Documenttranscriptie
01/2015
Mini-hachoir
Mini-hakker
Mini-Schneidemaschine
938250 CL-MHV1
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
COSYLIFE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
i r ré p ro c h a b le .
G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
7
7
7
Spécifications techniques
Déballage
Description de l’appareil
C
Informations
pratiques
9
10
11
Nettoyage et rangement
Guide de dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
4
Consignes de sécurité
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser votre appareil,
veuillez lire attentivement ces
précautions de sécurité et les
conserver.
Si vous donnez cet appareil
à un tiers, veuillez aussi lui
confier ce mode d'emploi.
• Conservez le matériau
d’emballage hors de portée
des enfants.
• Utilisez cet appareil de la manière
décrite dans ce mode d’emploi.
Toute mauvaise manipulation
et toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’engageront
en aucun cas la responsabilité
du fabricant.
• C e t a p p a re i l n e d o i t p a s
être utilisé par des enfants.
C o n s e r ve z l’ a p p a re i l e t s o n
câble hors de la portée des
e n f a n t s . C e t a p p a re i l p e u t
être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu’elles
soient surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent
bien les dangers potentiels.
L e s e n fa n t s n e d o i v e n t p a s
utiliser l’appareil comme un
jouet.
• Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque d'électrocution,
d ’ i n c e n d i e o u d e b le s s u re s
corporelles.
• Cet appareil doit être utilisé à
des fins domestiques uniquement.
Ne l’utilisez pas en extérieur.
• N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux recommandés
par le fabricant ! Ils peuvent
endommager l’appareil et/ou
provoquer des blessures.
4
ATTENTION
RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT !
FR
• Avertissement contre un risque
potentiel de blessures en cas
d'utilisation non conforme.
Ava n t to u t b ra n c h e m e n t ,
vérifiez :
• Que l’appareil et ses éléments
ne sont pas abîmés. Dans ce
cas, n’utilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation ;
• Que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
ni entrer en contact avec
une surface chaude.
• S i le c â b le d ’ a l i m e n t a t i o n
e s t e n d o m m a g é , i l d o i t ê t re
remplacé par le fabricant, son
s e r v i c e a p rè s - v e n t e o u d e s
personnes de qualification
s i m i l a i re , a f i n d ’ é v i t e r t o u t
d a n g e r.
• Prenez des précautions
lo r s d e l a m a n i p u l a t i o n d e s
lames tranchantes, lors du
vidage des bols et lors du
nettoyage, sous peine de
v o u s c o u p e r.
• Ne laissez pas le câble
p e n d re a u b o rd d ’ u n e t a b le ,
ni entrer en contact avec
une surface chaude.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ a p p a re i l n e d o i t p a s ê t re
i m m e r g é d a n s d e l’ e a u o u
t o u t a u t re l i q u i d e .
• Déconnectez toujours
l’ a p p a re i l d e l’ a l i m e n t a t i o n
avant montage, démontage
ou nettoyage et si vous le
• La prise de courant doit laissez sans surveillance.
demeurer aisément accessible.
• N e l a i ss e z p a s le s e n fa n t s
• Ne démontez pas l’appareil u t i l i s e r l ’ a p p a r e i l s a n s
vous-même. Toutes opérations s u r v e i l l a n c e .
de démontage, de réparation
o u d e v é r i f i c a t i o n d o i v e n t • M e t t e z t o u j o u r s l’ a p p a re i l
être réalisées exclusivement à l’ a r r ê t e t d é b r a n c h e z - l e
p a r u n e p e r s o n n e q u a l i f i é e . d e l’ a l i m e n t a t i o n a v a n t d e
changer les accessoires
• La maintenance de l’appareil o u d e t o u c h e r l e s p a r t i e s
d o i t ê t re e f fe c t u é e p a r u n q u i s o n t m o b i l e s l o r s d u
fonctionnement.
technicien qualifié.
• N ’ u t i l i s e z p a s l’ a p p a r e i l
• Ne laissez pas le câble à vide.
p e n d re a u b o rd d ’ u n e t a b le ,
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ a p p a r e i l o u l e b o l n e
doivent pas être mis dans un
micro-ondes (que ce dernier
soit en fonctionnement ou
non).
• En ce qui concerne les
d u ré e s d e f o n c t i o n n e m e n t ,
merci de vous référer au
paragraphe « UTILISATION ».
• En ce qui concerne les
informations détaillées sur la
manière de nettoyer les surfaces
en contact avec les aliments,
référez-vous au paragraphe
« NETTOYAGE ET RANGEMENT »
de la notice.
6
FR
Spécifications techniques
Modèle
CL-MHV1
Tension
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance
250 W
B
Français
Utilisation de l’appareil
Déballage
• Déballez l’appareil soigneusement.
• Mettez tous les emballages hors de
la portée des enfants.
• Vérifiez que l’emballage est complet
et que l’appareil n'est pas abîmé. En
cas de problème, retournez l’appareil
à votre revendeur.
Contenu de votre emballage :
• 1 hachoir (bloc moteur)
• 1 lame
• 1 plaque
• 1 bol
Description de l’appareil
1
2
3
5
6
4
1
Interrupteur
2
Bloc moteur
3
Support
4
Câble d’alimentation
5
Lame
6
Bol
7
Socle
7
FR
7
B
Utilisation de l’appareil
Français
Avant la première utilisation, veuillez
nettoyer le bol, la lame et le plat avec de
l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez
mettre ces accessoires au lave-vaisselle
(attention, la lame peut endommager
le lave-vaisselle).
Montez l’appareil :
• Installez le bol sur une surface plane
et stable, à l’abri de l’humidité. Éloignezle des cuisinières et des feux à gaz. Ne
le placez pas sur ou près d’une source
de gaz chaud, d'un brûleur électrique,
ou dans un four chauffé.
• Placez le bloc moteur sur la plaque.
Tournez légèrement le bloc moteur jusqu’à
ce que la lame soit bien insérée dans le
bloc moteur. Veuillez vous assurer que
l’appareil est bien monté.
• Branchez l’appareil à l’alimentation
électrique.
• Placez la lame dans le bol sur son
s u p p o r t . R e m p l i ss e z le b o l a ve c le s
• Pour démarrer l’appareil, appuyez
sur le bloc moteur. L’appareil se met
a u to m a t i q u e m e n t e n m a rc h e . Te n e z
le bloc moteur d’une main et le bol de
l’autre main.
• À la fin de l’opération, attendez que
l’appareil soit complètement à l’arrêt.
Débranchez l’appareil de l’alimentation.
Une fois passées ces sessions, il faut
laisser l’appareil refroidir et reposer
pendant une trentaine de minutes.
• Pour vider le bol, enlevez le bloc moteur
puis la plaque. Enlevez ensuite la lame.
• Veuillez suivre ces conseils d’utilisation
pour garantir le bon fonctionnement
d e l’ a p p a re i l . C e s i n st r u c t i o n s s o n t
données à titre informatif ; vous pouvez
vous baser sur vos propres recettes et
votre expérience.
ATTENTION
L a l a m e e s t e x t rê m e m e n t
coupante, manipulez-la donc
avec précaution lors de son
retrait.
• Videz le bol avec un ustensile non
coupant.
• L’ a p p a re i l p e u t ê t re u t i l i s é p o u r
3 sessions de 20 secondes chacune.
8
ingrédients, sans trop le charger. Placez
la plaque sur le bol.
FR
Nettoyage et rangement
Nettoyage :
Veuillez suivre ces instructions de nettoyage pour conserver votre appareil
dans un bon état de propreté. Un appareil propre donne de meilleurs résultats
en termes de cuisson et durera plus longtemps.
C
Français
Informations pratiques
ATTENTION
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS SUSCEPTIBLES D'ENDOMMAGER L’APPAREIL
(PRODUITS ABRASIFS, CORROSIFS, ALCOOLS, NETTOYANTS VAPEUR, CHIFFONS
RÊCHES, GRATTOIRS, ETC.).
L’appareil doit être complètement éteint, démonté, débranché et refroidi avant
de procéder à son nettoyage.
• Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide. Ne le mettez pas dans un
lave-vaisselle.
• Nettoyez les accessoires avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge.
Lors du nettoyage des lames et du disque, faites attention ; les lames sont
extrêmement tranchantes et peuvent vous couper.
Vous pouvez aussi mettre les accessoires au lave-vaisselle. Si vous mettez les
lames tranchantes au lave-vaisselle, installez-les conformément aux instructions
de votre lave-vaisselle afin d’éviter d’abîmer celui-ci.
Conseils de rangement :
• Rangez les lames en sécurité ; rangez les accessoires soigneusement dans le
bol. Évitez tout contact avec les lames.
• Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans un endroit frais et
sec, à l’abri de l’humidité et hors de la portée des enfants.
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE, N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL ALORS QUE LES
ACCESSOIRES SONT ENCORE PLACÉS À L’INTÉRIEUR.
FR
9
Français
C
Informations pratiques
Guide de dépannage
En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider à les régler.
Si votre problème n’est pas résolu, veuillez rapporter l’appareil à votre agent de service pour
inspection. N'effectuez aucune réparation ou maintenance par vous-même.
REMARQUE
Toute maintenance de l’appareil devra être effectuée par un technicien
qualifié.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil n’est pas branché Branchez correctement
ou est mal branché.
l’appareil à une prise de
courant.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Votre installation électrique Faites appel à un technicien
pose problème.
qualifié pour qu’il contrôle
votre installation électrique.
D y s f o n c t i o n n e m e n t d u Faites appel à un technicien
fusible ou du disjoncteur. qualifié pour remplacer le
fusible ou le disjoncteur.
L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas
ou fonctionne mal.
10
Les accessoires ont été R é i n s t a l l e z l’ a p p a r e i l
mal installés.
conformément aux
instructions de ce mode
d’emploi.
L’appareil surchauffe.
L’appareil a été trop utilisé. Éteignez et débranchez
l’ a p p a r e i l . L a i s s e z - l e
re f ro i d i r co m p lè te m e n t
avant réutilisation.
Les lames ne coupent pas.
Les lames sont usées ou Faites remplacer les lames
ne sont pas aiguisées.
exclusivement par un
centre d’entretien agréé.
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
C
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
FR
11
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E
gekozen te hebben. De producten van het merk
COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen
d o o r E L E CT R O D E P OT e n ve r z e ke re n u e e n
e e n vo u d i g g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re sta t i e
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
B
Gebruik van het
toestel
7
7
7
Technische eigenschappen
Uit de verpakking halen
Beschrijving van het toestel
Praktische informatie
9
10
11
Reiniging en opberging
Probleemoplossingsgids
Afdanken van uw oude machine
C
4
Veiligheidsinstructies
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze veiligheidsinstructies
aandachtig te lezen en deze te
bewaren, alvorens uw toestel
te gebruiken.
Indien u dit toestel aan derden
geeft, bezorg hen dan ook deze
handleiding.
• G e b r u i k h e t to e ste l z o a l s
b e s c h reve n wo rd t i n d e z e
handleiding. Elk gebruik dat
afwijkt van datgene dat in
deze gebruiksaanwijzing wordt
gespecificeerd, zal in geen geval
leiden tot de verantwoordelijkheid
van de fabrikant.
• Het niet naleven van de
veiligheids- en gebruiksinstructies
kan leiden tot risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke letsels.
• Dit toestel is enkel bestemd
vo o r h u i s h o u d e l i j k g e b r u i k .
Gebruik het toestel niet buiten.
• Gebruik enkel het toebehoren
dat door de fabrikant aanbevolen
wordt! Andere toebehoren kunnen
uw machine beschadigen en/
of verwondingen veroorzaken.
14
NL
OPGELET
RISICO OP
VERSTIKKING!
• Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen.
• D i t to e ste l m a g n i e t d o o r
k i n d e re n g e b r u i k t w o rd e n .
Bewaar het toestel en het
snoer ervan buiten het bereik
van kinderen. Dit toestel mag
gebruikt worden door personen
met een fysieke, zintuiglijke en
mentale beperking of waarvan de
ervaring of kennis onvoldoende
is, op voorwaarde dat ze begeleid
worden of instructies gekregen
hebben over het veilige gebruik
van het toestel en dat ze de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het toestel
niet als speeltje gebruiken.
• Wa a rs c h u w i n g vo o r e e n
mogelijk risico op letsels bij
niet-conform gebruik.
Controleer voor het aansluiten:
• of het toestel en de onderdelen
ervan niet beschadigd zijn.
Indien ze toch beschadigd
zijn, mag u het toestel niet
g e b r u i ke n e n d i e n t u h e t
terug te brengen naar uw
verkoper voor controle en
herstel;
• of de spanning, die aangeduid
wo rd t o p h e t t y p e p l a a t j e ,
wel degelijk overeenkomt
met die van uw elektrische
installatie.
• Laat de kabel niet over de
rand van een tafel hangen,
noch in contact komen met
een heet oppervlak.
• Het toestel mag niet
o n d e rg e d o m p e l d w o rd e n i n
water of een andere vloeistof.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• H a a l h e t to e ste l ste e d s u i t
het stopcontact alvorens het
te m o n te re n , d e m o n te re n o f
re i n i g e n e n w a n n e e r u h e t
onbewaakt achterlaat.
• L a a t k i n d e re n n i e t z o n d e r
b e g e le i d i n g m e t h e t t o e s t e l
s p e le n .
• Het stopcontact dient steeds
toegankelijk te zijn.
• Vo o rd a t u h e t t o e b e h o re n
verwisselt of de delen
• Demonteer het toestel niet aanraakt die bewegen tijdens
z e l f. E l k e i n t e r v e n t i e v o o r d e w e r k i n g , s c h a k e l t u h e t
d e m o n t a g e , h e r s t e l l i n g o f toestel steeds uit en koppelt
controle van het toestel mag u h e t l o s v a n d e v o e d i n g .
u i t s l u i te n d g e b e u re n d o o r
een bevoegd persoon.
• Neem uw voorzorgen
wanneer u de scherpe
• H e t o n d e r h o u d v a n h e t le m m e t e n h a n t e e r t , t i j d e n s
t o e s t e l d i e n t u i t g e v o e rd t e h e t le d i g e n v a n d e k o m m e n
w o r d e n d o o r e e n e r v a r e n en tijdens het reinigen zodat
technicus.
u zich niet snijdt.
• Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
elk risico uit te sluiten.
• Het toestel niet leeg
gebruiken.
• Het toestel of de kom
m o g e n n i e t i n d e m a g n e t ro n
g e p l a a t st wo rd e n ( o f d e z e
NL
15
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Nederlands
laatste nu in werking is of
niet).
• Gelieve naar de paragraaf
'GEBRUIK' te gaan voor de
w e r k i n g s d u u r.
• Wat de gedetailleerde informatie
over het schoonmaken van de
oppervlakken die in contact
komen met voedingsmiddelen
betreft, raadpleegt u de paragraaf
'REINIGING EN OPBERGING' van
de handleiding.
16
NL
Technische specificaties
Model
CL-MHV1
Spanning
220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen
250 W
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
Uit de verpakking halen
• Haal het toestel voorzichtig uit de
verpakking.
• Houd alle verpakkingen buiten het
bereik van kinderen.
Inhoud van uw verpakking:
• 1 hakker (motorblok)
• 1 lemmet
• 1 plaat
• 1 kom
• Controleer of de verpakking volledig
is en het toestel niet beschadigd is. Bij
problemen stuurt u het toestel terug
naar uw verkoper.
Beschrijving van het toestel
1
2
3
5
6
4
1
Schakelaar
2
Motorblok
3
Steun
4
Voedingssnoer
5
lemmet
6
Kom
7
Sokkel
7
NL
17
B
Gebruik van het toestel
Nederlands
Gelieve de kom, het lemmet en de
plaat voor het eerste gebruik met
warm zeephoudend water te reinigen.
Het toebehoren mag in de vaatwasser
geplaatst worden (opgelet: het lemmet
kan de vaatwasser beschadigen).
Monteer het toestel:
• Plaats de kom op een vlakke en
stabiele ondergrond, uit de buurt van
vochtigheid. Houd deze uit de buurt van
keukentoestellen en gasvuren. Plaats
de kom niet op of in de buurt van een
warme gasbron, een elektrische brander
of in een hete oven.
• Plaats het lemmet in de kom op zijn
steun. Vul de kom met de ingrediënten
• Wacht wanneer u klaar bent tot het
toestel volledig gestopt is. Haal het
toestel van de voeding.
• Om de kom te ledigen, verwijdert u het
motorblok en daarna de plaat. Verwijder
vervolgens het lemmet.
OPGELET
Het mes is extreem scherp,
wees dus voorzichtig wanneer
u het verwijdert.
• Ledig de kom met keukengerei dat
niet snijdt.
18
NL
zonder ze te veel te vullen. Plaats de
plaat op de kom.
• P l a a t s h e t m o to r b lo k o p d e p l a a t .
D ra a i h e t m o to r b lo k l i c h t j e s to t h e t
lemmet goed vast zit in het motorblok.
Vergewis u ervan dat het toestel goed
gemonteerd is.
• Sluit het toestel aan op de elektrische
voeding.
• Om het toestel te starten, drukt u
op het motorblok. Het toestel treedt
automatisch in werking. Houd het
motorblok in de ene hand en de kom
in de andere hand.
• Het toestel mag gebruikt worden voor
3 sessies van elk 20 seconden. Na deze
s e ss i e s d i e n t u h e t t o e st e l t e l a t e n
afkoelen en een dertigtal minuten te
laten rusten.
• Gelieve het advies voor gebruik te
volgen om de goede werking van het
toestel te garanderen. Deze instructies
worden ter informatie gegeven; u kunt
zich baseren op uw eigen recepten en
uw ervaring.
Schoonmaken en opbergen
Schoonmaak:
Gelieve de schoonmaakinstructies na te leven om uw toestel in schone staat te
houden. Een schoon toestel zorgt voor betere kookresultaten en gaat langer mee.
C
Nederlands
Praktische informatie
OPGELET
GEBRUIK GEEN PRODUCTEN DIE HET TOESTEL ZOUDEN KUNNEN BESCHADIGEN
(SCHURENDE OF BIJTENDE PRODUCTEN, ALCOHOL, STOOMREINIGERS, RUWE
DOEKEN, SCHRAAPIJZERS, ENZ).
Voor het onderhoud dient het toestel uitgeschakeld, gedemonteerd, losgekoppeld
en afgekoeld te zijn.
• Veeg het motorblok schoon met een vochtige doek. Plaats het niet in de
vaatwasser.
• Reinig het toebehoren met warm zeephoudend water en een spons. Let op bij
het reinigen van het lemmet en de schijf; het lemmet is erg scherp en kan u
verwonden.
U kunt het toebehoren ook in de vaatwasser plaatsen. Indien u de scherpe messen
in de vaatwasser plaatst, dient u ze volgens de instructies van uw vaatwasser
te plaatsen om te voorkomen deze te beschadigen.
Opbergingsadvies:
• Berg de messen veilig op; berg het toebehoren netjes op in de kom. Voorkom
elk contact met de messen.
• Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats het vervolgens op
een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid en buiten het bereik van kinderen.
OPGELET
GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT WANNEER HET TOEBEHOREN ER NOG IN ZIT, OM ELKE
SCHADE TE VOORKOMEN.
NL
19
C
Praktische informatie
Nederlands
Probleemoplossingsgids
Onderstaande tabel kan hulp bieden bij problemen.
Gelieve u tot uw onderhoudstechnicus te wenden voor inspectie indien het probleem blijft
bestaan. Voer geen enkele herstelling of onderhoud zelf uit.
OPMERKING
Elke onderhoudshandeling dient uitgevoerd te worden door een erkend
technicus.
PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSINGEN
H e t t o e s t e l i s n i e t Sluit het toestel aan op
a a n g e s l o t e n o f s l e c h t een gepast stopcontact.
aangesloten.
Het toestel werkt niet.
Uw elektrische installatie D o e b e r o e p o p e e n
zorgt voor problemen.
gekwalificeerd vakman om
uw elektrische installatie
te controleren.
Slechte werking van de D o e b e r o e p o p e e n
zekering of de schakelaar. g e k w a l i f i ce e rd v a k m a n
om de zekering of de
schakelaar te vervangen.
Het toestel is uitgeschakeld. Schakel het toestel in.
Het toestel werkt niet of
niet goed.
20
Het toebehoren werd slecht Installeer het toestel opnieuw
geïnstalleerd.
volgens de instructies van
deze handleiding.
Het toestel is oververhit.
Het toestel werd te intensief Schakel het toestel uit en
gebruikt.
haal het uit het stopcontact.
Laat het volledig afkoelen
voor u het opnieuw gebruikt.
De messen snijden niet.
De messen zijn versleten L a a t d e m e s s e n e n k e l
of niet scherp.
vervangen in een erkend
onderhoudscentrum.
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
C
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje
of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of
privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht
om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE P ro d u k t g e w ä h l t h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t
u n d e m p f o h l e n d u r c h E L E C T R O D E P O T. D i e
Prod u k te d e r M a r ke C O SY LIF E g ara n t i eren Ih n e n
B e n u t z e r f re u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e s M a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n
Sie es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
22
DE
A
B
C
4
Sicherheitsvorschriften
Verwendung des
Geräts
7
7
7
Technische Spezifikationen
Auspacken
Beschreibung des Geräts
Praktische Hinweise
9
10
11
Reinigung und Lagerung
Fehlerbehebung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie das Gerät in
B e t r i e b n e h m e n , le s e n S i e
bitte aufmerksam diese
Sicherheitshinweise und
bewahren diese auf.
We n n S i e d i e s e s G e r ä t a n
Dritte weitergeben, übergeben
Sie diesen bitte auch diese
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie dieses
Gerät genau so, wie es in der
Gebrauchsanleitung beschrieben
ist. Bei falscher Handhabung
oder Gebrauch, der gegen diese
Gebrauchsanleitung verstößt,
lehnt der Hersteller jegliche
Haftung ab.
• Die Nichtbeachtung
der Sicherheits- und
Gebrauchshinweise kann zum
Risiko eines tödlichen elektrischen
Schlags, der Brandentstehung
und/oder von Körperverletzungen
führen.
• Dieses Gerät ist nur zum
Hausgebrauch bestimmt. Nicht
im Freien verwenden.
• Verwenden Sie kein anderes
Zubehör, als vom das Hersteller
24
DE
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
e m p fo h le n e ! E s kö n n t e d a s
Gerät beschädigen und/oder
zu Verletzungen führen.
• Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und die
dazugehörigen Kabel außerhalb
d e r R e i c h we i te vo n K i n d e r n
a u f. D i e s e s G e r ä t k a n n v o n
Personen mit eingeschränkten
kö r p e r l i c h e n , s e n s o r i s c h e n
o d e r g e i s t i g e n Fä h i g k e i t e n
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
B e d i n g u n g b e n u t z t w e rd e n ,
dass sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen wurden
u n d d a ss s i e d i e m ö g l i c h e n
Gefahren richtig verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
als Spielzeug benutzen.
• Warnung vor einer möglichen
Verletzungsgefahr im Falle eines
unsachgemäßen Gebrauchs.
Bevor Sie das Gerät an das
S t ro m n e t z a n s c h l i e ß e n ,
versichern Sie sich:
• dass Gerät und Kabel nicht
beschädigt sind. Sollten sie
beschädigt sein, benutzen Sie
das Gerät nicht und bringen
es zu Ihrem Händler, um es
einer Prüfung und Reparatur
zu unterziehen;
• dass die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene
Spannung der Spannung
ihrer Elektroinstallationen
entspricht.
• Lassen Sie das Kabel
nicht über eine Tischkante
herunter hängen oder in
Kontakt mit einer heißen
Oberfläche kommen.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Das Gerät darf nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eingetaucht
w e rd e n .
• Tre n n e n d a s G e r ä t S i e v o r
der Montage, Demontage und
der Reinigung und wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen
grundsätzlich vom Stromnetz.
• Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt das Gerät
• Der Netzstecker muss immer
benutzen.
leicht zugänglich sein.
• Das Gerät nicht selbst
demontieren. Alle Demontage-,
Reparatur- und Prüfvorgänge
dürfen ausschließlich von
e n t s p re c h e n d q u a l i f i z i e r te n
Personen durchgeführt
w e rd e n .
• Das Gerät immer ausschalten
und vom Stromnetz trennen,
b evo r S i e Z u b e h ö r we c h s e l n
o d e r d i e Te i le b e r ü h re n , d i e
sich bewegen, wenn es in
Betrieb ist.
• Treffen Sie bei dem Hantieren
• Die Wartung des Geräts muss mit den Schneidklingen, beim
d u r c h e i n e n q u a l i f i z i e r t e n Leeren der Schüssel und bei
d e r R e i n i g u n g a u s re i c h e n d e
Te c h n i k e r e r f o l g e n .
Vorsichtsmaßnahmen, damit
• Ein beschädigtes Stromkabel S i e s i c h n i c h t s c h n e i d e n .
m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m
K u n d e n d i e n s t o d e r e i n e r • Ve r w e n d e n S i e d a s G e r ä t
ähnlich qualifizierten Fachkraft n i c h t i m le e re n Z u s t a n d .
e rs e t z t w e rd e n , u m j e g l i c h e
• Das Gerät und die Schüssel
Gefahr zu vermeiden.
DE
25
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
dürfen nicht in die Mikrowelle
g e s t e l l t w e rd e n ( a u c h d a n n
nicht, wenn diese ausgeschaltet
ist).
• Für die jeweilige Gebrauchsdauer
ko n s u l t i e re n S i e b i t te d e n
Abschnitt “GEBRAUCH”.
• Detaillierte Hinweise zur
Reinigung von Oberflächen, die
in Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, finden Sie im Abschnitt
"REINIGUNG UND LAGERUNG"
dieser Anleitung.
26
DE
Technische Spezifikationen
Modell
CL-MHV1
Spannung
220-240 V ~ 50 Hz
Leistung
250 W
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
Auspacken
• Packen Sie das Gerät vorsichtig aus.
• Bringen Sie alle Verpackungen außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Überprüfen Sie, ob die Verpackung
vollständig und unversehrt ist und ob
das Gerät nicht beschädigt ist. Bei
Problemen geben Sie das Gerät bitte
Ihrem Händler zurück.
Verpackungsinhalt:
• 1 Schneidemaschine (Motorblock)
• 1 Klinge
• 1 Platte
• 1 Schüssel
Beschreibung des Geräts
1
2
3
5
6
4
1
An-Aus-Schalter
2
Motorblock
3
Halterung
4
Stromkabel
5
Klinge
6
Schüssel
7
Sockel
7
DE
27
B
Verwendung des Geräts
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch die Schüssel,
die Klinge und die Platte mit warmem
S e i f e n w a s s e r re i n i g e n . S i e k ö n n e n
diese Zubehörteile in die Spülmaschine
stellen (Achtung, die Klinge kann die
Spülmaschine beschädigen).
Aufstellung des Geräts:
• Die Schüssel auf einer ebenen und
stabilen, vor Feuchtigkeit geschützten
Oberfläche aufstellen. Halten Sie sie von
Herden oder Gasflammen fern. Stellen
Sie sie nicht auf oder in die Nähe von
heißen Gasquellen, elektrischen Brennern
oder in einen heißen Backofen.
• Bringen Sie die Klinge in der Schüssel
an ihrer Halterung an. Füllen Sie die
Schüssel mit den Zutaten, nicht übermäßig
• Warten Sie nachdem Vorgang so lange,
bis das Gerät vollständig angehalten hat.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Um die Schüssel zu leeren, nehmen
Sie erst den Motorblock und dann die
Platte ab. Entfernen Sie dann die Klinge.
ACHTUNG
Die Klinge ist extrem scharf,
seien Sie bei ihrer Handhabung
beim Herausnehmen besonders
vorsichtig.
• Leeren Sie die Schüssel mit einem
stumpfen Küchengerät.
28
DE
befüllen. Legen Sie die Platte auf die
Schüssel.
• Befestigen Sie den Motorblock auf der
Platte. Drehen Sie den Motorblock leicht,
bis die Klinge ordnungsgemäß in den
Motorblock eingefügt ist. Vergewissern
Sie sich bitte, dass das Gerät richtig
zusammengebaut ist.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an.
• Um das Gerät zu starten, drücken Sie
auf den Motorblock. Das Gerät setzt sich
automatisch in Betrieb. Halten Sie mit
einer Hand den Motorblock und mit der
anderen die Schüssel fest.
• Das Gerät kann für 3 Durchgänge von
jeweils 20 Sekunden benutzt werden.
Nach diesen Durchgängen muss das
Gerät 30 Minuten lang abkühlen und
ruhen.
• Bitte beachten Sie diese
Gebrauchanweisungen, um den
ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
zu gewährleisten. Die hier gegebenen
Anweisungen dienen der Information,
Sie können sich zudem auf Ihre eigenen
Erfahrungen und Rezepte stützen.
Reinigung und Lagerung
Reinigung:
Bitte befolgen Sie diese Reinigungshinweise, damit Ihr Gerät immer sauber
und in gutem Zustand ist. Mit einem sauberen Gerät erreichen Sie die besten
Gar-Ergebnisse und eine längere Lebensdauer des Geräts.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
ACHTUNG
VERWENDEN SIE KEINE PRODUKTE, DIE DAS GERÄT BESCHÄDIGEN KÖNNTEN
(SCHEUERNDE, ÄTZENDE PRODUKTE, ALKOHOL, DAMPFREINIGER, RAUE STOFFE,
KRATZER, USW.).
Das Gerät muss vollkommen abgeschaltet, demontiert, vom Stromnetz getrennt
und abgekühlt sein, bevor es gereinigt wird.
• Den Motorblock mit einem feuchten Tuch abwischen. Stellen Sie den Motorblock
nicht in die Geschirrspülmaschine.
• Das Zubehör mit heißem Seifenwasser und einem Schwamm waschen. Geben
Sie Acht bei der Reinigung der Klingen und der Scheibe; die Klingen sind sehr
scharf und können Schnittverletzungen verursachen.
Sie können das Zubehör auch in der Geschirrspülmaschine waschen. Falls Sie die
scharfen Klingen in die Geschirrspülmaschine geben, platzieren Sie diese gemäß
den Anweisungen für Ihren Geschirrspüler, damit dieser nicht beschädigt wird.
Lagerungshinweise:
• Die Klingen sicher verstauen; das Zubehör sorgfältig in der Schüssel aufbewahren.
Jegliche Berührung mit den Klingen vermeiden.
• Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem kühlen und trockenen,
vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
ACHTUNG
UM JEGLICHE BESCHÄDIGUNG ZU VERMEIDEN, DAS GERÄT NIEMALS BENUTZEN,
SOLANGE SICH DAS ZUBEHÖR NOCH DARIN BEFINDET.
DE
29
Deutsch
C
Praktische Hinweise
Fehlerbehebung
Bei Problemen kann Ihnen die untenstehende Tabelle helfen, diese zu lösen.
Falls Ihr Problem nicht gelöst wurde, bringen Sie das Gerät bitte zur Kontrolle zu Ihrem
Servicetechniker. Reparieren oder warten Sie das Gerät nicht selbst.
ANMERKUNG
Jegliche Wartung des Geräts muss durch einen qualifizierten Techniker
erfolgen.
PROBLEME
MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht oder Schließen Sie das Gerät
n i c h t k o r r e k t a n d a s ordnungsgemäß an eine
Stromnetz angeschlossen. Steckdose an.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Ihre elektrische Installation Lassen Sie Ihre elektrische
weist Probleme auf.
Installation von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
F u n k t i o n s s t ö r u n g d e r Lassen Sie die Sicherung
S i c h e r u n g o d e r d e s oder den Schutzschalter
Schutzschalters.
von einem qualifizierten
Techniker ersetzen.
D a s G e r ä t i s t n i c h t Schalten Sie das Gerät ein.
eingeschaltet.
Das Gerät funktioniert nicht
oder nur schlecht.
30
Die Zubehörteile sind nicht Das Gerät erneut gemäß
richtig installiert.
den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung
montieren.
Das Gerät überhitzt sich.
Das Gerät wurde zu lange Das Gerät abschalten und
benutzt.
vom Stromnetz trennen.
Lassen Sie es vollständig
auskühlen, bevor Sie es
erneut benutzen.
Die Klingen schneiden
nicht.
Die Klingen sind abgenutzt Die Klingen ausschließlich
oder stumpf.
i n e i n e m z u g e l a ss e n e n
Wartungszentrum
austauschen lassen.
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder
privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
31
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC