Ferm FTZ 250 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com 0505-02.1
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 08
GEBRUIKSAANWIJZING 13
MODE D’EMPLOI 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 23
ISTRUÇÕN A USAR 28
MANUALE UTILIZZATI 33
BRUKSANVISNING 38
KÄYTTÖOHJE 43
BRUKSANVISNING 47
BRUGERVEJLEDNING 52
Art.nr. TSM1007
FZT-250
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet
on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
SAGBENK
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2 + 3.
Advarsel! Les denne bruksanvisningen nøye før
maskinen tas i bruk.
INNHOLD:
1. Techniske spesifikasjoner
2. Sikkerhetsforskrifter
3. Montering / innstillingsforskrifter
4. Arbeidsanvisning
5. Feilsøking
1. TECHNISKE SPESIFIKASJONER
BESKRIVELSE
Fig.A
1 Beskyttelseskappe
2 Lengdeanslag
3 Innsats til bord
4 Arm til gjæringsinnstilling
5 Arm til høydeinnstilling
6 Måleanordning til lengdeanslag
7 På/av-bryter
8 Gjæringsanslag til bord
9 Arbeidsbord
10 Termisk sikring
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har
fått transportskader.
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
FORKLARING AV SYMBOLER
Følgende piktogrammer brukes i denne
bruksanvisningen og på selve maskinen:
CE i samsvar med relevante europeiske
sikkerhetsstandarder
Fare for legemsskade eller materiell skade.
Spenning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Opptatt effekt | 1500 W
Turtall, ubelastet | 4500/min.
Sagklinge | 254x15.9x3.2mm
Tænder | Z40
Bordmål | 635x430 mm
Utsugsåpnung Ø | 30 (20) mm
Vekt | 22 kg
Lpa (lydtrykk) | 99.3 dB(A)
Lwa (lydeffekt) | 112.3 dB(A)
CE
ı
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
Ferm 47
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade.
Gevaar voor elektrische schok
Lees de instructies
Houd omstanders op afstand.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact bij beschadiging van het snoer en
tijdens onderhoudwerkzaamheden
Draag oog- en gehoorbescherming
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de
instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
documentatie bij de machine.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar, gevaar voor
elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees
behalve onderstaande instructies ook de
veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde
veiligheidskatern door. Bewaar de instructies
zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds een
onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met geleiders
van minimaal 1,5mm
2
, en beveiligd door een 16 A
veiligheid. Let op dat dit verlengsnoer niet langer is
dan 20 meter.
Sluit uw apparaat en/of verlengsnoer alleen aan op
een geaard stroomnet.
Dit apparaat kan geschakeld worden op het eenfasige
net (230V~, 50Hz). Twijfelt u aan de aard van de
stroomvoorziening, raadpleeg dan eerst een
electriciën).
Voor gebruik, transportbeveiliging verwijderen:
Demonteer de bodemplaat door de 4 schroeven los
te draaien.
Verwijder de transportbeveiliging onder de motor.
De handels voor hoogte- en gradeninstelling van het
zaagblad
bevinden zich in de transportbescherming binnen in
de machine.
Monteer de bodemplaat.
SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen tanden
is het aangeraden bladen met negatieve of matig
positieve snijhoek te gebruiken. Gebruik geen
zaagbladen met diep uitgesneden tanden. Deze
kunnen de beschermkap grijpen.
2 Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle onderdelen
alvorens het werk te starten. Volg de procedure
zoals aangegeven.
3 Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken van
een dergelijke machine, kunt u zich beter eerst laten
inlichten door vaklui, een instructeur of door een
technicus.
4 Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider
klemmen of aandrukken, alvorens u de bewerking
uitvoert. Het gebruik van alle mogelijke
kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het
gebruik met de handen.
5 Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren bewerking
met de hand vastgehouden, gebruik dan een
minimale afstand van 100mm van het zaagblad.
6 Druk het werkstuk altijd tegen de tafel.
7 Houd het zaagblad scherp en controleer regelmatig
of het vrij ronddraait zonder abnormale trillingen.
Vervang het zaagblad indien mogelijk.
8 Laat de machine vrij draaien tot het maximum
toerental bereikt is, voordat met de bewerking
wordt begonnen.
9 Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de
onderkant van de tafelzaagmachine en
elektromotor, dit voor het behoud van de machine.
Stofophopingen dienen te worden vermeden.
10 Vergrendel steeds de verschillende
gradeninstellingen voordat u begint met het
bewerken.
11 Koop alleen aangepaste zaagbladen met een
toerental van minimaal 6000 t.p.m.
12 Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad. Te kleine
of te grote zaagbladen zijn uitermate gevaarlijk.
13 Inspecteer regelmatig het zaagblad op eventuele
mankementen. Vervang het zaagblad indien nodig.
14 Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen
voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het
blad daarna in de juiste richting en trek de flenzen
hard aan door middel van de centrale bout.
15 Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen zijn
niet aangepast.
16 Werk nooit zonder de beschermkap van het
zaagblad.
17 Ook het bewegende gedeelte van de beschermkap
dient gemonteerd te blijven.
18 Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait.
19 Altijd de handen verwijderd houden uit het traject
van het zaagblad.
14 Ferm
20 Nooit een werkstuk oprapen door met de handen
langs,of achter het zaagblad te grijpen.
21 Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad
aankomt, voordat de machine aangezet is.
22 Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze
machine.
23 Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken te
ondersteunen.
24 Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke
omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of
vloeistoffen aanwezig zijn.
25 Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder
deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen.
26 Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan op te
sporen of breng de machine naar een erkend
installateur of reparatiebedrijf.
27 Als een onderdeel gebroken of beschadigd is,
vervang of repareer dit onmiddellijk.
28 Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad maar
ga links of rechts van de zaagtafel staan.
29 De handen moeten eveneens naast het traject van
het zaagblad geplaatst worden.
30 Duw het te zagen materiaal altijd met een stok langs
de zaag, gebruik nooit uw handen.
31 Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de zaagtafel
en duw het dan verder naar achteren.
32 Bij verstekzagen gebruikt men enkel de regelbare
geleider en verwijdert men de langsgeleider.
33 Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij het
afkorten van balken.
34 Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel
uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen.
35 Vermijd dat werkstukken in uw richting
teruggeslagen worden door:
Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken.
Niet zagen van te kleine werkstukken.
Nooit los laten van uw werkstuk voordat het
volledig door de zaag is geduwd.
De geleider steeds paralel aan het zaagblad
instellen.
Nooit de zaagbeveiliging wegnemen.
36 Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig
staat en dat de handen in de gewenste positie staan.
37 Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de machine
te reinigen. Gebruik voor het reinigen enkel een
vochtige doek.
38 Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen.
39 Vervang een versleten tafelinlegstuk.
40 Werk alleen met door de fabrikant aanbevolen
zaagbladen.
41 Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het juiste
zaagblad.
42 Sluit uw cirkelzaag tijdens het zagen altijd op een
afzuiginstallatie aan.
43 Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld.
44 Stel de afscherming van het zaagblad altijd correct af.
45 Wees voorzichtig bij het maken van gleuven.
DE MACHINE ONMIDDELIJK UITZETTEN BIJ:
Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Oververhitting van de machine
Rook of stank van verschroeide isolatie.
3. MONTAGE EN AFSTELLING
MONTAGE VAN DE TAFELZAAG OP DE
WERKBANK
Fig.B + C
Verwijder voordat u de machine afstelt, de stekker
uit het stopkontakt.
Fig. B toont de afstand van de te boren gaten in de
werkbank om het toestel te bevestigen. Boor gaten van
Ø 8 mm.
Fig. 3 toont het uit te zagen gedeelte (310 x 310),
zodat het zaagsel er doorheen kan vallen en op-
hopingen worden voorkomen!
Alleen als u geen afzuigsysteem gebruikt!
Zet het toestel vast met bouten.
Indien u het onderstel gebruikt, dient u deze met 4
schroeven op de vloer vast te schroeven en de
zaagmachine dient met 4 schroeven op het onderstel
te worden vastgezet. Controleer deze schroeven
voor u de machine aanzet.
Gebruik het toestel pas, nadat het geheel
gemonteerd is en het vastgeschroefd is aan de
werkbank of het onderstel.
ASSEMBLAGE EN MONTAGE VAN DE
LANGSGELEIDER
Fig.D1 + D2
Bevestig de aluminium geleider (A) aan het
geleideblok (B).
Nu kan de complete langsgeleider bevestigd worden
aan het tafelblad.
Schuif de langsgeleider via één van de uiteinden aan
het geleideprofiel (C) over het tafelblad.
Door het handvat (D) vast te draaien, kan de
langsgeleider in de gewenste positie vastgezet
worden.
Stel het aluminium geleideprofiel (A) zo af dat deze
gelijk eindigd met het einde van het zaagblad.
MONTAGE VAN HET SPOUWMES EN DE
BESCHERMKAP
Fig.E
Draai het zaagblad helemaal naar boven.
Neem het tafel-inlegstuk weg (3).
Monteer het spouwmes op de daartoe voorziene
inrichting en maak hierbij gebruik van de
inbusbouten en de vulringen. Zorg dat het
spouwmes goed in de uitsparing (= gleuf) valt.
Draai de schroeven van het spouwmes los.
Stel het spouwmes (D) zo af, dat het bovenste punt
op minimaal 3 mm van het zaagblad staat, met een
maximum van 5 mm. Elke keer als de afstand groter
dan 5 mm. is, dient deze bijgesteld te worden.
Draai de schroeven van het spouwmes weer vast.
Monteer nu de beschermkap op het spouwmes en
maak hierbij gebruik van de profielmoer en
zelfborgende moer.
Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en schroef het
vast.
Ferm 15
Pitkittäissahaaminen (kohtisuorassa) viisteessä
Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin yllä,
paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun kulmaan.
Tällaisten menetelmien kohdalla pituusohjain saa
olla ainoastaan sahanterän oikealla puolella.
Kapeiden työstettävien kappaleiden
pitkittäissahaaminen
Lähde siitä, että tällainen työstäminen on
äärimmäisen vaarallista.
Suorita kaikki tarpeelliset varotoimet ja työnnä
työstettävä kappale läpi (sahanterän taakse asti)
muovisella apukappaleella käden sijaan.
POIKITTAISSAHAAMINEN
Irrota pituusohjain ja aseta poikittaisohjain
oikeanpuoleiseen ohjaimeen.
Säädä sahanterän korkeus (katso
pitkittäissahaaminen).
Paina työstettävä kappale poikittaisohjainta vasten ja
pidä vähintään 2,5 cm etäisyys sahanterän etuosaan.
Käynnistä moottori ja odota, kunnes
enimmäiskierrosluku on saavutettu.
Paina työstettävä kappale ohjainta ja pöytää vasten.
Työnnä puuta varovasti sahanterän läpi. Jatka
sahanterän takaosaan asti. Sammuta sen jälkeen
moottori ja pidä tämä asento, kunnes sahanterä on
täysin pysähtynyt, ennen kuin otat puun pois.
Älä koskaan vedä puuta taaksepäin. Mikäli se
kuitenkin on välttämätöntä, sammuta moottori ja
pidä tämä asento, kunnes sahanterä on täysin
pysähtynyt.
Poikittaissahaaminen pystysuorassa viisteessä
Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin yllä,
paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun kulmaan.
Aseta poikittaisohjain ainoastaan sahanterän
oikealle puolelle. Älä koskaan sahaa liian pieniä
puun kappaleita. Älä koskaan käytä käsiä vaikeiden
toimintojen suorittamiseen.
Poikittaissahaaminen
vaakasuirassa viisteessä
Tätä menetelmää käytettäessä on tarkoitus lukita
poikittaisohjain toivottuun kulmaan.
Pidä työstettävää kappaletta voimalla poikittaisohjainta
ja pöytää vasten painettuna, ennen kuin aloitat
lyhentämisen.
5. HÄIRIÖT
Siinä tapauksessa, että laite ei toimi kunnolla,
mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja niiden
ratkaisuja.
1. Moottori ei käynnisty.
Pistoke ei ole pistorasiassa
Johdossa on häiriö
2. Työstettävä kappale puristuu työstön aikana
suojakiilaa vasten.
Sahanterä on kohdistettava (katso käyttöohje)
3. Sahan leikkausjälki ei ole tasainen.
Sahanterä on teroitettava
Sahanterä on asennettu väärin päin
Sahanterässä on hartsia tai sahanpurua
Sahanterä ei sovellu tähän työstöön
4. Työstettävä kappale osuu sahanterän
takaosaan ja ponnahtaa.
Suojakiila on kohdistettava (katso käyttöohje)
Pituusohjainta ei käytetä
Sahanterä on paksumpi kuin suojakiila tai suojakiilaa
ei käytetä
Sahanterä on teroitettava
Työstettävää kappaletta ei pidetä paikallaan
sahaamisen päättymiseen asti
Poikittaisohjaimen kiristysnuppi on irti
5. Korkeus- ja/tai viistosahauskahva on lukittu.
Sahanpuru ja pöly on poistettava
6. Moottori saavuttaa vaivalloisesti
enimmäiskierrosluvvun.
Jatkojohto on liian ohut ja/tai pitkä (katso
käyttöohje)
Verkkojännite on alhaisempi kuin 220V
7. Kone tärisee.
Konetta ei ole ruuvattu kiinni työpenkkiin
Alusta ei ole vaakasuorassa lattiaan nähden
Sahanterä on vahingoittunut
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja
mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit
itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
PUDDISTAMINEN
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä
kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen
käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot
puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit käyttää
saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan
käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia
jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
VOITELU
Konetta ei tarvitse voidella.
VIAT
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta,
ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän
käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on
lueteltu tilattavissa olevat osat.
46 Ferm
SIVUOHJAIMEN ASENNUS JA KIINNITYS
Kuva D1 + D2
Kiinnitä alumiininen ohjain (A) ohjainkappaleeseen
(B).
Nyt voit kiinnittää koko sivuohjaimen pöytälevyyn.
Työnnä sivuohjain toisesta päästään pöytälevyn
ohjainprofiiliin (C).
Kiristämällä kahva (D) saadaan sivuohjain
kiinnitetyksi haluttuun asentoon.
Säädä alumiininen ohjainprofiili (A) siten, että se
päättyy samaan kohtaan sahanterän pään kanssa.
SUOJAKIILAN JA SUOJAKUVUN ASENNUS
Kuva E
Käännä sahanterä kokonaan ylös (3).
Irrota pöytäjatke.
Asenna suojakiila sitä varten olevaan laitteeseen
käyttäen kuusiokoloruuveja ja täyttörenkaita.
Huolehdi, että suojakiila asettuu oikein vakoon.
Irrota halkaisuveitsen ruuvit.
Säädä halkaisuveitsi (D) siten, että sen ylin kohta on
vähintään 3 mm:n ja enintään 5 mm:n päässä terästä.
Aina kun välimatka tulee suuremmaksi kuin 5 mm, se
on säädettävä uudestaan.
Kiristä taas halkaisuveitsen ruuvit.
Asenna nyt suojakupu suojakiilaan käyttäen
profiilimutteria ja itselukkiutuvaa mutteria.
Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiinni.
Aseta nyt pieni lauta sahanterää ja suojakiilaa
vasten ja katso että se on kunnolla sahanterän
kanssa samansuuntainen. Jos näin ei ole: irrota kiinnityspultit
ja aseta tai poista täyttörenkaat.
Sahauspöydän yläpuolella halkaisuterän ja
sahanterän hammasreunan etäisyys ei saa koskaan
ylittää viittä millimetriä leikattavan materiaalin
kohdalla.
Halkaisuterän kärjen etäisyys hampaan kärjestä ei saa
ylittää viittä millimetriä, katso Kuva D.
SAHANTERÄN ASENNUS
Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen kuin
asennat tai vaihdat sahanterän.
Irrota pöytäjatke. Käytä ruuvitalttaa.
Käännä sahan akseli kokonaan ylös. Irrota sahan
akselin mutteri ja uloin laippa.
Työnnä nyt sahanterä sahan akselin yli ja aseta uloin
laippa ja mutteri takaisin paikalleen. Kiristä mutteri
käsin.
Käytä nyt 2 avainta, yhtä laippaan ja toista mutteriin ja
kiristä.
Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiinni.
TYÖNTÖKEPINPITIMIEN KIINNITTÄMINEN
Kuva F
Kiinnitä kaksi työntökepinpidintä koneen kylkeen
mukana toimitetuilla pulteilla ja renkailla.
LYHENNYSOHJAIMEN SÄÄTÖ
Kuva G
Ennen kuin voit käyttää lyhennysohjainta, sivuohjain
(A) on kiinnitettävä ohjainkappaleeseen (B).
Lyhennysohjaimen säätämiseksi on löysättävä
kiristysnappia (C). Tällöin ohjain voidaan säätää
oikeaan kulmaan. Säätö varmistetaan kiristämällä
nappi.
VIISTOSAHAUSLAITTEEN KÄYTTÖ
Koneen sivulla olevaa vipua kääntämällä voit säätää
sahanterän enintään 45 asteeseen.
4. TYÖSKENTELYOHJEET
On olemassa kaksi sahausmenetelmää:
Pitkittäissahaaminen
Työstettävä kappale sahataan puun syyn
suuntaisesti.
Poikittaissahaaminen tai lyhentäminen
Työstettävä kappale sahataan poikki.
Mikäli kyseessä on paneeli, emme useimmiten tee eroa
puun syyn välillä, vaan nimitämme menetelmän, kun
sahaamme paneelin leveydestä osan
(pitkittäissahaaminen) ja kun lyhennämme pituutta
(poikittaissahaaminen tai lyhentäminen).
Käytä kumpaankin sahausmenetelmään yhtä
ohjaimista. Älä koskaan sahaa ilman ohjainta!
VARO! ENNEN KUIN ALOITAT
SAHAAMISEN, TARKISTA SEURAAVAT:
1 Onko sahanterä lujasti kiinni?
2 Ovatko kaikki lukitusvivut lujasti kiinni?
3 Onko pituusohjain sahanterän kanssa saman
suuntainen?
4 Toimiiko suojakupu oikein?
5 Käytätkö suojalaseja?
6 Osuuko sahanterä johonkin?
On ehdottoman välttämätöntä, että näistä
kohdista on huolehdittu ennen työn aloittamista!
PITKITTÄISSAHAAMINEN
Lukitse pituusohjain oikeaan mitta-asentoon ja irrota
lyhennysohjain pöydän ohjaimesta.
Käännä sahanterää n. 2 mm korkeammalle kuin
sahattavan puun kokonaispaksuus.
Paina puuta kevyesti pöytää vasten ja anna sen liukua
pituusohjainta vasten.
Pysy poissa vähintään 3 cm. sahanterän etuosasta
käynnistäessäsi moottorin. pituusohjainta vaste
olevan puun sivun täytyy olla kokonaan suorassa. pidä kädet
vähintään 10 cm. etäisyydellä poissa seurattavasta
sahausjäljestä.
Käynnistä moottori ja odota, kunnes sahanterä on
saavuttanut enimmäiskierrosluvun, ennen kuin
aloitat sahaamisen.
Samalla kun painat puuta pöytää ja pituusohjainta
vasten, voit työntää puuta varovasti ja pakottamatta
sahanterän läpi.
Älä koskaan vedä työstettävää kappaletta taaksepäin.
Mikäli se kuitenkin on välttämätöntä, sammuta ensin
moottori MUUTTAMATTA työstettävän kappaleen
asemaa.
Ferm 45
Leg nu een plankje tegen het zaagblad en het
spouwmes en kijk of het wel degelijk in het
verlengde van het zaagblad valt. Is dit niet het geval: Maak de
bevestigingsbouten los en plaats of verwijder de vulringen.
Boven de zaagtafel mag de radiale afstand tussen het
spouwmes en de getande rand van het zaagblad op
geen enkel punt meer dan 5 mm bedragen, op de
diepte van de ingestelde zaagsnede.
De top van het spouwmes mag niet lager dan 5mm
van de tandpunt komen, zie fig. D.
MONTAGE VAN HET ZAAGBLAD
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat
het zaagblad gemonteerd of vervangen wordt.
Verwijder het inlegstuk uit de tafel. Gebruik
hiervoor een schroevendraaier.
Draai de zaagas helemaal naar boven. Verwijder de
moer en de buitenflens van de zaagas.
Schuif nu het zaagblad over de zaagas en plaats nu de
buitenflens en de moer terug. Draai de moer aan met
de hand.
Gebruik nu 2 sleutels; een voor de flens en een voor
de moer en span het nu op.
Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en schroef het
vast.
MONTEREN VAN DE DUWSTOKHOUDERS
Fig. F
Monteer beide duwstokhouders aan de zijkant van de
machine d.m.v. de meegeleverde bouten en ringen.
AFSTELLEN VAN DE AFKORTGELEIDER
Fig.G
Voordat u gebruik wilt maken van de afkortgeleider
moet eerst de langsgeleider (A) bevestigd worden op
het geleideblok (B).
Om de afkortgeleider af te stellen draait u de
spanknop (C) los. Hierdoor kan de geleider in de juiste
gradeninstelling gezet worden. Door de spanknop
vast te draaien wordt deze instelling vastgezet.
GEBRUIK VAN DE VERSTEKINRICHTING
Door de hendel aan de zijkant van de machine te draaien
kunt u het zaagblad instellen tot maximaal 45°.
4. GEBRUIKSINSTRUCTIES
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Er bestaan twee soorten zaagmethoden:
Langszagen
Het werkstuk in de lengte van de houtdraad
doorzagen
Dwarszagen of afkorten
Het werkstuk dwars afzagen
Indien het om een paneel gaat, maken we meestal geen
onderscheid tussen de houtdraad, maar noemen we de
methode wanneer we een deel van de breedte van het
paneel wegzagen (langszagen) en wanneer we de lengte
inkorten (dwarszagen of afkorten).
Bij beide zaagmethoden is het zaak steeds gebruik
te maken van een van de geleiders. Zaag dus nooit
zonder geleider!
OPGEPAST! VOORDAT U MET ZAGEN
BEGINT, CONTROLEER EERST HET
VOLGENDE:
1 Zit het zaagblad vast?
2 Zitten alle blokkeerhendels vast?
3 Staat de langsgeleider parallel met het zaagblad?
4 Werkt de beschermkap correct?
5 Draagt u een veiligheidsbril?
6 Loopt het zaagblad nergens aan?
Het is absoluut noodzakelijk deze punten in acht
te nemen voordat u aan het werk gaat!
LANGSZAGEN
Blokkeer de langsgeleider op de juiste maatpositie en
verwijder de afkortgeleider uit de tafelslede.
Draai het zaagblad ca. 2 mm hoger uit dan de totale
dikte van het te zagen hout.
Druk het hout licht naar de tafel toe en laat het tegen
de afkortgeleider aanglijden.
Blijf minimaal 3 cm van de voorkant van het zaagblad
weg alvorens u de motor aanzet. De kant van het hout
dat tegen de langsgeleider licht moet helemaal recht zijn. Houd
de handen minstens 10 cm. weg uit het te volgen zaagspoor.
Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad het
maximum toerental heeft bereikt voordat u met het
zaagwerk begint.
Terwijl u het hout tegen de tafel en langsgeleider
drukt, kunt u het hout zachtjes door het zaagblad
schuiven zonder te forceren.
Trek nooit het werkstuk terug naar achteren. Indien
nodig, schakel dan eerst de motor uit ZONDER de
positie van het werkstuk te wijzigen.
Langszagen bij (vertikaal) verstek
Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het
zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht.
Bij dit soort methoden mag de langsgeleider
uitsluitend langs de rechterkant van het zaagblad
staan.
Langszagen van smalle werktukken
Ga ervan uit dat deze bewerking uitermate
gevaarlijk is.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw het
werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad) met een
kunststof hulpstuk in plaats van met de hand.
DWARSZAGEN
Verwijder de langsgeleider en breng de
dwarsgeleider in de rechterslede aan.
Regel de hoogte van het zaagblad (zie langszagen).
Druk het werkstuk tegen de dwarsgeleider en houd
minstens 2,5 cm afstand van de voorkant van het
zaagblad.
16 Ferm
Zet de motor aan en wacht tot het maximum
toerental bereikt is.
Druk het werkstuk tegen de geleider en de tafel.
Schuif het hout zachtjes door het zaagblad. Ga door
tot achter het zaagblad. Zet daarna de motor af en
houd deze positie aan totdat het zaagblad volledig
stilstaat voordat u het hout wegneemt.
Trek nooit het hout terug. Indien nodig, zet de motor
dan af en houd de positie vast totdat het zaagblad
volledig stilstaat.
Dwarszagen bij vertikaal verstek
Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het
zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht.
Plaats de dwarsgeleider uitsluitend aan de
rechterzijde van het zaagblad. Nooit te kleine
stukken hout zagen. Gebruik nooit de handen om moeilijke
operaties uit te voeren.
Dwarszagen bij horizontaal verstek
Bij deze methode is het zaak dat men nu de
dwarsgeleider in de gewenste hoek blokkeert.
Houd het werkstuk krachtig tegen de dwarsgeleider en
de tafel gedrukt voordat u begint met afkorten.
5. STORINGEN
In het geval dat de machine niet naar behoren
functioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en bijbehorende oplossingen.
1 De motor slaat niet aan.
De stekker zit niet in het stopcontact
Het snoer is onderbroken
2 Het werkstuk knelt tegen het spouwmes
tijdens de bewerking.
Het zaagblad moet worden uitgelijnd
3 De zaagsnede is niet effen (gerafeld).
Het zaagblad moet worden aangescherpt
Het zaagblad is achterstevoren gemonteerd
Het zaagblad is aangeladen met hars of zaagsel
Het zaagblad is niet geschikt voor deze bewerking
4 Het werkstuk raakt de achterkant van het
zaagblad en springt op.
Spouwmes moet worden uitgelijnd
De langsgeleider wordt niet gebruikt
Het zaagmes is dikker dan het spouwmes of het
spouwmes wordt niet gebruikt
Het zaagblad moet worden aangescherpt
Het werkstuk wordt niet tot na het zagen op zijn
plaats gehouden
De spanknop van de dwarsgeleider zit los
5. De hoogte en/of verstekhendel zit
geblokkeerd.
Zaagsel en stof moeten worden verwijderd
6 De motor bereikt moeilijk het maximum
toerental.
De verlengkabel is te dun en/of te lang
De netspanning is lager dan 230 V
7 De machine trilt.
De machine is niet vastgeschroefd aan de werkbank
Het onderstel staat niet waterpas op de vloer
Het zaagblad is beschadigd
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u
bij aan een hoge levensduur van uw machine.
REINIGEN
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met
zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen
de kunststof onderdelen.
SMEREN
De machine heeft geen extra smering nodig.
STORINGEN
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij
slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze
handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de
onderdelen die besteld kunnen worden.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor
verantwoordelijke instantie.
Ferm 17
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1 Käytettäessä sahanteriä, joiden hampaat ovat
kovametallista, on suositeltavaa että käytetään teriä,
joiden leikkauskulma on negatiivinen tai kohtalaisen
positiivinen. Älä käytä sahanteriä, joiden hampaat on
leikattu syvään. Ne voivat tarttua suojakupuun.
2 Varo: Asenna ensin huolellisesti kaikki osat, ennen
kuin aloitat työstämisen. Noudata annettua
menettelytapaa.
3 Mikäli et ole tottunut vastaavanlaisen koneen
käyttöön, kysy ensin neuvoa ammatti-ihmisiltä,
neuvojalta tai teknikolta.
4 Purista tai paina työstettävä kappale aina tukevasti
sahanohjainta vasten, ennen kuin aloitat työstämisen.
Käytä mieluummin kaikenlaisia puristimia kuin
käsiäsi.
5 Tärkeää: Jos työstettäessä kappaleesta pidetään
käsin kiinni, pidä kädet vähintään 100 mm: in
etäisyydellä sahanterästä.
6 Paina työstettävä kappale aina pöytää vasten.
7 Pidä sahanterä terävänä ja tarkista säännöllisesti, että
se pyörii vapaasti ilman epänormaalia värinää. Vaihda
sahanterä, mikäli tarpeen.
8 Ennen kuin aloitat työstämisen, anna koneen pyöriä
vapaasti, kunnes enimmäiskierrosluku on saavutettu.
9 Koneen kunnossapitämiseksi huolla
pöytäsahakoneen ja sähkömoottorin takana ja alla
olevat ilmanottoaukot. Vältä pölytukoksia.
10 Lukitse aina eriävät astesäädöt, ennen kuin aloitat
työstämisen.
11 Osta ainoastaan sovitettuja sahanteriä, joiden
kierrosluku on vähintään 6000 kpm.
12 Käytä ainoastaan oikeanlaista sahanterää. Liian
pienet tai suuret sahanterät ovat äärimmäisen
vaarallisia.
13 Tarkista säännöllisesti, onko sahanterä mahdollisesti
vioittunut. Vaihda sahanterä, mikäli tarpeen.
14 Poista uudesta sahanterästä rasva ja puhdista laipat,
ennen kuin asennat uuden terän. Asenna terä sen
jälkeen oikeassa suunnassa ja kiristä laippoja lujasti
keskuspultin avulla.
15 Käytä ainoastaan alkuperäisiä laippoja. Muita ei ole
sovitettu.
16 Älä koskaan työskentele ilman sahanterän
suojakupua.
17 Myös suojakuvun liikkuvan osan oltava asennettuna.
18 Älä koskaan rasvaa sahanterää, kun se pyörii.
19 Pidä kädet aina poissa sahanterän ulottuvilta.
20 Älä koskaan nosta työstettävää kappaletta
tarttumalla käsin sahanterää pitkin tai sen takaa.
21 Pidä huoli siitä, että työstettävä kappale ei koskaan
osu sahanterää vasten, ennen kuin kone on
käynnistetty.
22 Älä koskaan työstä metallia tai kivilajeja tällä koneella.
23 Kun työstät pitkiä kappaleita, käytä tukia.
24 Älä koskaan käytä konetta vaarallisessa
ympäristössä, jossa on helposti syttyviä kaasuja tai
nesteitä.
25 Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa, ennen kuin
olet kytkenyt sen ensin irti virtaverkosta.
26 Jos kuulet epänormaaleja ääniä, yritä löytää niiden
lähde tai vie kone tunnustetulle asentajalle tai
korjauspajaan.
27 Jos osa on katkennut tai vioittunut, vaihda tai korjaa
se välittömästi.
28 Älä koskaan asetu sahanterän ulottuville, vaan seiso
sahauspöydän vasemmalla tai oikealla puolella.
29 Käsien on myös oltava sahanterän ulottumattomissa.
30 Käytä aina puukeppiä työstettävän kappaleen
työntämiseen sahan läpi, älä käsiäsi.
31 Aseta puu aina sahapöydän etupuolelle ja työnnä sitä
sitten kauemmas taakse.
32 Viistosahattaessa käytetään ainoastaan säädettävää
ohjainta ja poistetaan pituusohjain.
33 Älä koskaan käytä pituusohjainta mittana palkkeja
lyhennettäessä.
34 Sahanterän tukkeutuessa: sammuta ensin laite ennen
kuin alat korjata vauriota.
35 Jotta vältät sen, että työstettävä kappale lyödään
takaisin suuntaasi:
Käytä aina teräviä sahanteriä;
Älä sahaa liian pieniä kappaleita;
Älä koskaan päästä työstettävää kappaletta irti,
ennen kuin se on työnnetty kokonaan sahan läpi;
Älä koskaan ota sahansuojaa pois.
36 Ennen kuin ryhdyt uudelleen sahaamaan, huolehdi
siitä, että seisot tukevasti ja että kätesi ovat halutussa
asennossa.
37 Älä koskaan käytä koneen puhdistamiseen
ohennusaineita. Käytä puhdistamiseen ainoastaan
kosteaa liinaa.
38 Älä käytä viallisia tai vääntyneitä teriä.
39 Vaihda kulunut pöytäkappale.
40 Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä.
41 Valitse terä leikattavan materiaalin mukaan.
42 Kytke pyörösaha käytön aikana
pölynpoistojärjestelmään.
43 Käytä halkaisuterää ja tarkista sen asento.
44 Käytä yläterän suojusta ja tarkista sen asento.
45 Ole varovainen työstäessäsi uria.
PYSÄYTÄ KONE VÄLITTÖMÄSTI JOS:
Pistoke tai johto on viallinen.
Kytkin on viallinen.
Kone on ylikuumentunut.
Savua tai käryä erittyy.
3. ASSENNUS
PÖYTÄSAHAN ASENTAMINEN
TYÖPENKKIIN
Kuva B + C
Käytä laitetta vasta, kun kokonaisuus on
asennettu ja ruuvattu kiinni työpenkkiin tai
alustaan.
Kuva B osoittaa porattavien reikien etäisyyden
työpenkissä laitteen kiinnittämiseksi. Poraa reiät, joiden
halkaisija on 8mm.
Kuva C osoittaa sahattavan osan (310 x 310 mm) niin,
että sahanpuru voi pudota sen läpi ja tukkeumat
estetään! Ainoastaan, jos et käytä
pölynimujärjestelmää!
Kiinnitä laite pulteilla.
Jos käytät alustaa, sinun on kiinnitettävä se neljällä
ruuvilla lattiaan. Saha täytyy kiinnittää neljällä ruuvilla
alustaan. Tarkista nämä ruuvit, ennen kuin käynnistät
koneen.
44 Ferm

Documenttranscriptie

Art.nr. TSM1007 UK D NL F E P I S SF N DK FZT-250 Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes UK USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 08 GEBRUIKSAANWIJZING 13 F MODE D’EMPLOI 18 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 P ISTRUÇÕN A USAR 28 I MANUALE UTILIZZATI 33 S BRUKSANVISNING 38 SF KÄYTTÖOHJE 43 N BRUKSANVISNING 47 BRUGERVEJLEDNING 52 D NL DK Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com 0505-02.1 www.ferm.com Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade. Gevaar voor elektrische schok Lees de instructies Houd omstanders op afstand. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden Draag oog- en gehoorbescherming Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening. Onderhoud de machine volgens de instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij de machine. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren • Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met geleiders van minimaal 1,5mm2, en beveiligd door een 16 A veiligheid. Let op dat dit verlengsnoer niet langer is dan 20 meter. • Sluit uw apparaat en/of verlengsnoer alleen aan op een geaard stroomnet. • Dit apparaat kan geschakeld worden op het eenfasige net (230V~, 50Hz). Twijfelt u aan de aard van de stroomvoorziening, raadpleeg dan eerst een electriciën). 14 Voor gebruik, transportbeveiliging verwijderen: • Demonteer de bodemplaat door de 4 schroeven los te draaien. • Verwijder de transportbeveiliging onder de motor. • De handels voor hoogte- en gradeninstelling van het zaagblad bevinden zich in de transportbescherming binnen in de machine. • Monteer de bodemplaat. SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen tanden is het aangeraden bladen met negatieve of matig positieve snijhoek te gebruiken. Gebruik geen zaagbladen met diep uitgesneden tanden. Deze kunnen de beschermkap grijpen. 2 Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle onderdelen alvorens het werk te starten. Volg de procedure zoals aangegeven. 3 Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken van een dergelijke machine, kunt u zich beter eerst laten inlichten door vaklui, een instructeur of door een technicus. 4 Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider klemmen of aandrukken, alvorens u de bewerking uitvoert. Het gebruik van alle mogelijke kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het gebruik met de handen. 5 Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren bewerking met de hand vastgehouden, gebruik dan een minimale afstand van 100mm van het zaagblad. 6 Druk het werkstuk altijd tegen de tafel. 7 Houd het zaagblad scherp en controleer regelmatig of het vrij ronddraait zonder abnormale trillingen. Vervang het zaagblad indien mogelijk. 8 Laat de machine vrij draaien tot het maximum toerental bereikt is, voordat met de bewerking wordt begonnen. 9 Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de onderkant van de tafelzaagmachine en elektromotor, dit voor het behoud van de machine. Stofophopingen dienen te worden vermeden. 10 Vergrendel steeds de verschillende gradeninstellingen voordat u begint met het bewerken. 11 Koop alleen aangepaste zaagbladen met een toerental van minimaal 6000 t.p.m. 12 Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad. Te kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate gevaarlijk. 13 Inspecteer regelmatig het zaagblad op eventuele mankementen. Vervang het zaagblad indien nodig. 14 Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het blad daarna in de juiste richting en trek de flenzen hard aan door middel van de centrale bout. 15 Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen zijn niet aangepast. 16 Werk nooit zonder de beschermkap van het zaagblad. 17 Ook het bewegende gedeelte van de beschermkap dient gemonteerd te blijven. 18 Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait. 19 Altijd de handen verwijderd houden uit het traject van het zaagblad. Ferm YMPÄRISTÖ Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. TAKUU Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. CEıTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF) Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 seruaavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC 01-10-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department SAGBENK TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE PÅ SIDE 2 + 3. Advarsel! Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. INNHOLD: 1. Techniske spesifikasjoner 2. Sikkerhetsforskrifter 3. Montering / innstillingsforskrifter 4. Arbeidsanvisning 5. Feilsøking 1. TECHNISKE SPESIFIKASJONER Spenning Frekvens Opptatt effekt Turtall, ubelastet Sagklinge Tænder Bordmål Utsugsåpnung Ø Vekt Lpa (lydtrykk) Lwa (lydeffekt) | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 1500 W 4500/min. 254x15.9x3.2mm Z40 635x430 mm 30 (20) mm 22 kg 99.3 dB(A) 112.3 dB(A) BESKRIVELSE Fig.A 1 Beskyttelseskappe 2 Lengdeanslag 3 Innsats til bord 4 Arm til gjæringsinnstilling 5 Arm til høydeinnstilling 6 Måleanordning til lengdeanslag 7 På/av-bryter 8 Gjæringsanslag til bord 9 Arbeidsbord 10 Termisk sikring Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått transportskader. 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER FORKLARING AV SYMBOLER Følgende piktogrammer brukes i denne bruksanvisningen og på selve maskinen: CE i samsvar med relevante europeiske sikkerhetsstandarder Fare for legemsskade eller materiell skade. Ferm 47 Pitkittäissahaaminen (kohtisuorassa) viisteessä Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin yllä, paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun kulmaan. Tällaisten menetelmien kohdalla pituusohjain saa olla ainoastaan sahanterän oikealla puolella. Kapeiden työstettävien kappaleiden pitkittäissahaaminen Lähde siitä, että tällainen työstäminen on äärimmäisen vaarallista. Suorita kaikki tarpeelliset varotoimet ja työnnä työstettävä kappale läpi (sahanterän taakse asti) muovisella apukappaleella käden sijaan. POIKITTAISSAHAAMINEN • Irrota pituusohjain ja aseta poikittaisohjain oikeanpuoleiseen ohjaimeen. • Säädä sahanterän korkeus (katso pitkittäissahaaminen). • Paina työstettävä kappale poikittaisohjainta vasten ja pidä vähintään 2,5 cm etäisyys sahanterän etuosaan. • Käynnistä moottori ja odota, kunnes enimmäiskierrosluku on saavutettu. • Paina työstettävä kappale ohjainta ja pöytää vasten. Työnnä puuta varovasti sahanterän läpi. Jatka sahanterän takaosaan asti. Sammuta sen jälkeen moottori ja pidä tämä asento, kunnes sahanterä on täysin pysähtynyt, ennen kuin otat puun pois. • Älä koskaan vedä puuta taaksepäin. Mikäli se kuitenkin on välttämätöntä, sammuta moottori ja pidä tämä asento, kunnes sahanterä on täysin pysähtynyt. 2. Työstettävä kappale puristuu työstön aikana suojakiilaa vasten. • Sahanterä on kohdistettava (katso käyttöohje) 3. • • • • Sahan leikkausjälki ei ole tasainen. Sahanterä on teroitettava Sahanterä on asennettu väärin päin Sahanterässä on hartsia tai sahanpurua Sahanterä ei sovellu tähän työstöön 4. Työstettävä kappale osuu sahanterän takaosaan ja ponnahtaa. • Suojakiila on kohdistettava (katso käyttöohje) • Pituusohjainta ei käytetä • Sahanterä on paksumpi kuin suojakiila tai suojakiilaa ei käytetä • Sahanterä on teroitettava • Työstettävää kappaletta ei pidetä paikallaan sahaamisen päättymiseen asti • Poikittaisohjaimen kiristysnuppi on irti 5. Korkeus- ja/tai viistosahauskahva on lukittu. • Sahanpuru ja pöly on poistettava 6. Moottori saavuttaa vaivalloisesti enimmäiskierrosluvvun. • Jatkojohto on liian ohut ja/tai pitkä (katso käyttöohje) • Verkkojännite on alhaisempi kuin 220V 7. • • • Kone tärisee. Konetta ei ole ruuvattu kiinni työpenkkiin Alusta ei ole vaakasuorassa lattiaan nähden Sahanterä on vahingoittunut HUOLTO Poikittaissahaaminen pystysuorassa viisteessä Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin yllä, paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun kulmaan. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. Aseta poikittaisohjain ainoastaan sahanterän oikealle puolelle. Älä koskaan sahaa liian pieniä puun kappaleita. Älä koskaan käytä käsiä vaikeiden toimintojen suorittamiseen. Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Poikittaissahaaminen vaakasuirassa viisteessä Tätä menetelmää käytettäessä on tarkoitus lukita poikittaisohjain toivottuun kulmaan. Pidä työstettävää kappaletta voimalla poikittaisohjainta ja pöytää vasten painettuna, ennen kuin aloitat lyhentämisen. PUDDISTAMINEN Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. 5. HÄIRIÖT Siinä tapauksessa, että laite ei toimi kunnolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja. 1. Moottori ei käynnisty. • Pistoke ei ole pistorasiassa • Johdossa on häiriö 46 VOITELU Konetta ei tarvitse voidella. VIAT Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ferm 20 Nooit een werkstuk oprapen door met de handen langs,of achter het zaagblad te grijpen. 21 Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad aankomt, voordat de machine aangezet is. 22 Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze machine. 23 Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken te ondersteunen. 24 Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of vloeistoffen aanwezig zijn. 25 Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen. 26 Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan op te sporen of breng de machine naar een erkend installateur of reparatiebedrijf. 27 Als een onderdeel gebroken of beschadigd is, vervang of repareer dit onmiddellijk. 28 Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad maar ga links of rechts van de zaagtafel staan. 29 De handen moeten eveneens naast het traject van het zaagblad geplaatst worden. 30 Duw het te zagen materiaal altijd met een stok langs de zaag, gebruik nooit uw handen. 31 Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de zaagtafel en duw het dan verder naar achteren. 32 Bij verstekzagen gebruikt men enkel de regelbare geleider en verwijdert men de langsgeleider. 33 Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij het afkorten van balken. 34 Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen. 35 Vermijd dat werkstukken in uw richting teruggeslagen worden door: • Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken. • Niet zagen van te kleine werkstukken. • Nooit los laten van uw werkstuk voordat het volledig door de zaag is geduwd. • De geleider steeds paralel aan het zaagblad instellen. • Nooit de zaagbeveiliging wegnemen. 36 Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig staat en dat de handen in de gewenste positie staan. 37 Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de machine te reinigen. Gebruik voor het reinigen enkel een vochtige doek. 38 Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen. 39 Vervang een versleten tafelinlegstuk. 40 Werk alleen met door de fabrikant aanbevolen zaagbladen. 41 Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het juiste zaagblad. 42 Sluit uw cirkelzaag tijdens het zagen altijd op een afzuiginstallatie aan. 43 Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld. 44 Stel de afscherming van het zaagblad altijd correct af. 45 Wees voorzichtig bij het maken van gleuven. DE MACHINE ONMIDDELIJK UITZETTEN BIJ: • Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Oververhitting van de machine • Rook of stank van verschroeide isolatie. Ferm 3. MONTAGE EN AFSTELLING MONTAGE VAN DE TAFELZAAG OP DE WERKBANK Fig.B + C Verwijder voordat u de machine afstelt, de stekker uit het stopkontakt. Fig. B toont de afstand van de te boren gaten in de werkbank om het toestel te bevestigen. Boor gaten van Ø 8 mm. • Fig. 3 toont het uit te zagen gedeelte (310 x 310), zodat het zaagsel er doorheen kan vallen en ophopingen worden voorkomen! Alleen als u geen afzuigsysteem gebruikt! • Zet het toestel vast met bouten. • Indien u het onderstel gebruikt, dient u deze met 4 schroeven op de vloer vast te schroeven en de zaagmachine dient met 4 schroeven op het onderstel te worden vastgezet. Controleer deze schroeven voor u de machine aanzet. Gebruik het toestel pas, nadat het geheel gemonteerd is en het vastgeschroefd is aan de werkbank of het onderstel. ASSEMBLAGE EN MONTAGE VAN DE LANGSGELEIDER Fig.D1 + D2 • Bevestig de aluminium geleider (A) aan het geleideblok (B). • Nu kan de complete langsgeleider bevestigd worden aan het tafelblad. • Schuif de langsgeleider via één van de uiteinden aan het geleideprofiel (C) over het tafelblad. • Door het handvat (D) vast te draaien, kan de langsgeleider in de gewenste positie vastgezet worden. • Stel het aluminium geleideprofiel (A) zo af dat deze gelijk eindigd met het einde van het zaagblad. MONTAGE VAN HET SPOUWMES EN DE BESCHERMKAP Fig.E • Draai het zaagblad helemaal naar boven. • Neem het tafel-inlegstuk weg (3). • Monteer het spouwmes op de daartoe voorziene inrichting en maak hierbij gebruik van de inbusbouten en de vulringen. Zorg dat het spouwmes goed in de uitsparing (= gleuf) valt. • Draai de schroeven van het spouwmes los. • Stel het spouwmes (D) zo af, dat het bovenste punt op minimaal 3 mm van het zaagblad staat, met een maximum van 5 mm. Elke keer als de afstand groter dan 5 mm. is, dient deze bijgesteld te worden. • Draai de schroeven van het spouwmes weer vast. • Monteer nu de beschermkap op het spouwmes en maak hierbij gebruik van de profielmoer en zelfborgende moer. • Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en schroef het vast. 15 Leg nu een plankje tegen het zaagblad en het spouwmes en kijk of het wel degelijk in het verlengde van het zaagblad valt. Is dit niet het geval: Maak de bevestigingsbouten los en plaats of verwijder de vulringen. • • Boven de zaagtafel mag de radiale afstand tussen het spouwmes en de getande rand van het zaagblad op geen enkel punt meer dan 5 mm bedragen, op de diepte van de ingestelde zaagsnede. De top van het spouwmes mag niet lager dan 5mm van de tandpunt komen, zie fig. D. MONTAGE VAN HET ZAAGBLAD Bij beide zaagmethoden is het zaak steeds gebruik te maken van een van de geleiders. Zaag dus nooit zonder geleider! OPGEPAST! VOORDAT U MET ZAGEN BEGINT, CONTROLEER EERST HET VOLGENDE: 1 Zit het zaagblad vast? 2 Zitten alle blokkeerhendels vast? 3 Staat de langsgeleider parallel met het zaagblad? 4 Werkt de beschermkap correct? 5 Draagt u een veiligheidsbril? 6 Loopt het zaagblad nergens aan? Het is absoluut noodzakelijk deze punten in acht te nemen voordat u aan het werk gaat! Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat het zaagblad gemonteerd of vervangen wordt. • • • • • Verwijder het inlegstuk uit de tafel. Gebruik hiervoor een schroevendraaier. Draai de zaagas helemaal naar boven. Verwijder de moer en de buitenflens van de zaagas. Schuif nu het zaagblad over de zaagas en plaats nu de buitenflens en de moer terug. Draai de moer aan met de hand. Gebruik nu 2 sleutels; een voor de flens en een voor de moer en span het nu op. Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en schroef het vast. MONTEREN VAN DE DUWSTOKHOUDERS Fig. F Monteer beide duwstokhouders aan de zijkant van de machine d.m.v. de meegeleverde bouten en ringen. LANGSZAGEN • Blokkeer de langsgeleider op de juiste maatpositie en verwijder de afkortgeleider uit de tafelslede. • Draai het zaagblad ca. 2 mm hoger uit dan de totale dikte van het te zagen hout. • Druk het hout licht naar de tafel toe en laat het tegen de afkortgeleider aanglijden. Blijf minimaal 3 cm van de voorkant van het zaagblad weg alvorens u de motor aanzet. De kant van het hout dat tegen de langsgeleider licht moet helemaal recht zijn. Houd de handen minstens 10 cm. weg uit het te volgen zaagspoor. • • AFSTELLEN VAN DE AFKORTGELEIDER Fig.G • Voordat u gebruik wilt maken van de afkortgeleider moet eerst de langsgeleider (A) bevestigd worden op het geleideblok (B). • Om de afkortgeleider af te stellen draait u de spanknop (C) los. Hierdoor kan de geleider in de juiste gradeninstelling gezet worden. Door de spanknop vast te draaien wordt deze instelling vastgezet. • Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad het maximum toerental heeft bereikt voordat u met het zaagwerk begint. Terwijl u het hout tegen de tafel en langsgeleider drukt, kunt u het hout zachtjes door het zaagblad schuiven zonder te forceren. Trek nooit het werkstuk terug naar achteren. Indien nodig, schakel dan eerst de motor uit ZONDER de positie van het werkstuk te wijzigen. Langszagen bij (vertikaal) verstek Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht. Bij dit soort methoden mag de langsgeleider uitsluitend langs de rechterkant van het zaagblad SIVUOHJAIMEN ASENNUS JA KIINNITYS Kuva D1 + D2 • Kiinnitä alumiininen ohjain (A) ohjainkappaleeseen (B). • Nyt voit kiinnittää koko sivuohjaimen pöytälevyyn. • Työnnä sivuohjain toisesta päästään pöytälevyn ohjainprofiiliin (C). • Kiristämällä kahva (D) saadaan sivuohjain kiinnitetyksi haluttuun asentoon. • Säädä alumiininen ohjainprofiili (A) siten, että se päättyy samaan kohtaan sahanterän pään kanssa. SUOJAKIILAN JA SUOJAKUVUN ASENNUS Kuva E • Käännä sahanterä kokonaan ylös (3). • Irrota pöytäjatke. • Asenna suojakiila sitä varten olevaan laitteeseen käyttäen kuusiokoloruuveja ja täyttörenkaita. Huolehdi, että suojakiila asettuu oikein vakoon. • Irrota halkaisuveitsen ruuvit. • Säädä halkaisuveitsi (D) siten, että sen ylin kohta on vähintään 3 mm:n ja enintään 5 mm:n päässä terästä. Aina kun välimatka tulee suuremmaksi kuin 5 mm, se on säädettävä uudestaan. • Kiristä taas halkaisuveitsen ruuvit. • Asenna nyt suojakupu suojakiilaan käyttäen profiilimutteria ja itselukkiutuvaa mutteria. • Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiinni. Aseta nyt pieni lauta sahanterää ja suojakiilaa vasten ja katso että se on kunnolla sahanterän kanssa samansuuntainen. Jos näin ei ole: irrota kiinnityspultit ja aseta tai poista täyttörenkaat. • • SAHANTERÄN ASENNUS Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen kuin asennat tai vaihdat sahanterän. GEBRUIK VAN DE VERSTEKINRICHTING Door de hendel aan de zijkant van de machine te draaien kunt u het zaagblad instellen tot maximaal 45°. staan. • • 4. GEBRUIKSINSTRUCTIES Langszagen van smalle werktukken • GEBRUIKSINSTRUCTIES Er bestaan twee soorten zaagmethoden: • Langszagen Het werkstuk in de lengte van de houtdraad doorzagen • Dwarszagen of afkorten Het werkstuk dwars afzagen Indien het om een paneel gaat, maken we meestal geen onderscheid tussen de houtdraad, maar noemen we de methode wanneer we een deel van de breedte van het paneel wegzagen (langszagen) en wanneer we de lengte inkorten (dwarszagen of afkorten). 16 Ga ervan uit dat deze bewerking uitermate gevaarlijk is. • Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw het werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad) met een kunststof hulpstuk in plaats van met de hand. DWARSZAGEN • Verwijder de langsgeleider en breng de dwarsgeleider in de rechterslede aan. • Regel de hoogte van het zaagblad (zie langszagen). • Druk het werkstuk tegen de dwarsgeleider en houd minstens 2,5 cm afstand van de voorkant van het zaagblad. Ferm Sahauspöydän yläpuolella halkaisuterän ja sahanterän hammasreunan etäisyys ei saa koskaan ylittää viittä millimetriä leikattavan materiaalin kohdalla. Halkaisuterän kärjen etäisyys hampaan kärjestä ei saa ylittää viittä millimetriä, katso Kuva D. • Irrota pöytäjatke. Käytä ruuvitalttaa. Käännä sahan akseli kokonaan ylös. Irrota sahan akselin mutteri ja uloin laippa. Työnnä nyt sahanterä sahan akselin yli ja aseta uloin laippa ja mutteri takaisin paikalleen. Kiristä mutteri käsin. Käytä nyt 2 avainta, yhtä laippaan ja toista mutteriin ja kiristä. Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiinni. TYÖNTÖKEPINPITIMIEN KIINNITTÄMINEN Kuva F Kiinnitä kaksi työntökepinpidintä koneen kylkeen mukana toimitetuilla pulteilla ja renkailla. LYHENNYSOHJAIMEN SÄÄTÖ Kuva G • Ennen kuin voit käyttää lyhennysohjainta, sivuohjain (A) on kiinnitettävä ohjainkappaleeseen (B). Ferm • Lyhennysohjaimen säätämiseksi on löysättävä kiristysnappia (C). Tällöin ohjain voidaan säätää oikeaan kulmaan. Säätö varmistetaan kiristämällä nappi. VIISTOSAHAUSLAITTEEN KÄYTTÖ Koneen sivulla olevaa vipua kääntämällä voit säätää sahanterän enintään 45 asteeseen. 4. TYÖSKENTELYOHJEET On olemassa kaksi sahausmenetelmää: • Pitkittäissahaaminen Työstettävä kappale sahataan puun syyn suuntaisesti. • Poikittaissahaaminen tai lyhentäminen Työstettävä kappale sahataan poikki. Mikäli kyseessä on paneeli, emme useimmiten tee eroa puun syyn välillä, vaan nimitämme menetelmän, kun sahaamme paneelin leveydestä osan (pitkittäissahaaminen) ja kun lyhennämme pituutta (poikittaissahaaminen tai lyhentäminen). Käytä kumpaankin sahausmenetelmään yhtä ohjaimista. Älä koskaan sahaa ilman ohjainta! VARO! ENNEN KUIN ALOITAT SAHAAMISEN, TARKISTA SEURAAVAT: 1 Onko sahanterä lujasti kiinni? 2 Ovatko kaikki lukitusvivut lujasti kiinni? 3 Onko pituusohjain sahanterän kanssa saman suuntainen? 4 Toimiiko suojakupu oikein? 5 Käytätkö suojalaseja? 6 Osuuko sahanterä johonkin? On ehdottoman välttämätöntä, että näistä kohdista on huolehdittu ennen työn aloittamista! PITKITTÄISSAHAAMINEN • Lukitse pituusohjain oikeaan mitta-asentoon ja irrota lyhennysohjain pöydän ohjaimesta. • Käännä sahanterää n. 2 mm korkeammalle kuin sahattavan puun kokonaispaksuus. • Paina puuta kevyesti pöytää vasten ja anna sen liukua pituusohjainta vasten. Pysy poissa vähintään 3 cm. sahanterän etuosasta käynnistäessäsi moottorin. pituusohjainta vaste olevan puun sivun täytyy olla kokonaan suorassa. pidä kädet vähintään 10 cm. etäisyydellä poissa seurattavasta sahausjäljestä. • • • Käynnistä moottori ja odota, kunnes sahanterä on saavuttanut enimmäiskierrosluvun, ennen kuin aloitat sahaamisen. Samalla kun painat puuta pöytää ja pituusohjainta vasten, voit työntää puuta varovasti ja pakottamatta sahanterän läpi. Älä koskaan vedä työstettävää kappaletta taaksepäin. Mikäli se kuitenkin on välttämätöntä, sammuta ensin moottori MUUTTAMATTA työstettävän kappaleen asemaa. 45 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1 Käytettäessä sahanteriä, joiden hampaat ovat kovametallista, on suositeltavaa että käytetään teriä, joiden leikkauskulma on negatiivinen tai kohtalaisen positiivinen. Älä käytä sahanteriä, joiden hampaat on leikattu syvään. Ne voivat tarttua suojakupuun. 2 Varo: Asenna ensin huolellisesti kaikki osat, ennen kuin aloitat työstämisen. Noudata annettua menettelytapaa. 3 Mikäli et ole tottunut vastaavanlaisen koneen käyttöön, kysy ensin neuvoa ammatti-ihmisiltä, neuvojalta tai teknikolta. 4 Purista tai paina työstettävä kappale aina tukevasti sahanohjainta vasten, ennen kuin aloitat työstämisen. Käytä mieluummin kaikenlaisia puristimia kuin käsiäsi. 5 Tärkeää: Jos työstettäessä kappaleesta pidetään käsin kiinni, pidä kädet vähintään 100 mm: in etäisyydellä sahanterästä. 6 Paina työstettävä kappale aina pöytää vasten. 7 Pidä sahanterä terävänä ja tarkista säännöllisesti, että se pyörii vapaasti ilman epänormaalia värinää. Vaihda sahanterä, mikäli tarpeen. 8 Ennen kuin aloitat työstämisen, anna koneen pyöriä vapaasti, kunnes enimmäiskierrosluku on saavutettu. 9 Koneen kunnossapitämiseksi huolla pöytäsahakoneen ja sähkömoottorin takana ja alla olevat ilmanottoaukot. Vältä pölytukoksia. 10 Lukitse aina eriävät astesäädöt, ennen kuin aloitat työstämisen. 11 Osta ainoastaan sovitettuja sahanteriä, joiden kierrosluku on vähintään 6000 kpm. 12 Käytä ainoastaan oikeanlaista sahanterää. Liian pienet tai suuret sahanterät ovat äärimmäisen vaarallisia. 13 Tarkista säännöllisesti, onko sahanterä mahdollisesti vioittunut. Vaihda sahanterä, mikäli tarpeen. 14 Poista uudesta sahanterästä rasva ja puhdista laipat, ennen kuin asennat uuden terän. Asenna terä sen jälkeen oikeassa suunnassa ja kiristä laippoja lujasti keskuspultin avulla. 15 Käytä ainoastaan alkuperäisiä laippoja. Muita ei ole sovitettu. 16 Älä koskaan työskentele ilman sahanterän suojakupua. 17 Myös suojakuvun liikkuvan osan oltava asennettuna. 18 Älä koskaan rasvaa sahanterää, kun se pyörii. 19 Pidä kädet aina poissa sahanterän ulottuvilta. 20 Älä koskaan nosta työstettävää kappaletta tarttumalla käsin sahanterää pitkin tai sen takaa. 21 Pidä huoli siitä, että työstettävä kappale ei koskaan osu sahanterää vasten, ennen kuin kone on käynnistetty. 22 Älä koskaan työstä metallia tai kivilajeja tällä koneella. 23 Kun työstät pitkiä kappaleita, käytä tukia. 24 Älä koskaan käytä konetta vaarallisessa ympäristössä, jossa on helposti syttyviä kaasuja tai nesteitä. 25 Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa, ennen kuin olet kytkenyt sen ensin irti virtaverkosta. 26 Jos kuulet epänormaaleja ääniä, yritä löytää niiden lähde tai vie kone tunnustetulle asentajalle tai korjauspajaan. 27 Jos osa on katkennut tai vioittunut, vaihda tai korjaa se välittömästi. 44 28 Älä koskaan asetu sahanterän ulottuville, vaan seiso sahauspöydän vasemmalla tai oikealla puolella. 29 Käsien on myös oltava sahanterän ulottumattomissa. 30 Käytä aina puukeppiä työstettävän kappaleen työntämiseen sahan läpi, älä käsiäsi. 31 Aseta puu aina sahapöydän etupuolelle ja työnnä sitä sitten kauemmas taakse. 32 Viistosahattaessa käytetään ainoastaan säädettävää ohjainta ja poistetaan pituusohjain. 33 Älä koskaan käytä pituusohjainta mittana palkkeja lyhennettäessä. 34 Sahanterän tukkeutuessa: sammuta ensin laite ennen kuin alat korjata vauriota. 35 Jotta vältät sen, että työstettävä kappale lyödään takaisin suuntaasi: • Käytä aina teräviä sahanteriä; • Älä sahaa liian pieniä kappaleita; • Älä koskaan päästä työstettävää kappaletta irti, ennen kuin se on työnnetty kokonaan sahan läpi; • Älä koskaan ota sahansuojaa pois. 36 Ennen kuin ryhdyt uudelleen sahaamaan, huolehdi siitä, että seisot tukevasti ja että kätesi ovat halutussa asennossa. 37 Älä koskaan käytä koneen puhdistamiseen ohennusaineita. Käytä puhdistamiseen ainoastaan kosteaa liinaa. 38 Älä käytä viallisia tai vääntyneitä teriä. 39 Vaihda kulunut pöytäkappale. 40 Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä. 41 Valitse terä leikattavan materiaalin mukaan. 42 Kytke pyörösaha käytön aikana pölynpoistojärjestelmään. 43 Käytä halkaisuterää ja tarkista sen asento. 44 Käytä yläterän suojusta ja tarkista sen asento. 45 Ole varovainen työstäessäsi uria. • PYSÄYTÄ KONE VÄLITTÖMÄSTI JOS: • Pistoke tai johto on viallinen. • Kytkin on viallinen. • Kone on ylikuumentunut. • Savua tai käryä erittyy. 2 Het werkstuk knelt tegen het spouwmes tijdens de bewerking. • Het zaagblad moet worden uitgelijnd • • Dwarszagen bij vertikaal verstek Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht. Plaats de dwarsgeleider uitsluitend aan de rechterzijde van het zaagblad. Nooit te kleine stukken hout zagen. Gebruik nooit de handen om moeilijke operaties uit te voeren. Dwarszagen bij horizontaal verstek Bij deze methode is het zaak dat men nu de dwarsgeleider in de gewenste hoek blokkeert. Houd het werkstuk krachtig tegen de dwarsgeleider en de tafel gedrukt voordat u begint met afkorten. 5. STORINGEN In het geval dat de machine niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en bijbehorende oplossingen. 1 De motor slaat niet aan. • De stekker zit niet in het stopcontact • Het snoer is onderbroken 3 • • • • 3. ASSENNUS PÖYTÄSAHAN ASENTAMINEN TYÖPENKKIIN Kuva B + C Käytä laitetta vasta, kun kokonaisuus on asennettu ja ruuvattu kiinni työpenkkiin tai alustaan. Kuva B osoittaa porattavien reikien etäisyyden työpenkissä laitteen kiinnittämiseksi. Poraa reiät, joiden halkaisija on 8mm. • Kuva C osoittaa sahattavan osan (310 x 310 mm) niin, että sahanpuru voi pudota sen läpi ja tukkeumat estetään! Ainoastaan, jos et käytä pölynimujärjestelmää! • Kiinnitä laite pulteilla. • Jos käytät alustaa, sinun on kiinnitettävä se neljällä ruuvilla lattiaan. Saha täytyy kiinnittää neljällä ruuvilla alustaan. Tarkista nämä ruuvit, ennen kuin käynnistät koneen. Ferm Zet de motor aan en wacht tot het maximum toerental bereikt is. Druk het werkstuk tegen de geleider en de tafel. Schuif het hout zachtjes door het zaagblad. Ga door tot achter het zaagblad. Zet daarna de motor af en houd deze positie aan totdat het zaagblad volledig stilstaat voordat u het hout wegneemt. Trek nooit het hout terug. Indien nodig, zet de motor dan af en houd de positie vast totdat het zaagblad volledig stilstaat. De zaagsnede is niet effen (gerafeld). Het zaagblad moet worden aangescherpt Het zaagblad is achterstevoren gemonteerd Het zaagblad is aangeladen met hars of zaagsel Het zaagblad is niet geschikt voor deze bewerking 4 Het werkstuk raakt de achterkant van het zaagblad en springt op. • Spouwmes moet worden uitgelijnd • De langsgeleider wordt niet gebruikt • Het zaagmes is dikker dan het spouwmes of het spouwmes wordt niet gebruikt • Het zaagblad moet worden aangescherpt • Het werkstuk wordt niet tot na het zagen op zijn plaats gehouden • De spanknop van de dwarsgeleider zit los • De netspanning is lager dan 230 V 7 • • • De machine trilt. De machine is niet vastgeschroefd aan de werkbank Het onderstel staat niet waterpas op de vloer Het zaagblad is beschadigd ONDERHOUD Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. REINIGEN Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. SMEREN De machine heeft geen extra smering nodig. STORINGEN Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. MILIEU Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. 5. De hoogte en/of verstekhendel zit geblokkeerd. • Zaagsel en stof moeten worden verwijderd 6 De motor bereikt moeilijk het maximum toerental. • De verlengkabel is te dun en/of te lang Ferm 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm FTZ 250 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor