Chacon 34046 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso
Manual de instruções / Istruzioni per l’uso / User manual
Wireless remote keyboard
Clavier déporté sans l
Draadloos toetsenbord
Teclado remoto inalámbrico
Teclado remoto sem os
Tastiera remota senza li
Ref. :34046
1x 1x
1
3 4
2
Enregistrer la garantie
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le
formulaire en ligne sur
www.chacon.com/warranty
Garantie registreren
Om uw garantie te registreren, vult u het
onlineformulier in op
www.chacon.com/warranty
Registre su garantía
Para registrar su garantía, rellene el formulario
online en
www.chacon.com/warranty
Registar garantia
Para registar a sua garantia, preencha o
formulário online em
www.chacon.com/warranty
Registra la tua garanzia
Per registrare la vostra garanzia, compilate il
modulo online su
www.chacon.com/warranty
Registering the guarantee
To register your warranty, ll in the online form
at www.chacon.com/warranty
FR
NL
ES
PT
IT
EN
Présentation du produit / Productpresentatie
/ Presentación del producto / Apresentação
do produto / Presentazione del prodotto /
Product overview
FR NL ES
1. Indicateur
Led
LED-indicator Indicador LED
2. Clavier à code Toetsenbord Teclado
1
3 4
2
1
2
FR NL ES
1. Indicateur
Led
LED-indicator Indicador LED
2. Clavier à code Toetsenbord Teclado
PT IT EN
1. Indicador LED Indicatore
LED
LED indicator
2. Teclado Tastiera Keypad
0. Introduction
Merci d’utiliser ce produit.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-
même le produit, faute de quoi le produit ne sera
plus sous garantie.
• An d’utiliser ce produit, vous devez vous munir
d’une unité centrale simple ou à code. (Référence
compatible : 34035, 34036, 34038, 34043,
34044, 34045, 34048)
1.1. Installation de la batterie : clavier
déporté
1. À l’aide d’un tournevis plat, séparez les deux
parties du clavier.
2. Insérez les piles en veillant à respecter la polarité
(+/-)
3. Refermez le compartiment.
FR
1
3 4
2
FR
2. Associez le clavier déporté avec une
unité centrale
1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à
piles de l’unité principale.
2. Appuyez et maintenez le bouton d’apprentissage
enfoncé pendant jusqu’à ce que vous entendez
un « bip ». L’appareil entre en mode appairage.
3. Appuyez sur n’importe quel bouton du clavier
déporté. Vous entendrez un « bip » sonore qui
vous indique que le couplage a réussi.
4. Pour quitter le mode appairage, appuyez sur le
bouton d’apprentissage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes. Vous entendrez alors un
double « bip »
NOTE : Un maximum de 32 émetteurs peuvent être
appairés à une unité principale.
3. Installation du code personnel
Une fois que vous avez placé vos piles, vous avez
15secondes pour choisir un code à quatre chires.
Si vous n’avez pas eu le temps d’encoder votre code
personnel, le code 1234 sera enregistrer par défaut.
Remarque : Chaque fois que vous installez des
piles, vous devrez à nouveau congurer votre code
à 4 chires.
4. Fonctionnalité du clavier à code
a) Mode Maison : Introduisez votre code à 4 chires,
puis appuyez sur la touche «1». Vous entendez
un « bip » pour vous signaler que l’alarme entrera
en mode « maison » après 30 secondes.
NOTE : Dans ce cas, la fonction de détection de
mouvement est désactivée. Seul le détecteur
d’ouverture déclenche une alarme. Ce mode est
également disponible sur la télécommande.
b) Mode Absent : Introduisez votre code à 4 chires,
puis appuyez sur la touche «2». Vous entendez
un « bip » pour vous signaler que l’alarme entrera
en mode « absent » après 30 secondes.
FR
FR
NOTE : Dans ce cas, si quelqu’un ouvre la porte
ou la fenêtre équipée du détecteur d’ouverture ou
entre dans le champ de vision de votre détecteur de
mouvement, l’alarme se déclenchera. Ce mode est
également disponible sur la télécommande
c) Mode d’urgence : Appuyez simultanément sur
les boutons 1 et 4 en cas d’urgence. Une alarme
retentira sans limitation de temps an de faire fuir
les intrus.
5. Réinitialiser l’appairage
An de réinitialiser l’entièreté de votre alarme,
retirez les piles de votre appareil. Ensuite, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton d’apprentissage.
(Voir manuel centrale d’alarme). Lorsque vous allez
réinsérer les piles, vous entendrez deux « bip » vous
indiquant que la réinitialisation a réussie.
6. Résolution des problèmes
1. Les fausses alarmes de l’unité principale
a) Vériez si des animaux ne se trouvent à proximité
du détecteur de mouvement.
b) Par temps chaud, des ombres en mouvement
peuvent également activer l’alarme. Assurez-vous
également que le détecteur ne soit pas installé
près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
c) Vériez s’il n’y a pas des appareils à fort champ
électromagnétique à proximité du détecteur
d’ouverture de porte/fenêtre. Les champs
électromagnétiques forts peuvent provoquer des
fausses alertes.
2. L’unité principale ne reçoit pas de signal envo
par l’émetteur
a) Vériez si l’appairage entre l’émetteur et l’unité
principale a réussi.
b) Si l’appairage a réussi, vériez la tension des piles
de l’unité principale et de l’émetteur. Une tension
faible entraînera une défaillance du produit.
3. Aucune alarme ne retentit après une détection de
mouvement
a) Vériez si l’indicateur de piles faibles clignote
(veuillez remplacer les piles immédiatement).
b) Si l’unité est armée et réglée en mode HOME et
FR
FR
que le capteur PIR détecte une intrusion, l’alarme
ne se déclenche pas. Le capteur PIR est désac-
tivé en mode HOME. Vériez si l’unité principale
est installée correctement.
7. Ajouter un appareil à votre alarme
existante
Nous avons créé un système d’alarme 100%
compatibles permettant de répondre à vos besoins.
Ici, nous vous proposons des accessoires pouvant
fonctionner seul mais également sous forme de kit.
Ce qui vous permet de personnaliser votre alarme
et d’associer plusieurs accessoires mais égale-
ment plusieurs alarmes entres-elles. Par exemple,
lorsqu’une personne déclenchera le détecteur d’ou-
verture, l’ensemble de vos alarmes sonneront. Vous
pourrez désactiver votre alarme à l’aide des unités à
code, télécommande ou du clavier déporté.
Plus d’informations sur notre site web : https://
chacon.com/fr/
Produits compatibles :
34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
8. Conseils de sécurité
Ne mélangez pas des piles neuves aux piles
usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
Veuillez uniquement utiliser le type de pile
indiqué dans le manuel.
Ne laissez pas traîner des piles usées dans
l’appareil, au risque d’endommager l’appareil.
Une utilisation incorrecte de la batterie peut
endommager vos objets à proximité et risquer un
incendie ou des blessures graves.
Veuillez laisser les piles à distance des enfants. Si
vous pensez que des piles ont pu être ingérées,
consultez immédiatement un médecin. Une
ingestion de la pile peut entrainer de graves
conséquences ; brûlures internes en moins de 2
FR
FR
heures ou décès de la personne.
Recyclez les piles usagées conformément aux
pratiques de protection de l’environnement
Ne placez pas la centrale contre une source de
chaleur, à un endroit où elle pourrait être exposée
directement aux rayons du soleil, à la pluie ou à
une forte luminosité.
La centrale ne résiste pas à l’eau. Ne l’exposez
pas à la pluie et ne l’immergez pas dans l’eau.
N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-
même le produit.
Veuillez conserver précieusement ce mode
d’emploi.
La distance de réception peut être aectée si
un fort signal d’interférence existe dans la zone
d’utilisation.
9. Caractéristiques techniques
Facile à installer
Produits compatibles : 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
Batterie : 2xAAA 1,5V (non inclus)
Courant en veille : ≤ 3uA
Courant de l’alarme : ≤ 15mA
Contenu de la boîte : Clavier déporté +
manuel + kit de xation
NL
0. Inleiding
Dank u voor het gebruik van dit product.
- Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens het
product te gebruiken.
- Probeer het product niet zelf te demonteren of
te repareren, anders valt het product buiten de
garantie.
- Om dit product te kunnen gebruiken, moet u een
eenvoudige of code-eenheid hebben. (Compa-
tibele referentie: 34035, 34036, 34038, 34043,
34044, 34045, 34048)
1.1. Batterij-installatie: Draadloos
toetsenbord
1. Gebruik een platte schroevendraaier
om de twee delen van het toetsenbord
te scheiden.
2. Plaats de batterij en let daarbij op de polariteit
(+/-)
3. Sluit het compartiment.
2. Het Draadloos toetsenbord verbinden
1
3 4
2
NL
met een centrale eenheid
1. Open met een schroevendraaier het batterijvak
van het hoofdtoestel.
2. Houd de «learn» knop ingedrukt totdat u een
«piep» hoort. Het toestel komt in de koppelings-
modus.
3. Druk op een willekeurige knop op het toetsenblok
van de afstandsbediening. U hoort een «piep»
om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
4. Om de koppelingsmodus te verlaten, houdt u de
leerknop gedurende 3 seconden ingedrukt. U
hoort een dubbele «piep».
OPMERKING: Er kunnen maximaal 32 zenders aan
een hoofdeenheid worden gekoppeld.
3. Instellen van de persoonlijke code
Zodra u uw batterijen hebt geplaatst, hebt u 15
seconden om een viercijferige code te kiezen. Als
u geen tijd heeft gehad om uw persoonlijke code
in te voeren, zal de code 1234 standaard worden
opgeslagen.
Opmerking: Telkens wanneer u batterijen plaatst,
NL
moet u uw 4-cijferige code opnieuw instellen.
4. Functionaliteit van het toetsenbord
a) THUISMODUS: Voer uw 4-cijferige code in en druk
dan op de «1» knop. U hoort een «piep» om aan
te geven dat het alarm na 30 seconden naar de
«thuis» modus gaat.
OPMERKING: In dit geval is de bewegingsdetectie
uitgeschakeld. Alleen de openingsdetector zal een
alarm activeren. Deze modus is ook beschikbaar op
de afstandsbediening.
b) WEG modus: Voer uw 4-cijferige code in en druk
vervolgens op de «2» toets. U zult een «piep»
horen om aan te geven dat het alarm na 30
seconden in de «Away» modus zal gaan.
OPMERKING: In dit geval zal het alarm afgaan
als iemand de deur of het raam opent dat met de
openingsmelder is uitgerust of het gezichtsveld van
uw bewegingsmelder betreedt. Deze modus is ook
beschikbaar op de afstandsbediening.
NL
c) Noodoproepmodus: Druk tegelijkertijd op de
knoppen 1 en 4 in geval van nood. Een alarm
zal afgaan zonder tijdslimiet om indringers af te
schrikken.
5. Koppeling resetten
Om het hele alarm te resetten, verwijdert u de bat-
terijen uit uw toestel. Houd vervolgens de leerknop
ingedrukt (Zie handleiding centrale alarm). Wanneer
u de batterijen terugplaatst, hoort u twee «piepjes»
om aan te geven dat de reset geslaagd is.
6. Problemen oplossen
1. Valse alarmen van de hoofd unit
a) Controleer of er dieren in de buurt van de bewe-
gingsmelder zijn.
b) Bij warm weer kunnen bewegende schaduwen
het alarm ook activeren. Zorg er ook voor dat
de detector niet in de buurt van een radiator of
warmtebron is geïnstalleerd.
c) Controleer of er zich geen apparaten met sterke
NL
elektromagnetische velden in de buurt van de
deur/raamsensor bevinden. Sterke elektromagne-
tische velden kunnen valse alarmen veroorzaken.
2. Het hoofdtoestel ontvangt geen signaal van de
zender
a) Controleer of de koppeling tussen de zender en
het hoofdtoestel geslaagd is.
b) Als het koppelen gelukt is, controleer dan de bat-
terijspanning van het hoofdtoestel en de zender.
Een te lage spanning leidt tot productstoringen.
3. Geen alarm na bewegingsdetectie
a) Controleer of de batterij-indicator knippert
(vervang de batterijen onmiddellijk).
b) Als het toestel ingeschakeld is en in de
HOME-modus staat, en de bewegingsmelder
een inbraak detecteert, zal het alarm niet afgaan.
De bewegingsmelder is uitgeschakeld in de
HOME-modus. Controleer of het hoofdtoestel
correct is geïnstalleerd.
7. Een apparaat toevoegen aan uw bes-
taande alarm
NL
Wij hebben een 100% compatibel alarmsysteem
gecreëerd om aan uw behoeften te voldoen. Hier
bieden wij accessoires aan die alleen kunnen
werken, maar ook als kit. Zo kunt u uw alarm
aanpassen en er verschillende accessoires, maar
ook verschillende alarmen aan koppelen. Wanneer
bijvoorbeeld een persoon de openingsdetector
activeert, zullen al uw alarmen afgaan. U kunt uw
alarm deactiveren met de code-eenheden, de afs-
tandsbediening of het toetsenbord op afstand.
Meer informatie op onze website: https://chacon.
com/fr/
Compatibele producten: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
NL
8. Veiligheidstips
Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door
elkaar.
Gebruik geen alkaline-, standaard- (zink-koolstof)
of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen door
elkaar.
Gebruik alleen het type batterij dat in de handlei-
ding wordt genoemd.
Laat lege batterijen niet in de camera rondslinge-
ren, want dat kan de camera beschadigen.
Onjuist gebruik van de batterij kan schade veroor-
zaken aan voorwerpen in de buurt en resulteren
in brand of ernstig letsel.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Als
u vermoedt dat batterijen zijn ingeslikt, moet u
onmiddellijk een arts raadplegen. Het inslikken
van de batterij kan leiden tot ernstige inwendige
brandwonden binnen 2 uur of de dood.
Recycle gebruikte batterijen volgens de mi-
lieubeschermingspraktijken
Plaats het bedieningspaneel niet tegen een war-
mtebron of op een plaats waar het kan worden
blootgesteld aan direct zonlicht, regen of fel licht.
NL
Het toestel is niet waterdicht. Stel het niet bloot
aan regen en dompel het niet onder in water.
Probeer het product niet zelf uit elkaar te halen of
te repareren.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
De ontvangstafstand kan worden beïnvloed als er
een sterk stoorsignaal aanwezig is in het gebied
waar het toestel wordt gebruikt.
9. Technische specicaties
Gemakkelijk te installeren
Compatibele producten: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
Batterij: 2xAAA 1,5V (niet meegeleverd)
Stand-by stroom: ≤ 3uA
Alarmstroom: ≤ 15mA
Inhoud doos: Draadloos toetsenbord + handlei-
ding + bevestigingskit
ES
0. Introducción
Gracias por utilizar este producto.
- Lea atentamente todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
- No intente desmontar o reparar el producto usted
mismo, ya que esto invalidará la garantía.
- Para poder utilizar este producto, debe tener una
unidad simple o de código. (Referencia com-
patible: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044,
34045, 34048)
1.1. Instalación de las pilas: teclado remoto
1. Con un destornillador plano, separar las dos
partes del teclado.
2. Introducir la pila teniendo
cuidado de respetar la polaridad
(+/-)
3. Cierre el compartimento.
2. Vincular el teclado remoto con una
unidad central
1. Con un destornillador, abra el compartimento de
1
3 4
2
ES
las pilas de la unidad principal.
2. Mantenga pulsado el botón de aprendizaje hasta
que oiga un «bip». La unidad entra en el modo de
emparejamiento.
3. Pulse cualquier botón del teclado remoto. Oirá un
«pitido» para indicar que el emparejamiento se
ha realizado con éxito.
4. Para salir del modo de emparejamiento, manten-
ga pulsado el botón de aprendizaje durante 3
segundos. Oirá un doble «bip».
NOTA: Se pueden emparejar un máximo de 32
transmisores a una unidad principal.
3. Congurar el código personal
Una vez colocadas las pilas, tiene 15 segundos
para elegir un código de cuatro dígitos. Si no ha
tenido tiempo de introducir su código personal, se
guardará por defecto el código 1234.
Nota: Cada vez que coloque las pilas, tendrá que
volver a congurar su código de cuatro dígitos.
4. Funcionalidad del teclado
a) Modo HOME: Introduzca su código de 4 dígitos
ES
y pulse el botón «1». Escuchará un «bip» para
indicar que la alarma entrará en modo «hogar»
después de 30 segundos.
NOTA: En este caso, la función de detección de
movimiento está desactivada. Sólo el detector de
apertura activará la alarma. Este modo también
está disponible en el mando a distancia.
b) Modo AWAY: Introduzca su código de 4 dígitos
y pulse el botón «2». Escuchará un «bip» para
indicar que la alarma entrará en modo «Ausente»
después de 30 segundos.
NOTA: En este caso, si alguien abre la puerta o ven-
tana equipada con el detector de apertura o entra
en el campo de visión de su detector de movimien-
to, la alarma se activará. Este modo también está
disponible en el mando a distancia.
c) Modo de emergencia: Pulse simultáneamente
los botones 1 y 4 en caso de emergencia. Sonará
una alarma sin límite de tiempo para ahuyentar a
los intrusos.
ES
5. Restablecer el emparejamiento
Para restablecer toda la alarma, retire las pilas de
su dispositivo. A continuación, mantenga pulsado
el botón de aprendizaje (Ver manual de la central
de alarmas). Cuando vuelva a colocar las pilas, oirá
dos «pitidos» que le indicarán que el reinicio se ha
realizado correctamente.
6. Resolución de problemas
1. Falsas alarmas de la unidad principal
a) Compruebe si hay animales cerca del detector de
movimiento.
b) Cuando hace calor, las sombras en movimiento
también pueden activar la alarma. Asegúrese
también de que el detector no está instalado
cerca de un radiador o una fuente de calor.
c) Compruebe que no hay dispositivos con fuertes
campos electromagnéticos cerca del sensor de la
puerta/ventana. Los campos electromagnéticos
fuertes pueden causar falsas alarmas.
2. La unidad principal no recibe la señal del transmi-
sor
a) Compruebe si el emparejamiento entre el
transmisor y la unidad principal se ha realizado
correctamente.
ES
b) Si el emparejamiento se ha realizado correcta-
mente, compruebe el voltaje de la batería de la
unidad principal y del transmisor. La baja tensión
provocará el fallo del producto.
3. No suena la alarma tras la detección de movi-
miento
a) Compruebe si el indicador de batería baja parpa-
dea (sustituya las baterías inmediatamente).
b) Si la unidad está armada y en modo “ausencia
(HOME) y el sensor PIR detecta una intrusión, la
alarma no sonará. El sensor PIR está desactivado
en el modo “ausencia” (HOME). Compruebe si la
unidad principal está instalada correctamente.
7. Añade un dispositivo a tu alarma actual
Hemos creado un sistema de alarma 100%
compatible para satisfacer sus necesidades. Aquí
ofrecemos accesorios que pueden funcionar solos,
pero también como un kit. Esto le permite perso-
nalizar su alarma y asociar varios accesorios, pero
también varias alarmas entre ellos. Por ejemplo,
cuando una persona active el detector de apertura,
sonarán todas sus alarmas. Puede desactivar su
ES
alarma mediante las unidades de código, el mando
a distancia o el teclado remoto.
Más información en nuestra web: https://chacon.
com/fr/
Productos compatibles: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
8. Consejos de seguridad
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón)
o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Utilice únicamente el tipo de batería especicado
en el manual.
No deje las pilas usadas en la cámara, ya que
ES
pueden dañar la cámara.
El uso incorrecto de la batería puede causar
daños a los objetos cercanos y provocar un
incendio o lesiones graves.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Si sospecha que se han ingerido pilas, busque
atención médica inmediatamente. La ingestión
de la batería puede provocar graves quemaduras
internas en un plazo de 2 horas o la muerte.
Reciclar las pilas usadas de acuerdo con las
prácticas de protección del medio ambiente
No coloque el panel de control contra una fuente
de calor o donde pueda estar expuesto a la luz
solar directa, a la lluvia o a una luz fuerte.
La unidad no es resistente al agua. No lo exponga
a la lluvia ni lo sumerja en agua.
No intente desmontar o reparar el producto usted
mismo.
Guarde este manual en un lugar seguro.
La distancia de recepción puede verse afectada
si existe una fuerte señal de interferencia en la
zona de uso.
ES
9. Características técnicas
Fácil de instalar
Productos compatibles: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
Pila: 2xAAA 1,5V (no incluidas)
Corriente de espera: ≤ 3uA
Corriente de alarma: ≤ 15mA
Contenido de la caja: teclado a distancia +
manual + kit de jación
PT
0. Introdução
Obrigado por utilizar este produto.
- Por favor, leia cuidadosamente todas as instruções
antes de utilizar o produto.
- Não tente desmontar ou reparar o produto você
mesmo, pois isso invalidará a garantia.
- Para poder utilizar este produto, é necessário ter
uma unidade simples ou de código. (Referência
compatível: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044,
34045, 34048)
1.1. Instalação da bateria: teclado remoto
1. Using a at screwdriver to
separate the two parts of the
keyboard.
2. Insert the battery taking care to
respect the polarity (+/-)
3. Close the compartment.
2. Ligar o teclado remoto com uma unidade
central
1. Utilizando uma chave de fendas, abrir o comparti-
1
3 4
2
PT
mento da bateria da unidade principal.
2. Manter premido o botão de aprendizagem até
ouvir um «bip». A unidade entra em modo de
emparelhamento.
3. Premir qualquer botão no teclado remoto. Ouvirá
um «sinal sonoro» para indicar um emparelha-
mento bem sucedido.
4. Para sair do modo de emparelhamento, manten-
ha premido o botão de aprendizagem durante 3
segundos. Ouvirá um «sinal sonoro» duplo.
NOTA: Um máximo de 32 transmissores podem ser
emparelhados com uma unidade principal.
3. Estabelecimento do código pessoal
Uma vez colocadas as suas baterias, tem 15 segun-
dos para escolher um código de quatro dígitos. Se
não tiver tido tempo para introduzir o seu código
pessoal, o código 1234 será guardado por defeito.
Nota: Cada vez que instalar as baterias, terá de
congurar novamente o seu código de 4 dígitos.
4. Funcionalidade do teclado
a) Modo HOME: Introduza o seu código de 4 dígitos,
PT
depois prima o botão «1». Ouvirá um «bip» para
indicar que o alarme entrará no modo «casa»
após 30 segundos.
NOTA: Neste caso, a função de detecção de
movimento está desactivada. Apenas o detector
de abertura accionará um alarme. Este modo está
também disponível no controlo remoto.
b) Modo «AWAY»: Introduza o seu código de 4
dígitos, depois prima o botão «2». Ouvirá um
«bip» para indicar que o alarme entrará no modo
«Away» após 30 segundos.
NOTA: Neste caso, se alguém abrir a porta ou janela
equipada com o detector de abertura ou entrar no
campo de visão do seu detector de movimento, o
alarme será accionado. Este modo também está
disponível no controlo remoto.
c) Modo de emergência: Prima simultaneamente os
botões 1 e 4 em caso de emergência. Um alarme
soará sem limite de tempo para afugentar os
intrusos..
PT
5. Reiniciar o emparelhamento
A m de repor todo o seu alarme, retire as pilhas
do seu dispositivo. Em seguida, manter premido
o botão de aprendizagem (Ver manual central
de alarme). Quando voltar a colocar as baterias,
ouvirá dois «bipes» indicando que o reset foi bem
sucedido.
6. Resolução de problemas
1. Alarmes falsos da unidade principal
a) Vericar a existência de animais perto do detec-
tor de movimento.
b) Em tempo quente, as sombras em movimento
podem também activar o alarme. Além disso,
certique-se de que o detector não está instalado
perto de um radiador ou fonte de calor.
c) Vericar se não há dispositivos com fortes cam-
pos electromagnéticos perto do sensor de porta/
janela. Fortes campos electromagnéticos podem
causar falsos alarmes.
2. A unidade principal não recebe um sinal do
transmissor
a) Vericar se o emparelhamento entre o transmis-
sor e a unidade principal foi bem sucedido.
PT
b) Se o emparelhamento foi bem sucedido, vericar
a voltagem da bateria da unidade principal e do
transmissor. A baixa voltagem resultará em falha
do produto.
3. Nenhum alarme soa após detecção de movimen-
to
a) Vericar se o indicador de bateria fraca está a
piscar (por favor substituir as baterias imediata-
mente).
b) Se a unidade estiver armada e denida para
o modo HOME e o sensor PIR detectar uma
intrusão, o alarme não soará. O sensor PIR está
desactivado em modo HOME. Vericar se a
unidade principal está instalada correctamente.
7. Adicione um dispositivo ao seu alarme
existente
Criámos um sistema de alarme 100% compatível
para satisfazer as suas necessidades. Aqui,
oferecemos acessórios que podem funcionar
sozinhos, mas também como um kit. Isto per-
mite-lhe personalizar o seu alarme e associar vários
acessórios, mas também vários alarmes entre eles.
PT
Por exemplo, quando uma pessoa activa o detector
de abertura, todos os seus alarmes soarão. Pode
desactivar o seu alarme utilizando as unidades de
código, o controlo remoto ou o teclado remoto.
Mais informações no nosso sítio web: https://
chacon.com/fr/
Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
Conselhos de segurança
Não misturar pilhas novas e usadas.
Não misturar pilhas alcalinas, normais (carbono
de zinco) ou recarregáveis (ni-cad, ni-mh, etc.).
Por favor, utilizar apenas o tipo de bateria especi-
cado no manual.
PT
Não deixar pilhas usadas deitadas na câmara,
pois isto pode danicar a câmara.
A utilização incorrecta da bateria pode causar da-
nos em objectos próximos e resultar em incêndio
ou ferimentos graves.
Por favor, mantenha as pilhas longe das crianças.
Se suspeitar que as pilhas tenham sido ingeridas,
procure imediatamente cuidados médicos.
Engolir a bateria pode resultar em queimaduras
internas graves dentro de 2 horas ou em morte.
Reciclar baterias usadas de acordo com as
práticas de protecção ambiental
Não colocar o painel de controlo contra uma
fonte de calor ou onde possa estar exposto à luz
directa do sol, chuva ou luz forte.
A unidade não é à prova de água. Não o exponha
à chuva nem o mergulhe na água.
Não tente desmontar ou reparar o produto você
mesmo.
Por favor, mantenha este manual num local
seguro.
A distância de recepção pode ser afectada se
existir um forte sinal de interferência na área de
utilização.
PT
8. Especicações técnicas
Fácil de instalar
Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
Bateria: 2xAAA 1,5V (não incluída)
Corrente em espera: ≤ 3uA
Corrente de alarme: ≤ 15mA
Conteúdo da caixa: teclado remoto + manual + kit
de xação
IT
0. Introduzione
Grazie d’utilizzare questo prodotto.
- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
prima di utilizzare il prodotto.
- Non tentare di smontare o riparare il prodotto da
soli, altrimenti il prodotto sarà fuori garanzia.
- Per utilizzare questo prodotto, è necessario
disporre di un’unità semplice o di codice. (Riferi-
mento compatibile: 34035, 34036, 34038, 34043,
34044, 34045, 34048)
1.1. Installazione della batteria: tastiera
remota
1. Usare un cacciavite piatto per separare le due
parti della tastiera.
2. Inserire la batteria facendo attenzione a rispet-
tare la polarità (+/-)
3. Chiudere il vano.
1
3 4
2
IT
2. Sincronizzazione del dispositivo
1. Con un cacciavite, aprire il vano batterie dell’unità
principale.
2. Premere e tenere premuto il pulsante di apprendi-
mento nché non si sente un «bip». L’unità entra in
modalità di accoppiamento.
3. Premere qualsiasi pulsante sulla tastiera remota.
Si sentirà un «beep» per indicare l’avvenuto accop-
piamento.
4. Per uscire dalla modalità di accoppiamento,
tenere premuto il pulsante di apprendimento per 3
secondi. Si sentirà un doppio «beep».
NOTA: È possibile accoppiare un massimo di 32
trasmettitori a un’unità principale.
3. Impostazione del codice personale
Una volta inserite le batterie, avete 15 secondi per
scegliere un codice di quattro cifre. Se non avete
avuto il tempo di inserire il vostro codice personale,
il codice 1234 sarà salvato per default.
Nota: ogni volta che installate le batterie, dovrete
impostare nuovamente il vostro codice a 4 cifre.
IT
4. Funzionalità della tastiera
a) Modalità HOME: Inserisci il vostro codice a 4 cifre,
poi premi il pulsante «1». Sentirete un «bip» per
indicare che l’allarme entrerà in modalità «home»
dopo 30 secondi.
NOTA: In questo caso, la funzione di rilevamento
del movimento è disabilitata. Solo il rilevatore di
apertura farà scattare l’allarme. Questa modalità è
disponibile anche sul telecomando.
b) Modalità AWAY: Inserite il vostro codice a 4 cifre,
poi premete il tasto «2». Sentirete un «bip» per
indicare che l’allarme entrerà in modalità «Away»
dopo 30 secondi.
NOTA: In questo caso, se qualcuno apre la porta o
la nestra dotata del rilevatore di apertura o entra
nel campo visivo del vostro rilevatore di movimento,
l’allarme scatterà. Questa modalità è disponibile
anche sul telecomando.
c) Modalità di emergenza: Premere contempo-
raneamente i pulsanti 1 e 4 in caso di emergenza.
IT
Un allarme suonerà senza limiti di tempo per
spaventare gli intrusi.
5. Ripristinare l’accoppiamento
Per resettare l’intero allarme, rimuovere le batterie
dal dispositivo. Poi, premere e tenere premuto
il pulsante di apprendimento (vedi diagramma
punto 1.). Quando si reinseriscono le batterie, si
sentiranno due «bip» che indicano che il reset ha
avuto successo.
6. Risoluzione dei problemi
1. Falsi allarmi dall’unità principale
a) Controllare se ci sono animali vicino al rilevatore
di movimento.
b) Nella stagione calda, anche le ombre in movi-
mento possono attivare l’allarme. Inoltre, assicu-
ratevi che il rilevatore non sia installato vicino a un
radiatore o a una fonte di calore.
c) Controllare che non ci siano dispositivi con forti
campi elettromagnetici vicino al sensore della por-
ta/nestra. Forti campi elettromagnetici possono
causare falsi allarmi.
IT
2. L’unità principale non riceve un segnale dal
trasmettitore
a) Controllare se l’accoppiamento tra il trasmetti-
tore e l’unità principale ha avuto successo.
b) Se l’accoppiamento ha avuto successo, control-
lare la tensione della batteria dell’unità principale e
del trasmettitore. Un basso voltaggio provocherà un
guasto al prodotto.
3. Nessun allarme suona dopo il rilevamento del
movimento
a) Controllare se l’indicatore di batteria scarica lam-
peggia (sostituire immediatamente le batterie).
b) Se l’unità è armata e impostata in modalità
«HOME» e il rilevatore di movimento rileva un’intru-
sione, l’allarme non suonerà. Il rilevatore di movi-
mento è disattivato in modalità HOME. Controllare
che l’unità principale sia installata correttamente.
7. Aggiungi un dispositivo al vostro allarme
esistente
Abbiamo creato un sistema di allarme compatibile
al 100% con le vostre esigenze. Qui, oriamo acces-
sori che possono funzionare da soli ma anche come
IT
un kit. Questo vi permette di personalizzare il vostro
allarme e di associare diversi accessori ma anche
diversi allarmi tra di loro. Per esempio, quando una
persona fa scattare il rilevatore di apertura, tutti i
vostri allarmi suoneranno. Potete disattivare il vos-
tro allarme usando le unità di codice, il telecomando
o la tastiera a distanza.
Maggiori informazioni sul nostro sito web: https://
chacon.com/fr/
Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34038, 34043,
34044, 34045, 34048
IT
8. Consigli per la sicurezza
• Non mischiare batterie nuove e usate.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco
carbone) o ricaricabili (ni-cad, ni-mh, ecc.).
• Si prega di utilizzare solo il tipo di batteria speci-
cato nel manuale.
• Non lasciare le batterie usate in giro nella
fotocamera, perché questo potrebbe danneggiare
la fotocamera.
• L’uso scorretto della batteria può causare danni
agli oggetti vicini e provocare incendi o lesioni gravi.
• Si prega di tenere le batterie lontano dai bambini.
Se si sospetta che le batterie siano state ingerite,
consultare immediatamente un medico. L’inges-
tione della batteria può provocare gravi ustioni
interne entro 2 ore o la morte.
• Riciclare le batterie usate secondo le pratiche di
protezione ambientale
• Non posizionare il pannello di controllo contro una
fonte di calore o dove può essere esposto alla luce
diretta del sole, alla pioggia o a una luce forte.
• L’unità non è impermeabile. Non esporlo alla
pioggia o immergerlo in acqua.
• Non tentare di smontare o riparare il prodotto
IT
da soli.
• Si prega di conservare questo manuale in un
luogo sicuro.
• La distanza di ricezione può essere inuenzata
se esiste un forte segnale di interferenza nell’area
di utilizzo.
9. Speciche tecniche
• Facile da installare
• Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
• Batteria: 2xAAA 1,5V (non inclusa)
• Corrente di standby: ≤ 3uA
• Corrente di allarme: ≤ 15mA
• Contenuto della scatola: tastiera remota + ma-
nuale + kit di montaggio
EN
0. Introduction
Thank you for using this product.
- Please read all instructions carefully before using
the product.
- Don’t attempt to disassemble or repair the product
yourself, as this will invalidate the warranty.
- In order to use this product, you must have a
simple or code unit. (Compatible reference:
34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045,
34048)
1.1. Battery installation: remote keyboard
1. Using a at screwdriver to separate the two parts
of the keyboard.
2. Insert the battery taking care
to respect the polarity (+/-)
3. Close the compartment.
2. Link the remote keyboard with a central
unit
1. Using a screwdriver, open the battery compart-
1
3 4
2
EN
ment of the main unit.
2. Press and hold the learn button until you hear a
«beep». The unit enters pairing mode.
3. Press any button on the remote keypad. You
will hear a «beep» sound to indicate successful
pairing.
4. To exit pairing mode, press and hold the learn
button for 3 seconds. You will hear a double
«beep».
NOTE: A maximum of 32 transmitters can be paired
to a main unit.
3. Setting up the personal code
Once you have placed your batteries, you have 15
seconds to choose a four-digit code. If you have
not had time to enter your personal code, the code
1234 will be saved by default.
Note: Each time you install batteries, you will need
to set up your 4-digit code again.
4. Functionality of the keypad
a) HOME Mode: Enter your 4-digit code,
then press the «1» button. You will hear
EN
a «beep» to indicate that the alarm will enter
«home» mode after 30 seconds.
NOTE: In this case, the motion detection function
is disabled. Only the opening detector will trigger
an alarm. This mode is also available on the remote
control.
b) AWAY mode: Enter your 4-digit code, then press
the «2» button. You will hear a «beep» to indicate
that the alarm will enter the «Away» mode after
30 seconds.
NOTE: In this case, if someone opens the door or
window equipped with the opening detector or
enters the eld of vision of your motion detector, the
alarm will be triggered. This mode is also available
on the remote control.
c) Emergency mode: Press buttons 1 and 4 simul-
taneously in case of emergency. An alarm will
sound without time limit to scare o intruders.
EN
5. Reset pairing
In order to reset your entire alarm, remove the
batteries from your device. Then press and hold the
learning button (See central alarm manual). When
you reinsert the batteries, you will hear two «beeps»
indicating that the reset was successful.
6. Problem solving
1. False alarms from the main unit
a) Check that there are no animals near the motion
detector.
b) In hot weather, moving shadows may also
activate the alarm. Also ensure that the detector
is not installed near a radiator or heat source.
c) Check that there are no devices with strong
electromagnetic elds near the door/window
sensor. Strong electromagnetic elds can cause
false alarms.
2. The main unit doesn’t receive a signal from the
transmitter
a) Check if the pairing between the transmitter and
the main unit was successful.
EN
b) If pairing was successful, check the battery
voltage of the main unit and transmitter. Low
voltage will result in product failure.
3. No alarm sounds after a detection
a) Check if the low battery indicator is ashing
(please replace the batteries immediately).
b) If the unit is armed and set to HOME mode and
the PIR sensor detects an intrusion, the alarm will
not sound. The PIR sensor is disabled in HOME
mode. Check if the main unit is installed correctly.
7. Add a device to your existing alarm
We have created a 100% compatible alarm system
to meet your needs. Here, we oer accessories that
can work alone but also as a kit. This allows you
to personalise your alarm and to associate several
accessories but also several alarms between them.
For example, when a person triggers the opening
detector, all your alarms will sound. You can deacti-
vate your alarm using the code units, remote control
or the remote keyboard.
EN
More information on our website: https://chacon.
com/fr/
Compatible products: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34045, 34048
8. Safety advice
Don’t mix new and used batteries.
Don’t mix alkaline, standard (zinc carbon) or
rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
Please use only the type of battery specied in
EN
the manual.
Don’t leave used batteries lying around in the
unit, as this may damage the unit.
Incorrect use of the battery may damage nearby
objects and result in re or serious injury.
Please keep batteries away from children. If
you suspect that batteries have been ingested,
seek medical attention immediately. Swallowing
the battery can lead to serious consequences;
internal burns within 2 hours or death.
Recycle used batteries in accordance with envi-
ronmental protection practices
Don’t place the unit near a heat source, where it
may be exposed to direct sunlight, rain or strong
light.
The unit is not waterproof. Don’t expose it to rain
or immerse it in water.
Don’t attempt to disassemble or repair the
product yourself.
Please keep this manual in a safe place.
The reception distance may be aected if a
strong interference signal exists in the area of
use.
EN
9. Technical specications
Easy to install
Compatible products: 34035, 34036, 34038,
34043, 34044, 34046, 34048
Battery: 2xAAA 1,5V (not included)
Standby current: ≤ 3uA
Alarm current: ≤ 15mA
Box content: remote keyboard + manual + xing
kit
FR :
Ce produit doit être traité conformément à la
directive Européenne 2002/96/EC dans le but
d’être recyclé ou démonté pour minimiser son
impact sur l’environnement. Pour davantage
d’informations, veuillez contacter les autorités
locales ou régionales.
NL :
Dit product moet worden behandeld in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG met als doel te worden gerecy-
cleerd of gedemonteerd om de impact op het
milieu te minimaliseren. Voor meer informatie
kunt u contact opnemen met uw lokale of
regionale overheden.
ES :
Este producto debe estar procesado acorde la
Directiva 2002/96/CE con el propósito de su
EN: For indoor use only
FR: Pour un usage intérieur uniquement
NL: Enkel voor gebruik binnenshuis
ES: Solo para uso en interiores
PT: Apenas para uso interior
IT: Solo per uso interno
reciclación o desmontado de menara que se minimice
su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades
locales o regionales para obtener mas detalles.
PT :
Este produto deve ser passado pelo tratamento
conforme à norma 2002/96/CE para ser reciclado ou
desmontado de maneira que a sua inuência no meio am-
biente seja mínima. As autoridades locais ou regionais
prestam mais informações detalhadas.
IT :
Questo prodotto deve essere trattato in conformità con
la Direttiva 2002/96/CE allo scopo di essere riciclato
o smontato per minimizzare l’impatto ambientale. Per
qualsiasi ulteriore informazione, si prega di contattare le
autorità locali o regionali.
EN:
This product must be treated in accordance with
European Directive 2002/96/EC with the aim of being
recycled or dismantled to minimise its impact on the
environment. For further information, please contact
your local or regional authorities.
FR :
Le soussigné, Chacon, déclare que l’équi-
pement radioélectrique du type 34046 est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse inter-
net suivante : www.chacon.com/conformity
NL :
Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type
radioapparatuur 34046 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.chacon.com/
conformity
ES:
Por la presente, Chacon declara que el
tipo de equipo radioeléctrico 34046 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: www.chacon.com/
conformity
PT:
O(a) abaixo assinado(a) Chacon declara que o pre-
sente tipo de equipamento de rádio 34046 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.
chacon.com/conformity
IT:
Il fabbricante, Chacon, dichiara che il tipo di appa-
recchiatura radio 34046 è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.
chacon.com/conformity
EN :
Hereby, Chacon declares that the radio equipment
type 34046 is in compliance with Directive 2014/53/
EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.
chacon.com/conformity
Chacon S.A. – Avenue Mercator 2
1300 Wavre – Belgium
Made in PRC
v1 210809
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Chacon 34046 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor