Petsafe V88150 Handleiding

Operating Guide
Manuel d’utilisation
Handleiding voor gebruik
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Please read this entire guide before beginning.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer.
Gelieve deze instructies volledig door te lezen voordat u begint.
Por favor, lea este manual por completo antes de empezar.
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di iniziare.
Bitte lesen sie die gesamte betriebsanleitung vor dem trainingsbeginn.
Læs denne vejledning først.
Universal Pet Bed Warmer
PetSafe® pet bed warmers deliver continuous low levels of heat to
supplement your pet’s own body heat. Do not expect this product
to feel warm to the touch. For details, see inside.
Les coussins chauffants de PetSafe® sont conçus pour produire en
continu une chaleur de faible intensité qui vient s’ajouter à celle
produite naturellement par le corps de votre animal. Ce produit
ne sera pas chaud au toucher. Veuillez consulter le manuel
d’utilisation pour plus de détails.
De verwarmer voor huisdierenmanden van PetSafe® geeft
voortdurend een geringe warmte af die de lichaamstemperatuur van
uw huisdier aanvult. U mag niet verwachten dat dit product
warm aanvoelt wanneer u het aanraakt. Meer details kan u in
de handleiding vinden.
El Universal Pet Bed Warmer de PetSafe® está diseñado para
generar de modo continuo un calor de baja intensidad que se suma
al calor generado naturalmente por el cuerpo de la mascota.
El producto estará caliente al tocarlo. Para más información,
consulte el manual.
Il PetSafe® Universal Pet Bed Warmer è stato pensato per produrre
in modo continuo un calore di bassa intensità che si aggiunga
al naturale calore corporeo dell’animale. Non aspettarsi che il
prodotto sia caldo al tatto. Vedere all’interno per i dettagli.
Der Haustierbettwärmer von Petsafe® gibt über lange Zeiträume
hinweg eine geringe Wärme ab. Die Körpertemperatur von
Ihrem Haustier wird mit dieser Wärme komplettiert.
Bitte erwarten Sie nicht dass sich dieses Produkt warm
anfühl. Bitte konsultieren Sie ihre Anleitung für mehr Info.
PetSafe® kæledyrssengevarmer leverer en konstant lav varme til at
supplere dit kæledyrs kropsvarme. Forvent ikke at produktet
føles varmt. Se indvendig for mere information.
Thank you for choosing PetSafe®. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience.
We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to create the most comfortable
lifestyle for your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of
Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 90 days at
By registering, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care
Centre, we will be able to help you faster. Additionally, you will not have to save your product receipt as registering
serves as proof of purchase. Most importantly, PetSafe® will never give or sell your valuable information to anyone.
How it Works
Simply slide the PetSafe® Universal Pet Bed Warmer into your pet’s existing
bed to add warmth and comfort. Uniquely combined with a padded layer,
controlled therapeutic heat and the ProFlex Safety Layer, it creates the ideal
heated environment. The Universal Pet Bed Warmer is designed with your
pet’s safety and comfort in mind.
AC Power Adapter with European Plug
Plug Australian
1. Insert the PetSafe® Universal Pet Bed Warmer into a pet bed or cushion that has a removable cover or pad. Place the pet bed warmer, taking care that the side
marked “This Side Up” faces upward
(A, B).
2. Securely close the cover around the cord or arrange the cord to safely exit the pet bed or cushion.
3. Plug the pet bed warmer’s Quick Power Connector to the AC Power Adapter connection. If using the pet bed warmer within a pet crate or kennel, allow
sufficient space for your pet to move off the heating unit. Periodically remove your pet from the heating unit if your pet is unable to remove himself due to
physical limitations. Never confine your pet onto the Universal Pet Bed Warmer
4. The AC Power Adapter comes with the European plug installed and additional plugs for the
UK and Australia.
To change the plug:
a. Push in the tab on the AC Power Adapter and remove the plug by sliding it off as shown (C).
b. Slide the proper plug for your electrical outlet onto the AC Power Adapter as shown (D).
Properly plug the AC Power Adapter into a standard wall outlet and position the cord out of the
path of foot traffic.
To purchase an additional AC Power Adapter for your PetSafe® Universal Pet Bed Warmer, visit
our website at for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your
Component Part Number
AC Power Adapter CSP00-12058
C D 3
ATTENTION: Read Before Using
Do not expect this product to feel similar to a human heating pad. Temperatures that feel warm to you are too warm for extended use by your pet. Controlled levels of
insulated heat enable your pet to enjoy the Universal Pet Bed Warmer for several hours at a time.
How to Test Your Warmer is Working Properly:
1. Assemble the product according to the instructions and plug it into a standard wall outlet.
2. Wrap product in a blanket to capture the heat produced.
3. After 30 minutes, place your hand between the blanket and the warmer. You will feel warmth generated by the product.
Use of Extension Power Cords
Extension cords may be used if you exercise proper care. The following safety
requirements should be considered:
1. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the Universal Pet Bed Warmer.
2. The cord should be arranged where it cannot be pulled on or tripped over.
Never drape it over furniture; always keep it from high foot traffic areas.
3. Never allow your pet to chew on the extension cord.
Cleaning Instructions
Unplug the pet bed warmer from the wall outlet or from the Quick Power
Connector. Wipe clean with a damp cloth or sponge. Do not use chemicals
or detergent to clean. Do not immerse the heating unit, power cord or plug
in water or other liquid. After cleaning, ensure that the pet bed warmer is
completely dry before applying power.
Safety Warnings
Inspect this product before and periodically
during use. Discontinue use if damage or
deterioration, such as blistering, cracking,
chewing or deformation occur. Continued
use may result in injury or property damage.
There are no serviceable items in this
product; do not attempt to disassemble.
Supply cords shall be placed or protected so
as not to be accessible to animals.
• Read all instructions before use. Keep these instructions
for future reference and do not discard.
• This product is designed for pets only and is not intended for human use.
• Do not crush, deform, fold or immerse in liquid. Doing so may result in fire.
• If the AC Power Adapter cord is damaged, it must be replaced by an
AC Power Adapter from your PetSafe® Customer Care Centre.
• Do not allow your pet to chew on the power cord
or use the power cord as a handle.
• Never pull the heating pad by the power cord
or use the power cord as a handle.
• Use this product indoors only.
• Close supervision is required when an appliance is used near children.
• Carefully position the product so the pet cannot remove it.
• Do not confine your pet to the heating unit.
• Periodically remove your pet from the heating unit if your pet
is unable to remove himself due to physical limitations.
• If using the heating unit within a pet crate or kennel, allow sufficient
space for your pet to be able to move off the heating unit.
• Keep the heating unit dry.
• To avoid tripping hazards, always position the product’s
power cord out of the path of foot traffic.
• Do not use the heating unit near heaters, open flames or
on top of surfaces that may be damaged by heat.
• Unplug the heating unit when not in use.
• Do not use pins or other metallic means to fasten the product in place.
• For operation assistance, contact your PetSafe® Customer Care Centre.
This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives.
Unauthorized changes or modifications to the equipment that are not
approved by Radio Systems® Corporation may violate EU regulations,
could void the user’s authority to operate the equipment, and will void
the warranty. The Declaration of Conformity can be found at:
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the
ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations
in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require
this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please
return it to where it was purchased in order that it can be placed in our
recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care
Centre for further information.
Product Warranty
Please register your product online at 3 Year Warranty.
Misuse, loss, damage by pet or improper use or handling is not covered.
PetSafe® will not pay for loss of time, inconvenience, loss of use of your
product or any incidental or consequential damage. Warranty void if
product resold.
Terms of Use and
Limitation of Liability
1. Terms of Use
This product is offered to you conditioned upon your acceptance without
modifications of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this
product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
2. Proper Use
Includes reviewing the safety precautions listed.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This product is designed for pets only. This device is not intended to harm, injure
or provoke your pet. Using this product in a way that is not intended could result in
violation of Federal, State or local law.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation be liable for any direct, indirect, punitive,
incidental, special or consequential damages whatsoever arising out of or connected with
the use or misuse of this product. Buyer assumes all risks and liabilities from the use of
this product.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and
notices under which this product is offered.
Merci d'avoir choisi PetSafe®. Notre objectif est d'être reconnus comme la marque la plus fiable par les
propriétaires d'animaux. Nous voulons garantir la sécurité de votre animal en vous donnant les outils et les
techniques nécessaires pour lui offrir le meilleur cadre de vie possible. Si vous avez des questions, veuillez contacter
notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site
Veuillez enregistrer votre produit sur le site L’ensemble des pièces sont couvertespar la garantie
pendant toute la durée de vie de ce produit. Garantie de deux (2) ans sur la main d’oeuvre à compter de la
date d’achat. Par la suite, des frais de service minimaux serontfacturés pour la réparation ou le remplacement
du produit. La mauvaise utilisation, la perte, lesdommages causés par l’animal domestique, l’utilisation ou la
manipulation inadéquate ne sont pascouverts par la garantie. PetSafe® n’assumera pas de frais découlant de
quelque perte de temps,inconvénients, perte de jouissance, dommages consécutifs ou accessoires que ce soit. La
garantie n’est pas transférable à un deuxième propriétaire.
Fonctionnement du système
Il suffit de glisser le Universal Pet Bed Warmer de PetSafe® dans le panier
de votre animal de compagnie pour lui procurer un confort et un sensation
de chaleur accrus. Le coussin chauffant dispose couche de rembourrage,
d'un élément chauffant thérapeutique réglable et d'une couche de sécurité
Pro-Flex, le tout contribuant à créer un environnement idéal. Le Universal
Pet Bed Warmer est conçu dans le but d'améliorer la sécurité et le confort de
votre animal de compagnie.
1. Glissez le Universal Pet Bed Warmer de PetSafe® dans le panier ou sous le coussin de votre animal de compagnie disposant d'un coussin détachable.
Glissez-y le coussin chauffant en prenant soin de mettre la face « This Side Up » vers le haut (A, B).
2. Veillez à ce que le cordon d'alimentation sorte en toute sécurité du panier.
3. Branchez le connecteur du coussin chauffant à l'adaptateur. Si vous utilisez le coussin chauffant dans une cage ou une niche, laissez suffisamment d'espace
pour que votre animal puisse s'éloigner de l'élément chauffant. Si votre animal n'est physiquement pas capable de bouger seul, aidez-le à quitter le coussin
chauffant de temps en temps. Ne bloquez jamais votre animal sur le Universal Pet Bed Warmer.
4. La prise européenne est installée par défaut sur l'adaptateur, qui est également livré avec les prises
britannique et australienne.
Pour changer de prise :
a. Poussez la languette sur l'adaptateur et retirez la prise en la faisant glisser comme indiqué (C).
b. Faites glisser la prise souhaitée sur l'adaptateur comme indiqué (D).
5. Branchez l'adaptateur dans une prise murale standard et faites passer le cordon à un endroit
approprié, loin des zones de passage.
Pour commander un adaptateur supplémentaire pour votre coussin chauffant, visitez notre site pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
Composant Numéro de pièce
Adaptateur CSP00-12058
Adaptateur d’alimentation CA avec prise européenne
britannique Prise
AB 5
ATTENTION: Lire avant utilisation
Ce produit n'est pas aussi chaud qu'une couverture chauffante pour l'homme. Les températures qui sont chaudes pour l'homme sont trop élevées pour une
utilisation prolongée avec un animal. Les niveaux contrôlés de chaleur isolée permettent à votre animal de profiter du coussin chauffant Universal Pet Bed
Warmer pendant plusieurs heures d'affilée.
Comment vérifier que le coussin chauffant fonctionne correctement :
1. Assemblez le produit d'après les instructions et branchez-le à une prise murale standard.
2. Enroulez le coussin chauffant dans une couverture pour capturer la chaleur produite.
3. Après 30 minutes, mettez votre main entre la couverture et le coussin. Vous sentirez ainsi la chaleur produite par le coussin.
Utilisation de rallonges
Il est possible d'utiliser des rallonges électriques. Il convient toutefois de
respecter les mesures de sécurité suivantes :
1. La puissance électrique de la rallonge doit être au moins égale à celle du
coussin chauffant.
2. Le cordon électrique doit être rangé en dehors des zones de passage.
Ne faites jamais passer le cordon d'alimentation sur du mobilier ou dans des
zones de passage.
3. Ne laissez jamais votre chien mâchouiller le cordon d'alimentation.
Instructions de nettoyage
Débranchez le coussin chauffant de la prise murale ou du connecteur
d'alimentation. Nettoyez le coussin chauffant avec un tissu humide ou une
éponge. Ne pas utiliser de produits chimiques ni de détergents pour nettoyer
le coussin. N'immergez ni l'élément chauffant, ni le cordon d'alimentation ni la
prise dans de l'eau ou un autre liquide. Après nettoyage, vérifiez que le coussin
chauffant est complètement sec avant de le brancher.
Mises en garde contre les
risques éventuels
Inspectez le produit avant utilisation et
régulièrement pendant l’emploi.
Arrêtez l'utilisation en cas de dommage ou
de détérioration (cloque, fissure, morsure
ou déformation). Une utilisation continue
peut provoquer des blessures ou des dégâts
Aucune pièce de ce produit n'est
remplaçable ; n'essayez pas de le démonter.
Les cordons d'alimentation doivent être
placés hors d'atteinte des animaux.
Lire les instructions avant l’emploi. Conservez ces
instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Ce produit est conçu uniquement pour les animaux
et ne convient pas pour l'homme.
Ne pas écraser, déformer, plier ou immerger.
Cela pourrait être la cause d'un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un adaptateur commandé
auprès du service clientèle de PetSafe®.
Ne laissez pas votre chien mordre le cordon d'alimentation
et n'utilisez pas le cordon pour tirer le coussin.
Ne tirez jamais le coussin chauffant par le cordon électrique.
Utilisez ce produit uniquement en intérieur.
Une surveillance particulière doit être maintenue lorsque
ce produit est utilisé en présence d'enfants.
Positionnez soigneusement le coussin pour
que l'animal ne puisse pas l'enlever.
Ne bloquez pas votre animal sur l'élément chauffant.
Si votre animal n'est physiquement pas capable de bouger seul,
aidez-le à quitter le coussin chauffant de temps en temps.
Si vous utilisez le coussin chauffant dans une cage ou
une niche, laissez suffisamment d'espace pour que votre
animal puisse s'éloigner de l'élément chauffant.
Conservez l'élément chauffant au sec.
Pour éviter tout risque de chutes, placez toujours le cordon
d'alimentation en dehors des zones de passage.
N'utilisez pas l'élément chauffant à proximité de radiateurs, de ammes
et ne le déposez pas sur des surfaces qui craignent la chaleur.
Débranchez l'élément chauffant lorsqu’il n’est pas utilisé.
N'utilisez pas d'objets pointus ou métalliques
pour maintenir le coussin en place.
Pour toute question liée au fonctionnement du produit,
contactez le service clientèle de PetSafe®.
Ce matériel est conforme aux directives européennes relatives à la conformité
électromagnétique et à la basse tension. Toute modification du dispositif
non autorisée par Radio Systems® Corporation peut enfreindre les directives
européennes, peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et
annule la garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien
Ce système satisfait à la norme de compatibilité électromagnétique spécifié par
l'ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Remarque importante
concernant le recyclage
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements
électriques et électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé.
Si vous n'avez plus l'utilité de ce matériel, ne le jetez pas avec vos déchets
normaux. Veuillez le rapporter chez votre revendeur pour que ce dispositif soit
placé dans notre programme de recyclage. Si cela n'est pas possible, veuillez
contacter le Service clientèle pour plus d'informations.
Garantie du produit
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Garantie de
3 ans. Toute utilisation abusive, perte, endommagement causé par le chien ou
d'utilisation incorrecte du système n'est pas couvert par la garantie. PetSafe®
n'effectuera aucun remboursement en cas de perte de temps, de nuisance, de
perte de jouissance de votre produit ou de dommage accidentel ou indirect. La
garantie est nulle si le produit est revendu.
Conditions d'utilisation et
limitation de responsabilité
1. Conditions d'utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes
d'utilisation tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel. L'utilisation de ce produit
revient à en accepter les termes, conditions et consignes d'utilisation.
2. Utilisation adéquate
Consultation des précautions de sécurité.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de
compagnie. Ce produit n'est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal.
L'utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois
fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation® ne peut en aucun cas être tenu responsable pour des
dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, ni pour
des dommages occasionnés par ou liés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée
de ce produit. L'acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en
rapport avec l'utilisation de ce produit.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions
et les consignes d'utilisation applicables à la vente du produit.
Bedankt dat u voor PetSafe® heeft gekozen. Wij streven ernaar het meest vertrouwde merk te zijn in de ervaring van
huisdiereigenaren. Wij willen de veiligheid van uw huisdier garanderen. Daarom stellen we u de hulpmiddelen en
technieken ter beschikking om uw huisdier een zo aangenaam mogelijke levensstijl te geven. U kan steeds bij onze
klantendienst terecht indien u vragen heeft. Gelieve een bezoekje te brengen aan onze website www.petsafe.
net indien u een lijst van telefoonnummers van onze klantendienst wenst.
Registreer uw product online via Alle onderdelen worden gedekt met levenslangegarantie.
Geen Reparatiekosten tot en met 2 jaar na aankoop. Nadien wordt een minimumtarief voor onderhoudskosten
of vervanging van het product in rekening gebracht. Misbruik, verlies, schade door het huisdier, of incorrect
gebruik of omgang is niet gedekt. PetSafe® acht zich niet verantwoordelijk voor verlies van tijd, ongemak, verlies of
gebruik van uw product evenals enige incidentele of bijkomende schade. Garantie vervalt indien het product wordt
Hoe werkt het
Nu kunt u de mand of kussen van uw huisdier nog aangenamer en warmer
maken door er gewoonweg de PetSafe® Universal Pet Bed Warmer in te
schuiven. Dankzij een unieke combinatie van een gevoerde laag en een
instelbare therapeutische warmte met de ProFlex Veiligheidslaag tovert de
PetSafe® Universal Pet Bed Warmer de huisdierenmand of kussen om in een
heerlijk warm plaatsje. De Universal Pet Bed Warmer is ontworpen met het
oog op de veiligheid en het comfort van uw huisdier.
1. Plaats de PetSafe® Universal Pet Bed Warmer in een mand of kussen met een verwijderbare hoes. Zorg ervoor dat de zijde waarop is aangegeven
"Deze zijde boven" ook naar boven is gericht (A, B) bij het plaatsen van de verwarmer.
2. Sluit de hoes zorgvuldig om het snoer of leg het snoer zodanig dat het veilig uit de mand of het kussen steekt.
3. Steek de Quick Power Connector in de AC stroomadapter aansluiting. Indien u de verwarmer in een bench of kennel gebruikt, zorg dat er dan voor dat de
hond voldoende ruimte heeft om zich ook naast de verwarmer te kunnen leggen. Als uw huisdier lichamelijk niet in staat is om van de verwarmer te stappen,
haal hem/haar dan regelmatig van de verwarmingsunit af. Beperk de ligplaats van uw huisdier nooit tot alleen een Universal Pet Bed Warmer
4. De AC stroomadapter wordt geleverd met een geïnstalleerde Europese stekker en aanvullende
stekers voor Groot-Brittannië en Australië.
Het wisselen van de stekker:
a. Duw de tab op de AC stroomadapter naar binnen en verwijder de stekker door deze eraf te
schuiven zoals getoond (C).
b. Schuif de correcte stekker voor uw stopcontact op de AC stroomadapter zoals getoond (D).
5. Steek de AC stroomadapter in een standaard wandcontactdoos zoals gebruikelijk en plaats het
snoer ver genoeg buiten het loopgebied.
Indien u extra AC-stroomadapters voor uw PetSafe® Universal Pet Bed Warmer wenst, kan u
terecht op onze website voor een overzicht van de telefoonnummers van de
klantendienstcentra in uw regio.
Onderdeel Onderdeelnummer
AC stroomadapter CSP00-12058
AC stroomadapter met Europese stekker
Engelse (GB)
AB 7
OPGELET: Gelieve te lezen voor ingebruikname
Verwacht niet dat dit product zo warm aanvoelt als een verwarmingsdeken voor mensen. Temperaturen die voor u warm aanvoelen, zijn te warm voor langdurige
blootstelling aan uw huisdier. Instelbare niveau's van geïsoleerde warmte stellen uw huisdier in staat om de Universal Pet Bed Warmer gedurende enkele uren
aaneensluitend te gebruiken.
Hoe kunt u testen of de verwarmer correct werkt:
1. Installeer het product volgens de instructies en steek de stekker in een standaard wandcontactdoos.
2. Wikkel het product in een deken om de geproduceerde warmte op te vangen.
3. Na 30 minuten plaatst u uw hand tussen de deken en de verwarmer. U voelt nu de warmte die afkomstig is van het product.
Gebruik van verlengsnoeren
Gelieve enkel verlengsnoeren te gebruiken indien u uiterst voorzichtig bent.
De volgende veiligheidsvereisten dienen in overweging te worden genomen.
1. De aangegeven elektrische waarde van het verlengsnoer dient tenminste
even hoog te zijn als de elektrische waarde van de Universal Pet Bed
2. Het snoer dient zodanig geplaatst te worden dat het niet uit het stopcontact
kan worden getrokken of dat men er niet over kan vallen. Hang het nooit
over de meubels; leg het nooit in ruimtes waar veel gelopen wordt.
3. Laat nooit toe dat uw huisdier op het verlengsnoer kauwt.
Instructies voor reiniging
Haal de stekker van de verwarmer uit de wandcontactdoos of uit de Quick
Power Connector. Veeg de verwarmer schoon met een vochtige doek of spons.
Gebruik geen chemicaliën of wasmiddelen om te reinigen. De verwarmingsunit,
het stroomsnoer of de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen
worden ondergedompeld. Na het reinigen dient u ervoor te zorgen dat de
verwarmer volledig droog is, alvorens u de stroomtoevoer weer inschakelt.
Inspecteer het product voorafgaand en
regelmatig gedurende het gebruik.
Stop met het gebruik als er beschadiging
of slijtage optreedt, zoals blaarvorming,
scheuren, kauwsporen of vervorming.
Indien u het gebruik niet stopt kan letsel of
eigendomsschade optreden.
Er zijn geen onderdelen in dit product
waarop onderhoud dient te worden
uitgevoerd; Demonteren wordt niet
Stroomsnoeren dienen zodanig te worden
geplaatst of beschermd dat dieren daar geen
toegang toe hebben.
Lees alle instructies voor ingebruikname. Bewaar deze
instructies voor toekomstig gebruik en gooi niets weg.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor het gebruik
door huisdieren en niet voor menselijk gebruik.
Niet pletten, vervormen, vouwen of onderdompelen in vloeistof.
Indien u dit wel doet kan brandgevaar optreden.
Indien de AC stroomadapter beschadigd is, dient deze te
worden vervangen door een AC stroomadapter van het PetSafe®
Customer Care centre (Klantenservice centrum).
Laat nooit toe dat uw huisdier op het verlengsnoer kauwt;
gebruik het stroomsnoer nooit als handvat.
De verwarmer mag nooit worden voortgetrokken d.m.v. het
stroomsnoer; gebruik het stroomsnoer nooit als handvat.
Dit product mag alleen binnen worden gebruikt.
Indien er zich kinderen in de buurt van het apparaat
bevinden, moet u deze zeer streng in het oog houden.
Plaats het product zodanig dat uw huisdier dit niet kan verplaatsen.
Beperk de ligplaats van uw huisdier nooit tot alleen een verwarmingsunit.
Als uw huisdier lichamelijk niet in staat is om van de verwarmer te
stappen, haal hem/haar dan regelmatig van de verwarmingsunit af.
Indien u de verwarmer in een bench of kennel gebruikt,
zorg er dan voor dat uw hond voldoende ruimte heeft
om zich ook naast de verwarmer te leggen.
Houd de verwarmingsunit droog.
Teneinde valgevaar te vermijden dient u het snoer ver
genoeg buiten het loopgebied te plaatsen.
Gebruik de verwarmingsunit niet in de nabijheid van kachels, open vuur
of bovenop oppervlakken die door warmte beschadigd kunnen raken.
Haal de stekker uit het stopcontact indien u het apparaat niet gebruikt.
Gebruik geen pinnen of andere metalen middelen
om het product op zijn plaats te houden.
U kan terecht bij de klantendienst van PetSafe® indien u
hulp nodig heeft bij het gebruik van dit systeem.
Deze apparatuur voldoet aan richtlijnen van de EMC en de Lage Voltage
Richtlijnen. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur,
welke niet zijn geaccordeerd door de Radio Systems® Corporation, kunnen
leiden tot inbreuk op de EU richtlijnen, tot het verbod op het gebruik van
dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie. De Verklaring van
Conformiteit kan worden gevonden op:
Dit apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde EMC vereisten, die door
ACMA (Australian Communications and Media Authority) zijn vastgelegd.
Belangrijk advies voor
De regelgeving voor Afval bestaande uit Elektrische en Elektronische
Apparatuur in uw land, dient te worden opgevolgd. Deze apparatuur dient te
worden gerecycled. Indien u deze apparatuur niet langer nodig heeft, gooi dit
dan niet bij het gewone huisvuil. Breng de apparatuur terug naar de plaats van
aankoop, zodat het opgenomen kan worden in het recycling systeem. Indien
dit niet mogelijk is, neem dan contact op met het Klantenservice centrum voor
verdere informatie.
Wij verzoeken u om uw product online te registeren op
Garantie van drie jaar. Oneigenlijk gebruik, verlies, beschadiging door het
huisdier of onvakkundig gebruik of toepassing valt niet binnen de garantie.
PetSafe® betaalt niet voor tijdverlies, ongemak, verlies van het gebruik van
het product of incidentele of indirecte schade. Indien het product wordt
doorverkocht wordt de garantie nietig verklaard.
en Beperking van
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder
wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hier zijn vermeld.
Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden,
condities en opmerkingen.
2. Correct gebruik
Dit impliceert tevens het doornemen van de aangegeven veiligheidsvoorschriften.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit apparaat is niet
bedoeld om schade, verwonding of provocatie aan uw huisdier te veroorzaken.
Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is kan leiden tot
het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation® zal in geen geval aansprakelijk zijn voor enige directe,
indirecte, financiële, incidentele, speciale of gevolgschade, of enige andere schade
die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product.
De koper neemt alle risico's en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het
gebruik van dit Product.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden,
condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen.
Gracias por elegir PetSafe®. Nuestra misión es ser la marca más fiable respecto a la experiencia de poseer una
mascota. Queremos asegurar la seguridad de su mascota ofreciéndole las herramientas y técnicas para crear
el estilo de vida más cómodo para su mascota. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de
Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al
Cliente visite nuestro sitio web en
Sírvase inscribir su producto en línea, en La garantía ampara todas las piezas por la vida útil de
este producto. Mano de obra cubierta por un lapso de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Después de
eso, se cobra un cargo mínimo por la reparación o el cambio del producto. La garantía no ampara el maltrato, la
pérdida ni los daños ocasionados por la mascota. PetSafe® no pagará por la pérdida de tiempo, inconveniencias,
pérdida de uso del producto
Cómo funciona el sistema
Sólo tiene que deslizar el Universal Pet Bed Warmer de PetSafe® en la cama
actual de su mascota para añadir calor y comodidad. La combinación única de
una capa acolchada, del calor terapéutico controlado y de la capa de seguridad
ProFlex crea un entorno caliente ideal. El Universal Pet Bed Warmer está
diseñado pensando en la seguridad y la comodidad de su mascota.
1. Inserte el Universal Pet Bed Warmer de PetSafe® en la cama de la mascota o en un cojín que tenga una funda o almohadilla que se pueda quitar.
Coloque el calentador de cama de la mascota teniendo cuidado de que el lado marcado “This Side Up” mire hacia arriba (A, B).
2. Cierre de forma segura la funda alrededor del cable o disponga el cable para que salga de forma segura de la cama o el cojín de la mascota.
3. Enchufe el conector de corriente del calentador de cama al adaptador AC. Si está usando el calentador de cama de perro dentro de una jaula o una caseta de
mascota, deje espacio suciente para que su mascota pueda moverse fuera de la unidad de calentamiento. Retire a su mascota periódicamente de la unidad de
calentamiento si no puede quitarse por sí misma debido a limitaciones físicas. No confine nunca a su mascota en el Universal Pet Bed Warmer
4. El adaptador AC viene con el enchufe europeo instalado y enchufes adicionales para Reino Unido
y Australia.
Para cambiar el enchufe:
a. Introduzca la pestaña en el adaptador AC y quite el enchufe deslizándolo como se muestra (C).
b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador AC como aparece indicado (D).
5. Enchufe correctamente el adaptador AC a una toma de corriente normal y coloque el cable fuera
del paso.
Para comprar un adaptador AC para su Universal Pet Bed Warmer de PetSafe®, visite nuestro sitio
web en y consiga un listado de los números de teléfono de los centros de atención al
cliente de su área.
Componentes Número de pieza
Adaptador AC CSP00-12058
Adaptador AC con enchufe europeo
para Reino
AB 9
ATENCIÓN: Lea antes de usar
No espere que este producto sea similar a una almohadilla térmica para personas. Las temperaturas que a usted le resultan calientes son demasiado calientes
para que su mascota las utilice durante un tiempo prolongado. Los niveles controlados de calor aislado permiten que su mascota disfrute del Universal Pet Bed
Warmer durante varias horas de una vez seguidas.
Cómo comprobar si su calentador está funcionando correctamente:
1. Monte el producto de acuerdo con las instrucciones y enchúfelo en una toma de corriente normal.
2. Envuelva el producto en una manta para capturar el calor producido.
3. Después de que hayan pasado 30 minutos, coloque su mano entre la manta y el calentador. Sentirá el calor generado por el producto.
Uso de alargadores de cables
de alimentación
Los alargadores de cable se pueden utilizar con cuidado. Se deben tener en
cuenta los siguientes requisitos de seguridad:
1. La capacidad eléctrica nominal marcada del alargador de cable debe ser al
menos igual que la del Universal Pet Bed Warmer.
2. El cable debe colocarse de forma que no se pueda tirar de él o tropezarse
con él. Nunca lo ponga sobre muebles, mántengalo siempre retirado de
áreas de paso.
3. No permita nunca que su mascota muerda el alargador
Instrucciones de limpieza
Desconecte el calentador de cama de la toma eléctrica o del conector de
corriente. Limpiélo con un paño o esponja húmedos. No utilice productos
químicos ni detergentes para limpiarlo. No sumerja la unidad de calentamiento,
el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otra clase de líquido.
Después de la limpieza, asegúrese de que el calentador de cama está
completamente seco antes de enchufarlo a la corriente.
Advertencias de seguridad
Inspeccione este producto antes de su uso
y periódicamente cuando lo esté utilizando.
Deje de utilizarlo si se daña o se deteriora,
como por ejemplo si se forman ampollas,
presenta grietas, está mordido o se deforma.
El uso continuado puede producir daños o
daños a la propiedad.
Este producto no tiene elementos a los que
se les preste asistencia técnica, no intente
Los cables de suministro de corriente deben
colocarse o protegerse para que los animales
no tengan acceso a ellos.
Lea todas las instrucciones antes de usarlo. Conserve estas instrucciones
para usarlas como referencia en el futuro y no se deshaga de ellas.
Este producto está diseñado para mascotas solamente y
no está previsto que se utilice con seres humanos.
No lo aplaste, deforme, doble ni lo sumerja en
líquidos. Eso podría provocar fuego.
Si el cable del adaptador AC está dañado, debe sustituirse
por un adaptador AC poniéndose en contacto con el
Centro de atención al cliente de PetSafe®.
No permita que su mascota muerda el cable de alimentación
ni use el cable de alimentación como un tirador.
No tire nunca de la almohadilla térmica por el cable de
alimentación ni use el cable de alimentación como un tirador.
Use este producto sólo en ambientes interiores.
Se debe supervisar de cerca el aparato cuando
se esté usando cerca de niños.
Coloque el producto con cuidado de forma
que la mascota no pueda quitarlo.
No conne a su mascota a la unidad de calentamiento.
Retire a su mascota periódicamente de la unidad de calentamiento
si no puede quitarse por sí misma debido a limitaciones físicas.
Si está usando el calentador de cama de perro dentro de una
jaula o una caseta de mascota, deje espacio suficiente para que su
mascota pueda moverse fuera de la unidad de calentamiento.
Mantenga la unidad de calentamiento seca.
• Coloque siempre el cable de alimentación del producto
fuera del paso para evitar riesgos de tropiezos.
No utilice la unidad de calentamiento cerca de calentadores, llamas
ni encima de superficies que puedan dañarse con el calor.
Desconecte la unidad de calentamiento cuando no la esté utilizando.
No utilice pasadores ni otros elementos métalicos para cerrar el producto.
• Para recibir asistencia respecto al funcionamiento
contacte con el Centro de atención al cliente.
Este equipo cumple las directivas EMC y de baja tensión. Los cambios o
modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados
por Radio Systems® Corporation pueden infringir las normas de la UE, podrían
anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en:
Este aparato cumple los requisitos EMC aplicables especificados por la ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Aviso importante sobre
Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos
electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no
lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró
para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es
posible, contacte con el centro de atención al cliente para más información.
Garantía del producto
Por favor registre su producto en línea en Garantía de 3
años. La mala utilización, pérdida, daño infringido por la mascota o un uso
o manipulación incorrectos no están cubiertos. PetSafe® no pagará por la
pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso de su producto o cualquier daño
accidental o consecuente. La garantía será nula si el producto se revende.
Términos de uso y limitación
de responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece condicionado a su aceptación sin modificación de las
condiciones generales y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este producto
implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones.
2. Uso correcto
Incluye la revisión de las precauciones de seguridad listadas.
3. Uso ilegal o prohibido
Este producto está diseñado para utilizarse sólo con mascotas. Este dispositivo no
tiene como propósito herir, dañar o provocar a su mascota. La utilización de este
producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar
una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems® Corporation será responsable por ningún daño
directo, indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o cualesquiera
daño que resulte de o esté relacionado con el uso o mal uso de este producto. El
comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivados del uso de este
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar las condiciones
generales y notificaciones bajo los que este producto se ofrece.
Grazie per aver scelto PetSafe®. La nostra missione è di proporci ai proprietari di animali domestici come il
marchio più affidabile e di garantire la sicurezza dei cani fornendo ai loro proprietari strumenti e tecniche per
creare lo stile di vita più confortevole per il loro animale. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente
al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti,
visitate il nostro sito web all'indirizzo
Sírvase inscribir su producto en línea, en La garantía ampara todas las piezas por la vida útil de
este producto. Mano de obra cubierta por un lapso de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Después de
eso, se cobra un cargo mínimo por la reparación o el cambio del producto. La garantía no ampara el maltrato, la
pérdida ni los daños ocasionados por la mascota. PetSafe® no pagará por la pérdida de tiempo, inconveniencias,
pérdida de uso del producto
Come funziona il sistema
Inserire il PetSafe® Universal Pet Bed Warmer nella cuccia dell'animale
per aggiungervi calore e comfort. La sua esclusiva combinazione di strato
imbottito, calore terapeutico controllato e strato di sicurezza ProFlex, crea
un ambiente riscaldato ideale. Lo Universal Pet Bed Warmer è stato pensato
pensando alla sicurezza e al comfort dell'animale.
1. Inserire il PetSafe® Universal Pet Bed Warmer nella cuccia o sul cuscino dell'animale provvisto di un rivestimento o uno strato rimovibile.
Collocare lo scaldacuccia, facendo attenzione che il lato contrassegnato con “This Side Up” sia rivolto verso l'alto (A, B).
2. Racchiudere bene la fodera intorno al cavo o disporlo in modo che esca dalla cuccia o dal cuscino in modo sicuro.
3. Inserire il connettore dello scaldacuccia al collegamento all'adattatore di corrente. Se si utilizza lo scaldacuccia in una gabbia o in un canile, lasciare all'animale
uno spazio sufficiente per spostarsi dall'unità di riscaldamento. Se da solo non riesce a spostarsi a causa di limitazioni fisiche, rimuovere periodicamente
l'animale dall'unità di riscaldamento. Non relegare mai l'animale sullo Universal Pet Bed Warmer
4. L'adattatore di corrente viene fornito con una spina europea installata e con ulteriori spine per il
Regno Unito e Australia.
Per sostituire la spina:
a. Premere la linguetta dell'adattatore di corrente verso l'interno e rimuovere la spina facendola
scorrere via, come illustrato (C).
b. Far scorrere la spina appropriata per la propria presa di corrente sull'adattatore di corrente come
illustrato (D).
5. Inserire in modo corretto la spina dell'adattatore di corrente in una presa di corrente standard e
posizionare il cavo fuori dal passaggio.
Per acquistare un ulteriore adattatore di corrente per il proprio PetSafe® Universal Pet Bed Warmer,
visitare il nostro sito Web all'indirizzo per un elenco di numeri di telefono del Centro
di assistenza clienti più vicino.
Componente Codice
Adattatore di corrente AC CSP00-12058
Adattatore di corrente con spina europea
U.K. Spina
AB 11
ATTENZIONE: Leggere prima dell'uso
Non pensare che il prodotto abbia un effetto simile ad una coperta termica. Temperature che possono sembrare calde per una persona, possono essere troppo
calde per un animale su lunghi periodi. I livelli controllati di calore isolato consentono all'animale di godersi lo Pet Bed Warmer per diverse ore di seguito.
Come provare se lo scaldacuccia funziona correttamente:
1. Assemblare il prodotto secondo le istruzioni e inserirne la spina in una presa standard da parete.
2. Avvolgere il prodotto in una coperta, per catturare il calore prodotto.
3. Dopo 30 minuti collocare una mano tra la coperta e lo scaldacuccia. Si sentirà il calore generato dal prodotto.
Uso dei cavi di prolunga
Se si presta attenzione è possibile l'uso di prolunghe. È necessario tener conto
dei seguenti requisiti per la sicurezza:
1. La portata elettrica indicata sulla prolunga deve essere almeno equivalente
alla portata dello Universal Pet Bed Warmer™.
2. Il cavo deve essere disposto dove non può essere tirato o calpestato.
Non lasciarlo mai su mobili; tenerlo sempre lontano da zone di forte
3. Non lasciare mai che l'animale mastichi la prolunga.
Istruzioni di pulizia
Staccare la spina dello scaldacuccia dalla presa a parete o dal connettore Quick
Power. Pulire passandovi un panno o una spugna inumiditi. Per la pulizia
non utilizzare sostanze chimiche o detergenti. Non immergere alcuna parte
dell'unità di riscaldamento, del cavo di alimentazione o della spina in acqua o
in altro liquido. Dopo la pulizia, prima di inserire la corrente, verificare che lo
scaldacuccia sia completamente asciutto.
Avvertenze relative alla
Ispezionare questo prodotto prima dell'uso
e quindi periodicamente durante l'uso.
Interrompere l'uso in caso di danni o
deterioramenti, quali formazione di bolle,
crepe, rosicchiature o deformazioni.
Continuarne l'utilizzo potrebbe causare
lesioni o danni alle cose.
Il prodotto non contiene parti su cui
sia possibile intervenire; non cercare di
I cavi di alimentazione devono essere
collocati o protetti in modo da non essere
accessibili agli animali.
Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. Conservare queste
istruzioni per consultarle in futuro; non gettarle.
• Il prodotto è stato progettato solo per animali
e non deve utilizzato per le persone.
Non schiacciare, deformare, piegare o immergere
in liquidi. Farlo potrebbe causare incendi.
Se il cavo dell'adattatore di corrente è danneggiato, deve
essere sostituito da un adattatore di corrente alternata
richiesto al Centro PetSafe® di assistenza clienti.
Non lasciare che l'animale morda il cavo, o lo usi come appiglio.
Non tirare mai lo scaldacuccia dal cavo di alimentazione
né utilizzare il cavo come appiglio.
Utilizzare il prodotto unicamente in interni.
• Quando il dispositivo viene utilizzato in vicinanza di
bambini, è necessaria una stretta sorveglianza.
• Posizionare attentamente il prodotto in modo
che l'animale non possa rimuoverlo.
Non relegare mai l'animale sulla unità di riscaldamento.
Se da solo non riesce a spostarsi a causa di limitazioni siche,
rimuovere periodicamente l'animale dall'unità di riscaldamento.
Se si utilizza lo scaldacuccia in una gabbia o in un canile, lasciare
all'animale uno spazio sufficiente per spostarsi dall'unità di riscaldamento.
Mantenere asciutta l'unità.
• Per evitare scollegamenti di corrente, collocare sempre il cavo di
alimentazione del prodotto lontano dalle zone di passaggio.
Non utilizzare l'unità di riscaldamento vicino a termosifoni, amme
vive o su superfici che possano essere danneggiate dal calore.
Scollegare l'unità di riscaldamento quando non viene usata.
Non utilizzare spilli o altri mezzi metallici per ssare il prodotto.
Per assistenza nell'uso, contattare il Centro PetSafe® di assistenza clienti.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive EMC e sul basso voltaggio.
Variazioni o modiche non autorizzate, non direttamente approvate da Radio
Systems® Corporativo possono violare le disposizioni europee, annullare il
diritto dell'utente a usare il prodotto e rendere nulla la garanzia.
La dichiarazione di conformità è pubblicata sulla pagina Web
Il dispositivo è conforme ai requisiti EMC in vigore specificati dalla ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Avviso importante sul
Rispettare sempre le normative relative allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettriche usate in vigore nel proprio paese. Questo sistema deve
essere riciclato e non smaltito come normale rifiuto urbano. Se non si prevede
di utilizzare più il prodotto, è necessario restituirlo al rivenditore in modo che
possa essere opportunamente riciclato. Se ciò non è possibile, rivolgersi al
Centro assistenza clienti per ulteriori informazioni.
Garanzia del prodotto
Registrare il prodotto acquistato sul sito Web Garanzia di 3
anni. La garanzia non copre difetti derivanti dall'abuso, dalla perdita, da danni
provocati dall’animale o dall'uso improprio. PetSafe® non corrisponde alcun
indennizzo per eventuali perdite di tempo, problemi, impossibilità di usare il
prodotto o danni accidentali o indiretti. La garanzia non è valida in caso di
rivendita del prodotto.
Termini di utilizzo e
Limitazione di responsabilità
1. Termini di utilizzo
Il prodotto viene offerto all'utente a condizione che accetti senza modificarli i
termini, le condizioni e gli avvisi qui contenuti. L'uso di questo prodotto implica
l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi.
2. Uso corretto
Comprende la lettura delle norme precauzionali per le sicurezza elencate.
3. Vietato l'uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali
domestici. Questo dispositivo non deve avere come obiettivo quello di fare male,
ferire o provocare il proprio animale. L'uso del prodotto in un modo a cui non è
destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems® Corporation declina qualunque responsabilità per qualunque
danno diretto, indiretto, punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per
qualsiasi danno derivante da o collegato al semplice uso o l'uso improprio di questo
prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischi e tutte le responsabilità dell'uso di
questo prodotto.
5. Modifica di termini e condizioni
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare i termini, le condizioni
e gli avvisi con cui il Prodotto viene offerto.
Vielen Dank dass Sie sich für Petsafe® entschieden haben. Als Unternehmensvision verfolgen wir das Ziel, die
zuverlässigste. Unsere Aufgabe ist, für die Sicherheit Ihres Haustieres zu sorgen,indem wir Ihnen die erforderlichen
Hilfsmittel zur Verfügung stellen und Techniken zeigen, um Ihren Tier den komfortabelsten Lebensstil anbieten
zu können.. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich dann bitte an die Kundenbetreuung. Eine Liste mit den
Telefonnummern der Kundenbetreuung finden Sie auf unserer Website
Um Ihre Garantie optimal zu benutzen, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 90 Tagen auf Wenn Sie registrieren, können Sie die volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch
nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen.
Darüber hinaus müssen Sie auch die Quittung für Ihr Produkt nicht aufbewahren, da die Registrierung als
Nachweis für Ihren Kauf dient. Sehr wichtig! Von PetSafe® wird Ihre wertvolle Information nie an Dritte
weitergegeben oder verkauft.
So funktioniert das System
Schieben Sie den PetSafe® Universal Pet Bed Warmer einfach in das
bestehende Körbchen oder Kissen Ihres Haustiers für zusätzliche Wärme und
Komfort. Mit der einzigartigen Kombination aus einer gepolsterten Auage,
kontrollierter therapeutischen Wärme und der ProFlex Sicherheitsschicht
schafft er das ideale warme Umfeld. Der Universal Pet Bed Warmer ist auf die
Sicherheit und den Komfort Ihres Haustiers ausgelegt.
1. Schieben Sie den PetSafe® Universal
Pet Bed Warmer
in ein Haustierkörbchen oder -kissen, das eine abnehmbare Hülle oder Kissen aufweist. Platzieren Sie
den Haustierbettwärmer und achten Sie darauf, dass die mit “This Side Up” (diese Seite nach oben) gekennzeichnete Seite nach oben zeigt (A, B).
2. Schließen Sie die Hülle sicher um das Kabel herum oder legen Sie das Kabel so, dass es einen sicheren Ausgang vom Haustierbett oder -kissen hat.
3. Stecken Sie den Schnellnetzanschluss des Haustierbettwärmers in den AC-Netzadapteranschluss ein. Wenn Sie den Haustierbettwärmer mit einem
Haustierkasten oder einer Hundehütte verwenden, sollen Sie sollen Sie ausreichend Platz lassen, damit Ihr Haustier sich von dem Heizgerät wegbewegen
kann. Nehmen Sie das Haustier zeitweise vom Heizgerät, wenn Ihr Haustier sich wegen körperlichen Beeinträchtigungen nicht selbst wegbewegen kann.
Beschränken Sie den Bewegungsfreiraum Ihres Haustiers nie auf den Universal Pet Bed Warmer
4. Der Netzadapter wird mit installiertem europäischen Stecker und zusätzlichen Steckern für
Großbritannien und Australien geliefert.
Wechseln des Steckers:
a. Drücken Sie die Nase auf dem AC-Netzadapter ein und nehmen Sie den Stecker heraus, indem
Sie ihn wie in (C) dargestellt wegschieben.
b. Schieben Sie den richtigen Stecker für Ihre Steckdose wie in (D) dargestellt auf den
5. Stecken Sie den AC-Netzadapter richtig in eine reguläre Wandsteckdose ein und verlegen Sie
das Kabel nicht in einem Bereich über den viel gelaufen wird.
Wenn Sie einen zusätzlichen AC-Netzadapter für Ihren PetSafe® Universal Pet Bed Warmer kaufen
möchten, besuchen Sie unsere Website auf für eine Liste der Telefonnummern von
Kundenbetreuungen in Ihrer Gegend.
Einzelteil Artikelnummer
AC-Netzadapter 650-236
AC-Netzanschluss mit europäischem Stecker
Stecker Australischer
Stecker 13
ACHTUNG! Vor Verwendung durchlesen
Nehmen Sie bitte nicht an, dass sich dieses Produkte ähnlich wie ein Heizkissen für Menschen anfühlt. Temperaturen, die sich für Sie warm anfühlen, sind
für die längere Verwendung bei Ihrem Haustier zu warm. Kontrollierte Stufen mit isolierter Wärme erlauben Ihrem Haustier, den Universal Pet Bed Warmer
mehrere Stunden auf einmal zu genießen.
Wie wird die richtige Funktion Ihres Wärmers getestet?
1. Bauen Sie das Produkt den Anleitungen entsprechend zusammen und stecken Sie es in die reguläre Wandsteckdose ein.
2. Wickeln Sie das Produkt in eine Decke, um die erzeugte Wärme einzufangen.
3. Nach 30 Minuten legen Sie Ihre Hand zwischen die Decke und den Wärmer. Sie fühlen dann die vom Produkt erzeugte Wärme.
Verwendung von
Verlängerungskabel können verwendet werden. Es ist jedoch angemessene
Sorgfalt angezeigt. Die folgenden Sicherheitsanforderungen sollten in
Erwägung gezogen werden:
1. Die gekennzeichnete elektrische Leistung auf dem Verlängerungskabel sollte
mindestens so hoch sein wie die elektrische Leistung auf dem Universal Pet
Bed Warmer.
2. Das Kabel sollte so gelegt werden, dass es nicht herausgezogen werden
kann oder niemand darüber stolpern kann. Legen Sie es nie über Möbel;
bringen Sie es nicht in Bereiche mit viel Gehverkehr.
3. Lassen Sie Ihr Haustier nie am Verlängerungskabel herumkauen.
Stecken Sie den Haustierbettwärmer aus der Wandsteckdose oder dem
Schnellnetzanschluss aus. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm sauber. Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien oder
Reinigungsmittel. Das Heizgerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit eintauchen. Nach der Reinigung sicherstellen,
dass der Haustierbettwärmer vollständig trocken ist, bevor Sie Strom anlegen.
Inspizieren Sie dieses Produkt bevor
und in regelmäßigen Abständen
während der Verwendung. Setzen Sie
die Verwendung ab, wenn Schäden
oder Abnutzungserscheinungen wie
Bläschenbildung, Rissigkeit, Kaustellen
oder Verformungen auftreten. Die weitere
Verwendung kann zu Verletzungen oder
Sachschaden führen.
Die Teile in diesem Produkt sind nicht
instandsetzbar; versuchen Sie es nicht zu
Netzkabel sind so zu legen oder zu schützen,
dass sie ausser Reichweite des Tiers sind.
Vor der Verwendung alle Anleitungen durchlesen. Bewahren Sie diese
Anleitungen für die zukünftige Bezugnahme auf. Nicht wegwerfen.
Dieses Produkt ist nur für Haustiere konstruiert und nicht
für die Verwendung von Menschen vorgesehen.
Nicht zerdrücken, deformieren, falten oder in Flüssigkeit
eintauchen. Dies könnte ansonsten ein Feuer zurfolge haben.
Wenn das AC-Netzadapterkabel beschädigt ist, muss es mit einem
AC-Netzadapter von der PetSafe®-Kundenbetreuung ausgetauscht werden.
• Lassen Sie Ihr Haustier nicht am Netzkabel
rumkauen oder es als Griffstück verwenden.
Das Heizkissen nie am Netzkabel ziehen oder
das Netzkabel als Griff verwenden.
Dieses Produkt nicht im Freien verwenden.
Wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet
wird, ist genaue Beaufsichtigung angezeigt.
Positionieren Sie das Produkt sorgfältig, damit es
vom Haustier nicht entfernt werden kann.
Beschränken Sie den Bewegungsfreiraum für
Ihr Haustier nicht auf das Heizgerät.
Nehmen Sie das Haustier zeitweise vom Heizgerät, wenn Ihr Haustier sich
wegen körperlichen Beeinträchtigungen nicht selbst wegbewegen kann.
Wenn Sie das Heizgerät mit einem Haustierkasten oder einer
Hundehütte verwenden, ausreichend Platz lassen, damit Ihr
Haustier sich von dem Heizgerät wegbewegen kann.
Halten Sie das Heizgerät trocken.
Um Stolpergefahren zu vermeiden, das Netzkabel des Produkts
immer aus Bereichen mit viel Gehverkehr raushalten.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von Heizgeräten, offenem
Feuer oder auf Flächen, die durch Hitze beschädigt werden können.
Stecken Sie das Heizgerät aus, wenn es nicht in Verwendung ist.
Verwenden Sie keine Stifte oder andere Metallteile,
um das Produkt zu fixieren.
Wenn Sie bezüglich der Inbetriebnahme Unterstützung benötigen,
kontaktieren Sie dann bitte Ihre PetSafe®-Kundenbetreuung.
Die Ausrüstung ist mit der EMC- und Niedrigstrom-Direktive konform.
Nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen der Ausrüstung, die nicht
von Radio Systems® Corporation genehmigt wurden, könnten die EU-Richtlinien
verletzen, die Autorisierung des Benutzers die Ausrüstung zu betreiben annullieren
und die Garantie ungültig machen. Die Konformitätserklärung finden Sie unter:
Das Gerät ist mit den anwendbaren EMC-Anforderungen konform, die von der
ACMA (Australian Communications and Media Authority) spezifiziert sind.
Wichtiger Recycling-
Bitte respektieren Sie die Bestimmungen Ihres Landes in Bezug auf die Entsorgung
für elektrische und elektronische Geräte. Die Ausrüstung muss recycled werden.
Wenn Sie diese Ausrüstung nicht mehr benötigen, diese nicht in die normale örtliche
Müllentsorgung geben. Bitte bringen Sie es dahin zurück, wo es gekauft wurde,
damit es in unser Recycling-System gegeben werden kann. Ist das nicht möglich,
kontaktieren Sie bitte die Kundenbetreuung für weitere Information.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt Online auf Dreijährige Garantie.
Ein Missbrauch, Verlust, Schaden durch das Haustier oder die unsachgemäße
Verwendung oder Handhabung sind nicht abgedeckt. PetSafe® zahlt nicht für
Zeitverlust, Unbequemlichkeit, Einsatzverlust von Ihrem Produkt oder irgendwelche
Neben- oder Folgeschäden. Die Garantie ist ungültig, wenn das Produkt erneut
verkauft wird.
und Haftungsbeschränkung
1. Verwendungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne
Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen.
Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser
Bedingungen und Hinweise dar.
2. Richtige Verwendung
Umfasst das Durchlesen der aufgeführten Sicherheitsvorsichtsmaßnahmen.
3. Keine widerrechtliche oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren ausgelegt. Diese
Vorrichtung soll Ihrem Haustier weder Schaden zufügen, noch es verletzten oder
provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und
Weise, könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen
zurfolge haben.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation® ist in keinem Fall für etwaige direkte, indirekte, Straf-,
Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden oder jedwede Schäden haftbar, die sich aus
der Verwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in
Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle sich aus der Verwendung dieses
Produkts ergebenden Risiken und die Haftung.
5. Modifikation der Bedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und
Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird zu ändern.
Tak fordi du valgte PetSafe®. Vores mål er at blive det mærke folk har mest tiltro til, når det kommer til kæledyr.
Vi ønsker at sikre dit kæledyrs sikkerhed, ved at give dig de rigtige værktøjer og teknikker til at give dit kæledyr
den bedste livstil. Hvis du har spørgsmål, kontakt kundeservicecentret. For en liste over kundeservicecentres
telefonnumre, besøg vores hjemmeside på
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf Für alle Teile wird eine Garantie auf Lebenszeit dieses
Produkts gewährt. Kostenlose Reparationen bis 2 Jahren nach Anschaffung. Danach wird für die Raparatur oder
den Ersatz des Produkts eine minimale Gebühr fällig. Nicht unter die Garantie fallen unsachgemäßer Gebrauch,
Verlust, Beschädigung durch das Haustier sowie falsche Anwendung oder Handhabung. PetSafe® kommt nicht für
Zeitverluste, Unannehmlichkeiten, Nutzungsschäden oder sonstige Neben- bzw. Folgeschäden auf. Die Garantie
erlischt, wenn das Produkt wiederverkauft wird. .
Sådan virker det
Læg PetSafe® Universal Pet Bed Warmer i dit kæledyrs seng for at give varme.
Kombineret med et polstret lag, kontrolleret terapeutisk varme og ProFlex
sikkerhedslaget, danner det det ideelle varmemiljø. Universal Pet Bed Warmer
er designet for kæledyrets sikkerhed og komfort.
1. Indfør PetSafe® Universal Pet Bed Warmer™ i en kæledyrsseng eller pude, der har et/en aftageligt betræk eller pude. Placer kæledyrssengevarmeren, sørg for at
siden markeret "Denne side op" vender opad (A,B).
2. Luk betrækket om ledningen eller arranger at ledningen har en sikker udgang fra sengen eller puden.
3. Sæt kæledyrsvarmerens lynstrømstik i AC-strømadapteren. Hvis kæledyrssengevarmeren anvendes i en dyrekasse eller -kennel, skal der være nok plads til at
dyret kan komme af varmeelementet. Fjern dyret jævnligt fra varmeelementet, hvis dyret ikke er i stand til at ytte sig selv. Hold aldrig dyret indespærret på
Universal Pet Bed Warmer
4. AC-strømadapteren kommer med det europæriske stik påsat og ekstra stil til Storbritannien og
Sådan skiftes stik:
a. Tryk tappen på AC-strømadapteren ind og fjern stikket ved at tage det af som vist (C).
b. Sæt det korrekte stik på AC-stømadapteren som vist (D).
5. Sæt AC-strømadapteren i en vægkontakt og læg ledningen så den ikke ligger i vejen.
For at købe en ekstra adapter til din PetSafe® Universal Pet Bed Warmer, besøg vores hjemmeside på, for en liste over kundeservicecentres telefonnumre i dit område.
Komponent Del nr.
AC-strømadapter CSP00-12058
AC-strømadapter med europærisk stik
Britisk stik Australsk stik
Dansk 15
VIGTIGT: Læs før brug
Forvent ikke at dette produkt føles som en varmepude til mennesker. Temperaturer, der føles varme til dig, er for varme for dit kæledyr. Kontrolleret niveauer af
isoleret varme lader kæledyret nyde den Universal Pet Bed Warmer i ere timer ad gangen.
Sådan checker du om varmeren virker korrekt:
1. Monter produktet iht. vejledningen og sæt stikket i en normal kontakt.
2. Dæk produktet med et tæppe for at fange varmen.
3. Efter 30 minutter, læg din hånd mellem tæppet og varmeelementet. Du vil føle varme genereret af elementet.
Brug af forlængerledninger
Forlængerledninger kan anvendes hvis omhu udvises. Der bør tages hensyn til
følgende sikkerhedskrav:
1. Forlængerledningens elektriske klassificering skal være den samme eller
større end Universal Pet Bed Warmer.
2. Ledningen skal ligge hvor den ikke er i veje. Læg aldrig ledningen over
møbler, og hold den væk fra høj fodtraffikområder.
3. Kæledyret må aldrig bide i forlængerledningen.
Træk varmeelementets stik ud af kontakten eller ud af lynstrømskontakten.
Tør af med en fugtig klud eller svamp. Brug ikke kemikalier eller vaskemidler.
Læg ikke varmelegme, ledning eller stik i vand eller anden væske.
Efter rengøring, sørg for at varmeelementet er helt tørt før strømmen tændes.
Sikkerheds advarsler
Inspicer produktet før og jævnligt under
brug. Stop anvendelse hvis der sker skade
eller forringelse, såsom, der dannes bobler,
revner, misdannelser eller den er blevet
tygget. Vedvarende brug kan forårsage
person- eller ejendomskade.
Der er ingen dele der skal til eftersyn i dette
produkt, forsøg ikke at skille det ad.
Ledningen skal placeres eller beskyttes,
den ikke er tilgængelig for dyr.
Læs alle vejledninger før brug. Behold vejledningen
til fremtidig brug, smid den ikke ud.
Dette produkt er beregnet til dyr, ikke mennesker.
Må ikke krølles, deformeres, foldes eller lægges i væske.
Det kan medføre at anordningen svigter.
Hvis adapterledningen er beskadiget, skal den erstattes
af en adapter fra et PetSafe® kundeservicecenter.
Lad ikke kæledyret tygge i ledningen og brug
ikke ledningen som et håndtag.
Træk aldrig i varmepudens ledning eller brug ledningen som et håndtag.
Brug kun produktet indendørs.
Tilsyn er nødvendigt hvis anordningen er brugt nær børn.
Placér produktet så dyret ikke kan fjerne det.
Hold ikke kæledyret indespærret på varmeelementet.
Fjern dyret jævnligt fra varmeelementet, hvis
dyret ikke er i stand til at ytte sig selv.
Hvis kæledyrssengevarmeren anvendes i en dyrekasse eller -kennel,
skal der være nok plads til at dyret kan komme af varmeelementet.
Hold varmeelementet tørt.
For at undgå snublefarer, læg altid ledningen udenfor steder med fodtrak.
Brug ikke varmeelementet i nærheden af varmeapparater, åben
ild eller ovenpå overader, der kan blive beskadiget af varme.
Træk varmelegmets stik ud, når det ikke er i brug.
Brug ikke nåle eller andre metal genstande til at holde produktet på plads.
For assistance med betjening, kontakt PetSafe® kundeservicecenteret.
Dette udstyr opfylder EMC og lavstrøms direktiverne. Uautoriserede
ændringer eller modikationer til udstyret, der ikke er godkendt af Radio
Systems® Corporation er en overtrædelse af EU regulationer, kan annulere
brugerens tilladelse til at betjene udstyret og gøre garantien ugyldig.
Overensstemmelsedeklarationen findes på:
Denne anordning er i overensstemmelse med gældende EMC-bestemmelser
fastsat af ACMA (australiens kommunikations- og mediestyrelse).
Vigtigt genbrugsråd
Overhold bestemmelserne for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i
dit land. Dette udstyr kan blive genbrugt. Hvis udstyret ikke længer skal bruges,
smid det ikke ud med det normale husaffald. Returner det til købestedet så det
kan blive genbrugt. Hvis dette ikke er muligt, kontakt kundeservicecentret for
mere information.
Venligst registrer produktet online på Produktgaranti - Tre år.
Misbrug, tab eller skade forvoldet af dyr eller ukorrekt brug eller håndtering
er ikke dækket. PetSafe® betaler ikke for tidstab, ulejlighed, produktsvigt eller
anden tilfældig eller resulterende skade. Garantien ophører ved gensalg.
Betingelser for brug og
begrænset ansvar
1. Betingelser for brug
Dette produkt er tilbuds betinget af din accept uden ændringer til betingelser, vilkår
og bemærkninger indeholdt heri. Brug af dette produkt forudsætter accept af alle
sådanne betingelser, vilkår og bemærkninger.
2. Korrekt anvendelse
inkluderer at læse sikkerhedsforanstaltningerne.
3. Ikke til ulovlig eller forbudt brug
Dette produkt er kun beregnet til kæledyr. Denne anordning er ikke tilsigtet at
forvolde skalde, kvæste eller provokere. Anvendes dette produkt på en måde der ikke
er tilsigtet, kan det resultere i overtrædelse af stats- eller lokallove.
4. Begrænset ansvar
På ingen måde skal Radio Systems® Corporation være ansvarlig for nogen direkte,
indirekte, straffende, tilfældige, særlige eller resulterende skader, eller nogen skader
overhoved, der kommer fra eller i forbindelse med brug eller misbrug af dette produkt.
Køber påtager al risici og ansvar for brug af dette produkt.
5. Ændringer af betingelser og vilkår
Radio Systems Corporation reservere rettigheden til at ændre betingelser, vilkår og
bemærkninger under hvilke dette produkt er tilbudt.
Radio Systems® Corporation
10427 Electric Avenue
Knoxville, TN 37932
(865) 777-5404
©2008 Radio Systems® Corporation
1 / 1