LIVARNO 427735 de handleiding

Type
de handleiding
LED-WINDLICHT
Gebrauchsanweisung
PHOTOPHORE LED
Notice d’utilisation
LAMPION LED
Instrukcja użytkowania
LED LAMPÁŠ
Návod na použivanie
LED LANTERNE
Brugervejledning
LED LÁMPÁS
Használati útmutató
LED LANTERN
Instructions for use
LED-WINDLICHT
Gebruiksaanwijzing
LED SVÍČKA
Návod k použití
PORTAVELAS LED
Instrucciones de uso
LAMPADA LED
Istruzioni d’uso
LED-WINDLICHT
LED LANTERN
PHOTOPHORE LED
IAN 427735_2301
2
TIMER
AA 1.5V
AA 1.5V
AA 1.5V
A
2
1a
3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Windlicht
3 x Batterie (1,5V LR6, AA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser
Artikel mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt:
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
Maße: ca. 9 x 15 cm (Ø x H)
Energieversorgung Batterie:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2023
DE/AT/CH
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im Innenbereich und
nicht für den gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist zu
Dekorationszwecken geeignet. Timerfunktion: 6 h eingeschaltet / 18 h
ausgeschaltet
NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
und bewahren Sie diese unbedingt auf!
Achtung! Der Artikel ist zerbrechlich!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwen-
det werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen des
Artikels.
DE/AT/CH
5
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Achtung! Das Glas ist zerbrechlich und kann bei Bruch zu schweren
Verletzungen führen! Sollte das Glas zerbrechen, benutzen Sie den
Artikel nicht weiter.
Warnhinweise Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder der
Artikel längere Zeit nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken, keine neu-
en und gebrauchten Batterien miteinander oder solche mit unterschied-
licher Kapazität, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen
können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
DE/AT/CH
6
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus und entsorgen Sie die
alten Batterien vorschriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinandergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen die Batterie- und Gerä-
tekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen aus (z. B. Heiz-
körper oder direkte Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend entsorgen. Neue und ge-
brauchte Batterien von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Verschlu-
cken oder Eindringen von Batterien in den Körper sofort medizinische
Hilfe hinzuziehen.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder auslaufenden Batterie äußerst
vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig.
Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen, waschen Sie die
betreffende Stelle mit Wasser und Seife.
Gelangt Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und
begeben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
DE/AT/CH
7
Batterien einsetzen/auswechseln (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anweisungen, um mecha-
nische und elektrische Beschädigungen zu vermeiden.
Zum Einsetzen und Auswechseln der Batterien (2) gehen Sie vor, wie in
Abb. A gezeigt.
Hinweis: Sie benötigen einen geeigneten Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole der Batterien und auf das
korrekte Einsetzen. Die Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal-
terung befinden.
Licht ein- und ausschalten (Abb. A)
Verschieben Sie den Schalter (1a), um den Artikel ein- (ON) und
auszuschalten (OFF). Schieben Sie den Schalter (1a) auf TIMER, um die
Timerfunktion des Artikels zu aktivieren.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für 6 Stunden eingeschaltet
und für 18 Stunden ausgeschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich täglich.
Verwendung
Der Artikel kann im Innenbereich aufgestellt werden.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken, sauber, ohne
Batterien und bei Raumtemperatur. Den Artikel nicht von innen reinigen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
DE/AT/CH
8
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Verbraucherhinweis der
Richtlinie 2012/19/EU und weist darauf hin, dass dieses Gerät
am Ende seiner Nutzungszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden
darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhö-
fen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur
Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märk-
ten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, ein entsprechendes
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines
Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkus, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können, und führen diese einer separaten Sammlung
zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
9
Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Geräts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltschonend.
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für
Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garan-
tiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechli-
che Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel un-
sachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen
Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde
oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es
sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände
beruht.
DE/AT/CH
10
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist
unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte
bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die Garantiefrist
wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehen-
de Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche
gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 427735_2301
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
11GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given areas of appli-
cation. Store these instructions for use carefully. When passing the product
on to third parties, please also hand over all accompanying documents.
Package contents
1 x LED lantern
3 x battery (1.5V LR6, AA)
1 x instructions for use
Technical data
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this
product meets the following basic requirements, as well as other
important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations 2012
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this
product meets the following basic requirements, as well as
other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Dimensions: approx. 9 x 15cm (Ø x H)
Battery power supply:
3 x 1.5V LR6, AA
12
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year):
06/2023
Intended use
The product is for private indoor use only and is not intended for
commercial use. The product can be used for decoration purposes. Timer
function: 6 hrs on/18 hrs off
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for general household lighting.
Safety information
Important: read these instructions for use carefully and
keep them in a safe place!
Warning! The product is breakable!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before each use. Only use the
product if it is in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
The light source for this lighting fixture is not replaceable; when the
light source has reached the end of its service life, the entire lighting
fixture must be replaced.
Delicate surfaces should be protected before setting up the product.
This product can be used by children above the
age of 8 and by people with reduced physical,
GB/IE
13GB/IE
sensory, or mental capacities or by those lacking
experience and knowledge provided they are
supervised or have been instructed in the safe
use of the product and understand the risks in-
volved. Children may not play with the product.
Cleaning and user maintenance may not be
performed by children without supervision.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the packaging materials. There
is a risk of suffocation.
Warning! The glass is fragile and can cause serious injuries if broken!
Do not continue to use the product if the glass breaks.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if the product is not going to
be used for an extended period.
Do not use different battery types or brands, new and used batteries
in combination, or batteries with different capacities, as they leak and
can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting batteries.
Change all batteries at the same time and dispose of the old batteries
properly.
Warning! Batteries may not be charged or reactivated in any way.
They may not be dismantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not be carried out by children
without supervision.
14
Clean the batteries and the device contacts as necessary and before
inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme conditions (e.g. radiators or
direct sunlight). Otherwise there is an increased risk of leaks.
Warning. Dispose of used batteries immediately. Keep new and used
batteries out of the reach of children. Seek medical help immediately if
you suspect that batteries have been swallowed or ingested.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with extreme care and dispose
of it properly and immediately. Wear gloves to handle the battery.
If you come into contact with battery acid then wash the affected area
with soap and water. If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Inserting/replacing batteries (Fig. A)
WARNING! Comply with the following instructions in order
to prevent mechanical and electrical damage.
For inserting and replacing the batteries (2) proceed as shown in fig. A.
Note: You will need a suitable screwdriver (not contained in delivery).
Note: Pay attention to the plus/minus polarity of the batteries and their
correct installation. The batteries must be located entirely inside the
battery compartment.
Turning the light on and off (Fig. A)
Slide the switch (1a) to turn the product ‘ON’ and ‘OFF’. Slide the
switch (1a) to ‘TIMER’ to activate the product’s timer function.
Note: when using the timer function, the light will be on for 6 hours and
off for 18 hours. This rhythm repeats daily.
GB/IE
15
Use
The product can be placed indoors.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry, clean, without batteries
and at room temperature.
Do not clean the inside of the product.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol indicates that this device complies
with Directive 2012/19/EU. This directive indicates that you may
not dispose of this device along with basic household waste at
the end of its useful life and instead must hand it in to specifically
designated collection sites, valuable substance collection stations, or
waste disposal facilities.
Look after the environment and dispose of waste properly.
Batteries may not be disposed of with household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment.
The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmi-
um, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used batteries at a municipal
collection site.
For further information about disposal of the product no
longer needed, contact your local council. Dispose of the
product and the packaging in an environmentally friendly
manner. Store the packaging materials (foil bags, for
example) out of the reach of children.
GB/IE
16
Note the label on the packaging materials when separating
waste, as these are labelled with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper
and cardboard / 80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be recycled, dispose of
them separately for better treatment of waste.
The Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and service handling
The product was produced with great care and under continuous quality
control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end cus-
tomers a three-year guarantee on this product from the date of purchase
(guarantee period) in accordance with the following provisions. The
guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guar-
antee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus
considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches,
rechargeable batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used
incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not observed, unless the end
customer proves that a material or manufacturing defect exists that was
not caused by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the guarantee
period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is not extended by any re-
pairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as
a gesture of goodwill. This also applies to replaced and repaired parts.
GB/IE
17
If you wish to make a claim please first contact the service hotline
mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case,
then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the
purchase price will be refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the respective
seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 427735_2301
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
18
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première
utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utili-
sation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines
d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la documen-
tation.
Étendue de la livraison
1 photophore LED
3 piles (1,5V LR6, AA)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente que
cet article répond aux exigences essentielles et aux autres
dispositions en vigueur suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Dimensions : env. 9 x 15 cm (Ø x H)
Alimentation en énergie à piles :
3 x 1,5V LR6, AA
Symbole de tension continue
Date de fabrication (Mois/Année) :
06/2023
FR/BE
19
Utilisation conforme à sa destination
L’article est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur et
n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. L’article est utilisé à des
fins décoratives. Fonction minuterie : 6 h en marche/18 h en arrêt
À UTILISER UNIQUEMENT EN INTÉRIEUR.
Ne convient pas pour l’éclairage général de pièces de la
maison.
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette notice d’utilisation et
conservez-la absolument !
Attention ! L’article est fragile !
L’article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas endommagé ou
usé. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à l’article !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ; une fois
que la durée de vie de la source lumineuse touche à sa fin, tout le
luminaire doit être remplacé.
Protégez les surfaces sensibles avant l’installation de l’article.
Cet article peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de con-
FR/BE
20
naissances, uniquement si ces derniers sont su-
pervisés ou ont reçu des instructions concernant
une utilisation sécurisée de l’article et qu’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’article.
Le nettoyage et l’entretien relevant de l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel
d’emballage. Il existe des dangers de suffocation.
Attention ! Le verre est fragile et peut causer des blessures graves en se
brisant ! Si le verre se brise, ne plus utiliser l’article.
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu’elles sont usagées ou en cas de non-utilisation
prolongée de l’article.
Ne pas utiliser des piles de type ou de marque différent, des piles
neuves et usagées en même temps ou des piles dont la capacité est
différente car celles-ci fuient et peuvent causer des dommages.
Respecter la polarité (+/-) lors de l’insertion.
Remplacer toutes les piles en même temps et éliminer les piles usagées
selon les directives en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent être ni chargées ni réactivées par
d’autres moyens. Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au feu ni
court-circuitées.
Toujours conserver les piles hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
FR/BE
21
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants non surveillés.
Nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil si nécessaire et avant
l’insertion.
Ne pas exposer les piles à des conditions extrêmes (p. ex. radiateurs ou
rayons directs du soleil). Il existe sinon un risque élevé de fuite.
Attention. Remplacer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles
neuves et usagées hors de portée des enfants. Si vous suspectez que
des piles ont été avalées ou introduites dans le corps, consultez immé-
diatement un médecin.
Danger !
Les piles abîmées ou qui fuient doivent être manipulées avec une ex-
trême précaution et mises au rebut immédiatement selon les directives
en vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l’acide des piles, laver l’endroit atteint avec
de l’eau et du savon. En cas de contact de l’acide de piles avec les
yeux, les laver avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Insertion/remplacement des piles (fig. A)
ATTENTION ! Respectez les instructions suivantes pour éviter
les dommages mécaniques et électriques.
Pour insérer et remplacer les piles (2), procédez comme cela est indiqué
sur la fig. A.
Remarque : Vous avez besoin d’un tournevis adapté (non fourni avec
l’article).
Remarque : Veillez à respecter les indications plus et moins des piles
et à les insérer correctement. Les piles doivent se trouver complètement
dans le compartiment à piles.
FR/BE
22 FR/BE
Allumer et éteindre la lumière (fig. A)
Déplacez l’interrupteur (1a) pour allumer (ON) et éteindre (OFF)
l’article. Faites glisser l’interrupteur (1a) sur TIMER pour activer la
fonction minuterie de l’article.
Remarque : avec la fonction minuterie, la lumière reste allumée
pendant 6 heures et éteinte pendant 18 heures. Le rythme se répète
quotidiennement.
Utilisation
L’article peut être placé à l’intérieur.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit
sec, propre, sans piles et à une température ambiante. Ne nettoyez pas
l’article de l’intérieur.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre indique que ce produit est soumis à la
directive 2012/19/UE. Cette directive stipule qu’à la fin de sa
durée d’utilisation, vous ne devez pas jeter ce produit avec les
déchets ménagers normaux, mais le déposer dans des centres de
collecte spécialement aménagés, des centres de recyclage ou des
entreprises de traitement des déchets.
Protégez l’environnement et procédez à une élimination dans le respect
des normes en vigueur.
23FR/BE
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ména-
gères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises
à un traitement spécial des déchets. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Alors, retournez les piles/batteries usagées à un point de collecte muni-
cipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté séparément.
Vous obtiendrez plus d’informations relatives à l’élimination du
produit usagé auprès de votre commune ou de votre municipali-
té. Éliminez le produit et l’emballage dans le respect de
l’environnement. Conservez les matériaux d’emballage (comme les
sachets en plastique) hors de portée des enfants.
Notez le marquage des matériaux d’emballage lors du tri des
déchets. Ceux-ci sont marqués par les abréviations (a) et les
chiffres (b) avec la signification suivante : 1 - 7 : plastique /
20 - 22 : papier et carton / 80 - 98 : matériaux composites.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez-les
séparément pour une meilleure gestion des déchets.
Le logo Triman n’est valable que pour la France.
Indications concernant la garantie et le
service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle constant.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde au client final privé une
garantie de trois ans sur cet article à compter de la date d’achat (période
de garantie) conformément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut
que pour les défauts de matériaux et de fabrication.
24 FR/BE
La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, les-
quelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme
par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles
que les interrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a été utilisé
de manière abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du
champ d’application prévu ou si les instructions de la notice d’utilisation
n’ont pas été respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article
présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant pas dû à l’une
des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées pendant
la période de garantie qu’en présentant le ticket de caisse original. Veuillez
pour cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s’applique également
aux pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord contacter le ser-
vice d’assistance téléphonique ci-dessous ou nous contacter par courrier
électronique. Si le cas est couvert par la garantie, nous nous engageons
- à notre appréciation - à réparer ou à remplacer l’article gratuitement
pour vous ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit ne
découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre le vendeur
concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
25FR/BE
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
26 FR/BE
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 427735_2301
Service France
Tel. : 0800 919 270
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
27NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg
ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven
doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x led-windlicht
3 x batterij (1,5V LR6, AA)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH dat dit
artikel voldoet aan de volgende basiseisen en de overige ter
zake doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Afmetingen: ca. 9 x 15 cm (Ø x h)
Stroomvoorziening batterij:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbool voor gelijkspanning
Productiedatum (maand/jaar):
06/2023
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik binnenshuis en
niet voor zakelijk gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve doel-
einden. Timerfunctie: 6 u ingeschakeld/18 u uitgeschakeld
28 NL/BE
ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
Niet geschikt voor de algemene verlichting van een ruimte
binnenshuis.
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar hem vervolgens goed!
Waarschuwing! Dit artikel is breekbaar!
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigingen of slijtage.
Het artikel mag alleen in goede staat worden gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
De lichtbron van deze armatuur kan niet vervangen worden; wanneer
de lichtbron het einde van haar levensduur bereikt heeft, dient de
complete armatuur vervangen te worden.
Bescherm kwetsbare oppervlakken voordat u het artikel hierop plaatst.
Dit artikel kan door kinderen met een leeftijd
vanaf 8 jaar en ouder en ook door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, gebruikt worden indien zij onder
toezicht of met het oog op het veilige gebru-
ik van het artikel uitleg kregen en de daaruit
29
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het artikel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht uitgevoerd wor-
den.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Waarschuwing! Het glas is breekbaar. De stukken kunnen zwaar
lichamelijk letsel veroorzaken! Gebruik het artikel niet als het glas
gebroken is.
Waarschuwingsinstructies batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze opgebruikt zijn of als het artikel
langere tijd niet gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende batterijtypes, -merken, geen nieuwe en
gebruikte batterijen met elkaar en die met een verschillende capaciteit,
omdat deze uitlopen en zodoende schade kunnen veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van de batterijen.
Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de oude batterijen af zoals
voorgeschreven.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet geladen of met andere midde-
len gereactiveerd, niet gedemonteerd, niet in het vuur geworpen of
kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten het bereik van kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing de batterij- en apparaat-
contacten.
NL/BE
30 NL/BE
Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden (bv. radiator
of direct zonlicht). Er bestaat meer gevaar dat de batterijen uitlopen.
Waarschuwing. Gebruikte batterijen onmiddellijk afvoeren. Nieuwe en
gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen houden. Onmiddel-
lijk medische hulp inroepen bij het vermoeden dat batterijen ingeslikt
werden of het lichaam binnengedrongen zijn.
Gevaar!
Ga met een beschadigde of uitlopende batterij uiterst voorzichtig om
en voer deze onmiddellijk zoals voorgeschreven af. Draag daarbij
handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur in aanraking komt, wast u het getroffen
lichaamsdeel met water en zeep. Raakt er batterijzuur in uw oog,
dan spoelt u het met water uit en laat u zich onmiddellijk medisch
behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
Batterijen plaatsen/vervangen (afb. A)
WAARSCHUWING! Neem volgende aanwijzingen in acht
om mechanische en elektrische beschadigingen te vermij-
den.
Om de batterijen (2) te plaatsen en te vervangen, gaat u te werk zoals in
afb. A getoond wordt.
Opmerking: U hebt een geschikte (niet in het leveringspakket inbegre-
pen) schroevendraaier nodig.
Opmerking: Let op de plus-/minpool van de batterijen en op de cor-
recte plaatsing. De batterijen moeten zich compleet in de batterijhouder
bevinden.
31NL/BE
Licht in- en uitschakelen (afb. A)
Verschuif de schakelaar (1a) om het artikel in te schakelen (ON) en uit te
schakelen (OFF). Schuif de schakelaar (1a) naar TIMER om de timerfunc-
tie van het artikel te activeren.
Aanwijzing: bij de timerfunctie is het licht steeds 6 uur ingeschakeld en
18 uur uitgeschakeld. Het ritme herhaalt zich dagelijks.
Gebruik
Het artikel kan binnenshuis worden opgesteld.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog, schoon en
zonder batterijen op kamertemperatuur.
Reinig het artikel niet vanbinnen.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Het hiernaast afgebeelde symbool geeft aan dat dit apparaat
aan de richtlijn 2012/19/EU onderworpen is. Deze richtlijn
impliceert dat u dit apparaat op de einde van de gebruiksduur
daarvan niet samen met het normale huisvuil mag afvoeren, maar
op speciaal voorziene inzamelpunten, in recyclagecentra of bij
afvalverwerkende bedrijven moet afgeven. Draag zorg voor het milieu
en voer deskundig af.
Batterijen/accu’s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten worden behandeld als
klein chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn
als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterij-
en/accu’s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
32 NL/BE
Bijkomende informatie over de afvoer van het onbruikbaar
geworden apparaat krijgt u bij uw gemeente- of stadsbestuur.
Voer het apparaat en de verpakking milieuvriendelijk af. Berg
verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op buiten het bereik
van kinderen.
Neem de markering van verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a)
en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 - 7: kunststoffen /
20 - 22: papier en karton / 80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer ze ge-
scheiden af voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo is alleen van toepassing voor Frankrijk.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder permanent
toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie jaar garan-
tie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (garantietermijn) en dit
op grond van de volgende bepalingen. De garantie geldt alleen voor
materiaal- en verwerkingsfouten. De garantie is niet van toepassing op
onderdelen die aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin
op breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen die van
glas gemaakt zijn.
33NL/BE
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het artikel
onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of
in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien
richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de
eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout
die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garan-
tieperiode op vertoon van de originele kassabon ingediend worden.
Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode
wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke
waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde
servicehotline te richten of met ons per e-mail contact op te nemen. Is
er sprake van een garantiegeval, dan wordt het artikel door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt
de aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op grond van de garan-
tie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie tegenover de
betreffende verkoper, worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 427735_2301
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
34
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości.
Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję
użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgod-
nie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy upewnić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x lampion LED
3 x bateria (1,5V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza, że
niniejszy produkt spełnia najważniejsze wymagania oraz jest
zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Wymiary: ok. 9 x 15 cm (Ø x wys.)
Zasilanie bateriami:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2023
PL
35
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku
w pomieszczeniach, a nie do użytku komercyjnego. Produkt stworzono
do celów dekoracyjnych. Funkcja timera: produkt jest przez 6 godz. włą-
czony/18 godz. wyłączony
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń domowych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
użytkowania i zachować ją do późniejszego użytku!
Ostrzeżenie! Nie jest to produkt nietłukący się!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszko-
dzeń lub zużycia. Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest
w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji produktu!
Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli źródło światła osiągnie
koniec swojej żywotności, należy wymienić całą lampkę.
Przed ustawieniem produktu należy zabezpieczyć powierzchnie
wrażliwe na uszkodzenie.
PL
36
Z niniejszego artykułu mogą korzystać dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że
pozostają one pod nadzorem lub zostały po-
instruowane w zakresie bezpiecznego korzys-
tania z tego artykułu i rozumieją związane z
tym ryzyko. Nie wolno dzieciom bawić się tym
artykułem. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez
dzieci pozostawione bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opakowania
bez nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie! Szkło może się stłuc i w takim wypadku doprowadzić
do ciężkich obrażeń ciała! Jeśli szkło się stłucze, należy zaniechać
korzystania z produktu.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub artykuł nie jest używany przez
dłuższy okres czasu.
Nie stosuj wnocześnie różnych typów baterii, różnych marek, nowych
wraz z używanymi lub baterii o różnych pojemnościach, ponieważ
może dojść do ich wycieku i powstania szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polaryzację (+/-).
PL
37PL
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a baterie zużyte utylizuj
zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub w inny sposób reaktywo-
wać, nie wolno ich demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie wolno powierzać czyszcze-
nia ani konserwacji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii przeczyść zestyki baterii i
urządzenia.
Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych warunków (np. kalory-
fer czy oddziaływanie promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyrzucić. Przechowy-
wać nowe i zużyte baterie z dala od dzieci. Jeśli istnieje podejrzenie,
że baterie zostały połknięte albo wprowadzone do jakiejś części ciała,
należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateriami należy obchodzić się
z najwyższą ostrożnością i natychmiast zutylizować je w odpowiedni
sposób. W czasie wykonywania tych czynności należy nosić ręka-
wiczki.
Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii, należy umyć narażone
miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie się do oka, nale-
ży przepłukać je wodą i natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.
38
Wkładanie/wymiana baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych i
elektrycznych, należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Przy wkładaniu i wymianie baterii (2) należy postępować, jak pokazano
na rys. A.
Wskazówka: Potrzebny jest odpowiedni śrubokręt (nie wchodzi w
zakres dostawy).
Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację plus/
minus baterii i na poprawność ich włożenia. Baterie muszą w całości
mieścić się w mocowaniu baterii.
Włączanie i wyłączanie światła (rys. A)
Przesunąć przełącznik (1a), aby włączyć produkt (ON) lub go wyłączyć
(OFF). Przesunąć przełącznik (1a) na pozycję „TIMER”, aby aktywow
w produkcie funkcję timera.
Wskazówka: w przypadku aktywnej funkcji timera światło jest
włączane na 6 godzin, a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
Użytkowanie
Produkt może być używany w zamkniętych pomieszczeniach.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i
czystym miejscu, z wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Nie czyścić produktu od środka.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczących.
PL
39PL
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie
podlega Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta stanowi, że po
zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie wolno
wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy
oddać je do specjalnie utworzonych punktów zbiórki, centrów recyklingu
lub firm zajmujących się utylizacją odpadów. Należy chronić środowisko
i właściwie usuwać odpady.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, miesza-
nin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje
się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest
czyste środowisko naturalne.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali ciężkich są nastę-
pujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory
należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat sposobów usuwania zużytego
urządzenia uzyskają Państwo u władz gminnych i miejskich.
Urządzenie oraz opakowanie należy usunąć w sposób
przyjazny dla środowiska. Materiały opakowaniowe (np. worki
foliowe) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
40
Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych
podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a)
i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa
sztuczne / 20–22: papier i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je
osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą
kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu
(okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwaran-
cja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego
względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie
obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części
wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji w przypadku
użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przezna-
czeniem lub w sposób wykraczający poza przewidziane przeznaczenie
lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy
udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie
wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie
gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
PL
41PL
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami
najpierw za pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub dro-
gą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – we-
dług naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi
zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szcze-
gólności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 427735_2301
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
42
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použi-
tím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod
k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely.
Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek
předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x LED svíčka
3 x baterie (1,5V LR6, AA)
1 x návod k použití
Technické údaje
Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje,
že tento výrobek je v souladu s následujícími základními
požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Rozměry: cca 9 x 15 cm (Ø x v)
Zdroj energie (baterie):
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol pro stejnosměrné napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
06/2023
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití ve vnitřních prostorách a není
určen pro komerční využití. Výrobek je vhodný pro dekorační účely.
Funkce časovače: 6 hodin zapnuto/18 hodin vypnuto
CZ
43
POUZE K POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH PROSTORECH.
Není obecně určen k osvětlení místností v domácnosti.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně vod k použití a uschovejte si jej!
Upozornění! Výrobek je rozbitný!
Tento výrobek není hračka.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte, zda není poškozený nebo
opotřebovaný. Tento výrobek se smí používat pouze v bezvadném
stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; jakmile světelný zdroj
dosáhne konce své životnosti, musí být vyměněno celé svítidlo.
Neumisťujte výrobek na citlivé povrchy.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a
výše a osoby se sníženými fyzickými, senzorický-
mi nebo mentálními schopnostmi nebo nedostat-
kem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod doh-
ledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného
používání výrobku a rozumí z toho plynoucím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
CZ
44
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu.
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení.
Upozornění! Sklo je rozbitné a při rozbití může vést k těžkých poraně-
ním! Pokud se sklo rozbije, výrobek už dále nepoužívejte.
Varovné pokyny pro baterie!
Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány nebo výrobek nebyl delší
čas používán.
Nepoužívejte různé typy, značky baterií, společně nové a použité
baterie nebo baterie s rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct, a
tím způsobit škody.
Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie současně a staré baterie likvidujte do
odpadu podle předpisů.
Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo reaktivovat pomocí jiných pro-
středků, nesmí se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které se dají opakovaně nabíjet!
Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
V případě potřeby a před vkládáním čistěte kontakty baterií a přístroje.
Nevystavujte baterie žádným extrémním podmínkám (např. topným
tělesům nebo přímému slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
Upozornění. Použité baterie okamžitě zlikvidujte. Nové a použité ba-
terie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud máte podezření na polknutí
nebo vniknutí baterie do těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
CZ
45
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vyteklými bateriemi zacházejte krajně opatrně a
tyto ihned likvidujte do odpadu podle předpisů. Noste přitom rukavice.
Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z baterie, omývejte dotyčné
místo vodou a mýdlem. Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k lékařskému ošetření!
Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
Vkládání/výměna baterií (obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující pokyny, abyste se
vyhnuli mechanickým a elektrickým poškozením.
Při vkládání a výměně baterií (2) postupujte podle obrázku A.
Upozornění: Potřebujete vhodný šroubovák (není obsahem dodávky).
Upozornění: Dejte pozor na plus/minus póly baterií a na správné
vložení. Baterie se musí kompletně nacházet v držáku baterie.
Zapnutí a vypnutí světla (obr. A)
Posunutím spínače (1a) výrobek zapnete (ON) a vypnete (OFF). Funkci
časovače výrobku aktivujete posunutím spínače (1a) do polohy TIMER.
Upozornění: Při aktivované funkci časovače bude světlo 6 hodin
zapnuté a 18 hodin vypnuté. Rytmus se denně opakuje.
Použití
Výrobek lze umístit v interiéru.
CZ
46
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý, čistý, bez baterií a
při pokojové teplotě.
Nečistěte vnitřní prostor výrobku.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Tento doprovodný symbol označuje, že toto zařízení podléhá
směrnici 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zařízení
nesmíte po skončení jeho životnosti likvidovat s běžným
domovním odpadem, ale musíte jej odevzdat na speciálně
zřízených sběrných místech, v recyklačních střediscích nebo ve
společnostech pro likvidaci odpadu. Chraňte životní prostředí a
provádějte řádnou likvidaci.
Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné likvidace baterií/
akumulátorů! Baterie/akumulátory nesmějí být likvidovány spolu
s komunálním odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy
a podléhají zpracování nebezpečného odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Použité baterie/akumulátory proto likvidujte v místním sběrném místě.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se informujte u
Vaší obecní nebo městské správy. Výrobek a obaly likvidujte
ekologicky. Uchovávejte obalové materiály (jako např. fóliové
sáčky) nedostupné pro děti.
Při třídění odpadu dodržujte označení balicích materiálů, které
jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím významem:
1–7: plasty / 20–22: papír a karton / 80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte je odděleně pro
lepší zpracování odpadu. Logo Triman platí pouze pro Francii.
CZ
47
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům
na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle
následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají normálnímu
opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle opotřebitelné
díly (např. baterie), a na křehké díly, např. vypínače, akumulátory nebo
díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl používán
neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli v rámci stanovené-
ho účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla
dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování,
které nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení
originálního pokladního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál po-
kladního dokladu. Doba záruky se neprodlužuje případnými opravami
na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro
vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou horkou linku servi-
su nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo
Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky vůči konkrétní-
mu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 427735_2301
Servis Česko
Tel.: 800 143 873
E-Mail: deltas[email protected]
CZ
48
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použi-
tím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento
návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej
osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED lampáš
3 x batéria (1,5V LR6, AA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto vyhlasuje,
že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými
požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Rozmery: cca 9 x 15 cm (Ø x v)
Prevádzka na batérie:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
06/2023
Určené použitie
Výrobok je určený len na súkromné použitie v interiéri a nie je určený na
komerčné použitie. Výrobok je vhodný na dekoratívne účely.
SK
49SK
Funkcia časovača: 6 h zapnuté/18 h vypnuté
LEN NA POUŽITIE V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné osvetlenie priestorov
v domácnosti.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si starostlivo prečítajte
a bezpodmienečne ho uschovajte!
Upozornenie! Výrobok je krehký!
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený alebo
opotrebovaný. Výrobok sa môže používať len v bezchybnom stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny!
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá nahradiť, keď zdroj svetla dosiah-
ne koniec životnosti, musí sa nahradiť celé svietidlo.
Citlivé povrchy chráňte pred umiestnením výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov
a viac ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak je nad nimi dohľad alebo boli inštruované o
bezpečnom používaní výrobku a z toho vyplýva-
júcich nebezpečenstvách.
50
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu pri používaní nesmú robiť deti bez
dohľadu
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Upozornenie! Sklo je krehké a pri rozbití môže viesť k ťažkým porane-
niam! Ak sa sklo rozbije, výrobok viac nepoužívajte.
Výstražné pokyny pre batérie!
Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa výrobok dlhší čas nepou-
žíval.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií, nepoužívajte spolu
nové a už používané batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
Vymeňte všetky batérie súčasne a staré batérie zlikvidujte podľa pred-
pisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo reaktivovať inými prostried-
kami, nesmú sa rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť deti bez dohľadu.
V prípade potreby a pred vložením vyčistite batérie a kontakty na
prístroji.
Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam (napr. vykurovacie telesá
alebo priame slnečné žiarenie). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
SK
51
Upozornenie. Použité batérie okamžite zlikvidujte. Nové a použité
batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Pokiaľ máte podozrenie na
prehltnutie alebo vniknutie batérie do tela, okamžite vyhľadajte lekár-
sku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vytečenou batériou zaobchádzajte s maximál-
nou opatrnosťou a ihneď ju v súlade s predpismi zlikvidujte. Používajte
pritom rukavice.
Ak ste prišli do kontaktu s elektrolytom, umyte zasiahnuté miesto vodou
a mydlom. Ak sa kyselina z batérii dostane do očí, vypláchnite oči
vodou a vyhľadajte okamžite lekársku pomoc!
Pripájacie svorky nesmú byť nikdy spojené na krátko.
Vloženie/výmena batérií (obr. A)
UPOZORNENIE! Dodržujte nasledovné pokyny, aby ste
zabránili mechanickým a elektrickým poškodeniam.
Pri vložení a výmene batérií (2) postupujte podľa obrázka A.
Upozornenie: Potrebujete vhodný skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Upozornenie: Dávajte pozor na plusový a mínusový pól batérií a na
správne vloženie. Batérie sa musia úplne nachádzať v držadle na batérie.
Zapnutie a vypnutie svetla (obr. A)
Prepnite spínač (1a), aby ste výrobok zapli (ON) a vypli (OFF). Posuňte
spínač (1a) do polohy TIMER, aby ste aktivovali funkciu časovača
výrobku.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo zapnuté 6 hodín a vypnu-
té 18 hodín. Rytmus sa každý deň opakuje.
Použitie
Výrobok sa môže postaviť v interiéri.
SK
52
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý, čistý, bez batérií a pri
izbovej teplote.
Výrobok nečistite zvnútra.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Vedľa uvedený symbol znázorňuje, že tento prístroj podlieha
smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica oznamuje, že tento
výrobok nesmiete na konci jeho doby používania likvidovať
spolu s bežným domácim odpadom, ale ho musíte odovzdať v
špeciálne zriadených zberných dvoroch, recyklačných centrách alebo
likvidačných prevádzkach.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne.
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú spracovaniu
špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory
preto odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie zastaraného prístroja
dostanete na svojej obecnej alebo mestskej správe. Prístroj a
obal zlikvidujte ekologicky. Obalový materiál (ako napr. fóliové
vrecká) uschovajte mimo dosahu detí.
Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových
materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty / 20 – 22: papier
a lepenka / 80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte tieto oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Logo Triman je len pre Francúzsko.
SK
53
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento
výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súkromným
koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota)
po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materi-
álu a spracovania. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému
opotrebeniu a preto ich možno považovať za opotrebiteľné diely (napr.
batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory alebo
diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne ale-
bo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu po-
užívania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou,
že koncový užívateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracova-
nia, ktorá nebola spôsobená niektorou z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení
originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným
opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí
to aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Servi-
ce-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vy-
meníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné plnenie voči príslušnému
predajcovi, nie sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 427735_2301
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltas[email protected]
SK
54 ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarí-
cese con el artículo antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes instruccio-
nes de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplica-
ción indicados. Conserve estas instrucciones de uso a buen recaudo. En-
tregue todos los documentos en caso de traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 portavelas led
3 pilas (1,5V LR6, AA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH declara que
este artículo cumple con los siguientes requisitos básicos y las
disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Dimensiones: aprox. 9 x 15 cm (Ø x A)
Alimentación de energía por pila:
3 x 1,5V LR6, AA
Símbolo de tensión continua
Fecha de fabricación (mes/año):
06/2023
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en interiores y no está destinado
a uso comercial. El artículo es apto para fines decorativos. Función de
temporizador: 6 h encendido/18 h apagado
55
PARA USO EXCLUSIVO EN INTERIORES.
No es adecuado para iluminar estancias en el hogar.
Indicaciones de seguridad
¡Importante: lea detenidamente estas instrucciones de uso y
consérvelas!
¡Advertencia! ¡El artículo es frágil!
El artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta daños ni
desgaste. ¡Solo se debe usar el artículo si se encuentra en un estado
óptimo!
¡No se debe efectuar ninguna modificación en el artículo!
La fuente de luz de esta lámpara no puede sustituirse; cuando la fuen-
te de luz alcance el final de su vida útil deberá sustituirse la lámpara
completa.
Proteja las superficies delicadas antes de colocar el artículo.
Este artículo puede ser empleado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con las
facultades físicas, sensoriales o mentales merma-
das o falta de experiencia y conocimientos, si se
encuentran bajo supervisión o han sido instrui-
dos sobre el uso seguro del artículo y entienden
los peligros derivados del mismo. Los niños no
ES
56
deben jugar con el artículo. Los niños no deben
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usua-
rio sin vigilancia.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia.
¡Advertencia! ¡El vidrio es frágil y puede causar lesiones graves si se
rompe! Si el vidrio se rompiese, deje de usar el artículo.
¡Advertencias relativas a las pilas!
• Saque las pilas si están gastadas o si el artículo no se va a emplear
durante un periodo de tiempo prolongado.
• No emplee pilas de tipos y marcas diferentes, no mezcle pilas nuevas
y usadas, ni pilas con capacidad diferente, ya que podrían derramar-
se y provocar daños.
• Respete la polaridad (+/-) cuando las coloque.
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y elimine las pilas viejas
conforme a las ordenanzas.
• ¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni reactivarse con otros
medios, desmontarse, tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
• Guarde las pilas siempre fuera del alcance de los niños.
• ¡No emplee pilas recargables!
• No está permitido a los niños realizar la limpieza ni el mantenimiento
de usuario sin vigilancia.
• Limpie los contactos de las pilas y el aparato cuando sea necesario y
antes de colocarlas.
• No exponga las pilas a condiciones extremas (p. ej., radiadores
o radiación solar directa). De lo contrario existe peligro de que se
derramen.
ES
57ES
• Advertencia. Eliminar las pilas usadas de inmediato. Mantener las
pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Solicitar asisten-
cia médica de inmediato si se sospecha que alguien se ha tragado o
introducido una pila en el interior del cuerpo.
¡Peligro!
• Manipule las pilas dañadas o derramadas con sumo cuidado y
elimínelas inmediatamente conforme a las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
• Lave con agua y jabón las partes que hayan entrado en contacto con
el ácido de las pilas. Si el ácido de las pilas entrara en contacto con
los ojos, ¡enjuáguelos con agua y consulte a un médico de inmediato
para su tratamiento!
• Los bornes de conexión no deben ponerse en cortocircuito.
Colocación/cambio de las pilas (Fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para evitar que se produzcan daños mecánicos y eléctricos.
Para colocar y cambiar las pilas (2) proceda como se muestra en la
fig. A.
Nota: necesitará un destornillador adecuado (no incluido en el conteni-
do de suministro).
Nota: tenga en cuenta la polaridad positiva y negativa de las pilas
y colóquelas correctamente. Las pilas deben quedar completamente
colocadas en su soporte.
58
Encender y apagar la luz (Fig. A)
Deslice el interruptor (1a) para encender (ON) y apagar (OFF) el
artículo. Mueva el interruptor (1a) a la posición TIMER para activar el
temporizador del artículo.
Nota: con la función de temporizador la luz permanece encendida
6 horas y apagada otras 18 horas. El ciclo se repite a diario.
Utilización
El artículo se puede colocar en una zona interior.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y limpio, sin pilas
y a temperatura ambiente.
No limpie el interior del artículo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Este símbolo indica que el dispositivo está sujeto a la Directiva
2012/19/UE. Esta directiva especifica que este dispositivo no
puede ser eliminado con la basura doméstica normal al final de
su vida útil, sino que debe ser entregado en puntos de recogida,
centros de reciclaje o empresas eliminadoras de basura especialmente
habilitados al efecto. Proteja el medio ambiente y elimine los productos
correctamente.
No deseche las pilas/acumuladores con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y deben ser tratados como residuos especia-
les. Los símbolos químicos de los metales pesados son estos: Cd = cad-
mio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumulado-
res en un punto de recogida comunitario.
ES
59
En su administración local o municipal podrán informarle sobre
otras posibilidades de eliminación del artículo usado. No deje
material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de
niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para
éstos.
Al separar los residuos, tenga en cuenta la marcación de los
materiales de embalaje, que se indica con abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-
22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reciclables, deséchelos separa-
dos para un mejor tratamiento de los residuos.
El logo «Triman» solo se aplica en Francia.
Indicaciones relativas a la garantía y la
gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles cons-
tantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los
clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se expo-
nen a continuación. La garantía tiene validez únicamente para fallos del mate-
rial y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se
consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles
como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso
incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del
uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el ma-
nual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fa-
llos del material o fabricación no derivados de una de las circunstancias ex-
puestas anteriormente.
ES
60
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del
periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le ro-
gamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El perio-
do de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación reali-
zada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de
atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garan-
tía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artí-
culo o le restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía no se
derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los dere-
chos de garantía frente al vendedor correspondiente.
IAN: 427735_2301
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
61DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden
du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstående brugervejled-
ning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever også alle doku-
menter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-vindlys
3 x batteri (1,5V LR6, AA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH, at denne
artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggende
krav og de øvrige gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Mål: ca. 9 x 15 cm (Ø x h)
Strømforsyning, batteri:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol for jævnspænding
Fremstillingsdato (måned/år):
06/2023
62 DK
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs brug og ikke til
erhvervsmæssig brug. Artiklen egner sig til dekorationsformål.
Timerfunktion: 6 h tændt/18 h slukket
KUN TIL INDENDØRS BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning i husholdningen.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning omhyggeligt, og opbe-
var den til senere brug!
Advarsel! Produktet kan gå i stykker!
Produktet er ikke legetøj.
Kontroller produktet for beskadigelser eller slid før hver brug. Produktet
må kun anvendes i fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på produktet!
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når lyskilden har nået
enden af sin levetid, skal hele lampen udskiftes.
Beskyt følsomme overflader inden opstilling af produktet.
Denne artikel kan bruges af børn fra 8 års alde-
ren og derover og af personer med nedsatte, fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, forudsat de er under opsyn
eller er blevet instrueret i, hvordan man bruger
63DK
artiklen sikkert og forstår de deraf følgende farer.
Børn må ikke lege med artiklen. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden de er under opsyn.
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballagematerialet. Der er kvæl-
ningsfare.
Advarsel! Glasset er skrøbeligt og kan medføre alvorlige kvæstelser,
hvis det går i stykker! Benyt ikke produktet mere, hvis glasset går i
stykker.
Advarselsoplysninger, batterier!
Fjern batterierne, når de er brugt op, eller artiklen ikke er i brug i
længere tid.
Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker, ingen nye og brugte batte-
rier sammen eller nogle med forskellige kapaciteter, da disse kan lække
og forårsage skade.
Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de lægges i.
Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de gamle batterier korrekt.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller genaktiveres med andre
midler, skilles ad, kastes i ild eller kortsluttes.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Brug ikke genopladelige batterier!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden de er
under opsyn.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets kontakter før ilægning.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold (f.eks. radiatorer eller
direkte sollys). Der er i givet fald øget risiko for lækage.
64
Advarsel. Bortskaf brugte batterier omgående. Hold nye og brugte
batterier væk fra børn. Ved mistanke om, at batterier er blevet slugt
eller kommet ind i kroppen, opsøg straks lægehjælp.
Fare!
Vær yderst forsigtig med et beskadiget
eller lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt med det samme.
Brug handsker til det.
Hvis man kommer i kontakt med batterisyre, vask det berørte område
med sæbe og vand. Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand og
der søges lægehjælp med det samme!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Batterier sættes i/udskiftes (fig. A)
ADVARSEL! Følg nedenstående anvisninger for at undgå
mekaniske og elektriske skader.
For at indsætte og udskifte batterierne (2), gå frem som vist i afb. A.
Bemærk: Der skal bruges en egnet skruetrækker (ikke indeholdt i
leveringsomfanget).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes plus-/minuspoler og korrekt
isætning. Batterierne skal være helt inde i batteriholderen.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Flyt kontakten (1a) for at tænde (ON) og slukke (OFF) artiklen. Skub
kontakten (1a) hen til TIMER for at aktivere artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset tændt i 6 timer og slukket
i 18 timer. Rytmen gentages hver dag.
Brug
Artiklen kan stilles indendørs.
DK
65DK
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetemperatur, når den ikke er i
brug. Artiklen må ikke rengøres indefra.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe rengøringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Symbolet ved siden af angiver, at denne enhed er omfattet af
direktiv 2012/19/EU. Dette direktiv fastslår, at man ved
slutningen af denne enheds levetid ikke må bortskaffe den
sammen med det normale husholdningsaffald, men skal aflevere
den hos specielt udstyrede indsamlingssteder, på genbrugspladser eller
til affaldshåndteringsvirksomheder. Skån miljøet og bortskaf sagkyndigt.
Batterier, genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller, og er derfor
underlagt den samme håndtering som farligt affald. Tungmetallernes
kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Indlever derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af de
kommunale genbrugsstationer.
Yderligere informationer om bortskaffelse af det udtjente apparat
kan indhentes hos kommunen. Bortskaf apparatet og emballagen
på en miljøvenlig måde. Opbevar emballagematerialer (som f.
eks. folieposer) utilgængeligt for børn.
Vær opmærksom på emballagematerialernes mærkning under
affaldssorteringen. Disse er markeret med forkortelser (a) og tal
(b), der har følgende betydning: 1-7: Kunststoffer / 20-22: Papir
og pap / 80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, hvorfor du bedes
bortskaffe dem separat for at opnå en bedre affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig.
66
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private slutkunder tre
års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende
bestemmelser. Garantien gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal
betragtes som sliddele (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet anvendt
ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes ved manglende over-
holdelse af anvisningerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som
følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod fremvisning
af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering Garantiperio-
den forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den
lovpligtige garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for udskiftede og
reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje el-
ler kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere
varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen.
DK
67
Der er ingen yderligere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for
sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.
IAN: 427735_2301
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltas[email protected]
DK
68
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare
con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di
applicazione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso.
In caso di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i documenti
insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
1 x lampada LED
3 x batteria (1,5V LR6, AA)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Con la presente Delta-Sport Handelskontor GmbH dichiara che
questo articolo è conforme ai seguenti requisiti di base e alle
altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
Misure: ca. 9 x 15 cm (Ø x A)
Alimentazione a batterie:
3 x 1,5V LR6, AA
Simbolo di corrente continua
Data di produzione (mese/anno):
06/2023
Uso conforme alla destinazione
L’articolo è destinato unicamente all’uso domestico al chiuso e non va
utilizzato per finalità commerciali. L’articolo è adatto per scopi decorati-
vi. Funzione timer: 6 h acceso/18 h spento
IT
69
SOLO PER USO IN AMBIENTI INTERNI.
Non adatto all’illuminazione generale di ambienti domestici.
Indicazioni di sicurezza
Importante: leggere attentamente le istruzioni d’uso e con-
servarle con cura!
Avvertenza! L’articolo non è infrangibile!
L’articolo non è un giocattolo.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presenta danni o segni
d’usura. Utilizzare l’articolo solo se in perfette condizioni!
Non apportare modifiche all’articolo!
La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile; quando la
fonte luminosa ha raggiunto il termine della propria durata di impiego,
è necessario sostituire l’intera lampada.
Proteggere le superfici delicate prima di posizionare l’articolo.
Questo articolo può essere utilizzato da bambi-
ni a partire da 8 anni di età e oltre, nonché da
persone con facoltà fisiche, sensoriali oppure
mentali limitate, oppure con mancanza di espe-
rienza e conoscenze, qualora essi siano sorveg-
liati oppure siano stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell‘articolo e comprendano i pericoli che ne
IT
70
possono derivare. I bambini non devono giocare
con l’articolo. La pulizia e la manutenzione affi-
data all’utente non possono essere condotte da
bambini non sorvegliati.
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Rischio di soffocamento.
Avvertenza! Il vetro è fragile e nel rompersi può provocare gravi ferite!
Se il vetro dovesse rompersi, non continuare ad utilizzare l’articolo.
Avvertenze sulle batterie!
Togliere le batterie una volta scariche oppure se non si utilizza l’artico-
lo per lungo tempo.
Non utilizzare batterie di tipo diverso o di marca diversa, utilizzare
assieme batterie nuove e scariche oppure batterie con capacità differente,
poiché da esse potrebbe fuoriuscire del liquido e causare quindi dei danni.
Quando si inseriscono le batterie, osservare la polarità (+/-).
Sostituire contemporaneamente tutte le batterie e smaltire le batterie
scariche nel rispetto delle normative.
Attenzione! Le batterie non devono essere caricate né riattivate in altro
modo, smontate, gettate nel fuoco oppure collegate in corto circuito.
Conservare le batterie sempre fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
La pulizia e la manutenzione dell’utente non possono essere condotte
dai bambini non sorvegliati.
Se necessario e prima di inserire le batterie, pulire i contatti delle
batterie e delle apparecchiature.
Non esporre le batterie a condizioni estreme (ad es. termosifoni o
radiazione solare diretta). Altrimenti sussiste un pericolo maggiore che
fuoriesca del liquido.
IT
71
Avvertenza. Smaltire quanto prima le batterie usate. Tenere le batterie
nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. In caso di sospetta ingestio-
ne o introduzione di batterie nel corpo, rivolgersi subito ad un medico.
Pericolo!
Maneggiare con estrema cautela una batteria danneggiata o dalla
quale è fuoriuscito del liquido, e smaltirla come previsto dalle normati-
ve. Indossare dei guanti durante l’operazione.
Se si dovesse venire a contatto con l’acido delle batterie, lavare la
parte interessata con acqua e sapone. Se l’acido delle batterie doves-
se venire a contatto con gli occhi, lavarli con acqua e affidarsi quanto
prima a delle cure mediche!
I morsetti di collegamento non devono essere collegati in corto circui-
to.
Inserire/sostituire le batterie (imm. A)
AVVERTENZA! Osservare le seguenti indicazioni per evitare
danni meccanici ed elettrici.
Per inserire e sostituire le batterie (2), procedere come mostrato
nell’imm. A.
Indicazione: È necessario un adeguato cacciavite (non fornito in
dotazione).
Indicazione: Fare attenzione alla polarità più/meno delle batterie e
ad inserirle correttamente. Le batterie devono essere inserite completa-
mente nel sostegno.
IT
72
Accensione e spegnimento della luce (fig. A)
Far scorrere l’interruttore (1a) per accendere (“ON”) e spegnere
l’articolo (“OFF”). Spostare l’interruttore (1a) su “TIMER” per attivare la
funzione timer dell’articolo.
Nota: con la funzione timer, la luce si accende per 6 ore e rimane
spenta per 18 ore. Il ritmo si ripete quotidianamente.
Uso
L’articolo può essere installato in interni.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a temperatura ambiente
senza batterie in un luogo asciutto e pulito. Non pulire l’interno dell’arti-
colo.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Smaltimento
Il simbolo accanto indica che questa apparecchiatura è soggetta
alla Direttiva 2012/19/UE. Questa direttiva prevede che alla
fine del suo periodo di impiego non sia consentito smaltire questa
apparecchiatura insieme ai normali rifiuti domestici, bensì presso
centri di raccolta appositamente allestiti, presso strutture di riciclaggio dei
materiali oppure presso aziende di smaltimento.
Rispettate l’ambiente e smaltite i rifiuti correttamente.
IT
73
Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti tossici e sono soggetti a un trattamento speciale
dei rifiuti. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cad-
mio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, restituire le batterie usate in
un punto di raccolta comunale.
Presso la propria amministrazione comunale o cittadina è
possibile ottenere ulteriori informazioni sullo smaltimento
dell’apparecchiatura usata. Smaltire l’apparecchiatura e la
confezione nel rispetto dell’ambiente. Conservare i materiali
della confezione (come ad es. i sacchetti) in modo che non siano
raggiungibili per i bambini.
Si noti la marcatura dei materiali di imballaggio durante la
separazione dei rifiuti, questi sono contrassegnati da abbrevia-
zioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materiali
plastici / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.
L’articolo e i materiali di imballaggio sono riciclabili, smaltirli separata-
mente per una migliore gestione dei rifiuti.
Il logo Triman è valido solo per la Francia.
Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione
dei servizi di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e sotto un continuo con-
trollo. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH concede ai clienti finali
privati, su questo articolo, tre anni di garanzia dalla data di acquisto
(termine di garanzia) sulla base delle seguenti disposizioni. La garanzia
vale solo per i vizi di materiale e di lavorazione. La garanzia non si
estende alle parti soggette ad un normale degradamento e che siano
quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad usura (ad es. le batterie)
né ai pezzi fragili come ad es. interruttori, batterie ricaricabili oppure
pezzi in vetro.
IT
74
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo
non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego
previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle
istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio
di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una delle
circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro il relativo
termine, su presentazione dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il termine di garanzia non
sarà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di
accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti sostituite oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza
sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’articolo sarà – a nostra
discrezione – da noi riparato gratuitamente, sostituito oppure sarà
rimborsato il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori diritti derivanti
dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria
prevista dalla legge nei confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 427735_2301
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltas[email protected]
IT
75
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használatba vétele
előtt ismerkedjen meg a termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmu-
tatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfe-
lelően használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 x LED-es mécsestar
3 x elem (1,5V LR6, AA)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
A Delta-Sport Handelskontor GmbH kijelenti, hogy a termék
megfelel az alábbi általános követelményeknek és az egyéb
vonatkozó rendelkezéseknek:
2014/30/EU – Elektromagneses osszeferhetősegi Iranyelv
2011/65/EU – ROHS irányelv
Méret: kb. 9 x 15 cm (Ø x MA)
Elemes energiaellátás:
3 x 1,5V LR6, AA
Egyenfeszültség jele
Gyártási dátum (hónap/év):
06/2023
HU
76
Rendeltetésszerű használat
A termék csak beltéri, magáncélú felhasználásra alkalmas, üzleti,
kereskedelmi célú használatra nem. A termék díszítési célokra
használható. Időzítő funkció: 6 óra bekapcsolt/18 óra kikapcsolt állapot
CSAK BELTÉRI HASZNÁLATRA.
Nem alkalmas helyiségek általános világítására a
háztartásban.
Biztonsági utasítások
Fontos: figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és
feltétlenül őrizze meg!
Figyelmeztetés! A termék törékeny!
A termék nem játékszer.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék épségét, illetve elhaszná-
lódását. A terméket csak kifogástalan állapotban szabad használni!
A terméket nem szabad átalakítani, módosítani!
A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor a fényforrás elérte az
élettartamának végét, a teljes lámpát ki kell cserélni.
Óvja meg a sérülésre érzékeny felületeket, mielőtt ráhelyezi a terméket.
Ezt a terméket 8 évnél fiatalabb gyermek, vala-
mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel bíró vagy tapasztalat és tudás
hiányában szenvedő személyek csak akkor
használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy
HU
77
a készülék biztonságos használatáról ki lettek
oktatva, és a termék használatából adódó ves-
zélyeket megértették. A gyermekek nem játsz-
hatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást a gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Életveszély!
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket a csomagolóanyaggal.
Légutak külső elzáródása miatti fulladásveszély.
Figyelmeztetés! Az üveg törékeny, ha eltörik, súlyos sérüléseket okoz-
hat! Ha az üveg megrepedne, eltörne, akkor ne használja tovább a
terméket.
Az elemmel kapcsolatos figyelmeztetések!
Távolítsa el az elemeket, ha elhasználódtak vagy a terméket hosszabb
ideig nem használja.
Ne használjon együtt egymástól eltérő típusú, márkájú, illetve használt
és új elemeket, vagy eltérő kapacitású elemeket, mivel ezek kifolyhat-
nak, ezzel károsítva a készüléket.
A behelyezéskor ügyeljen a polaritásra (+/-).
Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket, és gondoskodjon az előírás
szerinti ártalmatlanításukról.
Figyelmeztetés! Az elemeket tilos tölteni vagy más eszközökkel újra
aktiválni, tilos őket szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
Olyan helyen tárolja a készüléket, ahol a gyermekek nem érhetik el.
Ne használjon feltölthető elemeket!
A tisztítást és a felhasználói karbantartást a gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
HU
78
Szükség esetén és az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek
és a készülék érintkezőit.
Ne tegye ki az elemeket extrém körülményeknek (pl. fűtőtest vagy
közvetlen napsugárzás). Ellenkező esetben nő a kifolyás veszélye.
Figyelmeztetés. A használt elemeket azonnal dobja ki. Az új és hasz-
nált elemek gyermekektől elzárva tartandók! Ha úgy gyanítja, hogy
elemet nyelt vagy elem jutott a szervezetébe, azonnal kérjen orvosi
segítséget.
Veszély!
A károsodott vagy kifolyt elemekkel nagyon óvatosan bánjon, és haladék-
talanul, előírásszerűen ártalmatlanítsa őket. Eközben viseljen kesztyűt!
Ha akkumulátorsavval kerül érintkezésbe, mossa le vízzel és szappan-
nal az érintett területet. Amennyiben akkumulátorsav kerül a szemébe,
mossa ki vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz!
A csatlakozó sorkapcsokat nem szabad rövidre zárni!
Elemek behelyezése/cseréje (A ábra)
FIGYELMEZTETÉS! A mechanikus és elektromos károk
megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő
utasításokat.
Az elemek (2) behelyezését és cseréjét a(z) A. ábra szerint végezze.
Megjegyzés: Használjon megfelelő csavarhúzót (a csomag nem
tartalmazza).
Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő polaritásra és a helyes
behelyezésre. Az elemeket teljesen be kell illeszteni az elemtartóba.
HU
79
Világítás be- és kikapcsolása (A ábra)
Tolja el a kapcsolót (1a) a termék be- (ON) és kikapcsolásához (OFF).
Tolja a kapcsolót (1a) a TIMER állásba a termék időzítő funkciójának
aktiválásához.
Megjegyzés: az időzítő funkció használatakor a lámpa 6 órán
keresztül világít, majd 18 órára kikapcsol. Az időzítés naponta
ismétlődik.
Használat
A termék beltéren állítható fel.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmérsékletű helyen tárolja
elemek nélkül, ha azt nem használja. Ne tisztítsa a termék belsejét.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a tisztításhoz.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Az oldalsó szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a 2012/19/EU
irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv kimondja, hogy ezt a
készüléket a hasznos élettartamának végén nem szabad a
normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem a
speciálisan erre a célra kialakított gyűjtőhelyeken, újrahasznosító
központokban vagy hulladékfeldolgozóknál kell leadni őket. Óvja a
környezetet és ártalmatlanítsa szakszerűen a terméket.
Az elemeket/akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékokkal együtt
kidobni. Ugyanis mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak, ami a
különleges hulladékkezeléshez tartozik. A nehézfémek vegyjelei:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/
akkumulátorokat a községi gyűjtőhelyen adja le.
HU
80
Az elhasználódott készülék ártalmatlanításával kapcsolatos
további információkat a települési vagy városi önkormányzattól
tudhatja meg. A készüléket és a csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagokat (például
fóliatasakokat) tartsa távol a gyermekektől.
A szelektív hulladékgyűjtés során vegye figyelembe a
csomagolóanyagokon lévő jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és
számok (b) jelentése: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton
/ 80–98: kötőanyagok.
A termékek és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, ezért a jobb
hulladékkezelés érdekében külön gyűjtse ezeket.
A Triman logó csak Franciaországban érvényes.
A garanciával és a szerviz lebonyolításával
kapcsolatos útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőrzés mellett készült. A
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH privát végső felhasználóknak
a vásárlás dátumától számított három év (garancia időtartama) garan-
ciát ad erre a termékre a következő rendelkezések szerint. A garancia
csak anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A garancia nem
terjed ki a szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek
tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészek-
re sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az üvegből
készült alkatrészekre.
HU
81
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy
helytelenül, nem rendeltetésszerűen vagy nem az előirányzott felhaszná-
lási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató
előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyag-
vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények
valamelyikéből ered.
A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári
bizonylat bemutatásával érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az
eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a törvényes garancia vagy a
méltányosság alapján végzett esetleges javítások a garancia időtartamát
nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészekre
is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi szervizvonalat hívja,
vagy e-mailen keressen minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, kicseréljük vagy megtérítjük a
vételárat. A garanciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait, különösen a
mindenkori értékesítővel szembeni garanciaigényét.
IAN: 427735_2301
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
HU
82
83
IAN 427735_2301
04.06.2023 / AM 11:00
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
06/2023
Delta-Sport-Nr.: WL-13046, WL-13047, WL-13048
Cet appareil et ses
piles se recyclent ou
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
À DÉPOSER
EN MAGASIN
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
VON KINDERN FERNHALTEN
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
TENIR LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OPBERGEN
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN
SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN
PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI
SAUGOTI NUO VAIKŲ
HOIA LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS
UZGLABĀT BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ
GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓ
HRANITI ZUNAJ DOSEGA OTROK
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ
UCHOVÁVAŤ MIMO DOSAHU DETÍ
ČUVATI IZVAN DOHVATA DJECE
DRŽATI VAN DOMAŠAJA DECE
A SE ȚINE DEPARTE DE COPII
СЪХРАНЯВАЙТЕ НА МЯСТО, НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА
ΝΑ ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΆ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ
NICHT INS FEUER WERFEN
DO NOT DISPOSE OF IN FIRE
NE PAS JETER LES PILES AU FEU
NIET IN VUUR WERPEN
NO ARROJAR AL FUEGO
NON GETTARE NEL FUOCO
NÃO ATIRAR PARA O FOGO
MÅ IKKE KASTES I ILD
EI SAA HEITTÄÄ TULEEN
FÅR EJ KASTAS I ELD
NIE WRZUCAĆ DO OGNIA
NEMESTI Į UGNĮ
ÄRA VISKA TULLE
NEMEST UGUNĪ
NE DOBJA TŰZBE
NE METATI V OGENJ
NEHÁZEJTE DO OHNĚ
NEVHADZOVAŤ DO OHŇA
NE BACATI U VATRU
NE BACATI U VATRU
A NU SE ARUNCA ÎN FOC
НЕ ХВЪРЛЯЙТЕ В ОГЪН
ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΊΠΤΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΆ
NICHT FALSCH EINLEGEN
DO NOT INSERT INCORRECTLY
NE PAS INSÉRER LES PILES DE MANIÈRE INCORRECTE
NIET VERKEERD INLEGGEN
NO INTRODUCIR INCORRECTAMENTE
NON INSERIRE IN MODO ERRATO
NÃO INSERIR INCORRETAMENTE
MÅ IKKE LÆGGES FORKERT I
EI SAA ASETTAA VÄÄRIN
FÅR EJ SÄTTAS I FELAKTIGT
NIE WKŁADAĆ NIEPOPRAWNIE
NEĮDĖTI KLAIDINGAI
ÄRA SISESTA VALESTI
NEIEVIETOT NEPAREIZI
NE HELYEZZE BE ROSSZ IRÁNYBAN
NE NAPAČNO VSTAVLJATI
NEVKLÁDEJTE ŠPATNĚ
NEVKLADAŤ NESPRÁVNE
NE UMETATI POGREŠNO
NE UMETATI POGREŠNO
A NU SE INTRODUCE GREȘIT
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ НЕПРАВИЛНО
ΝΑ ΜΗΝ ΓΊΝΕΤΑΙ ΕΣΦΑΛΜΈΝΗ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
NICHT DEFORMIEREN ODER BESCHÄDIGEN
DO NOT DEFORM OR DAMAGE
NE PAS DÉFORMER/ENDOMMAGER LES PILES
NIET VERVORMEN/BESCHADIGEN
NO DEFORMAR/DAÑAR
NON DEFORMARE / DANNEGGIARE
NÃO DEFORMAR/DANIFICAR
MÅ IKKE DEFORMERES/BESKADIGES
EI SAA VAURIOITTAA MEKAANISESTI
FÅR EJ DEFORMERAS/SKADAS
NIE DEFORMOWAĆ/NIE USZKADZAĆ
NEDEFORMUOTI / NEPAŽEISTI
ÄRA DEFORMEERI/KAHJUSTA
NEDEFORMĒT/NEBOJĀT
NE DEFORMÁLJA / NE SÉRTSE MEG
NE DEFORMIRATI/POŠKODOVATI
NEDEFORMUJTE/NEPOŠKOZUJTE
NEDEFORMOVAŤ/NEPOŠKODZOV
NE DEFORMIRATI/OŠTEĆIVATI
NE DEFORMISATI/OŠTEĆIVATI
A NU SE DEFORMA SAU DETERIORA
НЕ ДЕФОРМИРАЙТЕ/НЕ ПОВРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΟΡΦΏΝΕΤΕ/ΚΑΤΑΣΤΡΈΦΕΤΕ
NICHT ÖFFNEN ODER AUSEINANDERNEHMEN
DO NOT OPEN OR DISMANTLE
NE PAS OUVRIR OU DÉMANTELER LES PILES
NIET OPENEN/NIET DEMONTEREN
NO ABRIR/NO DESARMAR
NON APRIRE / SMONTARE
NÃO ABRIR NEM DESMONTAR
MÅ IKKE ÅBNES/SKILLES AD
EI SAA AVATA TAI PURKAA OSIIN
FÅR EJ ÖPPNAS ELLER DEMONTERAS
NIE ROZMONTOWYWAĆ
NEATIDARYTI / NEARDYTI
ÄRA AVA EGA VÕTA KOOST LAHTI
NEATVĒRT/NEIZJAUKT
NE NYISSA KI ÉS NE SZEDJE SZÉT
NE ODPIRATI/RAZSTAVLJATI
NEOTEVÍREJTE/NEROZEBÍREJTE
NEOTVÁRAŤ/NEROZOBERAŤ
NE OTVARATI/RASTAVLJATI
NE OTVARATI/NE RASTAVLJATI
A NU SE DESCHIDE SAU DEZASAMBLA
НЕ ОТВАРЯЙТЕ/НЕ РАЗГЛОБЯВАЙТЕ
ΜΗΝ ΑΝΟΊΓΕΤΕ / ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΊΤΕ
UNTERSCHIEDLICHE TYPEN UND MARKEN NICHT MITEINANDER MI-
SCHEN
DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OR BRANDS
NE PAS MÉLANGER DES MARQUES OU DES TYPES DE PILES DIFFÉRENTS
NOOIT VERSCHILLENDE SYSTEMEN, MERKEN EN TYPES GELIJKTIJDIG
GEBRUIKEN
NO MEZCLAR SISTEMAS, MARCAS Y TIPOS DIFERENTES
NON UTILIZZARE CONTEMPORANEAMENTE SISTEMI, MARCHE E TIPI
DIFFERENTI
NÃO MISTURAR DIFERENTES MARCAS OU TIPOS
BRUG ALDRIG FORSKELLIGE SYSTEMER, MÆRKER OG TYPER SAMTIDIGT
ÄLÄ KÄYTÄ SAMANAIKAISESTI ERI TYYPPISIÄ TAI MERKKISIÄ PARISTO-
JA
BLANDA INTE OLIKA TYPER ELLER MÄRKEN
NIE ŁĄCZYĆ Z BATERIAMI INNYCH MAREK LUB RODZAJÓW
SKIRTINGŲ SISTEMŲ, PREKIŲ ŽENKLŲ IR TIPŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA KASUTA KORRAGA ERINEVAID SÜSTEEME, KAUBAMÄRKE EGA TÜÜPE
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT DAŽĀDU SISTĒMU, RAŽOTĀJU UN TIPU BATERIJAS
SOHA NE HASZNÁLJON EGYIDEJŰLEG KÜLÖNBÖZŐ RENDSZEREKET,
MÁRKÁKAT ÉS TÍPUSOKAT
NE UPORABLJATI HKRATI RAZLIČNIH ZNAMK ALI VRST
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE SOUČASNĚ RŮZNÉ SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKDY NEPOUŽÍVAŤ SÚČASNE RÔZNE SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKAD NE KORISTITI ISTOVREMENO RAZLIČITE SUSTAVE, MARKE I TIPOVE
NIKADA NE KORISTITI RAZLIČITE SISTEME, BRENDOVE I TIPOVE U ISTO VREME
A NU SE AMESTECA DIFERITE TIPURI DE BATERII SAU DIN MĂRCI DIFE-
RITE
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЕДНОВРЕМЕННО РАЗЛИЧНИ СИСТЕМИ,
МАРКИ И ТИПОВЕ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΟΤΈ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΆ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ, ΜΆΡΚΕΣ ΚΑΙ
ΤΎΠΟΥΣ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ
IAN 427735_2301
IAN 427735_2301
NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT MITEINANDER MISCHEN
DO NOT MIX NEW AND USED
NE PAS MÉLANGER DES PILES NEUVES ET USAGÉES
NOOIT NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR ELKAAR GEBRUIKEN
NO MEZCLAR PILAS NUEVAS Y USADAS
NON UTILIZZARE INSIEME BATTERIE NUOVE E USATE
NÃO MISTURAR PILHAS NOVAS E USADAS
BLAND ALDRIG NYE OG BRUGTE BATTERIER
ÄLÄ KÄYTÄ VANHOJA PARISTOJA UUSIEN KANSSA
BLANDA INTE GAMLA OCH NYA BATTERIER
NIE ŁĄCZYĆ UŻYWANYCH I NOWYCH BATERII
NAUJŲ IR NAUDOTŲ BATERIJŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA SEGA OMAVAHEL UUSI JA KASUTATUD PATAREISID
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT JAUNAS UN LIETOTAS BATERIJAS
SOHA NE KEVERJE AZ ÚJ ÉS A HASZNÁLT ELEMEKET
NIKOLI NE MEŠATI NOVIH IN RABLJENIH BATERIJ
NIKDY NEKOMBINUJTE NOVÉ A POUŽITÉ BATERIE
NIKDY NEKOMBINOVAŤ NOVÉ A POUŽITÉ BATÉRIE
NIKAD MIJEŠATI NOVE I RABLJENE BATERIJE
NIKADA NE MEŠATI NOVE I KORIŠĆENE BATERIJE
A NU SE AMESTECA BATERII UZATE CU BATERII NOI
НИКОГА НЕ СМЕСВАЙТЕ НОВИ И УПОТРЕБЯВАНИ БАТЕРИИ
ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΑΝΑΜΙΓΝΎΕΤΕ ΝΈΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΈΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
NICHT LADEN
DO NOT CHARGE
NE PAS RECHARGER LES PILES
NIET HERLADEN
NO RECARGAR
NON RICARICARE
NÃO RECARREGAR
MÅ IKKE GENOPLADES
EI SAA LADATA
FÅR EJ ÅTERUPPLADDAS
NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE
NEĮKRAUTI
ÄRA LAE
NELĀDĒT
NE TÖLTSE ÚJRA
NE POLNITI
NENABÍJEJTE
OPÄTOVNE NENABÍJ
NE PUNITI
NE PUNITI
A NU SE ÎNCĂRCA
НЕ ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΊΖΕΤΕ
NICHT IN WASSER TAUCHEN ODER IM REGEN STEHEN LASSEN
DO NOT TO RAIN OR WATER IMMERSION
NE PAS PLONGER LES PILES DANS L’EAU NI LES LAISSER SOUS LA PLUIE
NIET IN WATER DOMPELEN OF IN DE REGEN LATEN STAAN
NO SUMERGIR EN AGUA NI EXPONER A LA LLUVIA
NON IMMERGERE IN ACQUA O LASCIARE ALLA PIOGGIA
NÃO MERGULHAR EM ÁGUA NEM EXPOR À CHUVA
MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND ELLER EFTERLADES I REGN
EI SAA UPOTTAA VETEEN TAI JÄTTÄÄ SATEESEEN
FÅR INTE SÄNKAS NED I VATTEN ELLER STÅ I REGN
NIE ZANURZAĆ W WODZIE I NIE NARAŻAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU
NENARDINTI Į VANDENĮ IR NELAIKYTI LIETUJE
ÄRA KASTA VETTE EGA JÄTA VIHMA KÄTTE
NEGREMDĒT ŪDENĪ VAI NEATSTĀT LIETŪ
NE MERÍTSE VÍZBE, ÉS NE HAGYJA ESŐBEN
NE POTAPLJATI V VODO ALI PUŠČATI NA DEŽJU
NEPONOŘUJTE DO VODY A NENECVEJTE NA DEŠTI
NEPONÁRAŤ DO VODY ALEBO NENECVAŤ NA DAŽDI
NE URANJATI U VODU ILI OSTAVLJATI NA KIŠI
NE POTAPATI U VODU I NE OSTAVLJATI NA KIŠI
A NU SE SCUFUNDA ÎN APĂ SAU LĂSA ÎN PLOAIE
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ НЕ ОСТАВЯЙТЕ ПОД ДЪЖДА
ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΌ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΦΉΝΕΤΕ ΣΤΗ ΒΡΟΧΉ
NICHT KURZSCHLIESSEN
DO NOT SHORT-CIRCUIT
LA PILE PEUT EXPLOSER OU COULER LORSQU’ELLE EST COURT-CIRCUITÉE
NIET KORTSLUITEN
NO PONER EN CORTOCIRCUITO
NON COLLEGARE IN CORTO CIRCUITO
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO
MÅ IKKE KORTSLUTTES
EI SAA OIKOSULKEA
FÅR EJ KORTSLUTAS
NIE ZWIERAĆ
NEATLIKTI TRUMPOJO JUNGIMO
ÄRA LASE TEKKIDA LÜHISEL
NEIZVEIDOT ĪSSAVIENOJUMU
NE ZÁRJA RÖVIDRE
NE POVZROČATI KRATKEGA STIKA
NEZKRATUJTE
NESKRATOV
NE KRATKO SPAJATI
NEMOJTE KRATKO SPAJATI
A NU SE SCURTCIRCUITA
НЕ СВЪРЗВАЙТЕ НАКЪСО
ΜΗΝ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΏΝΕΤΕ
AUF RICHTIGES EINLEGEN ACHTEN
INSERT CORRECTLY
RESPECTER LES POLARITÉS (+/-)
POLARITEIT (+/-) IN ACHT NEMEN
RESPETAR LA POLARIDAD (+/-)
RISPETTARE LA POLARITÀ (+/-)
RESPEITAR A POLARIDADE (+/-)
VÆR OPMÆRKSOM PÅ POLARITETEN (+/-)
HUOMIOI NAPAISUUS (+/-)
OBSERVERA POLERNAS PLACERING (+/–)
SPRAWDZIĆ PRAWIDŁOWĄ BIEGUNOWOŚĆ (+/-)
LAIKYTIS POLIŠKUMO (+/-)
SISESTA ÕIGESTI
IEVĒROT POLARITĀTI (+/-)
ÜGYELJEN A POLARITÁSRA (+/-)
UPOŠTEVATI POLARNOST (+/-)
DODRŽUJTE POLARITU (+/-)
DODRŽOVAŤ POLARITU (+/-)
UMETNUTI ISPRAVNO
VODITI RAČUNA O POLARITETU (+/-)
A SE RESPECTA POLARITATEA
СПАЗВАЙТЕ ПОЛЯРНОСТТА (+/-)
ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΚΌΤΗΤΑ (+/-)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

LIVARNO 427735 de handleiding

Type
de handleiding