Thule Chariot Cross Handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

51100481 - E2
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be aected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
RU
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Если вы не будете следовать инструкциям,
изложенным в руководстве, безопасность вашего
ребенка может оказаться под угрозой.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後参照で保管さい
以下の指示に従わない場合お子様の安全が脅か可能性が
ありま
51100481 - E 5
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
V
euillez lire et comprendre le présent manuel
du propriétaire et les mises en garde de sécurité
avant l’utilisation.
• Avant d’utiliser le produit, veuillez consulter les
réglementations locales concernant l’endroit et la
façon d’utiliser le produit.
Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque
pour vélo Thule, veuillez également suivre les
instructions du guide d’utilisation du vélo de
remorquage et respecter les spécifications concer-
nant la charge maximale permise de ce dernier.
• Cette remorque doit être utilisée pour transporter
des enfants le jour et un usage sur les trottoirs, les
routes peu fréquentées et les sentiers lisses.
Un éclairage de sécurité est recommandé en cas
d’utilisation dans des conditions de faible lumi-
nosité.
À ne pas faire:
Transporter des personnes en même temps
que des animaux;
• Utiliser cette remorque sur un terrain accidenté;
Dépasser les limites de poids maximales;
Utiliser la remorque à des vitesses excessives;
ou
Modifier cette poussette de quelque manière
que ce soit.
Le fabricant n’est pas tenu responsable des
dommages causés par une utilisation non recom-
mandée dans le manuel du propriétaire.
Consultez www.thule.com/warranty pour plus
d’informations.
AVERTISSE-
MENT
Les mises en garde ap-
portent des instructions
cruciales pour une utili-
sation de cette remorque
pour enfants Thule en
toute sécurité. Le non-re-
spect de ces instructions
peut entraîner des acci-
dents et provoquer des
blessures graves, voire
mortelles, pour vous ou
votre passager.
NL
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN:
• Voordat u het product gaat gebruiken dient u
deze gebruikershandleiding en de veiligheid-
swaarschuwingen door te lezen en te begrijpen.
Controleer voordat u het product gebruikt de
plaatselijke regelgeving over waar en hoe u het
product mag gebruiken.
Volg bij gebruik van deze kinderwagen in
combinatie met de Thule fietskit ook de gebrui-
kershandleiding van de fiets die wordt gebruikt
voor het trekken van de kinderwagen en de
specificaties met betrekking tot de maximaal
toegestane volledige belasting van de fiets.
Deze kar is bedoeld voor het vervoeren van
kinderen bij daglicht, op het trottoir, bij licht
verkeer op de openbare weg en op goed onder-
houden wandel- en fietspaden.
Fietsverlichting wordt aanbevolen bij gebruik in
omstandigheden met weinig licht.
Niet doen:
Mensen samen met dieren vervoeren;
Deze kar gebruiken in ruig terrein;
• Het maximale toegestane gewicht overschri-
jden;
Bij hoge snelheden gebruiken; of
De wandelwagen veranderen, op welke manier
dan ook.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van datgene wat valt buiten wat
in de gebruikershandleiding is aanbevolen.
Ga naar www.thule.com/warranty voor meer infor-
matie.
1
Veuillez vous reporter au
dos de ce manuel pour
obtenir des explications
sur les avertissements
WAARSCHU-
WING
Waarschuwingen bev-
atten instructies die van
groot belang zijn om deze
Thule wandelwagen veilig
te kunnen gebruiken. Als
udeaanwijzingen niet
opvolgt, kan dit tot onge-
lukken leiden, diemogelijk
leiden tot ernstig licha-
melijk letsel of de dood
vooruen/of de inzit-
tende(n).
1
Kijk achterin deze handle-
iding voor uitleg van de
waarschuwingen
51100481 - E18
DE
Produkteigenschaften
1 Verstellbarer Schiebebügel
2 Sichtfenster
3 Sonnenblende
4 Wetter- und Netzverdeck
5 Reflektoren
6 Fahrradhaltearm
7 Taste zum Zusammenklappen
8 Einstellbare Federung
9 Buggyradaufbewahrung
10 VersaWing
11 Netztaschen
12 Aufbewahrung für Fahrradhaltearm
13 Radentriegelungstaste
14 Fangband
15 Querstange für Zubehör
16 Liegesitz(e)
17 Gepäcktasche
18 Reflektierende Reifen
FR
Caractéristiques
1 Guidon réglable
2 Fenêtre d’observation
3 Pare-soleil
4 Toile et filet de protection
5 Réflecteurs
6 Bras de fixation
7 Bouton-poussoir
8 Suspension réglable
9 Rangement roue poussette
10 Versawing
11 Poches maillées
12 Rangement bras de fixation
13 Bouton-poussoir roue
14 Dragonne
15 Barre transversale pour accessoire
16 Siège(s) inclinable(s)
17 Porte-bagages
18 Pneus réfléchissants
NL
Eigenschappen
1 Verstelbare duwbeugel
2 Kijkraampje
3 Zonnescherm
4 Hoezen tegen weer en wind
envangaas
5 Reflectoren
6 Fietstrekstang
7 Vouwdrukknop
8 Verstelbare ophanging
9 Wandelwielopberging
10 Versawing
11 Gaasvakken
12 Fietstrekstangopberging
13 Wielontkoppelingsknop
14 Polsriem
15 Dwarsstang voor accessoires
16 Achteroverhellend(e) zitje(s)
17 Bagagevak
18 Reflecterende banden
IT
Caratteristiche
1 Manubrio regolabile
2 Apertura per la visualizzazione
3 Parasole
4 Coperture meteo e in rete
5 Catarifrangenti
6 Braccio per bici
7 Piegatura con pulsante
8 Sospensioni regolabili
9 Comparto della ruota del passeggino
10 Versawing
11 Tasche in rete
12 Comparto del braccio per bici
13 Pulsante di sgancio della ruota
14 Cinturino da polso
15 Barra accessoria
16 Schienale reclinabile
17 Borsa Cargo
18 Pneumatici con catarifrangente
ES
Características
1 Manubrio ajustable
2 Abertura superior
3 Sombrilla
4 Cubiertas para el clima y de malla
5 Reflectores
6 Brazo para bicicleta
7 Botón pulsador para plegado
8 Suspensión ajustable
9 Almacenamiento para la rueda de paseo
10 Versawing
11 Bolsillos de malla
12 Almacenamiento para el brazo para
bicicleta
13 Botón de liberación de las ruedas
14 Correa para la muñeca
15 Barra transversal para accesorios
16 Asiento(s) reclinable(s)
17 Bolso de carga
18 Neumáticos reflectantes
PT
Características
1 Guiador ajustável
2 Janela de visualização
3 Guarda-sol
4 Capas de rede e resistentes
àsintempéries
5 Reflectores
6 Braço da bicicleta
7 Dobragem por botão de pressão
8 Suspensão ajustável
9 Armazenamento da roda de passeio
10 Versawing
11 Bolsos de rede
12 Armazenamento do braço da bicicleta
13 Botão de desengate da roda
14 Correia de pulso
15 Barra transversal acessória
16 Assento(s) reclinável(eis)
51100481 - E48
Examinez les attaches de la remorque pour
enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont
pas pliées, brisées, manquantes ou desser-
rées. Resserrez les attaches desserrées et
remplacez celles qui sont endommagées ou
manquantes.
Vérifier régulièrement que le tissu ne présente
pas de déchirures, d’usure ou d’autres signes
de détérioration.
Nettoyez régulièrement la remorque avec de
l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de
détergents puissants ni de solvants.
Nettoyez les essieux de roue et appliquez de
la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles
visibles. Les roues doivent être inspectées et
entretenues au moins une fois par an.
Rangement:
Rangez votre remorque pour enfant et vos
accessoires dans un endroit sec à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Avant le rangement, votre remorque pour
enfant doit être sèche afin d’éviter le dévelop-
pement de moisissures ou de bactéries.
ACCESSOIRES
Thule propose de nombreux accessoires com-
patibles avec votre remorque pour enfant. Pour
de plus amples informations, contactez le détail-
lant de votre région ou visitez notre site Web :
www.thule.com.
NL
SERVICE EN ONDERHOUD
Houd uw Thule wandelwagen in goede con-
ditie door deze geregeld te reinigen en te
onderhouden.
We bevelen u ten zeerste aan uw kinderwagen
een keer per jaar door een erkende onderhouds-
monteur na te laten kijken zodat hij in de best
mogelijke staat blijft.
Inspecteer uw Thule wandelwagen en de bijbe-
horende accessoires geregeld op schade en
tekenen van slijtage:
Controleer metalen onderdelen op deuken of
scheuren. Gebruik de Thule fietskar niet als
een metalen onderdeel scheurtjes of beschad-
igingen vertoont.
Controleer regelmatig of de sluitingen in de
kinderwagen zijn gebogen, gebroken, ontbre-
ken of loszitten. Zet losse sluitingen vast en
vervang beschadigde of ontbrekende sluitin-
gen.
Controleer de stof geregeld op eventuele
scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen
van beschadiging.
Maak de kinderwagen regelmatig schoon
met warm water en een sopje. Gebruik nooit
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmid-
delen.
Maak de wielassen schoon en vet alle zichtbare
bewegende onderdelen in. Laat de wielen min-
stens een keer per jaar controleren en nakijken.
Opbergruimte:
Berg uw kinderwagen en de accessoires op
een droge plaats en buiten direct zonlicht op.
Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet die
droog zijn om schimmelvorming en bacteriën
te voorkomen.
ACCESSOIRES
Thule biedt verschillende accessoires die ges-
chikt zijn voor uw kinderwagen. Neem contact
op met een dealer bij u in de buurt of ga naar
onze website: www.thule.com voor meer infor-
matie.
IT
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone
condizioni è un fattore determinante per il suo
corretto funzionamento.
Consigliamo di portare il passeggino presso un
centro assistenza autorizzato una volta all’anno
per farne eseguire la manutenzione.
Controllare periodicamente il passeggino e gli
accessori Thule per verificare la presenza di
eventuali danni o segni di usura:
Verificare i componenti metallici in caso di
ammaccature o spaccature. Non usare il
passeggino se uno dei componenti metallici
èspaccato o danneggiato.
Esaminare il passeggino per vedere se
i dispositivi di fissaggio sono piegati, rotti,
mancanti o allentati. Stringere i dispositivi di
fissaggio allentati e sostituire quelli danneg-
giati o mancanti.
Esaminare il tessuto periodicamente per verifi-
care se sono presenti punti usurati o altri segni
di danneggiamento.
Pulire regolarmente il passeggino con acqua
calda e una soluzione a base di sapone non
aggressiva. Non utilizzare mai solventi odeter-
genti aggressivi.
51100481 - E 61
Inc. compromet la sécurité des
utilisateurs.
N’utilisez pas cette remorque
pour enfants à proximité d’un
feu à ciel ouvert ou d’une flamme
vive. La négligence entraîne des
risques d’incendie.
Un entretien adéquat de la
remorque pour enfants a une
incidence sur sa performance et
ses gages de sécurité.
Seules les pièces de rechange
fournies ou recommandées par
le fabricant/distributeur doivent
être utilisées.
Les remorques pour vélo tirées
par un EPAC peuvent être
soumises à des restrictions
légales. Respectez toutes les
exigences légales locales.
Notez que la remorque aug-
mente la distance de freinage du
vélo lorsqu’elle est attachée.
NL
WAARSCHUWING:
1 Bagage die aan de duwbeugel
hangt, beïnvloedt de stabiliteit
van de kinderwagen.
2 Gebruik deze kinderwagen niet
op trappen of roltrappen.
3 Neem geen extra kinderen of
tassen mee in deze kinderwa-
gen.
4 Zet het kind altijd vast met de
gordel.
5 Het uitklappen en opvouwen van
deze kinderwagen moet zorg-
vuldig gebeuren om beknelling
van vingers te voorkomen. Zorg
ervoor dat uw kind niet in de
buurt is als u dit product uitklapt
of opvouwt, om letsels te voor-
komen.
6 Zorg ervoor dat lichaamsdelen
van het kind, kleding, veters of
speelgoed niet in contact komen
met bewegende onderdelen.
7 Plaats geen (auto)zitje in deze
wandelwagen dat niet door
Thule Canada Inc. is goedge-
keurd.
8 Maximaal gewicht in het baga-
gevak is 4 kg.
Maximaal gewicht in de achter-
zak is 4 kg.
Maximaal gewicht in het zakje
aan de zijkant is 0,5 kg.
9 Wanneer u kinderen in en uit
de wandelwagen laat stappen,
moet u de wagen altijd eerst op
de rem zetten.
10 Draag altijd een helm die voldoet
aan de plaatselijke normen.
11
Fiets in het donker nooit zonder
goede verlichting. Volg alle lokale
verlichtingsregels op.
12 Rijd altijd uiterst voorzichtig
wanneer u met de aanhanger
fietst, rijd nooit harder dan 25
km/uur en rijd in bochten en op
ruwe ondergrond niet harder
dan 10 km/uur.
13 De koppelstang mag met mini-
maal 0,1 kg en maximaal 8 kg
worden belast.
14 Bevestig het extra veiligheids-
riempje voor de koppelstang
altijd op de hierboven
beschreven wijze. Gebruik de
fietsaanhanger niet als u het
extra veiligheidsriempje om wat
voor reden dan ook niet om het
51100481 - E62
fietsframe heen kunt bevestigen!
Als het riempje niet vastzit, kan
de Thule fietskar van de fiets los-
schieten. Laat uw fiets door een
gekwalificeerde fietsenmaker op
veiligheid controleren voordat u
de trailer eraan koppelt.
15 Deze kinderwagen wordt insta-
biel als de door de fabrikant
aanbevolen belasting wordt
overschreden. Neem geen kin-
deren mee die zwaarder zijn dan
toegestaan.
16 Zorg dat alle vergrendelingen
goed vastzitten voordat u de
wandelwagen gebruikt.
17 Controleer vóór elk gebruik of
beide wielen stevig in de draa-
gas zijn bevestigd.
18 Deze aanhanger is niet geschikt
voor kinderen jonger dan 6
maanden tenzij gebruik wordt
gemaakt van een goedgekeurde
babyaccessoire van Thule.
a. Kinderen moeten minimaal 6
maanden oud zijn en zelfstandig
rechtop kunnen zitten.
b. Voor het fietsen moet het kind
oud genoeg zijn om een helm
te kunnen dragen en zonder
toezicht rechtop te kunnen
zitten. Raadpleeg een kinder-
arts als het kind jonger is dan
een jaar.
19 Voorkom dat een kind letsel
oploopt omdat het eruit valt of
glijdt. Gebruik altijd een gordel.
20 Als deze kinderwagen voor één
kind wordt gebruikt, moet het
kind aan de rechterkant zitten.
21 De gebruiker van deze kinder-
wagen moet zich bewust zijn
van gevaren zoals onderkoeling
en zonnesteek, respectievelijk
veroorzaakt door langdurige
blootstelling van minder actieve
kinderen aan koude tempe-
raturen of juist aan warmere
temperaturen zonder goede
ventilatie en vochtinname.
22 Als deze kinderwagen wordt
gebruikt als fietstrailer, moet de
regenhoes worden gesloten om
te voorkomen dat er vuil in de
kinderwagen terechtkomt.
23 Een reflector die aan de plaat-
selijke normen voldoet, moet
zichtbaar zijn aan de achterkant
van de kinderwagen als deze
gebruikt wordt bij het fietsen.
24 Controleer voor elk uitstapje of
de aangehangen kinderwagen
het remmen, trappen of bestu-
ren van de fiets niet belemmert.
25 Het gebruik van de trailer veran-
dert de stabiliteit, het remgedrag
en de rij-eigenschappen van uw
fiets.
26 Bij een bocht naar rechts mag de
hoek tussen de fiets en de Thule
fietskar niet groter zijn dan 45°.
27 Bij een bocht naar links mag de
hoek niet groter zijn dan 90°.
28 Gebruik altijd het veiligheids-
vlaggetje.
29 De knop op de snelspanner moet
volledig worden aangedraaid,
zodat minstens twee schroef-
draden boven het uiteinde van
de knop op de snelspanner uit-
steken. Zo voorkomt u dat het
achterwiel van de fiets losraakt.
Zorg altijd dat de snelspan-
ner correct is bevestigd. Door
verkeerd aanspannen, kan het
achterwiel onverhoopt losraken.
30 De moer op de achteras moet
minstens 5 keer helemaal rond
51100481 - E 63
worden gedraaid om voldoende
klemvast te zitten. Op sommige
assen kunt u de oorspronkelijke
borgring verwijderen om ruimte
te maken voor de ezHitch. Vraag
de leverancier om meer informa-
tie, zodat u zeker bent van uw
zaak. Afhankelijk van het type
naaf moet de bestaande steun-
ring voor het aandraaien van de
naaf op het frame blijven. Volg
de montage-instructies voor de
naaf en de specificaties van de
fabrikant voor het aandraaien
wanneer u de asmoer vastdraait.
Het product kan instabiel wor-
den als andere tassen worden
gebruikt, dan aanbevolen door
de fabricant.
Dit product is niet geschikt om
mee te skaten.
Dit product is niet geschikt om
mee te rennen tenzij er een Thule
joggingkit aan is bevestigd.
Laat uw kind niet met dit pro-
duct spelen.
Het is niet veilig om accessoires
te gebruiken die niet door Thule
Canada Inc. zijn goedgekeurd.
Houd deze wandelwagen uit de
buurt van open vuur. Achteloos-
heid veroorzaakt brandjes.
Juiste service en onderhoud van
deze kinderwagen beïnvloeden
zijn prestaties en veiligheid.
Alleen vervangende onder-
delen die door de fabrikant/
distributeur worden geleverd
of aanbevolen, mogen worden
gebruikt.
Fietstrailers die door een EPAC
(Electrically Power Assisted
Cycles oftewel elektrisch aange-
dreven fiets) worden getrokken,
kunnen bij wet worden beperkt.
Houd u aan alle lokale wettelijke
vereisten.
Houd rekening met de negatieve
invloed van de trailer op de rem-
weg van de fiets als de trailer is
bevestigd.
IT
AVVERTENZA:
1 Qualsiasi peso sul manubrio
condiziona la stabilità del pas-
seggino.
2 Non usare il passeggino su scale
o scale mobili.
3 Non trasportare bambini o borse
extra con il passeggino.
4 Non lasciare mai il bambino
incustodito.
5 Prestare massima attenzione nel
chiudere e aprire il passeggino
per evitare che le dita rimangano
intrappolate. Per evitare lesioni,
assicurarsi che il bambino sia a
debita distanza durante le ope-
razioni di apertura e chiusura del
prodotto.
6 Verificare che il corpo del bam-
bino, i suoi abiti, le stringhe o i
giocattoli non siano a contatto
con parti in movimento.
7 Non installare sul passeggino un
seggiolino per auto o qualsiasi
altro tipo di seduta non appro-
vata da Thule Canada Inc.
8 Il carico massimo della borsa
cargo è di 4 kg (8 libbre).
Il carico massimo della tasca in
rete è di 4 kg (8 libbre).

Documenttranscriptie

EN IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. DE WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen. FR IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de votre enfant. NL BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST. De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze instructies niet opvolgt. IT IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE. La sicurezza del bambino può essere compromessa se non si osservano queste istruzioni. ES IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN UN FUTURO. Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro la seguridad del niño. PT IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não seguir estas instruções. SV VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA BRUK. Om du inte följer instruktionerna kan det påverka säkerheten för barnet. NO VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN FÅ BRUK FOR DEM SENERE. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over barnets sikkerhet. FI TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen. PL WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko na niebezpieczeństwo. CS DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE K NIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT. Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou přijít k úrazu. HU FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, MERT KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke veszélybe kerülhet. RU ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Если вы не будете следовать инструкциям, изложенным в руководстве, безопасность вашего ребенка может оказаться под угрозой. ZH 重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。 如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。 JA 重要 - 取扱説明書は、今後も参照できるよう保管してください。 以下の指示に従わない場合、お子様の安全が脅かされる可能性が あります。 DK VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG REFERENCE. Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke følger disse anvisninger. 2 51100481 - E FR NL DIRECTIVES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN: • Veuillez lire et comprendre le présent manuel du propriétaire et les mises en garde de sécurité avant l’utilisation. • Voordat u het product gaat gebruiken dient u deze gebruikershandleiding en de veiligheidswaarschuwingen door te lezen en te begrijpen. • Avant d’utiliser le produit, veuillez consulter les réglementations locales concernant l’endroit et la façon d’utiliser le produit. • Controleer voordat u het product gebruikt de plaatselijke regelgeving over waar en hoe u het product mag gebruiken. • Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque pour vélo Thule, veuillez également suivre les instructions du guide d’utilisation du vélo de remorquage et respecter les spécifications concernant la charge maximale permise de ce dernier. • Volg bij gebruik van deze kinderwagen in combinatie met de Thule fietskit ook de gebruikershandleiding van de fiets die wordt gebruikt voor het trekken van de kinderwagen en de specificaties met betrekking tot de maximaal toegestane volledige belasting van de fiets. • Cette remorque doit être utilisée pour transporter des enfants le jour et un usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées et les sentiers lisses. • Un éclairage de sécurité est recommandé en cas d’utilisation dans des conditions de faible luminosité. À ne pas faire : • Transporter des personnes en même temps que des animaux ; • Utiliser cette remorque sur un terrain accidenté ; • Dépasser les limites de poids maximales ; • Utiliser la remorque à des vitesses excessives ; ou • Modifier cette poussette de quelque manière que ce soit. Le fabricant n’est pas tenu responsable des dommages causés par une utilisation non recommandée dans le manuel du propriétaire. Consultez www.thule.com/warranty pour plus d’informations. AVERTISSEMENT Les mises en garde ap- • Deze kar is bedoeld voor het vervoeren van kinderen bij daglicht, op het trottoir, bij licht verkeer op de openbare weg en op goed onderhouden wandel- en fietspaden. • Fietsverlichting wordt aanbevolen bij gebruik in omstandigheden met weinig licht. Niet doen: • Mensen samen met dieren vervoeren; • Deze kar gebruiken in ruig terrein; • Het maximale toegestane gewicht overschrijden; • Bij hoge snelheden gebruiken; of • De wandelwagen veranderen, op welke manier dan ook. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van datgene wat valt buiten wat in de gebruikershandleiding is aanbevolen. Ga naar www.thule.com/warranty voor meer informatie. WAARSCHUWING Waarschuwingen bev- portent des instructions cruciales pour une utilisation de cette remorque pour enfants Thule en toute sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des accidents et provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour vous ou votre passager. 1 Veuillez vous reporter au dos de ce manuel pour obtenir des explications sur les avertissements 51100481 - E atten instructies die van groot belang zijn om deze Thule wandelwagen veilig te kunnen gebruiken. Als u de aanwijzingen niet opvolgt, kan dit tot ongelukken leiden, die mogelijk leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood voor u en/of de inzittende(n). 1 Kijk achterin deze handleiding voor uitleg van de waarschuwingen 5 DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NL 18 Produkteigenschaften IT Verstellbarer Schiebebügel Sichtfenster Sonnenblende Wetter- und Netzverdeck Reflektoren Fahrradhaltearm Taste zum Zusammenklappen Einstellbare Federung Buggyradaufbewahrung VersaWing Netztaschen Aufbewahrung für Fahrradhaltearm Radentriegelungstaste Fangband Querstange für Zubehör Liegesitz(e) Gepäcktasche Reflektierende Reifen Caractéristiques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ES Guidon réglable Fenêtre d’observation Pare-soleil Toile et filet de protection Réflecteurs Bras de fixation Bouton-poussoir Suspension réglable Rangement roue poussette Versawing Poches maillées Rangement bras de fixation Bouton-poussoir roue Dragonne Barre transversale pour accessoire Siège(s) inclinable(s) Porte-bagages Pneus réfléchissants Eigenschappen 1 Verstelbare duwbeugel 2 Kijkraampje 3 Zonnescherm 4 Hoezen tegen weer en wind en van gaas 5 Reflectoren 6 Fietstrekstang 7 Vouwdrukknop 8 Verstelbare ophanging 9 Wandelwielopberging 10 Versawing 11 Gaasvakken 12 Fietstrekstangopberging 13 Wielontkoppelingsknop 14 Polsriem 15 Dwarsstang voor accessoires 16 Achteroverhellend(e) zitje(s) 17 Bagagevak 18 Reflecterende banden Caratteristiche Manubrio regolabile Apertura per la visualizzazione Parasole Coperture meteo e in rete Catarifrangenti Braccio per bici Piegatura con pulsante Sospensioni regolabili Comparto della ruota del passeggino Versawing Tasche in rete Comparto del braccio per bici Pulsante di sgancio della ruota Cinturino da polso Barra accessoria Schienale reclinabile Borsa Cargo Pneumatici con catarifrangente Características 1 Manubrio ajustable 2 Abertura superior 3 Sombrilla 4 Cubiertas para el clima y de malla 5 Reflectores 6 Brazo para bicicleta 7 Botón pulsador para plegado 8 Suspensión ajustable 9 Almacenamiento para la rueda de paseo 10 Versawing 11 Bolsillos de malla 12 Almacenamiento para el brazo para bicicleta 13 Botón de liberación de las ruedas 14 Correa para la muñeca 15 Barra transversal para accesorios 16 Asiento(s) reclinable(s) 17 Bolso de carga 18 Neumáticos reflectantes PT Características 1 Guiador ajustável 2 Janela de visualização 3 Guarda-sol 4 Capas de rede e resistentes às intempéries 5 Reflectores 6 Braço da bicicleta 7 Dobragem por botão de pressão 8 Suspensão ajustável 9 Armazenamento da roda de passeio 10 Versawing 11 Bolsos de rede 12 Armazenamento do braço da bicicleta 13 Botão de desengate da roda 14 Correia de pulso 15 Barra transversal acessória 16 Assento(s) reclinável(eis) 51100481 - E • Examinez les attaches de la remorque pour enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont pas pliées, brisées, manquantes ou desserrées. Resserrez les attaches desserrées et remplacez celles qui sont endommagées ou manquantes. • Vérifier régulièrement que le tissu ne présente pas de déchirures, d’usure ou d’autres signes de détérioration. • Nettoyez régulièrement la remorque avec de l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de détergents puissants ni de solvants. • Controleer de stof geregeld op eventuele scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen van beschadiging. • Maak de kinderwagen regelmatig schoon met warm water en een sopje. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. • Maak de wielassen schoon en vet alle zichtbare bewegende onderdelen in. Laat de wielen minstens een keer per jaar controleren en nakijken. • Opbergruimte: • Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles visibles. Les roues doivent être inspectées et entretenues au moins une fois par an. • Rangement : • Rangez votre remorque pour enfant et vos accessoires dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil. • Avant le rangement, votre remorque pour enfant doit être sèche afin d’éviter le développement de moisissures ou de bactéries. • Berg uw kinderwagen en de accessoires op een droge plaats en buiten direct zonlicht op. • Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet die droog zijn om schimmelvorming en bacteriën te voorkomen. ACCESSOIRES Thule biedt verschillende accessoires die geschikt zijn voor uw kinderwagen. Neem contact op met een dealer bij u in de buurt of ga naar onze website: www.thule.com voor meer informatie. ACCESSOIRES Thule propose de nombreux accessoires compatibles avec votre remorque pour enfant. Pour de plus amples informations, contactez le détaillant de votre région ou visitez notre site Web : www.thule.com. IT ASSISTENZA E MANUTENZIONE • Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone condizioni è un fattore determinante per il suo corretto funzionamento. NL SERVICE EN ONDERHOUD • Houd uw Thule wandelwagen in goede conditie door deze geregeld te reinigen en te onderhouden. • We bevelen u ten zeerste aan uw kinderwagen een keer per jaar door een erkende onderhoudsmonteur na te laten kijken zodat hij in de best mogelijke staat blijft. • Inspecteer uw Thule wandelwagen en de bijbehorende accessoires geregeld op schade en tekenen van slijtage: • Controleer metalen onderdelen op deuken of scheuren. Gebruik de Thule fietskar niet als een metalen onderdeel scheurtjes of beschadigingen vertoont. • Controleer regelmatig of de sluitingen in de kinderwagen zijn gebogen, gebroken, ontbreken of loszitten. Zet losse sluitingen vast en vervang beschadigde of ontbrekende sluitingen. 48 • Consigliamo di portare il passeggino presso un centro assistenza autorizzato una volta all’anno per farne eseguire la manutenzione. • Controllare periodicamente il passeggino e gli accessori Thule per verificare la presenza di eventuali danni o segni di usura: • Verificare i componenti metallici in caso di ammaccature o spaccature. Non usare il passeggino se uno dei componenti metallici è spaccato o danneggiato. • Esaminare il passeggino per vedere se i dispositivi di fissaggio sono piegati, rotti, mancanti o allentati. Stringere i dispositivi di fissaggio allentati e sostituire quelli danneggiati o mancanti. • Esaminare il tessuto periodicamente per verificare se sono presenti punti usurati o altri segni di danneggiamento. • Pulire regolarmente il passeggino con acqua calda e una soluzione a base di sapone non aggressiva. Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi. 51100481 - E • • • • • Inc. compromet la sécurité des utilisateurs. N’utilisez pas cette remorque pour enfants à proximité d’un feu à ciel ouvert ou d’une flamme vive. La négligence entraîne des risques d’incendie. Un entretien adéquat de la remorque pour enfants a une incidence sur sa performance et ses gages de sécurité. Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/distributeur doivent être utilisées. Les remorques pour vélo tirées par un EPAC peuvent être soumises à des restrictions légales. Respectez toutes les exigences légales locales. Notez que la remorque aug mente la distance de freinage du vélo lorsqu’elle est attachée. NL WAARSCHUWING: 1 2 3 4 5 Bagage die aan de duwbeugel hangt, beïnvloedt de stabiliteit van de kinderwagen. Gebruik deze kinderwagen niet op trappen of roltrappen. Neem geen extra kinderen of tassen mee in deze kinderwagen. Zet het kind altijd vast met de gordel. Het uitklappen en opvouwen van deze kinderwagen moet zorgvuldig gebeuren om beknelling 51100481 - E 6 7 8 9 10 11 12 13 14 van vingers te voorkomen. Zorg ervoor dat uw kind niet in de buurt is als u dit product uitklapt of opvouwt, om letsels te voorkomen. Zorg ervoor dat lichaamsdelen van het kind, kleding, veters of speelgoed niet in contact komen met bewegende onderdelen. Plaats geen (auto)zitje in deze wandelwagen dat niet door Thule Canada Inc. is goedgekeurd. Maximaal gewicht in het bagagevak is 4 kg. Maximaal gewicht in de achterzak is 4 kg. Maximaal gewicht in het zakje aan de zijkant is 0,5 kg. Wanneer u kinderen in en uit de wandelwagen laat stappen, moet u de wagen altijd eerst op de rem zetten. Draag altijd een helm die voldoet aan de plaatselijke normen. Fiets in het donker nooit zonder goede verlichting. Volg alle lokale verlichtingsregels op. Rijd altijd uiterst voorzichtig wanneer u met de aanhanger fietst, rijd nooit harder dan 25 km/uur en rijd in bochten en op ruwe ondergrond niet harder dan 10 km/uur. De koppelstang mag met minimaal 0,1 kg en maximaal 8 kg worden belast. Bevestig het extra veiligheidsriempje voor de koppelstang altijd op de hierboven beschreven wijze. Gebruik de fietsaanhanger niet als u het extra veiligheidsriempje om wat voor reden dan ook niet om het 61 fietsframe heen kunt bevestigen! Als het riempje niet vastzit, kan de Thule fietskar van de fiets losschieten. Laat uw fiets door een gekwalificeerde fietsenmaker op veiligheid controleren voordat u de trailer eraan koppelt. 15 Deze kinderwagen wordt instabiel als de door de fabrikant aanbevolen belasting wordt overschreden. Neem geen kinderen mee die zwaarder zijn dan toegestaan. 16 Zorg dat alle vergrendelingen goed vastzitten voordat u de wandelwagen gebruikt. 17 Controleer vóór elk gebruik of beide wielen stevig in de draagas zijn bevestigd. 18 Deze aanhanger is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden tenzij gebruik wordt gemaakt van een goedgekeurde babyaccessoire van Thule. a. Kinderen moeten minimaal 6 maanden oud zijn en zelfstandig rechtop kunnen zitten. b. Voor het fietsen moet het kind oud genoeg zijn om een helm te kunnen dragen en zonder toezicht rechtop te kunnen zitten. Raadpleeg een kinderarts als het kind jonger is dan een jaar. 19 Voorkom dat een kind letsel oploopt omdat het eruit valt of glijdt. Gebruik altijd een gordel. 20 Als deze kinderwagen voor één kind wordt gebruikt, moet het kind aan de rechterkant zitten. 21 De gebruiker van deze kinderwagen moet zich bewust zijn van gevaren zoals onderkoeling en zonnesteek, respectievelijk 62 veroorzaakt door langdurige blootstelling van minder actieve kinderen aan koude temperaturen of juist aan warmere temperaturen zonder goede ventilatie en vochtinname. 22 Als deze kinderwagen wordt gebruikt als fietstrailer, moet de regenhoes worden gesloten om te voorkomen dat er vuil in de kinderwagen terechtkomt. 23 Een reflector die aan de plaatselijke normen voldoet, moet zichtbaar zijn aan de achterkant van de kinderwagen als deze gebruikt wordt bij het fietsen. 24 Controleer voor elk uitstapje of de aangehangen kinderwagen het remmen, trappen of besturen van de fiets niet belemmert. 25 Het gebruik van de trailer verandert de stabiliteit, het remgedrag en de rij-eigenschappen van uw fiets. 26 Bij een bocht naar rechts mag de hoek tussen de fiets en de Thule fietskar niet groter zijn dan 45°. 27 Bij een bocht naar links mag de hoek niet groter zijn dan 90°. 28 Gebruik altijd het veiligheidsvlaggetje. 29 De knop op de snelspanner moet volledig worden aangedraaid, zodat minstens twee schroefdraden boven het uiteinde van de knop op de snelspanner uitsteken. Zo voorkomt u dat het achterwiel van de fiets losraakt. Zorg altijd dat de snelspanner correct is bevestigd. Door verkeerd aanspannen, kan het achterwiel onverhoopt losraken. 30 De moer op de achteras moet minstens 5 keer helemaal rond 51100481 - E worden gedraaid om voldoende klemvast te zitten. Op sommige assen kunt u de oorspronkelijke borgring verwijderen om ruimte te maken voor de ezHitch. Vraag de leverancier om meer informatie, zodat u zeker bent van uw zaak. Afhankelijk van het type naaf moet de bestaande steunring voor het aandraaien van de naaf op het frame blijven. Volg de montage-instructies voor de naaf en de specificaties van de fabrikant voor het aandraaien wanneer u de asmoer vastdraait. • Het product kan instabiel worden als andere tassen worden gebruikt, dan aanbevolen door de fabricant. • Dit product is niet geschikt om mee te skaten. • Dit product is niet geschikt om mee te rennen tenzij er een Thule joggingkit aan is bevestigd. • Laat uw kind niet met dit product spelen. • Het is niet veilig om accessoires te gebruiken die niet door Thule Canada Inc. zijn goedgekeurd. • Houd deze wandelwagen uit de buurt van open vuur. Achteloosheid veroorzaakt brandjes. • Juiste service en onderhoud van deze kinderwagen beïnvloeden zijn prestaties en veiligheid. • Alleen vervangende onderdelen die door de fabrikant/ distributeur worden geleverd of aanbevolen, mogen worden gebruikt. • Fietstrailers die door een EPAC 51100481 - E (Electrically Power Assisted Cycles oftewel elektrisch aangedreven fiets) worden getrokken, kunnen bij wet worden beperkt. Houd u aan alle lokale wettelijke vereisten. • Houd rekening met de negatieve invloed van de trailer op de remweg van de fiets als de trailer is bevestigd. IT AVVERTENZA: 1 2 3 4 5 6 7 8 Qualsiasi peso sul manubrio condiziona la stabilità del passeggino. Non usare il passeggino su scale o scale mobili. Non trasportare bambini o borse extra con il passeggino. Non lasciare mai il bambino incustodito. Prestare massima attenzione nel chiudere e aprire il passeggino per evitare che le dita rimangano intrappolate. Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. Verificare che il corpo del bambino, i suoi abiti, le stringhe o i giocattoli non siano a contatto con parti in movimento. Non installare sul passeggino un seggiolino per auto o qualsiasi altro tipo di seduta non approvata da Thule Canada Inc. Il carico massimo della borsa cargo è di 4 kg (8 libbre). Il carico massimo della tasca in rete è di 4 kg (8 libbre). 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Thule Chariot Cross Handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor