LIVARNO 391063 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 391063_2201
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
LED-KOSMETIKSPIEGEL
/LED MAKE-UP MIRROR/
MIROIR COSMÉTIQUE LED MKSLK 6 A2
LED-KOSMETIKSPIEGEL
Kurzanleitung
LED MAKE-UP MIRROR
Short manual
MIROIR COSMÉTIQUE LED
Guide de démarrage rapide
LED MAKE-UP SPIEGEL
Korte handleiding
KOSMETICKÉ LED ZRCADLO
Krátký návod
LUSTERKO KOSMETYCZNE LED
Krótka instrukcja
KOZMETICKÉ LED ZRKADLO
Krátky návod
ESPEJO DE MAQUILLAJE CON LEDES
Guía rápida
LED-KOSMETIKSPEJL
Kort vejledning
SPECCHIO A LED PER IL TRUCCO
Guida r apida
LED-KOZMETIČNO OGLEDALO
Kratka navodila
LED-ES SMINKTÜKÖR
vid útmutató
3
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 6
GB/IE Short manual Page 13
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 19
NL/BE Korte handleiding Pagina 26
PL Krótka instrukcja Strona 32
CZ Stručný návod Strana 38
SK Krátky návod Strana 44
ES Guía rápida Página 50
DK Kort vejledning Side 56
IT Guida rapida Pagina 62
HU vid útmutató Oldal 69
SI Kratka navodila Stran 75
4
A
5
6
7
1 2 3 4
8
9
10
5
D
B
70°
F
9
10
11
E
9
10
C
9
10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 7
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 9
Produkt in Betrieb nehmen .............................................................................................. Seite 10
Batterien einsetzen/wechseln ............................................................................................................Seite 10
Montage ...........................................................................................................................................Seite 10
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Service ...............................................................................................................................................Seite 12
V1.0
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive
Dieses Produkt ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Kosmetikspiegel
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung.
Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)
391063_2201 die vollständige Bedienungsanleitung
einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung als Kosmetik-
spiegel vorgesehen und das Licht dient ausschließlich
zur besseren Sicht ohne Schattenwurf. Das Produkt
ist nur für den privaten Hausgebrauch vorgesehen
und darf nicht in medizinischen oder gewerblichen
Bereichen verwendet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Das Produkt ist nur für den
Innenbereich geeignet.
Teilebeschreibung
1 Spiegel mit 5-facher Vergrößerung
2 Spiegel mit 2-facher Vergrößerung
3 Hauptspiegel
4 LED-Licht (21 Leuchtdioden)
5 Seitenspiegel
6 Leuchtstärketaste
7 Batteriefachdeckel
8 ON-/OFF-Schalter
9 Spiegelhalter
10 Standfuß
11 Batteriefach
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 6 V
Batterien: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(im Lieferumfang enthalten)
Leuchtmittel: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(nicht austauschbar)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERH
EITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFAL
L-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kin-
der niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Ver-
packungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel a
n
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefah ren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne
Beaufsichti gung durchgeführt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Nehmen Sie das Produkt keines-
falls auseinander. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebli-
che Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Die Leuchtmittel sind nicht aus-
tauschbar.
Sollten die Leuchtmittel am Ende
ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Becken oder anderen
Gefäßen, die Wasser enthalten.
Die Nähe von Feuchtigkeit stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das
Produkt ausgeschaltet ist.
Die Batterieanschlussklemmen
dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
9 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Entsorgen Sie das Produkt, wenn
der Spiegel zerbrochen ist.
VORSICHT! BRAND-
GEFAHR! Setzen Sie
das Produkt niemals direktem
Sonnenlicht oder anderen Licht-
quellen aus. Lassen Sie das
Produkt niemals unbeaufsichtigt.
Andernfalls besteht Brandgefahr
durch gebündelte Lichtstrahlen
und konzentrierte Hitze.
Setzen Sie das Produkt keinen ex-
tremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen
aus. Andernfalls kann es zu Defor-
mierungen des Produkts kommen.
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach
dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladb
are
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien/Akkus
nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus nie-
mals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/
durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei
10 DE/AT/CH
Be
rührung mit der Haut Verätzun-
gen
verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeig-
nete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/
Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Aufladbare Akkus müssen aus dem
Produkt entnommen werden, be-
vor sie aufgeladen werden.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie/
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batte-
rien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Produkt in Betrieb nehmen
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt hat drei Seiten zum Betrach-
ten. Die linke Seite hat im oberen Teil einen Spiegel
mit 2-facher Vergrößerung 2 und im unteren Teil
einen Spiegel mit 5-facher Vergrößerung 1. Die
mittlere und rechte Seite sind normale Spiegel.
Batterien einsetzen/wechseln
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 7 auf
der Rückseite des Produkts ab und legen Sie
die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, wie im Batteriefach 11
angezeigt (siehe Abb. B).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel 7 nach
dem Einsetzen/Wechseln der Batterien.
Montage
Richten Sie den Standfuß 10 und den Spiegelhal-
ter
9
in die gleiche Richtung aus (siehe Abb. C).
Setzen Sie den Spiegelhalter 9 in den Stand-
fuß 10 ein (siehe Abb. D).
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptspiegel 3
und der Standfuß 10 sicher verbunden sind
(siehe Abb. E).
Hinweis: Kleines Zubehör wie Schminkutensi-
lien oder Schmuck kann auf der Ablage des
Standfußes 10 aufbewahrt werden.
Bedienung
Hinweis: Das Produkt ist ausschließlich als norm
aler
Spiegel oder mit 2-facher und 5-facher Vergrößerung
geeignet. Es ist NICHT als Tischleuchte für die Bele
uch-
tung von Wohnräumen gedacht.
11 DE/AT/CH
Halten Sie das Produkt fest und drücken Sie
den ON-/OFF-Schalter 8 in die „I“-Position
(siehe Abb. A).
Berühren Sie die Leuchtstärketaste 6 auf der
Unterseite des Hauptspiegels 3, um das Licht
einzuschalten.
Drücken Sie die Leuchtstärketaste 6 für ca.
3 Sekunden, um die Helligkeit der Leuchte ein-
zustellen.
Hinweis: Der Spiegel kann bei Bedarf um bis
zu 70 ° geneigt werden (siehe Abb. F).
Berühren Sie die Leuchtstärketaste 6 auf der
Unterseite des Hauptspiegels 3, um die Leuchte
auszuschalten.
Halten Sie das Produkt fest und drücken Sie
den ON-/OFF-Schalter 8 in die „0“-Position,
um die Batterie zu schonen.
5x Hinweis: 5-fach Vergrößerung
2x Hinweis: 2-fach Vergrößerung
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus
und entnehmen Sie die Batterien.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel-
len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe-
trieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikge-
räten sowie Vertreiber von Lebensmitteln
zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in
den Filialen und Märkten an. Rückgabe
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich
haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgelt-
lich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Da-
ten. Bitte entnehmen Sie vor der Rück-
gabe Batterien oder Akkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, so-
wie Lampen, die zerstörungsfrei entnom-
men werden können und führen diese
einer separaten Sammlung zu.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstel-
lerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung.Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/
oder das Produkt über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
12 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus
dem Produkt vor der Entsorgung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 14
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety notices ..............................................................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 16
Using the product for the first time............................................................................Page 17
Inserting/replacing batteries ..............................................................................................................Page 17
Installation .....................................................................................................................................Page 17
Use ........................................................................................................................................................Page 17
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Service ...............................................................................................................................................Page 18
14 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Batteries included
The product is only suitable for use
indoors.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Safety information
Instructions for use
LED make-up mirror
Introduction
This document is a shorter printed version of the
complete instruction manual. By scanning the QR
code, you will be taken
straight to the Lidl service
website (www.lidl-service.com)
where you can view
and download the complete instruction manual by
entering the article number (IAN)
391063_22011.
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror and the light is only support for a better view
without shadows. The product is designed for private
household use only and must not be used in medi-
cinal or commercial areas. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1 5x magnification mirror
2 2x magnification mirror
3 Main mirror
4 LED light (21 dots)
5 Side mirror
6 Brightness selection button
7 Battery cover
8 ON/OFF switch
9 Mirror holder
10 Stand base
11 Battery compartment
15 GB/IE
Technical data
Operating voltage: 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V , AAA/LR03
(included)
Illuminants: 21 x LEDs: 3.3 V, 0.2 W
(cannot be replaced)
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
dangers. Always keep children
away from the packaging material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe
use of the product and underst
and
the associated risks. Do not allow
children to play with the product.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by child-
ren without supervision.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of
their useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Do not use this product near
baths, showers, wash basins or
other vessels containing water.
The proximity of moisture presents
a danger, even when the product
is switched off.
The supply terminals are not to
be short-circuited.
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the mirror is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
16 GB/IE
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries/rechargeable batteries
out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries/recharge-
able batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries/recharge-
able
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries/rechargeable bat-
teries.
Risk of leakage of batteries/
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries/re-
chargeable batteries, e.g. radia-
tors/direct sunlight.
If batteries/rechargeable bat
ter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries/rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suit-
able protective gloves
at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries/rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batter-
ies/rechargeable batteries.
17 GB/IE
Remove batteries/rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Rechargeable batteries are to
be removed from the product
before being charged.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on
the battery/rechargeable bat-
tery and in the battery compart-
ment before inserting!
Remove exhausted batteries/
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for
the first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Note: The product has three viewing sides. Left
side has 2x magnification mirror 2 on upper side
and 5x magnification mirror 1. Middle and right
sides are the regular plane mirror.
Inserting/replacing batteries
Remove the battery cover 7 on back side of
product and insert the batteries. Please note
the correct polarity, which is displayed in the
battery compartment 11 (see Fig. B).
Close the battery cover 7 after inserting/
changing the batteries.
Installation
Align the stand base 10 and the mirror
holder 9 facing the same direction (see Fig. C).
Insert the mirror holder 9 into the stand
base 10 (see Fig. D).
Ensure the main mirror 3 and the stand
base 10 are connected securely (see Fig. E).
Note: Small accessory such as make-up tools
or jewelry can be stored on the tray of stand
base 10 .
Use
Note: The product is only suitable as a mirror
with normal, 2 x and 5 x magnification. It is NOT
intended to be used as table lamp for household
room illumination.
Hold the product and then press the ON/OFF
switch 8 up to the “I“ position (see Fig. A).
Touch the brightness selection button 6 on the
bottom of the main mirror 3 to turn on the light.
Press the brightness selection button 6 for
approx. 3 seconds to set the brightness of light.
Note: Mirror can be tilted up to 70° if neces-
sary (see Fig. F).
Touch the brightness selection button 6 on the
bottom of the main mirror 3 to turn off the light
after finish.
To save the battery, hold the product and press th
e
ON/OFF switch 8 down to the “0“ position.
5x Note: Five times magnification
2x Note: Two times magnification
18 GB/IE
Cleaning and care
Before cleaning, switch off the product and
remove the batteries.
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to ext
ended manufacturer responsibility. Dis-
pose it separately, following the illustrated packag-
ing symbols, for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Remove the batteries/battery pack from the product
before disposal.
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 20
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 21
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 22
Mise en service du produit ...............................................................................................Page 23
Insérer/remplacer les piles ................................................................................................................. Page 23
Montage ...........................................................................................................................................Page 23
Utilisation ........................................................................................................................................Page 24
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Service après-vente ................................................................................................................ Page 25
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Piles fournies
Ce produit est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur.
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes
applicables à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Miroir cosmétique LED
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet.
En scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN) 391063_2201, vous pouvez
consulter et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé com
me
miroir cosmétique et l‘éclairage sert exclusivement à
une meilleure vision sans ombre projetée. Cet produit
est uniquement conçu pour un usage domestique
dans un cadre privé et non pour un usage médical
ou professionnel. Le fabricant n’endosse aucune
responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation erronée du produit.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Ce produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Descriptif des pièces
1 Miroir grossissant 5 fois
2 Miroir grossissant 2 fois
3 Miroir principal
4 Lumière LED (21 diodes électroluminescentes)
5 Miroir latéral
6 Touche d‘intensité lumineuse
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Interrupteur ON/ OFF
9 Support de miroir
10 Pied
11 Compartiment à piles
21 FR/BE
Caractéristiques techniques
Tension de service : 6 V
Piles : 4 x 1,5 V , AAA/LR03 (four-
nies)
Ampoules : 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(ne peuvent être remplacées)
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR
!
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent
le danger. Tenez toujours les
enfants éloignés du matériel
d’emballage.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus a
insi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manq
uant
d‘expérience ou de connaissanc
es,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effec-
tués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le pro-
duit s’il est endommagé.
Ne démontez en aucun cas le
produit. Toute réparation incor-
recte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques impor-
tants. Ne confiez les réparations
qu’à des personnes qualifiées
en la matière.
Les ampoules ne sont pas rem-
plaçables.
Si les ampoules arrivent en fin
de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
N‘immergez jamais le produit dans
de l’eau ou d’autres liquides !
Ne pas utiliser le produit branché
sur le secteur à proximité de bai-
gnoires, de douches, de bassins
ou d’autres récipients contenant
de l’eau. La proximité d’humidité
est une source de danger, même
lorsque le produit est éteint.
Les bornes des piles ne doivent
pas être court-circuitées.
22 FR/BE
Prévention de risque
d‘incendies et de
blessures
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Éliminez
le produit lorsque le miroir est
cassé.
ATTENTION ! RISQUE
D‘INCENDIE! N‘expose
z
jamais le produit aux rayons direc
ts
du soleil ou à d‘autres sources
lumineuses. Ne laissez jamais le
produit sans surveillance. Dans le
cas contraire, il existe un risque
d‘incendie dû à la focalisation
des rayons et à la concentration
de la chaleur.
N‘exposez pas le produit à des
températures extrêmes, ni à des
sollicitations mécaniques impor-
tantes. Risque de déformation du
produit dans le cas contraire.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez im-
médiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des
brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles/
piles rechargeables et/ou ne les
ouvrez pas ! Autrement, vous
ris-
quez de provoquer une surchauffe
,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles
rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs/exposition
directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
23 FR/BE
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles/piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles
rechargeables, retirez-les aussi-
tôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles
rechargeables du même type. Ne
mélangez pas des piles/piles re-
chargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Les piles rechargeables doivent
être retirées du produit avant
d‘être rechargées.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile/pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechar-
geables conformément à l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et
sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, net-
toyez les contacts de la pile/de
la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le comparti-
ment à piles en vous servant d‘un
chiffon sec et non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/
piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service du produit
Remarque : Veuillez retirer entièrement les
matériaux composant l‘emballage.
Remarque : Le produit possède trois côtés pour
se regarder. Le côté gauche possède un miroir
grossissant 2 fois 2 dans la partie supérieure et un
miroir grossissant 5 fois 1 dans la partie inférieure.
Les côtés central et droit sont des miroirs normaux.
Insérer/remplacer les piles
Retirez le couvercle de compartiment à piles 7
à l‘arrière du produit et insérez les piles. Ce fai-
sant, veillez à respecter la polarité comme indiqué
dans le compartiment à piles 11 (voir Fig. B).
Fermez le couvercle du compartiment à piles 7
après avoir inséré/remplacé les piles.
Montage
Alignez dans la même direction le pied 10 et
le support de miroir 9 (voir Fig. C).
Insérez le support de miroir 9 dans le pied 10
(voir Fig. D).
Assurez-vous que le miroir principal 3 et le
pied 10 sont reliés en toute sécurité (voir Fig. E).
24 FR/BE
Remarque : Les petits accessoires comme les
ustensiles de maquillage ou les bijoux peuvent
être déposés sur le support du pied 10 .
Utilisation
Remarque : Le produit est uniquement destiné à
être utilisé comme miroir normal ou comme miroir
grossissant 2 fois et 5 fois. Il NE convient PAS comme
lampe de table pour l‘éclairage de pièces dans
des habitations.
Maintenez le produit fermement et appuyez
sur l‘interrupteur ON/OFF 8 en le mettant en
position « I » (voir Fig. A).
Touchez la touche d‘intensité lumineuse 6 sur
le côté arrière du miroir principal 3 afin d‘al-
lumer la lumière.
Pressez la touche d‘intensité lumineuse 6 pen-
dant env. 3 secondes afin d‘ajuster la lumino-
sité de la lampe.
Remarque : Le cas échéant, le miroir peut
être incliné jusqu‘à 70° (voir Fig. F).
Touchez la touche d‘intensité lumineuse 6 sur
le côté arrière du miroir principal
3
afin d‘éteindre
la lumière.
Maintenez le produit fermement et appuyez
sur l‘interrupteur ON/OFF 8 en le mettant en
position « 0 », afin de préserver la pile.
5x Remarque : Grossissement 5 fois
2x Remarque : Grossissement 2 fois
Nettoyage et entretien
Éteignez le produit avant le nettoyage et retirez
les piles.
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits
nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations
(a)
et des chiffres (b) ayant la significati
on sui-
vante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers
et cartons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l
’environnement, veuillez ne pas jeter vo
tre
produit usagé dans les ordures ménagère
s,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Retirez les piles/le pack de piles du produit avant
sa mise au rebut.
25 FR/BE
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles/piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
26 NL/BE
Legende van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 27
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 28
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 28
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................................................................................... Pagina 29
Product in gebruik nemen ............................................................................................ Pagina 30
Batterijen plaatsen/vervangen ....................................................................................................... Pagina 30
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 30
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 30
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 31
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 31
Service ........................................................................................................................................... Pagina 31
27 NL/BE
Legende van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterijen
Dit product is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis.
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
Led make-up spiegel
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN) 391063_2201de
volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloa-
den.
WAARSCHUWING! Neem de volledige ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht
om verwondingen en materiële schade te vermijden.
De beknopte handleiding is een onderdeel van dit
product. Maak u voor het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstruc-
ties. Bewaar de beknopte handleiding goed en
overhandig ook alle documenten als u het product
aan derden geeft.
Correct gebruik
Dit product is alleen bedoeld om als cosmeticaspie
gel
te worden gebruikt en de verlichting dient uitsluitend
om het zicht te verbeteren zonder schaduwwerking.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens en mag niet binnen de medische
en commerciële sector worden gebruikt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on-
juist gebruik.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in privéhuis-
houdens.
Het product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Beschrijving van de onderdelen
1 Spiegel met 5-voudige vergroting
2 Spiegel met 2-voudige vergroting
3 Hoofdspiegel
4 Led-verlichting (21 lichtdiodes)
5 Zijspiegel
6 Lichtsterktetoets
7 Deksel voor batterijvak
8 ON-/OFF-schakelaar
9 Spiegelhouder
10 Spiegelvoet
11 Batterijvak
28 NL/BE
Technische gegevens
Voedingsspanning: 6 V
Batterijen: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(mee inbegrepen)
Verlichtingsmiddel: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(niet vervangbaar)
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZIN-
GEN OM DEZE LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri
aal.
Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het produ
ct
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik
als het beschadigd is.
Demonteer het product in geen
geval. Door ondeskundige repa-
raties kan aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker ontstaan. Laat repa-
raties alleen door een vakman
uitvoeren.
De verlichtingsmiddelen kunnen
niet worden vervangen.
Mochten de verlichtingsmiddelen
aan het einde van hun levensduur
uitvallen, dan dient het gehele
product te worden vervangen.
Nooit in water of andere vloei-
stoffen dompelen!
Gebruik het product niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorwerpen
die met water gevuld zijn. De
nabijheid van vocht zorgt voor
een gevaarlijke situatie, ook als
het product is uitgeschakeld.
De aansluitklemmen van de bat-
terijen mogen niet worden kort-
gesloten.
29 NL/BE
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
VOORZICHTIG!
KANS OP LETSEL!
Voer het product af, als de
spiegel is gebroken.
VOORZICHTIG!
BRANDGEVAAR! Stel
het product nooit bloot aan direct
zonlicht of andere lichtbronnen.
Laat het product nooit onbeheerd
achter. Anders bestaat er brand-
gevaar door gebundelde licht-
stralen en geconcentreerde hitte.
Stel het product niet bloot aan
extreme temperaturen of sterke
mechanische belastingen. Anders
kan dit tot vervormingen van het
product leiden.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen/accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige
verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandin-
gen kunnen binnen 2 uur na het
inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand
vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen/
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op
de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s
het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct af met
schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOE
NEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen/accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
30 NL/BE
Als de batterijen/accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het pro-
duct
te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s
van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen/ac-
cu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Oplaadbare batterijen moeten
uit het product worden gehaald
voordat ze worden opgeladen.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij/accu en op
product.
Reinig de contacten van de bat-
terij/accu en in het batterijvak-
voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/
accu‘s direct uit het product.
Product in gebruik nemen
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: het product heeft een middenspie-
gel en twee zijspiegels. De linkerkant heeft bovenin
een spiegel met 2-voudige vergroting 2 en on-
derin een spiegel met 5-voudige vergroting 1. De
middelste en rechter spiegels zijn normale spiegels.
Batterijen plaatsen/vervangen
Verwijder het deksel 7 van het batterijvak aan
de achterkant van het product en plaats de bat-
terijen. Let daarbij op de juiste polariteit zoals in
het batterijvak 11 wordt aangegeven (zie afb. B).
Sluit het deksel 7 van het batterijvak na het
plaatsen/vervangen van de batterijen.
Montage
Stel de voet 10 en de spiegelhouder 9 in de-
zelfde richting in (zie afb. C).
Plaats de spiegelhouder 9 in de spiegelvoet
10 (zie afb. D).
Controleer of de hoofdspiegel 3 goed en
stevig vastzit in de spiegelvoet 10 (zie afb. E).
Opmerking: kleine accessoires zoals make-up
artikelen of sieraden kunnen in het vakje van
de spiegelvoet 10 worden bewaard.
Bediening
Opmerking: het product is uitsluitend geschikt
als normale spiegel of met 2-voudige en 5-voudige
vergroting. Het is NIET bedoeld als tafellamp voor
het verlichten van woonruimtes.
Houd het product vast en zet de ON-/OFF-
schakelaar 8 in de ‚I‘-positie (zie afb. A).
Raak de lichtsterktetoets 6 aan de onderkant
van de hoofdspiegel 3 aan om de verlichting
in te schakelen.
Druk ca. 3 seconden op de lichtsterktetoets 6
om de helderheid van de lamp in te stellen.
Opmerking: de spiegel kan indien gewenst
tot max. 70° worden gekanteld (zie afb. F).
Raak de lichtsterktetoets 6 aan de onderkant
van de hoofdspiegel 3 aan om de verlichting
uit te schakelen.
31 NL/BE
Houd het product vast en zet de ON-/OFF-
schakelaar 8 in de ‚0‘-positie om de batterij
te sparen.
5x Opmerking: 5-voudige vergroting
2x Opmerking: 2-voudige vergroting
Reiniging en onderhoud
Schakel het product uit en verwijder de batte-
rijen voor de reiniging.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigings-
middelen omdat deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recy-
clebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-ver-
antwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking
dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde
symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt al-
leen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Verwijder de batterijen/het accupack uit het
product alvorens het af te voeren.
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 33
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 34
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 34
Wskazówki bezpie-czeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 35
Uruchomienie produktu ..................................................................................................Strona 36
Wkładanie/Wymiana baterii..........................................................................................................Strona 36
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 36
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 36
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 37
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 37
Serwis .............................................................................................................................................Strona 37
33 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Z bateriami w zestawie
Ten produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku we wnętrzach.
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Lusterko kosmetyczne LED
Wstęp
Niniejszy dokument jest skróconą, wy-
drukowaną wersją kompletnej instrukcji
obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze-
niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru arty-
kułu (IAN) 391063_2201będziesz mógł/a obej-
rzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej
instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią
tego produktu. Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instr
uk-
cję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim
należy ją dołączyć.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do zasto-
sowania jako lustro kosmetyczne, a światło służy
tylko do lepszej widoczności bez rzucania cienia.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do prywat-
nego użytku domowego i nie może być stosowany
do działań medycznych lub komercyjnych. Produ-
cent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek
niewłaściwego użycia.
Ten produkt nie nadaje się jako
oświetlenie pomieszczeń domowych.
Produkt przeznaczony jest do stoso-
wania wyłącznie w pomieszczenia
ch.
Opis części
1 Lustro (z 5-krotnym powiększeniem)
2 Lustro (z 2-krotnym powiększeniem)
3 Lustro główne
4 Lampka LED (21 diod świetlnych)
5 Lustro boczne
6 Przycisk mocy świecenia
7 Pokrywa komory baterii
8 Przełącznik ON/OFF
9 Uchwyt lustra
10 Podstawa
11 Komora baterii
34 PL
Dane techniczne
Napięcie robocze: 6 V
Baterie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(dołączone do zestawu)
Źródło światła: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(niewymienna)
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE-
SIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Trzymać dzieci z
dala od materiału opakowanio-
wego.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia produktu i
rozumieją wynikające z niego
zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konser-
wacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać produktu, je-
śli uległ on uszkodzeniu.
W żadnym wypadku nie rozbie-
rać produktu na części. Niepra-
widłowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych
zagrożeń dla użytkownika. Wy-
konywanie napraw należy zlecać
wyłącznie specjalistom.
Elementów świetlnych nie można
wymieniać.
Jeśli elementy świetlne przestaną
działać z powodu zużycia, na-
leży wymienić cały produkt.
Nigdy nie zanurzać w wodzie
lub innych płynach!
Nie używać tego produktu w
pobliżu wanien, pryszniców,
umywalek lub innych zbiorni-
ków, w których znajduje się
woda. Bliskość wilgoci stanowi
zagrożenie, również gdy pro-
dukt jest wyłączony.
Nie wolno zwierać zacisków pr-
zyłączeniowych baterii.
35 PL
Jak uniknąć zagrożeni
a
pożarowego i obrażeń
ciała
OSTROŻNIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Produkt
należy zutylizować, jeśli lustro
się zbije.
OSTROŻNIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO
POŻARU! Produktu nie wysta-
wiać nigdy na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne lub
inne źródła światła. Nigdy nie
pozostawiać produktu bez nad-
z
oru. W innym razie zogniskowa
ne
promienie światła i skoncentro-
wane ciepło mogą spowodować
zagrożenie pożarowe.
Nie narażać produktu na dzia-
łanie skrajnych temperatur lub
silnych obciążeń mechanicznych.
W przeciwnym przypadku może
dojść do deformacji produktu.
Wskazówki bezpie-
czeństwa
dla baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/
akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do
oparzeń, perforacji tkanki mięk-
kiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno
ładować ponownie. Baterii/
akumulatorów nie należy zwier
i/lub otwierać. Może to dopro-
wadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/
akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać bate-
rii/akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów /
bezpośredniego działania pro-
mieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumula-
tory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemi
kaliami! Dotknięte miejsca
36 PL
natychmiast przepłukać czystą
wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKA-
WICE OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie/
akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w
takim przypadku nakładać od-
powiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/
akumulatorów natychmiast usu-
nąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/aku-
mulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez
dłuższy czas używany, baterie /
akumulatorynależy wyjąć.
Ładowalne akumulatory należy
wyciągnąć z produktu przed ich
naładowaniem.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora
i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higie-
nicznym!
Zużyte baterie/akumulatory
wy-
jąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie produktu
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: Produkt ma trzy strony do przeglą-
dania się. Lewa strona w górnej części lustra z
2-krotnym powiększeniem 2 w dolnej części z
5-krotnym powiększeniem 1. Środkowa i prawa
strona są normalnymi lustrami.
Wkładanie/Wymiana baterii
Zdjąć pokrywę komory baterii 7 na odwrot-
nej stronie produktu i włożyć baterie. Zwrócić
przy tym uwagę na poprawne ułożenie biegu-
nów, które wskazane jest w komorze baterii 11
(patrz rys. B).
Następnie ponownie zamknąć pokrywę komory
baterii 7 po włożeniu/wymianie baterii.
Montaż
Wyrównać podstawę 10 i uchwyt lustra 9 w
tym samym kierunku (patrz rys. C).
Włożyć uchwyt lustra 9 w podstawę 10
(patrz rys. D).
Upewnić się, że lustro główne 3 i podstawa
10 są bezpiecznie połączone (patrz rys. E).
Wskazówka: W przegródce podstawy 10
można przechowywać niewielkie akcesoria jak
przybory do makijażu lub biżuterię.
Obsługa
Wskazówka: Produkt nadaje się do zastosowania
wyłącznie jako zwykłe lustro 2-krotnie i 5-krotnie
37 PL
powiększające. NIE jest przeznaczony do użycia
jako lampa stołowa do oświetlania pomieszczeń.
Przytrzymać produkt i wcisnąć przełącznik
ON/OFF 8 na pozycję „I“ (patrz rys. A).
Dotknąć przycisku mocy świecenia 6 w dolnej
części lustra głównego 3, aby włączyć światło.
Nacisnąć przycisk mocy świecenia 6 przez
ok. 3 sekundy, aby ustawić jasność lampy.
Wskazówka: Lustro można w razie potrzeby
przechylić pod kątem maks. 70° (patrz rys. F).
Dotknąć przycisku mocy świecenia 6 w dolnej
części lustra głównego 3, aby wyłączyć lampę.
Przytrzymać produkt i wcisnąć przełącznik ON/
OFF 8 na pozycję „0“, aby oszczędzać
baterię.
5x Wskazówka: 5-krotne powięk-
szenie
2x Wskazówka: 2-krotne powięk-
szenie
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i wyjąć
baterie.
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy
oraz środków czyszczących. Mogą one dopro-
wadzić do uszkodzenia produktu.
Produkt należy czyścić wyłącznie z zewnątrz
miękką, suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtór-
nych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tek-
tura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem roz-
szerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumu-
latory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie/akumulatory
z produktu.
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
38 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 39
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 41
Uvedení výrobku do provozu ....................................................................................Strana 42
Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 42
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 42
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 42
Čištění a ošetřování .............................................................................................................Strana 42
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 43
Servis ............................................................................................................................................... Strana 43
39 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí Včetně baterií
Tento výrobek je určen kpoužití
výhradně ve vnitřních prostorách.
Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahu
na tento výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Kosmetické LED zrcadlo
Úvod
Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí
kompletního návodu k obsluze. Naske-
nováním QR kódu se dostanete přímo
na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete zadáním čísla artiklu (IAN)
391063_2201zobrazit a stáhnout kompletní ná-
vod k obsluze.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k obsluze
a bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zranění osob
a věcným škodám. Krátký návod k obsluze je nedíl-
nou součástí tohoto produktu. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními
pokyny. Krátký návod k obsluze si dobře uschovejte
a při předávání výrobku třetím osobám předejte i
všechny dokumenty.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen výhradně kpoužití jako kos-
metické zrcadlo a osvětlení slouží výhradně klepší
viditelnosti beze stínů. Výrobek je určen pouze pro
privátní použití v domácnosti, není vhodný pro lékařské
nebo pro podnikatelské účely. Výrobce neručí za
škody způsobené chybným použitím.
Tento výrobek není vhodný k osvět-
lení místností v domácnosti.
Výrobek je vhodný k použití jen ve
vnitřních prostorech.
Popis dílů
1 Zrcadlo s5násobným zvětšením
2 Zrcadlo s2násobným zvětšením
3 Hlavní zrcadlo
4 Osvětlení LED (21světelných diod)
5 Boční zrcadlo
6 Tlačítko přepínače intenzity osvětlení
7 Víčko přihrádky na baterie
8 Vypínač ON/OFF
9 Držák zrcadla
10 Podstavec
11 Přihrádka na baterie
40 CZ
Technické údaje
Provozní napětí: 6 V
Baterie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(v obsahu dodávky)
Osvětlovací
prostředek: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W (nelze
vyměnit)
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY
BEZPEŃNOSTNÍ UPOZORNŃNÍ
A POKYNY PRO BUDOUC-
NOST!
NE-
BEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A PORANĚNÍ PRO
MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechá-
vejte děti nikdy samotné s obalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem.
Děti nebezpečí často podceňují.
Chraňte neustále obalový mate-
riál před dětmi.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku a
chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uži-
vatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do
provozu.
Výrobek v žádném případě ne-
rozebírejte. Vpřípadě neodborné
opravy může dojít k ohrožení uži-
vatele. Opravy nechte provádět
jen odborníky.
Osvětlovací prostředky nelze
vyměnit.
Po výpadku nebo poškození
osvětlovacích prostředků se musí
celý výrobek vyměnit.
Neponořovat nikdy do vody nebo
jiných kapalin!
Nepoužívejte tento výrobek
vblízkosti koupacích van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob
svodou. Vlhkost je nebezpečná,
i když je výrobek vypnutý.
Svorky baterií se nesmí zkratovat.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Pokud
dojde krozbití zrcadla, výrobek
likvidujte.
POZOR! NEBEZPEČÍ
POŽÁRU! Nikdy
41 CZ
nevystavujte výrobek přímému
slunečnímu světlu nebo působení
ostatních zdrojů světla. Výrobek
nikdy nenechávejte bez dozoru.
Nedodržíte-li tento pokyn, hrozí
nebezpečí požáru v důsledku
koncentrace světelných paprsků
a tepla.
Výrobek nevystavujte extrémním
teplotám nebo silným mechanic-
kým namáháním. Jinak může do-
jít kdeformacím výrobku.
Bezpečnostní pokyny
pro baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleni-
nám, perforaci měkkých tkání a
úmr. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte. Baterie
nebo akumulátory nezkratujte ani
je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich
prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo aku-
mulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií /
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumu-
látorů zabraňte kontaktu chemikálií
spokožkou, očima a
sliznicemi!
Omyjte ihned postižená
místa do-
statečným množstvím čisté
vody
a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s po-
kožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte
baterie nebo akumulátory z vý-
robku, abyste zabránili jeho po-
škození!
Používejte jen baterie nebo aku-
mulátory stejného typu. Nekom-
binujte staré baterie nebo akumu-
látory s novými!
42 CZ
Odstraňte baterie nebo akumu-
látory při delším nepoužívání z
výrobku.
Před nabíjením se musí dobíjecí
akumulátory z výrobku vyjmout.
Nebezpečí poškození
výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumu-
látory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo aku-
mulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii /
akumulátoru a vpřihrádce na ba-
terie před jejich vložením suchou
utěrkou, která nepouští vlákna,
nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulá-
tory ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení výrobku do provozu
Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový
materiál.
Upozornění: Výrobek má tři funkční strany. Na
levé straně je vhorní části zrcadlo s2násobným
zvětšením 2 a ve spodní části zrcadlo s5násob-
ným zvětšením 1. Uprostřed a vpravo jsou běžná
zrcadla.
Vložení a výměna baterií
Sundejte víčko přihrádky na baterie 7 na
zadní straně výrobku a vložte baterie. Dávejte
přitom pozor na správnou polaritu, která je
označena vpřihrádce na baterie 11 (viz obr. B).
Po vložení nebo výměně baterií zase víčko při-
hrádky na baterie 7 uzavřete.
Montáž
Nastavte podstavec 10 a držák zrcadla 9
do stejného směru (viz obr. C).
Nasaďte držák zrcadla 9 do podstavce 10
(viz obr. D).
Ujistěte se, že jsou hlavní zrcadlo 3 a podsta-
vec 10 bezpečně spojeny (viz obr. E).
Upozornění: Na odkládací ploše podstavce
10 můžete uložit drobné příslušenství, jako je
make-up nebo dekorace.
Obsluha
Upozornění: Výrobek je vhodný kpoužití pouze
jako běžné zrcadlo s2násobným a 5násobným
zvětšením. NENÍ určený kpoužití jako stolní lampa
nebo kosvětlení obytných prostorů.
Pevně přidržte výrobek a přepněte vypínač
ON/OFF 8 do polohy „I“ (viz obr. A).
Dotkněte se tlačítka knastavení intenzity osvět-
lení 6 na spodní straně hlavního zrcadla 3
a rozsviťte světlo.
Stisknutím a podržením tlačítka knastavení in-
tenzity osvětlení 6 na cca 3sekundy nastavíte
jas světla.
Upozornění: Zrcadlo můžete podle potřeby
naklopit vúhlu až 70° (viz obr. F).
Dotkněte se tlačítka knastavení intenzity osvět-
lení 6 na spodní straně hlavního zrcadla 3,
tím zhasnete světlo.
Pevně přidržte výrobek a přepněte vypínač ON/
OFF 8 do polohy „0“, tím šetříte baterie.
5x Upozornění: 5násobné zvětšení
2x Upozornění: 2násobné zvětšení
43 CZ
Čištění a ošetřování
Před čistěním vypněte výrobek a vyjměte
zněho baterie.
V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čis-
ticí prostředky, může dojít k poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkou suchou
tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslu
šné
správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Před odstraněním výrobku do odpadu z něho
vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček.
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie/akumulátory u komunální sběrny.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
44 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 45
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 46
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 46
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ...................................Strana 47
Uvedenie výrobku do prevádzky .......................................................................... Strana 48
Vloženie/výmena batérií ................................................................................................................. Strana 48
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 48
Ovládanie ....................................................................................................................................Strana 48
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 49
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 49
Servis ............................................................................................................................................... Strana 49
45 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Vrátane batérií
Tento výrobok je určený výlučne na
prevádzkovanie vo vnútorných
priestoroch.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Kozmetické LED zrkadlo
Úvod
Tento dokument je skrátenou tlačenou
verziou celého návodu na ovládanie.
Naskenovaním QR kódu sa dostanete
priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a zadaním čísla výrobku (IAN) 391063_2201si
môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na
ovládanie.
VAROVANIE! Dodržiavajte celý návod na ovlá-
danie a bezpečnostné pokyny, aby nedošlo k pora-
neniu osôb a vecným škodám. Krátky návod je
súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku
sa oboznámte so všetkými ovládacími a bezpečnost-
nými pokynmi. Krátky návod si dobre uschovajte a
pri predaní výrobku tretím osobám im vydajte i všetky
podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na používanie ako kozme-
tické zrkadlo a svetlo slúži výhradne pre lepšie vide-
nie bez vrhania tieňov. Výrobok je určený iba pre
súkromné domácnosti a nesmie byť používaný na
medicínske alebo komerčné účely. Výrobca neručí
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho
používania.
Tento produkt nie je vhodný pre
osvetlenie miestností v domácnosti.
Výrobok je určený iba pre oblasť
interiéru.
Popis častí
1 Zrkadlo s 5-násobným zväčšením
2 Zrkadlo s 2-násobným zväčšením
3 Hlavné zrkadlo
4 LED-svetlo (21 svetelných diód)
5 Bočné zrkadlo
6 Tlačidlo pre intenzitu svetla
7 Kryt priečinka pre batérie
8 Spínač ON/OFF
9 Držiak zrkadla
10 Noha stojana
11 Priečinok pre batérie
46 SK
Technické údaje
Prevádzko napätie: 6
V
Batérie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(sú súčasťou dodávky)
Osvetľovací prostriedok: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(bez možnosti výmeny)
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEŃNOSTNÉ UPO-
ZORNENIA A POKYNY SI PRO-
SÍM STAROSTLIVO
USCHOVAJTE PRE BUDÚC-
NOSŃ!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvá
m
spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čiste-
nie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Výrobok neuvádzajte do pre-
vádzky, ak je poškodený.
Výrobok v žiadnom prípade nero-
zoberajte. V prípade neodbor-
ných opráv môžu pre používateľa
vzniknúť výrazné nebezpečenstv
á.
Opravami poverte len odborník
ov.
Osvetľovacie prostriedky nie je
možné vymeniť.
Ak osvetľovacie prostriedky na
konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Nikdy neponárajte výrobok do
vody alebo iných kvapalín!
Výrobok nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel alebo iných
nádob, ktoré obsahujú vodu.
Blízkosť vlhkosti predstavuje ne-
bezpečenstvo, aj keď je výrobok
vypnutý.
Nabíjateľné akumulátorové ba-
térie sa musia pred nabíjaním z
výrobku vybrať.
47 SK
Zabráňte nebezpečen-
stvu požiaru a poranení
POZOR! NEBEZPEČ
EN-
STVO PORANENIA!
Ak je zrkadlo rozbité, zlikvidujte
výrobok.
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO POŽIARU!
Nikdy nevystavujte výrobok
priamemu slnečnému žiareniu
alebo iným svetelným zdrojom.
Výrobok nikdy nenechávajte bez
dozoru. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo požiaru spôso-
beného zosilnenými svetelnými
lúčmi a koncentrovaným teplom.
Nevystavujte výrobok extrémnym
teplotám alebo silnej mechanickej
záťaži. Inak môže dôjsť k defor-
máciam výrobku.
Bezpečnostné upozor-
nenia týkajúce sa ba-
térií/akumuláto-
rových batérií
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V
prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za násle-
dok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké
popáleniny môžu nastať do 2
hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČEN-
STVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie/aku-
mulátorové batérie neskratujte
a/alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie ni-
kdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumuláto-
ro batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie
nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách/priamom
slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové baté-
rie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemiká-
liami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľa-
dajte
lekára!
48 SK
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie/aku-
mulátorové batérie môžu pri kon-t
takte s pokožkou spôsobiť
po-
leptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/
akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli
vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulá-
torové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie/akumu-
látorové batérie.
Nabíjateľné akumulátoro
batérie sa musia pred nabíjaním
z výrobku vybrať.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií/akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátoro
batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii/akumulátoro-
vej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na
batérii/akumulátorovej batérii a
v priečinku pre batériu suchou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna,
alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové
batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie výrobku do
prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Výrobok má tri strany na pozeranie.
Ľavá strana má v hornej časti zrkadlo s 2-násobným
zväčšením 2 a v dolnej časti s 5-násobným zväč-
šením
1
. Stredná a pravá strana sú normálne zrkadlá.
Vloženie/výmena batérií
Vyberte kryt priečinka pre batérie 7 na zadnej
strane produktu a vložte batérie. Dbajte pritom
na správnu polaritu, ako je znázornené v prie-
činku pre batérie 11 (pozri obr. B).
Po vložení/výmene batérií zatvorte kryt prie-
činka pre batérie 7.
Montáž
Nasmerujte nohu stojana 10 a držiak zrkadla 9
do rovnakého smeru (pozri obr. C).
Nasaďte držiak zrkadla 9 do nohy stojana 10
(pozri obr. D).
Uistite sa, že hlavné zrkadlo 3 a noha stojana
10 sú spojené (pozri obr. E).
Poznámka: Drobné príslušenstvo ako šmin-
kovacie potreby alebo šperky môžete sklado-
vať na odkladacej ploche nohy stojana 10 .
Ovládanie
Poznámka: Výrobok je vhodný výhradne ako
normálne zrkadlo alebo s 2-násobným a 5-násob-
ným zväčšením. NIE JE vhodný ako stolové svietidlo
pre osvetlenie obytných miestností.
Pevne uchopte výrobok a stlačte spínač ON/
OFF 8 do polohy „I“ (pozri obr. A).
49 SK
Dotknite sa tlačidla pre intenzitu svetla 6 na
spodnej strane hlavného zrkadla 3, aby ste
zapli svetlo.
Stlačte tlačidlo pre intenzitu svetla 6 na cca.
3 sekundy, aby ste nastavili jas svietidla.
Poznámka: Zrkadlo možno v prípade potreby
nakloniť až o 70° (pozri obr. F).
Dotknite sa tlačidla pre intenzitu svetla 6 na
spodnej strane hlavného zrkadla 3, aby ste
vypli svietidlo.
Pevne uchopte výrobok a stlačte spínač ON/
OFF 8 do polohy „0“, aby ste šetrili batériu.
5x Poznámka: 5-násobné zväčšenie
2x Poznámka: 2-násobné zväčšenie
Čistenie a údržba
Pred čistením vypnite výrobok a vyberte batérie.
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
ačistiace prostriedky, pretože poškodzujú
výrobok.
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou
handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte odde-
lene podľa zobrazených symbolov na obale.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové ba-
térie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumu-
látorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové ba-
térie z výrobku.
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumuláto-
rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
50 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 51
Introducción .............................................................................................................................. Página 51
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 51
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 51
Datos técnicos .......................................................................................................................... Página 51
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 52
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .................................................................... Página 53
Poner el producto en funcionamiento ................................................................ Página 54
Colocar/cambiar las pilas ............................................................................................................. Página 54
Montaje ........................................................................................................................................ Página 54
Manejo .......................................................................................................................................... Página 54
Limpieza y cuidados .......................................................................................................... Página 55
Eliminación ................................................................................................................................. Página 55
Asistencia .................................................................................................................................... Página 55
51 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Pilas incluidas
El producto solo es para el funciona-
miento en espacios interiores.
La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Espejo de maquillaje con ledes
Introducción
Este documento se trata de una copia
impresa acortada del manual de instruc-
ciones completo. Escaneando el código
QR accede directamente a la página del Servicio
Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo
el número de artículo (IAN) 391063_2201,
puede consultar y descargar el manual de instruc-
ciones completo.
¡ADVERTENCIA! Observe el manual de instruc-
ciones completo y las indicaciones de seguridad
para evitar daños personales y materiales. La guía
rápida forma parte integrante del producto. Fami-
liarícese con las indicaciones de uso y de seguridad
antes de comenzar a utilizar el producto. Conserve
esta guía rápida y asegúrese de proporcionar todos
los documentos relacionados con el producto en
caso de entregarlo a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para su uso como
espejo de tocador y la luz únicamente sirve para
una mejor visión sin sombras. El producto está pen-
sado únicamente para el uso doméstico y en ningún
caso para el uso sanitario o comercial. El fabricante
no se responsabiliza de los daños provocados por
un uso inadecuado.
Este producto no es apto para la
iluminación de espacio domésticos.
Este producto está diseñado para
su uso en espacios interiores.
Descripción de los componentes
1 Espejo con 5 aumentos
2 Espejo con 2 aumentos
3 Espejo principal
4 Luz LED (21 diodos luminosos)
5 Espejo lateral
6 Botón de intensidad de luz
7 Tapa del compartimento de las pilas
8 Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
9 Soporte del espejo
10 Soporte
11 Compartimento de las pilas
Datos técnicos
Tensión de servicio: 6 V
Pilas: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(incluidas en el paquete)
52 ES
Bombilla: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(no intercambiable)
Indicaciones de
seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADV
ER-
TENCIAS E INDICACIONES DE
SEGURIDAD POR SI LAS NECE-
SITA EN UN FUTURO!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños
no suelen ser conscientes del pe-
ligro. Mantenga el material del
embalaje fuera del alcance de
los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten co
n
poca experiencia y/o falta de
conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utili-
zar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que
los niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcio-
namiento si está dañado.
Nunca desmonte el producto. Las
reparaciones inadecuadas pue-
den suponer un riesgo considera-
ble para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a
personal técnico cualificado.
Las bombillas no son reemplaza-
bles.
Si las bombillas fallan al final de
su vida útil, deberá reemplazar
todo el producto.
¡No lo sumerja nunca en agua
u otros líquidos!
No utilice el producto cerca de
bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan
agua. La proximidad a la hume-
dad supone un riesgo aunque el
producto esté apagado.
Los terminales de las pilas no
deben provocar un cortocircuito.
Cómo prevenir
incendios y lesiones
53 ES
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
Deseche el producto si el espejo
se rompe.
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE INCENDIO!
No exponga nunca el producto
a la luz directa del sol ni a otras
fuentes de luz. No deje el pro-
ducto sin supervisión en ningún
momento. De lo contrario existe
riesgo de incendio a causa de
los haces de rayos de luz y de
la concentración del calor.
No exponga el producto a tem-
peraturas extremas o a grandes
esfuerzos mecánicos. De lo con-
trario, el producto podría defor-
marse.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Man-
tenga las pilas/baterías fuera del
alcance de los niños. ¡En caso de
ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar
quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras
la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas/baterías
en cortocircuito ni tampoco las
abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las
pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas di-
rectamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan,
evite el contacto de la piel, los
ojos y las mucosas con los pro-
ductos químicos! ¡En caso de
entrar en contacto con el ácido,
lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y
busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES
DE SEGURIDAD! Las
pilas/baterías sulfatadas o daña-
das pueden provocar abrasiones
54 ES
al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el
uso de guantes de protección
en estos casos.
En caso de sulfatación de las
pilas/baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evi-
tar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías
del mismo tipo. ¡No mezcle pilas /
baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas/baterías del
producto si no va a utilizarlo du-
rante un período de tiempo pro-
longado.
Las baterías recargables deben
retirarse del producto antes de
cargarlas.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de
pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías
teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en
las pilas/baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de la pila /
batería y en el compartimento de
las pilas antes de la inserción con
un paño seco y libre de pelusas o
un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas /
baterías agotadas del producto.
Poner el producto en
funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de embalaje
del producto.
Nota: El producto tiene tres laterales para mirar.
El lateral izquierdo tiene en la parte superior un es-
pejo con 2 aumentos 2 y en la parte inferior, un
espejo con 5 aumentos 1. El centro y el lateral
derecho son espejos normales.
Colocar/cambiar las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas
7 en la parte posterior del producto y colo-
que las pilas. Observe que la polaridad sea la
correcta, esta se indica en el compartimento
para pilas 11 (véase fig. B).
Cierre la tapa para el compartimento de las pi-
las 7 después de colocar/cambiar las pilas.
Montaje
Oriente el soporte 10 y el soporte del espejo 9
en la misma dirección (ver fig. C).
Coloque el soporte del espejo
9
en el soporte
10
(ver fig. D).
Asegúrese de que el espejo principal 3 y el so-
porte
10
estén unidos de forma segura (ver fig. E).
Nota: Los accesorios pequeños como utensilios
de maquillaje o joyas pueden guardarse en la
bandeja del soporte 10 .
Manejo
Nota: El producto está pensado únicamente como
espejo normal o con 2 y 5 aumentos. NO ha sido dise-
ñado como lámpara de mesa para iluminar estancias.
Sujete bien el producto y mueva el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO 8 a la posición
«I» (ver fig. A).
Pulse el botón de intensidad de luz 6 en la
parte inferior del espejo principal 3 para en-
cender la lámpara.
55 ES
Pulse el botón de intensidad de luz 6 durante
aprox. 3 segundos para ajustar el brillo de la
lámpara.
Nota: En caso necesario, el espejo puede
inclinarse hasta 70° (ver fig. F).
Pulse el botón de intensidad de luz 6 en la
parte inferior del espejo principal 3 para
apagar la lámpara.
Sujete bien el producto y mueva el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO 8 a la posición
«0» para cuidar la batería.
5x Nota: 5 aumentos
2x Nota: 2 aumentos
Limpieza y cuidados
Antes de proceder a su limpieza, desconecte
el producto y saque las pilas.
En ningún caso utilice líquidos o productos lim-
piadores, ya que estos podrían dañar el producto.
Limpie el producto solo por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos/20–22: papel y cartón/80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos
ilustrados en el embalaje.El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto
antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/
baterías deben reciclarse en un punto de recolec-
ción específico para ello.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
56 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 57
Indledning .......................................................................................................................................Side 57
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 58
Sikkerheds-henvisninger ....................................................................................................Side 58
Sikkerhedshenvis ninger for batterier/akkuer......................................................................................Side 59
Ibrugtagning af produkt .....................................................................................................Side 60
Isæ/skift af batterier .............................................................................................................................Side 60
Montering ........................................................................................................................................Side 60
Betjening ...........................................................................................................................................Side 60
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 60
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 61
Service ................................................................................................................................................Side 61
57 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Inklusiv batterier
Dette produkt er udelukkende
beregnet til indendørs brug.
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED-kosmetikspejl
Indledning
Dette dokument er en forkortet, trykt ud-
gave af den komplette betjeningsvejledni
ng.
Ved at scanne QR-koden har du direkte
adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)
og kan åbne den komplette betjeningsvejledning
ved at indtaste varenummeret (IAN)
391063_2201og downloade den.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den komplette
betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisningerne,
for at undgå personskader og materielle skader. Den
korte vejledning er del af dette produkt. Gør dig før
brug af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedshenvisninger. Opbevar den korte vejled-
ning forsvarligt og udlever alle bilag, hvis du giver
produktet videre til tredjepart.
Formålsbestemt
anvendelse
Dette produkt er udelukkende bestemt til anvendelse
som makeupspejl og lyset er kun bestemt til at kunne
se bedre uden faldskygger. Produktet er kun bereg-
net til brug i den private husholdning og må ikke
anvendes indenfor medicinske eller erhvervsmæs-
sige områder. Producenten hæfter ikke for skader,
som opstår gennem uhensigtsmæssig brug.
Dette produkt er ikke beregnet til
rumbelysning i private hjem.
Produktet er kun egnet til indendørs
brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Spejl med 5 x forstørrelse
2 Spejl med 2 x forstørrelse
3 Hovedspejl
4 LED-lys (21 lysdioder)
5 Sidespejl
6 Lysstyrkeknap
7 Batterirumslåg
8 ON-/OFF-kontakt
9 Spejlholder
10 Fod
11 Batterirum
58 DK
Tekniske data
Driftspænding: 6 V
Batterier: 4 x 1,5 V , AAA / LR03
(indeholdt i leveringen)
Lyskilde: 21 x LED’er: 3,3 V, 0,2 W
(ikke udskiftelig)
Sikkerheds-
henvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDS-
HENVISNINGER OG VEJLED-
NINGER TIL FREMTIDIG BRUG!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer
ofte farerne. Hold altid børn på
af stand af emballagen.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring, når de er under opsyn
eller med hensyn til den sikre
brug af produktet er blevet vej-
ledt og forstår de deraf resulte-
rende farer. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Tag ikke produktet i drift, når det
er beskadiget.
Produktet må under ingen om-
stændigheder skilles ad. Repara-
tioner, der udføres forkert, kan
resultere i alvorlige farer for
brugeren. Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Lyskilderne kan ikke udskiftes.
Hvis lyskilderne i slutningen af
deres levetid svigter, skal hele
produktet erstattes.
Sænk aldrig produktet ned i
vand eller andre væsker!
Brug ikke dette produkt i nærhe-
den af badekar, brusere, hånd-
vaske eller andre beholdere, der
indeholder vand. Fugtige omgi-
velser udgør en fare, selv når
produktet er slukket.
Batteritilslutningsklemmerne
ikke kortsluttes.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
ADVARSEL! FARE
FOR TILSKADE-
KOMST! Bortskaf produktet,
hvis spejlet er gået i stykker.
59 DK
ADVARSEL! BRAND-
FARE! Udsæt aldrig
produktet for direkte sollys eller
andre lyskilder. Lad aldrig pro-
duktet være uden opsyn. Ellers
er der fare for brand på grund
af lysstrålebundter og koncentre-
ret varme.
Udsæt ikke produktet for eks-
treme temperaturer eller kraftige
mekaniske belastninger. Ellers
kan produktet blive deformeret.
Sikkerhedshenvis-
ninger for batterier/
akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/ak-
kuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks
lægehjælp!
I
ndtagelse kan forårsage forbr
æn-
dinger, perforering af blødt væv
og døden. Alvorlige forbrændin
ger
kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut
ikke batterier/akkuer og/eller
åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig
i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke
for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra
batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmele-
gemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket,
skal du undgå at få kemikalierne
på huden, i øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og
opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSES-
HANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger
ved berøring med huden. Bær
i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batte-
rierne/akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra pro-
duktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af
samme type. Bland ikke gamle
batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne,
når produktet ikke anvendes i
en længere periode.
60 DK
Genopladelige batterier skal
fjernes fra produktet, før de op-
lades.
Risiko for beskadigelse af
produktet
Anvend udelukkende den angi
vne
batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht.
polaritetsmærkningen (+) og (-)
til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/
det genopladelige batteri og i
batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer
omgående fra produktet.
Ibrugtagning af produkt
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Bemærk: Produktet har tre sider med spejl. I venstre
side er der et spejl med 2 x forstørrelse i den øver-
ste del 2 og i den nederste del et spejl med
5 x forstørrelse 1. Den midterste og højre side er
normale spejle.
Isæt/skift af batterier
Tag batterirumslåget 7 af på produktets bag-
side og isæt batterierne. Vær derved opmærk-
som på den korrekte polaritet, som vist i
batterirummet 11 (se afbildning B).
Luk batterirumslåget 7 efter isættelse/skift af
batterierne.
Montering
Juster foden 10 og spejlholderen 9 i samme
retning (se afbildning C).
Isæt spejlholderen 9 i foden 10 (se afbild-
ning D).
Kontroller at hovedspejlet 3 og foden 10 er
forbundet korrekt (se afbildning. E).
Bemærk: Mindre tilbehørsdele som makeup
eller smykker kan opbevares på foden 10 .
Betjening
Bemærk: Produktet er udelukkende egnet som et
normalt spejl eller spejl med 2 x eller 5 x forstør-
relse. Det er IKKE beregnet som bordlampe til
oplysning af boligarealer.
Hold fast i produktet og tryk ON-/OFF-kontak-
ten 8 i ”I”-positionen (se afbildning A).
Rør ved lysstyrkeknappen 6 på undersidne af
hovedsepejlet 3, for at tænde for lyset.
Tryk på lysstyrkeknappen 6 i ca. 3 sekunder,
for at indstille lampens lysstyrke.
Bemærk: Spejlet kan ved behov vippes med
op til 70 ° (se afbildning F).
Rør ved lysstyrkeknappen 6 på undersidne af
hovedsepejlet 3, for at slukke for lyset.
Hold fast i produktet og tryk ON-/OFF-kontak-
ten 8 i ”0”-positionen, for at skåne batterierne.
5x Bemærk: 5 x forstørrelse
2x Bemærk: 2 x forstørrelse
Rengøring og pleje
Sluk for produktet inden rengøringen og fjern
batterierne.
Anvend under ingen omstændigheder væsker
eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige
produktet.
Rengør produktet kun udvendigt med en blød,
tør klud.
61 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal
afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse
.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter
de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra
produktet ved bortskaffelse.
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
62 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 63
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 63
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 63
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 63
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 64
Avvertenze per la sicurezza ....................................................................................... Pagina 64
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..................................................................... Pagina 65
Messa in funzione del prodotto ............................................................................... Pagina 66
Inserimento/sostituzione delle batterie .......................................................................................... Pagina 66
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 66
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 67
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 67
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 67
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 68
63 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Batterie incluse
Questo prodotto è destinato esclusi-
vamente all'uso in ambienti interni.
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a
questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Specchio a LED per il trucco
Introduzione
Questo documento è un’edizione abbre-
viata delle istruzioni per l’uso complete.
Facendo la scansione del codice QR puoi
accedere direttamente alla pagina del servizio di
assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il
codice articolo (IAN) 391063_2201puoi scari-
care e visionare le istruzioni per l’uso complete.
AVVERTENZA! Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso complete e alle avvertenze per la sicurezza,
al fine di evitare lesioni personali e danni materiali.
La Guida rapida è parte integrante di questo prodott
o.
Prima dell’utilizzo del prodotto leggere tutte le istru-
zioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza.
Conservare la guida rapida e in caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la do-
cumentazione.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è ideato solamente per l‘uso come
specchio cosmetico e la luce serve esclusivamente
per una migliore visibilità senza zone d‘ombra. Il
prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in
ambito privato e non per scopi commerciali o med
ici.
Il produttore non risponde in caso di danni causati
da un uso improprio.
Questo prodotto non è indicato
per l‘illuminazione domestica.
Il prodotto è destinato solamente
ad un uso in ambienti interni.
Descrizione dei componenti
1 Specchio con ingrandimento di 5 volte
2 Specchio con ingrandimento di 2 volte
3 Specchio principale
4 Luce LED (21 diodi luminosi)
5 Specchio laterale
6 Tasto di regolazione dell‘intensità luminosa
7 Coperchio del vano portabatterie
8 Interruttore ON/OFF
9 Supporto dello specchio
10 Base di appoggio
11 Vano portabatterie
64 IT
Dati tecnici
Tensione di esercizi
o: 6 V
Batterie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(inclusa nella fornitura)
Lampadina: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(non sostituibile)
Avvertenze per la
sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDI-
CAZIONI E LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO DI MORTE
E DI INCIDENTI PER BAM
BINI
E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini non sorvegliati in pres
enza
del materiale d‘imballaggio. Sus-
siste un pericolo di soffocamento
a causa del materiale di imballag-
gio. Spesso i bambini sottovalu-
tano i pericoli. Tenere sempre il
materiale d‘imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
Questo prodotto può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni
di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limi-
tate, oppure senza esperienza
e conoscenza in merito, qualora
sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che com-
prendono quindi i pericoli ad
esso connessi. I bambini non
possono giocare con questo
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non mettere in funzione il
prodotto qualora questo fosse
danneggiato.
Non smontare in nessun caso il
prodotto. L’utente può essere
esposto a gravi pericoli a causa
di r
iparazioni improprie. Far ese-
g
uire le riparazioni solo da per-
sonale qualificato.
Le lampadine non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto qualora
le lampadine giungessero al ter-
mine della propria vita media.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o in altri liquidi!
Non utilizzare il prodotto nei
pressi di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri contenitori d’ac-
qua. La presenza di umidità rap-
presenta un pericolo anche se il
prodotto è spento.
I morsetti delle batterie non de-
vono essere cortocircuitati.
65 IT
Evitare situazioni peri-
colose che possano cau-
sare incendi o lesioni
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI LESIONI!
Smaltire il prodotto in caso di
rottura dello specchio.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI INCENDIO!
Non esporre mai il prodotto alla
luce solare diretta o ad altre fonti
luminose. Non lasciare mai incu-
stodito il prodotto. In caso contra-
rio, sussiste un pericolo di incendio
a causa della concentrazione dei
raggi solari e del calore.
Non esporre il prodotto a tempera-
ture
estreme o a forti sollecitazioni
meccaniche. In caso contrario, il
prodotto si potrebbe deformare.
Avvertenze di
sicurezza per batterie/
accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere
le batterie/gli accumulatori fuori
dalla portata dei bambini. In caso
di ingerimento consultare subito
un medico!
L’ingerimento può provocare
ustioni, perforazione di tessuti
molli e la morte. Eventuali ustioni
gravi possono comparire anche
nel corso delle 2 ore successive
all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili.Non
cortocircuitare e/o aprire le bat-
terie o gli accumulatori. Ne con-
seguirebbe un rischio di
incendio, surriscaldamento o
scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli
accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione
meccanica sulle batterie/sugli
accumulatori.
Rischio di perdita di liquido
dalle batterie/dagli accumu-
latori
Evitare condizioni e temperature
estreme che possano ripercuotersi
sulle batterie/sugli accumulatori,
quali ad esempio la vicinanza
a termosifoni o l‘irraggiamento
solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze
chimiche con la pelle, gli occhi e
le mucose in caso di fuoriuscita
del liquido dalle batterie/dagli
accumulatori! Sciacquare subito
le aree colpite con acqua pulita
66 IT
e consultare immediatamente un
medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che
presentano perdite possono cor-
rodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare
sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido
delle batterie/degli accumulatori,
rimuoverli subito dal prodotto per
evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie /
gli accumulatori dello stesso tipo.
Non mischiare le batterie/gli accu-
mulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accu-
mulatori, quando il prodotto non
viene utilizzato a lungo.
Le batterie ricaricabili devono
essere rimosse dal giocattolo
prima di essere ricaricate.
Rischio di danneggiamento
del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo
di batterie/di accumulatori indi-
cato!
Inserire le batterie/gli accumula-
tori secondo il contrassegno
della polarità (+) e (-) sulla
batteria/sull‘accumulatore del
prodotto.
Pulire i contatti della batteria /
dell’accumulatore e quelli presenti
nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanu-
gine o un bastoncino cotonato
prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le
batterie/gli accumulatori esausti
dal prodotto.
Messa in funzione del prodotto
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Nota: il prodotto si compone di tre lati utili. Il lato
sinistro ha, nella sua parte superiore, uno specchio
con un ingrandimento di 2 volte 2 e nella sua
parte inferiore ha uno specchio con un ingrandi-
mento di 5 volte 1. Il lato in mezzo e il lato destro
hanno uno specchio normale.
Inserimento/sostituzione
delle batterie
Smontare il coperchio del vano portabatterie 7
collocato sul lato posteriore del prodotto e in-
serire le batterie. Assicurarsi che la polarità sia
corretta come indicato sul vano portabatterie 11
(vedi Fig. B).
Dopo aver inserito/sostituito le batterie, chiu-
dere il coperchio del vano portabatterie 7.
Montaggio
Orientare la base di appoggio 10 e il supporto
dello specchio 9 nella stessa direzione (vedi
fig. C).
Inserire il supporto dello specchio 9 nella
base di appoggio 10 (vedi fig. D).
67 IT
Assicurarsi che lo specchio principale 3 e la
base di appoggio 10 siano uniti in modo sicuro
(vedi fig. E).
Nota: piccoli accessori come utensili per il
trucco o gioielli possono essere riposti sul
portaoggetti della base di appoggio 10 .
Uso
Nota: il prodotto è adatto esclusivamente come
specchio normale oppure con ingrandimento di
2 volte e di 5 volte. NON è adatto come luce da
tavolo per l‘illuminazione dei locali domestici.
Tenere saldamente il prodotto e spingere l‘in-
terruttore ON/OFF 8 in posizione „I“ (vedi
fig. A).
Toccare il tasto di regolazione dell‘intensità
luminosa 6 situato sulla parte inferiore dello
specchio principale 3, per accendere la luce.
Premere il tasto di regolazione dell‘intensità lu-
minosa 6 per circa 3 secondi, per regolare la
luminosità della lampada.
Nota: all‘occorrenza, lo specchio può essere
inclinato di 70° (vedi fig. F).
Toccare il tasto di regolazione dell‘intensità
luminosa 6 situato sulla parte inferiore dello
specchio principale 3, per spegnere la luce.
Tenere saldamente il prodotto e spingere l‘in-
terruttore ON/OFF 8 in posizione „0“ per
non far scaricare le batterie.
5x Nota: ingrandimento di 5 volte
2x Nota: ingrandimento di 2 volte
Pulizia e cura
Spegnere il prodotto ed estrarre le batterie
prima di pulirlo.
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti
poiché questi danneggiano il prodotto.
Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna
con un panno morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del produt-
tore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumula-
tori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie/gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal
prodotto prima dello smaltimento.
68 IT
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se-
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
69 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 70
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 70
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 70
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 70
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 71
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 71
Az elemekreTakkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .................................................................Oldal 72
A termék üzembe vétele ...................................................................................................Oldal 73
Az elemek behelyezése/cseréje ........................................................................................................Oldal 73
Összeszerelés .............................................................................................................................Oldal 73
Használat .......................................................................................................................................Oldal 73
Tisztítás és karbantartás ...................................................................................................Oldal 74
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 74
Szerviz ..............................................................................................................................................Oldal 74
70 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség Elemek mellékelve
Ez a termék kizárólag beltéri
használatra alkalmas. A CE-jelzés a termékre vonatkozó re-
leváns EU-irányelvek betartását jelöli.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED-es sminktükör
Bevezető
Ez a dokumentum a teljes használati
útmutató rövidített nyomtatott változata.
A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a
Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.c
om)
és a cikkszám megadásával (IAN)
391063_2201megtekintheti és letöltheti a teljes
használati útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa be a teljes használati
útmutatót és a biztonsági utasításokat a személyi
és anyagi károk elkerülése érdekében. A rövid út-
mutató a termék része. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati- és biztonsági
utasítást. A termék harmadik félnek történő tovább-
adása esetére őrizze meg a rövid útmutatót.
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék csak kozmetikai tükörként használható
és a lámpa csak a jobb, árnyék vetülés nélküli meg-
világítást szolgálja. A termék kizárólag magán-
használatra, és nem orvosi vagy közületi
felhasználásra készült. A gyártó nem felel a nem
rendeltetésszerű használatból eredő károkért.
Ez a termék nem alkalmas háztartá-
sok helyiségeinek megvilágítására.
A termék kizárólag beltéri haszná-
latra alkalmas.
Alkatrészleírás
1 5-szörös nagyítású tükör
2 2-szeres nagyítású tükör
3 fő tükör
4 LED-es fény (21 világító dióda)
5 oldalsó tükör
6 fényerősség-szabályozó gomb
7 elemrekesz fedele
8 ON/OFF (BE/KI) kapcsoló
9 tükörtartó
10 állóláb
11 elemrekesz
71 HU
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 6 V
Elemek: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(része a szállítmánynak)
Izzók: 21 db LED: 3,3 V, 0,2 W
(nem cserélhető)
Biztonsági tudnivalók
GONDOSAN ŃRIZZEN MEG
MINDEN BIZTONSÁGI TUDNI-
VALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖ-
VŃBENI FELHASZNÁLÁS
CÉLJÁBÓL!
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET-
ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagoló-
anyaggal. A csomagolóanya-
gok fulladást okozhatnak. A
gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyerekeket a csomagolóanya-
goktól.
A terméket 8 éves kor feletti gye-
rekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képes-
séggel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendel-
kező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetsé-
ges veszélyek megértése után
használhatják. Gyerekek nem
játszhatnak a termékkel. A tisztí-
tást és a karbantartást gyerekek
nem végezhetik felügyelet nélkül.
Ne üzemelje be a terméket, ha
az sérült.
Semmilyen esetben se szerelje
szét a terméket. A szakszerűtlen
javítások jelentős veszélyeket je-
lenthetnek a felhasználóra
nézve. Javításokat csak szakem-
berekkel végeztessen.
Az izzók nem cserélhetők.
Amennyiben az izzók elérték
élettartamuk végét, úgy az
egész terméket ki kell cserélni.
Soha ne merítse vízbe vagy más
folyadékba!
Ne használja a terméket
fürdőká-
dak, zuhanyzók, medencék vagy
más, vizet tartalmazó tartályok
közelében. A nedvesség közel-
sége veszélyt jelent, még akkor
is, ha a terméket kikapcsolták.
Az elemek csatlakozókapcsait
tilos rövidre zárni.
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
72 HU
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY! Ártalmat-
lanítsa a terméket, ha eltört a
tükör.
VIGYÁZAT! TŰZVE-
SZÉLY! Soha ne tegye
ki a terméket közvetlen napsu-
gárzásnak vagy más fényforrás
hatásának. Soha ne hagyja a
terméket felügyelet nélkül.
Ellenkező esetben a nyalábolt
fénysugarak és a koncentrált hő
következtében tűzveszély áll fenn.
Ne tegye ki a terméket szélsősé-
ges hőmérsékleteknek vagy erős
mechanikai igénybevételeknek.
Ellenkező esetben a termék
deformálódhat.
Az elemekre/
akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az
elemeket/akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez,
puha szövetek perforációjához és
halálhoz vezethet. 2 órán belül a
lenyelés után súlyos égési sérülé
sek
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem
feltölthető elemeket. Az eleme-
ket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak követ
kezménye túlhevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/
akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akku-
kat mechanikai terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásá-
nak kockázata
Kerülje a szélsőséges körülmé-
nyeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek/közvetlen napsugár-
zás, amelyek hatással lehetnek
az elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok ki-
folytak, kerülje el bőr, a szemek
és a nyálkahártyák vegyszerekkel
való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta
vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐ-
KESZTYŰT! A kifutott,
vagy sérült elemek/akkuk a bőr-
rel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen
húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén
távolítsa el azt azonnal a
73 HU
termékből a sérülések elkerülése
érdekében.
Csak azonos típusú elemeket/
akkukat használjon! Ne használ-
jon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat,
ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
Feltöltés előtt az újratölthető ak-
kumulátorokat ki kell venni a ter-
mékből.
A termék sérülésének
veszélye
Kizárólag a megadott típusú
elemeket/akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és
az elem/akku (+) és (-) polari-
tás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg
az elem/akkumulátor és az
elemrekesz érintkezőit egy
száraz, szöszmentes kendővel
vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat
haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
A termék üzembe vétele
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Tudnivaló: A termék három oldalról nézhető. A
bal oldal felső részén egy 2-szeres nagyítású tükör
van 2, és az alsó részén egy 5-szörös nagyítású
tükör 1. A középső és a jobb oldal normál tükör.
Az elemek behelyezése/cseréje
Vegye le az elemrekesz fedelét 7 a termék
hátoldalán, és helyezze be az elemeket. Ennek
során ügyeljen az elemrekeszben 11 feltünte-
tett, helyes polaritásra (lásd B ábra).
Zárja le az elemrekesz fedelét 7 az elemek
behelyezése/cseréje után.
Összeszerelés
Állítsa azonos irányba az állólábat 10 és a
tükörtartót 9 (lásd C ábra).
Helyezze a tükörtartót 9 az állólábba 10
(lásd D ábra).
Győződjön meg arról, hogy a fő tükör 3 és
az állóláb 10 biztonságosan össze legyenek
illesztve (lásd E ábra).
Tudnivaló: Az állóláb 10 tároló felületén
apró tartozékok, mint sminkelő kellékek vagy
ékszerek is tárolhatók.
Használat
Tudnivaló: A termék kizárólag normál vagy
2-szeres és 5-szörös nagyítású tükörként használható.
NEM alkalmas asztali lámpának lakóterek megvi-
lágítására.
Tartsa megfogva a terméket, és nyomja az
ON/OFF (BE/KI) kapcsolót 8 „I“ pozícióba
(lásd A ábra).
A fény bekapcsolásához érintse meg a fényerős-
ség-szabályozó gombot 6 a fő tükör 3 alsó
részén.
A lámpa fényerejének beállításához nyomja
meg a fényerősség-szabályozó gombot 6
kb. 3 másodpercig.
Tudnivaló: A tükör szükség esetén legfeljebb
70 °-ban megdönthető (lásd F ábra).
74 HU
A lámpa kikapcsolásához érintse meg a fényerős-
ség-szabályozó gombot 6 a fő tükör 3 alján.
Tartsa megfogva a terméket, és nyomja az
ON/OFF (BE/KI) kapcsolót 8 „0“ pozícióba
annak érdekében, hogy kímélje az elemeket.
5x Tudnivaló: 5-szörös nagyítás
2x Tudnivaló: 2-szeres nagyítás
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és vegye
ki az elemeket.
Ne használjon semmi esetben sem folyadékot
vagy tisztítószert, mert ezek a terméket károsít-
hatják.
Csak kívülről tisztítsa meg a terméket egy puha
és száraz törlőkendővel.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra
.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoson
látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-
logó csak Franciaországra vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket/
akkumulátorcsomagot a termékből.
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
75 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................... Stran 76
Uvod .................................................................................................................................................Stran 76
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 76
Opis delov ........................................................................................................................................Stran 76
Tehnični podatki ............................................................................................................................... Stran 77
Varnostni napotki .................................................................................................................Stran 77
Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ..................................................................................Stran 78
Začetek uporabe izdelka ...............................................................................................Stran 79
Vstavljanje/menjava baterij ............................................................................................................Stran 79
Montaža ........................................................................................................................................Stran 79
Uporaba ........................................................................................................................................Stran 79
Čiščenje in nega ...................................................................................................................... Stran 80
Odstranjevanje ....................................................................................................................... Stran 80
Servis ............................................................................................................................................... Stran 80
76 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna napetost Baterije priložene
Ta izdelek je primeren izključno za
uporabo v notranjih prostorih.
Oznaka CE označuje skladnost z
relevantnimi direktivami EU, ki veljajo
za ta izdelek.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
LED-kozmetično ogledalo
Uvod
Pri tem dokumentu gre za skrajšano
tiskano različico celotnih navodil za
uporabo. S skeniranjem kode QR
prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service
(www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke
izdelka (IAN) 391063_2201vidite in prenesete
celotna navodila za uporabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za
uporabo in varnostne napotke, da boste preprečili
telesne poškodbe oseb in materialno škodo. Kratka
navodila so sestavni del tega izdelka. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnostnimi napotki. Skrbno shranite
kratka navodila in ob predaji izdelka tretji osebi pri-
ložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za uporabo kot kozmetično
ogledalo, lučka pa je namenjena izključno za boljšo
vidljivost brez metanja sence. Izdelek je predviden
za zasebno uporabo in ga ni dovoljeno uporabljati
za medicinsko ali profesionalno uporabo. Proizva-
jalec ne odgovarja za škode, ki nastanejo zaradi
nepravilne uporabe.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo
prostora v gospodinjstvu.
Izdelek je primeren samo za upo-
rabo v notranjih prostorih.
Opis delov
1 Ogledalo s 5-kratno povečavo
2 Ogledalo z 2-kratno povečavo
3 Glavno ogledalo
4 Lučka LED (21 svetilnih diod)
5 Stransko ogledalo
6 Tipka za svetilnost
7 Pokrov predalčka za baterije
8 Stikalo ON/OFF
9 Nosilec ogledala
10 Stojalo
11 Predalček za baterije
77 SI
Tehnični podatki
Obratovalna
napetost: 6 V
Baterije: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(priložene)
Sijalka: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(niso zamenljive)
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE
IN NAVODILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok
z embalažnim materialom nikoli ne
puščajte brez nadzora. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalaž-
nim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otrok
ne pustite v bližino embalažnega
materiala.
Izdelek lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in / ali
znanja, če so pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če je
poškodovan.
Izdelka nikoli ne razstavljajte.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko
pride do nastanka znatne nevar-
nosti za uporabnika. Popravila
naj opravljajo samo strokovnjaki.
Sijalke niso zamenljive.
Če sijalke ob koncu svoje življenj-
ske dobe prenehajo delovati, je
treba zamenjati celoten izdelek.
Nikoli ga ne potapljajte v vodo
ali druge tekočine!
Izdelka ne uporabljajte v bližini
kopalnih kadi, prhe, bazena ali
drugih posod, ki vsebujejo vodo.
Bližina vlage predstavlja nevar-
nost, tudi če je izdelek izklopljen.
Priključnih sponk baterij ni dovo-
ljeno kratkostično zvezati.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
PREVIDNO! NEVAR-
NOST TELESNIH
POŠKODB! Če je ogledalo
zlomljeno, zavrzite izdelek.
78 SI
PREVIDNO! NEVAR-
NOST POŽARA! Nikoli
ne izpostavljajte izdelka nepo-
sredni sončni svetlobi ali drugim
virom svetlobe. Izdelka nikoli ne
pustite nenadzorovanega. V na-
sprotnem primeru obstaja nevar-
nost požara zaradi svežnja sve-
tlobnih žarkov in koncentrirane
vročine.
Izdelka ne izpostavljajte previso-
kim temperaturam ali močnim
mehanskim obremenitvam. V na-
sprotnem primeru lahko pride
do deformiranja izdelka.
Varnostni napotki za
baterije/akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Ba-
terije/akumulatorje shranjujte
zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opek-
lin, perforacij mehkega tkiva in
smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Baterij, ki niso
predvidene za polnjenje, nikoli
znova ne polnite. Ne povzročite
kratkega stika baterij/akumula-
torjev in/ali jih odpirajte. Posledice
so lahko pregretje in nevar
nost
požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne
mečite v ogenj ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne iz-
postavljajte mehanskim obreme-
nitvam.
Tveganje iztekanja baterij /
akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem
in temperaturam, ki bi lahko vpli-
vale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/neposredni
sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo,
preprečite stik kemikalij s kožo,
z očmi in s sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite s čisto vodo in
takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE
ROKAVICE! Iztekle ali
poškodovane baterije/akumula-
torji lahko ob stiku s kožo povzro-
čijo razjede. V takšnem primeru
nosite primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/aku-
mulatorjev le-te takoj odstranite iz
izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije /
akumulatorje enakega tipa. Ne
79 SI
mešajte starih baterij/akumula-
torjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite,
kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
Polnilne akumulatorske baterije je
treba vzeti iz izdelka,
preden jih
začnete polniti.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni
tip baterije/akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite
v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte
baterije/akumulatorja in v pre-
dalčku za baterije s suho krpo,
ki ne pušča vlaken ali z vatirano
palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje
nemudoma odstranite iz izdelka.
Začetek uporabe izdelka
Napotek: Z izdelka odstranite celoten embalažni
material.
Napotek: Izdelek ima tri strani za gledanje vanj.
Leva stran ima v zgornjem delu ogledalo z 2-kratno
povečavo 2, v spodnjem delu pa ogledalo s
5-kratno povečavo 1. Srednji del in desna stran
sta običajni ogledali.
Vstavljanje/menjava baterij
Snemite pokrov predalčka za baterije 7 na
hrbtni strani izdelka in vstavite baterije. Pri tem
pazite na pravilno polarnost, ki je prikazana v
predalčku za baterije 11 (glejte sliko B).
Po vstavljanju/zamenjavi baterij zaprite predal-
ček za baterije 7.
Montaža
Usmerite stojalo 10 in nosilec ogledala 9 v
isto smer (glejte sliko C).
Vstavite nosilec ogledala 9 v stojalo 10
(glejte sliko D).
Poskrbite, da bosta glavno ogledalo 3 in sto-
jalo 10 varno povezana (glejte sliko E).
Napotek: Male pripomočke za ličenje ali
nakit lahko shranite na polički stojala 10 .
Uporaba
Napotek: Izdelek je primeren za uporabo izključno
kot običajno ogledalo ali ogledalo z 2-kratno ozi-
roma 5-kratno povečavo. NI namenjen za uporabo
kot namizna svetilka za osvetljavo stanovanjskih
prostorov.
Trdno držite izdelek in premaknite stikalo
ON / OFF 8 v položaj »I« (glejte sliko A).
Za vklop lučke se dotaknite tipke za svetilnost
6 na spodnji strani glavnega ogledala 3.
Pritisnite tipko za svetilnost 6 in jo zadržite
pribl. 3 sekunde, da nastavite svetlost lučke.
Napotek: Ogledalo lahko po potrebi
nagnete do 70 ° (glejte sliko F).
Za izklop lučke se dotaknite tipke za svetilnost
6 na spodnji strani glavnega ogledala 3.
Trdno držite izdelek in premaknite stikalo
ON / OFF 8 v položaj »0«, da boste varče-
vali z baterijo
5x Napotek: 5-kratna povečava
2x Napotek: 2-kratna povečava
80 SI
Čiščenje in nega
Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite
baterije.
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih
sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustri-
ranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/
ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij/
akumulatorjev!
Pred odstranjevanjem odstranite baterije/akumula-
torske baterije iz izdelka.
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
IAN 391063_2201
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08316A/HG08316B
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 05/2022
Ident.-No.: HG08316A/B052022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

LIVARNO 391063 de handleiding

Type
de handleiding