Pioneer PDK-WM02 de handleiding

Type
de handleiding
1
Ja
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM02
2
Ja
3
Ja
1
2
1
Ja
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM02
4
Ja
3
4
1
2
230mm
4
3 2
5
Ja
5
6
6
Ja
1
2
11
11
1
22
22
2
33
33
3
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
7
Ja
559 (634)
93
1118 (1268)
1288 (1438)
32
652 (737)
1120 (1270)
98
98
96
150150
230205
250225
257 (332)
292 (367)
101(143.5)
76 (118.5)
475
355
455
407
496
268303
652 (737)
1312 (1462) 1350 (1500)
32
1120 (1270)
150
150
230
205
250
225
125
93
62
571
257 (332)
292 (367)
475
76 (118.5)
101 (143.5)
355
455
407
496
303
268
8
Ja
32
1168
753
230205
150150
123.5
93
225 250
427 326
475 76202
571
281
316
355
455
407
496
303 268
9
En
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to learn how
to operate your model safely and properly.
Please be advised to keep the Operating Instructions in
your place for future reference.
Contents
Cautions ................................................................... 9
Checking the Parts ............................................... 10
Installation Procedure .......................................... 10
External Dimension Diagram ............................. 14
Installation
Consult your dealer if you encounter any difficulties with
this installation.
Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or
natural disasters.
Cautions
This product is exclusively for use with the plasma display.
It should not be used for any other purpose, such as for
holding a plasma display, or remodeled in any way.
Improper installation is extremely dangerous because it
may result in it falling over or other accident.
Installation Location
Select a location that is strong enough to support the
weight of the wall mount and the displays.
Do not install it at a place where people can easily hang
from it or lean on it.
Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
Do not install where vibration or shock may occur.
There are cases where it cannot be installed because of
the structural strength of the wall, so consult with an
expert installer.
Thoroughly read and always follow the plasma display
operating instructions for more information about the
installation location.
Assembling and Installation
Assemble in accordance with the assembly
instructions and securely attach all screws at the
designated locations.
There have been cases where unforeseen accidents
such as the equipment breaking or falling over due to
incorrect installation have occurred.
The display must always be installed by two or more
people to assure it is installed safely.
Before installation, turn off the power for the display
and peripheral devices then remove the power cord
plug from the power outlet.
Make sure that the screws used to attach all parts never
become loose, because a loosened screw may result in it
falling over or other accident.
If you discover a fault or malfunction, immediately have an
expert installer perform repairs.
There is a danger of the interior of metal fittings of the
display, parts attached to the wall, or other places that
cannot be seen being damaged so that the display falls
over. Therefore, when inspecting or repairing the display, or
when performing interior finishing work in your shop, be
sure to ask an expert installer to inspect these places. We
recommend that if possible, you ask an expert installer to
perform inspections at regular intervals.
If the metal fittings of the display are used for a long time,
the environment may cause change over time, reducing
their strength. After five years, ask an expert installer to
inspect it to make sure that it can be used without any
problems.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Pioneer shall not be liable in any way for any accidents or
damage resulting from other than the specified assembly,
mounting and usage, from remodeling, or from natural
disasters or the like.
Note to Construction Companies
Prior to installing this product, please read Pioneer's
technical manual thoroughly and heed its content.
10
En
Checking the Parts
Check the parts before beginning assembly.
Note
Screws used to fix the wall-hanging metal fitting firmly to
the wall surface are not included. Purchase these separately.
Philips driver separately.
Operating instructions
(this document) x 1
Hung on wall unit x1
Hexagon wrench x 1
(Opposite side 6 mm for M8 use)
Bolts M8 x 6
Stencil x 1
Installation Procedure
1 Removing the screws from the top and
bottom of the Hung on wall unit (4 loca-
tions: top and bottom, left and right side).
Note
Be careful not to lose the 2 anchor screws (M5 x 10mm)
because they will be used later.
Removing the
screws.
2 Removing the PDP side metal fitting from
the wall side metal fitting.
Wall side
metal fitting
PDP side
metal fitting
1
Ja
Operating instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM02
Removing
the screws.
11
En
Installation Procedure
3 Attaching the PDP side metal fitting to the
plasma display.
Attach the PDP side metal fitting to the plasma display
with bolts M8 carefully so the top and bottom are not
accidentally reversed (6 locations).
Note
Spread a sheet or similar material so that the display
will not be scratched or damaged.
Always install it on top of a stable table or similar
surface.
Note
If you plan to install speakers, install them at this stage.
For the installation method, refer to the speaker
installation procedure in the operating instructions for
the plasma display.
4 Installing the wall side metal fitting on the
wall.
Fix it firmly in place symmetrically to the left and right (4
or more locations).
The screws and bolts used for this step vary according
to the strength and the materials of the wall, so prepare
these separately.
Note
Perform this installation work after confirming the
strength of the wall, columns, etc.
Place it so the
top is here.
Attachment holes
(attached symmetrically on the left
and right: 4 or more locations)
1 First decide the position to install the plasma display as
you check the strength of the wall and beam, then set
the location at the center of the screen.
Center of
the screen
2 Temporarily attach the screw used for positioning about
230mm above the center of the screen. After the metal
fitting is fixed by the temporarily attached screw,
remove it if it is not necessary.
230mm
Center of the screen
4 Measure the distance from the ceiling to the wall side
metal fitting (A
1, A2) and the distance from the floor to
the metal fitting (B
1, B2), then after adjusting it so it is
horizontal, fasten it to the wall with bolts.
Hanging the wall side
metal fitting on the screw.
3 Hang the wall side metal fitting on the screw referred to
in step 2.
Ceiling
Floor
A1
B1
A2
B2
A1 =A2
or
B1 =B2
Temporarily
attaching the
screw
12
En
Installation Procedure
5 Hanging the cant hooks of the PDP side
fitting on the wall side fitting (4 locations).
Make sure that the cant hooks are firmly hung and that
the plasma display is attached horizontally in its correct
position.
Hanging the cant hooks of the PDP side
metal fitting on the wall side metal fitting.
6 Fixing the metal fitting with the screws
removed in step 1 (2 locations).
Select the positions to attach the screws from the top,
bottom, or right side.
Attach the screws at two locations on the same plane.
If there is no space above the plasma display, select
locations either below or to the right of the speaker
installation location.
Top attachment
location
Plasma display
It is convenient to attach the
screws using a screw driver
with a magnetized tip. If you
do not have one, you can do
the work easily by attaching
the head of the screw to the
tip of the screw driver with
tape so that the screw does
not fall.
Always have at least two people do this task.
Caution
Note
If speakers are attached, do not hold the speakers to
perform this attachment.
Be careful that the wiring etc. is not caught in the metal
fitting or the plasma display. Be extremely careful if
there is a speaker attached to the bottom, because if
there is, wiring etc. is easily caught between the wall
and the speaker.
Bottom
attachment
location
Right side
attachment
location
Screw driver
Screw
Attached
with tape
13
En
Installation Procedure
When removing the plasma display
Before beginning this procedure, remove the power
plugs of the plasma display and peripheral devices
from their outlets. As necessary also remove
connecting cables.
1 Removing screws fixing the PDP side
metal fitting.
Plasma display
2 After slightly raising the plasma display
once (
11
11
1), raise it upwards to the left (2)
till you cannot raise it any higher. You can
remove it by pulling it towards yourself in
this position (
33
33
3).
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
Caution
Always have at least two people do this task.
Caution
14
En
External Dimension Diagram
Weight
5.2 kg (11.5 lbs) [only metal fittings]
35.4 kg (78.0 lbs) [When used with a PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S22-LR) attached.]
36.6 kg (80.7 lbs) [When used with a PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S26-LR) attached.]
41.6 kg (91.7 lbs) [When used with a PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S21-LR) attached.]
42.9 kg (94.6 lbs) [When used with a PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S25-LR) attached.]
Center line
(Screen center)
559 (634) [External dimension of a side speaker]
652 (737)
1120 (1270)
93 [Plasma display]
32 [Only metal fitting]
1118 (1268) [External dimension of a bottom speaker]
1288 (1438) [External dimension of a side speaker]
98
96
150150
230205
250225
257 (332)
292 (367)
101(143.5)
76 (118.5)
475
355
455
407
496
268303
98
[External dimensions
when side speakers
are installed]
652 (737)
1120 (1270)
1312 (1462) When doing a flush installation] 1350 (1500) [When doing an air installation]
Center line
(Screen center)
32 Only metal fittings]
150
150
230
205
250
225
125
93
62
571
257 (332)
292 (367)
475
76 (118.5)
101 (143.5)
355
455
407
496
303
268
PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S22-LR) attached
PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S21-LR) attached
Unit: mm
Dimensions in ( )
are the dimensions for
the 50 inch model
PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S26-LR) attached
PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S25-LR) attached
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
15
Fr
Attention
Ce produit ne peut être utilisé qu'avec l'écran plasma.
Il doit être utilisé uniquement comme support dun écran
plasma, à lexclusion de tout autre usage, et ne doit pas
être modifié.
Toute installation incorrecte est extrêmement dangereuse
car elle risquerait de provoquer la chute du support ou autre
accident.
Lieu d’installation
Sélectionnez un endroit assez solide pour supporter le
poids du support et de l’écran.
Ninstallez pas le support à un endroit où il est possible
de sy accrocher ou de prendre appui dessus.
Ninstallez pas le support en extérieur, à proximité dune
source de chaleur ou dune plage.
Ninstallez pas le support à un endroit où il pourrait être
soumis à des chocs ou à des vibrations.
Dans certains cas, les qualités de résistance du mur ne
permettent pas linstallation du support. Veuillez consulter
dans ce cas un installateur spécialisé.
Le mode demploi de l’écran plasma contient de plus
amples informations en ce qui concerne le lieu
dinstallation. Consultez-le et suivez scrupuleusement ses
instructions.
Pioneer décline toute responsabilité en cas d'accidents
ou de dégâts provoqués par un montage, une installation
ou une utilisation non conformes aux spécifications du
manuel, ou encore par une modification ou une
catastrophe naturelle.
Remarque destinée aux entreprises de
construction
Lisez attentivement le manuel technique Pioneer avant
d'installer ce produit, et respectez les consignes quil
contient.
Montage et installation
Montez le support conformément aux instructions et
fixez solidement toutes les vis aux endroits prévus à
cet effet.
Des accidents ont déjà été constatés (détérioration
du matériel, chute, etc.) en raison d’une installation
incorrecte.
Pour plus de sécurité, l’écran doit toujours être
installé par au moins deux personnes à la fois.
Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi
que les périphériques hors tension, puis retirer la
prise du câble d’alimentation électrique de la prise
murale.
Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les
différentes pièces ne se desserrent ou ne se dévissent pas,
car cela risquerait dentraîner la chute du support ou
dautres accidents.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement,
veuillez faire intervenir immédiatement un installateur
spécialisé.
Lintérieur des pièces de fixation en métal de l’écran ou des
pièces fixées au mur ainsi que dautres endroits qui ne sont
pas visibles risquent d’être endommagés, ce qui pourrait
provoquer la chute de l’écran. Par conséquent, lorsque vous
inspectez ou réparez l’écran ou lorsque vous procédez à
des travaux de finition en atelier, demandez à un installateur
spécialisé de procéder aux inspections ou vérifications
nécessaires. Nous vous recommandons dans la mesure du
possible de les faire contrôler régulièrement par un
installateur spécialisé.
Au fil du temps, les pièces de fixation en métal de l’écran
peuvent perdre de leur résistance. Faites-les contrôler au
bout de cinq ans par un installateur spécialisé afin de
vérifier quelles peuvent encore être utilisées sans
problème.
Nous vous remercions davoir choisi un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi pour savoir
comment utiliser correctement et en toute sécurité votre
support. Nous vous conseillons de conserver
soigneusement ce mode demploi à proximité et dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant.
Installation
En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
Pioneer ne saura être tenu responsable daucun
dommage résultant dune installation ou dune
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification
ou encore de catastrophes naturelles.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2004 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
16
Ge
Sicherheitshinweise
Dieses Display darf nur zusammen mit dem Plasma-Display
verwendet werden.
Das Produkt darf nicht für andere Zwecke als das Halten
eines Plasma-Displays eingesetzt oder in irgendeiner Weise
umgebaut werden.
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum
Umfallen des Displays oder zu einem anderen Unfall führen
kann.
Installationsort
Wählen Sie für Installation einen Ort, der stabil genug ist,
das Gewicht der Wandhalterung und des Displays zu
tragen.
Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an den
sich Personen leicht hängen oder sich anlehnen können.
Installieren Sie die Einheit nicht im Freien, in der Nähe
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
Installieren Sie die Einheit nicht an Orten, an denen sie
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sein kann.
Konsultieren Sie, wenn die Einheit aufgrund der
gegebenen Festigkeitsverhältnisse der Wand nicht
installiert werden kann, einen Installationsfachmann.
Informieren Sie sich zu weiteren Einzelheiten über den
Installationsort in der Bedienungsanleitung für das
Plasmadisplay, und beachten Sie stets die dort
gegebenen Anweisungen und Hinweise.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Unfälle oder Schäden,
die auf eine andere Montage, eine andere Befestigung
oder einen anderen Gebrauch als angegeben oder auf
Änderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Hinweis an Montagebetriebe
Bitte lesen Sie vor der Installation die Montageanleitung
der Firma Pioneer für dieses Produkt aufmerksam und
beachten Sie die gegebenen Hinweise.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts
der Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich
über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu
informieren.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend
sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate
ziehen zu können.
Installation
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation
stoßen.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Montage und Installation
Führen Sie die Montagearbeiten gemäß den
Montageanweisungen aus und befestigen Sie alle
Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen
Positionen.
Es hat Fälle gegeben, in denen es aufgrund einer
falschen Installation zu unvorhergesehenen Unfällen
wie beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen
der Einheit kam.
Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher
installiert wird.
Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor
der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom
Netz.
Vergewissern Sie sich, dass die für die Befestigung der
einzelnen Teile verwendeten Schrauben nicht locker
werden, da eine gelockerte Schraube zu einem Umfallen
der Einheit oder zu anderen Unfällen führen kann.
Wenn Sie einen Fehler oder eine Fehlfunktion feststellen,
dann setzen Sie sich unverzüglich
mit einem Installationsfachmann in Verbindung, um
Reparaturen ausführen zu lassen.
Eine Gefahr des Inneren von Metall-Zubehörteilen des
Displays, der an die Wand montierten Teile oder anderen
zugehörigen Stellen besteht darin, dass eintretende
Schäden nicht gesehen werden können, so dass es
passieren kann, dass das Display unvermittelt umfällt.
Daher sollten Sie, wenn das Display einer Inspektion
unterzogen oder repariert wird oder wenn abschließende
Innenarbeiten in Ihren Räumlichkeiten ausgeführt werden,
nicht vergessen, einen Fachmann zu bitten, sich diese
Stellen anzusehen. Wir empfehlen Ihnen, in regelmäßigen
Abständen eine Inspektion durch einen Fachmann
vornehmen zu lassen.
Wenn die Metall-Zubehörteile des Displays lange im Einsatz
waren, kann es sein, dass sich ihre Festigkeit durch
Umwelteinflüsse vermindert hat. Bitten Sie deshalb nach
fünf Jahren einen Fachmann, die Einheit einer Inspektion zu
unterziehen, um sicherzugehen, dass sie weiterhin
problemlos verwendet werden kann.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
17
It
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per luso
per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro
modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per luso a
portata di mano per farvi riferimento in futuro.
Precauzioni
Questo prodotto deve essere usato esclusivamente con il
display a plasma.
Il supporto deve essere utilizzato solo ed esclusivamente
per il display a plasma e non deve essere modificato in
alcun modo.
Linstallazione impropria è estremamente pericolosa in
quanto potrebbe provocare la caduta dellapparecchio o altri
incidenti.
Posizionamento dellinstallazione
Scegliete una posizione sufficientemente forte da
sostenere il peso per il montaggio a parete dei display.
Non installatelo in un posto dove le persone possono
facilmente appendersi o appoggiarsi su di esso.
Non installatelo allesterno, su una fonte di calore o vicino
ad una spiaggia.
Non installatelo dove possano verificarsi vibrazioni o
possa essere soggetto a colpi.
In alcuni casi, non è possibile installarlo a causa della
forza limitata della parete ed è meglio consultare un
installatore esperto.
Leggete attentamente e seguite le istruzioni per luso del
display a plasma per ulteriori informazioni sulla posizione
dellinstallazione.
La Pioneer non è responsabile in alcun modo per danni
o incidenti causati da assemblaggio, installazione, utilizzo
o modifiche diversi da quelli specificatamente indicati,
nonché da catastrofi naturali o simili.
Nota per le società di costruzioni
Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente
il manuale tecnico Pioneer e prestare attenzione al suo
contenuto.
Assemblaggio e installazione
Assemblatelo in linea con le istruzioni e serrate fino
in fondo tutte le viti nella posizione prescelta.
Vi sono stati casi in cui lapparecchio si è rotto o è
caduto a causa di uninstallazione non effettuata in
modo corretto.
Il display deve sempre essere installato da due o più
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
Prima dellinstallazione spegnete il display e gli
apparecchi periferici, quindi staccate la spina di
corrente del cavo dalla presa.
Assicuratevi che le viti utilizzate per applicare i diversi pezzi
non vadano mai perse, perché la perdita di una vite
potrebbe causare la sua caduta od altri incidenti.
Se vi accorgete di un difetto o un cattivo funzionamento,
fate immediatamente eseguire la relativa riparazione da un
installatore esperto.
Gli accessori metallici allinterno del display sono pericolosi,
come i pezzi applicati alla parete o in posizioni dove
eventuali danni non possano essere visti e il display
potrebbe cadere. Quindi, quando controllate o riparate il
display, o se state eseguendo lavori di ristrutturazione
allinterno del vostro negozio, assicuratevi che un
installatore esperto supervisioni tali posizioni.
Vi consigliamo, se possibile, di richiedere ad un installatore
esperto di effettuare controlli a intervalli regolari.
Se gli accessori metallici del display sono utilizzati per lungo
tempo, dove la situazione ambientale possa modificarli nel
tempo riducendo la loro forza. Dopo cinque anni, richiedete
ad un installatore esperto di ispezionarlo per assicurarsi che
possa essere usato senza problemi.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Installazione
In caso di difficoltà durante linstallazione, rivolgetevi al
vostro rivenditore.
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato
dallinstallazione o dalluso impropri, nonché da
modifiche o catastrofi naturali.
18
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige
en juiste bediening van dit model.
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze
later wilt raadplegen.
Waarschuwingen
Dit product kan alleen gebruikt worden met het
plasmabeeldscherm.
Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden,
zoals het monteren van een plasmascherm, of worden
gewijzigd.
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van
de wandmontage en de displays te kunnen dragen.
Installeer het niet op een plaats waar iemand er aan kan
hangen of op kan leunen.
Installeer de wandmontage niet op een plaats waar deze
aan trillingen en schokken onderhevig is.
Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan trillingen
of schokken.
Het is mogelijk dat het niet kan worden geïnstalleerd
omdat de muur niet stevig genoeg is; het is in dat geval
aan te raden een vakmonteur te raadplegen.
Lees de gebruiksaanwijzing voor de plasma-display goed
door voor meer gegevens over de plaats van installatie.
Pioneer kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld
voor ongelukken of schade die het gevolg zijn van een
assemblage, montage of gebruik die niet in de handleiding
wordt aangegeven, van een ombouw of van natuurrampen
en dergelijke.
Opmerking voor bouwbedrijven
Lees aandachtig de technische handleiding van Pioneer
voordat u met de installatie begint en respecteer de
gegeven richtlijnen.
Montage en installatie
Monteer de wandmontage volgens de instructies
voor montage, en bevestig alle schroeven op de
daarvoor bestemde plaatsen.
Door onjuiste installatie kunnen zich onvoorziene
ongevallen voordoen, waarbij de apparatuur kan
breken of omvallen.
De display dient altijd door twee of meer mensen te
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij
veilig wordt geplaatst.
Koppel voorafgaande aan installatie de display en
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de schroeven die alle onderdelen
bevestigen niet los komen te zitten; door een loszittende
schroef kan het apparaat omvallen of andere ongevallen
veroorzaken.
Waarschuw onmiddellijk een vakmonteur voor uitvoering
van herstelwerkzaamheden indien u een gebrek of storing
ontdekt.
Het gevaar bestaat dat schade aan de binnenzijde van de
metalen appendages van de display, onderdelen die aan de
muur zijn bevestigd of op andere plaatsen niet te zien is,
waardoor de display kan omvallen. Daarom dient u ervoor
te zorgen dat de vakmonteur of degene die het apparaat
onderzoekt deze onderdelen bekijkt tijdens controle of
reparatie van de display, of tijdens afwerking van de
binnenzijde. Indien mogelijk kunt u een vakmonteur vragen
regelmatig controle uit te voeren.
Indien de metalen appendages van de display gedurende
lange tijd worden gebruikt, is het mogelijk dat ze door
invloed van de omgeving slijtage gaan vertonen waardoor
de sterkte afneemt. Vraag een vakmonteur na een jaar of
vijf de appendages te controleren om er zeker van te zijn
dat ze zonder probleem kunnen worden gebruikt.
Installatie
Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de
installatie ondervindt.
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of
natuurrampen.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
19
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para
saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y
correcta.
Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones
para consultarlo en el futuro.
Instalación
Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a
su distribuidor.
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda
derivarse de una instalación o uso inapropiados,
modificaciones o desastres naturales.
Precauciones
El producto está destinado sólo al uso con la pantalla de
plasma.
No deberá emplearse para ningún otro propósito -como, por
ejemplo, para utilizar una pantalla de plasma distinta-, ni
remodelarse en forma alguna.
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya
que puede tener como resultado la caída de la pantalla o
accidentes de otro tipo.
Lugar de instalación
Elija un lugar lo suficientemente resistente como para
aguantar el peso del soporte mural y la pantalla.
No instale el producto en un lugar de fácil acceso.
De esta manera evitará que la gente pueda apoyarse en
él o colgarse del mismo.
No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca
de una playa.
No instale el producto donde pueda sufrir vibraciones o
golpes.
En algunos casos, la resistencia estructural de la pared no
permite la instalación del producto, por lo que es
recomendable que un instalador experto le asesore al
respecto.
Para más detalles acerca del lugar de instalación, lea y
siga detenidamente todas las instrucciones de
funcionamiento de la pantalla de plasma.
Nota para empresas constructoras
Antes de la instalación, el manual técnico de Pioneer debe
leerse en su totalidad y su contenido debe seguirse
cuidadosamente.
Pioneer no será responsable en ningún caso de los posibles
accidentes o lesiones debidos a la instalación o el montaje
incorrectos, el uso indebido, el cambio de configuración,
desastres naturales o causas similares.
Montaje e instalación
Monte el producto de acuerdo con las instrucciones
de montaje y atornille de forma segura todos los
tornillos en los lugares indicados.
Ha habido casos de accidentes imprevistos -como la
rotura o caída del equipo- debido a una instalación
incorrecta.
Para garantizar una instalación segura de la pantalla,
es necesario que siempre lo hagan dos o más
personas.
Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
Asegúrese de que los tornillos utilizados para fijar las piezas
siempre están firmemente sujetos, ya que si se aflojan
podrían provocar la caída del producto o cualquier otro
accidente.
Si se detectara alguna irregularidad o un funcionamiento
defectuoso, póngase inmediatamente en contacto con un
instalador experto para que lleve a cabo las reparaciones
pertinentes.
Existe el peligro de que el interior de los dispositivos de
montaje metálicos de la pantalla, las piezas instaladas en la
pared u otras partes ocultas resulten dañadas, pudiendo
provocar la caída de la pantalla. Por lo tanto, cuando se
inspeccione o repare la pantalla, o cuando realicen obras
menores en el taller, asegúrese de que un instalador
experto inspecciona tales lugares. Le recomendamos que,
a ser posible, un instalador experto se encargue de llevar a
cabo revisiones periódicas.
Si los dispositivos de sujeción metálicos de la pantalla se
utilizan durante un largo período de tiempo, es posible que
el ambiente reduzca su resistencia. Cuando hayan
transcurrido cinco años desde la fecha de la instalación,
asegúrese de que un instalador experto inspecciona el
producto para tener la certeza de que se puede utilizar sin
problemas.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1099-A>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
A
ll rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O.BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A., TEL: 1-310-952-2111
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111
PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.
13FL., No44 Chung Shan North Road, Sec.2. Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588
PIONEER ELECTRONICS (CHINA) LTD.
Room 1704-06, 17/F World Trade Centre, 280 Gloucester Rd. Causeway Bay, Hong Kong, TEL: 852-2848-6488
PIONEER GULF FZE
Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971- 4-8815756
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

Documenttranscriptie

壁掛け型プラズマディスプレイ金具 HUNG ON WALL UNIT ECRAN MURAL WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT UNITA' DA PARETE EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED PDK-WM02 「据付工事」について  本機は十分な技術・技能を有する専門業者が据え付けを 行うことを前提に販売されているものです。据え付け・取 り付けは必ず工事専門業者または販売店にご依頼くださ い。  なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、天災な どによる事故損傷については、弊社は一切責任を負いま せん。 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 1 Ja このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまして まことにありがとうございます。お使いになる前には取扱説 明書をよくお読みになり、安全に正しくご使用ください。ま たお読みになった後も、この取扱説明書は大切に保管してく ださい。 工事専門業者様へ 本製品の設置については、弊社発行のテクニカルマニュ アルを熟読し、その内容を必ず守ってください。 注意 設置場所について 注意 禁止 指定外の組み立て、取り付け、使い方をされた場合、およ び改造、天災などによる事故損傷については、弊社は一切 責任を負いません。 取り付けなどに不具合があると落下などの事故につ ながり大変危険です。 設置場所は金具とディスプレイの重量に十分耐えう る強度をもつ場所を選定してください。 人が容易にぶら下がったり寄り掛かれる場所には設 置しないでください。 屋外や温泉、 海辺の近くには設置しないでください。 禁止 振動や衝撃の加わるような場所には設置しないでく ださい。 禁止 もくじ 壁の構造強度により取り付けできない場合がありま すので工事専門業者へご相談ください。 取扱上の注意 ................................................................. 2 注意 部品の確認 ..................................................................... 3 設置手順 ......................................................................... 3 注意 その他の設置場所についてはプラズマディスプレイ 本体の取扱説明書を熟読し、その内容を必ず守って ください。 外形寸法図 ..................................................................... 7 組み立て・設置について 注意 取扱上の注意 ご注意 プラズマディスプレイの取り付け作業は安全のため、 必ず 2 人以上で行ってください。 安全上の絵表示について 取扱説明書および製品に記されている注意事項には、損害の レベルや内容を示す絵表示が付けられていることがありま 注意 す。それら絵表示の意味は以下のとおりです。 注意 警告 人が死亡または重傷を負うおそ れがある内容を示します。 注意 人がけがをしたり財産に損害を 受けるおそれがある内容を示し 禁止 ます。 注意 警告・注意( 気をつけること) 注意 禁止(やってはいけないこと) 指示・強制(しなければならないこと) 本製品はプラズマディスプレイ専用です。 注意 禁止 2 Ja 指定外のプラズマディスプレイの取り付けや改造お よび他の用途への使用はしないでください。 組み立ての手順を守り、指定の箇所はすべて確実に ネジ止めしてください。 指定を守らないとプラズマディスプレイ取り付け後 に、破損や落下など思わぬ事故の原因となることが あります。 作業の際には、プラズマディスプレイと周辺機器の 電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いてく ださい。 各部のネジをゆるめたりすると落下などの事故に つながりますので、絶対にゆるめないでください。 異常や不具合が発見されたならば速やかに修理を 工事専門業者へ依頼してください。 ディスプレイ金具内部や壁取り付け部など、目に つかないところが破損し、ディスプレイが落下す る危険を生じることがありますので、ディスプレ イなどの点検修理時や、お店の内装工事の時など、 必ず工事専門業者に点検を依頼してください。で きれば、定期的に工事専門業者に点検を依頼する ことをお勧めします。 このディスプレイ金具を長期間使用されると、環 境によっては経年変化で強度が不足することがあ ります。5 年を目安として、工事専門業者に点検 を依頼し、使用して問題のないことをお確かめく ださい。 部品の確認 設置手順 1 組み立ての前に部品を確認してください。 壁掛け金具の上下についているネジを外す。 (上下左右 4 カ所) ご注意  壁掛け金具を壁面に固定するためのネジ類は付属していません。 別途ご用意ください。  プラスドライバーを別途ご用意ください。 ネジを外す  壁掛け金具 × 1 ネジを外す ご注意  M8 ツバ付ボルト × 6 固定ネジ(M5 × 10mm)2 本をあとで使用しますので、紛失 しないようにしてください。  六角レンチ × 1 (M8 用:対辺 6mm) 2  型 紙 ×1 壁側金具と PDP 側金具を外す。  取扱説明書(本書) × 1 壁側金具 壁掛け型プラズマディスプレイ金具 HUNG ON WALL UNIT ECRAN MURAL WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT UNITA' DA PARETE EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED PDK-WM02 「据付工事」について  本機は十分な技術・技能を有する専門業者が据え付けを 行うことを前提に販売されているものです。据え付け・取 り付けは必ず工事専門業者または販売店にご依頼くださ い。  なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、天災な どによる事故損傷については、弊社は一切責任を負いま せん。 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 1 Ja PDP 側金具 3 Ja 設置手順 3 プラズマディスプレイにPDP側金具を取り付 ける。 1 はじめに壁や梁の強度を確認しながらプラズマディスプレ イを取り付ける位置を決め、画面センターの位置を出す。 プラズマディスプレイとPDP側金具を、上下をまちがえ ないように M8 ツバ付ボルトで固定してください(6 カ 所) 。 画面センター ご注意  ディスプレイにキズおよび破損が生じないように、シートの ようなものを敷いてください。  必ず安定したテーブルなどの上で取り付けてください。 こちらを上に してください。 2 画面センターから上側230mmに位置出し用のネジを仮 止めする。仮止めしたネジは金具が固定された後、必要 ない場合は取り外してください。 230mm ネジを仮止めする 画面センター 3 手順 2 のネジに壁側金具を引っ掛ける。 ご注意  スピーカーを取り付ける場合は、この段階で取り付けてくだ さい。  取り付け方はプラズマディスプレイ本体の取扱説明書のス ピーカー取付手順をご覧ください。 4 壁側金具を壁に取り付ける。 左右対称の位置に固定してください。(4 カ所以上) このとき使用するネジ、ボルト類は壁の強度や材質によ り異なりますので、別途ご用意ください。 ご注意 取り付けの際には、 壁や梁の強度を確認してから作業を行ってく ださい。 ネジに壁側金具を 引っ掛ける 4 天井から壁側金具までの距離(A1、A2)、または床から 金具までの距離(B1、B2)を測り、水平になるように調 整してから壁へボルトなどで固定する。 天井 A2 A1 A1 = A2 または B1 = B2 取り付け穴 (左右対称の位置に固定:4 カ所以上) B1 B2 床 4 Ja 設置手順 5 PDP 側金具のカギ手部分を壁側金具に引っ掛 ける。 (4 カ所) カギ手部分がきちんと引っ掛かり、プラズマディスプレ イが水平で正しい位置に取り付いたか確認してください。 6 手順1 で外したネジで金具を固定する。 (2 カ 所) ネジの取り付け位置は、上、下、右側のいずれかから選 択してください。 ネジは同じ面に 2 カ所固定します。 プラズマディスプレイの上側にスペースがない場合は、 スピーカーの取り付け位置により下側か右側のどちらか を選択してください。 上側固定位置 プラズマディスプレイ PDP 側金具のカギ手部分を壁側金具に引っ掛ける 右側固定 位置 下側固定位置 必ず 2 人以上で取り付けてください。 注意 ご注意  取り付けの際、スピーカーを付けた場合はスピーカー部分を 持たないでください。  配線などが金具やプラズマディスプレイに挟まれたりしない ようにしてください。特に下側にスピーカーが取り付けられ た場合は、壁とスピーカーに配線などが挟まれやすくなりま すので十分注意してください。 ネジを固定する場合、ドライ バーの先端が磁化されている ものを使用すると便利です。 お手元にない場合は、ネジが 落ちないようにネジの頭部と ドライバーの先端をテープな どで固定すると簡単に作業を 行えます。 テープなどで 固定する ドライバー ネジ 5 Ja 設置手順 プラズマディスプレイを外す場合 注意 作業を始める前にプラズマディスプレイと周辺機器の電 源プラグをコンセントから抜いてください。 必要に応じて配線ケーブル類を外してください。 必ず 2 人以上で作業を行なってください。 注意 1 PDP 側金具を固定しているネジを外す。 プラズマ ディスプレイ 2 プラズマディスプレイを一度少し持ち上げてか ら(1 1)、斜め左上方向に動かして(2 2)、上方 向に突き当ててください。その位置から手前に 引き出すと(3 3)外せます。 ! Ÿ ~ ! Ÿ ~ ! Ÿ ~ ! Ÿ ~ 6 Ja 外形寸法図 質量 ・5.2 kg(金具のみ) ・35.4 kg(金具+プラズマディスプレイ< PDP-435HDS のディスプレイとスピーカー取付時>) ・36.6 kg(金具+プラズマディスプレイ< PDP-435HDL のディスプレイとスピーカー取付時>) ・41.6 kg(金具+プラズマディスプレイ< PDP-505HDS のディスプレイとスピーカー取付時>) ・42.9 kg(金具+プラズマディスプレイ< PDP-505HDL のディスプレイとスピーカー取付時>) ・39.2 kg(金具+プラズマディスプレイ< PDP-435SX 取付時>) (単位:mm) ( )寸法は 50 型の場合 98 496 455 407 355 93 [プラズマディスプレイ本体] 150 250 230 292 (367) 475 中心線 (画面センター) 225 205 150 652 (737) 559 (634) [サイドスピーカー外寸] 257 (332) 76 (118.5) 1120 (1270) [サイドスピーカー 取付時外寸]  PDP-505HDS / PDP-435HDS 取付時 96 101(143.5) 32 [金具のみ] 303 268 98 1118 (1268) [下側スピーカー外寸] 1288 (1438) [サイドスピーカー外寸] 62  PDP-505HDL / PDP-435HDL 取付時 1312 (1462) [ダイレクト取付時] 1350 (1500) [ワイド取付時] 303 268 150 250 76 (118.5) 中心線 (画面センター) 257 (332) 571 1120 (1270) 292 (367) 101 (143.5) 150 205 225 475 652 (737) 230 496 455 407 355 93 32 [金具のみ] 125 7 Ja 外形寸法図  PDP-435SX 取付時 303 268 205 225 150 475 326 250 230 150 中心線 (画面センター) 427 753 (プラズマディスプレイ外寸) 76 496 455 407 355 202 32 (金具のみ) 281 571 1168 (プラズマディスプレイ外寸) 316 93 123.5 2004パイオニア株式会社 8 Ja 禁無断転載 Thank you for buying Pioneer’s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly. Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference. Cautions This product is exclusively for use with the plasma display. It should not be used for any other purpose, such as for holding a plasma display, or remodeled in any way. Installation ¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation. ¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from improper installation, improper use, modification, or natural disasters. Note to Construction Companies Prior to installing this product, please read Pioneer's technical manual thoroughly and heed its content. Pioneer shall not be liable in any way for any accidents or damage resulting from other than the specified assembly, mounting and usage, from remodeling, or from natural disasters or the like. Improper installation is extremely dangerous because it may result in it falling over or other accident. Installation Location • Select a location that is strong enough to support the weight of the wall mount and the displays. • Do not install it at a place where people can easily hang from it or lean on it. • Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach. • Do not install where vibration or shock may occur. • There are cases where it cannot be installed because of the structural strength of the wall, so consult with an expert installer. • Thoroughly read and always follow the plasma display operating instructions for more information about the installation location. Assembling and Installation Contents Cautions ................................................................... 9 Checking the Parts ............................................... 10 Installation Procedure .......................................... 10 External Dimension Diagram ............................. 14 • Assemble in accordance with the assembly instructions and securely attach all screws at the designated locations. There have been cases where unforeseen accidents such as the equipment breaking or falling over due to incorrect installation have occurred. • The display must always be installed by two or more people to assure it is installed safely. • Before installation, turn off the power for the display and peripheral devices then remove the power cord plug from the power outlet. Make sure that the screws used to attach all parts never become loose, because a loosened screw may result in it falling over or other accident. CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage. If you discover a fault or malfunction, immediately have an expert installer perform repairs. There is a danger of the interior of metal fittings of the display, parts attached to the wall, or other places that cannot be seen being damaged so that the display falls over. Therefore, when inspecting or repairing the display, or when performing interior finishing work in your shop, be sure to ask an expert installer to inspect these places. We recommend that if possible, you ask an expert installer to perform inspections at regular intervals. If the metal fittings of the display are used for a long time, the environment may cause change over time, reducing their strength. After five years, ask an expert installer to inspect it to make sure that it can be used without any problems. 9 En Checking the Parts Installation Procedure Check the parts before beginning assembly. 1 Note  Screws used to fix the wall-hanging metal fitting firmly to the wall surface are not included. Purchase these separately.  Philips driver separately. Removing the screws from the top and bottom of the Hung on wall unit (4 locations: top and bottom, left and right side). Removing the screws.  Hung on wall unit x1 Removing the screws. Note  Bolts M8 x 6  Hexagon wrench x 1 Be careful not to lose the 2 anchor screws (M5 x 10mm) because they will be used later. (Opposite side 6 mm for M8 use) 2  Stencil x 1 Removing the PDP side metal fitting from the wall side metal fitting.  Operating instructions (this document) x 1 Wall side metal fitting 壁掛け型プラズマディスプレイ金具 HUNG ON WALL UNIT ECRAN MURAL WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT UNITA' DA PARETE EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED PDK-WM02 「据付工事」について  本機は十分な技術・技能を有する専門業者が据え付けを 行うことを前提に販売されているものです。据え付け・取 り付けは必ず工事専門業者または販売店にご依頼くださ い。  なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、天災な どによる事故損傷については、弊社は一切責任を負いま せん。 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 1 Ja PDP side metal fitting 10 En Installation Procedure 3 Attaching the PDP side metal fitting to the plasma display. Attach the PDP side metal fitting to the plasma display with bolts M8 carefully so the top and bottom are not accidentally reversed (6 locations). 1 First decide the position to install the plasma display as you check the strength of the wall and beam, then set the location at the center of the screen. Center of the screen Note  Spread a sheet or similar material so that the display will not be scratched or damaged.  Always install it on top of a stable table or similar surface. Place it so the top is here. 2 Temporarily attach the screw used for positioning about 230mm above the center of the screen. After the metal fitting is fixed by the temporarily attached screw, remove it if it is not necessary. 230mm Temporarily attaching the screw Center of the screen Note  If you plan to install speakers, install them at this stage.  For the installation method, refer to the speaker installation procedure in the operating instructions for the plasma display. 4 3 Hang the wall side metal fitting on the screw referred to in step 2. Installing the wall side metal fitting on the wall. Fix it firmly in place symmetrically to the left and right (4 or more locations). The screws and bolts used for this step vary according to the strength and the materials of the wall, so prepare these separately. Note Hanging the wall side metal fitting on the screw. 4 Measure the distance from the ceiling to the wall side metal fitting (A1, A2) and the distance from the floor to the metal fitting (B1, B2), then after adjusting it so it is horizontal, fasten it to the wall with bolts. Perform this installation work after confirming the strength of the wall, columns, etc. Ceiling A2 A1 A1 = A2 or B1 = B2 Attachment holes (attached symmetrically on the left and right: 4 or more locations) B1 B2 Floor 11 En Installation Procedure 5 Hanging the cant hooks of the PDP side fitting on the wall side fitting (4 locations). Make sure that the cant hooks are firmly hung and that the plasma display is attached horizontally in its correct position. 6 Fixing the metal fitting with the screws removed in step 1 (2 locations). Select the positions to attach the screws from the top, bottom, or right side. Attach the screws at two locations on the same plane. If there is no space above the plasma display, select locations either below or to the right of the speaker installation location. Top attachment location Plasma display Hanging the cant hooks of the PDP side metal fitting on the wall side metal fitting. Right side attachment location Bottom attachment location Always have at least two people do this task. Caution Note  If speakers are attached, do not hold the speakers to perform this attachment.  Be careful that the wiring etc. is not caught in the metal fitting or the plasma display. Be extremely careful if there is a speaker attached to the bottom, because if there is, wiring etc. is easily caught between the wall and the speaker. 12 En It is convenient to attach the screws using a screw driver with a magnetized tip. If you do not have one, you can do the work easily by attaching the head of the screw to the tip of the screw driver with tape so that the screw does not fall. Attached with tape Screw driver Screw Installation Procedure When removing the plasma display Before beginning this procedure, remove the power plugs of the plasma display and peripheral devices from their outlets. As necessary also remove Caution connecting cables. Always have at least two people do this task. Caution 1 Removing screws fixing the PDP side metal fitting. Plasma display 2 After slightly raising the plasma display 1), raise it upwards to the left (2) once (1 till you cannot raise it any higher. You can remove it by pulling it towards yourself in 3). this position (3 ! Ÿ ~ ! Ÿ ~ ! Ÿ ~ ! Ÿ ~ 13 En External Dimension Diagram Weight • 5.2 kg (11.5 lbs) [only metal fittings] • 35.4 kg (78.0 lbs) [When used with a PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S22-LR) attached.] • 36.6 kg (80.7 lbs) [When used with a PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S26-LR) attached.] • 41.6 kg (91.7 lbs) [When used with a PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S21-LR) attached.] • 42.9 kg (94.6 lbs) [When used with a PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S25-LR) attached.] 98 496 455 407 355 Unit: mm Dimensions in ( ) are the dimensions for the 50 inch model 93 [Plasma display] 150 250 230 292 (367) 225 205 150 475 Center line (Screen center) 101(143.5) 32 [Only metal fitting] 96 652 (737) 559 (634) [External dimension of a side speaker] 257 (332) 76 (118.5) 1120 (1270) [External dimensions when side speakers are installed]  PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S22-LR) attached PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S21-LR) attached 303 268 98 1118 (1268) [External dimension of a bottom speaker] 1288 (1438) [External dimension of a side speaker]  PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S26-LR) attached 62 PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S25-LR) attached 1312 (1462) [When doing a flush installation] 1350 (1500) [When doing an air installation] 303 268 150 250 76 (118.5) Center line (Screen center) 257 (332) 571 1120 (1270) 14 En 292 (367) 101 (143.5) 150 205 225 475 652 (737) 230 496 455 407 355 93 32 [Only metal fittings] 125 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser correctement et en toute sécurité votre support. Nous vous conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à proximité et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant. Installation ¶ En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur. ¶ Pioneer ne saura être tenu responsable d’aucun dommage résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification ou encore de catastrophes naturelles. Remarque destinée aux entreprises de construction Lisez attentivement le manuel technique Pioneer avant d'installer ce produit, et respectez les consignes qu’il contient. Pioneer décline toute responsabilité en cas d'accidents ou de dégâts provoqués par un montage, une installation ou une utilisation non conformes aux spécifications du manuel, ou encore par une modification ou une catastrophe naturelle. Attention Ce produit ne peut être utilisé qu'avec l'écran plasma. Il doit être utilisé uniquement comme support d’un écran plasma, à l’exclusion de tout autre usage, et ne doit pas être modifié. Montage et installation • Montez le support conformément aux instructions et fixez solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet. Des accidents ont déjà été constatés (détérioration du matériel, chute, etc.) en raison d’une installation incorrecte. • Pour plus de sécurité, l’écran doit toujours être installé par au moins deux personnes à la fois. • Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que les périphériques hors tension, puis retirer la prise du câble d’alimentation électrique de la prise murale. Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les différentes pièces ne se desserrent ou ne se dévissent pas, car cela risquerait d’entraîner la chute du support ou d’autres accidents. Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement, veuillez faire intervenir immédiatement un installateur spécialisé. L’intérieur des pièces de fixation en métal de l’écran ou des pièces fixées au mur ainsi que d’autres endroits qui ne sont pas visibles risquent d’être endommagés, ce qui pourrait provoquer la chute de l’écran. Par conséquent, lorsque vous inspectez ou réparez l’écran ou lorsque vous procédez à des travaux de finition en atelier, demandez à un installateur spécialisé de procéder aux inspections ou vérifications nécessaires. Nous vous recommandons dans la mesure du possible de les faire contrôler régulièrement par un installateur spécialisé. Au fil du temps, les pièces de fixation en métal de l’écran peuvent perdre de leur résistance. Faites-les contrôler au bout de cinq ans par un installateur spécialisé afin de vérifier qu’elles peuvent encore être utilisées sans problème. Toute installation incorrecte est extrêmement dangereuse car elle risquerait de provoquer la chute du support ou autre accident. Lieu d’installation • Sélectionnez un endroit assez solide pour supporter le poids du support et de l’écran. • N’installez pas le support à un endroit où il est possible de s’y accrocher ou de prendre appui dessus. • N’installez pas le support en extérieur, à proximité d’une source de chaleur ou d’une plage. • N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations. • Dans certains cas, les qualités de résistance du mur ne permettent pas l’installation du support. Veuillez consulter dans ce cas un installateur spécialisé. • Le mode d’emploi de l’écran plasma contient de plus amples informations en ce qui concerne le lieu d’installation. Consultez-le et suivez scrupuleusement ses instructions. Publication de Pioneer Corporation. © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 15 Fr Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate ziehen zu können. Installation ¶ Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation stoßen. ¶ Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen sind. Hinweis an Montagebetriebe Bitte lesen Sie vor der Installation die Montageanleitung der Firma Pioneer für dieses Produkt aufmerksam und beachten Sie die gegebenen Hinweise. Die Firma Pioneer haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die auf eine andere Montage, eine andere Befestigung oder einen anderen Gebrauch als angegeben oder auf Änderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen sind. Sicherheitshinweise Dieses Display darf nur zusammen mit dem Plasma-Display verwendet werden. Das Produkt darf nicht für andere Zwecke als das Halten eines Plasma-Displays eingesetzt oder in irgendeiner Weise umgebaut werden. Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum Umfallen des Displays oder zu einem anderen Unfall führen kann. Installationsort • Wählen Sie für Installation einen Ort, der stabil genug ist, das Gewicht der Wandhalterung und des Displays zu tragen. • Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an den sich Personen leicht hängen oder sich anlehnen können. • Installieren Sie die Einheit nicht im Freien, in der Nähe einer heißen Quelle oder in Strandnähe. • Installieren Sie die Einheit nicht an Orten, an denen sie Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sein kann. • Konsultieren Sie, wenn die Einheit aufgrund der gegebenen Festigkeitsverhältnisse der Wand nicht installiert werden kann, einen Installationsfachmann. • Informieren Sie sich zu weiteren Einzelheiten über den Installationsort in der Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay, und beachten Sie stets die dort gegebenen Anweisungen und Hinweise. 16 Ge Montage und Installation • Führen Sie die Montagearbeiten gemäß den Montageanweisungen aus und befestigen Sie alle Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen Positionen. Es hat Fälle gegeben, in denen es aufgrund einer falschen Installation zu unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen der Einheit kam. • Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen installiert werden, um zu sichern, dass es sicher installiert wird. • Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz. Vergewissern Sie sich, dass die für die Befestigung der einzelnen Teile verwendeten Schrauben nicht locker werden, da eine gelockerte Schraube zu einem Umfallen der Einheit oder zu anderen Unfällen führen kann. Wenn Sie einen Fehler oder eine Fehlfunktion feststellen, dann setzen Sie sich unverzüglich mit einem Installationsfachmann in Verbindung, um Reparaturen ausführen zu lassen. Eine Gefahr des Inneren von Metall-Zubehörteilen des Displays, der an die Wand montierten Teile oder anderen zugehörigen Stellen besteht darin, dass eintretende Schäden nicht gesehen werden können, so dass es passieren kann, dass das Display unvermittelt umfällt. Daher sollten Sie, wenn das Display einer Inspektion unterzogen oder repariert wird oder wenn abschließende Innenarbeiten in Ihren Räumlichkeiten ausgeführt werden, nicht vergessen, einen Fachmann zu bitten, sich diese Stellen anzusehen. Wir empfehlen Ihnen, in regelmäßigen Abständen eine Inspektion durch einen Fachmann vornehmen zu lassen. Wenn die Metall-Zubehörteile des Displays lange im Einsatz waren, kann es sein, dass sich ihre Festigkeit durch Umwelteinflüsse vermindert hat. Bitten Sie deshalb nach fünf Jahren einen Fachmann, die Einheit einer Inspektion zu unterziehen, um sicherzugehen, dass sie weiterhin problemlos verwendet werden kann. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano per farvi riferimento in futuro. Installazione ¶ In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al vostro rivenditore. ¶ Pioneer non è responsabile per alcun danno causato dall’installazione o dall’uso impropri, nonché da modifiche o catastrofi naturali. Nota per le società di costruzioni Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente il manuale tecnico Pioneer e prestare attenzione al suo contenuto. La Pioneer non è responsabile in alcun modo per danni o incidenti causati da assemblaggio, installazione, utilizzo o modifiche diversi da quelli specificatamente indicati, nonché da catastrofi naturali o simili. Precauzioni Questo prodotto deve essere usato esclusivamente con il display a plasma. Il supporto deve essere utilizzato solo ed esclusivamente per il display a plasma e non deve essere modificato in alcun modo. Assemblaggio e installazione • Assemblatelo in linea con le istruzioni e serrate fino in fondo tutte le viti nella posizione prescelta. Vi sono stati casi in cui l’apparecchio si è rotto o è caduto a causa di un’installazione non effettuata in modo corretto. • Il display deve sempre essere installato da due o più persone per assicurarsi di installarlo correttamente. • Prima dell’installazione spegnete il display e gli apparecchi periferici, quindi staccate la spina di corrente del cavo dalla presa. Assicuratevi che le viti utilizzate per applicare i diversi pezzi non vadano mai perse, perché la perdita di una vite potrebbe causare la sua caduta od altri incidenti. Se vi accorgete di un difetto o un cattivo funzionamento, fate immediatamente eseguire la relativa riparazione da un installatore esperto. Gli accessori metallici all’interno del display sono pericolosi, come i pezzi applicati alla parete o in posizioni dove eventuali danni non possano essere visti e il display potrebbe cadere. Quindi, quando controllate o riparate il display, o se state eseguendo lavori di ristrutturazione all’interno del vostro negozio, assicuratevi che un installatore esperto supervisioni tali posizioni. Vi consigliamo, se possibile, di richiedere ad un installatore esperto di effettuare controlli a intervalli regolari. Se gli accessori metallici del display sono utilizzati per lungo tempo, dove la situazione ambientale possa modificarli nel tempo riducendo la loro forza. Dopo cinque anni, richiedete ad un installatore esperto di ispezionarlo per assicurarsi che possa essere usato senza problemi. L’installazione impropria è estremamente pericolosa in quanto potrebbe provocare la caduta dell’apparecchio o altri incidenti. Posizionamento dell’installazione • Scegliete una posizione sufficientemente forte da sostenere il peso per il montaggio a parete dei display. • Non installatelo in un posto dove le persone possono facilmente appendersi o appoggiarsi su di esso. • Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino ad una spiaggia. • Non installatelo dove possano verificarsi vibrazioni o possa essere soggetto a colpi. • In alcuni casi, non è possibile installarlo a causa della forza limitata della parete ed è meglio consultare un installatore esperto. • Leggete attentamente e seguite le istruzioni per l’uso del display a plasma per ulteriori informazioni sulla posizione dell’installazione. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. 17 It Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en juiste bediening van dit model. Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later wilt raadplegen. Installatie ¶ Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de installatie ondervindt. ¶ Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen. Opmerking voor bouwbedrijven Lees aandachtig de technische handleiding van Pioneer voordat u met de installatie begint en respecteer de gegeven richtlijnen. Pioneer kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken of schade die het gevolg zijn van een assemblage, montage of gebruik die niet in de handleiding wordt aangegeven, van een ombouw of van natuurrampen en dergelijke. Waarschuwingen Dit product kan alleen gebruikt worden met het plasmabeeldscherm. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het monteren van een plasmascherm, of worden gewijzigd. Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken. Montage en installatie • Monteer de wandmontage volgens de instructies voor montage, en bevestig alle schroeven op de daarvoor bestemde plaatsen. Door onjuiste installatie kunnen zich onvoorziene ongevallen voordoen, waarbij de apparatuur kan breken of omvallen. • De display dient altijd door twee of meer mensen te worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij veilig wordt geplaatst. • Koppel voorafgaande aan installatie de display en randapparatuur los van de netspanning, en verwijder vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat de schroeven die alle onderdelen bevestigen niet los komen te zitten; door een loszittende schroef kan het apparaat omvallen of andere ongevallen veroorzaken. Waarschuw onmiddellijk een vakmonteur voor uitvoering van herstelwerkzaamheden indien u een gebrek of storing ontdekt. Het gevaar bestaat dat schade aan de binnenzijde van de metalen appendages van de display, onderdelen die aan de muur zijn bevestigd of op andere plaatsen niet te zien is, waardoor de display kan omvallen. Daarom dient u ervoor te zorgen dat de vakmonteur of degene die het apparaat onderzoekt deze onderdelen bekijkt tijdens controle of reparatie van de display, of tijdens afwerking van de binnenzijde. Indien mogelijk kunt u een vakmonteur vragen regelmatig controle uit te voeren. Indien de metalen appendages van de display gedurende lange tijd worden gebruikt, is het mogelijk dat ze door invloed van de omgeving slijtage gaan vertonen waardoor de sterkte afneemt. Vraag een vakmonteur na een jaar of vijf de appendages te controleren om er zeker van te zijn dat ze zonder probleem kunnen worden gebruikt. Plaats van installatie • Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van de wandmontage en de displays te kunnen dragen. • Installeer het niet op een plaats waar iemand er aan kan hangen of op kan leunen. • Installeer de wandmontage niet op een plaats waar deze aan trillingen en schokken onderhevig is. • Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan trillingen of schokken. • Het is mogelijk dat het niet kan worden geïnstalleerd omdat de muur niet stevig genoeg is; het is in dat geval aan te raden een vakmonteur te raadplegen. • Lees de gebruiksaanwijzing voor de plasma-display goed door voor meer gegevens over de plaats van installatie. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. 18 Du Gracias por comprar un producto Pioneer. Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta. Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para consultarlo en el futuro. Instalación ¶ Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a su distribuidor. ¶ Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda derivarse de una instalación o uso inapropiados, modificaciones o desastres naturales. Nota para empresas constructoras Antes de la instalación, el manual técnico de Pioneer debe leerse en su totalidad y su contenido debe seguirse cuidadosamente. Pioneer no será responsable en ningún caso de los posibles accidentes o lesiones debidos a la instalación o el montaje incorrectos, el uso indebido, el cambio de configuración, desastres naturales o causas similares. Precauciones El producto está destinado sólo al uso con la pantalla de plasma. No deberá emplearse para ningún otro propósito -como, por ejemplo, para utilizar una pantalla de plasma distinta-, ni remodelarse en forma alguna. Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo. Montaje e instalación • Monte el producto de acuerdo con las instrucciones de montaje y atornille de forma segura todos los tornillos en los lugares indicados. Ha habido casos de accidentes imprevistos -como la rotura o caída del equipo- debido a una instalación incorrecta. • Para garantizar una instalación segura de la pantalla, es necesario que siempre lo hagan dos o más personas. • Antes de la instalación, apague la pantalla y los dispositivos periféricos y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que los tornillos utilizados para fijar las piezas siempre están firmemente sujetos, ya que si se aflojan podrían provocar la caída del producto o cualquier otro accidente. Si se detectara alguna irregularidad o un funcionamiento defectuoso, póngase inmediatamente en contacto con un instalador experto para que lleve a cabo las reparaciones pertinentes. Existe el peligro de que el interior de los dispositivos de montaje metálicos de la pantalla, las piezas instaladas en la pared u otras partes ocultas resulten dañadas, pudiendo provocar la caída de la pantalla. Por lo tanto, cuando se inspeccione o repare la pantalla, o cuando realicen obras menores en el taller, asegúrese de que un instalador experto inspecciona tales lugares. Le recomendamos que, a ser posible, un instalador experto se encargue de llevar a cabo revisiones periódicas. Si los dispositivos de sujeción metálicos de la pantalla se utilizan durante un largo período de tiempo, es posible que el ambiente reduzca su resistencia. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la fecha de la instalación, asegúrese de que un instalador experto inspecciona el producto para tener la certeza de que se puede utilizar sin problemas. Lugar de instalación • Elija un lugar lo suficientemente resistente como para aguantar el peso del soporte mural y la pantalla. • No instale el producto en un lugar de fácil acceso. De esta manera evitará que la gente pueda apoyarse en él o colgarse del mismo. • No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca de una playa. • No instale el producto donde pueda sufrir vibraciones o golpes. • En algunos casos, la resistencia estructural de la pared no permite la instalación del producto, por lo que es recomendable que un instalador experto le asesore al respecto. • Para más detalles acerca del lugar de instalación, lea y siga detenidamente todas las instrucciones de funcionamiento de la pantalla de plasma. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 19 Sp 感謝您購買本 Pioneer 產品。 為使您熟知本機安全和正確操作方式,務求詳閱本「操作手冊」。 在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。 安裝 注 意 本產品為電漿顯示器專用。 ¶ 如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。 本產品不應從事其他用途,例如用來托住電漿顯示器,或從事 任何形式之改造。 ¶ Pioneer對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造成 的任何意外或損害,恕概不負責。 安裝不當極度危險,因為可能會造成翻落或發生其他意外。 安裝地點 製造商注意事項 在安裝本產品之前,請仔細閱讀Pioneer技術手冊並留意內 容說明。 Pioneer對於因非指定之組合、架設及使用、因改造、或因天 然災害等類似情形,致發生意外或損壞等情事,概不負責。 •選擇強度足以支撐壁掛裝置及顯示器重量的地點。 •請勿安裝在人們可以輕易吊掛或靠著的地點。 •請勿安裝於室外、溫泉或靠近沙灘的地點。 •請勿安裝於抖動或震動的地點。 •有些情況下不可安裝,例如牆壁強度不夠,因此請洽專業安 裝人員。 •請仔細閱讀並確實遵照電漿顯示器操作手冊中有關更多安裝 地點的資訊。 組合及安裝 •組合時請依照組合說明,將所有螺絲確實安裝於指定部位 上。 目前已發生幾起例如因安裝不當致造成設備損壞或翻落等屬 於非預期之意外。 •為顧及安裝上的安全,應始終由兩人以上負責安裝顯示器。 •安裝之前,請關閉顯示器及週邊裝置電源,再拔掉電源插座 上的電源線插頭。 •請確定用來安裝所有組件的螺絲上緊無鬆脫,若然鬆脫則可 能導致翻落或發生其他意外。 •如您發現有故障或者異常,請立即要求專業人員前來維修。 •顯示器內部金屬零件、壁掛配件或其他損壞無法看見的地方 仍有造成顯示器翻落的危險。因此,在檢查或維修顯示器, 或在店內進行內部加工工作時,請確實向專業安裝人員詢問 應檢查的地方。本公司建議如果可以,您可請專業安裝人員 來定期執行檢查作業。 •如果顯示器的金屬零件已長時間使用,環境會影響替換壽 命,降低使用能力的。使用五年後,請洽專業安裝人員前來 檢查,以確保其在使用上毫無問題。 先鋒公司發行。 版權 2004年先鋒公司所有。 保留所有權利。 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O.BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A., TEL: 1-310-952-2111 PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111 PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD. 13FL., No44 Chung Shan North Road, Sec.2. Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588 PIONEER ELECTRONICS (CHINA) LTD. Room 1704-06, 17/F World Trade Centre, 280 Gloucester Rd. Causeway Bay, Hong Kong, TEL: 852-2848-6488 PIONEER GULF FZE Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971- 4-8815756 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1099-A>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pioneer PDK-WM02 de handleiding

Type
de handleiding