Panasonic TY-WK103PV9 de handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

L
R
TY-WK103PV9
Model No.
プラズマディスプレイ用壁掛け金具(垂直取り付け型)
取り付け工事説明書
取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイの取扱説明書をよ
お読みのうえ、正しい取り付け設置を行ってください。
(移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存
していただきますようお願いいたします。
Plasma display wall-hanging bracket
(Vertical mounting type)
Installation Instructions
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the
plasma display to ensure that fitting is performed correctly.
(Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.)
Wandhalterung zum Anbringen des
Plasmadisplays (Typ für vertikale Anbringung)
Installationsanleitung
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für
das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der
erneuten Anbringung der benötigt werden.)
Muurbevestigingssteun voor plasmascherm
(voor verticale montage)
Installatiehandleiding
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het
plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden
op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij onderhoud en verplaatsing.)
Staffa per montaggio alla parete dello schermo al
plasma (tipo per montaggio verticale)
Instruzioni per I’installazione
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale
dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione
e l’eventuale spostamento della staffa.)
Applique de fixation au mur pour l’écran plasma
(type pour montage vertical)
Manuel d’installation
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le
mode d’emploi de l’écran plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin
pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)
Soporte para colgar la pantalla de plasma en una
pared (Tipo de montaje vertical)
Instrucciones de instalación
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la
pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de
mantenimiento o mueva el soporte.)
Väggupphängningshållare för plasmaskärm
(vertikal monteringstyp)
Installationsanvisningar
Innan arbetet påbörjas ska du noga sa dessa anvisningar och bruksanvisningen
som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller
flyttning av hållaren.)
Vægophæng til plasmaskærm
(Type til lodret montering)
Monteringsvejledning
Før arbe jde t på begyn des , sk al du omhy ggeli gt læse disse ins tr ukt ioner og
betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. Du kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis
ophænget skal flyttes.)
Кронштейн для крепления на стену плазменного
дисплея (Для вертикального монтажа)
Инструкция по установке
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для
плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно.
(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для
технического обслуживания или перемещения.)
Настінний кронштейн для монтажу плазмового
дисплея (Для вертикального монтажу)
Інструкції з встановлення
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації
плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.
(Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне
необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейну в іншому місці.)
壁挂式框架(垂直安装型)
安装施工说明书
在安装施工之前,请务必真阅读本说明书和等离子显示器的使用说明书,
此基础之上正确地进行施工。
在完成安装施工之后,请将本说明书转交给顾客,请顾客认真阅读后妥为保管。
(因为在更改安装位置或维修之时,可能会需要本说明书。
日本語
EnglishDeutsch
Nederlands
ItalianoFrançaisEspañolSvenskaDanskРусский
Українська
中文
TQZH776
18
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.
Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel
kan worden veroorzaakt.
De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur
uitgevoerd te worden.
Als de bevestigingssteun niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te
vallen en letsel kan veroorzaken.
Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie toegepast worden.
Als de stevigheid van de installatie onvoldoende is, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te
vallen en letsel kan veroorzaken.
De muurbevestigingssteun niet aanbrengen op plaatsen die geen op voldoende gewicht kunnen dragen.
Als de stevigheid van het montagevlak onvoldoende is, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te
vallen en letsel veroorzaakt.
OPGELET
Niet installeren op plaatsen die onderheven zijn aan vocht, stof, vettige dampen, stoom of grote hitte.
Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van het plasmascherm en brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Gebruik geen andere beeldschermen dan in de catalogus staan aangegeven.
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel
kan leiden.
Het plasmascherm niet met de voorzijde omhoog of omlaag gericht of op zijn kant installeren.
Dit kan er toe leiden dat de hitte binnen in het plasmascherm te hoog oploopt, waardoor brand kan
ontstaan.
Gebruik bij het plaatsen en verwijderen van het plasmascherm een hefapparaat (machine) en zorg
ervoor dat het werk door tenminste vier personen wordt uitgevoerd.
Als vier mensen niet beschikbaar zijn, kan het plasmascherm vallen, waardoor persoonlijk letsel kan
worden veroorzaakt.
Laat een ruimte open van tenminste 30 cm aan de boven-, linker- en rechterzijde, tenminste 15 cm
aan de onderzijnde en 20 cm aan de achterzijde.
Het plasmascherm is voorzien van luchtuitstroom- en luchtinstroomopeningen aan de onder- en
achterkant. Als u deze afdekt, kan brand ontstaan.
Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling
1)
Kies de opstellingsplaats voor het plasmascherm zorgvuldig uit omdat het kan verkleuren of vervormen
als gevolg van licht of warmte als het wordt opgesteld in direct zonlicht of vlakbij een verwarming.
2) Als u het plasmascherm wilt reinigen, veegt u het af met een zachte, droge (katoenen of flanellen)
doek. Als het product erg vuil is, kunt u de doek bevochtigen met een milde zeepoplossing. Veeg
daarna wel met een droge doek na. Gebruik geen reinigingsmiddelen zoals benzeen, witte spiritus
of meubelwas want dergelijke middelen kunnen afschilferen van de verf veroorzaken. (Als u een
chemisch geïmpregneerde doek gebruikt, moet u de bijgeleverde instructies nauwkeurig opvolgen.)
3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de muurbevestigingssteun of de
afdekking van de bedrading beschadigen.
4) Wees voorzichtig bij het installeren van het plasmascherm omdat door schokken ‘paneelscheuren’
kunnen ontstaan.
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN
EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF
ONJUIST HANTEREN.
Nederlands
L
R
19
Onderdelen
Belangrijke punten bij installatie
De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van het plasmascherm voor kijkdoeleinden aan een
verticale muur. Gebruik deze niet voor installatie van een ander type dan verticale muurinstallatie.
Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van het plasmascherm, dient dit
niet op een van de volgende plaatsen geïnstalleerd te worden.
• In de buurt van brandblusapparatuur of vuur/rookdetectors.
• Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken.
• In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen.
• In de buurt van bronnen van magnetisme, warmte, waterdamp of roet.
Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven.
• Daar waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen.
De installatiemethode dient geschikt te zijn voor de structuur en de gebruikte materialen op de
plaats van de installatie.
Gebruik in de handel verkrijgbare bouten met een nominale diameter van 12 mm, die geschikt zijn
voor het wandmateriaal (stalen frame, beton, enz.) waarop u de beugel monteert.
Let erop dat er geen contact is tussen eventuele metalen onderdelen in de muur en de
bevestigingsschroeven of het netsnoer.
Steek de stekker van het plasmascherm in een stopcontact voorzien van randaarde dat dichtbij en
goed toegankelijk is.
Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom het plasmascherm niet hoger wordt
dan 40°C. Als de luchtcirculatie binnen in het plasmascherm niet voldoende is, bestaat de kans dat
de temperatuur in het plasmascherm te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.
Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat het plasmascherm en vloer niet worden beschadigd
tijdens het monteren en opstellen.
Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet onvoldoende strak, maar ook
niet te strak worden aangedraaid.
Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de
montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.
TY-WK103PV9 Muurbevestigingssteun (voor verticale montage)
Muurbevestigingssteun
Muursteun (L) (1)
Muurbevestigingssteun
Muursteun (R) (1)
Nederlands
1706
1512451,1
120
60
1211,2
1053
733 200
113,1
200
175,1
120
60
451,1
L R
L
R
20
Let op
Opmerking
In de muurbevestigingssteun zitten op 16
plaatsen bevestigingsgaten.
Zorg ervoor dat iedere steun op alle 16 plaatsen
wordt bevestigd.
* Raadpleeg pagina 63 en 64 voor de exacte
afmetingen die gelden voor het ophangen van
het plasmascherm.
Het gewicht van de muurbevestigingssteun is ongeveer 25 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het
plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm bevestigd aan de muurbevestigingssteun.
Controleer de sterkte van de muur op de 16 bevestigingsplaatsen door de maattekening van de
muurbevestigingssteun te raadplegen en zorg voor voldoende versterking indien de sterkte onvoldoende is.
2. Bevestig de muurbevestigingssteun aan de muur.
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
De merktekens geven de middellijn van het plasmascherm aan.
Wij adviseren u voor onderhoud een ruimte van tenminste 70 cm vrij te laten achter het plasmascherm.
Nederlands
Installatieprocedure
1. Controleer de stevigheid van de montagepunten.
Let op
Eenheden: mm
Muurmontagegaten (16 punten)
Horizontale installatie Verticale installatie
Merktekens (H)
(Voor horizontale
installatie)
Merktekens (V)
(Voor verticale
installatie)
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Bepaal aan de hand van de maattekening de plaats van de gaten die gemaakt moeten worden om de
steunen aan de muur te bevestigen, en bevestig daarna de steunen aan de muur.
(Als de steunen horizontaal worden bevestigd) Bevestig de muurbevestigingssteunen zodat de pijlen die
erop staan omhoog wijzen. Bevestig het uiteinde van de steun gemerkt met "L" aan de linkerkant, en het
uiteinde van de steun gemerkt met "R" aan de rechterkant.
(Als de steunen verticaal worden bevestigd) Bevestig het uiteinde van de steun gemerkt met "L" aan de
bovenkant, en het uiteinde van de steun gemerkt met "R" aan de onderkant.
Bevestig de steunen met behulp van in de winkel verkrijgbare bouten en moeren met een nominale diameter
van 12 mm in alle 16 bevestigingsgaten.
Gebruik in de winkel verkrijgbare bouten met een nominale diameter van 12 mm die geschikt zijn voor het
materiaal waaruit de muur bestaat.
Controleer de sterkte van de bevestigingsbouten en gebruik bouten die sterk genoeg zijn.
Buitenafmetingen van het plasmascherm
L
R
L
R
21
3. Maak het plasmascherm gereed.
Inbusbout
Veerring
Nok
Inbussleutel
(geleverd bij het plasmascherm)
Verwijder de ankerbout uit de
veiligheidsvergrendeling en verwijder de
veiligheidsvergrendeling.
Plaats de nokken van het plasmascherm
(x4) boven de uitsparingen van de
muurbevestigingssteunen en laat het
plasmascherm recht omlaag zakken.
Nok
Nederlands
4.
Monteer het plasmascherm aan de muurbevestigingssteun.
Horizontale installatie Verticale installatie
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Uitsparingen
(Voor horizontale
installatie)
Uitsparingen
(Voor verticale
installatie)
Uitsparingen
(Voor horizontale
installatie)
Uitsparingen
(Voor verticale installatie)
Verwijder de afdekplaatjes (x4) aan de
linker- en rechterkant uit de achterkant van
het plasmascherm.
Bevestig de nokken in de draadgaten
waarvanaf de afdekplaatjes werden
verwijderd.
Plaats de afdekplaatjes in de draadgaten
waaruit de nokken werden verwijderd.
(onderrand)
Afdekplaatjes
Nok
L
R
22
Bevestig de veiligheidsvergrendelingen (x2) die eerder werden verwijderd met behulp van de ankerbouten.
Verwijderen van het plasmascherm
Nederlands
Installatieprocedure
5. Vastzetten van het plasmascherm.
Verticale installatieHorizontale installatie
Uitsparingen
(Voor horizontale
installatie)
Uitsparingen
(Voor verticale installatie)
Veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Niet vergeten de veiligheidsvergrendelingen aan de linker en rechter zijde vast te draaien, om te voorkomen dat
het plasmascherm van de muurbevestigingssteun los komt.
Let op
Veiligheidsvergrendeling
Opmerking
Om het plasmascherm van de muur af te
halen, tilt u het ongeveer 60 mm op.
Verwijder de veiligheidsvergrendelingen (x2)
die op de muurbevestigingssteunen werden
bevestigd.
Til het plasmascherm recht omhoog.

Documenttranscriptie

Muurbevestigingssteun voor plasmascherm (voor verticale montage) Installatiehandleiding Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij onderhoud en verplaatsing.) L Staffa per montaggio alla parete dello schermo al plasma (tipo per montaggio verticale) Instruzioni per I’installazione Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.) Applique de fixation au mur pour l’écran plasma (type pour montage vertical) Manuel d’installation Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d’emploi de l’écran plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.) Model No. TY-WK103PV9 Soporte para colgar la pantalla de plasma en una pared (Tipo de montaje vertical) Instrucciones de instalación Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.) Väggupphängningshållare för plasmaskärm (vertikal monteringstyp) Installationsanvisningar Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av hållaren.) Vægophæng til plasmaskærm (Type til lodret montering) Monteringsvejledning Før arbejdet påbegyndes, skal du omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gen disse instruktioner. Du kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.) Кронштейн для крепления на стену плазменного дисплея (Для вертикального монтажа) Инструкция по установке Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно. (Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для технического обслуживания или перемещения.) Настінний кронштейн для монтажу плазмового дисплея (Для вертикального монтажу) Інструкції з встановлення Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж. (Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейну в іншому місці.) 日本語 English 壁挂式框架(垂直安装型) 安装施工说明书 在安装施工之前,请务必认真阅读本说明书和等离子显示器的使用说明书,在 此基础之上正确地进行施工。 在完成安装施工之后,请将本说明书转交给顾客,请顾客认真阅读后妥为保管。 (因为在更改安装位置或维修之时,可能会需要本说明书。) TQZH776 中文 R Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung der benötigt werden.) Nederlands Deutsch Installationsanleitung Italiano Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ für vertikale Anbringung) Français Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Español Installation Instructions Svenska Plasma display wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Dansk 取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイの取扱説明書をよく お読みのうえ、正しい取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存 していただきますようお願いいたします。) Русский 取り付け工事説明書 Українська プラズマディスプレイ用壁掛け金具(垂直取り付け型) Voorzorgsmaatregelen bij opstelling Nederlands WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. • Als de bevestigingssteun niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te vallen en letsel kan veroorzaken. Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie toegepast worden. • Als de stevigheid van de installatie onvoldoende is, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te vallen en letsel kan veroorzaken. De muurbevestigingssteun niet aanbrengen op plaatsen die geen op voldoende gewicht kunnen dragen. • Als de stevigheid van het montagevlak onvoldoende is, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te vallen en letsel veroorzaakt. OPGELET Niet installeren op plaatsen die onderheven zijn aan vocht, stof, vettige dampen, stoom of grote hitte. • Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van het plasmascherm en brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Gebruik geen andere beeldschermen dan in de catalogus staan aangegeven. • Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden. Het plasmascherm niet met de voorzijde omhoog of omlaag gericht of op zijn kant installeren. • Dit kan er toe leiden dat de hitte binnen in het plasmascherm te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan. Gebruik bij het plaatsen en verwijderen van het plasmascherm een hefapparaat (machine) en zorg ervoor dat het werk door tenminste vier personen wordt uitgevoerd. • Als vier mensen niet beschikbaar zijn, kan het plasmascherm vallen, waardoor persoonlijk letsel kan worden veroorzaakt. Laat een ruimte open van tenminste 30 cm aan de boven-, linker- en rechterzijde, tenminste 15 cm aan de onderzijnde en 20 cm aan de achterzijde. • Het plasmascherm is voorzien van luchtuitstroom- en luchtinstroomopeningen aan de onder- en achterkant. Als u deze afdekt, kan brand ontstaan. Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling 1) Kies de opstellingsplaats voor het plasmascherm zorgvuldig uit omdat het kan verkleuren of vervormen als gevolg van licht of warmte als het wordt opgesteld in direct zonlicht of vlakbij een verwarming. 2) Als u het plasmascherm wilt reinigen, veegt u het af met een zachte, droge (katoenen of flanellen) doek. Als het product erg vuil is, kunt u de doek bevochtigen met een milde zeepoplossing. Veeg daarna wel met een droge doek na. Gebruik geen reinigingsmiddelen zoals benzeen, witte spiritus of meubelwas want dergelijke middelen kunnen afschilferen van de verf veroorzaken. (Als u een chemisch geïmpregneerde doek gebruikt, moet u de bijgeleverde instructies nauwkeurig opvolgen.) 3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de muurbevestigingssteun of de afdekking van de bedrading beschadigen. 4) Wees voorzichtig bij het installeren van het plasmascherm omdat door schokken ‘paneelscheuren’ kunnen ontstaan. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN. 18 Onderdelen TY-WK103PV9 Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Muurbevestigingssteun Muursteun (L) (1) Muurbevestigingssteun Muursteun (R) (1) R Nederlands L Belangrijke punten bij installatie ● De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van het plasmascherm voor kijkdoeleinden aan een verticale muur. Gebruik deze niet voor installatie van een ander type dan verticale muurinstallatie. ● Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van het plasmascherm, dient dit niet op een van de volgende plaatsen geïnstalleerd te worden. • In de buurt van brandblusapparatuur of vuur/rookdetectors. • Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken. • In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen. • In de buurt van bronnen van magnetisme, warmte, waterdamp of roet. • Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven. • Daar waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen. ● De installatiemethode dient geschikt te zijn voor de structuur en de gebruikte materialen op de plaats van de installatie. ● Gebruik in de handel verkrijgbare bouten met een nominale diameter van 12 mm, die geschikt zijn voor het wandmateriaal (stalen frame, beton, enz.) waarop u de beugel monteert. ● Let erop dat er geen contact is tussen eventuele metalen onderdelen in de muur en de bevestigingsschroeven of het netsnoer. ● Steek de stekker van het plasmascherm in een stopcontact voorzien van randaarde dat dichtbij en goed toegankelijk is. ● Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom het plasmascherm niet hoger wordt dan 40°C. Als de luchtcirculatie binnen in het plasmascherm niet voldoende is, bestaat de kans dat de temperatuur in het plasmascherm te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan. ● Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat het plasmascherm en vloer niet worden beschadigd tijdens het monteren en opstellen. ● Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet onvoldoende strak, maar ook niet te strak worden aangedraaid. ● Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden. 19 Installatieprocedure 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten.  Het gewicht van de muurbevestigingssteun is ongeveer 25 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm bevestigd aan de muurbevestigingssteun.  Controleer de sterkte van de muur op de 16 bevestigingsplaatsen door de maattekening van de muurbevestigingssteun te raadplegen en zorg voor voldoende versterking indien de sterkte onvoldoende is. 1706 1512 Let op 451,1 ● In de muurbevestigingssteun zitten op 16 plaatsen bevestigingsgaten. Zorg ervoor dat iedere steun op alle 16 plaatsen wordt bevestigd. R 175,1 200 733 1053 L 1211,2 Nederlands 200 113,1 451,1 60 * Raadpleeg pagina 63 en 64 voor de exacte afmetingen die gelden voor het ophangen van het plasmascherm. 60 120 120 Muurmontagegaten (16 punten) Buitenafmetingen van het plasmascherm Eenheden: mm 2. Bevestig de muurbevestigingssteun aan de muur.  Bepaal aan de hand van de maattekening de plaats van de gaten die gemaakt moeten worden om de steunen aan de muur te bevestigen, en bevestig daarna de steunen aan de muur.  (Als de steunen horizontaal worden bevestigd) Bevestig de muurbevestigingssteunen zodat de pijlen die erop staan omhoog wijzen. Bevestig het uiteinde van de steun gemerkt met "L" aan de linkerkant, en het uiteinde van de steun gemerkt met "R" aan de rechterkant. (Als de steunen verticaal worden bevestigd) Bevestig het uiteinde van de steun gemerkt met "L" aan de bovenkant, en het uiteinde van de steun gemerkt met "R" aan de onderkant.  Bevestig de steunen met behulp van in de winkel verkrijgbare bouten en moeren met een nominale diameter van 12 mm in alle 16 bevestigingsgaten. Horizontale installatie Verticale installatie Veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling R Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling L Veiligheidsvergrendeling Merktekens (H) (Voor horizontale installatie) Let op Merktekens (V) (Voor verticale installatie) ● Gebruik in de winkel verkrijgbare bouten met een nominale diameter van 12 mm die geschikt zijn voor het materiaal waaruit de muur bestaat. ● Controleer de sterkte van de bevestigingsbouten en gebruik bouten die sterk genoeg zijn. Opmerking ● De merktekens geven de middellijn van het plasmascherm aan. ● Wij adviseren u voor onderhoud een ruimte van tenminste 70 cm vrij te laten achter het plasmascherm. 20 3. Maak het plasmascherm gereed. Nok  Inbusbout  Veerring  Nok Inbussleutel  (geleverd bij het plasmascherm) Nederlands Afdekplaatjes  Verwijder de afdekplaatjes (x4) aan de linker- en rechterkant uit de achterkant van het plasmascherm.  Bevestig de nokken in de draadgaten waarvanaf de afdekplaatjes werden verwijderd.  Plaats de afdekplaatjes in de draadgaten waaruit de nokken werden verwijderd. 4. Monteer het plasmascherm aan de muurbevestigingssteun. Horizontale installatie Veiligheidsvergrendeling Verticale installatie Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling R (onderrand) L Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Uitsparingen (Voor horizontale installatie) Uitsparingen (Voor verticale installatie) Uitsparingen (Voor verticale installatie) Uitsparingen (Voor horizontale installatie) R Veiligheidsvergrendeling  Verwijder de ankerbout uit de veiligheidsvergrendeling en verwijder de veiligheidsvergrendeling.  Plaats de nokken van het plasmascherm (x4) boven de uitsparingen van de muurbevestigingssteunen en laat het plasmascherm recht omlaag zakken. L Nok 21 Installatieprocedure 5. Vastzetten van het plasmascherm.  Bevestig de veiligheidsvergrendelingen (x2) die eerder werden verwijderd met behulp van de ankerbouten. Horizontale installatie Verticale installatie Nederlands Veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling R Veiligheidsvergrendeling L Uitsparingen (Voor horizontale installatie) Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Uitsparingen (Voor verticale installatie) Let op ● Niet vergeten de veiligheidsvergrendelingen aan de linker en rechter zijde vast te draaien, om te voorkomen dat het plasmascherm van de muurbevestigingssteun los komt. Verwijderen van het plasmascherm Veiligheidsvergrendeling  Verwijder de veiligheidsvergrendelingen (x2) die op de muurbevestigingssteunen werden bevestigd.  Til het plasmascherm recht omhoog. Opmerking ● Om het plasmascherm van de muur af te halen, tilt u het ongeveer 60 mm op. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic TY-WK103PV9 de handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor