Bestron DT48C Handleiding

Type
Handleiding
DT48C
v 141116-07
NL
Handleiding plafondventilator
DE
Gebrauchsanweisung Deckenventilator
FR
Mode d'emploi ventilateur de plafond
EN
Instruction manual ceiling fan
IT
Istruzioni per l'uso ventilatore a soffitto
60W, 220-240V ~ 50 Hz
Gebruikershandleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat mag niet gebruikt worden wanneer het apparaat of
het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd zijn. Bied in zo’n geval het
apparaat ter controle of reparatie aan een gekwalificeerde monteur
aan.
Omdat voor de vervanging van het aansluitsnoer speciaal gereedschap
nodig is, mag bij beschadiging van het aansluitsnoer, deze uitsluitend
door een gekwalificeerde monteur vervangen worden.
Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijke gevolgen
hebben.
• Zorg ervoor dat het apparaat nooit is afgedekt.
Gebruikershandleiding
4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit in de buitenlucht of in een badkamer.
• Gebruik het apparaat nooit om artikelen op te drogen
• Schakel het apparaat uit als u storingen ondervindt tijdens het gebruik.
Het wordt aangeraden de installatie uit te laten voeren door een
daartoe bevoegde elektricien die de sterkte van de ondersteunende
plafonddelen kan beoordelen en een goede elektrische aansluiting
kan maken.
Gebruik om gevaarlijke situaties te voorkomen alleen de twee stalen
schroeven (en borgring) die voor montage zijn meegeleverd.
Voorkom gevaarlijke situaties en zorg ervoor dat de bladhouders niet
verbogen worden bij het installeren van de houders, het afstellen
van de bladen of het reinigen van de ventilator. Steek geen andere
objecten tussen de draaiende ventilatorbladen.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor
bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als
normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen of
ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de
buurt.
Gebruikershandleiding
5
Nederlands
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Montageplaat
2. Neerwaartse stang
3. Motor
4. Blad
5. Bladhouder
6. Sierkap
MONTAGE - Het installeren van de ventilator
Zorg dat u de ventilator hangt op een plaats waar de afstand tussen ventilatorbladen en de vloer
tenminste 2,30m zal zijn.
Bevestig de wandcontactdoos aan het plafond of de gebruikte bestaande doos. Gebruik voor
een goede ondersteuning twee houtschroeven om de wandcontactdoos te bevestigen aan
een plafondbalk. Indien er op de door u gekozen plaats geen goede steunbalk zit, dient u ter
ondersteuning van de ventilator een 2”X4” draagbeugel tussen de plafondbalken te bevestigen.
1. In de verpakking zit de montageplaat
gemonteerd aan de sierkap d.m.v. vier
schroeven. Draai 2 schroeven helemaal
los en twee schroeven half los en neem de
montageplaat van de sierkap af.
2. Maak ook de geel-groene draad, die van de
montageplaat komt, los van de sierkap.
3. Schuif de stang in de sierkap. Zorg dat het
bolgewricht precies in de uitsparing valt. (Zie
figuur 2)
4. Haal de splitpen uit de veiligheidspin.
5. Leid de bedrading van de motor door de
stang. Steek de onderkant van de stang
in de montagering en zet hem vast met de
veiligheidspin. Vergeet niet de splitpen weer
terug te plaatsen zodat de veiligheidspin
vergrendeld is. (Zie figuur 3)
6. Draai nu de schroeven in de montagering aan.
1
6
2
3
5
4
Gebruikershandleiding
6
Nederlands
MONTAGE - Aansluiten
Geel/Groen
Zwart
Motor
Zwart
Bruin
Blauw
Blauw
Geel/Groen Geel/Groen
Geel/Groen
Sierkap
Stang
Aarde
Nul
Fase L
N
Montage
Plaat
7. Monteer de geel-groene draad, die van de
motor komt, aan de aardeschroef op de
binnenkant in de sierkap (Zie figuur 5).
8. Monteer de geel-groene draad, die aan de
stang zit, ook aan de schroef op de binnenkant
in de sierkap (Zie figuur 5).
9. Monteer de bladen door ze elk met 2 schroeven
vast te draaien. Wees er zeker van dat de
bladen allemaal goed vast zitten met elk twee
schroeven (Zie figuur 6).
Gebruikershandleiding
7
Nederlands
Schakel nu eerst de stroom van de betreffende
ruimte uit. Dit doet u het beste door de zekering
van de betreffende groep in de meterkast los te
draaien of uit te schakelen. Controleer daarna
of de stroom inderdaad echt uitgeschakeld is!
10. Monteer de montageplaat tegen het plafond
of tegen een plafondcontactdoos. Bij voorkeur
met vier stevige schroeven verdeeld over de 4
sleufgaten in de montageplaat. (Zie figuur 7)
Zorg er in alle gevallen voor dat de
bevestiging stevig genoeg is om een
gewicht van 23 kg te kunnen dragen!
Zorg dat de stroomdraden, die uit
het plafond komen, door de grote
middenopening van de montageplaat
worden geleid.
11. Sluit de geel-groene draad, die uit het plafond komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat.
Gebruik de aansluiting op de rechterzijde van het blokje. Dat is de zijde die het dichtst bij de
middenopening zit.
12. Sluit de blauwe draad, die uit het plafond komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat.
Gebruik de aansluiting N op de rechterzijde van het blokje. Dat is de zijde die het dichtst bij de
middenopening zit.
13. Sluit de bruine draad, die uit het plafond komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat.
Gebruik de aansluiting L op de rechterzijde van
het blokje. Dat is de zijde die het dichtst bij de
middenopening zit.
14. Hang de compleet gemonteerde ventilator met
de sierkap aan de J-haak die onder aan de
montageplaat zit. Zo heeft u uw handen vrij om
de bedrading te monteren. (Zie figuur 8A)
15. Monteer de geel-groene draad (die u bij punt 2
heeft losgemaakt) weer aan de aardeschroef
en de rest van de geel-groene draden aan de
binnenkant van de sierkap.
16. Monteer de blauwe draad, die van de ventilator
komt, aan op het aansluitblokje van de
montageplaat.
Gebruik de aansluiting N op de linkerzijde van het blokje. Dat is de zijde die het meest aan de buitenkant
zit (Zie figuur 8B).
17. Monteer de bruine draad, die van de ventilator komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat.
Gebruik de aansluiting L op de linkerzijde van het blokje. Dat is de zijde die het meest aan de buitenkant
zit (Zie figuur 8B).
18. Knip de zwarte draad, die van de ventilator komt, zover mogelijk af. Deze draad hoeft niet gebruikt te
worden.
19. Haal de ventilator van de J-haak af en schuif de sierkap over de twee halflosgedraaide schroeven die in
de montageplaat zitten.
20. Draai de sierkap enigszins zodat de ventilator niet meer kan vallen en schroef de 2 schroeven vast.
21. Monteer nu ook de resterende 2 schroeven in de sierkap.
22. Uw ventilator hangt nu met 4 schroeven vast aan de montageplaat en kan gebruikt gaan worden.
23. Schakel de stroom weer in en schakel met het trekkoord de ventilator aan om de werking van de
ventilator te controleren.
A B
N
L
Gebruikershandleiding
8
Nederlands
GEBRUIK - Bediening
1. De bedieningsvolgorde voor het trekkoord is: OFF-HI-MED-LOW
2. Duw de schuifschakelaar naar BENEDEN (DOWN) om de bladen VOORUIT te laten draaien en
OMHOOG (UP) om ze ACHTERUIT te laten draaien.
3. Let er ook op dat uw ventilator op meer dan 2,35 mtr. afstand van de vloer hangt, zodat u niet met uw
opgestoken handen of een ander object tussen de bladen kunt komen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing
1. Ventilator
start niet
1. Stop of circuitonderbreker
is doorgeslagen.
2. Er zitten draden naar de
ventilator los, of in de
schakelkast zitten draden
los.
1. Controleer de stoppen of circuitonderbrekers voor het
hoofdcircuit of de circuittakken.
2. Controleer of er draden los zitten in de bedrading
naar de ventilator en in de schakelkast.
LET OP: zorg ervoor dat de hoofdstroomtoevoer is
uitgeschakeld.
2. Ventilator
maakt
lawaai
1. Losse schroeven in
motorkast.
2. De schroeven waarmee
de klemplaten van de
ventilator-bladen aan de
motornaaf zitten zijn los.
3. Draadmoeren in
schakelkast rammelen.
4. Glas van verlichtingsset zit
los; gloeilamp los in fitting.
5. Motorlawaai veroorzaakt
door halfgeleider-variabele
snelheidsregeling.
1. Controleer of alle schroeven in de motorkast goed
vastzitten (niet te strak)
2. Controleer of de schroeven waarmee de klemplaten
van de ventilatorbladen aan de motornaaf zijn
bevestigd goed vastzitten.
3. Controleer of de verbindingen van de draadmoeren
in de schakelkast niet tegen elkaar aan rammelen of
tegen de binnenkant van de schakelkast.
LET OP: zorg ervoor dat de hoofdstroomtoevoer is
uitgeschakeld voordat u de schakelkast
openmaakt.
4. Indien u gebruik maakt van een optionele verlichtings-
set bij uw plafondventilator: Controleer of de
schroeven waarmee het glas is bevestigd met de hand
niet vaster aangedraaid kunnen worden. Controleer of
de gloeilamp vast in de fitting gedraaid is.
5. Sommige ventilatormotoren zijn gevoelig
voor signalen van halfgeleider-variabele
snelheidregelingen. Indien u een halfgeleider-
bediening gebruikt en hierdoor motorlawaai ontstaat
kies dan voor een andere bedieningsmethode.
3. Ventilator
wiebelt
of schudt
overmatig.
1. De schroeven waarmee
de klemplaten van de
ventilator-bladen aan de
bladnaaf vastzitten zitten
los.
2. De klemplaten van
deventilatorbladen zijn niet
goed vastgezet.
3. De ventilatorbladen zijn uit
balans.
1. Controleer of de schroeven waarmee de klemplaten
van de ventilatorbladen aan de motornaaf zijn
bevestigd goed vast zitten.
2. Controleer of de klemplaten van de ventilatorbladen
stevig en netjes tegen de bovenkant van de
motornaaf aanliggen.
3. Door aan elkaar grenzende (zij aan zij) bladparen met
elkaar te verwisselen kunt u het gewicht herverdelen,
wat een betere werking kan opleveren.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom
van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
Gebruikershandleiding
9
Nederlands
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische
of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2014/30/EU
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind ab 8 Jahren und beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahre.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbar beschädigt sind,
dürfen diese nicht mehr benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in
einem solchen Fall von einem qualifizierten Mechaniker überprüfen
oder reparieren.
Da für den Austausch des Anschlusskabels spezielles Werkzeug
benutzt wird, darf dieses bei Beschädigung nur von einem qualifizierten
Monteur ausgetauscht werden.
Reparaturen, die nicht von einem qualifizierten Mechaniker ausgeführt
wurden, können gefährliche Folgen haben.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nie abgedeckt ist.
Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Gebrauch
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien oder im Badezimmer.
• Trocknen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn beim Gebrauch und beim
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose Störungen auftreten.
Unser Rat: lassen sie die Installation von einem qualifizierten
Elektriker vornehmen, der die Stärke der Tragenden Deckenglieder
messen und den richtigen elektrischen Anschluss herstellen kann.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden sie nur die
beiden Stahlschrauben (sowie den Sicherungsring), die zur Montage
mitgeliefert wurden.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, biegen sie die Flügelhalter
nicht, wenn sie sie installieren, die Flügel ausgleichen oder den
Ventilator reinigen. Zwischen die rotierenden Ventilatorflügel dürfen
keine Fremdkörper gelangen.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die
dafür vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als
normalen Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt
für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer
Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden.
Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der
Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte
liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen
Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen
und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Montageplatte
2. Stab
3. Motor
4. Flügel
5. Flügelhalter
6. Kappe
MONTAGE - Installieren der Ventilator
Seien Sie sicher, dass der Lüfter hängt an einem Platz, wo der Abstand zwischen den Lüfterflügel
und der Fußboden mindestens 2,30m sein wird.
Montieren Sie die Ausgangsdose an der Decke, oder verwenden Sie die vorhandene Dose. Um eine
ausreichende Stabilität zu erreichen, benutzen Sie zwei Holzschrauben, um die Ausgangsdose an
einem Deckenträger oder Balken zu sichern. Hat der gewählte Ort keinen geeigneten Trägerbalken,
installieren Sie eine 2”X4”-Stützstrebe zwischen den Deckenträgern, um den Ventilator abzustützen.
1. In der Verpackung ist die
Deckungsbefestigungsplatte an der Abdeckung
mit 4 Schrauben montiert. Schrauben Sie 2
Schrauben los und 2 halb lose und trennen Sie
die beiden.
2. Lösen Sie dabei auch den gelb-grünen Draht
von der Erde-Schraube des Abdeckung.
3. Stecken Sie den Stab in die Abdeckung so,
daß das runde Ende genau in die Aussparung
paßt. (Siehe Abbildung 2)
4. Entfernen Sie den Splint von dem Bolzen.
5. Stecken Sie die Drähte vom Motor (5) durch
den Stab und stecken Sie dann den Stab in
die dafür vorgesehene Öffnung am Motor und
fixieren Sie der Bolzen mit dem Splint. (Siehe
Abbildung 3)
6. Drehen Sie nun die Schrauben an der Öffnung
für den Stab fest.
1
6
2
3
5
4
Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
MONTAGE - Anschließen
Gelb/Grün
Schwarz
Motor
Schwarz
Braun
Blau
Blau
Gelb/Grün Gelb/Grün
Gelb/Grün
Kappe
Stab
Erde
Null
Phase L
N
Montage
Platte
7. Montieren Sie den gelb-grünen Draht, der
aus dem Motor kommt auf die Erde Schraube
auf der Innenseite in der Abdeckung. (Siehe
Abbildung 5)
8. Montieren Sie den gelb-grünen Draht, der an
dem Stab sitzt, auch an die Erde-Schraube
auf der Innenseite in der Abdeckung. (Siehe
Abbildung 5)
9. Lösen Sie die jeweils 2 Schrauben an den
Öffnungen für die Aufnahme der Flügel. Legen
Sie die Flügel in die entsprechenden Öffnung
und Schrauben Sie fest. Stellen Sie sicher, daß
alle Flügeln mit der Schrauben fest angezogen
sind. (Siehe Abbildung 6)
Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
Schalten Sie zuerst den Strom des betreffenden
Raums aus. Zu diesem Zweck können Sie
am besten die Sicherung für die spezifische
Gruppe im Sicherungskasten herausdrehen
oder ausschalten. Prüfen Sie danach, ob der
Strom auch wirklich ausgeschaltet ist!
10. Befestigen Sie die Montageplatte an der
Decke oder an der Deckenanschlussdose.
Bei der Befestigung empfiehlt es sich, vier
starke Schrauben in den 4 Langlöchern in der
Montageplatte anzubringen. (Siehe Abbildung
7.)
Achten Sie auf jeden Fall darauf, dass
die Befestigung stabil genug ist, um ein
Gewicht von 23 kg tragen zu können!
Achten Sie darauf, dass die Stromdrähte, die aus der Decke herausragen, durch die große
Mittenöffnung der Montageplatte geleitet werden.
11. Schließen Sie den grün-gelben Draht, der aus der Decke herausragt, an die Anschlussleiste der
Montageplatte an.
Verwenden Sie den Anschluss auf der rechten Seite der Anschlussleiste. Das ist die Seite, die der
Mittenöffnung am nächsten ist.
12. Schließen Sie den blauen Draht, der aus der Decke herausragt, an die Anschlussleiste der Montageplatte
an.
V erwenden Sie den Anschluss N auf der rechten Seite der Anschlussleiste. Das ist die Seite, die der
Mittenöffnung am nächsten ist.
13. Schließen Sie den braunen Draht, der aus der
Decke herausragt, an die Anschlussleiste der
Montageplatte an.
Verwenden Sie den Anschluss L auf der
rechten Seite der Anschlussleiste. Das ist die
Seite, die der Mittenöffnung am nächsten ist.
14. Hängen Sie den fertig montierten Ventilator
mit der Zierkappe am J-Haken auf, der sich
unter der Montageplatte befindet. So haben
Sie beide Hände frei, um die Stromdrähte
anzubringen. (Siehe Abbildung 8A.)
15. Befestigen Sie den gelb-grünen Draht (den Sie unter Punkt 2 gelöst haben) wieder an der
Erdungsschraube und den restlichen grün-gelben Draht auf der Innenseite der Zierkappe.
16. Befestigen Sie den blauen Draht, der aus dem Ventilator herausragt, an der Anschlussleiste der
Montageplatte.
V erwenden Sie den Anschluss N auf der linken Seite der Anschlussleiste. Das ist die außen gelegene
Seite. (Siehe Abbildung 8B.)
17.
Befestigen Sie den braunen Draht, der aus dem Ventilator herausragt, an der
Anschlussleiste der
Montageplatte.
V
erwenden Sie den Anschluss L auf der
linken Seite der Anschlussleiste. Das ist die außen gelegene Seite.
(Siehe Abbildung 8B.)
18. Schneiden Sie den schwarzen Draht, der aus dem Ventilator herausragt, möglichst weit ab.
Dieser Draht ist überflüssig.
19. Nehmen Sie den Ventilator vom J-Haken herunter und schieben Sie die Zierkappe über die beiden halb
gelösten Schrauben, die sich in der Montageplatte befinden.
20. Drehen Sie die Zierkappe etwas, sodass der Ventilator nicht mehr herunterfallen kann und Schrauben
Sie die 2 Schrauben fest.
A B
N
L
Gebrauchsanweisung
15
Deutsch
21. Befestigen Sie jetzt auch die restlichen 2 Schrauben in der Zierkappe.
22. Ihr Ventilator ist jetzt mit 4 Schrauben an der Montageplatte befestigt und ist einsatzbereit.
23. Schalten Sie den Strom wieder ein und schalten Sie den Ventilator mit der Zugkordel an, um die
Funktionsweise des Ventilators zu prüfen.
BENUTZUNG - Kontrolle
1. Mit der Zugkette werden folgende Betriebsmodi nacheinander ausgelöst: AUS-SCHNELL-MITTEL-
LANGSAM
2. Schieben Sie den Schiebeschalter zum VORWÄRTSBETRIEB der Flügel nach unten und für den
RÜCKWÄRTSBETRIEB nach oben.
3. Selbst wenn die Ventilatorflügel mehr als 2,35 m vom Boden entfernt sind, achten Sie darauf, nicht mit
Ihren ausgestreckten Armen oder anderen Gegenständen zwischen die Flügel zu kommen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahme zur Behebung
1. Ventilator
dreht sich
nicht
1. Sicherung oder
Leistungsschalter
durchgebrannt.
2. Stromleitungsverbindung
zum Ventilator lose,
oder lose Anschlüsse
der Schaltungsdrähte im
Schaltergehäuse.
1. Prüfen Sie die Sicherungen oder Leistungsschalter
der Haupt- bzw. Abzweigschaltung.
2. Prüfen Sie die Verbindungen des Leitungsdrahtes
zum Ventilator sowie die Anschlüsse der
Schalterdrähte im Schaltergehäuse.
ACHTUNG: Gewährleisten Sie, dass der Strom
abgeschaltet ist.
2. Der
Ventilator
macht
Krach
1. Lose Schrauben im
Motorgehäuse.
2. Die Schrauben, die die
Ventilatorflügel-Flanschen
an der Motornabe
befestigen, sind lose.
3. Drahtverbinder im
Schaltergehäuse rattern.
4. Lose Glasteile
desLeuchtensatzes;
Glühlampe in Fassung
lose.
5. Motorenlärm durch
kontaktlose variable
Drehzahlsteuerung.
1. Überprüfen Sie, dass alle Schrauben im
Motorgehäuse fest angezogen, jedoch nicht
überzogen sind
2. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die
Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der
Motornabe befestigen, fest angezogen sind.
3. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die
Drahtmutterverbindungen im Schaltergehäuse nicht
gegeneinander oder gegen die Innenwand des
Schaltergehäuses schütteln.
ACHTUNG: Gewährleisten Sie, dass der Strom
abgeschaltet ist, bevor Sie das
Schaltergehäuse öffnen.
4. Verwendung eines optionalen Leuchtensatzes für
Ihren Deckenventilator. Überprüfen und gewährleisten
Sie, dass die Schrauben, die die Glasteile sichern,
handfest angezogen sind. Überprüfen und
gewährleisten Sie, dass die Glühlampe fest in der
Fassung sitzt.
5. Einige Ventilatormotoren reagieren auf Signale
kontaktloser variabler Drehzahlsteuerungen. Wenn
eine kontaktlose Drehzahlsteuerung zum Einsatz
kommt und der Motor Geräusche macht, verwenden
Sie eine andere Steuerungsmethode.
3. Der
Ventilator
wackelt
oder zittert
übermäßig
1. Die Schrauben, die die
Ventilatorflügel-Flanschen
an der Motornabe
befestigen, sind lose.
2. Die Ventilatorflügel-
Flanschen sind nicht
ordnungsgemäß
abgedichtet.
3. Die Ventilatorflügel sind
nicht ausbalanciert.
1. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die
Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der
Motornabe befestigen, fest angezogen sind.
2. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die
Ventilatorflügel-Flanschen fest und eben an der
Außenoberfläche der Motornabe sitzen.
3. Wenn Sie benachbarte (Seite an Seite sitzende)
Flügelpaare austauschen, können Sie u. U. das
Gewicht umverteilen und einen sanfteren Betrieb
erreichen.
Gebrauchsanweisung
16
Deutsch
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
RoHS – Richtlinie 2011/65/EU.
R. Neyman
Qualitätskontrolle
Mode d’emploi
17
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans
le mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont
été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants,
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez
jamais de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension
d’alimentation indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé quand soit l’appareil, soit le cordon
est visiblement endommagé. Dans un tel cas, remettez l’appareil à un
technicien qualifié pour contrôle et réparation.
Le remplacement du cordon nécessite des outils spéciaux et ne peut
donc être effectuée que par un technicien qualifié.
• Une réparation par une personne non qualifiée peut avoir des
conséquences graves.
• L’appareil ne doit jamais être recouvert.
Mode d’emploi
18
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil en plein air, ni dans une salle de bains.
• N’utilisez jamais l’appareil en guise de séchoir.
• Éteignez l’appareil lorsque vous débranchez la fiche.
Il est recommande que l’installation soit effectuée par un électricien
qualifie pour que celui-ci puisse vérifier la résistance des éléments de
soutien du plafond et effectuer un raccordement électrique correct.
Afin de réduire le risque de blessures, utilisez seulement les deux vis
en acier (et la rondelle d’arrêt) fournies pour le montage.
Afin de réduire le risque de blessures, ne pliez pas les supports de
pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou
du nettoyage du ventilateur. N’introduisez pas d’objets étrangers
entre les pales de ventilateur en rotation.
ENVIRONNEMENT
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes,
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères,
mais portez-le dans un centre de collecte agréé pour les appareils
électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le
produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre
collaboration au recyclage des appareils et/ou au retraitement
des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre
de collecte le plus proche.
Mode d’emploi
19
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Plaque de montage
2. Tige descendante
3. Moteur
4. Pale
5. Support de pale (1 par pale)
6. Couvercle de protection
MONTAGE - Installer le ventilateur
S’assurer que le ventilateur se bloque à un endroit où la distance entre les pales du ventilateur et la
parole sera donnée au moins 2,30m.
Installez la boîte de prise de courant au plafond ou utilisez la boîte existante. Afin d’assurer un appui
approprié, utilisez deux vis en bois pour fixer la boîte de prise de courant sur solive ou poutre. Si
l’endroit que vous avez choisi ne comprend pas de poutre d’appui appropriée, installez un renfort «
2X4 » entre les solives de plafond, afin de soutenir le ventilateur.
1. Dans l’emballage, la plaque de montage est
montée sur le cache à l’aide de quatre vis.
Desserrez 2 vis complètement et 2 vis à moitié,
puis déposez la plaque de montage du cache.
2. Détachez également du cache le fil jaune et
vert sortant de la plaque de montage.
3. Introduisez la tige dans le cache. Veillez à ce
que le poids hémisphérique tombe exactement
dans la cavité (voir figure 2)
4. Retirez la goupille fendue de la goupille de
sécurité.
5. Faites passer le câblage du moteur dans la
tige. Introduisez le bas de la tige dans l’anneau
de montage et fixez-le avec la goupille de
sécurité. N’oubliez pas de remettre la goupille
fendue en place pour que la goupille de
sécurité soit verrouillée. (voir figure 3)
6. Serrez à présent les vis dans l’anneau de
montage.
1
6
2
3
5
4
Mode d’emploi
20
Français
MONTAGE - Connexion
Jaune/Vert
Noir
Moteur
Noir
Brun
Bleu
Bleu
Jaune/Vert Jaune/Vert
Jaune/Vert
Cache
Tige
Terre
Nulle
Phase L
N
Plaque de
montage
7. Fixez le fil jaune et vert sortant du moteur sur
la face intérieure du cache à l’aide de la vis de
terre. (voir figure 5)
8. Fixez également le fil jaune et vert fixé à la
barre sur la face intérieure du cache à l’aide de
la vis. (voir figure 5)
9. Desserrez les deux vis. Introduisez à présent
les pales dans les fentes prévues à cet effet et
serrez-les. Assurez-vous que toutes les pales
soient bien fixées avec trois vis chacune. (voir
figure 6)
Mode d’emploi
21
Français
Avant toute chose, coupez le courant dans la
pièce concernée. Pour ce faire, le mieux est
de couper ou de retirer le fusible dans l’armoire
électrique pour le groupe spécifique. Assurez-
vous ensuite que le courant est bel et bien
coupé!
10. Montez la plaque de montage au plafond
ou contre une prise au plafond. Réalisez le
montage de préférence avec quatre solides vis
réparties sur les 4 trous à fente de la plaque de
montage. (voir figure 7)
Veillez dans tous les cas à ce que la fixation
soit suffisamment solide pour supporter un
poids de 23 kg !
Veillez à ce que les fils électriques sortant
du plafond passent par la grande ouverture centrale de la plaque de montage.
11. Raccordez le fil vert et jaune sortant du plafond sur le bornier de la plaque de montage.
Utilisez la borne située sur le côté droit du bornier . Il s’agit du côté situé le plus près de l’ouverture
centrale.
12. Raccordez le fil bleu sortant du plafond sur le bornier de la plaque de montage.
Utilisez la borne N située sur le côté droit du bornier. Il s’agit du côté situé le plus près de l’ouverture
centrale.
13. Raccordez le fil brun sortant du plafond sur le bornier de la plaque de montage.
Utilisez la borne L située sur le côté droit du
bornier. Il s’agit du côté situé le plus près de
l’ouverture centrale.
14. Suspendez le ventilateur complètement monté
avec le cache sur le crochet en J situé sous la
plaque de montage. Vous aurez ainsi les mains
libres pour monter le câblage. (voir figure 8A)
15. Montez à nouveau le fil jaune et vert (que vous
avez détaché au point 2) sur la vis de terre et le
reste des fils jaunes et verts à l’intérieur du cache.
16. Montez le fil bleu sortant du ventilateur sur le
bornier de la plaque de montage.
Utilisez la borne N située sur le côté gauche du bornier. Il s’agit du côté situé le plus à l’extérieur (voir
figure 8B)
17. Montez le fil brun sortant du ventilateur sur le bornier de la plaque de montage.
Utilisez la borne L située sur le côté gauche du bornier. Il s’agit du côté situé le plus à l’extérieur. Voir
figure 8B.
18. Coupez le fil noir sortant du ventilateur le plus loin possible. Ce fil ne doit pas être utilisé.
19. Décrochez le ventilateur du crochet en J et faites coulisser le cache sur les deux vis à moitié dévissée
situées dans la plaque de montage.
20. Tournez légèrement le cache afin que le ventilateur ne puisse plus tomber et serrez les deux vis.
21. Montez à présent les deux vis restantes dans le cache.
22. Votre ventilateur est à présent fixé avec 4 vis sur la plaque de montage. Il est opérationnel.
23. Branchez à nouveau le courant avec la cordelette du ventilateur pour contrôler le bon fonctionnement
du ventilateur.
A B
N
L
Mode d’emploi
22
Français
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. L’ordre de fonctionnement de la chaîne de tirage est : OFF-HI-MED-LOW
2. Poussez l’interrupteur à glissière vers le bas (DOWN) pour faire AVANCER les pales et vers le haut (UP)
pour les faire RECULER
3. Même si votre ventilateur est installé avec des pales à plus de 2,35m du sol, veillez à éviter de relever
les bras ou de placer un objet dans la direction des pales.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution possible
1. Le
ventilateur
ne se met
pas en
marche
1. Fusible ou disjoncteur grillé
2. Fils électriques du
ventilateur desserrés
ou fils de l’interrupteur
desserrés dans le boîtier
d’interrupteur.
1. Vérifiez les fusibles de circuit principal et de dérivation
ou les disjoncteurs.
2. Vérifiez les fils électriques du ventilateur et les fils
d’interrupteur dans le boîtier d’interrupteur.
ATTENTION: Assurez-vous que le courant est coupé.
2. Le
ventilateur
est
bruyant
1. Vis desserrées dans le
boîtier du moteur.
2. Les vis fixant les
extrémités de pales du
ventilateur au moyeu du
moteur sont dévissées.
3. Cliquetis des serre-fils à
l’intérieur du logement de
l’interrupteur.
4. Verre du kit d’éclairage
dévissé; ampoule dévissée
dans la douille.
5. Bruit du moteur du à une
commande de réglage de
vitesse variable solide.
1. Vérifiez si toutes les vis dans le boîtier du moteur
sont serrées correctement (et non pas de manière
excessive)
2. Vérifiez si les vis qui fixent les extrémités de pâles du
ventilateur au moyeu du moteur sont serrées.
3. Vérifiez si les serre-fils à l’intérieur du logement
de l’interrupteur ne frottent pas les uns contre les
autres ou contre la paroi intérieure du boîtier de
l’interrupteur.
ATTENTION: Assurez-vous que le courant est
coupé avant d’entrer dans le boîtier de
l’interrupteur.
1. Si vous utilisez un ventilateur avec le kit d’éclairage
en option. Vérifiez si toutes les vis fixant le verre
sont correctement vissées. Vérifiez si l’ampoule est
correctement vissée dans la douille.
2. Certains moteurs de ventilateurs sont sensibles aux
signaux émis par les commandes de réglage de
vitesse variables solides. Si une commande solide
est utilisée et si le moteur fait du bruit, choisissez un
autre mode de commande.
3. Le
ventilateur
oscille ou
bouge de
manière
excessive.
1. Les vis fixant les
extrémités de pales du
ventilateur au moyeu de
pales sont desserrées.
2. Les extrémités de pales
du ventilateur ne sont pas
fixées correctement.
3. Les pales du ventilateur
sont déséquilibrées.
1. Vérifiez si les vis fixant les extrémités de pales du
ventilateur au moyeu de pales sont serrées.
2. Vérifiez si les extrémités de pales du ventilateur sont
soigneusement et correctement placées sur la partie
supérieure du moyeu du moteur.
3. Le fait d’échanger les paires de pales adjacentes
(juxtaposées) peut redistribuer le poids et entraîner
un fonctionnement plus régulier.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
Mode d’emploi
23
Français
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
Directive EMC 2014/30/EU
Directive sur la basse tension 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité
Users instructions
24
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
Please read these instructions carefully and retain them for future
reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance can be used by children older than 8 years and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, but only if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance must not be done by children, except if
they are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8
years.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try
to repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Before use please verify that the mains voltage is the same as
indicated on the rating plate of the appliance.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged.
Have a damaged power cord replaced by a qualified repair service.
Special tools are required to replace the power cord. Consequently
solely a qualified electrician may replace a damaged power cord.
• Inexpert repairs may result in hazardous situations.
• Please do not cover the appliance.
Users instructions
25
English
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Never use the appliance outdoors or in a bathroom.
• Never use the appliance to dry items by placing them on top of it.
• Switch off the appliance in the event of a malfunction.
We recommend the installation be performed by a qualified electrician
who can check the strength of the supportive ceiling members and
make proper electrical connection.
To reduce the risk of personal injury, use only the two steel screws
(and lock washer) provided for mounting.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade holders
when installing the holders, balancing the blades or cleaning the fan.
THE ENVIRONMENT
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the
appropriate waste containers.
When this product reaches the end of its useful life do not dispose
of it by putting it in a dustbin; hand it in at a collection point for the
reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the users instructions or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-
use, recycling or other means of making use of old electrical
equipment will make an important contribution to the protection of
the environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate
collection point in your neighbourhood.
Users instructions
26
English
OPERATION - General
The appliance is intended only for domestic use,
not for professional use.
1. Mounting Plate
2. Down rod
3. Motor
4. Blade
5. Blade holder
6. Canopy
MONTAGE - Installing the fan
Be sure to hang the fan in a place where the distance between the fan blades and the floor will be at
least 2.30m.
Mount the outlet box to the ceiling or used existing box. In order to ensure proper support, use two
wood screws, to secure the outlet box to a joist or beam. If the location you have chosen doesn’t
have a suitable support beam, install a 2”X4” brace between ceiling joists to support fan.
1. In the packaging the mounting plate is already
assembled to the canopy by 4 screws. Loosen
2 screws halfway and two screws completely
and remove the mounting plate of the canopy.
2. Disconnect the yellow-green wire from the
canopy.
3. Slide the rod into the canopy. Be sure the ball
joint fits exactly in the recess. (See figure 2)
4. Remove de cotter pin out of the safety pin.
5. Lead the wires from the motor through the rod.
Insert the rod in the mounting ring and secure
with the safety pin. Do not forget to put the
cotter pin back into place so that the safety pin
is locked. (See figure 3)
6. Now turn the screws into the mounting ring.
1
6
2
3
5
4
Users instructions
27
English
MONTAGE - Connection
Yellow/Green
Black
Motor
Black
Brown
Blue
Blue
Yellow/Green
Yellow/
Green
Yellow/Green
Canopy
Down rod
Earth
Neutral
Line L
N
Mounting
Plate
7. Connect the yellow-green wire, which comes
from the motor, to the earth screw on the inside
of the canopy (See figure 5).
8. Connect the yellow-green wire, which comes
from the rod, also to the earth screw on the
inside of the canopy (See figure 5).
9. Remove the 2 screws. Insert the blades into
the appropriate slots and festen them with
the screws. Be sure that all the blades are
tightened with three screws (See Figure 6).
Users instructions
28
English
First switch off the power in the room you are
working in. Preferably by removing the fuse for
the specific group or switching the group off in
your fuse box. Now check whether the power is
really off!
10. Mount the mounting plate to the ceiling or
to the ceiling outlet. Preferably with 4 solid
screws distributed over the 4 slotted holes in
the mounting plate (See Figure 7).
Ensure that in all cases the attachment is
strong enough for a weight of 23 kg!
Make sure the wires, which come from the
ceiling, will be guided through the hole of
the mounting plate.
11. Connect the yellow-green wire, which comes from the ceiling, to the terminal block of the mounting plate.
Use the connection on the right side of the block. That is the side closest to the hole.
12. Connect the blue wire, which comes from the ceiling, to the terminal block of the mounting plate.
Use the connection “N” on the right side of the block. That is the side closest to the hole.
13. Connect the brown wire, which comes from the ceiling, to the terminal block of the mounting plate.
Use the connection “L” on the right side of the block. That is the side closest to the hole.
14. Hang the fan fully assembled with the canopy
to the J-hook under the mounting plate. Now
you have your hands free to install the wiring.
(See Figure 8A)
15. Connect the yellow-green wire (which is
disconnected in point 2) again to the earth
screw and the rest of the yellow-green wire on
the inside of the canopy.
16. Connect the blue wire, which comes from the
motor, to the terminal block of the mounting
plate.
Use the jack “N” on the outside side of the
block. That is the side closest to the edge. (See
figure 8B)
17. Connect the blue wire, which comes from the motor, to the terminal block of the mounting plate.
Use the jack “L” on the outside side of the block. That is the side closest to the edge. (See figure 8B)
18. Cut the black wire, which comes from the motor, as far as possible. This wire should not be used.
19. Remove the fan of the J-hook, and slide the canopy over the two half loosened screws in the mounting
plate.
20. Turn the canopy slightly so the fan can not fall down any more. Then tighten the screws.
21. Now fasten the remaining 2 screws in the canopy.
22. Your fan is now hanging at 4 screws to the mounting plate and can be used.
23. Turn the power back on and check the fan by pulling the cord.
A B
N
L
Users instructions
29
English
OPERATION - Controls
1. The sequence of operation for pull chain is : OFF-HI-MED-LOW
2. Push the slide switch DOWN for FORWARD and UP for REVERSE action of the blades
3. Even if your fan is mounted with blades more than 2.35m from the floor, be carefully to avoid placing your
raised arms or any object in the path of the blades.
TROUBLESHOOTING
Trouble Prabable Cause Suggested Remedy
Fan will not
start
1. Fuse or circuit breaker
blown.
2. Loose power line
connections to the fan,
or loose switch wire
connections in the switch
housing.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off.
Fan sounds
noisy
1. Loose screws in motor
housing.
2. Screws securing fan blade
flanges to motor hub are
loose.
3. Wire nuts inside switch
housing rattling.
4. Light kit glassware loose ;
light bulb loose in socket.
5. Motor noise caused by
solid-slate variable speed
control.
1. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight)
2. Check to make sure the screws which attach the
fanblade flanges to the motor hub are tight.
3. Check to make sure wire nut connectors in
switchhousing are not rattling against each other or
against the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off before
entering switch housing.
4. If using an optional Ceiling Fan Light Kit. Check to
be sure the screws securing the glassware are finger
tight. Check to be sure light bulb is tight in socket.
5. Some fan motors are sensitive to signals from Solid-
State variable speed controls. If Solid-State Control
is used and motor noise results choose an alternate
control method.
Fan wobbles
or shakes
excessively.
1. Screws securing fan blade
flanges to blade hub are
loose.
2. Fan blade flanges not
sealed properly.
3. Fan blades out of balance.
1. Check to be sure screws which attach the fan blade
flanges to the motor hub are tight.
2. Check to be sure the fan blade flanges seat firmlyand
cleanly to the top surface of the motor hub.
3. Interchanging adjacent (side-by-side) blade pairs
can redistribute the weight and result in smoother
operation.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
Users instructions
30
English
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty
parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other
consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
EMC Directive 2014/30/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
Istruzioni per l’uso
31
Italiano
NORME DI SICUREZZA - Caratteristiche generali
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni
e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date
supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e capire i rischi coinvolti.
I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare
con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se
sono più vecchi di 8 anni e sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto 8
anni.
Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di
riparare da soli l’apparecchio.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Elettricità e calore
Prima dell’uso verificare che la tensione di rete sia la stessa indicata
sulla targhetta dati apposta sul dispositivo.
Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo e/o l’elettrodomestico
stesso sono danneggiati. In caso di danni, l’elettrodomestico dovrà
essere esaminato o riparato da un elettricista qualificato.
Per sostituire il cavo di alimentazione sono necessari degli utensili
speciali. Pertanto la sostituzione di un cavo danneggiato deve essere
affidata a un elettricista qualificato.
• Riparazioni non corrette possono provocare situazioni di pericolo.
• Non coprire l’elettrodomestico.
Istruzioni per l’uso
32
Italiano
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Durante l’uso
• Non utilizzare mai l’elettrodomestico all’aperto o in bagno.
Non utilizzare l’elettrodomestico per asciugare biancheria posandovela
sopra.
Togliere la spina dalla presa a muro dopo l’uso e prima di procedere
alla pulizia dell’elettrodomestico.
Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dal muro in caso di
funzionamento non conforme.
Si raccomanda l’installazione essere effettuata da un tecnico
qualificato in modo che possa controllare la resistenza degli elementi
di supporto a soffitto ed eseguire un collegamento elettrico adeguato.
Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare solo le due viti in acciaio (e
rondella di sicurezza) previste per il montaggio.
Per ridurre il rischio di lesioni, non piegare le staffe lama durante
l’installazione delle staffe, bilanciando le lame o la pulizia della
ventola. Non inserire oggetti estranei tra rotanti pale del ventilatore.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli
appositi contenitori.
Una volta raggiunta la durata massima del prodotto, non smaltirlo
alla stregua dei rifiuti generali, ma portarlo presso un punto di
raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Prestare attenzione al simbolo sul prodotto, alle istruzioni per l’uso
o all’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al
riciclaggio, la trasformazione di materiali o altri metodi di utilizzo
di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla
salvaguardia dell’ambiente.
Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta
più vicino.
Istruzioni per l’uso
33
Italiano
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali
Questo apparecchio è concepito esclusivamente
per l’impiego domestico, e non per l’uso
professionale.
1. Piastra di montaggio
2. Stelo
3. Motore
4. Pala
5. Supporto della pala
6. Calotta
MONTAGGIO - Installazione del ventilatore
Assicurarsi che la ventola si blocca in un luogo dove la distanza tra le pale del ventilatore e il
pavimento sarà di almeno 2.30.
1. Nella confezione c’è la piastra di sostegno già montata alla calotta decorativa con quattro viti. Svitare
completamente 2 viti ed allentarne altre due a metà, quindi togliere la piastra disostegno dalla calotta
decorativa.
2. Staccare anche il filo giallo-verde, proveniente dalla piastra di sostegno, dalla calotta decorativa.
3. Spingere l’asta nella calotta decorativa.
Accertarsi che il giunto a sfera vada ad inserirsi
con precisione nella tacca. (Vedi figura 2)
4. Togliere la coppiglia dal perno di sicurezza.
5. Far scorrere il filo del motore attraverso l’asta.
Inserire la parte inferiore della sbarra nella
barra di montaggio e fissarla con il perno di
sicurezza. Non dimenticarsi di riposizionare
la coppiglia di modo che il perno di sicurezza
rimanga bloccato. (Vedi figura 3)
6. Adesso avvitare le viti nell’anello di fissaggio.
1
6
2
3
5
4
Istruzioni per l’uso
34
Italiano
MONTAGGIO - Connessione
Giallo/Verde
Nero
Motore
Nero
Marrone
Blu
Blu
Giallo/Verde
Giallo/
Verde
Giallo/Verde
Calotta
Asta
Terra
Neutro
Fase L
N
Piastra di
Sostegno
7. Montare il filo giallo-verde, proveniente dal
motore, alla vite di terra nella parte interna
della calotta decorativa. (Vedi figura 5)
8. Montare anche il filo giallo-verde, che è fissato
all’asta, alla vite nella parte interna della calotta
decorativa. (Vedi figura 5)
9. Togliere le 2 viti. Adesso inserire le pale nelle
apposite feritoie e avvitarle. Accertarsi che le
pale siano fissate bene con tutte e tre le viti.
(Vedi figura 6)
Istruzioni per l’uso
35
Italiano
Per prima cosa staccare la corrente nel locale
dove si sta montando il ventilatore. Per fare ciò
è preferibile svitare il fusibile nel contatore e
disinserirlo. Quindi controllare che la corrente
sia effettivamente disinserita!
10. Montare la piastra di sostegno al soffitto o ad
una presa di corrente a soffitto. Preferibilmente
con quattro viti sufficientemente resistenti nei 4
fori della piastra di sostegno. (Vedi figura 7)
Accertarsi in ogni caso che il fissaggio sia
sufficientemente resistente per supportare
un peso di 23 kg!
Accertarsi che i fili della corrente,
provenienti dal soffitto, vengano guidati
attraverso la grande apertura centrale
della piastra di sostegno.
11. Collegare il filo verde-giallo, proveniente dal soffitto, al blocchetto di collegamento della piastra di
sostegno.
Utilizzare il collegamento nella parte destra del blocchetto . Si tratta del lato che si trova più vicino
all’apertura centrale.
12. Collegare il filo blu, proveniente dal soffitto, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno.
Utilizzare il collegamento N alla destra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più vicino all’apertura
centrale.
13. Collegare il filo marrone, proveniente dal
soffitto, al blocchetto di collegamento della
piastra di sostegno.
Utilizzare il collegamento L alla destra del
blocchetto. Si tratta del lato che si trova più
vicino all’apertura centrale.
14. Fissare il ventilatore completamente montato
con la calotta decorativa al gancio a J che
si trova sotto la piastra di sostegno. Così si
avranno le mani libere per montare il cablaggio.
(Vedi figura 8A)
15. Rimontare il filo giallo-verde (precedentemente
staccato al punto 2) alla vite di terra e il resto
dei fili verde-giallo alla parte interna della calotta decorativa.
16. Montare il filo blu, che arriva dal ventilatore, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno.
Utilizzare il collegamento N alla sinistra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più all’esterno (Vedi
figura 8B).
17. Montare il filo marrone, proveniente dal ventilatore, al blocchetto di collegamento della piastra di
sostegno.
Utilizzare il collegamento L alla sinistra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più all’esterno (Vedi
figura 8B).
18. Tagliare il filo nero, proveniente dal ventilatore, il più lontano possibile. Questo filo non deve essere
utilizzato.
19. Togliere il ventilatore dal gancio a J e spingere la calotta decorativa oltre le due viti allentate a metà che
si trovano nella piastra di sostegno.
20. Girare leggermente la calotta decorativa di modo che il ventilatore non possa più cadere ed avvitare le
2 viti.
21. Adesso montare anche le altre 2 viti nella calotta decorativa.
A B
N
L
Istruzioni per l’uso
36
Italiano
22. Adesso il ventilatore è fissato con le 4 viti alla piastra di sostegno e può essere utilizzato.
23. Reinserire la corrente ed accendere il ventilatore con la cordicella per controllarne il funzionamento.
OPERAZIONE - Controllo
1. Tramite la catenella si azionano in successione le seguenti modalità di funzionamento: SPENTO
VELOCE –MEDIO – LENTO.
2. Per la MODALITAAVANTI spingere l’interruttore a scorrimento delle pale verso il basso; spingerlo
invece verso l’alto per la MODALITA’ INDIETRO.
3. Anche quando le pale del ventilatore distano dal suolo più di 2,35 m, assicurarsi che con le braccia
distese o con altri oggetti sia impossibile raggiungere le pale.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema Probabile causa Rimedi consigliati
1. Il ventilatore
non gira
1. Fusibile o interruttore
di potenza bruciato.
2. Collegamento del
conduttore elettrico al
ventilatore allentato
oppure terminali dei
fili degli interruttori
allentati nella scatola
degli interruttori.
1. Controllare i fusibili o l’interruttore di potenza del
circuito generale o di derivazione.
2. Controllare i collegamenti del filo conduttore al
ventilatore nonché i terminali dei fili degli interruttori
nella scatola degli interruttori.
Attenzione: assicurarsi che la corrente sia disinserita.
2. Il ventilatore fa
rumore
1. Viti allentate nella
scatola del motore.
2. Le viti di fissaggio
delle flange delle
pale del ventilatore
al mozzo del motore
sono allentate.
3. I connettori a fili
nella scatola degli
interruttori vibrano.
4. Parti in vetro del
kit luce allentate:
lampada ad
incandescenza
nel portalampada
allentata.
5. Rumore del motore a
causa di un comando
della velocità senza
contatti e variabile.
1. Verificare che tutte le viti nella scatola del motore
siano saldamente ma non eccessivamente serrate.
2. Verificare e assicurarsi che le viti di fissaggio delle
flange delle pale del ventilatore al mozzo del motore
siano saldamente serrate.
3. Verificare e assicurarsi che i collegamenti madre
dei fili nella scatola degli interruttori non si spostino
gli uni contro gli altri o contro la parete interna della
scatola degli interruttori.
Attenzione: prima di aprire la scatola degli interruttori,
disinserire la corrente.
4. Impiego di un kit luce opzionale per il ventilatore da
soffitto. Verificare e assicurarsi che le viti di fissaggio
delle parti in vetro siano saldamente serrate.
5. Verificare e assicurarsi che la lampada ad
incandescenza sia bloccata nel portalampada. Alcuni
motori di ventilatori reagiscono ai segnali di comandi
della velocità senza contatti e variabili.
6. Se si impiega un comando della velocità senza
contatti e il motore fa
3. Il ventilatore
traballa e vibra
eccessivamente
1. Le viti di fissaggio
delle flange delle pale
al mozzo del motore
sono allentate.
2. Le flange delle pale
del ventilatore non
sono opportunamente
chiuse a tenuta.
3. Le pale del ventilatore
non sono equilibrate.
1. Verificare e assicurarsi che le viti di fissaggio delle
flange delle pale del ventilatore al mozzo del motore
siano saldamente serrate.
2. Verificare e assicurarsi che le flange delle pale del
ventilatore siano saldamente fissate alla superficie
esterna del mozzo del motore e siano pari ad essa.
3. Se si sostituiscono coppie di pale adiacenti (fianco
a fianco), si può ridistribuire il peso rendendo il
funzionamento più fluido.
Istruzioni per l’uso
37
Italiano
CONDIZIONI DI GARANZIA
Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio
per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di
fabbricazione.
1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di
materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della
stessa.
2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono
automaticamente proprietà dell’importatore.
3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda
rivenditrice.
4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato o
presso l’importatore.
5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile.
6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da:
a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza;
b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza
vigenti;
c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di
identificazione;
d. modifiche non autorizzate;
e. riparazioni eseguite da terzi;
f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee.
7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di:
a. perdite che si verificano durante il trasporto;
b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio.
8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro.
9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione
o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per
eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature
da questi fornite o a esse correlate.
10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità
di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai
l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali
spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire
l’apparecchio.
11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.
SERVIZIO
Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON:
www.bestron.com/service
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza:
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU
RoHS – Direttiva 2011/65/EU
R. Neyman
Controllo qualità
Bestron Customer
Service WhatsApp
bestron.com/whatsapp

Documenttranscriptie

DT48C NL Handleiding plafondventilator EN Instruction manual ceiling fan DE Gebrauchsanweisung Deckenventilator IT Istruzioni per l'uso ventilatore a soffitto 60W, 220-240V ~ 50 Hz v 141116-07 FR Mode d'emploi ventilateur de plafond Gebruikershandleiding - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. • Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen, behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. • Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud. • Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Veiligheidsvoorschriften - Elektriciteit en warmte • Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het apparaat. • Het apparaat mag niet gebruikt worden wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd zijn. Bied in zo’n geval het apparaat ter controle of reparatie aan een gekwalificeerde monteur aan. • Omdat voor de vervanging van het aansluitsnoer speciaal gereedschap nodig is, mag bij beschadiging van het aansluitsnoer, deze uitsluitend door een gekwalificeerde monteur vervangen worden. • Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijke gevolgen hebben. • Zorg ervoor dat het apparaat nooit is afgedekt. 3 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Gebruikershandleiding Veiligheidsvoorschriften - Gebruik Nederlands • Gebruik het apparaat nooit in de buitenlucht of in een badkamer. • Gebruik het apparaat nooit om artikelen op te drogen • Schakel het apparaat uit als u storingen ondervindt tijdens het gebruik. • Het wordt aangeraden de installatie uit te laten voeren door een daartoe bevoegde elektricien die de sterkte van de ondersteunende plafonddelen kan beoordelen en een goede elektrische aansluiting kan maken. • Gebruik om gevaarlijke situaties te voorkomen alleen de twee stalen schroeven (en borgring) die voor montage zijn meegeleverd. • Voorkom gevaarlijke situaties en zorg ervoor dat de bladhouders niet verbogen worden bij het installeren van de houders, het afstellen van de bladen of het reinigen van de ventilator. Steek geen andere objecten tussen de draaiende ventilatorbladen. Milieu • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking. • De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. • Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. 4 Gebruikershandleiding werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Nederlands 1 6 4 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montageplaat Neerwaartse stang Motor Blad Bladhouder Sierkap 3 5 montage - Het installeren van de ventilator • Zorg dat u de ventilator hangt op een plaats waar de afstand tussen ventilatorbladen en de vloer tenminste 2,30m zal zijn. • Bevestig de wandcontactdoos aan het plafond of de gebruikte bestaande doos. Gebruik voor een goede ondersteuning twee houtschroeven om de wandcontactdoos te bevestigen aan een plafondbalk. Indien er op de door u gekozen plaats geen goede steunbalk zit, dient u ter ondersteuning van de ventilator een 2”X4” draagbeugel tussen de plafondbalken te bevestigen. 1. In de verpakking zit de montageplaat gemonteerd aan de sierkap d.m.v. vier schroeven. Draai 2 schroeven helemaal los en twee schroeven half los en neem de montageplaat van de sierkap af. 2. Maak ook de geel-groene draad, die van de montageplaat komt, los van de sierkap. 3. Schuif de stang in de sierkap. Zorg dat het bolgewricht precies in de uitsparing valt. (Zie figuur 2) 4. Haal de splitpen uit de veiligheidspin. 5. Leid de bedrading van de motor door de stang. Steek de onderkant van de stang in de montagering en zet hem vast met de veiligheidspin. Vergeet niet de splitpen weer terug te plaatsen zodat de veiligheidspin vergrendeld is. (Zie figuur 3) 6. Draai nu de schroeven in de montagering aan. 5 Gebruikershandleiding Montage - Aansluiten Nederlands Stang Geel/Groen Sierkap Geel/Groen Geel/Groen Blauw Blauw Bruin Zwart Zwart Motor 7. Monteer de geel-groene draad, die van de motor komt, aan de aardeschroef op de binnenkant in de sierkap (Zie figuur 5). 8. Monteer de geel-groene draad, die aan de stang zit, ook aan de schroef op de binnenkant in de sierkap (Zie figuur 5). 9. Monteer de bladen door ze elk met 2 schroeven vast te draaien. Wees er zeker van dat de bladen allemaal goed vast zitten met elk twee schroeven (Zie figuur 6). 6 Geel/Groen Montage Plaat Aarde Nul Fase N L Gebruikershandleiding Nederlands Schakel nu eerst de stroom van de betreffende ruimte uit. Dit doet u het beste door de zekering van de betreffende groep in de meterkast los te draaien of uit te schakelen. Controleer daarna of de stroom inderdaad echt uitgeschakeld is! 10. Monteer de montageplaat tegen het plafond of tegen een plafondcontactdoos. Bij voorkeur met vier stevige schroeven verdeeld over de 4 sleufgaten in de montageplaat. (Zie figuur 7) • Zorg er in alle gevallen voor dat de bevestiging stevig genoeg is om een gewicht van 23 kg te kunnen dragen! • Zorg dat de stroomdraden, die uit het plafond komen, door de grote middenopening van de montageplaat worden geleid. 11. Sluit de geel-groene draad, die uit het plafond komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat. Gebruik de aansluiting middenopening zit. op de rechterzijde van het blokje. Dat is de zijde die het dichtst bij de 12. Sluit de blauwe draad, die uit het plafond komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat. Gebruik de aansluiting N op de rechterzijde van het blokje. Dat is de zijde die het dichtst bij de middenopening zit. 13. Sluit de bruine draad, die uit het plafond komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat. Gebruik de aansluiting L op de rechterzijde van het blokje. Dat is de zijde die het dichtst bij de middenopening zit. 14. Hang de compleet gemonteerde ventilator met de sierkap aan de J-haak die onder aan de montageplaat zit. Zo heeft u uw handen vrij om de bedrading te monteren. (Zie figuur 8A) 15. Monteer de geel-groene draad (die u bij punt 2 heeft losgemaakt) weer aan de aardeschroef en de rest van de geel-groene draden aan de binnenkant van de sierkap. 16. Monteer de blauwe draad, die van de ventilator komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat. L N A B Gebruik de aansluiting N op de linkerzijde van het blokje. Dat is de zijde die het meest aan de buitenkant zit (Zie figuur 8B). 17. Monteer de bruine draad, die van de ventilator komt, aan op het aansluitblokje van de montageplaat. Gebruik de aansluiting L op de linkerzijde van het blokje. Dat is de zijde die het meest aan de buitenkant zit (Zie figuur 8B). 18. Knip de zwarte draad, die van de ventilator komt, zover mogelijk af. Deze draad hoeft niet gebruikt te worden. 19. Haal de ventilator van de J-haak af en schuif de sierkap over de twee halflosgedraaide schroeven die in de montageplaat zitten. 20. Draai de sierkap enigszins zodat de ventilator niet meer kan vallen en schroef de 2 schroeven vast. 21. Monteer nu ook de resterende 2 schroeven in de sierkap. 22. Uw ventilator hangt nu met 4 schroeven vast aan de montageplaat en kan gebruikt gaan worden. 23. Schakel de stroom weer in en schakel met het trekkoord de ventilator aan om de werking van de ventilator te controleren. 7 Gebruikershandleiding Gebruik - Bediening Nederlands 1. De bedieningsvolgorde voor het trekkoord is: OFF-HI-MED-LOW 2. Duw de schuifschakelaar naar BENEDEN (DOWN) om de bladen VOORUIT te laten draaien en OMHOOG (UP) om ze ACHTERUIT te laten draaien. 3. Let er ook op dat uw ventilator op meer dan 2,35 mtr. afstand van de vloer hangt, zodat u niet met uw opgestoken handen of een ander object tussen de bladen kunt komen. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing 1. V  entilator start niet 1. S  top of circuitonderbreker is doorgeslagen. 2. E  r zitten draden naar de ventilator los, of in de schakelkast zitten draden los. 1. Controleer de stoppen of circuitonderbrekers voor het hoofdcircuit of de circuittakken. 2. Controleer of er draden los zitten in de bedrading naar de ventilator en in de schakelkast. 2. Ventilator  maakt lawaai 1. L  osse schroeven in motorkast. 2. D  e schroeven waarmee de klemplaten van de ventilator-bladen aan de motornaaf zitten zijn los. 3. D  raadmoeren in schakelkast rammelen. 4. G  las van verlichtingsset zit los; gloeilamp los in fitting. 5. M  otorlawaai veroorzaakt door halfgeleider-variabele snelheidsregeling. 1. Controleer of alle schroeven in de motorkast goed vastzitten (niet te strak) 2. Controleer of de schroeven waarmee de klemplaten van de ventilatorbladen aan de motornaaf zijn bevestigd goed vastzitten. 3. Controleer of de verbindingen van de draadmoeren in de schakelkast niet tegen elkaar aan rammelen of tegen de binnenkant van de schakelkast. LET OP: zorg ervoor dat de hoofdstroomtoevoer is uitgeschakeld voordat u de schakelkast openmaakt. 4. Indien u gebruik maakt van een optionele verlichtingsset bij uw plafondventilator: Controleer of de schroeven waarmee het glas is bevestigd met de hand niet vaster aangedraaid kunnen worden. Controleer of de gloeilamp vast in de fitting gedraaid is. 5. Sommige ventilatormotoren zijn gevoelig voor signalen van halfgeleider-variabele snelheidregelingen. Indien u een halfgeleiderbediening gebruikt en hierdoor motorlawaai ontstaat kies dan voor een andere bedieningsmethode. 3. V  entilator wiebelt of schudt overmatig. 1. D  e schroeven waarmee de klemplaten van de ventilator-bladen aan de bladnaaf vastzitten zitten los. 2. D  e klemplaten van deventilatorbladen zijn niet goed vastgezet. 3. D  e ventilatorbladen zijn uit balans. 1. Controleer of de schroeven waarmee de klemplaten van de ventilatorbladen aan de motornaaf zijn bevestigd goed vast zitten. 2. Controleer of de klemplaten van de ventilatorbladen stevig en netjes tegen de bovenkant van de motornaaf aanliggen. 3. Door aan elkaar grenzende (zij aan zij) bladparen met elkaar te verwisselen kunt u het gewicht herverdelen, wat een betere werking kan opleveren. LET OP: zorg ervoor dat de hoofdstroomtoevoer is uitgeschakeld. Garantiebepalingen De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet. 2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van de importeur. 3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma. 8 4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de importeur. 5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar. 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door: a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing; b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen; c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld; d. een ongeautoriseerde wijziging; e. een reparatie die is uitgevoerd door derden; f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming. 7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat. 8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen. 9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. Service Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRONservicedienst: www.bestron.com/service CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • • • EMC-richtlijn Laagspanningsrichtlijn RoHS – Richtlijn 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R. Neyman Quality control 9 Nederlands Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen - Allgemein Deutsch • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind ab 8 Jahren und beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre. • Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Sicherheitsbestimmungen - Elektrizität und Wärme • Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Stromstärke übereinstimmt. • Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbar beschädigt sind, dürfen diese nicht mehr benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in einem solchen Fall von einem qualifizierten Mechaniker überprüfen oder reparieren. • Da für den Austausch des Anschlusskabels spezielles Werkzeug benutzt wird, darf dieses bei Beschädigung nur von einem qualifizierten Monteur ausgetauscht werden. • Reparaturen, die nicht von einem qualifizierten Mechaniker ausgeführt wurden, können gefährliche Folgen haben. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nie abgedeckt ist. 10 Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien oder im Badezimmer. • Trocknen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn beim Gebrauch und beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose Störungen auftreten. • Unser Rat: lassen sie die Installation von einem qualifizierten Elektriker vornehmen, der die Stärke der Tragenden Deckenglieder messen und den richtigen elektrischen Anschluss herstellen kann. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden sie nur die beiden Stahlschrauben (sowie den Sicherungsring), die zur Montage mitgeliefert wurden. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, biegen sie die Flügelhalter nicht, wenn sie sie installieren, die Flügel ausgleichen oder den Ventilator reinigen. Zwischen die rotierenden Ventilatorflügel dürfen keine Fremdkörper gelangen. Umwelt • Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. • Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung. • Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe. 11 Deutsch Sicherheitsbestimmungen - Gebrauch Gebrauchsanweisung funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1 6 4 Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 Montageplatte Stab Motor Flügel Flügelhalter Kappe 3 5 Montage - Installieren der Ventilator • Seien Sie sicher, dass der Lüfter hängt an einem Platz, wo der Abstand zwischen den Lüfterflügel und der Fußboden mindestens 2,30m sein wird. • Montieren Sie die Ausgangsdose an der Decke, oder verwenden Sie die vorhandene Dose. Um eine ausreichende Stabilität zu erreichen, benutzen Sie zwei Holzschrauben, um die Ausgangsdose an einem Deckenträger oder Balken zu sichern. Hat der gewählte Ort keinen geeigneten Trägerbalken, installieren Sie eine 2”X4”-Stützstrebe zwischen den Deckenträgern, um den Ventilator abzustützen. 1. In der Verpackung ist die Deckungsbefestigungsplatte an der Abdeckung mit 4 Schrauben montiert. Schrauben Sie 2 Schrauben los und 2 halb lose und trennen Sie die beiden. 2. Lösen Sie dabei auch den gelb-grünen Draht von der Erde-Schraube des Abdeckung. 3. Stecken Sie den Stab in die Abdeckung so, daß das runde Ende genau in die Aussparung paßt. (Siehe Abbildung 2) 4. Entfernen Sie den Splint von dem Bolzen. 5. Stecken Sie die Drähte vom Motor (5) durch den Stab und stecken Sie dann den Stab in die dafür vorgesehene Öffnung am Motor und fixieren Sie der Bolzen mit dem Splint. (Siehe Abbildung 3) 6. Drehen Sie nun die Schrauben an der Öffnung für den Stab fest. 12 Gebrauchsanweisung montage - Anschließen Stab Gelb/Grün Kappe Gelb/Grün Gelb/Grün Blau Blau Braun Schwarz Gelb/Grün Erde Null Phase Montage Platte N L Schwarz Deutsch Motor 7. Montieren Sie den gelb-grünen Draht, der aus dem Motor kommt auf die Erde Schraube auf der Innenseite in der Abdeckung. (Siehe Abbildung 5) 8. Montieren Sie den gelb-grünen Draht, der an dem Stab sitzt, auch an die Erde-Schraube auf der Innenseite in der Abdeckung. (Siehe Abbildung 5) 9. Lösen Sie die jeweils 2 Schrauben an den Öffnungen für die Aufnahme der Flügel. Legen Sie die Flügel in die entsprechenden Öffnung und Schrauben Sie fest. Stellen Sie sicher, daß alle Flügeln mit der Schrauben fest angezogen sind. (Siehe Abbildung 6) 13 Gebrauchsanweisung Schalten Sie zuerst den Strom des betreffenden Raums aus. Zu diesem Zweck können Sie am besten die Sicherung für die spezifische Gruppe im Sicherungskasten herausdrehen oder ausschalten. Prüfen Sie danach, ob der Strom auch wirklich ausgeschaltet ist! 10. Befestigen Sie die Montageplatte an der Decke oder an der Deckenanschlussdose. Bei der Befestigung empfiehlt es sich, vier starke Schrauben in den 4 Langlöchern in der Montageplatte anzubringen. (Siehe Abbildung 7.) Deutsch • Achten Sie auf jeden Fall darauf, dass die Befestigung stabil genug ist, um ein Gewicht von 23 kg tragen zu können! • Achten Sie darauf, dass die Stromdrähte, die aus der Decke herausragen, durch die große Mittenöffnung der Montageplatte geleitet werden. 11. Schließen Sie den grün-gelben Draht, der aus der Decke herausragt, an die Anschlussleiste der Montageplatte an. Verwenden Sie den Anschluss Mittenöffnung am nächsten ist. auf der rechten Seite der Anschlussleiste. Das ist die Seite, die der 12. Schließen Sie den blauen Draht, der aus der Decke herausragt, an die Anschlussleiste der Montageplatte an. Verwenden Sie den Anschluss N auf der rechten Seite der Anschlussleiste. Das ist die Seite, die der Mittenöffnung am nächsten ist. 13. Schließen Sie den braunen Draht, der aus der Decke herausragt, an die Anschlussleiste der Montageplatte an. Verwenden Sie den Anschluss L auf der rechten Seite der Anschlussleiste. Das ist die Seite, die der Mittenöffnung am nächsten ist. L N 14. Hängen Sie den fertig montierten Ventilator B mit der Zierkappe am J-Haken auf, der sich A unter der Montageplatte befindet. So haben Sie beide Hände frei, um die Stromdrähte anzubringen. (Siehe Abbildung 8A.) 15. Befestigen Sie den gelb-grünen Draht (den Sie unter Punkt 2 gelöst haben) wieder an der Erdungsschraube und den restlichen grün-gelben Draht auf der Innenseite der Zierkappe. 16. Befestigen Sie den blauen Draht, der aus dem Ventilator herausragt, an der Anschlussleiste der Montageplatte. Verwenden Sie den Anschluss N auf der linken Seite der Anschlussleiste. Das ist die außen gelegene Seite. (Siehe Abbildung 8B.) 17. Befestigen Sie den braunen Draht, der aus dem Ventilator herausragt, an der Anschlussleiste der Montageplatte. Verwenden Sie den Anschluss L auf der linken Seite der Anschlussleiste. Das ist die außen gelegene Seite. (Siehe Abbildung 8B.) 18. Schneiden Sie den schwarzen Draht, der aus dem Ventilator herausragt, möglichst weit ab. Dieser Draht ist überflüssig. 19. Nehmen Sie den Ventilator vom J-Haken herunter und schieben Sie die Zierkappe über die beiden halb gelösten Schrauben, die sich in der Montageplatte befinden. 20. Drehen Sie die Zierkappe etwas, sodass der Ventilator nicht mehr herunterfallen kann und Schrauben Sie die 2 Schrauben fest. 14 Gebrauchsanweisung 21. Befestigen Sie jetzt auch die restlichen 2 Schrauben in der Zierkappe. 22. Ihr Ventilator ist jetzt mit 4 Schrauben an der Montageplatte befestigt und ist einsatzbereit. 23. Schalten Sie den Strom wieder ein und schalten Sie den Ventilator mit der Zugkordel an, um die Funktionsweise des Ventilators zu prüfen. Benutzung - Kontrolle Deutsch 1. Mit der Zugkette werden folgende Betriebsmodi nacheinander ausgelöst: AUS-SCHNELL-MITTELLANGSAM 2. Schieben Sie den Schiebeschalter zum VORWÄRTSBETRIEB der Flügel nach unten und für den RÜCKWÄRTSBETRIEB nach oben. 3. Selbst wenn die Ventilatorflügel mehr als 2,35 m vom Boden entfernt sind, achten Sie darauf, nicht mit Ihren ausgestreckten Armen oder anderen Gegenständen zwischen die Flügel zu kommen. Fehlerbehebung Problem Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahme zur Behebung 1. V  entilator dreht sich nicht 1. S  icherung oder Leistungsschalter durchgebrannt. 2. S  tromleitungsverbindung zum Ventilator lose, oder lose Anschlüsse der Schaltungsdrähte im Schaltergehäuse. 1. Prüfen Sie die Sicherungen oder Leistungsschalter der Haupt- bzw. Abzweigschaltung. 2. Prüfen Sie die Verbindungen des Leitungsdrahtes zum Ventilator sowie die Anschlüsse der Schalterdrähte im Schaltergehäuse. 2. D  er Ventilator macht Krach 1. L  ose Schrauben im Motorgehäuse. 2. D  ie Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, sind lose. 3. D  rahtverbinder im Schaltergehäuse rattern. 4. L  ose Glasteile desLeuchtensatzes; Glühlampe in Fassung lose. 5. M  otorenlärm durch kontaktlose variable Drehzahlsteuerung. 1. Überprüfen Sie, dass alle Schrauben im Motorgehäuse fest angezogen, jedoch nicht überzogen sind 2. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, fest angezogen sind. 3. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Drahtmutterverbindungen im Schaltergehäuse nicht gegeneinander oder gegen die Innenwand des Schaltergehäuses schütteln. ACHTUNG: Gewährleisten Sie, dass der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie das Schaltergehäuse öffnen. 4. Verwendung eines optionalen Leuchtensatzes für Ihren Deckenventilator. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Schrauben, die die Glasteile sichern, handfest angezogen sind. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Glühlampe fest in der Fassung sitzt. 5. Einige Ventilatormotoren reagieren auf Signale kontaktloser variabler Drehzahlsteuerungen. Wenn eine kontaktlose Drehzahlsteuerung zum Einsatz kommt und der Motor Geräusche macht, verwenden Sie eine andere Steuerungsmethode. 3. D  er Ventilator wackelt oder zittert übermäßig 1. D  ie Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, sind lose. 2. D  ie VentilatorflügelFlanschen sind nicht ordnungsgemäß abgedichtet. 3. D  ie Ventilatorflügel sind nicht ausbalanciert. 1. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, fest angezogen sind. 2. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Ventilatorflügel-Flanschen fest und eben an der Außenoberfläche der Motornabe sitzen. 3. Wenn Sie benachbarte (Seite an Seite sitzende) Flügelpaare austauschen, können Sie u. U. das Gewicht umverteilen und einen sanfteren Betrieb erreichen. ACHTUNG: Gewährleisten Sie, dass der Strom abgeschaltet ist. 15 Gebrauchsanweisung Garantiebestimmungen Deutsch Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert. 2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs. 3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden. 4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur. 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar. 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene d. eine ungenehmigte Veränderung e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz 7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von: a. Verlusten, die während des Transports auftreten b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer 8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile. 9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. Kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS – Richtlinie 2011/65/EU. R. Neyman Qualitätskontrolle 16 Mode d’emploi • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. Consignes de sécurité - Électricité et chaleur • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension d’alimentation indiquée sur la plaquette type de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé quand soit l’appareil, soit le cordon est visiblement endommagé. Dans un tel cas, remettez l’appareil à un technicien qualifié pour contrôle et réparation. • Le remplacement du cordon nécessite des outils spéciaux et ne peut donc être effectuée que par un technicien qualifié. • Une réparation par une personne non qualifiée peut avoir des conséquences graves. • L’appareil ne doit jamais être recouvert. 17 Français Consignes de sécurité - Généralités Mode d’emploi Consignes de sécurité - Pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil en plein air, ni dans une salle de bains. • N’utilisez jamais l’appareil en guise de séchoir. • Éteignez l’appareil lorsque vous débranchez la fiche. • Il est recommande que l’installation soit effectuée par un électricien qualifie pour que celui-ci puisse vérifier la résistance des éléments de soutien du plafond et effectuer un raccordement électrique correct. • Afin de réduire le risque de blessures, utilisez seulement les deux vis en acier (et la rondelle d’arrêt) fournies pour le montage. • Afin de réduire le risque de blessures, ne pliez pas les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. N’introduisez pas d’objets étrangers entre les pales de ventilateur en rotation. Français Environnement • Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. • Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. • Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution précieuse à la sauvegarde de notre environnement. • Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche. 18 Mode d’emploi fonctionnement - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1 6 4 2 1. Plaque de montage 2. Tige descendante 3. Moteur 4. Pale 5. Support de pale (1 par pale) 6. Couvercle de protection 3 5 • S’assurer que le ventilateur se bloque à un endroit où la distance entre les pales du ventilateur et la parole sera donnée au moins 2,30m. • Installez la boîte de prise de courant au plafond ou utilisez la boîte existante. Afin d’assurer un appui approprié, utilisez deux vis en bois pour fixer la boîte de prise de courant sur solive ou poutre. Si l’endroit que vous avez choisi ne comprend pas de poutre d’appui appropriée, installez un renfort « 2X4 » entre les solives de plafond, afin de soutenir le ventilateur. 1. Dans l’emballage, la plaque de montage est montée sur le cache à l’aide de quatre vis. Desserrez 2 vis complètement et 2 vis à moitié, puis déposez la plaque de montage du cache. 2. Détachez également du cache le fil jaune et vert sortant de la plaque de montage. 3. Introduisez la tige dans le cache. Veillez à ce que le poids hémisphérique tombe exactement dans la cavité (voir figure 2) 4. Retirez la goupille fendue de la goupille de sécurité. 5. Faites passer le câblage du moteur dans la tige. Introduisez le bas de la tige dans l’anneau de montage et fixez-le avec la goupille de sécurité. N’oubliez pas de remettre la goupille fendue en place pour que la goupille de sécurité soit verrouillée. (voir figure 3) 6. Serrez à présent les vis dans l’anneau de montage. 19 Français Montage - Installer le ventilateur Mode d’emploi montage - Connexion Tige Jaune/Vert Cache Jaune/Vert Jaune/Vert Bleu Bleu Brun Noir Noir Moteur 7. Fixez le fil jaune et vert sortant du moteur sur la face intérieure du cache à l’aide de la vis de terre. (voir figure 5) 8. Fixez également le fil jaune et vert fixé à la barre sur la face intérieure du cache à l’aide de la vis. (voir figure 5) Français 9. Desserrez les deux vis. Introduisez à présent les pales dans les fentes prévues à cet effet et serrez-les. Assurez-vous que toutes les pales soient bien fixées avec trois vis chacune. (voir figure 6) 20 Jaune/Vert Plaque de montage Terre Nulle Phase N L Mode d’emploi Avant toute chose, coupez le courant dans la pièce concernée. Pour ce faire, le mieux est de couper ou de retirer le fusible dans l’armoire électrique pour le groupe spécifique. Assurezvous ensuite que le courant est bel et bien coupé! 10. Montez la plaque de montage au plafond ou contre une prise au plafond. Réalisez le montage de préférence avec quatre solides vis réparties sur les 4 trous à fente de la plaque de montage. (voir figure 7) • Veillez dans tous les cas à ce que la fixation soit suffisamment solide pour supporter un poids de 23 kg ! • Veillez à ce que les fils électriques sortant du plafond passent par la grande ouverture centrale de la plaque de montage. 11. Raccordez le fil vert et jaune sortant du plafond sur le bornier de la plaque de montage. . Il s’agit du côté situé le plus près de l’ouverture 12. Raccordez le fil bleu sortant du plafond sur le bornier de la plaque de montage. Utilisez la borne N située sur le côté droit du bornier. Il s’agit du côté situé le plus près de l’ouverture centrale. 13. Raccordez le fil brun sortant du plafond sur le bornier de la plaque de montage. Utilisez la borne L située sur le côté droit du bornier. Il s’agit du côté situé le plus près de l’ouverture centrale. 14. Suspendez le ventilateur complètement monté avec le cache sur le crochet en J situé sous la plaque de montage. Vous aurez ainsi les mains libres pour monter le câblage. (voir figure 8A) 15. Montez à nouveau le fil jaune et vert (que vous avez détaché au point 2) sur la vis de terre et le reste des fils jaunes et verts à l’intérieur du cache. 16. Montez le fil bleu sortant du ventilateur sur le bornier de la plaque de montage. L N A B Utilisez la borne N située sur le côté gauche du bornier. Il s’agit du côté situé le plus à l’extérieur (voir figure 8B) 17. Montez le fil brun sortant du ventilateur sur le bornier de la plaque de montage. Utilisez la borne L située sur le côté gauche du bornier. Il s’agit du côté situé le plus à l’extérieur. Voir figure 8B. 18. Coupez le fil noir sortant du ventilateur le plus loin possible. Ce fil ne doit pas être utilisé. 19. Décrochez le ventilateur du crochet en J et faites coulisser le cache sur les deux vis à moitié dévissée situées dans la plaque de montage. 20. Tournez légèrement le cache afin que le ventilateur ne puisse plus tomber et serrez les deux vis. 21. Montez à présent les deux vis restantes dans le cache. 22. Votre ventilateur est à présent fixé avec 4 vis sur la plaque de montage. Il est opérationnel. 23. Branchez à nouveau le courant avec la cordelette du ventilateur pour contrôler le bon fonctionnement du ventilateur. 21 Français Utilisez la borne située sur le côté droit du bornier centrale. Mode d’emploi fonctionnement - Utilisation 1. L’ordre de fonctionnement de la chaîne de tirage est : OFF-HI-MED-LOW 2. Poussez l’interrupteur à glissière vers le bas (DOWN) pour faire AVANCER les pales et vers le haut (UP) pour les faire RECULER 3. Même si votre ventilateur est installé avec des pales à plus de 2,35m du sol, veillez à éviter de relever les bras ou de placer un objet dans la direction des pales. Solutions aux problèmes Cause possible Solution possible 1. L e ventilateur ne se met pas en marche 1. Fusible ou disjoncteur grillé 2. F  ils électriques du ventilateur desserrés ou fils de l’interrupteur desserrés dans le boîtier d’interrupteur. 1. Vérifiez les fusibles de circuit principal et de dérivation ou les disjoncteurs. 2. Vérifiez les fils électriques du ventilateur et les fils d’interrupteur dans le boîtier d’interrupteur. 2. L e ventilateur est bruyant 1. V  is desserrées dans le boîtier du moteur. 2. L  es vis fixant les extrémités de pales du ventilateur au moyeu du moteur sont dévissées. 3. C  liquetis des serre-fils à l’intérieur du logement de l’interrupteur. 4. V  erre du kit d’éclairage dévissé; ampoule dévissée dans la douille. 5. B  ruit du moteur du à une commande de réglage de vitesse variable solide. 1. Vérifiez si toutes les vis dans le boîtier du moteur sont serrées correctement (et non pas de manière excessive) 2. Vérifiez si les vis qui fixent les extrémités de pâles du ventilateur au moyeu du moteur sont serrées. 3. Vérifiez si les serre-fils à l’intérieur du logement de l’interrupteur ne frottent pas les uns contre les autres ou contre la paroi intérieure du boîtier de l’interrupteur. ATTENTION: A  ssurez-vous que le courant est coupé avant d’entrer dans le boîtier de l’interrupteur. 1. Si vous utilisez un ventilateur avec le kit d’éclairage en option. Vérifiez si toutes les vis fixant le verre sont correctement vissées. Vérifiez si l’ampoule est correctement vissée dans la douille. 2. Certains moteurs de ventilateurs sont sensibles aux signaux émis par les commandes de réglage de vitesse variables solides. Si une commande solide est utilisée et si le moteur fait du bruit, choisissez un autre mode de commande. 3. L e ventilateur oscille ou bouge de manière excessive. 1. L  es vis fixant les extrémités de pales du ventilateur au moyeu de pales sont desserrées. 2. L  es extrémités de pales du ventilateur ne sont pas fixées correctement. 3. L  es pales du ventilateur sont déséquilibrées. 1. Vérifiez si les vis fixant les extrémités de pales du ventilateur au moyeu de pales sont serrées. 2. Vérifiez si les extrémités de pales du ventilateur sont soigneusement et correctement placées sur la partie supérieure du moyeu du moteur. 3. Le fait d’échanger les paires de pales adjacentes (juxtaposées) peut redistribuer le poids et entraîner un fonctionnement plus régulier. Français Problème ATTENTION: Assurez-vous que le courant est coupé. Conditions de garantie À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie. 2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la propriété de l’importateur. 3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise. 4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de l’importateur. 22 Mode d’emploi Maintenance Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service Déclaration de conformité CE Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • • • Directive EMC Directive sur la basse tension RoHS – Directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R. Neyman Contrôle de la qualité 23 Français 5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée. 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés. 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. User’s instructions Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and supervised. • Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years. • Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself. Safety instructions - Electricity and heat English • Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the appliance. • Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified repair service. • Special tools are required to replace the power cord. Consequently solely a qualified electrician may replace a damaged power cord. • Inexpert repairs may result in hazardous situations. • Please do not cover the appliance. 24 User’s instructions Safety instructions - During use • Never use the appliance outdoors or in a bathroom. • Never use the appliance to dry items by placing them on top of it. • Switch off the appliance in the event of a malfunction. • We recommend the installation be performed by a qualified electrician who can check the strength of the supportive ceiling members and make proper electrical connection. • To reduce the risk of personal injury, use only the two steel screws (and lock washer) provided for mounting. • To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade holders when installing the holders, balancing the blades or cleaning the fan. • Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers. • When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin; hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging. • The materials can be re-used as indicated. Your help in the reuse, recycling or other means of making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the environment. • Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood. 25 English The Environment User’s instructions operation - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1 6 4 2 1. Mounting Plate 2. Down rod 3. Motor 4. Blade 5. Blade holder 6. Canopy 3 5 montage - Installing the fan • Be sure to hang the fan in a place where the distance between the fan blades and the floor will be at least 2.30m. • Mount the outlet box to the ceiling or used existing box. In order to ensure proper support, use two wood screws, to secure the outlet box to a joist or beam. If the location you have chosen doesn’t have a suitable support beam, install a 2”X4” brace between ceiling joists to support fan. English 1. In the packaging the mounting plate is already assembled to the canopy by 4 screws. Loosen 2 screws halfway and two screws completely and remove the mounting plate of the canopy. 2. Disconnect the yellow-green wire from the canopy. 3. Slide the rod into the canopy. Be sure the ball joint fits exactly in the recess. (See figure 2) 4. Remove de cotter pin out of the safety pin. 5. Lead the wires from the motor through the rod. Insert the rod in the mounting ring and secure with the safety pin. Do not forget to put the cotter pin back into place so that the safety pin is locked. (See figure 3) 6. Now turn the screws into the mounting ring. 26 User’s instructions Montage - Connection Down rod Yellow/Green Canopy Yellow/Green Yellow/Green Blue Blue Brown Black Yellow/ Green Earth Neutral Line Mounting Plate N L Black Motor 7. Connect the yellow-green wire, which comes from the motor, to the earth screw on the inside of the canopy (See figure 5). 8. Connect the yellow-green wire, which comes from the rod, also to the earth screw on the inside of the canopy (See figure 5). English 9. Remove the 2 screws. Insert the blades into the appropriate slots and festen them with the screws. Be sure that all the blades are tightened with three screws (See Figure 6). 27 User’s instructions First switch off the power in the room you are working in. Preferably by removing the fuse for the specific group or switching the group off in your fuse box. Now check whether the power is really off! 10. Mount the mounting plate to the ceiling or to the ceiling outlet. Preferably with 4 solid screws distributed over the 4 slotted holes in the mounting plate (See Figure 7). • Ensure that in all cases the attachment is strong enough for a weight of 23 kg! • Make sure the wires, which come from the ceiling, will be guided through the hole of the mounting plate. 11. Connect the yellow-green wire, which comes from the ceiling, to the terminal block of the mounting plate. Use the connection on the right side of the block. That is the side closest to the hole. 12. Connect the blue wire, which comes from the ceiling, to the terminal block of the mounting plate. Use the connection “N” on the right side of the block. That is the side closest to the hole. 13. Connect the brown wire, which comes from the ceiling, to the terminal block of the mounting plate. Use the connection “L” on the right side of the block. That is the side closest to the hole. English 14.  Hang the fan fully assembled with the canopy to the J-hook under the mounting plate. Now you have your hands free to install the wiring. (See Figure 8A) 15. Connect the yellow-green wire (which is disconnected in point 2) again to the earth screw and the rest of the yellow-green wire on the inside of the canopy. 16.  Connect the blue wire, which comes from the motor, to the terminal block of the mounting plate. L N A B Use the jack “N” on the outside side of the block. That is the side closest to the edge. (See figure 8B) 17. Connect the blue wire, which comes from the motor, to the terminal block of the mounting plate. Use the jack “L” on the outside side of the block. That is the side closest to the edge. (See figure 8B) 18. Cut the black wire, which comes from the motor, as far as possible. This wire should not be used. 19. Remove the fan of the J-hook, and slide the canopy over the two half loosened screws in the mounting plate. 20. Turn the canopy slightly so the fan can not fall down any more. Then tighten the screws. 21. Now fasten the remaining 2 screws in the canopy. 22. Your fan is now hanging at 4 screws to the mounting plate and can be used. 23. Turn the power back on and check the fan by pulling the cord. 28 User’s instructions OperatioN - Controls 1. The sequence of operation for pull chain is : OFF-HI-MED-LOW 2. Push the slide switch DOWN for FORWARD and UP for REVERSE action of the blades 3. Even if your fan is mounted with blades more than 2.35m from the floor, be carefully to avoid placing your raised arms or any object in the path of the blades. Troubleshooting Trouble Prabable Cause Suggested Remedy Fan will not start 1. Fuse or circuit breaker blown. 2. L  oose power line connections to the fan, or loose switch wire connections in the switch housing. 1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers. 2. Check line wire connections to fan and switch wire connections in switch housing. Fan sounds noisy 1. Loose screws in motor housing. 2. S  crews securing fan blade flanges to motor hub are loose. 3. W  ire nuts inside switch housing rattling. 4. L  ight kit glassware loose ; light bulb loose in socket. 5. M  otor noise caused by solid-slate variable speed control. 1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over-tight) 2. Check to make sure the screws which attach the fanblade flanges to the motor hub are tight. 3. Check to make sure wire nut connectors in switchhousing are not rattling against each other or against the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure main power is turned off before entering switch housing. 4. If using an optional Ceiling Fan Light Kit. Check to be sure the screws securing the glassware are finger tight. Check to be sure light bulb is tight in socket. 5. Some fan motors are sensitive to signals from SolidState variable speed controls. If Solid-State Control is used and motor noise results choose an alternate control method. Fan wobbles or shakes excessively. 1. Screws securing fan blade flanges to blade hub are loose. 2. F  an blade flanges not sealed properly. 3. Fan blades out of balance. 1. Check to be sure screws which attach the fan blade flanges to the motor hub are tight. 2. Check to be sure the fan blade flanges seat firmlyand cleanly to the top surface of the motor hub. 3. Interchanging adjacent (side-by-side) blade pairs can redistribute the weight and result in smoother operation. Guarantee terms The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period. 2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance (in the event of replacement of the appliance). 3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale. 4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the importer. 5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred. 6. The warranty does not cover damage caused by: a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect. b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety regulations. c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate. d. Unauthorized modifications. 29 English CAUTION: Make sure main power is turned off. User’s instructions e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service CE Declaration of Conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • • • EMC Directive Low Voltage Directive RoHS – Directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU English R. Neyman Quality control 30 Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza - Caratteristiche generali • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. • I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se sono più vecchi di 8 anni e sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni. • Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di riparare da soli l’apparecchio. - Elettricità e calore • Prima dell’uso verificare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta dati apposta sul dispositivo. • Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo e/o l’elettrodomestico stesso sono danneggiati. In caso di danni, l’elettrodomestico dovrà essere esaminato o riparato da un elettricista qualificato. • Per sostituire il cavo di alimentazione sono necessari degli utensili speciali. Pertanto la sostituzione di un cavo danneggiato deve essere affidata a un elettricista qualificato. • Riparazioni non corrette possono provocare situazioni di pericolo. • Non coprire l’elettrodomestico. 31 Italiano Prescrizioni di sicurezza Istruzioni per l’uso Prescrizioni di sicurezza - Durante l’uso • Non utilizzare mai l’elettrodomestico all’aperto o in bagno. • Non utilizzare l’elettrodomestico per asciugare biancheria posandovela sopra. • Togliere la spina dalla presa a muro dopo l’uso e prima di procedere alla pulizia dell’elettrodomestico. • Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dal muro in caso di funzionamento non conforme. • Si raccomanda l’installazione essere effettuata da un tecnico qualificato in modo che possa controllare la resistenza degli elementi di supporto a soffitto ed eseguire un collegamento elettrico adeguato. • Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare solo le due viti in acciaio (e rondella di sicurezza) previste per il montaggio. • Per ridurre il rischio di lesioni, non piegare le staffe lama durante l’installazione delle staffe, bilanciando le lame o la pulizia della ventola. Non inserire oggetti estranei tra rotanti pale del ventilatore. Tutela dell’ambiente Italiano • Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli appositi contenitori. • Una volta raggiunta la durata massima del prodotto, non smaltirlo alla stregua dei rifiuti generali, ma portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prestare attenzione al simbolo sul prodotto, alle istruzioni per l’uso o all’imballaggio. • I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformazione di materiali o altri metodi di utilizzo di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla salvaguardia dell’ambiente. • Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino. 32 Istruzioni per l’uso Funzionamento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale. 1 6 4 2 1. Piastra di montaggio 2. Stelo 3. Motore 4. Pala 5. Supporto della pala 6. Calotta 3 5 Montaggio - Installazione del ventilatore • Assicurarsi che la ventola si blocca in un luogo dove la distanza tra le pale del ventilatore e il pavimento sarà di almeno 2.30. Italiano 1. Nella confezione c’è la piastra di sostegno già montata alla calotta decorativa con quattro viti. Svitare completamente 2 viti ed allentarne altre due a metà, quindi togliere la piastra disostegno dalla calotta decorativa. 2. Staccare anche il filo giallo-verde, proveniente dalla piastra di sostegno, dalla calotta decorativa. 3. Spingere l’asta nella calotta decorativa. Accertarsi che il giunto a sfera vada ad inserirsi con precisione nella tacca. (Vedi figura 2) 4. Togliere la coppiglia dal perno di sicurezza. 5. Far scorrere il filo del motore attraverso l’asta. Inserire la parte inferiore della sbarra nella barra di montaggio e fissarla con il perno di sicurezza. Non dimenticarsi di riposizionare la coppiglia di modo che il perno di sicurezza rimanga bloccato. (Vedi figura 3) 6. Adesso avvitare le viti nell’anello di fissaggio. 33 Istruzioni per l’uso Montaggio - Connessione Asta Giallo/Verde Calotta Giallo/Verde Giallo/Verde Blu Blu Marrone Nero Nero Motore 7. Montare il filo giallo-verde, proveniente dal motore, alla vite di terra nella parte interna della calotta decorativa. (Vedi figura 5) 8. Montare anche il filo giallo-verde, che è fissato all’asta, alla vite nella parte interna della calotta decorativa. (Vedi figura 5) 9. Togliere le 2 viti. Adesso inserire le pale nelle apposite feritoie e avvitarle. Accertarsi che le pale siano fissate bene con tutte e tre le viti. (Vedi figura 6) Italiano 34 Giallo/ Verde Terra Neutro Fase Piastra di Sostegno N L Istruzioni per l’uso Per prima cosa staccare la corrente nel locale dove si sta montando il ventilatore. Per fare ciò è preferibile svitare il fusibile nel contatore e disinserirlo. Quindi controllare che la corrente sia effettivamente disinserita! 10. Montare la piastra di sostegno al soffitto o ad una presa di corrente a soffitto. Preferibilmente con quattro viti sufficientemente resistenti nei 4 fori della piastra di sostegno. (Vedi figura 7) • Accertarsi in ogni caso che il fissaggio sia sufficientemente resistente per supportare un peso di 23 kg! • Accertarsi che i fili della corrente, provenienti dal soffitto, vengano guidati attraverso la grande apertura centrale della piastra di sostegno. 11. Collegare il filo verde-giallo, proveniente dal soffitto, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno. Utilizzare il collegamento nella parte destra del blocchetto all’apertura centrale. . Si tratta del lato che si trova più vicino 12. Collegare il filo blu, proveniente dal soffitto, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno. Utilizzare il collegamento N alla destra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più vicino all’apertura centrale. 13. Collegare il filo marrone, proveniente dal soffitto, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno. Utilizzare il collegamento L alla destra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più vicino all’apertura centrale. Utilizzare il collegamento N alla sinistra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più all’esterno (Vedi figura 8B). 17. Montare il filo marrone, proveniente dal ventilatore, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno. Utilizzare il collegamento L alla sinistra del blocchetto. Si tratta del lato che si trova più all’esterno (Vedi figura 8B). 18. Tagliare il filo nero, proveniente dal ventilatore, il più lontano possibile. Questo filo non deve essere utilizzato. 19. Togliere il ventilatore dal gancio a J e spingere la calotta decorativa oltre le due viti allentate a metà che si trovano nella piastra di sostegno. 20. Girare leggermente la calotta decorativa di modo che il ventilatore non possa più cadere ed avvitare le 2 viti. 21. Adesso montare anche le altre 2 viti nella calotta decorativa. 35 Italiano L 14. Fissare il ventilatore completamente montato N con la calotta decorativa al gancio a J che si trova sotto la piastra di sostegno. Così si B avranno le mani libere per montare il cablaggio. A (Vedi figura 8A) 15. Rimontare il filo giallo-verde (precedentemente staccato al punto 2) alla vite di terra e il resto dei fili verde-giallo alla parte interna della calotta decorativa. 16. Montare il filo blu, che arriva dal ventilatore, al blocchetto di collegamento della piastra di sostegno. Istruzioni per l’uso 22. Adesso il ventilatore è fissato con le 4 viti alla piastra di sostegno e può essere utilizzato. 23. Reinserire la corrente ed accendere il ventilatore con la cordicella per controllarne il funzionamento. Operazione - Controllo 1. Tramite la catenella si azionano in successione le seguenti modalità di funzionamento: SPENTO – VELOCE –MEDIO – LENTO. 2. Per la MODALITA’ AVANTI spingere l’interruttore a scorrimento delle pale verso il basso; spingerlo invece verso l’alto per la MODALITA’ INDIETRO. 3. Anche quando le pale del ventilatore distano dal suolo più di 2,35 m, assicurarsi che con le braccia distese o con altri oggetti sia impossibile raggiungere le pale. Eliminazione dei guasti Italiano Problema Probabile causa Rimedi consigliati 1. Il ventilatore non gira 1. Fusibile o interruttore di potenza bruciato. 2. Collegamento del conduttore elettrico al ventilatore allentato oppure terminali dei fili degli interruttori allentati nella scatola degli interruttori. 1. Controllare i fusibili o l’interruttore di potenza del circuito generale o di derivazione. 2. Controllare i collegamenti del filo conduttore al ventilatore nonché i terminali dei fili degli interruttori nella scatola degli interruttori. 2. Il ventilatore fa rumore 1. Viti allentate nella scatola del motore. 2. Le viti di fissaggio delle flange delle pale del ventilatore al mozzo del motore sono allentate. 3. I connettori a fili nella scatola degli interruttori vibrano. 4. Parti in vetro del kit luce allentate: lampada ad incandescenza nel portalampada allentata. 5. Rumore del motore a causa di un comando della velocità senza contatti e variabile. 1. Verificare che tutte le viti nella scatola del motore siano saldamente ma non eccessivamente serrate. 2. Verificare e assicurarsi che le viti di fissaggio delle flange delle pale del ventilatore al mozzo del motore siano saldamente serrate. 3. Verificare e assicurarsi che i collegamenti madre dei fili nella scatola degli interruttori non si spostino gli uni contro gli altri o contro la parete interna della scatola degli interruttori. Attenzione: prima  di aprire la scatola degli interruttori, disinserire la corrente. 4. Impiego di un kit luce opzionale per il ventilatore da soffitto. Verificare e assicurarsi che le viti di fissaggio delle parti in vetro siano saldamente serrate. 5. Verificare e assicurarsi che la lampada ad incandescenza sia bloccata nel portalampada. Alcuni motori di ventilatori reagiscono ai segnali di comandi della velocità senza contatti e variabili. 6. Se si impiega un comando della velocità senza contatti e il motore fa 3. Il ventilatore traballa e vibra eccessivamente 1. Le viti di fissaggio delle flange delle pale al mozzo del motore sono allentate. 2. Le flange delle pale del ventilatore non sono opportunamente chiuse a tenuta. 3. Le pale del ventilatore non sono equilibrate. 1. Verificare e assicurarsi che le viti di fissaggio delle flange delle pale del ventilatore al mozzo del motore siano saldamente serrate. 2. Verificare e assicurarsi che le flange delle pale del ventilatore siano saldamente fissate alla superficie esterna del mozzo del motore e siano pari ad essa. 3. Se si sostituiscono coppie di pale adiacenti (fianco a fianco), si può ridistribuire il peso rendendo il funzionamento più fluido. Attenzione: assicurarsi che la corrente sia disinserita. 36 Istruzioni per l’uso Condizioni di garanzia Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa. 2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono automaticamente proprietà dell’importatore. 3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda rivenditrice. 4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato o presso l’importatore. 5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile. 6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da: a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza; b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza vigenti; c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d. modifiche non autorizzate; e. riparazioni eseguite da terzi; f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee. 7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10.  Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. Servizio Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC 2014/30/EU • Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU • RoHS – Direttiva 2011/65/EU R. Neyman Controllo qualità 37 Italiano Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bestron DT48C Handleiding

Type
Handleiding