LIVARNO 447901 de handleiding

Type
de handleiding
1
LED-NACHTLICHT
LED NIGHT LIGHT
VEILLEUSE À LED
IAN 447901_2301
LED-NACHTLICHT
Gebrauchsanweisung
VEILLEUSE À LED
Notice d’utilisation
LAMPKA NOCNA LED
Instrukcja użytkowania
LED NOČNÁ LAMPA
Návod na použivanie
NOČNÍ LED SVĚTLO
Návod k použití
LED NIGHT LIGHT
Instructions for use
LED-NACHTLAMP
Gebruiksaanwijzing
LÁMPARA NOCTURNA LED
Instrucciones de uso
LUCE NOTTURNA LED
Istruzioni d’uso
LED NATLYS
Brugervejledning
LED ÉJSZAKAI FÉNY
Használati útmutató
2
A
1a
1
B
AAA SIZE 1.5V
AAA SIZE 1.5V
AAA SIZE 1.5V
2
3
4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Nachtlicht Safaritier (1)
3 x Batterie (1,5V LR3, AAA) (2)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Energieversorgung Batterie:
3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol für Gleichspannung
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2023
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist zu
Dekorationszwecken geeignet.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN.
Timerfunktion: 6 h eingeschaltet /
18 h ausgeschaltet
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und bewahren Sie diese un-
bedingt auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Das Einlegen und Wechseln der Batterien darf
nur durch einen Erwachsenen vorgenommen
werden.
LEDs sind nicht austauschbar.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese
verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty-
pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
DE/AT/CH
5
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend ent-
sorgen. Neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Verschlu-
cken oder Eindringen von Batterien in den
Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einsetzen/auswech-
seln (Abb. B)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische und
elektrische Beschädigungen des Artikels
zu vermeiden.
Zum Einsetzen und Auswechseln der Batterien
(2) gehen Sie vor, wie in Abb. B gezeigt.
Hinweis: Sie benötigen einen geeigneten
Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthal-
ten).
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen.
Die Batterien müssen sich komplett in der Batte-
riehalterung befinden.
Verwendung
Hinweis: Stellen Sie den Artikel nicht auf
empfindlichen Oberflächen ab. Dies kann zu
Verkratzungen führen.
Licht ein- und ausschalten
(Abb. A)
Zum Einschalten des Artikels (1) drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste (1a).
Um den Farbton zu ändern, tippen Sie auf den
Artikel.
Zum Ausschalten des Artikels drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste oder tippen Sie den Artikel ein-
bzw. zweimal an, bis er sich ausschaltet.
Touchfunktion
Der Artikel lässt sich mittels Berührung bedienen,
wenn er eingeschaltet ist:
1 x Artikel antippen: Timerfunktion wird aktiviert,
das Licht leuchtet in warmweiß.
2 x Artikel antippen: Timerfunktion wird aktiviert,
das Licht wechselt automatisch die Farben.
3 x Artikel antippen: Das Licht wird ausgeschal-
tet.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für
6 Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden aus-
geschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich täglich.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken, sauber, ohne Batterien und bei
Raumtemperatur. Nur mit einem trockenen Reini-
gungstuch sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein
Verbraucherhinweis der Richtlinie
2012/19/EU und weist darauf hin, dass
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben.
DE/AT/CH
6
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektro-
nikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln
zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt
in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän-
gig vom Kauf eines Neugeräts, unentgeltlich
(bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle perso-
nenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkus, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnom-
men werden können, und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommuna-
len Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung
des ausgedienten Geräts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung. Entsorgen Sie das Gerät und die
Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel)
für Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstof-
fe. Der Artikel und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
DE/AT/CH
7
IAN: 447901_2301
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
8
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions
for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
1 x LED safari animal nightlight (1)
3 x battery (1.5V LR03, AAA) (2)
1 x instructions for use
Technical data
Battery power supply:
3 x 1.5V LR03, AAA
DC symbol
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as well as
other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Date of manufacture (month/year):
06/2023
Intended use
The product is for private indoor use only and
is not intended for commercial use. The product
can be used for decorative purposes.
Not suitable for general household
lighting.
FOR INDOOR USE ONLY.
Timer function:
6 hrs on/18 hrs off
Safety information
Read the instructions for use carefully
and keep them for future reference!
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Warning. None of the packaging or fastening
materials are part of the product itself and
must always be removed for safety reasons
before the product is used.
Risk of injury!
Check the product for damage or wear
before each use. Use the product only if it is in
perfect condition!
No modifications may be made to the prod-
uct!
Inserting and replacing the batteries may only
be done by an adult.
Preventing damage to the
product!
The products light source is not replaceable;
the entire light must be replaced once the light
source has reached the end of its service life.
Battery warning notices!
Remove the batteries when they are flat, or
if the product is not in use for an extended
period.
Do not use different types or brands of battery
or new and used batteries together or batter-
ies with different capacities as these can leak
and cause damage.
Ensure the polarity (+/-) is correct when insert-
ing the batteries.
Replace all batteries at the same time and
dispose of the old batteries as prescribed.
Warning! Batteries must not be charged or re-
activated by other means, taken apart, thrown
into fire or short-circuited.
Always keep batteries out of reach of children.
Do not use rechargeable batteries!
Cleaning and maintenance must not be car-
ried out by children without supervision.
GB/IE
9
Clean the battery and device contacts as
needed and before inserting.
Do not expose the batteries to extreme condi-
tions (e.g. radiators or direct sunlight). Other-
wise there is an increased risk of leakage.
Warning. Used batteries must be immediately
disposed of. Keep new and used batteries
out of reach of children. If there is cause to
suspect that batteries have been swallowed
or have entered the body, seek medical help
immediately.
Danger!
Handle damaged or leaking batteries with
extreme caution and dispose of them properly
as soon as possible. Wear gloves when doing
so.
If you come into contact with battery acid,
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye, rinse it with
water and seek medical attention immediate-
ly!
The connection terminals must not be short-cir-
cuited.
Inserting/replacing batteries
(Fig. B)
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage to the product.
To insert and replace the batteries (2), proceed
as shown in Fig. B.
Note: you will need a suitable screwdriver (not
included in the package contents).
Note: check the plus/minus poles of the batter-
ies and insert them correctly.
The batteries must be completely inside the
battery holder.
Use
Note: do not place the product on sensitive
surfaces. This can lead to scratching.
Turning the light on and off
(Fig. A)
To switch the product on/off, press the on/off
button (1a).
The timer function is automatically activated as
soon as the light of the product turns on.
Note: in the timer function, the light is on for 6
hours and off for 18 hours. This rhythm repeats
itself daily.
Touch function
The product can be operated by means of the
touch function.
Note: the product light must be on.
Lift the product gently and place it down
again. The automatic colour change is
activated.
Lift the product again and place it down
again. The light is switched off.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room tempera-
ture.
Wipe clean with a dry cloth only.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol indicates that
this device complies with Directive
2012/19/EU. This directive indicates
that you may not dispose of this device
along with basic household waste at the end of
its useful life and instead must hand it in to
specifically designated collection sites, valuable
substance collection stations, or waste disposal
facilities.
Look after the environment and dispose of waste
properly.
Batteries may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
GB/IE
10
Dispose of used batteries at a municipal collec-
tion site.
For further information about disposal of
the product no longer needed, contact
your local council. Dispose of the
product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt.
The guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of good-
will. This also applies to replaced and repaired
parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 447901_2301
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
11
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 veilleuse à LED animaux de safari (1)
3 piles (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Alimentation en énergie à piles :
3 x 1,5 V LR03, AAA
Symbole de tension continue
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et aux autres
dispositions en vigueur suivantes : 2014/30/
UE – Directive européenne CEM 2011/65/
UE – Directive RoHS
Date de fabrication (mois/année) :
06/2023
Utilisation conforme à sa des-
tination
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur et n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. L’article est destiné
à des fins décoratives.
Ne convient pas pour l’éclairage
général de pièces de la maison.
À UTILISER UNIQUEMENT
EN INTÉRIEUR.
Fonction minuterie :
6 h en marche/18 h à l’arrêt
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d’utilisa-
tion et conservez-la absolument !
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Attention. Les matériaux d’emballage et
de fixation ne font pas partie de l’article et
doivent toujours être retirés avant utilisation
pour des raisons de sécurité.
Risque de blessure !
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé et ne présente pas de
signes d’usure. L’article ne doit être utilisé
qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à
l’article !
L’insertion et le changement des piles ne
doivent être effectués que par un adulte.
Éviter les dommages matériels !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en fin de vie, l’ensemble du luminaire
doit être remplacé.
Avertissements concernant les
piles !
Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou
si l’article n’est pas utilisé sur une longue
période.
N’utilisez pas ensemble des piles de marque
et de type différents, des piles neuves et usées
ou des piles de capacité différente, celles-ci
risquant de fuir et de causer des dommages.
Respectez la polarité (+/-) lors de la mise en
place.
Remplacez toutes les piles en même temps et
mettez les piles usées au rebut selon la législa-
tion en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent pas être
chargées ou réactivées par d’autres moyens,
ni être démontées, jetées au feu ou court-cir-
cuitées.
FR/BE
12
Conservez toujours les piles hors de portée
des enfants.
N’utilisez pas de piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien à la charge de
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants non surveillés.
Nettoyez les contacts des piles et de l’ap-
pareil en cas de besoin et avant la mise en
place.
N’exposez pas les piles à des conditions
extrêmes (par ex. radiateurs ou rayonnement
direct du soleil). Il existe sinon un risque
d’écoulement plus important.
Attention. Éliminez immédiatement les piles
usagées. Tenez les piles neuves et usagées
hors de portée des enfants. Si vous pensez
que des piles ont été avalées ou ont pénétré
dans l’organisme, consultez immédiatement un
médecin.
Danger !
Soyez extrêmement prudent en présence
d’une pile endommagée ou qui a coulé et
jetez-la immédiatement selon la législation en
vigueur. Pour cela, portez des gants.
Si vous entrez en contact avec l’acide de la
pile, lavez la zone concernée à l’eau et au
savon. Si l’acide de la pile entre en contact
avec vos yeux, rincez-les à l’eau et demandez
immédiatement un traitement médical !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Insertion/changement des
piles (fig. B)
ATTENTION ! Tenez compte des ins-
tructions suivantes afin d’éviter toute
détérioration mécanique et électrique
de l’article.
Pour insérer les piles (2) et les remplacer, procé-
dez comme indiqué dans la fig. B.
Remarque : vous aurez besoin d’un tourne-
vis adapté (non compris dans l’étendue de la
livraison).
Remarque : prêtez attention aux pôles positif/
négatif et veillez à insérer les piles dans le bon
sens.
Les piles doivent être parfaitement positionnées
dans leur logement.
Utilisation
Remarque : ne placez pas l’article sur des sur-
faces fragiles. Cela peut entraîner des rayures.
Allumer et éteindre la lumière
(fig. A)
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1a) pour
allumer ou éteindre l’article.
La fonction minuterie s’active automatiquement
dès que la lumière de l’article s’allume.
Remarque : avec la fonction minuterie, la lu-
mière reste allumée pendant 6 heures et éteinte
pendant 18 heures. Le rythme se répète quoti-
diennement.
Fonction tactile
L’article peut être commandé au moyen de la
fonction tactile.
Remarque : la lumière de l’article doit être
allumée.
Soulevez légèrement l’article avant de le re-
poser. Le changement automatique de couleur
est activé.
Soulevez à nouveau l’article avant de le
reposer. La lumière s’éteint.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec, propre, sans piles
et à une température ambiante.
Essuyez uniquement avec un chiffon de net-
toyage à sec.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre indique que ce
produit est soumis à la directive
2012/19/UE. Cette directive stipule
qu’à la fin de sa durée d’utilisation, vous
ne devez pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers normaux, mais le déposer dans des
centres de collecte spécialement aménagés, des
centres de recyclage ou des entreprises de
traitement des déchets.
Protégez l’environnement et procédez à une éli-
mination dans le respect des normes en vigueur.
FR/BE
13
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles peuvent conte-
nir des métaux lourds toxiques et sont soumises à
un traitement spécial des déchets. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Alors, retournez les piles/batteries usagées à un
point de collecte municipal.
*Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Vous obtiendrez plus d’informations
relatives à l’élimination du produit usagé
auprès de votre commune ou de votre
municipalité. Éliminez le produit et l’emballage
dans le respect de l’environnement. Conservez
les matériaux d’emballage (comme les sachets
en plastique) hors de portée des enfants.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique / 20 - 22 : papier et
carton / 80 - 98 : matériaux composites.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets.
Le logo Triman n’est valable que pour la France.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
* Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR/BE
14
Article L217-4 du Code de la consom-
mation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consom-
mation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces detachees indispensables a l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
duree de la garantie du produit.
IAN : 447901_2301
Service France
Tel. : 0800 919 270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
*n’est valable que pour la France
FR/BE
15
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x led-nachtlampje safaridier (1)
3 x batterij (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Stroomvoorziening batterij:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Symbool voor gelijkspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-
kontor GmbH dat dit artikel voldoet aan
de volgende basiseisen en de overige ter zake
doende bepalingen: 2014/30/EU – EMC-richt-
lijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Productiedatum (maand/jaar):
06/2023
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particu-
lier gebruik binnenshuis en niet voor zakelijk
gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve
doeleinden.
Niet geschikt voor de algemene
verlichting van een ruimte binnens-
huis.
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS.
Timerfunctie: 6 u ingeschakeld/18 u
uitgeschakeld
Veiligheidstips
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en bewaar hem vervolgens
goed!
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Waarschuwing. De verpakkings- en bevesti-
gingsmaterialen maken geen onderdeel uit
van het artikel en moeten uit veiligheidsover-
wegingen te allen tijde worden verwijderd
voordat het artikel wordt gebruikt.
Kans op lichamelijk letsel!
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
De batterijen mogen alleen door een volwas-
sene worden geplaatst en gewisseld.
Voorkomen van materiële
schade!
De lichtbron van deze lamp is niet vervang-
baar; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet de gehele lamp
worden vervangen.
Waarschuwingen batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze leeg
zijn of wanneer het artikel gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik geen batterijen van verschillende
typen of merken en gebruik geen nieuwe en
gebruikte batterijen of batterijen met verschil-
lende capaciteit door elkaar. Dit kan leiden tot
lekkage en beschadiging.
Houd bij het plaatsen rekening met de polari-
teit (+/-).
Vervang alle batterijen tegelijkertijd en voer
oude batterijen volgens de voorschriften af.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet worden
opgeladen of met andere middelen worden
gereactiveerd, niet worden gedemonteerd,
niet in het vuur worden geworpen of worden
kortgesloten.
NL/BE
16
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Reinig indien nodig vóór het plaatsen de con-
tacten van de batterijen en het apparaat.
Gebruik de batterijen niet onder extreme
omstandigheden (bijv. verwarmingen of direct
zonlicht). Er bestaat dan een verhoogde kans
op lekkage.
Waarschuwing. Voer gebruikte batterijen
direct af. Houd nieuwe en gebruikte batterijen
uit de buurt van kinderen. Schakel onmid-
dellijk medische hulp in als u vermoedt dat
batterijen zijn ingeslikt of het lichaam zijn
binnengedrongen.
Gevaar!
Ga zeer voorzichtig om met beschadigde of
lekkende batterijen en voer ze direct volgens
de voorschriften af. Draag daarbij handschoe-
nen.
Indien u in aanraking komt met batterijzuur,
dient u de betreffende plek direct met water
en zeep te wassen. Indien u batterijzuur in uw
ogen krijgt, dient u uw ogen direct met water
te spoelen en moet u zich zo spoedig moge-
lijk door een arts laten behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
Batterijen plaatsen/wisselen
(afb. B)
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische beschadigingen aan het
artikel te vermijden.
Ga voor het plaatsen en wisselen van de batte-
rijen (2) te werk zoals getoond in afb. B.
Aanwijzing: u hebt een geschikte schroeven-
draaier nodig (niet meegeleverd).
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de
batterijen en zorg ervoor dat u deze correct
plaatst.
De batterijen moeten zich helemaal in de batte-
rijhouder bevinden.
Gebruik
Aanwijzing: plaats het artikel niet op kwetsba-
re oppervlakken. Dit kan tot krassen leiden.
Licht in- en uitschakelen
(afb. A)
Druk op de aan-uitknop (1a) om het artikel in of
uit te schakelen.
De timerfunctie wordt automatisch geactiveerd
zodra het licht van het artikel brandt.
Aanwijzing: bij de timerfunctie is het licht
steeds 6 uur ingeschakeld en 18 uur uitgescha-
keld. Het ritme herhaalt zich dagelijks.
Touchfunctie
Het artikel kan via een touchfunctie worden
bediend.
Aanwijzing: het licht van het artikel moet
branden.
Til het artikel iets op en zet het weer neer. De
automatische kleurwisseling wordt geacti-
veerd.
Til het artikel opnieuw op en zet het weer
neer. Het licht wordt uitgeschakeld.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog, schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur.
Veeg alleen schoon met een droge schoonmaak-
doek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Het hiernaast afgebeelde symbool geeft
aan dat dit apparaat aan de richtlijn
2012/19/EU onderworpen is. Deze
richtlijn impliceert dat u dit apparaat op
de einde van de gebruiksduur daarvan niet
samen met het normale huisvuil mag afvoeren,
maar op speciaal voorziene inzamelpunten, in
recyclagecentra of bij afvalverwerkende
bedrijven moet afgeven. Draag zorg voor het
milieu en voer deskundig af.
NL/BE
17
Batterijen/accu’s mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu’s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Bijkomende informatie over de afvoer
van het onbruikbaar geworden
apparaat krijgt u bij uw gemeente- of
stadsbestuur. Voer het apparaat en de
verpakking milieuvriendelijk af. Berg verpak-
kingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op buiten
het bereik van kinderen.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen / 20 - 22: papier en karton /
80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een
betere afvalbehandeling.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 447901_2301
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
18
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję użytkowa-
nia.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x lampka nocna LED zwierzak z safari (1)
3 x bateria (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Zasilanie bateriami:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Symbol napięcia stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH
oświadcza, że niniejszy produkt spełnia
najważniejsze wymagania oraz jest zgodny
z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2023
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie
do prywatnego użytku w pomieszczeniach,
a nie do użytku komercyjnego. Produkt nadaje
się do celów dekoracyjnych.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domo-
wych.
DO UŻYTKOWANIA
WYŁĄCZNIE W POMIESZ-
CZENIACH ZAMKNIĘTYCH.
Funkcja timera: produkt przez
6 godz. jest włączony / przez
18 godz. wyłączony
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania i zachować ją
do późniejszego użytku!
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie. Wszystkie materiały służące
do opakowania/przymocowania nie są
częścią produktu i przed użyciem produktu
należy je usunąć ze względów bezpieczeń-
stwa.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Baterie mogą być wkładane i wymieniane
wyłącznie przez osobę dorosłą.
Zapobieganie szkodom rzeczo-
wym!
Źródło światła w tej lampce nie jest wymien-
ne. Po upływie okresu eksploatacji źródła
światła należy wymienić całą lampkę.
Ostrzeżenia dotyczące baterii!
Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane
lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuż-
szy okres.
Nigdy nie należy łączyć baterii różnych ty-
pów, marek, baterii nowych i używanych ani
baterii o różnych pojemnościach, poniew
może dojść do wycieku elektrolitu, co może
spowodować uszkodzenie produktu.
PL
19
Baterie należy wkładać zgodnie z oznacze-
niami biegunowości (+/-).
Należy wymieniać wszystkie baterie jedno-
cześnie i utylizować zużyte baterie w sposób
zgodny z przepisami.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reakty-
wować baterii innymi sposobami, rozbierać
ich na części, wrzucać do ognia czy powodo-
wać ich zwarcia.
Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie należy używać akumulatorów!
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii
należy oczyścić ich styki, a także styki urzą-
dzenia.
Nie narażać baterii na ekstremalne warunki
środowiska (np. działanie grzejników lub bez-
pośrednie światło słoneczne). W przeciwnym
razie istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia
wycieku.
Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy natych-
miast oddać do utylizacji. Nowe i zużyte ba-
terie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia
lub przedostania się baterii do organizmu na-
leży niezwłocznie wezwać pomoc medyczną.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateria-
mi należy obchodzić się z najwyższą ostroż-
nością i natychmiast zutylizować je w odpo-
wiedni sposób. W czasie wykonywania tych
czynności należy nosić rękawiczki.
Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii,
należy przemyć odpowiednie miejsce wodą
z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie się
do oka, należy przepłukać oczy wodą i na-
tychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wkładanie/wymiana baterii
(rys. B)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
poniższych wskazówek, aby uniknąć
mechanicznych i elektrycznych uszko-
dzeń produktu.
Aby włożyć i wymienić baterie (2), postępować
w sposób przedstawiony na rys. B.
Wskazówka: do tego będzie potrzebny od-
powiedni śrubokręt (brak w zakresie dostawy).
Wskazówka: należy zwrócić uwagę
na bieguny dodatni i ujemny baterii oraz na ich
prawidłowe ułożenie.
Baterie muszą w całości znajdować się
w uchwycie na baterie.
Użytkowanie
Wskazówka: nie wolno stawiać produktu
na delikatnych powierzchniach. Może to dopro-
wadzić do ich porysowania.
Włączanie i wyłączanie
oświetlenia (rys. A)
Nacisnąć przycisk wł./wył. (1a), aby włączyć
lub wyłączyć produkt.
Funkcja timera aktywuje się automatycznie
w momencie włączenia produktu.
Wskazówka: w przypadku aktywnej funkcji
timera światło jest włączane na 6 godzin, a na-
stępnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl po-
wtarza się codziennie.
Funkcja dotykowa
Produkt można obsługiwać również za pomocą
funkcji dotykowej.
Wskazówka: produkt musi być włączony.
Wystarczy lekko unieść produkt i odłożyć go
z powrotem. W ten sposób zostanie aktywo-
wana automatyczna zmiana koloru.
Ponownie lekko podnieść produkt i odłożyć
go z powrotem. Światło zostanie wyłączone.
PL
20
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie suchą ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje,
że niniejsze urządzenie podlega
Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta
stanowi, że po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy oddać je do specjalnie utworzonych
punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm
zajmujących się utylizacją odpadów. Należy
chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjal-
ną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu
się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpły-
wają na zachowanie wspólnego dobra jakim
jest czyste środowisko naturalne.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato-
ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat sposo-
bów usuwania zużytego urządzenia
uzyskają Państwo u władz gminnych i
miejskich. Urządzenie oraz opakowanie
należy usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska. Materiały opakowaniowe (np.
worki foliowe) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
PL
21
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 447901_2301
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
22
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení
1 x LED noční světlo – Safari zvířátko (1)
3 x baterie (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x návod k použití
Technické údaje
Zdroj napájení – baterie:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Symbol pro stejnosměrné napětí
Společnost Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími základními
požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Datum výroby (měsíc/rok):
06/2023
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerč-
ní využití. Výrobek je vhodný pro dekorační
účely.
Výrobek není vhodný pro celkové
osvětlení místnosti v domácnosti.
POUZE PRO POUŽITÍ
VE VNITŘNÍCH PROSTO-
CH.
Funkce časovače: 6 h zapnuto/18 h
vypnuto
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně návod k použití
a uschovejte si jej!
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím
materiálem. Nebezpečí udušení. Nebezpečí
zalknutí.
Upozornění. Vkeré balicí a upevňovací
materiály nejsou součástí výrobku a musí
být před použitím výrobku z bezpečnostních
důvodů vždy odstraněny.
Nebezpečí poranění!
Před každým použitím zkontrolujte, zda není
výrobek poškozený nebo opotřebovaný. Tento
výrobek se smí používat pouze v bezvadném
stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
Vložení a výměnu baterií smí provádět pouze
dospělá osoba.
Zamezení věcným škodám!
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit;
dosáhne-li světelný zdroj konce své životnosti,
musí se vyměnit celé svítidlo.
Varovná upozornění týkající
se baterií!
Odstraňte baterie, pokud jsou vybité nebo
pokud výrobek nebyl déle používán.
Nepoužívejte různé typy baterií nebo značek,
nové a použité baterie dohromady a baterie
s různou kapacitou, protože ty pak mohou
vytéct a způsobit škody.
Při vložení dbejte na polaritu (+/-).
Provádějte výměnu všech baterií společně
a likvidujte staré baterie podle předpisu.
Výstraha! Baterie se nesmějí dobíjet nebo
reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmějí
se rozebírat, házet do ohně nebo zkratovat.
Uchovávejte baterie vždy mimo dosah dětí.
Nepoužívejte dobíjecí baterie!
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí prová-
dět děti bez dozoru.
Vyčistěte, pokud je to potřeba, před vložením
kontakty baterie a přístroje.
CZ
23
Baterie nevystavujte extrémním podmínkám
(např. vlivu topných těles nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak hrozí riziko vytečení
baterií.
Upozornění. Použité (vybité) baterie neprodle-
ně zlikvidujte. Nové i použité baterie udržujte
mimo dosah dětí. V případě podezření, že
došlo ke spolknutí baterie nebo jejich vniknutí
do těla, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Nebezpečí!
Zacházejte s poškozenou nebo vyteklou
baterií velmi opatrně a zlikvidujte ji podle
předpisů. Použijte přitom rukavice.
Přijdete-li do styku s kyselinou baterie, omyjte
postižené místo vodou a mýdlem. Pokud
se vám kyselina z baterie dostane do očí, vy-
pláchněte je vodou a vyhledejte neprodleně
lékařské ošetření!
Připojovací svorky nesmějí být zkratovány.
Vložení/výměna baterií
(obr. B)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením výrobku.
Při vložení a výměně baterií (2) postupujte podle
obr. B.
Upozornění: Potřebujete vhodný šroubovák
(není součástí obsahu balení).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií
vzhledem k pólům plus/minus.
Baterie musejí být kompletně zasazeny do
držáku baterií.
Použití
Upozornění: Nepokládejte výrobek na citlivé
povrchy. Mohlo by dojít k jejich poškrábání.
Zapnutí a vypnutí světla
(obr. A)
Stisknutím tlačítka Zap/Vyp (1a) výrobek zapne-
te nebo vypnete.
Jakmile se světlo výrobku rozsvítí, automaticky se
aktivuje funkce časovače.
Upozornění: Při aktivované funkci časovače
bude světlo 6 hodin zapnuté a 18 hodin vypnu-
té. Rytmus se denně opakuje.
Dotyková funkce
Výrobek lze ovládat dotykovou funkcí.
Upozornění: Světlo výrobku musí svítit.
Výrobek lehce nadzvedněte a zase jej polož-
te. Automatické střídání barvy se aktivuje.
Výrobek znovu nadzvedněte a zase jej polož-
te. Světlo se vypne.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čis, bez baterií a při pokojové teplotě.
Utírejte pouze suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Tento doprovodný symbol označuje, že
toto zařízení podléhá směrnici
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že
toto zařízení nesmíte po skončení jeho
životnosti likvidovat s běžným domovním
odpadem, ale musíte jej odevzdat na speciálně
zřízených sběrných místech, v recyklačních
střediscích nebo ve společnostech pro likvidaci
odpadu. Chraňte životní prostředí a provádějte
řádnou likvidaci.
Poškození životního prostředí v důsledku ne-
správné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/
akumulátory nesmějí být likvidovány spolu s ko-
munálním odpadem. Mohou obsahovat toxické
těžké kovy a podléhají zpracování nebezpeč-
ného odpadu. Chemické symboly těžkých kovů
jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Použité baterie/akumulátory proto
likvidujte v místním sběrném místě.
O možnostech likvidace vysloužilého
výrobku se informujte u Vaší obecní nebo
městské správy. Výrobek a obaly
likvidujte ekologicky. Uchovávejte
obalové materiály (jako např. fóliové sáčky)
nedostupné pro děti.
CZ
24
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty / 20–22: papír
a karton / 80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování
odpadu.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 447901_2301
Servis Česko
Tel.: 800 143 873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
25
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED nočné svetlo safari zvieratko (1)
3 x batéria (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Napájanie batériou:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Symbol jednosmerného napätia
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor
GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými
požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanove-
niami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Dátum výroby (mesiac/rok):
06/2023
Určené použitie
Výrobok je určený len na súkromné použitie
v interiéri a nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je vhodný na dekoratívne účely.
Výrobok nie je vhodný na všeobec-
né osvetlenie priestorov v domác-
nosti.
LEN NA POUŽITIE V INTE-
RIÉROCH.
Funkcia časovača: 6 h zapnu-
té/18 h vypnuté
Bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie si starostli-
vo prečítajte a uschovajte ho!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Upozornenie. Všetky použité obalové a upev-
ňovacie materiály nie sú súčasťou výrobku
a z bezpečnostných dôvodov sa musia vždy
odstrániť pred začatím používania výrobku.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne
zmeny!
Vloženie a výmenu batérií smie vykonávať len
dospelá osoba.
Zabránenie vecným škodám!
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľ-
ný; po ukončení životnosti svetelného zdroja
sa musí vymeniť celé svietidlo.
Výstražné upozornenia týkajú-
ce sa batérií!
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate alebo ak sú
batérie vybité, vyberte ich.
Nepoužívajte rôzne typy alebo značky ba-
térií, nemiešajte spolu nové a použité batérie
alebo batérie s rôznou kapacitou, pretože
môžu vytiecť a poškodiť výrobok.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-).
Všetky batérie vymeňte naraz a použité baté-
rie zlikvidujte v súlade s predpismi.
Varovanie! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
iným spôsobom znovu aktivovať, nesmú sa
tiež rozoberať, vhadzovať do ohňa alebo
skratovať.
Batérie uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie!
SK
26
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vyko-
návať deti bez dozoru.
Ak je to potrebné, pred vložením batérií vyčis-
tite kontakty batérie a zariadenia.
Nevystavujte batérie extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacím telesám alebo priamemu
slnečnému žiareniu). V opačnom prípade
hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
Upozornenie. Vybité batérie ihneď zlikvidujte.
Nové aj vybité batérie udržiavajte mimo dosa-
hu detí. Pri podozrení na prehltnutie alebo
vniknutie batérií do tela ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vytečenou batériou
zaobchádzajte s maximálnou opatrnosťou
a ihneď ju zlikvidujte v súlade s predpismi.
Používajte pritom rukavice.
Ak ste prišli do kontaktu s kyselinou batérie,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom.
Ak sa vám kyselina batérie dostane do oka,
vypláchnite ho vodou a ihneď vyhľadajte
lekárske ošetrenie!
Pripájacie svorky sa nesmú nikdy skratovať.
Vloženie/výmena batérií
(obr. B)
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasledujú-
ce pokyny, aby ste zabránili mechanic-
kému alebo elektrickému poškodeniu
výrobku.
Pri vkladaní a výmene batérií (2) postupujte
podľa zobrazenia na obr. B.
Upozornenie: Potrebujete vhodný skrutkovač
(nie je v rozsahu dodávky).
Upozornenie: Dávajte pozor na póly batérií
plus/mínus a na správne vloženie.
Batérie sa musia nachádzať kompletne v držiaku
batérií.
Použitie
Upozornenie: Výrobok neklaďte na citlivé
povrchy. Mohlo by dôjsť k poškriabaniu.
Zapnutie a vypnutie svetla
(obr. A)
Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (1a), ak
chcete výrobok zapnúť alebo vypnúť.
Funkcia časovača sa automaticky aktivuje, keď
svieti svetlo výrobku.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté 6 hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus sa
každý deň opakuje.
Funkcia dotyku
Výrobok sa dá ovládať pomocou dotykovej
funkcie.
Upozornenie: Svetlo výrobku musí svietiť.
Výrobok mierne zdvihnite a opäť položte.
Aktivuje sa automatická zmena farby.
Výrobok opäť zdvihnite a položte. Svetlo sa
vypne.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote.
Čistite iba suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Vedľa uvedený symbol znázorňuje, že
tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica oznamuje,
že tento výrobok nesmiete na konci jeho
doby používania likvidovať spolu s bežným
domácim odpadom, ale ho musíte odovzdať v
špeciálne zriadených zberných dvoroch,
recyklačných centrách alebo likvidačných
prevádzkach.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne.
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať spolu
s domovým odpadom. Môžu obsahovať toxické
ťažké kovy a podliehajú spracovaniu špeciálne-
ho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov
sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory preto
odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
SK
27
Ďalšie informácie o možnostiach
likvidácie zastaraného prístroja
dostanete na svojej obecnej alebo
mestskej správe. Prístroj a obal zlikvidujte
ekologicky. Obalový materiál (ako napr. fóliové
vrecká) uschovajte mimo dosahu detí.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty /
20 – 22: papier a lepenka / 80 – 98: kompo-
zitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 447901_2301
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
28
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 luz LED de noche animal de safari (1)
3 pilas (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Alimentación de energía por pilas:
3 pilas de 1,5 V LR03, AAA
Símbolo de tensión continua
Por la presente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos básicos y las
disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Fecha de fabricación (mes/año):
06/2023
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en inte-
riores y no está destinado a uso comercial. El
artículo es apto para fines decorativos.
No es adecuado para iluminar
estancias en el hogar.
PARA USO EXCLUSIVO EN
INTERIORES.
Función de temporizador:
6 h encendido/18 h apagado
Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones
de uso y consérvelas.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Advertencia. El material de embalaje y fija-
ción no es un componente del artículo y, por
motivos de seguridad, se debe retirar antes de
usar el artículo.
¡Peligro de lesiones!
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. Solo se debe
usar el artículo si se encuentra en un estado
óptimo.
No se debe efectuar ninguna modificación en
el artículo.
La colocación y el cambio de las pilas siem-
pre los debe realizar un adulto.
¡Evite daños materiales!
La fuente de luz de esta lámpara no se
puede cambiar; cuando alcance el final de
su vida útil, se debe sustituir la lámpara en su
totalidad.
¡Advertencias sobre las pilas!
Retire las pilas cuando estén gastadas o
cuando no se vaya a usar el artículo durante
mucho tiempo.
No utilice tipos o marcas de pilas diferentes,
ni pilas nuevas y gastadas juntas o con capa-
cidad diferente, ya que se pueden dar fugas y
provocar daños.
Tenga en cuenta la polaridad (+/-) al poner-
las.
Sustituya todas las pilas a la vez y deseche
las pilas usadas según las instrucciones.
¡Advertencia! Las pilas no se deben cargar ni
reactivar con otros medios, desmontar, arrojar
al fuego ni cortocircuitar.
Mantenga siempre las pilas fuera del alcance
de los niños.
No utilice pilas recargables.
ES
29
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser efectuados por niños sin
supervisión.
Limpie los contactos del aparato y de la pila
cuando sea necesario y antes de insertar la
pila.
No someta las pilas a condiciones extremas
(p. ej. radiadores o radiación solar directa).
De lo contrario, existe un alto peligro de
fugas.
Advertencia. Deseche inmediatamente las
pilas gastadas. Mantenga las pilas nuevas
y usadas fuera del alcance de los niños. En
caso de sospechar la ingesta o la penetración
en el cuerpo de pilas, acuda inmediatamente
a un médico.
¡Peligro!
Proceda con precaución en caso de que haya
una pila dañada o que presente fugas y de-
séchela de inmediato según las instrucciones.
Debe llevar guantes durante esta operación.
Si entra en contacto con el ácido de la pila,
lávese la zona afectada con agua y jabón.
Si se le mete ácido de la pila en los ojos,
enjuáguelos con agua y acuda de inmediato
a un médico.
No se deben cortocircuitar los bornes de
conexión.
Colocación/cambio de las
pilas (Fig. B)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las
siguientes instrucciones para evitar da-
ños mecánicos y eléctricos en el artículo.
Para colocar y cambiar las pilas (2), proceda
como se indica en la Fig. B.
Nota: Necesita un destornillador adecuado
(no incluido en el alcance de suministro).
Nota: Tenga en cuenta el polo positivo/negati-
vo de las pilas y colóquelas correctamente.
Las pilas deben quedar completamente encaja-
das en el soporte de las pilas.
Utilización
Nota: No coloque el artículo sobre superficies
delicadas. Esto puede causar arañazos.
Encendido y apagado de la
luz (Fig. A)
Pulse el botón de encendido/apagado (1a)
para encender y apagar el artículo.
La función de temporizador se activa automáti-
camente cuando se enciende la luz del artículo.
Nota: Con la función de temporizador, la luz
permanece encendida 6 horas y apagada otras
18 horas. El ciclo se repite a diario.
Función táctil
El artículo se puede manejar mediante la funci-
ón táctil.
Nota: La luz del artículo debe estar encendida.
Levante el artículo ligeramente y vuelva a
depositarlo. Se activa el cambio de color
automático.
Levante el artículo de nuevo y vuelva a depo-
sitarlo. La luz se apaga.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artículo seco y limpio, sin pilas y a temperatura
ambiente.
Límpielo únicamente pasando un paño de
limpieza seco.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la elimina-
ción
Este símbolo indica que el dispositivo
está sujeto a la Directiva 2012/19/UE.
Esta directiva especifica que este disposi-
tivo no puede ser eliminado con la
basura doméstica normal al final de su vida útil,
sino que debe ser entregado en puntos de
recogida, centros de reciclaje o empresas
eliminadoras de basura especialmente
habilitados al efecto. Proteja el medio ambiente
y elimine los productos correctamente.
No deseche las pilas/acumuladores con la
basura doméstica. Pueden contener metales
pesados y deben ser tratados como residuos
especiales.
ES
30
Los símbolos químicos de los metales pesa-
dos son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumula-
dores en un punto de recogida comunitario.
En su administración local o municipal
podrán informarle sobre otras posibilida-
des de eliminación del artículo usado.
No deje material de embalaje, como bolsas de
plástico, en manos de niños. Guarde el material
de embalaje en un lugar inaccesible para éstos.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón /
80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reci-
clables, deséchelos separados para un mejor
tratamiento de los residuos.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de ser-
vicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 447901_2301
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
31
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x natlampe safaridyr (1)
3 x batteri (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Strømforsyning, batteri:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Symbol for jævnspænding
Hermed erklærer Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, at denne artikel er i
overensstemmelse med følgende grundlæggen-
de krav og de øvrige gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
Fremstillingsdato (måned/år):
06/2023
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Artiklen
egner sig til dekorationsformål.
Ikke egnet til almindelig rumbelys-
ning i husholdningen.
KUN TIL INDENDØRS
BRUG.
Timerfunktion:
6 h tændt/18 h slukket
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne brugervejledning omhygge-
ligt, og opbevar den til senere brug!
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Advarsel. Alle emballage- og fastgøringsma-
terialer er ikke en del af artiklen og skal af
sikkerhedsgrunde altid fjernes, inden artiklen
anvendes.
Fare for kvæstelser!
Kontroller artiklen for skader og slitage inden
hver brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri
stand!
Der må ikke foretages modifikationer på
artiklen!
Isætning og udskiftning af batterier må kun
foretages af en voksen.
Undgå tingsskader!
Lampens lyskilde kan ikke udskiftes. Når lyskil-
dens levetid er slut, skal hele lampen udskiftes.
Advarsler angående batterier!
Tag batterierne ud, når de er brugt op, eller
når artiklen ikke skal anvendes i længere tid.
Brug ikke forskellige batterityper, -mærker, nye
og brugte batterier eller batterier med forskel-
lig kapacitet sammen, da disse kan lække og
dermed forårsage skader.
Vær opmærksom på polariteten (+/-) ved
isætning.
Skift alle batterierne samtidig, og bortskaf de
gamle batterier ifølge forskrifterne.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres på anden måde, må ikke skilles
ad, ikke udsættes for åben ild eller kortsluttes.
Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn.
Anvend ikke genopladelige batterier!
Rengøring og almindelig vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Rengør om nødvendigt batteriets og appara-
tets kontakter inden isætning.
DK
32
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. varmelegemer eller direkte sollys). Dette
vil medføre øget risiko for lækage.
Advarsel. Brugte batterier skal bortskaffes
straks. Nye og brugte batterier skal opbevares
utilgængeligt for børn. Ved mistanke om, at
batterier er blevet slugt eller befinder sig inde i
kroppen, skal der straks søges lægehjælp.
Fare!
Beskadigede eller utætte batterier skal håndte-
res yderst forsigtigt og omgående bortskaffes
ifølge forskrifterne. Bær handsker imens.
Hvis du kommer i kontakt med batterisyre, skal
det berørte sted vaskes med vand og sæbe.
Hvis der kommer batterisyre i øjet, skyl med
vand, og søg omgående lægehjælp!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning/udskiftning af batte-
rier (fig. B)
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader på artiklen.
Gå frem som vist i fig. B ved isætning og udskift-
ning af batterierne (2).
Bemærk: Til opstilling af artiklen skal du bruge
en egnet skruetrækker (medfølger ikke ved
levering).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning.
Batterierne skal sættes helt ind i batteriholderen.
Brug
Bemærk: Stil ikke artiklen på følsomme overfla-
der. Dette kan medføre ridser.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Tryk på tænd-/sluk-knappen (1a) for at tænde
og slukke artiklen.
Timerfunktionen bliver automatisk aktiveret, når
artiklens lys bliver tændt.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset
tændt i 6 timer og slukket i 18 timer. Rytmen gen-
tages hver dag.
Touch-funktion
Artiklen kan betjenes med touch-funktion.
Bemærk: Artiklens lys skal være tændt.
Løft artiklen en smule, og sæt den ned igen.
Det automatiske farveskift bliver aktiveret.
Løft igen artiklen, og sæt den ned igen. Lyset
slukkes.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Tør den kun af med en tør rengøringsklud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaf-
felse
Symbolet ved siden af angiver, at denne
enhed er omfattet af direktiv 2012/19/
EU. Dette direktiv fastslår, at man ved
slutningen af denne enheds levetid ikke
må bortskaffe den sammen med det normale
husholdningsaffald, men skal aflevere den hos
specielt udstyrede indsamlingssteder, på
genbrugspladser eller til affaldshåndteringsvirk-
somheder. Skån miljøet og bortskaf sagkyndigt.
Batterier, genopladelige eller ej, må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller, og er
derfor underlagt den samme håndtering som
farligt affald. Tungmetallernes kemiske symboler
er som følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly. Indlever derfor de brugte batterier,
genopladelige eller ej, på en af de kommunale
genbrugsstationer.
Yderligere informationer om bortskaffel-
se af det udtjente apparat kan indhentes
hos kommunen. Bortskaf apparatet og
emballagen på en miljøvenlig måde.
Opbevar emballagematerialer (som f.eks.
folieposer) utilgængeligt for børn.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen.
DK
33
Disse er markeret med forkortelser (a) og tal (b),
der har følgende betydning: 1-7: Kunststoffer /
20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateri-
aler.
Produktet og emballagematerialerne kan gen-
bruges, hvorfor du bedes bortskaffe dem separat
for at opnå en bedre affaldshåndtering.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 447901_2301
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
34
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso
di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare
tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
1 x luce notturna animale del safari (1)
3 x pila (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Alimentazione pila:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Simbolo di corrente continua
Con la presente Delta-Sport Handel-
skontor GmbH dichiara che questo
articolo è conforme ai seguenti requisiti di base
e alle altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
Data di produzione (mese/anno):
06/2023
Uso conforme alla destinazio-
ne
L’articolo è destinato unicamente all’uso domesti-
co al chiuso e non va utilizzato per finalità com-
merciali. L’articolo è adatto per scopi decorativi.
Non adatto all’illuminazione
generale di ambienti domestici.
SOLO PER USO IN AMBIEN-
TI INTERNI.
Funzione timer:
6 h acceso/18 h spento
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni d’u-
so e conservarle con cura.
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Sussiste il rischio di
soffocamento.
Avvertenza. Tutti i materiali di imballaggio/fis-
saggio non sono parte integrante dell’articolo
e devono sempre essere rimossi per ragioni di
sicurezza prima dell’utilizzo dello stesso.
Pericolo di lesioni!
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura. Utilizzare
l’articolo solo se in perfette condizioni.
Non apportare modifiche all’articolo.
Le pile devono essere inserite e sostituite
soltanto da adulti.
Evitare danni agli oggetti!
La sorgente luminosa di questa lampada non
può essere sostituita; quando la sorgente lumi-
nosa giunge al termine del suo ciclo di vita è
necessario sostituire l’intera lampada.
Avvertenze sulle pile
Togliere le pile una volta scariche o in caso di
prolungato inutilizzo dell’articolo.
Non utilizzare tipi o marche di pile diversi, né
pile nuove e usate insieme o pile di capacità
diverse, poiché potrebbero perdere liquido e
causare danni.
Quando si inseriscono le pile, fare attenzione
alla polarità (+/-).
Sostituire contemporaneamente tutte le pile e
smaltire quelle vecchie secondo le disposizio-
ni di legge.
Avvertenza! Non è consentito ricaricare le
pile o riattivarle con altri mezzi, smontarle,
gettarle nel fuoco o cortocircuitarle.
Conservare sempre le pile fuori della portata
dei bambini.
Non usare batterie ricaricabili.
IT
35
La pulizia e la manutenzione a cura dell’u-
tente non devono essere eseguite da bambini
non sorvegliati.
Se necessario, pulire i contatti delle pile e
dell’apparecchio prima di inserire le pile.
Non esporre le pile a condizioni estreme (ad
es. termosifoni o raggi diretti del sole). In caso
contrario aumenta il rischio di fuoriuscita di
liquido.
Avvertenza. Smaltire tempestivamente le pile
usate. Tenere pile nuove e usate fuori dalla
portata dei bambini. In caso di sospetta
ingestione o penetrazione delle pile nel
corpo, richiedere immediatamente assistenza
medica.
Pericolo!
Trattare con estrema cautela una pila dan-
neggiata o che perde liquido e smaltirla al
più presto nel rispetto delle norme. Per farlo
indossare dei guanti.
Se si entra in contatto con l’acido della pila,
lavare il punto interessato con acqua e sapo-
ne. Se l’acido della pila entra in contatto con
gli occhi, sciacquarli con acqua e richiedere
immediatamente assistenza medica.
Non cortocircuitare i morsetti.
Inserimento/sostituzione del-
le pile (fig. B)
AVVERTENZA! Per evitare danni mecca-
nici ed elettrici all’articolo, attenersi alle
seguenti istruzioni.
Per inserire e sostituire le pile (2), procedere
come mostrato nella fig. B.
Nota: il montaggio dell’articolo richiede un
cacciavite adatto (non incluso nel contenuto
della fornitura).
Nota: prestare attenzione al polo positivo/ne-
gativo delle pile e all’inserimento corretto.
Le pile devono trovarsi completamente all’inter-
no del relativo vano.
Uso
Nota: non posizionare l’articolo su superfici
delicate. Si potrebbero causare graffi.
Accensione e spegnimento
della luce (fig. A)
Premere il tasto di accensione/spegnimento (1a)
per accendere e spegnere l’articolo.
La funzione timer viene attivata automaticamente
non appena si accende la luce dell’articolo.
Nota: con la funzione timer, la luce si accende
per 6 ore e rimane spenta per 18 ore. Il ciclo si
ripete quotidianamente.
Funzione touch
L’articolo può essere utilizzato con la funzione
touch.
Nota: la luce dell’articolo deve essere accesa.
Sollevare leggermente l’articolo e posarlo
nuovamente. Viene attivato il cambio di colore
automatico.
Sollevare un’altra volta l’articolo e posarlo
nuovamente. La luce si spegne.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a
temperatura ambiente senza batterie in un luogo
asciutto e pulito.
Pulire solo con un panno asciutto.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Il simbolo accanto indica che questa
apparecchiatura è soggetta alla Direttiva
2012/19/UE. Questa direttiva prevede
che alla fine del suo periodo di impiego
non sia consentito smaltire questa apparecchia-
tura insieme ai normali rifiuti domestici, bensì
presso centri di raccolta appositamente allestiti,
presso strutture di riciclaggio dei materiali
oppure presso aziende di smaltimento.
Rispettate l’ambiente e smaltite i rifiuti corretta-
mente.
Le batterie non devono essere smaltite come ri-
fiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
tossici e sono soggetti a un trattamento speciale
dei rifiuti.
IT
36
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se-
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piom-
bo. Pertanto, restituire le batterie usate in un
punto di raccolta comunale.
Presso la propria amministrazione
comunale o cittadina è possibile ottenere
ulteriori informazioni sullo smaltimento
dell’apparecchiatura usata. Smaltire
l’apparecchiatura e la confezione nel rispetto
dell’ambiente. Conservare i materiali della
confezione (come ad es. i sacchetti) in modo
che non siano raggiungibili per i bambini.
Si noti la marcatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
rifiuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato: 1-7: materiali plastici / 20-22: carta
e cartone / 80-98: materiali compositi.
L’articolo e i materiali di imballaggio sono rici-
clabili, smaltirli separatamente per una migliore
gestione dei rifiuti.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura
e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH concede ai clienti
finali privati, su questo articolo, tre anni di
garanzia dalla data di acquisto (termine di
garanzia) sulla base delle seguenti disposizioni.
La garanzia vale per difetti del materiale o di
fabbricazione. Questa garanzia non si estende
a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su com-
ponenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari)
nonché a danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso
di non osservanza delle direttive riportate
nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non
dimostri che sussista un vizio di materiale o di
lavorazione che non sia riconducibile ad una
delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanza-
te solo entro il relativo termine, su presentazione
dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter-
mine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria
prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Ciò vale anche per le parti sostituite oppure
riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico-
lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato
il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori
diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 447901_2301
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
IT
37
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a használati útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 x szafariállat formájú éjjeli lámpa (1)
3 x elem (1,5 V LR03, AAA) (2)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Elemes energiaellátás:
3 x 1,5 V LR03, AAA
Egyenfeszültség jele
A Delta-Sport Handelskontor GmbH
kijelenti, hogy a termék megfelel az
alábbi általános követelményeknek és az egyéb
vonatkozó rendelkezéseknek: 2014/30/EU –
Elektromágneses összeférhetőségi irányelv
2011/65/EU – RoHS irányelv
Gyártási dátum (hónap/év):
06/2023
Rendeltetésszerű használat
A termék csak beltéri, magáncélú felhasználásra
alkalmas, üzleti, kereskedelmi célú használatra
nem. A termék díszítési célokra használható.
Nem alkalmas helyiségek általános
világítására a háztartásban.
CSAK BELTÉRI HASZNÁLAT-
RA.
Időzítőfunkció: 6 óra bekapc-
solt/18 óra kikapcsolt állapot
Biztonsági utasítások
Figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és feltétlenül őrizze meg!
Életveszély!
Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáró-
dása miatti fulladásveszély.
Figyelmeztetés. A csomagoló- és rögzítőanya-
gok nem részei a terméknek. Biztonsági
okokból a termék használata előtt ezeket el
kell távolítani.
Balesetveszély!
Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, illetve elhasználódását. A terméket
csak kifogástalan állapotban szabad hasz-
nálni!
A terméket nem szabad átalakítani, módosí-
tani!
Az elemeket csak felnőtteknek szabad behe-
lyezni és kicserélni.
Előzze meg az anyagi károkat!
Az égők fényforrása nem cserélhető. Amikor a
fényforrás elérte élettartama végét, az egész
égőt ki kell cserélni.
Elemekre vonatkozó figyelmez-
tetések!
Vegye ki az elemeket, ha lemerültek, vagy ha
hosszabb ideig nem használja a terméket.
Ne használjon különböző típusú, márkájú, új
és használt vagy eltérő teljesítményű elemeket
egyszerre, mert kifolyhatnak, és ezáltal kárt
okozhatnak.
Behelyezéskor ügyeljen a megfelelő polaritás-
ra (+/-).
Egyszerre cserélje ki az összes elemet, és
előírásszerűen selejtezze le a régieket.
Figyelmeztetés! Az elemeket tilos tölteni vagy
más módon újraaktiválni, tilos őket szétszedni,
tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
Elemeket minden esetben csak gyermekek elől
elzárt helyen tároljon.
Ne használjon újratölthető elemeket!
HU
38
Tisztítást és felhasználói karbantartást gyer-
mek felügyelet nélkül nem végezhet.
Szükség esetén és behelyezés előtt tisztítsa
meg az elem és a készülék érintkezőit.
Ne tegye ki az elemeket szélsőséges
feltételeknek (pl. hősugárzó közelsége vagy
közvetlen napsugárzás). Különben megnő a
kifolyás veszélye.
Figyelmeztetés. A használt elemeket hala-
déktalanul helyezze az erre a célra szol-
gáló hulladékgyűjtőbe. Az új és a használt
elemeket tartsa távol a gyermekektől. Az
elemek lenyelése vagy azok szervezetbe
jutásának gyanúja esetén azonnal orvoshoz
kell fordulni.
Veszély!
Rendkívül óvatosan kezelje a sérült vagy
kifolyt elemet, és előírásszerűen, azonnal he-
lyezze az e célra szolgáló gyűjtőbe. Viseljen
közben védőkesztyűt.
Ha elemsavval érintkezik, vízzel és szappan-
nal mossa le az érintett területet. Ha elemsav
kerül a szemébe, vízzel mossa ki, és késede-
lem nélkül forduljon orvoshoz!
Az érintkezőket tilos rövidre zárni.
Elemek behelyezése/cseréje
(B ábra)
FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe
a következő utasításokat a termék
mechanikai és elektromos sérüléseinek
elkerülése érdekében.
Az elemek (2) behelyezését és cseréjét a B áb-
rán látható módon végezze el.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez
megfelelő csavarhúzó szükséges (a csomag nem
tartalmazza).
Megjegyzés: figyeljen az elemek pozitív/ne-
gatív pólusára és helyes berakásukra.
Az elemeknek teljes méretükkel az elemtartóban
kell elhelyezkedniük.
Használat
Megjegyzés: ne állítsa a terméket érzékeny
felületre. Karcolódást okozhat.
Világítás be- és kikapcsolása
(A ábra)
A termék be-, illetve kikapcsolásához nyomja
meg a be-/kikapcsoló gombot (1a).
Az időzítőfunkció magától beindul, amint a
termék fénye világítani kezd.
Megjegyzés: az időzítőfunkció használatakor
a lámpa 6 órán keresztül világít, majd 18 óra
időtartamra kikapcsol. Az időzítés naponta is-
métlődik.
Érintőfunkció
A termék érintőfunkcióval kezelhető.
Megjegyzés: a terméknek világítania kell.
Óvatosan emelje fel a terméket, és helyezze
vissza. Elindul az automatikus színváltás.
Emelje fel újra a terméket, és helyezze vissza.
A világítás kialszik.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja elemek nélkül, ha azt nem
használja.
Csak törölje tisztára egy száraz törlőkendővel.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a hulladékkeze-
lésről
Az oldalsó szimbólum azt jelzi, hogy a
készülék a 2012/19/EU irányelv
hatálya alá tartozik. Ez az irányelv
kimondja, hogy ezt a készüléket a
hasznos élettartamának végén nem szabad a
normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatla-
nítani, hanem a speciálisan erre a célra
kialakított gyűjtőhelyeken, újrahasznosító
központokban vagy hulladékfeldolgozóknál kell
leadni őket. Óvja a környezetet és ártalmatlanít-
sa szakszerűen a terméket.
Az elemeket/akkumulátorokat tilos a háztartási
hulladékokkal együtt kidobni. Ugyanis mérgező
nehézfémeket tartalmazhatnak, ami a különleges
hulladékkezeléshez tartozik. A nehézfémek ve-
gyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
HU
39
Ezért a használt elemeket/akkumulátorokat a
községi gyűjtőhelyen adja le.
Az elhasználódott készülék ártalmatlaní-
tásával kapcsolatos további információ-
kat a települési vagy városi önkormány-
zattól tudhatja meg. A készüléket és a
csomagolást környezetbarát módon ártalmatla-
nítsa. A csomagolóanyagokat (például
fóliatasakokat) tartsa távol a gyermekektől.
A szelektív hulladékgyűjtés során vegye
figyelembe a csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és
számok (b) jelentése: 1–7: műanyagok /
20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termékek és a csomagolóanyagok újrahaszno-
síthatók, ezért a jobb hulladékkezelés érdeké-
ben külön gyűjtse ezeket.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr-
zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a
vásárlás dátumától számított három év (garancia
időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö-
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak
anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A
garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó-
dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra,
az akkumulátorokra vagy az üvegből készült
alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel-
tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz-
nálási körben használták, vagy figyelmen kívül
hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve,
ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan
anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely
nem a fent említett körülmények valamelyikéből
ered.
A garanciaigény csak a garancia időtartamán
belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá-
val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az
eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör-
vényes garancia vagy a méltányosság alapján
végzett esetleges javítások a garancia időtar-
tamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a
kicserélt és javított alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb-
bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk,
kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan-
ciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé-
nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel
szembeni garanciaigényét.
IAN: 447901_2301
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
HU
40
07.07.2023 / AM 9:56
IAN 447901_2301
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
06/2023
Delta-Sport-Nr.: NA-13094, NA-13095, NA-13096
Cet appareil et ses
piles se recyclent ou
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
À DÉPOSER
EN MAGASIN
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
VON KINDERN FERNHALTEN
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
TENIR LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OPBERGEN
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN
SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN
PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI
SAUGOTI NUO VAIKŲ
HOIA LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS
UZGLABĀT BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ
GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓ
HRANITI ZUNAJ DOSEGA OTROK
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ
UCHOVÁVAŤ MIMO DOSAHU DETÍ
ČUVATI IZVAN DOHVATA DJECE
DRŽATI VAN DOMAŠAJA DECE
A SE ȚINE DEPARTE DE COPII
СЪХРАНЯВАЙТЕ НА МЯСТО, НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА
ΝΑ ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΆ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ
NICHT INS FEUER WERFEN
DO NOT DISPOSE OF IN FIRE
NE PAS JETER LES PILES AU FEU
NIET IN VUUR WERPEN
NO ARROJAR AL FUEGO
NON GETTARE NEL FUOCO
NÃO ATIRAR PARA O FOGO
MÅ IKKE KASTES I ILD
EI SAA HEITTÄÄ TULEEN
FÅR EJ KASTAS I ELD
NIE WRZUCAĆ DO OGNIA
NEMESTI Į UGNĮ
ÄRA VISKA TULLE
NEMEST UGUNĪ
NE DOBJA TŰZBE
NE METATI V OGENJ
NEHÁZEJTE DO OHNĚ
NEVHADZOVAŤ DO OHŇA
NE BACATI U VATRU
NE BACATI U VATRU
A NU SE ARUNCA ÎN FOC
НЕ ХВЪРЛЯЙТЕ В ОГЪН
ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΊΠΤΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΆ
NICHT FALSCH EINLEGEN
DO NOT INSERT INCORRECTLY
NE PAS INSÉRER LES PILES DE MANIÈRE INCORRECTE
NIET VERKEERD INLEGGEN
NO INTRODUCIR INCORRECTAMENTE
NON INSERIRE IN MODO ERRATO
NÃO INSERIR INCORRETAMENTE
MÅ IKKE LÆGGES FORKERT I
EI SAA ASETTAA VÄÄRIN
FÅR EJ SÄTTAS I FELAKTIGT
NIE WKŁADAĆ NIEPOPRAWNIE
NEĮDĖTI KLAIDINGAI
ÄRA SISESTA VALESTI
NEIEVIETOT NEPAREIZI
NE HELYEZZE BE ROSSZ IRÁNYBAN
NE NAPAČNO VSTAVLJATI
NEVKLÁDEJTE ŠPATNĚ
NEVKLADAŤ NESPRÁVNE
NE UMETATI POGREŠNO
NE UMETATI POGREŠNO
A NU SE INTRODUCE GREȘIT
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ НЕПРАВИЛНО
ΝΑ ΜΗΝ ΓΊΝΕΤΑΙ ΕΣΦΑΛΜΈΝΗ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
NICHT DEFORMIEREN ODER BESCHÄDIGEN
DO NOT DEFORM OR DAMAGE
NE PAS DÉFORMER/ENDOMMAGER LES PILES
NIET VERVORMEN/BESCHADIGEN
NO DEFORMAR/DAÑAR
NON DEFORMARE / DANNEGGIARE
NÃO DEFORMAR/DANIFICAR
MÅ IKKE DEFORMERES/BESKADIGES
EI SAA VAURIOITTAA MEKAANISESTI
FÅR EJ DEFORMERAS/SKADAS
NIE DEFORMOWAĆ/NIE USZKADZAĆ
NEDEFORMUOTI / NEPAŽEISTI
ÄRA DEFORMEERI/KAHJUSTA
NEDEFORMĒT/NEBOJĀT
NE DEFORMÁLJA / NE SÉRTSE MEG
NE DEFORMIRATI/POŠKODOVATI
NEDEFORMUJTE/NEPOŠKOZUJTE
NEDEFORMOVAŤ/NEPOŠKODZOV
NE DEFORMIRATI/OŠTEĆIVATI
NE DEFORMISATI/OŠTEĆIVATI
A NU SE DEFORMA SAU DETERIORA
НЕ ДЕФОРМИРАЙТЕ/НЕ ПОВРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΟΡΦΏΝΕΤΕ/ΚΑΤΑΣΤΡΈΦΕΤΕ
NICHT ÖFFNEN ODER AUSEINANDERNEHMEN
DO NOT OPEN OR DISMANTLE
NE PAS OUVRIR OU DÉMANTELER LES PILES
NIET OPENEN/NIET DEMONTEREN
NO ABRIR/NO DESARMAR
NON APRIRE / SMONTARE
NÃO ABRIR NEM DESMONTAR
MÅ IKKE ÅBNES/SKILLES AD
EI SAA AVATA TAI PURKAA OSIIN
FÅR EJ ÖPPNAS ELLER DEMONTERAS
NIE ROZMONTOWYW
NEATIDARYTI / NEARDYTI
ÄRA AVA EGA VÕTA KOOST LAHTI
NEATVĒRT/NEIZJAUKT
NE NYISSA KI ÉS NE SZEDJE SZÉT
NE ODPIRATI/RAZSTAVLJATI
NEOTEVÍREJTE/NEROZEBÍREJTE
NEOTVÁRAŤ/NEROZOBERAŤ
NE OTVARATI/RASTAVLJATI
NE OTVARATI/NE RASTAVLJATI
A NU SE DESCHIDE SAU DEZASAMBLA
НЕ ОТВАРЯЙТЕ/НЕ РАЗГЛОБЯВАЙТЕ
ΜΗΝ ΑΝΟΊΓΕΤΕ / ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΊΤΕ
UNTERSCHIEDLICHE TYPEN UND MARKEN NICHT MITEINANDER MI-
SCHEN
DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OR BRANDS
NE PAS MÉLANGER DES MARQUES OU DES TYPES DE PILES DIFFÉRENTS
NOOIT VERSCHILLENDE SYSTEMEN, MERKEN EN TYPES GELIJKTIJDIG
GEBRUIKEN
NO MEZCLAR SISTEMAS, MARCAS Y TIPOS DIFERENTES
NON UTILIZZARE CONTEMPORANEAMENTE SISTEMI, MARCHE E TIPI
DIFFERENTI
NÃO MISTURAR DIFERENTES MARCAS OU TIPOS
BRUG ALDRIG FORSKELLIGE SYSTEMER, MÆRKER OG TYPER SAMTIDIGT
ÄLÄ KÄYTÄ SAMANAIKAISESTI ERI TYYPPISIÄ TAI MERKKISIÄ PARISTO-
JA
BLANDA INTE OLIKA TYPER ELLER MÄRKEN
NIE ŁĄCZYĆ Z BATERIAMI INNYCH MAREK LUB RODZAJÓW
SKIRTINGŲ SISTEMŲ, PREKIŲ ŽENKLŲ IR TIPŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA KASUTA KORRAGA ERINEVAID SÜSTEEME, KAUBAMÄRKE EGA TÜÜPE
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT DAŽĀDU SISTĒMU, RAŽOTĀJU UN TIPU BATERIJAS
SOHA NE HASZNÁLJON EGYIDEJŰLEG KÜLÖNBÖZŐ RENDSZEREKET,
MÁRKÁKAT ÉS TÍPUSOKAT
NE UPORABLJATI HKRATI RAZLIČNIH ZNAMK ALI VRST
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE SOUČASNĚ RŮZNÉ SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKDY NEPOUŽÍVAŤ SÚČASNE RÔZNE SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKAD NE KORISTITI ISTOVREMENO RAZLIČITE SUSTAVE, MARKE I TIPOVE
NIKADA NE KORISTITI RAZLIČITE SISTEME, BRENDOVE I TIPOVE U ISTO VREME
A NU SE AMESTECA DIFERITE TIPURI DE BATERII SAU DIN MĂRCI DIFE-
RITE
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЕДНОВРЕМЕННО РАЗЛИЧНИ СИСТЕМИ,
МАРКИ И ТИПОВЕ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΟΤΈ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΆ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ, ΜΆΡΚΕΣ ΚΑΙ
ΤΎΠΟΥΣ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ
IAN 447901_2301
IAN 447901_2301
NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT MITEINANDER MISCHEN
DO NOT MIX NEW AND USED
NE PAS MÉLANGER DES PILES NEUVES ET USAGÉES
NOOIT NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR ELKAAR GEBRUIKEN
NO MEZCLAR PILAS NUEVAS Y USADAS
NON UTILIZZARE INSIEME BATTERIE NUOVE E USATE
NÃO MISTURAR PILHAS NOVAS E USADAS
BLAND ALDRIG NYE OG BRUGTE BATTERIER
ÄLÄ KÄYTÄ VANHOJA PARISTOJA UUSIEN KANSSA
BLANDA INTE GAMLA OCH NYA BATTERIER
NIE ŁĄCZYĆ UŻYWANYCH I NOWYCH BATERII
NAUJŲ IR NAUDOTŲ BATERIJŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA SEGA OMAVAHEL UUSI JA KASUTATUD PATAREISID
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT JAUNAS UN LIETOTAS BATERIJAS
SOHA NE KEVERJE AZ ÚJ ÉS A HASZNÁLT ELEMEKET
NIKOLI NE MEŠATI NOVIH IN RABLJENIH BATERIJ
NIKDY NEKOMBINUJTE NOVÉ A POUŽITÉ BATERIE
NIKDY NEKOMBINOVAŤ NOVÉ A POUŽITÉ BATÉRIE
NIKAD MIJEŠATI NOVE I RABLJENE BATERIJE
NIKADA NE MEŠATI NOVE I KORIŠĆENE BATERIJE
A NU SE AMESTECA BATERII UZATE CU BATERII NOI
НИКОГА НЕ СМЕСВАЙТЕ НОВИ И УПОТРЕБЯВАНИ БАТЕРИИ
ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΑΝΑΜΙΓΝΎΕΤΕ ΝΈΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΈΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
NICHT LADEN
DO NOT CHARGE
NE PAS RECHARGER LES PILES
NIET HERLADEN
NO RECARGAR
NON RICARICARE
NÃO RECARREGAR
MÅ IKKE GENOPLADES
EI SAA LADATA
FÅR EJ ÅTERUPPLADDAS
NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE
NEĮKRAUTI
ÄRA LAE
NELĀDĒT
NE TÖLTSE ÚJRA
NE POLNITI
NENABÍJEJTE
OPÄTOVNE NENABÍJAŤ
NE PUNITI
NE PUNITI
A NU SE ÎNCĂRCA
НЕ ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΊΖΕΤΕ
NICHT IN WASSER TAUCHEN ODER IM REGEN STEHEN LASSEN
DO NOT TO RAIN OR WATER IMMERSION
NE PAS PLONGER LES PILES DANS L’EAU NI LES LAISSER SOUS LA PLUIE
NIET IN WATER DOMPELEN OF IN DE REGEN LATEN STAAN
NO SUMERGIR EN AGUA NI EXPONER A LA LLUVIA
NON IMMERGERE IN ACQUA O LASCIARE ALLA PIOGGIA
NÃO MERGULHAR EM ÁGUA NEM EXPOR À CHUVA
MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND ELLER EFTERLADES I REGN
EI SAA UPOTTAA VETEEN TAI JÄTTÄÄ SATEESEEN
FÅR INTE SÄNKAS NED I VATTEN ELLER STÅ I REGN
NIE ZANURZAĆ W WODZIE I NIE NARAŻAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU
NENARDINTI Į VANDENĮ IR NELAIKYTI LIETUJE
ÄRA KASTA VETTE EGA JÄTA VIHMA KÄTTE
NEGREMDĒT ŪDENĪ VAI NEATSTĀT LIETŪ
NE MERÍTSE VÍZBE, ÉS NE HAGYJA ESŐBEN
NE POTAPLJATI V VODO ALI PUŠČATI NA DEŽJU
NEPONOŘUJTE DO VODY A NENECHÁVEJTE NA DEŠTI
NEPONÁRAŤ DO VODY ALEBO NENECHÁVAŤ NA DAŽDI
NE URANJATI U VODU ILI OSTAVLJATI NA KIŠI
NE POTAPATI U VODU I NE OSTAVLJATI NA KIŠI
A NU SE SCUFUNDA ÎN APĂ SAU LĂSA ÎN PLOAIE
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ НЕ ОСТАВЯЙТЕ ПОД ДЪЖДА
ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΌ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΦΉΝΕΤΕ ΣΤΗ ΒΡΟΧΉ
NICHT KURZSCHLIESSEN
DO NOT SHORT-CIRCUIT
LA PILE PEUT EXPLOSER OU COULER LORSQU’ELLE EST COURT-CIRCUITÉE
NIET KORTSLUITEN
NO PONER EN CORTOCIRCUITO
NON COLLEGARE IN CORTO CIRCUITO
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO
MÅ IKKE KORTSLUTTES
EI SAA OIKOSULKEA
FÅR EJ KORTSLUTAS
NIE ZWIERAĆ
NEATLIKTI TRUMPOJO JUNGIMO
ÄRA LASE TEKKIDA LÜHISEL
NEIZVEIDOT ĪSSAVIENOJUMU
NE ZÁRJA RÖVIDRE
NE POVZROČATI KRATKEGA STIKA
NEZKRATUJTE
NESKRATOV
NE KRATKO SPAJATI
NEMOJTE KRATKO SPAJATI
A NU SE SCURTCIRCUITA
НЕ СВЪРЗВАЙТЕ НАКЪСО
ΜΗΝ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΏΝΕΤΕ
AUF RICHTIGES EINLEGEN ACHTEN
INSERT CORRECTLY
RESPECTER LES POLARITÉS (+/-)
POLARITEIT (+/-) IN ACHT NEMEN
RESPETAR LA POLARIDAD (+/-)
RISPETTARE LA POLARITÀ (+/-)
RESPEITAR A POLARIDADE (+/-)
VÆR OPMÆRKSOM PÅ POLARITETEN (+/-)
HUOMIOI NAPAISUUS (+/-)
OBSERVERA POLERNAS PLACERING (+/–)
SPRAWDZIĆ PRAWIDŁOWĄ BIEGUNOWOŚĆ (+/-)
LAIKYTIS POLIŠKUMO (+/-)
SISESTA ÕIGESTI
IEVĒROT POLARITĀTI (+/-)
ÜGYELJEN A POLARITÁSRA (+/-)
UPOŠTEVATI POLARNOST (+/-)
DODRŽUJTE POLARITU (+/-)
DODRŽOVAŤ POLARITU (+/-)
UMETNUTI ISPRAVNO
VODITI RAČUNA O POLARITETU (+/-)
A SE RESPECTA POLARITATEA
СПАЗВАЙТЕ ПОЛЯРНОСТТА (+/-)
ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΚΌΤΗΤΑ (+/-)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 447901 de handleiding

Type
de handleiding