LIVARNO 404808 de handleiding

Type
de handleiding
1
LED-NACHTLICHT
LED NIGHT LIGHT
VEILLEUSE À LED
IAN 404808_2110
LUCE NOTTURNA LED
Istruzioni d’uso
NOČNA LED-LUČKA
Navodilo za uporabo
LED ÉJSZAKAI FÉNY
Használati útmutató
LED-NACHTLICHT
Gebrauchsanweisung
VEILLEUSE À LED
Notice d’utilisation
LAMPKA NOCNA LED
Instrukcja użytkowania
LED NOČNÉ SVIETIDLO
Návod na použivanie
NOČNÍ LED SVĚTLO
Návod k použití
LED NIGHT LIGHT
Instructions for use
LED-NACHTLAMP
Gebruiksaanwijzing
LÁMPARA NOCTURNA LED
Instrucciones de uso
LED NATLYS
Brugervejledning
2
ON
OFF
TIMER
AA/LR6 1.5V
AA/LR6 1.5V
AA/LR6 1.5V
1c
2
1b
1a
A
3
4 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Nachtlicht
3 x Batterie (1,5V LR6, AA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Energieversorgung Batterie:
1,5V LR6, AA
Symbol für Gleichspannung
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
04/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist zu
Dekorationszwecken geeignet.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN.
Timerfunktion: 6 h eingeschaltet /
18 h ausgeschaltet
Achtung! Der Artikel ist zerbrechlich.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und bewahren Sie diese un-
bedingt auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Artikels
und müssen aus Sicherheitsgründen stets ent-
fernt werden, bevor der Artikel benutzt wird.
Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Das Einlegen und Wechseln der Batterien darf
nur durch einen Erwachsenen vorgenommen
werden.
Vermeidung von Sachschäden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdaueren-
de erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese
verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty-
pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
5DE/AT/CH
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Batterien können beim Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einsetzen/auswech-
seln (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische und
elektrische Beschädigungen des Artikels
zu vermeiden.
1. Lösen Sie mithilfe eines geeigneten Schrau-
bendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten)
die Schraube und entfernen Sie den Deckel
(1a) vom Batteriefach (1b).
2. Setzen Sie die Batterien (2) ein.
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen.
Die Batterien müssen sich komplett in der Batte-
riehalterung befinden.
3. Befestigen Sie den Deckel wieder.
Verwendung
Der Artikel kann im Innenbereich aufgestellt
werden.
Hinweis: Stellen Sie den Artikel nicht auf
empfindlichen Oberflächen ab. Dies kann zu
Verkratzungen führen.
Licht ein- und ausschalten
(Abb. A)
Stellen Sie den Schalter (1c) auf ON bzw. OFF,
um den Artikel ein- (ON) und auszuschalten
(OFF). Stellen Sie den Schalter (1c) auf TIMER,
um die Timerfunktion des Artikels zu aktivieren.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für
6 Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden aus-
geschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich täglich.
Touchfunktion
Sie haben die Möglichkeit, den Artikel mittels
Berührung auszuschalten. Stellen Sie dazu den
Schalter (1c) auf ON bzw. TIMER.
Hinweis: Das Licht des Artikels muss leuchten.
Heben Sie den Artikel leicht an und setzen Sie
ihn wieder ab. Durch das erneute Aufstellen
des Artikels erlischt das Licht.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken, sauber, ohne Batterien und bei
Raumtemperatur. Nur mit einem trockenen Reini-
gungstuch sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
6
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie ihn einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren. Defekte
oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/Akkus und/oder den Artikel über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel,
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie
das Verpackungsmaterial für Kinder unerreich-
bar auf.
Umweltschäden durch falsche Entsor-
gung der Batterien/Akkus! Batterien/
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/
20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
DE/AT/CH
7
IAN: 404808_2110
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
8 GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
1 x night light
3 x battery (1.5V LR6, AA)
1 x instructions for use
Technical data
Battery power supply:
1.5V LR6, AA
DC symbol
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as well as
other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH here-
by declares that this product meets the
following basic requirements, as well as
other important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equip-
ment Regulations 2012
Date of manufacture (month/year):
04/2022
Intended use
The product is for private indoor use only and
is not intended for commercial use. The product
can be used for decorative purposes.
Not suitable for general household
lighting.
FOR INDOOR
USE ONLY.
Timer function:
6 hrs on/18 hrs off
Warning! The product is breakable.
Safety information
Read the instructions for use carefully
and keep them for future reference!
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Warning. None of the packaging or fastening
materials are part of the product itself, and
must always be removed for safety reasons
before the product is used.
Risk of injury!
Check the product for damage or wear
before each use. Only use the product if it is in
perfect condition!
No modifications may be made to the prod-
uct!
Inserting and replacing the batteries may only
be done by an adult.
Preventing damage to the
product!
The products light source is not replaceable;
the entire light must be replaced once the light
source has reached the end of its service life.
Battery warning notices!
Remove the batteries when they are flat, or
if the product is not in use for an extended
period.
Do not use different types or brands of
battery, or new and used batteries together,
or batteries with different capacities, as these
can leak and cause damage.
Ensure the polarity (+/-) is correct when insert-
ing the batteries.
9GB/IE
Replace all batteries at the same time and
dispose of the old batteries as prescribed.
Warning! Batteries must not be charged or re-
activated by other means, taken apart, thrown
into fire or short-circuited.
Always keep batteries out of reach of children.
Do not use rechargeable batteries!
Cleaning and maintenance must not be car-
ried out by children without supervision.
Clean the battery and device contacts as
needed and before inserting.
Do not expose the batteries to extreme condi-
tions (e.g. radiators or direct sunlight). Other-
wise there is an increased risk of leakage.
Batteries can be life-threatening if swallowed.
Therefore, store batteries in a place inac-
cessible to small children. Medical attention
must be sought immediately if a battery is
swallowed.
Danger!
Handle damaged or leaking batteries with
extreme caution and dispose of them properly
as soon as possible. Wear gloves when doing
so.
If you come into contact with battery acid,
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye, rinse it with
water and seek medical attention immediate-
ly!
The connection terminals must not be short-cir-
cuited.
Inserting/replacing batteries
(Fig. A)
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage to the product.
1. Use a suitable screwdriver (not included in the
package contents) to loosen the screw and
remove the cover (1a) of the battery compart-
ment (1b).
2. Insert the batteries (2).
Note: check the plus/minus poles of the batter-
ies and insert them correctly.
The batteries must be completely inside the
battery holder.
3. Put the cover back on.
Use
The product can be placed indoors.
Note: do not place the product on delicate
surfaces. This can lead to scratches.
Turning the light on and off
(Fig. A)
Slide the switch (1c) to ‘ON’ or ‘OFF’ to turn
the product on and off. Slide the switch (1c) to
‘TIMER’ to activate the product’s timer function.
Note: when using the timer function, the light
will be on for 6 hours and off for 18 hours. This
rhythm repeats daily.
Touch function
You have the option of turning the product off by
touch. To do this, slide the switch (1c) to ‘ON’
or ‘TIMER’.
Note: the product light must be on.
Lift the product gently and place it down
again. When the product is set down again
the light goes out.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room temperature.
Wipe clean with a dry cloth only.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, do not throw your product into the
household waste once you are finished
with it, but rather take it to a specialty
disposal facility. Find out about collection sites
and their hours of operation from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled
pursuant to Directive 2006/66/EC and changes
to it. Return batteries and/or the product via the
collecting sites provided. Packaging materials,
such as plastic bags, must be kept away from
children. Keep the packaging materials out of
reach of children.
10
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries! Batteries
may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used batter-
ies at a municipal collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and card-
board/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste. The Triman logo only applies
to France. Find out how to dispose of the used
product from your municipal or city administra-
tion.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 404808_2110
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
11
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 veilleuse
3 piles (1,5 V LR6, AA)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Alimentation en énergie à piles :
1,5 V LR6, AA
Symbole de tension continue
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et aux autres
dispositions en vigueur suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Date de fabrication (mois/année) :
04/2022
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur et n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. L’article est destiné
à des fins décoratives.
Ne convient pas pour l’éclairage
général de pièces de la maison.
À UTILISER UNIQUEMENT
EN INTÉRIEUR.
Fonction minuterie : 6 h en
marche/18 h à l’arrêt
Attention ! L’article est fragile.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d’utilisa-
tion et conservez-la absolument !
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Attention. Les matériaux d’emballage et
de fixation ne font pas partie de l’article et
doivent toujours être retirés avant utilisation
pour des raisons de sécurité.
Risque de blessure !
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé et ne présente pas de
signes d’usure. L’article ne doit être utilisé
qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à
l’article !
L’insertion et le changement des piles ne
doivent être effectués que par un adulte.
Éviter les dommages matériels !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en fin de vie, l’ensemble du luminaire
doit être remplacé.
Avertissements concernant les
piles !
Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou
si l’article n’est pas utilisé sur une longue
période.
N’utilisez pas ensemble des piles de marque
et de type différents, des piles neuves et usées
ou des piles de capacité différente, celles-ci
risquant de fuir et de causer des dommages.
Respectez la polarité (+/-) lors de la mise en
place.
FR/BE
12
Remplacez toutes les piles en même temps et
mettez les piles usées au rebut conformément
aux prescriptions.
Avertissement ! Les piles ne doivent pas être
chargées ou réactivées par d’autres moyens,
ni être démontées, jetées au feu ou court-cir-
cuitées.
Conservez toujours les piles hors de portée
des enfants.
N’utilisez pas de piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants non
surveillés.
Nettoyez les contacts des piles et de l’ap-
pareil en cas de besoin et avant la mise en
place.
N’exposez pas les piles à des conditions
extrêmes (par ex. radiateurs ou rayonnement
direct du soleil). Il existe sinon un risque
d’écoulement plus important.
Les piles peuvent être mortelles en cas d’in-
gestion. Conservez de ce fait les piles hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion
d’une pile, il faut consulter immédiatement un
médecin.
Danger !
Soyez extrêmement prudent en présence
d’une pile endommagée ou qui a coulé et
jetez-la immédiatement selon la législation en
vigueur. Pour cela, portez des gants.
Si vous entrez en contact avec l’acide de la
pile, lavez la zone concernée à l’eau et au
savon. Si l’acide de la pile entre en contact
avec vos yeux, rincez-les à l’eau et demandez
immédiatement un traitement médical !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Insertion/changement des
piles (fig. A)
ATTENTION ! Tenez compte des ins-
tructions suivantes afin d’éviter toute
détérioration mécanique et électrique
de l’article.
1. À l’aide d’un tournevis adapté (non compris
dans l’étendue de la livraison), desserrez la
vis et retirez le couvercle (1a) du comparti-
ment à piles (1b).
2. Insérez les piles (2).
Remarque : prêtez attention aux pôles positif/
négatif et veillez à insérer les piles dans le bon
sens.
Les piles doivent être parfaitement positionnées
dans leur logement.
3. Revissez le couvercle.
Utilisation
L’article peut être placé à l’intérieur.
Remarque : ne placez pas l’article sur des sur-
faces fragiles. Cela peut entraîner des rayures.
Allumer et éteindre la lumière
(fig. A)
Positionnez l’interrupteur (1c) sur ON ou OFF
pour allumer (ON) et éteindre (OFF) l’article.
Positionnez l’interrupteur (1c) sur TIMER pour
activer la fonction minuterie de l’article.
Remarque : avec la fonction minuterie, la
lumière reste allumée pendant 6 heures et
éteinte pendant 18 heures. Le rythme se répète
quotidiennement.
Fonction tactile
Vous avez la possibilité d’éteindre l’article en
le touchant. Positionnez pour cela l’interrupteur
(1c) sur ON ou TIMER.
Remarque : la lumière de l’article doit être
allumée.
Soulevez légèrement l’article avant de le re-
poser. En reposant l’article, la lumière s’éteint.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec, propre, sans piles
et à une température ambiante. Essuyez unique-
ment avec un chiffon de nettoyage à sec.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
FR/BE
13FR/BE
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, ne
jetez pas votre article avec les ordures
ménagères lorsqu’il ne vous est plus utile,
mais jetez-le de façon appropriée. Vous
pouvez obtenir des informations sur les points de
collecte et leurs heures d’ouverture auprès des
autorités compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses amendements.
Retournez les piles/batteries et/ou l’article à
travers les possibilités de collecte offertes. Les
matériaux d’emballage comme les sacs plas-
tique ne doivent pas tomber entre les mains des
enfants. Gardez le matériel d’emballage hors de
la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus à
l’élimination inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les
piles/batteries usagées à un point de collecte
municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98 : matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman
ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou muni-
cipales pour savoir comment vous débarrasser
de l’article mis au rebut.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
14
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 404808_2110
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
15NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x nachtlampje
3 x batterij (1,5 V LR6, AA)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Stroomvoorziening batterij:
1,5 V LR6, AA
Symbool voor gelijkspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-
kontor GmbH dat dit artikel voldoet aan
de volgende basiseisen en de overige ter zake
doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Productiedatum (maand/jaar):
04/2022
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particu-
lier gebruik binnenshuis en niet voor zakelijk
gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve
doeleinden.
Niet geschikt voor de algemene
verlichting van een ruimte binnens-
huis.
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS.
Timerfunctie: 6 u ingeschakeld/18 u
uitgeschakeld
Waarschuwing! Dit artikel is
breekbaar.
Veiligheidstips
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en bewaar hem vervolgens
goed!
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Waarschuwing. De verpakkings- en bevesti-
gingsmaterialen maken geen onderdeel uit
van het artikel en moeten uit veiligheidsover-
wegingen te allen tijde worden verwijderd
voordat het artikel wordt gebruikt.
Kans op lichamelijk letsel!
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
De batterijen mogen alleen door een volwas-
sene worden geplaatst en gewisseld.
Voorkomen van materiële
schade!
De lichtbron van deze lamp is niet vervang-
baar; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet de gehele lamp
worden vervangen.
Waarschuwingen batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze leeg
zijn of wanneer het artikel gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik geen batterijen van verschillende
typen of merken en gebruik geen nieuwe en
gebruikte batterijen of batterijen met verschil-
lende capaciteit door elkaar. Dit kan leiden tot
lekkage en beschadiging.
Houd bij het plaatsen rekening met de polari-
teit (+/-).
16 NL/BE
Vervang alle batterijen tegelijkertijd en voer
oude batterijen volgens de voorschriften af.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet worden
opgeladen of met andere middelen worden
gereactiveerd, niet worden gedemonteerd,
niet in het vuur worden geworpen of worden
kortgesloten.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Reinig indien nodig vóór het plaatsen de con-
tacten van de batterijen en het apparaat.
Gebruik de batterijen niet onder extreme
omstandigheden (bijv. verwarmingen of direct
zonlicht). Er bestaat dan een verhoogde kans
op lekkage.
Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wan-
neer ze worden ingeslikt. Bewaar batterijen
daarom buiten het bereik van kleine kinderen.
Schakel na het inslikken van een batterij
onmiddellijk medische hulp in.
Gevaar!
Ga zeer voorzichtig om met beschadigde of
lekkende batterijen en voer ze direct volgens de
voorschriften af. Draag daarbij handschoenen.
Indien u in aanraking komt met batterijzuur,
dient u de betreffende plek direct met water
en zeep te wassen. Indien u batterijzuur in uw
ogen krijgt, dient u uw ogen direct met water
te spoelen en moet u zich zo spoedig moge-
lijk door een arts laten behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
Batterijen plaatsen/wisselen
(afb. A)
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische beschadigingen aan het
artikel te vermijden.
1. Schroef met een geschikte schroevendraaier
(niet meegeleverd) de schroef los en verwijder
het deksel (1a) van het batterijvak (1b).
2. Plaats de batterijen (2).
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de
batterijen en zorg ervoor dat u deze correct
plaatst.
De batterijen moeten zich helemaal in de batte-
rijhouder bevinden.
3. Bevestig het deksel weer.
Gebruik
Het artikel kan binnenshuis worden opgesteld.
Aanwijzing: plaats het artikel niet op kwetsba-
re oppervlakken. Dit kan tot krassen leiden.
Licht in- en uitschakelen
(afb. A)
Zet de schakelaar (1c) op ‘ON’ resp. ‘OFF’
om het artikel in te schakelen (‘ON’) en uit te
schakelen (‘OFF’). Zet de schakelaar (1c) op
‘TIMER’ om de timerfunctie van het artikel te
activeren.
Aanwijzing: bij de timerfunctie is het licht
steeds 6 uur ingeschakeld en 18 uur uitges-
chakeld. Het ritme herhaalt zich dagelijks.
Touchfunctie
U kunt het artikel uitschakelen door het aan te
raken. Zet hiervoor de schakelaar (1c) op ‘ON’
of op ‘TIMER’.
Aanwijzing: het licht van het artikel moet
branden.
Til het artikel iets op en zet het weer neer.
Door het artikel opnieuw te plaatsen, gaat het
licht uit.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog, schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur. Veeg alleen schoon met een
droge schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij het
huisafval, maar breng het naar een
erkende afvalinzamelaar. U kunt bij uw
gemeente informeren naar inzamelpunten en
17
hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen
ervan worden gerecycled. Geef batterijen/ac-
cu’s en/of het artikel terug via de aangeboden
inzamelvoorzieningen. Geef verpakkingsmate-
rialen zoals foliezakjes niet aan kinderen. Berg
het verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen/accu’s daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en kar-
ton/80 - 98: composietmaterialen. Het artikel en
de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer
ze gescheiden af voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo is alleen van toepassing
voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden
om het afgedankte artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke overheid.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 404808_2110
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 08000249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
18
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję
użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x lampka nocna
3 x bateria (1,5 V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Bateria zasilająca:
1,5 V LR6, AA
Symbol napięcia stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH
oświadcza, że niniejszy produkt spełnia
najważniejsze wymagania oraz jest zgodny
z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Data produkcji (miesiąc/rok):
04/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie
do prywatnego użytku w pomieszczeniach,
a nie do użytku komercyjnego. Produkt nadaje
się do celów dekoracyjnych.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
TYLKO DO UŻYTKU
W POMIESZCZENIACH.
Funkcja timera: produkt przez
6 godz. jest włączony / przez
18 godz. wyłączony
Ostrzeżenie! Nie jest to produkt
nietłukący się.
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania i zachować ją
do późniejszego użytku!
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie. Wszystkie materiały służące
do opakowania/przymocowania nie są
częścią produktu i przed użyciem produktu
należy je usunąć ze względów bezpieczeń-
stwa.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Baterie mogą być wkładane i wymieniane
wyłącznie przez osobę dorosłą.
Zapobieganie szkodom rzeczo-
wym!
Źródło światła w tej lampce nie jest wymien-
ne. Po upływie okresu eksploatacji źródła
światła należy wymienić całą lampkę.
Ostrzeżenia dotyczące baterii!
Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane
lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuż-
szy okres.
Nigdy nie należy łączyć baterii różnych ty-
pów, marek, baterii nowych i używanych ani
baterii o różnych pojemnościach, poniew
może dojść do wycieku elektrolitu, co może
spowodować uszkodzenie produktu.
PL
19PL
Baterie należy wkładać zgodnie z oznacze-
niami biegunowości (+/-).
Należy wymieniać wszystkie baterie jedno-
cześnie i utylizować zużyte baterie w sposób
zgodny z przepisami.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reakty-
wować baterii innymi sposobami, rozbierać
ich na części, wrzucać do ognia czy powodo-
wać ich zwarcia.
Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie używać baterii wielokrotnego ładowania!
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii
należy oczyścić ich styki, a także styki urzą-
dzenia.
Nie narażać baterii na żadne ekstremalne
warunki (np. działanie grzejników lub bezpo-
średnie światło słoneczne). W przeciwnym
razie istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia
wycieku.
Połknięcie baterii może mieć skutki śmiertel-
ne. Dlatego należy przechowywać baterie
w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
W wypadku połknięcia baterii należy od razu
zasięgnąć pomocy medycznej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateria-
mi należy obchodzić się z najwyższą ostroż-
nością i natychmiast zutylizować je w odpo-
wiedni sposób. W czasie wykonywania tych
czynności należy nosić rękawiczki.
Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii,
należy umyć to miejsce wodą z mydłem. Jeśli
kwas z baterii dostanie się do oka, należy
przepłukać oczy wodą i natychmiast zasię-
gnąć pomocy lekarskiej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wkładanie / wymiana baterii
(rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
poniższych wskazówek, aby uniknąć
mechanicznych i elektrycznych uszko-
dzeń produktu.
1. Za pomocą odpowiedniego śrubokręta (brak
w zakresie dostawy) poluzować śrubę i zdjąć
pokrywę (1a) z komory baterii (1b).
2. Włożyć baterie (2).
Wskazówka: należy zwrócić uwagę
na bieguny dodatni i ujemny baterii oraz na ich
prawidłową instalację.
Baterie muszą w całości znajdować się
w uchwycie na baterie.
3. Ponownie zamocować pokrywę.
Użytkowanie
Produkt może być używany w zamkniętych
pomieszczeniach.
Wskazówka: nie wolno stawiać produk-
tu na delikatnych powierzchniach. Może
to doprowadzić do zadrapań.
Włączanie i wyłączanie
oświetlenia (rys. A)
Ustawić przełącznik (1c) w pozycji „ON”
lub „OFF”, aby włączyć („ON”) i wyłączyć
(„OFF”) produkt. Ustawić przełącznik (1c)
w pozycji „TIMER”, aby aktywować w produk-
cie funkcję timera.
Wskazówka: w przypadku aktywnej funk-
cji timera światło jest włączane na 6 godzin,
a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
Funkcja dotykowa
Istnieje możliwość wyłączenia produktu poprzez
dotyk. Aby to zrobić, ustawić przełącznik (1c)
w pozycji „ON” lub „TIMER”.
Wskazówka: światło produktu musi się
świecić.
Lekko unieść produkt i odłożyć go ponownie.
Ponowne postawienie produktu spowoduje
wyłączenie światła.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowy-
wać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie suchą ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
20
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska,
ale należy go odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki i godzinach
otwarcia można uzyskać w lokalnej administra-
cji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory
należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić
baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając
z udostępnionych urządzeń przeznaczonych
do zbiórki. Opakowania, takie jak torby
plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach
dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody
w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato-
ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo
Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje
o sposobie utylizacji zużytego produktu są
dostępne u władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła. Wyklucza się rosz-
czenia z tytułu niniejszej gwarancji w przypadku
użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub
sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane przeznacze-
nie lub poza przewidziany zakres użytkowania
lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy
udowodni istnienie wady materiałowej lub wady
wykonania, która nie wynika z podanych wyżej
przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można
zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym
za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu.
Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji
prosimy skontaktować się z nami najpierw za
pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwiso-
wej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w
szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy. W przypadku wymiany
części lub całego artykułu okres gwarancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1
kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwaran-
cji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 404808_2110
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
21CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení
1 x noční světlo
3 x baterie (1,5 V LR6, AA)
1 x návod k použití
Technické údaje
Napájení baterie:
1,5 V LR6, AA
Symbol pro stejnosměrné napětí
Společnost Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími základními
požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Datum výroby (měsíc/rok):
04/2022
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerč-
ní využití. Výrobek je vhodný pro dekorační
účely.
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
POUZE K POUŽITÍ VE VNI-
TŘNÍCH PROSTORECH.
Funkce časovače: 6 h zapnuto /
18 h vypnuto
Upozornění! Výrobek je rozbitný.
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně návod k použití
a uschovejte si jej!
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Upozornění. Veškeré balicí a upevňovací
materiály nejsou součástí výrobku a musí
být před použitím výrobku z bezpečnostních
důvodů vždy odstraněny.
Nebezpečí poranění!
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Tento výrobek se smí používat pouze v bez-
vadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
Vložení a výměnu baterií smí provádět pouze
dospělá osoba.
Zamezení věcným škodám!
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit;
dosáhne-li světelný zdroj konce své životnosti,
musí se vyměnit celé svítidlo.
Varovné pozornění týkající
se baterií!
Odstraňte baterie, pokud jsou vybité nebo
pokud výrobek nebyl déle používán.
Nepoužívejte různé typy baterií nebo značek,
nové a použité baterie dohromady a baterie
s různou kapacitou, protože ty pak mohou
vytéct a způsobit škody.
Při vložení dbejte na polaritu (+/-).
Provádějte výměnu všech baterií společně
a likvidujte staré baterie podle předpisu.
Výstraha! Baterie se nesmějí dobíjet nebo
reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmějí
se rozebírat, házet do ohně nebo zkratovat.
Uchovávejte baterie vždy mimo dosah dětí.
Nepoužívejte dobíjecí baterie!
22 CZ
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí prová-
dět děti bez dozoru.
Vyčistěte, pokud je to potřeba, před vložením
kontakty baterie a přístroje.
Baterie nevystavujte extrémním podmínkám
(např. vlivu topných těles nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak hrozí riziko vytečení
baterií.
Baterie mohou být při spolknutí životu nebez-
pečné. Uchovávejte proto baterie mimo dosah
malých dětí. Při spolknutí baterie musí být
okamžitě zavolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
Zacházejte s poškozenou nebo vyteklou
baterií velmi opatrně a zlikvidujte ji podle
předpisů. Použijte přitom rukavice.
Přijdete-li do styku s kyselinou baterie, omyjte
postižené místo vodou a mýdlem. Pokud
se vám kyselina z baterie dostane do očí, vy-
pláchněte je vodou a vyhledejte neprodleně
lékařské ošetření!
Připojovací svorky nesmějí být zkratovány.
Vložení/výměna baterií
(obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením výrobku.
1. S pomocí vhodného šroubováku (není součástí
obsahu balení) povolte šroub a sundejte kryt
(1a) prostoru pro baterie (1b).
2. Vložte baterie (2).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií
vzhledem k pólům plus/minus.
Baterie musejí být kompletně zasazeny do
držáku baterií.
3. Kryt zase připevněte.
Použití
Výrobek lze umístit v interiéru.
Upozornění: Neumisťujte výrobek na citlivé
povrchy. Mohlo by dojít k jejich poškrábání.
Zapnutí a vypnutí světla
(obr. A)
Nastavte spínač (1c) na „ON“, resp. „OFF“,
čímž výrobek zapnete („ON“) a vypnete
(„OFF“). Funkci časovače výrobku aktivujete
nastavením spínače (1c) do polohy „TIMER“.
Upozornění: Při aktivované funkci časovače
bude světlo 6 hodin zapnuté a 18 hodin vypnu-
té. Rytmus se denně opakuje.
Dotyková funkce
Výrobek můžete vypnout dotykem. K tomu nasta-
vte spínač (1c) na „ON“, resp. „TIMER“.
Upozornění: Světlo výrobku musí svítit.
Výrobek lehce nadzvedněte a zase jej po-
ložte. Opětovným položením výrobku světlo
zhasne.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Utírejte pouze suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte svůj výrobek do odpadu
v případě, že dosloužil, ale odneste jej
na profesionální místo k likvidaci.
O sběrných místech a jejich otevírací době se
můžete informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory
musejí být recyklovány v souladu se směrnicí
2006/66/ES a jejími změnami. Odevzdejte
baterie/akumulátory a/nebo výrobek
prostřednictvím nabízených sběrných zařízení.
Balicí materiály jako např. fóliové pytle nepatří
do rukou dětí. Uchovávejte balicí materiál mimo
dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/
akumulátorů! Baterie/akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu
s komunálním odpadem. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy a podléhají zpracování
nebezpečného odpadu.
23
Chemické symboly těžkých kovů jsou následující:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité
baterie/akumulátory proto likvidujte v místním
sběrném místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír
a karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování
odpadu. Logo Triman platí pouze pro Francii.
Možnosti likvidace výrobku, který dosloužil, jsou
k dispozici u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu.
Doba záruky se neprodlužuje případnými
opravami na základě záruky, zákonné záruky
nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné a
opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 404808_2110
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
24
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x nočné svetlo
3 x batéria (1,5 V LR6, AA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Napájanie batériou:
1,5 V LR6, AA
Symbol pre jednosmerné napätie
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor
GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými
požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanove-
niami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Dátum výroby (mesiac/rok):
04/2022
Určené použitie
Výrobok je určený len na súkromné použitie
v interiéri a nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je vhodný na dekoratívne účely.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
LEN NA POUŽITIE V INTE-
RIÉROCH.
Funkcia časovača: 6 h zapnuté/18 h
vypnuté
Upozornenie! Výrobok je krehký.
Bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie si starostli-
vo prečítajte a uschovajte ho!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Upozornenie. Všetky použité obalové a upev-
ňovacie materiály nie sú súčasťou výrobku
a z bezpečnostných dôvodov sa musia vždy
odstrániť pred začatím používania výrobku.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne
zmeny!
Vloženie a výmenu batérií smie vykonávať len
dospelá osoba.
Zabránenie vecným škodám!
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľ-
ný; po ukončení životnosti svetelného zdroja
sa musí vymeniť celé svietidlo.
Výstražné upozornenia týkajú-
ce sa batérií!
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate alebo ak sú
batérie vybité, vyberte ich.
Nepoužívajte rôzne typy alebo značky ba-
térií, nemiešajte spolu nové a použité batérie
alebo batérie s rôznou kapacitou, pretože
môžu vytiecť a poškodiť výrobok.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-).
Všetky batérie vymeňte naraz a použité baté-
rie zlikvidujte v súlade s predpismi.
SK
25SK
Varovanie! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
iným spôsobom znovu aktivovať, nesmú sa
tiež rozoberať, vhadzovať do ohňa alebo
skratovať.
Batérie uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
Ak je to potrebné, pred vložením batérií vyčis-
tite kontakty batérie a zariadenia.
Nevystavujte batérie extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacím telesám alebo priamemu
slnečnému žiareniu). V opačnom prípade
hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
Batérie môžu byť pri prehltnutí životu nebez-
pečné. Uchovávajte preto batérie mimo dosa-
hu malých detí. Ak došlo k prehltnutiu batérie,
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vytečenou batériou
zaobchádzajte s maximálnou opatrnosťou
a ihneď ju zneškodnite v súlade s predpismi.
Používajte pritom rukavice.
Ak ste prišli do kontaktu s kyselinou batérie,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom.
Ak sa vám kyselina batérie dostane do oka,
vypláchnite ho vodou a ihneď vyhľadajte
lekárske ošetrenie!
Pripájacie svorky sa nesmú nikdy skratovať.
Vloženie/výmena batérií
(obr. A)
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasledujú-
ce pokyny, aby ste zabránili mechanic-
kému alebo elektrickému poškodeniu
výrobku.
1. Pomocou vhodného skrutkovača (nie je v roz-
sahu dodávky) uvoľnite skrutku a odstráňte
kryt (1a) z priehradky na batérie (1b).
2. Vložte batérie (2).
Upozornenie: Dávajte pozor na póly batérií
plus/mínus a na správne vloženie.
Batérie sa musia nachádzať kompletne v držiaku
batérií.
3. Kryt znovu pevne osaďte.
Použitie
Výrobok sa môže postaviť v interiéri.
Upozornenie: Výrobok neklaďte na citlivé
povrchy. Mohlo by dôjsť k poškriabaniu.
Zapnutie a vypnutie svetla
(obr. A)
Spínač (1c) prepnite na „ON“, príp. „OFF“,
ak chcete výrobok zapnúť („ON“) a vypnúť
(„OFF“). Na aktivovanie funkcie časovača výro-
bku prepnite spínač (1c) do polohy „TIMER“.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté 6 hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus sa
každý deň opakuje.
Funkcia dotyku
Máte možnosť výrobok vypnúť dotykom. Spínač
(1c) prepnite na „ON“, príp. „TIMER“.
Upozornenie: Svetlo výrobku musí svietiť.
Výrobok mierne zdvihnite a opäť položte.
Opätovným položením výrobku svetlo zhasne.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote. Čistite iba
suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do
domáceho odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodinách
sa môžete informovať na vašej príslušnej
miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/akumulátory
sa musia recyklovať v súlade so smernicou
2006/66/ES a jej zmenami. Vráťte batérie/
akumulátory a / alebo výrobok prostredníctvom
ponúkaných zberných zariadení. Obalové
materiály, ako napr. plastové vrecká, nepatria
do rúk deťom. Uchovávajte obalový materiál
mimo dosahu detí.
26
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov!
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho odpadu. Chemické
symboly ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité
batérie/akumulátory preto odovzdajte
v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7:
plasty/20 – 22: papier a lepenka/
80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko.
Možnosti likvidácie doslúženého výrobku sa
dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 404808_2110
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
27ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 luz de noche
3 pilas (1,5 V LR6, AA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Alimentación de energía por pilas:
1,5 V LR6, AA
Símbolo de tensión continua
Por la presente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos básicos y las
disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Fecha de fabricación (mes/año):
04/2022
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en inte-
riores y no está destinado a uso comercial. El
artículo es apto para fines decorativos.
No es adecuado para iluminar
estancias en el hogar.
PARA USO EXCLUSIVO EN
INTERIORES.
Función de temporizador: 6 h
encendido/18 h apagado
¡Advertencia! El artículo es frágil.
Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones
de uso y consérvelas.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Advertencia. El material de embalaje y fija-
ción no es un componente del artículo y, por
motivos de seguridad, se debe retirar antes de
usar el artículo.
¡Peligro de lesiones!
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. Solo se debe
usar el artículo si se encuentra en un estado
óptimo.
No se debe efectuar ninguna modificación en
el artículo.
La colocación y el cambio de las pilas siem-
pre los debe realizar un adulto.
¡Evite daños materiales!
La fuente de luz de esta lámpara no se
puede cambiar; cuando alcance el final de
su vida útil, se debe sustituir la lámpara en su
totalidad.
¡Advertencias sobre las pilas!
Retire las pilas cuando estén gastadas o
cuando no se vaya a usar el artículo durante
mucho tiempo.
No utilice tipos o marcas de pilas diferentes,
ni pilas nuevas y gastadas juntas o con capa-
cidad diferente, ya que se pueden dar fugas y
provocar daños.
Tenga en cuenta la polaridad (+/-) al poner-
las.
Sustituya todas las pilas a la vez y deseche
las pilas usadas según las instrucciones.
28 ES
¡Advertencia! Las pilas no se deben cargar ni
reactivar con otros medios, desmontar, arrojar
al fuego ni cortocircuitar.
Mantenga siempre las pilas fuera del alcance
de los niños.
No utilice pilas recargables.
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser efectuados por niños sin
supervisión.
Limpie los contactos del aparato y de la pila
cuando sea necesario y antes de insertar la
pila.
No someta las pilas a condiciones extremas
(p. ej. radiadores o radiación solar directa).
De lo contrario, existe un alto peligro de
fugas.
Las pilas pueden provocar peligro de muerte
si se ingieren. Por consiguiente, mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños peque-
ños. Si se ingiere una pila, se debe acudir
inmediatamente a un médico.
¡Peligro!
Proceda con la máxima precaución en caso
de que haya una pila dañada o que presente
fugas y deséchela de inmediato según las
instrucciones. Debe llevar guantes durante
esta operación.
Si entra en contacto con el ácido de la pila,
lávese la zona afectada con agua y jabón.
Si se le mete ácido de la pila en los ojos,
enjuáguelos con agua y acuda de inmediato
a un médico.
No se deben cortocircuitar los bornes de
conexión.
Colocación/cambio de las
pilas (Fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las
siguientes instrucciones para evitar da-
ños mecánicos y eléctricos en el artículo.
1. Suelte el tornillo con un destornillador
adecuado (no incluido en el alcance de sumi-
nistro) y quite la tapa (1a) del compartimento
de las pilas (1b).
2. Coloque las pilas (2).
Nota: Tenga en cuenta el polo positivo/negati-
vo de las pilas y colóquelas correctamente.
Las pilas deben quedar completamente encaja-
das en el compartimento de las pilas.
3. Vuelva a fijar la tapa.
Utilización
El artículo se puede colocar en una zona
interior.
Nota: No coloque el artículo sobre superficies
delicadas. Esto puede causar arañazos.
Encendido y apagado de la
luz (Fig. A)
Coloque el interruptor (1c) en ON y OFF,
respectivamente, para encender (ON) y apagar
(OFF) el artículo. Coloque el interruptor (1c) en
la posición TIMER para activar el temporizador
del artículo.
Nota: Con la función de temporizador la luz
permanece encendida 6 horas y apagada otras
18 horas. El ciclo se repite a diario.
Función táctil
Tiene la posibilidad de apagar el artículo tocán-
dolo. Para este fin, coloque el interruptor (1c) en
la posición ON o TIMER.
Nota: La luz del artículo debe estar encendida.
Levante el artículo ligeramente y vuelva a de-
positarlo. Al depositar nuevamente el artículo
se apaga la luz.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo
seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente.
Límpielo únicamente pasando un paño de limpie-
za seco.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar,
no deseche el artículo con la basura
doméstica, sino que, por el bien del
medio ambiente, elimínelo de forma
correcta. Puede informarse acerca de los centros
de recogida y sus horarios de apertura en una
administración competente.
29
Las pilas/acumuladores se deben reciclar de
conformidad con la directiva 2006/66/EG y
sus enmiendas. Deseche las pilas/acumuladores
o el artículo en las instalaciones de recogida
disponibles. Los materiales de embalaje, como
bolsas de plástico, no se deben dejar en manos
de los niños. Conserve el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados y deben ser
tratados como residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son estos:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un
punto de recogida comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/
80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reci-
clables, deséchelos separados para un mejor
tratamiento de los residuos. El logo «Triman»
solo se aplica en Francia. Para más información
sobre la eliminación del artículo, acuda a su
ayuntamiento o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a
un desgaste normal, las cuales se consideran
piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam-
poco piezas frágiles como, p. ej., interruptores,
baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 404808_2110
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
30
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse
nedenstående brugervejledning
omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x natlampe
3 x batteri (1,5 V LR6, AA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Strømforsyning, batteri:
1,5 V LR6, AA
Symbol for jævnspænding
Hermed erklærer Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, at denne artikel er i
overensstemmelse med følgende grundlæggen-
de krav og de øvrige gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
Fremstillingsdato (måned/år):
04/2022
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Artiklen
egner sig til dekorationsformål.
Ikke egnet til almindelig rumbelys-
ning i husholdningen.
KUN TIL INDENDØRS
BRUG.
Timerfunktion: 6 h tændt/18 h slukket
Advarsel! Artiklen kan gå i stykker.
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne brugervejledning omhygge-
ligt, og opbevar den til senere brug!
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Advarsel. Alle emballage- og fastgøringsma-
terialer er ikke en del af artiklen og skal af
sikkerhedsgrunde altid fjernes, inden artiklen
anvendes.
Fare for kvæstelser!
Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver
brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på
artiklen!
Isætning og udskiftning af batterier må kun
foretages af en voksen.
Undgå tingsskader!
Lampens lyskilde kan ikke udskiftes. Når lyskil-
dens levetid er slut, skal hele lampen udskiftes.
Advarsler angående batterier!
Tag batterierne ud, når de er brugt op, eller
når artiklen ikke skal anvendes i længere tid.
Brug ikke forskellige batterityper, -mærker, nye
og brugte batterier eller batterier med forskel-
lig kapacitet sammen, da disse kan lække og
dermed forårsage skader.
Vær opmærksom på polariteten (+/-) ved
isætning.
Skift alle batterierne samtidig, og bortskaf de
gamle batterier ifølge forskrifterne.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres på anden måde, må ikke skilles
ad, ikke udsættes for åben ild eller kortsluttes.
Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn.
Anvend ikke genopladelige batterier!
Rengøring og almindelig vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
DK
31
DK
Rengør om nødvendigt og inden isætning
batteriets og apparatets kontakter.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. varmelegemer eller direkte sollys). Dette
vil medføre øget risiko for lækage.
Batterier kan være livsfarlige at sluge. Derfor
skal batterier opbevares utilgængeligt for
småbørn. Hvis et batteri bliver slugt, skal man
straks søge lægehjælp.
Fare!
Beskadigede eller utætte batterier skal håndte-
res yderst forsigtigt og omgående bortskaffes
ifølge forskrifterne. Bær handsker imens.
Hvis du kommer i kontakt med batterisyre, skal
det berørte sted vaskes med vand og sæbe.
Hvis der kommer batterisyre i øjet, skyl med
vand, og søg omgående lægehjælp!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning/udskiftning af batte-
rier (fig. A)
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader på artiklen.
1. Løsn skruen med en egnet skruetrækker (med-
følger ikke ved levering), og fjern dækslet (1a)
fra batterirummet (1b).
2. Isæt batterierne (2).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning.
Batterierne skal sættes helt ind i batteriholderen.
3. Sæt dækslet på igen.
Brug
Artiklen kan stilles indendørs.
Bemærk: Stil ikke artiklen på følsomme overfla-
der. Dette kan medføre ridser.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Indstil kontakten (1c) til ON eller OFF for at
tænde (ON) og slukke (OFF) artiklen. Indstil
kontakten (1c) til TIMER for at aktivere artiklens
timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset
tændt i 6 timer og slukket i 18 timer. Rytmen
gentages hver dag.
Touch-funktion
Du kan slukke artiklen ved at røre den. For at
gøre det skal kontakten (1c) indstilles til ON eller
TIMER.
Bemærk: Artiklens lys skal være tændt.
Løft artiklen en smule opad, og sæt den ned
igen. Når artiklen sættes ned igen, slukkes
lyset.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug. Tør
den kun af med en tør rengøringsklud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan
anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe
det på en forsvarlig måde. For at få oplysninger
om genbrugsstationer og deres åbningstider,
bedes du kontakte deres ansvarlige administrati-
on. Defekte eller brugte batterier, genopladelige
eller ej, skal genbruges i overensstemmelse med
direktiv 2006/66/EF samt alle ændringer heraf.
Du skal indlevere batterierne, genopladelige
eller ej, og/eller produktet hos de genbrugsstati-
oner, der findes i dit lokalområde. Emballagema-
terialer som f.eks. plasticposer er ikke beregnede
til børn. Opbevar emballagematerialet
utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladeli-
ge eller ej! Batterier, genopladelige eller
ej, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme
håndtering som farligt affald. Tungmetallernes
kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de
brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af
de kommunale genbrugsstationer.
32
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/
80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan
genbruges, hvorfor du bedes bortskaffe dem
separat for at opnå en bedre affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig. De
forskellige bortskaffelsesmuligheder, der eksiste-
rer for det udtjente produkt, kan du få mere infor-
mation om hos kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 404808_2110
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
33IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso
di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare
tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
1 x luce notturna
3 x pila (1,5 V LR6, AA)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Alimentazione a pile:
1,5 V LR6, AA
Simbolo di corrente continua
Con la presente Delta-Sport Handel-
skontor GmbH dichiara che questo
articolo è conforme ai seguenti requisiti di base
e alle altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
Data di produzione (mese/anno):
04/2022
Uso conforme alla
destinazione
L’articolo è destinato unicamente all’uso privato
in ambienti interni e non va utilizzato per finalità
commerciali. L’articolo è adatto per scopi deco-
rativi.
Non adatto all’illuminazione
generale di ambienti domestici.
SOLO PER USO IN AMBIEN-
TI INTERNI.
Funzione timer: 6 h acceso/18 h
spento
Avvertenza! L’articolo non è
infrangibile.
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni d’u-
so e conservarle con cura.
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Sussiste il rischio di
soffocamento.
Avvertenza. Tutti i materiali di imballaggio/fis-
saggio non sono parte integrante dell’articolo
e devono sempre essere rimossi per ragioni
di sicurezza prima che il prodotto venga
utilizzato.
Pericolo di lesioni!
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura. Utilizzare
l’articolo solo se in perfette condizioni.
Non apportare modifiche all’articolo.
Le pile devono essere inserite e sostituite
soltanto da adulti.
Evitare danni agli oggetti!
La sorgente luminosa di questa lampada non
può essere sostituita; quando la sorgente lumi-
nosa giunge al termine del suo ciclo di vita è
necessario sostituire l’intera lampada.
Avvertenze sulle pile
Togliere le pile una volta scariche oppure se
non si utilizza l’articolo per lungo tempo.
Non utilizzare tipi o marche di pile diversi, né
pile nuove e usate insieme o pile di capacità
diverse, poiché potrebbero perdere liquido e
causare danni.
Quando si inseriscono le pile, fare attenzione
alla polarità (+/-).
Sostituire contemporaneamente tutte le pile e
smaltire quelle vecchie secondo le disposizio-
ni di legge.
34 IT
Avvertenza! Non è consentito ricaricare le
pile o riattivarle con altri mezzi, smontarle,
gettarle nel fuoco o cortocircuitarle.
Conservare sempre le pile fuori della portata
dei bambini.
Non usare pile ricaricabili.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’u-
tente non devono essere eseguite da bambini
non sorvegliati.
Se necessario, pulire i contatti delle pile e
dell’apparecchio prima di inserire le pile.
Non esporre le pile a condizioni estreme (ad
es. termosifoni o raggi diretti del sole). In caso
contrario aumenta il rischio di fuoriuscita di
liquido.
Se ingerite, le pile sono molto pericolose e
possono causare la morte. Per tale motivo
conservare le pile in un luogo inaccessibile ai
bambini. Se è stata ingerita una pila, rivolger-
si immediatamente ad un medico.
Pericolo!
Trattare con estrema cautela una pila dan-
neggiata o che perde liquido e smaltirla al
più presto nel rispetto delle norme. Per farlo
indossare dei guanti.
Se si entra in contatto con l’acido della pila,
lavare il punto interessato con acqua e sa-
pone. Se l’acido della pila entra negli occhi,
sciacquarli con acqua e rivolgersi immediata-
mente ad un medico.
Non cortocircuitare i morsetti.
Inserimento/sostituzione del-
le pile (fig. A)
AVVERTENZA! Per evitare danni mecca-
nici ed elettrici all’articolo, attenersi alle
seguenti istruzioni.
1. Con un cacciavite adatto (non incluso nel
contenuto della fornitura), allentare la vite e
rimuovere il coperchio (1a) dal vano batte-
rie (1b).
2. Inserire le pile (2).
Nota: prestare attenzione al polo positivo/ne-
gativo delle pile e all’inserimento corretto.
Le pile devono trovarsi completamente nel
relativo supporto.
3. Riavvitare il coperchio.
Uso
L’articolo può essere installato in ambienti
interni.
Nota: non posare l’articolo su superfici delica-
te. Si potrebbero causare graffi.
Accensione e spegnimento
della luce (fig. A)
Far scorrere l’interruttore (1c) su “ON” oppure
“OFF” per accendere (“ON”) e per spegnere
(“OFF”) l’articolo. Spostare l’interruttore (1c) su
“TIMER” per attivare la funzione timer dell’arti-
colo.
Nota: con la funzione timer, la luce si accende
per 6 ore e rimane spenta per 18 ore. Il ciclo si
ripete quotidianamente.
Funzione
È possibile spegnere l’articolo toccandolo. A
tale scopo spostare l’interruttore (1c) su “ON”
o “TIMER”.
Nota: la luce dell’articolo deve essere accesa.
Sollevare leggermente l’articolo e posarlo
nuovamente. Riposizionando l’articolo, la luce
si spegne.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo
a temperatura ambiente senza batterie in un
luogo asciutto e pulito. Pulire solo con un panno
asciutto.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Una volta che l’articolo diventa
inutilizzabile, non gettarlo nei rifiuti
domestici, ma smaltirlo correttamente nel
pieno rispetto dell’ambiente. È possibile
ottenere informazioni sui punti di raccolta e sui
loro orari di apertura presso l’ufficio amministra-
tivo competente.
Le batterie difettose o usate devono essere rici-
clate in conformità alla direttiva 2006/66/CE e
successive modifiche.
35
Restituire le batterie e/o l’articolo attraverso i
centri di raccolta offerti. I materiali di imballag-
gio, ad es. i sacchetti, non devono giungere
nelle mani dei bambini. Tenere il materiale di
imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Danni ambientali dovuti a un errato
smaltimento delle batterie! Le batterie
non devono essere smaltite come rifiuti
domestici. Possono contenere metalli
pesanti tossici e sono soggetti a un trattamento
speciale dei rifiuti. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, restituire
le batterie usate in un punto di raccolta
comunale.
Smaltire l’articolo e il materiale di
imballaggio nel pieno rispetto dell’am-
biente.
Si noti la marcatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
rifiuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato: 1-7: materiali plastici/20-22: carta e
cartone/80-98: materiali compositi.
L’articolo e i materiali di imballaggio sono rici-
clabili, smaltirli separatamente per una migliore
gestione dei rifiuti. Il logo Triman è valido solo
per la Francia. Per informazioni su come smaltire
l’articolo non più utilizzabile, rivolgersi alle
autorità locali o comunali.
Avvertenze sulla garanzia
e sulla gestione dei servizi
di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e
sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH concede ai clienti finali
privati, su questo articolo, tre anni di garanzia
dalla data di acquisto (termine di garanzia) sul-
la base delle seguenti disposizioni. La garanzia
vale solo per i vizi di materiale e di lavorazione.
La garanzia non si estende alle parti soggette
ad un normale degradamento e che siano
quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad
usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili come
ad es. interruttori, batterie ricaricabili oppure
pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso
di non osservanza delle direttive riportate
nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non
dimostri che sussista un vizio di materiale o di
lavorazione che non sia riconducibile ad una
delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanza-
te solo entro il relativo termine, su presentazione
dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter-
mine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria
prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Ciò vale anche per le parti sostituite oppure
riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico-
lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato
il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori
diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 404808_2110
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
IT
36
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a használati útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 x éjjeli lámpa
3 x elem (1,5 V LR6, AA)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Elemes energiaellátás:
1,5 V LR6, AA
Egyenfeszültség jele
A Delta-Sport Handelskontor GmbH
kijelenti, hogy a termék megfelel az
alábbi általános követelményeknek és az egyéb
vonatkozó rendelkezéseknek:
2014/30/EU – Elektromágneses összeférhető-
ségi irányelv
2011/65/EU – RoHS irányelv
Gyártási dátum (hónap/év):
04/2022
Rendeltetésszerű használat
A terméket beltéri, privát használatra terveztük,
az céges, kereskedelmi célú használatra nem
alkalmas. A termék díszítési célokra használható.
Nem alkalmas helyiségek általános
világítására a háztartásban.
CSAK BELTÉRI HASZNÁLA-
TRA.
Időzítő funkció: 6 óra bekapc-
solt/18 óra kikapcsolt állapot
Figyelmeztetés! A termék törékeny.
Biztonsági utasítások
Figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és feltétlenül őrizze meg!
Életveszély!
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket
a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáró-
dása miatti fulladásveszély áll fenn.
Figyelmeztetés. A csomagoló- és rögzítőanya-
gok nem részei a terméknek. Biztonsági
okokból a termék használata előtt ezeket el
kell távolítani.
Balesetveszély!
Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, illetve elhasználódását. A terméket
csak kifogástalan állapotban szabad hasz-
nálni!
A terméket nem szabad átalakítani, módosí-
tani!
Az elemeket csak felnőtteknek szabad behe-
lyezni és kicserélni.
Előzze meg az anyagi károkat!
A lámpában a fényforrás nem cserélhető.
Amikor a fényforrás elérte élettartama végét,
az egész lámpát ki kell cserélni.
Elemekre vonatkozó figyelmez-
tetések!
Vegye ki az elemeket, ha elhasználódtak,
vagy ha hosszabb ideig nem használja a
terméket.
Ne használjon különböző típusú, márkájú, új
és használt vagy eltérő teljesítményű elemeket
egyszerre, mert kifolyhatnak, és ezzel kárt
okozhatnak.
Behelyezéskor ügyeljen a megfelelő polaritás-
ra (+/-).
Egyszerre cserélje ki az összes elemet, és
előírásszerűen selejtezze le a régieket.
HU
37HU
Figyelmeztetés! Az elemeket tilos tölteni vagy
más módon újraaktiválni, tilos őket szétszedni,
tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
Elemeket minden esetben csak gyermekek elől
elzárt helyen tároljon.
Ne használjon újratölthető elemeket!
Tisztítást és felhasználói karbantartást gyer-
mek felügyelet nélkül nem végezhet.
Szükség esetén és behelyezés előtt tisztítsa
meg az elem és a készülék érintkezőit.
Ne tegye ki az elemeket szélsőséges
feltételeknek (pl. hősugárzó közelsége vagy
közvetlen napsugárzás). Különben megnő a
kifolyás veszélye.
Az elemek lenyelése életveszélyes lehet.
Ezért az elemeket gyermekek számára nem
elérhető helyen tárolja. Elem lenyelése esetén
azonnal orvosi segítséget kell igénybe venni.
Veszély!
Rendkívül óvatosan kezelje a sérült vagy ki-
folyt elemet, és azonnal helyezze előírásszerű-
en egy az e célra szolgáló gyűjtőbe. Viseljen
közben védőkesztyűt.
Ha elemsavval érintkezik, vízzel és szappan-
nal mossa le az érintett területet. Ha elemsav
kerül a szemébe, vízzel mossa ki, és késede-
lem nélkül forduljon orvoshoz!
Az érintkezőket tilos rövidre zárni.
Elemek behelyezése/cseréje
(A ábra)
FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe
a következő utasításokat a termék
mechanikai és elektromos sérüléseinek
elkerülése érdekében.
1. Egy megfelelő csavarhúzóval (a csomag nem
tartalmazza) lazítsa meg a csavart és vegye
le az elemtartó rekesz (1b) fedelét (1a).
2. Helyezze be az elemeket (2).
Megjegyzés: figyeljen az elemek pozitív/ne-
gatív pólusára és helyes berakásukra.
Az elemek teljesen legyenek bent az elemtartó-
ban.
3. Rögzítse újra a fedelet.
Használat
A termék beltéren helyezhető el.
Megjegyzés: ne állítsa a terméket érzékeny
felületekre. Mert megkarcolhatja azokat.
Világítás be- és kikapcsolása
(A ábra)
Állítsa a kapcsolót (1c) az ON, ill. OFF állásba
a termék be-, ill. kikapcsolásához. A termék
időzítőfunkciójának aktiválásához állítsa a kapc-
solót (1c) TIMER állásba.
Megjegyzés: az időzítőfunkció használatakor
a lámpa 6 órán keresztül világít, majd 18 órára
kikapcsol. Az időzítés naponta ismétlődik.
Érintő funkció
A termék kikapcsolása érintéssel is lehetséges.
A kapcsolót (1c) ehhez állítsa az ON, ill. TIMER
állásba.
Megjegyzés: a terméknek világítania kell.
Óvatosan emelje fel a terméket, és helyezze
vissza. A termék újbóli lerakásakor kialszik a
fény.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmé-
rsékletű helyen tárolja elemek nélkül, ha azt
nem használja. Csak törölje tisztára egy száraz
törlőkendővel.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Kiszolgált termékét a környezet védelme
érdekében ne dobja a háztartási
hulladékok közé, hanem egy szakszerű
gyűjtőhelyen adja le. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/
akkumulátorokat a 2006/66/EK és azok
módosításai által leírtaknak megfelelően kell
újrahasznosítani. Az elemeket/akkumulátorokat
és/vagy termékeket a felajánlott gyűjtőhelyeken
adja le.
38
A csomagolóanyag, pl. a fóliazsák gyerekek
kezébe nem való. A csomagolóanyagot
gyerekek számára nem elérhető helyen tárolja.
A hulladékká vált elemek/akkumulátorok
hibás kezelése környezeti károkat
okozhat! Az elemeket/akkumulátorokat
tilos a háztartási hulladékokkal együtt
kidobni. Ugyanis mérgező nehézfémeket
tartalmazhatnak, ami a különleges
hulladékkezeléshez tartozik. A nehézfémek
vegyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/
akkumulátorokat a községi gyűjtőhelyen adja le.
A terméket környezetbarát módon
selejtezze le.
A szelektív hulladékgyűjtés során vegye
figyelembe a csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és
számok (b) jelentése: 1–7: műanyagok/
20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termékek és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók, ezért a jobb hulladékkezelés
érdekében külön gyűjtse ezeket. A Triman logó
csak Franciaországban érvényes. A kiszolgált
termék hulladékkezelési lehetőségeiről a községi
és városi önkormányzatnál tájékozódhat.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr-
zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a
vásárlás dátumától számított három év (garancia
időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö-
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak
anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A
garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó-
dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra,
az akkumulátorokra vagy az üvegből készült
alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel-
tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz-
nálási körben használták, vagy figyelmen kívül
hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve,
ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan
anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely
nem a fent említett körülmények valamelyikéből
ered.
A garanciaigény csak a garancia időtartamán
belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá-
val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az
eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör-
vényes garancia vagy a méltányosság alapján
végzett esetleges javítások a garancia időtar-
tamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a
kicserélt és javított alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb-
bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk,
kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan-
ciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé-
nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel
szembeni garanciaigényét.
IAN: 404808_2110
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
HU
39SI
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovos-
ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom.
V ta namen natančno preberite
naslednje navodilo za uporabo.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za
navedena področja uporabe. To navodilo
za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek
predali tretjim osebam, zraven priložite vso
dokumentacijo.
Obseg dobave
1 x nočna lučka
3 x baterija (1,5 V LR6, AA)
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Baterijsko napajanje:
1,5 V LR6, AA
Simbol za enosmerno napetost
Delta-Sport Handelskontor GmbH
izjavlja, da je ta izdelek skladen
z naslednjimi temeljnimi zahtevami in drugimi
ustreznimi določbami:
2014/30/EU – Direktiva EMC
2011/65/EU – Direktiva RoHS
Datum izdelave (mesec/leto):
04/2022
Predvidena uporaba
Izdelek lahko uporabljate samo v zasebne
namene v notranjih prostorih in ne v komercial-
ne namene. Izdelek je primeren dekorativne
namene.
Ni primeren za splošno razsvetljavo
prostorov v gospodinjstvu.
SAMO ZA UPORABO
V NOTRANJIH PROSTORIH.
Funkcija časovnika: 6 ur vključen /
18 ur izključen
Opozorilo! Izdelek je lomljiv.
Varnostni napotki
Natančno preberite ta navodila za upo-
rabo in jih obvezno shranite!
Smrtno nevarno!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z em-
balažo. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi
zunanje zapore.
Opozorilo. Noben embalažni in pritrdilni ma-
terial ni sestavni del izdelka in ga je treba iz
varnostnih razlogov odstraniti, preden začnete
izdelek uporabljati.
Nevarnost poškodb!
Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek
poškodovan oz. obrabljen. Izdelek lahko upo-
rabljate samo, če je v brezhibnem stanju!
Izdelka na noben način ne smete spreminjati!
Vstavljanje in menjavo baterij naj opravi
odrasla oseba.
Preprečevanje materialne
škode!
Vira svetlobe tega izdelka ni mogoče za-
menjati; ko svetlobni vir doseže konec svoje
življenjske dobe, je treba zamenjati celotno
svetilko.
Opozorila glede baterij!
Ko so baterije izrabljene ali če izdelka dlje
časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
Skupaj ne uporabljajte baterij različnih tipov
in znamk, novih in starih baterij ali baterij
z različno kapaciteto, saj lahko iztečejo
in tako povzročijo škodo.
Pri vstavljanju pazite na polarnost (+/-).
Zamenjajte vse baterije hkrati in odpadne
baterije zavrzite v skladu s predpisi.
Opozorilo! Baterij ne smete polniti ali jih
ponovno aktivirati z drugimi sredstvi, ne smete
jih razstavljati, vreči v ogenj ali povzročiti
kratkega stika.
40 SI
Baterije vedno hranite nedosegljive otrokom.
Ne uporabljajte baterij, ki jih je mogoče
ponovno napolniti!
Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrže-
vati naprave.
Baterijske kontakte in kontakte enote po potre-
bi in pred vstavljanjem očistite.
Baterij ne izpostavljajte ekstremnim pogo-
jem (npr. grelnim telesom ali neposrednemu
sončnemu sevanju). V nasprotnem primeru je
nevarnost iztekanja večja.
Baterije so lahko v primeru zaužitja smrtno
nevarne. Zato baterije shranjujte tako, da
majhnim otrokom niso dosegljive. Če pride do
zaužitja baterije, je treba nemudoma poiskati
zdravniško pomoč.
Nevarnost!
S poškodovano ali izteklo baterijo ravnajte
izredno previdno in jo nemudoma zavrzite
v skladu s predpisi. Pri tem nosite rokavice.
Če pridete v stik z baterijsko kislino, zadevno
mesto sperite z vodo in milom. Če baterijska
kislina pride v oči, jih sperite z vodo in nemu-
doma poiščite zdravniško pomoč!
Na priključkih ne povzročite kratkega stika.
Vstavljanje/zamenjava
baterij (slika A)
OPOZORILO! Upoštevajte naslednja
navodila, da preprečite mehanske
in električne poškodbe izdelka.
1. S primernim križnim izvijačem (ni v obsegu
dobave) odvijte vijak in odstranite pokrov (1a)
s predala za baterijo (1b).
2. Vstavite baterije (2).
Napotek: Pazite na pozitivne/negativne pole
baterij in njihovo pravilno vstavljanje.
Baterije morajo biti v celoti v držalu za baterije.
3. Pokrov znova pritrdite.
Uporaba
Izdelek lahko postavite v zaprtih prostorih.
Napotek: Izdelka ne postavljajte na občutljive
površine. Možno je, da se površina opraska.
Vklop in izklop luči (slika A)
Premaknite stikalo (1c) na »ON« ali »OFF«, da
izdelek vklopite (»ON«) in izklopite (»OFF«).
Premaknite stikalo (1c) na »TIMER«, da aktivirate
funkcijo časovnika izdelka.
Napotek: Pri funkciji časovnika je lučka vklopl-
jena 6 ur in izklopljena 18 ur. Ritem se dnevno
ponavlja.
Delovanje na dotik
Izdelek lahko izklopite z dotikom. Premaknite
stikalo (1c) na »ON« oz. na »TIMER«.
Napotek: Luč izdelka mora svetiti.
Izdelek rahlo privzdignite in ga nazaj odloži-
te. Ponovna postavitev izdelka ugasne luč.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, iz njega vedno vze-
mite baterije in ga shranite na suho, čisto mesto
pri sobni temperaturi. Izdelek čistite le tako, da ga
obrišete s suho krpo za čiščenje.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
Napotki za odlaganje v smeti
Odsluženega izdelka zaradi varovanja
okolja ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč ga predajte na
ustreznem mestu za zbiranje odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih odpiralnih časih se
lahko pozanimate pri pristojni upravni enoti.
Okvarjene ali izrabljene baterije/akumulatorske
baterije je v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenih spremembah treba reciklirati. Baterije/
akumulatorske baterije in/ali izdelek oddajte
na postavljenih zbirnih mestih. Embalaža,
npr. vrečke iz folije, ne sodijo v otroške roke.
Embalažo shranite nedosegljivo otrokom.
Okoljska škoda zaradi napačnega
odstranjevanja baterij/akumulatorskih
baterij! Baterij/akumulatorskih baterij ni
dovoljeno odlagati med gospodinjske
odpadke. Lahko vsebujejo težke kovine, zato so
podvržene predelavi posebnih odpadkov.
Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
41
Izrabljene baterije/akumulatorske baterije zato
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Izdelek in embalažo zavrzite na okolju
prijazen način.
Pri ločevanju odpadkov upoštevajte
oznake embalažnih materialov.
Označeni so s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in lepenka/
80–98: kompozitni materiali.
Izdelek in embalažne materiale je mogoče
reciklirati, zato jih zavrzite ločeno, da jih je
mogoče lažje predelati. Logotip Triman velja
samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja
odsluženih izdelkov lahko izveste pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod
stalno kontrolo. DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH zasebnim končnim kupcem od
datuma nakupa (garancijskega obdobja) v
skladu z naslednjimi določbami odobri triletno
garancijo na to postavko. Garancija velja samo
za napake v materialu in obdelavi. Garancija
ne velja za dele, ki so podvrženi običajni obrabi
in jih je zato treba šteti za obrabljive dele (npr.
baterije), in za lomljive dele, kot so npr. stikala,
akumulatorji ali deli iz stekla.
Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil
izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če
ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena
ali predvidenega obsega uporabe ali če niso
bile upoštevane specifikacije v navodilih za
uporabo, razen če končni kupec lahko dokaže,
da gre za napako v materialu ali izdelavi, ki ne
temelji na eni od zgoraj navedenih okoliščin.
Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v
garancijskem roku ob predložitvi originalnega
računa. Zato originalni račun shranite. Garancij-
ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi
garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne
podaljša. To velja tudi za zamenjane in popra-
vljene dele.
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite
na spodaj navedeno servisno številko za nujne
primere ali stopite z nami v stik po elektronski
pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo
izdelek po naši izbiri brezplačno popravili,
zamenjali ali pa vam bomo povrnili kupnino.
Druge pravice iz garancije ne obstajajo.
Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic,
še posebej garancijskih zahtevkov do prodajal-
ca.
IAN: 404808_2110
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
SI
42
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš-
čenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
43
44 IAN 404808_2110
04.01.2022 / AM 9:26
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2022
Delta-Sport-Nr.: NL-11046, NL-11047, NL-11048
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LIVARNO 404808 de handleiding

Type
de handleiding