Chacon 34036 Door-Window Opening Sensor Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso
Manual de instruções / Istruzioni per l’uso / User manual
Door/window opening sensor (x2)
Détecteur d’ouverture de porte/fenêtre (x2)
Deur/raam openingsmelder (x2)
Detector de apertura de puertas y ventanas (x2))
Detector de abertura de portas/janelas (x2)
Rilevatore di apertura porte/nestre (x2)
Ref. :34036
2x 1x 2x
Enregistrer la garantie
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le
formulaire en ligne sur
www.chacon.com/warranty
Garantie registreren
Om uw garantie te registreren, vult u het
onlineformulier in op
www.chacon.com/warranty
Registre su garantía
Para registrar su garantía, rellene el formulario
online en
www.chacon.com/warranty
Registar garantia
Para registar a sua garantia, preencha o
formulário online em
www.chacon.com/warranty
Registra la tua garanzia
Per registrare la vostra garanzia, compilate il
modulo online su
www.chacon.com/warranty
Registering the guarantee
To register your warranty, ll in the online form
at www.chacon.com/warranty
FR
NL
ES
PT
IT
EN
Présentation du produit / Productpresentatie
/ Presentación del producto / Apresentação
do produto / Presentazione del prodotto /
Product overview
FR NL ES
1. Indicateur
Led
LED-indicator Indicador LED
2. Indicateur
Led
Magnetisch
deel
Parte
magnética
1
2
FR NL ES
1. Indicateur
Led
LED-indicator Indicador LED
2. Indicateur
Led
Magnetisch
deel
Parte
magnética
PT IT EN
1. Indicador LED Parte
magnetica
LED indicator
2. Parte
magnética
Altoparlante Magnetic part
0. Introduction
Merci d’utiliser ce produit.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-
même le produit, faute de quoi le produit ne sera
plus sous garantie.
• An d’utiliser ce produit, vous devez vous munir,
soit d’une unité centrale simple avec une télécom-
mande ou un clavier déporté, soit d’une unité cen-
trale avec code. (Référence compatible : 34035,
34038, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048)
1.1. Installation de la batterie : détecteur
d’ouverture de porte
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme retirez la vis à
l’avant du détecteur d’ouverture
2. Faites glisser le couvercle vers le bas an d’accé-
der au compartiment de la batterie.
3. Insérez la pile en veillant à respecter la polarité
(+/-)
4. Refermez le compartiment à l’aide du couvercle
et de la vis.
FR
FR
2. Associer le détecteur avec une unité
centrale
1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à
piles de l’unité principale.
2. Appuyez et maintenez le bouton d’apprentissage
enfoncé pendant jusqu’à ce que vous entendez
un « bip ». L’appareil entre en mode appairage.
3. Séparez les deux parties du détecteur d’ouver-
ture an d’envoyer un signal l’unité principale.
Vous entendrez un « bip » sonore qui vous
indique que le couplage a réussi.
4. Pour quitter le mode appairage, appuyez sur le
bouton d’apprentissage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes. Vous entendrez alors un
double « bip »
NOTE : Un maximum de 32 émetteurs peuvent être
appairés à une unité principale.
3. Mode d’activation de l’alarme
Deux méthodes de synchronisation :
a) Associer le détecteur avec une centrale à code
: Il vous sut de faire le code préenregistrer an
d’activer ou de désactiver l’alarme. (voir manuel
correspondant)
b) Associer le détecteur avec une centrale classique
+ télécommande : activer et désactiver l’alarme à
l’aide des boutons « on » et « o » de la télécom-
mande (voir manuel correspondant)
NOTE : Ce détecteur est compatible avec l’entièreté
de la gamme. Vous pouvez donc le combiner avec
n’importe quel appareil tout en veillant d’avoir au
minimum une centrale d’alarme (détecteur de mou-
vement avec ou sans code, détecteur d’ouverture
avec code)
4. Réinitialiser l’appairage
An de réinitialiser l’entièreté de votre alarme, reti-
rez les piles de la centrale d’alarme associé au dé-
FR
FR
tecteur. Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton d’apprentissage sur l’unité centrale. Lorsque
vous allez réinsérer les piles, vous entendrez deux «
bip » vous indiquant que la réinitialisation a réussie.
5. Résolution des problèmes
1. Les fausses alarmes de l’unité principale
a) Vériez si des animaux ne se trouvent à proximité
du détecteur de mouvement.
b) Par temps chaud, des ombres en mouvement
peuvent également activer l’alarme. Assurez-vous
également que le détecteur ne soit pas installé
près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
c) Vériez s’il n’y a pas des appareils à fort champ
électromagnétique à proximité du détecteur
d’ouverture de porte/fenêtre. Les champs
électromagnétiques forts peuvent provoquer des
fausses alertes.
2. L’unité principale ne reçoit pas de signal envo
par l’émetteur
a) Vériez si l’appairage entre l’émetteur et l’unité
principale a réussi.
b) Si l’appairage a réussi, vériez la tension des piles
de l’unité principale et de l’émetteur. Une tension
faible entraînera une défaillance du produit.
3. Aucune alarme ne retentit après une détection de
mouvement
a) Vériez si l’indicateur de piles faibles clignote
(veuillez remplacer les piles immédiatement).
b) Si l’unité est armée et réglée en mode HOME et
que le capteur détecte une intrusion, l’alarme ne
se déclenche pas. En mode HOME, le détecteur
de mouvement est désactivé. Vériez si l’unité
principale est installée correctement.
6. Ajouter un appareil à votre alarme
existante
Nous avons créé un système d’alarme 100%
compatibles permettant de répondre à vos besoins.
Ici, nous vous proposons des accessoires pouvant
fonctionner seul mais également sous forme de kit.
Ce qui vous permet de personnaliser votre alarme
et d’associer plusieurs accessoires mais égale-
ment plusieurs alarmes entres-elles. Par exemple,
lorsqu’une personne déclenchera le détecteur d’ou-
verture, l’ensemble de vos alarmes sonneront. vous
pourrez désactiver votre alarme à l’aide des unités à
code, télécommande ou du clavier déporté.
FR
FR
Plus d’informations sur notre site web : https://
chacon.com/fr/
Produits compatibles : 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
7. Conseils de sécurité
Ne mélangez pas des piles neuves aux piles
usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
Veuillez uniquement utiliser le type de pile
indiqué dans le manuel.
Ne laissez pas traîner des piles usées dans
l’appareil, au risque d’endommager l’appareil.
Une utilisation incorrecte de la batterie peut
endommager vos objets à proximité et risquer un
incendie ou des blessures graves.
Veuillez laisser les piles à distance des enfants. Si
vous pensez que des piles ont pu être ingérées,
consultez immédiatement un médecin. Une
ingestion de la pile peut entrainer de graves
conséquences ; brûlures internes en moins de 2
heures ou décès de la personne.
Recyclez les piles usagées conformément aux
pratiques de protection de l’environnement
Ne placez pas la centrale contre une source de
chaleur, à un endroit où elle pourrait être exposée
directement aux rayons du soleil, à la pluie ou à
une forte luminosité.
La centrale ne résiste pas à l’eau. Ne l’exposez
pas à la pluie et ne l’immergez pas dans l’eau.
N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-
même le produit.
Veuillez conserver précieusement ce mode
d’emploi.
FR
FR
La distance de réception peut être aectée si
un fort signal d’interférence existe dans la zone
d’utilisation.
8. Caractéristiques techniques
Facile à installer
Peut-être activé ou éteint à distance via la télé-
commande, le clavier déporté ou via les unités à
codes
Produits compatibles : 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
Batterie : 1x CR2032 (inclus)
Courant en veille : ≤ 3uA
Courant de l’alarme : ≤ 15mA
Contenu de la boîte : 2x Détecteur d’ouverture de
porte + batterie (x2) + manuel + kit de xation
Support
www.chacon.com/support
NL
0. Inleiding
Dank u voor het gebruik van dit product.
• Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens het
product te gebruiken.
• Probeer het product niet zelf te demonteren of
te repareren, anders valt het product buiten de
garantie.
• Om dit product te kunnen gebruiken, moet u
beschikken over een eenvoudige centrale met een
afstandsbediening of een toetsenbord op afstand,
of over een centrale met een code. (Geschikte
referenties: 34035, 34038, 34043, 34044, 34045,
34046, 34048)
1.1. Batterij-installatie: Deuropenings-
melder
1. Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de
schroef aan de voorkant van de deuropener.
2. Schuif het deksel omlaag om toegang te krijgen
tot het batterijcompartiment.
3. Plaats de batterij en let erop dat de polariteit juist
is (+/-)
NL
4. Sluit het compartiment met het deksel en de
schroef.
2. Verbinding van de detector met een
centrale eenheid
1. Open met een schroevendraaier het batterijvak
van het hoofdtoestel.
2. Houd de leerknop ingedrukt tot u een «piep»
hoort. Het toestel schakelt over naar de koppe-
lingsmodus.
3. Scheid de twee delen van de openingsdetector
om een signaal naar de hoofdeenheid te zenden.
U hoort een «piep» om aan te geven dat de
koppeling geslaagd is.
4. Om de koppelingsmodus te verlaten, houdt u de
NL
leerknop gedurende 3 seconden ingedrukt. U
hoort een dubbele «piep».
OPMERKING: Er kunnen maximaal 32 zenders aan
een hoofdeenheid worden gekoppeld.
3. Alarm activeringsmodus
Twee methoden van synchronisatie:
a) Koppeling van de detector aan een centrale
code: U hoeft alleen maar de vooraf opgenomen
code in te voeren om het alarm te activeren of te
deactiveren. (zie bijbehorende handleiding)
b) De detector koppelen aan een klassiek bedie-
ningspaneel + afstandsbediening: het alarm in-
en uitschakelen met de knoppen «aan» en «uit»
van de afstandsbediening (zie de bijbehorende
handleiding)
OPMERKING: Deze detector is compatibel met de
hele reeks. U kunt het dus combineren met om het
even welk toestel, terwijl u toch over minstens één
NL
centrale alarmeenheid moet beschikken (bewe-
gingsmelder met of zonder code, openingsmelder
met code)
4. Koppeling resetten
Om het hele alarm te resetten, verwijdert u de bat-
terijen uit uw toestel. Houd vervolgens de leerknop
ingedrukt van uw centrale eenheid. Wanneer u de
batterijen terugplaatst, hoort u twee «piepjes» om
aan te geven dat de reset geslaagd is.
5. Problemen oplossen
1. Valse alarmen van de hoofd unit
a) Controleer of er dieren in de buurt van de bewe-
gingsmelder zijn.
b) Bij warm weer kunnen bewegende schaduwen
het alarm ook activeren. Zorg er ook voor dat
de detector niet in de buurt van een radiator of
warmtebron is geïnstalleerd.
c) Controleer of er zich geen apparaten met sterke
elektromagnetische velden in de buurt van de
deur/raamsensor bevinden. Sterke elektromagne-
tische velden kunnen valse alarmen veroorzaken.
NL
2. Het hoofdtoestel ontvangt geen signaal van de
zender
a) Controleer of de koppeling tussen de zender en
het hoofdtoestel geslaagd is.
b) Als het toestel ingeschakeld is en in de
HOME-modus staat, en de bewegingsmelder
een inbraak detecteert, zal het alarm niet afgaan.
De bewegingsmelder is uitgeschakeld in de
HOME-modus. Controleer of het hoofdtoestel
correct is geïnstalleerd.
3. Geen alarm na bewegingsdetectie
a) Controleer of de batterij-indicator knippert
(vervang de batterijen onmiddellijk).
b) Als het toestel ingeschakeld is en in de THUIS-
stand staat, en de PIR-sensor een inbraak detec-
teert, zal het alarm niet afgaan. De PIR-sensor is
uitgeschakeld in de HOME-modus. Controleer of
het hoofdtoestel correct is geïnstalleerd.
6. Een apparaat toevoegen aan uw bes-
taande alarm
Wij hebben een 100% compatibel alarmsysteem
NL
gecreëerd om aan uw behoeften te voldoen. Hier
bieden wij accessoires aan die alleen kunnen
werken, maar ook als kit. Zo kunt u uw alarm
aanpassen en er verschillende accessoires, maar
ook verschillende alarmen aan koppelen. Wanneer
bijvoorbeeld een persoon de openingsdetector
activeert, zullen al uw alarmen afgaan. U kunt uw
alarm deactiveren met de code-eenheden, de afs-
tandsbediening of het toetsenbord op afstand.
Meer informatie op onze website: https://chacon.
com/fr/
Compatibele producten: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
NL
7. Veiligheidstips
Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door
elkaar.
Gebruik geen alkaline-, standaard- (zink-koolstof)
of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen door
elkaar.
Gebruik alleen het type batterij dat in de handlei-
ding wordt genoemd.
Laat lege batterijen niet in de camera rondslinge-
ren, want dat kan de camera beschadigen.
Onjuist gebruik van de batterij kan schade veroor-
zaken aan voorwerpen in de buurt en resulteren
in brand of ernstig letsel.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Als
u vermoedt dat batterijen zijn ingeslikt, moet u
onmiddellijk een arts raadplegen. Het inslikken
van de batterij kan leiden tot ernstige inwendige
brandwonden binnen 2 uur of de dood.
Recycle gebruikte batterijen volgens de mi-
lieubeschermingspraktijken
Plaats het bedieningspaneel niet tegen een war-
mtebron of op een plaats waar het kan worden
blootgesteld aan direct zonlicht, regen of fel licht.
NL
Het toestel is niet waterdicht. Stel het niet bloot
aan regen en dompel het niet onder in water.
Probeer het product niet zelf uit elkaar te halen of
te repareren.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
De ontvangstafstand kan worden beïnvloed als er
een sterk stoorsignaal aanwezig is in het gebied
waar het toestel wordt gebruikt.
8. Technische specicaties
Gemakkelijk te installeren
Kan op afstand worden in- of uitgeschakeld via
afstandsbediening, extern toetsenbord of via
code-eenheden
Compatibele producten: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
Batterij: 1x CR2032 (meegeleverd)
Stand-by stroom: ≤ 3uA
Alarmstroom: ≤ 15mA
Inhoud doos: 2x Deuropeningsmelder + batterij
(2x) + handleiding + bevestigingsmateriaal
Support
www.chacon.com/support
ES
0. Introducción
Gracias por utilizar este producto.
- Lea atentamente todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
- No intente desmontar o reparar el producto usted
mismo, ya que esto invalidará la garantía.
- Para utilizar este producto, es necesario disponer
de una unidad central simple con mando a distan-
cia o un teclado remoto, o una unidad central con
código. (Referencias compatibles: 34035, 34038,
34043, 34044, 34045, 34046, 34048)
1.1. Installation de la batterie : détecteur
d’ouverture de porte
1. Con un destornillador de estrella, retire el tornillo
de la parte delantera del abrepuertas.
2. Deslice la tapa hacia abajo para acceder al
compartimento de las pilas.
3. Inserte la batería, asegurándose de que la polari-
dad es la correcta (+/-)
4. Cierre el compartimento con la tapa y el tornillo.
ES
2. Sincronización de dispositivos
1. Con un destornillador, abra el compartimento de
las pilas de la unidad principal.
2. Mantenga pulsado el botón de aprendizaje hasta
que oiga un «pitido». La unidad entra en el modo
de emparejamiento.
3. Separe las dos partes del detector de apertura
para enviar una señal a la unidad principal. Oirá
un «pitido» para indicar que el emparejamiento
se ha realizado correctamente.
4. Para salir del modo de emparejamiento, manten-
ga pulsado el botón de aprendizaje durante 3
segundos. Escuchará un doble «bip».
NOTA: Se pueden emparejar un máximo de 32
transmisores a una unidad principal.
ES
3. Modo de activación de la alarma
Dos métodos de sincronización:
a) Asociar el detector a una central de códigos:
Basta con hacer el código pre registrado para
activar o desactivar la alarma. (véase el manual
correspondiente)
b) Asociar el detector a una central clásica +
mando a distancia: activar y desactivar la alarma
mediante los botones «on» y «o» del mando a
distancia (véase el manual correspondiente)
NOTA: Este detector es compatible con toda la
gama. Por lo tanto, puede combinarlo con cualquier
dispositivo asegurándose de tener al menos una
central de alarma (detector de movimiento con o
sin código, detector de apertura con código)
4. Restablecer el emparejamiento
Para restablecer toda la alarma, retire las pilas de su
dispositivo. A continuación, mantenga pulsado el
botón de aprendizaje de su unidad central. Cuan-
do vuelva a colocar las pilas, oirá dos «pitidos»
ES
que le indicarán que el reinicio se ha realizado
correctamente.
5. Resolución de problemas
1. Falsas alarmas de la unidad principal
a) Compruebe si hay animales cerca del detector de
movimiento.
b) Cuando hace calor, las sombras en movimiento
también pueden activar la alarma. Asegúrese
también de que el detector no está instalado
cerca de un radiador o una fuente de calor.
c) Compruebe que no hay dispositivos con fuertes
campos electromagnéticos cerca del sensor de la
puerta/ventana. Los campos electromagnéticos
fuertes pueden causar falsas alarmas.
2. La unidad principal no recibe la señal del transmi-
sor
a) Compruebe si el emparejamiento entre el
transmisor y la unidad principal se ha realizado
correctamente.
b) Si el emparejamiento se ha realizado correcta-
mente, compruebe el voltaje de la batería de la
unidad principal y del transmisor. La baja tensión
provocará el fallo del producto.
ES
3. No suena la alarma tras la detección de movi-
miento
a) Compruebe si el indicador de batería baja parpa-
dea (sustituya las baterías inmediatamente).
b) Si la unidad está armada y en modo “ausencia
(HOME) y el sensor PIR detecta una intrusión, la
alarma no sonará. El sensor PIR está desactivado
en el modo “ausencia” (HOME). Compruebe si la
unidad principal está instalada correctamente.
6. Añade un dispositivo a tu alarma actual
Hemos creado un sistema de alarma 100%
compatible para satisfacer sus necesidades. Aquí
ofrecemos accesorios que pueden funcionar solos,
pero también como un kit. Esto le permite perso-
nalizar su alarma y asociar varios accesorios, pero
también varias alarmas entre ellos. Por ejemplo,
cuando una persona active el detector de apertura,
sonarán todas sus alarmas. Puede desactivar su
alarma mediante las unidades de código, el mando
a distancia o el teclado remoto.
Más información en nuestra web: https://chacon.
com/fr/
ES
Productos compatibles: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
7. Consejos de seguridad
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón)
o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Utilice únicamente el tipo de batería especicado
en el manual.
No deje las pilas usadas en la cámara, ya que
pueden dañar la cámara.
El uso incorrecto de la batería puede causar
ES
daños a los objetos cercanos y provocar un
incendio o lesiones graves.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Si sospecha que se han ingerido pilas, busque
atención médica inmediatamente. La ingestión
de la batería puede provocar graves quemaduras
internas en un plazo de 2 horas o la muerte.
Reciclar las pilas usadas de acuerdo con las
prácticas de protección del medio ambiente
No coloque el panel de control contra una fuente
de calor o donde pueda estar expuesto a la luz
solar directa, a la lluvia o a una luz fuerte.
La unidad no es resistente al agua. No lo exponga
a la lluvia ni lo sumerja en agua.
No intente desmontar o reparar el producto usted
mismo.
Guarde este manual en un lugar seguro.
La distancia de recepción puede verse afectada
si existe una fuerte señal de interferencia en la
zona de uso.
8. Características técnicas
Fácil de instalar
Se puede encender o apagar a distancia me-
ES
diante un mando a distancia, un teclado remoto o
unidades de código
Productos compatibles: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
Pila: 1x CR2032 (incluida)
Corriente de espera: ≤ 3uA
Corriente de alarma: ≤ 15mA
Contenido de la caja: 2x Detector de apertura de
puertas + batería (2x) + manual + material de
jación
Support
www.chacon.com/support
PT
0. Introdução
Obrigado por utilizar este produto.
• Por favor, leia cuidadosamente todas as instru-
ções antes de utilizar o produto.
• Não tente desmontar ou reparar o produto você
mesmo, pois isso invalidará a garantia.
• Para utilizar este produto, deve ter uma unidade
central simples com um controlo remoto ou um
teclado remoto, ou uma unidade central com um
código. (Referências compatíveis: 34035, 34038,
34043, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048)
1.1. Instalação da bateria: Sensor de aber-
tura de porta
1. Utilizando uma chave de fendas de cabeça
cruzada, remover o parafuso na parte frontal do
detector de abertura
2. Deslize a tampa para baixo para aceder ao
compartimento da bateria.
3. Inserir a bateria, certicando-se de que a polari-
dade é correcta (+/-)
4. Fechar o compartimento com a tampa e o parafu-
so
PT
2. Ligar o detector a uma unidade central
1. Utilizando uma chave de fendas, abrir o comparti-
mento da bateria da unidade principal.
2. Manter premido o botão de aprendizagem até
ouvir um «bip». A unidade entra em modo de
emparelhamento.
3. Separar as duas partes do detector de abertura
para enviar um sinal para a unidade principal. Ou-
virá um «bip» para indicar que o emparelhamento
foi bem sucedido.
4. Para sair do modo de emparelhamento, premir
e manter premido o botão de aprendizagem
durante 3 segundos. Ouvirá um duplo «bip».
PT
NOTA: Um máximo de 32 transmissores pode ser
emparelhado a uma unidade principal.
3. Modo de activação do alarme
Dois métodos de sincronização:
a) Associar o detector a uma unidade central de
código: basta fazer o código pré-registado a m
de activar ou desactivar o alarme. (ver manual
correspondente)
b) Associar o detector a um painel de controlo
clássico + telecomando: activar e desactivar
o alarme utilizando os botões «on» e «o» do
telecomando (ver manual correspondente)
NOTA: Este detector é compatível com toda a gama.
Pode, portanto, combiná-lo com qualquer disposi-
tivo, assegurando ao mesmo tempo que tem pelo
menos uma unidade central de alarme (detector
de movimento com ou sem código, detector de
abertura com código)
PT
4. Reiniciar o emparelhamento
A m de repor todo o seu alarme, retire as pilhas do
seu dispositivo. Em seguida, manter premido o
botão de aprendizagem da sua unidade central.
Quando voltar a colocar as baterias, ouvirá dois
«bipes» indicando que o reset foi bem sucedido.
5. Resolução de problemas
1. Alarmes falsos da unidade principal
a) Vericar a existência de animais perto do detec-
tor de movimento.
b) Em tempo quente, as sombras em movimento
podem também activar o alarme. Além disso,
certique-se de que o detector não está instalado
perto de um radiador ou fonte de calor.
c) Vericar se não há dispositivos com fortes cam-
pos electromagnéticos perto do sensor de porta/
janela. Fortes campos electromagnéticos podem
causar falsos alarmes.
2. A unidade principal não recebe um sinal do
transmissor
a) Vericar se o emparelhamento entre o transmis-
sor e a unidade principal foi bem sucedido.
b) Se o emparelhamento foi bem sucedido, vericar
PT
a voltagem da bateria da unidade principal e do
transmissor. A baixa voltagem resultará em falha
do produto.
3. Nenhum alarme soa após detecção de movimen-
to
a) Vericar se o indicador de bateria fraca está a
piscar (por favor substituir as baterias imediata-
mente).
b) Se a unidade estiver armada e denida para
o modo HOME e o sensor PIR detectar uma
intrusão, o alarme não soará. O sensor PIR está
desactivado em modo HOME. Vericar se a
unidade principal está instalada correctamente.
6. Adicione um dispositivo ao seu alarme
existente
Criámos um sistema de alarme 100% compatível
para satisfazer as suas necessidades. Aqui,
oferecemos acessórios que podem funcionar
sozinhos, mas também como um kit. Isto per-
mite-lhe personalizar o seu alarme e associar vários
acessórios, mas também vários alarmes entre eles.
Por exemplo, quando uma pessoa activa o detector
PT
de abertura, todos os seus alarmes soarão. Pode
desactivar o seu alarme utilizando as unidades de
código, o controlo remoto ou o teclado remoto.
Mais informações no nosso sítio web: https://
chacon.com/fr/
Produtos compatíveis: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
7. Conselhos de segurança
Não misturar pilhas novas e usadas.
Não misturar pilhas alcalinas, normais (carbono
de zinco) ou recarregáveis (ni-cad, ni-mh, etc.).
PT
Por favor, utilizar apenas o tipo de bateria especi-
cado no manual.
Não deixar pilhas usadas deitadas na câmara,
pois isto pode danicar a câmara.
A utilização incorrecta da bateria pode causar da-
nos em objectos próximos e resultar em incêndio
ou ferimentos graves.
Por favor, mantenha as pilhas longe das crianças.
Se suspeitar que as pilhas tenham sido ingeridas,
procure imediatamente cuidados médicos.
Engolir a bateria pode resultar em queimaduras
internas graves dentro de 2 horas ou em morte.
Reciclar baterias usadas de acordo com as
práticas de protecção ambiental
Não colocar o painel de controlo contra uma
fonte de calor ou onde possa estar exposto à luz
directa do sol, chuva ou luz forte.
A unidade não é à prova de água. Não o exponha
à chuva nem o mergulhe na água.
Não tente desmontar ou reparar o produto você
mesmo.
Por favor, mantenha este manual num local
seguro.
A distância de recepção pode ser afectada se
existir um forte sinal de interferência na área de
utilização.
PT
8. Especicações técnicas
Fácil de instalar
Pode ser ligado ou desligado remotamente
através de controlo remoto, teclado remoto ou
unidades de código
Produtos compatíveis: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
Bateria: 1x CR2032 (incluída)
Corrente em espera: ≤ 3uA
Corrente de alarme: ≤ 15mA
Conteúdo da caixa: 2x detector de abertura
de porta + bateria (2x) + manual + material de
xação
Support
www.chacon.com/support
IT
0. Introduzione
Grazie per aver usato questo prodotto.
• Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
prima di utilizzare il prodotto.
• Non tentare di smontare o riparare il prodotto da
soli, altrimenti il prodotto sarà fuori garanzia.
• Per utilizzare questo prodotto, è necessario dis-
porre di un’unità centrale semplice con un teleco-
mando o una tastiera remota, o un’unità centrale
con un codice. (Riferimenti compatibili: 34035,
34038, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048)
1.1. Installazione della batteria: sensore di
apertura porta
1. Usando un cacciavite a croce, rimuovere la vite
dalla parte anteriore del rilevatore di apertura.
2. Far scorrere il coperchio verso il basso per acce-
dere al vano batterie.
3. Inserire la batteria, assicurandosi che la polarità
sia corretta (+/-)
4. Chiudere con il coperchio e la vite.
IT
2. Collegamento del rilevatore con un’unità
centrale
1. Con un cacciavite, aprire il vano batterie dell’unità
principale.
2. Tenere premuto il pulsante di apprendimento
nché non si sente un «bip». L’unità entra in
modalità di accoppiamento.
3. Separare le due parti del rilevatore di apertura
per inviare un segnale all’unità principale. Si sen-
tirà un «bip» per indicare che l’accoppiamento ha
avuto successo.
4. Per uscire dalla modalità di accoppiamento,
tenere premuto il pulsante di apprendimento per
3 secondi. Si sentirà un doppio «bip».
IT
NOTA: È possibile accoppiare un massimo di 32
trasmettitori a un’unità principale.
3. Modalità di attivazione dell’allarme
Due metodi di sincronizzazione:
a) Associare il rivelatore a una centrale di codica:
basta fare il codice preregistrato per attivare o
disattivare l’allarme. (vedere il manuale corrispon-
dente)
b) Associando il rivelatore a una centrale classica +
telecomando: attivare e disattivare l’allarme con i
pulsanti «on» e «o» del telecomando (vedere il
manuale corrispondente)
NOTA: Questo rilevatore è compatibile con tutta
la gamma. Potete quindi combinarlo con qualsiasi
dispositivo assicurandovi di avere almeno una cen-
trale d’allarme (rilevatore di movimento con o senza
codice, rilevatore di apertura con codice)
4. Ripristinare l’accoppiamento
Per resettare l’intero allarme, rimuovere le batterie
IT
dal dispositivo. Poi, premere e tenere premuto
il pulsante di apprendimento della vostra unità
centrale. Quando si reinseriscono le batterie, si
sentiranno due «bip» che indicano che il reset ha
avuto successo.
5. Risoluzione dei problemi
1. Falsi allarmi dall’unità principale
a) Controllare se ci sono animali vicino al rilevatore
di movimento.
b) Nella stagione calda, anche le ombre in movimen-
to possono attivare l’allarme. Inoltre, assicuratevi
che il rilevatore non sia installato vicino a un
radiatore o a una fonte di calore.
c) Controllare che non ci siano dispositivi con forti
campi elettromagnetici vicino al sensore della
porta/nestra. Forti campi elettromagnetici
possono causare falsi allarmi.
2. L’unità principale non riceve un segnale dal
trasmettitore
a) Controllare se l’accoppiamento tra il trasmettitore
e l’unità principale ha avuto successo.
b) Se l’accoppiamento ha avuto successo,
controllare la tensione della batteria dell’unità
principale e del trasmettitore. Un basso voltaggio
IT
provocherà un guasto al prodotto.
3. Nessun allarme suona dopo il rilevamento del
movimento
a) Controllare se l’indicatore di batteria scarica lam-
peggia (sostituire immediatamente le batterie).
b) Se l’unità è armata e impostata in modalità
«HOME» e il rilevatore di movimento rileva
un’intrusione, l’allarme non suonerà. Il rilevatore
di movimento è disattivato in modalità HOME.
Controllare che l’unità principale sia installata
correttamente.
6. Aggiungi un dispositivo al tuo allarme
esistente
Abbiamo creato un sistema di allarme compatibile
al 100% con le vostre esigenze. Qui, oriamo acces-
sori che possono funzionare da soli ma anche come
un kit. Questo vi permette di personalizzare il vostro
allarme e di associare diversi accessori ma anche
diversi allarmi tra di loro. Per esempio, quando una
persona fa scattare il rilevatore di apertura, tutti i
vostri allarmi suoneranno. Potete disattivare il vos-
tro allarme usando le unità di codice, il telecomando
IT
o la tastiera a distanza.
Maggiori informazioni sul nostro sito web: https://
chacon.com/fr/
Prodotti compatibili: 34035, 34038, 34043, 34044,
34045, 34046, 34048
7. Consigli per la sicurezza
Non mischiare batterie nuove e usate.
Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco
carbone) o ricaricabili (ni-cad, ni-mh, ecc.).
Si prega di utilizzare solo il tipo di batteria speci-
cato nel manuale.
IT
Non lasciare le batterie usate in giro nella foto-
camera, perché questo potrebbe danneggiare la
fotocamera.
L’uso scorretto della batteria può causare danni
agli oggetti vicini e provocare incendi o lesioni
gravi.
Si prega di tenere le batterie lontano dai bambini.
Se si sospetta che le batterie siano state ingerite,
consultare immediatamente un medico. L’inges-
tione della batteria può provocare gravi ustioni
interne entro 2 ore o la morte.
Riciclare le batterie usate secondo le pratiche di
protezione ambientale
Non posizionare il pannello di controllo contro
una fonte di calore o dove può essere esposto
alla luce diretta del sole, alla pioggia o a una luce
forte.
L’unità non è impermeabile. Non esporlo alla
pioggia o immergerlo in acqua.
Non tentare di smontare o riparare il prodotto da
soli.
Si prega di conservare questo manuale in un
luogo sicuro.
La distanza di ricezione può essere inuenzata se
esiste un forte segnale di interferenza nell’area di
utilizzo.
IT
8. Speciche tecniche
Facile da installare
Può essere acceso o spento a distanza tramite
telecomando, tastiera remota o unità di codice
Prodotti compatibili: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
Batteria: 1x CR2032 (inclusa)
Corrente di standby: ≤ 3uA
Corrente di allarme: ≤ 15mA
Contenuto della scatola: 2x Rilevatore di apertura
porte + batteria (2x) + manuale + kit di ssaggio
Support
www.chacon.com/support
EN
0. Introduction
Thank you for using this product.
- Please read all instructions carefully before using
the product.
- Do not attempt to disassemble or repair the pro-
duct yourself, as this will invalidate the warranty.
- In order to use this product, you must have either
a simple central unit with a remote control or
a remote keypad, or a central unit with a code.
(Compatible references: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048)
1.1. Battery Installation: Door Opening
Sensor
1. Using a crosshead screwdriver, remove the screw
on the front of the opening detector
2. Slide the cover down to access the battery
compartment.
3. Insert the battery, ensuring correct polarity (+/-)
4. Close the compartment with the cover and screw.
EN
2. Link the detector with a central unit
1. Using a screwdriver, open the battery compart-
ment of the main unit.
2. Press and hold the learn button until you hear a
«beep». The unit enters pairing mode.
3. Separate the two parts of the opening detector
to send a signal to the main unit. You will hear a
«beep» sound to indicate that the pairing was
successful.
4. To exit pairing mode, press and hold the learn
button for 3 seconds. You will then hear a double
«beep».
NOTE: A maximum of 32 transmitters can be paired
to a main unit.
EN
3. Alarm activation mode
Two methods of synchronisation:
a) Associating the detector with a central unit with
code: You just have to make the pre-registered
code to activate or deactivate the alarm. (see
corresponding manual)
b) Associating the detector with a classic control
panel + remote control: activate and deactivate
the alarm using the «on» and «o» buttons on
the remote control (see corresponding manual)
NOTE: This detector is compatible with the entire
range. You can therefore combine it with any device
while ensuring that you have at least one central
alarm unit (motion detector with or without code,
opening detector with code)
4. Reset pairing
In order to reset your entire alarm, remove the
batteries from your device. Then press and hold
the learning button of your central unit. When you
reinsert the batteries, you will hear two «beeps»
indicating that the reset was successful.
EN
5. Problem solving
1. False alarms from the main unit
a) Check that there are no animals near the motion
detector.
b) In hot weather, moving shadows may also
activate the alarm. Also ensure that the detector
is not installed near a radiator or heat source.
c) Check that there are no devices with strong
electromagnetic elds near the door/window
sensor. Strong electromagnetic elds can cause
false alarms.
2. The main unit doesn’t receive a signal from the
transmitter
a) Check if the pairing between the transmitter and
the main unit was successful.
b) If pairing was successful, check the battery
voltage of the main unit and transmitter. Low
voltage will result in product failure.
3. No alarm sounds after a detection
a) Check if the low battery indicator is ashing
(please replace the batteries immediately).
b) If the unit is armed and set to HOME mode and
the PIR sensor detects an intrusion, the alarm will
EN
not sound. The PIR sensor is disabled in HOME
mode. Check if the main unit is installed correctly.
6. Add a device to your existing alarm
We have created a 100% compatible alarm system
to meet your needs. Here, we oer accessories that
can work alone but also as a kit. This allows you
to personalise your alarm and to associate several
accessories but also several alarms between them.
For example, when a person triggers the opening
detector, all your alarms will sound. You can deacti-
vate your alarm using the code units, remote control
or the remote keyboard.
More information on our website: https://chacon.
com/fr/
EN
Compatible products: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
7. Safety advice
Don’t mix new and used batteries.
Don’t mix alkaline, standard (zinc carbon) or
rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
Please use only the type of battery specied in
the manual.
Don’t leave used batteries lying around in the
unit, as this may damage the unit.
Incorrect use of the battery may damage nearby
objects and result in re or serious injury.
Please keep batteries away from children. If
you suspect that batteries have been ingested,
seek medical attention immediately. Swallowing
the battery can lead to serious consequences;
internal burns within 2 hours or death.
Recycle used batteries in accordance with envi-
ronmental protection practices
Don’t place the unit near a heat source, where it
may be exposed to direct sunlight, rain or strong
light.
The unit is not waterproof. Don’t expose it to rain
or immerse it in water.
EN
Don’t attempt to disassemble or repair the
product yourself.
Please keep this manual in a safe place.
The reception distance may be aected if a
strong interference signal exists in the area of
use.
8. Technical specications
Easy to install
Can be switched on or o remotely via remote
control, remote keypad or code units
Compatible products: 34035, 34038, 34043,
34044, 34045, 34046, 34048
Battery: 1x CR2032 (included)
Standby current: ≤ 3uA
Alarm current: ≤ 15mA
Box contents: 2x Door opener + battery (2x) +
manual + xing material
Support
www.chacon.com/support
FR :
Ce produit doit être traité conformément à la
directive Européenne 2002/96/EC dans le but
d’être recyclé ou démonté pour minimiser son
impact sur l’environnement. Pour davantage
d’informations, veuillez contacter les autorités
locales ou régionales.
NL :
Dit product moet worden behandeld in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG met als doel te worden gerecy-
cleerd of gedemonteerd om de impact op het
milieu te minimaliseren. Voor meer informatie
kunt u contact opnemen met uw lokale of
regionale overheden.
ES :
Este producto debe estar procesado acorde la
Directiva 2002/96/CE con el propósito de su
EN: For indoor use only
FR: Pour un usage intérieur uniquement
NL: Enkel voor gebruik binnenshuis
ES: Solo para uso en interiores
PT: Apenas para uso interior
IT: Solo per uso interno
reciclación o desmontado de menara que se minimice
su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades
locales o regionales para obtener mas detalles.
PT :
Este produto deve ser passado pelo tratamento
conforme à norma 2002/96/CE para ser reciclado ou
desmontado de maneira que a sua inuência no meio am-
biente seja mínima. As autoridades locais ou regionais
prestam mais informações detalhadas.
IT :
Questo prodotto deve essere trattato in conformità con
la Direttiva 2002/96/CE allo scopo di essere riciclato
o smontato per minimizzare l’impatto ambientale. Per
qualsiasi ulteriore informazione, si prega di contattare le
autorità locali o regionali.
EN:
This product must be treated in accordance with
European Directive 2002/96/EC with the aim of being
recycled or dismantled to minimise its impact on the
environment. For further information, please contact
your local or regional authorities.
FR :
Le soussigné, Chacon, déclare que l’équi-
pement radioélectrique du type 34036 est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse inter-
net suivante : www.chacon.com/conformity
NL :
Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type
radioapparatuur 34036 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.chacon.com/
conformity
ES:
Por la presente, Chacon declara que el
tipo de equipo radioeléctrico 34036 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: www.chacon.com/
conformity
PT:
O(a) abaixo assinado(a) Chacon declara que o pre-
sente tipo de equipamento de rádio 34036 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.
chacon.com/conformity
IT:
Il fabbricante, Chacon, dichiara che il tipo di appa-
recchiatura radio 34036 è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.
chacon.com/conformity
EN :
Hereby, Chacon declares that the radio equipment
type 34036 is in compliance with Directive 2014/53/
EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.
chacon.com/conformity
Chacon S.A. – Avenue Mercator 2
1300 Wavre – Belgium
Made in PRC
v1 210809
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Chacon 34036 Door-Window Opening Sensor Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor