Invacare H407 Omega, H407 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Invacare H407 Omega Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarH407Omega
enStationaryToiletChair
UserManual.........................................3
deStationärerToilettenstuhl
Gebrauchsanweisung...................................5
frChaise-toilettesposéexe
Manueld'utilisation....................................8
itSediadatoilettessa
Manualed’uso........................................11
esSilladeinodoroinmóvil
Manualdelusuario....................................14
ptCadeirasanitáriadobrável
Manualdeutilização...................................16
nlVastetoiletstoel
Gebruiksaanwijzing....................................19
hrFiksnitoaletnistolac
Uputezauporabu.....................................22
etStatsionaarnetualetitool
Kasutusjuhend........................................24
ltStacionaritualetokėdė
Naudojimosiinstrukcija.................................27
InvacarH407Omega
Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4
AB
C
D
E G
F
H
I
Fig.5Fig.6
2
1471135-B
IenI
1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
3.1Product-specicStandards
TheproducthasbeentestedandconformstoEN12182
(Assistiveproductsforpersonswithdisability)andrelated
standards.Forfurtherinformationaboutlocalstandardsand
regulations,contactyourlocalInvacarerepresentative.See
addressesattheendofthisdocument.
4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
6Safety
6.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofInjury!
Donotuseifdefective.
Donotuseorstoretheproductoutdoors.
Donotuseintheshower(Fig.5).
Keepproductawayfromopenames.
Donotplacesmolderingcigarettesonthe
product.
Onlyusesparepartsandaccessoriesintended
forthisproduct.
Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct.
WARNING!
RiskofFalling!
Onlyusetheproductonlevelground.
Donotstandonthisproduct.
Donotuseasaclimbingaid.
Donotmoveordisplacetheproductunderload
orduringuse.
WARNING!
RiskofburningyourSkin!
Theproductcomponentscanheatupwhen
exposedtoexternalsourcesofheat.
Donotexposetheproducttostrongsunlight
beforeuse.
WARNING!
Beforerstuse,cleantheproductthoroughly.
Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyour
localInvacarecatalogorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
6.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.2)
A
Manufacturer
F
Productiondate
B
European
Conformity
G
MedicalDevice
1471135-B3
InvacarH407Omega
C
Foruseonlevel
groundonly
H
Lotnumber
D
Readusermanual
I
Referencenumber
E
Maximumuser
weight
J
Productdesignation
Theidenticationlabelislocatedundertheseaton
thetube.
7ScopeofDelivery(Fig.1)
A
Foldingtoiletchairwithfoldablearmrests
B
Toiletpanwithhandleandlid
C
Removableseatplate
D
Usermanual
8IntendedUse
Thisproductisintendedtobeusedindoorsfortoilettasks
avoidinguserstowalklongdistancestothetoiletroom.
Usersareanyadultsandadolescentswithrestrictedor
limitedmobility(e.g.:legsand/orhips).Ifusedwithoutan
assistant,theusersmustbeabletokeeptheirownbalance.
Indication
Restrictedorlimitedmobility(e.g.:legsand/orhips)or
havingbalanceissuestostanduporwalkduetotransitional
orpermanentdisabilities.
Therearenocontraindicationsknownwhenusingthe
productasintended.
Themaximumuserweightis130kg.
9ProductDescription
InvacareOmegaH407isatoiletchairwithaspace-saving
folding-frameandapan.Theip-uparmrest,backrest,seat
withtoiletcutoutandseatplatearesoftlypadded.
10Usage
Folding/UnfoldingtheToiletChair(Fig.3)
CAUTION!
RiskofEntrapment
Whenfoldingorunfoldingthetoiletchairand
thearmrests,keepyourhandsawayfromthe
movablejoints.
1.HoldthetoiletchairwithonehandatthebackrestA.
2.FolddowntheseatBwiththeotherhand.
3.FolddownthearmrestsConbothsides.
4.Ifdesired,inserttheseatplateDfromabovetothe
seat,makingsurethatbothstoppersontheunderside
engageintotheopeningforthetoiletpan.
Tofoldthetoiletchair,repeatsteps1to4inreverse
order.
Inserting/RemovingtheToiletPan(Fig.4)
Thetoiletpancanbeinserted/removedwithor
withoutthelidB.
1.InserttheupperrimofthetoiletpanAfromtherear
sidewiththesmallsidefacingforwardbetweentheseat
DandthebracketsCundertheseat.
Toremovethetoiletpan,performstep1inreverse
order.
Thetoiletpancanbeliftedandcarriedbyitshandle.
11Maintenance
11.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
11.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
CleaningInstructions
1.Removetheseatplatefromthetoiletchair.
2.Cleanthetoiletchairbyhandwithwaterandamild,
non-abrasivecleaner.
Themaximumcleaningtemperatureis60°C.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
12Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
4
1471135-B
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
13Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see11Maintenance,page4
.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
14TechnicalData(Fig.6)
Dimensions
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Weights
Productweight8.5kg
Maximumuser
weight
130kg
15Materials
Frame
ST37,powdercoated
Upholstery(Seat/backrest
/armrestpads)
PVC
Toiletpan
PP
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
16EnvironmentalParameters
OperatingConditions
Ambienttemperature
10-40°C
Relativehumidity15%-93%,non-condensing
StorageandShippingConditions
Ambienttemperature
0-40°C
Relativehumidity30%-75%,non-condensing
IdeI
1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
3.1ProduktspezischeNormen
DiesesProduktwurdegetestetundentsprichtderNorm
DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen)
sowiedeneinschlägigenNormen.WeitereInformationen
zulokalenNormenundVorschriftenerhaltenSiebeiIhrem
Invacare-VertretervorOrt.DieentsprechendenAdressen
ndenSieamEndediesesDokuments.
4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1471135-B5
InvacarH407Omega
6Sicherheit
6.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
DefekteProduktenichtverwenden.
DasProduktnichtimFreienverwendenoder
lagern.
NichtunterderDuscheverwenden(Abb.5).
ProduktvonoffenemFeuerfernhalten.
KeineglimmendenZigarettenaufdemProdukt
ablegen.
NurErsatz-undZubehörteileverwenden,diefür
diesesProduktbestimmtsind.
KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
DasProduktnuraufebenemUntergrund
verwenden.
NichtaufdiesesProduktstellen.
NichtalsSteighilfeverwenden.
ProduktbeiGebrauchoderunterBelastung
nichtbewegen.
WARNUNG!
GefahrvonHautverbrennungen!
DieKomponentendesProduktskönnensich
aufheizen,wennsieexternenWärmequellen
ausgesetztwerden.
DasProduktvorGebrauchkeinerstarken
Sonneneinstrahlungaussetzen.
WARNUNG!
DasProduktvordererstenVerwendung
gründlichreinigen.
DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
denInvacare-KatalogoderdieInvacare-Website
fürIhrLandzurate,umsichüberverfügbare
Optionenzuinformieren,oderwendenSiesich
anIhrenInvacare-Anbieter.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
6.2EtikettenundSymboleamProdukt(Abb.2)
A
Hersteller
F
Produktionsdatum
B
CE-Kennzeichnung
G
Medizinprodukt
C
DasProduktnur
aufebenem
Untergrund
verwenden.
H
Chargennummer
D
Gebrauchsanweisung
lesen
I
Referenznummer
E
Maximales
Benutzergewicht
J
Produktbezeichnung
DasTypenschildbendetamRohrunterdemSitz.
7Lieferumfang(Abb.1)
A
ZusammenklappbarerToilettenstuhlmit
einklappbarenArmlehnen
B
ToilettentopfmitGriffundDeckel
C
HerausnehmbareSitzplatte
D
Gebrauchsanweisung
8Anwendungszweck
DiesesProduktistfürdieNutzungalsToilettein
InnenbereichenfürBenutzervorgesehen,denenderWeg
zureigentlichenToilettezulang,zubeschwerlichodernicht
möglichist.
ZumvorgesehenenBenutzerkreiszählenErwachseneund
JugendlichemitMobilitätseinschränkungen(z.B:Beine
und/oderHüften).BeiVerwendungohneBegleitperson
müssenBenutzerinderLagesein,dasGleichgewichtzu
halten.
Indikation
Mobilitätseinschränkungen(z.B.:Beineund/oderHüften)
oderGleichgewichtsproblemebeimAufstehenoderGehen
aufgrundvorübergehenderoderdauerhafterBehinderungen.
BeibestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssind
keineGegenanzeigenbekannt.
DasmaximalzulässigeBenutzergewichtbeträgt130kg.
9Produktbeschreibung
InvacareOmegaH407isteinToilettenstuhlmit
platzsparendemzusammenklappbarenRahmenundeinem
Toilettentopf.DiehochklappbareArmlehne,dieRückenlehne,
derSitzmitToilettenöffnungunddieSitzplattesindweich
gepolstert.
61471135-B
10Verwendung
Zusammenklappen/AuseinanderfaltendesToilettenstuhls
(Abb.3)
VORSICHT!
Einklemmgefahr
HaltenSiedieHändevondenbeweglichen
Gelenkenfern,wennSiedenToilettenstuhl
unddieArmlehnenzusammenklappenbzw.
auseinanderfalten.
1.HaltenSiedenToilettenstuhlmiteinerHandam
RückenlehnenrohrA.
2.KlappenSiedenSitzBmitderanderenHandnach
unten.
3.KlappenSiedieArmlehnenCaufbeidenSeitennach
unten.
4.FallsgewünschtsetzenSiedieSitzplatteDvonoben
indenSitzein.VergewissernSiesichdabei,dassdie
beidenAnschlägeanderUnterseiteindieÖffnungfür
denToilettentopfgreifen.
ZumZusammenklappendesToilettenstuhlsführenSie
dieSchritte1bis4inumgekehrterReihenfolgeaus.
Einsetzen/EntnehmendesToilettentopfs(Abb.4).
DerToilettentopfkannmitoderohneDeckelB
eingesetzt/entnommenwerden.
1.FührenSiedenoberenRanddesToilettentopfsAvon
derRückseitehermitderschmalenSeitenachvorn
zwischendemSitzDunddenFührungenCunterdem
Sitzein.
ZumEntnehmendesToilettentopfsführenSie
Schritt1inumgekehrterReihenfolgeaus.
DerToilettentopfkannanseinemGriffangehoben
undgetragenwerden.
11Instandhaltung
11.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
11.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderkompatibelseinsowiedasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WenninderReinigungsanleitung
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel
(z.B.Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigungsanweisungen
1.EntfernenSiedieSitzplattevomToilettenstuhl.
2.ReinigenSiedenToilettenstuhlvonHandmitWasserund
einemmilden,nichtscheuerndenReiniger.
Diemax.Reinigungstemperaturbeträgt60°C.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
12Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
1471135-B
7
InvacarH407Omega
13Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe11Instandhaltung,Seite7.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
14TechnischeDaten(Abb.6)
Abmessungen
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Gewichtsangaben
Produktgewicht8,5kg
Maximales
Benutzergewicht
130kg
15Materialien
Rahmen
Baustahl(ST37),
pulverbeschichtet
Polster(Sitz/Rückenlehne/
Armlehnenkissen)
PVC
Toilettentopf
PP
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
16Umweltparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
1040°C
RelativeLuftfeuchtigkeit15%93%,nicht
kondensierend
Transport-undLagerbedingungen
Umgebungstemperatur
040°C
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nicht
kondensierend
IfrI
1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
2Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
3.1Normesspéciquesauproduit
Ceproduitaétestéetreconnuconformeàlanorme
EN12182(Produitsd’assistancepourpersonneshandicapées)
etàtouteslesnormesassociées.Pourdesinformations
complémentairessurlesnormesetréglementationslocales,
contactezunreprésentantInvacare.Reportez-vousaux
adressesindiquéesàlanduprésentdocument.
4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
81471135-B
6Sécurité
6.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure!
N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
Leproduitnedoitpasêtreutilisénistockéà
l'extérieur.
N'utilisezpasleproduitdansladouche(Fig.5).
Éloignezleproduitdesammesnues.
Neplacezpasdecigarettemaléteintesurle
produit.
Utilisezuniquementlesaccessoiresetlespièces
derechangeconçuspourceproduit.
N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Utilisezuniquementleproduitsurunesurface
plane.
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
Nel'utilisezpascommeescabeau.
Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchar
ouencoursd'utilisation.
AVERTISSEMENT!
Risquedebrûluredelapeau!
Lescomposantsduproduitpeuvents'échaufferen
casd'expositionàdessourcesdechaleurexternes.
N'exposezpasleproduitaurayonnement
intensedusoleilavantdel'utiliser.
AVERTISSEMENT!
Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Enraisondedifférencesrégionales,vous
devezvousreporterausiteInternetou
aucatalogueInvacaredevotrepayspour
connaîtrelesoptionsdisponibles;vouspouvez
égalementcontactervotredistributeurInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
6.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.2)
A
Fabricant
F
Datedeproduction
B
Conformité
européenne
G
Dispositifmédical
C
Àutiliser
uniquementsur
unsoluniforme
H
Numérodelot
D
Consultezlemanuel
d'utilisation
I
Numéroderéférence
E
Poidsmaximalde
l'utilisateur
J
Désignationduproduit
L'autocollantd'identicationsetrouveau-dessousdu
siège,surletube.
7Contenu(Fig.1)
A
Chaise-toilettesplianteavecaccoudoirsrelevables
B
Seaudetoilettesavecpoignéeetcouvercle
C
Plaqued'assiseamovible
D
Manueld'utilisation
8Utilisationprévue
Ceproduitestdestinéàêtreutiliséàl'intérieurpourdes
tâchesdetoiletteévitantauxutilisateursdemarchersurde
longuesdistancesjusqu'àlasalledestoilettes.
Lesutilisateurssontdesadultesetdesadolescentsdontles
mouvementssontrestreintsoulimités(parex.:jambes
et/ouhanches).Sansl’aided’unetierce-personne,les
utilisateursdoiventêtreenmesuredegarderleuréquilibre.
Indication
Mouvementsrestreintsoulimités(parex.:jambeset/ou
hanches)ouproblèmesd'équilibrepourseleveroumarcher
enraisond'unhandicaptransitoireoupermanent.
Iln’existeaucunecontre-indicationconnue,lorsqueleproduit
estutilisécommeprévu.
Lepoidsmaximaldel’utilisateurestde130kg.
9Descriptionduproduit
InvacareOmegaH407estunechaisedetoiletteavecun
châssispliantéconomiseurd'espaceetunseaudetoilette.
Lesaccoudoirsrelevables,ledossier,lesiègeàdécoupe
intimeetlaplaqued'assisesontrembourrés.
1471135-B9
InvacarH407Omega
10Utilisation
Pliage/dépliagedelachaise-toilettes(Fig.3)
ATTENTION!
Risquedecoincement
Lorsdupliageoududépliagedela
chaise-toilettesetdesaccoudoirs,éloignezvos
mainsdesjointsmobiles.
1.Tenezlachaise-toilettesd'unemainauniveaudedossier
A.
2.RabattezlesiègeBdel'autremain.
3.RabattezlesaccoudoirsCdesdeuxcôtés.
4.Lecaséchéant,insérezlaplaqued'assiseDparle
dessusdusiège,envousassurantquelesdeuxbutées
quisetrouventsurlafaceinférieures'enclenchentdans
l'ouvertureduseaudetoilettes.
Pourplierlachaise-toilettes,reprenezlesétapes1
à4dansl'ordreinverse.
Insertion/extractionduseaudetoilettes(Fig.4)
Leseaudetoilettespeutêtreinséré/retiréavecou
sanslecouvercleB.
1.InsérezlebordsupérieurduseaudetoilettesApar
l'arrière,lepetitcôtéversl'avant,entrelesiègeDetles
supportsCplacéssouslesiège.
Pourretirerleseaudetoilettes,appliquezl'étape1
dansl'ordreinverse.
Leseaudetoilettespeutêtresoulevéeettransportée
parsapoignée.
11Maintenance
11.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
11.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
Instructionsdenettoyage
1.Retirezlaplaqued'assisedelachaise-toilettes.
2.Nettoyezlachaise-toilettesàlamainavecdel'eauetun
produitnettoyantdouxetnonabrasif.
Latempératuremaximaledenettoyageestde60°C.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter.
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
12Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
13Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection11Maintenance,page10
pour
plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
14Caractéristiquestechniques(Fig.6)
Dimensions
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
101471135-B
Dimensions
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Poids
Poidsduproduit8,5kg
Poidsmaximalde
l'utilisateur
130kg
15Matériaux
ChâssisST37,revêtementpoudre
Revêtement
(siège/dossier/garnitures
d'accoudoir)
PVC
Seauanatomique
PP
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
16Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
10°C-40°C
Humiditérelative
15%-93%,sans
condensation
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
0°C-40°C
Humiditérelative
30%-75%,sans
condensation
IitI
1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
2Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
3.1Standardspeciciperilprodotto
IlprodottoèstatotestatoedèconformeaEN12182
(Prodottidiassistenzaperdisabili)eaglistandardcorrelati.
Perulterioriinformazionisullenormeesulledisposizioni
locali,contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
6Sicurezza
6.1Informazionidisicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
1471135-B
11
InvacarH407Omega
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni!
Nonutilizzaresedifettoso.
Nonutilizzareoconservareilprodottoall'aperto.
Nonutilizzareilprodottonelladoccia(Fig.5).
Tenereilprodottoalriparodaammelibere.
Nonappoggiaresigaretteaccesesulprodotto.
Utilizzareesclusivamentepezzidiricambioe
accessoridestinatiaquestoprodotto.
Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Utilizzareilprodottosoloalivellodelsuolo.
Nonsalireinpiedisulprodotto.
Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsi.
Nonmuovereospostareilprodottoinpresenza
diuncaricoodurantel'uso.
ATTENZIONE!
Rischiodiustionidellapelle!
Icomponentidelprodottopossonoriscaldarsise
espostiafontidicaloreesterne.
Nonesporreilprodottoallalucedirettadelsole
primadell'uso.
ATTENZIONE!
Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamente
ilprodotto.
Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodannieassicurarsichesiaben
assemblato.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalsitoweboalcatalogolocale
diInvacareperleopzionidisponibilioppure
contattareilpropriodistributoreInvacare.
Vederegliindirizziallanedelpresente
documento.
6.2Etichetteesimbolisulprodotto(Fig.2)
A
Produttore
F
Datadiproduzione
B
Conformitàeuropea
G
Dispositivomedico
C
Perl'usosolosu
terreniprividi
dislivelli
H
Numerodilotto
D
Leggereilmanuale
d'uso
I
Codicediriferimento
E
Pesoutilizzatore
massimo
J
Denominazionedel
prodotto
L'etichettamodellositrovasultubosottoilsedile.
7Contenutodellafornitura(Fig.1)
A
Sediadatoilettepieghevoleconbraccioli
pieghevoli
B
Padellaconimpugnaturaecoperchio
C
Piastradelsedilerimovibile
D
Manualed'uso
8Usoprevisto
Questoprodottoèdestinatoall'usoall'internoquandosideve
andareinbagno,perevitarechegliutilizzatoricamminino
perlunghedistanzenoallatoilette.
Gliutilizzatorisonoadultieadolescenticonmobilitàridotta
olimitata(adesempio,gambee/oanchi).Seutilizzato
senzaassistente,gliutilizzatoredevonoessereingradodi
mantenerel'equilibrio.
Indicazione
Mobilitàridottaolimitata(adesempio:gambee/oanchi)o
problemidiequilibrioquandocisialzaosicamminaacausa
didisabilitàtransitorieopermanenti.
Sesiutilizzailprodottocomeprevisto,nonsononote
controindicazioni.
Ilpesoutilizzatoremassimoèdi130kg.
9Descrizionedelprodotto
InvacareOmegaH407èunasediadatoilettecontelaio
ripiegabilesalvaspazioepadella.Ilbraccioloribaltabile,lo
schienale,ilsedileconaperturapertoiletteelapiastradel
sedilesonodotatidiimbottituramorbida.
10Uso
Chiusura/aperturadellasediadatoilette(Fig.3)
AVVERTENZA!
Rischiodiintrappolamento
Quandosichiudonoosiapronolasediada
toiletteeisuoibraccioli,tenerelemanilontane
daigiuntiinmovimento.
1.Tenerelasediadatoiletteconunamanoin
corrispondenzadelloschienaleA.
2.PiegareilsedileBconl'altramano.
3.PiegareibraccioliCsuentrambiilati.
4.Selosidesidera,inserirelapiastradelsedileDdall'alto
delsedile,assicurandosicheentrambigliarrestipresenti
sullatoinferioresiinnestinonell'aperturadellapadella.
Perchiuderelasediadatoilette,ripetereipassaggi
da1a4nell'ordineinverso.
Inserimento/Rimozionedellapadella(Fig.4)
Lapadellapuòessereinserita/rimossaconosenza
ilcoperchioB.
1.InserireilcerchiosuperioredellapadellaAdallato
posterioreconillatopiccolorivoltoinavantitrailsedile
DelestaffeCpresentisottoilsedile.
Perrimuoverelapadella,eseguireilpassaggio1
nell'ordineinverso.
Lapadellapuòesseresollevataetrasportatamediante
lasuaimpugnatura.
12
1471135-B
11Manutenzione
11.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione
chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione
descrittediseguito.
11.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaciecompatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
1.Rimuoverelapiastradelsediledallasediadatoilette.
2.Pulirelasediadatoiletteamanoconacquaeun
detergentedelicatononabrasivo.
Latemperaturamassimadipuliziaèdi60°C.
Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante
utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci
accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
12Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
13Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare11Manutenzione,
pagina13.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
14Datitecnici(Fig.6)
Dimensioni
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Pesi
Pesodelprodotto8,5kg
Pesoutilizzatore
massimo
130kg
15Materiali
TelaioVerniciaturaapolvere,ST37
Rivestimento(sedile/
schienale/imbottituredel
bracciolo)
PVC
Padella
PP
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
16Parametriambientali
Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente
10-40°C
Umiditàrelativa
15%-93%noncondensante
Condizionidiconservazioneeditrasporto:
1471135-B13
InvacarH407Omega
Temperaturaambiente
0-40°C
Umiditàrelativa
30%-75%noncondensante
IesI
1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
2Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
3.1Normasespecícasdelproducto
Elproductohasidosometidoapruebasycumplelanorma
EN12182(Ayudastécnicasparapersonascondiscapacidad)
ylasnormasrelacionadas.Paraobtenermásinformación
sobrelasnormativaslocales,póngaseencontactoconel
representantelocaldeInvacare.Consultelasdireccionesal
naldeestedocumento.
4Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
6Seguridad
6.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Noutiliceelproductosiesdefectuoso.
Noutilicenialmaceneelproductoenexteriores.
Noutiliceesteproductoenladucha(Fig.5).
Mantengaelproductoalejadodelfuego.
Nodejecigarrillosencendidossobreelproducto
Utiliceúnicamentelosrecambiosyaccesorios
diseñadosparaesteproducto.
Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Utiliceelproductosoloensuelouniforme.
Noponersedepiesobreesteproducto.
Noloutilicecomoayudaparaescalar.
Nomuevanidesplaceelproductosiestá
cargadoomientrasseusa.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgodequemadurasenlapiel!
Loscomponentesdelproductopuedencalentarse
siseexponenafuentesdecalorexternas.
Noexpongaelproductoalaluzsolarintensa
antesdeutilizarlo.
¡ADVERTENCIA!
Antesdeutilizarloporprimeravez,limpiea
fondoelproducto.
Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noesdañadoyasegúresedequees
montadodeformasegura.
14
1471135-B
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Dadaslasdiferenciasregionalesexistentes,
consulteenelcatálogooenelsitiowebde
Invacarelasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconsudistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnalde
estedocumento.
6.2Etiquetasysímbolosdelproducto(Fig.2)
A
Fabricante
F
Fechadefabricación
B
Conformidad
europea
G
Productosanitario
C
Soloparausoen
suelouniforme
H
Númerodelote
D
Leaelmanualdel
usuario
I
Referenciadeproducto
E
Pesodelusuario
máximo
J
Nombredelproducto
Laetiquetadeidenticaciónestásituadadebajodel
asiento,eneltubo.
7Contenidodelaentrega(Fig.1)
A
Silladeinodoroplegableconreposabrazos
plegables
B
Inodoroconasaytapa
C
Placadelasientoextraíble
D
Manualdelusuario
8Usoprevisto
Esteproductoestápensadoparautilizarseeninteriorespara
tareasdeaseoconelndeevitarquelosusuariostengan
queandarlargasdistanciashastaelcuartodebaño.
Estádestinadoausuariosadultosyadolescentescon
movilidadreducidaolimitada(porejemplo:piernasy/o
caderas).Siseutilizasinunayudante,losusuariosdebenser
capacesdemantenerelequilibrio.
Indicación
Movilidadrestringidaolimitada(p.ej.:piernasy/ocaderas)
otenerproblemasdeequilibrioparaponerseenpieo
caminardebidoadiscapacidadestransitoriasopermanentes.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandoelproducto
seutilizadelmodoprevisto.
Elpesomáximodelusuarioesde130kg.
9Descripcióndelproducto
InvacareOmegaH407esunasilladeinodoroconunmarco
plegableparaahorrarespacioyunacubeta.Elreposabrazos
ajustable,elrespaldo,elasientoconrecorteparainodoroy
laplacadeasientoestánsuavementeacolchados.
10Utilización
Plegar/desplegarlasilladeinodoro(Fig.3)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
Alplegarodesplegarlasilladeinodoroylos
reposabrazos,mantengalasmanosalejadasde
lasunionesarticuladas.
1.Sujetelasilladeinodoroconunamanoeneltubodel
respaldoA.
2.DespliegueelasientoBconlaotramano.
3.DesplieguelosreposabrazosCaamboslados.
4.Silodesea,insertelaplacadelasientoDdesdearriba
enelasiento,asegurándosedequeambostopesdela
parteinferiorencajanenlaaberturadelinodoro.
Paraplegarlasilladeinodoro,repitalospasos1al
4enordeninverso.
Insertar/extraerlacubetadeinodoro(Fig.4)
Esposibleinsertar/extraerlacubetadeinodorocono
sinlatapaB.
1.InserteelbordesuperiordelinodoroAdesdelaparte
deatrásconelladomásestrechohaciadelanteentreel
asientoDylossoportesCdedebajodelasiento.
Paraextraerlacubetadeinodoro,realiceelpaso1
enordeninverso.
Elinodorosepuedelevantarytrasladarporsuasa.
11Mantenimiento
11.1Informaciónsobremantenimientogeneral
Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre
quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.
11.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
IMPORTANTE
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
1471135-B15
InvacarH407Omega
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
IMPORTANTE
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
1.Extraigalaplacadelasientodelasilladeinodoro.
2.Limpielasilladelinodoroamanoconaguayun
limpiadorsuaveynoabrasivo.
Latemperaturamáximadelimpiezaesde60°C.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante
ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.
12Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
13Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte11
Mantenimiento,página15
.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
14Datostécnicos(Fig.6)
Dimensiones
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
Dimensiones
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Pesos
Pesodelproducto8,5kg
Pesodelusuario
máximo
130kg
15Materiales
Chasis
ST37,pinturaelectrostática
Tapicería(almohadillas
deasiento/respaldo/
reposabrazos)
PVC
Cubetainodora
PP
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.
16Parámetrosmedioambientales
Condicionesdefuncionamiento
Temperaturaambiente
De10a40°C
HumedadrelativaDel15%al93%sin
condensación
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
Temperaturaambiente
De0a40°C
HumedadrelativaDel30%al75%sin
condensación
IptI
1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
2Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
161471135-B
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomo
Regulamentodedispositivosmédicos2017/745,ClasseI.A
datadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
3.1Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeesemconformidadecoma
normaEN12182(Produtosdeassistênciaparapessoascom
deciências)enormasrelacionadas.Paraobterinformações
adicionaissobreasnormaseosregulamentoslocais,contacte
orepresentantelocaldaInvacare.Consulteosendereçosno
naldestedocumento.
4Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
6Segurança
6.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões!
Nãoutilizarseapresentardefeitos.
Nãoutilizenemarmazeneoprodutonoexterior.
Nãoutilizarnochuveiro(Fig.5).
Manteroprodutolongedechamasabertas.
Nãocolocarcigarrosacesossobreoproduto.
Utilizarapenaspeçassobressalenteseacessórios
fabricadosparaesteproduto.
Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
Utilizeoprodutoapenasemterrenoplano.
Nãosecoloquedeemcimadesteproduto.
Nãoutilizarcomoauxiliadordeescalada.
Nãodeslocarnemmudaralocalizaçãodo
produtosetiveralgumacargaouquandoestiver
aserutilizado.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeimadurasnapele!
Oscomponentesdoprodutopodemaquecer
quandosãoexpostosafontesexternasdecalor.
Nãoexporoprodutoaluzsolarforteantesda
utilização.
ADVERTÊNCIA!
Antesdaprimeirautilização,limpe
rigorosamenteoproduto.
Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
Devidoadiferençasregionais,consulte
ocatálogoouositelocaldaInvacare
relativamenteàsopçõesdisponíveisoucontacte
oseudistribuidorInvacare.Consulteos
endereçosnonaldestedocumento.
6.2Etiquetasesímbolosnoproduto(Fig.2)
A
Fabricante
F
Datadeprodução
B
Conformidade
Europeia
G
Dispositivomédico
C
Parautilização
apenasemterreno
plano
H
Númerodelote
D
Leromanualde
utilização
I
Númerodereferência
E
Pesomáximodo
utilizador
J
Designaçãodoproduto
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-senotubo
localizadonaparteinferiordoassento.
1471135-B
17
InvacarH407Omega
7Materialincluídonaentrega(Fig.1)
A
Cadeirasanitáriarebatívelcomapoiosdebraço
rebatíveis
B
Sanitacompegaetampa
C
Placadeassentoremovível
D
Manualdeutilização
8Utilizaçãoprevista
Esteprodutodestina-seaserutilizadoemespaçosinteriores
parautilizaçãodasanita,evitandoqueosutilizadores
caminhemlongasdistânciasatéàcasadebanho.
Osutilizadoresprevistossãoadultoseadolescentescom
mobilidaderestritaoulimitada(porexemplo,pernase/ou
ancas).Seforutilizadosemumassistente,osutilizadores
devemsercapazesdemanteroequilíbrio.
Indicação
Mobilidaderestritaoulimitada(porexemplo,pernas
e/ouancas)ouproblemasdeequilíbrioaopôr-sede
oucaminhardevidoaincapacidadestransitóriasou
permanentes.
Nãoexistemnenhumascontraindicaçõesconhecidasquando
oprodutoéutilizadodaformaprevista.
Opesomáximodoutilizadoré130kg.
9Descriçãodoproduto
AInvacareOmegaH407éumacadeirasanitáriacomum
chassisrebatíveleconomizadordeespaçoeumasanita.Os
apoiosdebraçorebatíveis,oencosto,oassentocomum
aberturasanitáriaeaplacadeassentosãosuavemente
almofadados.
10Utilização
Encartar/Abriracadeirasanitária(Fig.3)
ATENÇÃO!
Riscodeapresamento
Mantenhaasmãosafastadasdasarticulações
móveisaoencartarouabriracadeirasanitária
eosapoiosdebraço.
1.Segureacadeirasanitáriacolocandoumamãono
encostoA.
2.RebataparabaixooassentoBcomaoutramão.
3.RebataparabaixoosapoiosdebraçoCdosdoislados.
4.Sepretendido,insiraaplacadeassentoDdecimapara
baixoemdireçãoaoassento,assegurandoqueambosos
batentesdaparteinferiorengatamnaaberturadestinada
aosuportedebacio.
Pararebateracadeirasanitária,repitaospassos1
a4pelaordeminversa.
Inserir/Removerasanita(Fig.4)
Asanitapodeserinserida/retiradacomousema
tampaB.
1.InsiraoarosuperiordosuportedebacioApelolado
traseiro,comoladopequenoparaafrente,porentre
oassentoDeossuportesCqueseencontrampor
baixodoassento.
Pararemoverasanita,efetueopasso1pelaordem
inversa.
Asanitapodeserlevantadaetransportadopela
respetivapega.
11Manutenção
11.1Informaçõesgeraissobremanutenção
Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas,
esteprodutonãonecessitademanutenção.
11.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
IMPORTANTE!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
Certique-sesempredequeoprodutoes
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
IMPORTANTE!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto
regularmenteenquantoestáaserutilizado,
antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
Instruçõesdelimpeza
1.Removaaplacadeassentodacadeirasanitária.
2.Limpeacadeirasanitáriaàmãocomáguaeumproduto
delimpezasuaveenãoabrasivo.
Atemperaturamáximadelimpezaéde60°C.
Instruçõesdedesinfeção
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante
utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom
toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
Secar:Deixeoprodutosecaraoar.
181471135-B
12Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
13Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção11
Manutenção,página18.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
14Dadostécnicos(Fig.6)
Dimensões
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Pesos
Pesodoproduto8,5kg
Pesomáximodo
utilizador
130kg
15Materiais
ChassisST37,açolacado
Estofos
(assento/encosto/almofadas
deapoiodebraço)
PVC(policloretodevinilo)
BaldesanitárioPP(polipropileno)
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
16Parâmetrosambientais
Condiçõesdefuncionamento
Temperaturaambiente
10-40°C
Humidaderelativa15%-93%,semcondensação
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Temperaturaambiente
0-40°C
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação
InlI
1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
2Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
3.1Productspeciekenormen
HetproductisgetestenvoldoetaandenormEN12182
(productenterondersteuningvanpersonenmeteen
handicap)enallebijbehorendenormen.Neemvoormeer
informatieoverdelokalenormenenvoorschriftencontactop
metuwlokaleInvacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressen
achterinditdocument.
4Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisdriejaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
1471135-B19
InvacarH407Omega
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
6Veiligheid
6.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorlichamelijkletsel!
Nietgebruikenindiendefect.
Hetproductmagnietbuitenwordengebruikt
ofbewaard.
Nietonderdedouchegebruiken(afb.5).
Hetproductuitdebuurthoudenvanopenvuur.
Geensmeulendesigarettenophetproduct
leggen.
Gebruikalleenreserve-onderdelenen
accessoiresdiebedoeldzijnvoorditproduct.
Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
Gebruikhetproductalleenopeenvlakke
ondergrond.
Nietopditproductstaan.
Nietalsklimhulpmiddelgebruiken.
Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen.
WAARSCHUWING!
Risicoopverbrandingvandehuid!
Deonderdelenvanhetproductkunnenheet
wordenbijblootstellingaaneenexterne
verwarmingsbron.
Stelhetproductvóórgebruiknietblootaan
sterkzonlicht.
WAARSCHUWING!
Vóórheteerstegebruikmoethetproduct
grondigwordengereinigd.
Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
Vanwegedeverschillenperregiokuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websitevoor
uwregioraadplegenomtezienwelkeopties
beschikbaarzijn.Ukuntookcontactopnemen
metuwInvacare-leverancier.Ziedeadressen
achterinditdocument.
6.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
A
Fabrikant
F
Productiedatum
B
Conformiteitmet
Europesenormen
G
Medischhulpmiddel
C
Alleenvoorgebruik
opeenvlakke
ondergrond
H
Serienummer
D
Leesde
gebruikershandleiding
I
Referentienummer
E
Maximaal
gebruikersgewicht
J
Productaanduiding
Deidenticatieisonderdezittingopdebuis
bevestigd.
7Geleverdeonderdelen(afb.1)
A
Inklapbaretoiletstoelmetinklapbarearmsteunen
B
Ondersteekmethandgreependeksel
C
Verwijderbarezitplaat
D
Gebruikershandleiding
8Beoogdgebruik
Ditproductmaguitsluitendbinnenshuiswordengebruikten
isbedoeldvoortoiletactiviteiten,zodatgebruikersnietver
naarhettoilethoeventelopen.
Hetproductisbedoeldvoorjongerenenvolwassenenmet
beperktebewegingsmogelijkheden(bijv.vandebenenen/of
heupen).Indienhethulpmiddelzonderbegeleidingwordt
gebruikt,moetdegebruikerzijn/haarevenwichtkunnen
bewaren.
Indicatie
Beperktebewegingsmogelijkhedenvanbijvoorbeeldbenen
en/ofheupen,ofevenwichtsproblemenbijhetopstaanof
lopenalsgevolgvaneentijdelijkeofpermanentehandicap.
Erzijngeencontra-indicatiesbekendbijgebruikvanhet
productzoalsbedoeld.
Hetmaximalegebruikersgewichtis130kg.
9Productbeschrijving
DeInvacareOmegaH407iseentoiletstoelmeteen
ruimtebesparendinklapbaarframeeneenondersteek.De
opklapbarearmsteunen,rugleuning,zitplaatenzittingmet
toiletuitsparingzijnvoorzienvanzachtebekleding.
201471135-B
10Gebruik
Detoiletstoelin-/uitklappen(afb.3)
LETOP!
Beknellingsgevaar
Wanneerudetoiletstoelendearmsteunenin-
ofuitklapt,moetuuwhandenuitdebuurtvan
debeweegbareonderdelenhouden.
1.Houddetoiletstoelmetéénhandvastbijderugleuning
A.
2.KlapdezittingBmetdeanderehandomlaag.
3.KlapdearmsteunenCaanbeidekantenomlaag.
4.Plaats,indiengewenst,dezitplaatDvanbovenafop
dezitting.Zorgdaarbijdatdebeidestoppersaande
onderkantbinnendeopeningvoordeondersteekvallen.
Herhaalstap1totenmet4inomgekeerdevolgorde
omdetoiletstoelinteklappen.
Deondersteekplaatsen/verwijderen(afb.4)
DeondersteekkanmetofzonderdekselBworden
geplaatst/verwijderd.
1.PlaatsdebovensterandvandeondersteekAvanafde
achterkantmetdesmallekantnaarvorentussende
zittingDendebeugelsConderdezitting.
Voerstap1inomgekeerdevolgordeuitomde
ondersteekteverwijderen.
Deondersteekkanaandehandgreepwordenopgetild
engedragen.
11Onderhoud
11.1Algemeneinformatieoveronderhoud
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht
wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.
11.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
BELANGRIJK!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Weradenuaaneengewoonhuishoudelijk
reinigingsmiddelzoalsvaatwasmiddelte
gebruiken,indienindereinigingsinstructies
geenandermiddelwordtvoorgeschreven.
Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
BELANGRIJK!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct
regelmatigalshetwordtgebruikt;
voorennaonderhoudswerkzaamheden;
alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
Reinigingsinstructies
1.Verwijderdezitplaatvandetoiletstoel.
2.Maakdetoiletstoelmetdehandschoon,metwateren
eenmild,niet-schurendreinigingsmiddel.
Demaximalereinigingstemperatuuris60°C.
Instructiesvoordesinfecteren
Methode:volgdeaanwijzingenvoorhetaanbrengenvanhet
gebruiktedesinfectiemiddelopenneemalletoegankelijke
oppervlakkenaf.
Desinfectiemiddel:eenstandaarddesinfectiemiddelvoor
huishoudelijkgebruik.
Drogen:laathetproductaandeluchtdrogen.
12Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
13Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zie11Onderhoud,pagina21
voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn
geconstateerd.
14Technischegegevens(afb.6)
Afmetingen
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
1471135-B
21
InvacarH407Omega
Afmetingen
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Gewichten
Gewichtvanproduct8,5kg
Maximaal
gebruikersgewicht
130kg
15Materialen
Frame
ST37,poedercoating
Bekleding(zitting/
rugleuning/
armsteunkussens)
PVC
Toiletpot
PP
Alleonderdelenvanhetproductzijnroestbestendigen
bevattengeennatuurrubberlatex.
16Omgevingsparameters
Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur
10-40°C
Relatieveluchtvochtigheid15%-93%,zonder
condensvorming
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur
0-40°C
Relatieveluchtvochtigheid30%-75%,zonder
condensvorming
IhrI
1Uvod
Ovajkorisničkipriručniksadrživažneinformacijeorukovanju
proizvodom.Dabisteproizvodsigurnoupotrebljavali,pažljivo
pročitajtekorisničkipriručnikislijeditesigurnosneupute.
Invacarepridržavapravonaizmjenespecikacijaproizvoda
bezobavijesti.
Priječitanjaovogdokumentaprovjeriteimatelinajnoviju
verziju.NajnovijuverzijumožeteuoblikuPDF-apronaćina
web-mjestutvrtkeInvacare.
Akovamjeteškočitativeličinufontautiskanomdokumentu,
možetegapreuzetiuoblikuPDF-asweb-mjesta.Veličinu
fontauPDF-upotommožetenazaslonupromijenitiuonu
kojavamodgovara.
Uslučajuteškenezgodesovimproizvodomtrebateotome
obavijestitiproizvođačainadležnotijelousvojojzemlji.
2Informacijeojamstvu
PružamojamstvoproizvođačazaproizvoduskladusOpćim
odredbamaiuvjetimatvrtkeuodgovarajućimzemljama.
Jamstvosemožekoristitisamoputemdobavljačakodkojeg
jeproizvodnabavljen.
3Usklađenost
Kvalitetajeodključnevažnostiuradutvrtke;radiseuokviru
standardaISO13485.
OvajproizvodnosioznakuCEuskladusUredbomo
medicinskimuređajima2017/745,klasaI.Datumstavljanja
proizvodanatržištenavedenjeuCEizjaviosukladnosti.
Neprekidnoradimonatomedaseutjecajtvrtkenaokoliš
svedenanajmanjumogućumjeru,ulokalnomiglobalnom
smislu.
Upotrebljavamoisključivomaterijaleidijelovekojisu
usklađenisdirektivomREACH.
3.1Normespecičnezaproizvod
ProizvodjetestiraniuskladujesnormomEN12182
(Pomagalazaosobesinvaliditetom)ipovezanimnormama.
Višeinformacijaolokalnimnormamaipropisimazatražiteod
lokalnogpredstavnikatvrtkeInvacare.Pogledajteadresena
krajuovogdokumenta.
4Radnivijek
Očekivanijeradnivijekovogproizvodatrigodineako
seupotrebljavasvakodnevnoteuskladusasigurnosnim
uputama,održavaupreporučenimintervalimaikoristiza
predviđenunamjenu,kakojenavedenouovompriručniku.
Učinkovitiradnivijekmoževarirati,ovisnooučestalostii
intenzitetuupotrebe.
5Ograničenjeodgovornosti
Invacareneprihvaćaodgovornostzaoštećenjakojeproizlaze
iz:
nepridržavanjakorisničkogpriručnika
nepravilneupotrebe
istrošenostidokojedolaziprirodnimputem
neispravnogsklapanjailipostavljanjakojevršikupacili
trećastrana
tehničkihpreinaka
neovlaštenihpreinakai/ilikorištenjaneodgovarajućih
rezervnihdijelova
6Sigurnost
6.1Informacijeosigurnosti
UPOZORENJE!
Opasnostodozbiljneozljedeilioštećenja
Nepravilnaupotrebaovogproizvodamožedovesti
doozljedeilitećenja.
Akonerazumijeteupozorenja,mjereoprezaili
upute,obratitesezdravstvenomdjelatnikuili
dobavljačuprijepokušajaupotrebeoveopreme.
Neupotrebljavajteovajproizvodilibilokoju
dostupnudodatnuopremuakonisteprethodno
ucijelostipročitaliirazumjelioveuputeibilo
kojidodatnimaterijalsuputamaisporučen
sovimproizvodomilidodatnomopremom,
kaoštojekorisničkipriručnik,priručnikza
servisiranjeililistsuputama.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede!
Nekoristiteproizvodakojeneispravan.
Nekoristiteilipohranjujteproizvodna
otvorenom.
Nekoristitepodtušem(Sl.5).
Držiteproizvoddaljeodotvorenogplamena.
Nestavljajtedimećecigaretenaproizvod.
Koristitesamorezervnedijeloveidodatnu
opremunamijenjenuzaovajproizvod.
Neobavljajteneovlašteneizmjeneilipreinake
naproizvodu.
22
1471135-B
UPOZORENJE!
Opasnostodispadanja!
Proizvodupotrebljavajtesamonaravnojpodlozi.
Nemojtestajatinaovomproizvodu.
Nemojtegakoristitizapomoćpripenjanju.
Nepremještajteinepovlačiteproizvodpod
opterećenjemilitijekomupotrebe.
UPOZORENJE!
Opasnostodopeklinanakoži!
Uslijedizlaganjavanjskimizvorimatoplinedijelovi
proizvodamogusezagrijati.
Neizlažiteproizvodjakojsunčevojsvjetlosti
prijeupotrebe.
UPOZORENJE!
Prijeprveupotrebetemeljitoočistiteproizvod.
Prijesvakeupotrebeprovjeritejeliproizvod
oštećenipobrinitesedajedobrosklopljen.
OPREZ!
Opasnostodozljede
Neoriginalniilipogrešnidijelovimoguutjecatina
funkcijuisigurnostproizvoda.
Upotrebljavajteisključivooriginalnedijelove
namijenjenekorištenomproizvodu.
Zbogregionalnihrazlikadostupnudodatnu
opremupotražiteulokalnomkataloguilina
web-mjestutvrtkeInvacareiliseobratite
distributerutvrtkeInvacare.Pogledajteadrese
nakrajuovogdokumenta.
6.2Oznakeisimbolinaproizvodu(slika2)
A
Proizvođač
F
Datumproizvodnje
B
Europska
sukladnost
G
Medicinskiproizvod
C
Zaupotrebusamo
naravnojpodlozi
H
Brojserije
D
Pročitajtekorisnički
priručnik
I
Referentnibroj
E
Najvećadopuštena
težinakorisnika
J
Oznakaproizvoda
Identikacijskaoznakanalaziseispodsjedalanacijevi.
7Sadržajisporuke(slika1)
A
Sklopivitoaletnistolacsasklopivimnaslonima
zaruku
B
Toaletnaposudasručkomipoklopcem
C
Uklonjivapločasjedala
D
Korisničkipriručnik
8Primjena
Proizvodjenamijenjenzakorištenjeuzatvorenomprostoru
zaodlaskenatoaletkakobikorisniciizbjeglidugahodanja
natoalet.
Korisnicisuodrasleosobeiadolescentisograničenom
pokretljivošću(npr.nogui/ilikukova).Akoseupotrebljava
bezpomoćnika,korisnicimorajusamimoćiodržavati
ravnotežu.
Indikacije
Ograničenapokretljivost(npr.nogui/ilikukova)iliproblemi
sravnotežompristajanjuilihodanjuuslijedprivremenogili
trajnoginvaliditeta.
Nemapoznatihkontraindikacijakadseproizvodupotrebljava
uskladusnamjenom.
Najvećadopuštenatežinakorisnikaiznosi130kg.
9Opisproizvoda
InvacareOmegaH407jetoaletnistolacsasklopivimokvirom
kojimseštediprostoriposudom.Preklopivinaslonzaruku,
naslonzaleđa,sjedalosotvoromzatoaletnuposuduiploča
sjedalaimajumekuoblogu.
10Upotreba
Sklapanjeirasklapanjetoaletnogstolca(Sl.3)
OPREZ!
Opasnostodzaglavljivanja
Prisklapanjuilirasklapanjutoaletnogstolcai
naslonazaruke,rukedržitedaljeodpokretnih
zglobova.
1.Jednomrukomdržitetoaletnistolaczacijevnaslonaza
leđaA.
2.RasklopitesjedaloBdrugomrukom.
3.RasklopitenaslonezarukuCnaobjestrane.
4.Akoželite,umetnitepločusjedištaDsgornjestranena
sjedalo,aliprovjeritedaseobagraničnikasdonjestrane
zaglaveuotvorezatoaletnuposudu.
Dabistesklopilitoaletnistolac,ponovitekorakeod1
do4uobrnutomredoslijedu.
Umetanje/uklanjanjetoaletneposude(Sl.4)
Toaletnaposudamožeseumetnuti/uklonitis
poklopcemBilibeznjega.
1.UmetnitegornjiokvirtoaletneposudeAsastražnje
stranetakodakraćastranabudeokrenutaprema
naprijedizmeđusjedalaDinaslonaCispodsjedala.
Dabisteuklonilitoaletnuposudu,izvršitekorak1
obrnutimredoslijedom.
Toaletnaposudamožesepodignutiinositipomoću
ručke.
11Održavanje
11.1Općeinformacijeoodržavanju
Ovajproizvodnijepotrebnoodržavatiakosepridržavate
uputazačišćenjeidezinfekciju.
11.2Čišćenjeidezinfekcija
Općeniteinformacijeosigurnosti
OPREZ!
Opasnostodkontaminacije
Poduzmitemjereoprezazavlastituzaštitui
upotrijebiteodgovarajućuzaštitnuopremu.
1471135-B23
InvacarH407Omega
VAŽNO!
Upotrebompogrešnihtekućinailinačinačišćenja
proizvodsemožetetiti.
Svasredstvazačišćenjeisredstvazadezinfekciju
morajubitiučinkovita,međusobnousklađena
imorajuštititimaterijalezačijesečišćenje
upotrebljavaju.
Nikadneupotrebljavajtenagrizajućetekućine
(lužine,kiselinuitd.)iliabrazivnasredstvaza
čišćenje.Preporučujemouobičajenokućansko
sredstvozačišćenjekaoštojetekućideterdžent
zasuđe,akouuputamazačišćenjenije
navedenoneštodrugo.
Nikadaneupotrebljavajteotapalo(celulozni
razrjeđivač,acetonitd.)kojemijenjastrukturu
plastikeiliotapapričvršćeneoznake.
Uvijekprovjeritejeliseproizvodpotpuno
osušioprijeponovneupotrebe.
Začišćenjeidezinfekcijuuokruženjimazakliničkuili
dugotrajnuskrbslijeditepostupkesvojeustanove.
Intervalizačišćenje
VAŽNO!
Redovitočišćenjeidezinfekcijapospješuje
pravilanrad,produljujevijektrajanjaisprječava
kontaminaciju.
Čistiteidezincirajteproizvod
redovitodokseupotrebljava,
prijeiposlijesvakogservisnogzahvata,
kadajebioudodirustjelesnimtekućinama,
prijeupotrebesnovimkorisnikom.
Uputezačišćenje
1.Skinitepločusjedalastoaletnogstolca.
2.Očistitetoaletnistolacvodomiblagimneabrazivnim
sredstvomzačišćenje.
Maksimalnatemperaturačišćenjaiznosi60°C.
Uputezadezinfekciju
Metoda:slijeditenapomenezasredstvozadezinfekcijukoje
seupotrebljavaidezincirajtebrisanjemsvepovršinedo
kojihmožetedoprijeti.
Sredstvozadezinfekciju:uobičajenokućanskosredstvoza
dezinfekciju.
Sušenje:ostaviteproizvoddaseosušinazraku.
12Odlaganjeotpada
Buditeekološkiosviješteniireciklirajteovajproizvoducentru
zareciklažukadmuisteknevijektrajanja.
Rastaviteproizvodinjegovedijelovekakobisterazdvojili
različitematerijaleirecikliraliihzasebno.
Odlaganjeirecikliranjekorištenihproizvodaiambalažemora
bitiuskladusazakonimaipropisimazazbrinjavanjeotpada
upojedinojzemlji.Informacijemožetedobitiodlokalne
tvrtkezazbrinjavanjeotpada.
13Pripremazaponovnuupotrebu
Ovajjeproizvodprikladanzaponovnuupotrebu.Prilikom
pripremeproizvodazanovogkorisnikaproveditesljedeće
radnje:
Kontrola
Čišćenjeidezinfekcija
Zadetaljneinformacijepogledajte11Održavanje,stranica23.
Korisničkipriručnikobaveznopredajtesproizvodom.
Akopronađeteoštećenjeilikvar,nekoristiteproizvod.
14Tehničkipodaci(slika6)
Dimenzije
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Težine
Težinaproizvoda
8,5kg
Najvećadopuštena
težinakorisnika
130kg
15Materijali
Okvir
ST37,premazanpraškom
Presvlaka(sjedalo/naslon
zaleđa/jastučićinaslona
zaruku)
PVC
Toaletnaposuda
PP
Sviproizvodiotpornisunakorozijuinesadržeprirodnu
gumulateks.
16Parametriokruženja
Radniuvjeti
Temperaturaokoline
10°C40°C
Relativnavlaga15%93%,bez
kondenzacije
Uvjetipohraneiotpreme
Temperaturaokoline
0°C40°C
Relativnavlaga30%75%,bez
kondenzacije
IetI
1Sissejuhatus
Kasutusjuhendisonolulineteavetootekäsitsemise
kohta.Tagamakstootekasutamiseajalohutust,lugege
kasutusjuhendhoolikaltläbijajärgigeohutusjuhiseid.
Invacarejätabendaleõigusetootespetsikatsioone
etteteatamatamuuta.
Ennekuiasutedokumentilugema,veenduge,etteiloleks
selleviimaneversioon.ViimaseversiooniPDF-failileiate
Invacare’iveebilehelt.
Kuileiate,etprindituddokumendikirjasuurustonraske
lugeda,saateveebileheltPDF-versiooniallalaadida.Seejärel
saatePDF-failikirjasuurustmuutaekraanilteilesobivaks.
Kuitoodeonpõhjustanudtõsisevahejuhtumi,peaksite
teavitamatootjatjaomariigisasuvatpädevatasutust.
2Garantiiteave
Tagametooteletootjagarantiivastavasriigiskehtivateäri
puudutavateüldtingimustekohaselt.
24
1471135-B
Garantiinõudeidsaabesitadaainultselleteenusepakkuja
kaudu,kellekäesttoodesaadi.
3Vastavus
Ettevõttetoimimiseksonüliolulinekvaliteet,misvastab
standardiISO13485sätetele.
TootelonCE-märgis,misvastabmeditsiiniseadmemääruse
2017/745Iklassile.Selletooteväljalaskekuupäevon
märgitudvastavusdeklaratsioonis.
Metöötamepidevaltsellenimel,etettevõttekeskkonnamõju
(niikohalikulkuikaglobaalseltasandil)oleksviidud
miinimumini.
KasutameainultREACH-igakooskõlastatudmaterjaleja
komponente.
3.1Tootespetsiilisedstandardid
SedatoodetonkontrollitudjaseevastabstandardileEN
12182(Tehnilisedabivahendidpuuetegainimestele)ja
sellegaseotudstandarditele.Lisateabesaamisekskohalike
standarditejaeeskirjadekohtapöördugeettevõtteInvacare
kohalikuesindajapoole.Aadressidleiatedokumendilõpust.
4Kasutusiga
Tooteeeldatavkasutusigaonkolmaastat,kuisedakasutatakse
igapäevaseltjasellesjuhendistoodudohutusjuhisteja
hooldusintervallidekohaseltningsihtotstarbeliselt.Tegelik
kasutusigaolenebkasutamisesagedusestjaintensiivsusest.
5Vastutusepiirang
Invacareeivõtavastutustjärgmisteljuhtudeltekkinud
kahjustusteeest:
kasutusjuhendieiramine;
väärkasutamine;
loomulikkulumine;
ostjavõimuuosapooletehtudvaledseadistusedvõi
koosted;
tehnilisedmuudatused;
lubamatudmuudatusedja/võisobimatutevaruosade
kasutamine.
6Turvalisus.
6.1Ohutusteave
ETTEVAATUST!
Rasketevigastustevõikahjustusteoht
Tootevalekasutusvõibpõhjustadaraskeid
vigastusivõikahjustusi.
Kuiteeisaahoiatustest,ettevaatusabinõudest
võijuhistestaru,võtkeennetootekasutamist
ühendusttervishoiutöötajavõiedasimüüjaga.
Ärgekasutagesedatoodetvõimistahes
saadaolevaidvalikulisilisaseadmeid,kuite
eioleneidjuhiseidjalisajuhendeid(nt
kasutusjuhend,hooldusjuhendvõitootevõi
valikulisteseadmetegakaasasolnudjuhend)läbi
lugenudningneistarusaanud.
ETTEVAATUST!
Vigastusteoht!
Ärgekasutagekahjustatudtoodet.
Ärgekasutageegahoiundagetoodetõues.
Ärgekasutagedušiall(joon.5).
Hoidketoodeteemallahtisestleegist.
Ärgeasetagetootelehõõguvaidsigarette.
Kasutageainultselletootejaoksmõeldud
varuosasidjalisaseadmeid.
Ärgemuutkeegakohandagetoodetilma
volituseta.
ETTEVAATUST!
Kukkumiseoht!
Kasutagetoodetainulttasaselpinnal.
Ärgeseiskeselletootepeal.
Ärgekasutagesedaronimiseabivahendina.
Ärgeliigutageeganihutagekoormuseallvõi
kasutusesolevattoodet.
ETTEVAATUST!
Nahapõletusteoht!
Tooteosadvõivadvälisesoojusallikakäes
kuumeneda.
Ärgetketoodetennekasutamisttugeva
päikesevalgusekätte.
ETTEVAATUST!
Enneesimestkasutamistpuhastagetoodet
põhjalikult.
Enneigakasutustveenduge,ettoodepoleks
kahjustatudjaetseeoleksturvaliseltkokku
pandud.
HOIATUS!
Vigastuseoht
Mitteoriginaalsedvõivaledvaruosadvõivad
mõjutadatootefunktsioneerimistjaohutust.
Kasutageainultselletootejaoksmõeldud
originaalvaruosi.
Kunatootevalikvõibpiirkonnitierineda,vaadake
omakohalikustInvacare’ikataloogistvõi
veebisaidilt,missugusedtarvikudjavaruosad
saadavalon,võivõtkeühendustInvacare’i
edasimüüjaga.Aadressidleiatedokumendi
lõpust.
6.2Tootelolevadsildidjasümbolid(joon.2)
A
Tootja
F
Valmistamisekuupäev
B
Euroopa
vastavusmärgis
G
Meditsiiniseade
C
Kasutamiseksainult
tasaselpinnal
H
Partiinumber
D
Lugege
kasutusjuhendit
I
Viitenumber
E
Kasutaja
maksimaalnekaal
J
Tootetähistus
Tootesiltasubistmeallolevaltorul.
7Tarnekomplekt(joon.1)
A
Kokkupandavatekäetugedegatualetitooli
kokkupanemine
B
KäepidemejakaanegaWC-pott
1471135-B25
InvacarH407Omega
C
Eemaldatavistmeplaat
D
Kasutusjuhend
8Kasutusotstarve
Seetoodeonmõeldudkasutamisekssiseruumidestualetis
käimisel,etkasutajadeipeakstualettiminemisekskõndima
pikkivahemaid.
Kasutajadontäiskasvanudjanoorukid,kellelonpiiratud
liikumisvõime(ntjaladja/võipuusad).Kuitoodetkasutatakse
ilmaabistajata,peavadkasutajadsuutmaisetasakaaluhoida.
Näidustus
Piiratudliikumisvõime(ntjaladja/võipuusad)või
tasakaaluhäiredpüstiseismiselvõikõndimiselmööduvavõi
püsivapuudetõttu.
Tooteleioleühtegiteadaolevatvastunäidustust,kuiseda
kasutataksesihipäraselt.
Kasutajamaksimaalnekaalon130kg.
9Tootekirjeldus
InvacareOmegaH407onruumisäästlikukokkupandava
raamijapotigatualetitool.Ülespööratavkäetugi,seljatugi,
väljalõigatudtualetipotigaistejaistmeplaatonpehmelt
polsterdatud.
10Kasutamine
Tualetitoolikokkupanemine/lahtivõtmine(joon.3)
HOIATUS!
Kinnijäämiseoht
Tualetitoolijakäetugedekokkupanemiselvõi
lahtivõtmiselhoidkeomakäedliigutatavatest
liitekohtadesteemal.
1.HoidketualetitooliühekäegaseljatoelA.
2.TeisekäegapangekokkuisteB.
3.PangemõlemaltpooltkokkukäetoedC.
4.SoovikorralsisestageistmeplaatDistmekohalt,
veendudesmõlematõkestikinnitumisesalumiseltpoolt
WC-potiavausele.
Tualetitoolikokkupanemisekskorrakesamme1kuni
4vastupidisesjärjekorras.
WC-potisisestamine/eemaldamine(joon.4)
WC-pottisaabsisestada/eemaldadakattegaBvõi
ilma.
1.SisestageWC-potiülemineäärAtagantpoolt,väiksem
külgsuunagaettepooleistmeDjaistmeallolevate
klambriteCvahele.
WC-potieemaldamiseksteostagesamm1vastupidises
järjekorras.
WC-pottisaabtõstaningkandasellekäepidemest.
11Hooldus.
11.1Üldineteavehooldusekohta
Toodetpolevajahooldada,kuijärgitaksepuhastus-ja
desintseerimisjuhiseid.
11.2Puhastaminejadesintseerimine
Üldineohutusteave
HOIATUS!
Saastumiseoht
Võtketarvituseleettevaatusabinõusidja
kasutagenõuetekohastkaitsevarustust.
TÄHTIS
Valedvedelikudvõimeetodidvõivadtoodet
kahjustada.
Kõikkasutatavadpuhastus-ja
desintseerimisvahendidpeavadolema
tõhusad,omavahelsobimajakaitsmamaterjale,
millepuhastamiseksneidkasutatakse.
Kunagieitohikasutadasöövitavaidvedelikke
(aluseid,happeidjne)võiabrasiivseid
puhastusvahendeid.Soovitamekasutadatavalist
majapidamiseskasutatavatpuhastusvahendit
nagunõudepesuvahend,kuipuhastusjuhistes
eiolemääratudteisiti.
Kunagieitohikasutadalahustit(tselluloosi
vedeldaja,atsetoonjne),mismuudabplasti
struktuurivõilahustabpaigaldatudtähiseid.
Veendugealati,ettoodeoleksenneuuesti
kasutamisttäielikultkuivanud.
Kliinilistesvõipikaajalisehooldusekeskkondades
puhastamiseljadesintseerimiseljärgige
asutusesiseseidprotseduure.
Puhastusintervallid
TÄHTIS
Regulaarnepuhastaminejadesintseerimine
tagavadtõstukisujuvakasutuse,pikendavad
kasutusigajahoiavadärasaastumist.
Puhastagejadesintseerigetoodet
regulaarseltkasutamiseajal,
ennejapärastkõikihooldusprotseduure,
kuiseeonolnudkokkupuutesmistahes
kehavedelikega,
enneuuekasutajagakasutamist.
Puhastamisjuhised
1.Eemaldagetualetitooliküljestistmeplaat.
2.Puhastagetualetitoolkäsitsiveejaõrnaning
mitteabrasiivsepuhastusvahendiga.
Maksimaalnepuhastamisetemperatuuron60°C.
Desintseerimisejuhised
Meetod:Järgigekasutatavadesintseerijakasutusjuhiseidja
desintseerigelapigakõikligipääsetavadpinnad.
Desintseerija:Tavalinemajapidamiseskasutatav
desintseerija.
Kuivatamine:Lubagetootelõhukäeskuivada.
12Utiliseerimine
Säästkekeskkondajalasketoodepärastkasutusealõppu
ümbertöödelda,viiesseejäätmekäitluspunkti.
Võtketoodejasellekomponendidosadeks,eterimaterjale
oleksvõimalikeraldadajaüksikulttaastöödelda.
Kasutatudtoodetejapakenditeutiliseeriminejataastöötlus
peavadolemaigariigijäätmekäitlusseadusteja-määruste
kohane.Lisateabesaamiseksvõtkeühendustkohaliku
jäätmekäitlusettevõttega.
261471135-B
13Taastamine
Seetoodesobibkorduskasutuseks.Tootetaastamiseksuuele
kasutajalejärgigealltoodudjuhiseid.
Ülevaatus
Puhastaminejadesintseerimine
Üksikasjalikkuteavetvtpeatükist11Hooldus.,lehekülg26
.
Veenduge,ettootegaolekskaasaskasutusjuhend.
Kahjustustevõiriketetuvastamisekorraleitohisedatoodet
taaskasutada.
14Tehnilisedandmed(joon.6)
Mõõdud
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Kaal
Tootekaal8,5kg
Kasutaja
maksimaalnekaal
130kg
15Materjalid
Raam
ST37,kaetudpulbervärviga
Polster(iste/seljatugi/
käetoepadjad)
PVC
WC-pott
PP
Kõiktootekomponendidonroostekindladjaeisisalda
looduslikkukummilateksit.
16Keskkonnanäitajad
Töötingimused
Keskkonnatemperatuur
10–40°C
Suhtelineõhuniiskus
15%-93%,
mittekondenseeruv
Hoiu-jatransporditingimused
Keskkonnatemperatuur
0–40°C
Suhtelineõhuniiskus
30%-75%,
mittekondenseeruv
IltI
1Įvadas
Šiamenaudotojovadovepateikiamasvarbigaminio
naudojimoinformacija.Tam,kadnaudojantproduktąbūtų
užtikrinamassaugumas,atidžiaiperskaitykitenaudotojo
vadovąirlaikykitėssaugosinstrukcijų.
„Invacare”pasiliekateisębeišankstinioįspėjimopakeisti
produktųspecikacijas.
Priešskaitydamišįdokumentąįsitikinkite,kadturitenaujausią
joversiją.NaujausiąjoversijąPDFformatugaliterasti
„Invacare”internetosvetainėje.
Jeiguatspausdintądokumentąsunkuskaitytidėlšrifto
dydžio,atsisiųskiteversijąPDFformatuinternetosvetainės.
TuometekranegalėsitepadidintiPDFfailošriftodydįtaip,
kadjumsbūtųpatogiauskaityti.
Jeinaudojantproduktąįvykstapavojingasincidentas,
praneškiteapietaigamintojuiirkompetentingaiinstitucijai
savošalyje.
2Garantijosinformacija
Produktuisuteikiamagamintojogarantija,remiantis
atitinkamųšaliųbendrosiomisverslonuostatomisir
sąlygomis.
Garantijosreikalavimuspateiktigalimatikpertiekėją,kurio
įsigytasproduktas.
3Atitiktis
Įmonėsveikimuisvarbiausiayrakokybė,kaidirbamasuISO
13485disciplinomis.
GaminyspažymėtasCEženklu,jisatitinkaMedicinosprietaisų
reglamente2017/745pateiktusIklasėsreikalavimus.Gaminio
pateikimorinkaidatanurodytaCEatitiktiesdeklaracijoje.
Mesnuolatdirbamesiekdamiužtikrinti,kadįmonėspoveikis
aplinkaivietosirpasauliomastubūtųsumažintasiki
mažiausio.
NaudojametikREACHdirektyvąatitinkančiasmedžiagasir
komponentus.
3.1Konkretausgaminiostandartai
GaminysbuvoišbandytasiratitinkaEN12182(Pagalbos
negaliąturintiemsasmenimsgaminiai)irsusijusiusstandartus.
Norėdamigautidaugiauinformacijosapievietiniusstandartus
irtaisykles,kreipkitėsįvietinį„Invacareatstovą.Žr.šio
dokumentopabaigojenurodytusadresus.
4Eksploatacijostrukmė
Tikėtinašiogaminioeksploatacijostrukmėyratrejimetai,
kaigaminysnaudojamaskasdienlaikantissaugosinstrukcijų,
techninėspriežiūrosdarbųplanoirpriežiūrosinstrukcijų,
aprašytųšiamevadove.Eksploatacijostrukmėpriklausonuo
naudojimodažnumoirintensyvumo.
5Atsakomybėsribojimas
„Invacareneprisiimaatsakomybėsdėlžalos,atsiradusiosdėl:
naudotojovadovonurodymųnesilaikymo;
netinkamonaudojimo;
natūralausnusidėvėjimoirplyšimo;
neteisingosumontavimoarbasurinkimo,kurįatliko
pirkėjasarbatrečiojišalis;
techniniųmodikacijų;
neįgaliotųjųmodikacijųir/arbanetinkamųatsarginių
daliųnaudojimo.
1471135-B
27
InvacarH407Omega
6Sauga
6.1Saugosinformacija
DĖMESIO!
Sunkaussužalojimoarbasugadinimopavojus
Netinkamainaudojantšįgaminįkylapavojus
susižalotiarbasugadintiįrangą.
Jeinegalitesuprastiįspėjimų,perspėjimųar
instrukcijų,priešbandydaminaudotisšiaįranga
susisiekitesusveikatospriežiūrosspecialistuar
paslaugųteikėju.
Nenaudokitešioproduktoarkitosprieinamos
pasirinktinėsįrangos,kolikigaloneperskaitėte
irnesupratotešiųinstrukcijųirpapildomų
dokumentų,tokiųkaipnaudotojovadovas,
aptarnavimovadovaiarinstrukcijųlapai,pateikti
sušiuoproduktuarpapildomaįranga.
DĖMESIO!
Sužalojimopavojus!
Nenaudokite,jeigaminyssugadintas.
Nenaudokiteirnelaikykitegaminiolauke.
Nenaudokiteduše(5pav.).
Gaminįlaikykiteatokiainuoatvirosliepsnos.
Įgaminįnemeskitesmilkstančiųcigarečių.
Naudokitetikšiamgaminiuiskirtasatsargines
dalisirpriedus.
Neatlikitejokiųneleistinųgaminiopakeitimųar
modikacijų.
DĖMESIO!
Pavojusnukristi!
Gaminįnaudokitetikantžemės.
Nestovėkiteantšiogaminio.
Nenaudokitekaippagalbinėspasilypėjimo
priemonės.
Nejudinkitegaminioirnekeiskitejopadėties,kai
jisveikiamasapkrovosarbakainaudojate.
DĖMESIO!
Pavojusapsidegintiodą!
Nuoišoriniųšilumosšaltiniųgaminiodalysgali
įkaisti.
Priešnaudodaminepalikitegaminio
tiesioginiuosesaulėsspinduliuose.
DĖMESIO!
Priešnaudodamipirmąkartą,kruopščiai
išvalykitegaminį.
Kiekvienąkartąpriešnaudodamipatikrinkite,ar
gaminysnepažeistasirpatikimaisurinktas.
ATSARGIAI!
Pavojussusižaloti
Neoriginaliosarbanetinkamosdalysgaliturėti
įtakosšiogaminioveikimuiirsaugai.
Naudokitetikšiamgaminiuiskirtasoriginalias
dalis.
Kadangiesamaregioniniųskirtumų,žiūrėkite
vietinį„Invacare“katalogąarinterneto
svetainę,kurpateikiamainformacijaapie
galimasparinktis,arbasusisiekitesu„Invacare“
platintoju.Žr.šiodokumentopabaigoje
nurodytusadresus.
6.2Antgaminioesančiosetiketėsirsimboliai(2
pav.)
A
Gamintojas
F
Pagaminimodata
B
Europinėatitiktis
G
Medicinospriemonė
C
Naudotitikant
žemės.
H
Partijosnumeris
D
Skaitykite
naudotojovadovą
I
Nuorodosnumeris
E
Maksimalus
naudotojosvoris
J
Gaminiopaskirtis
Identikavimoetiketėyraposėdyne,antvamzdžio.
7Tiekiamielementai(1pav.)
A
Sulankstomatualetokėdėsuužlenkiamais
porankiais
B
Unitazassurankenairdangčiu
C
Nuimamasėdynėsplokš
D
Naudotojovadovas
8Paskirtis
Šisgaminysskirtasnaudotipatalposetualetoreikmėms,kad
naudotojamsnereikėtųeititoliikitualetopatalpos.
Naudotojaiyrajaunuoliaiirsuaugęasmenyssuribotu
mobilumu(pvz.,kojoseir/arbaklubuose).Jeinaudotojai
gaminiunaudojasibepagalbos,jieturigalėtipatysišlaikyti
pusiausvyrą.
Lempučiųreikšmės
Ribotasmobilumas(pvz.,kojoseir/arbaklubuose)arba
sunkiaiišlaikomapusiausvyraatsistojantarbaeinantdėl
laikinosarbanuolatinėsnegalios.
Naudojantgaminįpagalpaskirtį,nėražinomųkontraindikacijų.
Maksimalusnaudotojosvorisyra130kg.
9Gaminioaprymas
„InvacareOmegaH407“yratualetokėdėsuvietątaupančiu
sulankstomurėmuirunitazu.Užlenkiamasaukštynporankis,
atlošas,sėdynėsutualetoangairsėdynėsplokštėturi
paminkštinimus.
10Naudojimas
Tualetokėdėssulankstymasirišlankstymas(3pav.)
ATSARGIAI!
Įstrigimopavojus
Sulankstydamiarbaišlankstydamitualetokėdęir
porankius,rankaslaikykiteatokiaunuojudančių
jungčių.
1.TualetokėdęvienarankalaikykiteatlošoA.
2.KitarankanulenkitesėdynęB.
3.AbiejosepusėsenulenkiterankųatramasC.
4.Jeinorite,viršausantsėdynėsdėkitesėdynėsplokš
Dtaip,kadabustabdikliaiapačiojeįlįstųįangą,skirtą
naktipuodžiui.
Norėdamisulankstytitualetokėdę,atvirkštinetvarka
pakartokite1–4veiksmus.
281471135-B
Unitazoįdėjimas/išėmimas(4pav.)
Unitazągalimaįdėti/išimtisudangčiuBarbabejo.
1.ViršutinįnaktipuodžiokraštąAįstumkitegalotaip,
kadmažadalisbūtųatsuktaįpriekįtarpsėdynėsDir
laikikliųCposėdyne.
Norėdamiišimtiunitazą,atvirkštinetvarkaatlikite1
veiksmą.
Naktipuodįgalimakeltiirneštisuėmusrankenos.
11Techninėpriežiūra
11.1Bendrojipriežiūrosinformacija
Šiogaminioprižiūrėtinereikia,jeilaikomasitoliaunurodytų
valymoirdezinfekavimoinstrukcijų.
11.2Valymasirdezinfekavimas
Bendrojisaugosinformacija
ATSARGIAI!
Užteršimorizika
Imkitėsatsargumopriemoniųirnaudokite
tinkamasapsaugospriemones.
SVARBU!
Valantnetinkamaisskysčiaisarnetinkamubūdu
galimapažeistiarbasugadintigaminį.
Visosnaudojamosvalymopriemonėsir
dezinfekantaituribūtiveiksmingi,suderinami
vienassukituirnekenktivalomomsmedžiagoms.
Nenaudokitekoroziniųskysčių(šarmų,rūgšties
irpan.)arbaabrazyviniųvalymopriemonių.
Jeivalymoinstrukcijosenenurodytakitaip,
rekomenduojamenaudotipaprastąbuitinę
valymopriemonę,pvz.,indųplovimoskystį.
Nenaudokitetirpiklių(celiuliozėsskiediklio,
acetonoirpan.),kuriegalipakeistiplastiko
struktūrąarbaištirpdytipriklijuotasetiketes.
Priešpakartotinainaudodamigaminįatidžiai
patikrinkite,arjisvisiškaisausas.
Jeireikiavalytiirdezinfekuotiklinikinėjear
ilgalaikėspriežiūrosaplinkoje,vadovaukitėsvidaus
procedūromis.
Valymointervalai
SVARBU!
Reguliariaivalantirdezinfekuojantužtikrinamas
sklandusveikimas,padidinamaeksploatavimo
trukmėirapsaugomanuoužteršimo.
Valykiteirdezinfekuokitegaminį
reguliariai,kaijisnaudojamas,
prieširpobetkokiostechninėspriežiūros
procedūros,
kaijisbuvosusilietęssukūnoskysčiais,
priešnaudodaminaujamnaudotojui.
Valymoinstrukcijos
1.Nuimkitesėdynėsplokšnuotualetokėdės.
2.Valykitetualetokėdęrankomis,naudodamivandenįir
švelnų,nebraižanvaliklį.
Maksimaliplovimotemperatūra60°C.
Dezinfekavimonurodymai
Būdas:vadovaukitėsnaudojamųdezinfekavimopriemonių
naudojimoinstrukcijomisirnuvalykitevisusprieinamus
paviršius.
Dezinfekavimopriemonė:įprastosbuitinėsdezinfekavimo
priemonės.
Džiovinimas:Palaukite,kolgaminysnudžius.
12Išmetimas
Tausokiteaplinkąirpasibaigusšiogaminioeksploatacijai
atiduokiteperdirbtiperdirbimoįmonei.
Išardykitegaminįirjodalis,kadgalėtumėteatskirtiskirtingas
medžiagasirjasbūtųgalimaatskiraiperdirbti.
Panaudotigaminiaiirpakuotėsturibūtiišmetamiir
perdirbamilaikantiskonkrečioješalyjegaliojančiųatliekų
apdorojimoteisėsaktųirtaisyklių.Norėdamigautidaugiau
informacijos,kreipkitėsįvietosatliekųtvarkymoįmonę.
13Atnaujinimas
Gaminysgalibūtinaudojamaspakartotinai.Atnaujinkite
gaminįkitamnaudotojuiatlikdamitoliaunurodytusveiksmus:
Tikrinimas
Valymasirdezinfekavimas
Norėdamigautiišsamiosinformacijos,žr.skyrių11Techninė
priežiūra,29.psl.
Pasirūpinkite,kadperduodantgaminįkitamnaudotojui,
naudotojovadovastaippatbūtųperduodamas.
Jeiaptinkamakokiųnorspažeidimųargedimų,gaminio
pakartotinainenaudokite.
14Techniniaiduomenys(6pav.)
Matmenys
A
440mm
F
910mm
B
420mm
G
460mm
C
450mm
H
660mm
D
580mm
I
475mm
E
560mm
Svoris
Gaminiosvoris
8,5kg
Maksimalus
naudotojosvoris
130kg
15Medžiagos
Rėmas
Milteliniubūdupadengtas
ST37
Apmušalas(sėdynė/
atlošas/rankųatramų
pagalvėlės)
PVC
Naktipuodis
PP
Visigaminiokomponentaiatsparūskorozijai,juosenėra
natūralauskaučiukolatekso.
1471135-B29
InvacarH407Omega
16Aplinkosparametrai
Darbinėssąlygos
Aplinkostemperatūra
10–40°C
Santykinisdrėgnis15–93%bekondensacijos
Laikymoirgabenimosąlygos
Aplinkostemperatūra
0–40°C
Santykinisdrėgnis30–75%bekondensacijos
301471135-B
Notes
InvacareDistributors:
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
Avda.DelOesten.50,1
a
,1
a
Valencia-46001
Tel:(34)(0)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
EasternEurope,MiddleEast&CIS:
InvacareEUExport
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)7562700397
eu-export@invacare.com
www.invacare-eu-export.com
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Germany
1471135-B2020-03-24
*1471135B*
MakingLife’sExperiencesPossible®
1/32