Sentiotec wave.com4 Infra Handleiding

Type
Handleiding
wave.com4 Infra
INFRAROODBESTURING
BEDIENINGSHANDLEIDING
De unieke high-
end
infraroodbesturing
met modulaire
bouwwijze,
die zowel van
buiten als van
binnen kan
worden bediend.
Versie 11/19
Identificatienr. 1-023-677
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 2/28
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 3/28
INHOUDSOPGAVE
1. MONTAGE-INSTRUCTIES UITSLUITEND VOOR GESPECIALISEERD
PERSONEEL ............................................................................................ 4
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................................................................... 5
1.1. INHOUD VAN DE LEVERING EN ACCESSOIRES ............................................................. 5
1.2. MONTAGE VAN DE BESTURINGSEENHEID ..................................................................... 6
1.3. MONTAGE VAN DE BEDIENINGSEENHEID ...................................................................... 9
1.4. MONTAGE VAN DE TEMPERATUURSENSOR ............................................................... 10
1.5. MONTAGE VAN DE SENSOR VOOR DE FOLIETEMPERATUUR ................................... 11
1.6. CONFIGURATIE MASTER/SLAVE ............................................................................. 12
1.6.1 Master/slave - configuratie van twee wave.com4 Infra - besturingseenheden
1.6.2 Master/slave - configuratie van drie tot vijf wave.com4 Infra - besturingseenheden
1.7. CONFIGURATIE VERWARMINGSSTAAFSYSTEEM / FOLIESYSTEEM ......................... 14
1.8. ACTIVERING VAN DE OPTIONELE FOLIESENSOREN VOOR SLAVE-BESTURINGSEENHEDEN
............................................................................................................................... 14
2. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE GEBRUIKER ................................ 15
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................................................................... 16
2.1 BEDRIJFSMODI ..................................................................................................... 16
2.1.1 Welke bedrijfsmodi zijn er? ........................................................................... 16
2.1.2 Wat kan ik instellen? ..................................................................................... 17
2.1.3 Welke instelbereiken heb ik? ........................................................................ 17
2.2 REINIGING ............................................................................................................. 17
2.3 FOUTMELDINGEN ................................................................................................. 18
2.4 BEDIENING ............................................................................................................ 19
2.4.1 Schermelementen ........................................................................................ 19
2.4.2 Bedieningselementen ................................................................................... 19
2.5 BEDRIJFSMODI...................................................................................................... 20
2.5.1 Omschakeling van de bedrijfsmodus ............................................................ 20
2.5.2 Bedrijfsmodus intensiteitregeling .................................................................. 21
2.5.3 Bedrijfsmodus cabinetemperatuurregeling ................................................... 22
2.5.4 Bedrijfsmodus programmeermodus .............................................................. 23
2.6 UITGEBREIDE FUNCTIES EN INSTELMOGELIJKHEDEN ................................... 25
2.6.1 Starten op afstand ........................................................................................ 25
2.6.2 De maximale verwarmingsduur omschakelen ............................................. 26
2.6.3 De potentiaalvrije schakeluitgangen aansturen ........................................... 26
3.TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................... 27
3.1. BEDIENINGSEENHEID ......................................................................................... 27
3.2. BESTURINGSEENHEID ........................................................................................ 27
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 4/28
1. MONTAGE-INSTRUCTIES UITSLUITEND VOOR GESPECIALISEERD
PERSONEEL
Geachte monteur!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de infraroodbesturing te gebruiken.
Zo benut u alle voordelen, die het apparaat te bieden heeft en voorkomt u beschadigingen.
De montage mag uitsluitend worden uitgevoerd door een elektrotechnicus of door een persoon
met een vergelijkbare kwalificatie.
Wanneer er bijzondere problemen optreden, die in deze gebruiksaanwijzing niet uitvoerig
genoeg worden behandeld, dient u voor uw eigen veiligheid contact op te nemen met uw
leverancier.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of tenzij ze van een dergelijke persoon instructies hebben gekregen, over hoe het
apparaat moet worden gebruikt.
Eigenmachtige wijzigingen of constructieve aanpassingen aan de infraroodbesturing zijn om
veiligheidsredenen verboden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig in de buurt van de infraroodbesturing,
om op ieder ogenblik veiligheidsinstructies en belangrijke informatie over de bediening te
kunnen opzoeken.
Technische wijzigingen voorbehouden.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 5/28
Algemene veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik:
De infraroodbesturing dient onder andere voor het besturen en regelen van de
cabinetemperatuur
-voor infrarood-folieverwarmingssystemen binnen een bereik van 30-60°C,
-voor infrarood-staafverwarmingssystemen binnen een bereik van 30-70°C.
De infraroodbesturing mag alleen voor het besturen en regelen van 2 verwarmingscircuits
met een maximaal verwarmingsvermogen van 1,5kW per verwarmingscircuit worden
gebruikt.
De besturingseenheid mag alleen in combinatie met de meegeleverde bedieningseenheid
worden gemonteerd en gebruikt.
Alleen de voedingskabel die deel uitmaakt van de bijbehorende stekkerset (artikelnummer:
WC4-P-Set) mag worden gebruikt.
1.1 Inhoud van de levering en accessoires
Inhoud van de levering
wave.com4 Infra besturingseenheid
wave.com4 temperatuursensor
siliconenkabel 5 meter
1 stk. bevestigingsschroef 3x25
4 stk. bevestigingsschroeven 4x16mm
bedieningshandleiding
Accessoires
wave.com4 bedieningseenheid donker hout art.-nr.: WC4-IRX-D
wave.com4 bedieningseenheid licht hout art.-nr.: WC4-IRX-H
wave.com4 bedieningseenheid zwart art.-nr.: WC4-IRX-B
wave.com4 bedieningseenheid wit art.-nr.: WC4-IRX-W
stekkerset wave.com4 Infra incl. voedingskabel art.-nr.: WC4-P-Set
foliesensor wave.com4 Infra art.-nr.: WC4-IRF-F
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 6/28
1.2 Montage van de besturingseenheid
De besturingseenheid wordt aan het cabineplafond (zie afb.1), tegen de cabinewand of
overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant gemonteerd. De elektrische voeding gebeurt
via een voedingskabel met een geaarde stekker (niet meegeleverd, alleen verkrijgbaar als
accessoire).
Afb.1
VOORZICHTIG - Beschadigingen aan het apparaat: Monteer de voedingseenheid op een
droge plek. De omgevingscondities van max. 40°C en een maximale luchtvochtigheid van
95% moeten worden aangehouden.
1. Schroef de behuizing van de wave.com4 Infra met de vier meegeleverde houtschroeven
(16 mm lengte) tegen het cabineplafond of de cabinewand.
2. Steek de 4-polige RJ11-datakabel op de zijkant van de behuizing in de 4-polige
aansluitbus van de bedieningseenheid. (zie afb. 2)
VOORZICHTIG - Beschadigingen aan het apparaat: De infraroodbesturing mag uitsluitend
worden gebruikt voor het besturen en regelen van 2 verwarmingscircuits met een
verwarmingsvermogen van maximaal 1,5 kW per verwarmingscircuit.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 7/28
3. Het aansluiten van alle componenten op de wave.com4 Infra besturingseenheid vindt
plaats overeenkomstig afbeelding 2
Afb.2
De individuele aansluitingen worden beschreven in het onderstaande overzicht:
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 8/28
Stekker
Beschrijving Technische gegevens
wave.com4 Infra
bedieningseenheid +5V DC
Temperatuursensor & VTB Thermo-element (KTY) &
veiligheids-temperatuur-begrenzer
Folietemperatuursensor Thermo-element (KTY)
Contact voor starten op afstand +12V DC stuurspanning (van de
besturingseenheid)
Schakeluitgang optisch relais Potentiaalvrije schakeluitgang
Max. 1150W
~230V
Schakeluitgang optisch relais Potentiaalvrije schakeluitgang
Max. 1150W
~230V Ac
IR-verwarmingsgroep 1 Afhankelijk van de aansluiting max. 750W
~230V Ac
IR-verwarmingsgroep 2 Afhankelijk van de aansluiting max. 750W
~230V Ac
Voedingsaansluiting Max. 16A gezekerd
~230V
50Hz
Ventilatoraansluiting (zwart) Max. 50W
~230V
Lichtaansluiting (groen) Max. 60W
~230V
De stekkers voor het aansluiten van de verwarmingselementen, van de cabineverlichting en van
de ventilator worden niet meegeleverd. De desbetreffende stekkers zonder kabel zijn verkrijgbaar
als accessoire. (artikelnummer: WC4-P-Set)
Verwarmingselementen: Stekker wit
Cabineverlichting: Stekker groen
Cabineventilator: Stekker zwart
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 9/28
VOORZICHTIG - Beschadigingen aan het apparaat: Voor de koeling van de besturingseenheid
moet er voor de aluminium koelplaat een vrije luchtcirculatie mogelijk zijn. De besturingseenheid
mag niet afgedekt zijn door voorwerpen of materialen.
1.3 Montage van de bedieningseenheid
De bedieningseenheid
3
van de infraroodbesturing wordt aan de buitenwand van de cabine
gemonteerd op een maximale afstand van 10 meter van de voedingseenheid (zie afb. 3). Voor
de montage is een gewone doosboor Ø 70 mm nodig. De bedieningseenheid mag zowel in de
cabine als buiten de cabine worden gemonteerd.
VOORZICHTIG - Beschadigingen aan het apparaat: De bedieningseenheid van de
infraroodbesturing is druipwaterdicht (beschermingsgraad IP 43). Toch mag de bedieningseenheid
niet rechtstreeks in aanraking komen met water.
1. Boor een gat in de cabinewand met de doosboor Ø 70.
2. Voorzie kabelgeleidingen voor de verbindingskabels.
3. Schroef de behuizing via de boringen met vier meegeleverde houtschroeven op de
cabinewand.
4. Steek de 4-polige RJ11-stekker van de datakabel in.
Außenansicht= Buitenaanzicht
Basisteil= Basiseenheid
Bedienteil= Bedieningseenheid
Afb. 3
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 10/28
1.4 Montage van de temperatuursensor
De sensor voor de cabinetemperatuur wordt in de infraroodcabine ca. 30cm onder het plafond (zie
afb. 4) of volgens de gegevens van de cabinefabrikant gemonteerd.
Afb.4
VOORZICHTIG - Foutieve meetwaarden: Wanneer de sensor voor de cabinetemperatuur te dicht
bij de verwarming wordt gemonteerd, dan ontstaan er foutieve meetwaarden. Er moet een
horizontale minimumafstand van circa 30cm van de verwarming en circa 30cm van het
cabineplafond worden aangehouden. Monteer de sensor voor de cabinetemperatuur niet boven de
infraroodverwarmingstaven.
VOORZICHTIG - Vernieling van de verwarmingsfolie: Bij het infrarood-
folieverwarmingssysteem ligt de verwarmingsfolie onmiddellijk achter de saunawand. Monteer de
sensor voor de cabinetemperatuur niet direct boven de verwarmingsfolie.
1. Schroef de temperatuursensor
1
met de twee meegeleverde houtschroeven tegen de
cabinewand.
2. Installeer de 2-polige kabel
2
in de cabinewand en fixeer de kabel met
bevestigingsklemmen.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 11/28
1.5 Montage van de sensor voor de folietemperatuur
De sensor voor de folietemperatuur wordt rechtstreeks op de infrarood-verwarmingsfolie
gemonteerd en gefixeerd met een kabelklem. (zie afb. 5)
Afb. 5
VOORZICHTIG - Foutieve meetwaarden: Wanneer de sensor voor de folietemperatuur niet
rechtstreeks op de folie wordt gemonteerd, dan ontstaan er foutieve meetwaarden. De sensor voor
de folietemperatuur moet direct op de folie worden gemonteerd.
OPMERKING: De sensor voor de folietemperatuur is alleen nodig bij het infrarood-
folieverwarmingssysteem.
1. Monteer de sensorkop
1
van de sensor voor de folietemperatuur direct tussen het
isolatiemateriaal en de verwarmingsfolie
4
.
2. Fixeer de sensor voor de folietemperatuur met de kabelklem
2
buiten het foliebereik.
3. Installeer de 2-polige kabel
3
in de cabinewand en fixeer de kabel met
bevestigingsklemmen.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 12/28
1.6 Configuration master / slave
1.6.1 Master/slave - configuratie van twee Wave.com4 Infra - besturingseenheden
OPMERKING: Om het maximale aansluitvermogen (3kW) te verhogen, bestaat de mogelijkheid
om twee of meer besturingseenheden aan te sturen met één bedieningseenheid. Daarvoor moet
iedere extra
aangesloten besturingseenheid als slave worden geconfigureerd
In de leveringstoestand is de infraroodbesturing wave.com4 Infra als master geconfigureerd. Om
een besturingseenheid in de slavemodus te gebruiken, moet deze als volgt opnieuw worden
geconfigureerd:
Steek jumper JP1 zoals weergegeven op afb. 6 in de aansluitstrip „OPT3“.
Afb.6
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 13/28
1.6.2 Master/slave - configuratie van drie tot vijf Wave.com4 Infra -
besturingseenheden
Wanneer er meer dan twee besturingseenheden met elkaar worden verbonden, dan moet aan
iedere slave-besturingseenheid een eigen slave-adres worden toegewezen.
1. Draai de vier kruiskopschroeven overeenkomstig afb.7 los en verwijder het deksel van
de behuizing van de wave.com4 Infra.
2. Adrestoewijzing van de slave-besturingseenheden volgens de tabel op afb.7.
3. Plaats het deksel op de behuizing en bevestig het opnieuw met de kruiskopschroeven
Jumper gesteckt= jumper ingestoken
Abb 7 = afb. 7
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 14/28
1.7 Configuratie verwarmingsstaafsysteem / foliesysteem
OPMERKING: De besturing dient onder andere voor het regelen en besturen van de
cabinetemperatuur voor
infrarood-staafverwarmingssystemen binnen een bereik van 30 - 70°C
OF
infrarood-folieverwarmingssystemen binnen een bereik van 30 - 60°C (maximaal toegestane
folietemperatuur gemeten via F2: 85°C)
OPMERKING: In de leveringstoestand is de infraroodbesturing wave.com4 Infra
geconfigureerd voor een verwarmingsstaafsysteem.
Om het apparaat te gebruiken voor de aansturing van infraroodfolie moet de besturingseenheid
opnieuw worden geconfigureerd:
Steek jumper JP2 zoals weergegeven op afb. 8 in de aansluitstrip „OPT3“.
Afb. 8
1.8 Activering van de optionele foliesensor voor de slave-besturingseenheden
Wanneer er meerdere besturingseenheden met elkaar worden verbonden, dan bestaat de
mogelijkheid om bijkomende foliesensoren uit te lezen.
Voor iedere aangesloten besturingseenheid kan een bijkomende sensor worden aangesloten.
De voorwaarde is het gebruik in een foliesysteem (zie 1.7).
Wanneer op de SLAVE-besturingseenheid de jumper JP2 wordt ingestoken
(zie afb. 9) dan is op deze besturingseenheid de foliesensor geactiveerd.
Afb. 9
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 15/28
2. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE GEBRUIKER
Geachte gebruiker!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de infraroodbesturing te gebruiken. Zo
benut u alle voordelen die het apparaat te bieden heeft en voorkomt u beschadigingen.
Wanneer er bijzondere problemen optreden die in deze gebruiksaanwijzing niet uitvoerig
genoeg worden behandeld, dient u voor uw eigen veiligheid contact op te nemen met uw
leverancier.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of tenzij ze van een dergelijke persoon instructies hebben gekregen, over hoe
het apparaat moet worden gebruikt.
Eigenmachtige wijzigingen of constructieve aanpassingen aan de infraroodbesturing zijn om
veiligheidsredenen verboden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig in de buurt van de infraroodbesturing,
om op ieder ogenblik veiligheidsinstructies en belangrijke informatie over de bediening te
kunnen opzoeken!
Technische wijzigingen voorbehouden.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 16/28
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING - Brandgevaar: Vóór het inschakelen van de infraroodbesturing moet worden
verzekerd, dat er geen brandbare voorwerpen op of vóór de IR-verwarmingselementen gelegd
zijn.
Gebruik overeenkomstig de bestemming:
De infraroodbesturing dient onder andere voor het besturen en regelen van de
cabinetemperatuur
-voor infrarood-folieverwarmingssystemen binnen een bereik van 30 - 60°C,
-voor infrarood-staafverwarmingssystemen binnen een bereik van 30 - 70°C.
De infraroodbesturing mag uitsluitend worden gebruikt voor het besturen en regelen van 2
verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van maximaal 1,5 kW per
verwarmingscircuit.
De besturingseenheid mag alleen in combinatie met de meegeleverde bedieningseenheid
worden gemonteerd en gebruikt.
2.1 Bedrijfsmodi
2.1.1 Welke bedrijfsmodi zijn er?
Intensiteitsregeling van 2 verwarmingscircuits voor infrarood-staafverwarmingssystemen
Cabinetemperatuurregeling voor infrarood-staafverwarmingssystemen
Cabinetemperatuurregeling voor infrarood-folieverwarmingssystemen
Programmeermodus
2.1.2 Wat kan ik instellen?
Vermogen van de infrarood-verwarmingsstaven in 8 standen (bijv. vitae) 2 aparte
verwarmingscircuits
Cabinetemperatuur in graden Celsius
Programmanummer
Verwarmingstijd in minuten
Lichtsterkte in %
Ventilatorvermogen in %
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 17/28
2.1.3 Welke instelbereiken heb ik?
In de intensiteitsmodus zijn de volgende vermogensstanden beschikbaar:
Instelling op de
bedieningseenheid
Vermogen van de
verwarmingselementen in %
0
0%
1
20%
2
33%
3
40%
4
50%
5
60%
6
66%
7
80%
8
100%
De cabinetemperatuur kan bij
-infrarood-folieverwarmingssystemen van 30-60°C,
-infrarood-staafverwarmingssystemen van 30-70°C
worden ingesteld.
In de programmeermodus kunnen vijf verschillende programma's worden
ingesteld.
De verwarmingstijd kan van 0-60 minuten worden ingesteld.
De lichtsterkte kan van 0-100% in stappen van 10% worden ingesteld.
Het ventilatorvermogen kan van 0-100% in stappen van 10% worden ingesteld.
2.2 Reiniging
VOORZICHTIG - Beschadigingen aan het apparaat: De bedieningseenheid van de
infraroodbesturing mag niet met water worden overgoten of zeer nat worden gereinigd. Gebruik
voor het reinigen een lichtjes bevochtigde reinigingsdoek met een beetje zeepsop (afwasmiddel).
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 18/28
2.3 Foutmeldingen
De besturing is uitgerust met een uitgebreide diagnosesoftware. Bij het inschakelen wordt er een
zelftest opgeroepen en tijdens de normale werking worden diverse toestanden gecontroleerd.
Zodra er een fout wordt gedetecteerd, wordt de besturing uitgeschakeld, knipperen alle
bedrijfssymbolen en verschijnt er een foutnummer op het display. De volgende tabel geeft
uitsluitsel over de oorzaken.
U moet dit foutnummer in ieder geval meedelen aan het servicepersoneel bij de melding, omdat dit
een succesvolle reparatie ter plaatse mogelijk maakt of versnelt. Een herstart kan alleen worden
uitgevoerd door een volledige afkoppeling van het stroomnet.
Fout-
nummer
Beschrijving Oplossing / Oorzaak
E01 Thermische beveiliging defect. Defecte kachelsensor, slecht contact of
thermische beveiliging niet aangesloten.
Waarschuw de serviceafdeling!
E02 Cabinetemperatuursensor F1
kapot of kortsluiting Defecte temperatuursensor of slecht
contact of kortsluiting
E03 Folietemperatuursensor kapot of
kortsluiting. Defecte temperatuursensor of slecht
contact of kortsluiting
E04 Communicatiefout tussen de
bedieningseenheid en de
besturingseenheid
Slecht contact of defecte verbindingskabel
Waarschuw de serviceafdeling!
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 19/28
2.4 Bediening
2.4.1 Schermelementen
7 segmentindicatie
Verwarmingscircuit
1&2
Verwarmingsduur Licht Ventilator
2.4.2 Bedieningselementen
Modustoets +/- toets Aan/Uit
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 20/28
2.5 Bedrijfsmodi
2.5.1 Omschakeling van de bedrijfsmodus
Na het inschakelen van de besturing met de toets moet de gewenste bedrijfsmodus
worden geselecteerd:
…………Intensiteitsregeling
…………Cabinetemperatuurregeling
…………Programmeermodus
Stel de gewenste modus in door op de toets of te drukken.
Om de selectie te bevestigen, drukt u op de toets .
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 21/28
2.5.2. Bedrijfsmodus intensiteitregeling
Intensiteitregeling voor infrarood-staafverwarmingssystemen
Modustoets Met MODE kunt u tussen de menu-items wisselen:
verwarmingscircuit 1&2, verwarmingscircuit 1,
verwarmingscircuit 2, verwarmingsduur, licht en ventilator
Verwarmings-
circuit 1&2: Stel met de toetsen +/- het gewenste verwarmingsvermogen
in voor de beide circuits
Verwarmingscircuit 1: Stel met de toetsen +/- het gewenste verwarmingsvermogen
voor verwarmingscircuit 1 in
Verwarmingscircuit 2:
Stel met de toetsen +/- het gewenste verwarmingsvermogen
voor verwarmingscircuit 2 in
Verwarmingsduur: Stel met de toetsen +/- de gewenste verwarmingsduur in (in
stappen van 5 minuten van 5 tot 60 minuten) Door op de
aan/uit-toets te drukken, wordt de timer gestart. Op het display
verschijnt een A, de tijd wordt afgeteld. Door opnieuw op de
aan/uit-toets te drukken in het menu Verwarmingsduur wordt
de timer gestopt. De besturing blijft werken tot ze wordt
uitgeschakeld (maximum 6 uren)
Licht: Met de toetsen +/- kan de verlichting worden gedimd
Ventilator: Stel met de toetsen +/- het ventilatorvermogen in
Door op de aan/uit-toets te drukken, wordt de ventilator
gestart,
door opnieuw op de aan/uit-toets te drukken in het menu
Ventilator, wordt de ventilator gestopt.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 22/28
2.5.3 Bedrijfsmodus cabinetemperatuurregeling:
Cabinetemperatuurregeling voor infrarood-staafverwarmingssystemen of infrarood-
folieverwarmingssystemen
Modustoets Met MODE kunt u tussen de menu-items wisselen:
Verwarming, verwarmingsduur, licht en ventilator
Temperatuur: Stel met de +/- toetsen de gewenste cabinetemperatuur in
Verwarmingsduur: Stel met de toetsen +/- de gewenste verwarmingsduur in (in
stappen van 5 minuten van 5 tot 60 minuten) Door op de aan/uit-
toets te drukken, wordt de timer gestart. Op het display verschijnt
een A, de tijd wordt afgeteld. Door opnieuw op de aan/uit-toets te
drukken in het menu Verwarmingsduur wordt de timer gestopt. De
besturing blijft werken tot ze wordt uitgeschakeld (maximum 6
uren)
Licht: Met de toetsen +/- kan de verlichting worden gedimd
Ventilator: Stel met de toetsen +/- het ventilatorvermogen in
Door op de aan/uit-toets te drukken, wordt de ventilator gestart,
door opnieuw op de aan/uit-toets te drukken in het menu
Ventilator, wordt de ventilator gestopt.
OPMERKING:
De besturing dient onder andere voor het regelen en besturen van de cabinetemperatuur voor:
infrarood-staafverwarmingssystemen binnen een bereik van 30 - 70°C
OF
infrarood-folieverwarmingssystemen binnen een bereik van 30 - 6
C (maximaal toegestane folietemperatuur gemeten via F2: 85°C)
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 23/28
2.5.4 Bedrijfsmodus programmeermodus:
Programmeermodus voor infrarood-staafverwarmingssystemen
Modustoets Met MODE kunt u tussen de menu-items wisselen:
Verwarming, verwarmingsduur, licht en ventilator
Temperatuur: Stel met de +/- toetsen het gewenste programmanummer in
Verwarmingsduur: Stel met de toetsen +/- de gewenste verwarmingsduur in (in
stappen van 5 minuten van 5 tot 60 minuten) Door op de aan/uit-
toets te drukken, wordt de timer gestart. Op het display verschijnt
een A, de tijd wordt afgeteld. Door opnieuw op de aan/uit-toets te
drukken in het menu Verwarmingsduur wordt de timer gestopt. De
besturing blijft werken tot ze wordt uitgeschakeld (maximum 6
uren)
Licht: Met de toetsen +/- kan de verlichting worden gedimd
Ventilator: Stel met de toetsen +/- het ventilatorvermogen in
Door op de aan/uit-toets te drukken, wordt de ventilator gestart,
door opnieuw op de aan/uit-toets te drukken in het menu
Ventilator wordt de ventilator gestopt.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 24/28
Beschrijving van de programma's:
Beschrijving
Intensiteit
Programmaduur
Ontspanning Laag 40 min
Opwarmen Gemiddeld 25 min
Uithouding (kort) Gemiddeld 30 min
Uithouding (lang) Hoog 35 min
Het programma 1 dient voor ontspanning en wordt gekenmerkt door een continu warmteverloop.
De programma's 2, 3 en 4 zijn ontwikkeld voor sportieve activiteiten. Daarbij is het programma 2
geschikt voor de opwarmfase vóór het sporten, de programma's 3 en 4 zijn ontwikkeld voor de
ontspanningsfase na het sporten.
Toepassingsgebieden voor de individuele programma's:
Programma 1: Voor ontspanning en tegen spierstijfheid
Programma 2: Opwarmen van de spieren vóór het sporten
Programma 3: Na kortdurende sportieve activiteiten (bijv. 1/2h lopen)
Programma 4: Na langdurige sportieve activiteiten (bijv. 2h tennis)
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 25/28
2.6 Uitgebreide functies en instelmogelijkheden
2.6.1 Starten op afstand
OPMERKING: In de leveringstoestand is de functie voor het starten op afstand niet geactiveerd.
Om de functie voor het starten op afstand te activeren, gaat u als volgt te werk:
Houd in het verwarmingsmenu de toets gedurende 2 seconden ingedrukt. Zo komt u eerst
in
het menu voor de bedrijfsmodus. Door op de toets te drukken, bereikt u het menu voor het
starten op afstand.
…………Starten op afstand uitgeschakeld
…………Starten op afstand geactiveerd
Stel met de toets of de gewenste modus in.
Bevestig de selectie door op de toets te drukken.
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 26/28
2.6.2 De maximale verwarmingsduur omschakelen
OPMERKING: In de leveringstoestand is de maximale verwarmingstijd ingesteld op 6 uur.
Voor de omschakeling van de maximale verwarmingstijd in het menu voor de verwarmingsduur
moet de toets gedurende 2 seconden worden ingedrukt.
………… maximale looptijd 6 uren
………… maximale looptijd 12 uren
………… maximale looptijd 24 uren
Stel met de toets of de gewenste maximale verwarmingsduur in.
Bevestig de invoer door op de toets te drukken.
2.6.3 De potentiaalvrije schakeluitgangen aansturen
OPMERKING: De besturing heeft twee potentiaalvrije schakeluitgangen, die beschikbaar zijn voor
diverse toepassingen (bv. openen en sluiten van een gemotoriseerde ontluchtingsklep)
Om de beide potentiaalvrije schakeluitgangen Opt1. en Opt2. in of uit te schakelen, moet de
toets of gedurende 2 seconden ingedrukt blijven.
Op het display wordt aansluitend de status van relais1 of relais2 weergegeven:
………….Relais gesloten
………….Relais open
BEDIENINGSHANDLEIDING PAGINA 27/28
3 TECHNISCHE GEGEVENS
3.1 BEDIENINGSEENHEID
Aansluiting
4-polig met voedings- en communicatiekabels
Stroomopname
5 V= / < 100 mA normale werking (< 0,5W)
Tijdsinterval/elektrisch
e zandloper 0 tot 60 minuten
Omgevingscondities 0 °C110°C, maximum 99 % relatieve vochtigheid, niet condenserend!
Behuizing Inbouwcontactdoos; printplaat; houten front met temperatuurbestendige folie
Bevestiging
Printplaat via M2, 5 bouten op houten front; achterzijde met
inbouwcontactdoos
Afmetingen: L x B x D
120 x 92 x 44,5 mm
Gewicht
~ 212g zonder kabels en niet verpakt
3.2 BESTURINGSEENHEID
Nominale spanning 230V AC; 50/60Hz
Aansluiting
bedieningseenheid 4-polig met 5 V= voeding en communicatie; lengte: 10m
Stuurspanning Lage spanning 5 V=
Voedingskabel 3 x 1,5mm² voor licht en elektronica en verwarmingselementen
Lichtaansluiting met geïntegreerde fase-afsnijdingsdimmer, voor 2 (3)-
polige aansluiting van de
230V-gloeilamp(en); maximum 60W
Ventilatoraansluiting met geïntegreerde fase-aansnijdingsdimmer, voor 2 (3)-polige aansluiting van
de 230V-ventilator; maximum 50W
Temperatuursensor 2-polig; Halfgeleidersensor -9°C tot 140°C
Regelnauwkeurigheid +/- C; +/- 1 min.
Stroomopname max. 5W in stand-bymodus
Omgevingscondities 0°C tot maximum 40°C, maximum 95 % relatieve vochtigheid, niet
condenserend!
Behuizing IP20
Bevestiging Vastschroeven via 4 bevestigingsboringen voor M4x16
Afmetingen: L x B x H 230 x 170 x 46,6mm
Gewicht ~1114g niet verpakt
sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau
T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | [email protected] | www.sentiotec.com
Version 04/14 Ident-Nr. 50950125
DE
EN
FR
IT
NL
SV
FI
CS
SL
IHS / IHFWave.com4 infra
IS1 IS2
WICHTIGE HINWEISE
zu Ihrer Sicherheit
Important information for your safety
Remarques importantes pour votre sécurité
Importanti indicazioni per la scurezza personale
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid
Viktig säkerhetsinformation
Důležité informace pro vaši bezpečnost
Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi
Pomembni napotki za vašo varnost
Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des matières
Indice Inhoudsopgave Innehållsförteckning Obsah
Sisällysluettelo • Kazalo vsebine
1. DEUTSCH 3
1.1. Sicherheitshinweise für den Monteur 3
1.2. Sicherheitshinweise für den Anwender 4
2. ENGLISH 5
2.1. Safety information for the installer 5
2.2. Safety information for the user 6
3. FRANÇAIS 7
3.1. Consignes de sécurité pour le monteur 7
3.2. Consignes de sécurité pour l'utilisateur 8
4. ITALIANO 9
4.1. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 9
4.2. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 10
5. NEDERLANDS 11
5.1. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 11
5.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 12
6. SVENSKA 13
6.1. Säkerhetsanvisningar för installatören 13
6.2. Säkerhetsanvisningar för användaren 14
7. DEUTSCH 15
7.1. Bezpečnostníinformacepromontéra 15
7.2. Bezpečnostníinformaceprouživatele 16
8. SUOMI 17
8.1. Turvaohjeita asentajalle 17
8.2. Turvaohjeita käyttäjälle 18
9. Slovenščina 19
9.1. Varnostni napotki za monterja 19
9.2. Varnostni napotki za uporabnika 20
DE
Zusatzblatt zur Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/24
1. DEUTSCH
Dieses Zusatzblatt enthält zusätzliche Sicherheitshinweise zur Monta-
ge- und Gebrauchsanweisung. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise
gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Infrarot-Steuerung
auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und
zur Bedienung nachlesen.
1.1. Sicherheitshinweise für den Monteur
Die Infrarot-Steuerungen wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 und
IS2 ermöglichen Infrarot-Strahler oder Infrarot-Wärmeplatten
durch Fernwirken* zu starten. Wird diese Funktion genutzt, muss
die Infrarot-Kabine folgende Bedingung erfüllen:
Die Infrarotkabine muss mit einer Türverriegelung ausge-
stattet sein, sodass die Vorbereitung für die Betriebsart
"Stand-By für Fernwirken" außer Kraft gesetzt wird, wenn
die Kabinentür geöffnet wird und die Betriebsart "Stand-
By für Fernwirken" aktiviert ist.
Der Temperaturfühler ist so anzubringen, dass er nicht durch
einströmendeLuftbeeinflusstwird.
* Fernwirken nach der EN 60335-1:2012:
Steuern und/oder Regeln eines Gerätes durch einen Befehl, der au-
ßerhalb der Sichtweite eines Geräts vorgenommen werden kann,
wobei Übertragungsmedien wie Telekommunikation, Tontechnik oder
Bussystem angewendet werden.
DE
Zusatzblatt zur Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/24
1.2. Sicherheitshinweise für den Anwender
Die Infrarot-Steuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren
verwendet werden.
Die Infrarot-Steuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Per-
sonen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und
Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden:
wenn sie beaufsichtigt werden
wenn ihnen die sichere Verwendung gezeigt wurde und sie
die Gefahren, die entstehen können, verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Infrarot-Steuerung spielen.
Kinder unter 14 Jahren dürfen die Infrarot-Steuerung nur reinigen,
wenn sie beaufsichtigt werden.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf oder
vor dem Infrarot-Strahler bzw. der Infrarot-Wärmeplatte liegen,
bevor Sie die Infrarot-Steuerung einschalten.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf oder
vor dem Infrarot-Strahler bzw. der Infrarot-Wärmeplatte liegen,
bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion oder den Standby-Modus für
Fernwirken aktivieren.
Bei Problemen, die in der Gebrauchsanweisung nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
EN
Additional sheet for installation and use p. 5/24
2. ENGLISH
This additional sheet contains safety instructions in addition to the
installation and operating instructions. Read this safety information
carefully and keep it within reach when using the infrared control
unit. This makes it possible for you to refer to information about
safety and operation at any time.
2.1. Safety information for the installer
The wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 and IS2 infrared control
units make it possible to start* infrared heaters or infrared heat
plates remotely. If this function is used, the infrared cabin must
meet the following condition:
The infrared cabin must be equipped with a door lock so
that the preparation for the operating mode “Stand-by
for remote operation” is overridden when the cabin door
is opened and the operating mode “Stand-by for remote
operation” is enabled.
The temperature sensor must be attached in a way that ensures
itisnotaffectedbyinflowofair.
* Remote operation according to EN 60335-1:2012:
Controlling and/or regulating a device by a command that can be issued
out of sight of an appliance, with transmission media such as telecom-
munication, audio technology or bus systems used to accomplish this.
EN
Additional sheet for installation and use p. 6/24
2.2. Safety information for the user
The infrared control unit must not be used by children under 8
years old.
The infrared control unit may be used by children above 8 years
of age, by persons with limited psychological, sensory or mental
capabilities, or by persons with lack of experience/knowledge:
When they are supervised.
When they have been shown how to use the device safely
and are aware of the hazards that could occur.
Children must not play with the infrared control unit.
Children under 14 years of age may only clean the infrared control
unit if they are supervised.
Makesurethatnoammableobjectshavebeenplacedonor
in front of the infrared heater or infrared heat plate before the
infrared control unit is switched on.
● Makesurethatnoammableobjectshavebeenplacedonthe
heater before activating the infrared heater or infrared heat plate
or the stand-by mode for remote operation.
For your own safety, consult your supplier in the event of prob-
lemsthatarenotdescribedinsufficientdetailintheoperating
instructions.
FR
Feuille annexe pour les intructions de montage et d‘utiisation p. 7/24
3. FRANÇAIS
Cette feuille annexe contient des consignes de sécurité supplé-
mentaires pour les instructions de montage et d‘utilisation. Lisez
attentivement ces consignes de sécurité et gardez-les à proximité
de la commande infrarouge. Vous pouvez ainsi consulter à tout
moment des informations concernant son utilisation et relatives à
votre sécurité.
3.1. Consignes de sécurité pour le monteur
Les commandes infrarouges wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 et
IS2 permettent de démarrer des émetteurs infrarouges ou des
plaques chauffantes à infrarouges par actionnement à distance*.
Si cette fonction est utilisée, la cabine infrarouge doit remplir la
condition suivante :
La cabine infrarouge doit être équipée d'un verrouillage
de porte. Ce verrouillage doit permettre de stopper la
préparation du mode de fonctionnement « Veille pour
actionnement à distance » si la porte de la cabine est
ouverte et que le mode de fonctionnement « Veille pour
actionnement à distance » est activé.
La sonde de température doit être posée de sorte à ne pas être
influencéeparl'airentrant.
* Actionnement à distance selon la norme EN 60335-1:2012 :
commande et/ou réglage d'un appareil par un ordre qui peut être donné
hors de la distance de visibilité d'un appareil, par différentes voies de
transmission (télécommunication, son ou système de bus).
FR
Feuille annexe pour les intructions de montage et d‘utiisation p. 8/24
3.2. Consignes de sécurité pour l'utilisateur
La commande infrarouge ne doit pas être utilisée par des enfants
de moins de 8 ans.
La commande infrarouge peut être utilisée par des enfants de plus
de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques,
sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant
d'expérience et de connaissances aux conditions suivantes :
lorsqu'ils sont surveillés ;
lorsque l'utilisation en toute sécurité leur a été montrée et
qu'ils comprennent les dangers qui peuvent survenir.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande infrarouge.
Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer la commande
infrarouge uniquement sous surveillance.
Assurez-vousqu'aucunobjetinflammablenesetrouvesurou
devant l'émetteur infrarouge ou la plaque chauffante à infrarouge
avant de mettre en marche la commande infrarouge.
Assurez-vousqu'aucunobjetinflammablenesetrouvesurou
devant l'émetteur infrarouge ou la plaque de chauffage infrarouge
avant d'activer la fonction de marche programmée ou le mode
veille de l'actionnement à distance.
Encasdeproblèmesinsuffisammenttraitésdanslemoded'em-
ploi, adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre sécurité.
IT
Foglio supplementare alle istruzioni di montaggio e d’uso P. 9/24
4. ITALIANO
Questo foglio supplementare contiene ulteriori indicazioni di sicu-
rezza per le istruzioni di montaggio e d’uso. Leggere bene queste
informazioni sulla sicurezza e conservarle in prossimità del comando
a raggi infrarossi. Così è possibile controllare in qualsiasi momento
le informazioni sulla sicurezza personale e sull’utilizzo della sauna.
4.1. Indicazioni di sicurezza per l’installatore
I comandi a raggi infrarossi wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 e
IS2 consentono di avviare da remoto* gli irradiatori o le piastre a
raggi infrarossi. Se si utilizza questa funzione, la cabina a raggi
infrarossi deve soddisfare le seguenti condizioni:
la cabina a raggi infrarossi deve essere equipaggiata
con un bloccaggio della porta, di modo che la predispo-
sizione per il modo operativo “stand by per l’utilizzo da
remoto” possa essere disattivata se la porta della cabina
viene aperta e il modo operativo “stand by per l’utilizzo
da remoto” è attivo.
Il sensore della temperatura è installato in modo tale che il suo
funzionamento non viene condizionato dall’aria in ingresso.
* comando da remoto a norma EN 60335-1:2012:
Comando e/o regolazione di un dispositivo con un ordine che viene
attivato non in vista, durante il quale vengono utilizzati mezzi di trasmis-
sione come la telecomunicazione, il controllo del suono o il sistema bus.
IT
Foglio supplementare alle istruzioni di montaggio e d’uso P. 10/24
4.2. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore
Il comando a raggi infrarossi non deve essere utilizzato da bam-
bini di età inferiore agli 8 anni.
Nei seguenti casi il comando a raggi infrarossi può essere uti-
lizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capa-
citàfisiche,sensorialiomentalilimitateoprivedellasufficiente
esperienza e del know-how necessari:
se sono in presenza di persone responsabili per loro,
se è stato spiegato loro come utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro e sono chiari i pericoli che ne possono derivare.
Ai bambini non è permesso giocare con il comando a raggi in-
frarossi.
I bambini al di sotto dei 14 anni possono pulire il comando a raggi
infrarossi solo in presenza di adulti.
Prima di accendere il comando a raggi infrarossi, assicurarsi che
davanti o sull’irradiatore a raggi infrarossi non si trovino oggetti
infiammabili.
Prima di attivare la funzione dell’orario di preselezione o la mo-
dalità stand-by per l’avvio remoto, assicurarsi che davanti o
sull’irradiatore o sulla piastra a raggi infrarossi non siano presenti
oggettiinfiammabili.
Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo
nelle istruzioni per l’uso, per la vostra sicurezza, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro fornitore.
NL
Extra blad voor montage- en gebruiksaanwijzing P. 11/24
5. NEDERLANDS
Dit extra blad bevat aanvullende veiligheidsaanwijzingen over de
montage- en gebruiksaanwijzing. Lees deze veiligheidsaanwijzingen
goed door en bewaar ze in de buurt van de infraroodbesturing. Zo
kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening
nalezen.
5.1. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur
Met de infraroodbesturingen wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1
en IS2 kunnen infraroodstralers of infraroodwarmteplaten op
afstand* worden gestart. Als deze functie wordt gebruikt, moet
de infraroodcabine aan volgende voorwaarden voldoen:
De infraroodcabine moet met een deurvergrendeling zijn
uitgerust zodat de voorbereiding op de bedrijfsmodus
„Stand-by voor bediening op afstand” wordt gedeactiveerd,
als de cabinedeur wordt geopend en de bedrijfsmodus
„Stand-by voor bediening op afstand” is geactiveerd.
De temperatuurvoeler moet zodanig worden gemonteerd dat
deze niet door binnenstromende lucht beïnvloed wordt.
* Bediening op afstand conform EN 60335-1:2012:
besturen en/of regelen van een apparaat door een bevel dat buiten
het zichtveld van een apparaat kan worden uitgevoerd, waarbij over-
drachtsmedia als telecommunicatie, geluidstechniek of bussystemen
worden gebruikt.
NL
Extra blad voor montage- en gebruiksaanwijzing P. 12/24
5.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker
De infraroodbesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar wor-
den gebruikt.
De infraroodbesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door
personen met verminderde psychische, sensorische of mentale
vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, mits:
ze onder toezicht staan
een veilig gebruik gedemonstreerd is en ze de gevaren die
kunnen ontstaan, begrijpen.
Kinderen mogen niet met de infraroodbesturing spelen.
Kinderen onder 14 jaar mogen de infraroodbesturing alleen onder
toezicht reinigen.
Controleer of er geen brandbare voorwerpen op of voor de in-
fraroodstraler resp. infraroodwarmteplaat liggen, voordat u de
saunabesturing inschakelt.
Controleer of er geen brandbare voorwerpen op of voor de in-
fraroodstraler resp. de infraroodwarmteplaat liggen, voordat u
de voorselectiefunctie of de stand-bymodus voor bediening op
afstand activeert.
Bij problemen die in deze gebruiksaanwijzing niet uitvoerig ge-
noeg behandeld zijn, dient u voor uw eigen veiligheid contact op
te nemen met uw leverancier.
SV
Tilläggsblad för monterings- och bruksanvisning P. 13/24
6. SVENSKA
Detta tilläggsblad innehåller kompletterande säkerhetsanvisningar
till monterings- och bruksanvisningen. Läs noggrant igenom dessa
säkerhetsanvisningar och förvara dem sedan i närheten av IR-
styrenheten.Dukandånärsomhelstläsadespecifikasäkerhets-
och användningsanvisningarna.
6.1. Säkerhetsanvisningar för installatören
Med IR-styrenheterna wave.com4 infra/IHS/IHF/IS1 och IS2 kan
man starta infraröda lampor eller IR-värmeplattor via fjärrstyr-
ning*. Om denna funktion används måste IR-kabinen uppfylla
följande villkor:
IR-kabinen måste vara utrustad med ett dörrlås att
förberedelsen för driftläget ”standby för fjärrstyrning”
avaktiveras om dörren öppnas när driftläget ”standby för
fjärrstyrning” är aktiverat.
Temperaturgivaren ska monteras så att den inte påverkas av
inströmmande luft.
* Fjärrstyrning enligt EN 60335-1:2012:
Styrning och/eller reglering av en enhet genom kommandon som kan
skickas från en plats utom enhetens synhåll och där överföringsme-
dier som telekommunikation, ljudutrustning eller bussystem används.
SV
Tilläggsblad för monterings- och bruksanvisning P. 14/24
6.2. Säkerhetsanvisningar för användaren
Barn under 8 år får inte använda IR-styrenheten.
Under följande förutsättningar får IR-styrenheten användas av
barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk el-
ler mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och
kunskap med/om liknande utrustningar:
under uppsikt.
när de har instruerats om säker användning och känner till
vilka risker som kan uppstå.
Utrustningen är ingen leksak. Barn får inte leka med IR-styren-
heten.
Barn under 14 år får endast rengöra IR-styrenheten under uppsikt.
Kontrolleraattdetintennsnågrabrännbaraföremålpåeller
framför den infraröda lampan eller IR-värmeplattan innan IR-
styrenheten slås på.
Kontrolleraattdetintennsnågrabrännbaraföremålpåeller
framför den infraröda lampan eller IR-värmeplattan innan du
aktiverar timerfunktionen eller standby-läget för fjärrstart.
Om det uppstår problem som inte beskrivs tillräckligt detaljerat
i bruksanvisningen, vänd dig, för din egen säkerhets skull, till
leverantören/återförsäljaren.
CS
Doplňkovýlistknávodukmontážiapoužití P. 15/24
7. ČESKY
Tentododatekobsahujedodatečnébezpečnostníinformaceknávodu
kmontážiapoužití.Tytobezpečnostníinformacesidůkladněpročtěte
auschovejtevblízkostiřídicíjednotkyinfračervenéhozáření.Taksi
můžetevždydodatečněpřečístinformacekbezpečnostiaobsluze.
7.1. Bezpečnostní informace pro montéra
Řídicíjednotkyinfračervenéhozářeníwave.com4infra/IHS/
IHF/IS1aIS2umožňujízapnoutinfrazářičneboinfračervené
topnépanelydálkovýmovládáním*.Pokudsepoužijetatofunkce,
infrakabinamusísplňovatnásledujícípodmínky:
Infrakabina musí být vybavena zámkem dveří, aby se pří-
prava na provozní režim „Standby pro dálkové ovládání“
vyřadila, když jsou dveře kabiny otevřené a je aktivní
provozní režim „Standby pro dálkové ovládání“.
Čidloteplotyinstalujtetak,abynebyloovlivňovánoproudícím
vzduchem.
* Dálkové ovládání podle normy EN 60335-1:2012:
Řízenía/neboregulacejednotkyprostřednictvímpovelu,kterýlzepro-
vádětmimodohledjednotky,přičemžsepoužívajípřenosovámédia,
např.telekomunikace,zvukovátechnikanebosběrnicovýsystém.
CS
Doplňkovýlistknávodukmontážiapoužití P. 16/24
7.2. Bezpečnostní informace pro uživatele
Řídicíjednotkuinfračervenéhozářenínesmípoužívatdětido
8letvěku.
Řídicíjednotkuinfračervenéhozářenísmípoužívatdětivevěku
nad8let,osobysomezenýmifyzickými,smyslovýminebodu-
ševnímischopnostmiaosobysnedostatečnýmizkušenostmi
aznalostmizanásledujícíchpodmínek:
pokud jsou pod dozorem,
pokudjimbylosprávnépoužívánípředvedenoarozumějí
rizikům,kterámohouvzniknout.
● Dětisisřídicíjednotkouinfračervenéhozářenínesmíhrát.
Dětimladší14letsmířídicíjednotkuinfračervenéhozářeníčistit,
pouze pokud jsou pod dozorem.
● Předzapnutímřídicíjednotkyinfračervenéhozářeníseujistěte,
ženainfračervenémzářičinebopředním,resp.infračervené
topnédescenebopředníneležížádnéhořlavépředměty.
● Předaktivacífunkcepřednastaveníčasunebopohotovostního
režimu(standby)prodálkovéovládáníseujistěte,ženainfra-
červenémzářičinebopředním,resp.infračervenétopnédesce
nebopředníneležížádnéhořlavépředměty.
● Vpřípaděproblémů,kterénejsoudostatečněpodrobněřešeny
vnávodukpoužití,sevzájmuvlastníbezpečnostiobraťtena
svého dodavatele.
FI
Lisälehti asennus- ja käyttöohjeisiin P. 17/24
8. SUOMI
Tämä lisälehti sisältää lisäturvaohjeita asennus- ja käyttöohjeeseen.
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä infrapunaohjai-
mesi lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia
tietoja milloin tahansa.
8.1. Turvaohjeita asentajalle
Infrapunaohjaimet wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 ja IS2 mah-
dollistavat infrapunasäteilijöiden tai infrapunalämpölevyjen etä-
käynnistämisen*. Jos tätä toimintoa käytetään, infrapunahuoneen
täytyy täyttää seuraavat ehdot:
Infrapunahuoneen ovessa täytyy olla salpa niin, että käyt-
tötavan "Stand-By etäohjaukseen" valmius kytketään pois
toiminnasta, kun löylyhuoneen ovi avataan ja "Stand-By
etäohjaukseen" on aktivoitu.
Lämpötila-anturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma
ei vaikuta siihen.
* Etäkäynnistys EN 60335-1:2012:n mukaan:
Laitteen ohjaus ja/tai säätely komennolla, joka voidaan antaa näköetäi-
syyden ulkopuolelta ja jonka antamiseen käytetään telekommunikaatiota,
äänitekniikkaa tai väyläjärjestelmää.
FI
Lisälehti asennus- ja käyttöohjeisiin P. 18/24
8.2. Turvaohjeita käyttäjälle
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää infrapunaohjainta.
Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään
rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt
saavat käyttää infrapunaohjainta seuraavin ehdoin:
jos he ovat valvonnan alaisina
jos heille on näytetty turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
vaarat, joita voi syntyä.
Lapset eivät saa leikkiä infrapunaohjaimella.
Alle 14-vuotiaat lapset saavat puhdistaa infrapunaohjainta vain,
kun he ovat valvonnan alaisina.
Varmista, että infrapunasäteilijän tai infrapunalämpölevyn päällä
tai edessä ei ole palavia esineitä, ennen kuin kytket infrapuna-
ohjaimen päälle.
Varmista, että infrapunasäteilijän tai infrapunalämpölevyn päällä
tai edessä ei ole palavia esineitä, ennen kuin kytket ajastustoi-
minnon tai etäkäynnistyksen standy-by-toiminnon päälle.
Käänny oman turvallisuutesi vuoksi toimittajasi puoleen sellai-
sissa ongelmissa, joita ei käsitellä käyttöohjeessa kyllin tarkasti.
SL
Dodatekknavodiluzamontažoinupravljanje P. 19/24
9. Slovenščina
Ta dodatek vsebuje dodatne varnostne napotke k navodilom za
montažoinuporabo.Tavarnostnanavodilaskrbnopreberiteinjih
shranitevbližiniinfrardečegakrmiljenja.Takolahkovvsakemtre-
nutku ponovno preberete informacije o vaši varnosti in o upravljanju.
9.1. Varnostni napotki za monterja
Infrardečakrmiljenjawave.com4infra/IHS/IHF/IS1inIS2
omogočajo,dalahkoinfrardečesevalnikealiinfrardečeogreval-
neploščedaljinskozaženete.Česeuporabitafunkcija,mora
infrardečakabinaizpolnjevatinaslednjepogoje:
Infrardeča kabina mora biti opremljena z zapahom vrat,
tako da se priprava za način obratovanja "Stand-By (pri-
pravljenost) za daljinsko upravljanje" razveljavi, ko so
vrata kabine odprta in je način obratovanja "Stand-By
(pripravljenost) za daljinsko upravljanje" aktiviran.
Tipalo temperature se mora namestiti tako, da nanj ne vpliva
zrak, ki doteka.
* Daljinsko upravljanje po EN 60335-1:2012:
Krmiljenje in/ali uravnavanje neke naprave z ukazom, ki se ga lahko
izvedeizvenvidljivostinekenaprave,pričemerseuporabiprenosne
medije kot so telekomunikacija, tonska tehnika ali bus sistem.
SL
Dodatekknavodiluzamontažoinupravljanje P. 20/24
9.2. Varnostni napotki za uporabnika
Infrardečegakrmiljenjanesmejouporabljatiotrocimlajšiod8let.
Infrardečekrmiljenjesmejouporabljatiotrocistarejšiod8let,
osebezzmanjšanimipsihičnimi,senzoričnimialimentalnimi
sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in vedenjem
le pod naslednjimi pogoji:
česopodnadzorom
čejimjebilapredstavljenavarnauporabainrazumejo
nevarnosti, ki bi lahko nastale.
● Otrocisezinfrardečimkrmiljenjemnesmejoigrati.
Otrocimlajšiod14letsmejoinfrardečekrmiljenječistitilepod
nadzorom.
● Prepričajtese,danaalipredinfrardečimsevalnikomoz.infrar-
dečoogrevalnoploščoneležijonobenigorljivipredmeti,šele
natolahkovklopiteinfrardečekrmiljenje.
Prepričajtese,danaalipredinfrardečimsevalnikomoz.infrardečo
ogrevalnoploščoneležijonobenigorljivipredmeti,šelenatoakti-
virajtepredizbiročasaalinačinpripravljenostizadaljinskizagon.
Priproblemih,kivnavodilihzauporabonisodovoljizčrpnoobde-
lani, se zaradi svoje lastne varnosti obrnite na svojega dobavitelja.
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR /
POZNÁMKY/LIITETIEDOT/BELEŽKE
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR /
POZNÁMKY/LIITETIEDOT/BELEŽKE
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR /
POZNÁMKY/LIITETIEDOT/BELEŽKE
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau
T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | [email protected] | www.sentiotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sentiotec wave.com4 Infra Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen