Teesa TSA5010 de handleiding

Type
de handleiding
TSA5010
Window vacuum cleaner
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
1
2
5
7
4
3
6
8
10 12
9
11
CS DE EN FR GR
Stěrka Gummilippe Rubber lip Raclette Ελαστικό χείλος
Sací hlavice Saugdüse Suction nozzle Buse d’aspiration Στόμιο αναρρόφησης
Tlačítko pro uvolnění sací
hlavice
Saugdüse-
Verriegelungstaste
Suction nozzle
lock button
Bouton de déverrouillage
de la buse d’aspiration
Στόμιο αναρρόφησης
κουμπί κλειδώματος
Separátor Zwischenstück Separator Séparateur Διαχωριστής
Tlačítko pro uvolnění separátoru Zwischenstück-
Verriegelungstaste Separator lock button Bouton de déverrouillage
du séparateur
Πλήκτρο κλειδώματος
διαχωριστή
Tělo spotřebiče Gerätebasis Base unit Unité principale Βασική μονάδα
Tlačítko napájení Netzschalter Power button Touche d’alimentation Πλήκτρο ενεργοποίησης
Zásobník na vodu Wassertank Water tank Réservoir d’eau Δεξαμενή νερού
Rukojeť Gri Handle Poignée Λαβή
Otvor zásobníku na vodu Wassertankönung Water tank opening Orice de remplissage du
réservoir d’eau Άνοιγμα της δεξαμενής νερού
Pojistka pro uvolnění zásobníku
na vodu Wassertankverschluss Water tank plug Bouchon du réservoir d’eau Δοχείο νερού
Nabíjecí zásuvka Ladeanschluss Charging socket Prise d’alimentation Υποδοχή φόρτισης
HU NL PL RO SK
Lehúzó Trekker Ściągaczka Lama de stergere Stierka
Szívófej Zuigmond Dysza ssąca Duza de aspiratie Sacia hubica
Szívófej retesz kioldó gomb
Knop voor het vrijgeven
van de vergrendeling van
de zuigmond
Przycisk zwalniający
blokadę dyszy ssącej
Dispozitiv de blocare duza
de aspirator
Aretačné tlačidlo
uvoľnenia sacej hubice
Szeparátor Scheider Separator Separator Separátor
Szeparátor retesz kioldó gomb
Knop voor het vrijgeven
van de vergrendeling van
de scheider
Przycisk zwalniający
blokadę separatora
Dispozitiv de blocare
pentru separatorslefuire
Aretačné tlačidlo
uvoľnenia separátora
Főegység Hoofdeenheid Jednostka główna Unitatea de baza Hlavná jednotka
Tápellátás gomb Aan / uit-knop Przycisk zasilania Buton pornire/oprire Hlavný vypínač
Víztartály Waterreservoir Zbiornik na wodę Rezervor detasabil pentru
apa uzata Zásobník na vodu
Fogantyú Handvat Rączka Maner Rukoväť
Víztartály nyílás Opening van het
waterreservoir Otwór zbiornika na wodę Inchizator rezervor
de apa uzata Otvor zásobníka na vodu
Víztartály sapka Stop van het
waterreservoir Zatyczka zbiornika na wodę Dop rezervor apa Uzáver zásobníka na vodu
Töltés csatlakozó Oplaadaansluiting Gniazdo ładowania Mufa de incarcare Zásuvka nabíjania
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
CS DE EN FR GR
Rozprašovač Sprühgerät Sprayer Vaporisateur Ψεκαστήρας
Zásobník na vodu / Výložník Wassertank /
Verlängerungsrohr
Water tank /
Extension pipe Réservoir d’eau / Tige Δεξαμενή νερού /
Επέκταση σωλήνα
Upínací matice Verbindungsstück Connecting knob Écrou de xation Κουμπί σύνδεσης
Matice Abdeckung Cover Écrou Κάλυμμα
Hlavice stěrky s držákem na
hadřík
Wischerkopf mit
Tuchhalterung Wiper head with cloth holder Tête de la raclette avec
support pour chion
Κεφαλή υαλοκαθαριστήρα με
στήριγμα υφάσματος
Hadřík Tuch Cloth Chion Πανί
Držák Halterung Holder Poignée Εργαλείο τρύπας
HU NL PL RO SK
Szórófej Verstuiver Rozpylacz Pulverizator Rozprašov
Víztartály / Kar Waterreservoir /
Zwenkarm Zbiornik na wodę / Wysięgnik Rezervor apa /
furtun extensie
Zásobník na vodu /
Predlžovacia trubica
Rögzítő anya Bevestigingsmoer Nakrętka mocująca Element pentru conectare Spojovacia matica
Anyacsavar Moer Nakrętka Capac Koncovka
Lehúzó törlőkendő befogóval Trekkerkop met
doekhouder
Głowica ściągaczki z uchwytem
na ściereczkę Dispozitiv de stergere Hlavica stierky s držiakom na
handričku
Törlőkendő Doek Ściereczka Tampon din microbra
pentru sters Handrička
Fogantyú Houder Uchwyt Suport Držiak
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
A B C
D
G
E
F
CS
Návod k obsluze6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přtěte
návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití.
Výrobce neodpovídá za nesprávné použití výrobku.
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění,
včetně níže uvedených:
1. ed použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve
podobné zařízení používali. Návod uschovejte pro pozdější použití.
2. ed připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení
kompatibilní.
3. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
4. Nevkládejte žádné předměty do ventilačních otvorů zařízení.
5. Nemiřte rozprašovačem do očí.
6. Čistič oken se používá k čištění vlhkých a hladkých povrchů, jako jsou
okna, zrcadla nebo dlaždice
7. Směřujte proud stříkající vody vždy na čištěný povrch.
8. Nemiřte rozprašovačem na zařízení, které obsahuje elektrické
součástky, jako je například vnitřní prostor pečicí trouby.
9. Nepoužívejte zařízení na drsných površích, protože by mohlo dojít k
poškození stěrky.
10. Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části
„Čištění“.
11. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
• když zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o
anomálii,
• před demontáží,
• před čištěním,
• pokud není používáno.
12. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za
zástrčku, nikoliv za kabel/šňůru
13. Zařízení skladujte mimo dosah dětí. Je zakázáno dětem používat
zařízení bez dozoru dospělých.
Návod k obsluze 7
CS
14. Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osobami, které
nemají znalosti a zkušenosti potřebné k používáni tohoto zařízení;
s výjimkou případů, kdy je zařízení používáno v přítomnosti osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
15. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou,
vlhkostí, ostrými hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení
nebo kabel poškodit.
16. Neponořujte zařízení do vody ani jej nepoužívejte mokrýma rukama.
17. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům než ty, které jsou popsány v
následujících pokynech.
18. Během provozu, nenechávejte zařízení bez dozoru.
19. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
výrobku.
20. Pokud zařízení nepoužíváte, vždy jej odpojte od zdroje napájení.
21. Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně,
nelze je používat.
22. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravit pouze
autorizované a kvalikované osoby. Demontáž zařízení je zakázána.
23. Používejte pouze originální díly.
24. Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých /
ostrých hran.
1. Připevněte sací hlavici k separátoru.
Správné připevnění bude
signalizováno cvaknutím.
2. Poté připevněte výše uvedené díly k
hlavní jednotce. Správné připevnění
bude signalizováno zacvaknutím.
MONTÁŽ
CS
Návod k obsluze8
1. Našroubujte matici (D) na jeden konec zásobníku
na vodu/výložníku.(B).
2. Poté pomocí upínací matice (C) spojte zásobníky
na vodu/výložníky (B).
3. Naplňte zásobník vodou (B) vybraným čistícím
prostředkem, vodou nebo prostředkem značky
TEESA.
4. Následně přišroubujte rozprašovač (A) k zásobníku
na vodu (B).
5. Nakonec připevněte hlavici stěrky (E) k rozprašovači
(A), dokud neuslyšíte cvaknutí (můžete založit i
hadřík (F) na držák.
PŘÍSLUŠENST
+
Zásobník na vodu / Výložník je možné také
namontovat k čističi oken
• Postupujte podle kroků 1 až 4
• Následně připevněte držák (G) k rukojeti čističe a
poté upevněte pomocí svorky.
• Nakonec přístroj připevněte k rozprašovači (A)
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Návod k obsluze 9
CS
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
OBSLUHA
ed prvním použitím by mělo být zařízení plně nabité.
Nabíjení:
1. Ujistěte se, že je zařízení vypnuto.
2. Ujistěte se, že je zařízení:
• na rovném a stabilním místě,
• v místě se snadným přístupem k elektrické zásuvce.
3. Zapojte jeden konec nabíječky k nabíjecí zásuvce zařízení.
4. Připojte druhý konec k elektrické zásuvce. Zařízení vydá zvukový signál.
5. Během nabíjení svítí červená kontrolka.
6. Po dokončení nabíjení zařízení vydá zvukový signál a kontrolka začne
svítit modře.
7. Po dokončení nabíjení odpojte síťovou nabíječku od zařízení a síťo
zásuvky.
Upozornění:
• K nabíjení zařízení používejte pouze originální nabíječku, která je
součástí sady.
• Po každém použití plně nabijte baterii a zařízení uchovávejte plně
nabité.
1. Čištěný povrch umyjte pomocí zvoleného čistícího prostředku.
Upozornění:
• K umytí určeného povrchu můžete použít rozprašovač přípojený
k hlavici stěrky. Nejdříve musíte všechny vybrané části složit (viz.
Kapitola Montáž - Příslušenství). Můžete rovněž zkontrolovat, zda-
li je zásobník na vodu naplněný vybraným čistícím prostředkem
nebo vodou. Následně nastavte konec rozprašovače do určité
pozice. STREAM (pěna) lub SPRAY (mlha). Poté pomocí rozprašovače
naneste přípravek na povrch, který se má očistit, a omyjte jej stěrkou
nebo hadříkem připevněným k držáku.
• K čištění povrchu lze použít čisticí prostředek značky TEESA.
2. Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí čističe oken. Rozsvítí se modrá
kontrolka.
3. Přiložte stěrku sací hlavice na čištěný povrch, stiskněte a lehkým tlakem
přesouvejte rukou směrem shora dolů. Tuto činnost opakujte, dokud
CS
Návod k obsluze10
povrch nebude celkově čistý.
Upozornění: Nenasávejte do zařízení prach ani špínu.
4. Zásobník na vodu vyprázdněte hned jak se naplní na maximální úroveň
(označeno “MAX”).
Upozornění: Doporučujeme vyprázdnit obsah zásobníku na vodu, ještě
než dosáhne maximální úrovně. V opačném případě hrozí, že se do
ventilačního systému dostane malé množství vody, které může poškodit
zařízení.
5. Chcete-li vyprázdnit zásobník na vodu, nejprve vypněte přístroj
stisknutím tlačítka napájení.
6. Poté přesuňte pojistku pro vyndání zásobníku a vylijte špinavou vodu
do umyvadla nebo jiného odtoku.
7. Zavřete otvor zásobníku přesunutím pojistky.
8. Pro vypnutí zařízení stiskněte tlačítko napájení. Kontrolka zhasne.
9. Upozornění: Po každém použití přístroj očistěte (část „Čištění a
skladování“) a plně nabijte (část „Před prvním použitím“).
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ
• ed čištěním se ujistěte, že je zařízení vypnuto.
• Sundejte sací hlavici z těla spotřebiče stisknutím tlačítka uvolnění.
• Poté sundejte separátor stisknutím tlačítka pro uvolnění.
• Sací hlavici opláchněte pod tekoucí vodou.
• Tělo spotřebiče otřete měkkým, mírně vlhkým hadříkem. K čištění tohoto
zařízení nepoužívejte chemikálie ani detergenty.
• POZOR: Tělo spotřebiče obsahuje elektrické součástky. Zařízení se nesmí
ponořovat do vody nebo jiné tekutiny!
• Sundejte hlavici stěrky s rozprašovačem a oplcáhněte pod tekoucí vodou.
• Vyperte stěrku. Můžete ji vyprat v pračce.
• Po vyprázdnění zásobníku na vodu jej opláchněte pod tekoucí vodou.
• Všechny díly zařízení nejsou vhodné k mytí v myčce.
• Po dokončení procesu čištění, nechte zařízení celkově vyschnout.
Důležité!ed každou další montáží se
ujistěte, že je zařízení čisté, suché a plně nabité.
SKLADOVÁNÍ
• ed uskladněním zařízení se ujistěte, že je čisté, suché, plně nabité a
zásobník na vodu je zcela prázdný.
• Zařízení uchovávejte na suchém, chladném místě a mimo dosah děti.
• Zařízení používejte pouze ve svislé poloze.
Návod k obsluze 11
CS
SPECIFIKACE
Technické údaje Šířka sací plochy 28 cm / 17 cm
Zásobník na špinavou vodu 150 ml
Zásobník na vodu 160 ml
Výkon 12 W
Stupeň krytí IP IPX4
Úroveň hluku: 65 dB
Napájení Zdroj napájení: Vstup: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Výstup: DC 5 V/ 1 A
Akumulátor: 3,7 V; 2200 mAh
Doba nabíjení akumulátoru do 3 h
Doba provozu při plném nabití kolem 40 min
Fyzické para-
metry
Hmotnost: 0,78 kg
Rozměry: 12,5 x 28 x 33,8 cm
Součástí balení Čistič oken
Příslušenství
Sací hlavice (28 cm)
Sací hlavice (17 cm)
Rozprašovač x1
Zásobník na vodu / Výložník x2
Upínací matice x2
Hlavice stěrky s držákem
k hadříku x1
Hadřík x1
Držák x1
Nabíječka:
Návod k použití
• Během skladování nesmí být zařízení připojeno ke zdroji napájení.
CS
Návod k obsluze12
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají,
poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno
likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro
to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví
v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od
odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace
opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací
ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní
smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne, Polsko.
Bedienungsanleitung 13
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei
der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung und heben sie auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
3. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
4. Keine Gegenstände in die Lüftungsönungen stecken
5. Das Sprühgerät nicht auf die Augen richten
6. Verwenden Sie den Fenstersauger für die Reinigung von nassen,
glatten Oberächen wie Fenster, Spiegel und Fliesen.
7. Sprühgerät immer auf die zu reinigende Oberäche ausrichten.
8. Den Sprühstrahl nicht direkt auf Geräte richten, die elektrische Bauteile
enthalten, wie z.B. die Innenseite der Öfen.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht auf rauen Oberächen, um
Beschädigungen der Gummilippe zu vermeiden.
10. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt „Reinigung
und Wartung“
11. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
12. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am
Kabel.
13. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
14. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie nicht von der
Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
DE
Bedienungsanleitung14
15. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel
beschädigen könnten.
16. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;
verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
17. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
19.
Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts
verursacht werden.
20. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der
Stromversorgung, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
21. Das Gerät NICHT benutzen wenn das Netzkabel beschädigt ist, oder
das Gerät defekt ist.
22. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren
23. Benutzen Sie kein unautorisiertes Zubehör.
24. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine scharfen Kanten oder heiße
Flächen berührt.
1. Befestigen Sie die Saugdüse am
Zwischenstück. Korrekte Montage wird
durch einen hörbaren Klick angezeigt.
2. Danach befestigen Sie die zuvor
montierten teile an der Gerätebasis.
Korrekte Montage wird durch einen
hörbaren Klick angezeigt.
FENSTERSAUGERMONTAGE
Bedienungsanleitung 15
DE
1. Schrauben Sie den Abdeckung (D) auf ein Ende
des Wassertanks / Verlängerungsrohr (B).
2. Benutzen Sie das Verbindungsstück (C) um
die Wassertanks / Verlängerungsrohre (B) zu
verbinden.
3. Füllen Sie den Wassertank (B) mit dem
ausgewählten Fensterreiniger, Wasser oder TEESA
Reinigungsmittel.
4. Befestigen Sie danach das Sprühgerät (A) auf den
Wassertank (B).
5. Zuletzt befestigen Sie den Wischerkopf (E) auf
das Sprühgerät (A). Korrekte Montage wird durch
einen hörbaren Klick angezeigt (optional, können
Sie ein Tuch (F) auf die Tuchhalterung anbringen).
ZUBEHÖR
+
Es ist auch möglich, den Wassertank /
Verlängerungsrohr (B) mit dem Hauptgerät zu
benutzen.
• Zuerst befolgen Sie die Schritte 1 bis 4.
• Befestigen Sie die Halterung (G) an den
Gerätegri und festklemmen.
• Befestigen Sie das Sprühgerät (A) mit dem
Hauptgerät in solch einer Weise, biss Sie einen
Klick hören.
DE
Bedienungsanleitung16
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
BEDIENUNG
Vor der ersten Benutzung, bitte Batterie voll auaden.
Auaden:
1. Stellen Sie sicher dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Stellen Sie sicher dass das Gerät aufgestellt ist:
• Auf einer achen Oberäche
• An einem Ort mit leicht zugänglichem Stromanschluss.
3. Verbinden Sie ein Ende des Ladegerätes mit dem Ladeanschluss.
4. Verbinden Sie das andere Ende mit der Netzsteckdose. Es ertönt ein
Bestätigungston.
5. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED.
6. Wenn der Ladevorgang beendet ist, ertönt erneut ein Bestätigungston
und die blaue LED leuchtet.
7. Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Ladegerät vom
Gerät und Steckdose.
Hinweise:
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um die Batterie
aufzuladen.
• Laden Sie die Batterie nach jedem Gebrauch vollständig auf und lagern
das Gerät mit vollständig aufgeladener Batterie.
1. Ausgewählten Fensterreiniger oder Wasser auf die zu reinigende
Oberäche auftragen und reinigen.Stellen Sie sicher dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Hinweis:
• Zum Reinigen der ausgewählten Oberäche können Sie das
Sprühgerät mit dem angebrachten Wischerkopf verwenden. Stellen
Sie zunächst sicher, dass alle Teile korrekt montiert sind (siehe Kapitel
Montage - Zubehör). Stellen Sie sicher, dass der Wassertank mit
dem ausgewählten Fensterreiniger oder Wasser gefüllt ist. Stellen
Sie dann die Spitze des Sprühgerätes auf die gewählte Position:
STREAM (Schaum) oder SPRAY (Wassernebel). Sprühen Sie auf die zu
reinigende Oberäche. Verwenden Sie schließlich den Wischerkopf
oder das Tuch, um die Oberäche zu reinigen.
• Zur Reinigung der Oberäche können Sie auch das TEESA
Reinigungsmittel verwenden.
Bedienungsanleitung 17
DE
2. Schalten Sie den Fenstersauger ein, indem Sie die Netzschalter
gedrückt halten. Blaue LED leuchtet.
3. Legen Sie die Gummilippe des Gerätes auf die zu reinigende
Oberäche und ziehen sie mit leichtem Druck von oben nach unten
über die Oberäche. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die Oberäche
vollständig gereinigt ist.
Hinweis: Vermeiden Sie das saugen von Staub und Schmutz.
4. Wenn der maximale Füllstand des Wassertanks erreicht ist (markiert
“MAX”), muss der Tank entleert werden.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Tank zu entleeren, bevor der maximale
Wasserstand erreicht ist. Ansonsten können kleine Mengen Wasser in
die Lüftungsanlage gelangen und das Gerät beschädigen.
5. Um den Wassertank zu entleeren, schalten Sie zuerst das Gerät aus,
indem Sie den Netzschalter betätigen.
6. Ziehen Sie dann den Wassertankverschluss und gießen Sie
verschmutztes Wasser in einen Behälter oder eine Spüle.
7. Schließen Sie danach die Wassertankönung mit dem Stopfen.
8. Wenn Sie mit dem Gerät fertig sind, drücken Sie den Netzschalter, um
es auszuschalten. LED-Anzeige erlischt.
Hinweis: Nach jedem Gebrauch vergessen Sie nicht das Gerät zu
reinigen (siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung” und vollständig
auaden (siehe Abschnitt Vor dem ersten Gebrauch”).
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie die Saugdüse aus dem Zwischenstück, indem Sie die
Verriegelungstaste drücken.
• Entfernen Sie dann das Zwischenstück, indem Sie die Zwischenstück-
Verriegelungstaste drücken.
• Saugdüse und Zwischenstück unter ießendem Wasser abspülen.
• Basisgerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Mittel, zum reinigen.
VORSICHT! Basisgerät enthält elektrische Komponenten. Es ist streng
verboten, die Basisgerät unter ießendem Wasser zu reinigen oder in
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen!
• Entfernen Sie den Wischerkopf vom Sprühgerät und spülen ihn unter
ießendem Wasser ab.
• Tuch waschen. Es kann in einer Waschmaschine gewaschen werden.
• Nach dem Entleeren der Wasserbehälter diese unter ießendem Wasser
abspülen.
DE
Bedienungsanleitung18
TECHNISCHE DATEN
Technische daten Arbeitsbreite der Vakuumdüse 28 cm / 17 cm
Schmutzwassertank 150 ml
Wassertank 160 ml
Leistung 12 W
Schutzklasse IPX4
Geräuschpegel 65 dB
Stromversorgung
AC/DC Netzgerät Eingang: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: DC 5 V/ 1 A
Batterie 3,7 V; 2200 mAh
Batterie-Ladezeit bis zu 3 h
Batterie-Betriebsdauer bis zu 40 min
Physische
Parameter
Gewicht 0,78 kg
Abmessungen 12,5 x 28 x 33,8 cm
• Keines der Teile des Gerätes ist für die Reinigung in der Waschmaschine geeignet.
• Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig in oenem Raum
trocknen.
Wichtig! Vor jeder Montage, sicherstellen dass alle Teile und Zubehör
komplett trocken sind!
LAGERN
• Vor dem Lagern sicherstellen, dass das Gerät sauber, trocken, vollständig
aufgeladen ist und der Wassertank leer ist.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie das Gerät in einer aufrechten Position.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Lagerung nicht mit
dem Stromnetz verbunden ist.
Bedienungsanleitung 19
DE
Lieferumfang Fenstersauger
Zubehör
Saugdüse (28 cm)
Saugdüse (17 cm)
Sprühgerät x1
Wassertank / Verlängerungsrohr x2
Knöpfe x2
Wischerkopf mit Scheibe x1
Tuch x1
Halterung x1
Ladegerät
Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
EN
Owners manual20
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation
instruction carefully before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate
handling and use of the product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions
applied when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the
voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in the
power supply socket.
3. Product intended for household use only.
4. Do not insert any objects into the ventilation slots.
5. Do not direct the sprayer at the eyes.
6. Use the window vacuum cleaner for cleaning wet, smooth surfaces such
as windows, mirrors and tiles.
7. Always point the sprayer at the surface to be cleaned.
8. Do not point the spray jet directly at equipment that contains electrical
components, such as the insides of ovens.
9. Do not use the device on rough surfaces so as to avoid damage to the
rubber lip.
10. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and
Maintenance section.
11. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if theres an uncommon voice when using
• before disassembling the device
• before cleaning
• when not in use
12. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the
plug, not the cord/cable.
13. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children
unsupervised with the product.
14. This appliance must not be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are supervised by the person who is responsible
for their safety.
Owners manual 21
EN
15. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture,
sharp edges and any other factor which may damage the appliance or
its cord.
16. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it
with wet or moist hands.
17. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this
operating manual.
18. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
19. Producer of this product is not responsible for damages caused by
inappropriate handling and using of the device.
20. ALWAYS disconnect the product from the mains supply when it is not
in use.
21. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the
appliance is broken.
22. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and
qualied personnel may repair this device. Never disassemble this
device.
23. Do not use unauthorized accessories.
24. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
1. Attach the suction nozzle to the separator.
Correct placement is signied by an
audible click.
2. Then attach previously assembled parts
to the base unit. Correct placement is
signied by an audible click.
ASSEMBLY
EN
Owners manual22
1. Screw the cover (D) to one end of the water tank /
extension pipe (B).
2. Use the connecting knob (C) to attach the water
tanks / extension pipes (B) with each other.
3. Fill the water tank (B) with the selected window
cleaning agent, water or TEESA cleaning supply.
4. Then attach the sprayer (A) to the water tank (B).
5. Finally, attach the wiper head (E) to the sprayer (A).
Correct placement is signied by an audible click
(optionally, you can put a cloth (F) on the cloth
holder).
ACCESSORIES
+
It is also possible to use the water tank / extension
pipe (B) with the main unit.
• First, follow the steps from 1 to 4.
• Attach the holder (G) to the device’s handle and
then clamp it.
• Attach the device to the sprayer (A) in such a
way that you hear a click.
Owners manual 23
EN
BEFORE FIRST USE
OPERATION
Prior to rst use, please fully charge the battery.
Charging:
1. Make sure the device is turned o.
2. Make sure the device is placed:
• on at surface,
• in a place with easy access to the power supply socket.
3. Connect one end of the charger into devices charging port.
4. Connect the other end into the power supply socket. The device will
issue a voice prompt.
5. During charging, red LED is on.
6. When charging is complete the device issues a voice prompt and blue
LED is on.
7. When charging is complete disconnect the charger from the device
and power supply socket.
Notes:
• Use only the included charger to charge the battery.
• Fully charge the battery after each use and store the device fully
charged.
1. Apply selected window cleaning agent or water on the surface to be
cleaned and clean it.
Note:
• To clean the selected surface you can use the sprayer with the
attached wiper head. First, make sure that all of the parts were
assembled correctly (see section Assembly – Accessories). Make sure
the water tank is lled with the selected window cleaning agent or
water. Then set the tip of the sprayer to the selected position: STREAM
(foam) or SPRAY (water mist). Spray the surface to be cleaned. Finally,
use the wiper head or the cloth to clean the surface.
• To clean the surface you can use TEESA cleaning supply.
2. Turn on the window vacuum cleaner by pressing and holding Power
button. Blue LED is on.
3. Place the rubber lip of the device on the surface to be cleaned and
using light pressure pull it from top to bottom across the surface.
Repeat this step until the surface is completely cleaned.
EN
Owners manual24
Note: Avoid sucking in dust and dirt.
4. If the maximum ll level (marked “MAX”) of the water tank has been
reached, the tank must be emptied.
Note: It is recommended to empty the tank before the maximum water
level has been reached. Otherwise, small amounts of water may get
into the ventilation system and damage the device.
5. To empty the water tank, rstly turn o the device by pressing Power
button.
6. Then pull the water tank plug and pour dirty water into a container or
sink.
7. Close the water tank opening with the plug afterwards.
8. When working with the device is nished, press Power button to turn it
o. LED indicator goes o.
Note: After each use remember to clean the device (see section
“Cleaning and maintenance and fully charge it (see section “Before
rst use”).
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
• Prior to cleaning make sure the device is turned o.
• Remove the suction nozzle from the separator by pressing lock button.
• Then remove the separator by pressing separator lock buttons.
• Rinse the suction nozzle and separator under running water.
• Clean the base unit with soft, slightly damp cloth. Do not use any
abrasives or chemical agents to clean it.
CAUTION! Base unit contains electrical components. It is strictly
forbidden to clean the base unit under running water or immerse it in
water or any other liquid!
• Remove wiper head from the sprayer and rinse it under running water.
• Wash the cloth. It can be washed in a washing machine.
• After the water tanks are emptied, rinse them under running water.
• None of the parts of the device is suitable for cleaning in washing
machine.
• After cleaning, leave the device to completely dry in an open space.
Important! Before each assembly make sure that all of the parts and
accessories are completely dry!
Owners manual 25
EN
TECHNICAL DATA
STORING
• Before storing make sure the device is clean, dry, fully charged and the
water tank is empty.
• Store the device in a dry, cool place out of the reach of children.
• Store the device in an up-right position.
• Make sure the device is not connected to the power mains while storing.
Technical data Working width of vacuum nozzles 28 cm / 17 cm
Dirty water container capacity 150 ml
Water tank capacity 160 ml
Power 12 W
Protection class IPX4
Noise level 65 dB
Power supply
AC/DC power adapter Input: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Output: DC 5 V/ 1 A
Battery 3,7 V; 2200 mAh
Battery charging time up to 3 h
Battery running time up to 40 min
Physical
parameters
Weight 0,78 kg
Dimensions 12,5 x 28 x 33,8 cm
In set Window vacuum cleaner
Accessories
Suction nozzle (28 cm)
Suction nozzle (17 cm)
Sprayer x1
Water tank / Extension pipe x2
Knobs x2
Wiper head with washer x1
Cloth x1
Holder x1
Charger
User’s manual
EN
Owners manual26
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems) This marking shown on the product or Its
literature, indicates that It should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Manuel d’utilisation 27
FR
SECURITE
Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil,
lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation
ultérieure.
Le fabricant nest pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de
sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques,
y compris celles détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un
appareil similaire a déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
2. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de
courant dans la prise secteur avec la tension de l’appareil.
3. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère.
4. Ne placer aucun objet dans les orices de ventilation de l’appareil.
5. Ne pas diriger le jet du pulvérisateur sur les yeux.
6. Utiliser le nettoyeur de vitre pour le nettoyage des surfaces lisses et
humides, telles que les fenêtres, les miroirs ou le carrelage.
7. Toujours diriger le jet du pulvérisateur sur la surface nettoyée.
8. Ne pas diriger le jet du pulvérisateur directement sur les éléments
de travail équipés de pièces électriques, comme p.ex. l’intérieur des
poêles.
9. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces rugueuses pour ne pas
endommager la raclette.
10. Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la
rubrique« Nettoyage ».
11. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation
électrique :
• si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
• si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son
fonctionnement ou témoigne d’une anomalie,
• avant le démontage,
• avant le nettoyage,
• si l’appareil nest pas utilisé
12. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che.
Ne jamais tirer par le câble.
13. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
L’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance des adultes
est interdite.
FR
Manuel d’utilisation28
14. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ainsi que par des personnes ne possédant pas d’expérience
ni de connaissances, sauf si elles sont surveillées par les personnes
responsables de leur sécurité.
15. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de
chaleur, d’eau, d’humidité, de bords tranchants et d’autres facteurs qui
pourraient endommager l’appareil ou le câble.
16. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, ni l’utiliser avec les mains mouillées.
17. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le
présent mode d’emploi.
18. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement.
19. Le fabricant nest pas responsable des dommages causés par l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
20. Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, s’il n’est pas
utilisé.
21. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est
endommagé ou l’équipement ne fonctionne pas correctement.
22. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes
autorisées et dûment qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit
de démonter l’appareil.
23. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
24. Veiller particulièrement à ce que le câble d’alimentation ne touche pas
les bords tranchants / les surfaces chaudes.
1. Assembler la buse d’aspiration avec le
séparateur. Linstallation correcte sera
signalée par un clic.
2. Ensuite, xer les éléments ci-dessus
sur l’unité principale. Linstallation
correcte sera signalée par un clic.
MONTAGE
Manuel d’utilisation 29
FR
1. Visser l’écrou (D) à l’une des extrémité du réservoir
d’eau/de la tige (B).
2. Ensuite, à l’aide de lécrou de xation (C), connecter
les réservoirs d’eau / les tiges (B).
3. Remplir le réservoir d’eau (B) avec un produit
nettoyant, de l’eau ou un produit nettoyant de la
marque TEESA.
4. Ensuite, xer le pulvérisateur (A) au réservoir d’eau
(B).
5. Enn, xer la tête de la raclette (E) sur le
pulvérisateur (A), vous devez entendre un clic (il
est également possible d’utiliser un chion (F) sur
lue support).
ACCESSOIRES
+
Il est également possible d’utiliser le réservoir d’eau /
la tige (B) avec un nettoyeur de vitre.
• Eectuer les étapes de 1 à 4.
• Ensuite, xer la poignée (G) au nettoyeur de vitre
et serrer avec l’agrafe.
• Ensuite, xer l’appareil au pulvérisateur (A), un
clic doit se faire entendre.
FR
Manuel d’utilisation30
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
Avant la première utilisation, charger complètement la batterie.
Chargement :
1. S’assurer que l’appareil est éteint.
2. S’assurer que l’appareil se trouve :
• sur une surface plane,
• dans un endroit avec un accès facile à une prise d’alimentation.
3. Raccorder une extrémité du chargeur à la prise d’alimentation de
l’appareil.
4. Brancher la deuxième extrémité à l’alimentation électrique. L’appareil
émet un signal sonore.
5. Lors du chargement, le témoin rouge est allumé.
6. Une fois le chargement terminé, l’appareil émet un signal sonore et le
témoin bleu s’allume.
7. Une fois le chargement terminé, débrancher le chargeur de l’appareil
et de la prise d’alimentation secteur.
Remarques:
• N’utiliser que le chargeur d’origine fourni avec l’appareil pour charger
la batterie.
• Après chaque utilisation, charger complètement la batterie et
entreposer l’appareil complètement chargé.
1. Laver la surface nettoyée à l’aide d’un produit nettoyant choisi.
Remarques :
• Pour laver la surface choisie, il est possible d’utiliser le pulvérisateur
avec la tête de la raclette. D’abord, s’assurer que tous les éléments sont
correctement assemblés (voir la rubrique Montage - Accessoires).
Il faut également s’assurer que le réservoir d’eau est rempli avec le
produit nettoyant ou l’eau. Positionner ensuite le pulvérisateur sur
la position choisie : STREAM (mousse) ou SPRAY (brume). Ensuite, à
l’aide du pulvérisateur, appliquer le produit sur la surface nettoyée
et la laver en utilisant la raclette ou le chion monté au préalable sur
le support.
• Vous pouvez utiliser le produit nettoyant de la marque TEESA pour
nettoyer la surface.
2. Appuyer sur la touche d’alimentation et la maintenir pressée pour
mettre en marche le nettoyeur. Le témoin bleu s’allume.
Manuel d’utilisation 31
FR
3. Presser la raclette de la buse d’aspiration contre la surface nettoyée
et en appliquant un légère pression, glisser l’appareil de haut en bas.
Répéter l’action jusqu’à ce que la surface soit complètement nettoyée.
Attention : Éviter d’aspirer de la poussière ou de la saleté à l’aide de
l’appareil.
4. Vider le réservoir d’eau quand il atteindre le niveau de remplissage
maximal (indiqué par « MAX »).
Attention : Il est recommandé de vider le réservoir d’eau avant que le niveau
maximal soit atteint. Sinon, de petites quantités d’eau peuvent pénétrer
dans le système de ventilation et endommager l’appareil.
5. Pour vider le réservoir, éteindre d’abord l’appareil en appuyant sur la
touche d’alimentation.
6. Ensuite, tirer sur le bouchon du réservoir et éliminer l’eau sale dans un
récipient ou dans l’évier.
7. Fermer lorice du réservoir à l’aide du bouchon.
8. Après l’utilisation de l’appareil, appuyer sur la touche d’alimentation
pour l’éteindre. Le témoin séteint.
9. Attention : Après chaque utilisation de l’appareil, le nettoyer (rubrique
« Nettoyage et entreposage ») et le charge complètement (rubrique «
Avant la première utilisation »).
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
• Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil est éteint.
• Retirer la buse d’aspiration du séparateur en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
• Ensuite, retirer le séparateur en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
• Laver la buse d’aspiration et le séparateur à l’eau courante.
• Nettoyer l’unité principale de l’appareil uniquement à l’aide d’un chion
doux humide. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents
pour nettoyer l’appareil.
• ATTENTION ! L’unité principale de l’appareil est équipée de composants
électriques. Il est interdit de nettoyer l’appareil à l’eau courante, le plonger
dans de l’eau ou tout autre liquide !
• Retirer la tête de la raclette du pulvérisateur et la rincer à l’eau courante.
• Laver le chion. Il peut être lavé dans un lave-linge.
• Une fois les réservoirs d’eau vidés, les rincer à l’eau courante.
• Aucune des pièces de l’appareil nest adaptée au lavage dans un lave-
FR
Manuel d’utilisation32
SPÉCIFICATION
Données tech-
niques
Largeur des éléments aspirants 28 cm / 17 cm
Réservoir d’eau sale 150 ml
Réservoir d’eau 160 ml
Puissance 12 W
Niveau de protection IPX4
Niveau sonore 65 dB
Alimentation Chargeur Entrée : AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Sortie : DC 5 V/ 1 A
Batterie 3,7 V; 2200 mAh
Temps de chargement de la batterie jusqu’à 3 h
Temps de travail continu sur la
batterie jusqu’à 40 min
vaisselle.
• Une fois le nettoyage terminé, laisser l’appareil sécher à l’air libre.
Important! Avant chaque montage, s’assurer que tous
les éléments et accessoires sont complètement secs!
ENTREPOSAGE
• Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer quil est propre, sec et
complètement chargé et que le réservoir d’eau est vide.
• Entreposer l’appareil dans un endroit sec et frais et hors de portée des
enfants.
• Entreposer l’appareil uniquement en position verticale.
• Lors de l’entreposage, l’appareil ne peut pas être branché à l’alimentation.
Manuel d’utilisation 33
FR
Paramètres
physiques
Poids 0,78 kg
Dimensions 12,5 x 28 x 33,8 cm
Fournis Nettoyeur de vitre
Accessoires
Buse d’aspiration (28 cm)
Buse d’aspiration (17 cm)
Pulvérisateur x1
Réservoir d’eau / Tige x2
Écrou de xation x2
Tête de la raclette avec support
pour le chion x1
Chion x1
Poignée x1
Chargeur
Mode d’emploi
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants
indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur
l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination de déchets
non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler
de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux
comme une pratique durable. Pour de plus amples informations concernant
le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les
ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit
ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans
les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions
du contrat d’achat. Ne pas éliminer le produit avec d’autres déchets
commerciaux.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
GR
Εγχειρίδιο χρήσης34
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες λειτουργίας πριν τη χρήση, και φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση.
Ο Διανομέας δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από
ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές
προφυλάξεις ασφαλείας που εφαρμόζονται κατά τη χρήση οποιασδήποτε
ηλεκτρικής συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόμα και αν είστε
εξοικειωμένοι με τη συσκευή. Διατηρήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα.
3. Προϊόν προοριζόμενο μόνο για οικιακή χρήση.
4. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στις υποδοχές εξαερισμού.
5. Μην κατευθύνετε τον ψεκαστήρα στα μάτια.
6. Χρησιμοποιήστε το σύστημα καθαρισμού παραθύρων για τον καθαρισμό
υγρών, λείων επιφανειών όπως παράθυρα, καθρέφτες και πλακάκια.
7. Να τοποθετείτε πάντα τον ψεκαστήρα στην επιφάνεια που πρόκειται να
καθαριστεί.
8. Μην τοποθετείτε τον πίδακα ψεκασμού απευθείας σε εξοπλισμό που
περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως φούρνους.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τραχιές επιφάνειες για να αποφύγετε
τη ζημιά στα χείλη του ελαστικού.
10. Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην
ενότητα “Καθαρισμός και συντήρηση.
11. Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την
παροχή ρεύματος:
• αν δεν λειτουργεί σωστά
• εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
• πριν αποσυναρμολογήσεις τη συσκευή
• πριν από τον καθαρισμό
• όταν δεν χρησιμοποιείται
12. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και
τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο.
13. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς
επιτήρηση με το προϊόν.
Εγχειρίδιο χρήσης 35
GR
15. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός εάν επιβλέπονται από το άτομο που είναι υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
15. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό,
υγρασία, αιχμηρές άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο.
16. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό. ούτε
χειρίζεστε / το χρησιμοποιείτε με υγρό ή βρεγμένο χέρι.
17. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς
που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
18. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί.
19. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που
προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
20. Πάντοτε αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος όταν δεν
χρησιμοποιείται.
21. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα έχει
καταστραφεί ή η συσκευή έχει σπάσει.
22. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει
τη συσκευή. Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή.
23. Μη χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
24. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με
καυτά ή αιχμηρά στοιχεία.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΑΡΑΘΥΡΩΝ
1. Συνδέστε το ακροφύσιο αναρρόφησης
στον διαχωριστή. Η σωστή τοποθέτηση
υποδηλώνεται με ακουστικό κλικ.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε τα εξαρτήματα που
έχουν προηγουμένως συναρμολογηθεί
στη μονάδα βάσης. Η σωστή τοποθέτηση
υποδηλώνεται με ακουστικό κλικ.
ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑ
GR
Εγχειρίδιο χρήσης36
+
1. Βιδώστε το κάλυμμα (D) στο ένα άκρο του δοχείου
νερού / σωλήνα προέκτασης (B).
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί σύνδεσης (C) για να
συνδέσετε μεταξύ τους τις δεξαμενές νερού / τους
σωλήνες επέκτασης (B).
3. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (Β) με τον επιλεγμένο
καθαριστικό παραθύρων, το νερό ή την παροχή
καθαρισμού TEESA.
4. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τον ψεκαστήρα (A) στη
δεξαμενή νερού (B).
5. Τέλος, συνδέστε την κεφαλή του υαλοκαθαριστήρα
(E) στον ψεκαστήρα (A). Η σωστή τοποθέτηση
υποδηλώνεται με ακουστικό κλικ (προαιρετικά,
μπορείτε να τοποθετήσετε ένα πανί (F) στο
στήριγμα του υφάσματος).
6. Είναι επίσης δυνατή η χρήση της δεξαμενής νερού
/ του σωλήνα προέκτασης (Β) με την κύρια μονάδα.
• Αρχικά, ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 4.
• Συνδέστε τη θήκη (I) στη λαβή της συσκευής και
στη συνέχεια σφίξτε την.
• Συνδέστε τη συσκευή στον ψεκαστήρα (A) με
τέτοιο τρόπο ώστε να ακούσετε ένα κλικ.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ
1. Συνδέστε το φίλτρο σκόνης στη μονάδα βάσης της συσκευής όπως
φαίνεται στην εικόνα στα δεξιά.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το διαχωριστικό στη μονάδα βάσης. Η σωστή
τοποθέτηση υποδηλώνεται με ακουστικό κλικ.
3. Τέλος, συνδέστε το εργαλείο διαχωρισμού στο διαχωριστή.
Εγχειρίδιο χρήσης 37
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πριν την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρως την μπαταρία.
Φόρτιση:
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί η συσκευή:
• σε επίπεδη επιφάνεια,
• σε μια θέση με εύκολη πρόσβαση στην πρίζα παροχής ρεύματος.
3. Συνδέστε το ένα άκρο του φορτιστή στη θύρα φόρτισης της συσκευής.
4. Συνδέστε το άλλο άκρο στην πρίζα παροχής ρεύματος. Η συσκευή θα
εκδώσει μια φωνητική προτροπή.
5. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ανάβει το κόκκινο LED.
6. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η συσκευή εκπέμπει μια φωνητική
προτροπή και η μπλε λυχνία LED είναι αναμμένη.
7. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή από τη
συσκευή και την πρίζα ρεύματος.
Σημειώσεις:
• Χρησιμοποιήστε μόνο τον ενσωματωμένο φορτιστή για να φορτίσετε
την μπαταρία.
• Φορτίστε πλήρως την μπαταρία μετά από κάθε χρήση και αποθηκεύστε
τη συσκευή πλήρως φορτισμένη.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΑΡΑΘΥΡΩΝ
1. Εφαρμόστε επιλεγμένο καθαριστικό παραθύρου ή νερό στην επιφάνεια
για καθαρισμό.
Σημείωση:
• Για να καθαρίσετε την επιφάνεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον
ψεκαστήρα με την προσαρτημένη κεφαλή του υαλοκαθαριστήρα.
Πρώτον, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν συναρμολογηθεί
σωστά (ανατρέξτε στην ενότητα Συναρμολόγηση - Αξεσουάρ).
Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη με το επιλεγμένο
καθαριστικό παραθύρου ή το νερό. Στη συνέχεια, ρυθμίστε την άκρη
του ψεκαστήρα στην επιλεγμένη θέση: STREAM (αφρός) ή SPRAY
(ομίχλη νερού). Ψεκάστε την επιφάνεια προς καθαρισμό. Τέλος,
χρησιμοποιήστε την κεφαλή του υαλοκαθαριστήρα ή το πανί για να
καθαρίσετε την επιφάνεια.
• Για να καθαρίσετε την επιφάνεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
προιόντα καθαρισμού TEESA.
GR
Εγχειρίδιο χρήσης38
ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας και κρατώντας πατημένο το
κουμπί λειτουργίας.
2. Ξεκινήστε τη διαδικασία σκουπίσματος.
3. Όταν η εργασία με τη συσκευή ολοκληρώνεται, πατήστε το κουμπί
λειτουργίας για να την απενεργοποιήσετε. Η ένδειξη LED σβήνει.
2. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα παραθύρου πατώντας και
κρατώντας πατημένο το κουμπί λειτουργίας. Η μπλε λυχνία LED ανάβει.
3. Τοποθετήστε το ελαστικό χείλος της συσκευής στην επιφάνεια που
πρόκειται να καθαριστεί, ασκώντας ελαφριά πίεση τραβώντας την από
πάνω προς τα κάτω στην επιφάνεια. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι
να καθαριστεί πλήρως η επιφάνεια.
Σημείωση: Αποφύγετε την απορρόφηση σκόνης και ακαθαρσιών.
4. Εάν έχει φτάσει το μέγιστο επίπεδο πλήρωσης (σημειωμένο
“MAX”) της δεξαμενής νερού, η δεξαμενή πρέπει να αδειάσει.
Σημείωση: Συνιστάται να αδειάσετε τη δεξαμενή πριν φτάσετε στη
μέγιστη στάθμη νερού. Διαφορετικά, μικρές ποσότητες νερού μπορεί
να εισέλθουν στο σύστημα εξαερισμού και να καταστρέψουν τη
συσκευή.
5. Για να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού, απενεργοποιήστε πρώτα τη
συσκευή πιέζοντας το κουμπί λειτουργίας.
6. Στη συνέχεια, τραβήξτε το φις της δεξαμενής νερού και ρίξτε το
βρώμικο νερό σε ένα δοχείο ή νεροχύτη.
7. Κατόπιν, κλείστε το άνοιγμα του δοχείου νερού με το φις.
8. Όταν η εργασία με τη συσκευή τελειώσει, πατήστε το κουμπί λειτουργίας
για να την απενεργοποιήσετε. Η ένδειξη LED σβήνει.
Σημείωση: Μετά από κάθε χρήση θυμηθείτε να καθαρίσετε τη συσκευή
(βλ. Ενότητα “Καθαρισμός και συντήρηση και να την φορτίσετε
πλήρως) (βλ. Ενότητα “Πριν την πρώτη χρήση”).
4. Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή, αδειάστε το δοχείο και το φίλτρο
σκόνης και στη συνέχεια τα καθαρίστε σύμφωνα με τις οδηγίες στην
ενότητα “Καθαρισμός και συντήρηση.
Σημειώσεις:
• Χρησιμοποιείτε πάντα ηλεκτρική σκούπα με το φίλτρο σκόνης!
• Μετά από κάθε χρήση, να θυμάστε να καθαρίσετε τη συσκευή (βλέπε
ενότητα “Καθαρισμός και συντήρηση και να την φορτίσετε πλήρως) (βλ.
Ενότητα “Πριν την πρώτη χρήση”).
Εγχειρίδιο χρήσης 39
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Πριν καθαρίσετε βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Αφαιρέστε το ακροφύσιο αναρρόφησης από τον διαχωριστή πιέζοντας
το κουμπί κλειδώματος.
• Στη συνέχεια, αφαιρέστε το διαχωριστικό πιέζοντας τα κουμπιά
ασφάλισης διαχωριστικού.
• Ξεπλύνετε το ακροφύσιο αναρρόφησης και το διαχωριστή κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Καθαρίστε τη μονάδα βάσης με μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε λειαντικά ή χημικά μέσα για να τα καθαρίσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μονάδα βάσης περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Απαγορεύεται αυστηρά ο καθαρισμός της βάσης με τρεχούμενο νερό ή
η βύθιση σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό!
• Αφαιρέστε την κεφαλή του υαλοκαθαριστήρα από τον ψεκαστήρα και
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό.
• Πλύνετε το πανί. Μπορεί να πλυθεί σε ένα πλυντήριο ρούχων.
• Αφού αδειάσετε τις δεξαμενές νερού, ξεπλύνετε τους με τρεχούμενο
νερό.
• Αφαιρέστε το εργαλείο διακένου από τον διαχωριστή και, στη συνέχεια,
πιέστε τα κουμπιά ασφάλισης για να αφαιρέσετε το διαχωριστικό από τη
βάση και αφαιρέστε το φίλτρο σκόνης.
• Ξεπλύνετε το εργαλείο και το φίλτρο σκόνης κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Κανένα από τα μέρη της συσκευής δεν είναι κατάλληλο για καθαρισμό
στο πλυντήριο.
• Μετά τον καθαρισμό, αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει τελείως σε
ανοιχτό χώρο.
Σημαντικό! Πριν από κάθε συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και
τα εξαρτήματα είναι εντελώς στεγνά!
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Πριν αποθηκεύσετε βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καθαρή, στεγνή,
πλήρως φορτισμένη και η δεξαμενή νερού είναι άδεια.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό, δροσερό μέρος μακριά από παιδιά.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μια όρθια θέση.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα κατά την
αποθήκευση.
GR
Εγχειρίδιο χρήσης40
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Τεχνικά δεδομένα Πλάτος εργασίας ακροφυσίων σκούπισης 28 cm / 17 cm
Χωρητικότητα δοχείου βρώμικου νερού 150 ml
Δεξαμενή νερού 160 ml
Ισχύς 12 W
Κατηγορία προστασίας IPX4
Επίπεδο θορύβου 65 dB
Παροχή
ηλεκτρικού
ρεύματος
Μετασχηματιστής AC / DC Είσοδος: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Έξοδος: DC 5 V/ 1 A
Μπαταρία 3,7 V; 2200 mAh
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας έως 3 ώρες
Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας έως 40 λεπτά
Φυσικοί
Παράμετροι
Βάρος 0,78 kg
Διατάσεις 12,5 x 28 x 33,8 cm
Στο σετ Σύστημα καθαρισμού παραθύρων
Αξεσουάρ
Στόμιο αναρρόφησης (28 cm)
Στόμιο αναρρόφησης (17 cm)
Ψεκαστήρας x1
Δοχείο νερού / σωλήνας επέκτασης
x2
Λαβές x2
Κεφαλή υαλοκαθαριστήρα με
πλυντήριο x1
Πανί x1
Βάση x1
Φίλτρο σκόνης x1
Εργαλείο ακροφυσίου σκούπας x1
Φορτιστής
Εγχειρίδιο χρήσης
Εγχειρίδιο χρήσης 41
GR
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού)
(Εφαρμόζεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με
συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που εμφανίζεται στο προϊόν
ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της εργασιακής τους ζωής. Για
να αποφευχθεί πιθανή βλάβη του περιβάλλοντος ή της ανθρώπινης υγείας
από την ανεξέλεγκτη διάθεση των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα
είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για την προώθηση της
βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες
θα πρέπει να επικοινωνούν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον
οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της τοπικής κυβέρνησης
για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το
στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση. Οι επιχειρησιακοί
χρήστες θα πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν
τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα εμπορικά απόβλητα για διάθεση.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για το LECHPOL ELECTRONICS, Miętne,
1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.
HU
Használati utasítás42
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
Köszönjük, hogy TEESA berendezést vásárolt. A használat előtt alaposan
ismerkedjen meg a kezelési útmutató tartalmával, és tegye el a későbbi
felhasználás érdekében.
A cég nem vállal felelősséget a termék helytelen használatáért.
A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos
berendezésekre vonatkozó alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve
az alább részletezett szabályokat:
1. A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót,
még akkor is, ha korábban már használt ehhez hasonló készüléket. Az
útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi felhasználáshoz.
2. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültséget, hogy az
megegyezik e a készülékkel és a hálózati csatlakozóval.
3. A készülék kizárólag otthoni használatra.
4. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék szellőző nyílásaiba.
5. Ne irányítsa a szórófej áramát a szem felé.
6. Az ablaktisztítót nedves és sima felületek tisztítására használja, mint az
ablak, tükör, vagy kerámialap.
7. Mindenkor irányítsa a szóróakon áramát a tisztított felületre.
8. Ne irányítsa a permetáramot közvetlenül munkaeszközökre, melyek
elektromos részeket tartalmaznak, mint pl. tűzhelyek sütője.
9. Ne használja a berendezést érdes szerkezetű felületek tisztításához,
hogy ne sérüljön meg a lehúzó.
10. A készüléket tisztítsa a Tisztítás” fejezetben leírt tisztítási tanácsoknak
megfelelően.
11. Mindig ki kell kapcsolni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
• ha a készülék nem működik megfelelően,
• ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról
árulkodnak,
• szétszerelés előtt,
• tisztítás előtt,
• ha már nem használja
12. A készülék hálózatról való lecsatlakoztatásához, a csatlakozót fogja
meg és húzza, soha ne a kábelt/madzagot.
13. A berendezést gyermekek által nem hozzáférhető helyen kell tárolni.
Tilos a készülék gyermekek által való használata szülői felügyelet
nélkül.
Használati utasítás 43
HU
14. Az alábbi berendezést nem kezelheti önálló cselekvésre képtelen,
korlátozott zikai, mozgási vagy lelki állapotú, vagy megfelelő
tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket) számára nem rendeltetett, kivéve, ha a berendezést a
biztonságukért felelős személyek jelenlétében kezelik.
15. A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles
sarkoktól és egyéb olyan hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak
tápkábelének meghibásodását, sérülését okozhatják.
16. Ne merítse a készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel.
17. Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban
szerepel.
18. Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül.
19. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából kifolyólag keletkezett meghibásodásokért.
20. Mindig csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról, ha már nem
használja.
21. Tilos a készüléket használni, ha a tápkábel sérült, vagy az eszköz nem
működik megfelelően.
22. Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és
szakképzett személyek javíthatják a készüléket. Tilos a készülék
szétszerelése.
23. Ne használjon nem eredeti alkatrészeket.
24. Különösen ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érintkezzen forró / éles
felületekkel.
1. Rögzítse a szívófejet a szeparátoron.
A megfelelő rögzülést kattanó
hangjelzés kíséri.
2. Ezután rögzítse a fenti részeket a
főegységen. A megfelelő rögzülést
kattanó hangjelzés kíséri.
ÖSSZESZERELÉSE
HU
Használati utasítás44
1. Csavarozza fel az anyacsavart (D) a víztartály/kar
(B) egyik végére.
2. Ezután a rögzítő anya (C) segítségével kapcsolja
össze egymással a víztartályt / kart (B).
3. Töltse meg a víztartályt (B) a kiválasztott
tisztítószerrel, vízzel, vagy a TEESA márka
tisztítószerével.
4. Ezután csavarozza fel a szórófejet (A) a víztartályra
(B).
5. A végén rögzítse a lehúzó fejet (E) a szórófejre (A)
úgy hogy kattanás legyen hallható (lehetőség van
a törlőkendő (F) behelyezésére a befogóba).
TARTOZÉKOK
+
A víztartály / kar (B) az ablaktisztítóhoz is rögzíthető.
• Végezze el az lépéseket 1-től 4-ig.
• Ezután rögzítse a fogantyút (G) az ablaktisztító
markolatához, majd szorítsa rá a csattal.
• Ezután rögzítse a berendezést szórófejre (A) úgy,
hogy kattanás legyen hallható.
Használati utasítás 45
HU
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
KEZELÉSE
Az első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
Töltése:
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva.
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék:
• lapos felületen áll,
• csatlakozó aljzathoz könnyen hozzáférhető helyen
3. Csatlakoztassa a töltő egyik végét a berendezés töltő aljzatába.
4. Csatlakoztassa a töltő másik végét a hálózati csatlakozóaljzatba. A
berendezés hangjelzést ad.
5. A töltés alatt világít a piros kijelző.
6. A töltés befejezése után a berendezés hangjelzést ad és felgyullad a
kék kijelző.
7. A töltés befejeztével csatlakoztassa le a töltőt a készülékről és a hálózati
csatlakozóból.
Megjegyzések:
• Az akkumulátor töltéshez kizárólag az eredeti hálózati töltőt használja
a készletből.
• Minden használatot követően teljesen töltse fel az akkumulátort és a
készüléket teljesen feltöltött állapotban tárolja.
1. A tisztított felületet mossa le a kiválasztott tisztítószerrel.
Megjegyzések:
• A kiválasztott felület lemosásáshoz használhatja a lehúzó fejéhez
kapcsolt szórófejet. Előtte ellenőrizze, hogy az összes alkatrész
megfelelően összeszerelésre került (lásd az Összeszerelés –
Tartozékok fejezetet). Szintén ellenőrizze, hogy a víztartály a
kiválasztott tisztítószerrel, vagy vízzel feltöltésre került. Ezután állítsa
a szóróegység fejét a kívánt helyzetbe: STREAM (hab) vagy SPRAY
(permet). Ezután a szórófej segítségével vigye fel a készítményt a
tisztított felületre és mossa le lehúzóval, vagy a befogóba előzetesen
beszerelt törlőkendő segítségével.
• A felület tisztításához használhatja a TEESA márka tisztítószerét.
2. Az ablaktisztító bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a
tápfeszültség gombot. Felgyullad a kék kijelző.
3. Illessze a szívófej lehúzóját a tisztított felületre és enyhén rányomva
HU
Használati utasítás46
húzza el felülről lefelé irányba. Ismételje meg a műveletet a felület
teljes megtisztításáig.
Figyelem: Kerülje por és szennyeződés felszívását a berendezéssel.
4. A víztartályt a maximális feltöltés („MAX” jelölés) elérésekor ki kell
üríteni.
Figyelem: Ajánlott a víztartályt leüríteni, mielőtt még a maximális
feltöltöttség szintje eléréske kerül. Ellenkező esetben kis mennyiségű víz
kerülhet a szellőző rendszerbe és megrongálhatja a berendezést.
5. A víztartály kiürítéséhez először kapcsolja ki a berendezést a
tápfeszültség gomb megnyomásával.
6. Ezután húzza ki a tartály sapkáját és öntse ki a piszkos vizet tartályba,
vagy lefolyóba.
7. Zárja le a tartályt a sapka segítségével.
8. A berendezés használatának befejezése után nyomja meg a
tápfeszültség gombot a berendezés kikapcsolásához. A kijelző kialszik.
9. Figyelem: A berendezést minden használat után ki kell tisztítani
(„Tisztítása és tárolása fejezet), valamint teljesen töltse fel („Az első
használat előtt” fejezet)..
TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
TISZTITÁSA
• A tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a berendezés ki van kapcsolva.
• Vegye le a szívófejet a szeparátorról a retesz kioldó gombok benyomásával.
• Ezután vegye le a szeparátort a retesz kioldó gombok benyomásával.
• A szívófejet és a szeparátort folyó vízben tisztítsa ki.
• A készülék főegységét kizárólag puha, nedves törlőkendő segítségével
tisztítsa meg. Ne használjon vegyszereket vagy tisztítószereket a jelen
készülék tisztításához.
• FIGYELEM! A berendezés főegysége elektromos alegységeket tartalmaz.
Tilos a berendezést folyó vízben tisztítani, vízbe, vagy bármilyen egyéb
folyadékba mártani!
• Vegye le a lehúzó fejét a szórófejről és öblítse le folyó vízben.
• Mossa ki a törlőkendőt. Mosógépben mosható.
• A tartályokat a víz kiöntése után folyó víz alatt öblítse le.
• A berendezés egyetlen alkatrésze sem tisztítható mosogatógépben.
• A berendezés tisztításának befejezése után a berendezést nyitott
Használati utasítás 47
HU
JELLEMZŐK
Műszaki adatok Szívófejek szélessége 28 cm / 17 cm
Szennyvíz tartály 150 ml
Víztartály 160 ml
Teljesítmény 12 W
Védelem fokozat IPX4
Zajszint 65 dB
Tápellátás Tápegység Belépő: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Kilépő: DC 5 V/ 1 A
Akkumulátor 3,7 V; 2200 mAh
Akkumulátor feltöltési idő max. 3 h
Folyamatos üzem időtartama
akkumulátorral max. 40 perc
Fizikai
paraméterek
Súlya 0,78 kg
Méretek 12,5 x 28 x 33,8 cm
térségben kell hagyni a teljen megszáradásig..
Fontos! A berendezés minden egyes következő összeszerelése
előtt ellenőrizze, hogy az összes alkatrész és tartozék száraz.
TÁROLÁS
• A készülék eltárolása előtt ellenőrizze, hogy az tiszta, száraz és teljesen
feltöltött, valamint az víztartály üres.
• Tárolja a berendezést száraz, hűvös és gyermekek számára nem
hozzáférhető helyen.
• A készüléket álló helyzetben tárolja.
• A tárolás során a berendezés nem kerülhet csatlakoztatásra a tápforrásra.
HU
Használati utasítás48
A készletben Ablaktisztító
Tartozékok
Szívófej 28 cm
Szívófej 17 cm
Szórófej x1
Víztartály / Kar x2
Rögzítő anya x2
Lehúzó befogóval
a törlőkendő számára x1
Törlőkendő x1
Fogantyú x1
Akkutöltő
Kezelési útmutató
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi,
hogy élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelés következtében a
környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése érdekében
kérjük, különítse el a terméket más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes
újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra felhasználásának, mint állandó
gyakorlatnak az elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék
környezetre nem káros újra hasznosításának érdekében vegyék fel a
kapcsolatot a kiskereskedői hálózattal, ahol vették a terméket, vagy a helyi
hatóságokkal, hogy információt szerezzenek, hogy hol és milyen módon
semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell
lépniük beszállítójukkal, és ellenőrizniük kell a vételi szerződés feltételeit. A
terméket nem szabad más kommunális hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. számára Sp.k.,
Garwolińska utca 1, 08-400 Miętne.
Gebruiksaanwijzing 49
NL
VELIGHEIDSKWESTIES
Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening
van dit apparaat.
Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen
te worden genomen voor het omgaan met elektrische apparatuur, in het
bijzonder de hieronder vermelde maatregelen:
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook
als u eerder soortgelijke apparatuur heeft gebruikt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
2. Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning van het
stopcontact en het apparaat compatibel zijn.
3. Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik.
4. Plaats geen voorwerpen in de ventilatieopeningen van het apparaat.
5. Niet in de ogen spuiten.
6. Gebruik de ruitenreiniger voor het reinigen van vochtige oppervlakken
en gladde oppervlakken zoals ruiten, spiegels of tegels
7. Richt de spuitstraal altijd op het te reinigen oppervlak.
8. Richt de spuitstraal niet rechtstreeks op arbeidsmiddelen die
elektrische onderdelen bevatten, bijv. ovenbinnenwerk.
9. Gebruik de machine niet voor het reinigen van ruwe oppervlakken.
Alleen zo kunt u vermijden de zuigmond te beschadigen.
10. Reinig het apparaat volgens de instructies in het hoofdstuk “Reiniging.
11. Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van het stroomnet:
• als het apparaat niet goed werkt,
• als de geluiden van de werking van het apparaat niet standaard
zijn of een anomalie aangeven,
• vóór demontage,
• vóór het reinigen,
• als het niet gebruikt wordt
12. Als u het apparaat loskoppelt van het stroomnet, houd dan de stekker
vast en trek eraan, nooit aan het snoer / kabel trekken.
13. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is voor
kinderen verboden het apparaat te gebruiken zonder toezicht van een
volwassene.
NL
Gebruiksaanwijzing50
14. Het apparaat mag niet worden bediend door mensen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, en door mensen die
niet de kennis en ervaring hebben die nodig is om dit apparaat te bedienen;
met uitsluiting van de situatie dat het apparaat gebruikt wordt in het bijzijn van
een persoon die verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
15. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht,
scherpe randen en andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen
beschadigen.
16. Dompel het apparaat niet onder in water en gebruik het niet met natte
handen.
17. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze
handleiding.
18. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden achtergelaten.
19. De producent is niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt
door oneigenlijk gebruik van het product.
20. Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet als het niet wordt gebruikt.
21. Het is verboden om het apparaat te gebruiken als het netsnoer
beschadigd is of als het apparaat niet goed werkt.
22. Het is verboden om het apparaat zelf te repareren. Alleen geautoriseerde
en gekwaliceerde personen mogen het apparaat repareren. Het is
verboden om het apparaat te demonteren.
23. Gebruik alleen originele accessoires.
24. Let er vooral op dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete /
scherpe randen.
1. Bevestig de zuigmond aan de
scheider. De juiste bevestiging wordt
aangegeven door een klik.
2. Bevestig vervolgens de hierboven
genoemde onderdelen aan de
hoofdeenheid. De juiste bevestiging
wordt aangegeven door een klik.
MONTAGE
Gebruiksaanwijzing 51
NL
1. Schroef de moer (D) op één van de uiteinden van
het waterreservoir/de zwenkarm (B).
2. Gebruik vervolgens de borgmoer (C) om de
watertanks/zwenkarmen (B) met elkaar te
verbinden.
3. Vul het waterreservoir (B) met het door u gekozen
afwasmiddel, water of afwasmiddel van het merk
TEESA.
4. Schroef vervolgens de verstuiver (A) op het
waterreservoir (B).
5. Tenslotte bevestigt u de trekkerkop (E) aan de
verstuiver (A) totdat u een klik hoort (u kunt ook
een doek (F) aan de houder bevestigen).
ACCESSOIRES
+
Het waterreservoir / de zwenkarm (B) kan ook aan de
ruitenreiniger worden bevestigd.
• Volg de stappen 1 tot en met 4.
• Bevestig vervolgens de houder (G) aan
de handgreep van de reiniger en zet hem
vervolgens vast met de klem.
• Bevestig vervolgens het apparaat aan de
verstuiver (A) totdat u een klik hoort.
NL
Gebruiksaanwijzing52
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
BEDIENING
Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op.
Laden:
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Zorg ervoor dat het apparaat zich bevindt op:
• een vlak oppervlak,
• op een plaats met gemakkelijke toegang tot een stopcontact.
3. Sluit het ene uiteinde van de oplader aan op de oplaadaansluiting van
het apparaat.
4. Sluit het andere uiteinde aan op het stopcontact. Het apparaat zal
piepen.
5. De rode indicator licht op tijdens het opladen.
6. Als het opladen klaar is, geeft het toestel een pieptoon en licht de
blauwe indicator op.
7. Koppel de oplader los van het apparaat en het stopcontact nadat het
opladen is voltooid.
Opmerkingen:
• Gebruik alleen de oplader die bij de set is geleverd om de accu op te
laden.
• Laad na elk gebruik de accu volledig op en houd het apparaat volledig
opgeladen.
1. Was het gereinigde oppervlak met een reinigingsmiddel naar keuze.
Opmerkingen:
• Wanneer de verstuiver op de zuigmondkop is aangesloten, kan
deze worden gebruikt om het geselecteerde oppervlak te wassen.
Controleer eerst of alle onderdelen correct zijn aangebracht
(zie hoofdstuk Installatie - Accessoires). Controleer ook of de
watertank gevuld is met het gekozen reinigingsmiddel of met
water. Zet vervolgens het uiteinde van de verstuiver in de gewenste
stand: STREAM (schuim) of SPRAY (nevel). Breng vervolgens het
reinigingsmiddel aan op het te reinigen oppervlak met behulp van
de verstuiver en was het af met de trekker of de vooraf op de houder
aangebrachte doek.
• U kunt een TEESA reinigingsproduct gebruiken om het oppervlak te
reinigen.
2. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de ruitenreiniger in te schakelen.
Gebruiksaanwijzing 53
NL
Het blauwe indicatielampje gaat branden.
3. Plaats de zuigmond op het te reinigen oppervlak en oefen een lichte
druk uit om de zuigmond van boven naar beneden te bewegen.
Herhaal dit proces totdat het oppervlak volledig is gereinigd.
Let op: Vermijd het opzuigen van stof en vuil met het apparaat.
4. Leeg het waterreservoir wanneer het de maximale vulstand heeft
bereikt (aangegeven met “MAX”).
Let op: Het wordt aanbevolen het waterreservoir te legen voordat het
maximale vulniveau wordt bereikt. Anders kunnen kleine hoeveelheden
water in het ventilatiesysteem terechtkomen en het apparaat beschadigen.
5. Om het waterreservoir te legen, schakelt u eerst het apparaat uit door
op de aan/uit-knop te drukken.
6. Trek vervolgens de stop uit de tank en giet het vuile water in de tank
of gootsteen.
7. Sluit de opening van het reservoir met de stop.
8. Nadat u klaar bent met het gebruik van het apparaat, drukt u op de aan
/ uit-knop om het uit te schakelen. Het indicatielampje gaat uit.
9. Let op: Reinig het apparaat na elk gebruik (hoofdstuk “Reiniging en
opslag”) en laad het volledig op (hoofdstuk Vóór het eerste gebruik”).
REINIGING EN OPSLAG
REINIGING
• Zorg er voor de reiniging voor dat het apparaat is uitgeschakeld.
• Verwijder de zuigmond van de scheider door op de ontgrendelingsknop
te drukken.
• Verwijder vervolgens de scheider door op de ontgrendelingsknop te
drukken.
• Reinig de zuigmond en de scheider onder stromend water.
• Reinig de hoofdeenheid van het apparaat met een zachte, licht vochtige
doek. Gebruik geen chemicaliën of reinigingsmiddelen om het apparaat
schoon te maken.
• AANDACHT! De hoofdeenheid bevat elektrische componenten. Het is
verboden het toestel onder stromend water te reinigen of het in water of
een andere vloeistof onder te dompelen!
• Verwijder de zuigmond van de verstuiver en spoel af onder stromend
water.
• Was de doek. Deze kan in een wasmachine worden gewassen.
NL
Gebruiksaanwijzing54
SPECIFICATIE
Technische
gegevens
Breedte van de zuigmonden 28 cm / 17 cm
Vuil waterreservoir 150 ml
Waterreservoir 160 ml
Vermogen 12 W
Beveiligingsniveau IPX4
Geluidsniveau 65 dB
Stroomvoorziening Voedingsblok Ingang: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Uitgang: DC 5 V/ 1 A
Accu 3,7 V; 2200 mAh
Oplaadtijd accu max. 3 uur
Continue bedrijfstijd op accu max. 40 min
Fysieke
parameters
Gewicht 0,78 kg
Afmetingen 12,5 x 28 x 33,8 cm
• Nadat de waterreservoirs zijn geleegd, dienen deze onder stromend
water te worden afgespoeld.
• Alle onderdelen van het apparaat zijn niet vaatwasmachinebestendig.
• Laat het apparaat na de reiniging volledig drogen in een open ruimte.
Belangrijk! Zorg er vóór elke montage voor dat
alle onderdelen en accessoires volledig droog zijn!
OPSLAG
• Zorg ervoor dat het apparaat schoon, droog en volledig opgeladen is
alsmede dat het reservoir leeg is voordat u het opbergt.
• Bewaar het apparaat op een droge, koele plaats buiten het bereik van
kinderen.
• Bewaar het apparaat rechtopstaand.
• Het apparaat mag tijdens de opslag niet op een stroombron worden
aangesloten.
Gebruiksaanwijzing 55
NL
In de levering Ruitenreiniger
Accessoires
Zuigmond (28 cm)
Zuigmond (17 cm)
Verstuiver x1
Waterreservoir / Zwenkarm x2
Spanmoer x2
Trekkerkop met
doekhouder x1
Doek x1
Houderx1
Oplader
Handleiding
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat
het aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een
verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik van materiële bronnen
als een permanente handelwijze te promoten. Huishoudelijke gebruikers
moeten contact opnemen met de winkel waar ze het product hebben
gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe
ze dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers
moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het
koopcontract raadplegen. Het product mag niet worden weggegooid met
ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul.
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
PL
Instrukcja obsługi56
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych
środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń
elektrycznych, włączając te wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi,
nawet w przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu.
Instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia
prądu gniazda sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.
4. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w otworach
wentylacyjnych urządzenia.
5. Nie należy kierować strumienia rozpylacza na oczy.
6. Myjki do okien należy używać do czyszczenia powierzchni wilgotnych
oraz gładkich, takich jak okna, lustra lub kafelki.
7. Należy zawsze kierować strumień spryskiwacza na czyszczoną
powierzchnię.
8. Nie kierować strumienia natryskowego bezpośrednio na środki
robocze, które zawierają elementy elektryczne, np. na wnętrza pieców.
9. Nie należy używać urządzenia do czyszczenia powierzchni o
chropowatej strukturze, tak aby nie uszkodzić ściągaczki.
10. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
sekcji “Czyszczenie.
11. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
• gdy urządzenie nie działa poprawnie,
• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o
anomalii,
• przed demontażem,
• przed czyszczeniem,
• jeśli nie jest używane.
12. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć
za wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
13. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zabrania się używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób
dorosłych.
PL
Instrukcja obsługi 57
14. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych,
oraz przez osoby, które nie posiadają wiedzy i doświadczenia niezbędnego
do obsługi tego urządzenia; z wyłączeniem sytuacji użytkowania
urządzenia w obecności osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
15. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł
ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które
mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
16.
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi.
17.
Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji
.
18. Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru.
19. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe
wskutek nieprawidłowego użycia produktu.
20.
Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
21. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony
lub sprzęt nie działa prawidłowo.
22. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego
upoważnione i wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania
się demontażu urządzenia.
23. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
24. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotyk
gorących / ostrych krawędzi.
1. Należy przymocować dyszę ssącą do
separatora. Poprawne mocowanie
zostanie zasygnalizowane kliknięciem.
2. Następnie, należy przymocować
powyższe części do jednostki głównej.
Poprawne mocowanie zostanie
zasygnalizowane kliknięciem.
MONT
PL
Instrukcja obsługi58
1. Należy przykręcić nakrętkę (D) do jednego z
końców zbiornika na wodę/wysięgnika (B).
2. Następnie, za pomocą nakrętki mocującej (C)
należy połączyć ze sobą zbiorniki na wodę /
wysięgniki (B).
3. Należy napełnić zbiornik na wodę (B) wybranym
środkiem czyszczącym, wodą lub środkiem
czyszczącym marki TEESA.
4. Następnie przykręcić rozpylacz (A) do zbiornika na
wodę (B).
5. Na koniec należy przymocować głowicę ściągaczki
(E) do rozpylacza (A), tak, aby usłyszeć kliknięcie
(możliwe jest również założenie ściereczki (F) na
uchwyt).
AKCESORIA
+
Zbiornik na wodę / wysięgnik (B) można również
przymocować do myjki do okien.
• Należy wykonać kroki od 1 do 4.
• Następnie przymocować uchwyt (G) do rączki
myjki, a następnie zacisnąć za pomocą klamry.
• Następnie należy przymocować urządzenie do
rozpylacza (A), tak aby usłyszeć kliknięcie.
PL
Instrukcja obsługi 59
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OBSŁUGA
Przed pierwszym użyciem, należy całkowicie naładować baterię.
Ładowanie:
1. Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się:
• na płaskiej powierzchni,
• w miejscu z łatwym dostępem do gniazda zasilania.
3. Należy połączyć jeden koniec ładowarki do gniazda ładowania
urządzenia.
4. Należy połączyć drugi koniec do gniazda zasilania sieciowego.
Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
5. Podczas ładowania, świeci się czerwony wskaźnik.
6. Po zakończeniu ładowania, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i zapali
się niebieski wskaźnik.
7. Po zakończeniu ładowania, należy odłączyć ładowarkę od urządzenia
oraz gniazda zasilania sieciowego.
Uwagi:
• Do ładowania baterii należy używać wyłącznie ładowarki dołączonej
do zestawu.
• Po każdym użyciu, należy całkowicie naładować baterię oraz
przechowywać urządzenie całkowicie naładowane.
1. Czyszczoną powierzchnię należy umyć za pomocą wybranego środka
myjącego.
Uwagi:
• Do umycia wybranej powierzchni można użyć rozpylacza
połączonego z głowicą ściągaczki. Najpierw należy upewnić się, że
wszystkie części zostały poprawnie zamontowane (zobacz sekcję
Montaż – Akcesoria). Należy również upewnić się, że zbiornik na
wodę został napełniony wybranym środkiem czyszczącym lub wodą.
Następnie należy ustawić końcówkę rozpylacza w wybranej pozycji:
STREAM (piana) lub SPRAY (mgiełka). Następnie należy za pomocą
rozpylacza nanieść preparat na czyszczoną powierzchnię oraz umyć
ją przy użyciu ściągaczki lub ściereczki uprzednio zamontowanej na
uchwycie.
• Do czyszczenia powierzchni można użyć środka czyszczącego marki
TEESA.
PL
Instrukcja obsługi60
2. Należy nacisnąć oraz przytrzymać przycisk zasilania, aby włączyć myjkę
do okien. Zaświeci się niebieski wskaźnik.
3. Należy przyłożyć ściągaczkę dyszy ssącej do czyszczonej powierzchni i
ywając lekkiego nacisku przesuwać z góry na dół. Czynność tę należy
powtarzać, aż powierzchnia zostanie całkowicie wyczyszczona.
Uwaga: Należy unikać zasysania urządzeniem kurzu oraz brudu.
4. Zbiornik wody należy opróżnić, kiedy osiągnie on maksymalny poziom
napełnienia (oznaczone “MAX”).
Uwaga: Zalecane jest opróżnianie zbiornika wody zanim maksymalny
poziom napełnienia zostanie osiągnięty. W przeciwnym razie,
niewielkie ilości wody mogą dostać się do systemu wentylacji i
uszkodzić urządzenie.
5. Aby opróżnić zbiornik wody, należy najpierw wyłączyć urządzenie
poprzez naciśnięcie przycisku zasilania.
6. Następnie należy pociągnąć zatyczkę zbiornika i wylać brudną wodę
do zbiornika lub zlewu.
7. Zamknąć otwór zbiornika za pomocą zatyczki.
8. Po zakończeniu korzystania z urządzenia, należy nacisnąć przycisk
zasilania, aby je wyłączyć. Wskaźnik wyłączy się.
Uwaga: Po każdym użyciu urządzenia, należy je wyczyścić (sekcja
„Czyszczenie i przechowywanie”) oraz całkowicie naładować (sekcja
„Przed pierwszym użyciem”).
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
CZYSZCZENIE
• Przed czyszczeniem, należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Należy zdjąć dyszę ssącą z separatora poprzez naciśnięcie przycisku
zwolnienia blokady.
• Następnie należy zdjąć separator naciskając przyciski zwolnienia blokady.
• Dyszę ssącą oraz separator należy wyczyścić pod bieżącą wodą.
• Jednostkę główną urządzenia należy wyczyścić za pomocą miękkiej,
lekko wilgotnej ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych lub
detergentów do czyszczenia tego urządzenia.
UWAGA! Jednostka główna urządzenia zawiera podzespoły elektryczne.
Zabrania się czyścić urządzenia pod bieżącą wodą, zanurzać go w wodzie
lub w jakimkolwiek innym płynie!
• Należy zdjąć głowicę ściągaczki z rozpylacza i przepłukać pod bieżącą
wodą.
• Uprać ściereczkę. Może ona być prana w pralce.
• Po opróżnieniu zbiorników na wodę, należy przepłukać je pod bieżącą wodą.
PL
Instrukcja obsługi 61
SPECYFIKACJA
Dane techniczne Szerokość ssawek 28 cm / 17 cm
Zbiornik wody brudnej 150 ml
Zbiornik na wodę 160 ml
Moc 12 W
Stopień ochrony IPX4
Poziom dźwięku 65 dB
Zasilanie Zasilacz Wejście: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Wyjście: DC 5 V/ 1 A
Akumulator 3,7 V; 2200 mAh
Czas ładowania akumulatora do 3 h
Czas pracy ciągłej na akumulatorze do 40 min
Parametry
zyczne
Waga 0,78 kg
Wymiary 12,5 x 28 x 33,8 cm
• Żadna z części urządzenia nie nadaje się do mycia w zmywarce.
• Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie należy pozostawić do
całkowitego wyschnięcia na otwartej przestrzeni.
Ważne! Przed każdym kolejnym montażem, należy upewnić się, że
wszystkie części oraz akcesoria są całkowicie suche!
PRZECHOWYWANIE
• Przed przechowywaniem urządzenia, należy upewnić się, że jest ono
czyste, suche, całkowicie naładowane, a zbiornik wody jest pusty.
• Należy przechowywać urządzenie w miejscu suchym, chłodnym i
niedostępnym dla dzieci.
• Urządzenie należy przechowywać w pozycji pionowej.
• Podczas przechowywania urządzenie nie może być podłączone do
źródła zasilania.
PL
Instrukcja obsługi62
W zestawie Myjka do okien
Akcesoria
Dysza ssąca (28 cm)
Dysza ssąca (17 cm)
Rozpylacz x1
Zbiornik na wodę / Wysięgnik x2
Nakrętka mocująca x2
Głowica ściągaczki z uchwytem
na ściereczkę x1
Ściereczka x1
Uchwyt x1
Ładowarka
Instrukcja obsługi
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego
tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul.
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Manual de utilizare 63
RO
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu
atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru
consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru
posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de a
utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
2. Inainte de a conecta dispozitivul la priza, asigurati-va ca tensiunea de
alimentare de la retea corespunde cu tensiunea necesara aparatului,
inscrisa pe eticheta produsului.
3. Acest dispozitiv este destinat exclusiv uzului casnic. Nu il folositi in
scopuri comerciale.
4. Nu introduceti obiecte in fanta de aerisire.
5. Nu indreptati jetul de aer catre ochi.
6. Utilizati aspiratorul pentru geamuri pe suprafetele netede cum ar 
faianta, oglinzi, gresie sau cabina de dus.
7. Aspiratorul pentru geamuri trebuie orientat spre suprafata care
necesita curatare.
8. Nu utilizati dispozitivul pe suprafete dure, pentru a evita deteriorarea
lamei de stergere.
9. Curatati acest dispozitiv, conform instructiunilor mentionate in
sectiunea “Curatare si intretinere.
10. Opriti intotdeauna aparatul și deconectati-l de la reteaua de alimentare:
• In cazul in care nu functioneaza corect
• in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit pe durata utilizarii
• inainte de curatare
• atunci cand nu este utilizat
11. Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de stecher, nu de cablu.
12. Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie supravegheati,
pentru a va asigura ca nu se joaca cu produsul.
13. Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilitati psihice,
senzoriale sau mentale reduse, lipsite de experienta sau cunostinte, decat
daca acestea sunt supravegheate sau primesc instructiuni cu privire la
folosirea aparatului de la o persoana responsabila de siguranta acestora.
14. Pastrati aparatul si cablul de alimentare departe de surse de caldura, de
lumina directa a soarelui, umiditate si feriti-le de margini ascutite.
15. Nu așezati sau pastrati produsul in locuri de unde poate cadea sau poate
 tras in cada, cabina de duș sau chiuveta.
RO
Manual de utilizare64
16. Nu folositi aparatul in alte scopuri decat cele pentru care a fost
proiectat.
17. Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat. Opriti aparatul de ecare
data cand nu este utilizat, chiar daca nu este utilizat un timp scurt.
18. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele
daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
19. Scoateti din priza aparatul atunci cand nu il utilizati pentru o lunga
perioada de timp.
20. Nu utilizati aparatul daca cablul de alimentare este deteriorat, daca
ștecherul prezinta defectiuni sau in cazul in care aparatul a fost
deteriorat.
21. In cazul in care aparatul indica o functionare defectuoasa sau anomalii
la prima pornire, contactati imediat un centru de service autorizat.
22. Utilizati doar componente originale.
23. Vericati cablul de alimentare sa nu atinga elemente erbinti sau
ascutite.
1. Montati duza de aspiratie si separatorul,
trebuie sa auziti un click ca acestea sunt
bine xate.
2. Dupa atasarea acestora, va rugam atasati
baza unitatii. Trebuie sa auziti un click ca
acestea sunt bine xate.
MONTAREA ASPIRATORULUI PENTRU GEAMURI
Manual de utilizare 65
RO
1. Montati capacul (D) la capatul rezervorului de
apa/furtunului extensie (B).
2. Utilizati elementul pentru conectare (C) pentru a
atasa rezervorul de apa/furtunul extensie (B).
3. Umpleti rezervorul de apa (B) cu solutia de
curatat geamuri, apa sau cu agent de curatare
TEESA.
4. Atasati pulverizatorul (A) la rezervorul de apa (B).
5. Atasati dispozitivul de stergere (E) la pulverizator
(A). Trebuie sa auziti un click, semn ca acestea
sunt bine xate. ( optional, puteti atasa tamponul
din microbra pentru sters (F) pe dispozitivul de
stergere.)
ACCESORII
+
Aveti posibilitatea de a utiliza rezervorul de apa/
furtunul extensie (B) cu unitatea principala.
• In primul rand, urmati pasii de la 1 la 4.
• Montati suportul (G) la manerul dispozitivului
si conectati-l (trebuie sa se auda un click).
• Atasati dispozitivul la pulverizator (A), pana
cand auziti un click, semn ca acesta este xat
bine.
RO
Manual de utilizare66
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
UTILIZARE DISPOZITIV
Inainte de prima utilizare, asigurati-va ca ati incarcat complet bateria.
Inainte de incarcare:
1. Asigurati-va ca dispozitivul este oprit.
2. Asigurati-va ca ati asezat aparatul pe suprafata stabila,
intr-un loc cu acces usor la priza de alimentare.
3. Conectati un capat al incarcatorului in portul de incarcare al
dispozitivului.
4. Conectati celalalt capat in priza de alimentare. Aparatul va emite o
conrmare vocala.
5. Pe durata incarcarii, Led-ul rosu va  aprins.
6. Atunci cand incarcarea este completa, aparatul emite conrmarea
vocala si Led-ul albastru va  aprins.
7. Atunci cand incarcarea este completa deconectati incarcatorul din
dispozitiv si de la priza de alimentare.
Nota:
• Pentru incarcarea acestui aparat, utilizati numai incarcatorul de baterie
furnizat de catre producator.
• Incarcati complet bateria dupa ecare utilizare si depozitati dispozitivul
complet incarcat.
1. Pulverizati solutia de curatare sau apa intr-un strat uniform pe suprafata,
apoi curatati murdaria cu ajutorul dispozitivului de stergere.
Nota:
• Pentru a curata suprafata selectata, puteti utiliza pulverizatorul cu
lama de stergere atasata. În primul rând, asigurati-va ca toate piesele
au fost asamblate corect. Asigurati-va ca recipientul de apa este
plin cu apa sau solutie de curatat geamuri. Dupa aceea setati varful
pulverizatorului in pozitia dorita: STREAM (spuma) sau SPRAY (aburi
de apa). Pulverizati solutia de curatare sau apa intr-un strat uniform
pe suprafata. Apoi curatati murdaria cu ajutorul dispozitivului de
stergere.
• Pentru a curata suprafata utilizati solutia de curatare TEESA.
2. Pentru a porni dispozitivul, apasati si tineti apasat butonul Pornire. Led-
ul albastru se aprinde.
Manual de utilizare 67
RO
3. Pentru aspirarea si curatarea suprafetei murdare trageti aparatul de sus
in jos. Repetati acest pas pâna când suprafata este complet curatata.
Nota: Nu este permisa aspirarea prafului.
4. Daca nivelul apei uzate ajunge la maxim (pâna la semn), va rugam sa
goliţi rezervorul.
Nota: Va recomandam sa goliti rezervorul inainte sa e atins nivelul
maxim al apei. In caz contrar, cantitati mici de apa pot intra in sistemul
de ventilatie si poate deteriora aparatul.
5. Inainte de golirea rezervorului de apa, opriti aparatul, prin apasarea
butonului Pornire.
6. Apoi trageti inchizatoarea rezervorului de apa uzata si goliti rezervorul.
7. Dupa aceea, blocati inchizatoarea rezervorului de apa uzata.
8. Cand ati terminat utilizarea aparatului apasati butonul pornire pentru
a-l opri. Led-ul indicator se va stinge.
Nota: Dupa ecare utilizare va rugam sa curatati dispozitivul si
incarcati-l complet ( vezi sectiunea “Curatare si mentenanta, sectiunea
“Inainte de prima utilizare”).
CURATARE SI MENTENANTA
CURATAREA DISPOZITIVULUI
• Inainte de curatarea dispozitivului, asigurati-va ca acesta este oprit.
• Deblocati mai intai duza de aspiratie si scoateti-o de pe separator, apoi
deblocati separatorul si scoateti-l afara.
• Spalati separatorul si duza de aspiratie sub jet de apa.
• ATENTIE! Aparatul de baza contine piese electrice, de aceea nu spalati
aparatul sub jetul de apa!
• Curatati aparatul de baza cu o carpa moale, putin umezita. Nu folositi
agenti chimici sau solventi pentru a curata aparatul.
• Scoateti husa de stergere si spalati-o. Puteti spala husa in masina de
spalat.
• Indepartati rezervorul de apa uzata. Goliti rezervorul si spalati-l cu apa.
Inchideti rezervorul.
• Nu introduceti nici o piesa din aparat in masina de spalat.
Important! Inainte de asamblare, dupa spalare, lasati aparatul sa se usuce.
LAGERN
• Inainte de a depozita dispozitivul asigurati-va ca este curatat, uscat
complet, incarcat si rezervorul de apa este gol.
• Nu pastrati aparatul la indemana copiilor.
RO
Manual de utilizare68
• Depozitati aparatul in pozitie verticala si in spatii uscate.
• Scoateti din priza aparatul atunci cand nu il utilizati pentru o lunga
perioada de timp.
SPECIFICATII
Specicatii
Technice
Latime de lucru duza de aspirare 28 cm / 17 cm
Capacitate rezervor de apa murdara 150 ml
Rezervor apa 160 ml
Putere 12 W
Clasa de proctie IPX4
Nivel de zgomot 65 dB
Alimentare
Alimentator AC/DC Intrare: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Iesire: DC 5 V/ 1 A
Acumulator 3,7 V; 2200 mAh
Durata de incarcare acumulator pana la 3 ore
Durata de utilizare acumulator
incarcat pana la 40 minute
Parametri
zici
Greutate 0,78 kg
Dimensiuni 12,5 x 28 x 33,8 cm
Setul
contine
Aspirator pentru geamuri
Accesorii
Duza de aspiratie (28 cm)
Duza de aspiratie (17 cm)
Pulverizator x1
Rezervor apa / tub extensie x2
Buton x2
Spalator cu laveta x1
Laveta x1
Maner x1
Incarcator
Manual de utilizare
Manual de utilizare 69
RO
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de
folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte
reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator
sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor,
vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati
in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale.
Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e cu distribuitorul de la care au
achizitionat acest produs, e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii
cu privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea
reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura
cu furnizorul și să verice condițiile stipulate in contractul de vanzare.
Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
SK
Návod na použitie70
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si
pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné
neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na
základné bezpečnostné opatrenia vrátane tých, ktoré sú uvedené nižšie:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie aj
v prípade, ak ste podobný výrobok už používali a uschovajte ho pre
prípadné neskoršie použitie.
2. Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na
štítku spotrebiča zhoduje s napätím vašej elektrickej siete.
3. Výrobok je určený len na domáce použitie.
4. Nezakrývajte ani nevkladajte žiadne predmety do vetracích otvorov
spotrebiča.
5. Nesmerujte trysku rozprašovača smerom k očiam.
6. Čistič okien používajte na čistenie vlhkých a hladkých povrchov, ako
sú okná, zrkadlá, alebo dlaždice.
7. Vždy nasmerujte trysku rozprašovača na čistený povrch.
8. Nemierte tryskou priamo na predmety a zariadenia, ktoré obsahujú
elektrické súčiastky.
9. Nepoužívajte spotrebič na čistenie povrchov s hrubou a drsnou
štruktúrou, aby nedošlo k poškodeniu stierky.
10. Zariadenie je potrebné čistiť podľa inštrukcií obsiahnutých v kapitole
“Čistenie.
11. Vždy spotrebič vypnite a odpojte ho od zdroja napájania:
• ak nefunguje správne,
• ak spotrebič vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí o
anomálii,
• pred demontážou,
• pred čistením,
• ak sa nepoužíva.
12. Pri odpájaní spotrebiča od napájania uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy
nie za kábel.
13. Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Zakazuje sa používať spotrebič
deťmi, s výnimkou použitia za prítomnosti osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Návod na použitie 71
SK
14. Zariadenie nesmú obsluhovať deti a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rovnako ako osoby, ktoré
nemajú vedomosti a skúsenosti potrebné na prevádzku zariadenia;
s výnimkou ak bude zabezpečený dohľad a poučenie týkajúce sa
používania spotrebiča bezpečným spôsobom a oboznámenie sa s
možnými rizikami.
15. Zariadenie a napájací kábel udržujte ďaleko od zdrojov tepla, vody,
vlhkosti, ostrých hrán a ďalších faktorov, ktoré by mohli spôsobiť jeho
poškodenie.
16. Neponárajte spotrebič do vody, ani neobsluhujte mokrými rukami.
17. Nepoužívajte spotrebič na iný účel než je uvedené v tomto návode.
18. Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
19.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
20. Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania.
21. Je zakázané používať spotrebič, ak je napájací kábel poškodený, alebo
zariadenie nepracuje správne.
22. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy spotrebiča a demontovať ho.
Iba oprávnené osoby a kvalikovaný personál môže zariadenie opraviť.
23. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo.
24. Zvýšenú pozornosť venujte napájaciemu káblu, aby sa nedotýkal
horúcich predmetov a ostrých hrán.
1. Primontujte saciu hubicu k separátoru.
Správne uchytenie bude signalizované
zacvaknutím.
2. Následne pripojte hore znázornené diely
k hlavnej jednotke. Správne uchytenie
bude signalizované zacvaknutím.
MONTÁŽ
SK
Návod na použitie72
1. Naskrutkujte koncovku (D) na jeden koniec
zásobníka na vodu/predlžovacej trubice (B).
2. Následne pomocou spojovacej matice (C) spojte
medzi sebou oba zásobníky na vodu / predlžovacie
trubice (B).
3. Naplňte zásobník na vodu (B) vybraným
čistiacim prostriedkom, vodou, alebo čistiacim
prostriedkom značky TEESA.
4. Následne pripojte rozprašovač (A) k zásobníku na
vodu (B).
5. Na koniec pripojte hlavicu stierky (E) k rozprašovaču
(A), tak, aby bolo počuť zacvaknutie (môžete tiež
nasadiť handričku (F) na držiak).
PRÍSLUŠENSTVO
+
Zásobník na vodu/predlžovacie trubice (B) môžete
tiež primontovať k čističu okien.
• Postupujte podľa krokov 1 až 4.
• Následne pripojte držiak (G) k rukoväti čističa
a zaistite pomocou spony.
• Nakoniec namontujte spotrebič k rozprašovaču
(A), tak aby bolo počuť zacvaknutie.
Návod na použitie 73
SK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
POUŽITIE
Pred prvým použitím batériu plne nabite.
Nabíjanie:
1. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
2. Uistite sa, že sa spotrebič nachádza:
• na rovnom povrchu,
• v mieste s ľahkým prístupom k elektrickej zásuvke.
3. Pripojte nabíjací konektor nabíjačky k zásuvke nabíjania na spotrebiči.
4. Nabíjačku pripojte do el. zásuvky. Zaznie zvukový signál.
5. Počas nabíjania svieti červená kontrolka.
6. Po nabití zaznie zvukový signál a rozsvieti sa modrá kontrolka.
7. Po skončení nabíjania odpojte nabíjačku od spotrebiča a elektrickej
zásuvky.
Poznámka:
• Na nabíjanie batérie používajte iba pribalenú originálnu nabíjačku.
• Po každom použití plne nabite batériu a taktiež skladujte spotrebič plne
nabitý.
1. Čistené plochy umyte pomocou vybraného čistiaceho prostriedku.
Poznámka:
• Na čistenie povrchu môžete použiť rozprašovač v kombinácií so
stierkou. Najprv sa uistite, že sú všetky diely správne zmontované
(pozri kapitolu Montáž - príslušenstvo). Tiež sa uistite, že je zásobník
na vodu naplnený čistiacim prostriedkom, alebo vodou. Následne
nastavte koncovku rozprašovača: STREAM (pena) alebo SPRAY
(hmla). Potom pomocou rozprašovača aplikujte prípravok na čistený
povrch a umyte ho pomocou stierky, alebo handričky namontovanej
na držiaku.
• NačisteniemôžetepoužiťčistiaciprostriedokznačkyTEESA.
2. Stlačte a podržte hlavné tlačidlo, ak chcete spotrebič zapnúť. Rozsvieti
sa modrá kontrolka.
3. Priložte stierku sacej hubice na čistený povrch a s použitím mierneho
tlaku pohybujte z hora nadol. Tento krok opakujte, až kým nezostane
povrch celkom vyčistený.
Poznámka: Vyhnite sa nasávaniu prachu a nečistôt do čističa.
SK
Návod na použitie74
4. Nádrž na vodu je nutné vyprázdniť, ak dosiahne maximálnu úrov
naplnenia (označené “MAX”).
Poznámka: Odporúča sa vyprázdniť nádobku na vodu skôr, ako dosiahne
maximálnu úroveň. V opačnom prípade sa môže malé množstvo vody
dostať do ventilačného systému a tak spotrebič poškodiť.
5. Pred vyprázdnením nádobky najprv vypnite spotrebič stlačením
hlavného vypínača.
6. Následne potiahnite za uzáver zásobníka vody a vylejte špinavú vodu
do nádoby alebo drezu.
7. Zatvorte otvor pomocou uzáveru.
8. Po skončení používania stlačením tlačidla hlavného vypínača spotrebič
vypnite. Kontrolka zhasne.
Poznámka: Po každom použití spotrebič vyčistite (kapitola „Čistenie a
skladovanie”) a plne ho nabite (kapitola „Pred prvým použitím”).
ČISTENIE A SKLADOVANIE
ČISTENIE
• Pred čistením sa uistite, že je zariadenie vypnuté.
• Odpojte saciu hubicu zo separátora stlačením aretačného tlačidla.
• Následne odpojte separátor stlačením aretačného tlačidla.
• Saciu hubicu a separátor očistite pod tečúcou vodou.
• Hlavnú jednotku spotrebiča vyčistite pomocou mäkkej, jemne navlhčenej
handričky. Na čistenie nepoužívajte chemikálie ani rozpúšťadlá.
• POZOR! Hlavná jednotka spotrebiča obsahuje elektrické komponenty.
Je zakázané čistenie spotrebiča pod tečúcou vodou, ponárať ho do
vody, alebo inej tekutiny!
• Odpojte hlavicu stierky od rozprašovača a opláchnite ho pod tečúcou
vodou.
• Handričku vyperte. Môžete ju vyprať v práčke.
• Po vyprázdnení nádob na vodu je nutné ich opláchnuť pod tečúcou
vodou.
• Žiadne komponenty nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Po skončení čistenia nechajte spotrebič, diely a príslušenstvo uschnúť.
Dôležité! Pred každým ďalším použitím sa uistite, že všetky diely a
príslušenstvo sú úplne suché!
Návod na použitie 75
SK
ŠPECIFIKÁCIA
Technické
parametre
Šírka stierky 28 cm / 17 cm
Nádoba na špinavú vodu 150 ml
Nádoba na čistú vodu 160 ml
Výkon 12 W
Stupeň krytia IPX4
Hlučnosť 65 dB
Napájanie
Adaptér Vstup: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Výstup: DC 5 V/ 1 A
Akumulátor 3,7 V; 2200 mAh
Čas nabíjania akumulátora do 3 h
Čas nepretržitej prevádzky na batériu do 40 min
Fyzické
parametre
Hmotnosť 0,78 kg
Rozmery 12,5 x 28 x 33,8 cm
Obsah balenia Čistič okien
Príslušenstvo
Sacia hubica (28 cm)
Sacia hubica (17 cm)
Rozprašovač x1
Nádoba na vodu / Predlžovacia trubica
x2
Zaisťovacia matica x2
Hlavica stierky s držiakom na handričku
x1
Handrička x1
Držiak x1
Nabíjačka
Návod na použitie
SKLADOVANIE
• Pred uskladnením sa uistite, že spotrebič je čistý, suchý, plne nabitý a
nádobka na vodu prázdna.
• Skladujte na suchom, chladnom mieste, mimo dosahu detí.
• Spotrebič skladujte vo zvislej polohe.
• Počas skladovania nesmie byť spotrebič pripojený k napájaniu.
SK
Návod na použitie76
Slovensko
Správna likvidácia tohto produktu
(O odpade z elektronických zariadení a ich
príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom
triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii
znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami
po skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnému
znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia
nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalších
typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné využitie
materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali informovať u predajcu
kde tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by ho
mohli odovzdať k recyklácii. Priemyselní používatelia by mali kontaktovať
svojho dodávateľa a preveriť podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by
sa nemal miešať s inými komerčnými produktmi, určenými na likvidáciu.
Vyrobené v Číne pre LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
77
78
www.teesa.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Teesa TSA5010 de handleiding

Type
de handleiding