Selve commeo Receive Handleiding

Type
Handleiding
commeo
Receive
Betriebsanleitung
Bitte sorgfältig aufbewahren!
S. 2
DE
Operating instruction
Please keep in a safe place!
P. 28
EN
Notice de réglage
Prière de conserver cette notice !
P. 54
FR
Afstelhandleiding
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Blz. 80
NL
Instrukcja obsługi
Proszę zachować instrukcję!
Str. 106
PL
/
2
DE Sicherheitshinweise
1. Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Durch Nichtbeachtung von Montage-, Anschluss-
und Bedienungshinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Anschlüsse an das 230 V-Netz müssen durch eine
auto risierte Fachkraft erfolgen.
Gerätegehäuse bietet nur Handrückenschutz,
keinen Berührungsschutz.
• Antenne nicht knicken, kürzen oder verlängern.
Schalten Sie vor der Montage, Demontage oder
Wartung die Anschlussleitung spannungsfrei.
Die Vorschriften der örtlichen Energie versorgungs-
unternehmen sowie die Bestimmungen für nasse
und feuchte Räume nach VDE 100 sind beim
Anschluss einzuhalten.
Nur in trockenen Räumen verwenden.
Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Original-
teile.
Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern-
halten.
Kinder von Steuerungen fernhalten.
Landesspezifische Bestimmungen beachten.
Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte
gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage wäh-
rend des Betriebes einsehbar sein.
Warnung!
Warnung!
3
DE
DE
Inhaltsverzeichnis
WICHTIG:
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetrieb nahme.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. SELVE ist nach Erschei-
nen dieser Betriebsanleitung nicht haftbar für Änderungen der
Normen und Standards.
1. Sicherheitshinweise ........................................................ 2
2. Gerätebeschreibung ....................................................... 5
3. Allgemeines ..................................................................... 6
3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................... 6
3.2. SELVE-commeo/iveo-Funk ..................................... 7
4. Montage/Anschluss ........................................................ 8
5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung .......................... 9
5.1. Auswahl eines Empfängers ..................................... 9
5.2. Funktionen bei einem
ausgewählten Empfänger ..................................... 11
5.2.1. Laufzeit/Laufrichtung,
löschen und Einstellung der Laufzeit
und Laufrichtung ......................................... 12
5.2.2. Sender einlernen/auslernen ........................ 13
5.2.3. Sendertabelle im Empfänger löschen ....... 13
5.2.4. Empfänger in Werkseinstellung
zurücksetzen ................................................ 14
5.2.5. KONFIGURATIONS-Modus (
nur für autorisiertes Fach personal) ........... 14
5.3. Senderfunktionen .................................................. 18
6. iveo-Inbetriebnahme/Einstellung ................................ 19
6.1. Sender/Kanäle einlernen ....................................... 20
6.1.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen .............. 20
6.1.2. Sender/Kanäle auslernen ............................ 20
6.2. Zwischenpositionen ............................................... 20
6.3. Funktionen im Service-Modus ............................. 21
6.4. Neueinstellung der Laufzeit .................................. 21
6.5. Neueinlernen eines Senders bei
defektem oder fehlendem Sender ....................... 22
6.6. Empfänger in Werkseinstellung
zurücksetzen .......................................................... 22
6.7. Gruppentrennung ................................................... 23
6.8. Wechsel des Funksystems zu commeo ............... 24
4
DE Inhaltsverzeichnis
7. Technische Daten .......................................................... 25
8. Allgemeine Konformitätserklärung ............................ 26
9. Hinweise für die Fehlersuche ...................................... 27
10. SELVE-Service-Hotline ................................................. 27
5
DE
DE
Gerätebeschreibung
2. Gerätebeschreibung
Ausgänge
Schließen Sie den Antrieb an die Ausgänge des Gerätes an.
Die Pfeile auf dem Gerät zeigen die Laufrichtung des Antriebes
an.
Kodierklemme Lampe
Mit einer Brücke zwischen L und der Kodierklemme Lampe
wird der Empfänger auf die Empfängeranwendung Beleuch-
tung Nacht umgestellt. Die Laufzeit wird hierdurch auf unend-
lich ein gestellt und kann nicht eingestellt werden um dauerhaft
z. B. eine Lampe einzuschalten. Die Empfängeranwendungen
sind nur noch eingeschränkt einstellbar (siehe KONFIGURA-
TIONS-Modus, nur im commeo-Betrieb).
Kodierklemme Jalousie
Mit der Brücke zwischen L und der Kodierklemme Jalousie wird
der Empfänger auf die Empfängeranwendung Jalousie außen
um ge stellt. Hierbei wird die Zwischenposition 2 automatisch an
die Zwischenposition 1 angehängt, wenn diese angefahren
wird, um die Lamellen der Jalousie automatisch in die
gewünschte Wendung zu fahren. Die Empfängeranwendungen
sind nur noch eingeschränkt einstellbar (siehe KONFIGURA-
TIONS-Modus, nur im commeo-Betrieb).
Anschluss-
klemmen
Einzeleingänge
Ausgang
zum Antrieb
Antenne
Kodierklemme
Jalousie
Kodierklemme
Lampe
6
DE Gerätebeschreibung/Allgemeines
Schalter/Taster Anschluss (Nebenstellen)
Anschlussklemmen für einen Schalter/Taster. Die Pfeile geben
die Schaltrichtung an. Im Auslieferzustand sind die Nebenstel-
len auf Totmannbetrieb (Schalter) eingestellt. Die Empfänger-
funktion Nebenstellen lässt sich im KONFIGURATIONS-Modus
auf Signalbetrieb (Taster) umstellen (siehe KONFIGURATIONS-
Modus, nur im commeo-Betrieb).
3. Allgemeines
Der commeo Receive wandelt Funksignale in Steuer signale
um.
3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der commeo Receive darf nur für die Ansteuerung von Roll-
laden-, Markisen- und Jalousieanlagen oder andere elektrische
Lasten verwendet werden.
Funkanlagen dürfen nicht in Bereichen mit erhöhtem
Störungs risiko betrieben werden (z. B. Krankenhäuser, Flug-
häfen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei
denen eine Funktionsstörung im Sender oder Empfänger
keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder
dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abge-
deckt ist.
D er Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch
andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen, auch
nicht durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen
Frequenz bereich betrieben werden.
7
DE
DE
Allgemeines
3.2. SELVE-commeo/iveo-Funk
Alle SELVE-commeo Receive empfangen Funksignale auf der
Funkfrequenz 868,1 MHz (commeo-Funk) und 868,3 MHz (iveo-
Funk). Ein gleichzeitiger Betrieb beider Funksysteme ist nicht
möglich.
Bei commeo handelt es sich um ein bidirektionales Funksystem
bei dem sowohl Daten im Empfänger wie auch im Sender
gespeichert werden. Bei iveo handelt es sich um ein unidirek-
tionales Funksystem.
Der Empfänger ist so lange für beide Funksysteme nach einer
Netztrennung offen, solang kein commeo/iveo-Sender fest ein-
gelernt wurde. Soll nachträglich das Funksystem gewechselt
werden, müssen alle Sender des anderen Funksystems aus-
gelernt werden. Anschließend muss am Empfänger eine Netz-
trennung durchgeführt werden.
In die Empfänger lassen sich alle SELVE-commeo/iveo-Sender
einlernen. Es können bis zu 16 Sender in einem Empfänger
eingelernt werden. Die Bedienungsanleitung der Sender ist zu
beachten.
Im commeo Betrieb können die Empfänger im KONFIGURA-
TIONS-Modus für verschiedene Anwendungen eingestellt
werden. Der commeo Receive ist vom Werk aus auf „Markise“
eingestellt. Für den Betrieb des commeo-Empfängers ist es
notwendig die Laufzeit des Behangs einzustellen. Vom Werk
aus ist keine Laufzeit eingestellt. Dies führt zu einer Fehler-
meldung im Betriebsmodus.
Im iveo-Betrieb ist eine Umstellung der Empfänger-Anwendung
nicht möglich.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metal-
lischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und
betrieben wird. Metallische Flächen oder Glasscheiben mit
Metallbeschichtung, die innerhalb der Funkstrecke liegen,
können die Reichweite erheblich reduzieren.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können
zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch
den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
8
DE Montage/Anschluss
4. Montage/Anschluss
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft.
Gerätegehäuse bietet nur Handrückenschutz, kei-
nen Berührungsschutz.
• Antenne nicht knicken, kürzen oder verlängern.
Wird mehr als ein Antrieb über den commeo
Receive an gesteuert, müssen die An triebe durch
Relais steuerungen entkoppelt werden. Beachten
Sie den Schaltstrom des Gerätes.
1. Schließen Sie den commeo Receive wie folgt an:
2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapi-
tel Inbetriebnahme).
Hinweis: Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
Warnung!
Warnung!
Nebenstelleneingang (230 V)
1. Kodierklemme Lampe
2. Kodierklemme Jalousie
AUF
AB
9
DE
DE
5.1. Auswahl eines Empfängers
Durch Drücken der SELECT-Taste für 3 Sekunden wird der
Sender in den SELECT-Modus versetzt. Nachdem der SELECT-
Modus gestartet wurde, beginnt die Status-LED schnell zu
blinken und der Sender sucht die Empfänger. Ein grünes
Leuchten der Status-LED zeigt an, dass Empfänger gefunden
wurden und die Status-LED blinkt langsam orange. Der erste
Empfänger macht eine kurze Bestätigungsfahrt. Wurden keine
Empfänger gefunden, wird dies durch ein rotes Leuchten der
Status-LED angezeigt.
Empfängerauswahl mit nicht eingelerntem Sender/Erst-
inbetriebnahme
1. Die Netzspannung der Empfän-
ger für >1 Sekunde unterbre-
chen. Die Empfänger können
innerhalb der nächsten 4 Minu-
ten gefunden werden.
2. SELECT-Taste des Senders für 3 Sekunden drücken. Der
Sender befindet sich im SELECT-Modus.
oder
Empfängerauswahl mit eingelerntem Sender
1. Den Kanal des Senders wählen, auf dem der Emp-
fänger eingelernt ist.
2. Die SELECT-Taste des Senders für 3 Sekunden
drücken. Der Sender befindet sich im SELECT-
Modus.
Hinweis: Die so gefundenen Empfänger können jetzt innerhalb
von 4 Minuten über einen weiteren nicht eingelernten Sender
gefunden werden. Hierzu die SELECT-Taste des zusätzlichen
Senders für 3 Sekunden drücken. Der Sender befindet sich im
SELECT-Modus. Alle Einstellungen lassen sich jetzt mit beiden
Sendern vornehmen.
3 s>1 s
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
3 s
5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
commeo-Inbetriebnahme
Die commeo-Inbetriebnahme ist nur mit commeo-Sendern
möglich. Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu kön-
nen, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-
Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer
nur eine Verbindung zu einem ausgewählten Empfänger. Nur
dieser kann gefahren und eingestellt werden.
10
DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken
der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger
gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze
Bestätigungsfahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt,
der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann.
SELECT-Modus verlassen
Um den SELECT-Modus (die Status-LED blinkt
langsam orange) zu verlassen, die SELECT-Taste für
3 Sekunden drücken.
SELECT-Modus
SELECT 3 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Netzunterbrechung/
eingelernter Sender
Empfänger 1
3 s
Empfänger 3
Empfänger X Empfänger 2
Anzeige der Status-LED des Senders zu den einzelnen
Betriebszuständen
Sendermodus Anzeige der Status-LED
Betriebsmodus Aufleuchten bei Tastendruck
SELECT-Modus Blinkt langsam orange
KONFIGURATIONS-
Modus
(nur für autorisiertes Fach-
personal), siehe 5.2.5.
Blinkt langsam grün oder rot
11
DE
DE
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Empfänger
Sender im SELECT-Modus
Wurde ein Empfänger mit einem Sender ausgewählt, können
die folgenden Einstellungen vorgenommen werden.
STOPP 6 s
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOPP + PROG
3 s
Im SELECT-Modus
ausgewählter
Empfänger
Laufzeit/Laufrichtung, löschen und
Einstellung der Laufzeit und Laufrich-
tung (siehe S. 12)
Sender einlernen/auslernen
Sender einlernen  grüne Status-LED
Sender auslernen  rote Status-LED
(siehe S. 13)
Sendertabelle in Empfänger löschen
(siehe S. 13)
Empfänger in Werkseinstellung
zurücksetzen (siehe S. 14)
KONFIGURATIONS-Modus
(nur für autorisiertes Fachpersonal)
(siehe S. 14)
12
DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
5.2.1. Laufzeit/Laufrichtung, löschen und Einstellung der
Laufzeit und Laufrichtung
Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert das Einstellen
der Laufzeit/Laufrichtung. Zum Einstellen der Laufzeit/Lauf-
richtung immer zuerst den untere Endpunkt anfahren, um das
Lernen der Laufzeit/Laufrichtung zu starten. Dann den obere
Endpunkt anfahren um die Einstellung abzuschließen.
Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb/
Empfänger muss für diese Einstellungen mit einem Sender im
SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausge-
wählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb/Empfänger
weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.).
Bedienung Fahrt
6 s
Die STOPP-Taste des Senders
für 6 Sekunden drücken.
Hinweis: Kann bei der Erst-
installation entfallen.
oder
Den Behang mit der AUF-
oder AB-Taste an den
unteren Endpunkt fahren.
3 s
Für 3 Sekunden die STOPP-
Taste drücken.
Die korrekte Laufrichtungs-
zuordnung erfolgt am Ende
der Einstellung.
oder
Den oberen Endpunkt
an fahren.
3 s
Für 3 Sekunden die STOPP-
Taste drücken.
Die Laufzeit/Laufrichtung ist
nun fertig eingestellt. Machen
Sie eine Probefahrt.
13
DE
DE
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
5.2.2. Sender einlernen/auslernen
Um einen Sender ein- oder auszulernen, den gewünschten
Kanal wählen und die PROG-Taste für 1 Sekunde drücken. Ein
grünes Aufleuchten der Status-LED bedeutet, dass der Sender
eingelernt wurde. Ein rotes Aufleuchten bedeutet, dass der
Sender ausgelernt wurde.
Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb/
Empfänger muss für diese Einstellungen mit einem Sender im
SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausge-
wählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb/Empfänger
weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.).
5.2.3. Sendertabelle im Empfänger löschen
Um die Sendertabelle im Empfänger zu löschen, die PROG-
Taste am Sender für 6 Sekunden drücken. Alle Sender, die im
Empfänger eingelernt sind, werden gelöscht. Der Empfänger
wird aus dem Sender ausgelernt.
Hinweis: Führt bei weiteren eingelernten Sendern
zur Fehlermeldung!
Wird im Betriebsmodus dieser Empfänger über einen
noch eingelernten Sender gefahren, bekommt der
Sender keine Rückantwort mehr und quittiert dieses
mit einer Fehlermeldung.
6 s
1 s
Status-LED Sender = grün  Sender
eingelernt
Status-LED Sender = rot Sender
ausgelernt
14
DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
5.2.5. KONFIGURATIONS-Modus (nur für autorisiertes Fach-
personal)
Um einen Empfänger in den KONFIGURATIONS-Modus zu
setzen, die STOPP- und PROG-Taste gleichzeitig für 3 Sekun-
de drücken.
Hinweis: Nur für autorisiertes Fachper-
sonal!
Veränderung an der Konfigurations-
einstellung kann zu einer Beschädigung
der Anlage führen, da Sicherheitseinrich
tungen abgeschaltet werden können.
Durch gleichzeitige Drücken der STOPP- und PROG-Taste für
3 Sekunden kann der KONFIGURATIONS-Modus vorzeitig
verlassen werden.
3 s
+
5.2.4. Empfänger in Werkseinstellung zurücksetzen
Um einen Empfänger in Werkseinstellung zurückzusetzen, die
PROG-Taste am Sender für 9 Sekunden drücken. Alle Einstel-
lungen werden in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der
Antrieb hat anschließend keine Sender und Endlagen mehr
gespeichert. Der Empfänger wird aus dem Sender ausgelernt.
Hinweis: Führt bei weiteren eingelernten Sendern
zur Fehlermeldung!
Wird im Betriebsmodus dieser Empfänger über einen
noch eingelernten Sender gefahren, bekommt der
Sender keine Rückantwort mehr und quittiert dieses
mit einer Fehlermeldung.
9 s
Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb/
Empfänger muss für diese Einstellungen mit einem Sender im
SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausge-
wählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb/Empfänger
weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.).
15
DE
DE
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
grün = 1
rot = 0
1 x
grün = 1
rot = 0
2 x
grün = 1
rot = 0
3 x
orange
Status-LED EinstellungBedienung
= grün = 1
= rot = 0
= grün = 1
= rot = 0
= grün = 1
= rot = 0
3 s
+
1 s
1 s
1 s
Konfiguration mit Sender ohne Display
Die Status-LED beginnt langsam grün oder rot zu blinken. Der
Sender zeigt das erste Bit an. Das erste Bit wird durch ein
einmaliges Blinken angezeigt. Mit der AUF-Taste wir das erste
Bit auf 1 (grüne Status-LED) und mit der AB-Taste auf 0 (rote
Status-LED) gesetzt. Durch Drücken der STOPP-Taste wird das
nächste Bit aufgerufen. Die Status-LED zeigt das zweite Bit an,
die Status-LED blinkt 2 x hintereinander grün oder rot. Mit
jedem STOPP-Tastendruck wird ein Bit weiter gesprungen. Das
Bit kann wie oben beschrieben eingestellt werden. Die Blink-
häufigkeit entspricht der Bitposition.
Nach Einstellung des letzten Bits wird durch Drücken der
STOPP-Taste der KONFIGURATIONS-Modus verlassen. Die
Status-LED blinkt langsam orange. Der Sender befindet sich im
SELECT-Modus.
16
DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
Bit-Maske und Auslieferungszustand
Bitposition 1 2 3 4
Empfängerfunktion A B
Status-LED = grün/1 1 1
Status-LED = rot/0 0 0
Einstellbare Empfängeranwendung wenn keine Kodier-
klemme angeschlossen ist
A Empfängeranwendung
Jalousie innen
(kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost)
000
1Jalousie außen
0 0
1Markise/Screen innen
(kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost)
0 0
1 1 Markise/Screen außen
0
1Geschäftsmarkise (keine Sonnenfunktion)
0 0
1 1 Rollladen
(kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost)
0
1 1 Fensterantrieb (keine Sensorfunktionen)
0
Konfiguration mit commeo Multi Send
Die Bedienung erfolgt wie bei den Handsendern ohne Display.
Die Status-LED blinkt weiterhin orange. Im Display wird die
Bit-Maske für den Empfänger angezeigt. Über die Display-
Taste rechts (Symbol Entertaste) wird die Einstellung gespei-
chert.
17
DE
DE
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
A: Empfängeranwendung mit Kodierbrücke auf Kodier-
klemme Lampe
A Empfängeranwendung
Beleuchtung Nacht
000
1Beleuchtung Abenddämmerung
0 0
1Heizung
0 0
1 1 Kühlgerät
0
A: Empfängeranwendung mit Kodierbrücke auf Kodier-
klemme Jalousie
A Empfängeranwendung
Jalousie innen
(kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost)
000
1Jalousie außen
0 0
B Nebenstellen
1Signalbetrieb, Notsignal über den Nebenstellen
Totmannbetrieb
0
18
DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung
5.3. Senderfunktionen
Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus.
Zwischenpositionen
Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen entneh-
men Sie der Sender anleitung.
Empfängerliste im Sender löschen
Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die
SELECT- und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden
drüc ken. Anschließend sind alle Empfänger aus dem Sender
gelöscht.
9 s
19
DE
DE
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
6. iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
iveo-Inbetriebnahme
Die iveo-Inbetriebnahme ist mit jedem iveo-Sender möglich,
der eine AUF-, STOPP- und AB-Taste besitzt.
Bedienung Fahrt
1 s
Beim Sender die AUF- und
AB-Taste gleichzeitig drücken.
Der Sender wird temporär in
den Empfänger eingelernt.
1 s
Zum Abspeichern des einge-
lernten Senders drücken Sie
die PROG-Taste für 1 Sekun-
de. Der Sender ist jetzt dauer-
haft in dem Empfänger
eingelernt.
Jetzt die Laufzeiten einstellen:
oder
Den Behang mit der AUF-
oder AB-Taste an den
unteren Endpunkt fahren.
3 s
Für 3 Sekunden die STOPP-
Taste drücken.
Die korrekte Laufrichtungs-
zuordnung erfolgt am Ende
der Einstellung.
oder
Den oberen Endpunkt
an fahren.
3 s
Für 3 Sekunden die STOPP-
Taste drücken.
Die Laufzeit/Laufrichtung ist
nun fertig eingestellt. Machen
Sie eine Probefahrt.
20
DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
6.1. Sender/Kanäle einlernen
6.1.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen
Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/
Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungs fahrt vom Antrieb/
Empfänger abwarten). Der Antrieb/Empfänger befindet sich für
1 Minute in Lernbereitschaft. Für 1 Sekunde die PROG-Taste
des neuen Senders/Kanals drücken. Der neue Sender/Kanal ist
nun eingelernt.
6.1.2. Sender/Kanäle auslernen
Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/
Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungsfahrt vom Antrieb/
Empfänger abwarten). Der Antrieb/Empfänger befindet sich für
1 Minute in Lernbereitschaft. Für 1 Sekunde die PROG-Taste
des auszu lernenden Senders/Kanals drücken. Der Sender/
Kanal ist nun ausgelernt.
6.2. Zwischenpositionen
Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen kann der
Bedienungsanleitung des Senders entnommen werden.
Eingelernter
Sender/Kanal
Neuer
Sender/Kanal
3 s 1 s
Eingelernter
Sender/Kanal
Auszulernender
Sender/Kanal
3 s 1 s
21
DE
DE
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
6.3. Funktionen im Service-Modus
Um die nachfolgenden Einstellungen durchführen zu können,
muss der Empfänger durch eine spezielle Netztrennung in den
Service-Modus gebracht werden.
Folgende Punkte müssen beachtet werden:
Um in den Service-Modus zu kommen, muss ein Sender fest
einprogrammiert sein.
Nur den Empfänger in den Service-Modus setzen, der ein-
gestellt werden soll.
• Der Empfänger bleibt 4 Minuten im Service-Modus.
Um einen Antrieb/Empfänger aus dem Service-Modus
herauszunehmen (z. B. 3 Antriebe/Empfänger auf einer
Sicherung), müssen Sie den Antrieb/Empfänger fahren.
Der Empfänger bestätigt den Service-Modus durch eine kurze
Auf- und Abfahrt.
6.4. Neueinstellung der Laufzeit
Der Einstellmodus wird nur über die Programmierung der bei-
den Endlagen verlassen.
Die Senderzuordnung bleibt unberührt. Nach dem Einstellen
der Laufzeit befindet sich der Antrieb/Empfänger wieder im
normalen Betriebszustand.
Bringen Sie den Antrieb/Empfänger durch die Netztrennung in
den Service-Modus. Durch 6 Se kunden langes Drücken der
STOPP-Taste eines zugeordneten Senders lässt sich der
Antrieb/Empfänger in den Einstellzustand zurücksetzen
(warten bis die Sendekontroll leuchte zweimal blinkt). Dann die
Laufzeit wie im grau markierten Bereich unter Punkt 6. beschrie-
ben ein stellen.
Sicherung
3 s 3 s 3 s
3 s 3 s 3 s
Sicherung Zugeordneter Sender
STOPP
6 s
22
DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
6.5. Neueinlernen eines Senders bei defektem oder fehlen-
dem Sender
Nur anwenden, wenn ein eingelernter Sender nicht mehr zur
Verfügung steht (Verlust oder Defekt)!
Um einen neuen Sender einzulernen, muss der Empfänger
durch die Netztrennung in den Service-Modus gebracht
werden. Anschließend die PROG-Taste des neuen Senders für
3 Sekunden drücken. Alle alten Sender sind ausgelernt.
6.6. Empfänger in Werkseinstellung zurücksetzen
Um den Empfänger in Werkseinstellung zurückzusetzen, muss
der Empfänger durch die Netztrennung in den Service-Modus
gebracht werden. Anschließend die PROG-Taste eines zuge-
ordneten Senders für 9 Sekunden drücken.
Der Empfänger hat anschließend keine Sender und Endlagen
mehr gespeichert.
Sicherung Neuer Sender
3 s 3 s 3 s 3 s
Sicherung Zugeordneter Sender
3 s 3 s 3 s 9 s
23
DE
DE
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
6.7. Gruppentrennung
Eine Gruppe ist eine Anordnung mehrerer Antriebe/Empfänger,
die sich über einen Sender/Kanal steuern lassen. Dieser Sender
ist nach Beendigung der Gruppentrennung ausgelernt. Wäh-
rend der Gruppentrennung fährt jeder Antrieb/Empfänger
innerhalb von ca. 2 Minuten nur einmal zufällig für 3 Sekunden.
Das Stoppen des Antriebs/Empfängers über einen beliebigen
Sender lernt diesen in den jeweiligen Antrieb/Empfänger ein.
Beim Sender zuerst die STOPP-Taste und dann zusätzlich die
AUF- und AB-Taste drücken. Alle drei Tasten für 9 Sekunden
gedrückt halten, um die Gruppen trennung zu starten (warten,
bis die Sendekontrollleuchte dreimal blinkt). Der Antrieb/Emp-
fänger quittiert die Aktivierung der Gruppentrennung durch
eine kurze Fahrt. Anschließend fährt jeder Antrieb/Empfänger
innerhalb von 2 Minuten zufällig für 3 Sekunden. Während des
3-Sekunden-Zeitfensters die Fahrt des Antriebs/Empfängers
mit der STOPP-Taste des neu einzu lernenden Senders stop-
pen. Damit ist der Sender eingelernt und der Antrieb/ Empfänger
hat den Gruppentrennmodus verlassen.
Innerhalb von 2 Minuten fährt jeder Antrieb/Empfänger zufällig
kurz für 3 Sekunden. In dieser Zeit muss der Antrieb/Empfän-
ger mit dem zugehörigen Sender gestoppt werden.
Sicherung
3 s 3 s 3 s 9 s
➧ ➧
Fenster 1
Sender 1
3 s
Fenster 2
Sender 2
3 s
Fenster 3
Sender 3
3 s
24
DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung
Laufen die Antrieb/Empfänger immer noch in einer Gruppe,
den Vorgang für die betroffenen Antriebe/Empfänger wieder-
holen.
Haben Sie einen Sender nicht mit der STOPP-Taste eingelernt
und es ist kein weiterer Sender eingelernt, so können Sie diesen
Sender wieder durch gleichzeitiges Drücken der AUF- und AB-
Taste und im Anschluss durch Drücken der PROG-Taste ein-
lernen.
6.8. Wechsel des Funksystems zu commeo
Um das Funksystem eines mit iveo-Sendern verwendenden
Antrieb/Empfänger zu ändern, zuerst den Antrieb/Empfänger
in den Service-Modus setzen und anschließend den Antrieb/
Empfänger mit einem commeo- Sender durch Drücken der
SELECT-Taste für 3 Sekunden auswählen. Nach der Auswahl
des Antriebs/Empfängers sind alle iveo-Sender ausgelernt.
Sicherung
3 s 3 s 3 s 3 s
25
DE
DE
Technische Daten
7. Technische Daten
Nennspannung: 230–240 V AC/50–60 Hz
Standby-Verbrauch: 0,5 W
Schaltstrom: 3 A/230–240 V AC bei cos φ = 1
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II nach bestimmungsgemäßer Montage
Zulässige Umge-
bungstemperatur: -25 bis +55 °C
Funkfrequenz: 868,1 und 868,3 MHz
Max. Sendeleistung: 10 mW
Montageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau,
Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse
Die maximale Funkreichweite beträgt im Gebäude bis zu 25 m
und im freien Feld bis zu 350 m.
Technische Änderungen vorbehalten.
26
DE Allgemeine Konformitätserklärung
8. Allgemeine Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der
commeo Receive in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien 2014/53/EU und 2014/30/EU befindet. Die Konfor-
mitätserklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
27
DE
DE
Hinweise für die Fehlersuche
9. Hinweise für die Fehlersuche
Störung Ursache Beseitigung
Antrieb läuft nicht Falscher Anschluss Anschluss prüfen
Antrieb läuft in die
falsche Richtung
Falscher Anschluss Laufzeit/Laufrichtung
neu einstellen
Der Empfänger führt
manuelle Funkbefehle
nicht aus
Sender nicht einge-
lernt
Sender einlernen
Notsignal steht an Notsignal abwarten
oder beseitigen
Laufzeit/Laufrichtung
nicht eingestellt
Laufzeit/Laufrichtung
neu einstellen
Falsches Funksystem
eingelernt
Auslernen aller Sender
des falschen Funk-
systems, Netzunter-
brechung und
Einlernen eines neuen
Senders
Der Empfänger führt
automatische Funk-
befehle nicht aus
Sender nicht einge-
lernt
Sender einlernen
Notsignal steht an Notsignal abwarten
oder beseitigen
Der Empfänger steht
auf Handbetrieb
Stellen Sie den
Empfänger mit einem
eingelernten Hand-
sender in den
Automatik betrieb
10. SELVE-Service-Hotline
• Hotline: Telefon 02351 925-299
Download der Bedienungsanleitungen
unter www.selve.de oder QR-Scan
28
EN Safety instructions
1. Safety instructions
• Risk of injury through an electric shock.
The non-compliance of installation, connection and
operating instructions can result in fire and other
hazards!
Terminal connections to a 230 V network must be
made by an authorised electrician.
Only the back of the hand is protected by the
device, no protection against accidental contact.
Do not bend, shorten or add extensions to the
antenna.
Before starting the mounting, dismounting or main-
tenance, de-energize the pluggable cable.
The provisions of the local public utilities and
stipulations for wet and damp rooms in accordance
with VDE 100 must be observed when the system
is connected.
• Use in dry rooms only.
• For use with unmodified original SELVE parts only.
Keep persons away from the systems operating
range.
• Keep children away from controls.
• Always observe country-specific regulations.
If the system is controlled by one or more devices,
the system operating range must be visible during
operation.
Warning!
Warning!
29
EN
EN
Contents
IMPORTANT:
Read this operating instruction before initial operation. Observe
the safety instructions. SELVE is not liable for changes to
the norms and standards after publication of this operating
instruction.
1. Safety instructions ........................................................ 28
2. Device description ........................................................ 31
3. General ......................................................................... 32
3.1. Designated use ...................................................... 32
3.2. SELVE commeo/iveo radio.................................... 33
4. Installation/Connection ................................................ 34
5. commeo initial operation/Setting ................................ 35
5.1. Selection of a receiver ........................................... 35
5.2. Functions with one selected receiver .................. 37
5.2.1. Delete runtime/rotation direction
and setting of the runtime and the
rotation direction ......................................... 38
5.2.2. Programming/deleting transmitters........... 39
5.2.3. Delete transmitter table in the receiver ..... 39
5.2.4. Reset the receiver
to the factory setting ................................... 40
5.2.5. CONFIGURATION mode (only for
authorised qualified personnel) .................. 40
5.3. Transmitter functions ............................................. 44
6. iveo initial operation/Setting ........................................ 45
6.1. Programming transmitters/channels ................... 46
6.1.1. Programming further
transmitters/channels ................................. 46
6.1.2. Deleting of transmitters/channels .............. 46
6.2. Intermediate positions .......................................... 46
6.3. Functions in service mode.................................... 47
6.4. Resetting the runtime ............................................ 47
6.5. Reprogramming if a transmitter
is damaged or lost ................................................. 48
6.6. Resetting to the delivery status ........................... 48
6.7. Group separation .................................................... 49
6.8. Changing the radio system to commeo .............. 50
30
EN Contents
7. Technical data ............................................................... 51
8. General declaration of conformity ............................. 52
9. Troubleshooting ............................................................ 53
10. SELVE Service Hotline .................................................. 53
31
EN
EN
Device description
2. Device description
Outputs
Connect the motor to the outputs of the device. The arrows on
the device indicate the running direction of the motor.
Lamp encoding terminal
With a bridge between L and the lamp encoding terminal, the
receiver is switched to the night lighting receiver application.
The runtime will be set to unlimited in order to switch on a e.g.
lamp permanently. The receiver applications can only be set to
a limited extent (see CONFIGURATION mode, only in commeo
mode).
Venetian blind encoding terminal
With the bridge between L and the blind encoding terminal, the
receiver is switched to the blind receiver application outside. In
doing so, the intermediate position 2 is automatically attached
to the intermediate position 1 when this is approached in order
to automatically move the blind slats into the desired turn. The
receiver applications can only be set to a limited extent (see
CONFIGURATION mode, only in commeo mode).
Connecting
terminals
Individual inputs
Motor output
Antenna
Venetian blind
encoding terminal
Lamp
encoding terminal
32
EN Device description/General
Switches/key switches connection (extensions)
Connection terminals for a switch/key switch. The arrows
indicate the switch direction. In default condition, the exten-
sions are set to dead-man mode (switch). The receiver function
extension can be changed to the signal mode (key switch) in
the CONFIGURATION mode (see CONFIGURA TION mode,
only in commeo mode).
3. General
The commeo Receive converts radio signals into control
signals.
3.1. Designated use
The commeo Receive may be used to control roller shutter,
awning and venetian blind systems or other electrical load
only.
Please note that radio sets cannot be operated in areas with
increased risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is only permitted for equipment and sys-
tems with which a malfunction in the hand-held transmitter or
receiver does not present a risk to persons, animals or objects,
or this risk is covered by other safety devices.
The operator does not enjoy any protection from disturbances
by other remote signalling equipment and terminal equip-
ment.
33
EN
EN
General
3.2. SELVE commeo/iveo radio
All SELVE commeo Receive receive radio signals on 868.1 MHz
(commeo radio) and 868.3 MHz (iveo radio). The two radio
systems can not be operated at the same time.
commeo is a bidirectional radio system that saves data in the
receiver as well as the transmitter. iveo is an unidirectional radio
system.
The receiver is compatible with both radio systems after it has
been disconnected from the mains supply as long as the
teaching process for a commeo/iveo transmitter has not al ready
been completed. If you wish to change the radio system retro-
spectively, the programming for all transmitters of the other
radio system must be re-programed. The receiver must then be
disconnected from the mains supply.
All SELVE commeo/iveo transmitters can be programmed into
these receivers. Up to 16 transmitters can be programmed into
one motor. Please adhere to the transmitter operating
in structions.
The commeo receiver can be set for different applications in the
CONFIGURATION mode. The commeo Receive is already set
for ‘awning’. To operate the commeo receiver, it is necessary to
set the runtime of the blind. The runtime is not set from the
factory. An error message appears in the operating mode.
During iveo operation a change of the receiver application is not
possible.
Note:
Ensure that the controls are not installed and operated in the
vicinity of metal surfaces or magnetic fields. Metal surfaces or
panes of glass with a metallisation within the transmission path
can reduce the range considerably.
Radio sets transmitting at the same frequency could interfere
with reception.
It should be noted that the range of the radio signal is restricted
by legislation and constructional measures.
34
EN Installation/Connection
4. Installation/Connection
Safety instructions
Risk of injury through an electric shock.
Terminal connections must be carried out by an
authorised electrician.
Only the back of the hand is protected by the
device, no protection against accidental contact.
Do not bend, shorten or add extensions to the
antenna.
If more than one motor is being controlled via the
commeo Receive, the motors must be decoupled
by relay controls. The switched current of the device
must be observed at all times.
1. Connect the commeo Receive as follows:
2. Programme a transmitter into the receiver (see section Initial
operation).
Note: Ensure that optimum radio reception is achieved.
Extension input (230 V)
1. Lamp encoding terminal
2. Venetian blind encoding terminal
DOWN
UP
Warning!
Warning!
35
EN
EN
commeo initial operation/Setting
5.1. Selection of a receiver
By pressing the SELECT button for 3 seconds the transmitter
will be put into the SELECT mode. After the SELECT mode has
been started, the status LED will start to flash quickly and the
transmitter will look for the receiver. The status LED being lit in
green indicates that the receiver has been found and the status
LED will flash slowly in orange. The first receiver completes a
brief confirmation run. If no receivers have been found this will
be indicated by the status LED being lit in red.
Receiver selection with non-programmed transmitter/
initial operation
1. Interrupt the voltage supply of
the receivers for > 1 second. The
receivers can be found within the
next 4 minutes.
2. Push the SELECT button at the
transmitter for 3 seconds. The
transmitter is in SELECT mode.
or
Receiver selection with programmed transmitter
1. Select the transmitter channel on which the recei-
ver is programmed.
2. Push the SELECT button at the transmitter for
3 seconds. The transmitter is in SELECT mode.
Note: The receivers found by this method can now be found
using another non-programmed transmitter within 4 minutes.
Press the SELECT button on the additional transmitter for
3 seconds for this purpose. The transmitter is in SELECT mode.
All settings can now be completed with both transmitters.
3 s>1 s
3 s
5. commeo initial operation/Setting
commeo initial operation
The commeo initial operation is only possible using commeo
transmitters. To complete the settings in the receiver, the recei-
ver must be selected with a transmitter in SELECT mode. In
SELECT mode, there is only one connection at a time to a
receiver. Only this one can be moved and set.
36
EN commeo initial operation/Setting
If multiple receivers have been found, the selected receiver can
be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The
next receiver will perform a brief confirmation run. Only one
receiver can be selected at one time for moving, setting and
programming.
Exit SELECT mode
To exit SELECT mode (the status LED will flash
slowly in orange), press the SELECT button for
3 seconds.
SELECT mode
SELECT 3 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Power interruption/
programmed transmitter
Receiver 1
3 s
Receiver 3
Receiver X Receiver 2
Status LED indicator on the transmitter for the various ope-
rating modes
Transmitter mode Indicator on status LED
Operating mode Lights up when a button is
pressed
SELECT mode Flashes slowly in orange
CONFIGURATION mode
(only for authorised quali-
fied personnel), see 5.2.5.
Flashes slowly in green or red
37
EN
EN
commeo initial operation/Setting
5.2. Functions with one selected receiver
Transmitter in SELECT mode
If a receiver with one transmitter has been selected, the fol-
lowing settings can be made.
STOP 6 s
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG
3 s
In SELECT mode
selected receiver
Delete runtime/rotation direction and
setting of the runtime and the rotation
direction (see page 38)
Programming/deleting transmitters
Transmitter programmed  green
status LED
Transmitter deleted  red status LED
(see page 39)
Delete transmitter table in the receiver
(see page 39)
Reset the receiver to the factory
setting (see page 40)
CONFIGURATION mode
(only for authorised qualified per-
sonnel) (see page 40)
38
EN commeo initial operation/Setting
5.2.1. Delete runtime/rotation direction and setting of the
runtime and the rotation direction
A one-off stop indicates the setting of the runtime/rotation
direction. To set the runtime/rotation direction, first approach
the lower end position to start programming the runtime/run-
ning direction. Then approach to the upper end position to
complete the setting.
Note for settings under point 5.2.: The motor/receiver must
be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode
(Status LED flashes slowly in orange). After completing the
setting, the motor/receiver is still selected (see point 5.).
Operation Drive
6 s
Press the STOP button of the
transmitter for 6 seconds.
Note: Not required for the
initial installation.
or
Move the blind to the lower
end position with the UP or
DOWN button.
3 s
Press the STOP button of the
transmitter for 3 seconds.
The correct rotation direction
assignment will be carried out
at the end of the end position
setting.
or
Move to the upper end
position.
3 s
Press the STOP button of the
transmitter for 3 seconds.
The runtime/rotation direction
is now set. Perform a test run.
39
EN
EN
commeo initial operation/Setting
5.2.2. Programming/deleting transmitters
To program or deprogram a transmitter, select the desired
channel and push the PROG button for 1 second. The status
LED lights up green to indicate that the transmitter has been
programmed. A red light means that the transmitter has been
deprogrammed.
Note for settings under point 5.2.: The motor/receiver must
be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode
(Status LED flashes slowly in orange). After completing the
setting, the motor/receiver is still selected (see point 5.).
5.2.3. Delete transmitter table in the receiver
To delete the transmitter table in the receiver, push the PROG
button on the transmitter for 6 seconds. All transmitters
programmed in the receiver are deleted. The programmed
receiver has been cancelled in the transmitter.
Note: This causes an error message if there are
any more programmed receivers!
If this receiver in operating mode moves over a trans-
mitter which is still programmed, the transmitter will
no longer receive a response and will acknowledge
this with an error message.
6 s
1 s
Status LED transmitter = green
 transmitter programmed
Status LED transmitter = red
transmitter deleted
40
EN commeo initial operation/Setting
5.2.5. CONFIGURATION mode (only for authorised qualified
personnel)
To set a receiver to the CONFIGURATION mode, push the
STOP and PROG buttons at the same time for 3 seconds.
Note: Only for authorised qualified per-
sonnel!
Changes on the configuration adjustment
can lead to a damage of the construction
since security systems may be switched
off.
Concurrent pushing of the STOP and PROG buttons for
3 seconds permits leaving the CONFIGURATION mode pre-
maturely.
3 s
+
5.2.4. Reset the receiver to the factory setting
To reset a receiver to factory settings, push the PROG button
on the transmitter for 9 seconds. All settings are reset to facto-
ry settings. There are no transmitters and end positions saved
in the motor anymore! The programmed receiver has been can-
celled in the transmitter.
Note: This causes an error message if there are
any more programmed receivers!
If this receiver in operating mode moves over a trans-
mitter which is still programmed, the transmitter will
no longer receive a response and will acknowledge
this with an error message.
9 s
Note for settings under point 5.2.: The motor/receiver must
be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode
(Status LED flashes slowly in orange). After completing the
setting, the motor/receiver is still selected (see point 5.).
41
EN
EN
commeo initial operation/Setting
green = 1
red = 0
1 x
green = 1
red = 0
2 x
green = 1
red = 0
3 x
orange
Status LED SettingOperation
= green = 1
= red = 0
= green = 1
= red = 0
= green = 1
= red = 0
3 s
+
1 s
1 s
1 s
Configuration using a transmitter without display
The status LED starts flashing green or red slowly. The trans-
mitter shows the first bit. The first bit is displayed by one flash.
Use the UP button to set the first bit to 1 (green status LED) and
the DOWN button to set it to 0 (red status LED). Pushing the
STOP button calls the next bit. The status LED shows the
second bit; the status LED flashes green or red 2 x in sequence.
Every push of the STOP button jumps forward one bit. The bit
can be set as described above. The frequency of flashing cor-
responds to the bit position.
After setting the last bit, pushing the STOP button leaves
the CONFIGURATION mode. The status LED starts flashing
orange. The transmitter is in SELECT mode.
42
EN commeo initial operation/Setting
Bit screen and delivery status
Bit position 1 2 3 4
Receiver function A B
Status LED = green/1 1 1
Status LED = red/0 0 0
Adjustable receiver application if no encoding terminal is
connected
A Receiver application
Venetian blind inside
(no sensor loss, wind, rain, frost)
000
1Venetian blind outside
0 0
1Awning/screen inside
(no sensor loss, wind, rain, frost)
0 0
1 1 Awning/screen outside
0
1Business awning (no sun function)
0 0
1 1 Roller shutters
(no sensor loss, wind, rain, frost)
0
1 1 Window motor (no sensor function)
0
Configuration using commeo Multi Send
Operation is the same as for transmitters without a display. The
status LED continues to flash orange. The display shows the bit
screen for the receiver. Save the setting using the display button
on the right (Enter button symbol).
43
EN
EN
commeo initial operation/Setting
A: Receiver application with encoding bridge on lamp
encoding terminal
A Receiver application
Night lighting
000
1Dusk lighting
0 0
1Heater
0 0
1 1 Cooler
0
A: Receiver application with encoding bridge on venetian
blind encoding terminal
A Receiver application
Venetian blind inside
(no sensor loss, wind, rain, frost)
000
1Venetian blind outside
0 0
B Secondary stations
1Signal operation, emergency signal above the
secondary stations
Deadman mode
0
44
EN commeo initial operation/Setting
5.3. Transmitter functions
The transmitter and receiver are in operating mode.
Intermediate positions
For setting and calling the intermediate positions, see the trans-
mitter instructions.
Deleting the receiver list in the transmitter
To delete the receiver lists from a transmitter, push the SELECT
and PROG buttons at the same time for 9 seconds. Then all
receivers are deleted from the transmitter.
9 s
45
EN
EN
iveo initial operation/Setting
6. iveo initial operation/Setting
iveo initial operation
The iveo initial operation is possible using any iveo transmitter
which has UP, STOP and DOWN buttons.
Operation Drive
1 s
Press the UP and DOWN
buttons at the transmitter at
the same time. The transmitter
is temporarily programmed
into the receiver.
1 s
To save the programmed
transmitter, press the PROG
key for one second. The trans-
mitter is now permanently
programmed in the receiver.
Now set the run times:
or
Move the blind to the lower
end position with the UP or
DOWN button.
3 s
Press the STOP button of the
transmitter for 3 seconds.
The correct rotation direction
assignment will be carried out
at the end of the end position
setting.
or
Move to the upper end
position.
3 s
Press the STOP button of the
transmitter for 3 seconds.
The runtime/rotation direction
is now set. Perform a test run.
46
EN iveo initial operation/Setting
6.1. Programming transmitters/channels
6.1.1. Programming further transmitters/channels
Press the PROG button of a programmed transmitter/channel
for 3 seconds (wait for confirmation run from the motor/ receiver).
The motor/receiver is now in programme mode for 1 minute.
Press (1 sec.) the PROG button of the new transmitter/channel.
The new transmitter/channel has now been programmed.
6.1.2. Deleting of transmitters/channels
Press the PROG button of a programmed transmitter/channel
for 3 seconds (wait for confirmation run from the motor/ receiver).
The motor/receiver is now in programme mode for 1 minute.
Press (1 sec.) the PROG button of the transmitter/channel you
wish to delete. The transmitter/channel has now been deleted.
6.2. Intermediate positions
For setting and calling the intermediate positions, see the trans-
mitter instructions.
Programmed
transmitter/channel
New
transmitter/channel
3 s 1 s
Programmed
transmitter/channel
Transmitter/channel
to be deleted
3 s 1 s
47
EN
EN
iveo initial operation/Setting
6.3. Functions in service mode
In order to carry out the following settings, the receiver has to
be put into service mode by disconnecting it from the mains
supply in a special way.
Consider the following:
Transmitter programmation has to be finished before service
mode can be executed.
Put only the receiver which is to be set into service mode.
The receiver remains in service mode for 4 minutes.
In order to leave the service mode just drive the motor/
receiver up or down.
The receiver confirms the service mode by a brief up and down
moving.
6.4. Resetting the runtime
Setup-mode can only be finished by programming both end
positions.
The transmitter assignment is not affected by this. When setting
the end positions, the motor/receiver is in the normal operating
state again.
Put the motor/receiver into service mode by disconnecting it.
Press the STOP button of an assigned transmitter for 6 seconds
to return the motor/receiver to setting mode (wait until the
transmitter indicator flashes twice). Then set the runtime as
described in the grey section for item 6.
Fuse
3 s 3 s 3 s
3 s 3 s 3 s
Fuse Assigned transmitter
STOP
6 s
48
EN iveo initial operation/Setting
6.5. Reprogramming if a transmitter is damaged or lost
Only use if a programmed transmitter is no longer available
(damaged or lost)!
In order to program a new transmitter, the receiver has to be put
into reprogramming mode by disconnecting it from the mains
supply. Subsequently press the PROG button of the new
transmitter for 3 sec. All the old transmitters have been depro-
grammed.
6.6. Resetting to the delivery status
To return the receiver to the state at delivery, the receiver must
be brought into service mode by disconnecting it.
Then press the PROG button of an assigned transmitter for
9 seconds.
The receiver will then have no transmitters or limit positions
saved.
Fuse New transmitter
3 s 3 s 3 s 3 s
Fuse Assigned transmitter
3 s 3 s 3 s 9 s
49
EN
EN
iveo initial operation/Setting
6.7. Group separation
A group is an assembly of several motors/receivers that can be
controlled by one transmitter/channel. This transmitter is dele-
ted after the end of the group separation. During group sepa-
ration, each motor/receiver will only once move randomly for
3 seconds within a period of time of approx. 2 minutes. Stop-
ping the motor with any transmitter will programm this trans-
mitter into the respective motor.
First press the STOP button and then the UP and DOWN but-
tons as well. Keep all three buttons pressed for 9 seconds, in
order to start the group separation (wait until the transmitter
control light flashes three times). The motor indicates activation
of group separation by a short run. Then each motor will move
randomly for 3 seconds within a period of about 2 minutes.
Within the 3-second time slot, stop the movement of the motor
using the STOP button on the transmitter to be programmed.
Then the transmitter is programmed, and the motor has left the
group separation mode.
Every motor/receiver moves randomly only for 3 seconds within
about 2 minutes. The motor/receiver in question must be stop-
ped by the selected transmitter during the movement.
Fuse
3 s 3 s 3 s 9 s
➧ ➧
Window 1
Transmitter 1
3 s
Window 2
Transmitter 2
3 s
Window 3
Transmitter 3
3 s
50
EN iveo initial operation/Setting
If the motors/receivers are still moving together, repeat the
procedure for the motors/receivers affected.
If you did not programm a transmitter through the STOP button
and no other transmitter is programmed, you may programm
this transmitter again by pressing the UP and DOWN buttons
at the same time and then pressing the PROG button.
6.8. Changing the radio system to commeo
To change the radio system of a motor/receiver with iveo trans-
mitters, first set the motor/receiver to service mode and then
select the motor/receiver using a commeo transmitter by
pressing the SELECT button for 3 seconds. When the motor/
receiver has been selected, all iveo transmitters have been re-
programmed.
Fuse
3 s 3 s 3 s 3 s
51
EN
EN
Technical data
7. Technical data
Nominal voltage: 230–240 V AC/50–60 Hz
Standby consumption: 0.5 W
Switched current: 3 A/230–240 V AC for cos φ = 1
Safety class: IP 20
Protection class: II provided the device has been
properly installed in accordance
with the specifications
Permissible
ambient temperature: -25 to +55 °C
Radio frequency: 868.1 and 868.3 MHz
Max. transmission output: 10 mW
Type of installation: Flush-mounted box Ø 58 mm wall
mounting, surface mounting in
corresponding AP-case
The maximum radio range is up to 25 m indoors and up to
350 m in the open field.
Subject to change without prior notice!
52
EN General declaration of conformity
8. General declaration of conformity
SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the
commeo Receive is in conformity with the basic requirements
and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU and
2014/30/EU. The declaration of conformity can be looked up at
www.selve.de.
53
EN
EN
Troubleshooting
9. Troubleshooting
Problem Cause Solution
Motor does not work Electric connection
defective
Check the connection
Motor moves in the
wrong direction
Electric connection
defective
Reset the runtime/
rotation direction
The receiver does not
execute manual radio
commands
Transmitter is not pro-
grammed
Programme trans-
mitter
Emergency signal is
active
Await emergency
signal or eliminate
Runtime/rotation
direction not set
Reset the runtime/
rotation direction
Incorrect radio system
programmed
Re-program all trans-
mitters of the incorrect
radio system, switch
off at the mains and
program a new trans-
mitter
The receiver does not
execute automatic radio
commands
Transmitter is not pro-
grammed
Programme trans-
mitter
Emergency signal is
active
Await emergency
signal or eliminate
The receiver is set to
manual mode
Set the receiver into
the automatic mode
by using a pro-
grammed transmitter
10. SELVE Service Hotline
• Hotline: Phone +49 2351 925-299
Download the operating manuals
at www.selve.de or QR scan
54
FR Consignes de sécurité
1. Consignes de sécurité
Risque d’électrocution.
Ne pas respecter les consignes de montage ou de
branchement, ainsi que l’inobservation du Mode
d’Emploi, peut générer des risques d’incendie et
mettre des personnes en danger !
Le branchement au secteur de 230 V doit être effec-
tué par un électricien autorisé.
Carter de l’appareil : protection du revers de la
main, pas de protection contre les contacts
directs.
• Ne pas plier, raccourcir ou rallonger l’antenne.
Avant d’effectuer des travaux de protéger au
montage ou de maintenance, déconnecter les
câbles de branchement de la totalité de l’in stalla-
tion.
Pour le branchement, respectez impérativement les
prescriptions des sociétés locales de distribution
d’électricité, ainsi que les prescriptions de la norme
VDE 0100 concernant les pièces mouillées et humi-
des.
A utiliser seulement dans des locaux secs.
• Utilisez seulement des pièces SELVE d’origine.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
d’opération des installations.
Tenez les enfants à l’écart des commandes.
Veillez aux prescriptions spécifiques de votre
pays.
Lorsque l’installation est commandée par un ou
plusieurs émetteurs, la zone d’opération de l’in-
stalla tion doit être visible pendant l’utilisation.
Attention !
Attention !
55
FR
FR
Table des matières
IMPORTANT :
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en
service de l’installation. Veuillez respecter les consignes de
sécurité. Après l’impression de ce mode d’emploi, la respons-
abilité de SELVE ne peut pas être engagée pour les modifica-
tions ultérieures des normes et règles.
1. Consignes de sécurité ................................................. 54
2. Description de l’appareil .............................................. 57
3. Remarques générales .................................................. 58
3.1. Domaine d’application ........................................... 58
3.2. SELVE Radio-commeo/iveo .................................. 59
4. Montage/Connexion ..................................................... 60
5. Mise en service commeo/Réglage ............................. 61
5.1. Sélection d’un récepteur ....................................... 61
5.2. Type de fonctions sur
le récepteur sélectionné ........................................ 63
5.2.1. Durée de fonctionnement/
sens de rotation, effacement et
réglage de la Durée de fonctionnement/
sens de rotation .......................................... 64
5.2.2. Programmer-mémoriser/
effacer l’émetteur......................................... 65
5.2.3. Effacer la liste des émetteurs
dans le récepteur ......................................... 65
5.2.4. Reset du récepteur ...................................... 66
5.2.5. Mode CONFIGURATION
(uniquement personnel autorisé) ............... 66
5.3. Fonctions sur l’émetteur ....................................... 70
6. Mise en service iveo/Réglage ..................................... 71
6.1. Enregistrer : Emetteur/Canaux ............................. 72
6.1.1. Programmation d’émetteurs/
canaux supplémentaires ............................ 72
6.1.2. Effacement d’émetteurs/canaux ................ 72
6.2. Positions intermédiaires ....................................... 72
6.3. Fonctions en mode service .................................. 73
6.4. Régler à nouveau,
la durée de fonctionnement .................................. 73
56
FR Table des matières
6.5. Programmation d’un
nouvel émetteur suite à la perte,
le vol à une panne de celui-ci ............................... 74
6.6. Restauration de l’état à la livraison ..................... 74
6.7. Séparation du groupe ............................................ 75
6.8. Basculer en Mode commeo.................................. 76
7. Caractéristiques techniques ........................................ 77
8. Déclaration de conformité .......................................... 78
9. Dépannage et recherche du défaut ............................ 78
10. SELVE-Service-Hotline ................................................. 79
57
FR
FR
Description de l’appareil
2. Description de l’appareil
Sorties
Raccordez le moteur aux sorties de l’appareil. Les flèches
figurant sur l’appareil indiquent le sens de déplacement du
moteur.
Borne de codage Lampe
Mettre un pont entre les « bornes L et Lampe » et l’application
du récepteur sera configurée pour lampe/lumière. La durée
d’allumage ne sera plus temporisée (durée de fonctionnement
illimitée). Les applications du récepteur seront limitées et rest-
reintes (cf. Mode CONFIGURARTION, uniquement en applica-
tion commeo).
Borne de codage Store vénitien
Mettre un pont entre les « bornes L et Store vénitien » et
l’application du récepteur sera configurée pour store vénitien.
La position intermédiaire 2 sera automatiquement liée à la
position intermédiaire 1. Dès que celle-ci est atteinte, les lames
s’orienteront automatiquement ans le sens paramétré.
Les applications du récepteur seront limitées et restreintes
(cf. Mode CONFIGURARTION, uniquement en application
commeo).
Bornes de
connexion
Entrées individ.
Sortie
vers le moteur
Antenne
Borne de codage
Store vénitien
Borne de codage
Lampe
58
FR Description de l’appareil
Contact auxiliaire pou inverseur ou Bouton poussoir (entrée
individ.)
Bornier pour le contact auxiliaire. Les flèches indiquent le
sens de rotation. Lors de la livraison ces contacts sont en mode
« homme-mort ». Le mode de fonctionnement est para métrable,
cf. Mode CONFIGURARTION, uniquement en application
commeo.
3. Remarques générales
Le commeo Receive transforme les signaux radio en signaux
de commande.
3.1. Domaine d’application
Le commeo Receive ne peut être utilisé que pour commander
des volets roulants, des stores bannes et des stores vénitiens
ou d’autres charges électriques.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation d’émetteurs est
interdite près de lieux sensibles aux perturbations radio-
électriques (par exemple hôpitaux, aéroports ...).
La commande commeo Radio à distance pour des appareils
ou des installations n’est autorisée que si un dysfonctionne-
ment éventuel de l’émetteur ou du récepteur ne constitue
aucun danger pour les personnes, les animaux ou les biens.
Le risque en question peut être éliminé par la pose de sys-
tèmes de sécurité adaptés.
L’utilisateur n’est en aucun cas protégé contre les dérange-
ments provoqués par d’autres installations ou équipements
avec des commandes à distance.
59
FR
FR
Remarques générales
3.2. SELVE Radio-commeo/iveo
Tous les SELVE-commeo Receive communiquent sur la fré-
quence 868,1 MHz (Radio-commeo) et 868,3 MHz (Radio-iveo).
L’utilisation simultanée des deux modes de fréquence n’est pas
possible.
commeo est un signal Radio Bi-Directionnel : il concerne les
informations enregistrées dans le récepteur tout comme celles
dans l’émetteur. iveo est un signal unidirectionnel.
Après une double coupure de courant, le récepteur est ouvert
au deux modes de fréquence aussi longtemps qu’aucun émet-
teur commeo/iveo n’aura été enregistré. Lorsque le mode de
fréquence doit être changé ultérieurement, il faudra réinitialiser
tous les émetteurs de l’installation et faire ensuite une double-
coupure du courant sur chaque récepteur.
Tous les émetteurs SELVE commeo/iveo peuvent être enregis-
trés dans les récepteurs commeo. Jusqu’à 16 télécommandes
peuvent être paramétrées/mémorisées dans chaque récepteur.
Veuillez respecter les consignes du Mode d’Emploi de
l’émetteur.
Les récepteurs commeo sont paramétrables en Mode CONFI-
GURATION, selon vos applications. En Mode usine, les récep-
teurs commeo Receive est compatible pour les applications
« Store-banne ». Pour le bon fonctionnement du récepteur com-
meo, il est nécessaire De régler le temps de fonctionnement du
store enroulable. En état d’usine, ce réglage n’est pas effectué :
lors du branchement, un signal défaut est s’affiche.
En Mode iveo la modification de l’application est impossible.
Remarque :
Veillez à ce que l’émetteur ne soit pas installé ou utilisé à pro-
ximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les surfaces métalliques ainsi que les vitrages feuilletés au
métal qui se trouvent dans le champ d’émission, sont suscep-
tibles de perturber la qualité de l’émission et diminuer la
portée.
Des installations Radio qui émettent sur la même fréquence,
peuvent perturber la réception de vos appareils.
La portée du signal Radio est limitée par le législateur et elle
dépend de la configuration du bâtiment.
60
FR Montage/Connexion
4. Montage/Connexion
Consignes de sécurité
Risque d’électrocution.
• Connexion seulement par un électricien autorisé.
Carter de l’appareil : protection du revers de la
main, pas de protection contre les contacts
directs.
• Ne pas plier, raccourcir ou rallonger l’antenne.
Pour la connexion de plusieurs moteurs sur un
commeo Receive, il faut utiliser des relais de sépa-
ration. Veillez au courant de rupture de l’appareil.
1. Connectez le commeo Receive comme suit :
2. Programmez un émetteur dans le récepteur (voir chapitre
Mise en service).
Remarque : Veillez à une réception radio optimale.
Contact auxiliaires (230 V)
1. Borne de codage Lampe
2. Borne de codage Store vénitien
MONTER
DESCENDRE
Attention !
Attention !
61
FR
FR
Mise en service commeo/Réglage
5.1. Sélection d’un récepteur
Bouton SELECT 3 sec., met l’émetteur en Mode SELECT. En
Mode SELECT, la Led clignote rapidement et l’émetteur
re cherche les récepteurs. La Led verte signale que des récep-
teurs ont été trouvés, la Led, clignote orange lentement. Le
premier récepteur effectue un petit déplacement de validation.
Si aucun émetteur n’est trouvé, la Led clignote rouge.
Recherche de récepteurs avec des émetteurs qui ne sont
pas enregistrés/Première mise en service
1. Coupez l’alimentation du récep-
teur > 1 sec. Les émetteurs seront
sélectionnés dans les prochaines
4 minutes.
2. Sur l’émetteur appuyez le Bouton
SELECT pendant 3 sec. L’émetteur
est en Mode SE LECT.
ou
Recherche de récepteurs avec des émetteurs enregistrés
1. Sur l’émetteur, sélectionnez le canal ou le récep-
teur est programmé.
2. Sur l’émetteur appuyez le Bouton SELECT pen-
dant 3 sec. L’émetteur est en Mode SELECT.
Remarque : Pendant 4 minutes, les émetteurs sélectionnés
peuvent être recherchés par un autre émetteur qui n’est pas
encore enregistré. Appuyer SELECT pendant 3 sec. sur
l’émetteur supplémentaire. L’émetteur se met en Mode
SELECT. Les deux émetteurs peuvent maintenant effectuer
des réglages.
3 s>1 s
3 s
5. Mise en service commeo/Réglage
Mise en service commeo
La mise en service en mode commeo n’est possible qu’avec un
émetteur commeo. Afin d’effectuer les réglages dans le récep-
teur, il faut sélectionner le récepteur avec un émetteur par le
Mode SELECT. Le Mode SELECT établie la liaison avec un seul
récepteur. Seulement ce récepteur peut être actionné.
62
FR Mise en service commeo/Réglage
Plusieurs récepteurs sont trouvés. L’Appui Bouton SELECT pen-
dant 1 sec. permet de sélectionner un autre récepteur. Le récep-
teur suivant valide son état « sélectionné » par une petite course.
Il n’y a toujours qu’un seul récepteur qui est sélectionné.
Quitter le Mode SELECT
Pour quitter le Mode SELECT : La Led clignote oran-
ge lentement. Appuyer la Bouton SELECT pendant
3 sec.
Mode SELECT
SELECT 3 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Coupure de courant/
émetteur programmé
Récepteur 1
3 s
Récepteur 3
Récepteur X Récepteur 2
Affichage de la Led sur l’émetteur, selon les différents
modes
Mode Emetteur Affichage Led
Mode Activé Appui validé par Led
Mode SELECT Clignote orange, lentement
Mode CONFIGURATION
(uniquement personnel
autorisé), cf. 5.2.7.
Clignote vert ou rouge,
lentement
63
FR
FR
Mise en service commeo/Réglage
5.2. Type de fonctions sur le récepteur sélectionné
Émetteur en Mode SELECT
Les réglages suivants peuvent être effectués sur le récepteur
sélectionné.
STOP 6 s
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG
3 s
Récepteurs
sélectionné
en Mode SELECT
Durée de fonctionnement/sens de
rotation, effacement et réglage de la
Durée de fonctionnement/sens de
rotation (cf. page 64)
Programmer-mémoriser/effacer
l’émetteur
Émetteur programmé-mémoriser
 Led – vert
Émetteur effacé  Led – rouge
(cf. page 65)
Effacer la liste des émetteurs dans le
récepteur (cf. page 65)
Reset du récepteur (cf. page 66)
Mode CONFIGURATION
(uniquement personnel autorisé)
(cf. page 66)
64
FR Mise en service commeo/Réglage
5.2.1. Durée de fonctionnement/sens de rotation, efface-
ment et réglage de la Durée de fonctionnement/sens de
rotation
Un arrêt bref pendant le déplacement, signale le mode réglage
« durée de Fonctionnement/sens de rotation ». Pour régler
« durée de fonctionnement/sens de rotation », d’abord aller
sur le Fin de Course Bas pour démarrer le cycle de réglage.
Ensuite aller sur le Fin de Course Haut pour Terminer le
réglage.
Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur/
récepteur avec un émetteur par le Mode SELECT (Led clignote
orange, lentement). Après le réglage, le moteur/récepteur reste
sélec tionné (voire §.5).
Émetteur
Déplace-
ment du
Tablier
6 s
Appuyer STOP pendant 6 sec.
Remarque : Peut être inutile
lors de la première mise en
service.
ou
Avec le bouton MONTER ou
DESCENDRE, positionner le
store sur le Fin de Course
Bas.
3 s
STOP, 3 sec. : validation du
FdC Bas.
Les sens de rotation sont
attribués automatiquement à
la fin du réglade des 2x FdC.
ou
Positionnez le store sur le
FdC Haut.
3 s
S T O P, 3 sec. : validation du
FdC Haut.
Le réglage « durée de Fonc-
tionnement/sens de rotation »
est terminé. Faites un essais
Monter/Descendre.
65
FR
FR
Mise en service commeo/Réglage
5.2.2. Programmer-mémoriser/effacer l’émetteur
Pour programmer ou effacer l’émetteur, sélectionnez le canal
et appuyez sur PROG 1 sec. La Led vert signale que
l’émetteur est bien programmé. La Led rouge signale que
l’émetteur est effacé.
5.2.3. Effacer la liste des émetteurs dans le récepteur
Pour effacer la liste des émetteurs dans le récepteur, appuyez
PROG 6 sec. sur l’émetteur. Tous les récepteurs qui sont
programmés-mémorisé dans le récepteur sont effacés. Le
récepteur est effacé dans l’émetteur.
Remarque : Sera la cause d’un message d’erreur
lors de l’enregistrement de nouveaux émetteurs !
Lorsque ce moteur sera commandé par un autre
émetteur, cet émetteur n’aura pas de retour
d’information de m’émetteur effacé et signalera une
erreur.
6 s
1 s
Led – vert = vert  émetteur pro-
grammé-mémorisé
Led – rouge = rouge émetteur effacé
Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur/
récepteur avec un émetteur par le Mode SELECT (Led clignote
orange, lentement). Après le réglage, le moteur/récepteur reste
sélec tionné (voire §.5).
66
FR Mise en service commeo/Réglage
5.2.5. Mode CONFIGURATION (uniquement personnel auto-
risé)
Pour mettre un récepteur en Mode CONFIGURATION, appuyez
simultanément STOP + PROG – 3 sec.
Remarque : uniquement personnel
autorisé !
Les modifications de la configuration
peut provoquer des dégâts sur
l’installation en neutralisant les fonctions
de protection.
En appuyant simultanément STOP + PROG 3 sec., vous
interrompez le Mode CONFIGURATION.
3 s
+
5.2.4. Reset du récepteur
Pour faire le Reset sur un récepteur, appuyez PROG 9 sec.
sur l’émetteur. Tous les réglages et paramètres sont effacés.
Les FdC sont effacés. Le récepteur est effacé dans l’émetteur.
Remarque : Sera la cause d’un message d’erreur
lors de l’enregistrement de nouveaux émetteurs !
Lorsque ce moteur sera commandé par un autre
émetteur, cet émetteur n’aura pas de retour
d’information de m’émetteur effacé et signalera une
erreur.
9 s
Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur/
récepteur avec un émetteur par le Mode SELECT (Led clignote
orange, lentement). Après le réglage, le moteur/récepteur reste
sélec tionné (voire §.5).
67
FR
FR
Mise en service commeo/Réglage
vert = 1
rouge = 0
1 x
vert = 1
rouge = 0
2 x
vert = 1
rouge = 0
3 x
orange
Led RéglageÉmetteur
= vert = 1
= rouge = 0
= vert = 1
= rouge = 0
= vert = 1
= rouge = 0
3 s
+
1 s
1 s
1 s
Configuration avec un émetteur sans écran
La Led clignote lentement : vert ou rouge. L’émetteur annonce
le premier Bit. Le premier Bit est annoncé par un clignotement
unique. Le Bouton MONTER met le premier Bit à 1 (Led vert).
Le Bouton DESCENDRE le met à 0 (Led – rouge). L’appui sur
STOP appelle le prochain Bit. La Led indique le deuxième Bit,
elle clignote 2x, vert ou rouge. Chaque appui sur S T O P, appelle
le Bit suivant. Chaque Bit peut être réglé comme indiqué ci-
dessus. Le nombre de clignotement indique la position du Bit.
Après le réglage du dernier Bit, avec l’appui sur STOP vous
quitter le Mode CONFIGURATION. La Led clignote orange,
lentement. L’émetteur est en Mode SELECT.
68
FR Mise en service commeo/Réglage
Masque-Bit en état d’usine
Bit – position 1 2 3 4
Récepteur – fonction A B
Led = vert/1 1 1
Led = rouge/0 0 0
Récepteur : Application réglables lorsque aucun bornier
n’est raccordé
A Récepteur application
Store intérieur enroulable
(pas de perte capteur, vent, pluie, gel)
000
1Store extérieur
0 0
1Store-banne/store intérieur
(pas de perte capteur, vent, pluie, gel)
0 0
1 1 Store-banne/store extérieur
0
1Store-banne pour magazin
(pas de fonction soleil)
0 0
1 1 Volet roulant
(pas de perte capteur, vent, pluie, gel)
0
1 1 Motorisation de fenêtre (pas de capteur)
0
Configuration avec commeo Multi Send
La configuration est identique à celle sur l’émetteur sans écran.
La Led clignote orange. L’écran affiche le masque-Bit du récep-
teur. Avec la bouton display à droite (symbole entrée), le réglage
est enregis.
69
FR
FR
Mise en service commeo/Réglage
A : Récepteur application pont entre les bornes L et
Lampe
A Récepteur application
Eclairage nuit
000
1Eclairage crépuscule
0 0
1Chauffage
0 0
1 1 Appareil frigorifique
0
A : Récepteur application pont entre les bornes L et Store
vénitien
A Récepteur application
Store intérieur enroulable
(pas de perte capteur, vent, pluie, gel)
000
1Store extérieur
0 0
B Contacts auxiliaires
1Situation de l’installation, Arrêt d’urgence via contacts
auxiliaires
Fonction « Homme-mort »
0
70
FR Mise en service commeo/Réglage
5.3. Fonctions sur l’émetteur
L’émetteur et le récepteur sont en Mode Activé.
Positions intermédiaires
Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires
sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs.
Liste des récepteurs – effacement
Pour effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur appuyez
simultanément PROG + SELECT9 sec. Tous les récepteurs
seront effacés dans l’émetteur.
9 s
71
FR
FR
Mise en service iveo/Réglage
6. Mise en service iveo/Réglage
Mise en service iveo
La mise en service en Mode iveo peut être effectuée avec tous
les émetteurs iveo qui sont équipés de Bouton MONTER,
STOP et DESCENDRE.
Émetteur
Déplace-
ment du
Tablier
1 s
Appuyer en même temps sur
les Bouton MONTER et
DESCENDRE de l’émetteur.
L’émetteur et le moteur sont
provisoirement programmés/
appairés.
1 s
Pour appairer définitivement,
appuyer PROG 1-sec.
L’émetteur est programmé
définitivement.
Régler maintenant la durée de
fonctionnement :
ou
Avec le bouton MONTER ou
DESCENDRE, positionner le
store sur le Fin de Course
Bas.
3 s
STOP, 3 sec. : validation du
FdC Bas.
Les sens de rotation sont
attribués automatiquement à
la fin du réglade des 2x FdC.
ou
Positionnez le store sur le
FdC Haut.
3 s
S T O P, 3 sec. : validation du
FdC Haut.
Le réglage « durée de Fonc-
tionnement/sens de rotation »
est terminé. Faites un essais
Monter/Descendre.
72
FR Mise en service iveo/Réglage
6.1. Enregistrer : Emetteur/Canaux
6.1.1. Programmation d’émetteurs/canaux supplémen-
taires
Appuyez sur la Bouton PROG d’un émetteur/canal programmé
pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du
moteur/récepteur). Le moteur/récepteur est maintenant prêt à
la programmation pendant une durée d’une minute. Appuyez
brièvement (1 sec.) sur la Bouton PROG du nouvel émetteur/
canal. Le nouvel émetteur/canal est maintenant programmé.
6.1.2. Effacement d’émetteurs/canaux
Appuyez sur la Bouton PROG d’un émetteur/canal programmé
pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du
moteur/récepteur). Le moteur/récepteur est maintenant prêt à
la programmation pendant une durée d’une minute. Appuyez
brièvement (1 sec.) sur la Bouton PROG de l’émetteur/canal à
effacer. L’émetteur/canal est maintenant effacé.
6.2. Positions intermédiaires
Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires
sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs.
Émetteur/canal
programmé
Émetteur/canal
nouveau
3 s 1 s
Émetteur/canal
programmé
Émetteur/canal
à effacer
3 s 1 s
73
FR
FR
Mise en service iveo/Réglage
6.3. Fonctions en mode service
Afin de pouvoir exécuter les programmations suivantes, le
récepteur doit être placé en mode service en coupant spéciale-
ment l’alimentation électrique.
Tenir compte des points suivants :
Pour passer en mode service, un émetteur doit être pro-
grammé.
Placer en mode service uniquement le récepteur qui doit être
programmé.
• Le récepteur reste en mode service pendant 4 minutes.
Pour retirer un moteur/récepteur du mode service (par ex.
3 récepteurs sur un fusible), vous devez activer le moteur.
Le récepteur confirme le mode service par une courte montée
et une courte descente.
6.4. Régler à nouveau, la durée de fonctionnement
Le mode de réglage ne peut être quitté qu’une fois que les deux
fins de course sont programmés.
L’affectation des émetteures reste inchangée. Après le réglage
des fins de course, la motorisation/récepteur se trouve à nou-
veau en mode de fonctionnement normal.
Amener la motorisation/récepteur en mode service en coupant
l’alimentation secteur. Le fait d’appuyer pendant 6 secondes
sur la Bouton STOP d’une télécommande correspondante per-
met de réinitialiser la motorisation/récepteur (attendre que le
témoin de la télécommande clignote deux fois). Régler ensuite
les positions de fin de course comme décrit dans la zone grisée
de point 6.
Fusible
3 s 3 s 3 s
3 s 3 s 3 s
Fusible Émetteur correspondante
STOP
6 s
74
FR Mise en service iveo/Réglage
6.5. Programmation d’un nouvel émetteur suite à la perte,
le vol à une panne de celui-ci
À utiliser uniquement lorsqu’un émetteur programmé n’est plus
présent (perdu ou défectueux).
Pour programmer un nouvel émetteur, le récepteur doit être
placé en mode service en coupant l’alimentation électrique.
Appuyez ensuite sur la Bouton PROG du nouvel émetteur pen-
dant 3 sec. Tous les anciens émetteurs sont déprogrammés.
6.6. Restauration de l’état à la livraison
Pour réinitialiser le récepteur, il faut l’amener en mode service
en coupant l’alimentation secteur. Appuyer ensuite pendant
9 secondes sur la Bouton PROG d’un émetteur correspon-
dante.
Après cette opération, aucun émetteur ni Fin de Course, ne
seront plus enregistrés dans ce récepteur.
Fusible Émetteur nouveau
3 s 3 s 3 s 3 s
Fusible Émetteur correspondante
3 s 3 s 3 s 9 s
75
FR
FR
Mise en service iveo/Réglage
6.7. Séparation du groupe
Un groupe est un montage de plusieurs motorisations/récep-
teurs qui peuvent être pilotés par le biais d’un émetteur/canal.
La programmation de cette émetteur s’effectue au terme du
dégroupage. Pendant le dégroupage, chaque motorisation/
récepteur s’active une seule fois de manière aléatoire pendant
3 secondes dans un laps de temps de 2 minutes. L’arrêt de la
motorisation par le biais d’un émetteur quelconque permet de
programmer cette dernière pour la motorisation considérée.
Appuyez d’abord sur la Bouton STOP d’un émetteur program-
mé, puis aussi sur les Bouton MONTER et DESCENDRE.
Maintenez les trois boutons enfoncées pendant 9 secondes
(attendre jusqu’à ce que la Led clignote trois fois). La motorisa-
tion valide l’activation du dégroupage par un bref déplacement.
Chaque motorisation se déplace ensuite de manière aléatoire
pendant 3 secondes dans un laps de temps de 2 minutes. Dès
que le volet correspondant se met en route (max. 3 sec.),
appuyez sur la Bouton S T O P. Le émetteur est ainsi pro-
grammée, et la motorisation/le récepteur n’est plus en mode
groupage.
Dans un intervalle de 2 min., chaque moteur/récepteur effec-
tuera un déplacement Aléatoire de 3 sec. Appuyer sur STOP
avec l’émetteur appairé.
Fusible
3 s 3 s 3 s 9 s
Fenêtre 1
Émetteur 1
3 s
Fenêtre 2
Émetteur 2
3 s
Fenêtre 3
Émetteur 3
3 s
76
FR Mise en service iveo/Réglage
Si les motorisations/récepteurs fonctionnent toujours de
manière groupée, répéter l’opération pour les motorisations/
récepteurs concernées.
Si vous avez programmé un émetteur sans utiliser la Bouton
STOP et s’il n’y a pas d’autre émetteur programmée, vous
pouvez alors reprogrammer cette émetteur en appuyant simul-
tanément sur les Bouton MONTER et DESCENDRE, puis sur
la Bouton PROG.
6.8. Basculer en Mode commeo
Pour basculer les moteurs/récepteurs du Mode iveo en Mode
commeo, veuillez mettre le/les moteurs/récepteurs en mode
service. Ensuite sélectionner le moteur/récepteur avec un
émetteur commeo en Mode SELECT par appui 3 sec. Mainte-
nant tous les émetteurs iveo sont effacés.
Fusible
3 s 3 s 3 s 3 s
77
FR
FR
Caractéristiques techniques
7. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230–240 V AC/50–60 Hz
Consommation en veille : 0,5 W
Courant de rupture : 3 A/230–240 V AC avec cos φ = 1
Protection : IP 20
Classe de protection : II après un montage approprié
Température
ambiante admissible : -25 à +55 °C
Fréquence : 868,1 et 868,3 MHz
Puissance d’émission : 10 mW
Type de montage : Pose murale encastrée 58 mm de
diamètre, pose en applique dans le
boîtier en applique correspondant
La portée maximale du signal radio est de 25 m dans les bâti-
ments et elle peut atteindre jusqu’à 350 m à l’extérieur.
Indications sous réserves de modifications techniques.
78
FR Déclaration de conformité
9. Dépannage et recherche du défaut
Disfonctionnement Cause Solution
Le Moteur ne Fonctionne
pas
Branchement élec-
trique défectueux
Contrôler le branche-
ment
Le sens de rotation du
moteur est faux
Branchement élec-
trique défectueux
Régler à nouveau, la
durée de fonctionne-
ment/sens de rotation
Le récepteur n’exécute
pas les consignes
manuelles Radio
Aucun émetteur pro-
grammé
Mémoriser un émet-
teur
Il y a un signal
d’urgence
Attendre le signal
d’urgence ou
l’éliminer
La durée de fonction-
nement/sens de rota-
tion n’est pas paramé-
trée
Régler à nouveau, la
durée de fonctionne-
ment/sens de rotation
Le mode d’émission
programmé est
inadap té
Pour déprogrammer
un mauvais mode
d’émission, il faut
effacer tous les émet-
teurs du mauvais
mode d’émission,
effectuer une double
coupure de courant et
enregistrer les émet-
teurs à nouveau
Le récepteur n’exécute
pas les consignes auto-
matiques Radio
Aucun émetteur pro-
grammé
Mémoriser un émet-
teur
Il y a un signal d’ur-
gence
Attendre le signal
d’urgence ou
l’éliminer
Le récepteur est réglé
sur mode manuel
Réglez le récepteur
en mode Automatique
à l’aide d’une télé-
commande manuelle
programmée
8. Déclaration de conformité
La société SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le commeo
Receive est conforme aux prescriptions et règles des direc-
tives 2014/53/EU et 2014/30/EU en vigueur. Les certificats de
conformité sont disponibles sur www.selve.de.
79
FR
FR
Dépannage et recherche du défaut
10. SELVE-Service-Hotline
• Hotline : Téléphones 0800 914947 (France)
080 221583 (Belgique)
Téléchargement des Modes d’emploi
sur www.selve.de ou QR-scan
80
NL Veiligheidsinstructies
1. Veiligheidsinstructies
Risico van verwonding door een elektrische schok!
Door het niet naleven van de montage-, aansluit- en
bedienings instructies kan er brand en andere geva-
ren ontstaan!
Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten
door een geautoriseerd vakman worden uitge-
voerd.
Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging,
geen aanraakbeveiliging.
• Antenne niet knikken, inkorten of verlengen.
Haal voor de montage, demontage of onderhoud
de spanning van de aansluitkabel.
Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het
plaatselijke energiebedrijf alsmede de bepalingen
voor natte en droge ruimten volgens VDE 100 te
worden aangehouden.
Uitsluitend in droge ruimte gebruiken.
Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onder-
delen van SELVE.
Houd personen buiten het werkgebied van de
installatie.
Houd kinderen op afstand van besturingsappara-
ten.
Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw
land van toepassing zijn.
Wanneer de installatie door één of meerdere appa-
raten wordt gestuurd, dan moet het bewegingsge-
bied van de installatie gedurende de bediening
zichtbaar zijn.
Waar-
schuwing!
Waar-
schuwing!
81
NL
NL
Inhoudsopgave
BELANGRIJK:
Lees deze afstelhandleiding voor de ingebruikname. Zorg
ervoor dat u de veiligheidsinstructies opvolgt. SELVE is na de
publicatie van deze afstelhandleiding niet aansprakelijk voor
gewijzigde normen en eisen.
1. Veiligheidsinstructies.................................................... 80
2. Productbeschrijving ...................................................... 83
3. Algemeen ....................................................................... 84
3.1. Toepassingsveld en gebruik .................................. 84
3.2. SELVE commeo/iveo radio.................................... 85
4. Montage/Aansluiting .................................................... 86
5. commeo inbedrijfname/afstellen ................................ 87
5.1. Selecteren van een ontvanger .............................. 87
5.2. Functies op een bepaald gekozen ontvanger ..... 89
5.2.1. Looptijd/looprichting,
verwijderen en afstelling van
de looptijd en looprichting ......................... 90
5.2.2. Zender programmeren/verwijderen ........... 91
5.2.3. Zendertabel in de ontvanger wissen ......... 91
5.2.4. Ontvanger in de fabrieksinstelling
terugzetten (reset) ....................................... 92
5.2.5. CONFIGURATIE modus (
uitsluitend voor de vakman) ........................ 92
5.3. Zenderfuncties ....................................................... 96
6. iveo inbedrijfname/afstellen ........................................ 97
6.1. Zenders/kanalen programmeren ................... 98
6.1.1. Meer zenders/kanalen programmeren ....... 98
6.1.2. Zenders/kanalen verwijderen ..................... 98
6.2. Tussenposities ........................................................ 98
6.3. Functies in de Service modus .............................. 99
6.4. De looptijd opnieuw afstellen ............................... 99
6.5. Nieuw programmeren bij defecte
of ontbrekende zender ........................................ 100
6.6. Ontvanger in de fabrieksinstelling
terugzetten (reset) ............................................... 100
6.7. Groepenscheiding ................................................ 101
6.8. Omstellen van het iveo (unidirectioneel)
radiosysteem naar commeo (bidirectioneel) .... 102
82
NL Inhoudsopgave
7. Technische gegevens.................................................. 103
8. Algemene conformiteitverklaring .............................. 104
9. Storingswijzer ............................................................. 105
10. SELVE-Service-Hotline ............................................... 105
83
NL
NL
Productbeschrijving
2. Productbeschrijving
Uitgangen
Sluit de aandrijving aan op de uitgangen van het apparaat. De
pijlen op het apparaat geven de looprichting van de aandrijving
aan.
Codeerklem Lamp
D.m.v. een brugje te leggen tussen de klemmen L en Lamp
wordt de ontvanger omgesteld naar het gebruik om een verlich-
ting aan te sturen. Hiermee wordt de schakeltijd op oneindig
ingesteld, en kan deze niet worden afgesteld om permanent
bijvoorbeeld een lamp in te schakelen. De ontvangertoepassin-
gen zijn enkel nog beperkt afstelbaar (zie CONFIGURATIE
modus, uitsluitend in commeo-bedrijf).
Codeerklem Jaloezie
D.m.v. een brugje te leggen tussen de klemmen L en Jaloezie
wordt de ontvanger omgesteld naar het gebruik om een buiten-
jaloezie aan te sturen. Hierbij wordt de tussenstand 2 automa-
tisch aan de tussenstand 1 gekoppeld. Wanneer deze stand
wordt berijkt dan worden de lamellen van de jalousie automa-
tisch in de gewenste kantelstand gedraaid. De ontvanger toe-
passingen zijn enkel nog beperkt instelbaar (zie CONFIGURA-
TIE modus, uitsluitend in commeo-bedrijf).
Aansluit-
klemmen
Individuele
ingangen
Uitgang naar
de aandrijving
Antenne
Codeerklem
Jaloezie
Codeerklem
Lamp
84
NL Toestelbeschrijving/Algemeen
Aansluiten van een pulschakelaar op de hulpingangen)
De pijlen geven de looprichting aan. In de aflevertoestand zijn
de huilpingangen ingesteld op dodemansbedrijf.
De ontvangerfunctie over hulpingangen kan in de CONFIGU-
RATIE modus worden omgesteld naar signaalbedrijf (puls) (zie
CONFIGURATIE modus, uitsluitend in commeo-bedrijf).
3. Algemeen
De commeo Receive zet radiosignalen om in stuursignalen.
3.1. Toepassingsveld en gebruik
De commeo Receive mag uitsluitend worden gebruikt voor het
aansturen van rolluik-, zonwering- en jaloezie-installaties of
andere elektrische gebruikers.
Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet
in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden
ge ëxploiteerd (bv. ziekenhuizen, vliegvelden).
De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en instal-
laties toegelaten, bij die een storing van de functie in de
zender of ontvanger geen gevaar voor personen, dieren of
dingen veroor zaakt of dit risico door andere veiligheidsvoor-
zieningen is gedekt.
De exploitant geniet generlei bescherming voor storingen
door andere telecommunicatie-installaties en eindvoorzienin-
gen, ook niet door radiozendinstallaties, die reglementair in
hetzelfde frequentiebereik worden gebruikt.
85
NL
NL
Algemeen
3.2. SELVE commeo/iveo radio
SELVE-commeo Receive’s ontvangt stuursignalen op de radio
frequentie 868,1 MHz (commeo radio) en 868,3 MHz (iveo
radio). De twee radiosystemen kunnen niet tegelijk worden
gebruikt.
Bij de commeo techniek gaat het om een bidirectioneel radio
afstandsbediend systeem waarbij er gegevens in zowel de ont-
vanger als in de zender worden opgeslagen. iveo is een unidi-
rectioneel radiosysteem.
Na een loskoppeling van het elektriciteitsnet is de ontvanger
open voor beide radiosystemen, totdat een commeo of iveo
zender vast wordt geprogrammeerd. Als het radiosysteem ach-
teraf moet worden gewijzigd, moeten alle zenders van het
andere radiosysteem worden uitgeleerd. Vervolgens moet de
ontvanger worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
In deze ontvangers kunnen ook alle SELVE commeo/iveo zen-
ders worden geprogrammeerd. Er kunnen max. 16 zenders in
één ontvanger worden geprogrammeerd. De gebruiks-
aanwijzing van de zenders moet in acht worden genomen.
De commeo ontvangers kunnen in de CONFIGURATIE modus
voor diverse toepassingen worden afgesteld.
De commeo Receive is af fabriek ingesteld op ‘Zonwering’.
Voor het gebruik van de commeo-ontvanger moet u de looptijd
van de toepassing afstellen. Af fabriek is geen looptijd afge-
steld. Dit geeft een foutmelding in de gebruiksmodus.
Bij iveo bedrijf is omstelling van de toepassing niet mogelijk.
Aanwijzing:
Let er op dat de afstandsbesturing niet in de buurt van metalen
oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en
gebruikt. Metalen oppervlakken of bv. ramen met isolatieglas
die een metalen coating hebben, die binnen het gebied van de
radiogolven liggen, kunnen de reikwijdte aanzienlijk verminde-
ren.
Radiobestuurde apparaten die op dezelfde frequentie zenden,
kunnen voor een storing in de ontvangst van stuurbevelen zor-
gen.
De sterkte van radiosignalen bij afstandsbesturingen wordt
door de wetgever en door bouwkundige situaties beperkt. Deze
beperkingen moeten in acht worden genomen.
86
NL Montage/Aansluiting
4. Montage/Aansluiting
Veiligheidsinstructies
Risico van verwonding door een elektrische schok!
Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde
vakman.
Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging,
geen aanraakbeveiliging.
• Antenne niet knikken, inkorten of verlengen.
Wanneer meer dan één aandrijving via de commeo
Receive wordt aangestuurd, ontkoppel de aan-
drijving dan d.m.v. een relais. Houd rekening met de
schakelstroom van het apparaat.
1. Sluit de commeo Receive als volgt aan:
2. Programmeer een zender op de ontvanger (zie hoofdstuk
Inbedrijfname).
Aanwijzing: Let op optimale draadloze ontvangst.
Hulpingang (230 V)
1. Codeerklem Lamp
2. Codeerklem Jaloezie
OP
NEER
Waar-
schuwing!
Waar-
schuwing!
87
NL
NL
commeo inbedrijfname/afstellen
5.1. Selecteren van een ontvanger
Houd de SELECT toets gedurende drie seconden ingedrukt,
de zender wordt in de SELECT gezet. Nadat de SELECT is
geactiveerd, gaat de status-LED snel knipperen en zoekt de
zender de ontvanger. Wanneer de status-LED groen gaat bran-
den, is de ontvanger gevonden, de status-LED gaat nu oranje
knipperen. De eerste ontvanger maakt een korte beweging ter
bevestiging. Als er geen ontvangers zijn gevonden, knippert de
status-LED rood.
Selecteren van een ontvanger met niet-geprogrammeerde
zender/eerste inbedrijf name
1. De voedingsspanning van de
motor (ontvanger) voor langer dan
1 sec. onderbreken. De ontvan-
gers kunnen binnen de volgende
4 minuten worden gevonden.
2. De SELECT toets van zender gedurende 3 sec. ingedrukt
houden. De zender staat dan in de SELECT modus.
of
Selecteren van een ontvanger met een reeds ingeleerde
zender
1. Het kanaal van de zender waar de motor (ontvan-
ger) voor is ingeleerd kiezen.
2. De SELECT toets van zender gedurende 3 sec.
ingedrukt houden. De zender staat dan in de
SELECT modus.
Aanwijzing: De zo gevonden ontvangers kunnen nu binnen vier
minuten worden gevonden door nog een niet-geprogrammeer-
de zender. Houd hiertoe de SELECT toets van de volgende
zender gedurende drie seconden ingedrukt. De zender bevindt
zich in de SELECT modus. Alle afstellingen kunnen nu met
beide zenders worden gedaan.
3 s>1 s
3 s
5. commeo inbedrijfname/afstellen
commeo inbedrijfname
De commeo inbedrijfname kan alleen worden gedaan met
commeo zenders. Om afstellingen in de ontvanger te kunnen
uitvoeren, moet de ontvanger met een zender in de SELECT
modus geselecteerd worden. In de SELECT modus bestaat er
slechts maar één verbinding met een ontvanger. Alleen deze
kan worden aangesproken en afgesteld.
88
NL commeo inbedrijfname/afstellen
Als er meerdere ontvangers zijn gevonden, dan kan de gekozen
ontvanger worden geselecteerd door de SELECT toets gedu-
rende één seconde ingedrukt te houden. De volgende ontvan-
ger maakt een korte beweging ter bevestiging. Er is altijd
slechts één ontvanger geselecteerd die bewogen, afgesteld en
geprogrammeerd kan worden.
SELECT modus verlaten
Om de SELECT modus (de status-LED knippert
langzaam oranje) te verlaten drukt u de SELECT
toets 3 seconden lang in.
SELECT modus
SELECT 3 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Netspanningonderbreking/
geprogrammeerde zender
Ontvanger 1
3 s
Ontvanger 3
Ontvanger X Ontvanger 2
Indicatie van de verschillende bedrijfstoestanden door de
status-LED van de zender
Zendermodus Indicatie van de status-LED
Bedrijfsmodus Oplichten bij een druk op de
toets
SELECT modus Knippert langzaam oranje
CONFIGURATIE modus
(uitsluitend voor de vak-
man), zie 5.2.5.
Knippert langzaam groen of rood
89
NL
NL
commeo inbedrijfname/afstellen
5.2. Functies op een bepaald gekozen ontvanger
Zender in de SELECT modus
Wanneer een ontvanger eenmaal met een zender is gekozen,
zijn de volgende afstellingen mogelijk.
STOP 6 s
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG
3 s
In SELECT modus
gekozen ontvanger
Looptijd/looprichting, verwijderen en
afstelling van de looptijd en
looprichting (zie 90)
Zender programmeren/verwijderen
Zender geprogrammeerd  status-
LED is groen
Zender is uitgeleerd  status-LED is
rood (zie 91)
Zendertabel in de ontvanger wissen
(zie 91)
Ontvanger in de fabrieksinstelling
terugzetten (reset) (zie 92)
CONFIGURATIE modus
(uitsluitend voor de vakman)
(zie 92)
90
NL commeo inbedrijfname/afstellen
5.2.1. Looptijd/looprichting, verwijderen en afstelling van
de looptijd en looprichting
Een eenmalige bewegingsonderbreking meldt het afstellen van
de looptijd/looprichting. Voor het afstellen van de looptijd/
looprichting gaat u altijd eerst naar het onderste eindpunt, om
het inleren van de looptijd/looprichting te starten. Ga vervol-
gens naar het bovenste eindpunt om de afstelling af te sluiten.
Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrij-
ving/ontvanger moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd
met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert
langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving/ontvan-
ger geselecteerd (zie punt 5.).
Bediening Beweging
6 s
Druk gedurende 6 seconden
op de STOP toets van de
zender.
Aanwijzing: Is niet van toe-
passing bij de eerste inbedrijf-
name.
of
De toepassing met behulp van
de OP of NEER toets naar het
onderste eindpunt brengen.
3 s
Druk gedurende 3 seconden
op de STOP toets.
De juiste looprichting wordt
aan het einde van de afstelling
toegewezen.
of
Naar het bovenste eindpunt
gaan.
3 s
Druk gedurende 3 seconden
op de STOP toets.
De looptijd/looprichting is nu
volledig afgesteld. Voer een
testloop van de installatie uit.
91
NL
NL
commeo inbedrijfname/afstellen
5.2.2. Zender programmeren/verwijderen
m een zender in- of uit te leren, het gewenste kanaal kiezen en
de PROG toets gedurende 1 sec. ingedrukt houden. Als de
status-LED groen gaat branden, dan betekent het, dat de zen-
der is ingeleerd. Bij rood licht betekent het, dat de afstelling
gewist werd.
Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrij-
ving/ontvanger moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd
met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert
langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving/ontvan-
ger geselecteerd (zie punt 5.).
5.2.3. Zendertabel in de ontvanger wissen
Om de zendertabel in een ontvanger te wissen, de PROG toets
gedurende 6 sec. ingedrukt houden. Alle zenders waar de ont-
vanger voor is ingeleerd, worden gewist. De programmering
van de ontvanger wordt uit de zender verwijderd.
Aanwijzing: Leidt tot een foutmelding bij nog
steeds ingeleerde zenders!
Als het kanaal in de bedrijfsmodus met deze ontvan-
ger wordt aangesproken, dan krijgt de zender geen
antwoord meer en kwiteert dat dan met een foutmel-
ding.
6 s
1 s
Status-LED zender = groen  zender
geprogrammeerd
Status-LED zender = rood zender
uitgeleerd
92
NL commeo inbedrijfname/afstellen
5.2.5. CONFIGURATIE modus (uitsluitend voor de vakman)
Om een ontvanger in de CONFIGURATIE modus te zetten, de
STOP en PROG toetsen tegelijkertijd gedurende 3 sec. inge-
drukt houden.
Aanwijzing: Uitsluitend voor de vak-
man!
Wijzigingen aanbrengen in de configura-
tie afstellingen kan tot schade aan het
rolluik leiden daar de veiligheidsvoorzie-
ningen misschien uitgeschakeld werden.
Door de STOP en PROG toetsen tegelijkertijd gedurende 3 sec.
ingedrukt te houden, kan de CONFIGURATIE modus voortijdig
worden verlaten.
3 s
+
5.2.4. Ontvanger in de fabrieksinstelling terugzetten (reset)
Om een ontvanger naar de fabrieksinstelling terug te zetten
(reset), de PROG toets gedurende 9 sec. ingedrukt houden.
Alle afstellingen worden dan naar fabrieksinstellingen terugge-
zet. Daarna zijn er in de motor geen zenders en geen eindstan-
den meer opgeslagen! De programmering van de ontvanger
wordt uit de zender verwijderd.
Aanwijzing: Leidt tot een foutmelding bij nog
steeds ingeleerde zenders!
Als het kanaal in de bedrijfsmodus met deze ontvan-
ger wordt aangesproken, dan krijgt de zender geen
antwoord meer en kwiteert dat dan met een foutmel-
ding.
9 s
Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrij-
ving/ontvanger moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd
met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert
langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving/ontvan-
ger geselecteerd (zie punt 5.).
93
NL
NL
commeo inbedrijfname/afstellen
groen = 1
rood = 0
1 x
groen = 1
rood = 0
2 x
groen = 1
rood = 0
3 x
oranje
Status-LED AfstellingenBediening
= groen = 1
= rot = 0
= groen = 1
= rood = 0
= groen = 1
= rood = 0
3 s
+
1 s
1 s
1 s
Configuratie met zender zonder display
De status-LED begint langzaam groen of rood te knipperen. De
zender geeft de eerste bit weer. De eerste bit wordt door het
eenmalig knipperen weergegeven. Met de OP toets wordt de
eerste bit op 1 gezet (groene status-LED) en met de NEER toets
wordt die bit op 0 gezet (rode status-LED). De volgende bit
wordt opgevraagd door op de STOP toets te drukken. De
status-LED geeft de tweede bit weer en de status-LED knippert
2 keer achter elkaar groen of rood. Door iedere keer op de
STOP toets te drukken, wordt er naar de volgende bit doorge-
gaan. De bit kan worden afgesteld zoals hierboven beschreven.
Het aantal keren knipperen komt overeen met de positie van de
bit.
Nadat de laatste bit is afgesteld, kan de CONFIGURATIE
modus worden verlaten door de STOP toets in te drukken. De
status-LED begint oranje te knipperen. De zender staat dan in
de SELECT modus.
94
NL commeo inbedrijfname/afstellen
Bitmasker en toestand bij de uitlevering (fabriekstoestand)
Bitpositie 1 2 3 4
Ontvangerfunctie A B
Status-LED = groen/1 1 1
Status-LED = rood/0 0 0
Ontvanger specificatiën afstellen als geen codeerklem is
aangesloten
A Ontvanger toepassinge
Screen binnen
(geen sensorverlies, wind, regen, vorst)
000
1Screen buiten
0 0
1Zonnewering binnen
(geen sensorverlies, wind, regen, vorst)
0 0
1 1 Zonnewering buiten
0
1Knikarmscherm industrieel
(geen zonweringfunctie)
0 0
1 1 Rolluik
(geen sensorverlies, wind, regen, vorst)
0
1 1 Raamaandrijving (geen sensorfunctie)
0
Configuratie met commeo Multi Send
Het systeem wordt net als bij handzenders zonder display
bediend. De status-LED blijft oranje knipperen. Op de display
wordt het bitmasker van de ontvanger weergegeven. Met de
knop Display aan de rechterzijde (knop met Entersymbool)
wordt de afstelling opgeslagen.
95
NL
NL
commeo inbedrijfname/afstellen
A: Ontvanger specificatiën met codeerbrug op codeerklem
Lamp
A Ontvanger toepassinge
Verlichting nacht
000
1Verlichting avondschemering
0 0
1Verwarming
0 0
1 1 Koeltoestel
0
A: Ontvanger specificatiën met codeerbrug op codeerklem
Jaloezie
A Ontvanger toepassinge
Screen binnen
(geen sensorverlies, wind, regen, vorst)
000
1Screen buiten
0 0
B Neveningangen
1Sturing per bussignaal, noodsignaal via de neven-
ingangen
Dodemansbedrijf
0
96
NL commeo inbedrijfname/afstellen
5.3. Zenderfuncties
Zenders en ontvangers staan in de bedrijfsmodus.
Tussenposities
Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en op-
vragen van de tussenposities.
Ontvangerslijst in de zender wissen
Om de ontvangerslijst in een zender te wissen, de SELECT
toets en de PROG toets gelijktijdig voor 9 sec. ingedrukt hou-
den. Daarna zijn alle ontvangers in de zender gewist.
9 s
97
NL
NL
iveo inbedrijfname/afstellen
6. iveo inbedrijfname/afstellen
iveo inbedrijfname
De iveo inbedrijfname kan worden gedaan met elke iveo zender
die een toets OP, STOP en NEER heeft.
Bediening Beweging
1 s
Druk bij de zender gelijktijdig
op de OP en NEER toets. De
zender wordt tijdelijk in de
ont vanger geprogrammeerd.
1 s
Om de ingeleerde zender op
te slaan, drukt u 1 seconde
lang op de PROG toets. De
zender is nu permanent inge-
leerd in de ontvanger.
Nu de looptijden afstellen:
of
De toepassing met behulp van
de OP of NEER toets naar het
onderste eindpunt brengen.
3 s
Druk gedurende 3 seconden
op de STOP toets.
De juiste looprichting wordt
aan het einde van de afstelling
toegewezen.
of
Naar het bovenste eindpunt
gaan.
3 s
Druk gedurende 3 seconden
op de STOP toets.
De looptijd/looprichting is nu
volledig afgesteld. Voer een
testloop van de installatie uit.
98
NL iveo inbedrijfname/afstellen
6.1. Zenders/kanalen programmeren
6.1.1. Meer zenders/kanalen programmeren
Druk gedurende 3 seconden op de PROG toets van een ge
programmeerd(e) zender/kanaal (bevestigingsbeweging van de
motor/ontvanger afwachten). De ontvanger bevindt zich gedu-
rende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op
de PROG toets van de nieuwe zender of het nieuwe kanaal. De
nieuwe zender of het nieuwe kanaal is nu geprogrammeerd.
6.1.2. Zenders/kanalen verwijderen
Druk gedurende 3 seconden op de PROG toets van een ge
programmeerd(e) zender/kanaal (bevestigingsbeweging van de
motor/ontvanger afwachten). De ontvanger bevindt zich gedu-
rende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op
de die PROG toets van de zender of het kanaal dat verwijderd
moet worden. De zender is nu gewist.
6.2. Tussenposities
Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en
opvragen van de tussenposities.
Geprogrammeerde
zender/kanaal
Nieuwe
zender/kanaal
3 s 1 s
Geprogrammeerde
zender/kanaal
Zender/kanaal
om te wissen
3 s 1 s
99
NL
NL
iveo inbedrijfname/afstellen
3 s 3 s 3 s
Zekering Toegewezen zender
STOP
6 s
6.3. Functies in de Service modus
Om de navolgende afstellingen te kunnen doorvoeren moet de
ontvanger door een speciale loskoppeling van het elektriciteits-
net in de Service modus worden gebracht.
Met de volgende punten moet rekening worden gehouden:
Om in de Service modus te komen, moet een zender vast
zijn ingeprogrammeerd.
Zet alleen die ontvanger in de Service modus die moet
worden afgesteld.
• De ontvanger blijft 4 minuten in de Service modus.
Om een ontvanger weer uit de Service modus te halen (bijv.
3 ontvangers op één zekering), moet u de aandrijving laten
lopen.
De ontvanger bevestigt de Service modus door een kort naar
binnen- en naar buiten bewegen.
6.4. De looptijd opnieuw afstellen
De afstelmodus wordt alleen verlaten via de programmering
van de twee eindstanden.
De zendertoewijzing blijft onaangetast. Na het afstellen van de
eindstanden bevindt de aandrijving/ontvanger zich weer in de
normale bedrijfstoestand.
Breng de aandrijving/ontvanger in de servicemodus door de
stroomtoevoer uit te schakelen. Door 6 seconden lang op de
STOP toets van een toegewezen zender te drukken, kan de
aandrijving/ontvanger worden teruggezet in de afsteltoestand
(wacht tot het zendcontrolelampje tweemaal knippert). Dan de
looptijd instellen zoals beschreven in het grijs gemarkeerde
gedeelte onder punt 6.
Zekering
3 s 3 s 3 s
100
NL iveo inbedrijfname/afstellen
6.5. Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zen-
der
Alleen gebruiken wanneer een geprogrammeerde zender niet
meer ter beschikking is (verlies of defect)!
Om een nieuwe zender te programmeren moet de ontvanger
door de netscheiding in de Service modus worden gebracht.
Aansluitend de PROG toets van de nieuwe zender gedurende
3 seconden indrukken. Alle oude zenders zijn gewist.
6.6. Ontvanger in de fabrieksinstelling terugzetten (reset)
Om een ontvanger naar de fabrieksinstelling terug te zetten
(reset), is het nodig de Service modus van de ontvanger te
activeren; dit gebeurt door de stroomtoevoer uit te schakelen.
Druk aansluitend gedurende 9 seconden op de PROG toets
van een toegewezen zender.
Er zijn daarna geen zender en eindposities meer opgeslagen in
de ontvanger.
Zekering Nieuwe zender
3 s 3 s 3 s 3 s
Zekering Toegewezen zender
3 s 3 s 3 s 9 s
101
NL
NL
iveo inbedrijfname/afstellen
6.7. Groepenscheiding
Een groep is een rangschikking van meerdere aandrijvingen/
ontvangers die via een zender/kanaal kunnen worden geregeld.
Deze zender is na beëindiging van de groepsscheiding uit de
ontvanger verwijderd. Tijdens de groepsscheiding beweegt elke
aandrijving/ontvanger op een willekeurig tijdstip binnen ca.
2 minuten slechts één keer gedurende 3 seconden. Het pro-
grammeren van een zender in een bepaalde aandrijving gebeurt
door die aandrijving te beëindigen via de betreffende zender.
Druk aan een zender eerst de STOP toets en dan ook de OP
en NEER toets. Hou alle drie toetsen 9 seconden lang inge-
drukt, om de groepenscheiding te starten (wachten tot het
zendcontrolelampje driemaal knippert). De aandrijving reageert
op de activering van de groepsscheiding door een korte bewe-
ging. Aansluitend beweegt elke aandrijving op een willekeurig
tijdstip binnen 2 minuten gedurende 3 seconden. Stopp binnen
de 3 seconden tijdvenster de run van de motor met de STOP
toets van de nieuw te programmeren zender. Daarmee is de
zender geprogrammeerd en heeft de aandrijving/ontvanger de
groepenscheidingsmodus verlaten.
Binnen 2 minuten loopt iedere aandrijving/ontvanger toevallig
kort gedurende 3 seconden. In deze tijd moet de aandrijving/
ontvanger met de bijbehorende zender worden gestopt.
Zekering
3 s 3 s 3 s 9 s
➧ ➧
Venster 1
Zender 1
3 s
Venster 2
Zender 2
3 s
Venster 3
Zender 3
3 s
102
NL iveo inbedrijfname/afstellen
Als de aandrijvingen/ontvanger nog steeds in een groep lopen,
herhaal de procedure dan voor de betreffende aandrijvingen/
ontvanger.
Als u een zender niet met de STOP toets hebt geprogrammeerd
en er is geen andere zender geprogrammeerd, dan kunt u deze
zender weer programmeren door tegelijkertijd op de OP en
NEER toets te drukken en aansluitend op de PROG toets te
drukken.
6.8. Omstellen van het iveo (unidirectioneel) radiosysteem
naar commeo (bidirectioneel)
Zo verandert u het radiosysteem van een aandrijving/ontvanger
die met iveo zenders wordt gebruikt: zet de aandrijving/ontvan-
ger eerst in de Service modus en selecteer de aandrijving/
ontvanger daarna met een commeo zender door de toets
SELECT drie seconden ingedrukt te houden. Wanneer de aan-
drijving/ontvanger is geselecteerd, zijn alle iveo zenders gede-
programmeerd.
Zekering
3 s 3 s 3 s 3 s
103
NL
NL
Technische gegevens
7. Technische gegevens
Nominale spanning: 230–240 V AC/50–60 Hz
Stand-by verbruik: 0,5 W
Schakelstroom: 3 A/230–240 V AC bij cos φ = 1
Beschermingsklasse: IP 20
Veiligheidsklasse: II uitsluitend na montage volgens de
voorschriften
Toegelaten omgevings-
temperatuur: -25 tot +55 °C
Radiofrequentie: 868,1 en 868,3 MHz
Max. zendervermogen: 10 mW
Soort montage: Inbouw Ø 58 mm wandinbouw,
opbouw in bijpassende AP-behuizing
De maximale reikwijdte bedraagt in gebouwen tot 25 m en kan
buiten tot 350 m bedragen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
105104
NL Algemene conformiteitverklaring
8. Algemene conformiteitverklaring
Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de
commeo Receive in overeenstemming is met de basisvereisten
en andere relevante voorschriften volgens richtlijn 2014/53/EU
en 2014/30/EU. De conformiteitverklaring kan worden ingezien
onder www.selve.de.
105104
NL
NL
Storingswijzer
9. Storingswijzer
Storing Oorzaak Remedie
Motor loopt niet Verkeerde aansluiting Aansluiting controleren
Motor loopt in de ver-
keerde richting
Verkeerde aansluiting Looptijd/looprichting
opnieuw afstellen
De ontvanger voert
handmatig gegeven
radio commando’s niet
uit
Zender niet gepro-
grammeerd
Zender inleren
Noodsignaal springt
aan
Noodsignaal afwach-
ten of uitschakelen
Looptijd/looprichting
niet afgesteld
Looptijd/looprichting
opnieuw afstellen
Verkeerd radiosysteem
geprogrammeerd
Deprogrammeren van
alle zenders van een
verkeerd radiosys-
teem, stroomonder-
breking of inprogram-
meren van een nieuwe
zender
De ontvanger voert auto-
matisch gegeven radio
commando’s niet uit
Zender niet gepro-
grammeerd
Zender inleren
Noodsignaal springt
aan
Noodsignaal afwach-
ten of uitschakelen
De ontvanger staat op
handbediening
Zet de ontvanger met
een aangeleerde
handzender in auto-
matische bediening
10. SELVE-Service-Hotline
• Hotline: telefoon +49 2351 925-299
Download handleidingen op
het adres www.selve.de of QR-scan
106
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyni-
ku porażenia prądem!
Wskutek nieprzestrzegania zaleceń dotyczących
montażu, podłączenia i obsługi mogą powstać
pożary lub inne zagrożenia.
Przyłącza elektryczne do sieci o napięciu 230 V
muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka.
Obudowa urządzenia zapewnia tylko ochronę
przed grzbietem dłoni, ale nie zapewnia ochrony
przed dotykiem.
• Nie zginać, nie skracać ani nie wydłużać anteny.
Przed montażem albo demontażem proszę wyłą-
czyć zasilanie.
Podczas przyłączania przestrzegać przepisów
właściwego miejscowo Zakładu Energetycznego
oraz wytycznych dotyczących mokrych i wilgot-
nych pomieszczeń według VDE 100 (Związku
Elektro techników Niemieckich).
Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE.
Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania
urządzeń.
Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących.
Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym
kraju.
Jeśli instalacja sterowana jest za pomocą jednego
lub kilku urządzeń, podczas pracy musi bona
dobrze widoczna.
Uwaga!
Uwaga!
107
PL
PL
Spis treści
WAŻNE:
Przed uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Przestrzegać wskazó wek dotyczących bezpieczeństwa. SELVE
nie ponosi odpowiedzialności za zmiany norm i standardów po
opublikowaniu niniejszej instrukcji obsługi.
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................... 106
2. Opis urządzenia .......................................................... 109
3. Informacje ogólne ........................................................110
3.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...........110
3.2. Siłowniki radiowe SELVE commeo/iveo .............111
4. Montaż/podłączenie ....................................................112
5. Uruchomienie commeo/Ustawianie ...........................113
5.1. Wybór odbiornika ..................................................113
5.2. Funkcje przy jednym wybranym odbiorniku ......115
5.2.1. Czas pracy/kierunek pracy,
usuwanie i ustawianie
czasu pracy i kierunku pracy ....................116
5.2.2. Dostrajanie/kasowanie pilota ....................117
5.2.3. Kasowanie listy pilotów w odbiorniku ......117
5.2.4. Przywrócenie ustawień
fabrycznych odbiornika ..............................118
5.2.5. Tryb KONFIGURACJI
(tylko dla przeszkolonego personelu) .......118
5.3. Funkcje nadajnika ................................................ 122
6. Uruchomienie iveo/Ustawianie .................................. 123
6.1. Dostrajanie nadajników/kanałów ....................... 124
6.1.1. Programowanie kolejnych
nadajników/kanałów ................................. 124
6.1.2. Kasowanie nadajnika/kanałów ................. 124
6.2. Pozycje pośrednie ............................................... 124
6.3. Funkcje w trybie serwisowym ............................ 125
6.4. Nowe ustawianie czasu pracy ............................ 125
6.5. Dostrajanie nowego nadajnika
w przypadku uszkodzenia lub
braku nadajnika ................................................... 126
6.6. Resetowanie napędu do
ustawień fabrycznych ......................................... 126
6.7. Podział na grupy ................................................... 127
6.8. Zmiana systemu radiowego na commeo .......... 128
108
PL
Spis treści
7. Dane techniczne ......................................................... 129
8. Ogólne oświadczenie zgodności ............................. 130
9. Pomoc przy usuwaniu problemów ............................ 131
10. Infolinia serwisowa SELVE ......................................... 131
109
PL
PL
Opi s urządzenia
2. Opis urządzenia
Wyjścia
Podłączyć napęd do wyjść urządzenia. Strzałki na urządzeniu
wskazują kierunek pracy napędu.
Zacisk kodujący Lampa
Mostkiem pomiędzy L a zaciskiem kodującym Lampa następuje
przełączenie odbiorników na tryb Oświetlenie Noc. Czas pracy
jest wtedy przestawiony na nieskończoność i nie można go
ustawić np. na ciągłe włączenie lampy. Tryby odbiorników mogą
być ustawiane tylko w ograniczonym stopniu (patrz tryb KON-
FIGURACJA, tylko w trybie commeo).
Zacisk kodujący Żaluzja
Mostkiem między L zaciskiem kodowania Żaluzja można
przełączyć odbiornik na tryb Żaluzja na zewnątrz. Pozycja
pośrednia 2 jest automatycznie doczepiana do pozycji
pośredniej 1, gdy zostanie ona najechana, w celu automatycz-
nego przestawienia lamelek żaluzji w żądane położenie. Tryby
odbiorników mogą być ustawiane tylko w ograniczonym stop-
niu (patrz tryb KONFIGURACJA, tylko w trybie commeo).
Zaciski
przyłączeniowe
Pojedyncze
wejścia
przyłączeniowe
Wyjście
do napędu
Antena
Zacisk kodujący
Żaluzja
Zacisk kodujący
Lampa
110
PL
Opis urządzenia/Informacje ogólne
Przełącznik/przycisk (miejsca poboczne)
Zaciski do podłączenia do przełącznika/przycisku. Strzałki
określają kierunek przełączania. W stanie fabrycznym miejsca
poboczne są ustawione na tryb czuwakowy (przełącznik).
Funkcja odbiornika Miejsca poboczne może być przełączana
w trybie KONFIGURACJA na tryb sygnałowy (przycisk) (patrz
tryb KONFIGURACJA, tylko w trybie commeo).
3. Informacje ogólne
commeo Receive zmienia sygnały radiowe na sygnały steru-
jące.
3.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
commeo Receive może być wykorzystywany tylko do rolet,
markiz i żaluzji lub innych odbiorników elektrycznych.
Instalacje radiowe nie mogą być eksploatowane w obszarach
o zwiększonym ryzyku zakłóceń (np. szpitale, lotniska).
Sterowanie zdalne wolno stosować wyłącznie w urządzeniach
i instalacjach, w przypadku których usterka działania pilota
albo odbiornika nie stanowi zagrożenia dla ludzi, zwierząt
i przedmiotów albo zagrożenie to jest wyeliminowane przez
inne urządzenia bezpieczeństwa.
Użytkownik nie jest chroniony przed zakłóceniami wywoła-
nymi przez inne instalacje telekomunikacyjne i urządzenia
końcowe.
111
PL
PL
Informacje ogólne
3.2. Siłowniki radiowe SELVE commeo/iveo
Wszystkie odbiorniki commeo Receive odbierają sygnały
radiowe na częstotliwości 868,1 MHz (technologia radiowa
commeo) i 868,3 MHz (technologia radiowa iveo). Jednoczesna
praca na obu częstotliwościach nie jest możliwa.
commeo jest dwukierunkowym systemem sterowania radiowe-
go, gdzie dane zapisywane w pamięci zarówno urządzeń
nadawczych, jak i odbiorczych. iveo to jednokierunkowy sys-
tem radiowy.
Odbiornik jest otwarty dla obu systemów radiowych po
odłączeniu zasilania sieciowego, dopóki nie dostrojono go
z nadajnikiem commeo/iveo. W przypadku późniejszej zmiany
systemu radiowego należy najpierw wyprogramow wszy-
stkie nadajniki innego systemu radiowego. Następnie należy
odłączyć odbiornik od zasilania sieciowego. Do odbiornikow
można dostroić wszystkie nadajniki systemu SELVE commeo/
iveo. Do jednego odbiornika można dostroić równocześnie do
16 nadajników. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi
nadajnika.
Odbiorniki commeo można ustawić w trybie KONFIGURACJI
do różnych zastosowań. Odbiorniki commeo fabrycznie
ustawione do pracy z „markizą“. Do pracy odbiornika commeo
niezbędne jest ustawienie czasu pracy osłony. Fabrycznie nie
jest ustawiony żaden czas pracy. Wskutek tego pojawia się
komunikat o błędzie w trybie roboczym.
W trybie iveo nie można przestawić zastosowania.
Wskazówka:
Zwrócić uwagę, aby urządzenie sterujące nie zostało zainsta-
lowane i eksploatowane w pobliżu powierzchni metalowych
oraz w zasięgu pól magnetycznych. Powierzchnie metalowe lub
szyby metalizowane, znajdujące się na linii działania sygnału
radiowego, mogą w znacznym stopniu ograniczyć jego
zasięg.
Nadajniki radiowe, pracujące na tej samej częstotliwości, mogą
powodować zakłócenia odbioru.
Należy wziąć pod uwagę, że zakres sygnału radiowego jest
ograniczony przez ustawodawcę oraz przepisy.
112
PL
Montaż/podłączenie
4. Montaż/podłączenie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyni-
ku porażenia prądem!
Podłączenie musi wykonać osoba odpowiednio
uprawniona i wykwalifikowana.
Obudowa urządzenia zapewnia tylko ochronę
przed grzbietem dłoni, ale nie zapewnia ochrony
przed dotykiem.
• Nie zginać, nie skracać ani nie wydłużać anteny.
W przypadku sterowania więcej niż jednego com-
meo Receive napędy muszą być odseparowane za
pomocą przekaźnikowych układów sterujących.
Należy zwracać uwagę na prąd łączeniowy
urządzenia.
1. Podłączyć commeo Receive w następujący sposób:
2. Dostroić nadajnik do odbiornika (patrz rozdział Uruchomie-
nie).
Wskazówka: Zwracać uwagę na optymalny odbiór radiowy.
Wejście miejsc pobocznych (230 V)
1. Zacisk kodowania Lampa
2. Zacisk kodowania Żaluzja
GÓRA
DÓŁ
Uwaga!
Uwaga!
113
PL
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
5.1. Wybór odbiornika
Naciśnięcie przycisku SELECT na 3 sekundy powoduje
przejście nadajnika w tryb SELECT. Po uruchomieniu trybu
SELECT, dioda LED statusu zaczyna szybko migać, co ozna-
cza, że nadajnik szuka odbiorników. Zielone światło diody sta-
tusu wskazuje, że odbiorniki zostały znalezione i dioda ta
powoli miga na pomarańczowo. Pierwszy odbiornik wykonuje
krótki ruch potwierdzenia. Jeżeli żaden odbiornik nie został
znaleziony, sygnalizowane jest to czerwonym światłem diody
statusu.
Wybór odbiorników niedostrojonym nadajnikiem/pierwsze
uruchomienie
1. Odłączyć zasilanie odbiornika
> 1 sekundy. Odbiorniki można
znaleźć w ciągu następnych
4 minut.
2. Nacisnąć przycisk SELECT
pilota na 3 sekundy. Pilot zna-
jdzie się w trybie SELECT.
lub
Wybór odbiorników dostrojonym nadajnikiem
1. Wybrać kanał pilota, do którego jest dostrojony
odbiornik.
2. Nacisnąć przycisk SELECT pilota na 3 sekundy.
Pilot znajdzie się w trybie SELECT.
Wskazówka: Tak znalezione odbiorniki można teraz znaleźć
w ciągu 4 minut za pomocą kolejnego, niedostrojonego nadaj-
nika. W tym celu nacisnąć na 3 sekundy przycisk SELECT
dodatkowego nadajnika. Nadajnik znajduje się w trybie
SELECT. Wszystkie ustawienia można przeprowadzić teraz za
pomocą obu nadajników.
3 s>1 s
3 s
5. Uruchomienie commeo/Ustawianie
Uruchomienie commeo
Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajni-
kami commeo. Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać
odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie
SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie
z wybranym odbiornikiem. Tylko ten odbiornik można uru-
chomić i ustawiać.
114
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie
przycisku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego
odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdze-
nia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można
przemieszczać, nastawiać i programować.
Wychodzenie z trybu SELECT
Aby wyjść z trybu SELECT (dioda statusu miga
powoli na pomarańczowo), nacisnąć na 3 sekundy
przycisk SELECT.
Tryb SELECT
SELECT 3 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Odłączenie zasilania/
dostrojony pilot
Nadajnik 1
3 s
Nadajnik 3
Nadajnik X Nadajnik 2
Wskazania diody statusu nadajnika dla poszczególnych
stanów roboczych
Stan roboczy Wskazania diody LED
Tryb ruchu Świeci się w czasie przycisku
Tryb SELECT Miga powoli na pomarańczowo
Tryb KONFIGURACJI
(tylko dla przeszkolonego
personelu), zob. 5.2.5.
Miga powoli na zielono albo
czerwono
115
PL
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
5.2. Funkcje przy jednym wybranym odbiorniku
Pilot w trybie SELECT
Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden
odbiornik, można zaprogramować następujące funkcje.
STOP 6 s
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG
3 s
Wybrany odbiornik
w trybie SELECT
Czas pracy/kierunek pracy, usuwanie
i ustawianie czasu pracy i kierunku
pracy (zob. 116)
Dostrajanie/kasowanie pilota
Pilot dostrojony  dioda stanu zielona
Pilot skasowany  dioda stanu czer-
wona (zob. 117)
Kasowanie listy pilotów w odbiorniku
(zob. 117)
Przywrócenie ustawień fabrycznych
odbiornika (zob. 118)
Tryb KONFIGURACJI
(tylko dla przeszkolonego personelu)
(zob. 118)
116
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
5.2.1. Czas pracy/kierunek pracy, usuwanie i ustawianie
czasu pracy i kierunku pracy
Jednorazowe przerwanie ruchu sygnalizuje ustawianie czasu
pracy/kierunku pracy. W celu ustawienia czasu pracy/kierunku
pracy należy zawsze najpierw najechać na dolny punkt końcowy
w celu rozpoczęcia strojenia czasu pracy/kierunku pracy.
Następnie najechać na górny punkt końcowy w celu zakończenia
ustawiania.
Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te usta-
wienia wybrać odbiornik/napęd za pomocą nadajnika w trybie
SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po
wykonaniu ustawień odbiornik/napęd jest nadal połączony
z nadajnikiem (zobacz punkt 5).
Obsługa Ruch
6 s
Nacisnąć przycisk STOP pilota
na 6 sekund.
Wskazówka: Może nie doty-
czyć pierwszej instalacji przy
ustawieniach fabrycznych.
lub
Za pomocą przycisku
W GÓRĘ lub W DÓŁ uru-
chomić siłownik w kierunku
w dół.
3 s
Nacisnąć przycisk STOP na
3 sekundy.
Prawidłowe przyporząd ko-
wanie kierunków ruchu
nastąpi po ustawieniu
punktów krańcowych.
lub
Podnieść osłonę do
wybranego górnego punktu
krańcowego.
3 s
Nacisnąć przycisk STOP na
3 sekundy.
Czas pracy/kierunek pracy
jest teraz ustawiony. Należy
wykonać próbne podniesienie
i opuszczenie osłony.
117
PL
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
5.2.2. Dostrajanie/kasowanie pilota
W celu dostrojenia lub skasowania pilota należy wybrać
właściwy kanał i nacisnąć przycisk PROG na 1 sekundę. Jeżeli
dioda stanu zaświeci się w kolorze zielonym, oznacza to że pilot
jest dostrojony. Czerwony kolor diody oznacza, że pilot został
skasowany.
Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te usta-
wienia wybrać odbiornik/napęd za pomocą nadajnika w trybie
SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po
wykonaniu ustawień odbiornik/napęd jest nadal połączony
z nadajnikiem (zobacz punkt 5).
5.2.3. Kasowanie listy pilotów w odbiorniku
W celu skasowania listy nadajników w odbiorniku należy
nacisnąć przycisk PROG na nadajniku na 6 sekund. Wszystkie
nadajniki, które były dostrojone do odbiornika zostały skaso-
wane. Odbiornik zostanie wyprogramowany z nadajnika.
Wskazówka: Prowadzi do komunikatu o błędzie
w przypadku większej liczby dostrojonych nadaj-
ników!
W przypadku sterowania tym odbiornikiem w trybie
pracy poprzez jeszcze dostrojony nadajnik, nadajnik
nie otrzymuje już odpowiedzi zwrotnej i potwierdza
to komunikatem o błędzie.
6 s
1 s
Dioda stanu pilota = zielona  pilot
dostrojony
Dioda stanu pilota = czerwony pilot
skasowany
118
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
5.2.5. Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszkolonego perso-
nelu)
W celu wprowadzenia odbiornika w tryb KONFIGURACJI należy
nacisnąć równocześnie przyciski STOP i PROG na 3 sekundy.
Wskazówka: Tylko dla przeszkolonego
personelu!
Zmiana ustawień konfiguracyjnych może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia,
poniew mogą zostać wyłączone fun-
kcje zabezpieczające.
Równoczesne naciśnięcie przycisków STOP i PROG na 3 se -
kundy pozwala na wcześniejsze opuszczenie trybu KONFIGU-
RACJI.
3 s
+
5.2.4. Przywrócenie ustawień fabrycznych odbiornika
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych należy nacisnąć
przycisk PROG na nadajniku na 9 sekund. Wszystkie ustawie-
nia zostaną skasowane i powrócą do stanu fabrycznego.
W pamięci siłownika zostaną skasowane dostrojone nadajniki
i punkty krańcowe. Odbiornik zostanie wyprogramowany
z nadajnika.
Wskazówka: Prowadzi do komunikatu o błędzie
w przypadku większej liczby dostrojonych nadaj-
ników!
W przypadku sterowania tym odbiornikiem w trybie
pracy poprzez jeszcze dostrojony nadajnik, nadajnik
nie otrzymuje już odpowiedzi zwrotnej i potwierdza
to komunikatem o błędzie.
9 s
Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te usta-
wienia wybrać odbiornik/napęd za pomocą nadajnika w trybie
SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po
wykonaniu ustawień odbiornik/napęd jest nadal połączony
z nadajnikiem (zobacz punkt 5).
119
PL
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
zielony = 1
czerwony = 0
1 x
zielony = 1
czerwony = 0
2 x
zielony = 1
czerwony = 0
3 x
pomarańczowy
Dioda stanu UstawienieObsługa
= zielony
= 1
= zielony
= 1
= zielony
= 1
= czerwony
= 0
= czerwony
= 0
= czerwony
= 0
3 s
+
1 s
1 s
1 s
Konfiguracja za pomocą pilota bez wyświetlacza
Dioda stanu zaczyna powoli błyskać zielono lub czerwono. Pilot
pokazuje pierwszy bit. Pierwszy bit jest pokazywany przez
pojedyncze błyśnięcie. Przyciskiem W GÓRĘ pierwszy bit
zostaje ustawiony na 1 (dioda stanu zielona), a przyciskiem
W DÓŁ na 0 (dioda stanu czerwona). Naciśnięcie przycisku
STOP powoduje przejście do następnego bitu. Dioda stanu
pokazuje drugi bit błyskając dwukrotnie zielono lub czerwono.
Każde naciśnięcie przycisku STOP powoduje przejście do
kolejnego bitu. Każdy bit może zostać ustawiony w sposób
opisany powyżej. Częstotliwość błyśnięć odpowiada pozycji
bitu.
Po ustawieniu ostatniego bitu tryb KONFIGURACJI zostaje
wyłączony przez naciśnięcie przycisku S T O P. Dioda stanu
zaczyna błyskać pomarańczowo. Pilot znajduje się w trybie
SELECT.
120
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
Maska bitowa, stan fabryczny
Pozycja bitu 1 2 3 4
Funkcja odbiornika A B
Dioda stanu = zielony/1 1 1
Dioda stanu = czerwony/0 0 0
Ustawianie funkcji odbiorników gdy nie jest podłączony
zacisk kodowania
A Zastosowanie odbiornika
Żaluzja wewnętrzna (możliwe podłączenie
czujników wiatru, deszczu, temperatury)
000
1Żaluzja zewnętrzna
0 0
1Markiza/screen wewnętrzny (możliwe podłą-
czenie czujników wiatru, deszczu, temperatury)
0 0
1 1 Markiza/screen zewnętrzny
0
1Markiza sklepowa (bez funkcji słonecznych)
0 0
1 1 Rolety (możliwe podłączenie czujników wiatru,
deszczu, temperatury)
0
1 1 Napęd do okien (brak możliwości podłączenia
czujników)
0
Konfiguracja za pomocą commeo Multi Send
Obsługa jest taka sama jak w przypadku pilotów bez
wyświetlacza. Dioda stanu błyska nadal pomarańczowo. Na
wyświetlaczu pokazuje się maska bitowa odbiornika. Przycis-
kiem na wyświetlaczu z prawej strony (symbol Enter) zapisuje
się ustawienia.
121
PL
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
A: Zastosowanie odbiornika z mostkiem kodowania na
zacisku kodowania Lampa
A Zastosowanie odbiornika
Oświetlenie Noc
000
1Oświetlenie Zmierzch wieczorowy
0 0
1Ogrzewanie
0 0
1 1 Urządzenie chłodzące
0
A: Zastosowanie odbiornika z mostkiem kodowania na
zacisku kodowania Żaluzja
A Zastosowanie odbiornika
Żaluzja wewnętrzna (możliwe podłączenie
czujników wiatru, deszczu, temperatury)
000
1Żaluzja zewnętrzna
0 0
B Wejścia poboczne
1Tryb sygnału, sygnał alarmowy z wejść pobocznych
Tryb wyłącznika (napęd działa przy naciśniętym
wyłączniku)
0
122
PL
Uruchomienie commeo/Ustawianie
5.3. Funkcje nadajnika
Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu.
Pozycje pośrednie
Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane
w in strukcji nadajnika.
Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika
W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy
nacisnąć równocześnie przyciski SELECT i PROG na 9 sekund.
Wszystkie odbiorniki zostają wykasowane z pamięci nadaj-
nika.
9 s
123
PL
PL
Uruchomienie iveo/Ustawianie
6. Uruchomienie iveo/Ustawianie
Uruchomienie iveo
Uruchomienie w systemie iveo można przeprowadzić każdym
nadajnikiem iveo, które są wyposażone w przyciski W GÓRĘ,
STOP, W DÓŁ.
Obsługa Ruch
1 s
Nacisnąć jednocześnie na
nadajniku przyciski W GÓRĘ
i W DÓŁ. Nadajnik zostanie
tymczasowo dostrojony do
odbiornika.
1 s
W celu zapisania dostrojone-
go nadajnika należy nacisnąć
przycisk PROG na 1 sekundę.
Nadajnik jest teraz na stałe
dostrojony do odbiornika.
Teraz ustawić czasy pracy:
lub
Za pomocą przycisku
W GÓRĘ lub W DÓŁ uru-
chomić siłownik w kierunku
w dół.
3 s
Nacisnąć przycisk STOP na
3 sekundy.
Prawidłowe przyporząd ko-
wanie kierunków ruchu
nastąpi po ustawieniu
punktów krańcowych.
lub
Podnieść osłonę do
wybranego górnego punktu
krańcowego.
3 s
Nacisnąć przycisk STOP na
3 sekundy.
Czas pracy/kierunek pracy
jest teraz ustawiony. Należy
wykonać próbne podniesienie
i opuszczenie osłony.
124
PL
Uruchomienie iveo/Ustawianie
6.1. Dostrajanie nadajników/kanałów
6.1.1. Programowanie kolejnych nadajników/kanałów
Przycisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nadajnika/kanału
zapisanego w pamięci (poczekać aż napęd/odbiornik wykona
ruch potwierdzający). Napęd/odbiornik znajduje się w trybie
gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Nacisnąć na 1 s
przycisk PROG nowego nadajnika/kanału. Nowy nadajnik/
kanał jest teraz za programowany.
6.1.2. Kasowanie nadajnika/kanałów
Przycisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nadajnika/kanału
zapisanego w pamięci (poczekać aż napęd/odbiornik wykona
ruch potwierdzający). Napęd/odbiornik znajduje się w trybie
gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Nacisnąć na 1 s
przycisk PROG przeznaczonego do wyprogramowania nadaj-
nika/kanału. Nadajnik/kanał jest skasowany.
6.2. Pozycje pośrednie
Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane
w instrukcji nadajnika.
Zaprogramowany
nadajnik/kanał
Nowy
nadajnik/kanał
3 s 1 s
Zaprogramowany
nadajnik/kanał
Nadajnik/kanał do
skasowania z pamięci
3 s 1 s
125
PL
PL
Uruchomienie iveo/Ustawianie
6.3. Funkcje w trybie serwisowym
Aby móc wykonać poniższe ustawienia, należy wprowadzić
odbiornik w tryb serwisowy, odłączając go w specjalny sposób
od zasilania sieciowego.
Przestrzegać następujących punktów:
Aby przejść do trybu serwisowego, musi być na stałe dost-
rojony jeden nadajnik.
Wprowadzić w tryb serwisowy tylko napęd który ma być
ustawiany.
• Napęd pozostaje w trybie serwisowym przez 4 minuty.
Aby wyprowadzić napęd/odbiornik z trybu serwisowego (np.
gdy 3 napędy podłączone do jednego zabezpieczenia),
należy wykonać ruch napędem.
Napęd potwierdza tryb serwisowy krótkim ruchem w górę
i w dół.
6.4. Nowe ustawianie czasu pracy
Z trybu nastawczego wychodzi się tylko przez zaprogramowa-
nie obu położeń krańcowych.
Przyporządkowanie nadajników pozostaje bez zmian. Po usta-
wieniu położeń krańcowych napęd/odbiornik znowu znajduje
się w normalnym trybie pracy.
Ustawić napęd/odbiornik w tryb serwisowy przez odłączenie go
od zasilania sieciowego. Naciskając 6 sekund przycisk STOP
przypor ząd ko wanego nadajnika można cofnąć napęd do stanu
nastawczego (odczekać, kontrolka nadajnika zamiga dwu-
krotnie). Następnie ustawić położenia krańcowe jak opisano
w szarym polu w punktach 6.
Bezpiecznik
3 s 3 s 3 s
3 s 3 s 3 s
Bezpiecznik Przyporządkowany nadajnik
STOP
6 s
126
PL
Uruchomienie iveo/Ustawianie
6.5. Dostrajanie nowego nadajnika w przypadku uszkodze-
nia lub braku nadajnika
Ma zastosowanie tylko w sytuacjach, gdy dostrojony nadajnik
nie jest już dostępny (doszło do jego zgubienia lub uszkodze-
nia)!
Aby dostroić nowy nadajnik, należy wprowadzić odbiornik
w tryb serwisowy, odłączając go od zasilania sieciowego.
Następnie nacisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nowego
nadajnika. Wszystkie poprzednie nadajniki wyprogramo-
wane.
6.6. Resetowanie napędu do ustawień fabrycznych
Aby zresetow odbiornik do ustawień fabrycznych, należy
wprowadzić go w tryb serwisowy, odłączając od zasilania
sieciowego. Następnie nacisnąć na 9 s przycisk PROG na
przyporządkowanym nadajniku.
Odbiornik nie jest już zaprogramowany w żadnym nadajniku
i stracił położenia krańcowe.
Bezpiecznik Nowy nadajnik
3 s 3 s 3 s 3 s
Bezpiecznik Przyporządkowany nadajnik
3 s 3 s 3 s 9 s
127
PL
PL
Uruchomienie iveo/Ustawianie
6.7. Podział na grupy
Jedna grupa to układ kilku napędów/odbiorników, którymi
można sterować za pomocą jednego nadajnika/kanału. Po
zakończeniu podziału na grupy nadajnik ten jest wyprogramo-
wany. Podczas dzielenia na grupy każdy napęd/odbiornik
wykonuje w ciągu ok. 2 minut losowo tylko jednokrotny,
trwający 3 s ruch. Zatrzymanie napędu za pomocą dowolnego
nadajnika powoduje dostrojenie tego nadajnika do tego
napędu.
W nadajniku nacisnąć najpierw przycisk S T O P, następnie
dodatkowo przyciski W GÓRĘ i W DÓŁ. Wszystkie trzy przy-
ciski przytrzymać 9 s, aby uruchomić podział na grupy
(odczekać, kontrolka nadajnika zamiga trzy razy). Krótkim
ruchem napęd potwierdza aktywację podziału na grupy.
Następnie każdy napęd wykonuje w ciągu 2 minut losowy,
trwający 3 s ruch. W ciągu tych 3 s zatrzymać ruch napędu
przyciskiem STOP na nadajniku przeznaczonym do dostrojenia
z napędem. Tym samym nadajnik zostaje dostrojony do napędu,
a napęd/odbiornik wychodzi z trybu podziału na grupy.
W ciągu 2 minut napęd/odbiornik wykonuje losowo krótki,
trwający 3 s ruch. W tym czasie należy zatrzymać napęd/
odbiornik przynależnym nadajnikiem.
Bezpiecznik
3 s 3 s 3 s 9 s
➧ ➧
Okno 1
Nadajnik 1
3 s
Okno 2
Nadajnik 2
3 s
Okno 3
Nadajnik 3
3 s
128
PL
Uruchomienie iveo/Ustawianie
Jeżeli napędy/odbiornik nadal pracują w jednej grupie,
powtórzyć proces z tymi napędami/odbiornikami.
Jeżeli nie wykonano dostrojenia nadajnika przyciskiem STOP
i żaden inny nadajnik nie jest dostrojony do napędu, można
nadajnik ten ponownie dostroić przez jednoczesne naciśnięcie
przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ, a następnie przez naciśnięcie
przycisku PROG.
6.8. Zmiana systemu radiowego na commeo
Aby zmienić system radiowy napędu/odbiorniku pracującego
z nadajnikami iveo, należy najpierw wprowadzić napęd/odbior-
nik w tryb serwisowy, następnie wybrać napęd/odbiornik
nadajnikiem commeo naciskając 3 s przycisk SELECT. Po wyb-
raniu napędu wszystkie nadajniki iveo są wyprogramowane.
Bezpiecznik
3 s 3 s 3 s 3 s
129
PL
PL
Dane techniczne
7. Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230–240 V AC/50–60 Hz
Pobór energii w
stanie stand-by: 0,5 W
Prąd przełączania: 3 A/230–240 V AC przy cos φ = 1
Stopień ochrony: IP 20
Klasa ochrony: II po prawidłowym zamontowaniu
Dopuszcz.
temperatura otoczenia: od -25 do +55 °C
Częstotliwość: 868,1 i 868,3 MHz
Max. moc sygnału: 10 mW
Sposób zamontowania: pod tynkiem Ø 58 mm montaż ścienny,
na tynku w odpowiedniej obudowie
natynkowej
Maksymalny zasięg sygnału radiowego w budynku wynosi do
25 m, natomiast na wolnej przestrzeni do 350 m.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych!
130
PL
Ogólne oświadczenie zgodności
8. Ogólne oświadczenie zgodności
Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że pro-
dukt o nazwie commeo Receive jest zgodny z podstawowymi
wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy
2014/53/EU i 2014/30/EU. Oświadczenie zgodności jest do
wglądu na stronie www.selve.de.
131
PL
PL
Pomoc przy usuwaniu problemów
9. Pomoc przy usuwaniu problemów
Problem Przyczyna Usunięcie
Siłownik nie działa Nieprawidłowe
podłączenie zasilania
Sprawdzić podłączenie
elektryczne
Napęd pracuje w złym
kierunku
Nieprawidłowe
podłączenie zasilania
Ustawić ponownie czas
pracy/kierunek pracy
Odbiornik nie wykonuje
ręcznych poleceń
radiowych
Brak dostrojonego
nadajnika
Dostroić nadajnik
Występuje sygnał
awaryjny
Poczekać lub usunąć
sygnał awaryjny
Nie jest ustawiony czas
pracy/kierunek pracy
Ustawić ponownie czas
pracy/kierunek pracy
Dostrojono
nieprawidłowy system
radiowy
Wyprogramować
wszystkie nadajniki
nieprawidłowego
systemu radiowego,
odłączyć od zasilania
sieciowego i dostroić
nowy nadajnik
Odbiornik nie wykonuje
automatycznym poleceń
radiowych
Brak dostrojonego
nadajnika
Dostroić nadajnik
Występuje sygnał
awaryjny
Poczekać lub usunąć
sygnał awaryjny
Odbiornik jest ustawio-
ny na tryb ręczny
Ustawić odbiornik
z dostrojonym nadajni-
kiem ręcznym na tryb
automatyczny
10. Infolinia serwisowa SELVE
• Infolinia: Telefon +49 2351 925-299
Instrukcje obsługi do pobrania na
www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR
955263 BA.DE.EN.FR.NL.PL.08.22
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Selve commeo Receive Handleiding

Type
Handleiding