai de Parallelle geleider (7) 180 °, zodat de
voorzijde naar achteren wijst.
3. Draai de knoppen (12) weer vast.
Zaagbreedte
U kunt de Parallelle geleider (7) aan beide zijden
van het oppervlak (1) van de tafel monteren.
1. Maak de twee knoppen (12).
2. Met behulp van de liniaal (22) op het oppervlak
(1) van de tafel kunt u de Parallelle geleider (7)
op het gewenste formaat afstellen.
3. Zet de twee knoppen (12) vast en bevestig zo
de Parallelle geleider (7).
4. Meet de zaagbreedte niet alleen met de
schaalverdeling maar ook tussen het zaagblad
en de Parallelle geleider. Maak na een nieuwe
instelling een proefzaagsnede en controleer de
afmetingen.
Verstekgeleider
Afb. L
Voor het afkorten van houten delen moet u de
Verstekgeleider (14) gebruiken.
1. Bevestig het verlengstuk (23) van de
verstekgeleider op de Verstekgeleider (14) met
de bijbehorende knoppen (24).
2. Duw de verstekgeleider (14) in de groef (21)
van het oppervlak van de tafel.
3. Maak de knop voor de verstekhoek (28) los.
4. Draai het verlengstuk (23) van de
verstekgeleider tot de pijlen de gewenste hoek
aanwijzen.
5. Maak de knop voor de verstekhoek (28) weer
vast.
6. Controleer de afstand tussen het verlengstuk
(23) van de verstekgeleider en het zaagblad (4).
Waarschuwing! Duw het verlengstuk (23) van de
verstekgeleider niet te dicht naar het zaagblad
toe. De afstand tussen het verlengstuk (26) van
de verstekgeleider en het zaagblad (4) moet
ongev. 2 cm zijn. Maak, als dat nodig is, de twee
knoppen voor de verstekgeleider (24) los en stel
het verlengstuk (23) van de verstekgeleider af. Zet
daarna de knoppen voor de verstekgeleider (24)
weer vast.
Afstelling van de hoek
Afb. A. I
1. Maak zowel de voorste knop voor
hoekafstelling (8) als de achterste knop voor
hoekafstelling (9) los.
2. Stel de hoek van het zaagblad af door de
twee knoppen (8, 9) te verschuiven tot de
aanduiding (13) overeenkomt met de gewenste
hoek op de schaalverdeling (10).
3. Maak zowel de voorste knop voor
hoekafstelling (8) als de achterste knop voor
hoekafstelling (9) vast.
29
NL
Werkinstructies
Er zijn twee zaagmethoden:
In de lengte zagen (Afb. K)
Het werkstuk in de richting van de nerf van het
hout zagen
Afkorten of afzagen, met de verstekgeleider
(Afb. L)
Het werkstuk overdwars afzagen
Bij beide zaagmethoden is het zaak
steeds gebruik te maken van een van de
geleiders. Zaag dus nooit zonder geleider!
Pas op! Voordat u met zagen begint, controleer
eerst het volgende:
1. Zit het zaagblad vast?
2. Zitten alle blokkeerhendels vast?
3. Staat de langsgeleider parallel met het
zaagblad?
4. Werkt de beschermkap correct?
5. Draagt u een veiligheidsbril?
6. Loopt het zaagblad nergens aan?
Het is absoluut noodzakelijk deze punten
in acht te nemen voordat u aan het werk
gaat!
Langszagen
Blokkeer de langsgeleider op de juiste
maatpositie en verwijder de afkortgeleider uit
de tafelslede.
Druk het hout licht naar de tafel toe en laat het
tegen de afkortgeleider aanglijden.
Blijf minimaal 3 cm van de voorkant van
het zaagblad weg alvorens u de motor
aanzet. De kant van het hout dat tegen de
langsgeleider licht moet helemaal recht
zijn. Houd de handen minstens 10cm.
weg uit het te volgen zaagspoor.
Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad
het maximum toerental heeft bereikt voordat u
met het zaagwerk begint.
Terwijl u het hout tegen de tafel en
langsgeleider drukt, kunt u het hout zachtjes
door het zaagblad schuiven zonder te forceren.
Trek nooit het werkstuk terug naar achteren.
Indien nodig, schakel dan eerst de motor
uit ZONDER de positie van het werkstuk te
wijzigen.
Langszagen bij (verticaal) verstek
Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve
dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt
gebracht.
Bij dit soort methoden mag de
langsgeleider uitsluitend langs de
rechterkant van het zaagblad staan.
Langszagen van smalle werkstukken
Ga ervan uit dat deze bewerking
uitermate gevaarlijk is.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw
het werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad)
met een pushstick in plaats van met de hand.
Dwarszagen
Verwijder de langsgeleider en breng de
dwarsgeleider in de rechterslede aan.
Regel de hoogte van het zaagblad (zie
langszagen).
Druk het werkstuk tegen de dwarsgeleider en
houd minstens 2,5 cm afstand van de voorkant
van het zaagblad.
Zet de motor aan en wacht tot het maximum
toerental bereikt is.
Druk het werkstuk tegen de geleider en
de tafel. Schuif het hout zachtjes door het
zaagblad. Ga door tot achter het zaagblad. Zet
daarna de motor af en houd deze positie aan
totdat het zaagblad volledig stilstaat voordat u
het hout wegneemt.
Trek nooit het hout terug. Indien nodig, zet de
motor dan af en houd de positie vast totdat het
zaagblad volledig stilstaat.
Dwarszagen bij verticaal verstek
Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve
dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt
gebracht.
Plaats de dwarsgeleider uitsluitend aan
de rechterzijde van het zaagblad. Nooit
te kleine stukken hout zagen. Gebruik
nooit de handen om moeilijke operaties
uit te voeren.
30
NL
Dwarszagen bij horizontaal verstek
Bij deze methode is het zaak dat men nu
de dwarsgeleider in de gewenste hoek
blokkeert. Houd het werkstuk krachtig tegen
de dwarsgeleider en de tafel gedrukt voordat u
begint met afkorten.
5. SERVICE & ONDERHOUD
Vergewis u ervan dat de machine van het
lichtnet losgekoppeld is wanneer er
onderhoudswerkzaamheden aan de
motor uitgevoerd worden.
Deze machine is ontworpen om vele jaren mee
te gaan met een minimum aan onderhoud.
Regelmatige reiniging en een adequate zorg zijn
bepalend voor een continu naar tevredenheid
werkende machine.
MILIEU
Om schade tijdens transport te voorkomen,
wordt het apparaat in een stevige verpakking
geleverd die voor het grootste gedeelte uit
opnieuw te gebruiken materiaal bestaat. Maak
daarom a.u.b. gebruik van de mogelijkheid om het
verpakkingsmateriaal te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische apparatuur moet bij een
daarvoor bedoeld recyclingpunt
ingeleverd worden.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een milieuvriendelijke wijze
worden verwerkt.
GARANTIE
Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u naar
het meegeleverde garantiebewijs.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties
kunnen zonder opgaaf van redenen worden
gewijzigd.
135
EN62841-1, EN62841-3-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, IEC 62321
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Zwolle, 01-12-2019 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben
megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká
omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske
-
ho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn
-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-
menta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w
następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parla
-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronic-
znym.
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau
paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
(LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/
ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās
iekārtās.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem stand
-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.
jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu
elektriskās un elektroniskās iekārtās.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină produsul acesta este în
conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu
Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele
electrice şi electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim
standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s
Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o
ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
(SRL) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i
elektronskoj opremi.
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по
ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає
наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/
ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω
κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
DECLARATION OF CONFORMITY
TSM1036 - TABLE SAW

Documenttranscriptie

TSM1036 EN Original instructions 05 HU Eredeti használati utasítás fordítása 82 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 13 CS Překlad püvodního návodu k používání 90 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 SK Prevod izvirnih navodil FR Traduction de la notice originale 31 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ES Traducción del manual original 40 LT Originalios instrukcijos vertimas 116 IT Traduzione delle istruzioni originali 49 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 124 SV Översättning av bruksanvisning i original 57 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 65 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 73 WWW.FERM.COM 99 107 NL ZAAGTAFEL  oud uw handen uit de buurt van de H plaats waar gezaagd wordt, terwijl het elektrische gereedschap aan staat. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. TSM1036 Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn vervaardigd conform de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u dit product vele jaren met plezier zult gebruiken.  evarenzone! Houd handen, vingers of G armen zo veel mogelijk hier uit de buurt.  lasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd K Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.  et product is in overeenstemming met H de van toepassing zijnde veiligheids­ normen in de Europese richtlijnen. 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de bijgesloten veiligheidsvoorschriften, de aanvullende veiligheidsvoorschriften en de instructies. Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften en de instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor toekomstig gebruik. De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikershandleiding of op het product: Lees de gebruikershandleiding.  evaar voor lichamelijk letsel, overlijden G of schade aan de machine wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar voor elektrische schokken. Houd omstanders op afstand Draag een stofmasker Draag oog- en gehoorbescherming 22 Ømax. 210mm Ø30mm  et op de afmetingen van het L zaagblad. De gatdiameter moet zonder speling op de uitgaande as passen. Indien het gebruik van reduceerstukken nodig is, dient u erop te letten dat de afmetingen van het reduceerstuk passen bij de zaagbladdikte en bij de gatdiameter van het zaagblad evenals bij de diameter van de uitgaande as. Gebruik indien mogelijk de met het zaagblad meegeleverde reduceerstukken. De zaagbladdiameter moet overeenkomen met de informatie op het symbool. SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie! Om bij het gebruik van elektrisch gereedschap u te beschermen tegen elektrische schokken, schade en brand moeten de volgende basis veiligheidsmaatregelen worden nageleefd. Zorg ervoor dat u alle instructies leest voordat u het elektrische gereedschap gaat gebruiken, bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig voor later gebruik. 1. Houd uw werkplek schoon en opgeruimd • Een rommelige werkplek kan leiden tot ongewenste ongelukken. 2. Denk aan invloeden van de omgeving. • Stel het elektrische gereedschap bloot aan regen. • Gebruik het elektrische gereedschap niet in NL een vochtige en natte omgeving. • Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende verlicht is. • Gebruik het elektrische gereedschap niet in een omgeving waar sprake is van brand of explosie gevaar. 3. Om jezelf te beschermen tegen een elektrische schok. • Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen(bijvoorbeeld leidingen, radiatoren, elektrische fornuizen, koelkasten enz.) 4. Houd andere mensen uit de buurt. • Houd andere mensen en vooral kinderen uit de buurt van uw werkplek. 5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op. • Ongebruikt gereedschap dient te worden afgesloten of opgeslagen op een plaats die droog en buiten bereik van kinderen is. 6. Overbelast uw elektrische gereedschap niet. • U werkt beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. 7. Gebruik het juiste gereedschap. • Gebruik geen machines met een laag vermogen voor zwaar werk. • Gebruik elektrisch gereedschap alleen voor de doeleinden waar ze voor bedoeld zijn. U kunt bijvoorbeeld geen boomstronken of een boomstammen zagen met een handzaag. 8. Draag geschikte kleding. • Draag geen loszittende kleding of sierraden die verstrik kunnen raken in bewegende delen. • Als u buiten werkt word antislip schoeisel aanbevolen. • Draag een haarnetje met lang haar. 9. Gebruik beschermende uitrusting • Draag een veiligheidsbril • Bij werk waar stof vrij komt, gebruik dan een mondkapje. 10. Sluit het afzuigsysteem aan. • Als het afzuigsysteem en de stofopvangzak beschikbaar zijn, sluit deze dan correct aan. 11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waar het niet voor bedoeld is. • Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. 12. Klem het gereedschap. • Gebruikklemen of een bankschroef om het gereedschap vast te klemmen. Het is veiliger dan het vast te houden met uw handen. Vermijd een abnormale lichaamshouding • Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans. 14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met zorg. • Houd de zaagbladen schoon en scherp dit verzekerd dat u beter en veiliger kunt werken. • Volg de smeer en gereedschap wissel instructies. • Controleer de voedingskabel van de machine regelmatig, en laat een gekwalificeerde expert schades herstellen. • Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang de kabels als ze beschadigd zijn. • Houd de handgrepen schoon, droog en vrij van vet en olie. 15. Haal het gereedschap uit het stopcontact. • Als u geen gebruik maakt van het gereedschap, wanneer u onderhoud wilt uitvoeren en wanneer u opzetstukken wil wisselen, zoals messen boren en frezen. 16. Laat de instel sleutel niet in het gereedschap zitten. • Controleer dat de instel sleutel en ander gereedschap verwijderd zijn, voordat u de machine aanzet. 17. Vermijd onbedoeld aanzetten van het apparaat. • Controleer dat tijdens het aansluiten van de machine in het stopcontact dat het apparaat uit staat. 18. Gebruik van de verlengsnoeren buitenshuis. • Zorg er voor dat de juiste en goedgekeurde verlengsnoeren worden gebruikt bij het buiten gebruiken van elektrisch gereedschap. Speciale veiligheidsvoorschriften 1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen tanden is het aangeraden bladen met negatieve of matig positieve snijhoek te gebruiken. Gebruik geen zaagbladen met diep uitgesneden tanden. Deze kunnen de beschermkap grijpen. 2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle onderdelen alvorens het werk te starten. Volg de procedure zoals aangegeven. 3. Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken van een dergelijke machine, kunt u zich beter eerst laten inlichten door vaklui, een instructeur of door een technicus. 4. Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider 23 NL klemmen of aandrukken, alvorens u de bewerking uitvoert. Het gebruik van alle mogelijke kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het gebruik met de handen. 5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren bewerking met de hand vastgehouden, gebruik dan een minimale afstand van 100 mm van het zaagblad. 6. Druk het werkstuk altijd tegen de tafel. 7. Houd het zaagblad scherp en controleer regelmatig of het vrij ronddraait zonder abnormale trillingen. Vervang het zaagblad indien mogelijk. 8. Laat de machine vrij draaien tot het maximum toerental bereikt is, voordat met de bewerking wordt begonnen. 9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de onderkant van de tafelzaagmachine en elektromotor, dit voor het behoud van de machine. Stofophopingen dienen te worden vermeden. 10. Vergrendel steeds de verschillende gradeninstellingen voordat u begint met het bewerken. 11. Koop alleen aangepaste zaagbladen met een toerental van minimaal 6000 t.p.m. 12. Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad. Te kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate gevaarlijk. 13. Inspecteer regelmatig het zaagblad op eventuele mankementen. Vervang het zaagblad indien nodig. 14. Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het blad daarna in de juiste richting en trek de flenzen hard aan door middel van de centrale bout. 15. Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen zijn niet aangepast. 16. Werk nooit zonder de beschermkap van het zaagblad. 17. Ook het bewegende gedeelte van de beschermkap dient gemonteerd te blijven. 18. Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait. 19. Altijd de handen verwijderd houden uit het traject van het zaagblad. 20. Nooit een werkstuk oprapen door met de handen langs,of achter het zaagblad te grijpen. 21. Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad aankomt, voordat de machine aangezet is. 22. Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze 24 machine. 23. Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken te ondersteunen. 24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of vloeistoffen aanwezig zijn. 25. Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen. 26. Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan op te sporen of breng de machine naar een erkend installateur of reparatiebedrijf. 27. Als een onderdeel gebroken of beschadigd is, vervang of repareer dit onmiddellijk. 28. Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad maar ga links of rechts van de zaagtafel staan. 29. De handen moeten eveneens naast het traject van het zaagblad geplaatst worden. 30. Duw het te zagen materiaal altijd met een pushstick langs de zaag, gebruik nooit uw handen. 31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de zaagtafel en duw het dan verder naar achteren. 32. Bij verstekzagen gebruikt men enkel de regelbare geleider en verwijdert men de langsgeleider. 33. Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij het afkorten van balken. 34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen. 35. Vermijd dat werkstukken in uw richting teruggeslagen worden door: • Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken. • Niet zagen van te kleine werkstukken. • Nooit los laten van uw werkstuk voordat het volledig door de zaag is geduwd. • De geleider steeds paralel aan het zaagblad instellen. • Nooit de zaagbeveiliging wegnemen. 36. Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig staat en dat de handen in de gewenste positie staan. 37. Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de machine te reinigen. Gebruik voor het reinigen enkel een vochtige doek. 38. Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen. 39. Vervang een versleten tafelinlegstuk. 40. Gebruik alleen door fabrikant voorgeschreven zaagbladen geschikt voor hout of vergelijkbaar materiaal volgens EN 847-1. NL 41. Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het juiste zaagblad. 42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op een afzuiginstallatie aan. 43. Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld. 44. Stel de afscherming van het zaagblad altijd correct af. 45. Wees voorzichtig bij het maken van gleuven. Let er bij het wisselen van het zaagblad op dat de zaagbreedte niet kleiner en de bladdikte van het zaagblad niet groter is dan de dikte van het spouwmes. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen: • Gehoorbescherming om het risico van gehoorbeschadiging te verkleinen • Bescherming van de ogen • Mondkapje om het risico van schadelijk stof tegen te gaan • Handschoenen bij het hanteren van de messen en de ruwe materialen  aarschuwing! Gebruik geen HSS W zaagbladen. • Steek de push-stick bij niet gebruik in de houder. • Gebruik een push-stick om het werkstuk voorbij het zaagblad te duwen.  aarschuwing! Gebruik de zaag niet W voorsponningen of groeven. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren • Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met geleiders van minimaal 1,5 mm2, en beveiligd door een 16 A veiligheid. Let op dat dit verlengsnoer niet langer is dan 20 meter. • Dit apparaat kan geschakeld worden op het eenfasige net (230-240 V~, 50 Hz). Twijfelt u aan de aard van de stroomvoorziening, raadpleeg dan eerst een electriciën). 2. TECHNISCHE INFORMATIE • Gebruik uitsluitend zaagbladen, met een maximumsnelheid van tenminste de snelheid van de zaagmachine dat geschikt is voor het te zagen materiaal. • Tijdens het transport, moet het bovenste deel van het zaagblad worden beschermd door de kap. Bedoeld gebruik Dit elektrische gereedschap is bedoeld als stationare machine voor het maken van langs en dwarszaagsnedes in zacht en hard hout dat vrij is van vervuiling als spijkers, schroeven en beton. De machine onmiddellijk uitzetten bij: • Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Oververhitting van de machine • Rook of stank van verschroeide isolatie. Technische specificaties Modelnr.TSM1036 Voltage230-240V~ Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 800W Onbelast toerental 2950/min Hoek voor afschuinen 0° <> +45° Zaagblad afmeting Ø200×2,4 ×Ø 16mm Aantal tanden 24T 25 NL Max. werkstukhoogte bij 90° Max. werkstukhoogte bij 45° Dikte spouwmes Dikte basis zaagblad Gewicht Lpa (geluidsdrukniveau) Lwa (geluidsdrukniveau) Trillingswaarde 43 mm 27 mm 2.2 mm 1.8 mm 13 kg 99.6 +3 dB(A) 112.6 +3 dB(A) <2.5 m/s2 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken e n als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren. BESCHRIJVING De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram men op pagina 2-6. 1. Zaagtafel 2. Zaagbladbeschermkap 3. Duwhout 4. Zaagblad 5. Spouwmes 6. Tafelinzetstuk 7. Aan/uitschakelaar 8. Voorste knop voor hoekafstelling 9. Achterste knop voor hoekafstelling 10. Hoekschaalverdeling 11. Aan/Uit-schakelaar 12. Knop voor parallelle geleiding 13. Indicator hoekschaalverdeling 14. Verstekgeleider 15. Moer voor zaagblad 16. Stofzuigeradapter 26 17. Verzonken schroef 18. L-vormige uitsparing in het spouwmes 19. Bevestigingsschroef 20. Montagegaten 21. Groef in tafeloppervlak 22. Liniaal 23. Verlengstuk voor verstekgeleiding 24. Knop voor verstekgeleiding 25. Stofafzuigpoort 26. Klemplaat voor parallelle geleiding 27. Ring voor parallelle geleiding 28. Knop voor verstekhoek 29. Grote steeksleutel 30. Kleine steeksleutel 31. Zaagbladkap 32. Kruiskopschroef voor zaagbladkap 33. Knop voor beschermkap 34. Moer voor beschermkap 35. Slotbout voor beschermkap 36. Vleugelmoeren 3. ASSEMBLAGE Voor u werk aan de machine uitvoert, moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken. De zaagbladbeschermkap plaatsen / verwijderen Afb. A, B, C 1. Open de knop (33) zo ver mogelijk, tot de knop (33) de moer (34) raakt, zoals in afbeelding B wordt getoond. Let op, verander niet de stand van de moer (34). 2. Duw de slotbout (35) zo ver mogelijk door de zaagbladbeschermkap (2), zo dat het vierkanten profiel van de slotbout (35) uit de zaagbladbeschermkap (2) steekt. 3. Monteer de zaagbladbeschermkap (2) met de slotbout (35) in de L-vormige uitsparing (18) op het Spouwmes (5): eerst naar voren en dan omlaag, zoals wordt getoond in afbeelding C. 4. Duw vervolgens de slotbout (35) weer terug, met het vierkanten profiel in de uitsparing in de zaagbladbeschermkap (2). 5. Zet de knop (33) zo ver mogelijk vast. Let op: de bovenste zaagbladbeschermkap moet vrij kunnen bewegen. Demontage wordt in omgekeerde volgorde uitgevoerd. NL De tafelinzet vervangen Afb. D Een versleten of beschadigd tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk worden vervangen. Het tafelinzetstuk moet worden vervangen als het is versleten of beschadigd. Anders zal het risico van persoonlijk letsel toenemen. 1. Verwijder de zaagbladbeschermkap (2), op de wijze die in de vorige alinea wordt uitgelegd. 2. Draai de verzonken schroeven (17) los. 3. Vervang het tafelinzetstuk (6). Ga voor het monteren van het nieuwe tafelinzetstuk in omgekeerde volgorde te werk. Het spouwmes afstellen Afb. E, F 1. Verwijder de zaagbladbeschermkap (2), op de wijze die in de vorige alinea wordt uitgelegd. 2. Draai de schroeven (19) los en verwijder het spouwmes (5). De afstand tussen het zaagblad (4) en het spouwmes (5) moet 3-8 mm zijn, zoals wordt getoond in afbeelding F. 3. Controleer dat het spouwmes recht is en centraal achter het zaagblad (4) is geplaatst. Het zaagblad monteren / verwisselen Afb. G, H Draag beschermende handschoenen wanneer u het zaagblad monteert. Gevaar voor persoonlijk letsel wanneer u het zaagblad aanraakt.  ebruik alleen zaagbladen waarvan de G typische gegevens overeenkomen met die in de bedieningsinstructies. Gebruik alleen zaagbladen waarop een snelheid wordt vermeld die gelijk is of hoger dan de snelheid die op de machine wordt vermeld.  ebruik de machine onder geen enkele G omstandigheid met slijpschijven als zaaggereedschap. 1. Verwijder de zaagbladkap (31) door de kruiskopschroeven (32) los te draaien. 2. Draai de moer los door de grote steeksleutel (29) op de moer te zetten en door met de kleine steeksleutel (30) de motoras tegen te houden. Let op: draai de moer in de rotatierichting van het zaagblad. 3. Verwijder de buitenste flens en verwijder het zaagblad (4). 4. Maak de flenzen van het zaagblad zorgvuldig schoon voor u het nieuwe zaagblad plaatst. Ga voor het plaatsen en vastzetten van het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde te werk.  e pijl op het zaagblad geeft de D draairichting aan. Deze moet naar dezelfde richting wijzen als de pijl op de machine, de tanden van het zaagblad moeten naar beneden wijzen aan de voorkant van de zaag. • Controleer dat de veiligheidsvoorzieningen goed werken, voor u weer met de zaag begint te werken. • Waarschuwing! Controleer steeds na het wisselen van het zaagblad dat de zaagbladbeschermkap (2) naar behoren open gaat en sluit. Controleer ook of het zaagblad (4) wel vrij kan bewegen in de zaagbladbeschermkap (2). • Waarschuwing! Controleer steeds na het wisselen van het zaagblad (4) vrij kan bewegen in het tafelinzetstuk (6), in verticale positie maar ook in een hoek van 45°. Vastzetten op een werkbank Afb. A Met de montagegaten (20) in het machineframe kan de machine op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een werkbank, worden vastgezet. In gespecialiseerde winkels voor ijzerwaren is het geschikte montagemateriaal (schroeven, enz.) verkrijgbaar. Stofafzuiging Afb. I De zaag is voorzien van een stofafzuigsysteem. • Steek de stofzuigadapter (16) in de stofafzuigpoort (25). • Wij adviseren ten zeerste een systeem voor stofafzuiging te gebruiken, dat geschikt is voor het materiaal, wanneer dat maar mogelijk is. • Controleer regelmatig de afzuigkanalen en maak ze regelmatig schoon. 27 NL Opslag van losse onderdelen Afb. A. I Wanneer u de aanduwstok (3), Parallelle geleider (7) en de Verstekgeleider (14) niet gebruikt, kunt u ze in en op de machine bevestigen. De aanduwstok (3) kan in de behuizing van de machine worden opgeborgen, zoals in afbeelding A wordt getoond. De Verstekgeleider (14) kunt u met de vleugelmoer (36) op de behuizing van de machine vastzetten, zoals in afbeelding I wordt getoond. 4. OPERATION Aan-/Uitschakelen Afb. A • Zet de machine in werking door de schakelaar in stand ‘1’ te zetten. • U stelt de machine buiten werking door dezelfde schakelaar in stand ‘0’ te drukken • Houd altijd de stroomkabel weg bij bewegende onderdelen. Parallelle geleider Afb. A, J, K Wanneer stroken wilt zagen uit plaatmateriaal, moet u de Parallelle geleider (7) gebruiken. • Monteer de Parallelle geleider (7) met behulp van de klemplaat (26), ringen (27) en knoppen (12) op het oppervlak (1) van de tafel: Buiten de zaagtafel: de stelschroef (12) en ring (27); Binnen de zaagtafel: klemplaat (26). Gebruikersstanden De meegeleverde Parallelle geleider (7) heeft twee verschillende hoogten voor de geleider, één aan iedere zijde van de geleider. Gebruik de stand met de kleinste hoogte voor vlakke werkstukken, de hoogste stand voor hoge werkstukken. 1. U kunt de hoogte van de stop veranderen door de knoppen (12) op de Parallelle geleider (7) te openen en de geleider van de tafel te verwijderen. 2. Draai de Parallelle geleider (7) 180 °, zodat de voorzijde naar achteren wijst. 3. Draai de knoppen (12) weer vast. Zaagbreedte U kunt de Parallelle geleider (7) aan beide zijden van het oppervlak (1) van de tafel monteren. 1. Maak de twee knoppen (12). 28 2. Met behulp van de liniaal (22) op het oppervlak (1) van de tafel kunt u de Parallelle geleider (7) op het gewenste formaat afstellen. 3. Zet de twee knoppen (12) vast en bevestig zo de Parallelle geleider (7). 4. Meet de zaagbreedte niet alleen met de schaalverdeling maar ook tussen het zaagblad en de Parallelle geleider. Maak na een nieuwe instelling een proefzaagsnede en controleer de afmetingen. Verstekgeleider Afb. L Voor het afkorten van houten delen moet u de Verstekgeleider (14) gebruiken. 1. Bevestig het verlengstuk (23) van de verstekgeleider op de Verstekgeleider (14) met de bijbehorende knoppen (24). 2. Duw de verstekgeleider (14) in de groef (21) van het oppervlak van de tafel. 3. Maak de knop voor de verstekhoek (28) los. 4. Draai het verlengstuk (23) van de verstekgeleider tot de pijlen de gewenste hoek aanwijzen. 5. Maak de knop voor de verstekhoek (28) weer vast. 6. Controleer de afstand tussen het verlengstuk (23) van de verstekgeleider en het zaagblad (4). Waarschuwing! Duw het verlengstuk (23) van de verstekgeleider niet te dicht naar het zaagblad toe. De afstand tussen het verlengstuk (26) van de verstekgeleider en het zaagblad (4) moet ongev. 2 cm zijn. Maak, als dat nodig is, de twee knoppen voor de verstekgeleider (24) los en stel het verlengstuk (23) van de verstekgeleider af. Zet daarna de knoppen voor de verstekgeleider (24) weer vast. Afstelling van de hoek Afb. A. I 1. Maak zowel de voorste knop voor hoekafstelling (8) als de achterste knop voor hoekafstelling (9) los. 2. Stel de hoek van het zaagblad af door de twee knoppen (8, 9) te verschuiven tot de aanduiding (13) overeenkomt met de gewenste hoek op de schaalverdeling (10). 3. Maak zowel de voorste knop voor hoekafstelling (8) als de achterste knop voor hoekafstelling (9) vast. NL Werkinstructies Er zijn twee zaagmethoden: • In de lengte zagen (Afb. K) Het werkstuk in de richting van de nerf van het hout zagen • Afkorten of afzagen, met de verstekgeleider (Afb. L) Het werkstuk overdwars afzagen  ij beide zaagmethoden is het zaak B steeds gebruik te maken van een van de geleiders. Zaag dus nooit zonder geleider! Pas op! Voordat u met zagen begint, controleer eerst het volgende: 1. Zit het zaagblad vast? 2. Zitten alle blokkeerhendels vast? 3. Staat de langsgeleider parallel met het zaagblad? 4. Werkt de beschermkap correct? 5. Draagt u een veiligheidsbril? 6. Loopt het zaagblad nergens aan?  et is absoluut noodzakelijk deze punten H in acht te nemen voordat u aan het werk gaat! Langszagen • Blokkeer de langsgeleider op de juiste maatpositie en verwijder de afkortgeleider uit de tafelslede. • Druk het hout licht naar de tafel toe en laat het tegen de afkortgeleider aanglijden.  lijf minimaal 3 cm van de voorkant van B het zaagblad weg alvorens u de motor aanzet. De kant van het hout dat tegen de langsgeleider licht moet helemaal recht zijn. Houd de handen minstens 10 cm. weg uit het te volgen zaagspoor. • Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad het maximum toerental heeft bereikt voordat u met het zaagwerk begint. • Terwijl u het hout tegen de tafel en langsgeleider drukt, kunt u het hout zachtjes door het zaagblad schuiven zonder te forceren. • Trek nooit het werkstuk terug naar achteren. Indien nodig, schakel dan eerst de motor uit ZONDER de positie van het werkstuk te wijzigen. Langszagen bij (verticaal) verstek Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht.  ij dit soort methoden mag de B langsgeleider uitsluitend langs de rechterkant van het zaagblad staan. Langszagen van smalle werkstukken Ga ervan uit dat deze bewerking uitermate gevaarlijk is. Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw het werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad) met een pushstick in plaats van met de hand. Dwarszagen • Verwijder de langsgeleider en breng de dwarsgeleider in de rechterslede aan. • Regel de hoogte van het zaagblad (zie langszagen). • Druk het werkstuk tegen de dwarsgeleider en houd minstens 2,5 cm afstand van de voorkant van het zaagblad. • Zet de motor aan en wacht tot het maximum toerental bereikt is. • Druk het werkstuk tegen de geleider en de tafel. Schuif het hout zachtjes door het zaagblad. Ga door tot achter het zaagblad. Zet daarna de motor af en houd deze positie aan totdat het zaagblad volledig stilstaat voordat u het hout wegneemt. • Trek nooit het hout terug. Indien nodig, zet de motor dan af en houd de positie vast totdat het zaagblad volledig stilstaat. Dwarszagen bij verticaal verstek Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht.  laats de dwarsgeleider uitsluitend aan P de rechterzijde van het zaagblad. Nooit te kleine stukken hout zagen. Gebruik nooit de handen om moeilijke operaties uit te voeren. 29 NL Dwarszagen bij horizontaal verstek Bij deze methode is het zaak dat men nu de dwarsgeleider in de gewenste hoek blokkeert. Houd het werkstuk krachtig tegen de dwarsgeleider en de tafel gedrukt voordat u begint met afkorten. 5. SERVICE & ONDERHOUD  ergewis u ervan dat de machine van het V lichtnet losgekoppeld is wanneer er onderhoudswerkzaamheden aan de motor uitgevoerd worden. Deze machine is ontworpen om vele jaren mee te gaan met een minimum aan onderhoud. Regelmatige reiniging en een adequate zorg zijn bepalend voor een continu naar tevredenheid werkende machine. MILIEU Om schade tijdens transport te voorkomen, wordt het apparaat in een stevige verpakking geleverd die voor het grootste gedeelte uit opnieuw te gebruiken materiaal bestaat. Maak daarom a.u.b. gebruik van de mogelijkheid om het verpakkingsmateriaal te recyclen.  efecte en/of afgedankte elektrische of D elektronische apparatuur moet bij een daarvoor bedoeld recyclingpunt ingeleverd worden. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. 30 GARANTIE Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u naar het meegeleverde garantiebewijs. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. DECLARATION OF CONFORMITY TSM1036 - TABLE SAW (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico. (IT)  Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europaparlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. (LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi electronice. (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SRL)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi. (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. (EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN62841-1, EN62841-3-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, IEC 62321 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ferm TSM1036 Handleiding

Type
Handleiding