Teesa TSA8070 de handleiding

Type
de handleiding
CS
Návod k obsluze
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owners manual
GR
Εγχειρίδιο χρήσης
FR
Manuel d’utilisation
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
NL
Gebruiksaanwijzing
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie
TSA8070
TSA8071
Pulse oximeter
Extended version
2Návod k obsluze
CS
3
Návod k obsluze
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz
tohoto zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POPIS ZAŘÍZENÍ
POPIS DISPLEJE
1. Před použitím zařízení se ujistěte, že není mechanicky poškozeno.
2. Údaje získané měřením mají pouze informační účely. Nemohou být základem pro
diagnostiku nebo léčbu.
3. Zařízení by se nemělo používat v prostředí MR (magnetická rezonance) a CT (výpočetní
tomograe).
4. Zařízení je určeno pouze pro dospělé osoby.
5. Zařízení nemá funkci varování o překročení doby měření. Dlouhodobé měření může být pro
uživatele škodlivé.
6. Neupravujte zařízení.
7. Nepokoušejte se opravit zařízení sami. V případě poruchy zařízení, obraťte se na servis
výrobce.
8. Zařízení čistěte po každém použití. K čištění nepoužívejte vysoký tlak a žíravé látky.
9. Kryt zařízení by měl být udržován čistý a suchý.
10.Zařízení je citlivé na nárazy. Zabraňte pádu nebo otřesům zařízení.
11.K napájení zařízení používejte pouze alkalické baterie AAA. Nemíchejte staré a nové baterie.
12.Rádiové rušení může ovlivnit provoz a přesnost zařízení.
1. Displej
2. Tlačítko napájení
3. Čidlo
13
2
1. Měření okysličení krve
2. Indikátor zapnutí zvuku
3. Měření pulsu
4. Stav baterie
5. Měření perfuzního indexu*
6. Indikátor pulsu
7. Indikátor Bluetooth (pouze model TSA8071)
* TSA8071 - Měření perfuzního indexu dostupné v aplikaci
4Návod k obsluze
CS
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
OBSLUHA
Instalace baterií
1. Obraťte zařízení displejem dolů.
2. Zatlačte kryt baterie v místě označeném šipkou.
3. Posuňte kryt baterie do strany.
4. Vložte baterie v souladu s polaritou.
5. Zavřete kryt baterie.
Provedení měření
1. Vložte prst (ukazováček nebo prsteníček) do zařízení z levé strany. Ujistěte se, že je váš prst
zcela zasunutý tak, aby byl umístěn na čidle.
2. Položte ruku na rovný povrch.
3. Stiskněte tlačítko zapnutí. Po chvíli proběhne měření.
Chcete-li změnit orientaci displeje, stiskněte znovu tlačítko napájení.
Chcete-li vypnout zvuk, stiskněte dvakrát tlačítko napájení.
4. Po dokončení měření vyjměte prst ze zařízení. Po vyjmutí prstu se přístroj automaticky
vypne po 8 sekundách.
Upozornění:
ření by se nemělo prodět, pokud teplota uživatele přesahuje 41°C.
Faktory, které nepříznivě ovlivňují přesnost měření: lak na nehty, tipy, krém na ruce atd.
Chcete-li zachovat přesnost měření, nehýbejte prstem, na kterém je zařízení umísno.
Pokud se zařízení během měření vypne, vyňte baterie za nové.
ření by mělo být prono kažch 10-15 minut.
5
Návod k obsluze
CS
PROPOJENÍ S APLIKACÍ (pouze model TSA8071)
ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE
1. Android:
Stáhněte a nainstalujte si aplikaci OxyCare z Obchodu Play.
Zapněte Bluetooth a určování polohy.
Otevřete aplikaci OxyCare. Pokud se aplikace zeptá, měli byste jí ulit přístup.
Nasaďte zařízení na prst a zapněte jej.
Stiskněte symbol lupy a vyberte BerryMed.
Aplikace se propojí se zízením. Výsledky měření se zobrazí v aplikaci.
2. iOS:
Stáhněte a nainstalujte si aplikaci OxyCare z obchodu App Store.
Zapněte Bluetooth.
Otevřete aplikaci OxyCare. Pokud se aplikace zeptá, měli byste jí ulit přístup.
Nasaďte zařízení na prst a zapněte jej.
Stiskněte symbol Bluetooth a vyberte BerryMed.
Aplikace se propojí se zízením. Výsledky měření se zobrazí v aplikaci.
Zařízení neponořujte do vody.
Dezinfekce by měla být provedena po každé změně uživatele.
Kryt čistěte měkkým, mírně vlhm hadříkem bez použití žírach látek.
K dezinfekci oblasti čidla použijte hadřík navlhčem prostředkem na bázi alkoholu.
Po vyčtění a dezinfekci počkejte, až zízení uschne.
SPECIFIKACE
Neinvazivní metoda měření
Displej: OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Čidlo: červené světlo
ření okyslení:
Rozsah: 35 ~ 100%
Přesnost: ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
ření pulsu:
Rozsah: 25~250 otáček za minutu
Přesnost: ± 2 údery za minutu
ření perfuzního indexu
Rozsah: 0.5% ~ 20%
Přesnost: 0.1%
Připojení Bluetooth k aplikaci (TSA8071)
Napájení: 2x AAA
Rozměry 56 x 32 x 30 mm
Provozní teplota: 5°C ~ 4C
6Bedienungsanleitung
DE
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že
po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním
domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného
typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů
coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne,
Polsko.
6Návod k obsluze
CS
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. tímto prohlašuje, že pulsní oxymetrie TSA8071 / TSA8070 je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.lechpol.eu.
Skladovací teplota: -10°C ~ 50°C
Provozní vlhkost: 15% ~ 80%
Skladovací vlhkost: 10% ~ 90%
PRODUCER
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
7
Bedienungsanleitung
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und
bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für
Scden, die durch unsachgemäße Handhabung undVerwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
PRODUKTBESCHREIBUNG
7
Návod k obsluze
CS
1. Vergewissern Sie sich vor derVerwendung des Gets, dass es nicht mechanisch beschädigt ist.
2. Die Messungen dienen nur zu Informationszwecken. Dies kann nicht als Grundlage für
Diagnose oder Behandlung verwendet werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer MR- oder CT-Umgebung.
4. Das Gerät ist nur für Erwachsene bestimmt.
5. Das Gerät hat keinen Alarm, wenn die Messzeit überschritten wird. Eine lange Messdauer
kann für den Benutzer schädlich sein.
6. Ändern Sie das Gerät nicht.
7. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Beschädigung oder Fehlfunktion wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
8. Reinigen Sie dieses Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts
keine Hohen Druck- oder Scheuermittel.
9. Halten Sie das Gehäuse des Geräts sauber und tauchen es nicht in Wasser.
10.Das Gerät ist stoßempndlich. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen und Erschütterungen aus.
11.Verwenden Sie zur Stromversorgung des Geräts nur alkalische AAA-Batterien. Mischen Sie
keine alten und neuen Batterien.
12.Funkstörungen können die Messungen und die Genauigkeit beeinträchtigen.
13
2
1. Display
2. Taste EIN [ON]
3. Sensor
8Bedienungsanleitung
DE
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
ANZEIGEBESCHREIBUNG
BETRIEB
1. SpO2-Anzeige
2. Tonanzeige
3. Impulsanzeige
4. Batteriestand
5. Perfusionsindexanzeige *
6. Impulsanzeige
7. Bluetooth-Anzeige (nur Modell TSA8071)
* TSA8071 - Perfusionsindexanzeige in der App verfügbar
Batterien einlegen
1. Drehen Sie das Gerät um, mit dem Display nach unten.
2. Drücken Sie auf den mit dem Pfeil gekennzeichneten Batteriefachdeckel.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite.
4. Legen Sie die Batterien ein, unter Beachtung der richtigen Polarität.
5. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Messungen ausführen
1. Schieben Sie einen Finger (Index oder Mitte) von der Seite zum Gerät. Schieben Sie Ihren
Finger so weit, dass er auf dem Sensor auiegt.
2. Legen Sie Ihre Hand auf eine ebene Fläche.
3. Drücken Sie die Taste Einschalten. Nach einer Weile beginnt die Messung.
Um die Ausrichtung des Bildschirms zu ändern, drücken Sie erneut dieTaste Einschalten.
Um die Töne auszuschalten, drücken Sie zweimal die Taste Einschalten.
4. Nehmen Sie nach Abschluss der Messungen Ihren Finger aus dem Gerät. Das Gerät wird
nach 8 Sekunden nach dem Herausnehmen eines Fingers aus dem Gerät ausgeschaltet.
9
Bedienungsanleitung
DE
VERBINDUNG MIT ANWENDUNG (Nur Modell TSA8071)
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Hinweise:
Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn dieTemperatur des Benutzers 41 °C überschreitet.
Folgende Faktoren können sich negativ auf die Messungen auswirken: Nagellack,
Nagelverngerungen, Lotionen usw.
Um sicherzustellen, dass die Messungen genau sind, bewegen Sie Ihren Finger nicht im Get.
Wenn sich das Get während der Messung ausschaltet, ersetzen Sie die Batterien.
1. Android:
Anwendung OxyCare vom Play Store herunterladen und installieren.
Bluetooth and Lokalisierung einschalten.
OxyCare Anwendung starten.Wenn die Anwendung fragt, Berechtigung erteilen.
Setzen Sie das Gerät am Finger und schalten es ein.
Drücken Sie auf Lupensymbol und wählen BerryMed.
Die Anwendung verbindet sich mit dem Gerät. Messungen werden in der Anwendung
angezeigt.
2. iOS:
Anwendung OxyCare vom App Store herunterladen und installieren.
Bluetooth einschalten.
OxyCare Anwendung starten.Wenn die Anwendung fragt, Berechtigung erteilen.
Setzen Sie das Gerät am Finger und schalten es ein.
Drücken Sie auf Bluetooth Symbol und wählen BerryMed.
Die Anwendung verbindet sich mit dem Gerät. Messungen werden in der Anwendung
angezeigt.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Desinzieren Sie das Gerät nach jedem Benutzerwechsel.
Reinigen Sie das Geuse mit einem weichen, leicht feuchtenTuch ohne Scheuermittel.
Desinzieren Sie den Bereich um den Sensor mit einem Tuch, das mit einem Mittel auf
Alkoholbasis angefeuchtet ist.
Warten Sie nach der Reinigung und Desinfektion, bis das Gerät vollständig trocken ist.
TECHNISCHE DATEN
Nicht invasive Messung
Bildschirmtyp: LCD (TSA8071), OLED (TSA8070)
Sensor: rotes Licht
• SpO2-Messung:
Bereich: 35 ~ 100 %
10 Bedienungsanleitung
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
10 Owners manual
EN
Hiermit erklär die Firma LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k. dass sich das Gerät
Pulsoxymeter TSA8070 / TSA8071 im Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/UE bendet. Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf
www.lechpol.eu.
PRODUZENT
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
Genauigkeit: ± 2 % (80 % ~ 100 %); ± 3 % (70 % ~ 79 %)
• Pulsmessung:
Bereich: 25 ~ 250 Schge pro Minute
• Perfusionsindexmessung
Reichweite: 0.5% ~ 20%
Genauigkeit: 0.1%
Genauigkeit: ± 2 Schläge pro Minute
Bluetooth-Verbindung mit Anwendung
Stromversorgung: 2x AAA
Abmessungen: 56 x 32 x 30 mm
Gewicht: 44 g
Betriebstemperatur: 5 °C ~ 40 °C.
Lagertemperatur: -10 °C ~ 50 °C.
Betriebsfeuchtigkeit: 15 % ~ 80 %
Lagerungsfeuchtigkeit: 10 % ~ 90 %
11
Bedienungsanleitung
DE
11
Owners manual
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT DESCRIPTION
DISPLAY DESCRIPTION
1. Before using the device, make sure, that it is not mechanically damaged.
2. Measurements are for information purpose only. This cannot be used as basis for diagnosis
or treatment.
3. Do not use the device in MR or CT environment.
4. The device is intended for adults only.
5. The device does not have an alarm for exceeding measurement time. Long period of
measurement may be harmful for user.
6. Do not modify the device.
7. Do not try to repair the device. If case of damage or malfunction, contact authorized service
point.
8. Clean this device after each use. To clean the device, do not use high pressure or abrasive
agents.
9. Keep the case of the device clean and do not submerge it in water.
10.The device is shock-sensitive. Avoid exposing the device to falls and shakes.
11.To power the device, use only alkaline AAA batteries. Do not mix old and new batteries.
12.Radio distortions may aect measurements and accuracy.
1. Display
2. ON button
3. Sensor 13
2
1. SpO2 reading
2. Sound indicator
3. Pulse reading
4. Battery level
5. Perfusion index reading*
6. Pulse indicator
7. Bluetooth indicator (TSA8071 model only)
*TSA8071 - Perfusion index reading available in the app
12 Owners manual
EN
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
OPERATION
Battery installation
1. Turn around the device, with the display facing down.
2. Push the battery compartment cover marked with the arrow.
3. Slide the battery compartment cover to the side.
4. Slide the batteries with correct polarization.
5. Close the battery compartment cover.
Taking measurements
1. Slide a nger (index or middle) to the device from the side. Slide your nger all the way, so
that it rests on the sensor.
2. Place your hand on at surface.
3. Press the turn on button. After a while, the measurement will start.
To change the orientation of the screen, press the turn on button again.
To turn o the sounds, press the turn on button twice.
4. After nished measurements, take your nger out of the device. The device will shut down
after 8 seconds from taking out a nger from the device.
Note:
Do not take measurements if the temperature of the user exceeds 4C.
The factor that can aect measurements negatively are: nail polish, nail extenders, lotions, etc.
To ensure that the measurements are accurate, do not move your nger placed in the device.
If the device turns o while measuring, replace the batteries.
Measurements may be conducted every 10-15 minutes.
13
Owners manual
EN
CONNECTING WITH THE APP (model TSA8071 only)
CLEANING AND DISINFECTING
1. Android:
Download and install OxyCare app from the Play Store.
Turn on the Bluetooth and localization.
Open the OxyCare app. If the app asks, grant it access.
Place the device on a nger and turn it on.
Press the loupe symbol and select BerryMed.
The app will connect with the device. Measurements will be displayed in the app.
2. iOS:
Download and install Oxicare app from the App Store.
Turn on the Bluetooth.
Open the Oxicare app. If the app asks, grant it access.
Place the device on a nger and turn it on.
Press the Bluetooth symbol and select BerryMed.
The app will connect with the device. Measurements will be displayed in the app.
Do not submerge the device in water.
Disinfect the device after every change of the user.
Clean the case with soft, slightly damp cloth, without any abrasive agents.
Disinfect the area around the sensor with a cloth, dampened with alcohol-based agent.
After cleaning and disinfecting, wait until the device is fully dry.
SPECIFICATION
Non invasive measurement
Screen type: OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Sensor: red light
SpO2 measurement:
Range: 35 ~ 100%
Accuracy: ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
Pulse measurement:
Range: 25~250 bpm
Accuracy: ± 2 bpm
Perfusion index measurement
Range: 0.5% ~ 20%
Accuracy: 0.1%
Bluetooth conectivity with app (TSA8071 only)
Power: 2x AAA
Dimensions: 56 x 32 x 30 mm
Working temperature: 5°C ~ 40°C
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
14 Owners manual
EN
14 Manuel d’utilisation
FR
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. hereby declares that oxymeter TSA8071 / TSA8070 is
consistent with directive 2014/53/UE.
Full text of the EU Declaration of Conformity is available at following Internet address:
www.lechpol.eu.
PRODUCER
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
Storing temperature: -10°C ~ 50°C
Working humidity: 15% ~ 80%
Storing humidity: 10% ~ 90%
15
Owners manual
EN
15
Manuel d’utilisation
FR
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant nest pas responsable
d’une utilisation inappropriée du produit.
SÉCURITÉ
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1. Avant d’utiliser l’appareil s’assurer quil n’a pas de dommages mécaniques.
2. Les mesures eectuées avec l’appareil nont qu’une valeur informative. Elles ne peuvent pas
constituer la base d’un diagnostic ou d’un traitement.
3. Il est interdit d’utiliser l’appareil en IRM (imagerie par résonance magnétique) ni en TDM
(tomodensitométrie).
4. L’appareil nest destiné qu’aux adultes.
5. L’appareil ne dispose pas de fonctions d’avertissement de dépassement de la durée de la
mesure. Une utilisation trop longue pour réaliser la mesure peut être nuisible pour
l’utilisateur.
6. Ne pas modier l’appareil.
7. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. En cas de défaillance de l’appareil, contacter
le service technique du fabricant.
8. Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Ne pas utiliser de haute pression ni de produits
caustiques pour nettoyer l’appareil.
9. Garder le boîtier de l’appareil propre et ne pas permettre la pénétration d’eau.
10.L’appareil est sensible aux chocs. Éviter les chutes et les secousses.
11.N’utiliser que de piles alcalines AAA pour l’alimentation de l’appareil. Ne pas mélanger les
nouvelles et les anciennes piles.
12.Les interférences radio peuvent avoir un impact sur le fonctionnement et la précision de
l’appareil.
1. Écran d’achage
2. Touche de mise en marche
3. Capteur 13
2
16 Manuel d’utilisation
FR
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
UTILISATION
1. Mesure de l’oxygénation du sang
2. Indicateur de l’activation du son
3. Mesure du pouls
4. Niveau de chargement de la pile
5. Mesure de l’indice de perfusion*
6. Indicateur du pouls
7. Indicateur Bluetooth (uniquement dans le modèle TSA8071)
*TSA8071 - Mesure de l’indice de perfusion disponible dans l’application
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
Installation des piles
1. Retourner l’appareil l’écran vers le bas.
2. Appuyer sur le couvercle du compartiment des piles, signalé par une èche.
3. Glisser le couvercle vers le côté.
4. Placer les piles selon les pôles.
5. Fermer le couvercle du compartiment à piles.
Réalisation des mesures
1. Glisser le doigt (l’index ou l’annulaire) dans l’appareil du côté gauche. Glisser le doigt
jusqu’au bout pour quil repose sur le capteur.
2. Poser la main sur une surface plane.
3. Appuyer sur la touche de mise en marche. La mesure commence après un instant.
Pour réorienter lécran, appuyer de nouveau sur la touche de mise en marche.
Pour désactiver le son; appuyer deux fois sur la touche de mise en marche.
4. Une fois la mesure eectuée, retirer le doigt de l’appareil. Lappareil s’éteint 8 secondes après
le retrait du doigt de l’appareil.
17
Manuel d’utilisation
FR
CONNEXION À LAPPLICATION (seulement le modèle TSA8071)
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Attention:
Ne pas eectuer de mesure si la température de la personne utilisant lappareil dépasse 41°C.
Facteurs nuisant à la pcision des mesures : vernis à ongles, faux ongles, cme pour les mains,
etc.
Pour assurer la pcision des mesures, ne pas bouger le doigt sur lequel est placé l’appareil.
Si lappareil séteint lors de la mesure, remplacer les piles.
aliser les mesures toutes les 10-15 minutes.
1. Android:
Télécharger et installer l’application OxyCare de la boutique Play.
Activer le Bluetooth et la géolocalisation.
Ouvrir l’application OxyCare. Si l’application le demande, lui donner laccès.
Placer l’appareil sur le doigt et lallumer.
Appuyer sur le symbole de la loupe et sélectionner BerryMed.
Lapplication se connecte à l’appareil. Les mesures sachent dans l’application.
2. iOS:
Télécharger et installer l’application OxyCare de la boutique App Store.
Activer le Bluetooth.
Ouvrir l’application OxiCare. Si lapplication le demande, lui donner l’accès.
Placer l’appareil sur le doigt et lallumer.
Appuyer sur le symbole Bluetooth et sélectionner BerryMed.
Lapplication se connecte à l’appareil. Les mesures sachent dans l’application.
Ne pas plonger lappareil dans leau
sinfecter l’appareil après chaque changement d’utilisateur.
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chion doux humide sans utiliser de produits caustiques.
sinfecter la zone du capteur à l’aide d’un chion humidié avec un produit à base d’alcool.
Après le nettoyage et la désinfection, attendre que lappareil sèche.
18 Εγχειρίδιο χρήσης
GR
SPÉCIFICATION
thode de mesure non invasive
Écran dachage : OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Capteur : lumre rouge
Mesure de loxygénation :
Étendue : 35 ~ 100%
Précision : ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
Mesure du pouls :
Étendue : 25~ 250 battements/minute
Précision : ± 2 battements/minute
Mesure de lindice de perfusion
Étendue : 0.5% ~ 20%
Précision : 0.1%
Connexion Bluetooth avec l’application (TSA8071)
Alimentation : 2x AAA
Dimensions : 56 x 32 x 30 mm
Température de travail : 5°C ~ 4C
Température d’entreposage : -10°C ~ 5C
Humidité de travail : 15% ~ 80%
Humidité d’entreposage : 10% ~ 90%
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que
l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers.
Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination
de déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler de manière
responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une pratique durable.
Pour de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du
produit, les utilisateurs dans les ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont
acheté le produit ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les
entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’achat. Ne
pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
18 Manuel d’utilisation
FR
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. déclare par les présentes que l’oxymètre de pouls TSA8071 /
TSA8070 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante :
www.lechpol.eu.
PRODUCTEUR
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
19
Εγχειρίδιο χρήσης
GR
Σας ευχαριστούμεγια τηναγορά τηςσυσκευήςTEESAιαβάστε προσεκτικάαυτές τιςοδηγίεςχρήσης
πριν τηχρήση και φυλάξτετες για μελλοντικήχρήση. Ο παραγωγόςδεν αναλαμβάνειτην ευθύνη
γιαζημιές που προκλήθηκαναπό ακατάλληλο χειρισμόκαι χρήση τουπροϊόντος.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
19
Manuel d’utilisation
FR
1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί μηχανική ζημιά.
2. Οι μετρήσεις προορίζονται μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς. Αυτό δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως βάση για διάγνωση ή θεραπεία.
3. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον MR ή CT.
4. Η συσκευή προορίζεται μόνο για ενήλικες.
5. Η συσκευή δεν διαθέτει συναγερμό για υπέρβαση του χρόνου μέτρησης. Η μακρά περίοδος
μέτρησης μπορεί να είναι επιβλαβής για τον χρήστη.
6. Μην τροποποιήσετε τη συσκευή.
7. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας,
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις.
8. Καθαρίστε αυτήντησυσκευήμετά από κάθεχρήση. Για να καθαρίσετετησυσκευή,
μηνχρησιμοποιείτευψηλή πίεση ή λειαντικάμέσα.
9. Διατηρείτε την θήκη της συσκευής καθαρή και μην την βυθίζετε σε νερό.
10.Η συσκευή είναι ευαίσθητη σε κραδασμούς. Αποφύγετε την έκθεση της συσκευής σε
πτώσεις και ανακινήσεις.
11.Για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή, χρησιμοποιήστε μόνο αλκαλικές μπαταρίες AAA. Μην
αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες.
12.Οι παραμορφώσεις ραδιοφώνου ενδέχεται να επηρεάσουν τις μετρήσεις και την ακρίβεια.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ
1. Οθόνη
2. Κουμπί ON
3. Αισθητήρας 13
2
1. Ανάγνωση SpO2
2. Ένδειξηήχου
3. Παλμική ανάγνωση
4. Επίπεδο μπαταρίας
5. Ανάγνωσηευρετηρίουδιάχυσης *
6. Ένδειξη παλμού
7. Ένδειξη Bluetooth (μόνο μοντέλο TSA8071)
*TSA8071 - Η ανάγνωση ευρετηρίου αρωμάτων διατίθεται στην εφαρμογή
20 Εγχειρίδιο χρήσης
GR
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Εγκατάσταση μπαταρίας
1. Γυρίστε τη συσκευή με την οθόνη στραμμένη προς τα κάτω.
2. Σπρώξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας με το βέλος.
3. Σύρετε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών στο πλάι.
4. Τοποθετήστε τις μπαταρίες μεσωστή πόλωση.
5. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών.
Λήψη μετρήσεων
1. Σύρετεένα δάχτυλο (δείκτης ή μεσαίο) στησυσκευή από το πλάι. Σύρετετοδάχτυλό σας
εντελώς, έτσιώστε να ακουμπά στον αισθητήρα
2. Τοποθετήστε τοχέρι σας σε επίπεδη επιφάνεια.
3. Πατήστετοκουμπί ενεργοποίησης. Μετά από λίγο, η μέτρηση θα ξεκινήσει.
Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό της οθόνης, πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης.
Για να απενεργοποιήσετε τους ήχους, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης δύο φορές.
4. Αφού ολοκληρώσετε τις μετρήσεις, βγάλτε το δάχτυλό σας από τη συσκευή. Η συσκευή θα
κλείσει μετά από 8 δευτερόλεπτα από την αφαίρεση δακτύλου από τη συσκευή.
Σημείωση:
Μηνκάνετεμετρήσειςεάν η θερμοκρασία τουχρήστη υπερβαίνειτους 41 ° C.
Ο παράγοντας που μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τις μετρήσεις είναι: βερνίκι νυχιών, επέκταση
νυχιών, λοσιόν κ.λπ.
Για να βεβαιωθείτε ότι οι μετρήσεις είναι ακριβείς, μην μετακινείτε το δάχτυλό σας τοποθετημένο
στη συσκευή.
Εάν η συσκευή απενεργοποιηθεί κατά τη μέτρηση, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Οι μετρήσεις μπορούν να πραγματοποιούνται κάθε 10-15 λεπτά.
21
Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ (μόνο μοντέλο TSA8071)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ
1. Android:
Πραγματοποιήστε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής OxyCare από το Play Store.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth και τον εντοπισμό.
Ανοίξτε την εφαρμογή OxyCare. Εάν το ζητήσει η εφαρμογή, παραχωρήστε την πρόσβαση.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα δάχτυλο και ενεργοποιήστε την.
Πατήστε το σύμβολο του φακού και επιλέξτε BerryMed.
Η εφαρμογή θα συνδεθεί με τη συσκευή. Οι μετρήσεις θα εμφανίζονται στην εφαρμογή.
2. iOS:
Πραγματοποιήστε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής Oxicare από το App Store.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth.
Ανοίξτε την εφαρμογή Oxicare. Εάν το ζητήσει η εφαρμογή, παραχωρήστε την πρόσβαση.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα δάχτυλο και ενεργοποιήστε την.
Πατήστε το σύμβολο Bluetooth και επιλέξτε BerryMed.
Η εφαρμογή θα συνδεθεί με τη συσκευή. Οι μετρήσεις θα εμφανίζονται στην εφαρμογή.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Απολυμάνετε τη συσκευή μετά από κάθε αλλαγή του χρήστη.
Καθαρίστε τη θήκη με μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί, χωρίς λειαντικά μέσα.
Απολυμάνετε την περιοχή γύρω από τον αισθητήρα με ένα πανί, βρεγμένο με παράγοντα με
βάση το αλκοόλ.
Μετά τον καθαρισμό και την απολύμανση, περιμένετε μέχρι να στεγνώσει πλήρως η συσκευή.
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ
Μη επεμβατική μέτρηση
Τύπος οθόνης: OLED (TSA8070). LCD (TSA8071)
Αισθητήρας: κόκκινο φως
Μέτρηση SpO2:
Εύρος: 35 ~ 100%
Ακρίβεια: ± 2% (80% ~ 100%). ± 3% (70% ~ 79%)
Μέτρηση παλμών:
Εύρος: 25 ~ 250 bpm
Ακρίβεια: ± 2 bpm
Μέτρηση δείκτη διάχυσης
Εύρος: 0,5% ~ 20%
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος(Απορρίμματα Ηλεκτρικού
& Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής
συλλογής) Αυτή η σήμανσηπου αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει
ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλαοικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να
αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγείααπό την ανεξέλεγκτη
απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε
μευπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θαπρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον
οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με τογραφείο της τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες
σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο γιαπεριβαλλοντικά ασφαλή
ανακύκλωση. Οιεπιχειρηματικοί χρήστες πρέπει ναεπικοινωνούν με τον προμηθευτήτους καινα
ελέγχουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει
να αναμειχθεί με άλλαεμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne
22 Εγχειρίδιο χρήσης
GR
22 Használati utasítás
HU
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
Ακρίβεια: 0,1%
Συνδεσιμότητα Bluetooth με εφαρμογή (μόνοTSA8071)
Ισχύς: 2x AAA
Διαστάσεις: 56 x 32 x 30 mm
Θερμοκρασία λειτουργίας: 5 ° C ~ 40 ° C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10 ° C ~ 50 ° C
Υγρασία εργασίας: 15% ~ 80%
Αποθήκευση υγρασίας: 10% ~ 90%
Lechpol Electronics Sp. ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ. Sp.k. δια του παρόντος δηλώνει ότι το οξύμετρο
TSA8071 / TSA8070 είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53 / UE.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση Διαδικτύου: www.lechpol.eu.
23
Εγχειρίδιο χρήσης
GR
23
Használati utasítás
HU
Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a
kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért.
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. A készülék használata előtt bizonyosodjon meg, hogy az mechanikusan nem sérült.
2. A készülék által végzett mérési eredmények pusztán tájékoztató jellegűek. Nem lehet alapja
diagnózisnak, vagy kezelésnek.
3. A készülék ne használja MR (elektromagnetikus rezonansz) és CT (számítógépes tomográf)
közelében.
4. A készülék felnőttek számára készült.
5. A készülék nem rendelkezik olyan funkcióval, mely gyelmeztet a mérési idő túllépésére. A
túl hosszan tartó mérési idő káros lehet a felhasználóra.
6. Ne módosítsa a készüléket.
7. Ne hajtson végre saját kezű módosítást a készüléken. A készülék meghibásodása esetén
lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével.
8. A készüléket tisztítsa minden használatot követően. A tisztításhoz ne használjon magas
nyomást és maró anyagokat.
9. A készülék borítását tartsa tisztán és ne engedje elázni.
10.A készülék érzékeny a rázkódásra. Kerülje a készülék leesését és rázkódását.
11.A készülékhez használjon kizárólag alkáli AAA elemeket. Ne keverje az új és régi elemeket.
12.A rádiós zavar hatással lehet a készülék pontosságára és működésére.
1. Kijelző
2. Bekapcsolás gomb
3. Érzékelő 13
2
24 Használati utasítás
HU
KIJELZŐ LEÍRÁSA
KEZELÉS
1. Véroxigén mérése
2. Bekapcsolt hangjelzés
3. Pulzus mérés
4. Elem szint
5. Perfúziós index mérése*
6. Pulzus kijelző
7. Bluetooth jelzés (csak TSA8071 modell)
*TSA8071 - perfúziós index mérés az alkalmazásban érhető el
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
Elem telepítése
1. Fordítsa meg a készüléket kijelzővel lefelé.
2. Nyomja le az elemtartó fedelet a nyíl jelzésnél.
3. Csúsztassa oldalra az elemtartó fedelet.
4. Helyezzen be az elemet a polaritásnak megfelelően.
5. Zárja le az elem fedelet.
Végezze el a mérést.
1. Csúsztassa be az ujját (mutató, vagy középső) a készülékbe a bal oldalról. Az ujját teljesen
dugja be, hogy elérje az érintkezőt.
2. Helyezze a kezét egyenes felületre.
3. Nyomja meg a bekapcsolás gombot. Egy kis idő múlva elindul a mérés.
A kijelző tájonak megváltoztashoz ismét nyomja meg a bekapcsos gombot.
A hang kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsos gombot kétszer.
4. A mérés végén vegye ki az ujját a készülékből. A készülék 8 másodperc elteltével kikapcsol
az ujj kivételét követően.
25
Használati utasítás
HU
CSATLAKOZTATÁS ALKALMAZÁSHOZ (csak a TSA8071 modell)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Figyelem:
Ne végezzen mérést, ha a felhasználó hőmérséklete meghaladja a 41 °C-ot.
A pontos mérésre hassal lévő tényezők: körömlakk, műköröm, kézkrém, stb.
A mérési pontossághoz ne mozgassa az ujját, mely a késlékben talha.
Amennyiben a készülék mérés közben kikapcsol, cserélje ki az elemet újra.
A mérést végezze 10-15 percennt.
1. Android:
Töltse le és teletse OxyCare a Google Play áruházl.
Kapcsolja be Bluetooth és helymeghatározás.
Nyissa meg az OxyCare alkalmazást. Ha az alkalmas kéri, engelyezze a hozzárést.
Helyezze a készüléket az ujra és kapcsolja be.
Nyomja meg a nagtó gombot és válassza BerryMed.
Az alkalmas összekapcsodik a készülékkel. A mési eredmény kijelzésre kerül az
alkalmazásban.
2. iOS:
Töltse le és teletse OxyCare az App Store áruházl.
Kapcsolja be Bluetooth.
Nyissa meg az OxyCare alkalmazást. Ha az alkalmas kéri, engelyezze a hozzárést.
Helyezze a készüléket az ujra és kapcsolja be.
Nyomja meg a Bluetooth szimlumot és válassza BerryMed.
Az alkalmas összekapcsodik a készülékkel. A mési eredmény kijelzésre kerül az
alkalmazásban.
A készüket ne merítse vízbe
Fertőtlenítse a készüket minden felhaszló váltást követően.
A burkolatot rendszeresen tisztítsa puha, enyhén nedves törlőkendő segítségével, maró szer
használata nélkül.
A fertőtlenítést az érzékelő körnn végezze alkoholba mártott törlőkendő segítségével.
A tisztítást követően várja meg, míg a készülék megszárad.
TULAJDONSÁGOK
Zavartalan mési mód
Kijelző OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Érzékelő: vörös fény
Oxigénszint mérés:
Tartomány: 35 ~ 100%
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén
nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen
hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése
érdekében kérjük, különítse el a terméket más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes
újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra felhasználásának, mint állandó gyakorlatnak az
elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros újra
hasznosításának érdekében vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedői hálózattal, ahol vették a
terméket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy információt szerezzenek, hogy hol és milyen módon
semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük
beszállítójukkal, és ellenőrizniük kell a vételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad más
kommunális hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. számára Sp.k., Garwolińska utca 1, 08-400
Miętne..
26 Használati utasítás
HU
26 Gebruiksaanwijzing
NL
Lechpol Electronics Kft. Az alábbi Kft kijelenti, hogy a TSA8071 / TSA8070 pulzoximéter
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
PA teljes EU megfelelősségi nyilatkozat elérhető az alábbi internetes címen: www.lechpol.eu.
Pontosság: ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
Pulzus mérés:
Tartomány: 25~250 készülék/perc
Pontosság: ± 2 készülék/perc
Perfúziós index mérése
Tartomány: 0.5% ~ 20%
Pontosság: 0.1%
Bluetooth kapcsolódás alkalmazással (TSA8071)
Tápellátás: 2x AAA
retek: 56 x 32 x 30 mm
dési hőmérséklet: 5°C ~ 40°C
Tárolási hőmérséklet: -1C ~ 50°C
dési páratartalom: 15% ~ 80%
Tárolás páratartalom: 10% ~ 90%
PRODUCER
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
27
Használati utasítás
HU
27
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedankt voor het aanschaen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de
gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat.
VEILIGHEIDSKWESTIES
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Controleer voordat u het apparaat gebruikt of het niet mechanisch beschadigd is.
2. Metingen die met het apparaat zijn uitgevoerd, zijn alleen voor informatieve doeleinden. Ze
kunnen niet de basis vormen voor diagnose of behandeling.
3. Het apparaat mag niet worden gebruikt in een MR- (magnetische resonantie) en CT-
omgeving (computertomograe).
4. Het apparaat is alleen bedoeld voor volwassenen.
5. Het apparaat heeft niet de functie om te waarschuwen voor overschrijding van de meettijd.
Meting op lange termijn kan schadelijk zijn voor de gebruiker.
6. Breng geen wijzigingen aan in het apparaat!
7. Repareer het apparaat niet zelf. Neem in het geval van een apparaatstoring contact op met
de serviceafdeling van de fabrikant.
8. Maak het apparaat na elk gebruik schoon. Gebruik voor het reinigen geen hogedruk- of
bijtende middelen.
9. De behuizing van het apparaat moet schoon en vrij van overstromingen worden gehouden.
10.Het apparaat is schokgevoelig. Laat het apparaat niet vallen en voorkom schokken.
11.Gebruik alleen AAA-alkalinebatterijen om het apparaat van stroom te voorzien. Gebruik
geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
12.Radiostoring kan de prestaties en nauwkeurigheid van het apparaat beïnvloeden.
13
2
1. Display
2. Aan-knop
3. Sensor
28 Gebruiksaanwijzing
NL
BESCHRIJVING VAN DE DISPLAY
BEDIENING
1. Meting van bloedoxygenatie
2. Geluid aan indicator
3. Hartslagmeting
4. Batterijniveau
5. Perfusie-indexmeting *
6. Hartslag indicator
7. Bluetooth-indicator (alleen model TSA8071)
* TSA8071 - Perfusie-indexmeting beschikbaar in applicatie
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
De batterij plaatsen
1. Draai het apparaat met het scherm naar beneden.
2. Druk op het batterijdeksel op de plaats die is gemarkeerd met een pijl.
3. Schuif het batterijdeksel opzij.
4. Plaats twee AA-batterijen volgens de polariteit.
5. Sluit het batterijdeksel.
Uitvoeren van metingen
1. Steek uw vinger (wijsvinger of ringvinger) vanaf de linkerkant in het apparaat. Zorg ervoor
dat uw vinger er volledig in zit, zodat deze op de sensor rust.
2. Leg uw hand op een plat oppervlak.
3. Druk op de aan-knop. Na enige tijd begint de meting.
Druk nogmaals op de aan / uit-knop om de schermoriëntatie te wijzigen.
Om het geluid uit te zetten, drukt u tweemaal op de aan/uit knop.
4. Haal na het voltooien van de meting uw vinger van het apparaat. Het apparaat wordt
uitgeschakeld 8 seconden nadat u uw vinger hebt verwijderd.
29
Gebruiksaanwijzing
NL
VERBINDING MAKEN MET DE APPLICATIE (alleen TSA8071)
REINIGING EN DESINFECTIE
Let op:
Er mogen geen metingen worden uitgevoerd als de temperatuur van de gebruiker hoger is dan
41 ° C.
Factoren die de nauwkeurigheid van metingen nadelig beïnvloeden: nagellak, kunstnagels,
handcrème, etc.
Om de nauwkeurigheid van de metingen te behouden, mag u de vinger die in het apparaat is
geplaatst niet bewegen.
Als het apparaat tijdens metingen wordt uitgeschakeld, vervang dan de batterijen door nieuwe.
Metingen moeten elke 10-15 minuten worden uitgevoerd.
1. Android:
Download en installeer de OxyCare-applicatie van de Play Store.
Schakel Bluetooth en locatie in.
Open de OxyCare-applicatie. Als de applicatie daarom vraagt, moet u deze toegang verlenen.
Plaats uw vinger in het apparaat en schakel het in.
Druk op het vergrootglassymbool en selecteer BerryMed.
De applicatie maakt verbinding met het apparaat. De metingen worden weergegeven in de
applicatie.
2. iOS:
Download en installeer de Oxicare-applicatie van de App Store.
Schakel Bluetooth in.
Open de Oxicare-applicatie. Als de applicatie daarom vraagt, moet u deze toegang verlenen.
Plaats uw vinger in het apparaat en schakel het in.
Druk op het Bluetooth-symbool en selecteer BerryMed.
De applicatie maakt verbinding met het apparaat. De metingen worden weergegeven in de
applicatie.
Dompel het apparaat niet onder in water
Desinfectie moet worden uitgevoerd na elke wisseling van gebruiker.
De ombouw moet worden gereinigd met een zachte, licht vochtige doek, zonder gebruik van
bijtende middelen.
Gebruik een doekje op alcoholbasis om het sensorgebied te desinfecteren.
Wacht na reiniging en desinfectie tot het apparaat droog is.
30 Instrukcja obsługi
PL
SPECIFICATIE
Niet-invasieve meetmethode
Display OLED (TSA8070); LCD (TSA8071)
Sensor: rood licht
• Oxygenatiemeting:
Toepassingsgebied: 35 ~ 100%
Nauwkeurigheid: ± 2% (80% ~ 100%); ± 3% (70% ~ 79%)
• Hartslagmeting:
Toepassingsgebied: 25 ~ 250 slagen / minuut
Nauwkeurigheid: ± 2 slagen / minuut
Meting van de perfusie-index
Toepassingsgebied: 0,5% ~ 20%
Nauwkeurigheid: 0.1%
Bluetoothverbinding met de applicatie (TSA8071)
Vermogen: 2x AAA
Afmetingen: 56 x 32 x 30 mm
Werktemperatuur 5 ° C ~ 40 ° C
Bewaar temperatuur: -10 ° C ~ 50 ° C
Werkvochtigheid: 15% ~ 80%
Opslagvochtigheid: 10% ~ 90%
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het einde van zijn
levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om schade aan het
milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde manier te
recyclen om het hergebruik van materiële bronnen als een permanente handelwijze te
promoten. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze het
product hebben gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze
dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact
opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract raadplegen. Het
product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
30 Gebruiksaanwijzing
NL
Lechpol Electronics Sp. z o.o. De CV verklaart hierbij dat de TSA8071 / TSA8070 pulsoxymeter
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.lechpol.eu.
PRODUCER
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
31
Instrukcja obsługi
PL
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
OPIS URZĄDZENIA
31
Gebruiksaanwijzing
NL
1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się że nie jest ono uszkodzone
mechanicznie.
2. Pomiary wykonywane urządzeniem służą jedynie do celów informacyjnych. Nie mogą być
podstawą do diagnoz ani leczenia.
3. Urządzenia nie należy używać w środowisku MR (rezonansu magnetycznego) i CT
(tomograi komputerowej).
4. Urządzenie jest przeznaczone tylko dla dorosłych.
5. Urządzenie nie posiada funkcji ostrzeżeń o przekroczeniu czasu pomiaru. Długotrwały
pomiar może być szkodliwy dla użytkownika.
6. Nie należy modykować urządzenia.
7. Nie należy podejmować własnoręcznej naprawy urządzenia. W przypadku usterki
urządzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
8. Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Do czyszczenia nie należy używać wysokiego
ciśnienia i środków żrących.
9. Obudowę urządzenia należy utrzymywać w czystości i nie dopuszczać do zalania.
10.Urządzenie jest wrażliwe na wstrząsy. Należy unikać upadków i szarpnięć urządzenia.
11.Do zasilania urządzenia należy używać tylko alkalicznych baterii AAA. Nie należy mieszać
starych i nowych baterii.
12.Zakłócenia radiowe mogą wpłynąć na pracę i dokładność urządzenia.
1. Wyświetlacz
2. Przycisk włączania
3. Czujnik 13
2
32 Instrukcja obsługi
PL
Instalacja baterii
1. Należy odwrócić urządzenie ekranem do dołu.
2. Nacisnąć klapkę baterii w miejscu oznaczonym strzałką.
3. Przesunąć klapkę baterii w bok.
4. Włożyć baterie zgodnie z polaryzacją.
5. Zamknąć klapkę baterii.
Wykonywanie pomiarów
1. Wsunąć palec (wskazujący lub serdeczny) do urządzenia od lewej strony. Palec należy
wsunąć do końca, tak aby spoczywał na czujniku.
2. Położyć rękę na płaskiej powierzchni.
3. Nacisnąć przycisk włączania. Po chwili rozpocznie się pomiar.
Aby zmienić orientację ekranu należy nacisnąć ponownie przycisk włączania.
Aby wyłączyć dźwięk należy nacisnąć przycisk włączania dwukrotnie.
4. Po zakończeniu pomiaru należy wyjąć palec z urządzenia. Urządzenie wyłączy się po 8
sekundach od wyjęcia palca.
Uwaga:
Nie należy wykonywać pomiarów jeżeli temperatura użytkownika przekracza 41°C.
Czynniki wpływające negatywnie na dokładnć pomiarów: lakier do paznokci, tipsy, krem do
k, itp.
OPIS WYŚWIETLACZA
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
1. Pomiar natlenienia krwi
2. Wskaźnik włączenia dźwięku
3. Pomiar pulsu
4. Poziom baterii
5. Pomiar indeksu perfuzji*
6. Wskaźnik pulsu
7. Wskaźnik Bluetooth (tylko model TSA8071)
*TSA8071 - Pomiar indeksu perfuzji dostępny w aplikacji
OBSŁUGA
33
Instrukcja obsługi
PL
Aby zachować dokładnć pomiarów, nie należy poruszać palcem na którym znajduje s
urdzenie.
Jeżeli urządzenie wącza się w trakcie pomiarów, należy wymienić baterie na nowe.
Pomiary należy wykonywać co 10-15 minut.
ŁĄCZENIE Z APLIKACJĄ (tylko model TSA8071)
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
1. Android:
Pobrać i zainstalować aplikację OxyCare ze Sklepu Play.
ączyć Bluetooth i lokalizację.
Otworzyć aplikację OxyCare. Jeżeli aplikacja zapyta, należy udzielić jej dostępu.
Założyć urządzenie na palec i je włączyć.
Nacisć symbol lupy i wybrać BerryMed.
Aplikacja pączy się z urządzeniem. Pomiary zostaną wyświetlone w aplikacji.
2. iOS:
Pobrać i zainstalować aplikację Oxicare ze sklepu App Store.
ączyć Bluetooth.
Otworzyć aplikację Oxicare. Jeli aplikacja zapyta, należy udzielić jej dospu.
Założyć urządzenie na palec i włączyć je.
Nacisć symbol Bluetooth i wybrać BerryMed.
Aplikacja pączy się z urządzeniem. Pomiary zostaną wyświetlone w aplikacji.
Urdzenia nie należy zanurzać w wodzie
Dezynfekcję należy przeprowadzać po kdej zmianie użytkownika.
Obudowę należy czyścić przy pomocy miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki, bez użycia środków
żrących.
Dezynfekcję obszaru czujnika należy przeprowadzać przy pomocy ściereczki zwilżonej środkiem
na bazie alkoholu.
Po czyszczeniu i dezynfekcji należy odczek, aż urdzenie wyschnie.
SPECYFIKACJA
Bezinwazyjna metoda pomiaru
Wyświetlacz: OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Sensor: świao czerwone
Pomiar natlenienia:
Zakres: 35 ~ 100%
Doadność: ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
Pomiar pulsu:
Zakres: 25~250 uderzeń/minutę
Doadność: ± 2 uderzeń/minutę
Pomiar indeksu perfuzji
Zakres: 0.5% ~ 20%
Doadność: 0.1%
Łącznć Bluetooth z aplikacją (TSA8071)
Zasilanie: 2x AAA
Wymiary: 56 x 32 x 30 mm
Temperatura pracy: 5°C ~ 4C
Temperatura przechowywania: -10°C ~ 50°C
Wilgotność pracy: 15% ~ 80%
Wilgotność przechowywania: 10% ~ 90%
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że
po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie
ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia
zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i
sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu
nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
34 Manual de utilizare
RO
34 Instrukcja obsługi
PL
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że pulsoksymetr TSA8071 / TSA8070
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.lechpol.eu.
PRODUCENT
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
35
Manual de utilizare
RO
35
Instrukcja obsługi
PL
Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rum să citiți cu atenție manualul de
instrucțiuni înainte de prima utilizare și să îl păstrați pentru referie ulterioare. Producătorul nu își asumă
responsabilitatea pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespuntoare a aparatului.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, asigurați-vă că nu este deteriorat mecanic.
2. Măsurătorile au doar scop informativ. Acestea nu pot  utilizate ca bază pentru diagnostic
sau tratament.
3. Nu utilizați dispozitivul în mediu MR sau CT.
4. Dispozitivul este destinat doar pentru adulți.
5. Dispozitivul nu are alarmă pentru depășirea timpului de măsurare. O perioadă lungă de
măsurare poate  dăunătoare pentru utilizator.
6. Nu modicați dispozitivul.
7. Nu încercați să reparați dispozitivul. În caz de deteriorare sau defecțiune, contactați un
service autorizat.
8. Curățați dispozitivul după ecare utilizare. Pentru a curăța dispozitivul, nu utilizați agenți
chimici sau abrazivi.
9. Păstrați carcasa aparatului curată și nu o introduceți în apă.
10.Dispozitivul este sensibil la șocuri. Evitați expunerea dispozitivului la șocuri mecanice.
11.Pentru a alimenta dispozitivul, utilizați doar baterii alcaline mărime AAA. Nu amestecați
bateriile vechi cu cele noi.
12.Distorsiunile radio pot afecta măsurătorile și precizia.
1. Ecran
2. Buton ON
3. Senzor 13
2
36 Manual de utilizare
RO
DESCRIEREA AFIȘATULUI
FUNCȚIONARE
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
1. 1. Măsurarea oxigenării sângelui
2. Indicatorul sunetului activat
3. Măsurarea impulsului
4. Nivelul bateriei
5. Măsurarea indicelui de perfuzie *
6. Indicatorul de impuls
7. Indicatorul Bluetooth (numai TSA8071)
* TSA8071 - Măsurarea indicelui de perfuzie disponibil în aplicație
Instalarea bateriilor
1. Întoarceți dispozitivul cu ecranul în jos.
2. Împingeți capacul compartimentului bateriei marcat cu săgeată.
3. Glisați capacul compartimentului bateriei în lateral.
4. Introduceți bateriile respectând polaritatea corectă.
5. Închideți capacul compartimentului bateriei.
Efectuarea măsurătorilor
1. Glisați un deget (arătător sau mijlociu) pe dispozitiv în lateral. Glisați degetul până la capăt,
astfel încât să se sprijine pe senzor.
2. Puneți mâna pe o suprafață plană.
3. Apăsați butonul de pornire. După un timp va începe măsurarea.
Pentru a schimba orientarea ecranului, apăsați din nou butonul de pornire.
Pentru a opri sunetele, apăsați de două ori butonul de pornire.
4. După ce ați terminat măsurarea, scoateți degetul din dispozitiv. Dispozitivul se va opri după
8 secunde de la scoaterea degetului din dispozitiv.
37
Manual de utilizare
RO
CONECTAREA CU APLICAȚIA (doar pentru modelul TSA8071)
CURĂȚARE ȘI DEZINFECTARE
Note:
Nu efectuați măsurători dacă temperatura utilizatorului depășește 41°C.
Factorii care pot afecta negativ masurătorile sunt: oja, extensii de unghii, liuni, etc.
Pentru a vă asigura că măsurătorile sunt exacte, nu mișcați degetul așezat în dispozitiv.
Dacă dispozitivul se oprește în timpul măsurării, înlocuiți bateriile.
1. Android:
Descărcați și instalați aplicația OxyCare din Play Store.
Porni Bluetooth-ul și localizarea.
Deschideți aplicația OxyCare. Dacă aplicația cere, permiteți-i acces la date.
Puneți dispozitivul pe deget și porniți-l.
Apăsați simbolul lupei și selectați BerryMed.
Aplicația se va conecta cu dispozitivul. Măsurătorile vor  așate în aplicație.
2. iOS:
Descărcați și instalați aplicația Oxicare din App Store.
Porni Bluetooth-ul.
Deschideți aplicația Oxicare. Dacă aplicația cere, permiteți-i acces la date.
Puneți dispozitivul pedeget și porniți-l.
Apăsați simbolul Bluetooth și selectați BerryMed.
Aplicația se va conecta cu dispozitivul. Măsurătorile vor  așate în aplicație.
Nu introduceți dispozitivul în apă.
Dezinfectați dispozitivul după ecare schimbare a utilizatorului.
Curățați carcasa cu un material textil moale, ușor umezit, fără agenți abrazivi.
Dezinfectați zona din jurul senzorului cu un material textil umezit cu un agent pe bază de alcool.
După curățare și dezinfectare, așteptați până când dispozitivul este complet uscat.
SPECIFICAȚII
surare neinvazivă
Tip ecran: OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Senzor: lumină roșie
surare grad oxigenare (SpO2):
Interval: 35 ~ 100%
Precizie: ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
surare puls:
Interval: 25~250 bpm
Precizie: ± 2 bpm
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca
produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este
in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului
inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă rugăm
să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru a
promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e cu
distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, e cu autoritatile locale, pentru a primi
informatii cu privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea reciclarii sale
ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să verice condițiile
stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de
natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
38 Návod na použitie
SK
38 Manual de utilizare
RO
PRODUCER
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
surarea indicelui de perfuzie:
Interval: 0.5% ~ 20%
Precizie: 0.1%
Alimentare: 2 baterii tip AAA
Dimensiuni: 56 x 32 x 30 mm
Greutate: 43 g
Temperatura de operare: 5°C ~ 4C
Temperatura de depozitare: -1C ~ 50°C
Umiditatea de operare: 15% ~ 80%
Umiditatea de depozitare: 10% ~ 90%
Compania Lechpol Electronics declară prin prezenta că Pulsoximetru TSA8070 / TSA8071 este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declaraţiei de Conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă: www.lechpol.eu.
39
Návod na použitie
SK
39
Manual de utilizare
RO
ĎakujemeVám za zapenie výrobku znkyTEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na
poitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie poitie. robca nezodpovedá za škody ssobe
nesprávnym používaním.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
POPIS VÝROBKU
POPIS DISPLEJA
1. Pred použitím zariadenia sa uistite, či nie je mechanicky poškodené.
2. Výsledky meraní vykonané prístrojom majú iba informatívny charakter. Nemôžu byť
základom pre diagnostiku alebo liečbu.
3. Prístroj nepoužívajte v prostredí MR (magnetickej rezonancie) a CT (počítačovej tomograi).
4. Prístroj je určený iba pre dospelých.
5. Prístroj nemá funkciu varovania pred prekročením času merania. Dlhotrvajúce meranie
môže byť pre užívateľa škodlivé.
6. Zariadenie neupravujte.
7. Neopravujte zariadenie svojpomocne. V prípade poruchy zariadenia kontaktujte servisné
stredisko výrobcu.
8. Po každom použití prístroj vyčistite. Na čistenie nepoužívajte vysoký tlak ani agresívne
čistiace prostriedky.
9. Telo prístroja udržiavajte čisté a chráňte pred zaliatím.
10.Zariadenie je citlivé na nárazy. Zabráňte pádu a otrasom.
11.Na napájanie prístroja používajte iba alkalické batérie AAA. Nemiešajte staré a nové batérie.
12.Rádiové rušenie môže mať vplyv na výkon a presnosť prístroja.
1. Displej
2. Tlačidlo zapnutia
3. Senzor
13
2
1. Meranie okysličenia krvi
2. Indikátor zvuku
3. Meranie tepovej frekvencie
4. Zobrazenie stavu batérií
5. Meranie perfúzneho indexu*
6. Zobrazenie tepu
7. Indikátor Bluetooth (iba model TSA8071)
*TSA8071 –Meranie indexu perfúzie je dostupné v aplikácii
40 Návod na použitie
SK
1 2 3 4
5
6
TSA8070 TSA8071
1 6
2
3
47
POUŽITIE
Inštalácia batérií
1. Otočte prístroj displejom nadol.
2. Zatlačte na kryt batérie v oblasti označenou šípkou.
3. Presuňte kryt batérie nabok.
4. Vložte batérie, pričom dbajte na správnu polaritu.
5. Zatvorte kryt batérie.
Meranie
1. Vložte prst (ukazovák alebo prstenník) do prístroja z ľavej strany. Prst zasuňte úplne do
konca, aby sa nachádzal na senzore.
2. Položte ruku na rovný povrch.
3. Stlačte tlačidlo štart. Po chvíli začne meranie.
Ak chcete zmeniť orienciu displeja, otovne stlte tlidlo zapnutia.
Ak chcete vypnúť zvuk, dvakrát stlačte tlačidlo zapnutia.
4. Po dokončení merania vyberte prst z prístroja. Prístroj sa automaticky vypne po 8 sekundách
od vytiahnutia prsta.
Upozornenie:
Nevykonávajte meranie, ak teplota užívateľa prekrí 41°C.
Faktory, ktoré nepriaznivo ovplyvňujú presnosť merania:lak na nechty, nechtové tipy, krém na
ruky, a.
Aby ste zachovali presnosť meraní, nepohybujte prstom, na ktorom je umiestnený pstroj.
Ak sa prístroj počas merania vyna, vymeňte batérie za nové.
Meranie vykonávajte s odstupom času 10-15 mit.
41
Návod na použitie
SK
PRIPOJENIE K APLIKÁCII (iba model TSA8071)
ČISTENIE A DEZINFEKCIA
1. Android:
Stiahnite a nainštalujte si apliciuOxyCarez obchoduPlay.
Zapnite Bluetooth a lokalizáciu.
Otvorte apliciuOxyCare. Ak bude aplikácia požadovať prístup, tak jej ho poskytnite.
Vložte prst do prístroja a zapnite ho.
Stlačte symbol lupya vyberteBerryMed.
Aplikácia sa pripojí k prístroju. Výsledky meraní sa zobrazia v aplikácii.
2. iOS:
Stiahnite a nainštalujte si apliciuOxyCarez obchoduAppStore.
Zapnite Bluetooth.
Otvorte apliciuOxyCare. Ak bude aplikácia požadovať prístup, tak jej ho poskytnite.
Vložte prst do prístroja a zapnite ho.
Stlačte symbol Bluetooth a vyberteBerryMed.
Aplikácia sa pripojí k prístroju. Výsledky meraní sa zobrazia v aplikácii.
Neponárajte prístroj do vody.
Dezinfekcia by sa mala vykonať po každej zmene užívateľa.
Telo pstroja čistite mäkkou, jemne navlhčenou handričkou bez použitia agresívnych čistiacich
prostriedkov.
Dezinfekciu v oblasti senzoru vykonajte pomocou handričky, navlhčenej prípravkom na báze
alkoholu.
Po vyčistení a dezinfekcii počkajte, kým pstroj nevyschne.
ŠPECIFIKÁCIA
Neinvazívna metóda merania
Displej: OLED (TSA8070) ; LCD (TSA8071)
Senzor: červené svetlo
Meranie okysličenia krvi:
Rozsah: 35 ~ 100%
Presnosť: ± 2% (80%~100%) ; ± 3% (70%~79%)
Meranie tepovej frekvencie:
Rozsah: 25~250 úderov/minútu
Presnosť: ± 2 údery/minútu
Meranie perfúzneho indexu
Rozsah: 0.5% ~ 20%
Presnosť: 0.1%
Pripojiteľnosťcez Bluetooth s apliciou (TSA8071)
Napájanie: 2x AAA
Slovensko
Správna likvidácia tohto produktu
(O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu)
Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými
domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnému
znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou
likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalších typov odpadov a recyklujte ich
zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa
mali informovať u predajcu kde tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by
ho mohli odovzdať k recyklácii. Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa
a preveriť podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať s inými komerčnými
produktmi, určenými na likvidáciu.
Vyrobené v Číne pre LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
42 Návod na použitie
SK
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. týmto prehlasuje, že pulzný oxymeter TSA8071 / TSA8070 je
v súlade so smernicou 2014/53/UE.
Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.lechpol.eu.
Rozmery: 56 x 32 x 30 mm
Pracovná teplota: 5°C ~ 40°C
Skladovacia teplota: -10°C ~ 50°C
Prevádzková vlhkosť: 15% ~ 80%
Skladovacia vlhkosť: 10% ~ 90%
PRODUCER
Shanghai Berry Electronic Tech Co., Ltd.
Unit 104, 1st Floor, 7th Building, No.1188 Lianhang Road, Minhang District,
Shanghai, China 201112
43
Návod na použitie
SK
www.teesa.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Teesa TSA8070 de handleiding

Type
de handleiding