LIVARNO 391337 de handleiding

Type
de handleiding
1
LED-LICHTERBOGEN
LED CANDLE BRIDGE
DÉCORATION LUMINEUSE À LED
IAN 391337_2201
LED-LICHTERBOGEN
Gebrauchsanweisung
DÉCORATION LUMINEUSE À LED
Notice d’utilisation
ŁUK ŚWIETLNY LED
Instrukcja użytkowania
LED SVIETNIK
Navod na použivanie
OBLOUKOVÝ LED SVÍCEN
Návod k použití
LED CANDLE BRIDGE
Instructions for use
LED-LICHTBOOG
Gebruiksaanwijzing
ARCO LUMINOSO LED
Instrucciones de uso
ARCO LUMINOSO A LED
Istruzioni d’uso
LED LYSBUE
Brugervejledning
SVETLOBNI LED-LOK
Navodilo za uporabo
LED-FÉNYÍV
Használati útmutató
2
A
ON TIMER OFF
1a 1b 1
B
AA 1.5 V
AA 1.5 V
1c
2
C
1d
3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Lichterbogen
2 x Batterie (1,5V LR6, AA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
ca. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (B x H x T)
(FB-11242)
ca. 39 x 31,5 x 4,8 cm (B x H x T)
(FB-11243)/(FB-11244)
Energieversorgung Batterie:
1,5V LR6, AA
Bemessungsspannung: 3V
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2022
Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, dass dieser Artikel mit
den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist zu
Dekorationszwecken geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG IN
INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus.
6 Stunden eingeschaltetes Licht, 18
Stunden ausgeschaltet.
Sicherheitshinweise
Dieser Artikel kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Artikel
spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Achtung. Nicht für Kinder geeignet! Ersti-
ckungsgefahr, da kleine Teile verschluckt oder
eingeatmet werden können!
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Artikels
und müssen aus Sicherheitsgründen stets ent-
fernt werden, bevor der Artikel benutzt wird.
DE/AT/CH
4 DE/AT/CH
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdaueren-
de erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese
verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty-
pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend ent-
sorgen. Neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Verschlu-
cken oder Eindringen von Batterien in den
Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einlegen
ACHTUNG! Beachten Sie folgende An-
weisungen, um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu vermeiden.
Zwei Batterien liegen dem Artikel (1) bei, die
Sie vor der ersten Nutzung aus der Verpackung
nehmen und in den Artikel einlegen können.
1. Entfernen Sie den Deckel (1a) vom Batteriege-
häuse (1b) (Abb. A).
2. Legen Sie die Batterien (2) in die Batteriehal-
terung (1c) ein (Abb. B).
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole der
Batterien und auf das korrekte Einsetzen.
Die Batterien müssen sich komplett in der Batte-
riehalterung befinden.
3. Verschließen Sie das Batteriegehäuse (1b)
wieder mit dem Deckel (1a) (Abb. A).
Batterien auswechseln
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,
können Sie diese auswechseln.
Gehen Sie dazu wie im Abschnitt „Batterien
einlegen“ beschrieben vor. Nehmen Sie vor dem
Einlegen neuer Batterien die alten Batterien aus
dem Batteriefach.
Licht ein- und ausschalten
(Abb. C)
Schieben Sie den Schalter (1d), um den Artikel
ein- (ON) und auszuschalten (OFF). Schieben
Sie den Schalter (1d) auf TIMER, um die Timer-
funktion des Artikels zu aktivieren.
5
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für
sechs Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden
ausgeschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich
täglich.
Zur besseren Orientierung befindet sich auf dem
Deckel (1a) die Beschriftung ON/TIMER/OFF.
Verwendung
Stellen Sie den Artikel im Innenbereich auf.
Hinweis: Stellen Sie den Artikel nicht auf
empfindlichen Oberflächen ab. Dies kann zu
Verkratzungen führen.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtem-
peratur. Nur mit einem Staubwedel säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff-
höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren
Händler zurückzugeben. Händler von Elektro-
und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 qm sowie Lebensmittel-
händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens
800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik-
geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet,
Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch
ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die
Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als
25 cm.
Ihr Händler bietet Ihnen Rücknahmemöglichkei-
ten direkt in den Filialen und Märkten an. Infor-
mieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die
Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten
enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verant-
wortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög-
lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur
Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten
Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen,
dass das Gerät einen Akku enthält.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/
20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
6 DE/AT/CH
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die
der normalen Abnutzung unterliegen und des-
halb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B.
Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z.
B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas ge-
fertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind
ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde
weist nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der
vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur inner-
halb der Garantiefrist unter Vorlage des Origi-
nalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der
Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Ge-
währleistungsansprüche gegenüber dem jewei-
ligen Verkäufer, werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
IAN: 391337_2201
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
7
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
1 x LED candle bridge
2 x battery (1.5V LR6, AA)
1 x instructions for use
Technical data
approx. 38.5 x 22.5 x 4.8cm (W x H x D)
(FB-11242)
approx. 39 x 31.5 x 4.8cm (W x H x D)
(FB-11243)/(FB-11244)
Battery power supply:
1.5V LR6, AA
Rated voltage: 3V
DC symbol
Date of manufacture (month/year):
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
meets the following basic require-
ments, as well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Intended use
The product is for private indoor use only and is
not for commercial use. The product can be used
for decorative purposes.
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for general household
lighting.
6-hour timer with automatic daily
repetition. Light is on for 6 hours, off
for 18 hours.
Safety instructions
This product can be used by
children above the age of 8
and by people with reduced
physical, sensory, or mental
capacities or by those lacking
experience and knowledge
provided they are supervised
or have been instructed in the
safe use of the product and
understand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not be
performed by children without
supervision.
Warning. Not suitable for children! Danger
of suffocation, since small pieces can be
swallowed or inhaled!
Warning. None of the packaging and
fastening materials are considered part of
the product and must always be removed
for safety reasons before the product can be
used.
Check the product for damage or wear before
each use. The product may be used only
when in good working order and condition!
Do not make any modifications to the product!
GB/IE
8
The light source for this lighting fixture is
not replaceable; when the light source has
reached the end of its service life, the entire
lighting fixture is to be replaced.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if
the product is not going to be used for an
extended period.
Do not use different battery types or brands,
new and used batteries in combination, or
batteries with different capacities, as they leak
and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting
batteries.
Change all batteries at the same time and
dispose of the old batteries properly.
Warning! Batteries may not be charged or
reactivated in any way. They may not be dis-
mantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not
be carried out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as
necessary and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an increased risk of leaks.
Warning. Dispose of used batteries imme-
diately. Keep new and used batteries out
of the reach of children. Seek medical help
immediately if you suspect that batteries have
been swallowed or ingested.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with
extreme care and dispose of it properly and
immediately. Wear gloves to handle the
battery.
If you come into contact with battery acid then
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Inserting the batteries
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage.
Two batteries are enclosed with the product (1).
You can remove these from the packaging and
insert them into the product before using it for the
first time.
1. Remove the cover (1a) from the battery
compartment (1b) (Fig. A).
2. Insert the batteries (2) into the battery
holder (1c) (Fig. B).
Note: check the plus/minus poles of the
batteries and insert them correctly. The batteries
must be completely inside the battery holder.
3. Close the battery compartment (1b) again
with the cover (1a) (Fig. A).
Replacing the batteries
When the batteries are flat, you can replace them.
Follow the instructions in the section “Inserting the
batteries”. Before inserting new batteries, remove
the old batteries from the battery compartment.
Turning the light on and off
(Fig. C)
Slide the switch (1d) to turn the product “ON”
and “OFF”. Slide the switch (1d) to TIMER to
activate the product’s timer function.
Note: the light is switched on for six hours and
switched off for 18 hours with the timer function.
This rhythm repeats daily.
For easier orientation, the ON/OFF/TIMER
labelling is located on the cover (1a).
Use
Set up the product indoors.
Note: do not place the product on delicate
surfaces. This can lead to scratches.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room tempera-
ture. Clean only with a feather duster.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
GB/IE
9
Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, do not throw your product into the
household waste once you are finished
with it, but rather take it to a specialty
disposal facility. Find out about collection sites
and their hours of operation from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled
pursuant to Directive 2006/66/EC and changes
to it. Return batteries and/or the product via the
collecting sites provided. Packaging materials,
such as plastic bags, must be kept away from
children. Keep the packaging materials out of
reach of children.
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries! Batteries
may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Dispose of used batteries at
a municipal collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and card-
board/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste. The Triman logo only applies
to France. Find out how to dispose of the used
product from your municipal or city administra-
tion.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 391337_2201
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
10 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 décoration lumineuse à LED
2 piles (1,5V LR6, AA)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
env. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (La x H x P)
(FB-11242)
env. 39 x 31,5 x 4,8 cm (La x H x P)
(FB-11243)/(FB-11244)
Alimentation électrique par piles :
1,5V LR6, AA
Tension nominale : 3V
Symbole de tension continue
Date de fabrication (mois/année) :
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet
article répond aux exigences
essentielles et aux autres dispositions en vigueur
suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur et n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. L’article est utilisé à
des fins décoratives.
À UTILISER UNIQUEMENT EN
INTÉRIEUR.
Ne convient pas pour l’éclairage
général de pièces de la maison.
Minuterie de 6 heures avec
répétition automatique à intervalle
quotidien. Lumière allumée pendant
6 heures, éteinte pendant 18 heures.
Consignes de sécurité
Cet article ne peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes
ayant des aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d’expé-
rience et de connaissances,
uniquement si ces derniers
sont supervisés ou ont reçu
des instructions concernant
une utilisation sécurisée de
l’article et qu’ils comprennent
les risques encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec
l’article. Le nettoyage et l’en-
tretien relevant de l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Attention. Ne convient pas aux enfants !
Risque d’étouffement, car les petites pièces
peuvent être avalées ou inhalées !
Attention. Les matériaux d’emballage et
de fixation ne font pas partie de l’article et
doivent toujours tous être retirés pour des
raisons de sécurité avant son utilisation.
11
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée au
produit !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable ; une fois que la durée de vie
de la source lumineuse touche à sa fin, tout le
luminaire doit être remplacé.
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu’elles sont usagées ou en
cas de non-utilisation prolongée de l’article.
Ne pas utiliser des piles de type ou de
marque différent, des piles neuves et usagées
en même temps ou des piles dont la capacité
est différente car celles-ci fuient et peuvent
causer des dommages.
Respecter la polarité (+/-) lors de l’insertion.
Remplacer toutes les piles en même temps et
éliminer les piles usagées selon les directives
en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent être ni
chargées ni réactivées par d’autres moyens.
Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au
feu ni court-circuitées.
Toujours conserver les piles hors de portée
des enfants.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés.
Nettoyer les contacts de la pile et de l’appa-
reil si nécessaire et avant l’insertion.
Ne pas exposer les piles à des conditions ex-
trêmes (p. ex. radiateurs ou rayons directs du
soleil). Il existe sinon un risque élevé de fuite.
Attention. Remplacer immédiatement les piles
usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors
de portée des enfants. Si vous suspectez que
des piles ont été avalées ou introduites dans le
corps, consultez immédiatement un médecin.
Danger !
Les piles abîmées ou qui fuient doivent être
manipulées avec une extrême précaution et
mises au rebut immédiatement selon les direc-
tives en vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l’acide des piles,
laver l’endroit atteint avec de l’eau et du
savon. En cas de contact de l’acide de piles
avec les yeux, les laver avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Mise en place des piles
ATTENTION ! Tenez compte des instruc-
tions suivantes afin d’éviter toute dété-
rioration mécanique et électrique.
Deux piles, que vous devez sortir de l’emballage
et mettre en place dans l’article avant la pre-
mière utilisation, sont fournies avec l’article (1).
1. Retirez le couvercle (1a) du compartiment à
piles (1b) (fig. A).
2. Insérez les piles (2) dans le logement de
piles (1c) (fig. B).
Remarque : prêtez attention au pôle positif/
négatif des piles et veillez à une insertion
correcte. Les piles doivent être parfaitement
positionnées dans leur logement.
3. Refermez le compartiment à piles (1b) avec le
couvercle (1a) (fig. A).
Remplacement des piles
Si les piles ne fonctionnent plus, vous pouvez les
remplacer.
Procédez comme décrit dans la section « Mise
en place des piles ». Avant d’insérer de nou-
velles piles, retirez celles usagées du comparti-
ment à piles.
Allumer et éteindre la lumière
(fig. C)
Faites glisser l’interrupteur (1d) pour allumer
(ON) et éteindre (OFF) l’article. Faites glisser
l’interrupteur (1d) sur TIMER pour activer la
fonction minuterie de l’article.
FR/BE
12 FR/BE
Remarque : avec la fonction minuterie, la
lumière est allumée pendant six heures et éteinte
pendant 18 heures. Le rythme se répète quoti-
diennement.
Pour mieux vous guider, les inscriptions ON/
TIMER/OFF sont marquées sur le couvercle (1a).
Utilisation
Installez l’article à l’intérieur.
Remarque : ne placez pas l’article sur des
surfaces sensibles. Cela pourrait entraîner des
égratignures.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec, propre, sans piles
et à une température ambiante. Ne nettoyer
qu’avec un plumeau.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, ne jetez
pas votre article avec les ordures ména-
gères lorsqu’il ne vous est plus utile, mais
jetez-le de façon appropriée. Vous pouvez
obtenir des informations sur les points de collecte et
leurs heures d’ouverture auprès des autorités
compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66/CE et à ses amendements. Retournez les
piles/batteries et/ou l’article à travers les possibilités
de collecte offertes. Les matériaux d’emballage
comme les sacs plastique ne doivent pas tomber
entre les mains des enfants. Gardez le matériel d’em-
ballage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus à
l’élimination inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures ména-
gères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises à un traitement spécial
des déchets. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer-
cure, Pb = plomb. Alors, retournez les piles/
batteries usagées à un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98 : matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman
ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou muni-
cipales pour savoir comment vous débarrasser
de l’article mis au rebut.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
13
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.Si vous avez des
plaintes à formuler, veuillez d’abord contacter
le service d’assistance téléphonique ci-dessous
ou nous contacter par courrier électronique. Si
le cas est couvert par la garantie, nous nous
engageons - à notre appréciation - à réparer ou
à remplacer l’article gratuitement pour vous ou
à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre
droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 391337_2201
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
14
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x LED-lichtboog
2 x batterij (1,5V LR6, AA)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
ca. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (b x h x d)
(FB-11242)
ca. 39 x 31,5 x 4,8 cm (b x h x d)
(FB-11243)/(FB-11244)
Stroomvoorziening batterij:
1,5V LR6, AA
Nominale spanning: 3V
Symbool voor gelijkspanning
Productiedatum (maand/jaar):
06/2022
Hierbij verklaart Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat dit artikel
voldoet aan de volgende basiseisen
en de overige ter zake doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particu-
lier gebruik binnenshuis en niet voor zakelijk
gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve
doeleinden.
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS.
Niet geschikt voor de algemene
verlichting van een ruimte binnens-
huis.
6-uurstimer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme.
6 uur ingeschakeld licht, 18 uur
uitgeschakeld.
Veiligheidsinstructies
Dit artikel kan door kinderen
met een leeftijd vanaf 8
jaar en ouder en ook door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die een
gebrek aan ervaring en kennis
hebben, gebruikt worden
indien zij onder toezicht of met
het oog op het veilige gebruik
van het artikel uitleg kregen
en de daaruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het artikel
spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen!
Verstikkingsgevaar, omdat kleine onderdelen
ingeslikt of ingeademd kunnen worden!
Waarschuwing. Alle verpakkings- en
bevestigingsmaterialen zijn geen bestanddeel
van het artikel en moeten omwille van de
veiligheid steeds verwijderd worden voordat
het artikel gebruikt wordt.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden!
NL/BE
15NL/BE
Er mogen geen aanpassingen aan het artikel
doorgevoerd worden!
De lichtbron van deze armatuur kan niet
vervangen worden; wanneer de lichtbron het
einde van haar levensduur bereikt heeft, dient
de complete armatuur vervangen te worden.
Waarschuwingsinstructies
batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze opge-
bruikt zijn of als het artikel langere tijd niet
gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende batterijtypes, -mer-
ken, geen nieuwe en gebruikte batterijen met
elkaar en die met een verschillende capaciteit,
omdat deze uitlopen en zodoende schade
kunnen veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van
de batterijen.
Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de
oude batterijen af zoals voorgeschreven.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet gela-
den of met andere middelen gereactiveerd,
niet gedemonteerd, niet in het vuur geworpen
of kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd
worden.
Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing
de batterij- en apparaatcontacten.
Stel de batterijen niet bloot aan extreme om-
standigheden (bv. radiator of direct zonlicht).
Er bestaat meer gevaar dat de batterijen
uitlopen.
Waarschuwing. Gebruikte batterijen onmid-
dellijk afvoeren. Nieuwe en gebruikte batte-
rijen buiten het bereik van kinderen houden.
Onmiddellijk medische hulp inroepen bij het
vermoeden dat batterijen ingeslikt werden of
het lichaam binnengedrongen zijn.
Gevaar!
Ga met een beschadigde of uitlopende
batterij uiterst voorzichtig om en voer deze
onmiddellijk zoals voorgeschreven af. Draag
daarbij handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur in aanraking
komt, wast u het getroffen lichaamsdeel met
water en zeep. Raakt er batterijzuur in uw
oog, dan spoelt u het met water uit en laat u
zich onmiddellijk medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten
worden.
Batterijen plaatsen
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische schade te vermijden.
Er zijn twee batterijen bij het artikel (1) gevoegd,
die u voor het eerste gebruik uit de verpakking
kunt halen en in het artikel kunt plaatsen.
1. Verwijder het deksel (1a) van het batterijvak (1b)
(afb. A).
2. Plaats de batterijen (2) in de batterijhouder (1c)
(afb. B).
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de
batterijen en zorg ervoor dat u deze correct
plaatst. De batterijen moeten zich helemaal in
de batterijhouder bevinden.
3. Sluit het batterijvak (1b) weer met het deksel (1a)
(afb. A).
Batterijen wisselen
Indien de batterijen niet meer werken, kunt u
deze vervangen.
Ga hiervoor te werk zoals omschreven in het ge-
deelte “Batterijen plaatsen”. Verwijder de oude
batterijen uit het batterijvak voordat de nieuwe
batterijen worden geplaatst.
Licht in- en uitschakelen
(afb. C)
Verschuif de schakelaar (1d) om het artikel in te
schakelen (ON) en uit te schakelen (OFF). Schuif
de schakelaar (1d) naar TIMER om de timerfunc-
tie van het artikel te activeren.
16
Aanwijzing: met de timerfunctie blijft het licht
6 uur lang aan en is daarna 18 uur lang uitge-
schakeld. Het ritme herhaalt zich dagelijks.
Voor een betere oriëntatie bevindt het etiket
ON/TIMER/OFF zich op het deksel (1a).
Gebruik
Stel het artikel binnenshuis op.
Aanwijzing: plaats het artikel niet op kwetsba-
re oppervlakken. Dit kan tot krassen leiden.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog, schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur. Alleen met een stoffer
schoonmaken.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij het
huisafval, maar breng het naar een
erkende afvalinzamelaar. U kunt bij uw
gemeente informeren naar inzamelpunten en
hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen
ervan worden gerecycled. Geef batterijen/ac-
cu’s en/of het artikel terug via de aangeboden
inzamelvoorzieningen. Geef verpakkingsmate-
rialen zoals foliezakjes niet aan kinderen. Berg
het verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu’s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en karton/
80 - 98: composietmaterialen. Het artikel en de
verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer ze
gescheiden af voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo is alleen van toepassing
voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden
om het afgedankte artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke overheid.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo-
ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in
het kader van de voorziene bepaling of in het ka-
der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt
werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend worden.
Gelieve daarom de originele kassabon te
bewaren.
NL/BE
17NL/BE
De garantieperiode wordt door eventuele repa-
raties op grond van de garantie, wettelijke waar-
borg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 391337_2201
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 08000249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
18
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać na stę -
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x łuk świetlny LED
2 x bateria (1,5V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
ok. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (szer. x wys. x gł.)
(FB-11242)
ok. 39 x 31,5 x 4,8 cm (szer. x wys. x gł.)
(FB-11243)/(FB-11244)
Zasilanie bateriami:
1,5V LR6, AA
Napięcie znamionowe: 3V
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2022
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy
produkt spełnia najważniejsze wyma-
gania oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko
do prywatnego użytku w pomieszczeniach,
a nie do użytku komercyjnego. Produkt nadaje
się do celów dekoracyjnych.
DO UŻYTKOWANIA WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
6-godzinny zegar z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym.
Światło jest włączone przez 6 godzin
i wyłączone przez 18 godzin.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem, że
pozostają one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego artykułu
i rozumieją związane z tym
ryzyko. Nie wolno dzieciom
bawić się tym artykułem. Prace
związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą b
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
Ostrzeżenie. Nie nadaje się dla dzieci!
Niebezpieczeństwo udławienia się, ponieważ
małe części mogą zostać połknięte lub
wprowadzone do dróg oddechowych.
PL
19PL
Ostrzeżenie. Wszelkie materiały
opakowaniowe i montażowe nie są częścią
artykułu i ze względów bezpieczeństwa
należy je zawsze usunąć przed rozpoczęciem
użytkowania artykułu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź
śladów zużycia. Z artykułu można korzystać
tylko wtedy, gdy znajduje się w nienagannym
stanie!
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji
artykułu!
Źródło światła lampki jest niewymienialne;
jeśli źródło światła osiągnie koniec swojej
żywotności, należy wymienić całą lampkę.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub arty-
kuł nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Nie stosuj równocześnie różnych typów baterii,
różnych marek, nowych wraz z używanymi lub
baterii o różnych pojemnościach, ponieważ
może dojść do ich wycieku i powstania szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy niezwłocz-
nie wyrzucić. Przechowywać nowe i zużyte ba-
terie z dala od dzieci. Jeśli istnieje podejrzenie,
że baterie zostały połknięte albo wprowadzo-
ne do jakiejś części ciała, należy natychmiast
zasięgnąć porady lekarskiej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z my-
dłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj
się do lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wkładanie baterii
OSTRZEŻENIE! Przestrzegać poniższych
wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń
mechanicznych i elektrycznych.
Do produktu (1) dołączone są dwie baterie,
które należy wyjąć z opakowania i włożyć
do produktu przed pierwszym użyciem.
1. Zdjąć pokrywę (1a) z komory baterii (1b)
(rys. A).
2. Włożyć baterie (2) do uchwytu na baterie (1c)
(rys. B).
Wskazówka: należy zwrócić uwagę
na bieguny dodatni i ujemny baterii
oraz na prawidłowe jej włożenie. Baterie muszą
w całości znajdować się w uchwycie na baterie.
3. Ponownie zamknąć komorę baterii (1b),
nasuwając pokrywę (1a) (rys. A).
Wymiana baterii
Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić
na nowe.
Podczas wymiany rozładowanych baterii
postępować zgodnie z opisem w punkcie
Wkładanie baterii”. Przed włożeniem nowych
baterii należy wyjąć stare z komory baterii.
Włączanie i wyłączanie
podświetlenia (rys. C)
Przestawić przełącznik (1d), aby włączyć
(ON) lub wyłączyć (OFF) produkt. Przestawić
przełącznik (1d) w pozycję TIMER, aby
aktywować w produkcie funkcję zegara.
20
Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji
zegara światło jest włączane na sześć godzin,
a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
Dla ułatwienia orientacji na pokrywie (1a)
umieszczono opis ON/TIMER/OFF.
Użytkowanie
Umieścić produkt w pomieszczeniu.
Wskazówka: nie wolno kłaść produktu
na delikatnych powierzchniach. Może
to doprowadzić do zadrapań.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska,
ale należy go odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki i godzinach
otwarcia można uzyskać w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory
należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić
baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając
z udostępnionych urządzeń przeznaczonych
do zbiórki. Opakowania, takie jak torby
plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach
dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody
w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następu-
jące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte
baterie/akumulatory należy oddawać w miej-
skim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo
Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje
o sposobie utylizacji zużytego produktu są
dostępne u władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
PL
21PL
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu.
Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 391337_2201
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
22
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení
1 x obloukový LED svícen
2 x baterie (1,5V LR6, AA)
1 x návod k použití
Technické údaje
cca 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (š x v x h)
(FB-11242)
cca 39 x 31,5 x 4,8 cm (š x v x h)
(FB-11243)/(FB-11244)
Zdroj energie (baterie):
1,5V LR6, AA
Jmenovité napětí: 3V
Symbol pro stejnosměrné napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
06/2022
Společnost Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerč-
ní využití. Výrobek je vhodný pro dekorační
účely.
POUZE K POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH
PROSTORECH.
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakováním v denním rytmu. 6 hodin
je světlo zapnuté, 18 hodin vypnuté.
Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let a výše a osoby se
sníženými fyzickými, senzorický-
mi nebo mentálními schopnost-
mi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
ohledně bezpečného používání
výrobku a rozumí z toho plynou-
cím nebezpečím. Děti si nesmí s
výrobkem hrát. Čištění a uživa-
telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu.
Upozornění. Není vhodné pro děti! Nebez-
pečí udušení, neboť malé díly lze spolknout
nebo vdechnout!
Upozornění. Všechny obalové a upevňovací
materiály nejsou součástí výrobku a musí být z
bezpečnostních důvodů odstraněny vždy před
tím, než se výrobek použije.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Na výrobku nesmí být prováděny žádné úpravy!
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitel-
ný; jakmile světelný zdroj dosáhne konce své
životnosti, musí být vyměněno celé svítidlo.
Varovné pokyny pro baterie!
Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány
nebo výrobek nebyl delší čas používán.
CZ
23CZ
Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-
lečně nové a použité baterie nebo baterie s
rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie současně a staré
baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo reaktivo-
vat pomocí jiných prostředků, nesmí se rozebírat,
házet do ohně, nebo spojovat nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které se dají opakova-
ně nabíjet!
Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
V případě potřeby a před vkládáním čistěte
kontakty baterií a přístroje.
Nevystavujte baterie žádným extrémním pod-
mínkám (např. topným tělesům nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
Upozornění. Použité baterie okamžitě zlikvi-
dujte. Nové a použité baterie uchovávejte
mimo dosah dětí. Pokud máte podezření na
polknutí nebo vniknutí baterie do těla, okamži-
tě vyhledejte lékařskou pomoc.
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vyteklými bateriemi za-
cházejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte
do odpadu podle předpisů. Noste přitom
rukavice.
Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-
rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.
Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k
lékařskému ošetření!
Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
Vložení baterií
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením.
K výrobku (1) jsou přiloženy dvě baterie, které
před prvním použitím můžete vyjmout z obalu
a vložit do výrobku.
1. Odstraňte kryt (1a) z přihrádky na baterie (1b)
(obr. A).
2. Vložte baterie (2) do držáku baterií (1c) (obr. B).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií
vzhledem k pólům baterií plus/minus. Baterie
musejí být kompletně zasazeny do držáku baterií.
3. Pouzdro na baterie (1b) opět uzavřete
krytem (1a) (obr. A).
Výměna baterií
Pokud tyto baterie nefungují, můžete je vyměnit.
Při výměně baterií postupujte podle popisu v čás-
ti „Vložení baterií“. Před vložením nových baterií
vyjměte staré baterie z prostoru pro baterie.
Zapnutí a vypnutí světla
(obr. C)
Posunutím spínače (1d) výrobek zapnete (ON)
a vypnete (OFF). Funkci časovače výrobku aktivuje-
te posunutím spínače (1d) do polohy TIMER.
Upozornění: Při aktivované funkci časovač
bude světlo šest hodin zapnuté a 18 hodin bude
vypnuté. Rytmus se denně opakuje.
Pro lepší orientaci jsou na krytu (1a) popisky
ON/TIMER/OFF.
Použití
Postavte výrobek v interiéru.
Upozornění: Neumisťujte výrobek na citlivých
površích. Mohlo by dojít k jejich poškrábání.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Čistěte pouze prachovkou.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte svůj výrobek do odpadu
v případě, že dosloužil, ale odneste jej
na profesionální místo k likvidaci.
O sběrných místech a jejich otevírací době se
můžete informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory
musejí být recyklovány v souladu se směrnicí
2006/66/ES a jejími změnami.
24
Odevzdejte baterie/akumulátory a/nebo
výrobek prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení. Balicí materiály jako např. fóliové pytle
nepatří do rukou dětí. Uchovávejte balicí materi-
ál mimo dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumuláto-
rů! Baterie/akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy
a podléhají zpracování nebezpečného odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů jsou následující:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité
baterie/akumulátory proto likvidujte v místním
sběrném místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír
a karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování
odpadu. Logo Triman platí pouze pro Francii.
Možnosti likvidace výrobku, který dosloužil, jsou
k dispozici u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 391337_2201
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
25SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED vianočná dedinka
2 x batéria (1,5V LR6, AA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
cca 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (š x v x h)
(FB-11242)
cca 39 x 31,5 x 4,8 cm (š x v x h)
(FB-11243)/(FB-11244)
Napájanie batériou:
1,5V LR6, AA
Menovité napätie: 3V
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
06/2022
Spoločnosť Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použi-
tie v interiéri a nie je určený na komerčné použi-
tie. Výrobok je vhodný na dekoratívne účely.
LEN NA POUŽITIE V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme.
6 hodín zapnuté svetlo, 18 hodín
vypnuté svetlo.
Bezpečnostné pokyny
Tento výrobok môžu použív
deti od 8 rokov a viac ako
aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak je nad nimi
dohľad alebo boli inštruované
o bezpečnom používaní
výrobku a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstvách. Deti sa s
výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu pri používaní nesmú
robiť deti bez dohľadu.
Upozornenie. Výrobok nie je vhodný pre deti!
Hrozí nebezpečenstvo udusenia, pretože
drobné časti môžu byť prehltnuté alebo
vdýchnuté!
Upozornenie. Všetok obalový a pripevňovací
materiál nie je súčasťou výrobku a mali by ste
ho z bezpečnostných dôvodov odstrániť skôr
ako výrobok začnete používať.
Pred každým používaním výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebený.
Výrobok sa smie používať len v bezchybnom
stave!
Na výrobku sa nesmú robiť žiadne
modifikácie!
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá nahradiť;
keď zdroj svetla dosiahne koniec životnosti,
musí sa nahradiť celé svietidlo.
26 SK
Výstražné pokyny pre batérie!
Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa
výrobok dlhší čas nepoužíval.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už používané
batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť
škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
Vymeňte všetky batérie súčasne a staré ba-
térie zlikvidujte podľa predpisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa
rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť
deti bez dohľadu.
V prípade potreby a pred vložením vyčistite
batérie a kontakty na prístroji.
Batérie nevystavujte extrémnym podmien-
kam (napr. vykurovacie telesá alebo priame
slnečné žiarenie). V opačnom prípade hrozí
zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
Upozornenie. Použité batérie okamžite zli-
kvidujte. Nové a použité batérie uchovávajte
mimo dosahu detí. Pokiaľ máte podozrenie
na prehltnutie alebo vniknutie batérie do tela,
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vybitou batériou zaob-
chádzajte mimoriadne opatrne a túto potom
obratom podľa predpisov likvidujte. Noste
pritom rukavice.
Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom,
umyte postihnuté miesto vodou a mydlom. Keď
sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite ho vo-
dou a čo najskôr vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Prívodné svorky sa nesmú spojiť nakrátko.
Vloženie batérií
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasle-
dujúce pokyny, aby ste zabránili mecha-
nickým a elektrickým poškodeniam.
Spolu s výrobkom (1) sú zabalené dve ba-
térie, ktoré je pred prvým použitím potrebné
vybrať z obalu a vložiť do výrobku.
1. Odstráňte kryt (1a) priehradky na batérie (1b)
(obr. A).
2. Vložte batérie (2) do držiaka batérií (1c)
(obr. B).
Upozornenie: Dávajte pozor na plus/mínus
póly batérií a na ich správne vloženie. Batérie
sa musia nachádzať kompletne v držiaku batérií.
3. Priehradku na batérie (1b) opäť zatvorte
krytom (1a) (obr. A).
Výmena batérií
V prípade, že batérie nefungujú, môžete ich
vymeniť.
Postupujte ako je uvedené v odstavci „Vloženie
batérií“. Pred vložením nových batérií vyberte
z priehradky na batérie staré batérie.
Zapnutie a vypnutie svetla
(obr. C)
Posuňte prepínač (1d), ak chcete výrobok zapnúť
(ON) a vypnúť (OFF). Posuňte prepínač (1d) do
polohy TIMER, aby ste aktivovali funkciu časova-
ča výrobku.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté šesť hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus
sa každý deň opakuje.
Na lepšiu orientáciu sa na kryte (1a) nachádza
nápis ON/TIMER/OFF.
Použitie
Výrobok umiestnite v interiéri.
Upozornenie: Výrobok neklaďte na citlivé
povrchy. Mohlo by dôjsť k poškriabaniu.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote. Čistite len
prachovkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
27SK
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do
domáceho odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodinách
sa môžete informovať na vašej príslušnej
miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/akumulátory
sa musia recyklovať v súlade so smernicou
2006/66/ES a jej zmenami. Vráťte batérie/
akumulátory a / alebo výrobok prostredníctvom
ponúkaných zberných zariadení. Obalové
materiály, ako napr. plastové vrecká, nepatria
do rúk deťom. Uchovávajte obalový materiál
mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov!
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho odpadu. Chemické
symboly ťažkých kovov sú nasledovné: Cd =
kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité
batérie/akumulátory preto odovzdajte
v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7:
plasty/20 – 22: papier a lepenka/80 – 98:
kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko.
Možnosti likvidácie doslúženého výrobku sa
dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po
splnení nasledovných podmienok. Záruka platí
len na chyby materiálu a spracovania. Záruka
sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému
opotrebeniu a preto ich možno považovať za
opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj kreh-
kých dielov, napr. vypínače, akumulátory alebo
diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 391337_2201
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
28
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 arco luminoso led
2 pilas (1,5V LR6, AA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
aprox. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (An x Al x Pr)
(FB-11242)
aprox. 39 x 31,5 x 4,8 cm (An x Al x Pr)
(FB-11243)/(FB-11244)
Alimentación de energía por pilas:
2 pilas de 1,5V LR6, AA
Tensión nominal: 3V
Símbolo de tensión continua
Fecha de fabricación (mes/año):
06/2022
Por la presente, Delta-Sport
Handelskontor GmbH declara que
este artículo cumple con los
siguientes requisitos básicos y las disposiciones
pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en
interiores y no está destinado a uso comercial.
El artículo es apto para fines decorativos.
PARA USO EXCLUSIVO EN
INTERIORES.
No es adecuado para iluminar
estancias en el hogar.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática de ciclo diario.
Luz encendida durante 6 horas y
apagada durante 18 horas.
Instrucciones de
seguridad
Este artículo puede ser
empleado por niños mayores
de 8 años, así como por
personas con las facultades
físicas, sensoriales o mentales
mermadas o falta de
experiencia y conocimientos, si
se encuentran bajo supervisión
o han sido instruidos sobre
el uso seguro del artículo
y entienden los peligros
derivados del mismo. Los niños
no deben jugar con el artículo.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento
de usuario sin vigilancia.
Advertencia. ¡No apto para niños! ¡Peligro
de asfixia derivado de piezas pequeñas que
podrían ser ingeridas o inhaladas!
Advertencia. Los materiales de embalaje
y fijación no forman parte del artículo y
deben ser siempre retirados por motivos de
seguridad antes de usar el artículo.
Compruebe si el artículo presenta daños
o signos de desgaste antes de cada uso.
¡El artículo debe utilizarse únicamente si se
encuentra en perfectas condiciones!
¡No está permitido realizar modificaciones al
artículo!
ES
29ES
La fuente de luz de esta lámpara no puede
sustituirse; cuando la fuente de luz alcance
el final de su vida útil deberá sustituirse la
lámpara completa.
¡Advertencias relativas a las
pilas!
Saque las pilas si están gastadas o si el artícu-
lo no se va a emplear durante un periodo de
tiempo prolongado.
No emplee pilas de tipos y marcas diferentes,
no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con
capacidad diferente, ya que podrían derra-
marse y provocar daños.
Respete la polaridad (+/-) cuando las coloque.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y eli-
mine las pilas viejas conforme a las ordenanzas.
¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios, desmontarse,
tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
Guarde las pilas siempre fuera del alcance
de los niños.
¡No emplee pilas recargables!
No está permitido a los niños realizar la limpie-
za ni el mantenimiento de usuario sin vigilancia.
Limpie los contactos de las pilas y el aparato
cuando sea necesario y antes de colocarlas.
No exponga las pilas a condiciones extremas
(p. ej., radiadores o radiación solar directa). De
lo contrario existe peligro de que se derramen.
Advertencia. Eliminar las pilas usadas de in-
mediato. Mantener las pilas nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Solicitar asi-
stencia médica de inmediato si se sospecha
que alguien se ha tragado o introducido una
pila en el interior del cuerpo.
¡Peligro!
Manipule las pilas dañadas o derramadas
con sumo cuidado y elimínelas inmedia-
tamente conforme a las ordenanzas. Use
guantes cuando lo haga.
Lave con agua y jabón las partes que hayan
entrado en contacto con el ácido de las pilas.
Si el ácido de las pilas entrara en contacto con
los ojos, ¡enjuáguelos con agua y consulte a un
médico de inmediato para su tratamiento!
Los bornes de conexión no deben ponerse en
cortocircuito.
Colocación de las pilas
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las
siguientes instrucciones para evitar
daños mecánicos y eléctricos.
Se incluyen dos pilas que deberá sacar del
embalaje y colocar en el artículo (1) antes del
primer uso.
1. Quite la tapa (1a) del compartimento de las
pilas (1b) (Fig. A).
2. Coloque las pilas (2) en el soporte de pilas
(1c) (Fig. B).
Nota: Tenga en cuenta el polo positivo/
negativo de las pilas y colóquelas
correctamente. Las pilas deben estar
completamente encajadas en el compartimento
de las pilas.
3. Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas
(1b) con la tapa (1a) (Fig. A).
Cambio de las pilas
Si las pilas ya no funcionan, se pueden cambiar.
Para ello, siga los pasos descritos en la
sección de «Colocación de las pilas». Antes de
colocar las pilas nuevas, retire las usadas del
compartimento de las pilas.
Encendido y apagado de la
luz (Fig. C)
Deslice el interruptor (1d) para encender (ON)
y apagar (OFF) el artículo. Mueva el interruptor
(1d) a la posición TIMER para activar el
temporizador del artículo.
Nota: Con la función de temporizador la luz
permanece conectada 6 horas y desconectada
otras 18 horas. El ciclo se repite a diario.
Para orientarse mejor, en la tapa (1a) figura la
inscripción ON/TIMER/OFF.
Utilización
Coloque el artículo en interiores.
Nota: No coloque el artículo sobre superficies
delicadas. Esto puede causar arañazos.
30
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artículo seco y limpio, sin pilas y a temperatura
ambiente. Limpiar únicamente con un plumero.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar,
no deseche el artículo con la basura
doméstica, sino que, por el bien del
medio ambiente, elimínelo de forma
correcta. Puede informarse acerca de los centros
de recogida y sus horarios de apertura en una
administración competente.
Las pilas/acumuladores se deben reciclar de
conformidad con la directiva 2006/66/EG y
sus enmiendas. Deseche las pilas/acumuladores
o el artículo en las instalaciones de recogida
disponibles. Los materiales de embalaje, como
bolsas de plástico, no se deben dejar en manos
de los niños. Conserve el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados y deben ser
tratados como residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son estos: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello,
elimine las pilas/acumuladores en un punto de
recogida comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reci-
clables, deséchelos separados para un mejor
tratamiento de los residuos. El logo «Triman»
solo se aplica en Francia. Para más información
sobre la eliminación del artículo, acuda a su
ayuntamiento o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión
de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
ES
31
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico.
Si el caso está cubierto por la garantía, a
nuestra elección, repararemos o cambiaremos
gratuitamente el artículo o le restituiremos el
precio de compra del mismo. De la garantía no
se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 391337_2201
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
32 DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-lysbue
2 x batteri (1,5V LR6, AA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
ca. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (b x h x d)
(FB-11242)
ca. 39 x 31,5 x 4,8 cm (b x h x d)
(FB-11243)/(FB-11244)
Strømforsyning, batteri:
1,5V LR6, AA
Nominel spænding: 3V
Symbol for jævnspænding
Fremstillingsdato (måned/år):
06/2022
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne
artikel er i overensstemmelse med
følgende grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Artiklen
egner sig til dekorationsformål.
KUN TIL INDENDØRS BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelys-
ning i husholdningen.
6-timers timer med automatisk daglig
gentagelse. 6 timer med tændt lys,
18 timer slukket.
Sikkerhedsoplysninger
Denne artikel kan bruges
af børn fra 8-årsalderen og
derover og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, for-
udsat de er under opsyn eller
er blevet instrueret i, hvordan
man bruger artiklen sikkert, og
forstår de deraf følgende farer.
Børn må ikke lege med artik-
len. Rengøring og brugervedli-
geholdelse må ikke udføres af
børn, uden de er under opsyn.
Advarsel. Ikke egnet til børn! Fare for kvæl-
ning, fordi små dele kan sluges eller indåndes!
Advarsel. Alle emballage- og monteringsma-
terialer er ikke en del af artiklen og skal altid
fjernes af sikkerhedsmæssige grunde, inden
artiklen bruges.
Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid før
hver brug. Artiklen må kun bruges i fejlfri tilstand!
Der må ikke foretages nogen ændringer på
artiklen!
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når
lyskilden har nået enden af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Advarselsoplysninger, batterier!
Fjern batterierne, når de er brugt op, eller
artiklen ikke er i brug i længere tid.
33DK
Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker,
ingen nye og brugte batterier sammen eller
nogle med forskellige kapaciteter, da disse
kan lække og forårsage skade.
Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de
lægges i.
Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de
gamle batterier korrekt.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres med andre midler, skilles ad,
kastes i ild eller kortsluttes.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Brug ikke genopladelige batterier!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden de er under opsyn.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægning.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. radiatorer eller direkte sollys). Der er i
givet fald øget risiko for lækage.
Advarsel. Bortskaf brugte batterier omgående.
Hold nye og brugte batterier væk fra børn.
Ved mistanke om, at batterier er blevet slugt
eller kommet ind i kroppen, opsøg straks
lægehjælp.
Fare!
Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller
lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt
med det samme. Brug handsker til det.
Hvis man kommer i kontakt med batterisyre,
vask det berørte område med sæbe og vand.
Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand
og der søges lægehjælp med det samme!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning af batterier
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader.
Der medfølger to batterier til artiklen (1), som
skal tages ud af emballagen og sættes i artiklen
inden første brug.
1. Fjern låget (1a) fra batterihuset (1b) (fig. A).
2. Læg batterierne (2) i batteriholderen (1c)
(fig. B).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning. Batteri-
erne skal sættes helt ind i batteriholderen.
3. Luk batterihuset (1b) igen med dækslet (1a)
(fig. A).
Udskiftning af batterier
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du
skifte dem.
Gå frem som beskrevet i afsnittet ”Isætning af
batterier”. Tag forsigtigt de gamle batterier op af
batterirummet, før du isætter nye batterier.
Tænding og slukning af lyset
(fig. C)
Skub kontakten (1d) for at tænde (ON) og
slukke (OFF) artiklen. Skub kontakten (1d) hen til
TIMER for at aktivere artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset
tændt i seks timer og slukket i 18 timer. Rytmen
gentages hver dag.
Låget (1a) har påskriften ON/TIMER/OFF for at
lette betjeningen.
Brug
Placer artiklen indendørs.
Bemærk: Stil ikke artiklen på følsomme overfla-
der. Dette kan medføre ridser.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier
og ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengøres kun med en støvekost.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan
anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe det
på en forsvarlig måde. For at få oplysninger om
genbrugsstationer og deres åbningstider, bedes
du kontakte deres ansvarlige administration.
34 DK
Defekte eller brugte batterier, genopladelige
eller ej, skal genbruges i overensstemmelse med
direktiv 2006/66/EF samt alle ændringer heraf.
Du skal indlevere batterierne, genopladelige
eller ej, og/eller produktet hos de genbrugsstati-
oner, der findes i dit lokalområde. Emballagema-
terialer som f.eks. plasticposer er ikke beregnede
til børn. Opbevar emballagematerialet utilgæn-
geligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladeli-
ge eller ej! Batterier, genopladelige eller
ej, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme
håndtering som farligt affald. Tungmetallernes
kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de
brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af
de kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning: 1-7:
Kunststoffer/20-22: Papir og pap/80-98:
Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan
genbruges, hvorfor du bedes bortskaffe dem
separat for at opnå en bedre affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig. De
forskellige bortskaffelsesmuligheder, der eksiste-
rer for det udtjente produkt, kan du få mere infor-
mation om hos kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 391337_2201
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
35IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso
di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare
tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
1 x arco di luci a LED
2 x pila (1,5V LR6, AA)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
ca. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (l x A x P)
(FB-11242)
ca. 39 x 31,5 x 4,8 cm (l x A x P)
(FB-11243)/(FB-11244)
Alimentazione a pile:
1,5V LR6, AA
Tensione nominale: 3V
Simbolo di corrente continua
Data di produzione (mese/anno):
06/2022
Con la presente Delta-Sport Handel-
skontor GmbH dichiara che questo
articolo è conforme ai seguenti
requisiti di base e alle altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
Uso conforme alla
destinazione
L’articolo è destinato unicamente all’uso domesti-
co al chiuso e non va utilizzato per finalità com-
merciali. L’articolo è adatto per scopi decorativi.
SOLO PER USO IN AMBIENTI
INTERNI.
Non adatto all’illuminazione genera-
le di ambienti domestici.
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica nelle 24 ore. 6 ore con
luce accesa, 18 ore con luce spenta.
Indicazioni di sicurezza
Questo articolo può essere uti-
lizzato da bambini a partire da
8 anni di età e oltre, nonché
da persone con facoltà fisi-
che, sensoriali oppure mentali
limitate, oppure con mancanza
di esperienza e conoscenze,
qualora essi siano sorvegliati
oppure siano stati istruiti sull’u-
tilizzo sicuro dell‘articolo e
comprendano i pericoli che
ne possono derivare. I bam-
bini non devono giocare con
l’articolo. La pulizia e la manu-
tenzione affidata all’utente non
possono essere condotte da
bambini non sorvegliati.
Avvertenza. Non adatto ai bambini! Pericolo
di soffocamento, poiché piccole parti potreb-
bero essere ingerite o inalate!
Avvertenza. Tutti i materiali di imballaggio/fis-
saggio non sono parte integrante dell’articolo
e devono sempre essere rimossi per ragioni
di sicurezza prima che il prodotto venga
utilizzato.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura. Utilizzare
l’articolo solo se in perfette condizioni.
Non apportare modifiche all’articolo.
36 IT
Avvertenze sulle batterie!
Togliere le batterie una volta scariche oppure
se non si utilizza l‘articolo per lungo tempo.
Non utilizzare batterie di tipo diverso o di
marca diversa, né utilizzare assieme batterie
nuove e scariche oppure batterie con capaci-
tà differente, poiché da esse potrebbe fuoriu-
scire del liquido e causare quindi dei danni.
Quando si inseriscono le batterie, osservare
la polarità (+/-).
Sostituire contemporaneamente tutte le batte-
rie e smaltire le batterie scariche nel rispetto
delle normative.
Attenzione! Le batterie non devono essere
caricate né riattivate in altro modo, smontate,
gettate nel fuoco oppure collegate in corto
circuito.
Conservare le batterie sempre fuori dalla
portata dei bambini.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
La pulizia e la manutenzione dell‘utente non
possono essere condotte dai bambini non
sorvegliati.
Se necessario e prima di inserire le batterie,
pulire i contatti delle batterie e delle apparec-
chiature.
Non esporre le batterie a condizioni estreme
(ad es. termosifoni o radiazione solare diret-
ta). Altrimenti sussiste un pericolo maggiore
che fuoriesca del liquido.
Avvertenza. Smaltire quanto prima le batterie
usate. Tenere le batterie nuove e usate fuori
dalla portata dei bambini. In caso di sospetta
ingestione o introduzione di batterie nel cor-
po, rivolgersi subito ad un medico.
Pericolo!
Maneggiare con estrema cautela una batteria
danneggiata o dalla quale è fuoriuscito
del liquido, e smaltirla come previsto dalle
normative. Indossare dei guanti durante
l‘operazione.
Se si dovesse venire a contatto con l‘acido
delle batterie, lavare la parte interessata con
acqua e sapone. Se l‘acido delle batterie
dovesse venire a contatto con gli occhi, lavarli
con acqua e affidarsi quanto prima a delle
cure mediche!
I morsetti di collegamento non devono essere
collegati in corto circuito.
Inserimento delle pile
AVVERTENZA! Per evitare danni mecca-
nici ed elettrici, attenersi alle seguenti
istruzioni.
Nella confezione dell’articolo sono comprese
due pile che devono essere inserite nell’artico-
lo (1) prima dell’uso.
1. Rimuovere il coperchio (1a) del vano batte-
rie (1b) (fig. A).
2. Inserire le pile (2) nell’apposito supporto (1c)
(fig. B).
Nota: prestare attenzione al polo positivo/
negativo delle pile e all’inserimento corretto. Le
pile devono trovarsi completamente nel relati-
vo supporto.
3. Richiudere il vano batterie (1b) con il coper-
chio (1a) (fig. A).
Sostituzione delle pile
Quando le pile smettono di funzionare, è possi-
bile sostituirle.
Procedere come descritto nella sezione “Inseri-
mento delle pile”. Prima di inserire le pile nuove,
togliere quelle scariche dal vano batterie.
Accensione e spegnimento
della luce (fig. C)
Spostare l’interruttore (1d) per accendere (ON)
e spegnere l’articolo (OFF). Spostare l’interrut-
tore (1d) su TIMER per attivare la funzione timer
dell’articolo.
Nota: con la funzione timer, la luce si accende
per sei ore e rimane spenta per 18 ore. Il ciclo si
ripete quotidianamente.
Per un miglior orientamento, sul coperchio (1a)
si trovano le scritte OFF/TIMER/ON.
Uso
Posizionare l’articolo in ambienti interni.
Nota: non posare l’articolo su superfici delica-
te. Si potrebbero causare graffi.
37IT
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a
temperatura ambiente senza batterie in un luogo
asciutto e pulito.
Pulire solo con un piumino per spolverare.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformità con le direttive locali in vigore.
I materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Smaltire i prodotti e gli imballaggi in
modo ecologico.
Il codice di riciclaggio ha lo scopo di
contrassegnare i diversi materiali al fine
di introdurli nel ciclo di riutilizzo
(recycling). Il codice è composto dal simbolo del
riciclo, che dovrebbe rappresentare il ciclo del
riutilizzo, e un numero che indica di che
materiale si tratta.
Avvertenze sulla garanzia
e sulla gestione dei servizi
di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e
sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH concede ai clienti finali
privati, su questo articolo, tre anni di garanzia
dalla data di acquisto (termine di garanzia) sul-
la base delle seguenti disposizioni. La garanzia
vale solo per i vizi di materiale e di lavorazione.
La garanzia non si estende alle parti soggette
ad un normale degradamento e che siano
quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad
usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili come
ad es. interruttori, batterie ricaricabili oppure
pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso
di non osservanza delle direttive riportate
nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non
dimostri che sussista un vizio di materiale o di
lavorazione che non sia riconducibile ad una
delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanza-
te solo entro il relativo termine, su presentazione
dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter-
mine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria
prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Ciò vale anche per le parti sostituite oppure
riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico-
lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato
il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori
diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 391337_2201
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
38 HU
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a használati útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 x LED-fényív
2 x elem (1,5V LR6, AA)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
kb. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (SZÉ x MA x MÉ)
(FB-11242)
kb. 39 x 31,5 x 4,8 cm (SZÉ x MA x MÉ)
(FB-11243)/(FB-11244)
Elemes energiaellátás:
1,5V LR6, AA
Névleges feszültség: 3V
Egyenfeszültség jele
Gyártási dátum (hónap/év):
06/2022
A Delta-Sport Handelskontor GmbH
kijelenti, hogy a termék megfelel az
alábbi általános követelményeknek
és az egyéb vonatkozó rendelkezéseknek:
2014/30/EU – Elektromagneses osszeferhe-
tősegi Iranyelv
2011/65/EU – ROHS irányelv
Rendeltetésszerű használat
A termék csak beltéri, magáncélú felhasználásra
alkalmas, üzleti, kereskedelmi célú használatra
nem. A termék díszítési célokra használható.
CSAK BELTÉRI HASZNÁLATRA.
Nem alkalmas helyiségek általános
világítására a háztartásban.
6-órás időzítés automatikus,
naponkénti ismétlődéssel.
6 óráig világít, majd 18 óráig nem.
Biztonsági utasítások
Ezt a terméket 8 évnél fiata-
labb gyermek, valamint csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel bíró
vagy tapasztalat és tudás hiá-
nyában szenvedő személyek
csak akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a
készülék biztonságos haszná-
latáról ki lettek oktatva, és a
termék használatából adódó
veszélyeket megértették. A
gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást a
gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
Figyelmeztetés. Nem alkalmas gyermekek
számára! Fulladásveszély áll fenn, ugyanis a
kis alkatrészeket a gyermekek lenyelhetik vagy
belélegezhetik!
Figyelmeztetés. A csomagolás és rögzítés
anyaga nem része a terméknek, és azt bizton-
sági okokból mindig el kell távolítani, mielőtt a
terméket használatba veszi.
Minden használat előtt ellenőrizze a terméket
sérülések vagy elhasználódás szempontjából.
A terméket csak kifogástalan állapotban
szabad használni!
Tilos a terméken változtatásokat eszközölni!
39HU
A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor
a fényforrás elérte az élettartamának végét, a
teljes lámpát ki kell cserélni.
Az elemmel kapcsolatos
figyelmeztetések!
Távolítsa el az elemeket, ha elhasználódtak
vagy a terméket hosszabb ideig nem használja.
Ne használjon együtt egymástól eltérő típusú,
márkájú, illetve használt és új elemeket, vagy
eltérő kapacitású elemeket, mivel ezek kifoly-
hatnak, ezzel károsítva a készüléket.
A behelyezéskor ügyeljen a polaritásra (+/-).
Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket, és
gondoskodjon az előírás szerinti ártalmatla-
nításukról.
Figyelmeztetés! Az elemeket tilos tölteni vagy
más eszközökkel újra aktiválni, tilos őket szét-
szedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
Olyan helyen tárolja a készüléket, ahol a
gyermekek nem érhetik el.
Ne használjon feltölthető elemeket!
A tisztítást és a felhasználói karbantartást a
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Szükség esetén és az elemek behelyezése
előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék
érintkezőit.
Ne tegye ki az elemeket extrém körülmények-
nek (pl. fűtőtest vagy közvetlen napsugárzás).
Ellenkező esetben nő a kifolyás veszélye.
Figyelmeztetés. A használt elemeket azonnal
dobja ki. Az új és használt elemek gyermekek-
től elzárva tartandók! Ha úgy gyanítja, hogy
elemet nyelt vagy elem jutott a szervezetébe,
azonnal kérjen orvosi segítséget.
Veszély!
A károsodott vagy kifolyt elemekkel nagyon
óvatosan bánjon, és haladéktalanul, előírás-
szerűen ártalmatlanítsa őket. Eközben viseljen
kesztyűt!
Ha akkumulátorsavval kerül érintkezésbe,
mossa le vízzel és szappannal az érintett
területet. Amennyiben akkumulátorsav kerül a
szemébe, mossa ki vízzel, és azonnal fordul-
jon orvoshoz!
A csatlakozó sorkapcsokat nem szabad
vidre zárni!
Elemek behelyezése
FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe
a következő utasításokat a mechanikai
és elektromos károk elkerülésére.
A termékhez (1) két elemet mellékeltünk. Ezeket
az első használat előtt vegye ki a csomagolás-
ból, és helyezze be őket a termékbe.
1. Vegye le a fedelet (1a) az elemtartó rekesz-
ről (1b) (A ábra).
2. Helyezze be az elemeket (2) az elemtartó-
ba (1c) (B ábra).
Megjegyzés: figyeljen az elemek pozitív/ne-
gatív pólusára és helyes berakásukra. Az elemek
teljesen legyenek bent az elemtartóban.
3. Zárja le ismét az elemtartó rekeszt (1b) a fe-
déllel (1a) (A ábra).
Elemcsere
Ha az elemek már nem működnek, akkor cserél-
je ki őket.
Ehhez az Elemek behelyezése c. fejezetben
leírtaknak megfelelően járjon el. Az új elemek
behelyezése előtt vegye ki az elemtartó rekesz-
ből a régieket.
Világítás be- és kikapcsolása
(C ábra)
Csúsztassa el a kapcsolót (1d) a termék
be- (ON) és kikapcsolásához (OFF). Tolja az
kapcsolót (1d) a TIMER állásba a termék időzí-
tőfunkciójának aktiválásához.
Megjegyzés: az időzítőfunkció használatakor
a fény hat órán keresztül világít, majd 18 órára
kikapcsol. Az időzítés naponta ismétlődik.
A könnyebb használat érdekében a fedélen (1a)
ON/TIMER/OFF felirat található.
Használat
A terméket beltéren helyezze el.
Megjegyzés: ne állítsa a terméket érzékeny
felületekre, mert megkarcolhatja azokat.
40 HU
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja elemek nélkül, ha azt nem
használja. Csak porolóval tisztítsa.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Kiszolgált termékét a környezet védelme
érdekében ne dobja a háztartási
hulladékok közé, hanem egy szakszerű
gyűjtőhelyen adja le. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány-
zatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált
elemeket/akkumulátorokat a 2006/66/EK és
azok módosításai által leírtaknak megfelelően kell
újrahasznosítani. Az elemeket/akkumulátorokat
és/vagy termékeket a felajánlott gyűjtőhelyeken
adja le. A csomagolóanyag, pl. a fóliazsák
gyerekek kezébe nem való. A csomagolóanyagot
gyerekek számára nem elérhető helyen tárolja.
A hulladékká vált elemek/akkumulátorok
hibás kezelése környezeti károkat okozhat!
Az elemeket/akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékokkal együtt kidobni.
Ugyanis mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak,
ami a különleges hulladékkezeléshez tartozik. A
nehézfémek vegyjelei: Cd = kadmium, Hg =
higany, Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/akku-
mulátorokat a községi gyűjtőhelyen adja le.
A terméket környezetbarát módon
selejtezze le.
A szelektív hulladékgyűjtés során vegye
figyelembe a csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és
számok (b) jelentése: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termékek és a csomagolóanyagok újrahaszno-
síthatók, ezért a jobb hulladékkezelés érdeké-
ben külön gyűjtse ezeket. A Triman logó csak
Franciaországban érvényes. A kiszolgált termék
hulladékkezelési lehetőségeiről a községi és
városi önkormányzatnál tájékozódhat.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr-
zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a
vásárlás dátumától számított három év (garancia
időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö-
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak
anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A
garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó-
dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, az
akkumulátorokra vagy az üvegből készült alkat-
részekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a
terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem
rendeltetésszerűen vagy nem az előirányzott
felhasználási körben használták, vagy figyelmen
kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait,
kivéve, ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy
olyan anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn,
amely nem a fent említett körülmények valame-
lyikéből ered. A garanciaigény csak a garancia
időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat
bemutatásával érvényesíthető. Ezért kérjük, őriz-
ze meg az eredeti pénztári bizonylatot. A garan-
cia, a törvényes garancia vagy a méltányosság
alapján végzett esetleges javítások a garancia
időtartamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatko-
zik a kicserélt és javított alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb-
bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk,
kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan-
ciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé-
nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel
szembeni garanciaigényét.
IAN: 391337_2201
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
41SI
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovos-
ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom.
V ta namen natančno preberite
naslednje navodilo za uporabo.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za
navedena področja uporabe. To navodilo
za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek
predali tretjim osebam, zraven priložite vso
dokumentacijo.
Obseg dobave
1 x svetlobni LED-lok
2 x baterija (1,5V LR6, AA)
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
pribl. 38,5 x 22,5 x 4,8 cm (Š x V x G)
(FB-11242)
pribl. 39 x 31,5 x 4,8 cm (Š x V x G)
(FB-11243)/(FB-11244)
Baterijsko napajanje:
1,5V LR6, AA
Nazivna napetost: 3V
Simbol za enosmerno napetost
Datum izdelave (mesec/leto):
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
izjavlja, da je ta izdelek skladen z
naslednjimi temeljnimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami:
2014/30/EU – Direktiva EMC
2011/65/EU – Direktiva RoHS
Predvidena uporaba
Izdelek lahko uporabljate samo v zasebne
namene v notranjih prostorih in ne v komercialne
namene. Izdelek je primeren za dekorativne
namene.
SAMO ZA UPORABO V NOTRA-
NJIH PROSTORIH.
Ni primeren za splošno razsvetljavo
prostorov v gospodinjstvu.
6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo dnevnega ritma.
6 ur sveti, 18 ur ne sveti.
Varnostni napotki
Ta izdelek lahko uporabljajo
otroci, stari 8 let in več,
ter osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pod nadzorom
ali so jim dana navodila, kako
varno uporabljati izdelek
in razumejo posledične
nevarnosti. Otroci se z
izdelkom ne smejo igrati.
Otroci ne smejo izvajati
čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja brez nadzora.
Opozorilo. Izdelek ni primeren za otroke!
Nevarnost zadušitve, saj se lahko majhne dele
pogoltne ali vdihne!
Opozorilo. Embalažni in pritrdilni materiali
niso sestavni del izdelka in jih je treba iz
varnostnih razlogov vedno odstraniti, preden
se izdelek uporablja.
Pred vsako uporabo preverite izdelek glede
poškodb ali obrabe. Izdelek smete uporabljati
le v brezhibnem stanju!
Na izdelku se ne sme izvajati sprememb!
Vira svetlobe tega svetila ni mogoče zamenja-
ti; po koncu življenjske dobe svetlobnega vira
je treba zamenjati celotno svetilo.
42 SI
Opozorila za baterije!
Če sta bateriji izrabljeni ali če izdelka dalj
časa ne uporabljate, odstranite bateriji.
Ne uporabljajte različnih tipov ali znamk ba-
terij, novih in rabljenih baterij skupaj ali baterij
z različno kapaciteto, ker le-te lahko iztečejo
in s tem povzročijo škodo.
Pri vstavljanju baterij upoštevajte polarnost (+/-).
Vse baterije zamenjajte istočasno in stare
baterije zavrzite v skladu s predpisi.
Opozorilo! Baterij ne smete polniti ali jih
reaktivirati z drugimi sredstvi, ne smete jih
razstavljati, metati v ogenj ali z njimi povzro-
čati kratkega stika.
Baterije vedno shranjujte izven dosega otrok.
Ne uporabljajte baterij za ponovno polnjenje!
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabni-
škega vzdrževanja brez nadzora.
Po potrebi in pred vstavljanjem očistite kontakte
baterij in naprave.
Baterij ne izpostavljajte ekstremnim pogojem
(npr. grelnim telesom ali neposredni sončni
svetlobi). Sicer obstaja povišana nevarnost
iztekanja.
Opozorilo. Izrabljene baterije takoj zavrzi-
te. Nove in rabljene baterije hranite zunaj
dosega otrok. Če sumite, da je kdo pogoltnil
baterijo ali da je zašla v kateri koli del telesa,
takoj poiščite zdravniško pomoč.
Nevarnost!
S poškodovano ali iztekajočo baterijo ravnaj-
te izredno previdno in jo nemudoma zavrzite
v skladu s predpisi. Pri tem nosite rokavice.
Če pridete v stik z baterijsko kislino, sperite
prizadeto mesto z vodo in milom. Če pride
baterijska kislina v oči, sperite oči z vodo in
nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
S priključnimi sponkami se ne sme povzročati
kratkega stika.
Vstavljanje baterij
OPOZORILO! Upoštevajte naslednja na-
vodila, da preprečite mehanske in elek-
trične poškodbe.
Izdelku (1) sta priloženi dve bateriji, ki ju morate
pred prvo uporabo vzeti iz embalaže in vstaviti
v izdelek.
1. Pokrov (1a) potisnite z ohišja predala za
baterije (1b) (slika A).
2. Bateriji (2) vstavite v držalo za baterije (1c)
(slika B).
Napotek: Pazite na pozitivni/negativni pol
baterij in pravilno vstavljanje. Baterije morajo biti
v celoti v držalu za baterije.
3. Ohišje predala za baterije (1b) znova zaprite
s pokrovom (1a) (slika A).
Zamenjava baterij
Ko bateriji ne delujeta več, ju lahko zamenjate.
V tem primeru upoštevajte navodila, opisana
v razdelku »Vstavljanje baterij«. Preden vstavite
novi bateriji, stari vzemite iz predala za baterije.
Vklop in izklop luči (slika C)
Premaknite stikalo (1d), da izdelek vklopite
(»ON«) in izklopite (»OFF«). Premaknite stika-
lo (1d) v položaj »TIMER«, da aktivirate funkcijo
časovnika izdelka.
Napotek: Pri funkciji časovnika je svetloba
vklopljena šest ur in izklopljena 18 ur. Ritem se
dnevno ponavlja.
Za boljšo orientacijo je na pokrovu (1a) napis
»ON«/»TIMER«/»OFF«.
Uporaba
Izdelek uporabljajte v notranjih prostorih.
Napotek: Izdelka ne postavljajte na občutljive
površine. V nasprotnem primeru se površina
lahko opraska.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, iz njega vedno
vzemite baterije in ga shranite na suho, čisto
mesto pri sobni temperaturi. Čistite le z omelom
za prah.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
43SI
Napotki za odlaganje v smeti
Odsluženega izdelka zaradi varovanja
okolja ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč ga predajte na
ustreznem mestu za zbiranje odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih odpiralnih časih se
lahko pozanimate pri pristojni upravni enoti.
Okvarjene ali izrabljene baterije/akumulatorske
baterije je v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenih spremembah treba reciklirati. Baterije/
akumulatorske baterije in/ali izdelek oddajte
na postavljenih zbirnih mestih. Embalaža,
npr. vrečke iz folije, ne sodijo v otroške roke.
Embalažo shranite nedosegljivo otrokom.
Okoljska škoda zaradi napačnega
odstranjevanja baterij/akumulatorskih
baterij! Baterij/akumulatorskih baterij ni
dovoljeno odlagati med gospodinjske
odpadke. Lahko vsebujejo težke kovine, zato so
podvržene predelavi posebnih odpadkov.
Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd =
kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Izrabljene
baterije/akumulatorske baterije zato oddajte na
komunalnem zbirnem mestu.
Izdelek in embalažo zavrzite na okolju
prijazen način.
Pri ločevanju odpadkov upoštevajte
oznake embalažnih materialov.
Označeni so s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in lepenka/80–98:
kompozitni materiali.
Izdelek in embalažne materiale je mogoče
reciklirati, zato jih zavrzite ločeno, da jih je
mogoče lažje predelati. Logotip Triman velja
samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja
odsluženih izdelkov lahko izveste pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in
pod stalno kontrolo. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH zasebnim končnim kupcem
od datuma nakupa (garancijskega obdobja) v
skladu z naslednjimi določbami odobri triletno
garancijo na to postavko. Garancija velja samo
za napake v materialu in obdelavi. Garancija
ne velja za dele, ki so podvrženi običajni obrabi
in jih je zato treba šteti za obrabljive dele (npr.
baterije), in za lomljive dele, kot so npr. stikala,
akumulatorji ali deli iz stekla.
Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil
izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če
ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena
ali predvidenega obsega uporabe ali če niso
bile upoštevane specifikacije v navodilih za
uporabo, razen če končni kupec lahko dokaže,
da gre za napako v materialu ali izdelavi, ki ne
temelji na eni od zgoraj navedenih okoliščin.
Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v
garancijskem roku ob predložitvi originalnega
računa. Zato originalni račun shranite. Garancij-
ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi
garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne
podaljša. To velja tudi za zamenjane in popra-
vljene dele.
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na
spodaj navedeno servisno številko za nujne pri-
mere ali stopite z nami v stik po elektronski pošti.
Če obstaja garancijski primer, vam bomo izdelek
po naši izbiri brezplačno popravili, zamenjali ali
pa vam bomo povrnili kupnino. Druge pravice iz
garancije ne obstajajo.
Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic,
še posebej garancijskih zahtevkov do prodajalca.
IAN: 391337_2201
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
44 SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš-
čenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
45
46
47
48 IAN 391337_2201
05.16.2022 / PM 3:14
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
06/2022
Delta-Sport-Nr.: FB-11242, FB-11243, FB-11244
VON KINDERN FERNHALTEN
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
TENIR LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OPBERGEN
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN
SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN
PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI
SAUGOTI NUO VAIKŲ
HOIA LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS
UZGLABĀT BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ
GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓ
HRANITI ZUNAJ DOSEGA OTROK
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ
UCHOVÁVAŤ MIMO DOSAHU DETÍ
ČUVATI IZVAN DOHVATA DJECE
DRŽATI VAN DOMAŠAJA DECE
A SE ȚINE DEPARTE DE COPII
СЪХРАНЯВАЙТЕ НА МЯСТО, НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА
ΝΑ ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΆ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ
NICHT INS FEUER WERFEN
DO NOT DISPOSE OF IN FIRE
NE PAS JETER LES PILES AU FEU
NIET IN VUUR WERPEN
NO ARROJAR AL FUEGO
NON GETTARE NEL FUOCO
NÃO ATIRAR PARA O FOGO
MÅ IKKE KASTES I ILD
EI SAA HEITTÄÄ TULEEN
FÅR EJ KASTAS I ELD
NIE WRZUCAĆ DO OGNIA
NEMESTI Į UGNĮ
ÄRA VISKA TULLE
NEMEST UGUNĪ
NE DOBJA TŰZBE
NE METATI V OGENJ
NEHÁZEJTE DO OHNĚ
NEVHADZOVAŤ DO OHŇA
NE BACATI U VATRU
NE BACATI U VATRU
A NU SE ARUNCA ÎN FOC
НЕ ХВЪРЛЯЙТЕ В ОГЪН
ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΊΠΤΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΆ
NICHT FALSCH EINLEGEN
DO NOT INSERT INCORRECTLY
NE PAS INSÉRER LES PILES DE MANIÈRE INCORRECTE
NIET VERKEERD INLEGGEN
NO INTRODUCIR INCORRECTAMENTE
NON INSERIRE IN MODO ERRATO
NÃO INSERIR INCORRETAMENTE
MÅ IKKE LÆGGES FORKERT I
EI SAA ASETTAA VÄÄRIN
FÅR EJ SÄTTAS I FELAKTIGT
NIE WKŁADAĆ NIEPOPRAWNIE
NEĮDĖTI KLAIDINGAI
ÄRA SISESTA VALESTI
NEIEVIETOT NEPAREIZI
NE HELYEZZE BE ROSSZ IRÁNYBAN
NE NAPAČNO VSTAVLJATI
NEVKLÁDEJTE ŠPATNĚ
NEVKLADAŤ NESPRÁVNE
NE UMETATI POGREŠNO
NE UMETATI POGREŠNO
A NU SE INTRODUCE GREȘIT
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ НЕПРАВИЛНО
ΝΑ ΜΗΝ ΓΊΝΕΤΑΙ ΕΣΦΑΛΜΈΝΗ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
NICHT DEFORMIEREN ODER BESCHÄDIGEN
DO NOT DEFORM OR DAMAGE
NE PAS DÉFORMER/ENDOMMAGER LES PILES
NIET VERVORMEN/BESCHADIGEN
NO DEFORMAR/DAÑAR
NON DEFORMARE / DANNEGGIARE
NÃO DEFORMAR/DANIFICAR
MÅ IKKE DEFORMERES/BESKADIGES
EI SAA VAURIOITTAA MEKAANISESTI
FÅR EJ DEFORMERAS/SKADAS
NIE DEFORMOWAĆ/NIE USZKADZAĆ
NEDEFORMUOTI / NEPAŽEISTI
ÄRA DEFORMEERI/KAHJUSTA
NEDEFORMĒT/NEBOJĀT
NE DEFORMÁLJA / NE SÉRTSE MEG
NE DEFORMIRATI/POŠKODOVATI
NEDEFORMUJTE/NEPOŠKOZUJTE
NEDEFORMOVAŤ/NEPOŠKODZOV
NE DEFORMIRATI/OŠTEĆIVATI
NE DEFORMISATI/OŠTEĆIVATI
A NU SE DEFORMA SAU DETERIORA
НЕ ДЕФОРМИРАЙТЕ/НЕ ПОВРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΟΡΦΏΝΕΤΕ/ΚΑΤΑΣΤΡΈΦΕΤΕ
NICHT ÖFFNEN ODER AUSEINANDERNEHMEN
DO NOT OPEN OR DISMANTLE
NE PAS OUVRIR OU DÉMANTELER LES PILES
NIET OPENEN/NIET DEMONTEREN
NO ABRIR/NO DESARMAR
NON APRIRE / SMONTARE
NÃO ABRIR NEM DESMONTAR
MÅ IKKE ÅBNES/SKILLES AD
EI SAA AVATA TAI PURKAA OSIIN
FÅR EJ ÖPPNAS ELLER DEMONTERAS
NIE ROZMONTOWYWAĆ
NEATIDARYTI / NEARDYTI
ÄRA AVA EGA VÕTA KOOST LAHTI
NEATVĒRT/NEIZJAUKT
NE NYISSA KI ÉS NE SZEDJE SZÉT
NE ODPIRATI/RAZSTAVLJATI
NEOTEVÍREJTE/NEROZEBÍREJTE
NEOTVÁRAŤ/NEROZOBERAŤ
NE OTVARATI/RASTAVLJATI
NE OTVARATI/NE RASTAVLJATI
A NU SE DESCHIDE SAU DEZASAMBLA
НЕ ОТВАРЯЙТЕ/НЕ РАЗГЛОБЯВАЙТЕ
ΜΗΝ ΑΝΟΊΓΕΤΕ / ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΊΤΕ
UNTERSCHIEDLICHE TYPEN UND MARKEN NICHT MITEINANDER MI-
SCHEN
DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OR BRANDS
NE PAS MÉLANGER DES MARQUES OU DES TYPES DE PILES DIFFÉRENTS
NOOIT VERSCHILLENDE SYSTEMEN, MERKEN EN TYPES GELIJKTIJDIG
GEBRUIKEN
NO MEZCLAR SISTEMAS, MARCAS Y TIPOS DIFERENTES
NON UTILIZZARE CONTEMPORANEAMENTE SISTEMI, MARCHE E TIPI
DIFFERENTI
NÃO MISTURAR DIFERENTES MARCAS OU TIPOS
BRUG ALDRIG FORSKELLIGE SYSTEMER, MÆRKER OG TYPER SAMTIDIGT
ÄLÄ KÄYTÄ SAMANAIKAISESTI ERI TYYPPISIÄ TAI MERKKISIÄ PARISTO-
JA
BLANDA INTE OLIKA TYPER ELLER MÄRKEN
NIE ŁĄCZYĆ Z BATERIAMI INNYCH MAREK LUB RODZAJÓW
SKIRTINGŲ SISTEMŲ, PREKIŲ ŽENKLŲ IR TIPŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA KASUTA KORRAGA ERINEVAID SÜSTEEME, KAUBAMÄRKE EGA TÜÜPE
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT DAŽĀDU SISTĒMU, RAŽOTĀJU UN TIPU BATERIJAS
SOHA NE HASZNÁLJON EGYIDEJŰLEG KÜLÖNBÖZŐ RENDSZEREKET,
MÁRKÁKAT ÉS TÍPUSOKAT
NE UPORABLJATI HKRATI RAZLIČNIH ZNAMK ALI VRST
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE SOUČASNĚ RŮZNÉ SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKDY NEPOUŽÍVAŤ SÚČASNE RÔZNE SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKAD NE KORISTITI ISTOVREMENO RAZLIČITE SUSTAVE, MARKE I TIPOVE
NIKADA NE KORISTITI RAZLIČITE SISTEME, BRENDOVE I TIPOVE U ISTO VREME
A NU SE AMESTECA DIFERITE TIPURI DE BATERII SAU DIN MĂRCI DIFE-
RITE
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЕДНОВРЕМЕННО РАЗЛИЧНИ СИСТЕМИ,
МАРКИ И ТИПОВЕ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΟΤΈ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΆ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ, ΜΆΡΚΕΣ ΚΑΙ
ΤΎΠΟΥΣ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ
IAN 391337_2201
IAN 391337_2201
NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT MITEINANDER MISCHEN
DO NOT MIX NEW AND USED
NE PAS MÉLANGER DES PILES NEUVES ET USAGÉES
NOOIT NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR ELKAAR GEBRUIKEN
NO MEZCLAR PILAS NUEVAS Y USADAS
NON UTILIZZARE INSIEME BATTERIE NUOVE E USATE
NÃO MISTURAR PILHAS NOVAS E USADAS
BLAND ALDRIG NYE OG BRUGTE BATTERIER
ÄLÄ KÄYTÄ VANHOJA PARISTOJA UUSIEN KANSSA
BLANDA INTE GAMLA OCH NYA BATTERIER
NIE ŁĄCZYĆ UŻYWANYCH I NOWYCH BATERII
NAUJŲ IR NAUDOTŲ BATERIJŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA SEGA OMAVAHEL UUSI JA KASUTATUD PATAREISID
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT JAUNAS UN LIETOTAS BATERIJAS
SOHA NE KEVERJE AZ ÚJ ÉS A HASZNÁLT ELEMEKET
NIKOLI NE MEŠATI NOVIH IN RABLJENIH BATERIJ
NIKDY NEKOMBINUJTE NOVÉ A POUŽITÉ BATERIE
NIKDY NEKOMBINOVAŤ NOVÉ A POUŽITÉ BATÉRIE
NIKAD MIJEŠATI NOVE I RABLJENE BATERIJE
NIKADA NE MEŠATI NOVE I KORIŠĆENE BATERIJE
A NU SE AMESTECA BATERII UZATE CU BATERII NOI
НИКОГА НЕ СМЕСВАЙТЕ НОВИ И УПОТРЕБЯВАНИ БАТЕРИИ
ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΑΝΑΜΙΓΝΎΕΤΕ ΝΈΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΈΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
NICHT LADEN
DO NOT CHARGE
NE PAS RECHARGER LES PILES
NIET HERLADEN
NO RECARGAR
NON RICARICARE
NÃO RECARREGAR
MÅ IKKE GENOPLADES
EI SAA LADATA
FÅR EJ ÅTERUPPLADDAS
NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE
NEĮKRAUTI
ÄRA LAE
NELĀDĒT
NE TÖLTSE ÚJRA
NE POLNITI
NENABÍJEJTE
OPÄTOVNE NENABÍJAŤ
NE PUNITI
NE PUNITI
A NU SE ÎNCĂRCA
НЕ ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΊΖΕΤΕ
NICHT IN WASSER TAUCHEN ODER IM REGEN STEHEN LASSEN
DO NOT TO RAIN OR WATER IMMERSION
NE PAS PLONGER LES PILES DANS L’EAU NI LES LAISSER SOUS LA PLUIE
NIET IN WATER DOMPELEN OF IN DE REGEN LATEN STAAN
NO SUMERGIR EN AGUA NI EXPONER A LA LLUVIA
NON IMMERGERE IN ACQUA O LASCIARE ALLA PIOGGIA
NÃO MERGULHAR EM ÁGUA NEM EXPOR À CHUVA
MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND ELLER EFTERLADES I REGN
EI SAA UPOTTAA VETEEN TAI JÄTTÄÄ SATEESEEN
FÅR INTE SÄNKAS NED I VATTEN ELLER STÅ I REGN
NIE ZANURZAĆ W WODZIE I NIE NARAŻAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU
NENARDINTI Į VANDENĮ IR NELAIKYTI LIETUJE
ÄRA KASTA VETTE EGA JÄTA VIHMA KÄTTE
NEGREMDĒT ŪDENĪ VAI NEATSTĀT LIETŪ
NE MERÍTSE VÍZBE, ÉS NE HAGYJA ESŐBEN
NE POTAPLJATI V VODO ALI PUŠČATI NA DEŽJU
NEPONOŘUJTE DO VODY A NENECVEJTE NA DEŠTI
NEPONÁRAŤ DO VODY ALEBO NENECHÁVAŤ NA DAŽDI
NE URANJATI U VODU ILI OSTAVLJATI NA KIŠI
NE POTAPATI U VODU I NE OSTAVLJATI NA KIŠI
A NU SE SCUFUNDA ÎN APĂ SAU LĂSA ÎN PLOAIE
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ НЕ ОСТАВЯЙТЕ ПОД ДЪЖДА
ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΌ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΦΉΝΕΤΕ ΣΤΗ ΒΡΟΧΉ
NICHT KURZSCHLIESSEN
DO NOT SHORT-CIRCUIT
LA PILE PEUT EXPLOSER OU COULER LORSQU’ELLE EST COURT-CIRCUITÉE
NIET KORTSLUITEN
NO PONER EN CORTOCIRCUITO
NON COLLEGARE IN CORTO CIRCUITO
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO
MÅ IKKE KORTSLUTTES
EI SAA OIKOSULKEA
FÅR EJ KORTSLUTAS
NIE ZWIERAĆ
NEATLIKTI TRUMPOJO JUNGIMO
ÄRA LASE TEKKIDA LÜHISEL
NEIZVEIDOT ĪSSAVIENOJUMU
NE ZÁRJA RÖVIDRE
NE POVZROČATI KRATKEGA STIKA
NEZKRATUJTE
NESKRATOV
NE KRATKO SPAJATI
NEMOJTE KRATKO SPAJATI
A NU SE SCURTCIRCUITA
НЕ СВЪРЗВАЙТЕ НАКЪСО
ΜΗΝ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΏΝΕΤΕ
AUF RICHTIGES EINLEGEN ACHTEN
INSERT CORRECTLY
RESPECTER LES POLARITÉS (+/-)
POLARITEIT (+/-) IN ACHT NEMEN
RESPETAR LA POLARIDAD (+/-)
RISPETTARE LA POLARITÀ (+/-)
RESPEITAR A POLARIDADE (+/-)
VÆR OPMÆRKSOM PÅ POLARITETEN (+/-)
HUOMIOI NAPAISUUS (+/-)
OBSERVERA POLERNAS PLACERING (+/–)
SPRAWDZIĆ PRAWIDŁOWĄ BIEGUNOWOŚĆ (+/-)
LAIKYTIS POLIŠKUMO (+/-)
SISESTA ÕIGESTI
IEVĒROT POLARITĀTI (+/-)
ÜGYELJEN A POLARITÁSRA (+/-)
UPOŠTEVATI POLARNOST (+/-)
DODRŽUJTE POLARITU (+/-)
DODRŽOVAŤ POLARITU (+/-)
UMETNUTI ISPRAVNO
VODITI RAČUNA O POLARITETU (+/-)
A SE RESPECTA POLARITATEA
СПАЗВАЙТЕ ПОЛЯРНОСТТА (+/-)
ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΚΌΤΗΤΑ (+/-)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

LIVARNO 391337 de handleiding

Type
de handleiding