Petsafe PIG20-11041 de handleiding

Categorie
Huisdier zorg
Type
de handleiding
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch
Operating and Training Guide
Manuel d’utilisation et de dressage
Gebruiksaanwijzing en trainingshandleiding
Manual de funcionamiento y de adiestramiento
Manuale di funzionamento e di addestramento
Gebrauchsanweisung und Trainingsanleitung
PIG20-11041
Little Dog Deluxe
In-Ground Fence
Clôture anti-fugue de luxe
In-Ground Fence
avec  l
pour petits chiens
Deluxe omheiningssysteem met
draad voor kleine honden,
In-Ground Fence
Limitador de zona deluxe
In-Ground Fence
con cable
para perros pequeños
Sistema antifuga deluxe
In-Ground Fence
con  lo
per cani di taglia piccola
Luxus-unterirdisches
Rückhaltesystem mit Draht für
kleine Hunde In-Ground Fence
2 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in harm to your pet.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive or if your
dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury. If you are not
sure that this product is right for your dog, please talk to your veterinarian or a certified trainer.
• Underground cables can carry high voltage. Have all underground cables marked before you
dig to bury your wire. In most areas, this is a free service.
• Do not install, connect, or remove your system during a lightning storm. If the storm is close
enough for you to hear thunder, it is close enough to create hazardous surges.
• Follow all safety instructions for your power tools. Be sure to always wear your safety goggles.
• Risk of Electric Shock. Use the Fence Transmitter indoors in a dry location only.
• DO NOT attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard the used battery properly.
• Risk of injury. Wire on top of the ground may be a trip hazard. Use care in how you place
your wires.
• This system is NOT a solid barrier. The system is designed to act as a deterrent to remind pets
by Static Stimulation to remain in the boundary established. It is important that you reinforce
training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to Static Stimulation varies
from pet to pet, Radio Systems Corporation CANNOT guarantee that the system will, in all
cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be trained to avoid crossing
the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to
others or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you should NOT rely solely
upon the system to confine your pet. Radio Systems Corporation shall NOT be liable for any
property damage, economic loss or any consequential damages, sustained as a result of any
animal crossing the boundary.
3www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
• Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar
worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed
sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
• Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on the contacts.
• When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
• Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they
wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may find after some
time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is
important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use
until the skin has fully healed.
• You may need to trim the hair in the area of the Contact Probes. Never shave the dog’s neck; this
may lead to a rash or infection.
• You should not make the collar any tighter than is required for good contact. A collar that is too
tight will increase the risk of pressure necrosis in the contact area.
• Proper training of your pet is essential to the success of the Petsafe
®
Little Dog Deluxe In-Ground
Fence
. During the first 2 weeks of training, do not use the training device on your pet without
direct supervision.
• To prevent an unintended stimulation:
- The receiver collar should not be on your dog when the system is tested.
- Remove the receiver collar before making any changes to your system.
- Before placing the receiver collar on your pet, test the boundary location and width after
any change.
• If possible, do not use an outlet protected with a residual current device (RCD) or ground fault circuit
interrupter (GFCI). The fence system will function properly, but in rare cases, nearby lightning strikes
may cause the RCD or GFCI to trip. Without power, your pet may be vulnerable to escape. You will
have to reset the RCD or GFCI to restore power to the system.
• Avoid damage to the insulation of the loop wire during the install; damage may cause areas of weak
signal and lead to early failure of the loop (wire breaks).
• Use care when mowing or trimming your grass not to cut the loop wire.
• For added protection for the Fence Transmitter when unused for long periods of time or prior to
thunderstorms, disconnect the Loop Boundary Wires and unplug the Power Adapter from the outlet. This
will prevent damage to the Transmitter due to surges.
4 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Thank you for choosing PetSafe
®
. You and your pet deserve a companionship that includes memorable
moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of
protection, teaching, and love — essentials that in uence memories for a lifetime. If you have any
questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre
telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.
petsafe.net. By registering, and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should
you ever need to call the Customer Care Centre we will be able to help you faster. Most importantly,
PetSafe
®
will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is
available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components ...........................................................................................................................................5
Other Items You May Need ......................................................................................................................5
How the System Works ............................................................................................................................6
Key De nitions ........................................................................................................................................6
Operating Guide
Locate the Fence Transmitter .................................................................................................................7
Lay Out the System ..............................................................................................................................7
Sample Layouts ...................................................................................................................................8
Position the Boundary Wire ..................................................................................................................9
Connect the Wires to the Fence Transmitter ..........................................................................................11
Prepare the Receiver Collar ................................................................................................................12
Function and Response Table ..............................................................................................................13
Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar .............................................................................13
Install the Boundary Wire ...................................................................................................................15
Place the Boundary Flags ...................................................................................................................16
Fit the Receiver Collar ........................................................................................................................16
Training Guide
Be Patient With Your Pet ....................................................................................................................18
Day 1 - Boundary Awareness .............................................................................................................18
Days 2 thru 4 - Continue Boundary Awareness .....................................................................................19
Days 5 thru 8 - Distraction Phase ........................................................................................................20
Days 9 thru 14 - Off-lead Supervision ..................................................................................................20
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring ........................................................................................................21
Days 31+ Tone Only Training .............................................................................................................21
Taking Your Pet Out of the Pet Area .....................................................................................................21
Accessories ..........................................................................................................................................21
Troubleshooting ....................................................................................................................................22
Additional Information ...........................................................................................................................23
System Test ...........................................................................................................................................23
Transmitter Loop Test ..............................................................................................................................24
Wire Break Location Test ........................................................................................................................24
Battery Disposal ....................................................................................................................................25
Terms of Use and Limitation of Liability .....................................................................................................26
Compliance ..........................................................................................................................................26
Français.............................................................................................................................................27
Nederlands .......................................................................................................................................52
Español .............................................................................................................................................77
Italiano ............................................................................................................................................102
Deutsch ...........................................................................................................................................127
Layout Grid ........................................................................................................................................152
5www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Components
Other Items You May Need
• Additional wire and  ags (PRFA-500)
• Tape measure
• Small Phillips screwdriver
• Drill & mounting hardware
• Shovel or lawn edger
• Pliers
• Wire stripping pliers
• Scissors
• Additional wire nuts
• Ground rod and clamp
• Waterproo ng compound (e.g. silicone caulk)
• PVC pipe or water hose
• Circular saw with masonry blade
• Staple gun
• Non-metallic collar and lead
• Lighter
Boundary Flags - 50
Boundary Wire - 150 m (500 ft)
Wire Nuts
Power
Adapter
Fence
Transmitter
Receiver Collar
Operating and
Training Guide
Test Light
Tool
Mounting
Bracket
Battery
(PetSafe
®
RFA-188)
Gel-filled
Capsules
6 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
How the System Works
A radio signal travels from the Fence Transmitter through a buried wire, marking the boundaries you wish to set for your dog.
Your dog wears a Receiver Collar that detects the signal at the boundary. As your dog approaches the boundary, the receiver
issues a warning tone. If he proceeds further, he receives a safe but startling Static Stimulation. While harmless, the stimulation
will persuade him to stay in the containment area you’ve established. Boundary  ags are a temporary visual aid for your pet;
remove them after training. This Little Dog Deluxe In-Ground Fence™ has been proven safe, comfortable, and effective for pets
over 2.3 kg (5 pounds), neck sizes 15 cm to 40 cm (6" to 16").
Key Definitions
Fence Transmitter: The device that transmits the radio signal through the Boundary Wire.
Pet Area: The area within the Warning Zone where your pet can roam freely.
Warning Zone: The outer edge of the Pet Area where your pet’s Receiver Collar begins to beep, warning him not to go into
the Static Stimulation Zone.
Static Stimulation Zone: The zone beyond the Warning Zone where your pet’s Receiver Collar will emit a Static Stimulation,
signaling him to return to the Pet Area.
Boundary Width: The combination of the Warning Zone and the Static Stimulation Zone.
Receiver Collar: The device that receives the radio signal from the Boundary Wire.
Stimulation Level Button:
The button to adjust the level of Static Stimulation your pet receives in the Static Stimulation Zone.
Receiver Indicator Light: The light that indicates the level of stimulation at which the Receiver Collar is set. This light also
serves as a low battery indicator.
Contact Points: The contacts through which the Receiver Collar delivers the safe Static Stimulation when your pet moves into
the Static Stimulation Zone.
Power Socket: Where the Power Adapter plugs into the Fence Transmitter. The Fence Transmitter is powered by a
standard outlet.
Boundary Control Switch:
The switch to adjust according to the length of Boundary Wire used.
Ground Terminal: The terminal where the Ground Wire connects to the Fence Transmitter.
Boundary Wire Terminals:
The terminals where the Boundary Wires connect to the Fence Transmitter in order to complete a
continuous loop.
Loop Indicator Light: The light that indicates that the Boundary Wire makes a complete loop, enabling the signal to
be transmitted.
Boundary Width Control:
The knob that adjusts the width of the Warning and Static Stimulation Zones. Note: Adjusting the
knob does not change the level of Static Stimulation on the Receiver Collar.
Pet Area
Static Stimulation
Zone
Static Stimulation
Zone
Fence
Transmitter
Warning
Zone
Warning
Zone
Boundary
Width
Contact Points
Battery
Module
Stimulation
Level Button
Receiver
Indicator
Light
(Top)
(Bottom)
Receiver Collar
Boundary Control Switch
Ground
Terminal
Boundary Wire
Terminals
Loop Indicator Light
Power Light
Power
Socket
Boundary Width
Control
Fence Transmitter
7www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
OPERATING GUIDE
STEP 1
Locate the Fence Transmitter
Place the Fence Transmitter:
• In a dry, well ventilated, protected area (1A, 1B).
• In an area where temperatures do not fall below freezing (e.g., garage, basement, shed, closet).
• Secured to a stationary surface using the mounting hardware. A mounting template is included in the back of this guide.
• At least 1 m (3 ft) from large metal objects or appliances as these items may interfere with the signal consistency (1C).
To mount the Fence Transmitter, screw the mounting bracket onto a stationary surface such as a wall, and slide the Fence
Transmitter onto the bracket. Once you have mounted the Fence Transmitter, the Boundary Wire must exit the building. This can
be accomplished via a window or through a hole drilled through the wall. Ensure the drill path is clear of any utilities. Make
sure the Boundary Wire is not cut off or pinched by a window, door, or garage door, as this can damage it over time.
To prevent  res and electrical hazards, install the Fence Transmitter in buildings that are in accordance with state and local
electrical codes.
1A
1B
1 m
(3 ft)
1C
STEP 2
Lay Out the System
Basic Planning Tips
Underground cables can carry high voltage. Have all underground cables marked before you dig
to bury your wire. In most areas this is a free service. Avoid these cables when you dig.
For information regarding how these underground wires can affect your system’s operation, see Step 3 Position the
Boundary Wire.
The Boundary Wire MUST start at the Fence Transmitter and make a continuous loop back (2A).
• Twisting two sides of the Boundary Wire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely. Plastic or metal
piping will not cancel the signal. Twist the Boundary Wire 30 times per metre (10 times per foot) to cancel the signal (2A).
Design a layout that is suitable for your property. Sample layouts are provided in this section, and a grid for designing your
layout is provided in the back of this guide.
• Always use gradual turns at the corners with a minimum 1 m (3 ft) radius, to produce a more consistent boundary (2B). Do not
use sharp turns, as this will cause gaps in your boundary.
• To properly contain your pet, we recommend setting a Boundary Width for the Warning and Static Stimulation Zones to
approximately 4 m to 7 m (2 m to 3.5 m on each side of the wire).
8 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
• Avoid making passageways too narrow for
your pet to move about freely (e.g., along the
sides of a house).
• The Receiver Collar can be activated inside
the house if the Boundary Wire runs along
the outside wall of the house. If this occurs,
remove your pet’s Receiver Collar before
bringing him inside, decrease the range using
the Boundary Width Control knob or consider
an alternative layout.
Sample Layouts
Sample 1:
Perimeter Loop
(Single Loop)
The Perimeter Loop
is the most common
layout. This will allow
your pet to freely and
safely roam your entire
property (2C). It can
also protect pools and
landscaping (2D).
D
E
A
C
B
Sample 2 (2E): Perimeter Loop Using Existing Fence
(Single Loop)
This layout allows you to include your existing fence as part of your
layout and keep your pet from jumping out or digging under your
existing fence. It reduces the amount of wire which will need to be
buried. From the Fence Transmitter, run the wire to
A, A to B, B to
C, C to D, D to E, E to A, twist the wires from A back to the Fence
Transmitter. See the “Install the Boundary Wire” section for more
information on attaching the wire to a fence.
Double Loop
A Double Loop must be used when you are not establishing the Boundary Zone on all sides of your property.
When using a Double Loop, the Boundary Wire must be separated by a minimum of 1.5 m (5 ft) to avoid canceling the signal.
Remember that a Double Loop will require twice as much wire.
10 Twists/ft
30 Twists/m
2A
2B
9www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
E
F
B
A
D
C
E
F
C
A
D
B
1.5 m
(5 ft)
1.5 m
(5 ft)
B
A
1.5 m
(5 ft)
E
B
D
C
A
1.5 m
(5 ft)
Sample 3 (2F): Front or Back
Property Only (Double Loop)
From the Fence Transmitter, run the
wire to
A, A to B, B to C, C to D, D to E,
E to F, make a U-turn and follow your
path all the way back to A, keeping the
wire separated at least 1.5 m (5 ft).
Twist the wire from A back to the
Fence Transmitter.
Sample 4 (2G): Front
Boundary Only (Double Loop)
From the Fence Transmitter, run the
wire to A, A to B, B back to A keeping
the wire separated at least 1.5 m
(5 ft). Twist the wire from A back to
the Fence Transmitter.
Sample 5 (2H): Lake Access
(Double Loop)
From the Fence Transmitter, run the
wire to A, A to B, make a U-turn
and go to C, C to D, D to E, make
a U-turn and follow your path all
the way back to A keeping wire
separated at least 1.5 m (5 ft).
Twist the wire from A back to the
Fence Transmitter.
Sample 6 (2
I): Wire Loop Attached to Existing Fence (Double Loop)
This layout allows you to include your existing fence as part of your layout and
keep your pet from jumping out or digging under your existing fence. It reduces
the amount of wire which will need to be buried. Run the wire from the Fence
Transmitter to A, A to B, B to C, C to D, D to E, E to F, make a U-turn and follow your
path all the way back to A, keeping the wire separated at least 1.5 m (5 ft). Twist
the wire from A back to the Fence Transmitter. See the “Install the Boundary Wire”
section for more information on attaching the wire to a fence.
STEP 3
Position the Boundary Wire
Lay out the Boundary Wire using your planned boundary and test the system BEFORE burying the wire or
attaching it to an existing fence. This will make any layout changes easier. Work carefully. A nick in the
wire insulation can diminish the signal strength and create a weak area where your pet can escape.
Running the Boundary Wire parallel to and within 3 m (10 ft) of electrical wires,
neighbouring containment systems, telephone wires, television or antenna cables, or
satellite dishes may cause an inconsistent signal. If you must cross any of these, do
so at 90-degree angles (perpendicularly) (3A).
If separating the wire by at least 3 m (10 ft) from a neighbouring containment
system’s wire does not reduce the inconsistent signal, contact the Customer
Care Centre.
Boundary Wire
3 m
(10 ft)
3 m
(10 ft)
Buried Cabl
e
90˚
E
F
B
A
D
C
1.5 m
(5 ft)
2I
10 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Twisting and Connecting the Boundary Wire
Twisting the Boundary Wire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely (3B).
The signal cannot be cancelled by running the wire through plastic or metal piping. Using shielded
cable in place of the Boundary Wire will also not cancel the signal. Refer to  gure (3C) for the correct
method of twisting the wire. You can twist your own wire by cutting two equal lengths of Boundary
Wire supplied and twisting them together. Anchor one end of the wires to something secure and insert
the other end in a power drill. Pull the wire taut. The drill enables you to twist the wire quickly. Twist the
Boundary Wire 30 to 36 times per metre (10 to 12 times per foot) to cancel the signal. Once you have
completed your boundary layout connect one end of the twisted wire to the Perimeter Loop and see Step
4 to connect the other end of the twisted wire to the transmitter. If your layout includes a Secondary Loop to protect landscaping
or pool areas, connect the twisted wire between the Perimeter Loop and the Secondary Loop.
To Splice or Repair the Boundary Wire
If you need additional Boundary Wire to expand your wire loop, you will need to splice the wires
together. Note the locations of all splices for future reference.
Strip approximately 1 cm (3/8") of insulation off the ends of the Boundary Wires to be spliced (3D).
Make sure the copper Boundary Wire is not corroded. If the Boundary Wire is corroded, cut it back to
expose clean copper wire.
Insert the stripped ends into the wire nut and twist the wire nut around the wires. Ensure that there is no
copper exposed beyond the end of the wire nut. Tie a knot 7.5 cm to 10 cm (3" to 4") from the wire nut
(3E). Ensure that the wire nut is secure on the wire splice.
Once you have securely spliced the wires together, open the lid of the gel- lled splice capsule and insert
the wire nut as deeply as possible into the waterproof gel inside the capsule (3F). Snap the lid of the
capsule shut (3G). For proper system performance, the splice connection must be waterproof.
If your splice pulls loose, the entire system will fail. Make sure your splice is secure. Additional gel- lled
splice capsules and wire nuts are available through the Customer Care Centre.
3E
3F
3G
Additional Boundary Wire
Extra direct burial Boundary Wire can be purchased in 150 m (500
feet) spools at the store where you purchased the kit or through the
Customer Care Centre.
Note: When adding Boundary Wire, it must act as a continuous loop.
The table at right indicates the approximate length of Boundary Wire
needed for a square, Single Loop layout. Length will vary due to the
amount of twisted wire and layout used.
Area to
be enclosed
Approximate wire
length required
Ares Acres Metres Feet
10 1/4 127 415
13 1/3 146 480
20 1/2 180 590
40 1 255 835
80 2 360 1180
200 5 570 1870
400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
30 Twists/m
10 Twists/ft
TWISTED WIRES
BOUNDARY WIRE
WATERPROOF SPLICE
CORRECT
INCORRECT
3C
1
1 cm
(
3
/
8
in)
1 cm
(
3
/
8
in)
2
3D
11www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
STEP 4
Connect the Wires to the Fence Transmitter
Boundary Wire (4A)
1. Run the Boundary Wire to the Fence Transmitter through a window, under a door, through a
crawl space vent, or any other appropriate available access. You can also drill a hole through
your wall.
2. Strip the ends of the Boundary Wire approximately 1.3 cm (1/2").
3. Insert the Boundary Wires into the Boundary Wire Terminals on the Fence Transmitter. Make sure
wires do not touch each other at the terminals.
4. Turn the Boundary Width Control knob to 10. This will set the Warning Zone at the
maximum width.
5. Plug the Power Adapter into the Power Socket and a working outlet. The Power Adapter comes
with the North American plug installed and additional plugs for the UK, Europe, and Australia. To
change the plug:
a. Push in the tab on the Power Adapter and remove the plug by sliding it off
as shown (4B).
b. Slide the proper plug for your electrical outlet onto the Power Adapter
as shown (4C).
6. The Power Light and Loop Indicator Lights should come on. If this does not
happen, see the “Troubleshooting” section.
Ground Wire (4D)
Proper grounding, although not necessary for the system to work, will help reduce the
chance of electrical surges causing damage to your Fence Transmitter and/or Power
Adapter. To ground your unit, you will need a solid (not stranded) Ground Wire (14
to 18 gauge insulated copper wire) and a ground rod with clamp, which may be obtained at most
electrical supply stores. Connect one end of the Ground Wire to the Ground Terminal located on the
Fence Transmitter and the other end of the Ground Wire to the ground rod. The ground rod must be
buried at least 90 cm (3 ft) into the ground and located as close as possible to the Fence Transmitter.
Fuse Protection (4E)
The Fence Transmitter is also equipped with a 250 volt, ½ amp fuse to protect the unit’s electronic
circuitry from electrical power surges. To locate the fuse, slide off the lid on the back of the Fence
Transmitter. A spare fuse is also provided.
• Do not install, connect, or remove your system during a lightning
storm. If the storm is close enough for you to hear thunder, it is close
enough to create hazardous surges.
• Risk of electric shock. Use the Fence Transmitter indoors in dry
location only.
If possible, DO NOT use an AC circuit protected with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). In rare cases, nearby
lightning strikes may cause the GFCI or RCD to trip. Without power your
dog may be vulnerable to escape. You will have to reset the GFCI or RCD to
restore power to the system.
For added protection, when unused for long periods of time or prior to thunderstorms, unplug from
the wall outlet and disconnect the loop boundary wires. This will prevent damage to the transmitter
due to surges.
Boundary Control Switch
Ground
Terminal
Boundary Wire
Terminals
Loop Indicator Light
Power Light
Power
Socket
Boundary Width
Control
4A
4B 4C
Ground
Wire
4D
FuseSpare Fuse
4E
12 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
STEP 5
Prepare the Receiver Collar
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.
This Receiver Collar utilizes a replaceable PetSafe
®
battery (RFA-188). This
unique battery is designed to make battery replacement easier and increase
water protection.
To activate the collar, insert the battery module (5A). Using the edge of the Test
Light Tool as shown, turn the battery clockwise until the vertical line on the battery
is pointed to the “ON” position (5B). If the PetSafe
®
Receiver Collar is not going
to be used on the pet immediately, leave it in the “OFF” position.
To remove the battery, turn the battery counter-clockwise using the edge of the Test
Light Tool as shown (5C, 5D).
Discharge all power by holding the Stimulation Level Button down until the light is
no longer illuminated. Replace with a new battery.
DO NOT attempt to cut into or pry open the battery.
Be sure to discard the used battery properly.
A replacement PetSafe
®
battery can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our website
at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
Static Stimulation and Battery Test Feature
When the RFA-188 Battery Module is  rst installed in the receiver, the red LED will  ash the current stimulation level setting
(1 to 5). For the next 30 seconds, the receiver will monitor the battery status and will either  ash the green LED once every 5
seconds to indicate a good battery, or  ash the red LED once every 5 seconds to indicate a low battery condition. After the 30
second battery test period, the green LED will cease to  ash if the battery is good. If the battery was low during the test period,
the red LED will continue to  ash at a rate of 1  ash every 20 seconds to indicate a low battery condition. In this situation,
battery replacement is recommended.
To Set the Static Stimulation Level
Read all steps before attempting to set the Static Stimulation Level.
1.With the battery installed, press the Stimulation Level Button and release when the Receiver
Indicator Light lights red (5E).
2.The Receiver Indicator Light will emit a number of red  ashes representing the Static
Stimulation Level (5F).
3.Increase the Static Stimulation Level by pressing and releasing the Stimulation Level Button within 5
seconds of the previous  ashes.
The Static Stimulation Levels increase from 1 to 5. Pushing the Stimulation Level Button while the
Receiver Collar is on level 5 will cause the Receiver Collar to revert to level 1. Refer to the Function
and Response Table to choose the Static Stimulation level that best  ts your pet.
The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator,  ashing every 20 seconds when battery replacement is required.
Anti-Linger Prevention
The Anti-Linger Prevention feature keeps your dog from staying in the Warning Zone for long periods of time and draining the
Receiver Collar battery. Your dog will hear a warning tone when he reaches the Warning Zone. If your dog does not return to
the Pet Area after two seconds, he will receive a continuous Static Stimulation until he returns to the Pet Area.
5A 5B
5D
5C
5E
5F
13www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Run Through Prevention
This system includes a unique “run-through” prevention so that your dog cannot escape the Pet Area without receiving an
increased level of Static Stimulation. The Receiver Collar automatically increases the Static Stimulation when your dog continues
more than 20% of the way through the pet fencing Boundary Width. For example, if the signal is detected 3 metres from
the wire and your dog enters the Static Stimulation Zone, this feature is activated when he is approximately 2.4 metres from
the Boundary Wire. Your dog will then receive a Static Stimulation that is at an increased level corresponding to the Static
Stimulation level setting on the Receiver Collar. The Receiver Collar is equipped to automatically increase the level of Static
Stimulation the longer your pet remains in the Static Stimulation Zone if the collar is set at level 2 or above.
Over Stimulation Protection
In the unlikely event that your pet “freezes” in the Static Stimulation Zone, this feature limits the Static Stimulation duration to a
maximum of 30 seconds. While the system locks out further Static Stimulation, the warning tone will continue until the pet leaves
the Static Stimulation Zone.
Function and Response Table
Note: Begin training with Static Stimulation Level 2 and only increase if your pet does not respond to the Static Stimulation.
Indicator Light
Response
Static Stimulation
Level
Receiver Collar Function Temperament of Pet
1 Red Flash 1 No Static Stimulation, Tone Only
2 Red Flashes 2 Low Static Stimulation Timid
3 Red Flashes 3 Medium Static Stimulation Timid or Average
4 Red Flashes 4 Medium High Static Stimulation Average or High Energy
5 Red Flashes 5 High Static Stimulation High Energy
Flashes 1 Red Flash every
20 seconds
Low Battery
STEP 6
Set the Boundary Width and Test the
Receiver Collar
With the Boundary Wire in place and properly connected, it is time to set the containment  eld and
test the system.
The Receiver Collar should NOT be on your dog when
the system is tested.
Note: The Receiver Collar is waterproof, which can make the tone hard to hear.
The  ashing Test Light when held to the Contact Points indicates the Receiver Collar is delivering
Static Stimulation.
To best utilize the automatic Run-Through Prevention feature, the containment Boundary Width should
extend at least 1.8 m to 3 m (6 ft to 10 ft) on each side of the Boundary Wire (total Boundary Width of 3.7 m to 6 m (12 ft to 20 ft).
1. Apply Power to the Fence Transmitter with the supplied Power Adapter.
2. Set the Boundary Width Control Switch (located on the side of the Fence Transmitter) (6A)
to the A, B, or C setting based on the total length of Boundary Wire used. Setting B is used
for most properties. The following table will indicate the proper setting.
3. The width of the containment  eld is adjusted using the transmitter’s Boundary Width
Control knob. Turn the knob counter clockwise until the alarm sounds and the Loop Indicator
Light is no longer lit. Turn the knob clockwise and increase by 2 numbers. The alarm
should turn OFF and the light should turn ON.
6A
Amount of Wire Setting
Greater than 731 m
(2400 feet)
A
Up to 396 m
(1300 feet)
B
396 m to 731 m
(1300 feet to 2400 feet)
C
14 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
The receiver collar should not be on your dog when the system is tested. Your pet may
receive an unintended stimulation.
4. Place battery in Receiver Collar and turn ON. The Receiver Collar
will cycle through the Static Stimulation and Battery Status feature as
described in Step 5. To identify the Warning and Static Stimulation
Zones make sure the Receiver Collar is set at level 5 (see Step 5).
5. Test the Boundary Width of the system by selecting a section of
straight Boundary Wire that is at least 15 metres (50 feet) long. Start
inside the centre of the containment  eld.
6. Place the Test Light Tool Contacts on the Contact Points on the
Receiver Collar (6B,6C). Hold the Receiver Collar at your dog’s neck
height with the Contact Points pointing up (6D) and the Stimulation
Level Button facing the Boundary Wire. Slowly walk toward the
Boundary Wire until you hear the warning tone (6E). When you hear
the warning tone, you have identi ed the Boundary Width distance
(Static Stimulation Zone).
Two seconds after the warning tone, the test light will begin to  ash.
This  ashing light can aid you in identifying the Boundary Width
should you have dif culty hearing the tone. To avoid having the
Receiver Collar go into Over Stimulation Protection mode, walk back
into the Pet Area until the beeping stops.
If the Receiver Collar does not beep at the desired range, adjust the
Boundary Width Control knob to obtain the desired range. Turning
the Boundary Width Control knob clockwise increases the Boundary
Width while turning it counterclockwise decreases it (6F). Repeat this
activity as needed until the Receiver Collar beeps between 1.8 m to
3 m (6 ft to 10 ft) from the Boundary Wire. If using a Double Loop
layout, you may need to increase the separation of the Boundary
Wire and/or increase the size of the Boundary Width to achieve the
desired range.
7. Test in a number of different locations around the containment area
until you are satis ed that the system is functioning properly.
8. Next, walk all around the Pet Area to ensure there are no areas
where the Receiver Collar may activate from signals coupled onto buried wires or cables. Test the collar in and around the
inside of the house as well. As mentioned, cable and wires from cable TV, electrical or telephone lines may conduct pet
fencing signals inside and outside the house that can activate the dog’s collar accidentally. While rare, if this occurs your
Boundary Wire is probably too close to these outside lines and should be moved or modi ed as shown in Figure 3A.
9. To test the run-through prevention feature, walk towards the Boundary Wire. The Receiver Collar should tone and the Test Light
should  ash brighter as you enter the run-through area (6G).
If you are satis ed that your system is functioning properly, you are ready to start burying the Boundary Wire. If the Receiver
Collar did not beep or the Test Light did not  ash, see the “Troubleshooting” section.
Test Light Contacts
6B
6C
Boundary
Wire
6E
6D
Boundary
Wire
6G
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
6F
15www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
STEP 7
Install the Boundary Wire
Before you begin installing the Boundary Wire, unplug the Fence Transmitter power adapter from
the outlet.
To Bury the Boundary Wire
Burying the Boundary Wire is recommended to protect it and prevent disabling the system.
1. Cut a trench 2.5 cm to 7.6 cm (1 in to 3 in) deep along your planned boundary.
2. Place the Boundary Wire into the trench maintaining some slack to allow it to expand and contract with
temperature variations.
3. Use a blunt tool such as a wooden paint stick to push the Boundary Wire into the trench. Be careful not to damage the
Boundary Wire insulation.
To Attach the Boundary Wire to an Existing Fence
The Boundary Wire of the Little Dog Deluxe In-Ground Fence™
can be attached to a chain link fence, split rail fence, or a
wooden privacy fence. The Boundary Wire can be attached as
high as needed. However, make sure the Boundary Width is set
at a high enough range for the pet to receive the signal. If using
a Double Loop with an existing fence at least 1.5 m (5 ft) tall,
run the Boundary Wire on top of the fence and return it on the
bottom of the fence to get the 1.5 m (5 ft) separation needed.
• Chain Link Fence (7A): Weave Boundary Wire through the
links or use plastic quick ties.
• Wooden Split Rail or Privacy Fence (7A):
Use staples to
attach Boundary Wire. Avoid puncturing the insulation of the
Boundary Wire.
• Double Loop with an Existing Fence: Run Boundary Wire on
top of the fence and return it on the bottom of the fence to get the 1.5 m (5 ft) separation needed.
• Gate (Single Loop) (7B):
Bury the Boundary Wire in the ground across the gate opening. Note: The signal is still active across
the gate. Your pet cannot pass through an open gate.
• Gate (Double Loop) (7B): Bury both Boundary Wires across the gate opening while keeping them at least
1.5 m (5 feet) apart.
To Cross Hard Surfaces (driveways, sidewalks, etc.)
Follow all safety instructions
for your power tools. Be
sure to always wear your
safety goggles.
• Concrete Driveway or Sidewalk (7C): Place the Boundary
Wire in a convenient expansion joint
or create a groove using
a circular saw and masonry blade. Place the Boundary Wire
in the groove and cover with an appropriate waterproo ng
compound. For best results, brush away dirt or other debris
before patching.
Gravel or Dirt Driveway (7D): Place the Boundary Wire in
a PVC pipe or water hose to protect the Boundary Wire
before burying.
STAPLE WIRE TO FENCE
WEAVE WIRE INTO FENCE
STAPLE WIRE
TO FENCE
7A
(5 ft)
1.5 m
(5 ft)
1.5 m
SINGLE LOOP
DOUBLE LOOP
7B
7C
7D
16 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
STEP 8
Place the Boundary Flags
The Boundary Flags are visual reminders for
your pet of where the Warning Zone is located.
1. Hold the Receiver Collar at your pet’s
neck height.
2. Walk towards the Warning Zone until the
Receiver Collar beeps (8A).
3. Place a Boundary Flag in the ground (8B).
4. Walk back into the Pet Area until the
beeping stops.
5. Repeat this process around the Warning
Zone until it is marked with Boundary Flags
every 3 m (10 ft).
Boundary
Wire
8B
8A
Note: If you cannot hear the beep, see the Test Light Instructions in Step 6.
To prevent an unintended stimulation, after the Boundary Flags have been placed, be sure to set the
Static Stimulation on the Receiver Collar back to level 1 Tone Only.
STEP 9
Fit the Receiver Collar
Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation. The Contact Points must
have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck.
Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar
worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from
redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on the contacts.
When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while
they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may find
after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these
precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are
found, discontinue use until the skin has fully healed. You may need to trim the hair in the area of
the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
17www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
To assure a proper  t, please follow these steps:
1.Turn the Receiver Collar battery to the OFF position.
2.Have your pet standing comfortably (9A).
3.Place the Receiver Collar on your pet so that the battery module is pointing down. Centre the Contact
Points underneath your pet’s neck, touching the skin (9B).
You may need to trim the hair in the area of the
Contact Probes. Never shave the dog’s neck; this
may lead to a rash or infection.
4. The Receiver Collar should fit snugly, yet loose enough to allow one finger to fit
between a Contact Point and your pet’s neck (9B). Allow your pet to wear the collar
for several minutes, then recheck the fit. Check the fit again as your pet becomes more
comfortable with the Receiver Collar.
5. Once you are satisfied with the fit of the Receiver Collar then you may trim any excess
collar strap as follows (9C):
a. Mark the desired length of the Receiver Collar with a pen. Allow for growth if your pet
is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your pet and cut off the excess.
c. Before placing the Receiver Collar back onto your pet, seal the edge of the cut
collar by applying a flame along the frayed edge.
To Re-Thread the Collar
The slide buckle prevents the collar from
becoming loose around your pet’s neck.
The ridges must be facing up; the collar will slip if
it is not properly threaded.
9A
9B
9C
Slide Buckle
Ridges
18 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
TRAINING GUIDE
Be Patient With Your Pet
Important: Proper training of your pet is essential to the success of the Little Dog Deluxe In-Ground Fence™ . Read this section
completely before beginning to train your pet. Remember that the Little Dog Deluxe In-Ground Fence™ is not a solid barrier.
• Have fun with your pet throughout the training process. Training should be fun, fair,  rm and consistent.
• Train for 10 to 15 minutes at a time. Don’t try to do too much too quickly. More-frequent short sessions are better than less-
frequent longer sessions.
If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training, or increase the amount of
play time with your pet in the Pet Area. Common stress signals include:
- Pet pulling on lead toward the house
- Ears tucked
- Tail down
- Body lowered
- Nervous / frantic movement or stiffening of pet’s body
• Your pet must be completely comfortable near the Boundary Flags at the end of every training session. Spend at least 5
minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m (10 ft) of the Boundary Flags.
• Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.
• Remove the Receiver Collar after each training session.
Be sure to contain your pet by another means during the training period (e.g. pen, tie-out, lead, etc.).
• During training, if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and either pick your pet up or put
him in the car to pass out of the Pet Area.
• Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is important!
PHASE 1
Day 1 - Boundary Awareness
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To have your pet learn that the Boundary Flags and warning beep from the Receiver Collar de nes the new Pet Area.
Setup:
Program the Static Stimulation Level on the Receiver Collar to Level 1 Tone Only training mode.
Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
Have tiny pieces of treats that your pet will  nd desirable available.
Have your pet’s favourite play toy available.
19www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Steps:
1. Begin by walking your pet on a lead in the Pet Area. Calmly praise and talk to your pet.
2. Move toward the Boundary Flags (10A). Keep your mood happy.
3. With full control of your pet on a lead, walk to the  ags. As your pet enters the Static Stimulation Zone, the Receiver Collar
will begin to beep (10B). Allow your pet to stay in the Static Stimulation Zone for up to 2 seconds then gently help him back
into the Pet Area (10C). Immediately praise and offer your pet a treat as he enters the Pet Area, even if you have helped with
the lead.
4. Repeat this process at the same Boundary Flag until your pet resists going into the Static Stimulation Zone.
5. Aim to master 3 to 4 Boundary Flags per session. Make this FUN! Praise if your pet quickly retreats or resists going into the
Static Stimulation Zone.
10A 10C10B
PHASE 2
Days 2 thru 4 - Continue Boundary
Awareness
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary.
Setup:
Program the Static Stimulation Level on the Receiver Collar to Level 2.
Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
Have tiny pieces of treats available.
Have your pet’s favourite play toy available.
Steps:
1. Repeat steps 1 thru 5 in Phase One.
2. If your pet does not respond to the Static Stimulation, con rm that the Receiver Collar is  tting properly according to Step 9
on page 16.
3. If the Receiver Collar is  tted properly and your pet does not respond to the Static Stimulation, increase the Static Stimulation
Level by 1. Watch for slight reactions at  rst such as ears up, head turned, looking at the ground.
4. Stay at the same  ag until your pet resists going into the Static Stimulation Zone.
20 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
PHASE 3
Days 5 thru 8 - Distraction Phase
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay within the Pet Area with distractions outside of the Pet Area.
Setup:
• Program the Static Stimulation Level on the Receiver Collar to level 2 or higher depending on the reaction results from days 2
thru 4.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have tiny pieces of treats available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
• Create distractions to tempt your pet to enter the Static Stimulation Zone,such as:
• Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it.
• Throw a ball or treat outside of the Pet Area.
• Have a neighbor walk their pet outside of the Pet Area.
• Gradually increase distraction level.
Never coax or call your pet out of the pet area.
Steps:
1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented.
2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.
3. If your pet does react to the distraction, allow him to go into the Static Stimulation Zone.
4. Help your pet back into the Pet Area if he does not turn back after 2 seconds.
5. Treat and praise your pet anytime he comes back into the Pet Area with or without help.
6. Repeat this process with other distractions. Use other family members during this process.
7. If your pet does not respond to the Static Stimulation, con rm that the Receiver Collar is  tting properly according to Step 9
on page 16 .
8. If the Receiver Collar is  tted properly and if your pet does not respond to the Static Stimulation, increase the Static
Stimulation Level by 1.
PHASE 4
Days 9 thru 14 - Off-lead Supervision
Training sessions should start at 10 to 15 minutes, gradually increasing to over an hour.
Your pet is ready for this step only when he clearly avoids the entire Static Stimulation Zone, regardless of any distractions or
temptations. During this step, do not leave your pet unattended.
Goal:
To give your pet free run of the Pet Area off the lead.
Setup:
Adjust the Receiver Collar to the permanent setting appropriate for your pet.
21www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Steps:
1. Enter the Pet Area with your pet wearing the Receiver Collar.
2. Walk around the garden and play with your pet, staying within the Pet Area at all times.
3. Preoccupy yourself with another task in the garden while watching your pet.
4. Should your pet escape, take the Receiver Collar off and lead him back into the Pet Area.
PHASE 5
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring
Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals.
Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every 4 days until all flags are
removed. Save Boundary Flags for future use.
PHASE 6
Days 31+ Tone Only Training
Once you have completed training, you may want to switch to the tone only mode. Your pet should now understand the tone and
respond quickly as to avoid getting into the Static Stimulation Zone.
Note: You may want to do a refresher course once a month, or at least every other month with your pet by setting the collar back
to the tone stimulation mode and following the earlier phases of training. This will help your pet through continual training to be
well maintained in the Pet Area.
Taking Your Pet Out of the Pet Area
Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area.
Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides.
Option 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar. Put your pet in a car that is within the
Pet Area and drive him out of the Pet Area.
Option 2: Replace the Receiver Collar with a regular collar and lead. Walk your pet out of the Pet
Area while giving a command such as “OK” at a specific place of the Boundary Zone (the end of
your driveway, sidewalk, etc.). Always leave the Pet Area with a lead at this place and your pet will
associate leaving the Pet Area only on a lead, only at this place, and only with a person. You may
initially need to convince your pet to leave the Pet Area with a food treat and lots of praise.
Note: You may also carry your pet out of the Pet Area.
Congratulations! You have now successfully
completed the training program.
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe
®
Little Dog Deluxe In-Ground Fence
TM
, contact the Customer Care Centre or
visit our website at to locate a retailer near you. For a listing of Customer Care Centres in your area visit www.petsafe.net.
22 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Troubleshooting
Receiver Collar is not beeping
or stimulating.
• Check battery to make sure it is installed properly and turned to the
ON position.
• Perform Static Stimulation and Battery Test (page 12). If Battery Status
LED does not flash Green, replace the battery.
• Check that both lights are lit on the Fence Transmitter. If not, perform
the “Transmitter Loop Test” (page 24).
The Receiver Collar is beeping, but
the pet is not responding to the
Static Stimulation.
• Test the Receiver Collar with the Test Light Tool walking toward the
Boundary Wire.
• If the Test Light  ashes, check the  t of the Receiver Collar.
• Trim your pet’s fur where the Contact Points touch the neck and/or purchase
longer Contact Points by contacting the Customer Care Centre.
• Increase the Static Stimulation Level.
• Repeat training steps to reinforce training.
• Purchase a stronger Receiver Collar by contacting the Customer
Care Centre.
The Receiver Collar has to be held
on top of the Boundary Wire
to activate.
• Perform Battery Test and replace battery if necessary.
• Adjust Boundary Width Control knob clockwise to increase the distance from
the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.
• Verify the Boundary Control Switch is placed at the proper setting according
to the amount of Boundary Wire used (See Step 6).
• If using a Double Loop, make sure Boundary Wires are separated at least
1.5 m (5 ft).
• If the Receiver Collar still has to be held on top of the Boundary Wire,
perform the “System Test” and/or “Transmitter Loop Test”.
The Receiver Collar activates inside
the house.
• Make sure the Boundary Wire is not running within 4.5 m (15 ft) of the
house. The signal can transmit through the walls of your house.
• Make sure Boundary Wires are twisted from Boundary to the
Fence Transmitter.
• Turn the Boundary Width Control knob counterclockwise to decrease the
distance from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.
I have an inconsistent signal. • Make sure Fence Transmitter is at least 1 m (3 ft) from large metal objects
or appliances.
• Make sure all Boundary Wire turns are gradual with a minimum
1 m (3 ft) radius.
• Make sure the Boundary Wire is not running parallel to and within 3 m
(10 ft) of electrical wires, neighbouring containment systems, telephone
wires, television or antenna cables, or satellite dishes.
• If a neighboring containment system may be causing an inconsistent
signal, move the Boundary Wire farther away from the neighboring
containment system.
The Power and Loop Indicator Lights
are off.
• Check that the Power Adapter is plugged into the Fence Transmitter.
• If the system is plugged into a GFCI or RCD outlet, check to see if the circuit
has been tripped. Reset the GFCI or RCD circuit if required.
• Verify that the outlet is working properly by plugging in a known working
item such as a radio.
• Remove the fuse door on the back of the Fence Transmitter and change out
the fuse with the spare one located in the same area.
• If the lights still do not come on, the Fence Transmitter and/or Power Adapter
needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.
23www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
The Power Light is on, the Loop
Indicator Light is off, and the Fence
Transmitter loop alarm is sounding.
• Check Boundary Wire connections at the Fence Transmitter for
proper connection.
• Check for broken or damaged Boundary Wires at outside entry to the house.
• Perform the “Transmitter Loop Test” (page 24) to determine if the Fence
Transmitter needs to be replaced.
• If the Fence Transmitter is functioning properly, you have a break in your
Boundary Wire. See the “Wire Break Location Test” (page 24) section in
this guide.
The fuse blows when it is replaced. The Fence Transmitter and/or Power Adapter needs to be replaced. Contact the
Customer Care Centre.
The Receiver Collar has injured my
pet’s neck.
Failing to follow the important safety information at the front of the Operating
and Training Guide has caused pressure ulcers. Some descriptions of advanced
pressure ulcers describe the sores as looking like burns on the dog’s neck. Be
assured that electronic collars do not use enough energy to create electrical
burns. The energy in an output pulse is only a few thousandths of a Joule; it is
similar in nature to the static pulse that you may feel when getting out of your
car. In some cases, pressure ulcers are described as chemical burns. The
battery in your Receiver Collar is sealed, in addition, your collar’s housing
is also sealed. This redundant sealing makes it virtually impossible, without
misuse or abuse, for your Receiver Collar battery to leak onto your pet’s neck.
Please review and follow the important safety information on page 2, and the
instructions in Step 9 under the heading “Fit the Receiver Collar”.
Additional Information
• Use care when using a string trimmer or when digging near the Boundary Wire to prevent damage.
• The system should only be used with healthy pets who are over 6 months of age. Contact your veterinarian if you have
concerns about the medical condition of your pet (medication, pregnant, heart conditions, etc.).
• The Little Dog Deluxe In-Ground Fence
is for residential use only.
• The Static Stimulation will get your pet’s attention, but will not cause harm. It is designed to startle, not to punish.
• Test the Receiver Collar at least once a month to verify it is functioning properly. Check that it activates at the Boundary Wire.
Battery life depends upon how often the Receiver Collar is activated.
• Remove the Receiver Collar from your pet when indoors for the comfort of your pet.
Never leave the Receiver Collar on your pet for more than 12 consecutive hours.
System Test
The system test is used to determine the cause of system problems that have not been addressed elsewhere in this guide. You will
need a 3 m (10 ft ) piece of Boundary Wire with 1 cm (3⁄8") of insulation removed from each end to use as a test loop wire.
Follow the steps below to perform the system test:
1. Remove the Receiver Collar from your dog and make sure it is turned on with a good battery installed.
2. Unplug the Power Adapter from the Fence Transmitter Power Jack.
3. Set the Boundary Control switch to B.
4. Set the Receiver Collar Static Stimulation Level to 5.
5. Disconnect the twisted Boundary Wire from the Boundary Wire terminals on the Fence Transmitter by pressing the red
release levers on the connector and pulling the wires free.
6. Insert the two ends of the test loop wire into the Boundary Wire Terminals on the transmitter.
7. Plug the Power Adapter into Fence Transmitter Power Jack.
24 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
8. Note the original position of the Boundary Width Control knob and turn the Boundary Width control knob to 10 and then
back to 5.
9. Place the Test Light Tool Contacts on the Contact Points of the Receiver Collar. While holding the Receiver Collar with the
Test Light Tool in place, start outside of the test loop and walk toward the loop. Make a mental note of the distance between
you and the wire when the Receiver Collar activates.
10. Turn the Boundary Width Control knob to 10 and repeat Step 9. The distance where the Receiver Collar activates should be
greater than that of Step 9.
11. If more than one Receiver Collar is used on the system, repeat the above test on each collar.
12. Interpreting the Results:
a. If the Power light or the Loop indicator light are not both lit on the Fence transmitter, or the alarm is on, there is a problem
with the transmitter. Contact the Customer Care Centre. (Australia and New Zealand only: Check and replace the Fence
Transmitter fuse if necessary. If replacing the fuse does not correct the problem, there is a problem with the transmitter.
Contact the Customer Care Centre.)
b. If both the Power and Loop indicator lights are on, but the Receiver Collar does not activate on the test loop wire, the
Receiver Collar is not working. Contact the Customer Care Centre.
c. If both the Power and Loop indicator lights are on and the Receiver Collar is activating at different distances on the test
loop wire, the problem is in the containment Boundary Wire .
13. If both the Power and Loop indicator lights are on and the Receiver Collar is activating at different distances on the test loop
wire, the problem is in the containment Boundary Wire. Perform the Wire Break Location Test.
14. When testing is complete, return the Boundary Control Switch and the Boundary Width Control setting to their
original position.
15. Repeat the Boundary Width testing from Step 6 on Page 13 until you achieve the desired Boundary Width between
3.7 m and 6.1 m (12 ft and 20 ft).
Transmitter Loop Test
The Transmitter Loop Test is a simple test to determine the cause of a “Boundary Wire Broken or Disconnected” alarm indication.
You will need a short 3 metre (10 foot) piece of Boundary Wire with 1cm (3⁄8") of insulation stripped from both ends.
The receiver collar should not be on your dog when the system is tested. Your pet
may receive an unintended stimulation.
Verify the transmitter is plugged into the AC power outlet and all Boundary Wire connections at the transmitter are
properly connected. If the transmitter Power light is on, the Loop indicator light is off, and the alarm is on, continue with the
following steps:
1. Remove the twisted wire from the Fence Transmitter Boundary Loop terminals by pushing the red release levers on the
connector and pulling the wires free.
2. Insert both ends of the 3 m (10 ft) wire loop into the Boundary Loop Terminals and recheck the transmitter Loop indicator light
and alarm.
a. If the Loop indicator light is green and the alarm is off, there is a problem with the Boundary Wire. Check for visible
damage to the wire at the entry into the house. If none is observed, perform the Wire Break Location Test to  nd and
correct the wire break in your Boundary Loop.
b. If the Loop indicator light is still off and the alarm is on, there is a problem with the Fence Transmitter.
3. Contact the Customer Care Centre for assistance.
Wire Break Location Test
Please follow these steps in determining where you have a break in your Boundary Wire:
1. Locate your original splice(s) and verify they have a good, solid connection.
25www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
2. Check your garden to determine any possible damage to the Boundary Wire (e.g. recent digging, aerating, rodent
burrowing, or any other noticeable disturbance in your garden next to the Boundary Wire).
If you still cannot  nd the break in the Boundary Wire, there are two options for locating it:
Option 1: Contact the Customer Care Centre to purchase a Wire Break Locator that will locate the break in the Boundary Wire.
Option 2: Follow the procedure below:
1. Unplug the Fence Transmitter.
2. Connect both ends of your twisted Boundary Wire to one Boundary Wire Terminal.
3. Measure and cut a Test Wire which is half the length of your total Boundary Wire footage.
4. Connect one end of the Test Wire to the other Boundary Wire Terminal.
5. Locate the halfway point of your boundary and cut the Boundary Wire.
6. Splice the other end of the Test Wire to either side of your Boundary Wire where you cut it
in half.
7. Plug in the Fence Transmitter and check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator Light is
on you can assume the break is in the other half of the Boundary Wire.
8. If the Loop Indicator Light did not come on, you may assume there is a break in this portion of
the Boundary Wire. However, there is a small chance of having more than one break in your
system. Be sure to check both halves of your entire loop.
9. Replace the damaged Boundary Wire with new Boundary Wire.
10. Reconnect the Boundary Wire to the Fence Transmitter.
11. Check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator Light is on, test the system with the Receiver Collar.
Battery Disposal
This device operates on one battery of the type Lithium 3-Volt with 160 mAH capacity. Replace only with equivalent
battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit
our website at www.petsafe.net. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations
in your area before discarding spent batteries. Please see page 12 for instructions on how to remove the battery from the
product for separate disposal.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If
you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was
purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre
for further information.
Ground
Wire
Te s t
Wire
Boundary
Wires
26 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modi cation of the terms, conditions and notices contained herein. Use
of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions,
and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer
Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The speci c temperament or size/weight of your pet may
not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation
recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual
cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certi ed trainer prior
to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any speci c Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this
Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental,
special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this
Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the
avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or personal injury
or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from
time to time. If such changes have been noti ed to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if
incorporated herein.
Compliance
– Europe
This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the
EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modi cations to the equipment that are
not approved by Radio Systems Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the
equipment, and will void the warranty.
Hereby, Radio Systems Corporation, declares that this PIG20-11041 Little Dog Deluxe In-Ground Fence
is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC- Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Modi cations or changes could void the user’s authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ACMA- Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA(Australian Communications and
Media Authority).
27www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures.
Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
AVIS, indique les pratiques qui ne sont pas relatives aux blessures corporelles.
• Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce produit si votre chien est
agressif ou si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer de
graves blessures. Si vous doutez de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez
consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
• Les câbles souterrains peuvent transporter des tensions élevées. Faites marquer l'emplacement
de tous les câbles souterrains avant de creuser pour enterrer votre fil. Dans la plupart des
endroits, ce service est gratuit.
• Ne procédez jamais à l'installation, au branchement ou au retrait de votre système pendant
un orage électrique. Si l'orage est suffisamment proche pour que vous entendiez du tonnerre, il
est suffisamment proche pour provoquer des surtensions dangereuses.
• Suivez toutes les consignes de sécurité fournies avec vos outils électriques. Portez toujours vos
lunettes protectrices.
• Danger de choc électrique. Utilisez l'émetteur de clôture à l'intérieur et seulement dans un
emplacement sec.
• N'ESSAYEZ JAMAIS de couper ou d'ouvrir la batterie. Jetez les batteries conformément
aux instructions.
• Risque de blessure. Le fil posé au sol peut faire trébucher. Choisissez avec soin le placement
des fils.
• Ce système N'EST PAS une barrière infranchissable. Il est conçu comme un moyen de
dissuasion rappelant aux animaux domestiques, par stimulation électrostatique, de ne pas
sortir des limites établies. Il est important de renforcer le dressage de votre animal domestique
de manière régulière. Étant donné que le niveau de tolérance à la stimulation électrostatique
varie d'un animal à l'autre, Radio Systems Corporation NE PEUT PAS garantir que le système
empêchera dans tous les cas un animal de franchir les limites établies. Certains animaux
domestiques ne peuvent pas être dressés à ne pas traverser ces limites! Par conséquent, si
vous avez des raisons de croire que votre animal peut poser un danger pour autrui ou pour
lui-même s'il n'est pas gardé à l'intérieur des limites voulues, vous NE DEVEZ PAS vous fier
uniquement au système pour l'y confiner. Radio Systems Corporation NE SERA responsable
d'aucun dégât matériel, perte financière ou dommage secondaire résultant du fait qu'un
animal à franchi les limites.
28 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
• Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit
bien ajusté. Un collier porté de façon excessive ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Ce
type de blessure s’appelle une escarre de décubitus ou une nécrose cutanée.
• Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
• Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2 heures.
• Vérifiez l'ajustement pour éviter une pression excessive; suivez les instructions de ce manuel.
• N’attachez jamais de laisse au collier électronique car cela exercerait une pression excessive
sur les contacteurs.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression
sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacts du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
• Si les symptômes persistent au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée,
consultez notre site Web.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions
d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont
sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère
très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de
poursuivre les contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez
d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
• Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre chien dans la zone située autour des
contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer des
irritations ou une infection.
• Assurez-vous de ne pas serrer le collier de manière excessive. Un collier trop serré augmente le
risque de nécrose cutanée dans la zone de contact.
• Un dressage adéquat de votre animal est essentiel au fonctionnement satisfaisant du
Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™ avec fil pour petits chiens. Pendant les deux
premières semaines du dressage, n'utilisez pas le dispositif de dressage sur votre animal sans
supervision directe.
• Afin d'éviter une stimulation électrostatique involontaire:
- Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant le test du système.
- Enlevez le collier-récepteur avant de procéder à toute modification du système.
- Avant de mettre le collier-récepteur à votre chien, testez l'emplacement et la largeur du
périmètre-limite après toute modification.
• Si possible, n'utilisez pas une prise électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD)
ou un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Le système de clôture fonctionnerait correctement
mais, dans de rares cas, des coups de foudre proches pourraient déclencher le RCD ou le GFCI.
En l'absence de courant, votre animal pourrait être en mesure de s'échapper. Vous devriez alors
réenclencher le RCD ou le GFCI pour remettre le système sous tension.
• Faites attention à ne pas abîmer l'isolant du fil de la boucle pendant l'installation, car cela
risquerait de provoquer des zones de signal faible et d'entraîner une défaillance prématurée de la
boucle (ruptures de fil).
• Faites attention à ne pas couper le fil de la boucle en tondant ou en taillant le gazon.
• Pour mieux protéger l'émetteur de clôture quand il doit rester inutilisé pendant une période
prolongée ou avant des orages électriques, déconnectez les fils de la boucle de limite et
débranchez l'adaptateur d'alimentation de la prise. Ceci empêchera que l'émetteur ne soit
endommagé en cas de surtensions.
29www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Merci d'avoir choisi PetSafe
®
. Votre relation avec votre animal doit être faite des moments mémorables et
d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et
l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions,
contactez notre centre de service clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de
téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour béné cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site
www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert
par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons
heureux de vous aider. Mais surtout, PetSafe
®
ne donne ni ne vend jamais vos données personnelles à
quiconque. Une description complète de la garantie est disponible sur le site Internet www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit ......................................................................................................................................30
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin .........................................................................................30
Fonctionnement du système ....................................................................................................................31
Dé nitions ............................................................................................................................................31
Manuel d’utilisation
Installation de l'émetteur de clôture .....................................................................................................32
Con guration du système ...................................................................................................................32
Exemples de con guration .................................................................................................................33
Positionnement du  l d'antenne ...........................................................................................................34
Connexion des  ls à l'émetteur de clôture ............................................................................................36
Préparation du collier-récepteur ..........................................................................................................37
Tableau de fonction et réponse ...........................................................................................................38
Dé nition de la largeur du périmètre et test du collier-récepteur ..............................................................38
Installation du  l d'antenne.................................................................................................................40
Installation des fanions de délimitation .................................................................................................41
Ajustement du collier-récepteur ...........................................................................................................41
Guide de dressage
Soyez patient avec votre animal .........................................................................................................43
Jour 1 - Apprentissage des limites de la zone autorisée ..........................................................................43
Jours 2 à 4 inclus - Poursuite de l'apprentissage des limites de la zone autorisée ......................................44
Jours 5 à 8 - Phase de distraction ........................................................................................................45
Jours 9 à 14 - Supervision sans laisse ..................................................................................................45
Jours 15 à 30 - Surveillance de l'animal ..............................................................................................46
Jours 31et suivants - Dressage par signal sonore seul ............................................................................46
Sortie de l'animal hors de la zone autorisée .........................................................................................46
Accessoires ..........................................................................................................................................47
Dépannage ..........................................................................................................................................47
Renseignements supplémentaires .............................................................................................................48
Test du système .....................................................................................................................................48
Test de la boucle de l'émetteur ................................................................................................................49
Test de localisation de rupture de  l .........................................................................................................50
Élimination des usagées pile ...................................................................................................................50
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité ................................................................................51
Conformité ...........................................................................................................................................51
Français.............................................................................................................................................27
Nederlands .......................................................................................................................................52
Español .............................................................................................................................................77
Italiano ............................................................................................................................................102
Deutsch ...........................................................................................................................................127
Grille de con guration .........................................................................................................................152
30 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Contenu du kit
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin
• Fils et fanions supplémentaires (PRFA-500)
• Mètre
• Petit tournevis à pointe cruciforme
• Foreuse et matériel de montage
• Pelle ou coupe gazon
• Pinces
• Pince à dénuder
• Ciseaux
• Connecteurs supplémentaires
• Piquet de mise à la terre et pince
• Produit d'étanchéité (par ex., mastic silicone)
• Tuyau PVC ou tuyau d'arrosage
• Scie circulaire avec lame à couper la maçonnerie
• Pistolet agrafeur
• Collier non métallique et laisse
• Briquet
Fanions de délimitation - 50
Fil d’antenne - 150 m
Connecteurs
Adaptateur de
courant
Émetteur de
clôture
Collier-récepteur
Manuel d’utilisation et
de dressage
Clé multifonctions
Plaque de
fixation
Pile
(PetSafe
®
RFA-188)
Capsules gel
31www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Fonctionnement du système
Un signal radio émis par l'émetteur de clôture circule le long d'un  l enterré qui marque les limites que vous désirez établir pour
votre chien. Ce dernier porte un collier-récepteur qui détecte le signal aux limites. Lorsque votre chien approche de la limite, le
récepteur émet un avertissement sonore. S'il continue, il reçoit une stimulation électrostatique sans danger, mais saisissante. Bien
qu'inoffensive, cette stimulation le persuadera de rester dans les limites que vous avez établies. Les fanions de délimitation servent
d'aide visuelle provisoire pour votre animal; enlevez-les après le dressage. Ce Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™
avec  l pour petits chiens a été prouvé sans danger, confortable et ef cace pour les animaux pesant plus de 2,3 kg et ayant un
tour de cou compris entre 15 cm et 40cm.
Définitions
Émetteur de clôture: le dispositif qui transmet le signal radio par le  l d'antenne.
Zone autorisée: l'aire dans laquelle votre animal peut se déplacer librement; circonscrite par la zone d'avertissement.
Zone d’avertissement: la limite extérieure de la zone autorisée, où le collier-récepteur de votre animal commence à l'avertir,
par un signal sonore, de ne pas pénétrer dans la Zone de stimulation électrostatique.
Zone de stimulation électrostatique: la zone au-delà de la zone d'avertissement où le collier-récepteur de votre animal
émet une stimulation électrostatique lui indiquant qu'il doit retourner dans la zone autorisée.
Largeur du périmètre: la combinaison de la zone d'avertissement et de la Zone de stimulation électrostatique.
Collier-récepteur: le dispositif qui reçoit le signal radio transmis par le  l d'antenne.
Bouton de réglage du niveau de stimulation: le bouton qui règle l'intensité de la stimulation électrostatique reçue par
votre animal dans la Zone de stimulation électrostatique.
Voyant lumineux du récepteur : témoin qui indique l'intensité de stimulation à laquelle est réglé le collier-récepteur. Sert
également d'indicateur de batterie faible.
Contacteurs : contacts par lesquels le collier-récepteur produit la stimulation électrostatique sans danger lorsque votre animal
pénètre dans la Zone de stimulation électrostatique.
Prise d’alimentation : connecteur servant à brancher l'adaptateur de courant à l'émetteur de clôture. L'émetteur de clôture se
branche sur une prise secteur ordinaire.
Sélecteur de longueur de  l: commande permettant un réglage en fonction de la longueur de  l d'antenne utilisée.
Prise de terre: borne de raccordement du  l de terre à l'émetteur de clôture.
Bornes du  l d'antenne : bornes servant à brancher les  ls d'antenne à l'émetteur de clôture a n de boucler le circuit.
Voyant de boucle: témoin lumineux indiquant que le  l d'antenne forme une boucle ininterrompue qui permet la transmission
du signal.
Molette de réglage de la largeur du périmètre:
molette servant à régler la largeur des zones d'avertissement et de
stimulation électrostatique. Remarque: Ce réglage est sans effet sur l'intensité de stimulation électrostatique du collier-récepteur.
Zone autorisée
Zone de stimulation
électrostatique
Zone de stimulation
électrostatique
Émetteur
de clôture
Zone d’avertissement
Zone
d’avertissement
Largeur
du périmètre
Contacteurs
Module
pile
Bouton de réglage
de l'intensité de la
stimulation
Voyant
lumineux
du récepteur
(Haut)
(Bas)
Collier-récepteur
Sélecteur de longueur de fil
Prise
de terre
Bornes d'attache
du fil d'antenne
Voyant de boucle
Voyant d’alimentation
Prise
d'alimen-
tation
Molette de réglage de la
largeur du périmètre
Émetteur de clôture
32 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
MANUEL D’UTILISATION
ÉTAPE 1
Installation de l'émetteur de clôture
Installez l'émetteur de clôture:
• Dans un endroit sec, bien aéré et abrité (1A, 1B).
• À un endroit où la température ne tombe pas en dessous de 0°C (par ex., garage, sous-sol, abri, cabinet).
En le fixant à une surface stable au moyen du matériel de montage. Un gabarit de montage est fourni au dos du présent guide.
• En le plaçant à au moins 1 m de gros objets ou appareils métalliques qui risqueraient de brouiller le signal (1C).
Pour monter l'émetteur de clôture, vissez la plaque de fixation sur une surface fixe telle qu'un mur, puis faites glisser l'émetteur
de clôture sur le support. Une fois que l'émetteur de clôture est monté, il faut acheminer le fil d'antenne hors du bâtiment. Ceci
peut se faire par une fenêtre ou par un trou percé dans le mur. Veillez à percer à un endroit où il n'y a pas de tuyaux ou de
câbles. Assurez-vous que le fil d'antenne n'est pas coupé ou pincé par une fenêtre, porte ou porte de garage car cela risque de
l'endommager après un certain temps.
A n d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, installez l'émetteur de clôture dans des bâtiments conformes aux
règlements publics de sécurité en matière d'électricité.
1A
1B
1 m
1C
ÉTAPE 2
Con guration du système
Conseils pour la plani cation de base
Les câbles souterrains peuvent transporter des tensions élevées. Faites marquer l'emplacement de
tous les câbles souterrains avant de creuser pour enterrer votre fil. Dans la plupart des endroits, ce
service est gratuit. Évitez ces câbles lorsque vous creusez.
Pour plus de renseignements en ce qui concerne l'effet possible de ces câbles enterrés sur le fonctionnement de votre système,
voir l'étape 3, Positionnement du  l d'antenne.
• Le  l d'antenne DOIT
doit partir de l'émetteur de clôture et former une boucle ininterrompue (2A).
• La torsion de deux côtés du  l d'antenne annule le signal et permet à votre animal de traverser cette zone sans danger. Les
tuyaux plastiques ou métalliques n'annulent pas le signal. Torsadez le  l d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal (2A).
• Choisissez une con guration adaptée à votre terrain. Vous trouverez des exemples de con guration dans la présente section,
ainsi qu'une grille de conception de la con guration au verso de ce guide.
• Arrondissez les coins, avec un rayon de 1 m au minimum, a n de créer une limite plus uniforme (2B). Évitez les angles serrés
car cela provoquerait l'apparition d'écarts dans votre périmètre de délimitation.
33www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
• A n de contenir adéquatement votre animal,
nous recommandons de prévoir une largeur de
périmètre d'environ 4 m à 7 m pour les zones
d'avertissement et de stimulation électrostatique
(2 m à 3,5 m de chaque côté du  l).
• Prévoyez des passages suffisamment larges
pour que votre animal puisse se déplacer
librement (le long des côtés d'une maison,
par exemple).
• Le collier-récepteur peut être activé dans la
maison si le  l d'antenne est placé le long du
mur extérieur. Dans ce cas, enlevez le collier-
récepteur du chien avant de le laisser entrer à
l'intérieur, réduisez la portée au moyen de la
molette de réglage de la largeur du périmètre
ou envisagez de modi er la con guration.
Exemples de con guration
Exemple 1: Boucle
de périmètre
(simple boucle)
La boucle de périmètre est
la con guration la plus
courante. Elle permet à
votre animal de parcourir
librement et sans danger
tout votre terrain (2C). Elle
peut également servir à
protéger les piscines et les
éléments paysagers (2D).
D
E
A
C
B
Exemple 2 (2E): Boucle de périmètre utilisant la
clôture existante (simple boucle)
Cette con guration vous permet d'intégrer la clôture existante
et d'empêcher votre animal de sauter par dessus ou de creuser
en dessous. Elle réduit la longueur de  l à enterrer. À partir
de l'émetteur de clôture, acheminez le  l jusqu'à A, puis de A
à
B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à A et torsadez les  ls
depuis A pour revenir à l'émetteur de clôture. Voir la section
«Installation du  l d'antenne» pour plus de renseignements sur
la  xation du  l à une clôture.
Double boucle
Lorsque la zone délimitée ne correspond pas à chaque côté du terrain, vous devez utiliser une boucle double.
Dans cette con guration, l'écart entre le  l d'antenne de chaque boucle doit être d'au moins 1,5 m a n d'éviter l'annulation du
signal. N'oubliez pas qu'une double boucle exige deux fois plus de  l.
30 torsades/m
2A
2B
34 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
E
F
B
A
D
C
E
F
C
A
D
B
1,5 m
1,5 m
B
A
1,5 m
E
B
D
C
A
1,5 m
Exemple 3 (2F): Avant ou
arrière du terrain seulement
(double boucle)
À partir de l'émetteur de clôture,
acheminez le  l jusqu'à
A, puis de A
à B, de B à C, de C à D, de D à E, de
E à F, puis faites demi-tour et retracez
votre chemin jusqu'à A en maintenant
un écart d'au moins 1,5 m entre les
ls. Torsadez les  ls à partir de A pour
revenir à l'émetteur de clôture.
Exemple 4 (2G) : Limite à l'avant
seulement (double boucle)
À partir de l'émetteur de clôture,
acheminez le  l jusqu'à A, puis
de A à B et revenez de B à A en
maintenant un écart d'au moins
1,5m entre les  ls. Torsadez les  ls à
partir de A pour revenir à l'émetteur
de clôture.
Exemple 5 (2H): Accès à un
plan d'eau (double boucle)
À partir de l'émetteur de clôture,
acheminez le  l jusqu'à A, puis
de A à B, faites demi-tour et allez
à C, puis de C à D et de D à E, et
retracez votre chemin jusqu'à A en
maintenant un écart d'au moins
1,5 m entre les  ls. Torsadez les
ls à partir de A pour revenir à
l'émetteur de clôture.
Exemple 6 (2
I): Boucle de  l  xée à une clôture existante (double boucle)
Cette con guration vous permet d'intégrer la clôture existante et d'empêcher votre animal
de sauter par dessus ou de creuser en dessous. Elle réduit la longueur de  l à enterrer.
À partir de l'émetteur de clôture, acheminez le  l jusqu'à A, puis de A à B, de B à C,
de C à D, de D à E, de E à F, puis faites demi-tour et retracez votre chemin jusqu'à A en
maintenant un écart d'au moins 1,5 m entre les  ls. Torsadez les  ls à partir de A pour
revenir à l'émetteur de clôture. Voir la section « Installation du  l d'antenne » pour plus de
renseignements sur la  xation du  l à une clôture.
ÉTAPE3
Positionnement du  l d'antenne
Disposez le  l d'antenne conformément au périmètre plani é et essayez le système AVANT d'enterrer le  l
ou de le  xer à une clôture existante. Il sera ainsi plus facile, le cas échéant, de modi er la con guration.
Procédez avec précaution. Une entaille dans l'isolant du  l peut réduire la puissance du signal et créer une
zone faible par laquelle votre animal pourrait s'échapper.
Si le  l d'antenne est installé parallèlement et à moins de 3m de câbles électriques,
de systèmes de con nement voisins, de câbles de téléphone, de télévision ou
d'antenne, ou encore d'antennes paraboliques, le signal risque d'être irrégulier. Si
le  l d'antenne doit traverser l'un de ces éléments, l'angle d'intersection doit être de
90 degrés (perpendiculaire) (3A).
Si un écart d'au moins 3m par rapport au  l d'un système de con nement voisin ne
suf t pas à réduire l'irrégularité du signal, contactez le Service clientèle.
Fil d’antenne
3 m
3 m
Câble enterré
90˚
E
F
B
A
D
C
1,5 m
2I
35www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Torsion et branchement du  l d'antenne
La torsion du  l d'antenne annule le signal et permet à votre animal de traverser cette zone sans danger
(3B). Le signal ne peut pas être annulé en faisant passer le  l dans des tuyaux en plastique ou en
métal. L'emploi d'un câble blindé à la place du  l d'antenne ne suf ra pas non plus à annuler le signal.
La  gure (3C) indique la méthode correcte de torsion du  l. Vous pouvez torsader le  l en coupant
deux segments égaux de  l d'antenne fourni et en les torsadant. Fixez une extrémité des  ls à un objet
stable et insérez l'autre extrémité dans une perceuse électrique. Tendez le  l. La perceuse vous permet
de torsader rapidement le  l. Torsadez le  l d'antenne 30 à 36 fois par mètre pour annuler le signal.
Lorsque vous avez  ni de disposer le circuit, connectez une extrémité du  l torsadé à la boucle du
périmètre et reportez-vous à l'étape 4 pour connecter l'autre extrémité du  l torsadé à l'émetteur. Si votre
con guration prévoit une boucle secondaire servant à protéger des éléments paysagers, une piscine ou
des zones de jardin, connectez le  l torsadé entre la boucle de périmètre et la boucle secondaire.
Épissure ou réparation du  l d'antenne
Si vous avez besoin d'une plus grande longueur de  l d'antenne pour agrandir votre boucle, vous devrez
épisser des  ls. Notez l'emplacement de toutes les épissures pour future référence.
Enlevez environ 1cm d'isolant aux extrémités des  ls d'antenne à épisser (3D). Véri ez que le  l de
cuivre n'est pas corrodé. S'il est corrodé, couper l'extrémité a n de dénuder du  l de cuivre intact.
Insérez les extrémités dénudées dans le connecteur et vissez ce dernier autour des  ls. Véri ez qu'aucune
partie du  l de cuivre dénudé ne dépasse du connecteur. Faites un nœud à 7,5 à 10cm du connecteur
(3E). Assurez-vous que le connecteur est solidement  xé sur l'épissure.
Une fois les  ls solidement épissés, ouvrez le couvercle de la capsule d'épissure emplie de gel et
introduisez le connecteur aussi profondément que possible dans le gel d'étanchéité de la capsule (3F).
Refermez le couvercle de la capsule (3G). Pour que le système fonctionne bien, il faut que les raccords
d'épissure soient étanches.
Si une épissure se détache, le système entier cessera de fonctionner. Assurez-vous que vos épissures sont
solides. Il est possible de se procurer des capsules d'épissure emplies de gel et des connecteurs supplémentaires auprès du
Service clientèle.
3E
3F
3G
Fil d'antenne supplémentaire
Des bobines supplémentaires de 150m de  l d'antenne à enterrer
directement sont disponibles au magasin où vous avez acheté votre
système ou en s'adressant au Service clientèle.
Remarque: Lorsque vous ajoutez du  l d'antenne, la boucle doit rester ininterrompue.
Le tableau de droite indique la longueur approximative de  l
d'antenne requise pour une con guration en carré à boucle simple.
La longueur varie en fonction de la quantité de  l torsadé et de la
con guration choisie.
Zone à
délimiter
Longueur
approximative de  l
requise
Ares Acres Mètres Pieds
10 1/4 127 415
13 1/3 146 480
20 1/2 180 590
40 1 255 835
80 2 360 1180
200 5 570 1870
400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
30 torsades/m
Fils torsadés
Fil d’antenne
Jonction étanche
CORRIGE
INAPPROPRIÉ
3C
1
1 cm
1 cm
2
3D
36 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
ÉTAPE4
Connexion des  ls à l'émetteur de clôture
Fil d’antenne (4A)
1. Acheminez le  l d'antenne jusqu'à l'émetteur de clôture par une fenêtre, sous une porte, à travers
une ouverture de vide sanitaire ou par tout autre accès adéquat. Vous pouvez aussi percer un
trou à travers un mur.
2. Dénudez les extrémités du  l d'antenne sur environ 1,3 cm.
3. Insérez les  ls d'antenne dans les bornes correspondantes de l'émetteur de clôture. Véri ez qu'il
n'y a aucun contact entre les  ls aux bornes.
4. Réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10. Ceci correspond à la largeur
maximale de la zone d'avertissement.
5. Branchez l'adaptateur de courant dans la prise d'alimentation et dans une prise secteur active.
L'adaptateur est fourni avec une  che nord-américaine (installée) et des  ches pour le Royaume-
Uni, l'Europe, et l'Australie. Pour changer de  che:
a. Appuyez sur la languette de l'adaptateur de courant et enlevez la  che en
la faisant glisser de la manière indiquée (4B).
b. Posez la  che adaptée à votre prise secteur dans l'adaptateur de la
manière indiquée (4C).
6. Les voyants d'alimentation et de boucle devraient s'allumer. Si tel n'est pas le cas,
consultez la section «Dépannage».
Fil de terre (4D)
Bien qu'elle ne soit pas indispensable pour que le système fonctionne, la mise à la
terre contribue à réduire la possibilité que des surtensions n'endommagent l'émetteur
de clôture et/ou l'adaptateur de courant. Pour raccorder votre unité à la terre, vous
avez besoin d'un  l de terre à conducteur plein (sans brins) ( l de cuivre isolé de calibre 14 à 18)
et d'une tige de terre avec collet, que vous pouvez vous procurer dans la plupart des magasins de
fournitures électriques. Connectez une extrémité du  l de terre à la borne de terre de l'émetteur de
clôture et l'autre extrémité à la tige de terre. La tige de terre doit être enfoncée dans le sol sur une
longueur d'au moins 90cm, le plus près possible de l'émetteur de clôture.
Protection par fusible (4E)
L'émetteur de clôture est également muni d'un fusible 250V, 0,5A qui protège ses circuits
électroniques contre les surtensions. Pour accéder au fusible, faites glisser le couvercle de l'arrière de
l'émetteur de clôture. Un fusible de rechange est également fourni.
• Ne procédez jamais à l'installation, au branchement ou au retrait
de votre système pendant un orage électrique. Si l'orage est
suffisamment proche pour que vous entendiez du tonnerre, il est
suffisamment proche pour provoquer des surtensions dangereuses.
• Danger de choc électrique. Utilisez l'émetteur de clôture à l'intérieur
et seulement dans un emplacement sec.
Si possible, n'utilisez pas un circuit secteur protégé par un dispositif à
courant résiduel (RCD) ou un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Dans de
rares cas, des coups de foudre proches pourraient déclencher le RCD ou
le GFCI. En l'absence de courant, votre chien pourrait être en mesure de
s'échapper. Vous devrez réenclencher le RCD ou le GFCI pour remettre le
système sous tension.
Par mesure de sécurité supplémentaire, quand le système doit rester inutilisé pendant une période
prolongée ou avant des orages électriques, débranchez-le de la prise secteur et déconnectez les fils
d'antenne. Ceci empêchera que l'émetteur ne soit endommagé en cas de surtensions.
Sélecteur de longueur de fil
Prise
de terre
Bornes d'attache
du fil d'antenne
Voyant de boucle
Voyant d’alimentation
Prise
d'alimen-
tation
Molette de réglage de la
largeur du périmètre
4A
4B 4C
Fil
de terre
4D
Fusible
Fusible de rechange
4E
37www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
ÉTAPE5
Préparation du collier-récepteur
Insertion et retrait de la pile
Remarque: N'installez pas la pile pendant que votre animal porte le collier-récepteur.
Ce collier-récepteur emploie une pile remplaçable PetSafe
®
(RFA-188). Cette
pile unique est conçue pour faciliter son remplacement et offrir une meilleure
étanchéité à l’eau.
Pour activer le collier, insérez le module pile (5A). En utilisant le bord de la clé
multifonctions de la manière indiquée, tournez la pile dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que sa ligne verticale soit dirigée vers “ON” (Marche)
(5B). Si le collier-récepteur PetSafe
®
ne doit pas être utilisé tout de suite sur votre
animal, laissez la pile en position “OFF” (Arrêt).
Pour enlever la pile, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
en utilisant le bord de la clé multifonctions de la manière indiquée (5C, 5D).
A n de libérez l’énergie résiduelle, maintenez le bouton de réglage du niveau de
stimulation enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Insérez une pile neuve.
N'ESSAYEZ JAMAIS de couper ou d'ouvrir la pile.
Jetez les piles conformément aux instructions.
Vous pouvez trouver des piles PetSafe
®
de rechange chez de nombreux
détaillants. Contactez le Service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour connaître l’adresse du
revendeur le plus proche de chez vous.
Fonctionnalité de test de la stimulation électrostatique et de la pile
À l'installation initiale du module pile RFA-188 dans le récepteur, le voyant DEL rouge clignote en indiquant le niveau de
stimulation en vigueur (de 1 à 5). Pendant les 30 secondes qui suivent, le récepteur contrôle l'état de la pile et fait clignoter, à
intervalles de 5 secondes, soit le voyant DEL vert pour indiquer que la pile est chargée, soit le voyant DEL rouge pour indiquer
que la pile est faible. À l'expiration de la période de 30 secondes du test de la pile, le voyant DEL vert cesse de clignoter si la
pile est chargée. Si la pile est faible, le voyant DEL rouge continue à clignoter à intervalles de 20 secondes pour l'indiquer. Dans
ce cas, il est recommandé de changer la pile.
Réglage du niveau de stimulation électrostatique
Lisez toutes les étapes avant d'essayer de régler le niveau de stimulation électrostatique.
1. La pile étant installée, appuyez sur le Bouton de réglage du niveau de stimulation et relâchez-le
lorsque le voyant lumineux du récepteur s'allume en rouge (5E).
2. Le voyant lumineux du récepteur émet un nombre de clignotements rouges représentant le niveau
de stimulation électrostatique (5F).
3. Augmentez le niveau de stimulation électrostatique en appuyant et en relâchant le Bouton de
réglage du niveau de stimulation dans les 5 secondes qui suivent un clignotement.
Le niveau de stimulation électrostatique augmente de 1 à 5. Si vous appuyez sur le Bouton de
réglage du niveau de stimulation pendant que le collier-récepteur est réglé au niveau 5, l'intensité de
la stimulation repasse au niveau 1. Consultez le tableau de fonction et réponse pour choisir le niveau
de stimulation électrostatique qui convient le mieux pour votre animal.
Le voyant lumineux du récepteur sert d'indicateur de pile faible en clignotant toutes les 20 secondes lorsque la pile doit être remplacée.
Fonction anti-attardement
Cette fonction empêche votre chien de s'attarder longtemps dans la zone d'avertissement et de décharger la pile du collier-récepteur.
Le chien reçoit un avertissement sonore lorsqu'il atteint la zone d'avertissement. S'il ne retourne pas à la zone autorisée dans un délai
de deux secondes, il reçoit une stimulation électrostatique qui continue jusqu'à son retour dans la zone autorisée.
5A 5B
5D
5C
5E
5F
38 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Fonction antifugue
Ce système intègre une fonction «antifugue» unique: si votre chien s'échappe de la zone autorisée, il reçoit un niveau accru de
stimulation électrostatique. Le collier-récepteur augmente automatiquement la stimulation lorsque votre chien continue à pénètrer
sur plus de 20 pour cent de la largeur du périmètre. Par exemple, si le signal est détecté à 3m du  l et que le chien entre dans
la Zone de stimulation électrostatique, cette fonction se déclenche quand il se trouve à approximativement 2,4m du  l. Le chien
reçoit alors une stimulation à un niveau accru correspondant au niveau réglé sur le collier-récepteur. Si le collier-récepteur est réglé
sur 2 ou plus, il accroît automatiquement le niveau de stimulation lorsque le chien reste dans la Zone de stimulation électrostatique.
Fonction de limitation de la stimulation
Dans le cas peu probable où votre animal deviendrait «paralysé» dans la Zone de stimulation électrostatique, cette fonction
limite la durée de la stimulation à un maximum de 30 secondes. Le système stoppe la stimulation électrostatique, mais
l'avertissement sonore continue jusqu'à ce que l'animal sorte de la Zone de stimulation électrostatique.
Tableau de fonction et réponse
Remarque: Commencez le dressage au niveau de stimulation électrostatique 2 et augmentez-le seulement si votre animal ne
réagit pas à la stimulation électrostatique.
État du voyant
lumineux
Niveau de stimulation
électrostatique
Fonction du collier-récepteur Tempérament de l'animal
1 clignotement rouge 1 Pas de stimulation électrostatique;
avertissement sonore seulement
2 clignotements rouges 2 Faible stimulation électrostatique Timide
3 clignotements rouges 3 Stimulation électrostatique modérée Timide ou moyen
4 clignotements rouges 4 Stimulation électrostatique
moyennement forte
Moyen ou énergique
5 clignotements rouges 5 Stimulation électrostatique forte Très énergique
Clignotement rouge
toutes les 20 secondes
Batterie faible
ÉTAPE6
Dé nition de la largeur du périmètre et
test du collier-récepteur
Une fois le  l d'antenne installé et correctement connecté, il reste à établir l'aire de con nement et à
véri er le système.
Votre chien NE DOIT PAS porter le collier-récepteur
pendant le test du système.
Remarque: Le collier-récepteur est étanche, ce qui peut rendre l'avertissement sonore dif cile à entendre.
Si la lampe test clignote lorsqu'elle est reliée aux contacteurs, cela indique que le collier-récepteur
applique la stimulation électrostatique.
A n que la fonction automatique antifugue donne des résultats optimaux, il faut que la largeur du
périmètre soit d'au moins 1,8 m à 3m de chaque côté du  l d'antenne (largeur totale du périmètre= 3,7 m à 6 m).
1. Mettez l'émetteur de clôture sous tension en branchant l'adaptateur de courant fourni.
2. Réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre (située sur le côté de l'émetteur de
clôture) (6A) sur A, B ou C en fonction de la longueur totale de  l d'antenne utilisée. Le réglage
B convient pour la plupart des terrains. Le tableau suivant indique le réglage voulu.
3. La largeur du champ de con nement se règle au moyen de la molette de réglage de la largeur
du périmètre située sur l'émetteur. Tournez la molette dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que l'alarme se déclenche et que le voyant de boucle s'éteigne. Tournez la molette dans le sens des aiguilles
d'une montre et augmentez de 2 unités. L'alarme devrait s'éteindre et le voyant devrait s'allumer.
6A
Longueur de  l Réglage
> 731m
A
> 396m
B
De 396 m à 731m
C
39www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant le test du système. Il risque
sinon de recevoir une stimulation involontaire.
4. Mettez la pile dans le collier-récepteur et allumez ce dernier. Le
collier-récepteur exécute la procédure de test de la stimulation
électrostatique et de la pile décrite à l'étape 5. Pour délimiter les
zones d'avertissement et de stimulation électrostatique, veillez à
régler le collier-récepteur au niveau 5 (voir étape 5).
5. Véri ez la largeur du périmètre du système en sélectionnant un
segment droit de  l d'antenne long d'au moins 15m. Commencez
depuis l'intérieur de l'aire de con nement.
6. Placez les contacts de la clé multifonctions sur les contacteurs
du collier-récepteur (6B, 6C). Tenez le collier à la hauteur
d'encolure de votre chien en dirigeant les contacteurs vers le haut
(6D) et le Bouton de réglage du niveau de stimulation vers le  l
d'antenne. Marchez lentement vers le  l d'antenne jusqu'à ce que
l'avertissement sonore se déclenche (6E). Lorsque vous entendez
l'avertissement sonore, vous avez déterminé la largeur du périmètre
(Zone de stimulation électrostatique).
Deux secondes après l'avertissement sonore, la lampe test se met
à clignoter. Cette lampe clignotante peut vous aider à déterminer
la largeur du périmètre au cas où vous auriez du mal à entendre
l'avertissement sonore. A n d'éviter que le collier-récepteur ne passe
en mode de limitation de la stimulation, retournez dans la zone
autorisée jusqu'à ce que l'avertissement sonore cesse.
Si le collier-récepteur n'émet pas de signal sonore à la distance
désirée, réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre
de manière à obtenir la portée voulue. Tournez la molette dans
le sens des aiguilles d'une montre pour accroître la largeur du
périmètre et en sens inverse pour la réduire (6F). Répétez au besoin
cette opération jusqu'à ce que le collier-récepteur émette un signal
sonore quand il se trouve à 1,8 m à 3m du  l d'antenne. Si vous
utilisez une con guration à double boucle, il peut être nécessaire
d'augmenter l'écart entre les  ls d'antenne et/ou d'accroître la
largeur du périmètre pour obtenir la portée recherchée.
7. Faites le test à plusieurs emplacements de la périphérie de l'aire de
con nement a n de vous assurer que le système fonctionne correctement.
8. Marchez ensuite le long du pourtour de la zone autorisée a n de vous assurer qu'il n'y a pas d'endroits où le collier-récepteur
risque d'être activé par des signaux acheminés par des  ls ou des câbles enterrés. Testez également le collier dans la maison
et sur sa périphérie intérieure. Comme nous l'avons mentionné précédemment, les câbles et  ls de télévision, d'électricité
ou de téléphone peuvent conduire les signaux de con nement, à l'intérieur et à l'extérieur de la maison, et risquer d'activer
accidentellement le collier du chien. Ce cas est rare mais, s'il se produit, c'est probablement parce que votre  l d'antenne est
trop proche de ces lignes extérieures et doit être déplacé ou modi é de la manière indiquée à la  gure 3A.
9. A n de tester la fonction antifugue, marchez vers le  l d'antenne. Le collier-récepteur doit émettre un avertissement sonore et
la lampe test doit clignoter avec une intensité croissante lorsque vous pénétrez dans la zone de franchissement (6G).
Lorsque vous avez véri é que le système fonctionnait de manière satisfaisante, vous pouvez commencer à enterrer le  l
d'antenne. Si le collier-récepteur n'a pas émis d'avertissement sonore ou que la lampe test n'a pas clignoté, reportez-vous à la
section «Dépannage ».
Contacts de la lampe test
6B
6C
Fil
d’antenne
6E
6D
Fil
d’antenne
6G
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
6F
40 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
ÉTAPE7
Installation du  l d'antenne
Avant de commencer à installer le fil d'antenne, débranchez du secteur l'adaptateur de courant de
l'émetteur de clôture.
Enfouissement du  l d'antenne
Il est recommandé d'enterrer le  l d'antenne a n de le protéger et d'éviter la désactivation du système.
1. Creusez une tranchée de 2,5 cm à 7,6cm de profondeur le long du périmètre plani é.
2. Posez le  l d'antenne dans la tranchée, en le laissant assez lâche pour qu'il puisse se dilater et se contracter en fonction des
variations de température.
3. À l'aide d'un outil émoussé tel qu'un bâtonnet, poussez le  l d'antenne dans la tranchée. Faites attention à ne pas abîmer
l'isolant du  l d'antenne.
Fixation du  l d'antenne à une clôture existante
Le  l d'antenne du Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™
avec  l pour petits chiens peut être  xé à du grillage, à une
clôture de perches ou à une palissade en bois. Vous pouvez
installer le  l d'antenne à une hauteur quelconque. Veillez
toutefois à régler la largeur du périmètre avec une portée
suf sante pour que l'animal reçoive le signal. En cas d'utilisation
d'une double boucle avec une clôture existante d'au moins
1,5m de hauteur, posez le  l d'antenne le long du sommet de la
clôture puis, pour le trajet de retour, acheminez-le le long du bas
de la clôture a n d'avoir l'écart nécessaire de 1,5m.
• Clôture grillagée (7A) : Acheminez le  l d'antenne en le
faisant passer de part et d'autre des mailles ou  xez-le avec
des attaches en plastique.
Clôture de perches ou palissade en bois (7A) : Fixez le
l d'antenne avec des agrafes. Faites attention à ne pas
percer l'isolant.
• Double boucle avec clôture existante: Posez le  l d'antenne le long du sommet de la clôture puis, pour le trajet de retour,
acheminez-le le long du bas de la clôture a n d'avoir l'écart nécessaire de 1,5m.
• Portail (simple boucle) (7B):
Enterrez le  l d'antenne à travers l'ouverture du portail. Remarque : Le signal reste actif à travers
l'ouverture du portail. Votre animal ne peut pas franchir un portail ouvert.
• Portail (double boucle) (7B) : Enterrez les deux  ls d'antenne à travers l'ouverture du portail tout en veillant à ce qu'il restent
séparés d'au moins 1,5m.
Traversée de surfaces dures (entrées de garage, trottoirs, etc.)
Suivez toutes les consignes de sécurité
fournies avec vos outils électriques.
Portez toujours vos lunettes protectrices.
• Entrée de garage ou trottoir en béton (7C): Placez le  l
d'antenne dans un joint de dilatation commode ou creusez
un sillon à l'aide d'une scie circulaire munie d'une lame à
couper la maçonnerie. Posez le  l d'antenne dans le sillon
et recouvrez-le avec un produit d'étanchéité adéquat. A n
d'obtenir les meilleurs résultats possibles, enlevez toutes les
saletés et autres débris avant d'appliquer ce produit.
• Entrée de garage en gravier ou non revêtue (7D) : Placez le  l
d'antenne dans un tuyau en PVC ou un tuyau d'arrosage pour
le protéger avant de l'enfouir.
AGRAFEZ LE FIL À LA CLÔTURE
FAITES PASSER LE FIL DANS LA CLÔTURE
AGRAFEZ
LE FIL À LA
CLÔTURE
7A
1.5 m 1.5 m
BOUCLE SIMPLE
BOUCLE DOUBLE
7B
7C
7D
41www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
ÉTAPE8
Installation des fanions de délimitation
Les fanions de délimitation servent à rappeler visuellement à
votre animal où se trouve la zone d'avertissement.
1. Tenez le collier-récepteur à la hauteur d'encolure de
votre chien.
2. Marchez vers la zone d'avertissement jusqu'à ce que le
collier-récepteur émette un signal sonore (8A).
3. Plantez un fanion de délimitation dans le sol (8B).
4. Retournez vers la zone autorisée jusqu'à ce que
l'avertissement sonore cesse.
5. Répétez ce processus sur tout le pourtour de la zone
d'avertissement jusqu'à ce qu'elle soit marquée tous les 3
mètres par des fanions de délimitation.
Fil
d’antenne
8B
8A
Remarque: En l'absence d'avertissement sonore, reportez-vous aux instructions relatives à la lampe test, à l'étape 6.
Afin d'éviter toute stimulation accidentelle, une fois les fanions de délimitation en place, veillez à
régler le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur 1 (Signal sonore seulement).
ÉTAPE9
Ajustement du collier-récepteur
Avertissement : Il est indispensable que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les
contacteurs doivent être directement en contact avec la peau de votre animal, au niveau de la partie inférieure du cou.
Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien
ajusté. Un collier porté de façon excessive ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Ce problème,
qui peut aller de simple rougeurs à des ulcères cutanés, est généralement connu sous le nom d'escarres.
Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2 heures.
Vérifiez l'ajustement pour éviter une pression excessive; suivez les instructions de ce manuel.
N’attachez jamais de laisse au collier électronique car cela exercerait une pression excessive sur
les contacteurs.
Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression
sur le collier électronique.
Lavez le cou du chien et les contacts du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée,
consultez notre site Web.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions
d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à
la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier.
Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les contrôles
quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la
guérison complète de la peau. Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre chien dans zone
située autour des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer
des irritations ou une infection.
42 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Pour assurer un ajustement correct, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Réglez la pile du collier-récepteur en position d'arrêt.
2. Faites tenir votre chien debout, dans une position confortable (9A).
3. Posez le collier-récepteur sur votre chien de manière en dirigeant le module pile vers le bas. Centrez
les contacteurs sous le cou de votre chien, en contact avec la peau (9B).
Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre
chien dans zone située autour des contacteurs. Ne rasez
jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de
provoquer des irritations ou une infection.
4. Le collier-récepteur doit être ajusté, mais il faut néanmoins pouvoir passer un doigt entre
le contacteur et le cou de l'animal (9B). Laissez le collier pendant plusieurs minutes sur
votre animal, puis vérifiez à nouveau l’ajustement. Lorsque votre animal s'est habitué au
collier-récepteur, vérifiez encore s'il est bien ajusté.
5. Une fois que vous jugez satisfaisant l'ajustement du collier-récepteur, vous pouvez
couper toute longueur en excédent de la manière suivante (9C):
a. Marquez la longueur souhaitée du collier-récepteur avec un crayon. Prévoyez une
longueur suffisante si votre chien n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil
s’épaissit en hiver.
b. Enlevez le collier-récepteur de votre animal et coupez l'excédent.
c. Avant de replacer le collier-récepteur sur votre animal, soudez le bord coupé en
appliquant une flamme sur la partie effilochée.
Pour reposer la boucle du collier
La boucle empêche le collier de se desserrer
pendant que l'animal le porte.
Les bords dentelés doivent être dirigés vers
le haut; le collier se desserrera s'il n'est pas
correctement enfilé dans la boucle.
9A
9B
9C
Boucle coulissante
Rayures
43www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
GUIDE DE DRESSAGE
Soyez patient avec votre animal
Avertissement : Un dressage adéquat de votre animal est essentiel au fonctionnement satisfaisant du Clôture anti-fugue de
luxe In-Ground Fence™ avec fil pour petits chiens. Lisez cette section dans son intégralité avant de commencer le dressage de
votre animal. Souvenez-vous que le Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™ avec fil pour petits chiens n'est pas une clôture
matérielle.
• Amusez-vous avec votre chien pendant tout le processus de dressage. Le dressage doit être plaisant, équitable, ferme
et cohérent.
• Procédez au dressage par tranches de 10 à 15 minutes. N'essayez pas d'en faire trop trop vite. Des sessions brèves et
fréquentes donnent de meilleurs résultats que de longues sessions espacées.
Si votre animal présente des signes de stress, ralentissez le programme de dressage, ajoutez quelques jours de dressage ou
accroissez le temps de jeu avec votre animal dans la zone autorisée. Le stress peut se reconnaître à ces signes courants:
- L'animal tire sur sa laisse en direction de la maison
- Oreilles dressées
- Queue basse
- Corps légèrement affaissé
- Mouvements nerveux/frénétiques ou raidissement du corps
• À la  n de chaque session de dressage, votre animal doit se montrer parfaitement à l'aise à proximité des fanions de
délimitation. Terminez chaque séance en jouant au moins 5 minutes à moins de 3m de ces fanions.
• Terminez chaque séance de dressage sur une note positive, en vous montrant très encourageant et en jouant.
• Enlevez le collier-récepteur à la  n de chaque séance de dressage.
Vous devez confiner votre animal par un autre moyen pendant la période de dressage (par exemple, enclos, laisse coulissante,
laisse, etc.).
• Pendant le dressage, si vous devez emmener votre animal en dehors de la zone autorisée, enlevez le collier et portez l'animal
ou transportez-le en voiture hors de la zone autorisée.
• Même s'il vous semble que votre animal réagit bien au dressage, effectuez ce dernier dans son intégralité. Le renforcement
est important!
PHASE 1
Jour 1 - Apprentissage des limites de la
zone autorisée
Faites chaque jour trois séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif:
Apprendre à votre animal que les fanions de délimitation et le signal d'avertissement du collier-récepteur délimitent la nouvelle
zone autorisée.
Préparatifs:
Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur à 1 (signal sonore uniquement).
Placez un collier distinct, non métallique, sur le cou de votre animal AU-DESSUS du collier-récepteur et attachez une laisse.
Vérifiez que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur
les contacteurs.
Préparez quelques petits morceaux d'aliments dont votre animal est friand.
Gardez à portée de main le jouet favori de votre animal.
44 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Étapes :
1. Commencez par parcourir la zone autorisée avec votre animal tenu en laisse. Encouragez calmement votre animal et parlez-lui.
2. Dirigez-vous vers les fanions de délimitation (10A). Continuez à vous montrer content.
3. En tenant fermement votre animal par la laisse, marchez jusqu'aux fanions. Aussitôt que l'animal pénètre dans la Zone de
stimulation électrostatique, le collier-récepteur émet un signal sonore (10B). Laissez votre chien dans la Zone de stimulation
électrostatique pendant un maximum de 2 secondes, puis faites-le doucement revenir dans la zone autorisée (10C).
Complimentez immédiatement votre animal et offrez-lui une friandise quand il revient dans la zone autorisée, même si vous
avez dû l'aider avec la laisse.
4. Répétez le processus au même fanion de délimitation jusqu'à ce que votre animal résiste à l'approche de la Zone de
stimulation électrostatique.
5. Essayez de couvrir 3 à 4 fanions par séance. Veillez à ce que cet apprentissage soit AMUSANT! Complimentez votre
animal s'il revient rapidement en arrière ou refuse de pénétrer dans la Zone de stimulation électrostatique.
10A 10C10B
PHASE 2
Jours 2 à 4 inclus - Poursuite de l'apprentissage
des limites de la zone autorisée
Faites chaque jour trois séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif:
Apprendre à votre animal à rester dans la zone autorisée et à en respecter les limites.
Préparatifs:
Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur à 2.
Placez un collier distinct, non métallique, sur le cou de votre animal AU-DESSUS du collier-récepteur et attachez une laisse.
Vérifiez que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
Préparez quelques petits morceaux d'aliments dont votre animal est friand.
Gardez à portée de main le jouet favori de votre animal.
Étapes :
1. Répétez les étapes 1 à 5 de la phase 1.
2. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, véri ez l'ajustement du collier-récepteur conformément à l'étape
9 (page 41).
3. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, accroissez le
niveau de stimulation électrostatique d'une unité. Observez les petites réactions initiales de votre animal, par exemple s'il
dresse les oreilles, tourne la tête ou dirige son regard vers le sol.
4. Restez au même fanion de délimitation jusqu'à ce que votre animal résiste à l'approche de la Zone de stimulation électrostatique.
45www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
PHASE 3
Jours 5 à 8 - Phase de distraction
Faites chaque jour trois séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif:
Apprendre à votre animal à rester dans la zone autorisée en présence de distractions en dehors de cette zone.
Préparatifs:
• Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur à 2 ou plus selon les réactions obtenues aux jours 2 à 4.
• Placez un collier distinct, non métallique, sur le cou de votre animal AU-DESSUS du collier-récepteur et attachez une laisse.
Vérifiez que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur
les contacteurs.
• Préparez quelques petits morceaux d'aliments dont votre animal est friand.
• Gardez à portée de main le jouet favori de votre animal.
• Créez des distractions a n que votre animal soit tenté de pénétrer dans la Zone de stimulation électrostatique. Par exemple:
• Demandez à un membre de votre famille de sortir de la zone autorisée.
• Lancez une balle ou une friandise hors de la zone autorisée.
• Demandez à un voisin de promener son animal hors de la zone autorisée.
• Augmentez progressivement le niveau de distraction.
N'incitez jamais votre animal, en l'encourageant ou en l'appelant, à sortir de la zone autorisée.
Étapes :
1. En tenant fermement votre animal par la laisse, présentez-lui la distraction.
2. Si votre animal ne se dirige pas vers la distraction, complimentez-le et offrez-lui une friandise.
3. Si, au contraire, votre animal se laisse tenter, laissez-le pénétrer dans la Zone de stimulation électrostatique.
4. Aidez-le à revenir dans la zone autorisée s'il ne revient pas de lui-même dans un délai de 2 secondes.
5. Complimentez et récompensez votre animal chaque fois qu'il revient dans la zone autorisée, avec ou sans votre intervention.
6. Répétez le processus avec différentes distractions. Utilisez d'autres membres de votre famille.
7. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, véri ez l'ajustement du collier-récepteur conformément à l'étape
9 (page 41).
8. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, accroissez le
niveau de stimulation électrostatique d'une unité.
PHASE 4
Jours 9 à 14 - Supervision sans laisse
Commencez par des séances de 10 à 15 minutes et augmentez progressivement la durée jusqu'à plus d'une heure.
Votre animal n'est prêt pour cette étape que quand il évite visiblement la Zone de stimulation électrostatique, quelles que soient
les distractions ou les tentations. Pendant cette étape, ne laissez pas votre animal sans surveillance.
Objectif:
Laisser votre animal parcourir à son gré la zone autorisée sans laisse.
Préparatifs:
Régler le collier-récepteur au niveau permanent qui convient pour votre animal.
46 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Étapes :
1. Entrez dans la zone autorisée avec votre animal après lui avoir mis le collier-récepteur.
2. Marchez et jouez avec votre animal, en prenant soin de ne pas sortir de la zone autorisée.
3. Occupez-vous de quelque chose d'autre dans la zone autorisée tout en surveillant votre animal.
4. S'il s'échappe, enlevez son collier-récepteur et reconduisez-le dans la zone autorisée.
PHASE 5
Jours 15 à 30 - Surveillance de l'animal
Votre chien peut maintenant courir! Surveillez-le à intervalles réguliers.
Remarque: Lorsque vous jugez que le dressage de votre animal est terminé, enlevez tous les 4 jours un fanion de délimitation
sur deux, jusqu'à ce que tous les fanions aient disparu. Rangez les fanions en vue de pouvoir les réutiliser dans l'avenir.
PHASE 6
Jours 31 et suivants – Dressage par signal
sonore seul
Une fois le dressage achevé, il se peut que vous souhaitiez passer au mode de signal sonore seul. À ce stade, votre animal
devrait reconnaître le signal et y répondre rapidement a n d'éviter de pénétrer dans la Zone de stimulation électrostatique.
Remarque: Il peut être bon de faire un «recyclage» une fois par mois ou au moins tous les deux mois en réglant le collier
en mode de stimulation par signal sonore et en reprenant les premières phase du dressage. Ceci aidera à conditionner votre
animal de manière continue à rester dans la zone autorisée.
Sortie de l'animal hors de la zone autorisée
Avertissement : Enlevez le collier-récepteur et laissez-le dans la zone autorisée.
Une fois que votre animal aura appris à reconnaître le périmètre limite, il hésitera à le franchir pour
partir en promenade ou en voiture.
Option 1: Remplacez le collier-récepteur par un collier ordinaire. Faites monter votre animal dans
une voiture stationnée dans la zone autorisée et conduisez hors de cette zone.
Option 2: Remplacez le collier-récepteur par un collier ordinaire. Marchez avec votre animal hors
de la zone autorisée tout en lui donnant un ordre tel que «OK» à un endroit particulier de cette
zone (au bout du chemin d'entrée, en arrivant au trottoir, etc.). Quittez toujours la zone autorisée à
cet endroit après avoir mis une laisse à l'animal de manière à ce que, dans son esprit, sa sortie de
la zone autorisée soit toujours associée au port d'une laisse, à cet emplacement particulier et à la
présence de quelqu'un. Au début, il se peut que vous deviez convaincre votre animal de quitter la
zone autorisée à l'aide de friandises et de vifs encouragements.
Remarque: Vous pouvez aussi porter votre animal hors de la zone autorisée.
Félicitations ! Vous avez maintenant terminé avec succès le
programme de dressage.
47www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Accessoires
Afin de vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™ avec fil pour
petits chiens, contactez le Service clientèle ou consultez notre site web pour connaître l’adresse du revendeur le plus proche de
chez vous. Pour obtenir une liste des centres de service clientèle de votre région, consultez www.petsafe.net.
Dépannage
Le collier-récepteur n'émet pas
d'avertissement sonore ou de
signal de stimulation.
• Véri ez que la pile est correctement installée et réglée en position de marche.
• Effectuez le test de la stimulation électrostatique et de la pile (page 37). Si le
voyant DEL d'état de la pile ne clignote pas en vert, changez la pile.
• Véri ez que les deux voyants de l'émetteur de clôture sont allumés. S'il ne le
sont pas, effectuez le test de la boucle de l'émetteur (page 49).
Le collier-récepteur émet un
avertissement sonore, mais
l'animal ne réagit pas à la
stimulation électrostatique.
• Véri ez le collier-récepteur à l'aide de la clé multifonctions en marchant vers le
l d'antenne.
• Si la lampe test clignote, véri ez l'ajustement du collier-récepteur.
• Coupez les poils de votre chien à l'endroit où les contacteurs touchent son cou
et/ou adressez-vous au Service clientèle pour vous procurer des contacteurs
plus longs.
• Accroissez le niveau de stimulation électrostatique.
• Répétez les étapes du dressage a n de renforcer celui-ci.
• Adressez-vous au Service clientèle pour vous procurer un collier-récepteur
plus puissant.
Le collier-récepteur ne s'active
que lorsqu'il se trouve au-dessus
du  l d'antenne.
• Effectuez le test de la pile et changez-la si nécessaire.
• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens des
aiguilles d'une montre a n d'accroître la distance du  l d'antenne à laquelle le
collier-récepteur est activé.
• Véri ez que le sélecteur de longueur de  l est correctement réglé par rapport à
la longueur de  l d'antenne utilisée (Voir étape 6).
• En cas d'emploi d'une double boucle, véri ez que l'écart entre les  ls d'antenne
est d'au moins 1,5m.
• S'il faut encore que le collier-récepteur se trouve au-dessus du  l d'antenne pour
être activé, effectuez le test du système et/ou le test de la boucle de l'émetteur.
Le collier-récepteur devient activé
à l'intérieur de la maison.
• Véri ez que le  l d'antenne ne passe pas à moins de 4,5m de la maison. Le
signal peut traverser les murs.
• Véri ez que les  ls d'antenne sont torsadés entre le périmètre limite et l'émetteur
de clôture.
• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre a n de réduire la distance du  l d'antenne à laquelle
le collier-récepteur est activé.
Le signal est irrégulier. • Véri ez que l'émetteur de clôture se trouve à au moins 1m de gros objets
métalliques ou appareils.
• Véri ez que tous les tournants du  l d'antenne sont arrondis sur un rayon d'au
moins 1m.
• Véri ez que le  l d'antenne n'est pas installé parallèlement et à moins de
3m de câbles électriques, de systèmes de con nement voisins, de câbles de
téléphone, de télévision ou d'antenne, ou encore d'antennes paraboliques.
• S'il se peut que le signal irrégulier soit dû à un système de con nement voisin,
éloignez le  l d'antenne de ce système.
48 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Les voyants d'alimentation et de
boucle sont éteints.
• Véri ez que l'adaptateur de courant est branché à l'émetteur de clôture.
• Si le système est branché à une prise GFCI ou RCD, assurez-vous que le circuit
n'a pas été ouvert. Au besoin, rétablissez le circuit GFCI ou RCD.
• Véri ez que la prise est sous tension en y branchant un appareil que vous savez
fonctionner, tel qu'une radio.
• Ouvrez le compartiment du fusible à l'arrière de l'émetteur de clôture et
remplacez le fusible par celui de réserve contenu lui aussi dans le compartiment.
• Si les voyants restent éteints, il est nécessaire de remplacer l'émetteur de clôture
et/ou l'adaptateur de courant. Veuillez contacter le Service clientèle.
Le voyant d'alimentation est
allumé, le voyant de boucle est
éteint et l'émetteur de clôture
émet le signal sonore d'alarme
de boucle.
• Véri ez les connexions de  l d'antenne à l'émetteur de clôture.
• Véri ez si les  ls d'antenne sont brisés ou endommagés à l'endroit où ils
pénètrent dans la maison.
• Effectuez le test de la boucle de l'émetteur (page 49) pour déterminer s'il faut
changer l'émetteur de clôture.
• Si l'émetteur de clôture fonctionne correctement, c'est le  l d'antenne qui
est brisé. Reportez-vous à la section «Test de localisation de rupture de  l»
(page50) du guide.
Le nouveau fusible fond. Il est nécessaire de remplacer l'émetteur de clôture et/ou l'adaptateur de courant.
Veuillez contacter le Service clientèle.
Le collier-récepteur blesse le cou
de l'animal.
Des ulcères cutanés sont apparus parce que vous n'avez pas suivi les importantes
consignes de sécurité fournies au début du manuel d'utilisation et de dressage.
Lorsque ces ulcères sont avancés, les lésions du cou du chien ont parfois l'aspect
de brûlures. Vous devez savoir que les colliers électroniques n'emploient pas une
énergie suf sante pour causer des brûlures électriques. L'énergie des impulsions
émises ne dépasse pas quelques millièmes de joule; elle est du même ordre que
les décharges électrostatiques que vous sentez parfois en sortant de votre voiture.
Dans certains cas, les ulcères cutanés sont décrits comme ayant l'aspect de brûlures
chimiques. La pile du collier-récepteur est scellée, de même que le boîtier du collier.
Du fait de cette double fermeture, il est impossible, sauf en cas d'emploi erroné ou
abusif, que la pile du collier-récepteur coule sur le cou du chien. Révisez et respectez
les importantes consignes de sécurité de la page 27, ainsi que les instructions
données à la page 41 sous la rubrique «Ajustement du collier-récepteur».
Renseignements supplémentaires
• Procédez avec soin lorsque vous appliquez un herbicide ou creusez près du  l d'antenne a n d'éviter tout dommage.
• Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux en bonne santé âgés de plus de 6 mois. Consultez votre vétérinaire si vous
avez quelque doute que ce soit quant à l'état de santé de votre animal (médicaments, grossesse, troubles cardiaques, etc.).
• Le Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™ avec  l pour petits chiens doit être exclusivement utilisé en environnement
résidentiel.
• La stimulation électrostatique avertit l'animal, mais ne lui fait aucun mal. Elle est conçue pour surprendre et non pour punir.
• Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois a n de vous assurer qu'il fonctionne correctement. Véri ez qu'il est
activé par le  l d'antenne. La durée de la pile dépend de la fréquence d'activation du collier-récepteur.
• Par mesure de confort, enlevez le collier-récepteur de l'animal quand il est dans la maison.
Ne laissez jamais l'animal porter le collier-récepteur plus de 12 heures d'affilée.
Test du système
Le test du système sert à déterminer la cause des problèmes qui n'ont pas été traités par ailleurs dans le présent manuel. Vous
aurez besoin de 3m de  l d'antenne, dénudé sur près d'un centimètre à chaque extrémité, pour former une boucle de test.
Procédez comme suit pour effectuer le test du système:
1. Enlevez le collier-récepteur de votre chien et véri ez qu'il est allumé et contient une pile chargée.
49www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
2. Débranchez l'adaptateur de courant du connecteur d'alimentation de l'émetteur de clôture.
3. Réglez le sélecteur de longueur de  l sur B.
4. Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur à 5.
5. Débranchez le  l d'antenne torsadé des bornes de l'émetteur de clôture en appuyant sur les languettes rouges du
connecteur pour dégager les  ls.
6. Insérez les deux extrémités du  l de la boucle de test dans les bornes de  l d'antenne de l'émetteur.
7. Branchez l'adaptateur de courant dans la prise d'alimentation de l'émetteur de clôture.
8. Notez la position initiale de la molette de réglage de la largeur du périmètre et tournez-la jusqu'à 10, puis jusqu'à 5.
9. Placez les contacts de la clé multifonctions sur les contacteurs du collier-récepteur. Tout en maintenant ensemble le collier-
récepteur et la clé multifonctions, placez-vous à l'extérieur de la boucle d'essai et dirigez-vous vers celle-ci. Notez à quelle
distance du  l vous vous trouvez lorsque le collier-récepteur devient activé.
10. Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre jusqu'à 10 et répétez l'étape 9. Le collier-récepteur devrait
s'activer à une distance plus grande que dans l'étape 9.
11. Si vous utilisez plusieurs colliers-récepteurs avec le système, répétez le test ci-dessus pour chaque collier.
12. Interprétation des résultats:
a. Si le voyant d'alimentation et le voyant de boucle ne sont pas tous les deux allumés sur l'émetteur de clôture ou si celui-
ci émet le signal d'alarme sonore, il existe un problème au niveau de l'émetteur. Veuillez contacter le Service clientèle.
(Australie et Nouvelle-Zélande seulement: Véri ez et changez si nécessaire le fusible de l'émetteur de clôture. Si cela ne
résout pas le problème, c'est que l'émetteur est défectueux. Veuillez contacter le Service clientèle.)
b. Si les voyants d'alimentation et de boucle sont tous deux allumés, mais que le collier-récepteur n'est pas activé par le  l
de la boucle de test, c'est que le collier-récepteur est défectueux. Veuillez contacter le Service clientèle.
c. Si les voyants d'alimentation et de boucle sont tous deux allumés et que le collier-récepteur est activé à diverses distances
par le  l de la boucle de test, le problème est dû au  l d'antenne du circuit de con nement.
13. Si les voyants d'alimentation et de boucle sont tous deux allumés et que le collier-récepteur est activé à diverses distances
par le  l de la boucle de test, le problème est dû au  l d'antenne du circuit de con nement. Effectuez le test de localisation
de rupture de  l.
14. Une fois les tests terminés, rétablissez le réglage initial du sélecteur de longueur de  l et de la molette de réglage de la
largeur du périmètre.
15. Répétez le test de largeur du périmètre de l'étape 6 (page 38) jusqu'à obtention de la largeur désirée de 3,7 m à 6,1m.
Test de la boucle de l'émetteur
Le test de la boucle de l'émetteur est une simple véri cation qui sert à déterminer la cause d'une alarme indiquant un  l
d'antenne brisé ou déconnecté. Vous aurez besoin de 3 m de  l d'antenne, dénudé sur près d'un centimètre à chaque extrémité.
Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant le test du système. Il
risque sinon de recevoir une stimulation involontaire.
Vérifiez que l'émetteur est raccordé au secteur et que tous les branchements du fil d'antenne à l'émetteur de clôture
sont adéquats. Si le voyant d'alimentation est allumé, le voyant de boucle, éteint et l'alarme, activée, continuez par les
étapes suivantes:
1. Débranchez le  l d'antenne torsadé des bornes de l'émetteur de clôture en appuyant sur les languettes rouges du connecteur
pour dégager les  ls.
2. Insérez les deux extrémités du  l de la boucle de 3m dans les bornes de  l d'antenne de l'émetteur et revéri ez le voyant de
boucle de l'émetteur et l'alarme.
a. Si le voyant de boucle est vert et que l'alarme est éteinte, c'est que le  l d'antenne est défectueux. Véri ez si le  l
présente des signes visuels de dommage à l'endroit où il pénètre dans la maison. Si vous ne voyez aucun signe de
dommage, effectuez le test de localisation de rupture de  l pour trouver le point de la boucle de délimitation où le  l est
rompu et le réparer.
b. Si le voyant de boucle est éteint et que l'alarme est activée, c'est que l'émetteur de clôture est défectueux.
3. Contactez le Service clientèle pour recevoir une assistance.
50 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Test de localisation de rupture de  l
Procédez comme suit pour déterminer si le  l d'antenne est rompu:
1. Repérez votre ou vos épissures initiales et véri ez qu'elles assurent un raccordement ef cace et solide.
2. Examinez le terrain pour déterminer toute cause possible d'endommagement du  l d'antenne (par exemple, creusement
récent, aération du sol, fouissage de rongeurs ou autre perturbation visible du terrain à proximité du  l d'antenne).
Si vous n'avez toujours pas localisé la rupture du  l d'antenne, deux options s'offrent à vous:
Option 1: Contactez le Service clientèle pour vous procurer un appareil de localisation de rupture de  l qui vous permettra de
repérer le point où le  l d'antenne est brisé.
Option 2: Procédez comme suit:
1. Débranchez l'émetteur de clôture.
2. Connextez les deux extrémités du  l d'antenne torsadé à une borne de  l d'antenne.
3. Mesurez et coupez un  l de test dont la longueur correspond à la moitié de la longueur
totale de votre  l d'antenne.
4. Connectez une extrémité du  l de test à l'autre borne de  l d'antenne.
5. Repérez le milieu de votre périmètre limite et coupez le  l d'antenne.
6. Épissez l'autre extrémité du  l de test à une des extrémités du  l d'antenne que vous avez
coupé au milieu.
7. Branchez l'émetteur de clôture et véri ez le voyant de boucle. S'il est allumé, vous pouvez
supposer que la rupture se trouve sur l'autre moitié du  l d'antenne.
8. Si le voyant de boucle reste éteint, vous pouvez supposer que la rupture se trouve sur cette
partie du  l d'antenne. Il existe cependant une légère possibilité que le système soit rompu en
plusieurs endroits. Veillez à véri er les deux moitiés de la boucle.
9. Remplacez le  l d'antenne endommagé par du  l neuf.
10. Reconnectez le  l d'antenne à l'émetteur de clôture.
11. Véri ez le voyant de boucle. S'il est allumé, testez le système avec le collier-récepteur.
Élimination des piles usagées
Ce dispositif fonctionne sur une pile de type lithium 3 V 160 mAH. Ne la remplacez que par une pile équivalente obtenue en
vous adressant au Service clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez
notre site Web, www.petsafe.net. La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur
les réglementations locales en vigueur avant d'éliminer les piles usagées. Reportez-vous à la page 37 qui contient les instructions
sur le retrait de la pile a n de la mettre séparément au rebut.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays.
Cet appareil doit être recyclé. Si vous n'avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets normal.
Veuillez le rapporter là où vous l'avez acheté pour qu'il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le centre
de service clientèle pour de plus amples informations.
Fil de
terre
Fil
d'essai
Fils
d’antenne
51www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Conditions d’utilisation et limitation
de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation des termes, conditions et consignes d’utilisation sans modi cation.
L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces
termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais,
au Service Clientèle approprié avec une preuve d’achat a n d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation appropriée
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire. Le tempérament spéci que
ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement
du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien est
agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spéci que. Si vous n'êtes pas sûr que
ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certi é avant emploi. Une utilisation
appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou prohibée
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné
à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales,
étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés af liées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages
directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l'utilisation
ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport ave
l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la
clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude
ou de fausse déclaration.
5. Modi cation des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modi er les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à la
vente du produit. Si de telles modi cations vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce Produit, elles ont une valeur
contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
Conformité
– Europe
Après épreuves, ce matériel a été déclaré conforme à la directive européenne R&TTE. Avant d'utiliser ce système en dehors des
pays européens, veuillez consulter l'organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modi cation du dispositif non
autorisée par Radio Systems Corporation peut enfreindre la directive européenne R&TTE, peut annuler la capacité de l’acheteur à
utiliser le dispositif et annule la garantie.
Radio Systems Corporation déclare par la présente que ce Clôture anti-fugue de luxe In-Ground Fence™ avec  l pour petits chien
PIG20-11041 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l'adresse : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canada
Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il
doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement non souhaité.
Les modi cations ou changements risquent d'empêcher l'utilisateur d'utiliser cet équipement.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003.
ACMA - Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique et spéci ées par l'ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
52 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op
mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit
symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden
wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm geeft een risicovolle
situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm geeft een risicovolle
situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op zaken die niet gerelateerd zijn aan
persoonlijk letsel.
• Niet voor gebruik met agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond
agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden
kunnen ernstig letsel veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor
uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• Op ondergrondse kabels kan een hoge spanning staan. Laat alle ondergrondse kabels
markeren voordat u gaat graven om de draad te plaatsen. In de meeste regio's is dit een
gratis dienst.
• Installeer, verbind of verwijder uw systeem niet tijdens een onweer met bliksem. Als
het onweer zo dichtbij is dat u donder hoort, is het dichtbij genoeg om gevaarlijke
overspanningen te veroorzaken.
Volg alle veiligheidsaanwijzingen op van uw elektrische gereedschap. Draag altijd
een veiligheidsbril.
Gevaar van elektrische schok. Gebruik de omheiningszender alleen binnen in een
droge locatie.
• Probeer NIET in de batterij te prikken of de batterij te openen. Lever gebruikte batterijen in bij
een inzamelpunt voor klein chemisch afval.
• Gevaar voor letsel. Draad boven de grond kan een struikelgevaar vormen. Let op waar u
de draden plaatst.
• Dit systeem is GEEN vaste afbakening. Het systeem is ontworpen om als afschrikmiddel
te dienen om huisdieren er door middel van statische Stimulans aan te herinneren dat zij
binnen de gestelde grenzen moeten blijven. Het is belangrijk dat u regelmatig met uw
huisdier traint om de boodschap te versterken. Aangezien het tolerantieniveau voor statische
Stimulans verschilt per dier, kan Radio Systems Corporation NIET garanderen dat het
systeem in alle gevallen uw huisdier binnen de gestelde grens houdt. Niet alle huisdieren
kan geleerd worden dat ze de afbakening niet mogen overschrijden! Als u redenen heeft
om aan te nemen dat uw huisdier een gevaar voor anderen of zichzelf is als hij de grens
overschrijdt, mag u NIET uitsluitend op dit systeem vertrouwen om uw huisdier in te sluiten.
Radio Systems Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan bezittingen, kosten of
vervolgschade die ontstaan doordat een dier de grens overschrijdt.
53www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
• Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de
halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt, of wanneer deze te
strak om de nek van het huisdier zit, kan dit beschadiging van de huid veroorzaken. Dit wordt
bedzweer genoemd; een andere naam is doorligwond, decubitus of druknecrose.
• Doe uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag om.
• Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek van het huisdier.
• Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in
deze handleiding.
Bevestig nooit een riem aan de elektronische halsband; dit veroorzaakt overmatige druk op
de contactpunten.
• Bij gebruik van een tweede halsband voor een riem mag geen druk op de elektronische
halsband uitgeoefend worden.
• Was het deel rond de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een
vochtige doek.
• Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
• Als u uitslag of wondjes ziet, staak dan het gebruik van de halsband tot de huid genezen is.
• Ga naar de dierenarts als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt.
Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren
ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige dieren
zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband
na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng
toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of
wondjes ziet, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
• Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van
de hond nooit; dit kan uitslag of infectie veroorzaken.
• De halsband mag niet strakker gemaakt worden dan nodig voor een goed contact. Bij een
halsband die te strak zit, is het risico op druknecrose in het contactgebied groter.
• De juiste training van uw huisdier is van essentieel belang voor het welslagen van de Deluxe
omheiningssysteem met draad voor kleine honden, In-Ground Fence™. Tijdens de eerste 2 weken
van de training mag uw hond het trainingsapparaat uitsluitend onder
toezicht dragen.
• Om een onbedoelde Stimulans te voorkomen:
- Uw hond mag de ontvangerhalsband niet om hebben als het systeem getest wordt.
- Verwijder de ontvangerhalsband voordat u wijzigingen in het systeem aanbrengt.
- Test na elke wijziging altijd eerst de grenslocatie en -breedte voordat u uw huisdier de
ontvangerhalsband omdoet.
• Gebruik indien mogelijk geen wandcontactdoos met aardlekschakelaar (RCD, residual current
device) of verliesstroomautomaat (GFCI, ground fault circuit interrupter). Het omheiningsysteem
werkt daarmee wel correct, maar sporadisch kan blikseminslag in de nabije omgeving ervoor
zorgen dat de RCD of GFCI de stroom uitschakelt. Zonder stroom bestaat de kans dat uw huisdier
ontsnapt. U moet de RCD of GFCI terugschakelen om het systeem weer van stroom te voorzien.
• Zorg dat u de isolatie van de lusdraad tijdens de installatie niet beschadigt, door schade kunnen
er gebieden met zwak signaal ontstaan en kan de lus vroegtijdig defect raken (draadbreuk).
• Let bij het maaien of bijknippen van uw gazon op dat u niet de draad doorsnijdt.
• Zorg voor extra bescherming als de omheiningszender lange tijd niet gebruikt wordt of als er
onweer op komst is door de grensdraden los te koppelen en de stroomadaptor uit het stopcontact
te halen. Zo kan de zender niet beschadigd raken door overspanning.
54 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Bedankt dat u voor PetSafe
®
heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke
momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een
levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren.
Als u vragen hebt, neem dan contact op met onze klantendienst. Voor een lijst van
telefoonnummers van de klantendienst bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren
via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, kunt u van
de volledige garantie genieten en kunnen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de
klantendienst, sneller helpen. Belangrijk: PetSafe
®
zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of
verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen ..........................................................................................................................................55
Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft ..............................................................................................55
Zo werkt het systeem .............................................................................................................................56
De nities ..............................................................................................................................................56
Gebruiksaanwijzing
De omheiningszender plaatsen ...........................................................................................................57
De systeemindeling bepalen ...............................................................................................................57
Voorbeeldindelingen .........................................................................................................................58
Positioneren van de grensdraad ..........................................................................................................59
De draden op de omheiningszender aansluiten ....................................................................................61
Voorbereiden van de ontvangerhalsband .............................................................................................62
Tabel met functies en reacties .............................................................................................................63
De grensbreedte instellen en de ontvangerhalsband testen .....................................................................63
De grensdraad installeren ..................................................................................................................65
De grensvlaggetjes plaatsen ...............................................................................................................66
De ontvangerhalsband pasklaar maken ...............................................................................................66
Trainingsgids
Heb geduld met uw huisdier ...............................................................................................................68
Dag 1 - Bewust worden van de grens ..................................................................................................68
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust worden van de grens ....................................................................69
Dag 5 t/m 8 - A eidingsfase ..............................................................................................................70
Dag 9 t/m14 - Toezicht zonder riem ...................................................................................................70
Dag 15 t/m 30 - Uw huisdier controleren ............................................................................................71
Dag 31+ Training met alleen geluidssignaal ........................................................................................71
Uw hond buiten de toegelaten zone nemen ..........................................................................................71
Accessoires ..........................................................................................................................................71
Problemen oplossen ...............................................................................................................................72
Additionele informatie ...........................................................................................................................73
Systeemtest ...........................................................................................................................................73
Zenderlustest ........................................................................................................................................74
Draadbreuklocatietest ............................................................................................................................75
Afvoer batterijen ...................................................................................................................................75
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid .......................................................................76
Conformiteit .........................................................................................................................................76
Français.............................................................................................................................................27
Nederlands .......................................................................................................................................52
Español .............................................................................................................................................77
Italiano ............................................................................................................................................102
Deutsch ...........................................................................................................................................127
Indelingsraster ....................................................................................................................................152
55www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Onderdelen
Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft
• Extra grensdraad en vlaggetjes (PRFA-500)
• Meetlint
• Kleine kruiskopschroevendraaier
• Boormachine en bevestigingsgereedschap
• Schop of graskantsnijder
• Nijptang
• Draadstriptang
• Schaar
• Extra lasdoppen
• Aardstaaf en -klem
• Waterbestendig middel (bijv. siliconenkit)
• PVC-pijp of waterslang
• Cirkelzaag met zaagblad voor metselwerk
• Nietpistool
• Niet-metalen halsband en riem
• Aansteker
Grensvlaggetjes - 50
Grensdraad - 150 m
Lasdoppen
Stroomadaptor
Omheiningszender
Ontvangerhalsband
Gebruiksaanwijzing
en trainingsgids
Testlampje
Bevestigingsbeugel
Batterij
(PetSafe
®
RFA-188)
Met gel gevulde
capsules
56 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Zo werkt het systeem
Een radiosignaal gaat van de omheiningszender door een ingegraven draad om zo de grenzen te markeren die u voor uw
hond wilt stellen. Uw hond draagt een ontvangerhalsband die het signaal bij de grens detecteert. Als uw hond de grens nadert,
zendt de ontvanger een waarschuwingstoon uit. Als de hond nog verder gaat, krijgt hij een veilige maar afschrikwekkende
statische Stimulans. De Stimulans is onschadelijk maar zorgt wel dat uw hond in het ingesloten gebied blijft dat u bepaald heeft.
Grensvlaggetjes vormen een tijdelijk visueel hulpmiddel voor uw huisdier, u kunt ze na de training verwijderen. Er is bewezen
dat deze Deluxe omheiningssysteem met draad voor kleine honden, In-Ground Fence™ veilig, comfortabel en effectief is voor
honden van meer dan 2,3kg met een nekmaat van 15 cm tot 40 cm.
Definities
Omheiningszender: het apparaat dat het radiosignaal door de grensdraad stuurt.
Toegelaten zone voor het huisdier: het gebied binnen de waarschuwingszone waar uw huisdier vrij kan bewegen.
Waarschuwingszone: de buitenrand van de toegelaten zone voor het huisdier waar de ontvangerhalsband van uw huisdier
begin te piepen om hem te waarschuwen niet de statische correctiezone binnen te gaan.
Statische correctiezone: de zone voorbij de waarschuwingszone, waar de ontvangerhalsband van uw huisdier hem een
statische Stimulans geeft om hem aan te sporen terug te gaan naar de toegelaten zone.
Grensbreedte: de combinatie van de waarschuwingszone en de statische correctiezone.
Halsbandontvanger: het apparaat dat het radiosignaal van de grensdraad ontvangt.
Knopje van het stimulatieniveau: de knop voor aanpassen van het niveau van de statische Stimulans die uw huisdier in
de statische correctiezone ontvangt.
Indicatorlampje ontvanger: het lampje dat het Stimulansniveau aangeeft waarop de ontvangerhalsband ingesteld is. Dit
lampje dient ook als indicator voor een bijna lege batterij.
Contactpunten: de contacten via welke de ontvangerhalsband de veilige statische Stimulans afgeeft als uw huisdier in de
statische correctiezone komt.
Stroomaansluiting: waar de stroomadaptor in de omheiningszender gestoken wordt. De omheiningszender krijgt stroom via
een standaard stopcontact.
Grenscontroleschakelaar: de schakelaar voor aanpassing aan de gebruikte lengte grensdraad.
Aarddraadaansluiting: de aansluiting voor de aarddraad op de omheiningszender.
Grensdraadaansluitingen: de aansluitingen voor de grensdraden op de omheiningszender om een ononderbroken lus te vormen.
Lusindicatorlampje: het lampje dat aangeeft dat de grensdraad een ononderbroken lus vormt, zodat een signaal
doorgegeven kan worden.
Grensbreedteafstelling: de knop waarmee de breedte van de waarschuwings- en statische correctiezone ingesteld kan worden.
Aanwijzing: door de instelling van deze knop te veranderen, verandert niet het niveau van de statische Stimulans op
de ontvangerhalsband.
correctiezone
Statische
correctiezone
Statische
Omheining
Zender
Waarschuwings-
zone
Waar-
schuwings-
zone
Grens-
Breedte
De toegelaten
zone voor
het huisdier
Contactpunten
Batterij-
module
Stimulansniveauknop
Indicator-
lampje
ontvanger
(bovenkant)
(onderkant)
Ontvangerhalsband
Grenscontroleschakelaar
Aardings-
aansluiting
Grensdraad
aansluitingen
Lusverklikkerlampje
Stroomverklikkerlampje
Stroom-
aansluiting
Grensbreedte
Controle
Omheiningszender
57www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
GEBRUIKSAANWIJZING
STAP 1
De omheiningszender plaatsen
Plaats de omheiningszender:
• in een droge, goed geventileerde, beschermde ruimte (1A, 1B),
• in een ruimte waar de temperatuur niet onder vriespunt komt (bijv. garage, kelder, schuurtje, kast),
• bevestigd aan een stilstaand oppervlak met behulp van bevestigingsgereedschap, daartoe is een installatieschema achter in
deze gids bijgevoegd,
• ten minste 1 m verwijderd van grote metalen voorwerpen of apparaten, omdat deze de signaalconsistentie kunnen
verstoren (1C).
Om de omheiningszender te monteren, schroeft u de bevestigingsbeugel op een stilstaand oppervlak zoals een muur en schuiftu
de omheiningszender op de beugel. Als de omheiningszender gemonteerd is, moet de grensdraad naar buiten gevoerd
worden. Dit kan via een raam of u kunt een gat in de muur boren. Controleer of er geen leidingen door de muur lopen waar u
wilt boren. Zorg dat de grensdraad niet afgesneden of -geknepen wordt door een raam, deur of garagedeur, dit zou de draad
op den duur kunnen beschadigen.
Om brand en elektrische gevaren te vermijden, plaatst u de omheiningszender in een gebouw dat voldoet aan de landelijke en
gemeentelijke richtlijnen voor elektrische apparaten.
1A
1B
1 m
1C
STAP 2
De systeemindeling bepalen
Basistips voor het ontwerp
Op ondergrondse kabels kan een hoge spanning staan. Laat alle ondergrondse kabels markeren
voordat u gaat graven om de draad te plaatsen. In de meeste regio's is dit een gratis dienst.
Vermijd deze kabels bij het graven.
Zie stap 3, Positioneren van de grensdraad, voor informatie over hoe deze ondergrondse kabels de werking van uw systeem
kunnen beïnvloeden.
• De grensdraad MOET beginnen bij de omheiningszender en in een ononderbroken lus terugkomen (2A).
• Als twee stukken draad verdraaid raken, wordt het signaal tenietgedaan en kan uw huisdier dat gebied veilig passeren. Het
signaal wordt niet tenietgedaan door plastic of metalen pijpen. Draai de grensdraad 30 maal per meter (10 maal per voet) om
het signaal teniet te doen (2A).
• Ontwerp een indeling die bij uw huis en perceel past. In dit hoofdstuk worden voorbeeldindelingen gegeven en achterin deze
gids vindt u een raster voor het ontwerpen van uw eigen indeling.
• Gebruik altijd geleidelijke bochten met een minimale straal van 1 m om een consistentere grens te vormen (
2B). Gebruik geen
scherpe bochten, deze veroorzaken gaten in uw grens.
58 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
• Om uw huisdier goed ingesloten te houden, adviseren
wij een grensbreedte voor de waarschuwings- en statische
correctiezone van ongeveer 4 m tot 7 m
(2 m tot 3,5 m aan elke kant van de draad).
• Maak doorgangen niet te smal, maar geef uw huisdier
genoeg bewegingsruimte (bijv. langs de zijkant
van uw huis).
• Het is mogelijk dat de ontvangerhalsband
binnenshuis geactiveerd wordt als de
grensdraad langs de buitenmuur van het
huis loopt. Als dit gebeurt, doet u uw
huisdier de ontvangerhalsband af voordat
u hem in huis laat, verlaagt u het bereik
met de knop voor grensbreedteafstelling of
verlegt u de grensdraad.
Voorbeeldindelingen
Voorbeeld 1:
Omtreklus
(enkele lus)
De omtreklus is de
meest gangbare
indeling. Hiermee
kan uw huisdier
los en veilig over
uw gehele perceel
bewegen (
2C).
Deze indeling
kan ook gebruikt
worden om
zwembaden en
tuinelementen te
beschermen (2D).
D
E
A
C
B
Voorbeeld 2 (2E): Omtreklus met gebruik van bestaand
hekwerk (enkele lus)
Met deze indeling gebruikt u een bestaand hek als deel van uw
indeling en kunt u voorkomen dat uw huisdier over het hek springt of
er onder gaat graven. Er hoeft minder draad begraven te worden.
Vanaf de omheiningszender voert u de draad naar A, van A naar
B, van B naar C, van C naar D, van D naar E, van E naar A en van
A draait u de draden terug naar de omheiningszender. Zie het
hoofdstuk "De grensdraad installeren" voor meer informatie over het
bevestigen van de draad aan een hek.
Dubbele lus
U moet een dubbele lus gebruiken als u de grenszone niet aan alle zijden van uw perceel laat lopen.
Bij gebruik van een dubbele lus moet er tussen de grensdraden een minimale afstand van 1,5 m zijn om te voorkomen dat het
signaal opgeheven wordt. Denk er aan dat voor een dubbele lus twee keer zo veel draad nodig is.
30 omwentelingen/m
2A
2B
59www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
E
F
B
A
D
C
E
F
C
A
D
B
1,5 m
1,5 m
B
A
1,5 m
E
B
D
C
A
1,5 m
Voorbeeld 3 (2F): Uitsluitend
voor- of achterzijde van het
perceel (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender voert u
de draad naar
A, van A naar B, van
B naar C, van C naar D, van D naar E,
van E naar F, u maakt een bocht van
180 graden en volgt het pad weer
terug naar A, waarbij u de draden ten
minste 1,5 m van elkaar verwijderd
houdt. Draai de draad van A terug
naar de omheiningszender.
Voorbeeld 4 (2G): Grens aan
alleen voorzijde (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender voert
u de draad naar A, van A naar
B, van B terug naar A, waarbij u
de draden ten minste 1,5 m van
elkaar verwijderd houdt. Draai
de draad van A terug naar de
omheiningszender.
Voorbeeld 5 (2H): Toegang
naar meer (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender voert
u de draad naar A, van A naar
B, u maakt een bocht van 180
graden en gaat naar C, van C
naar D, van D naar E, u maakt
een bocht van 180 graden en
volgt het pad weer terug naar A,
waarbij u de draden ten minste
1,5 m van elkaar verwijderd
houdt. Draai de draad van A terug
naar de omheiningszender.
Voorbeeld 6 (2
I): Draadlus bevestigd aan bestaand hek (dubbele lus)
Met deze indeling gebruikt u een bestaand hek als deel van uw indeling en kunt u
voorkomen dat uw huisdier over het hek springt of er onder gaat graven. Er hoeft minder
draad begraven te worden. Vanaf de omheiningszender voert u de draad naar A, van A
naar B, van B naar C, van C naar D, van D naar E, van E naar F, u maakt een bocht van
180 graden en volgt het pad weer terug naar A, waarbij u de draden ten minste 1,5 m
van elkaar verwijderd houdt. Draai de draad van A terug naar de omheiningszender. Zie
het hoofdstuk "De grensdraad installeren" voor meer informatie over het bevestigen van de
draad aan een hek.
STAP 3
Positioneren van de grensdraad
Leg de grensdraad neer volgens uw indeling en test het systeem VOORDAT u de draad begraaft of aan
een bestaand hek bevestigt. Zo kunt u de indeling gemakkelijker aanpassen. Werk voorzichtig, een knik
in de draadisolatie kan de signaalsterkte verminderen en een zwak punt creëren waar uw huisdier zou
kunnen ontsnappen.
Als de grensdraad parallel en binnen 3 m van elektrische kabels, naburige
afbakeningssystemen, telefoondraden, televisie- of antennedraden of satellietschotels
gevoerd wordt, kan dit een onregelmatig signaal veroorzaken. Als u één van deze
draden moet kruisen, doe dit dan met een hoek van 90 graden (loodrecht) (3A).
Neem contact op met de klantendienst als het signaal niet verbetert bij gebruik van
een afstand van ten minste 3 m tot een naburig afbakeningssysteem.
Grensdraad
3 m
3 m
Ingegraven kabel
90˚
E
F
B
A
D
C
1,5 m
2I
60 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
De grensdraad draaien en aansluiten
Door grensdraden te verdraaien, wordt het signaal tenietgedaan en kan uw huisdier dat gebied veilig
passeren (3B). Het signaal wordt niet tenietgedaan door de draad door plastic of metalen pijpen te
voeren. Ook het gebruik van afgeschermde draad in plaats van de grensdraad heft het signaal niet op.
Raadpleeg de afbeelding (3C) voor het op de juiste wijze in elkaar draaien van de draad. U kunt uw
eigen draad draaien door twee gelijke stukken geleverd grensdraad af te knippen en ze in elkaar te
draaien. Bevestig één uiteinde aan een vast punt en steek het andere uiteinde in een elektrische boor.
Trek de draad strak. Met de boor kunt u de draad snel draaien. Draai de grensdraad 30 tot 36 maal
per 1 m om het signaal op te heffen. Als u de grensindeling voltooid heeft, verbindt u één uiteinde van
de gedraaide draad met de omtreklus en volgtu stap 4 om het andere uiteinde van de gedraaide draad
aan de zender te bevestigen. Als uw indeling een tweede lus omvat ter bescherming van tuinelementen,
een zwembad of deel van de tuin, sluit u de gedraaide draad aan tussen de omtreklus en de tweede lus.
De grensdraad verlengen of repareren
Als u extra grensdraad nodig heeft om de draadlus groter te maken, moet u de draden aan elkaar
verbinden. Noteer de locaties van alle verbindingspunten voor later.
Strip ongeveer 1 cm van de uiteinden van de aan elkaar te verbinden stukken grensdraad (3D).
Controleer of de koperdraad niet gecorrodeerd is. Als dit het geval is, knipt u dit af totdat er schoon
koperdraad blootligt.
Steek de gestripte uiteinden in een lasdop en draai de dop rond de draden. Zorg dat er geen koper
blootligt buiten de lasdop. Maak een knoop op 7,5 cm tot 10 cm van de lasdop (3E). Controleer of de
lasdop goed bevestigd is aan de draad.
Als u de draden op veilige wijze verbonden heeft, opent u de dop van de met gel gevulde lascapsule
en steektu de lasdop zo diep mogelijk in de waterbestendig gel in de capsule (3F). Klik de deksel op de
capsule (3G). Voor een goede werking van het systeem moet de verbinding waterbestendig zijn.
Als de verbinding losgetrokken wordt, werkt het systeem niet meer. Zorg dus dat de verbinding veilig en
vast is. Extra met gel gevulde lascapsules en lasdoppen zijn verkrijgbaar via de klantendienst.
3E
3F
3G
Extra grensdraad
Extra grensdraad dat klaar is om begraven te worden, kan op spoelen van
150m verkregen worden bij de winkel waar u deze set gekocht heeft of via de
klantendienst.
Aanwijzing: als u extra grensdraad gebruikt, let er dan op dat het een ononderbroken lus moet vormen.
De tabel hiernaast geeft een schatting van de lengte aan grensdraad die nodig
is voor een vierkante indeling met enkele lus. De lengte is afhankelijk van de
hoeveelheid gedraaid draad en de indeling die u gebruikt.
Te omheinen
gebied
Geschatte benodigde
draadlengte
Are Acre Meter Voet
10 1/4 127 415
13 1/3 146 480
20 1/2 180 590
40 1 255 835
80 2 360 1180
200 5 570 1870
400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
30 omwentelingen/m
Getwiste draden
Grensdraad
Waterdichte koppeling
CORRIGEREN
ONJUIST
3C
1
1 cm
1 cm
2
3D
61www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
STAP 4
De draden op de omheiningszender aansluiten
Grensdraad (4A)
1. Voer de grensdraad door een raam, onder een deur, via een ontluchtingsgat in de kruipruimte of
andere toegang naar de omheiningszender. U kunt ook een gat in de muur boren.
2. Strip ongeveer 1,3 cm van de grensdraad.
3. Steek de grensdraden in de grensdraadaansluitingen op de omheiningszender. Let op dat de
draden elkaar bij de aansluitingen niet raken.
4. Zet de knop voor grensbreedteafstelling op 10. Zo wordt de waarschuwingszone op de
maximale breedte ingesteld.
5. Steek de stroomadaptor in de stroomaansluiting en een werkend stopcontact. De stroomadaptor
heeft een stekker voor Noord-Amerika en wordt geleverd met extra stekkers voor het VK, Europa,
en Australië. Ga als volgt te werk om de stekker te verwisselen:
a. Druk het lipje op de stroomadaptor in en verwijder de stekker door deze eraf te schuiven
zoals weergegeven (4B).
b. Schuif de juiste stekker voor uw wandcontactdoos op de stroomadaptor
zoals weergegeven (4C).
6. Het stroomlampje en lusindicatorlampje moeten gaan branden. Als dit niet
gebeurt, raadpleegt u het hoofdstuk "Problemen oplossen".
Aarddraad (4D)
Hoewel een juiste aarding niet noodzakelijk is voor de werking van het systeem,
verkleint dit de kans op overspanningen die uw omheiningszender en/of
stroomadaptor zouden kunnen beschadigen. Om de eenheid te aarden heeft
u een massieve (niet gevlochten) aarddraad (geïsoleerd koperdraad met een
dikte van 14 tot 18 gauge) en een aardstaaf met klem nodig, deze zijn verkrijgbaar bij de meeste
elektriciteitswinkels. Verbind één uiteinde van de aarddraad met de aarddraadaansluiting op de
omheiningszender en het andere uiteinde met de aardstaaf. De aardstaaf moet ten minste 90 cm in de
grond gestoken worden en zo dicht mogelijk bij de omheiningszender geplaatst worden.
Beschermd met zekering (4E)
De omheiningszender is ook voorzien van een 250 volt, ½ amp. zekering ter bescherming van de
elektronische schakeling van de eenheid tegen overspanningen. De zekering bevindt zich achter de
klep aan de achterkant van de omheiningszender. Er wordt ook een reservezekering meegeleverd.
Installeer, verbind of verwijder uw systeem niet tijdens
een onweer met bliksem. Als het onweer zo dichtbij is
dat u donder hoort, is het dichtbij genoeg om gevaarlijke
overspanningen te veroorzaken.
• Gevaar van elektrische schok. Gebruik de omheiningszender
alleen binnen op een droge locatie.
Gebruik indien mogelijk GEEN wandcontactdoos met aardlekschakelaar
(RCD, residual current device) of verliesstroomautomaat (GFCI, ground
fault circuit interrupter). Sporadisch kan blikseminslag in de nabije
omgeving ervoor zorgen dat de RCD of GFCI de stroom uitschakelt.
Zonder stroom bestaat de kans dat uw hond ontsnapt. U moet de RCD of
GFCI terugschakelen om het systeem weer van stroom te voorzien.
Zorg voor extra bescherming als de omheiningszender lange tijd niet gebruikt wordt of als er onweer
op komst is door de grensdraden los te koppelen en de stroomadaptor uit de wandcontactdoos te
halen. Zo kan de zender niet beschadigd raken door overspanning.
Grenscontroleschakelaar
Aardings-
aansluiting
Grensdraad
aansluitingen
Lusverklikkerlampje
Stroomverklikkerlampje
Stroom-
aansluiting
Grensbreedte
Controle
4A
4B 4C
Grens-
draad
4D
ZekeringReservezekering
4E
62 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
STAP 5
Voorbereiden van de ontvangerhalsband
De batterij plaatsen en verwijderen
Aanwijzing: plaats de batterij niet terwijl uw hond de ontvangerhalsband om heeft.
Deze ontvangerhalsband gebruikt een vervangbare PetSafe
®
-batterij (RFA-188).
Deze unieke batterij is gemakkelijk te vervangen en is goed bestand tegen water.
Om de halsband te activeren, plaatst u de batterijmodule (5A). Gebruik de
zijkant van de testlamphouder om de batterij met de klok mee te draaien totdat de
verticale lijn naar "ON" (AAN) wijst (5B). Als u de Petsafe
®
ontvangerhalsband
niet onmiddellijk gaat gebruiken, laat u deze in de positie "OFF" (UIT).
Om de batterij te verwijderen, draait u de batterij tegen de klok in met de zijkant
van de testlamphouder zoals weergegeven (5C, 5D).
Ontlaad de halsband door het knopje van het stimulatieniveau in te drukken
totdat het lampje uitgaat. Vervang de oude batterij met een nieuwe.
Probeer NIET in de batterij te prikken of de
batterij te openen. Lever gebruikte batterijen in bij
een inzamelpunt voor klein chemisch afval.
Een PetSafe
®
-reservebatterij kan in meeste winkels worden aangeschaft. Neem
contact op met de klantendienst of ga naar onze website op www.petsafe.net om
een winkel bij u in de buurt te vinden.
Testfunctie voor statische correctiezone en batterijen
Als de batterijmodule RFA-188 voor de eerste keer in de ontvanger geïnstalleerd wordt, knippert de rode LED om de huidige
instelling van het Stimulansniveau weer te geven (1 tot 5). Gedurende de volgende 30 seconden controleert de ontvanger de
batterijstatus en knippert ofwel elke 5 seconden met de groene LED om een goede batterij aan te geven, ofwel elke 5 seconden
met de rode LED om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. Na de batterijtestperiode van 30 seconden houdt de groene LED
op met knipperen als de batterij goed is. Als de batterij bijna leeg is, blijft de rode LED 1 maal per 20 seconden knipperen om
aan te geven dat de batterij bijna leeg is. Wij adviseren in dit geval de batterij te vervangen.
Het statische Stimulansniveau instellen
Lees alle stappen door voordat u het statische Stimulansniveau instelt.
1. Met de batterij geplaatst, drukt u op de knopje van het stimulatieniveau en laat deze los als het
indicatorlampje ontvanger rood oplicht (5E).
2.
Het indicatorlampje ontvanger knippert een aantal keren rood om het niveau van statische
Stimulans aan te geven (5F).
3. Verhoog het niveau van statische Stimulans door de knopje van het stimulatieniveau in te drukken
en los te laten met telkens niet langer dan 5 seconden er tussen.
Het Stimulansniveau stijgt van 1 naar 5, als u op de knopje van het stimulatieniveau drukt terwijl
het niveau 5 is, gaat het niveau terug naar 1. Raadpleeg de tabel met functies en reacties om het
Stimulansniveau te vinden dat het beste bij uw huisdier past.
Het indicatorlampje ontvanger fungeert ook als een indicator voor een bijna lege batterij en knippert elke 20 seconden als de
batterij vervangen moet worden.
Treuzelpreventie
De functie treuzelpreventie zorgt ervoor dat uw hond niet te lang in de waarschuwingszone blijft, waardoor de batterij van de
ontvangerhalsband snel leeg zou lopen. Uw hond hoort een waarschuwingstoon als hij in de waarschuwingszone komt. Als uw
hond niet binnen twee seconden terugkeert naar de toegelaten zone, ontvangt hij een doorlopende statische Stimulans totdat hij
terugkeert naar de de toegelaten zone.
5A 5B
5D
5C
5E
5F
63www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Doorrenpreventie
Het systeem omvat een unieke preventie voor "doorrennen" zodat uw hond niet uit de toegelaten zone kan ontsnappen zonder
een sterkere statische Stimulans te ontvangen. De ontvangerhalsband verhoogt automatisch de statische Stimulans als uw
hond meer dan 20% van de grensbreedte naar de omheining heeft afgelegd. Als het signaal op bijv. 3 meter van de draad
gedetecteerd wordt en uw hond de statische correctiezone binnenkomt, wordt deze functie geactiveerd als hij op ongeveer
2,4 meter van de statische correctiezone komt. Uw hond krijgt dan een statische Stimulans op een hoger niveau dan ingesteld
op de ontvangerhalsband. Als de ontvangerhalsband op niveau 2 of hoger ingesteld is, zal de halsband het niveau van de
statische Stimulans automatisch verhogen naarmate uw huisdier langer in de statische correctiezone blijft.
Bescherming tegen overstimulans
In het onwaarschijnlijke geval dat uw huisdier "verlamt" in de statische correctiezone, beperkt deze functie de duur
van de statische Stimulans tot maximaal 30 seconden. Het systeem blokkeert dan verdere statische Stimulans, maar de
waarschuwingstoon blijft klinken totdat het huisdier de statische correctiezone verlaat.
Tabel met functies en reacties
Aanwijzing: begin de training met de statische Stimulans op niveau 2 en verhoog dit alleen als uw huisdier niet op de statische
Stimulans reageert.
Reactie indicatorlampje
Statisch Stimulansniveau
Functie ontvangerhalsband
Temperament van het huisdier
knippert 1 maal rood 1 Geen statische Stimulans,
alleen toon
knippert 2 maal rood 2 Lage statische Stimulans timide
knippert 3 maal rood 3 Matige statische Stimulans timide of gemiddeld
knippert 4 maal rood 4 Matige tot hoge statische Stimulans gemiddeld of zeer energiek
knippert 5 maal rood 5 Hoge statische Stimulans zeer energiek
Knippert elke 20 seconden
1 maal rood
Batterij bijna leeg
STAP 6
De grensbreedte instellen en de
ontvangerhalsband testen
Als de grensdraad geplaatst is en juist is aangesloten, wordt het tijd het insluitgebied in te stellen en
het systeem te testen.
Uw hond mag de ontvangerhalsband niet om hebben
als het systeem getest wordt.
Aanwijzing: de ontvangerhalsband is waterbestendig, waardoor de toon moeilijk te horen kan zijn.
Als het testlampje knippert als het bij de contactpunten gehouden wordt, betekent dit dat de
ontvangerhalsband een statische Stimulans geeft.
Om zo goed mogelijk gebruikt te maken van de automatische doorrenpreventie moet de insluitende
grensbreedte zich ten minste 1,8 tot 3 meter aan elke zijde van de grensdraad uitstrekken (totale grensbreedte, 3.7 m tot 6 m).
1. Zet de stroom op de omheiningszender via de geleverde stroomadaptor.
2. Stel de grensbreedteafstelling (knop bevindt zich aan de zijkant van de omheiningszender)
(6A) op positie A, B, C, afhankelijk van de totale lengte aan grensdraad die u gebruikt
heeft. Voor de meeste percelen wordt instelling B gebruikt. De volgende tabel geeft de juiste
instellingen weer.
6A
Hoeveelheid draad Instelling
Meer dan 731 m
A
Tot 396 m
B
396 m tot 731 m
C
64 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
3. De breedte van het insluitgebied wordt aangepast met behulp van de knop voor de grensbreedteafstelling. Draai de knop
tegen de klok in, totdat er een alarm klinkt en het lusindicatorlampje niet langer brandt. Draai de knop met de klok mee en
verhoog met 2 stappen. Het alarm moet UIT gaan en het lusindicatorlampje moet AAN gaan.
Uw hond mag de ontvangerhalsband niet om hebben als het systeem getest wordt. Uw
huisdier zou een onbedoelde Stimulans kunnen krijgen.
4. Plaats de batterij in de ontvangerhalsband en zet de halsband
AAN. De ontvangerhalsband doorloopt de test voor de
statische Stimulans en batterij zoals beschreven bij stap 5.
Zorg dat de ontvangerhalsband op niveau 5 ingesteld is (zie
stap 5) om ervoor te zorgen dat u de waarschuwings- en
statische correctiezone kunt identificeren.
5. Test de grensbreedte van het systeem door een stuk recht
grensdraad te kiezen dat ten minste 15 meter lang is. Begin in het
midden van het insluitgebied.
6. Plaats de contactpunten van het testlampje op de contactpunten
van de ontvangerhalsband (6B, 6C). Houd de ontvangerhalsband
op de hoogte van de nek van uw hond met de contactpunten
naar boven (6D) en de knopje van het stimulatieniveau naar de
grensdraad. Loop langzaam naar de grensdraad totdat u een
waarschuwingstoon hoort (6E). Als u de waarschuwingstoon hoort,
heeft u de grensbreedte (statische correctiezone) geïdenti ceerd.
Twee seconden na de waarschuwingstoon begint het testlampje
te knipperen. Her knipperlicht kan helpen bij het identi ceren van
de grensbreedte als u moeite heeft om de toon te horen. Om te
voorkomen dat de ontvangerhalsband naar de overStimulansmodus
schakelt, loopt u terug naar de toegelaten zone voor het huisdier
totdat het piepen stopt.
Als de ontvangerhalsband niet piept bij het gewenste bereik,
past u de grensbreedteafstelling aan tot het gewenste bereik.
Door de knop voor grensbreedteafstelling met de klok mee te
draaien wordt de grensbreedte groter en tegen de klok in wordt
de grensbreedte kleiner (6F). Herhaal deze handelingen totdat de
ontvangerhalsband piept op een afstand van 1,8 m tot 3 m van de
grensdraad. Als u een indeling met dubbele lus gebruikt, moet u
mogelijk de scheiding tussen de grensbreedte verhogen en/of de
grensbreedte vergroten om het gewenste bereik te verkrijgen.
7. Test op een aantal verschillendes locatie in het insluitgebied, totdat
u ervan overtuigd bent dat het systeem goed functioneert.
8. Vervolgens loopt u om de toegelaten zone voor het huisdier heen om te controleren of er geen gebieden zijn waar de
ontvangerhalsband geactiveerd wordt door signalen van begraven draden of kabels. Test de halsband ook binnenshuis
uit. Zoals vermeld, kunnen draden en kabels van kabel-TV, elektrische kabels of telefoondraden signalen van het
omheiningssysteem binnens- en buitenshuis geleiden en per ongeluk de halsband van uw hond activeren. Hoewel dit zelden
gebeurt, is in dat geval uw grensdraad te dicht in de buurt van deze externe leidingen en moet aangepast worden zoals
weergegeven in afbeelding 3A.
9. Om de doorrenfunctie te testen, loopt u naar de grensdraad. De ontvangerhalsband moet een toon laten klinken en het
testlampje moet gaan knipperen als u het doorrengebied binnenkomt (6G).
Als u overtuigd bent dat het systeem goed werkt, kunt u de draden gaan begraven. Raadpleeg het hoofdstuk "Problemen
oplossen" als de ontvangerhalsband niet is gaan piepen en het testlampje niet is gaan knipperen.
Contactpunten testlampje
6B
6C
Grensdraad
6E
6D
Grensdraad
6G
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
6F
65www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
STAP 7
De grensdraad installeren
Voordat u begint met het installeren van de grensdraad, haalt u de stroomadaptor van de
omheiningszender uit het stopcontact.
De grensdraad begraven
U wordt aangeraden de grensdraad te begraven om hem zo te beschermen en te voorkomen dat het systeem defect raakt.
1. Graaf een gleuf van 2,5 cm tot 7,6 cm diep langs uw geplande grens.
2. Plaats de grensdraad in de gleuf, waarbij u de draad wat ruimte geeft om uit te kunnen zetten en te krimpen als gevolg van
temperatuurswisselingen.
3. Gebruik een stomp voorwerp zoals een de steel van een houten kwast om de grensdraad in de gleuf te duwen. Let op dat u
de isolatie van de grensdraad niet beschadigt.
De grensdraad aan een bestaand hek bevestigen
De grensdraad van de Deluxe omheiningssysteem met draad
voor kleine honden, In-Ground Fence™ kan aan een hek van
vierkant gaas of aan een houten hek bevestigd worden. De
grensdraad kan zo hoog als nodig bevestigd worden. Let er
echter op dat het bereik van de grensbreedte hoog genoeg
ingesteld wordt, zodat uw huisdier het signaal kan horen.
Als u een dubbele lus met een bestaand hek gebruikt, voer
de grensdraad dan boven langs het hek en laat het aan de
onderkant van het hek teruglopen om de benodigde 1,5 m
scheiding te verkrijgen.
• Hek met vierkant gaas (7A): weef de grensdraad door de
gaten of gebruik plastic kabelbinders.
Houten hek (7A): gebruik nietjes om de grensdraad te
bevestigen. Let op dat u de isolatie van de grensdraad
niet doorboort.
• Dubbele lus met een bestaand hek: voer de grensdraad boven langs het hek en laat het aan de onderkant van het hek
teruglopen om de benodigde 1,5 m scheiding te verkrijgen.
• Poort (enkele lus) (7B): begraaf de grensdraad in de grond langs de opening. Aanwijzing: het signaal is actief langs de
poort. Uw huisdier kan niet door een open poort passeren.
• Poort (dubbele lus) (7B): begraaf beide grensdraden in de grond langs de poortopening terwijl u ze ten minste 1,5 m van
elkaar gescheiden houd.
Harde oppervlakken kruisen (oprit, stoep enz.)
Volg alle veiligheidsaanwijzingen
op van uw elektrische
gereedschap. Draag altijd
een veiligheidsbril.
• Betonnen oprit of stoep (7C): plaats de grensdraad in een
geschikte uitzetvoeg of maak een gleuf met behulp van
een cirkelzaag met zaagblad voor metselwerk. Plaats de
grensdraad in de gleuf en bedek hem met een geschikte
waterafstotende verbinding. Voor het beste resultaat veegt u
vuiligheid en andere resten weg voordat u de gleuf dichtkit.
Oprit van grind of zand (7D): plaats de grensdraad ter
bescherming in een PVC-buis of waterslang voordat u
hem begraaft.
NIET DRAAD AAN OMHEINING
WEEF DRAAD IN OMHEINING
NIET DRAAD AAN
OMHEINING
7A
1.5 m 1.5 m
ENKELE LUS
DUBBELE LUS
7B
7C
7D
66 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
STAP 8
De grensvlaggetjes plaatsen
De grensvlaggetjes zijn visuele herinneringen voor
uw huisdier die de waarschuwingszone aangeven.
1. Houd de ontvangerhalsband op de hoogte van
de nek van uw huisdier.
2. Loop richting de waarschuwingszone totdat de
ontvangerhalsband piept (8A).
3. Plaats een grensvlaggetje in de grond (8B).
4. Loop terug naar de toegelaten zone voor het
huisdier totdat het piepen stopt.
5. Herhaal deze procedure rondom de
waarschuwingszone met een grensvlaggetje op
elke 3 m.
Grensdraad
8B
8A
Aanwijzing: als u de piep niet hoort, raadpleeg dan de aanwijzingen voor het testlampje in stap 6.
Denk er aan dat u na het plaatsen van de grensvlaggetjes de statische Stimulans op de
ontvangerhalsband terugzet naar niveau 1 met alleen toon om een ombedoelde Stimulans te voorkomen.
STAP 9
De ontvangerhalsband pasklaar maken
Belangrijk: een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband is van belang voor een effectieve training. De
contactpunten moeten direct contact maken met de huid van de nek van uw hond.
Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband
is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt, of wanneer deze te strak om de nek
van het huisdier zit, kan dit beschadiging van de huid veroorzaken. Dit kan variëren van roodheid tot
drukzweren en is algemeen bekend als een bedzweer.
Doe uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag om.
Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek.
Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in
deze handleiding.
Sluit nooit een lijn aan op de elektronische halsband; dit zal overmatige druk op de
contactpunten veroorzaken.
Bij gebruik van een tweede halsband voor een lijn mag geen druk op de elektronische
halsband ontstaan.
Was het deel rond de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een
vochtige doek.
Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
Als uitslag of wondjes worden gevonden, staak dan het gebruik van de halsband tot de huid
genezen is.
Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen zullen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren
ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige dieren zijn
gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige
tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het
is belangrijk dat het contactgebied dagelijks gecontroleerd blijft worden. Als roodheid of wondjes
gevonden worden, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is. Het kan nodig zijn de vacht
in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot
uitslag of een infectie.
67www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Volg de onderstaande stappen om de halsband aan te passen:
1. Zet de ontvangerhalsband in de OFF-stand.
2. Zorg ervoor dat uw huisdier op zijn gemak staat (9A).
3. Doe uw huisdier de ontvangerhalsband om met de batterijmodule naar beneden. De contactpunten
moeten in het midden aan de onderzijde van de nek zitten en contact maken met de huid (9B).
Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de
contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de
hond nooit; dit kan leiden tot uitslag of een infectie.
4. De ontvangerhalsband dient goed aan te sluiten, maar moet los genoeg zitten om
één vinger tussen een contactpunt en de nek van de hond te kunnen plaatsen (9B). Laat
uw hond de halsband een aantal minuten dragen en controleer dan of de halsband nog
goed zit. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw huisdier gewend raakt
aan de ontvangerhalsband.
5. Als u tevreden bent met de pasvorm van de ontvangerhalsband, kunt u het teveel aan
band als volgt afknippen (9C):
a. Markeer de gewenste lengte van de ontvangerhalsband met een pen. Laat voldoende
ruimte voor groei wanneer uw hond nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Doe uw hond de ontvangerhalsband af en knip het te lange uiteinde af.
c. Voordat u de ontvangerhalsband opnieuw omdoet, kunt u het gerafelde uiteinde
ervan afwerken door het af te branden.
De halsband opnieuw samenstellen
De schuifgesp voorkomt dat de halsband te los
wordt rond de nek van uw huisdier.
De randen moeten naar boven wijzen, de halsband
gaat glijden als de gesp er niet correct aan
bevestigd is.
9A
9B
9C
Schuifgesp
Randen
68 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
TRAININGSGIDS
Heb geduld met uw huisdier
Belangrijk: de juiste training van uw huisdier is van essentieel belang voor het welslagen van de Deluxe omheiningssysteem
met draad voor kleine honden, In-Ground Fence™. Lees dit hoofdstuk in zijn geheel door voordat u met de training begint. Denk
er aan dat de Deluxe omheiningssysteem met draad voor kleine honden, In-Ground Fence™ geen vaste afbakening is.
• Zorg dat u plezier heeft met uw huisdier tijdens het trainingsproces. Training moet leuk, eerlijk, streng en consistent zijn.
Train telkens 10 tot 15 minuten. Probeer niet te veel te snel te doen. Vaker een korte sessie is beter dan minder vaak een
lange sessie.
Als uw huisdier tekenen van stress vertoont, gaat u langzamer door het trainingsschema, voegt extra trainingsdagen toe of
verhoogt de hoeveelheid speeltijd met uw huisdier in de toegelaten zone. Gangbare tekenen van stress zijn:
- huisdier trekt aan riem richting het huis
- oren naar omlaag/achteren
- staart omlaag
- lichaam lager
- zenuwachtige/neurotische bewegingen of verstijfd lichaam
• Aan het einde van elke trainingssessie moet uw huisdier volledig op zijn gemak zijn nabij de grensvlaggetjes. Neem na
voltooiing van elke sessie ten minste 5 minuten speeltijd op een afstand van ten hoogste 3 m van de grensvlaggetjes.
• Eindig elke trainingssessie op positieve wijze met veel lof en spel.
• Verwijder na elke trainingssessie de ontvangerhalsband.
Zorg ervoor dat uw huisdier tijdens de trainingsperiode door andere middelen ingesloten is (bijv. kennel, vastgebonden aan
lange lijn, riem enz.).
• Als u tijdens de training uw huisdier uit de toegelaten zone moet nemen, verwijder dan de ontvangerhalsband of vervoer hem
met de auto uit de toegelaten zone.
• Ook als u meent dat uw huisdier goed reageert op de training, moet u de gehele training afmaken. Versterking is belangrijk!
FASE 1
Dag 1 - Bewust worden van de grens
Voer drie trainingssessies per dag uit, die elk 10 tot15 minuten duren.
Doel:
Uw huisdier leren dat de grensvlaggetjes en waarschuwingspieptoon van de ontvangerhalsband de nieuwe toegelaten zone
voor hem de niëren.
Set-up:
Programmeer de statische Stimulans van de ontvangerhalsband op niveau 1, alleen geluidssignaal, dit is de trainingszone.
Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan.
Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
Zorg dat u kleine hapjes voor uw huisdier bij u heeft die hij erg lekker vindt.
Houd het favoriete speelgoed van uw huisdier bij de hand.
69www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Stappen:
1. Begin door met uw huisdier aan de riem in de toegelaten zone rond te lopen. Prijs hem rustig en praat tegen hem.
2. Beweeg in de richting van de grensvlaggetjes (10A). Blijf opgewekt.
3. Terwijl u uw huisdier stevig aan de riem hebt, loopt u naar de vlaggetjes. Als uw huisdier de statische correctiezone
binnenkomt, gaat de ontvangerhalsband piepten (10B). Laat uw huisdier ten hoogste 2 seconden in de statische
correctiezone en voer hem dan rustig terug naar de toegelaten zone (10C). Prijs hem onmiddellijk en geef hem iets lekkers
als hij de toegelaten zone binnenkomt, ook al heeft u hem met de riem geholpen.
4. Herhaal dit proces bij hetzelfde grensvlaggetje totdat uw huisdier tegenwerkt bij het binnengaan van de statische correctiezone.
5. Probeer 3 tot 4 grensvlaggetjes per sessie te leren. Zorg dat dit LEUK is! Prijs uw huisdier als hij snel teruggaat of tegenwerkt
bij het binnengaan van de statische correctiezone.
10A 10C10B
FASE 2
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust
worden van de grens
Voer drie trainingssessies per dag uit, die elk 10 tot 15 minuten duren.
Doel:
Om uw huisdier te leren in de toegelaten zone te blijven en de grens te respecteren.
Set-up:
Programmeer de statische Stimulans van de ontvangerhalsband op niveau 2.
Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan.
Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
Zorg dat u kleine hapjes voor uw huisdier bij u heeft die hij erg lekker vindt.
Houd het favoriete speelgoed van uw huisdier bij de hand.
Stappen:
1. Herhaal stap 1 t/m 5 van fase 1.
2. Als uw huisdier niet reageert op de statische Stimulans, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past, raadpleeg stap
9 op pagina 66.
3. Als de ontvangerhalsband goed past en uw huisdier niet reageert op de statische Stimulans, verhoogt u het niveau van de
statische Stimulans met 1 stap. Let op minimieme reacties zoals de oren omhoog, de kop gedraaid, naar de grond kijken.
4. Blijf bij hetzelfde vlaggetje totdat uw huisdier tegenwerkt bij het binnengaan van de statische correctiezone.
70 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
FASE 3
Dag 5 t/m 8 - A eidingsfase
Voer drie trainingssessies per dag uit, die elk 10 tot 15 minuten duren.
Doel:
Uw huisdier leren binnen de toegelaten zone te blijven met a eiding buiten de toelaten zone.
Set-up:
• Programmeer de statische Stimulans van de ontvangerhalsband op niveau 2 of hoger, afhankelijk van de reacties in dag 2 tot en met 4.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een
riem aan.
Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Zorg dat u kleine hapjes voor uw huisdier bij u heeft die hij erg lekker vindt.
• Houd het favoriete speelgoed van uw huisdier bij de hand.
• Zorg voor a eiding om uw huisdier te verleiden de statische correctiezone binnen te gaan, zoals:
• Laat een gezinslid dat in de toegelaten zone voor het huisdier is deze zone verlaten.
• Gooi een bal buiten de toegelaten zone voor het huisdier.
• Vraag een buurman met een hond buiten de toegelaten zone te lopen.
• Zorg geleidelijk voor meer a eiding.
Lok of roep uw hond nooit buiten de toegelaten zone.
Stappen:
1. Terwijl u uw huisdier stevig aan de riem hebt, zorgt u dat de a eiding gepresenteerd wordt.
2. Als uw huisdier niet in de richting van de a eiding beweegt, prijst u hem en geeft iets lekkers.
3. Als uw huisdier wel op de a eiding reageert, laat u hem de statische correctiezone binnengaan.
4. Als uw huisdier niet zelf binnen 2 seconden terugkeert naar de toegelaten zone, helpt u hem daarbij.
5. Prijs en beloon uw huisdier als hij met of zonder hulp terugkeert naar de de toegelaten zone.
6. Herhaal dit proces met andere a eidingen. Gebruik andere gezinsleden tijdens dit proces.
7. Als uw huisdier niet reageert op de statische Stimulans, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past, raadpleeg stap
9 op pagina 66.
8. Als de ontvangerhalsband goed past en uw huisdier niet reageert op de statische Stimulans, verhoogt u het niveau van de
statische Stimulans met 1 stap. Let op minimieme reacties zoals de oren omhoog, de kop gedraaid, naar de grond kijken.
FASE 4
Dag 9 t/m 14 - Toezicht zonder riem
In het begin duren de trainingssessies 10 tot 15 minuten, daarna worden ze geleidelijk verlengd to meer dan een uur.
Uw huisdier is klaar voor deze stap als hij de statische correctiezone duidelijk vermijdt, ongeacht eventuele a eidingen of
verlokkingen. Laat uw huisdier tijdens deze stap niet zonder toezicht.
Doel:
Uw huisdier los laten lopen in de toegelaten zone.
Set-up:
Stel de ontvangerhalsband in op de permanente instelling voor uw huisdier.
71www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Stappen:
1. Ga de toegelaten zone binnen terwijl uw huisdier de ontvangerhalsband om heeft.
2. Loop rond in de tuin en speel met uw huisdier, waarbij u voortdurend binnen de toegelaten zone blijft.
3. Houd uzelf bezig met een andere taak in de tuin, maar houd wel een oogje op uw huisdier.
4. Mocht uw huisdier ontsnappen, doe dan de ontvangerhalsband af en leid hem terug naar de
toegelaten zone.
FASE 5
Dag 15 t/m 30 - Uw huisdier controleren
Uw huisdier is klaar om te rennen! Controleer uw huisdier regelmatig.
Aanwijzing: als u overtuig bent dat de training van uw huisdier voltooid is, kunt u elke 4 dagen telkens een grensvlaggetje (om
en om) verwijderen, totdat uiteindelijk alle vlaggetjes verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggetjes voor toekomstig gebruik.
FASE 6
Dag 31+ Training met alleen geluidssignaal
Als de training voltooid is, kunt u overschakelen naar de modus met alleen geluidssignaal. Uw huisdier zou nu de toon moeten
begrijpen en snel moeten reageren om te voorkomen dat hij in de statische correctiezone komt.
Aanwijzing: u kunt het beste eenmaal per maand een opfriscursus doen, of ten minste eenmaal per twee maanden, door de
halsband terug te zetten naar de tooncorrectiemodus en de eerdere fasen van de training te volgen. Zo helpt u uw huisdier met
doorlopende training om goed in de toegelaten zone te blijven.
Uw hond buiten de toegelaten zone nemen
Belangrijk: doe uw hond de ontvangerhalsband af en laat hem in de toegelaten zone voor het huisdier.
Als uw huisdier de grenszone kent, zal hij deze niet graag overschrijden om te gaan wandelen of in
de auto te gaan.
Optie 1: vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Laat uw hond in de auto die
in de toegelaten zone staat en rijdt hem uit de toegelaten zone.
Optie 2: vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband en riem. Loop op een
specifieke plaats van de grenszone (het einde van de oprit, stoep enz.) met uw hond uit de
toegelaten zone terwijl u hem een commando zoals "OK" geeft. Verlaat de toegelaten zone altijd op
deze plaats en met een riem zodat uw huisdier het verlaten van de toegelaten zone gaat associëren
met de riem, op alleen deze plaats en met slechts één persoon. Misschien moet u uw huisdier in het
begin overhalen de toegelaten zone te verlaten met iets lekkers en veel lof.
Aanwijzing: u kunt uw hond ook buiten de toegelaten zone dragen.
Gefeliciteerd! U heeft nu op geslaagde wijze het
trainingsprogramma voltooid!
Accessoires
Om extra accessoires te kopen voor uw Deluxe omheiningssysteem met draad voor kleine honden, In-Ground Fence™,
neemt u contact op met de klantendienst of gaat u naar onze website om een winkel bij u in de buurt te vinden. Een lijst met
telefoonnummers van de klantendiensten in uw regio vindt u op onze website: www.petsafe.net.
72 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Problemen oplossen
De ontvangerhalsband piept of
stimulerend niet.
• Controleer of de batterij goed geplaatst is en in de ON-stand staat.
• Voer de Test voor statische correctiezone en batterijen (pagina 62) uit.
Vervang de batterij als de LED voor batterijstatus niet groen knippert.
• Controleer of beide lampjes op de omheiningszender branden. Zo niet, voer
dan de "zenderlustest" uit (pagina 74).
De ontvangerhalsband piept, maar
het huisdier reageert niet op de
statische Stimulans.
• Test de ontvangerhalsband door met het testlampje naar de grensdraad
te lopen.
• Als het testlampje knippert, controleer dan of de ontvangerhalsband
goed past.
• Knip de vacht van uw huisdier bij op de plek waar de contactpunten de nek
raken en/of koop langere contactpunten via de klantendienst.
• Verhoog het statische Stimulansniveau.
• Herhaal trainingsstappen om de training te versterken.
• Koop een langere ontvangerhalsband via de klantendienst.
De ontvangerhalsband moet boven
op de grensdraad gehouden
worden om geactiveerd te worden.
• Voer de batterijtest uit en vervang indien nodig de batterij.
• Pas de grensbreedteafstelling aan door de knop met de klok mee te
draaien om de afstand van de grensdraad waarbij de ontvangerhalsband
geactiveerd wordt te vergroten.
• Controleer of de grenscontroleschakelaar de juiste instelling heeft voor de
gebruikte lengte aan grensdraad (zie stap 6).
• Controleer bij gebruik van een dubbele lus of de grensdraden ten minste
1,5m van elkaar gescheiden zijn.
• Als de ontvangerhalsband nog steeds bovenop de grensdraad gehouden
moet worden, voert u de "systeemtest" en /of "zenderlustest" uit.
De ontvangerhalsband wordt
binnenshuis geactiveerd.
• Controleer of de afstand tussen grensdraad en huis niet kleiner dan 4,5 m is.
Het signaal kan door de muren van uw huis gezonden worden.
• Controleer of de grensdraden van de omheining naar de omheiningszender
gedraaid zijn.
• Draai de knop voor de grensbreedteafstelling tegen de klok in om de
afstand van de grensdraad waarbij de ontvangerhalsband geactiveerd
wordt te verkleinen.
Het signaal is onregelmatig. • Controleer of de omheiningszender ten minste 1 m verwijderd is van grote
metalen voorwerpen of apparaten.
• Controleer of alle bochten in de grensdraad geleidelijk zijn met een straal
van minimaal 1 m.
• Controleer of de grensdraad niet parallel en binnen 3 m van elektrische
kabels, naburige afbakeningssystemen, telefoondraden, televisie- of
antennedraden of satellietschotels loopt.
• Als een naburig afbakeningssysteem een onregelmatig systeem kan
veroorzaken, verplaatst u de grensdraad om de afstand tot het naburige
afbakeningssysteem te vergroten.
Het stroomlampje en
lusindicatorlampje zijn uit.
• Controleer of de stroomadaptor in de omheiningszender gestoken is.
• Als het systeem in een GFCI- of RCD-stopcontact gestoken is, controleert
u of de schakeling omgeschakeld is. Zet indien nodig de GFCI- of RCD-
schakelaar terug.
• Controleer of het stopcontact goed werkt door er een systeem waarvan u
weet dat het werkt op aan te sluiten, bijv. een radio.
• Verwijder de zekeringklep aan de achterzijde van de omheiningszender en
gebruik de reservezekering die u daar vindt om de zekering te verwisselen.
• Als de lampjes nog steeds niet aangaan, moet de omheiningszender en/of
stroomadaptor vervangen worden. Neem contact op met de klantendienst.
73www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Het stroomlampje is aan, het
lusindicatorlampje is uit en het
lusalarm van de omheiningszender
klinkt.
• Controleer de of aansluitingen van de grensdraad naar de omheiningszender
goed aangesloten zijn.
• Controleer de grensdraad op defecten of beschadigingen op de locatie waar
de draad het huis binnenkomt.
• Voer de "zenderlustest" uit (pagina 74) om te bepalen of de
omheiningszender vervangen moet worden.
• Als de omheiningszender correct functioneert, heeft u een breuk in de
grensdraad. Zie het hoofdstuk "Draadbreuklocatietest" (pagina 75) in
deze gids.
De zekering slaat door als deze
vervangen wordt.
De omheiningszender en/of stroomadaptor moeten vervangen worden. Neem
contact op met de klantendienst.
De ontvangerhalsband heeft de nek
van mijn huisdier verwondt.
Doordat u niet de belangrijke veiligheidsinformatie voorin de gebruiksaanwijzing
en trainingsgids opgevolgd heeft, zijn er drukzweren ontstaan. Soms worden
gevorderde drukzweren beschreven als brandwonden in de nek van de hond.
Wij garanderen u dat elektrische halsbanden niet genoeg energie gebruiken
om elektrische brandwonden te veroorzaken. De energie die het systeem tijdens
een impuls levert, is een paar duizendste van een Joule en is vergelijkbaar
met de statische schok die u wel eens voelt als u uit de auto stapt. In sommige
gevallen worden drukzweren omschreven als chemische brandwonden. De
batterij in uw ontvangerhalsband is verzegeld en de behuizing op de halsband
is eveneens luchtdicht afgesloten. Door deze uitgebreide verzegeling is het
nagenoeg onmogelijk dat, zonder verkeerd gebruik of misbruik, de batterij
van de ontvangerhalsband op de nek van uw huisdier lekt. Raadpleeg en volg
de aanwijzingen in de belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 52 en de
aanwijzingen in stap 9 onder de kop "De ontvangerhalsband pasklaar maken".
Additionele informatie
• Let op bij gebruik van een schoffel of als u nabij de grensdraad gaat graven dat u deze niet beschadigt.
• Het systeem mag alleen gebruikt worden voor gezonde huisdieren ouder dan 6 maanden. Neem contact op met de dierenarts
als u niet zeker bent van de medische toestand van uw huisdier (medicatie, drachtig, hartaandoening enz.).
• The Deluxe omheiningssysteem met draad voor kleine honden, In-Ground Fence™ is uitsluitend bedoeld voor gebruik rondom
huis.
• De statische Stimulans vraagt de aandacht van uw huisdier, maar is niet schadelijk voor hem. De Stimulans is ontworpen om
hem te laten schrikken, niet om hem te straffen.
• Test de ontvangerhalsband ten minste eenmaal per maand om te veri ëren dat hij correct functioneert. Controleer of de
halsband bij de grensdraad geactiveerd wordt. De batterijduur is afhankelijk van het aantal keren dat de ontvangerhalsband
geactiveerd wordt.
• Doe uw huisdier de ontvangerhalsband af hij binnenshuis is, dit is comfortabeler voor hem.
Laat uw huisdier de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 opeenvolgende uren dragen.
Systeemtest
De systeemtest wordt gebruikt om de oorzaak vast te stellen van systeemproblemen die niet elders in deze gids behandeld
worden. U heeft een stuk grensdraad nodig van 3 m met aan elk uiteinde ongeveer 1 cm isolatie gestript; dit is uw testlusdraad.
Volg onderstaande stappen om de systeemtest uit te voeren:
1. Doe uw hond de ontvangerhalsband af en controleer of hij aanstaat en een volle batterij heeft.
2. Haal de stroomadaptor uit het contact van de omheiningszender.
3. Stel de grenscontroleschakelaar in op B.
4. Stel de statische Stimulans van de ontvangerhalsband in op niveau 5.
5. Verbreek de verbinding tussen de gedraaide grensdraad en de grensdraadaansluitingen op de omheiningszender door de
rode lipjes op der aansluiting in te drukken en de draden los te trekken.
74 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
6. Steek de twee uiteinden van de testlus in de grensdraadaansluitingen op de zender.
7. Steek de stroomadaptor in het contact van de omheiningszender.
8. Noteer de oorspronkelijke positie van de grensbreedteafstelling, draai de knop voor de grensbreedteafstelling naar 10 en
vervolgens terug naar 5.
9. Plaats de contactpunten van het testlampje op de contactpunten van de ontvangerhalsband. Terwijl u de ontvangerhalsband
met het testlampje in positie houdt, begint u buiten de testlus en loopt naar de lus. Onthoud de afstand van u tot de draad
op het moment dat de ontvangerhalsband geactiveerd wordt.
10. Draai de knop voor de grensbreedteafstelling naar 10 en herhaal stap 9. De afstand waarop de ontvangerhalsband
geactiveerd wordt, moet groter zijn dan bij stap 9.
11. Als er meer dan één ontvangerhalsband gebruikt wordt met het systeem, herhaalt u bovenstaande test voor
elke ontvangerhalsband.
12. De resultaten interpreteren:
a. Als het stroomlampje en lusindicatorlampje niet beide branden op de omheiningszender of als het alarm aan is, is er
een probleem met de zender. Neem contact op met de klantendienst. (Uitsluitend voor Australië en Nieuw-Zeeland:
controleer en vervang indien nodig de zekering van de omheiningszender. Als het probleem niet opgelost is met een
nieuwe zekering, zit het probleem in de zender. Neem contact op met de klantendienst.)
b. Als zowel het stroomlampje als het lusindicatorlampje aan zijn maar de ontvangerhalsband niet geactiveerd wordt op de
testlusdraad, werkt de ontvangerhalsband niet meer. Neem contact op met de klantendienst.
c. Als zowel het stroomlampje als het lusindicatorlampje aan zijn en de ontvangerhalsband op verschillende afstanden tot
de testlusdraad geactiveerd wordt, bevindt het probleem zich in de insluitende grensdraad.
13. Als zowel het stroomlampje als het lusindicatorlampje aan zijn en de ontvangerhalsband op verschillende afstanden tot de
testlusdraad geactiveerd wordt, bevindt het probleem zich in de insluitende grensdraad. Voor de draadbreuklocatietest uit.
14. Als u klaar bent met testen, stelt u de grenscontroleschakelaar en de grensbreedteafstelling weer in op de oorspronkelijke stand.
15. Herhaal de grensbreedtetest vanaf stap 6 op pagina 63 totdat u de gewenste grensbreedte tussen 3,7 m tot 6,1 m bereikt.
Zenderlustest
De zenderlustest is een eenvoudige test om de oorzaak te bepalen van de alarmindicatie "Grensdaad gebroken of
verbinding verbroken". U heeft een kort stuk grensdraad nodig van 3 m met aan elk uiteinde ongeveer
1 cm isolatie gestript.
Uw hond mag de ontvangerhalsband niet om hebben als het systeem getest wordt.
Uw huisdier zou een onbedoelde Stimulans kunnen krijgen.
Controleer of de zender in het stopcontact gestoken is en of alle aansluitingen van de grensdraad correct aangesloten zijn. Als
het stroomlampje aan, het lusindicatorlampje uit en het alarm aan is, gaat u verder met de volgende stappen:
1. Verwijder de gedraaide grensdraad uit de lusaansluitingen van de omheiningszender door de rode lipjes op de aansluiting
in te drukken en de draden los te trekken.
2. Steek beide uiteinden van de testlus van 3 m in de grensdraadaansluitingen op de zender en controleer opnieuw het
lusindicatorlampje en het alarm.
a. Als het lusindicatorlampje groen is en het alarm uit, is er een probleem met de grensdraad. Controleer deze op
zichtbare beschadigingen op de locatie waar de draad het huis binnenkomt. Als er geen schade zichtbaar is, voert u de
draadbreuklocatietest uit om de draadbreuk in uw grenslus te vinden en te repareren.
b. Als het lusindicatorlampje nog steeds uit is en het alarm aan, is er een probleem met de omheiningszender.
3. Neem contact op met de klantendienst voor ondersteuning.
75www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Draadbreuklocatietest
Volg de volgende stappen om vast te stellen waar u een draadbreuk heeft in de grensdraad:
1. Lokaliseer de oorspronkelijke verbinding(en) en controleer of deze een goede, vaste aansluiting vormen.
2. Controleer uw perceel om eventuele schade aan de grensdraad te lokaliseren (bijv. recent graven, ontluchtingen,
knaagdierholen of andere merkbare verstoringen in de buurt van de grensdraad).
Als u de breuk in de grensdraad nog steeds niet kunt vinden, zijn er twee mogelijkheden om hem te lokaliseren:
Optie 1: neem contact op met de klantendienst om een draadbreuk-lokalisator aan te schaffen die de breuk in de
grensdraad lokaliseert.
Optie 2: volg onderstaande procedure:
1. Verbreek de verbindingen van de omheiningszender.
2. Sluit beide uiteinden van uw gedraaide grensdraad aan op één grensdraadaansluiting.
3. Meet en knip een testdraad af op die de helft is van de totale lengte van uw grensdraad.
4. Sluit één uiteinde van de testdraad aan op de andere grensdraadaansluiting.
5. Lokaliseer de helft van uw grensdraad en snijdt hem door.
6. Verbind het andere uiteinde van de testdraad aan op één van de zijden waar u de
grensdraad doorgeknipt heeft.
7. Sluit de omheiningszender aan op de stroom en controleer het lusindicatorlampje. Als het
lusindicatorlampje aan is, kunt u ervan uitgaan dat de breuk zich in de andere helft van de
grensdraad bevindt.
8. Als het lusindicatorlampje niet gaat branden, kunt u ervan uitgaan dat de breuk zich in dit deel
van de grensdraad bevindt. Er bestaat echter een kleine kans dat u meer dan één draadbreuk
in uw systeem heeft. Om zeker te zijn, controleert u beide helften van de gehele lus.
9. Vervang de beschadigde grensdraad door nieuw grensdraad.
10. Sluit de grensdraad opnieuw aan op de omheiningszender.
11. Controleer het lusindicatorlampje. Als het lusindicatorlampje gaat branden, test u het systeem met de ontvangerhalsband.
Afvoer van batterijen
Dit apparaat werkt op één1 lithiumbatterij van 3 volt met een capaciteit van 160 mAH. Vervang deze alleen door een
equivalente batterij die u ontvangen heeft nadat u de klantendienst gebeld heeft. Voor een lijst van telefoonnummers van de
klantendienst bezoekt u onze website: www.petsafe.net. Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen
verplicht; controleer de plaatselijke voorschriften voor afvoer van gebruikte batterijen. Raadpleeg pagina 62 voor instructies
voor het verwijderen van de batterij uit het product voor gescheiden afvoer.
Belangrijk recyclingadvies
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende het veilig verwijderen van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit
apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone
huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van
hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantendienst voor meer informatie.
aarddraad
testdraad
grensdraad
76 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Gebruiksvoorwaarden en beperking van
aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw aanvaarding, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities
en kennisgevingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke voorwaarden, condities
en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, stuurt u het product,
ongebruikt en in zijn oorspronkelijke verpakking, op eigen kosten terug naar de betreffende klantendienst, samen met het bewijs
van aankoop voor een volledige terugbetaling.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het speci eke temperament of de grootte /het
gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit product zijn (zie alstublieft “Zo werkt het systeem” in deze gebruiksaanwijzing).
Radio Systems Corporation raadt aan dit product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk
voor de geschiktheid van uw huisdier in individuele gevallen. Als u niet zeker bent of dit product geschikt is voor uw huisdier,
gelieve dan voor gebruik contact op te nemen met uw dierenarts of een gediplomeerde trainer. Een juist gebruik omvat, zonder
beperking, het doorlezen van de gehele trainingsgids en eventuele speci eke aanmaningen tot oplettendheid.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te
schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot het
schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of een hiermee geassocieerd partnerbedrijf is in geen geval aansprakelijk voor (i) enige indirecte,
strafrechtelijke, incidentele, speciale of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of schade, voortkomend uit of verbonden met
misbruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit
product conform de wetgeving. Ter voorkoming van twijfel: de aansprakelijkheid van Radio Systems Corporation voor het
overlijden van personen, persoonlijk letsel, fraude of bedrog wordt door niets in deze clausule 4 beperkt.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en aanwijzing waaronder dit product
wordt aangeboden, te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent
geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
Conformiteit
– Europa
Deze apparatuur is getest en conform de EU R&TTE-richtlijn bevonden. Alvorens deze apparatuur buiten de landen van de EU te
gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreffende lokale R&TTE-autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen
aan de apparatuur, welke niet zijn geaccordeerd door Radio Systems Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE-
richtlijnen, tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie.
Hierbij verklaart Radio Systems Corporation dat deze PIG20-11041 Deluxe omheiningssysteem met draad voor kleine honden,
In-Ground Fence™ voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
De verklaring van conformiteit is te vinden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canada
De werking van het apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen interferentie
veroorzaken en (2) Dit apparaat moet alle interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking van het
apparaat kan veroorzaken.
Aanpassingen of wijzigingen kunnen de toestemming voor gebruik van de apparatuur ongeldig maken.
Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese ICES-003.
ACMA - Australië
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals gespeci ceerd door de ACMA (Australische autoriteit voor
communicatie en media).
77www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones
personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de
este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
daños serios.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que,
si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita podría provocar daños a su mascota.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con las lesiones personales.
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si
es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden provocar lesiones
graves. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con
su veterinario o un adiestrador certificado.
• Los cables subterráneos pueden transportar un alto voltaje. Identifique todos los cables
subterráneos antes de excavar para enterrar su cable. En la mayoría de las zonas, este es un
servicio gratuito.
• No instale, conecte ni retire su sistema durante una tormenta eléctrica. Si la tormenta está
lo suficientemente cerca de usted como para que pueda oír los truenos, significa que está lo
suficientemente cerca para crear sobrecargas de tensión peligrosas.
• Siga todas las instrucciones de seguridad correspondientes a sus herramientas motorizadas.
Siempre asegúrese de usar sus gafas de seguridad.
• Riesgo de electrocución. Utilice el transmisor de valla únicamente en interiores y en un
lugar seco.
• NO intente cortar ni abrir la pila para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la pila
agotada adecuadamente.
• Riesgo de lesiones. Un cable sobre el suelo puede entrañar un riesgo de tropiezo. Tenga
cuidado a la hora de colocar los cables.
• Este sistema NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado como medio de disuasión,
para hacer recordar a la mascota mediante estimulación estática que debe permanecer dentro
del área establecida. Es importante consolidar el adiestramiento de la mascota en forma regular.
Aunque el nivel de tolerancia a la estimulación estática varía para cada mascota, Radio Systems
Corporation NO PUEDE GARANTIZAR que el sistema mantendrá a la mascota en todos los
casos dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas se pueden adiestrar para que
no crucen la zona delimitada! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede
suponer un peligro para los demás o puede hacerse daño a sí misma si sale del producto, NO
debería confiar solamente en este sistema para tener confinada a su mascota. Radio Systems
Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas
económicas o cualquier daño consiguiente que se haya producido como resultado de que el
animal cruce los límites establecidos.
78 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
• Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en
la piel del cuello de la mascota. Estas lesiones se demoniman escaras de la cama; también
se denominan úlceras de decúbito o necrosis por presión.
• Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas al día.
• Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
• Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de
este manual.
• No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión
excesiva sobre los puntos de contacto.
• Cuando se utilice un collar independiente para fijar un correa, verifique que esto no causa
presión sobre el collar electrónico.
• Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un
paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
• Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado
la piel.
• Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro
sitio web.
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su comodidad. Millones de
mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son
sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy
tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante
continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o
irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
• Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o una infección.
• No debe ajustar el collar más de lo necesario para que haga un buen contacto. Un collar
demasiado apretado puede aumentar el riesgo de necrosis por presión en la zona
de contacto.
• El correcto adiestramiento de su mascota es esencial para el éxito del Limitador de zona
deluxe In-Ground Fence™ con cable para perros pequeños. Durante las dos primeras
semanas de adiestramiento, no utilice el dispositivo de adiestramiento en su mascota sin su
supervisión directa.
• Para evitar una estimulación no deseada:
- El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante el proceso de comprobación
del sistema.
- Retire el collar de su perro antes de realizar cambios en el sistema.
- Antes de colocar el collar en su perro, compruebe la ubicación y la amplitud de los límites
después de cualquier cambio.
• Si es posible, no utilice una toma eléctrica protegida con un dispositivo de corriente
residual (RCD) o con un interruptor de circuito de tierra accidental (GFCI). El sistema de
valla eléctrica funcionará correctamente; sin embargo, en las raras ocasiones en las que un
rayo caiga cerca del sistema, puede provocarse la activación del dispositivo RCD o GFCI,
provocando la desactivación del sistema.
• Evite dañar la funda aislante del cable durante la instalación; este tipo de daño puede
debilitar la señal en ciertas áreas y provocar el fallo prematuro del perímetro (roturas
del cable).
• Tenga cuidado al cortar la hierba para no cortar el cable del perímetro.
Para proteger aún más el transmisor de valla cuando no se utilice durante largos periodos de
tiempo o antes de una tormenta, desconecte los cables de límites del circuito y desenchufe el
adaptador de corriente de la toma eléctrica. Esto evitará los daños al transmisor producidos
por las sobrecargas de tensión.
79www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Gracias por elegir PetSafe
®
. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos
memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la
protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables
recuerdos. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de atención al
cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al
cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días
posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto
y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor
rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe
®
nunca dará ni venderá su valiosa información a nadie. La
descripción completa de la garantía está disponible en el sitio www.petsafe.net.
Índice de contenidos
Componentes .......................................................................................................................................80
Otros artículos que puede necesitar.........................................................................................................80
Cómo funciona el sistema ......................................................................................................................81
De niciones .........................................................................................................................................81
Manual de funcionamiento
Localice el transmisor de valla ............................................................................................................82
Seleccione el perímetro del sistema .....................................................................................................82
Perímetros de muestra ........................................................................................................................83
Coloque el cable de límites ................................................................................................................84
Conecte los cables al transmisor de valla .............................................................................................86
Prepare el collar receptor ...................................................................................................................87
Tabla de funciones y reacciones .........................................................................................................88
Seleccione la amplitud de los límites y compruebe el funcionamiento del collar receptor ............................88
Instale el cable de límites ...................................................................................................................90
Coloque los banderines de límites .......................................................................................................91
Ajuste el collar receptor .....................................................................................................................91
Manual de adiestramiento
Sea paciente con su mascota .............................................................................................................93
Día 1 - Reconocimiento de los de límites ..............................................................................................93
Días 2 a 4 - Continuación del proceso de reconocimiento de límites .......................................................94
Días 5 a 8 - Fase de distracción .........................................................................................................95
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ...................................................................................................95
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota ..........................................................................................96
Días posteriores al día 31 - Adiestramiento por señal acústica solamente ................................................96
Cómo sacar a su mascota fuera de la zona autorizada .........................................................................96
Accesorios ...........................................................................................................................................97
Resolución de problemas .......................................................................................................................97
Información adicional ............................................................................................................................98
Comprobación del sistema .....................................................................................................................98
Comprobación del circuito transmisor ......................................................................................................99
Localización de roturas del cable ..........................................................................................................100
Eliminación de las pilas .......................................................................................................................100
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad ...............................................................................101
Conformidad ......................................................................................................................................101
Français.............................................................................................................................................27
Nederlands .......................................................................................................................................52
Español .............................................................................................................................................77
Italiano ............................................................................................................................................102
Deutsch ...........................................................................................................................................127
Esquema de instalación .......................................................................................................................152
80 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Componentes
Otros artículos que puede necesitar
• Cable y banderines adicionales (PRFA-500)
• Cinta métrica
• Destornillador Phillips pequeño
• Taladradora y tornillería de montaje
• Pala y bordeadora de césped
• Alicates
• Alicates para pelar cables
• Tijeras
• Conectores de cables adicionales
• Estaca de toma de tierra y abrazadera
• Compuesto resistente al agua (por ej., masilla de silicona)
• Tubo de PVC o manguera de agua
• Sierra circular con disco para mampostería
• Pistola grapadora
• Correa y collar no metálico
• Encendedor
Banderines de límites - 50
Cable de límites - 150 m
Conectores de cable
Adaptador de
corriente
Transmisor
de valla
Collar receptor
Manual de funcionamiento y
de adiestramiento
Luz de prueba
Placa de
sujeción
Pila
(PetSafe
®
RFA-188)
Cápsulas llenas
de gelatina
81www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Cómo funciona el sistema
Se envía una señal de radio desde el transmisor de valla, a través de un cable enterrado, marcando los límites que desea
establecer para su perro. Su perro lleva puesto un collar receptor que detecta la señal cuando se acerca al límite. A medida que
su perro se acerca al límite, el receptor emite una señal acústica de advertencia. Si sigue avanzando, recibe una estimulación
por corriente estática segura pero molesta. Aunque es inofensiva, la estimulación lo persuadirá a que se quede en el área del
perímetro que usted ha establecido. Los banderines de límites son una señalización visual temporal para su mascota; retírelos
después de completar el adiestramiento. La seguridad, comodidad y efectividad de este Limitador de zona deluxe In-Ground
Fence™ con cable para perros pequeños están garantizadas para mascotas de más de 2,3 kg, con cuellos de 15 cm a 40 cm.
Definiciones
Transmisor de valla: el dispositivo que transmite la señal de radio a través del cable de límites.
Zona autorizada: la zona ubicada en el interior de la zona de advertencia, en la cual su mascota puede moverse con libertad.
Zona de advertencia: el margen exterior de la zona autorizada en la cual el collar receptor de su mascota comienza a
emitir una señal acústica para advertirle de que no debe entrar en la Zona de estimulación estática.
Zona de estimulación estática: la zona más allá de la zona de advertencia, en la cual el collar receptor de su mascota
emitirá una estimulación estática, indicándole que regrese a la zona autorizada.
Amplitud de los límites: la combinación de la zona de advertencia y la Zona de estimulación estática.
Collar receptor: el dispositivo que recibe la señal de radio procedente del cable de límites.
Botón de reglaje del nivel de estimulación:
el botón con el cual se ajusta el nivel de estimulación estática que su mascota
recibe en la Zona de estimulación estática.
Luz indicadora del receptor: la luz que indica el nivel de estimulación al cual está ajustado del collar receptor. Esta luz
también sirve como un indicador de pila con poca carga.
Puntos de contacto: los contactos a través de los cuales el collar receptor suministra la estimulación segura por estimulación
estática cuando su mascota entra en la Zona de estimulación estática.
Toma de alimentación: el lugar en el que el adaptador de electricidad se enchufa en el transmisor de valla. El transmisor de
valla se alimenta de una toma de corriente estándar.
Interruptor de control de límites: el interruptor con el cual se ajusta el sistema según la longitud del cable de límites utilizado.
Toma de tierra: el terminal en el que el cable de toma de tierra se conecta al transmisor de valla.
Terminales del cable de límites: los terminales a través de los cuales los cables de límites se conectan al transmisor de
valla, con el  n de completar un circuito continuo.
Luz indicadora del circuito: la luz que indica que el cable de límites forma un circuito completo, haciendo posible la
transmisión de la señal.
Control de la amplitud de los límites: el selector con lo cual se ajusta a la amplitud de las zonas de advertencia y de
estimulación estática. Nota: el ajuste de este selector no cambia el nivel de estimulación estática en el collar receptor.
Zona
autorizada
Zona de
estimulación
estática
Zona de
estimulación
estática
Transmisor
de valla
Zona de
advertencia
Zona de
advertencia
Anchura de
los límites
Puntos de contacto
Módulo
de pila
Botón de nivel
de estimulación
La luz
indicadora
del receptor
(Parte superior)
(Parte
inferior)
Collar receptor
Selector de longitud del cable
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
Luz indicadora de bucle
Luz indicadora de alimentación
Toma de
alimen-
tación
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
Transmisor de valla
82 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1
Localice el transmisor de valla
Coloque el transmisor de valla:
• En una zona seca, bien ventilada y protegida (1A, 1B).
• En una zona en la que las temperaturas no desciendan por debajo del punto de congelación (por ej., garaje, sótano,
cobertizo, armario).
Sujeto a una superficie estática utilizando la tornillería de montaje. En el reverso de este manual se incluye una plantilla de montaje.
• A una distancia de al menos 1 m con respecto a objetos o electrodomésticos metálicos de gran tamaño, puesto que estos
objetos pueden interferir con la consistencia de la señal (1C).
Para montar el transmisor de vallas, atornille la placa de sujeción a una superficie estática tal como una pared, e introduzca el
transmisor de valla sobre la placa. Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de límites debe salir del edificio.
Esto se puede hacer a través de una ventana o a través de un orificio perforado en la pared. Asegúrese de que no haya
ninguna instalación de servicios básicos en el lugar donde vaya a realizar el orificio. Asegúrese de que el cable de límites no
esté cortado ni pinzado por una ventana, puerta o puerta de garaje puesto que esto podría dañarlo con el paso del tiempo.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan incendios y descargas eléctricas, instale el transmisor de valla en edi cios que
cumplan con los códigos estatales y locales sobre instalaciones eléctricas.
1A
1B
1 m
1C
PASO 2
Seleccione el perímetro del sistema
Recomendaciones de plani cación básica
Los cables subterráneos pueden transportar un alto voltaje. Identifique todos los cables subterráneos
antes de excavar para enterrar su cable. En la mayoría de las áreas, este servicio es gratuito. Evite
tocar estos cables cuando excave.
Para obtener información sobre la forma en que estos cables subterráneos pueden afectar el funcionamiento de su sistema,
consulte el Paso 3, Coloque el cable de límites.
• El cable de límites DEBE partir del transmisor de valla y regresar al transmisor de valla después de realizar un circuito
continuo (
2A).
• Al entrelazar los dos lados del cable de límites se cancela la señal y el sistema permite que su mascota cruce el área
correspondiente de forma segura. Los tubos de plástico o de metal no cancelarán la señal. Entrelace el cable de límites 30
veces por metro para cancelar la señal (
2A).
• Diseñe un perímetro que sea adecuado a su terreno. En esta sección se proporcionan perímetros de muestra. Además, en el
reverso de este manual se incluye un esquema que le ayudará a diseñar su propio perímetro.
• Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un radio mínimo de 1 m, para producir un límite más consistente (
2B). No
utilice ángulos demasiado cerrados puesto que esto causará brechas en el perímetro.
83www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Para contener adecuadamente a su mascota
en el interior del perímetro, recomendamos
un ajuste de la amplitud de los límites
correspondiente a las zonas de advertencia y de
estimulación estática de aproximadamente
4 m a 7 m (2 m a 3,5 m a cada lado del cable).
Evite crear vías de paso demasiado estrechas
que impidan que su mascota se mueva con
libertad (por ej., a lo largo de los laterales de
una casa).
• El collar receptor puede activarse desde
el interior de la casa, siempre y cuando el
cable de límites esté extendido a lo largo de
la pared exterior de la casa. Si esto es así,
retire el collar receptor de su mascota antes
de traerla dentro de casa, reduzca el radio
de alcance del sistema mediante el control
de la amplitud de los límites o considere
utilizar un perímetro alternativo.
Perímetros de muestra
Muestra 1: Circuito
de perímetro
(Circuito simple)
El circuito de perímetro
es el diseño más común.
Este diseño permitirá
a su mascota moverse
con libertad y de forma
segura a lo ancho de
todo el terreno (2C).
También puede utilizarse
para proteger piscinas y
zonas ajardinadas (2D).
D
E
A
C
B
Muestra 2 (2E): Circuito de perímetro utilizando una
valla existente (Circuito simple)
Este diseño le permite incluir su valla existente como parte
del perímetro y evitar que su mascota salte la valla o excave
túneles por debajo de ella. Reduce la cantidad de cable que
deberá enterrarse. Desde el transmisor de valla, tienda el cable
a A, de A a B, de B a C, de C a D, de D a E, de E a A, entrelace
los cables desde A y de vuelta al transmisor de valla. Consulte
la sección " Instale el cable de límites" para obtener más
información sobre cómo instalar el cable en una valla.
Circuito doble
Se debe usar un circuito doble cuando no desee establecer la zona límite en todos los lados del terreno.
Al utilizar un circuito doble, el cable de límites debe tener una separación de 1,5 m para evitar la cancelación de la señal.
Recuerde que un circuito doble requerirá utilizar el doble de cable.
30 giros/m
2A
2B
84 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
E
F
B
A
D
C
E
F
C
A
D
B
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
A
1,5 m
(5 pies)
E
B
D
C
A
1,5 m
(5 pies)
Muestra 3 (2F): Parte delantera
o trasera del terreno solamentee
(Circuito doble)
Desde el transmisor de valla, tienda el
cable a
A, de A a B, de B a C, de C a
D, de D a E, de E a F, haga un giro de
180° y regrese a A, manteniendo una
separación de al menos 1,5 m entre
los dos circuitos del cable. Entrelace el
cable desde A al transmisor de valla.
Muestra 4 (2G): Límite frontal
solamente (Circuito doble)
Desde el transmisor de valla,
tienda el cable a A, de A a B, de
B a A y regrese a A, manteniendo
una separación de al menos 1,5
m entre los dos circuitos del cable.
Entrelace el cable desde A al
transmisor de valla.
Muestra 5 (2H): Acceso al lago
(Circuito doble)
Desde el transmisor de valla, tienda el
cable a A, de A a B, haga un giro de
180° y llévelo a C, de C a D, de D a
E, haga un giro de 180° y regrese a
A, manteniendo una separación de al
menos 1,5 m entre los dos circuitos del
cable. Entrelace el cable desde A al
transmisor de valla.
Muestra 6 (2
I): circuito de cable acoplado a la valla existente (Circuito doble)
Este diseño le permite incluir su valla existente como parte del perímetro y evitar que su
mascota salte la valla o excave túneles por debajo de ella. Reduce la cantidad de cable que
deberá enterrarse. Desde el transmisor de valla, tienda el cable a A, de A a B, de B a C, de
C a D, de D a E, de E a F, haga un giro de 180° y regrese a A, manteniendo una separación
de al menos 1,5 m entre los dos circuitos del cable. Entrelace el cable desde A al transmisor
de valla. Consulte la sección "Instale el cable de límites" para obtener más información
sobre cómo instalar el cable en una valla.
PASO 3
Coloque el cable de límites
Extienda el cable de límites utilizando su diseño del perímetro y compruebe el sistema ANTES de enterrar
el cable o de acoplarlo a la valla existente. Esto facilitará la realización de cambios en el diseño. Trabaje
con precaución. Un pequeño corte en la funda aislante puede debilitar la potencia de la señal y crear una
zona de baja potencia por la que su mascota puede escaparse.
El tendido del cable de límites de forma paralela o a una distancia inferior a 3 m con respecto
a los cables de suministro eléctrico, sistemas de contención adyacentes, cables telefónicos,
cables de antena o televisión, o antenas parabólicas de señal por satélite, puede provocar una
señal inconsistente. Si no tiene otra opción que cruzar cualquiera de estos cables, hágalo en
ángulos de 90° (perpendicularmente) (3A).
Si separando el cable a una distancia de al menos 3 m con respecto al cable de un sistema
de contención adyacente no reduce la inconsistencia de la señal, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente.
Cable de antena
3 m
3 m
Cable enterrado
90˚
2I
E
F
B
A
D
C
1,5 m
(5 pies)
85www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Entrelazado y conexión del cable de límites
Al entrelazar el cable de límites se cancela la señal y el sistema permite que su mascota cruce el área
correspondiente de forma segura (3B). No es posible cancelar la señal recubriendo el cable con
plástico o con una tubería metálica. El uso de cable aislante en lugar del cable de límites tampoco
cancelará la señal. Consulte la  gura (3C) para ver el método óptimo de entrelazado del cable. Puede
entrelazar su propio cable cortando dos segmentos de igual longitud del cable de límites incluido con
el sistema, y entrelazando uno con otro. Sujete uno de los extremos de los cables a un objeto  rme e
introduzca el otro extremo en una taladradora. Tire del cable hasta que quede tenso. La taladradora
le permite entrelazar el cable con rapidez. Retuerza el cable de límites de 30 a 36 veces por cada
metros para cancelar la señal. Una vez que haya completado la delimitación del perímetro, conecte
un extremo del cable entrelazado al circuito del perímetro y consulte el Paso 4 para conectar el otro
extremo del cable entrelazado al transmisor. Si el diseño de su perímetro incluye un circuito secundario
para proteger una zona ajardinada o una piscina, conecte el cable entrelazado entre el circuito del
perímetro y el circuito secundario.
Para empalmar o reparar el cable de límites
Si necesita cable de límites adicional para expandir su circuito de cable, deberá empalmar los cables.
Anote las ubicaciones de todos los empalmes para poder consultarlas en el futuro.
Pele aproximadamente 1 cm de recubrimiento aislante de los extremos de los cables de límites que vaya
a empalmar (3D). Asegúrese de que el cable de límites de cobre no esté corroído. Si el cable de límites
está corroído, corte el extremo hasta que quede expuesto el cable de cobre limpio.
Inserte los extremos pelados en el conector de cables y enrosque el conector de cables en los cables.
Asegúrese de que no quede cobre expuesto más allá del extremo del conector de cables. Haga un nudo
a 7,5 cm a 10 cm del conector de cables (3E). asegúrese de que el conector de cables esté bien sujeto al
empalme.
Una vez que haya empalmado adecuadamente los cables, abra la tapa de la cápsula de empalme llena
de gelatina e inserte el conector de cables tan profundamente como sea posible en la gelatina a prueba de agua contenida en
el interior de la cápsula (3F). Cierre la tapa de la cápsula (3G). Para que el sistema funcione correctamente, el empalme debe
ser resistente al agua.
Si el empalme se a oja, fallará todo el sistema. Asegúrese de que el empalme esté bien apretado. Puede obtener cápsulas de
empalme llenas de gelatina y conectores de cables a través del Centro de atención al cliente.
3E
3F
3G
Cable de límites adicional
Puede comprar cable de límites de enterramiento directo adicional en
bobinas de 150 m en la misma tienda en que compró el sistema o a
través del Centro de atención al cliente.
Nota: al añadir cable de límites, debe actuar como un circuito continuo.
La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de
límites necesaria para un perímetro cuadrado de un solo circuito.
La longitud variará según la cantidad de cable entrelazado y el
diseño utilizado.
Área a
cercar
Longitud aproximada
del cable requerida
Áreas Acres Metros Pies
10 1/4 127 415
13 1/3 146 480
20 1/2 180 590
40 1 255 835
80 2 360 1180
200 5 570 1870
400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
30 giros/m
Cables girados
Cable de antena
Empalme estanco
CORRECTO
INCORRECTO
3C
1
1 cm
1 cm
2
3D
86 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
PASO 4
Conecte los cables al transmisor de valla
Cable de límites (4A)
1. Tienda el cable de límites hasta el transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de
una puerta, a través de una rejilla de ventilación o a través de cualquier otro tipo de acceso
disponible. También puede perforar un ori cio en la pared.
2. Pele aproximadamente 1,3 cm del extremo del cable de límites.
3. Inserte el cable de límites en los terminales del cable de límites del transmisor de valla. Asegúrese
de que los cables no se toquen entre sí en los terminales.
4. Gire el selector de control de la amplitud de los límites al nivel 10. De esta forma se con gurará
la zona de advertencia a la máxima amplitud.
5. Enchufe el adaptador de corriente a la toma de alimentación y a una toma eléctrica en buen
estado de funcionamiento:
a. Empuje la lengüeta del adaptador de corriente y retire el enchufe deslizándolo como se
indica en la imagen (4B).
b. Acople el enchufe correcto para su toma de corriente al adaptador de
corriente, tal y como muestra la imagen (4C).
6. La luz indicadora de alimentación y las luces indicadoras del circuito deben
iluminarse. Si esto no sucede, consulte la sección de "Resolución de problemas".
Cable de la toma de tierra (4D)
Una conexión a tierra adecuada, aunque no es necesaria para que el sistema
funcione, ayudará a reducir la posibilidad de que se produzcan sobrecargas eléctricas
que pueden ocasionar daños a su sistema de transmisor de valla y/o en el adaptador
de corriente. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de toma de tierra
tipo alambre (no de hilos) (cable de cobre aislado con un calibre de 14 a 18) y una estaca de toma
tierra con abrazadera, disponible en la mayoría de tiendas de suministros eléctricos. Conecte un extremo
del cable de toma de tierra al terminal de toma de tierra ubicado en el transmisor de valla, y el otro
extremo del cable de toma de tierra a la estaca de toma de tierra. La estaca de toma de tierra debe estar
enterrada a una profundidad de al menos 90 cm y ubicada lo más cerca posible del transmisor de valla.
Protección por fusibles (4E)
El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 V y 0,5 amperios para proteger
los circuitos electrónicos de las sobrecargas de tensión. Para localizar el fusible, retire la tapa de la
parte trasera del transmisor de valla. También se incluye un fusible de repuesto.
• No instale, conecte ni retire su sistema durante una tormenta eléctrica.
Si la tormenta está lo suficientemente cerca de usted como para que
pueda oír los truenos, significa que está lo suficientemente cerca para
crear sobrecargas de tensión peligrosas.
• Peligro de descargas eléctricas. Utilice el transmisor de valla en el
interior y en un lugar seco solamente.
Si es posible, NO utilice un circuito de CA protegido con un interruptor de
circuito por pérdida a tierra (GFCI) o con un dispositivo de corriente residual
(RCD). En las raras ocasiones en las que un rayo caiga cerca del sistema,
puede provocarse la activación del dispositivo RCD o GFCI, provocando la
desactivación del sistema. Sin electricidad, su perro puede quedar vulnerable
a la posibilidad de escapar. Será necesario que reinicie el sistema GFCI o el
dispositivo RCD para restaurar la corriente eléctrica en el sistema.
Para proteger aún más el transmisor de valla cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo o antes
de una tormenta, desconecte los cables de límites del circuito y desenchufe el adaptador de corriente de la
toma eléctrica. Esto evitará los daños al transmisor producidos por las sobrecargas de tensión.
Selector de longitud del cable
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
Luz indicadora de bucle
Luz indicadora de alimentación
Toma de
alimen-
tación
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
4A
4B 4C
Cable
de tierra
4D
FusibleFusible extra
4E
87www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
PASO 5
Prepare el collar receptor
Para instalar y extraer la pila
Nota: no instale la pila con el collar receptor colocado en la mascota.
Este collar receptor utiliza una pila reemplazable de PetSafe
®
(RFA-188).
Esta exclusiva pila se ha diseñado para facilitar su reemplazo y aumentar la
protección contra el agua.
Para activar el collar, inserte el módulo de la pila (5A). Utilizando el borde de
la luz de prueba tal y como se muestra, gire la pila en sentido horario hasta que
la línea vertical de la pila apunte hacia la posición “ON” (encendido) (5B). Si
el collar receptor de PetSafe
®
no se le va a poner a la mascota inmediatamente,
déjelo en la posición “OFF” (apagado).
Para sacar la pila, gírela en sentido antihorario utilizando el borde de la luz de
prueba, tal y como se muestra (5C, 5D).
A  n de liberar la energía residual, presione el botón de reglaje del nivel de
estimulación hasta que se apague la luz indicadora. Inserte una batería nueva.
NO intente cortar ni abrir la pila para
curiosear dentro. Asegúrese de desechar la
pila agotada adecuadamente.
Puede encontrar pilas de reemplazo PetSafe
®
en multitud de establecimientos de
venta. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro
sitio web, www.petsafe.net, para localizar el distribuidor más cercano a usted.
Función de estimulación estática y comprobación de la pila
Cuando el módulo de la pila RFA-188 se instala por primera vez en el receptor, el indicador luminoso LED rojo indicará el
nivel de estimulación actual (1 a 5). Durante los siguientes 30 segundos, el receptor monitoreará el estado de pila y hará que
se ilumine el indicador luminoso LED verde una vez cada 5 segundos para indicar que la carga de la pila es adecuada, o
hará que se ilumine el indicador luminoso rojo una vez cada 5 segundos para indicar que el nivel de carga de la pila es bajo.
Después del período de comprobación de la pila de 30 segundos, el indicador luminoso LED rojo se apagará en el caso de que
la carga de la pila sea adecuada. Si el nivel de carga de la pila es bajo durante la comprobación, continúa destellando una
vez cada 20 segundos para indicar que la carga de la pila es baja. En este caso, se recomienda cambiar la pila.
Para ajustar el nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos antes de intentar ajustar el nivel de estimulación estática.
1. Con la pila instalada, pulse el Botón de reglaje del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz
indicadora del receptor se encienda de color rojo (5E).
2. La luz indicadora del receptor emitirá un número determinado de destellos rojos representando el
nivel de estimulación estática (5F).
3. Aumente el nivel de estimulación estática usando y soltando el Botón de reglaje del nivel de
estimulación dentro de los 5 segundos siguientes a los destellos anteriores.
Los niveles de estimulación estática van de 1 a 5. Al pulsar el Botón de reglaje del nivel de
estimulación mientras el collar receptor está en el nivel 5, el collar receptor regresará al nivel uno.
Consulte la tabla de funciones y reacciones para seleccionar el nivel de estimulación estática más
adecuado para su mascota.
La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila con poca carga, emitiendo destellos
cada 20 segundos cuando sea necesario reemplazar la pila.
Función de prevención de rezagos
La función de prevención de rezagos evita que su perro permanezca en la zona de advertencia durante largos períodos de
tiempo provocando la descarga prematura de la pila del collar receptor. Su perro oirá una señal acústica de advertencia
cuando llegue a la zona de advertencia. Si su perro no regresa a la zona autorizada después de dos segundos, recibirá una
estimulación estática continua hasta que regrese a la zona autorizada.
5A 5B
5D
5C
5E
5F
88 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Función de prevención de escapadas
Este sistema incluye una función de prevención de escapadas única que evita que su perro escape del área autorizada sin recibir un
aumento del nivel de la estimulación estática. El collar receptor aumenta automáticamente la estimulación estática cuando su perro
traspasa los límites de la valla en más de un 20%. Por ejemplo, si la señal se detecta a 3 m del cable y su perro entra en la Zona de
estimulación estática, esta función se activará cuando esté aproximadamente a 2,4 m del cable de límites. En ese momento su perro
recibirá una estimulación estática de un nivel superior correspondiente al ajuste del nivel de estimulación estática del collar receptor.
El collar receptor está equipado con un sistema que aumenta automáticamente el nivel de la estimulación estática cuanto más tiempo
su perro permanezca en la Zona de estimulación estática, siempre y cuando el collar esté ajustado al nivel 2 o a un nivel superior.
Función de protección contra estimulacións excesivas
En el improbable caso de que su mascota se quede inmóvil en la Zona de estimulación estática, esta función limita la duración
de la estimulación estática a un máximo de 30 segundos. Aunque el sistema cancela las estimulacións estática adicionales, la
señal acústica de advertencia seguirá sonando hasta que la mascota salga de la Zona de estimulación estática.
Tabla de funciones y reacciones
Nota: comience el adiestramiento en el nivel 2 de estimulación estática y auméntelo solamente si la mascota no responde a la
estimulación estática.
Reacción de la luz
indicadora
Nivel de estimulación
estática
Función del collar receptor Temperamento de
la mascota
1 destello rojo 1 No se aplica estimulación estática, Señal
acústica solamente
2 destellos de color rojo 2 Estimulación estática de nivel bajo Tímida
3 destellos de color rojo 3 Estimulación estática de nivel medio Tímida o normal
4 destellos de color rojo 4 Estimulación estática de nivel medio alto Normal o con mucha
energía
5 destellos de color rojo 5 Estimulación estática de nivel alto Con mucha energía
Emite 1 destello de color
rojo cada 20 segundos
Pila con poca carga
PASO 6
Seleccione la amplitud de los límites y compruebe
el funcionamiento del collar receptor
Con el cable de límites instalado en su lugar y conectado adecuadamente, es el momento de
establecer el campo de contención y realizar la comprobación del sistema.
El collar receptor no debe estar colocado en su perro
durante el proceso de comprobación del sistema.
Nota: el collar receptor es resistente al agua, lo cual puede hacer que oír la señal acústica sea
algo difícil.
Cuando la luz de prueba emite destellos al tocar los puntos de contacto, indica que el collar
receptor está aplicando una estimulación estática.
Para sacar el máximo partido de la función automática de prevención de escapadas, la amplitud
de los límites del área de contención debe extenderse de 1,8 m a 3 m a cada lado del cable de
límites (una amplitud total de los límites de 3,7 m a 6 m).
1. Aplique energía eléctrica al transmisor de valla por medio del adaptador de corriente
incluido con el sistema.
2. Ponga el interruptor de control de la amplitud de límites (situado en la parte lateral del
transmisor de valla) (6A) en el nivel A, B, o C dependiendo de la longitud total del cable
de límites utilizado. El nivel B se utiliza para la mayoría de parcelas. La tabla siguiente le
indica el nivel más adecuado para su parcela.
6A
Cantidad de cable Ajuste
Más de 731 m
A
Hasta 396 m
B
396 m a 731m
C
89www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
3. La amplitud del área de contención se ajusta utilizando el selector de Control de la amplitud de límites. Gire el selector en
sentido antihorario hasta que suene la alarma y la luz indicadora del circuito se apague. Gire el selector en sentido horario
y aumente el nivel en dos números. La luz debería ENCENDERSE y la alarma debería APAGARSE.
El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante el proceso de
comprobación del sistema. Su perro podría recibir una estimulación no deseada.
4.
Coloque la pila en el collar receptor y ENCIÉNDALO. El collar
receptor ciclará desde la función de estimulación estática y estado de
la pila, tal y como se describe en el Paso 5. Para identi car las zonas
de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que el collar
receptor esté ajustado al nivel 5 (vea el Paso 5).
5.
Compruebe la amplitud de los límites del sistema seleccionando
una sección de cable de límites recta con una longitud de al
menos 15 m. Comience en el interior del centro de la zona de
contención.
6. Coloque los contactos de la luz de prueba sobre los puntos de
contacto del collar receptor (6B, 6C). Sostenga el collar receptor
a la altura del cuello de su perro con los puntos de contacto
mirando hacia arriba (6D) y con el Botón de reglaje del nivel de
estimulación mirando hacia el cable de límites. Camine lentamente
hacia el cable de límites hasta que oiga la señal acústica de
advertencia (6E). Cuando oiga la señal acústica de advertencia,
habrá identi cado la distancia de la amplitud de los límites (Zona
de estimulación estática).
Dos segundos después de la señal acústica de advertencia, la
luz de prueba comenzará a destellar. Esta luz intermitente puede
ayudarle a identi car la amplitud de los límites en el caso de
que tenga di cultades para oír la señal acústica. Para evitar que
el collar receptor entre en la modalidad de protección contra
estimulacións excesivas, regrese a la zona autorizada hasta que la
señal acústica deje de sonar.
Si el collar receptor no emite una señal acústica a la distancia
deseada, ajuste el selector de control de la amplitud de los límites
para alcanzar la distancia deseada. Al girar el selector de control
de la amplitud de los límites en sentido horario se aumenta
la amplitud de los límites, mientras que girándolo en sentido
antihorario se reduce (6F). Repita este procedimiento según sea
necesario hasta que el collar receptor emita la señal acústica a una
distancia comprendida entre 1,8 m y 3 m desde el cable de límites.
Si utiliza un diseño de perímetro de circuito doble, puede ser necesario aumentar la separación del cable de límites y/o
aumentar el tamaño del cable de límites para alcanzar la distancia de activación deseada.
7. Compruebe el sistema desde diferentes puntos del área de contención hasta que tenga la certeza de que el sistema
funciona correctamente.
8. A continuación, camine alrededor de la zona autorizada para asegurarse de que no haya áreas en las que el collar receptor
pueda activarse debido a las señales procedentes de alambres o cables subterráneos. Compruebe también el collar dentro
y alrededor del interior de la casa. Como se ha mencionado anteriormente, los cables de televisión, cables eléctricos y las
líneas telefónicas pueden transmitir las señales de la valla eléctrica para mascotas tanto en el interior como en el exterior de
la casa, provocando la activación accidental del collar de su perro. Aunque esto no es común, en el caso de que ocurriera,
signi ca que su cable de límites está probablemente demasiado cerca de estos conductos exteriores y debe moverse o
modi carse según se indica en la Figura 3A.
9.
Para probar la función de prevención contra escapadas, camine hacia el cable de límites. El collar receptor debería emitir una
señal acústica y la luz de prueba debería destellar con mayor intensidad a medida que entra en el área de escape (6G).
Si tiene la certeza de que su sistema funciona correctamente, ya puede comenzar a enterrar el cable de límites. Si el receptor
no ha emitido la señal acústica o la luz de prueba no destelló, consulte la sección de "Resolución de problemas".
Contactos de la luz de prueba
6B
6C
Cable
de antena
6E
6D
Cable
de antena
6G
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
6F
90 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
PASO 7
Instale el cable de límites
Antes de comenzar la instalación del cable de límites, desenchufe el adaptador de corriente del
Transmisor de valla de la toma de corriente.
Para enterrar el cable de límites
Se recomienda enterrar el cable de límites para protegerlo y prevenir la inactivación del sistema.
1. Excave una zanja de 2,5 cm a 7,6 cm de profundidad a lo largo del límite previsto.
2. Introduzca el cable de límites en la franja, evitando que quede tenso para dejar que se expanda y se contraiga con los
cambios de temperatura.
3. Use una herramienta sin  lo tal como un listón de madera para revolver pintura, con el  n de empujar el cable de límites
hacia el interior de la zanja. Tenga cuidado de no dañar la funda aislante del cable de límites.
Para acoplar el cable de límites a una valla existente
El cable de límites del Limitador de zona deluxe In-Ground Fence™
con cable para perros pequeños puede acoplarse a una valla
alambrada, una valla de puntales de madera, o a una valla de
celosía de madera. El cable de límites puede instalarse tan alto
como sea necesario. Sin embargo, asegúrese de que el alcance
del cable de límites sea lo su cientemente alto para que la mascota
reciba la señal. Si se utiliza un circuito doble con una valla existente
de una altura de al menos 1,5 m de alto, tienda el cable de límites
por encima de la valla y seguidamente por su parte inferior para
obtener la separación necesaria de 1,5 m.
• Valla alambrada (7A): entrelace el cable de límites a través de
los alambres de la valla o utilice cintas de amarre de plástico.
• Valla de puntales de madera o valla de celosía de madera
(7A):
utilice grapas para acoplar el cable de límites. Evite
perforar la funda aislante del cable de límites.
• Circuito doble con una valla existente: tienda el cable de límites sobre la parte superior de la valla y devuélvalo a la parte
inferior de la valla para obtener la separación necesaria de 1,5 m.
• Puerta (Circuito simple) (7B): entierre el cable de límites en el suelo, a través de la abertura de la puerta. Nota: la señal sigue
estando activa a través de la puerta. Su mascota no podrá pasar por una puerta abierta.
• Puerta (Circuito doble) (7B):
entierre ambos cables de límites a través de la abertura de la puerta, manteniendo entre ellos
una separación de al menos 1,5 m.
Para atravesar super cies duras (rampas de acceso a garajes, aceras, etc.)
Siga todas las instrucciones de
seguridad correspondientes a
sus herramientas motorizadas.
Asegúrese de utilizar siempre
sus gafas de protección.
• Rampa de acceso al garaje o acera de cemento (7C): coloque
el cable de límites en la junta de expansión apropiada o
cree una ranura utilizando una sierra circular con un disco
de mampostería. Coloque el cable de límites en la ranura y
cúbralo con un compuesto adecuado resistente al agua. Para
obtener resultados óptimos, limpie la suciedad y los residuos
antes de aplicar el compuesto.
• Rampa de acceso al garaje de grava o tierra (7D): coloque
el cable de límites en un tubo de PVC o en una manguera de
agua para protegerlo antes de enterrarlo.
CABLE GRAPADO A LA VALLA
CABLE ENTRELAZADO EN LA VALLA
CABLE
GRAPADO A
LA VALLA
7A
1.5 m 1.5 m
BUCLE SIMPLE
BUCLE DOBLE
7B
7C
7D
91www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
PASO 8
Coloque los banderines de límites
Los banderines de límites son recordatorios para su
mascota de la ubicación de la zona de advertencia.
1. Sostenga el collar receptor a la altura del cuello de
su mascota.
2. Camine hacia la zona de advertencia hasta que el
collar receptor emita una señal audible (8A).
3. Coloque un banderín de límites en el suelo (8B).
4. Regrese a la zona autorizada hasta que deje de
sonar la señal acústica.
5. Repita este proceso alrededor de la zona de
advertencia hasta que quede marcada con los
banderines de límites cada 3 m.
Cable
de antena
8B
8A
Nota: si no puede oír la señal acústica, consulte las instrucciones relativas a la luz de prueba en el Paso 6.
Para evitar las estimulacións no intencionadas, después de haber colocado los banderines de
límites, asegúrese de ajustar el nivel de estimulación estática del collar receptor al nivel 1 de la
estimulación por señal acústica solamente.
PASO 9
Ajuste el collar receptor
Atención: el ajuste y la colocación adecuados del collar receptor son importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos
de contacto deben estar en contacto directo con la piel de la mascota en la parte inferior del cuello.
Lea y siga las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del
collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la
piel del cuello de la mascota. Estas lesiones se denominan escaras de la cama y suelen manifestarse
en forma de irritación de color rojizo o úlceras por presión.
Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas al día.
Si es posible, recoloque el collar en el cuello del animal cada 1 ó 2 horas.
Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de este manual.
No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión excesiva
sobre los puntos de contacto.
Cuando se utilice un collar independiente para fijar un correa, verifique que esto no causa
presión sobre el collar electrónico.
Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un paño húmedo.
Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel.
Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web.
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de
mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a
la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar.
De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante que continúe controlando
diariamente la zona de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta
que la piel haya sanado completamente. Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de
contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o
una infección.
92 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Para asegurar un ajuste correcto, siga el siguiente procedimiento:
1. Ponga la pila del collar receptor en la posición de OFF (Apagado).
2. Haga que su perro se ponga de pie de forma cómoda (9A).
3.
Coloque el collar receptor en su mascota de forma que el módulo de la pila mire hacia abajo. Centre
los puntos de contacto por debajo del cuello de su mascota, manteniéndolos en contacto con la piel (9B).
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos
de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que
esto podría ocasionar una erupción o una infección.
4. El collar receptor debería encajar cómodamente, quedando lo suficientemente suelto
como para que quepa un dedo entre la tira y el cuello de su mascota (9B). Deje que su
mascota lleve el collar unos minutos y vuelva a comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar
el ajuste a medida que su mascota se encuentre más cómoda con el collar receptor.
5. Una vez que esté satisfecho con el ajuste del collar receptor puede recortar la porción
sobrante de la correa del collar, tal y como se indica (9C):
a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo. Deje espacio para
cuando crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno.
b. Retire el collar receptor de su mascota y corte la porción sobrante.
c. Antes de volver a colocar el collar receptor en su mascota, selle el borde del collar
cortado aplicando una llama de fuego a lo largo del borde deshilachado.
Para volver a cerrar el collar con la hebilla
La hebilla deslizante evita que el collar se
afloje del cuello de su mascota.
Los dientes de la hebilla deben estar mirando
hacia arriba. El collar se aflojará si no está
correctamente acoplado a la hebilla.
9A
9B
9C
Hebilla deslizante
Bordes
93www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
MANUAL DE ADIESTRAMIENTO
Sea paciente con su mascota
Atención: el correcto adiestramiento de su mascota es esencial para el éxito del Limitador de zona deluxe In-Ground Fence™
con cable para perros pequeños. Lea esta sección completamente antes de comenzar el adiestramiento de su mascota.
Recuerde que el Limitador de zona deluxe In-Ground Fence™ con cable para perros pequeños no es una barrera sólida.
• Diviértase con su mascota durante el proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser divertido, justo,  rme y consistente.
• Adiestre a su mascota mediante sesiones de 10 a 15 minutos. No intente hacer demasiadas cosas con demasiada rapidez.
Las sesiones cortas de mayor frecuencia son más efectivas que las sesiones largas de menor frecuencia.
Si su mascota muestra signos de estrés, reduzca la intensidad del régimen de adiestramiento, añada días adicionales de
adiestramiento o aumenta la cantidad de tiempo dedicado a jugar con su mascota en la zona autorizada. Algunas de las
señales de estrés más comunes son:
- La mascota tira de la correa para regresar a la casa
- Orejas caídas
- Rabo metido entre las piernas
- Cuerpo en posición caída
- Movimiento nervioso y frenético, y rigidez del cuerpo de la mascota
• Su mascota debe sentirse completamente cómoda cerca de los banderines de límites al final de cada sesión de
adiestramiento. Dedique al menos 5 minutos de "tiempo para jugar" al  nal de cada sesión, a una distancia inferior a 3 m
con respecto a los banderines de límites.
• Finalice cada sesión de adiestramiento con una actitud positiva, con abundancia de elogios y juegos.
• Retire el collar receptor de su mascota después de cada sesión de adiestramiento.
Asegúrese de poder contener a su mascota por otros medios durante el periodo de adiestramiento (por ej., jaula, una cadena,
una correa, etc.).
• Durante el adiestramiento, si necesita sacar a su mascota fuera de la zona autorizada, sáquele el collar receptor y lleve a su
mascota en brazos o póngala en su automóvil para salir de la zona autorizada.
• Incluso si cree que su mascota está respondiendo satisfactoriamente al adiestramiento, deberá completar la totalidad del
proceso de adiestramiento. ¡Es importante reforzar lo que se ha aprendido!
FASE 1
Día 1 - Reconocimiento de los límites
Realice tres sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Objetivo:
Hacer que su mascota aprenda que los banderines de límites y la señal acústica de advertencia procedente del collar receptor
sirven para demarcar la nueva zona autorizada.
Con guración:
Programe el nivel de estimulación estática en el collar receptor al nivel 1, correspondiente a la modalidad de adiestramiento por
señal acústica solamente.
Ponga un collar metálico adicional en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y engánchelo a una correa larga.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los
puntos de contacto.
Tenga preparados pequeños pedazos de golosinas que le gusten a su mascota.
Tenga a mano el juguete favorito de su mascota.
94 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Pasos:
1. Comience caminando con su mascota atada a una correa en la zona autorizada. Elógiela y háblele con tranquilidad.
2. Camine hacia los banderines de límites (10A). Mantenga una actitud de buen humor.
3. Controlando completamente a su mascota por medio de la correa, camine hacia los banderines. A medida que su mascota
entra en la Zona de estimulación estática, el collar receptor comenzará a emitir una señal acústica (10B). Deje que su
mascota permanezca en la Zona de estimulación estática durante dos segundos y a continuación guíela suavemente para
que regrese a la zona autorizada (10C). Elógiela inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona
autorizada, incluso aunque le haya ayudado guiándola con la correa.
4. Repita este proceso en el mismo banderín de límite hasta que su mascota se resista a entrar en la zona de
estimulación estática.
5. Intente que su mascota aprenda este adiestramiento en tres banderines de límites por cada sesión. ¡Procure que esta
actividad sea DIVERTIDA! Elogie a su mascota si retrocede rápidamente o se resiste a entrar en la zona de
estimulación estática.
10A 10C10B
FASE 2
Días 2 a 4 - Continuación del proceso de
reconocimiento de límites
Realice tres sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que permanezca en la zona autorizada y respete los límites.
Con guración:
Programe el nivel de estimulación estática en el collar receptor al nivel 2.
Ponga un collar metálico adicional en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y engánchelo a una correa larga.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los
puntos de contacto.
Tenga preparados pequeños pedazos de golosinas.
Tenga a mano el juguete favorito de su mascota.
Pasos:
1. Repita los pasos 1 a 5 de la fase uno.
2. Si su mascota no responde a la estimulación estática, con rme que el collar receptor está correctamente ajustado, de
acuerdo con las instrucciones del Paso 9 en la página 91.
3. Si el receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la estimulación estática, aumente el nivel de
estimulación estática el nivel. Esté atento ante las reacciones más leves de su mascota, tales como el levantamiento de las
orejas, los giros de la cabeza, o mirar hacia el suelo.
4. Permanezca en el mismo banderín hasta que su mascota se resista a entrar en la Zona de estimulación estática.
95www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
FASE 3
Días 5 a 8 - Fase de distracción
Realice tres sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que permanezca en la zona autorizada con distracciones en el exterior de la zona autorizada.
Con guración:
• Programe el nivel de estimulación estática en el collar receptor al nivel 2 o a un nivel mayor, dependiendo de los resultados de la
reacción obtenida en los días 2 a 4.
• Ponga un collar metálico adicional en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y engánchelo a una correa larga.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los
puntos de contacto.
• Tenga preparados pequeños pedazos de golosinas.
• Tenga a mano el juguete favorito de su mascota.
• Cree distracciones para tentar a su mascota a que entre en la Zona de estimulación estática, tales como:
• Haga que un miembro de su familia cruce desde el interior de la zona autorizada al exterior de ella.
• Arroje una bola o una golosina al exterior de la zona autorizada.
• Haga que un vecino pasee a su mascota en el exterior de la zona autorizada.
• Incremente gradualmente el nivel de distracción.
Nunca tiente ni llame a su mascota al exterior del área autorizada.
Pasos:
1. Controlando completamente a su mascota por medio de la correa, preséntele una distracción.
2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, elógiela y ofrézcale una golosina.
3. Si su mascota reacciona ante la distracción, permítale entrar en la Zona de estimulación estática.
4. Ayude a su mascota a regresar a la zona autorizada, en el caso de que no regrese después de 2 segundos.
5. Ofrézcale una golosina y elogie a su mascota siempre que regrese a la zona autorizada con o sin su ayuda.
6. Repita este proceso utilizando otras distracciones. Utilice a otros miembros de su familia durante el proceso.
7. Si su mascota no responde a la estimulación estática, con rme que el collar receptor está correctamente ajustado, de
acuerdo con las instrucciones del Paso 9 en la página 91.
8. Si el collar receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la estimulación estática, aumente un grado el
nivel de estimulación estática.
FASE 4
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa
Las Sesiones de adiestramiento deben tener una duración inicial de 10 a 15 minutos, y deben aumentar gradualmente hasta
alcanzar una duración de más de una hora.
Su mascota estará lista para este paso sólo cuando evite claramente la Zona de estimulación estática, independientemente de
las distracciones o tentaciones que se le presenten. Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.
Objetivo:
Permitir que su mascota corra libremente por la zona autorizada sin correa.
Con guración:
Ajuste el collar receptor al nivel permanente adecuado para su mascota.
96 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Pasos:
1. Entre en la zona autorizada con su mascota con el collar receptor puesto.
2. Camine alrededor del jardín y juegue con su mascota, sin salir de la zona autorizada.
3. Ocúpese con otra tarea en el jardín mientras observa a su mascota.
4. En el caso de que su mascota se escape, sáquele el collar receptor y guíela de nuevo al
interior de la zona autorizada.
FASE 5
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota
¡Su mascota está lista para correr! Supervise a su mascota a intervalos regulares.
Nota: después de que tenga la certeza de que su mascota está completamente adiestrada, retire uno de cada dos banderines
de límites cada cuatro días hasta que haya retirado todos los banderines. Guarde los banderines de límites para poder
utilizarlos en el futuro.
FASE 6
Días posteriores al día 31 - Adiestramiento
por señal acústica solamente
Una vez que haya completado el adiestramiento, puede cambiar a la modalidad de adiestramiento por señal acústica
solamente. En esta fase, su mascota ya debe reconocer la señal acústica y responder rápidamente para evitar entrar en la Zona
de estimulación estática.
Nota: recomendamos que realice un curso de refuerzo una vez al mes o al menos cada dos meses con su mascota, poniendo
el collar en la modalidad de estimulación por señal acústica y siguiendo las fases previas del proceso de adiestramiento. Esto
ayudará a mantener a su mascota bien adiestrada y contenida en la zona autorizada.
Cómo sacar a su mascota fuera de la
zona autorizada
Atención: retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.
Una vez que su mascota reconozca la zona límite, será reticente a cruzarla durante sus paseos pie o
en automóvil.
Opción 1: reemplace el collar receptor con un collar normal. Meta a su mascota en un automóvil
que esté dentro de la zona autorizada y conduzca el automóvil fuera de la zona autorizada.
Opción 2: reemplace el collar receptor con un collar normal y una correa. Acompañe a su mascota
fuera de la zona autorizada mientras le da una orden tal como “OK” en un punto específico de
la zona límite (al final de su rampa de acceso al garaje, acera, etc.). Salga siempre de la zona
autorizada con una correa de y por el mismo lugar para que su mascota asocie el proceso de salir
de la zona autorizada sólo cuando está atado a una correa, únicamente en este punto específico
y siempre acompañado de una persona. Al principio es posible que tenga que convencer a su
mascota de que abandone la zona autorizada por medio de golosinas y abundantes elogios.
Nota: también puede sacar a su mascota de la zona autorizada llevándola en brazos.
¡Felicidades! Acaba de completar con éxito el programa
de adiestramiento.
97www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su Limitador de zona deluxe In-Ground Fence™ con cable para perros pequeños
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web para encontrar una tienda minorista
próxima a usted. Para obtener un listado de los números de teléfono de los centros de atención al cliente de su zona visite
nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Resolución de problemas
El collar receptor no emite
la señal acústica ni la
estimulante.
• Compruebe la pila para asegurarse de que esté correctamente instalada y en la
posición de ENCENDIDO.
• Realice la comprobación de la función de estimulación estática y la carga de la pila
(página 87). Si el indicador luminoso del estado de la carga de la pila no emite
destellos de color verde, reemplace la pila.
• Compruebe que las dos luces del transmisor de valla estén iluminadas. Si no es así,
realice una "comprobación del circuito transmisor" (página 99).
El collar receptor emite
la señal acústica pero la
mascota no responde a la
estimulación estática.
• Compruebe el funcionamiento del collar receptor con la luz de prueba caminando
hacia el cable de límites.
• Si la luz de prueba emite destellos, compruebe el ajuste del collar receptor en el
cuello de la mascota.
• Recorte el pelo de su mascota en la zona en que los puntos de contacto tocan su
cuello y/o póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para comprar
puntos de contacto más largos.
• Aumente el nivel de estimulación estática.
• Repita los pasos del adiestramiento para consolidar su asimilación.
• Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para comprar un collar
receptor más potente.
El collar receptor debe
sostenerse sobre el cable de
límites para su activación.
• Compruebe el estado de la pila y reemplácela si es necesario.
• Gire el selector de control de la amplitud de límites en sentido horario para aumentar
la distancia con respecto al cable de límites a la cual se activa el collar receptor.
• Veri que que el interruptor de control de límites esté colocado en el lugar correcto
según la cantidad de cable de límites utilizado. (Consulte el Paso 6)
• Si se utiliza un circuito doble, asegúrese de que los cables de límites estén separados
entre sí a una distancia de al menos 1,5 m.
• Si todavía es necesario sostener el receptor sobre el cable de límites, realice la
"Comprobación del sistema" y/o la "Comprobación del circuito transmisor".
El collar receptor se activa
dentro de casa.
• Asegúrese de que el cable de límites no esté a una distancia inferior a 4,5 m con
respecto a la casa. La señal puede transmitirse a través de las paredes de su casa.
• Asegúrese de que los cables de límites estén entrelazados desde el límite del
perímetro al transmisor de valla.
• Gire el selector del control de la amplitud de límites en sentido antihorario para
reducir la distancia desde el cable de límites a la cual se activa el collar receptor.
Las señal es inconsistente. • Asegúrese de que el transmisor de valla esté a una distancia mínima de 1 m con
respecto a objetos metálicos o electrodomésticos de gran tamaño.
• Asegúrese de que las curvas del cable de límites sean graduales y tengan un radio
mínimo de 1 m.
• Asegúrese de que el tendido del cable de límites no corra de forma paralela o a una
distancia inferior a 3 m con respecto a los cables de suministro eléctrico, sistemas de
contención adyacentes, cables telefónicos, cables de antena o televisión, o antenas
parabólicas de señal por satélite.
• Si cabe la posibilidad de que un sistema de contención adyacente pueda estar
causando una señal inconsistente, separe el cable de límites del sistema de
contención adyacente.
98 www.petsafe.net
ENFRES
NL
IT
DE
Las luces indicadoras del
circuito y de la corriente de
alimentación están apagadas.
• Compruebe que el adaptador de corriente esté enchufado al transmisor de valla.
• Si el sistema está enchufado a una toma de corriente equipada con un dispositivo
GFCI o RCD, compruebe si el circuito se ha desactivado. Reinicie el dispositivo GFCI
o RCD si es necesario.
• Veri que que la toma de corriente funciona correctamente enchufando un dispositivo
eléctrico que sepa que funciona bien, tal como una radio.
• Retire el fusible de la parte trasera del transmisor de valla y reemplácelo con el
fusible de repuesto ubicado en la misma área.
• Si las luces siguen sin encenderse, será necesario reemplazar el transmisor de valla y/o
el adaptador de corriente. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
La luz indicadora de
alimentación está encendida,
la luz indicadora del circuito
está apagada y la alarma
del circuito del transmisor de
valla está sonando.
• Compruebe las conexiones del cable de límites en el transmisor de valla para
asegurarse de que la conexión sea adecuada.
• Compruebe que no haya cables de límites rotos o dañados en el exterior de la
entrada a la casa.
• Realice una "Comprobación del circuito transmisor" (página 99) para determinar si
es necesario reemplazar el transmisor de valla.
• Si el transmisor de valla funciona correctamente, signi ca que el cable de límites está roto.
Consulte la sección "Localización de roturas del cable" (página 100) en este manual.
El fusible se funde en cuanto
se reemplaza.
Será necesario reemplazar el transmisor de valla y/o el adaptador de corriente.
Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
El collar receptor ha causado
lesiones en el cuello de
mi mascota.
No seguir las instrucciones de seguridad descritas al comienzo del manual de
funcionamiento y adiestramiento ha provocado la aparición de úlceras por presión.
Algunas de las descripciones de las úlceras por presión de estado avanzado se asemejan
a quemaduras en el cuello del perro. Puede estar seguro de que los collares electrónicos
no disponen de la potencia su ciente para causar quemaduras eléctricas. La potencia de
la energía de una descarga es de sólo unas milésimas de julio; es de naturaleza similar a
la descarga de electricidad estática que puede recibir al abrir la puerta de su automóvil.
en algunos casos, las úlceras por presión se describen como quemaduras químicas. La
pila de su collar receptor está sellada, y además el compartimento de la pila también está
sellado. Esta medida de sellado redundante hace que sea prácticamente imposible que
la pila de su collar receptor derrame su contenido sobre el cuello de su mascota, a no ser
que se utilice de forma inadecuada o se abuse de ella. Por favor revise la información de
seguridad importante de la página 77 y las instrucciones incluidas en el Paso 9 bajo el
encabezamiento "Ajuste el collar receptor".
Información adicional
• Tenga precaución al utilizar un cortador de maleza o cuando excave cerca del cable de límites, para evitar dañar el sistema.
• Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas sanas mayores de 6 meses de edad. Contacte a su
veterinario si tiene alguna inquietud con respecto al estado de salud de su mascota (medicación, embarazo, enfermedades
cardiovasculares, etc.).
• El Limitador de zona deluxe In-Ground Fence™ con cable para perros pequeños es para uso residencial solamente.
• La estimulación estática llamará la atención de su mascota pero no le causará ningún daño. Está diseñada para llamar su
atención, no para castigarla.
• Compruebe el collar receptor al menos 1 vez al mes para veri car que funciona correctamente. Compruebe que se activa al
acercarse al cable de límites. La duración de la pila depende de la frecuencia con que se active el collar receptor.
• Retire el collar receptor de su mascota cuando esté dentro de casa, para su comodidad.
Nunca deje el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas.
Comprobación del sistema
La comprobación del sistema se utiliza para determinar las causas de los problemas del sistema que no han sido tratadas en
este manual. Necesitará una porción de cable de límites de 3 m con 1 cm de la funda aislante pelada en ambos extremos, para
utilizarlo como cable de comprobación del circuito. Siga los pasos a continuación para realizar la comprobación del sistema:
1. Retire el collar receptor de su perro y asegúrese de que esté encendido y tenga instalada una pila cargada.
99www.petsafe.net
EN
FR
ES
NL
IT
DE
2. Desenchufe el adaptador de corriente de la toma de corriente del transmisor de valla.
3.