Motorola HS850 - Headset - Over-the-ear Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark
Office. All other product or service names are the property of their respective
owners. The Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Motorola, Inc. is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
www.hellomoto.com
CFJN1305B - 10/2004
®
Wireless Headset
User Guide
Headset Off
(boom closed)
Headset On
(boom open)
2
8
1
9
3
4
10
5
6
7
Release lab
Facing Down
Figure 1
Figure 2
1
90°
Figure 3
Figure 4
2
3
English
Welcome
Welcome to Motorola’s “connected” world of Bluetooth
®
personal area wireless
networking.
The headset provides hands-free convenience and freedom from cables and
wires. You can place a call directly from your Bluetooth Wireless Headset by
using your Bluetooth capable phone and your phone’s activation feature.
Bluetooth wireless technology makes all connections quickly and without
cables.
All Motorola wireless products are designed and manufactured to meet
Motorola’s rigorous specifications and world-class quality standards. During
development, our testing team took the Motorola Bluetooth Wireless Headset
through rigorous durability tests including temperature, humidity, shock, dust,
vibration, and drop tests.
Thank you for choosing a Motorola product equipped with Bluetooth
®
technology!
4
English
Safety and General information
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Electromagnetic Interference/Compatibility
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference
(EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for
electromagnetic compatibility.
Turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so.
These facilities may include hospitals or health care facilities that may be
using equipment that is sensitive to external RF energy.
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola declares that this product (“HS850”) is in
compliance with
The essential requirements of European Union Directive
1999/5/EC
You can view your product's Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www
.motorola.com/rtte.
5
English
Introduction
What is Bluetooth wireless technology?
Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in
connectivity. Bluetooth devices communicate without wires, using built-in
radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to
ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can
communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately
10 meters (33 feet).
How can I use my wireless headset?
Your Wireless Headset equipped with Bluetooth wireless technology lets you
connect with other similarly equipped devices :
Use your phone hands-free.
Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction
control button
Use voice activation to make calls.
Headset features
Please refer to figure 1 on page 1.
1. Headset Indicator LED Provides visual cue about headset status.
2. Volume Control Buttons Adjust earpiece volume up and down.
3. Microphone Picks up your voice input.
4. Boom Contains microphone and controls power (On/Off) status of headset.
5. Earhook Attaches headset to ear.
6. Earpiece Plays the sound you receive on the call.
7. Charging Port Receives the plug for your battery charger.
8. Lanyard Loop Lets you attach a lanyard to the headset, so you can
wear the headset around your neck and always keep it near.
9. Multifunction Button Controls several headset functions.
10. Speaker Shroud (Removable) Helps channel the sound to the ear.
6
English
Using your headset
Charging your headset
Please refer to figure 2 on page 1.
First-time use for: Charge for approximately 2 hours before using the headset.
Recharging: When you hear 5 rapid high tones through the headset speaker
repeated at 20-second intervals, the headset battery needs to be recharged.
The rechargeable battery that powers this product must be disposed of
properly and may need to be recycled. Contact your local recycling center for
proper disposal methods. Never dispose of batteries in fire because they may
explode.
Notes: The headset will not function while charging. You can also use a
Motorola Original Vehicle Power Adapter to charge the headset while in your
vehicle. A fully charged headset battery provides approximately up to 8 hours
of talktime 200 hours of standby time.
Wearing your headset
Placing the headset on your ear: refer to figure 3 on page 2.
Changing for wear on the left ear: refer to figure 4 on page 2.
Volume Orientation Technology
To set up the volume up button, press and hold the multifunction button until
the headset indicator turns on (boom closed), then press the volume key that
you want to be used as "volume up".
Pairing your headset and phone
You must pair your headset and phone before you can make a call.
“Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth wireless
technology and allows the phone to remember the headset’s unique ID. Once
your headset and phone are paired, your headset automatically connects to
your phone any time you open the boom.
7
English
Pairing
With the headset and phone in close proximity:
Step 1: With the headset’s boom closed, press and hold the multifunction
button until the headset indicator turns on (the indicator will remain
lit for about 3 seconds)
Step 2: Immediately open the boom (the indicator remains lit and the headset
is now in pairing mode)
Step 3: Perform a device discovery (or scan) from the phone. For details
about device discovery consult your phone’s user guide.
Step 4: Select the Motorola HS850 in the list of discovered devices and
confirm by following the on-screen prompts.
Step 5: When requested by the phone, enter the passkey 0000 and confirm.
The device ID is now stored in the phone's memory. Pairing is successful
when the headset indicator flashes rapidly.
Paired link to additional devices
Your headset can store pairing information for up to 8 different devices equipped
with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device
List” in memory in chronological order. When an attempt to pair to more than
8 devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
The headset will automatically initiate a connection with the last device it
was connected to either by powering up the headset or by pressing the
multifunction button. If you want to connect the headset to another device in
the paired device list, you must initiate the connection from that device.
Whichever of the 8 devices initiates a connection to the headset
afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
Placing and receiving calls
You can use the phone as usual to dial a number.
You can answer calls when the headset is OFF (boom closed) by simply unfolding
the boom.
8
English
Your headset supports both Hands Free and Headset Profiles. Accessing call
functions depend on which profile your phone supports.
Note: some phones do not support all features listed. See your phone user's
guide.
You can activate call functions for the hands-free profile according to the
following table:
Function Phone Status Action (Hands-free profile)
Receive a call ON – phone rings Short press n
Make a voice dial call ON - idle Short press n, speak name
Redial a number ON - idle Long press n
End a call ON – in call Short press n
Transfer call ON – in call Short press n
from phone to headset
Toggle between ON – in call, another Long press n
two calls call is coming in
ON – in call, another
call is on hold
Reject a call ON – phone rings Long press n
Note: if the link abnormally disconnects (for example, out of range), the
headset tries to reestablish the link.
Using your headset indicators
Headset indicator (LED)
With charger plugged in:
Headset indicator Headset
ON Charging in progress
OFF Charging complete
With no charger attached:
Headset indicator Headset
OFF Power off
ON (steady) Pairing mode
10 rapid flashes Pairing successful
Flashes at a 3-second interval Standby (not on a call)
Flashes at a 8-second interval Connected (on a call)
9
English
Note: When the wireless headset is paired to the phone and there is no
activity for 5 minutes, the blue flashing LED turns off. Any button press on the
headset will reawaken the headset and the flashing resumes. If you press the
up and down volume buttons simultaneously, the flashing LED turns off.
Audio tones
Audio Tone Headset status
Single high tone when pressing Volume maximum or minimum reached
volume button
Five rapid high tones, repeated Low battery
every 20 seconds
No audio indications; Out of range
deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to high Active call
Ring tone Incoming call
Single high tone Pairing confirmation
Single low tone Initiate voice activation
Dual high/low tone voice Voice tag not recognized
Single high tone End call
Series of 4 tones, high to low Call ended
If you have additional questions, please call your local hotline or visit us at
www.hellomoto.com
Bienvenue
Bienvenue dans le monde "connecté" du réseau sans fil personnel Bluetooth
®
de Motorola.
Avec cette oreillette sans fil vous pouvez communiquer mains-libres en toute
liberté. Vous pouvez lancer un appel directement de votre oreillette sans fil
Bluetooth en utilisant votre téléphone Bluetooth équipé de la fonction
d’activation vocale. La technologie de communication sans fil Bluetooth
permet toute sorte de connexions sans l’utilisation d’aucun câble.
Tous les produits Motorola sont conçus et fabriqués suivant des spécifications
rigoureuses et des normes de qualité de classe internationale. Durant le
développement du produit, l’oreillette sans fil Motorola a subi des tests de
durabilité et de fiabilité rigoureux incluant les tests de température,
humidité, choc, poussière, vibration et chute.
Merci d’avoir choisi un produit Motorola de technologie Bluetooth !
10
Français
11
Français
Informations générales et de sécurité
L ’utilisateur n ’a le droit d ’apporter ni changement ni modification à l ’appareil,
de quelque façon que ce soit. Le droit de l’utilisateur de faire usage de
l’appareil peut être annulé par des changements ou modifications non
expressément approuvés par l’entité en charge de la conformité de
l ’appareil aux normes.
Interférences électromagnétiques/Compatibilité
Un dispositif électronique est, en principe, susceptible de provoquer des
interférences électromagnétiques (IEM) s'il est imparfaitement protégé,
conçu ou configuré, pour la compatibilité électromagnétique.
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux
pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser
des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques.
Déclaration de conformité aux directives de l'Union Européenne
& AELE
Par la présente, Motorola déclare que ce produit (“HS850”) est en
conformité avec:
les principales exigences et autres dispositions de la Directive
1999/5/CE
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l'adresse www.motorola.com/rtte.
Introduction
Quest-ce que la technologie Bluetooth?
La technologie Bluetooth vous emmène dans une nouvelle dimension de
connectivité. Les appareils Bluetooth communiquent entre eux sans aucun fil
en utilisant des émetteurs-récepteurs intégrés qui opèrent dans la même
bande de fréquence disponible dans l’ensemble du monde. Votre oreillette
sans fil Bluetooth pourra ainsi communiquer avec tout autre appareil
Bluetooth, partout dans le monde, dans un périmètre d’environ 10 mètres.
Comment utiliser mon oreillette?
Votre oreillette sans fil Bluetooth peut se connecter avec d’autres appareils
Bluetooth, notamment un téléphone mobile pour :
Utiliser votre téléphone en mode mains-libres.
Gérer les appels entrant et sortant avec la touche multifonction de
l’oreillette
Lancer des appels par l’intermédiaire de la fonction d’activation vocale
du téléphone
Fonctions de loreillette
Voir schéma 1, page 1.
1. Indicateur lumineux Indications visuelles sur l’état de l’oreillette
2. Boutons de contrôle du volume Ajustement du volume sonore de
l’écouteur
3. Microphone Pour capter la voix
4. Tige repliable Mise en marche et extinction de l’oreillette
5. Attache doreille Maintient l’oreillette sur l’oreille
6. Ecouteur Pour entendre les signaux sonores et la voix du correspondant
7. Connecteur dalimentation Connexion du chargeur fourni avec
l’oreillette
8. Boucle de lanière Attache de lanière pour porter l’oreillette autour
du cou
9. Touche multifonction Contrôle de nombreuses fonctions de l’oreillette
10. Membrane de l’écouteur Dirige le son vers le pavillon de l’oreille
12
Français
13
Français
Utilisation de l’oreillette
Mise en charge de loreillette
Voir schéma 2, page 1.
Utilisation initiale: chargez pendant environ 2 heures avant d’utiliser
l’oreillette.
Recharges ultérieures : la batterie de l’oreillette doit être rechargée lorsque
vous entendez 5 bips rapides dans l’écouteur toutes les 20 secondes.
La batterie, une fois usagée, doit être jetée correctement et peut être
éventuellement recyclée. Contactez le centre de recyclage le plus proche
pour vous informer sur la façon la plus appropriée de vous en débarrasser. Ne
jamais exposer de batteries au feu afin d’éviter tout risque d’explosion.
Notes: L’oreillette ne peut être utilisée lors de sa charge. Vous pouvez aussi
utiliser un chargeur allume-cigare Motorola d’origine pour recharger
l’oreillette lorsque vous êtes en voiture. Une batterie complètement chargée
donnera jusqu’à 8 heures de temps de parole ou 200 heures de veille avec la
tige ouverte.
Port de loreillette
Pour porter l’oreillette à l’oreille: voir schéma 3, page 2.
Pour porter l’oreillette à l’autre oreille: voir schéma 4, page 2.
Technologie d'orientation du volume
Pour programmer l’orientation du volume, pressez le bouton multifonction
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux se mette en marche (tige repliée), puis
appuyez sur le bouton que vous voulez utiliser pour augmenter le volume.
Couplage de loreillette et du téléphone
Vous devez coupler votre oreillette et votre téléphone afin de pouvoir les
utiliser conjointement. Le couplage crée un lien entre les appareils Bluetooth
et le téléphone gardera en mémoire l’identité de l’oreillette pour se connecter
automatiquement par la suite.
Procédure de couplage (le téléphone et loreillette étant proches lun de
lautre):
Etape 1: Avec la tige fermée, maintenez une pression longue sur la touche
multifonction jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume (le voyant
restera allumé environ 3 secondes).
Etape 2: Déployez la tige immédiatement (le voyant lumineux reste allumé et
indique que l’oreillette est prête pour le couplage).
Etape 3: À partir de votre téléphone, faites une recherche de votre oreillette
Bluetooth (consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone).
Etape 4: Sélectionnez Motorola HS850 dans la liste des appareils découverts
et confirmez en suivant les instructions à l’écran du téléphone.
Etape 5: Entrez le code d’accès “0000” lorsqu’il est demandé par le téléphone
puis confirmez.
L’appareil est désormais sauvegardé dans le mémoire du téléphone. Le
couplage est confirmé par des clignotements rapides du voyant lumineux.
Lien de couplage avec dautres appareils
Votre oreillette peut garder en mémoire les informations de couplage de
8 appareils Bluetooth différents. Les appareils sont enregistrés dans l’ordre
chronologique dans une liste d’appareils couplés dans la mémoire de
l’oreillette. Lorsque vous couplez un neuvième appareil, l’appareil le plus
ancien est retiré de la liste.
L’oreillette se connecte au dernier appareil auquel elle a été précédemment
connectée en mettant en marche l’oreillette ou en appuyant sur le bouton
multifonction. Si vous voulez la connecter à un autre appareil dans la liste des
appareils couplés, vous devez initier une connexion à partir de cet autre
appareil.
Emission et réception dappels
Vous pouvez utiliser le téléphone de manière usuellle pour numéroter et lancer
un appel. Vous pouvez répondre aux appels lorsque l’oreillette est éteinte
(tige repliée) simplement en déployant la tige pour la mettre en marche et
activer la connexion.
14
Français
15
Français
Votre oreillette supporte les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux
fonctions d’appel dépend du profil utilisé par le téléphone.
Note : Certains téléphones ne supportent pas toutes les fonctions énumérées.
Consultez le guide de l’utilisateur de votre téléphone.
Lorsque votre oreillette est en marche, les fonctions d’appels pour le profil
mains- libres sont accessibles suivant le tableau ci-dessous :
Fonction Etat du téléphone Action (Profil mains-libres)
Réception d’appel En marche - Sonnerie Pression courte n
Appel avec activation En marche - veille Pression courte n
vocale épeler le nom
Rappel En marche - veille Pression longue n
du dernier numéro
Terminer un appel En marche - activation Pression courte n
Transférer un appel En marche - Appel Pression courte n
du téléphone vers en cours
le casque
Commuter 2 appels En marche – Appel en Pression longue n
en cours cours, nouvel appel
entrant
En marche – Appel
en cours, appel
précédent en attente
Rejeter un appel En marche - Sonnerie Pression longue n
Note: si la connexion entre le téléphone et l’oreillette est interrompue (par
exemple, si la portée maximale est dépassée), l’oreillette tentera de rétablir
la connexion.
Indicateurs visuels et sonores
Voyants lumineux (LED)
Oreillette connectée au chargeur :
Voyant de loreillette Etat de loreillette
Allumé Charge en cours
Eteint Charge terminée
Oreillette seule :
Voyant de loreillette Etat de loreillette
Eteint Oreillette éteinte
Allumé (voyant permanent) Couplage en cours
10 flashs rapides Couplage terminé
Flash toutes les 3 secondes En veille
Flash toutes les 8 secondes Connexion audio (en cours d’appel)
Note: Lorque l’oreillette est couplée au téléphone sans utilisation pendant
5 minutes, l’indicateur lumineux bleu s’éteint. Il suffit d’appuyer sur n’importe
quel bouton de l’oreillette pour qu’elle redevienne opérationnelle et que
l’indicateur lumineux réapparaisse. Si vous appuyez simultanément sur les
touche volume d’augmentation/diminution du niveau sonore, l’indicateur
lumineux s’éteint.
Signaux sonores
Signaux sonores Etat de loreillette
1 seule tonalité haute lorsque l’utilisateur Volume maximum ou minimun atteint
appuie sur le bouton de contrôle du volume
5 tonalités hautes rapides toutes les 20 secondes Batterie faible
Aucune signal sonore ; Perte de connexion (hors de portée)
détérioration du signal audio
Séries de 4 tonalités basses vers hautes Appel en cours
Tonalité de sonnerie standard Appel entrant
1 seule tonalité haute Couplage confirmé
1 seule tonalité basse Lancement de l’activation vocale
Double tonalités hautes/basses Etiquette vocale non reconnue
1 seule tonalité haute Appel terminé
Séries de 4 tonalités, hautes vers basses Fin de l'appel
Pour toutes questions, veuillez nous contacter via internet www.motorola.fr
ou contacter votre centre d'assistance clientèle Motorola.
16
Français
17
Deutsch
Herzlich Willkommen
Willkommen in der drahtlosen Welt von Motorola!
Das Headset bietet kabellosen Komfort. Sie können einen Anruf direkt über
Ihr mit einem Bluetooth fähigen Telefon verbundenen Bluetooth Headset tätigen.
Die Bluetooth-Technologie sorgt für schnelle und kabellose Verbindungen.
Alle kabellosen Produkte von Motorola werden nach strengen Richtlinien und
hohen Qualitätsstandards entwickelt und produziert Während der
Entwicklungsperiode hat das Headset rigorose Haltbarkeitstests, wie
beispielsweise Temperatur-, Feuchtigkeits-, Schmutz-, Vibrations- und
Falltests bestanden.
Vielen Dank, dass Sie Sich für ein Bluetooth
®
-Produkt von Motorola entschie-
den haben.
18
Deutsch
Sicherheitshinweise
Benutzer dürfen keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Veränderungen,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden sind, können die
Entziehung der Nutzungserlaubnis des Gerätes zur Folge haben.
Elektromagnetische Verträglichkeit/Kompatibilität
Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Überlagerung
(EMI), wenn es für elektromagnetische Überlagerung unzureichend
abgeschirmt, entwickelt oder konfiguriert ist.
In Krankenhäusern, Arztpraxen und ähnlichen Einrichtungen werden häufig
Geräte eingesetzt, die auf externe elektromagnetische Strahlung empfindlich
reagieren. Schalten Sie daher Ihr Mobiltelefon in solchen Räumlichkeiten
AUS, wenn dies durch entsprechende Hinweisschilder verlangt wird
Europäische Union (EU) und EFTA
Hiermit erklärt Motorola, dass dieses Produkt (“HS850”) die
Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC sowie die entsprechen
den EU-Richtlinien erfüllt.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter www
.motorola.com/rtte
eingesehen werden.
19
Deutsch
Einleitung
Was ist Bluetooth?
Mit der Bluetooth-Technologie fängt ein neues Zeitalter mit komfortablen
Verbindungen an. Geräte, die diese Technologie unterstützen, können dank
eines eingebauten Sende- und Empfangsteils ohne Kabel miteinander
kommunizieren. Um eine weitestgehende Kompatibilität zu gewährleisten,
arbeiten diese auf einem weltweit einheitlichen Frequenzband. Ihr Bluetooth-
Headset kann über eine Entfernung von etwa 10 Metern mit anderen
Bluetooth-Geräten kommunizieren.
Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen?
Mit Ihrem Bluetooth-Headset können Sie in Verbindung mit einem Bluetooth
fähigen Telefon:
Gespräche führen und dennoch beide Hände frei haben
Mithilfe des Multifunktionsknopfs ankommende und abgehende
Gespräche steuern
Anrufe mithilfe der Sprachwahl tätigen
Leistungsmerkmale des Headset
Siehe Abbildung 1 auf Seite 1.
1. Status-LED: zeigt optisch den Status des Headset an
2. Lautstärkeknöpfe: Einstellung der Hörerlautstärke
3. Mikrofon
4. Mikrofonbügel: beinhaltet das Mikrofon und Ein/Aus-Schalter des
Headset
5. Umsteckbarer Ohrclip
6. Hörmuschel
7. Ladebuchse: Verbindung mit dem Ladegerät
8. Öse für Trageschlaufe: um die Trageschlaufe am Headset zu befestigen,
so dass Sie es immer in Reichweite haben
9. Multifunktionsknopf: Steuert verschiedene Funktionen des Headset
10. Tonleitstück (abnehmbar): Kanalisiert den Ton in Richtung Ohr
20
Deutsch
Benutzerhinweise
So laden Sie ihr Headset
Siehe Abbildung 2 auf Seite 1.
Erstgebrauch: Laden Sie das Headset für ca. 2 Stunden bevor Sie es benutzen.
Aufladen: Wenn Sie über das Headset 5 schnelle, hohe Töne hören, die sich
in 20-Sekunden Intervallen wiederholen, muß die Batterie wieder aufgeladen
werden.
Der Akku in diesem Headset muß ordnungsgemäß entsorgt oder recycled
werden. Verbrennen Sie nie Akkus, da diese explodieren könnten.
Hinweis: Das Headset kann während des Ladevorgangs nicht verwendet
werden. Sie können auch ein original Motorola Zigarettenanzünderkabel
verwenden, um Ihr Headset im Auto aufzuladen. Eine vollständig geladene
Batterie reicht bei ausgeklapptem Mikrofon für etwa 8 Stunden Gesprächszeit
oder 200 Stunden Standby aus.
So tragen Sie das Headset
Aufsetzen des Headset: Siehe Abbildung 3 auf Seite 2.
Umstecken des Ohrclips zum Tragen am anderen Ohr: Siehe Abbildung 4 auf
Seite 2.
Orientierung der Lautstärketasten
Um den Knopf für die Erhöhung der Lautstärke festzulegen, einfach bei
eingeklapptem Mikrofon den Multifunktionsknopf drücken und halten, bis die
Indikator-LED leuchtet, dann den Knopf für die Erhöhung der Lautstärke drücken.
So melden Sie Ihr Headset am Telefon an
Sie müssen Ihr Headset vor Benutzung am Mobiltelefon anmelden.
Das Anmelden baut eine Verbindung zwischen Geräten auf, die mit Bluetooth
ausgestattet sind und erlaubt dem Telefon, Ihr Headset zu erkennen. Wenn
das einmal geschehen ist, wird die Anmeldung künftig beim Einschalten
automatisch durchgeführt.
21
Deutsch
Anmelden
Für die folgenden Schritte ist ein geringer Abstand zwischen Headset und
Telefon erforderlich:
Schritt 1: Bei geschlossenem Mikrofonbügel drücken Sie den
Multifunktionsknopf bis die Statusanzeige aufleuchtet (die
Statusanzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden).
Schritt 2: Öffnen Sie den Mikrofonbügel unmittelbar danach (die
Statusanzeige leuchtet weiterhin und das Headset befindet
sich nun im Anmeldungsmodus).
Schritt 3: Lassen Sie Ihr Telefon nach einem Bluetooth™-Gerät suchen.
Bitte entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung Ihres
Telefons.
Schritt 4: Wählen Motorola HS850 aus der Liste der gefundenen Geräte
das Motorola Headset aus und bestätigen Sie die Auswahl.
Schritt 5: Wenn das Telefon zur Eingabe eines Passkeys auffordert,
geben Sie 0000 ein und bes tätigen Sie die Eingabe.
Die Gerätekennung wird nun im Telefonspeicher hinterlegt. Die Anmeldung
war erfolgreich, wenn die Statusanzeige am Headset schnell blinkt.
Anmeldung an weiteren Geräten
Ihr Headset kann die Anmeldedaten von bis zu 8 verschiedenen, mit
Bluetooth ausgestatteten Geräten speichern. Diese Informationen werden in
einer Liste im Gerätespeicher in chronologischer Reihenfolge abgelegt. Wenn
Sie das Gerät an mehr als 8 Geräten anmelden, werden die ältesten
Anmeldungen gelöscht.
Das Headset wird automatisch mit dem letzten verbundenen Gerät eine
Verbindung aufbauen wenn es eingeschaltet oder der Multifunktionsknopf
gedrückt wird. Möchten Sie eine Verbindung mit einem anderen im Headset
gespeicherten Gerät herstellen, müssen Sie sie von diesem Gerät initiieren.
Wenn ein Gerät auf diese Weise mit dem Headset verbunden wird, erkennt
das Headset es bei der nächsten Verbindung wieder automatisch.
Anrufen und Anrufe entgegennehmen
Sie können wie gewohnt Ihr Telefon nutzen, um eine Nummer zu wählen.
22
Deutsch
Sie können Anrufe entgegennehmen, wenn das Headset ausgeschaltet ist
(Mikrofonbügel geschlossen), indem Sie einfach den Mikrofonbügel ausklappen.
Ihr Headset unterstützt das Headset und das Freisprechprofil. Der Zugriff auf
die Telefonfunktionen hängt davon ab, welches Profil von Ihrem Telefon
unterstützt wird.
Hinweis: Einige Telefone untestützen nicht alle beschriebenen Funktionen.
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Sie können folgende Funktionen des Headsets (bei Verbindung mit
Freisprechprofil) verwenden:
Funktion Telefonstatus Aktion Freisprechprofil Aktion
Anruf entgegennehmen EIN Telefon klingelt Kurzer Druck auf n
Anrufen per EIN Kurzer Druck auf n,
Sprachwahl Name sprechen
Wahlwiederholung EIN Langer Druck auf n
Auflegen EIN in einem Gespräch Kurzer Druck auf n
Gespräch vom Telefon an EIN in einem Gespräch Kurzer Druck auf n
das Headset übergeben
Zwischen zwei EIN in einem Gespräch, Langer Druck auf n
Gesprächen zweiter Anruf wird signalisiert
umschalten EIN in einem Gespräch,
zweites Gespräch wartet
Anruf ablehnen EIN – Telefon klingelt Langer Druck auf n
Hinweis: Wenn die Verbindung abbricht (zum Beispiel außerhalb der
Reichweite) versucht das Headset automatisch, die Verbindung wieder
herzustellen.
Akustische und optische Anzeigen
Optische Statusanzeige
Bei eingestecktem Ladegerät:
Statusanzeige (LED) Headset
EIN Wird geladen
AUS Laden beendet
23
Deutsch
Ohne eingestecktes Ladegerät:
Statusanzeige (LED) Headset
AUS Ausgeschaltet
EIN (dauerhaft) Verbindungsmodus
10x schnelles Blinken Verbindung erfolgreich
Blinken in 3 Sekunden Intervallen Standby (nicht in einem Gespräch)
Blinken in 8 Sekunden Intervallen Verbunden (in einem Gespräch)
Hinweis: Wenn das Headset mit einem Telefon verbunden ist und für etwa
5 Minuten keine Aktivität erfolgt, schaltet sich die blaue Statusanzeige (LED)
aus. Ein beliebiger Tastendruck am Headset schaltet das Blinken wieder ein.
Das gleichzeitige Drücken der beiden Lautstärketasten schaltet die blinkende
LED aus.
Akustische Statusanzeige
Akustische Anzeige Status Headset
Einzelner hoher Ton beim Drücken Maximal- oder Minimallautstärke erreicht
der Lautstärketasten
Fünf schnelle, hohe Töne, Schwache Batterie
die alle 20 Sekunden wiederholt werden
Keine akustischen Signale, Außer Reichweite
nachlassende Audioqualität
Ansteigende Serie von 4 Tönen Aktiver Ruf
Klingelton Eingehender Anruf
Einzelner hoher Ton Bestätigung der Verbindung
Einzelner tiefer Ton Einleiten der Sprachwahl
Doppelter hoch-tief Ton Spracheingabe nicht erkannt
Einzelner hoher Ton Gespräch beendet
Abfallende Serie von 4 Tönen Ruf beendet
Haben Sie weitere Fragen, so wenden sie sich bitte an Ihre Hotline oder
besuchen Sie uns im Internet; unter www.motorola.de finden Sie zusätzliche
Informationen.
24
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo delle comunicazioni personali senza fili basate su
tecnologia Bluetooth
®
di Motorola.
Questo dispositivo offre la convenienza e la libertà dai cavi di collegamento.
Puoi chiamare direttamente dal tuo auricolare Bluetooth usando il tuo
telefono cellulare Bluetooth ed attivando le funzioni Bluetooth. La tecnologia
senza fili Bluetooth consente collegamenti veloci e senza fili.
Tutti i prodotti Motorola sono progettati e costruiti nel rispetto degli standard
rigorosi e specifici di Motorola. Durante la fase di sviluppo il gruppo di lavoro
di Motorola ha effettuato test di durata con sollecitazioni alle temperature,
alla polvere, all’umidità ed alle vibrazioni.
Grazie per aver scelto un prodotto Motorola con tecnologia Bluetooth.
25
Italiano
Sicurezza ed informazioni generali
Agli utenti non è consentito apportare alcun tipo di cambiamento o modifica
al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
controparte responsabile per la compatibilità potrebbero invalidare il diritto
dell’utente di utilizzare l’apparecchiatura.
Interferenza elettromagnetica / Compatibilità
Se non sono schermati in modo adeguato, progettati o in qualsiasi altro modo
configurati per la compatibilità elettromagnetica, quasi tutti i dispositivi
elettronici sono soggetti ad interferenza elettromagnetica (EMI).
Spenga il suo telefono in ogni infrastruttura nella quale sia affisso un cartello
che La inviti a farlo. Infrastrutture di questo genere possono essere ospedali
e cliniche che utilizzino attrezzature sensibili a energia RF proveniente
dall'esterno.
Direttive di conformità dellUnione Eur
opea
Con la presente Motorola dichiara che questo prodotto (“HS850”)
è conforme a quanto riportato di seguito:
requisiti ed altre condizioni applicabili della Direttiva
1999/5/EC
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva
1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all'indirizzo
www
.motorola.com/rtte.
26
Italiano
Introduzione
Che cos’è la tecnologia Bluetooth?
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione senza fili che consente a diversi
apparecchi di comunicare tra di loro in un raggio di circa 10 metri. Poichè la
tecnologia Bluetooth è indipendente sia dalla rete che dal produttore è
possibile utilizzare il vostro auricolare Motorola anche con telefoni di altri
produttori, rispettando il protocollo Bluetooth 1.1
Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ?
Il tuo auricolare utilizza tecnologia Bluetooth che consente il collegamento
ad altri apparati similmente equipaggiati:
attraverso la gestione delle chiamate in modalità viva voce.
attraverso la gestione delle chiamate in entrata ed uscita tramite il
pulsante di controllo multifunzione
effettuando chiamate tramite l’attivazione vocale.
Caratteristiche
Riferimento figura 1 a pagina 1.
1. Indicatore luminoso: fornisce un segnale visivo sullo stato dell’auricolare
2. Controllo volume: adatta il volume dell’altoparlante
3. Microfono
4. Astina: contiene il microfono ed accende e spegne l’auricolare
5. Sagoma per lorecchio
6. Altoparlante
7. Porta di connessione al caricabatterie
8. Anello per laccetto: per collegare il laccetto all’auricolare ed indossarlo
al collo
9. Pulsante multifunzione: controlla diverse funzioni dell’auricolare
10. Membrana removibile dellauricolare: aumenta la canalizzazine dei
suoni verso l’orecchio
27
Italiano
Utilizzo dell’auricolare
Ricarica dellauricolar
e
Riferimento figura 2 a pagina 1.
Primo utilizzo: ricaricare per circa 2 ore prima dell’uso.
Ricarica: Quando si avvertono 5 toni rapidi attraverso l’altoparlante dell’
auricolare ad intervalli regolari, l’auricolare necessita di ricarica.
La batteria ricaricabile che alimenta questo prodotto deve essere dismessa
correttamente e può essere riciclata. Contattare il vostro centro di riciclaggio
per la dismissione più adeguata. Non gettare le batterie sul fuoco poichè
possono esplodere.
Nota: L'auricolare non funziona in fase di ricarica. E possibile utilizzare un
caricabatterie da auto originale Motorola per ricaricare l’auricolare. Un ciclo
completo di ricarica offre circa 8 ore di conversazione e circa 200 in attesa
con l’astina aperta.
Indossare lauricolare
Posizionare l’auricolare all’orecchio: riferimento figura 3 a pagina 2.
Come indossare all’orecchio sinistro: riferimento figura 4 a pagina 2.
Orientamento del tasto volume
Per impostare il tasto "Volume su", premere e mantenere premuto il tasto
multifunzione della cuffia fino a quando il led si accende (astina chiusa), poi
premere il tasto del volume che si vuole impostare come "Volume su".
Collegamento dellauricolare al telefono
Dovete collegare l’auricolare al telefono prima dell’uso. Una volta collegato
l’auricolare si connette automaticamente al vostro telefono ogni volta che
l’astina viene aperta.
28
Italiano
Collegamento
Mantenendo auricolare e telefono vicini tra di loro:
Step 1: Con l’astina dell’auricolare chiusa tenere premuto il pulsante
multifunzione fino a quan do l’indicatore dell’auricolare si accende
(l’indicatore rimarrà acceso per circa 3 secondi)
Step 2: Aprire subito l’astina (l’indicatore rimane acceso e l’auricolare è ora
connessa)
Step 3: Eseguire la ricerca dell’apparato dal terminale. Per maggiori dettagli
sulla ricerca del l’apparecchio consultare la guida utente del
telefono
Step 4: Selezionare l’auricolare Motorola HS850 dall’elenco dei terminali
disponibili e confermare tramite il display.
Step 5: Quando richiesto dal telefono inserire il codice 0000 e confermare.
Il dispositivo è adesso inserito nella memoria del telefono. L’accoppiamento è
confermato da lampeggiamento rapido dell’indicatore luminoso.
Collegamento di ulteriori apparati telefonici
Il tuo auricolare può memorizzare fino a 8 collegamenti con telefoni dotati di
tecnologia Bluetooth. Gli apparati vengono memorizzati in ordine cronologico.
Quando si cerca di collegare più di 8 apparati, il collegamento più vecchio viene
sostituito nell’elenco della memoria.
L’auricolare inizia la connessione automatica con l’ultimo apparato al quale è
stato precedentemente collegato con l’accensione dello stesso auricolare
oppure premendo il tasto multifunzione. Se volete collegare un nuovo apparato
presente nella memoria occorre iniziare il collegamento da quell’apparato.
Qualunque apparato degli 8 memorizzati inizia il collegamento con l’auricolare
e diviene automaticamente l’ultimo ad aver effettuato il collegamento.
Effettuare una chiamata
Potete utilizzare il telefono per effettuare una chiamate componendo
normalmente un numero.
29
Italiano
E’ possible rispondere ad una chiamata se l’astina è chiusa, semplicemente
aprendo l’astina.
Il tuo auricolare supporta i profili viva voce ed auricolare. L’accesso alle
funzioni dipende dal tipo di profilo supportato.
Nota: non tutti i telefoni supportano tutte le caratteristiche offerte. Verificare
attentamente il manuale d’istruzione del telefono.
Possibilità di attivazione di funzioni chiamate per il profilo viva voce secon-
do la tabella seguente:
Funzione Stato del telefono Profilo Viva Voce
Ricezione chiamata ON squillo del telefono Premere n
Chiamata vocale ON Stand-by premere n,
pronunciare il nome
Richiamata ultimo ON – Stand-by Premere a lungo n
numero
Fine chiamata ON chiamata in corso Premere n
Trasferimento ON chiamata in corso Premere n
di chiamata da telefono
ad auricolare
Scambio tra 2 chiamate ON chiamata in Premere a lungo n
in corso corso ed arrivo nuova
chiamata
ON – chiamata in
corso e altra chiamata
in attesa
Rifiuto della chiamata ON squillo del telefono Premere a lungo n
in arrivo
Nota: se la connesisone tra telefono e auricolare si disconnette (per esempio
fuori portata massima) l’auricolare cerca di ristabilire il collegamento.
Indicatori dellauricolare
Tabella indicatori
Durante la ricarica:
Indicatore dellauricolare Auricolare
ON Ricarica in corso
OFF Ricarica completa
30
Italiano
Senza collegamento al caricabatterie:
Indicatore dellauricolare Auricolare
OFF spento
ON (costantemente acceso) In fase di collegamento
10 rapidi lampeggi Collegamento avvenuto
Lampeggi ad intervalli di 3 secondi Standby
Lampeggi ad intervalli di 8 secondi In collegamento
Nota: Quando l’auricolare è in collegamento con il telefono e non vi è alcuna
attività per 5 minuti la luce azzurra si spegne. Premendo qualunque pulsante
farà risvegliare l’auricolare che ricomincerà a lampeggiare. Premendo
simultaneamente i due pulsanti volume il LED si spegne.
Tabella indicatore audio
Indicatori audio Auricolare
Tono singolo alto premendo il pulsante Volume massimo o minimo
Cinque toni rapidi alti ripetuti ogni 20 secondi Tono batteria scarica
Nessun indicatore audio, il deterioramento Fuori portata
della qualità audio allerterà l’utente
Serie di 4 toni, dal basso verso l’alto. Chiamata attiva
Suoneria Chiamata in arrivo
Tono singolo Conferma collegamento
Tono singolo basso Attivazione vocale
Tono voce doppio (alto/basso) Riconoscimento vocale fallito
Tono singolo alto Fine chiamata
Serie di 4 toni dall’alto al basso Chiamata terminata
Per qualsiasi informazione aggiuntiva contattare il nostro centro assistenza
clienti oppure visitate il nostro sito www.motorola.it
31
Español
Bienvenido
Bienvenido al mundo “conectado” Motorola para las comunicaciones
personales inalámbricas Bluetooth
®
El conjunto de manos libres portátil le proporciona una libertad total de hilos
y cables. Usted puede gestionar una llamada telefónica desde su Manos
Libres Bluetooth usando un teléfono con tecnología Bluetooth. La tecnología
inalámbrica Bluetooth realiza todas las conexiones de una forma sencilla,
rápida y sin cables.
Todos los productos inalámbricos Motorola son diseñados y manufacturados
cumpliendo con las exigentes especificaciones de Motorola y con estándares
mundiales. Durante su desarrollo, nuestro equipo de pruebas sometió al
Manos Libres Bluetooth a unas rigurosas pruebas de durabilidad incluyendo
pruebas de humedad, impactos, polvo, vibración y de caída.
¡Gracias por elegir un producto Motorola equipado con tecnología Bluetooth!
32
Español
Seguridad e Información general
No está permitido a los usuarios hacer cambios o modificar el dispositivo de
ninguna forma. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobadas
por el grupo responsable de su certificación podrían anular la autoridad del
usuario sobre el uso del equipo.
Compatibilidad Electromagnética e Interferencias
Casi cualquier dispositivo electrónico es sensible a las interferencias
electromagnéticas (EMI) si es diseñado inadecuadamente, de forma que, no
se asegura la compatibilidad electromagnética.
Apague su teléfono móvil en todos los lugares donde existan avisos a tal
efecto. Entre ellos están los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones
utilizan equipos sensibles a energía externa de RF.
Declaración de conformidad con las normativas
de la Unión Europea
Motorola declara que este producto (“HS850”) cumple con:
Los requerimientos esenciales de la normativa 1999/5/EC de
la UE
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la
normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www
.motorola.com/rtte.
33
Español
Introducción
Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth te eleva a una nueva dimensión de
conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, usando radiotransmisores
integrados que operan a una frecuencia libre para asegurar la compatibilidad
en todo el mundo. Su Manos Libres inalámbrico Bluetooth puede comunicarse
con otros dispositivos Bluetooth en un radio aproximado de 10 metros.
Como puedo usar mi Manos Libres inalámbrico?
Su Manos Libres inalámbrico está equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth que le permite conectarse a otros dispositivos similares:
Use su teléfono en modo manos libres.
Gestione las llamadas entrantes y salientes a través de un botón de
control multifunción.
Use la marcación de voz para realizar llamadas.
Características del equipo
Por favor, preste atención a la figura 1 de la página 1.
1. Indicador LED Proporciona señales visuales a cerca del estado del
dispositivo.
2. Botones de control de volumen Permite subir y bajar el volumen del
altavoz.
3. Micrófono Capta su voz
4. Brazo desplegable Contiene el micrófono y controla el encendido/
apagado del dispositivo.
5. Soporte para la oreja Sujeta el dispositivo a la oreja.
6. Altavoz Reproduce el sonido recibido en una llamada.
7. Puerto de carga Encaja con el conector del cargador de batería.
8. Enganche para cinta Permite llevar el dispositivo a modo de colgante
alrededor del cuello, para tenerlo siempre cerca.
9. Botón multifunción Controla varias funciones del dispositivo.
10. Refuerzo de sonido Ayuda a canalizar el sonido hasta el oído.
34
Español
Uso de su Manos Libres
Carga del dispositivo
Por favor, preste atención a la figura 2 de la página 1.
Uso por primera vez: Cargar el equipo aproximadamente 2 horas antes de
usarlo.
Recargas posteriores: Cuando escuche 5 tonos rápidos por el altavoz de su
manos libres repetidos en intervalos de 20 segundos, significará que debe
recargar la batería.
La batería recargable que acompaña a este producto debe ser apropiadamente
desmantelada y reciclada. Contacte con su centro local de reciclaje para
llevarlo a cabo. Nunca deposite la batería sobre el fuego, ya que hay riesgo
de explosión.
Notas: Los auriculares no funcionarán mientras se esté en proceso de carga.
Usted también puede usar un adaptador de coche Motorola Original para
cargar el equipo mientras esté en él. Una batería completamente cargada
proporciona aproximadamente hasta 8 horas de tiempo de conversación y 200
horas de tiempo de espera (micrófono abierto).
Modo de uso
Cómo ponerlo en la oreja: véase la figura 3 de la página 2.
Cómo adaptarlo a la oreja izquierda: véase la figura 4 de la página 2.
Tecnología Orientación de Volumen
Para determinar el botón de "subir volumen", mantenga pulsado el bon
multifunción hasta que el LED indicador del dispositivo se encienda (con el
micrófono cerrado), después pulse el botón de volumen al que le quiera
asignar la función de "subir volumen".
Sincronización con el teléfono
Usted debe sincronizar su Manos Libres con su teléfono antes de poder
hacer una llamada.
35
Español
La sincronización crea un enlace entre dispositivos equipados con tecnología
inalámbrica Bluetooth y permite al teléfono recordar el valor único identificador
de su Manos Libres. Una vez que el Manos Libres y el teléfono estén sincronizados,
su Manos Libres se conecta automáticamente cada vez que despliegue el
micrófono.
Sincronización
Colocando el Manos Libres cerca del teléfono:
Paso 1: Con el micrófono plegado, pulsar y mantener el botón multifunción hasta
que el indica dor del Manos Libres se encienda (el indicador per
manecerá encendido durante unos 3 segundos)
Paso 2: Inmediatamente después despliegue el micrófono (el indicador
permanece encendido y el Manos Libres está ahora en modo
sincronización)
Paso 3: Realice una búsqueda de dispositivos Bluetooth desde el teléfono.
Para más detalles sobre este procedimiento consulte la guía de
usuario de su teléfono.
Paso 4: Seleccione el Manos Libres Motorola HS850 de entre la lista de
dispositivos encontrados y confírmelo siguiendo los indicadores de la
pantalla.
Step 5: Cuando el teléfono le pida una clave, introduzca 0000 y confirme.
La identificación del dispositivo se almacena ahora en la memoria del teléfono.
La sincronización es exitosa cuando el indicador parpadea rápidamente.
Enlace con otros dispositivos
Su Manos Libres puede almacenar información de sincronización con hasta 8
dispositivos diferentes equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los
dispositivos son almacenados en una “lista de emparejamientos” en orden
cronológico. Cuando se intenta sincronizar a más de 8 dispositivos, el más
antiguo se borra de la lista.
El Manos Libres iniciará una conexión automática con el último dispositivo al
que se conectó, ya sea encendiendo el Manos Libres o pulsando el botón
multifunción. Si usted quiere conectar el Manos Libres con otro dispositivo
de la lista, deberá iniciar la comunicación desde ese dispositivo.
Cualquier dispositivo de la lista que haya iniciado una conexión con el Manos
Libres pasa a ser después el último dispositivo conectado.
36
Español
Realización y recepción de llamadas
Usted puede usar su teléfono como normalmente para marcar un número.
Usted puede responder llamadas cuando su Manos Libres esté apagado
(micrófono plegado) simplemente desplegando el micrófono.
Su dispositivo Motorola soporta perfiles de Manos Libres y de Manos Libres
Portátil. La accesibilidad a las funciones de llamada dependerá de que perfil
soporte su teléfono.
Nota: Algunos modelos no admiten todas las funciones enumeradas.
Consulte la guía del usuario de su teléfono.
Puede activar funciones de llamada para el perfil de manos libres de acuerdo
con la siguiente tabla:
Función Estado del teléfono Acción de perfil Manos Libres
Recibir una llamada ENCENDIDO Pulsar brevemente n
el teléfono suena
Hacer una llamada por ENCENDIDO - en espera Pulsar brevemente n,
marcación de voz decir nombre
Remarcar un número ENCENDIDO - en espera Pulsar y mantener n
Terminar una llamada ENCENDIDO - en llamada Pulsar brevemente n
Transferir una llamada ENCENDIDO – en llamada Pulsar brevemente n
desde el teléfono
al Manos Libres
Alternar entre ENCENDIDO – en Pulsar y mantener n
dos llamadas llamada, otra llamada
entrante
ENCENDIDO – en
llamada, otra llamada
en espera
Rechazar una llamada ENCENDIDO Pulsar y mantener n
el teléfono suena
Nota: Si el enlace se interrumpe de forma anormal (por ejemplo, el teléfono
está fuera de cobertura) el auricular intentará restablecerlo.
37
Español
Uso de los indicadores de su Manos Libres
Indicador LED
Con el cargador conectado:
Indicador Manos Libres
ENCENDIDO Carga en proceso
APAGADO Carga completa
Sin cargador conectado:
Indicador Manos Libres
APAGADO Apagado
ENCENDIDO (estable) Modo sincronización
10 parpadeos rápidos Sincronización completada
Parpadeos en intervalos de 3 segundos En espera (no en llamada)
Parpadeos en intervalos de 8 segundos Conectado (en llamada)
Nota: Cuando el manos libres inalámbrico está sincronizado con el teléfono y
no hay actividad durante 5 minutos, el LED azul parpadeante se apaga.
Cualquier botón que se pulse en el Manos Libres hace que éste “despierte” y
el LED parpadee de nuevo. Si usted presiona los botones de subir/bajar
volumen simultáneamente, el LED se apaga.
Tonos de sonido
Tono de sonido Estado del Manos Libres
Tono alto al pulsar el botón de volumen Volumen máximo o mínimo alcanzado
5 tonos altos repetidos cada 2 segundos Batería baja
Sin indicaciones de audio;
baja calidad de sonido Fuera de alcance
Serie de 4 tonos, con volumen creciente Llamada activa
Tono de llamada Llamada entrante
1 Tono alto Confirmación de emparejamiento
1 Tono bajo Iniciar activación por voz
Tono dual alto/bajo Etiqueta de voz no reconocida
1 Tono alto Fin de llamada
Serie de 4 tonos, con volumen decreciente Llamada finalizada
Para cualquier consulta, por favor, contacte con su proveedor o visítenos
en www.hellomoto.com
38
Nederlands
Welkom
Welkom bij de communicatiewereld van Motorola, die u draadloos via
Bluetooth
®
verbindt.
De headset geeft u handsfree gemak. U zet direct met uw Bluetooth draadloze
headset een gesprek in gang via uw Bluetooth ondersteunende telefoon en
zijn mogelijkheden. Zo heeft u snel verbinding zonder enige vorm van draden.
Alle Motorola draadloze producten zijn ontworpen en ontwikkeld onder
Motorola’s strenge specificaties en wereldwijde kwaliteitseisen. Tijdens de
ontwerpfase heeft het test team de Motorola Bluetooth draadloze headset
onderworpen aan strenge duurzaamheid tests, onder andere met betrekking
tot temperatuur, vochtigheid, schokken, stof, vibratie en val.
Wij danken u voor uw aanschaf van een Motorola Bluetooth product!
39
Nederlands
Veiligheid & Algemene informatie
Het is gebruikers niet toegestaan veranderingen van welke aard toe te
brengen aan het apparaat. Veranderingen of aanpassingen die niet
goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordlijk is voor de compatibiliteit,
kan het recht op gebruik van het apparaat wegnemen.
Electromagnetische storing/compatibiliteit
Nagenoeg elk eletcronisch apparaat is onderhevig aan electromagnetische
straling (EMI) als het niet afdoende is beschermd, ontworpen of op andere
wijze geconfigureerd voor electromagnetische compabiliteit.
Schakel uw telefoon uit in gebouwen waar u wordt verzocht dit te doen. Deze
gebouwen kunnen ziekenhuizen en zorgvoorzieningen behelzen welke uitgerust
kunnen zijn met apparatuur die gevoelig is voor interferentie.
EU & EFTA-conformiteitsverklaring
Motorola verklaart hierbij dat dit product (“HS850”) overeenstemt
met:
De essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EC
U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op
www
.motorola.com/rtte.
40
Nederlands
Introductie
Hoe werkt de draadloze Bluetooth technologie?
Draadloze Bluetooth technologie neemt u mee naar een nieuwe dimensie
binnen de communicatiewereld.
Bluetooth apparaten bezitten ingebouwde radio transceivers die draadloos
opereren op een wereldwijd beschikbare radio frequentie en garanderen zo
wereldwijde compatibiliteit. Uw draadloze Bluetooth headset kan met andere
Bluetooth apparaten binnen een bereik van ongeveer 10 meter communiceren.
Hoe gebruik ik mijn draadloze headset?
Uw draadloze headset is uitgerust met draadloze Bluetooth technologie, die
het mogelijk maakt met andere vergelijkbaar uitgeruste apparaten verbinding
te maken:
Gebruik uw telefoon hands-free.
Via een multifunctie knop neemt u gesprekkken op en zet u ze in gang.
Gebruik voice activatie om gesprekken te voeren.
Headset Features
Zie Figuur 1 op pagina 1.
1. Headset indicatie lampje Geeft u de headset status aan.
2. Volume Contrôle Knop Past het ontvangst speaker volume aan naar
boven en beneden.
3. Microfoon Vangt uw stem-geluid op.
4. Inklapbare microfoon Bevat een microfoon en wordt tevens gebruikt
om de headset aan of uit te zetten.
5. Oor haakje Bevestigt de headset op het oor.
6. Speaker Geeft het geluid weer dat u ontvangt tijdens het gesprek.
7. Oplader poort Hier doet u de batterij lader in.
8. Hangkoord Hieraan kunt u de headset bevestigen, zodat u de headset
aan uw nek kunt hangen en zo dichtbij de hand heeft.
9. Multifunctie knop Heeft diverse functies voor de headset.
10. Speaker verdeler Zorgt dat het geluid naar het oor gaat.
(Verwisselbaar)
41
Nederlands
Het gebruik van uw headset
Het opladen van uw headset
Zie figuur 2 op pagina 1.
Eerste keer laden : Laad de headset vóór gebruik gedurende ongeveer 2 uur.
Herladen: Als u door uw headset 5 snelle hoge tonen met een interval van
20 seconden herhaald hoort, moet uw headset batterij opgeladen worden.
De oplaadbare batterij dat dit product van stroom voorziet moet op de juiste
wijze worden weggegooid en moet indien nodig recycled worden. Gooit u
nooit batterijen in het vuur, daar zij wellicht zouden kunnen ontploffen.
Opmerking: De headset zal niet te gebruiken zijn, als deze aan het opladen is.
U kunt ook de originele Motorola auto-lader gebruiken om uw headset in de
auto op te laden. Een volledig opgeladen headset batterij geeft u tot maximaal
8 uur spreektijd of 200 uur standby-tijd (met uitgeklapte microfoon).
Het dragen van uw headset
Plaats de headset op uw oor: zie figuur 3 op pagina 2.
Voor het links dragen: zie figuur 4 op pagina 2.
Volume Oriëntatie-technologie
Om de volume + knop in te stellen, dient u terwijl de microfoon ingeklapt is, de
multifunctie knop in te duwen en vast te houden tot het headset indicatie
lampje aangaat. Vervolgens duwt u op de volume knop, die u wilt gebruiken
als Volume + knop.
Het afstellen van uw headset op de telefoon
Vóór het tot stand kunnen brengen van een gesprek, is het noodzakelijk om
de headset en de telefoon op elkaar af te stellen. Hiermee brengt u een link
tot stand tussen de Bluetooth apparaten om zo de telefoon de unieke ID van
de headset te laten herkennen. Zodra uw headset en telefoon eenmaal op
elkaar zijn afgesteld, maakt de headset automatisch verbinding met de telefoon
op elk moment dat u de microfoon uitklapt.
42
Nederlands
Het afstellen
Houdt u de headset en telefoon dicht bij elkaar:
Stap 1: Terwijl de microfoon van de headset ingeklapt is, houdt u de multifunctie
knop ingeduwd tot het headset indicatie lampje aangaat (deze blijft
gedurende ongeveer 3 seconden aan)
Stap 2: Direct de microfoon uitklappen (het lampje blijft nu aan en de headset is nu
aan het afstellen)
Stap 3: Doe een scan via de telefoon – zie hiervoor de handleiding van uw
telefoon.
Stap 4: Selecteer “Motorola HS850” uit de lijst van ontdekte apparaten en
bevestig dit via de prompts op uw screen.
Stap 5: Als uw telefoon hier om vraagt, voert u de code 0000 in en bevestigt u dit.
De ID van de headset is nu opgeslagen in het telefoongeheugen. De verbinding is
succesvol als het indicatorlampje op de headset knippert.
Het afstellen op andere apparaten
Uw headset kan informatie opslaan in het geheugen om zich af te stellen op
maximaal 8 verschillende Bluetooth apparaten. Deze zijn in chronologische
volgorde vermeld in het geheugen onder de “ Afstel informatie Lijst” (“Paired
Device List”). Als u meer dan 8 apparaten wilt opslaan, zal de oudst opgeslagen
informatie verwijderd worden uit het geheugen.
De headset zal automatisch verbinding maken met het laatste apparaat waar
het mee verbonden was wanneer de headset ingeschakeld wordt of wanneer
de multifunctionele knop wordt ingedrukt. Als u de headset aan een ander
apparaat wilt verbinden, dient u de verbinding vanaf dat apparaat te starten.
Deze zal dan het “laatst verbonden apparaat” worden.
Het starten en ontvangen van gesprekken
U gebruikt uw telefoon als anders. U beantwoordt gesprekken door het uit-
klappen van de microfoon, als de headset UIT staat oftewel als de microfoon
ingeklapt is. Uw headset ondersteunt zowel Handsfree als Headset Profiel.
Afhankelijk van welk profiel uw telefoon ondersteunt, zal u kunnen bellen.
Opmerking: sommige telefoons bevatten niet alle genoemde functies. Zie
voor details de gebruikershandleiding van uw telefoon.
43
Nederlands
U kunt de belfuncties voor de handsfree profielen als volgt activeren:
Functie Telefoon Status Actie voor Handsfree Profiel
Een gesprek opnemen AAN - de telefoon gaat over Kort n induwen
Een voice dial gesprek AAN - standby modus Kort n induwen &
plaatsen de naam inspreken
Een herhalingsgesprek AAN - standby modus Lang n induwen
starten
Een gesprek beëindigen AAN – tijdens Kort n induwen
het gesprek
Het gesprek overzetten AAN – tijdens Kort n induwen
van telefoon naar het gesprek
de headsets
Wisselgesprek AAN – tijdens het gesprek, Lang n induwen
een tweede gesprek
komtbinnen
AAN – tijdens het gesprek,
een ander gesprek
staat in de wacht
Een gesprek AAN – de telefoon Lang n induwen
niet opnemen gaat over
Opmerking: als de verbinding plotseling uitvalt (bijvoorbeeld omdat de
afstand tussen de verbonden apparaten te groot wordt), zal de headset
automatisch proberen de verbinding te herstellen.
Uw headset indicatie lampje gebruiken
Headset indicatie lampje (LED)
Als de oplader er inzet:
Headset indicatie Headset
AAN Aan het opladen
UIT Opladen is voltooid
44
Nederlands
Zonder oplader:
Headset indicatie Headset
UIT UIT
AAN Is afgesteld op de telefoon
10 snelle knippers Klaar met afstellen op de telefoon
Knippert met 3 seconden intervallen Standby – geen gesprek
Knippert met 8 seconden intervallen Verbonden – tijdens gesprek
Merk op: Als de draadloze headset afgesteld is op de telefooon en er is geen
activiteit voor 5 minuten, zal het blauwe knipperende indicatie lampje (LED) zich
uitschakelen. Het induwen van welke knop op de headset dan ook, zal het
lampje weer laten knipperen. Door het induwen van de volume sterkte knop, zal
het lampje weer uitgaan.
Audio tonen
Audio Geluid Headset status
Een hoge toon bij het induwen Volume maximum of minimum bereikt
van de volume knop
Vijf snelle hoge tonen, herhaald elke 20 seconden Battarij is zwak
Geen geluid indicatie: Het audio geluid verslechterd Buiten bereik
Series van 4 tonen, laag naar hoog Actieve gesprek
Beltoon Inkomend gesprek
Een hoge toon Bevestiging van het afstellen op de telefoon
Een lage toon Voice Dial geactiveerd
Duo toon hoog-laag Voice opname wordt niet herkend
Een hoge toon Einde van het gesprek
Series van 4 tonen, van hoog naar laag Gesprek beëindigd
Als u verder nog vragen heeft, neemt u dan contact op met uw locale
helpdesk of bezoek ons op www.hellomoto.com
45
Português
Bem vindo
Bem-vindo ao mundo do funcionamento em rede sem fios na área pessoal de
Bluetooth
®
da Motorola.
Este auricular proporciona-lhe toda a conveniência das comunicações
mãos-livres e sem cabos ou fios. Poderá fazer uma chamada directamente do
seu auricular Bluetooth utilizando o seu telemóvel com tecnologia Bluetooth
e com esta funcionalidade activada. A tecnologia sem fios Bluetooth efectua
todas as ligações sem fios e rapidamente.
Todos os produtos Motorola sem fios são concebidos e produzidos de forma
a irem de encontro com as rigorosas especificações Motorola e todos os
padrões de qualidade mundiais. Durante o seu desenvolvimento, a nossa
equipa de testes submeteu o Auricular Motorola sem Fios Bluetooth a
rigorosos testes de durabilidade tais como temperatura, humidade, choque,
pó, vibrações e quedas.
Obrigado por escolher um produto Motorola equipado com a tecnologia
Bluetooth!
46
Português
Informações Gerais e de Segurança
Não é permitido aos utilizadores fazer alterações ou modificar o dispositivo,
independentemente da sua natureza. Quaisquer alterações ou modificações
não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade
podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.
Interferência Electromagnética/ Compatibilidade
Praticamente todos os aparelhos electrónicos são susceptíveis de provocar
interferência electromagnética (IEM) quando inadequadamente protegidos,
concebidos ou configurados para compatibilidade electromagnética.
Desligue o seu telefone em qualquer local onde existam avisos nesse
sentido. Estes locais podem incluir hospitais ou centros de saúde podem usar
equipamento sensível a energia RF externa.
Declaração de Conformidade com Directivas
da União Europeia & EFTA
A Motorola declara por este meio que este produto (“HS850”)
está em conformidade com :
• Os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da
Directiva 1999/5/EC
Pode consultar a Declaração de Conformidade (DoC) do produto com a
Directiva 1999/5/EC (a Directiva R&TTE) em www
.motorola.com/rtte
47
Português
Introdução
O que é a tecnologia sem fios Bluetooth?
A tecnologia sem fios Bluetooth catapulta-o para uma nova dimensão em
conectividade.
Os dispositivos Bluetooth comunicação entre si sem utilização de fios
através de transmissores de rádio no interior dos aparelhos que operam numa
frequência de rádio universal de forma a garantir compatibilidade global. O
auricular Bluetooth comunica com outros dispositivos Bluetooth numa área
de aproximadamente 10 metros (33 pés).
Como posso utilizar o meu auricular sem fios?
O seu auricular sem fios equipado com a tecnologia sem fios Bluetooth
permite-lhe ligar-se a outros dispositivos com tecnologia similar:
Utilizar o seu telemóvel em mãos livres.
Efectuar e receber chamadas através do botão multifunções
Utilização de activação por voz para efectuar chamadas.
Caracteristicas do auricular
Figura 1, página 1.
1. Luz Indicadora: permite visualizar o estado do auricular.
2. Controle de volume: ajusta o volume do auricular.
3. Microfone
4. Auricular retráctil: contêm microfone e botão para ligar e desligar o
auricular.
5. Fixador removível de ouvido
6. Auricular
7. Orifício para carregar: ligação para carregar.
8. Correia de presilha para fixar a correia ao auricular e usar à volta do
pescoço
9. Botão multifunções: controla várias funções do auricular.
10. Shroud do altifalante (Amovível): permite melhor qualidade de som.
48
Português
Usar o seu auricular
Carregar o auricular
Figura 2, página 1.
Primeira utilização: Carregar aproximadamente durante 2 horas antes de
utilizar o auricular.
Recarregar: Quando ouvir 5 alertas através do auricular repetidos em intervalos
de 30 segundos é porque o auricular necessita de ser recarregado.
A bateria que carrega este produto pode estar a funcionar mal e por isso
deve de ser reciclada. Contacte o centro de reciclagem da sua área para lhe
ser indicado o método correcto de destruição da mesma. Nunca destrua
baterias deitando-as para o fogo porque elas podem explodir.
Nota: O auricular não funciona enquanto estiver a carregar. Também poderá
utilizar o carregador de isqueiro Motorola Original de forma a carregar o
auricular enquanto estiver no seu veiculo. A bateria do auricular completamente
carregada permite-lhe aproximadamente 8 horas em conversação e 200 em
stand by (aberto).
Utilizar o auricular
Pôr o auricular na orelha: figura 3 na página 2.
Mudar para utilizar na orelha esquerda: figura 4 na página 2.
Tecnologia de Orientação de Volume
Para configurar o botão para aumentar o volume, pressione e mantenha
premido o botão multifunções até o indicador do auricular ligar-se (auricular
retráctil fechado) e depois pressione o botão que pretende que seja utilizado
para aumentar volume.
Ligar o auricular ao telefone
Deve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar.
Esta sincronização cria uma ligação entre aparelhos equipados com a
tecnologia sem fios Bluetooth o que permite com que o seu telefone se
recorde da identificação singular do auricular.
49
Português
Quando o auricular e o telefone estiverem ambos ligados, o auricular
automaticamente entra em ligação com o telefone a qualquer hora que ligue
o microfone retráctil.
Ligação
Quando o auricular e o telefone estiverem sincronizados:
Passo 1: Com o microfone fechado, prima e mantenha premido o botão
multifunções até que o indicador do auricular ligue (o indicador
manter-se-á ligado durante 3 segundos).
Passo 2: Imediatamente abra o microfone (o indicador mantêm-se ligado e o
auricular está agora em modo sincronizado).
Passo 3: Efectue uma procura de aparelho no telefone. Para detalhes acerca da
procura de aparelho consulte o manual do telefone.
Passo 4: Seleccione o Motorola HS850 na lista de dispositivos encontrados e
confirme seguindo as instruções que surgem no écrã.
Passo 5: Quando pedido pelo telefone introduza 0000 e confirme.
A identificação do aparelho está guardada na memória do telemóvel. O pareamento
é bem sucedido quando a luz indicadora do auricular acende e apaga rapidamente.
Ligação para outros dispositivos
O seu auricular pode guardar informações de ligação até 8 dispositivos
equipados com tecnologia sem fios Bluetooth diferentes. Os dispositivos são
guardados numa “Lista de ligações a dispositivos” por ordem cronológica.
Quando tenta efectuar a ligação a mais do que 8 dispositivos, o último dos
dispositivos guardados é removido.
Quando se liga ou pressiona o botão multifunções, o auricular automaticamente
estabelece ligação com o último aparelho a que esteve ligado. Se pretende
ligar o auricular a outro dispositivo terá que o seleccionar da Lista de
Dispositivos de forma a iniciar ligação. Qualquer um dos dispositivos dessa
lista que tenha sido utilizado depois ficará a ser o último aparelho ligado.
Fazer e receber chamadas
Poderá utilizar o telefone como habitual para marcar o número pretendido.
Pode atender chamadas quando o auricular está OFF (auricular retráctil
fechado) simplesmente abrindo-o.
50
Português
O auricular suporta os perfis Mãos Livres e Auricular. Aceder a funções de
chamadas depende do perfil suportado pelo telefone que utiliza.
Nota: alguns telemóveis não suportam algumas funções aqui referidas. Por
favor verifique o manual do seu telemóvel.
Pode activar funções de chamada para o perfil mãos-livres de acordo com a
seguinte tabela:
Função Estado do telefone Acção de perfil Mãos Livres
Receber chamada ON – Telefone toca Pressionar ligeiramente n
Fazer chamada ON - Écrã Inicial Pressionar ligeiramente n,
por activação de voz diga o nome
Remarcar um número ON - Écrã Inicial Pressionar longo n
Terminar chamada ON – Em chamada Pressionar ligeiramente n
Transferir chamada do ON – Em chamada Pressionar ligeiramente n
telefone para auricular
Passar entre ON – Em chamada, Pressionar longo n
duas chamadas outra chanada a entrar
ON – Em chamada, outra
chamada em espera
Rejeitar chamada ON – Telefone toca Pressionar longo n
Nota: se a ligação for perdida de forma anormal (Ex. fora de alcance), o
auricular irá tentar restabelecer a ligação.
Utilizar os indicadores do auricular
Indicador do Auricular (LED)
Com carregador ligado:
Indicador do Auricular Auricular
ON Carregamento em progresso
OFF Carga Completa
51
Português
Sem carregador ligado:
Indicador do Auricular Auricular
OFF Desligado
ON (mantido) Modo de ligação
10 flashes rápidos Ligação bem sucedida
Flashes com 3 segundos de intervalo Standby (não está em chamada)
Flashes com 8 segundos de intervalo Ligado (em chamada)
Nota: Quando o auricular está ligado a um telefone e não existe actividade
durante 5 segundos a luz azul desliga-se. Qualquer botão premido no auricular
irá ligar novamente e a luz azul acende. Se pressionar em simultâneo os
controles de volume, a luz azul desliga-se.
Indicadores Audio
Indicadores Audio Estado de Auricular
1 toque repetido quando o limite minímo Volume máximo ou mínimo atingido
ou máximo é atingido
5 rápidos tons, repetidos a cada 20 segundos Bateria escassa
Sem indicações áudio, deterioração Fora de alcance
da qualidade áudio, o utilizador será alertado
Séries de 4 toques, minímo ao máximo Activar chamada
Toque Chamada
1 só toque Confirmação de ligação
1 toque baixo Iniciação de activação de voz
2 toques altos e baixos Etiqueta de voz não reconhecida
1 toque alto Terminar chamada
Séries de 4 toques, máximo para o mínimo Chamada terminada
Para mais informações, contacte a assistência técnica local ou visite-nos no
site www.hellomoto.com
52
Svenska
Välkommen
Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth
®
-nätverk!
Detta headset ger dig handsfree bekvämligheten och friheten utan sladdar
och kablar. Du kan ringa direkt från ditt Bluetooth headset genom att använda
uppringningsfunktionen på din Bluetooth telefon. Bluetooth teknologi gör alla
anslutningar snabba och helt sladdlösa.
Alla Motorolas sladdlösa produkter är designade och tillverkade för att möta
Motorolas specifikationer och höga kvalitets standarder. Under utvecklingen
har Motorolas test personal tagit Motorolas Bluetooth headset genom hårda
uthållighets test vad gäller temperatur, fuktighet, shock, damm, vibration och
fall tester.
Tack för att du valt en Motorola Bluetooth produkt!
53
Svenska
Säkerhet & Generell information
Du får inte ändra eller modifiera enheten på något sätt. Ändringar eller
modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
kompatibilitet upphäver användarens rätt att använda utrustningen.
Elektromagnetisk störning och kompatibilitet
Nästan alla elektroniska enheter är känsliga för elektromagnetisk störning om
de är bristfälligt skärmade, utformade eller på annat sätt konfigurerade
förelektromagnetisk kompatibilitet.
Stäng av din telefon när du befinner dig i en i byggnad eller annan inrättning
där det finns föreskrifter uppsatta som ber dig att göra så. Sådana byggnader
/inrättningar kan omfatta sjukhus eller vårdinrättningar som kan använda
utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Europeiska unionen (EU) och EFTA
Motorola tillkännager att produkten (“HS850”) överensstämmer
med:
De grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser
i direktiv 1999/5/EC
Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/EC
(R&TTE-direktivet) på www
.motorola.com/rtte.
54
Svenska
Introduktion
Vad är Bluetooth?
Bluetooth teknologi tar dig in i en ny dimension vad gäller anslutningsmöjligheter.
Bluetooth enheter kommunicerar utan sladdar, genom inbyggda radio sändare
som sänder på globalt tillgängliga frekvenser för att försäkra världsomspännande
kompatibilitet. Ditt Bluetooth headset kan kommunicera med andra Bluetooth
enheter inom ett område på ca 10 meter.
Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset?
Ditt sladdlösa headset med Bluetooth teknologi tillåter dig ansluta till andra
Bluetooth utrustade enheter:
Genom att använda din telefons handsfree.
Sköta inkommande och utgående samtal med headsetets multifunktions
knapp.
Använda röstuppringningsfunktionen för att ringa samtal.
Headset funktioner
Var god se figure 1 på sida 1.
1. Diod indikator Visar ditt headsets status.
2. Volym knappar Justerar högtalar volymen upp och ner.
3. Mikrofon Förmedlar din röst.
4. Mikrofonbom Innehåller mikrofon och kontrollerar (På/Av) status på ditt
headset.
5. Fästanordning Håller ditt headset på plats över örat.
6. Högtalare Förmedlar ljudet du får under samtal.
7. Laddningskontakt Anslutning för din batteriladdare.
8. Bärremsfäste Låter dig fästa en bärrem till ditt headset, så du kan
bära det runt halsen och alltid ha det lättåtkomligt.
9. Flerfunktions knapp Kontrollerar flera funktioner för ditt headset.
10. Avskärmare (avtagbar) Hjälper till att rikta ljudet mot örat.
55
Svenska
Använda ditt headset
Ladda ditt headset
Var vänlig se figur 2 på sidan 1.
Före användning: Ladda cirka 2 timmar innan du använder ditt headset.
Laddning: När du hör 5 höga toner i högtalaren på ditt headset som återkommer
var 20 sekund måste batteriet laddas.
Det uppladdningsbara batteriet som driver denna produkt måste kasseras
korrekt och skall kanske återvinnas. Kontakta din lokala återvinningsstation
för korrekt kassering. Elda aldrig ett kasserad batteri då de kan explodera.
Notera: Ditt headset kommer inte att fungera under laddning. Du kan även
använda en Motorola original billaddare för att ladda ditt headset i bilen. Ett
fulladdat batteri ger ditt headset upp till 8 timmars taltid och 200 timmar standby
(mikrofonbomen öppen).
Bära ditt headset
Hur du placerar ditt headset på örat: se figur 3 på sidan 2.
Hur du byter till vänster öra: se figur 4 på sidan 2.
Volym orienterad teknologi
För att välja vilken volymknapp som skall höja volymen, håll inne
flerfunktionsknappen tills diod indikatorn tänds (mikrofonbomen stängd) och
tryck sedan på den volymknapp du vill skall användas för att höja volymen.
Upprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefon
Du måste upprätta en trådlös anslutning mellan ditt headset och din telefon
innan de går att använda. Detta skapar en länk mellan enheter utrustade med
Bluetooth teknologi och tillåter telefonen att komma ihåg ditt headsets specifika
ID. När du kopplat ihop ditt headset med din telefon, kommer ditt headset
automatiskt att alltid ansluta till din telefon när du öppnar mikrofonbomen.
56
Svenska
Upprätta en trådlös anslutning
Med ditt headset och din telefon I närheten av varandra:
Steg 1: Med mikrofonbomen stängd, tryck och håll in multifunktionsknappen tills
lysdiodindikatorn tänds (den kommer att vara tänd ungefär 3 sekunder)
Steg 2: Öppna genast mikrofonbomen (lysdiodindikatorn förblir tänd då ditt
headset nu är i sökläge)
Steg 3: Välj att söka efter enheter I telefonen. För information hur man hittar
enheter se telefonens använ darguide.
Step 4: Välj enheten Motorola HS850 i listan för enheter och bekräfta genom att
följa anvisningarna i displayen.
Step 5: När du får förfrågan från telefonen, slå koden 0000 och bekräfta.
Enhetens ID är nu sparat i telefonens minne. Anslutning bekräftas när diod
indikatorn på ditt headset blinkar i snabb takt.
Upprätta trådlösa anslutningar till andra enheter
Ditt headset kan lagra ansluningsinformation för upp till åtta olika enheter
utrustade med Bluetooth teknologi. Enheter sparas i “Tidigare enheter” i
kronologisk ordning. När man försöker upprätta en trådlös anslutning till fler
än åtta enheter raderas den älsta anslutningen från listan.
Ditt headset kommer automatiskt påbörja en anslutning med den enhet den
senast var ansluten till då man antingen slår på headsetet eller trycker på
flerfunktionsknappen. Will du ansluta ditt headset till en annan enhet i
enhetslistan, måste du initiera anslutningen från den enheten. Oavsett vilken
av de åtta enheterna som initierar en anslutning med ditt headset i efterhand
kommer att bli den ”senast anslutna” enheten.
Ringa och ta emot samtal
Du kan använda telefonen som vanligt för att slå ett nummer.
Du kan svara på samtal när ditt headset är AV (mikrofonbom stängd) genom att
öppna mikrofonbomen.
Ditt headset har stöd för både Hands Free och Headset profiler. Tillgång till
samtalsfunktioner beror på vilken profil din telefon stödjer.
57
Svenska
OBS: vissa telefoner stödjer inte alla listade funktioner. Se din telefons
manual för mer information.
Du kan aktivera samtals funktioner för handsfree profilen enligt följande
tabell :
Funktion Telefon status Handsfree profile
Ta emot ett samtal PÅ – telefonen ringer Kort tryck n
Ring ett samtal med PÅ - standby läge Kort tryck n, säg namnet
röstuppringning
Återuppringning av PÅ - standby läge Långt tryck n
nummer
Avsluta ett samtal PÅ – samtal uppkopplat Kort tryck n
Flytta samtal från PÅ – samtal uppkopplat Kort tryck n
telefon till headset
Skifta mellan två samtal samtal uppkopplat, Långt tryck n
ett annat samtal
inkommande
PÅ – samtal uppkopplat,
ett annat samtal är
parkerat
Avvisa ett inkommande PÅ – telefonen ringer Långt tryck n
samtal
OBS: om anslutningen avslutas på ett onormalt sätt (t.ex. hamnar utanför
sökområdet), försöker ditt headset återställa anslutningen.
Använda indikatorerna på ditt headset
Visuell indikator (blå lysdiod)
Med laddare ansluten:
Visuell indikator (blå lysdiod) Headset
Laddning pågår
AV Laddning klar
58
Svenska
Utan laddare ansluten:
Visuell indikator (blå lysdiod) Headset
AV Avslaget
PÅ (fast) Upprättar en trådlös anslutning
10 snabba blinkningar Anslutningen lyckades
Blinkar med 3 sekunders intervall Standby (inte i samtal)
Blinkar med 8 sekunders intervall Ansluten (samtal uppkopplat)
Notera: När ditt headset är anslutet till telefonen och det inte sker någon aktivitet
på 5 minuter kommer den blåa dioden att sluta blinka. En knapptryckning på ditt
headset kommer att återuppväcka ditt headset och blinkandet återupptas. Om du
trycker in båda volym knapparna samtidigt slutar ditt headset att blinka.
Signal indikator
Signal Headset
En hög ton när du trycker på volym knappen Max- eller min volym är nådd
Fem snabba höga toner, repeteras var 20:e sekund Låg batterinivå
Inga ljud indikationer; försämrad ljud kvalitet Utanför täckningsområdet
Serie av 4 toner, låg till hög Pågående samtal
Ringsignal Inkommande samtal
En hög ton Bekräftelse på anslutning
En låg ton Påbörja röstuppringning
Dubbel hög/låg ton Röstnamn hittades ej
En hög ton Avslutat samtal
Serie av 4 toner, hög till låg Samtal avslutat
Om du har andra frågor, var god ring din lokala kundtjänst eller besök oss på
www.motorola.se
59
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Motorola Bluetooth
®
- langattomien yhteyksien maailmaan!
Tämän kuulokkeen kanssa heität hyvästit johdoille ja puhut entistä kätevämmin
hands free. Käynnistä puhelu suoraan Bluetooth –kuulokkeesta - käytä
Bluetooth –yhteensopivan puhelimesi aktivointiominaisuuksia. Bluetooth -
langattoman teknologian ansiosta yhteydet ovat nopeita ja entistä sujuvampia.
Kaikki Motorolan langattomat tuotteet on suunniteltu ja valmistettu siten, että
ne vastaavat Motorolan tiukkoja laatuvaatimuksia. Tuotekehitystiimimme on
testannut Motorola Bluetooth–kuulokkeen kestävyyttä lukuisissa kokeissa,
mm. kuulokkeen lämpötilan, kosteuden, pölyn, tärinän, iskun ja pudotuksen
sietokykyä.
Kiitos, että valitsit käyttöön Motorolan Bluetooth -teknologiaa sisältävän
tuotteen!
60
Suomi
Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudesta
Käyttäjällä ei ole oikeutta tehdä muutoksia, tai muokata tuotetta millään
tavoin. Muutoksista, joita säädösten noudattamista valvova elin ei ole
erikseen hyväksynyt, voi seurata tuotteen käyttöoikuden mitätöiminen.
Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuus
Lähes jokainen riittämättömästi suojattu, huonosti suunniteltu tai muutoin
sähkömagneettisen yhteensopivuuden kannalta puutteellisesti kokoonpantu
elektroninen laite on altis sähkömagneettisille häiriöille (EMI).
Katkaise virta puhelimesta aina kun puhelimen käyttö on sitä saattavat
käyttää ulkopuolisille radiosignaaleille herkkiä laitteita.
Europan unionin direktiivien vaatimusten mukaisuus vakuutus
Motorola vakuuttaa, että tämä tuote (“HS850”) täyttää
direktiivin 1999/5/EC olennaisimmat vaatimukset
Voit tutustua tämän tuotteen vaatimusten mukaisuus –vakuutukseen (DoC)
osoitteessa www.motorola.com/rtte.
61
Suomi
Johdanto
Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa?
Bluetooth -langaton teknologia avaa uuden ulottuvuuden mobiiliin viestintään.
Bluetooth -laitteet voivat viestiä toisilleen ilman johtoja käyttäen
sisäänrakennetua radio-lähetintä, joka toimii maailmanlaajuisesti käytössä
olevalla radiotaajuudella. Bluetooth -langaton kuulokkeesi saa yhteyden
muihin Bluetooth -laitteisiin n. 10 metrin säteellä.
Miten langatonta kuuloketta käytetään?
Kuulokkeesi sisältää Bluetooth -langatonta teknologiaa, jonka ansiosta voit
olla yhteydessä muihin samaa teknologiaa tukeviin tuotteisiin langattomasti
Puhut hands free.
Käytät ainoastaan kuulokkeen monitoiminäppäintä kun soitat tai
vastaanotat puheluja.
Käytät halutessasi myös ääniohjausta.
Kuulokkeen ominaisuudet
Tutustu kuvaan 1 sivulla 1.
1. Merkkivalo eli LED Antaa tietoja kuulokkeen tilasta/toiminnoista.
2. Äänenvoimakkuus-näppäimet Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuutta
3. Mikrofoni
4. Mikrofonipuomi Sisältää mikrofonin sekä kuulokkeen ON/OFF –kytkimen
5. Korvalenkki
6. Kaiutin
7. Latauspistoke Liitä laturi tähän, kun haluat ladata kuulokkeen akun
8. Kiinnityssilmukka Kaulanauhan kiinnittämistä varten – näin kuuloke
on aina lähelläsi.
9. Monitoiminäppäin Ohjaa useita kuulokkeen toimintoja.
10. Kaiuttimen peite (irrotettava) Auttaa kanavoimaan kaiuttimen
vastaanottamat äänet korvaan.
62
Suomi
Näin käytät Bluetooth-kuulokettasi
Lataaminen
Tutustu kuvaan 2 sivulla 1.
Ennen käytön aloittamista: Lataa kuuloketta n. 2 h, ennen kuin otat tuotteen
käyttöön ensimmäistä kertaa
Lataaminen: Kun kuuloke antaa 5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä säännöllisesti 20
sekunnin välein, on kuulokkeen akku ladattava.
Tuotteen akku on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti ja se
on vaadittaessa toimitettava kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta. Älä koskaan heitä akkua tuleen, sillä se saattaa räjähtää.
Huom: Kuuloke ei toimi ladattaessa. Voit käyttää myös Motorola Original - autola-
turia kuulokkeen lataamiseen ollessasi autossa. Täysin ladatun akun suorituskyky
on n. 8 h puheaikaa sekä 200 h valmiusaikaa (mikrofonipuomi auki).
Kuulokkeen asettaminen korvalle
Aseta kuuloke korvalle: Tutustu kuvaan 3 sivulla 2.
Kuulokkeen käyttäminen vasemmalla korvalla Tutustu kuvaan 4 sivulla 2.
Äänen johdantotekniikka
Asettaaksesi äänenvoimakkuusnäppäimet "oikein päin", paina ja pidä
monitoiminäppäintä painettuna kunnes kuulokkeen merkkivalo syttyy (puomi
suljettu). Paina seuraavaksi sitä äänenvoimakkuusnäppäintä, jonka haluat
lisäävän äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminen
Ennen kuin voit soittaa tai vastaanottaa puheluja, sinun on linkitettävä puhelin
ja kuuloke. Linkittäminen muodostaa langattoman yhteyden kahden
Bluetooth-teknologiaa sisältävän laitteen välillä. Kun linkitys on valmis, puhelin
ja kuuloke muodostavat parin, jossa puhelin ottaa automaattisesti yhteyden
kuulokkeeseen aina, kun kuulokkeen mikrofonipuomi avataan.
63
Suomi
Linkittäminen
Aseta kuuloke ja puhelin lähekkäin:
Vaihe 1: Pidä kuulokkeen puomi suljettuna, paina ja pidä pohjassa
monitoiminäppäintä kunnes sininen merkkivalo syttyy (Valo pysyy päällä
noin 3 sekunnin ajan).
Vaihe 2: Avaa puomi välittömästi (merkkivalo pysyy päällä ja kuuloke on nyt
hakutilassa).
Vaihe 3: Suorita yhteensopivasta puhelimesta laitehaku (skannaus).
Yksityiskohtaisemmat ohjeet löydät puhelimen käyttöoppaasta.
Vaihe 4: Valitse Motorola HS850 -kuuloke ja aktivoi se noudattamalla puhelimen
näy töllä näkyviä ohjeita.
Vaihe 5: Kun puhelin pyytää, anna koodiavain 0000 ja vahvista.
Laitteen tunnistus on nyt tallennettu puhelimesi muistiin. Yhteys on onnistunut
kuin LED valo vilkkuu säännöllisesti.
Linkittäminen lisälaitteisiin
Kuulokkeesi voi tallentaa linkitystiedot jopa 8 eri Bluetooth-teknologiaa
tukevaan laitteeseen. Nämä tiedot tallentuvat kuulokkeen muistiin kronologisessa
järjestyksessä. Kun yrität linkittää kuulokkeen uuteen laitteeseen, kun
kuulokkeen muistissa on jo 8 laitetta, vanhimman laitteen tiedot korvautuvat
viimeksi annetuilla linkitystiedoilla.
Kuuloke yhdistyy automaattisesti viimeksi kytkettyyn laitteeseen, kun kuuloke
aktivoidaan tai painamalla monitoiminäppäintä. Jos haluat muodostaa
linkin johonkin toiseen kuulokkeen muistissa olevaan laitteeseen, sinun on
tehtävä haku ja muodostettava linkki laitteesta, ei kuulokkeesta käsin. Aina
se laite joka on viimeisimpänä muodostanut linkin kuulokkeeseen on se, johon
kuuloke muodostaa automaattisesti yhteyden mikrofonipuomin avaamalla.
Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminen
Soita puhelu käyttämällä puhelinta tavalliseen tapaan.
Vastaanota puhelu avaamalla mikrofonipuomi.
64
Suomi
Kuulokkeesi tukee sekä Handsfree- että kuulokeprofiilia. Puhelutoimintojen
käyttäminen riippuu siitä kumpaa profiilia puhelimesi tukee.
Huom: Kaikki puhelinmallit eivät tue kaikkia yllämainittuja ominaisuuksia.
Tarkista puhelimesi käyttöohjeesta.
Voit aktivoida puheluasetuksia hands-free profiiliin seuraavasti.
Toiminto Puhelimen tila Handsfree-profiili
Puhelun vastaanottaminen PÄÄLLÄ – puhelin soi Lyhyt painallus n
Soittaminen ääniohjauksella PÄÄLLÄ- vapaa Lyhyt painallus n, sano nimi
Numeron uudelleenvalinta PÄÄLLÄ- vapaa Pitkä painallus n
Puhelun lopettaminen PÄÄLLÄ – puhelu Painallus n
käynnissäLyhyt
Puhelun siirto PÄÄLLÄ – Lyhyt painallus n
puhelimesta puhelu käynnissä
kuulokkeeseen
Vaihtaminen puhelujen PÄÄLLÄ – puhelu Pitkä painallus n
välillä käynnissä, toinen puhelu
lu pidossa tulossa
PÄÄLLÄ – puhelu
käynnissä, toinen puhe
Hylkää puhelu PÄÄLLÄ– puhelin soi Pitkä painallus n
Huom: Mikäli yhteys katkeaa epänormaalisti (esim. ei kenttää) kuuloke yrittää
automaattisesti palauttaa yhteyden.
Kuulokkeen merkkivalot ia äänet
LED-merkkivalot
Kun kuuloke on kytkettynä laturiin:
LED merkkivalo Kuulokkeen tila
LED päällä Lataus käynnissä
LED pois päältä Lataus valmis
65
Suomi
Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiin:
LED -merkkivalo Kuulokkeen tila
LED pois päältä Virta pois päältä
LED päällä (vilkkuu tasaisesti) Bluetooth -linkki päällä
10 nopeaa välähdystä Bluetooth –linkki onnistui
Välähdykset 3 sekunnin välein Valmiustila (puhelu ei käynnissä)
Välähdykset 8 sekunnin välein Puhelu käynnissä
HUOM: Kun kuulokkeen ja puhelimen välinen Bluetooth-linkki on auki, mutta ei
aktiivisessa käytössä 5 minuutin ajan, kuulokkeen sininen vilkkuva LED-valo
sammuu. Kun painat mitä tahansa kuulokkeen näppäimistä, LED-valo syttyy
uudestaan. Jos painat molempia äänenvoimakkuusnäppäimiä yhtä aikaa,
LED-valo sammuu.
Kuulokkeen merkkiäänet
Merkkiääni Kuulokkeen tila
Yksittäinen korkea merkkiääni, Äänenvoimakkuus säädetty suurimmalle tai
kun painat äänenvoimakkuusnäppäintä pienimmälle mahdolliselle
5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä 20 sekunnin välein Alhainen akku
Ei merkkiääntä, mutta huononeva äänenlaatu Kantosäteen/kentän ulkopuolella
4 merkkiäänen sarja matalasta korkeaan Aktiivinen puhelu
Soittoääni Saapuva puhelu
Yksittäinen korkea merkkiääni Bluetooth -linkki vahvistettu
Yksittäinen matala merkkiääni Ääniohjaus aktivoitu
Kaksi korkeaa/matalaa merkkiääntä Ääntä ei tunnistettu
Yksittäinen korkea merkkiääni Puhelu lopetettu
4 merkkiäänen sarja korkeasta matalaan Puhelu lopetettu
Mikäli sinulla on kysyttävää tuotteesta, soita Motorolan asiakaspalveluun tai
vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.hellomoto.com
66
Polski
Zapraszamy
Zapraszamy do świata bezprzewodowych sieci osobistych Bluetooth® - świata,
z którym można się połączyć dzięki firmie Motorola.
Zestaw słuchawkowy zapewnia wygodę charakterystyczną dla zestawów
głośnomówiących oraz pozwala uwolnić się od kabli i przewodów. Korzystając z
telefonu zgodnego ze standardem Bluetooth, wyposażonego w funkcję głosowego
wybierania numerów, połączenia można nawiązywać bezpośrednio z
bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Bluetooth. Technologia łączności
bezprzewodowej Bluetooh pozwala szybko nawiązywać połączenia bez
korzystania z kabli.
Wszystkie produkty bezprzewodowe firmy Motorola są projektowane i produkowane
zgodnie z obowiązującymi w firmie rygorystycznymi wymogami i najściślejszymi
normami jakości. Podczas prac rozwojowych nasz zespół testujący poddał
bezprzewodowy zestaw słuchawkowy rygorystycznym testom pod kątem
wytrzymałości na działanie skrajnych temperatur, wilgoci, wstrząsów, kurzu,
wibracji i uderzeń.
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Motorola w technologii Bluetooth !
67
Polski
Informacje o bezpieczeństwie
i informacje ogólne
Użytkownikom nie wolno wprowadzać zmian ani w żaden sposób modyfikow
urządzenia. Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane
przez organ odpowiedzialny za zgodność, unieważniają zgodę na korzystanie ze
sprzętu przez użytkownika.
Zakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność
Prawie każde urządzenie elektroniczne jest podatne na zakłócenia elektromagnetyczne,
jeśli jest nieodpowiednio ekranowane, zaprojektowane lub w inny sposób
skonfigurowane w celu zachowania zgodności elektromagnetycznej.
W każdym obiekcie, na terenie którego umieszczono odpowiednie tablice
informacyjne, telefon należy wyłączyć. W szpitalach i przychodniach może
znajdować się sprzęt podatny na zakłócenia ze strony zewnętrznych źródeł
energii o częstotliwości radiowej.
Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Niniejszym firma Motorola deklaruje, że produkt ten ("HS850") jest
zgodny z
podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii
Europejskiej"
Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa R&TTE)
można zobaczyć pod adresem www
.motorola.com/rtte.
68
Polski
Wstęp
Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth?
Technologia bezprzewodowa Bluetooth otwiera przed użytkownikami nowy
wymiar łączności.
Urządzenia Bluetooth łączą się bez użycia przewodów, za pomocą wbudowanego
radiowego systemu nadawczo-odbiorczego. Wykorzystanie dostępnego na całym
świecie zakresu częstotliwości zapewnia zgodność z normami w każdym kraju.
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth może współpracow z innymi
urządzeniami Bluetooth w zasięgu około 10 metrów.
Jak korzystać z zestawu słuchawkowego?
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy w technologii Bluetooth pozwala łączyć się
z innymi urządzeniami obsługującymi tę technologię, a tym samym:
korzystać z telefonu bez użycia rąk,
odbierać i nawiązywać połączenia za pomocą przycisku wielofunkcyjnego,
nawiązywać połączenia za pomocą funkcji wybierania głosowego.
Charakterystyka zestawu słuchawkowego
Zobacz rysunek 1 na stronie 1.
1. Kontrolka zestawu słuchawkowego dostarcza informacji wizualnych na
temat trybu pracy zestawu.
2. Przyciski regulacji głośności służą do zwiększania lub zmniejszania
głośności głośnika (przy odbiorze).
3. Mikrofon rejestruje głos użytkownika.
4. Wysięgnik mieści mikrofon oraz pozwala włączać i wyłączać zestaw.
5. Uchwyt za ucho pozwala założyć zestaw na ucho.
6. Głośnik odtwarza głos rozmówcy.
7. Gniazdo ładowania pozwala podłączyć ładowarkę.
8. Pasek na szyję umocowany do zestawu pozwala nosić go na szyi, zawsze
pod ręką.
9. Przycisk wielofunkcyjny służy do obsługi funkcji zestawu słuchawkowego.
10. Osłona głośnika (zdejmowana) pozwala skierować dźwięk prosto do
ucha.
69
Polski
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Zobacz rysunek 2 na stronie 1.
Pierwsze uruchomienie: Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego
należy go ładować przez około 2 godziny.
Ponowne ładowanie: Po usłyszeniu 5 krótkich, wysokich dźwięków w głośniku
zestawu słuchawkowego, występujących w odstępach 20 sekund, należy naładow
akumulator zestawu słuchawkowego.
Akumulator zasilający ten zestaw należy odpowiednio utylizować; może on być
surowcem wtórnym. W sprawie metod utylizacji należy się skontaktować z lokalnym
skupem suroww wtórnych. Nie wolno wkładać baterii do ognia, ponieważ mogą
eksplodować.
Uwagi: Zestaw nie działa podczas ładowania. Zestaw słuchawkowy można także
ładować w podróży za pomocą oryginalnego zasilacza samochodowego firmy
Motorola. Całkowicie naładowany akumulator zapewnia około 8 godzin rozmowy i 200
godzin gotowości (z wysuniętym wysięgnikiem).
Noszenie zestawu słuchawkowego
Mocowanie zestawu słuchawkowego na uchu: Zobacz rysunek 3 na stronie 2.
Zmiana do noszenia na lewym uchu: Zobacz rysunek 4 na stronie 2.
Technologia zmiany orientacji głośności
Aby zdefiniować klawisz zwiększania glośności, naciśnij i przytrzymaj klawisz
wielofunkcyjny do chwili, aż wlączy się dioda sluchawki (przy zamkniętym
urządzeniu). Następnie naciśnij klawisz glośności, który chcesz używać jako
klawisz zwiększania glośności.
Parowanie zestawu słuchawkowego z telefonem
Przed rozpoczęciem połączenia należy połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem.
70
Polski
Tzw. "parowanie" pozwala stworzyć kanał transmisyjny pomiędzy urządzeniami
działającymi w technologii bezprzewodowej Bluetooth i pozwala zapisać unikalny
identyfikator zestawu słuchawkowego w telefonie Po sparowaniu zestawu
słuchawkowego z telefonem, nastąpi automatyczne połączenie po otwarciu
wysięgnika.
Parowanie
Gdy zestaw słuchawkowy i telefon znajdują się blisko siebie:
Krok 1: Przy zamkniętym wysięgniku naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny, aż
lampka zestawu słuchaw kowego zaświeci się (będzie świecić przez około
3 sekundy).
Krok 2: Natychmiast otwórz wysięgnik (lampka będzie nadal świecić i zestaw
słuchawkowy znajdzie się w trybie sparowania).
Krok 3: Uruchom w telefonie wykrywanie urządzeń (lub przeszukiwanie).
Szczegółowe informacje na temat wykry wania urządzeń można znaleźć
w instrukcji obsługi telefonu.
Krok 4: Wybierz Motorola HS850 z listy wykrytych urządzeń i potwierdź wybór
zgodnie z pole cenia mi wyświetlanymi na ekranie
Krok 5: Na żądanie wpisz kod dostępu 0000 i potwierdź.
Urządzenie ID jest już zapisane w pamięci telefonu. Parowanie jest zakończone kiedy
dioda zestawu miga.
Parowanie z urządzeniami dodatkowymi
W zestawie słuchawkowym można zapisać informacje o sparowaniu maksymalnie
ośmiu różnych urządzeń w technologii bezprzewodowej Bluetooth. Urządzenia
zapisywane są w pamięci na "liście sparowanych urządzeń", w kolejności
chronologicznej. Próba sparowania dziewiątego urządzenia spowoduje usunięcie
z listy najwcześniej zapisanej pozycji.
Zestaw automatycznie nawiązuje połączenie z ostatnim urządzeniem, z którym
był połączony poprzez włączenie zestawu lub naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.
Aby połączyć zestaw z innym urządzeniem z listy sparowanych urządzeń, należy
zainicjować połączenie z tego urządzenia. Niezależnie od tego, które z ośmiu
urządzeń zainicjuje następnie połączenie z zestawem słuchawkowym, zostanie
ono zapisane jako "ostatnie połączone" urządzenie.
71
Polski
Nawiązywanie i odbieranie połącz
Numer można wybrać w tradycyjny sposób, za pomocą klawiatury telefonu.
Przy wyłączonym zestawie słuchawkowym (złożony wysięgnik) połączenia można
odbierać rozkładając wysięgnik.
Zestaw obsługuje profile zestawu głośnomówiącego i słuchawkowego. Dostęp do
funkcji obsługi połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez telefon.
Uwaga: niektóre telefony nie posidadają wszystkich wymienionych cech. Należy
się zapoznać z instrukcją telefonu.
Możesz uaktywnić funkcje połączeń dla profilu hands-free zgodnie z poniższą
tabelą :
Funkcja Tryb pracy telefonu Czynność w trybie
zestawu głośnomówiącego
Odebranie połączenia Włączony - telefon dzwoni Krótkie naciśnięcie przycisku
n
Nawiązanie połączenia z Włączony - bezczynny Krótkie naciśnięcie przycisku
n
,
wybieraniem głosowim wypowiedzenie imienia
Ponowne wybranie Włączony - bezczynny Długie naciśnięcie
numeru przycisku
n
Zakończenie połączenia Włączony - podczas Krótkie naciśnięcie
połączenia przycisku
n
Przekazanie połączenia Włączony - podczas Krótkie naciśnięcie
z telefonu do zestawu połączenia przycisku
n
słuchawkowego
Przełączanie pomiędzy Włączony - podczas Długie naciśnięcie
dwoma połączeniami połączenia, drugie przycisku
n
połączenie przychodzące
Włączony - podczas połączenia,
drugie połączenie oczekujące
Odrzucenie połączenia Włączony - telefon dzwoni Długie naciśnięcie przycisku
n
Uwaga: jeżeli połączenie zostanie przerwane (np. brak zasięgu), zestaw będzie
próbować nawiązać ponownie połączenie.
72
Polski
Korzystanie z kontrolek zestawu słuchawkowego
Kontrolka zestawu słuchawkowego (dioda)
Przy podłączonej ładowarce:
Kontrolka zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy
Świeci Ładowanie w toku
Nie świeci Ładowanie zakończone
Bez podłączonej ładowarki:
Kontrolka zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy
Nie świeci Zasilanie wyłączone
Świeci (ciągle) Tryb parowania
10 krótkich mignięć Parowanie zakończone powodzeniem
Miganie co 3 sekund Gotowość (brak połączenia)
Miganie co 8 sekund Połączenie
Uwaga: Jeśli po sparowaniu bezprzewodowego zestawu słuchawkowego z telefonem
przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie, migająca niebieska dioda
zgaśnie. Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku na zestawie słuchawkowym spowoduje
uaktywnienie zestawu, co sygnalizuje ponowne miganie diody. Jednoczesne
naciśnięcie przycisków zwiększania i zmniejszania głośności spowoduje wyłączenie
diody.
Sygnały dźwiękowe
Sygnał dźwiękowy Tryb pracy zestawu słuchawkowego
Jeden wysoki dźwięk po naciśnięciu Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom
przycisku regulacji głośności głośności
Pięć krótkich, wysokich dźwięków, powtarzanych Niski poziom naładowania akumulatora
co 20 sekund
Brak sygnałów dźwiękowych, spadek jakości dźwięku Zestaw poza zasięgiem
Seria 4 dźwięków od niskiego do wysokiego Połączenia włączone
Dźwięk dzwonka Połączenie przychodzące
Jeden wysoki dźwięk Potwierdzenie sparowania
Jeden niski dźwięk Inicjowanie wybierania głosowego
Podwójni, wysoki i niski dźwięk Wybieranie głosowe nie rozpoznane
Jeden wysoki dźwięk Zakończenie połączenia
Seria 4 dźwięków od wysokiego do niskiego
Koniec połączenia
W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować z lokalnym działem pomocy
technicznej lub odwiedzić witrynę www.hellomoto.com.
73
Magyar
Üdvözöljük
Üdvözöljük a Motorola felhasználói között a Bluetooth® vezetéknélküli hálózat
világában.
A megvásárolt Bluetooth Fejhallgatóval közvetlenül is tud ezentúl hívást
kezdeményezni, ha van Bluetooth technológiával rendelkező telefonkészüléke. A
fejhallgató a kéz nélküli használat kényelmét és szabadságát nyújtja. Nincs többé
zsinór, kábel.
Minden Motorola vezeték nélküli terméket úgy terveztek és készítettek, hogy
megfeleljenek a Motorola szigorú előírásainak és a világszerte érvényes
szabványoknak. A fejlesztés során mérnökeink a Motorola vezetéknélküli
Bluetooth fejhallgatót szigorú tesztelésnek vetették alá, mint hőmérséklet, pára,
ütés, por, rezgés és víz tesztek.
Köszönjük, hogy egy Bluetooth technológiával felszerelt Motorola terméket
vásárolt.
74
Magyar
Biztonság és általános információk
A felhasználó semmiféle változtatást nem hajthat verge a készülékben. Az olyan
változások, melyeket a megfelelésért felelős szerv nem hagyott jóvá, érvénytelenítik
a feltételezést, hogy a felhasználó helyesen működtette az eszközt.
Elektromágneses zavarás/összeférhetőség
Szinte minden elektronikus készülék érzékeny az elektromágneses zavarra, ha
nincs megfelelően árnyékolva, kialakítva vagy bármilyen más módon beállítva az
elektromágneses összeférhetőség biztosítására.
Az elektromágneses zavar elkerülése érdekében kapcsolja ki a telefonját azokban
a létesítményekben, ahol erre a kifüggesztett feliratok felszólítják. Kórházak,
egészségügyi intézmények gyakran használnak olyan berendezéseket, amelyek
érzékenyek a külső RF energiára.
Európai Uniós Direktíva - Megfelelőségi Nyilatkozatok
Ezúton a Motorola igazolja, hogy e termék (HS850-as sorozat) megfelel
• Az EU 1999/5/EC (R&TTE Direktíva) alapvető követelményeinek,"
A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát (R&TTE
Direktíva) megtekintheti a www
.motorola.com/rtte weboldalon.
75
Magyar
Bemutatkozás
Mi a Bluetooth vezeték nélküli technológia?
A Bluetooth vezetéknélküli technológia forradalmi újdonság a kommunikációban.
A Bluetooth berendezések vezeték nélkül kommunikálnak, mivel beépített rádió
adó-vevővel rendelkeznek, melyek globálisan elérhető rádiófrekvencián működnek,
biztosítva ezáltal az egész világra kiterjedő kompatibilitást. Bluetooth fejhallgatója
vezeték nélkül képes kommunikálni más, körülbelül 10 méteren belül lévő,
bluetooth-os készülékekkel.
Hogyan használhatom a Bluetooth fejhallgatómat?
Az Ön Bluetooth technológiával felszerelt vezeték nélküli fejhallgatója lehető
teszi más egyszerű berendezésekkel való kapcsolat kialakítását:
Telefonáljon anélkül, hogy kezeit használná.
Kezelje bejövő és kimenő hívásait fejhallgatója multifunkcionális gombjának
megnyomásával.
Használjon hangvezérlést a hívás kezdeményezésre.
Fejhallgató részei:
Lásd: 1. ábra 1. oldalon.
1. Állapotjelző LED A fejhallgató állapotáról fényjelzést ad.
2. Hangerő-szabályozó gombok A fejhallgató hangerejét szabályozza.
3. Mikrofon
4. Kar Része a mikrofon, ami be-ki kapcsolja a fejhallgatót.
5. Levehető kampó Segítségével a headsetet fülére helyezheti.
6. Hangszóró
7. Töltő csatlakozó kimenet A töltő itt csatlakoztatható a headsethez.
8. Nyakpánt helye Fűzzön be egy nyakpántot a fejhallgató e részébe, így a
nyakában is hordhatja, hogy mindig kéznél legyen.
9. Multifunkcionális gomb Számos funkciót vezérel.
10. Eltávolítható hangterelő Egy műanyag eszköz, amely csökkenti a külső
zajok fülbe jutását.
76
Magyar
A fejhallgató használata
A fejhallgató töltése
Lásd: 2. ábra 1. oldalon.
Első használat esetén: Használat előtt töltse a fejhallgatót körülbelül 2 órán keresztül.
Újratöltés: Abban az esetben, ha 5 gyors sípszó hallatszik a hangszórón keresztül, ami
20 másodpercenként ismétlődik, a fejhallgatót újra kell tölteni.
A termékben található újrahasznosítható, tölthető akkumulátort megfelelő módon kell
megsemmisíteni. A megfelelő hulladék-elhelyezési módszerrel kapcsolatban vegye fel
a kapcsolatot a helyi hulladékhasznosító központtal. Soha ne dobja az akkumulátort
tűzbe, mert az robbanásveszélyes.
Megjegyzés: Töltés közben a headset nem működik. A fejhallgató feltöltéséhez
használhat eredeti Motorola utazó töltő is abban az esetben, ha éppen úton van. A
teljesen feltöltött fejhallgató akkumulátorja akár 8 óra beszélgetési és 200 óra
rendelkezésreállási időt biztosít.
A fejhallgató viselése
Fejhallgató felhelyezése a fülre: lásd: 3. ábra 2. oldalon.
Átállítás a bal fülre: lásd: 4. ábra 2. oldalon.
Hangerő orientációs technológia
Ahhoz, hogy beüzemelje a hangerő gombot, nyomja le és tartsa lenyomva a
multifunkciós gombot, amíg a fülhallgato állapotjelzője bekapcsol (lengőkar zárva).
Azután nyomja le a hangerő gombot a hangosításhoz.
A fejhallgató és a telefon csatlakoztatása
Mielőtt hívást kezdeményezne a fejhallgatót és a telefont össze kell hangolni.
Az összehangolás során létrejön a kapcsolat a Bluetooth technológiával felszerelt
berendezések között, és lehetővé válik, hogy telefonja felismerje fejhallgatóját. A
fejhallgató és a telefon összehangolása után a fejhallgató - a kar kinyitásakor -
minden alkalommal automatikusan csatlakozik a telefonhoz.
77
Magyar
Összehangolás:
Ha a fejhallgató és a telefon közel van egymáshoz:
1. lépés: A fejhallgató karjának zárt állapotában nyomja le és tartsa lenyomva a
többfunkciós gombot, amíg a fejhallgató állapotjelző LED-je fel nem
villan ( a jelzőlámpa körülbelül 3 másodpercig világít).
2. lépés: Azonnal nyissa ki a kart (a jelzőlámpa világít, és a fejhallgató ekkor
készen áll a telefonnal való összehangolásra).
3. lépés: Végezze el a készülék-keresést (vagy letapogatást) a telefonról. A kés
zülék-kereséssel kapc-solatos részletek a telefon felhasználói útmutatójában
találhatók meg.
4. lépés: Válassza ki a felismert berendezések listájából a Motorola HS850
fejhallgatót, és kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat.
5. lépés: Ha a telefon kéri, billentyűzze be a jelszót, mely alapértelmezésben
0000.
A készülék azonosító most már el van tárolva a telefon memóriájába. A párosítás
akkor sikeres, ha a headset kijelzője gyorsan villog.
Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkel
Fejhallgatója akár nyolc különböző Bluetooth vezetéknélküli technológiával
felszerelt készülékkel tud kapcsolatot fenntartani. A csatlakozott készülékek
listájában szereplő készülékek időrendi sorrendben szerepelnek. Ha több mint 8
készüléket próbál csatlakoztatni a fejhallgatóhoz, a legrégebben létrehozott
kapcsolat törlődik a listából.
A headset bekapcsoláskor, vagy a multifunkciós gomb lenyomásakor automatikusan
kapcsolatot létesít azzal a készülékkel, amelyhez utoljára volt csatlakoztatva. Ha
egy másik, csatlakozott készülékek listájában szereplő, készülékkel akar
kapcsolatot kialakítani, a készülékről kell kezdeményeznie a kapcsolat kialakítását.
A nyolc készülék közül bármelyik kezdeményezheti a kapcsolat létrejöttét, miután
"utoljára csatlakozott" készülékké vált.
78
Magyar
vások fogadása és kezdeményezése
Telefonját használhatja a megszokott módon, ugyanúgy tárcsázhat számokat.
Ha a fejhallgató kikapcsolt állapotban van (a mikronfon be van hajtva), a mikrofon
egyszerű kihajtásával aktiválhatja azt, és válaszolhat a hívásokra.
Fejhallgatója támogatja mind a Hands Free profile-t, mind a Headset profile-t. A
hívásfunkciók elérhetősége attól függ, hogy telefonja melyik profile-t támogatja.
Megjegyzés: Bizonyos telefonok nem támogatják az itt felsorolt összes
szolgáltatást. Nézze meg a telfon használati útmutatóját!
A Kéz nélküli profilhoz a hívásfunkciókat a következők szerint aktiválhatja:
Funkció Telefon állapot Handsfree Profile
Hívás fogadása BEKAPCSOLVA - telefon Rövid nyomás
n
csörög
Hangvezérelt hívás indítás BEKAPCSOLVA - nem Rövid nyomás
n
, a
működik név kimondás
Szám újratárcsázása BEKAPCSOLVA - nem Hosszú nyomás
n
működik
Hívás befejezése BEKAPCSOLVA - hívás Rövid nyomás
n
közben
Hívás átirányítása BEKAPCSOLVA - hívás Rövid nyomás
n
telefonról headsetre közben
Választás két hívás között BEKAPCSOLVA - hívás Hosszú nyomás
n
közben, ha egy másik
hívás érkezik
BEKAPCSOLVA - hívás
közben, ha egy másik
hívás folyamatban van
Hívás visszautasítása
BEKAPCSOLVA -
Hosszú nyomás
n
telefon csörög
Megjegyzés: Ha a kapcsolat rendellenesen megszakad (például mert a
készüléktől túlságosan eltávolodott a fejhallgatós készlet), a headset automatikusan
megpróbál újra kapcsolatot létesíteni.
79
Magyar
A fejhallgató kijelzőjének működése
A fejhallgató kijelzője
Ha töltőre van csatlakoztatva:
Headset kijelző Fejhallgató
Bekapcsolva Töltés folyamatban
Kikapcsolva Töltés befejeződött
Ha nincs töltőre csatlakoztatva:
Headset kijelző Fejhallgató
Kikapcsolva Kikapcsolva
Bekapcsolva Csatlakozott mód
10 gyors villogás Csatlakozás sikeres sikeres
3 mp-enkénti villogás Rendelkezésre állás (nem hívás)
8 mp-enkénti villogás Hívás közben
Megjegyzés: Amikor a fejhallgatót csatlakoztatja a telefonhoz, és 5 percen belül nem
kerül aktiválásra, a kék villogó kijelző kialszik. Bármely gomb megnyomására a
fejhallgatón újra beindul a villogó folyamat. Ha a hangerő szabályozó gomokat
egyszerre nyomja meg, a villogás meg fog szünni.
Hangzások
Hangok Headset állapota
Egyetlen sípoló hang a hangerő szabályozó A hangerő maximumot vagy minimumot
gomb nyomása közben elérte
20 másodpercenként ismétlődő 5 sípoló hang Akkufeszültség alacsony
Nincs hangjelzés; Romlik a hang minősége Nincs térerő
4 hangból állo dallamsor: mélytől magasig Aktív hívás
Csenőhang Bejövő hívás
Egyetlen magas hang Megerősítés
Egyetlen mély hang Egyedi hang aktiválás
Kettős magas/mély hang Ismeretlen hangazonosító
Egyetlen magas hang Hívás vége
4 hangból álló dallam: mélytől magasig Hívás befejezve
Ha további kérdése van, hívja a helyi információs számot, vagy látogasson el a
www.hellomoto.com-ra.
80
Čeština
Vítejte
Vítáme Vás ve světě Bluetooth® společnosti Motorola, v oblasti osobního
bezdrátového síťového připojení.
Náhlavní souprava nabízí pohodlnou handsfree komunikaci osvobozenou od
drátů a kabelů. Hovory můžete vytáčet přímo ze své Bluetooth bezdráto
náhlavní soupravy. Stačí jen na telefonu vybaveném technologií Bluetooth použít
aktivační funkci. Bezdrátová Bluetooth technologie umožňuje rychlé spojení bez
použití kabelů.
Všechny bezdrátové produkty Motorola jsou navrženy a vyráběny tak, aby
splňovaly celosvětové kvalitativní standardy a přísné technické požadavky
stanovené společností Motorola. Během vývoje podrobil náš testovací tým
bezdrátovou Bluetooth náhlavní soupravu Motorola přísným testům odolnosti,
včetně teplotních, vlhkostních, nárazových, prachových, vibračních a pádových
zkoušek.
Děkujeme, že jste si vybrali produkt Motorola vybavený Bluetooth technologií!
81
Čeština
Bezpečnost a všeobecné informace
Není dovoleno, aby uživatelé jakýmkoli způsobem prováděli změny nebo úpravy
zařízení. Změny nebo úpravy, které nejsou stranou zodpovědnou za dodržení
shody výslovně schváleny, by mohly zrušit oprávnění uživatele toto zařízení
používat.
Elektromagnetické vlnění a kompatibilita
Téměř každé elektronické zařízení může být ovlivněno působením
elektromagnetického vlnění (EMI), pokud je nedostatečně stíněno, nesprávně
navrženo nebo jiným způsobem konfigurováno z hlediska elektromagnetic
compatibility.
K zamezení elektromagnetického rušení a/nebo konfliktů kompatibility vypněte
svůj osobní komunikátor v každé budově a v každém zařízení, kde vás k tomu
vyzývají vývěsky či upozornění. Nemocnice nebo jiná zdravotnická zařízení mohou
používat zařízení, která jsou citlivá na vyzařovanou energii z vnějších zdrojů
rádiových frekvencí.
Prohlášení o shodě podle směrnic Evropské unie
Společnost Motorola tímto prohlašuje, že její výrobek (HS850) vyhovuje
následujícím směrnicím:
• Základní požadavky směrnice Evropské unie 1995/5/EC
Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity - DoC) se směrnicí 1995/5/EC
(směrnice R&TTE) pro Váš produkt můžete najít na stánkách
www
.motorola.com/rtte.
82
Čeština
Úvod
Co je to bezdrátová technologie Bluetooth?
Bezdrátová technologie Bluetooth vás přenese do nové dimenze konektivity.
Bluetooth zařízení komunikují bezdrátově za použití vestavěných rádioch
vysílačů/přijímačů, které pracují na globálně dostupných rádioch frekvencích.
Tak je zajištěna celosvětová slučitelnost. Vaše bezdrátová Bluetooth náhlavní souprava
může komunikovat s jiným Bluetooth zařízením na vzdálenost až 10 metrů.
Jak používat bezdrátovou náhlavní soupravu?
Propojením vaší bezdrátové náhlavní soupravy vybavené technologií Bluetooth s
jinými podobně vybavenými zařízeními získáte řadu výhod:
Při používání telefonu máte volné ruce.
Příchozí a odchozí hovory můžete obsluhovat pomocí multifunkčního tlačítka.
Hovory můžete vytáčet hlasem.
Funkce náhlavní soupravy
Viz obrázek 1 na straně 1.
1. LED indikátor náhlavní soupravy Umožňuje vizuální kontrolu stavu
náhlavní soupravy.
2. Tlačítka ovládání hlasitosti Nastavení hlasitosti sluchátka.
3. Mikrofon Snímá váš hlas.
4. Tyčka Obsahuje mikrofon a ovládá zapínání a vypínání náhlavní soupravy.
5. Úchytka na ucho Pro připevnění náhlavní soupravy k uchu.
6. Reproduktor Reprodukuje přijímaný zvuk.
7. Nabíjecí port Pro připojení nabíječky baterie.
8. Poutko pro šňůrku Slouží k připevnění šňůrky, takže můžete nosit náhlav
ní soupravu kolem krku a mít ji tak neustále po ruce.
9. Multifunkční tlačítko Ovládání řady funkcí náhlavní soupravy.
10. Odnímatelný směrovač zvuku Pomáhá směrovat zvuk do vašeho ucha.
83
Čeština
Použití náhlavní soupravy
Nabíjení náhlavní soupravy
Legenda k obrázku 2 na straně 1.
Před prvním použitím: Před použitím nechte náhlavní soupravu nejprve přibližně
2 hodiny nabíjet.
Nabíjení: Když uslyšíte ze sluchátka náhlavní soupravy 5 rychlých vysokých tónů,
opakujících se ve dvacetivteřinových intervalech, je třeba baterii náhlavní soupravy
nabít.
Nabíjecí baterie, která tento přístroj napájí, musí být řádným způsobem zlikvidována a
může být požadováno baterii recyklovat. V záležitosti správné metody likvidace se
obraťte na místní sběrné středisko odpadu. Nikdy baterie nevhazujte do ohně, protože
mohou explodovat.
Poznámky: Během nabíjení náhlavní souprava nepracuje. K nabíjení náhlavní soupra-
vy v autě můžete použít originální napájecí auto adaptér Motorola. Plně nabitá baterie
umožňuje až 8 hodiny hovoru a 200 hodin provozu v pohotovostním režimu
(vyklopená tyčka).
Nošení náhlavní soupravy
Instalace náhlavní soupravy na ucho: legenda k obrázku 3 na straně 2.
Instalace na levé ucho: legenda k obrázku 4 na straně 2.
Technologie Volume Orientation
Nastavení tlačítka hlasitosti: Stiskněte multifunkční tlačítko a držte je, dokud se
nerozsvítí indikátor (tyčka je sklopená). Pak stiskněte tlačítko, které chcete
používat k zesílení hlasitosti.
Spárování náhlavní soupravy a telefonu
Než začnete telefonovat, musíte náhlavní soupravu spárovat s vaším telefonem.
Spárování vytvoří propojení mezi zařízeními vybavenými Bluetooth technologií a
umožní telefonu zapamatovat si jedinečné identifikační číslo náhlavní soupravy.
Jakmile jsou náhlavní souprava a telefon navzájem spárovány, připojí se náhlavní
souprava automaticky k telefonu pokaždé když oteete páčku s mikrofonem.
84
Čeština
Párování
Přibližte telefon a náhlavní soupravu k sobě:
Krok 1: páčka mikrofonu náhlavní soupravy je zavřená; stiskněte a přidržte
multifunkční tlačít ko než se zapne ukazatel náhlavní soupravy (ukazatel
bude svítit zhruba 3 sekundy)
Krok 2: Okamžitě otete páčku mikrofonu (indikátor zůstane rosvícen a
náhlavní souprava se bude nacházet v režimu propojování)
Krok 3: Spusťte vyhledávání zařízení (neboli skenování) z telefonu. Podrobnosti
o vyhledávání zařízení najdete v uživatelské příručce k telefonu.
Krok 4: V seznamu rozpoznaných zařízení vyberte náhlavní soupravu Motorola
HS850 a potvrďte podle instrukcí na displeji.
Krok 5: Když vás telefon požádá, zadejte univerzální klíč 0000 a potvrďte.
Identifikační číslo zařízení (ID) je nyní uloženo v paměti telefonu. Spárování
proběhlo úspěšně, pokud začne kontrolka na sluchátkách rychle blikat.
Spárování s dalšími zařízeními
V náhlavní soupravě lze uložit párovací informace až pro osm různých zařízení
vybavených Bluetooth technologií. Tyto informace jsou v paměti uloženy v
"Seznamu spárovaných zařízení", a to v chronologickém pořadí. Pokud se pokusíte
spárovat více než osm zařízení, bude nejstarší ze spárovaných zařízení ze
seznamu odstraněno.
Sluchátka budou automaticky inicializovat spojení s posledním známým zařízením,
a to buď při zapnutí nebo pomocí stisku multifunkčního tlačítka. Pokud chcete
náhlavní soupravu připojit k jinému zařízení ze seznamu spárovaných zařízení,
musíte iniciovat spojení z tohoto zařízení. Pokud později jakékoli z těchto osmi
zařízení iniciuje spojení s náhlavní soupravou, stává se toto zařízení "posledním
ipojeným" zařízením.
Vytáčení a přijímání hovorů
Telefon můžete použít k vytáčení čísel jako obvykle. Když je náhlavní souprava
vypnutá (sklopená tyčka), můžete hovory přijímat pouhým vyklopením tyčky.
Vaše náhlavní souprava podporuje jak handsfree profil, tak profil pro náhlavní
soupravu. Přístup k funkcím volání závisí na tom, jaký profil podporuje váš telefon.
85
Čeština
Poznámka: Některé telefony nepodporují všechny popsané funkce. Bližší
vysvětlení najdete v návodu k obsluze svého telefonu.
Následující tabulka vám napoví jak aktivovat funkce volání v profilu hands-free:
Funkce Stav telefonu Akce v handsfree
Přijmutí hovoru ON - telefon vyzvání Krátký stisk n
Hlasové vytáčení ON - klidový stav Krátký stisk n, vyslovení jména
Opětovné vytočení čísla ON - klidový stav Dlouhý stisk n
Ukončení hovoru ON - probíhá hovor Krátký stisk n
epnutí hovoru z ON - probíhá hovor Krátký stisk n
telefonu na náhlavní
soupravu
epínání mezi ON - probíhá hovor, na Dlouhý stisk n
dvěma hovory příjmu další hovor
ON - probíhá hovor, další
hovor přidržen
Odmítnutí hovoru ON - telefon vyzvání Dlouhý stisk n
Poznámka: Pokud se spojení z nějakého důvodu přeruší (například mimo dosah),
sluchátka se budou pokoušet o opětovné připojení k telefonu.
Používání indikátorů náhlavní soupravy
Indikátor náhlavní soupravy (LED)
S připojenou nabíječkou:
Indikátor náhlavní soupravy Náhlavní souprava
Svítí Probíhá nabíjení
Nesvítí Nabíjení dokončeno
Bez připojené nabíječky:
Indikátor náhlavní soupravy Náhlavní souprava
Nesvítí Vypnuto napájení
Svítí (stálý svit) Režim párování
10 rychlých bliknutí Párování úspěšné
Bliká v 3-vteřinových intervalech Pohotovostní režim (neprobíhá hovor)
Bliká v 8-vteřinových intervalech Připojeno (při hovoru)
86
Čeština
Poznámka: Když je náhlavní souprava spárována s telefonem a 5 minut nedojde k
žádné aktivitě, modře blikající LED se vypne. Stisk jakéhokoli tlačítka na náhlavní
soupravě náhlavní soupravu probudí a blikání se obnoví. Pokud stisknete současně
obě tlačítka nastavení hlasitosti, blikání LED diody se vypne.
Zvuková signalizace
Zvuková signalizace Stav náhlavní soupravy
Jeden vysoký tón při stisku tlačítka hlasitosti Dosaženo maximální nebo minimální hlasitosti
Pět rychlých vysokých tónů, opakujících Slabá baterie
se každých 20 vteřin
Žádná akustická signalizace, zhoršení kvality zvuku Mimo dosah
Série 4 tónů, od hlubokého k vysokým Aktivní hovor
Vyzváněcí tón Příchozí hovor
Jeden vysoký tón Potvrzení spárování
Jeden nízký tón Iniciace vytáčení hlasem
Současný vysoký a nízký tón Nebyl rozeznán hlasový záznam
Jeden vysoký tón Konec hovoru
Série 4 tónů, od vysokého k hlubokým Konec hovoru
Pokud mate další dotazy, zavolejte, prosím, na místní servisní linku nebo navštivte naše stránky
www.hellomoto.com.
87
Slovensky
Vitajte!
Vitajte v bezdrôtovom svete osobnej konektivity Bluetooth® spoločnosti
Motorola.
Toto slúchadlo poskytuje pohodlie telefonovania bez používania rúk a slobodu od
káblov a drôtov. Telefónny hovor môžete vytočiť priamo z tohoto Bluetooth
slúchadla, použijúc váš mobilný telefón podporujúci Bluetooth s príslušnou
aktiváciou. Bezdrôtová technológia Bluetooh vám umožní spájať sa rýchlo a bez
použitia káblov.
Všetky bezdrôtové výrobky spoločnosti Motorola sú dizajnované a vyrobené tak,
aby spĺňali náročné špecifikácie spoločnosti Motorola a kvalitatívne štandardy
svetovej triedy. Počas vývoja vykonal náš testovací tím na bezdrôtovom slúchadle
Motorola mnohé náročné testy zahŕňajúce teplotné, vlhkostné, šokové, prachové,
vibračné testy a testy pádov.
Ďakujeme, že ste si vybrali práve produkt spoločnosti Motorola vybavený
technológiou Bluetooth!
88
Slovensky
Bezpečnostné a všeobecné informácie
Užívateľ nesmie na zariadení robiť žiadne zmeny ani ho akýmkoľvek spôsobom
modifikovať. Zmeny alebo modifikácie, ktoré nie sú výlučne schválené stranou
zodpovednou za zhodu, môžu mať za následok neoprávnenosť používania
zariadenia spotrebiteľom.
Elektromagnetická interferencia/kompatibilita
Takmer každý elektronický prístroj, ktorý je neprimerane tienený, zostrojený alebo
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility inakšie nakonfigurovaný, je vystavený
elektromagnetickému rušeniu.
Aby sa predišlo elektromagnetickému rušeniu a/alebo problémom s kompatibilitou,
vypnite si svoj telefón v akomkoľvek účelovom zariadení, kde vás k tomu vyzývajú
upozornenia. Takéto účelové zariadenia, medzi ktoré patria nemocnice alebo
zdravotnícke zariadenia môžu používat’ vybavenia, ktoré sú citlivé na externú
rádiofrekvenčnú energiu.
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskej únie
Motorola týmto vyhlasuje, že tento produkt ("HS850") spĺňa
• Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/EC
Vyhlásenie o zhode podľa smernice 1999/5/EC (R&TTE) pre tento produkt si
môžete prezrieť na stránke www.motorola.com/rtte.
89
Slovensky
Úvod
Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth?
Bezdrôtová technológia Bluetooth vás uvádza do novej dimenzie konektivity.
Zariadenia Bluetooth komunikujú bez drôtov a káblov, používajúc zabudované
rádiové transcievery (príjmače s vysielačom), ktoré fungujú na globálne dostupnej
rádiovej frekvencii a zabezpečujú tak celosvetovú kompatibilitu. Vaše bezdrôto
Bluetooth slúchadlo môže komunikovať s inými bluetooth zariadeniami v dosahu
do približne 10 metrov (33 stôp).
Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo?
Vaše bezdrôtové slúchadlo obsahujúce technológiu Bluetooth vám umožní spojiť
sa s inými takto vybavenými zriadeniami a:
používať váš telefón bez jeho ovládania v ruke.
ovládať prichádzajúce a odchádzajúce hovory pomocou multifunkčného
tlačidla slúchadla
používať na vytáčanie hovorov ovládanie hlasom.
Funkcie slúchadla
Popis obrázka č. 1 na strane 1.
1. Svetelný indikátor LED: Umožňuje vizuálnu kontrolu stavu sláchadla.
2. Tlačidlá ovládania hlasitosti: Ovládanie hlasitosti slúchadla.
3. Mikrofón: Zachytáva váš hlasový vstup.
4. Rameno mikrofónu: Obsahuje mikrofón a odklápaním ovláda zapnutie a
vypnutie slúchadla.
5. Držiak na ucho: Umožňuje nosenie slúchadla na uchu.
6. Slúchadlo: Reprodukuje zvuk počas hovoru.
7. Konektor pre nabíjanie: Pre spojenie s nabíjačkou batérie.
8. Úchytka na šnúrku: Slúchadlo si môžete zavesiť na šnúrku a nosiť ho
zavesené okolo krku - budete ho mať vždy pri sebe.
9. Multifunkčné tlačidlo: Ovláda rôzne funkcie slúchadla.
10. Koncovka slúchadla (vymeniteľná): Pomáha smerovať zvuk do ucha.
90
Slovensky
Používanie slúchadla
Nabíjanie slúchadla
Pozrite si obrázok č. 2 na strane 1.
Prvé nabíjanie: Pred prvým použitím nechajte slúchadlo nabíjať približne 2 hodiny.
Dobíjanie: Keď budete zo slúchadla počuť 5 rýchlych vysokých tónov, opakujúcich sa
v 20-sekundovom intervale, treba batériu slúhadla opätovne nabiť.
Nabíjateľná batéria, ktorá zabezpečuje energiu pre tento produkt, musí byť likvidovaná
podľa predpisov a mala by byť recyklovaná. Pre informácie o správnej likvidácii batérie
kontaktujte vaše recyklačné centrum. Batériu nikdy nehádžte do ohňa, pretože môže
explodovať.
Poznámka: Slúchadlo nebude fungovať počas nabíjania. Na nabíjanie slúchadla
počas jazdy autom môžete taktiež použiť originálnu Motorola nabíjačku do auta.
Plne nabité slúchadlo poskytuje až do približne 8 hodín doby hovoru a 200 hodín
pohotovostného času (pri odklopenom ramene slúchadla).
Nosenie slúchadla
Založenie slúchadla na ucho: podľa obrázka č. 3 na strane 2.
Úprava pre nosenie na ľavom uchu: podľa obrázka č. 4 na strane 2.
Technológia orientácie hlasu
Pre nastavenie tlačidla hlasitosti, stačte a podržte multifunkčné tlačidlo pokiaľ sa
nerozsvieti indikátor (rameno mikrofónu sklopené). Potom stlačte to tlačidlo
hlasitosti, ktoré chcete používať na zvýšenie hlasitosti.
Prepojenie slúchadla s telefónom
Pred tým, ako budete môcť uskutočniť hovor, musíte váše slúchadlo a telefón
prepojiť. Tzv. "párovanie" (angl. pairing) vytvára spojenie medzi zariadeniami
vybavenými technológiou Bluetooth a umožní telefónu zapamätať si jedinečnú
identifikáciu slúchadla. Po ich vzájomnom prepojení sa vaše slúchadlo bude
automaticky spájať s telefónom v momente keď odklopíte rameno mikrofónu.
91
Slovensky
Párovanie
So slúchadlom a telefónom blízko vedľa seba postupujte nasledovne:
Krok 1: So zatvoreným ramenom mikrofónu stlačte a držte multifunkčné
tlačidlo, až pokým sa na slúchadle nerozsvieti indikátor. (Indikátor
zostane rozsvietený cca 3 sekundy.)
Krok 2: Ihneď odklopte rameno mikrofóu. (Indikátor zostáva rozsvietený a
slúchadlo je teraz pripravené na prepojenie - pairing.)
Krok 3: Na telefóne spustite vyhľadávanie zariadenia. Viac informácií o
vyhľadávaní zariadenia nájdete v užívateľskej príručke vášho telefónu.
Krok 4: Zo zoznamu nájdených zariadení vyberte Motorola HS850 a potvrďte
výber podľa pokynov na dislpeji telefónu.
Krok 5: Keď si telefón vypýta kód, zadajte 0000 a potvrďte.
ID zariadenia je teraz uložené v pamäti telefónu. Párovanie je úspešné, keď indikátor
slúchadla rýchlo zabliká.
Párované spojenie s ďalšími zariadeniami
Vaše slúchadlo si môže zapamätať párovacie informácie až o ôsmich zariadeniach
vybavených bezdrôtovou technológiou Bluetooth. Zariadenia sú uložené v
"Zozname spárovaných zariadení" v chronologickom poradí. V prípade pokusu o
spárovanie viac ako ôsmych zariadení, je zo zoznamu vyradená informácia o
najstaršom zariadení.
Zapnutím slúchadla alebo stlačeném multifunkčného tlačidla slúchadlo automaticky
inicializuje spojenie s posledným zariadením, s ktorým bolo spojené. Ak chcete
spojiť slúchadlo s iným zariadením zo zoznamu spárovaných zariadení, musíte
iniciovať spojenie z toho zariadenia. To z ôsmich zariadení, ktoré bude iniciov
spojenie so slúchadlom, sa týmto stáva "posledné pripojené" zariadenie.
Vytáčanie a príjmanie hovorov
Číslo môžete vytáčať z telefónu ako obvykle.
V prípade že je slúchadlo vypnuté (rameno mikrofóna je sklopené), môžete
odpovedať na hovor jednoducho jeho odklopením.
92
Slovensky
Vaše slúchadlo podporuje dva profily: profil handsfree sady (Hands-free Profile) a
profil slúchadla (Headset Profile). Ovládanie funkcií hovoru preto závisí od toho,
ktorý profil podporuje váš telefón.
Poznámka: Niektoré telefóny nepodporujú všetky uvedené funkcie. Pozrite si
užívateľskú príručku vášho telefónu.
Pre hands-free profil si môžete aktivovať funkcie hovou podľa nasledujúcej
tabuľky:
Funkcia Stav telefónu Činnosť pri profile handsfree
Prijatie hovoru Zap. - telefón zvoní Krátko stlačte n
Vytočenie hovoru hlasom Zap. - v pohotovosti Krátko stlačte n,
povedzte meno
Opakovaná voľba čísla Zap. - v pohotovosti Dlho stlačte n
Ukončenie hovoru Zap. - prebieha hovor Krátko stlačte n
Prepnutie hovoru Zap. - prebieha hovor Krátko stlačte n
z telefónu do slúchadla
Prepínanie medzi Zap. - prebieha hovor, Dlho stlačte n
dvoma hovormi prichádza ďalší hovorZap.
- prebieha hovor,
ďalší hovor je podržaný
Odmietnutie hovoru Zap. - telefón zvoní Dlho stlačte n
Poznámka: Ak sa spojenie z náhlej príčiny preruší (napríklad pri prekročení
dosahu), slúchadlo sa snaží znovu nadviazať spojenie.
Používanie indikátorov slúchadla
Indikátor LED (dióda)
Pri zapojenej nabíjačke:
Indikátor LED Slúchadlo
Zapnutý Nabíja sa
Vypnutý Nabíjanie dokončené
93
Slovensky
Bez zapojenej nabíjačky:
Indikátor LED Slúchadlo
Zapnutý Slúchadlo vypnuté
Zapnutý (stále svieti) Párovací mód
10 krátkych zablikaní Párovanie úspešné
Bliká v 3-sekundovom intervale V pohotovosti, "standby" (nie počas hovoru)
Bliká v 8-sekundovom intervale Spojené (počas hovoru)
Poznámka: Ak je bezdrôtové slúchadlo spárované s telefónom a po dobu 5 minút nie
je vykonávaná žiadna aktivita, modrá blikajúca LED dióda s vypne. Stlačenie
akéhokoľvek tlačidla na slúchadle slúchadlo "zobudí" a blikanie bude pokračovať. Ak
stlačíte naraz tlačidlo zvýšenia a zníženia hlasitosti, blikajúca sa LED dióda sa vypne.
Zvuková signalizácia
Zvuková signalizácia Stav slúchadla
Jeden vysoký tón pri stlačení tlačidla hlasitosti Dosiahnuté maximum alebo minimum
hlasitosti
5 rýchlych vysokých tónov opakujúcich Vybitá batéria sa každých 20 sekúnd
Žiadna zvuková signalizácia; zhoršujúca Mimo dosahu sa kvalita zvuku
Séria 4 tónov, od nízkeho po vysoký Aktívny hovor
Tón zvonenia Prichádzajúci hovor
Jeden vysoký tón Potvrdenie spárovania
Jeden nízky tón Iniciovanie hlasovej aktivácie
Dvojitý vysoký a nízky tón Hlasové meno nerozpoznané
Jeden vysoký tón Ukončenie hovoru
Séria 4 tónov, od vysokého po nízky Hovor ukončený
V prípade ďalších otázok nám prosím zavolajte do lokálneho zákazníckeho centra alebo
navštívte www.hellomoto.com.
94
Русcкий
Добро пожаловать!
Добро пожаловать в мир персональных беспроводных сетей Bluetooth®
компании Моторола.
Пользуясь голосовыми функциями телефона, поддерживающего технологию
Bluetooth, вы можете звонить прямо с беспроводной гарнитуры Bluetooth.
Эта гарнитура обеспечивает удобство пользования телефоном без помощи
рук и свободу от проводов. Благодаря технологии Bluetooth все соединения
выполняются очень быстро и без каких-либо кабелей.
Все беспроводные продукты компании Motorola спроектированы и
изготовлены так, что отвечают строгим техническим условиям компании
Motorola и стандартам качества мирового класса. Во время разработки
наша группа тестирования подвергала беспроводную гарнитуру Motorola
Bluetooth суровым испытаниям на выносливость, включая испытания на
воздействие температур, влажности, ударов, пыли, вибрации и падения.
Благодарим Вас за выбор продукта компании Motorola, оснащённого
технологией Bluetooth!
Русcкий
94
Русcкий
95
Русcкий
Общие сведения и информация о
безопасной эксплуатации
Пользователям не разрешается вносить изменения в конструкцию или
модифицировать устройство каким-либо образом. Модификация или
внесение изменений, не одобренные явно соответствующей инстанцией,
могут повлечь за собой лишение пользователя права работать с данным
оборудованием.
Электромагнитные помехи и вопросы совместимости
Почти все электронные устройства могут быть подвержены воздействию
электромагнитных помех, если они экранированы, спроектированы или
сконструированы ненадлежащим образом в смысле электромагнитной
совместимости.
Если Вы увидите плакаты или объявления, запрещающие пользование
персональными средствами связи, выключите аппарат. Это позволит
избежать влияния электромагнитных помех на чувствительное к
электромагнитному излучению оборудование, которое часто используется в
больницах и учреждениях здравоохранения.
Декларация о соответствии требованиям Европейского
союза
Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие
("HS850") соответствует
- Основным требованиям Директивы Европейского союза
1999/5/EC
Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE)
можно посмотреть на сайте www
.motorola.com/rtte
Русcкий
96
Русcкий
Введение
Что такое "беспроводная технология Bluetooth"?
Беспроводная технология Bluetooth вводит вас в новое измерение в связи.
Устройства Bluetooth общаются без проводов, с использованием
встроенных радиопередатчиков, работающих на глобально доступной
частоте для обеспечения совместимости по всему миру. Ваша беспроводная
гарнитура Bluetooth может общаться с другими устройствами Bluetooth на
расстоянии приблизительно 10 метров.
Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой?
Беспроводная гарнитура, оснащенная технологией Bluetooth, позволяет вам
устанавливать связь с другими аналогично оснащёнными устройствами:
пользоваться телефоном без помощи рук;
управлять входящими и исходящими вызовами с помощью многоцелевой
кнопки управления гарнитурой;
пользоваться голосовым набором.
Характеристики гарнитуры
См. рис. 1 на стр. 1.
1. Индикатор гарнитуры Обеспечивает визуальную информацию о
состоянии гарнитуры.
2. Регулятор громкости Повышает или понижает уровень громкости
динамика.
3. Микрофон принимает Ваш голосовой сигнал.
4. Ножка микрофона Поддерживает микрофон и управляет включением
и выключением гарнитуры.
5. Дужка Позволяет закрепить гарнитуру на ухе.
6. Динамик Воспроизводит звуки входящего вызова.
7. Гнездо для зарядки Предназначено для подключения устройства
зарядки батареи.
8. Петля для шнура Позволяет присоединить шнур для ношения
гарнитуры на шее, чтобы она всегда была под рукой.
9. Многоцелевая кнопка Управляет рядом функций гарнитуры.
10. Направляющая насадка динамика (съёмная) помогает направить звук
в ухо.
97
Русcкий
Использование гарнитуры
Зарядка гарнитуры
См. рис. 2 на стр. 1.
Использование в первый раз: Прежде чем пользоваться гарнитурой,
необходимо заряжать ее встроенную батарею примерно в течение двух часов.
Перезарядка: Когда в динамике гарнитуры станут раздаваться серии из пяти
коротких сигналов высокого тона с интервалом 20 секунд, батарею необходимо
подзарядить.
Отслужившие свое аккумуляторные батареи, от которых питается гарнитура,
требуют надлежащего обращения, их желательно утилизировать. Свяжитесь с
местным центром переработки отходов, чтобы уточнить, как следует поступать
с использованными батареями. Ни в коем случае не бросайте использованные
батареи в огонь, так как они могут взорваться.
Примечания: Гарнитура во время зарядки не работает. для зарядки гарнитуры в
автомобиле можно также пользоваться оригинальным автомобильным
адаптером электропитания компании Motorola. Полностью заряженная батарея
гарнитуры позволяет говорить приблизительно 8 часа и эксплуатировать
телефон в режиме ожидания 200 часов открытым штативом).
Как носить гарнитуру
Как надевать гарнитуру на ухо : см. рис. 3 на стр. 2.
Как приспособить гарнитуру для ношения на левом ухе: см. рис. 4 на стр. 2.
Как изменить кнопку регулятора громкости
Чтобы задать кнопку повышения громкости, нажмите и удерживайте
многоцелевую клавишу, пока не включится индикатор гарнитуры. После этого
нажмите кнопку, которую вы хотите использовать для повышения громкости.
Как у
становить связь между гарнитурой и телефоном
Прежде чем делать вызов, необходимо установить связь между гарнитурой
и телефоном.
98
Русcкий
Процедура взаимной настройки создаёт связь между устройствами,
оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth, и позволяет телефону
запомнить уникальный идентификатор гарнитуры. После этого гарнитура
автоматически связывается с телефоном всякий раз, как вы откидываете
ножку микрофона.
Разместив гарнитуру рядом с телефоном
Шаг 1 : При закрытой ножке микрофона нажмите и удерживайте
многоцелевую кнопку гарнитуры, пока не загорится индикатор (он
будет гореть в течение примерно 3 секунд).
Шаг 2: Сразу откиньте ножку микрофона (индикатор продолжает гореть,
а гарнитура переходит в режим настройки двусторонней связи).
Шаг 3 : Выполните на телефоне поиск устройства (или "сканирование").
Подробнее о поиске устройств можно прочитать в руководстве к
вашему телефону.
Шаг 4: В списке обнаруженных устройств выберите гарнитуру компании
Motorola HS850 и подтвердите выбор следуя подсказкам на экране.
Шаг 5: В ответ на запрос телефона введите пароль 0000 и подтвердите.
Идентификационный номер устройства теперь сохранён в памяти
телефона. Сигналом успешного соединения является мигание индикатора
на гарнитуре.
Как установить связь с дополнительными устройствами
Ваша гарнитура может хранить информацию о связи с восьмью различными
устройствами, оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth.
Устройства хранятся в памяти в "Списке устройств, с которыми
установлена связь" в хронологическом порядке. Когда делается попытка
установить связь с более чем восьми устройствами, из списка удаляется
самое старое.
Для того, чтобы гарнитура автоматически соединилась с устройством, с
которым осуществлялось последнее соединение, нужно либо её включить,
либо нажать многоцелевую кнопку. Если Вы хотите подключить головной
телефон к другому устройству из списка устройств, с которыми установлена
связь, то должны инициировать соединение с этого устройства. То
устройство из восьми, которое инициирует соединение с гарнитурой после
этого, станет "последним подключённым" устройством.
99
Русcкий
Как звонить и принимать звонки
Телефоном можно пользоваться как обычно для набора номера.
Можно отвечать на звонки когда гарнитура выключена (ножка микрофона закрыта).
Для этого надо просто открыть ножку микрофона.
Ваша гарнитура поддерживает как режим работы без рук, так и режим гарнитуры.
Доступ к функциям вызова зависит от того, какой режим поддерживает ваш
обычный телефон.
Примечание: некоторые телефоны не поддерживают все заявленные функции.
Обращайтесь к руководству пользователя Вашего телефона.
Вы можете использовать функции вызова в соотвествии со следующей таблицей:
Функция Состояние обычного Действие в режиме
телефона без рук
Принять вызов ON - телефон звонит Кратко нажать n
Сделать звонок с ON - режим ожидания Кратко нажать n, произнести имя
голосовым набором номера
Повторно набрать номер ON - режим ожидания Нажать и долго
держать нажатой n
Закончить вызов ON - вызов Кратко нажать n
Перевести вызов с ON - вызов Кратко нажать n
обычного телефона на гарнитуру
Переключить с одного ON - вызов, поступил Нажать и долго
вызова на другой ещё один вызов держать нажатой n
ON - вызов, ожидает
ещё один вызов
Отказаться от вызова ON - телефон звонит Нажать и долго
держать нажатой n
Примечание: Если связь внезапно прерывается (например, при выходе из
зоны действия сети), гарнитура пытается возобновить связь.
Как пользоваться индикаторами гарнитуры
Индикатор гарнитуры (светодиод)
Когда подключено зарядное устройство:
Индикатор гарнитуры Гарнитура
Горит Идёт зарядка
Не горит Зарядка завершена
100
Русcкий
Когда зарядное устройство не подключено:
Индикатор гарнитуры Гарнитура
Не горит Питание выключено
Горит (постоянно) Режим установки двусторонней связи
10 быстрых вспышек Установка двусторонней связи прошла
успешно
Вспышки с интервалом 3 секунд Режим ожидания вызова
Вспышки с интервалом 8 секунд Подключён (вызов)
Примечание: когда установлена связь между гарнитурой и обычным
телефоном и в течение 5 минут нет никакой активности, то синий мигающий
светодиод погаснет. При нажатии на любую кнопку на гарнитуре он
активируется, и мигание возобновится. Если нажать одновременно на кнопки
увеличения и уменьшения громкости, то мигающий светодиод погаснет.
Звуковые сигналы
Звуковой сигнал Состояние головного телефона
Одиночный сигнал высокого тона при нажатии Достигнут максимум или минимум громкости
на кнопку громкости
Пять коротких сигналов высокого тона, Сигнал разряженной батареи
повторяющиеся каждые 20 секунд
Специальных звуковых сигналов нет, однако Вне зоны действия
пользователь заметит ухудшение качества звука
Серии из 4 сигналов с повышением тона Акивный вызов
Звуковой сигнал оповещения о вызове Входящий вызов
Одиночный сигнал высокого тона Подтверждение установления двусторонней
связи
Одиночный сигнал низкого тона Приглашение голосового набора
Двойной сигнал из высокого и низкого тонов Голосовая метка не найдена
Одиночный сигнал высокого тона Окончание вызова
Серии из 4 сигналов с понижением тона Вызов завершен
Если у вас остались вопросы, позвоните по местной линии технической поддержки или
зайдите на наш сайт по адресу: www.hellomoto.com
101
Ελληνικά
Καλωσρισµα
Καλώς ήλθατε στ "συνδεδεµέν" κσµ της Motorola, µέσα απ τ δίκτυ
πρσωπικής ασύρµατης επικινωνίας Bluetooth
®
.
Τακυστικ σάς πρσέρει την άνεση της ανικτής ακρασης και σας απαλλάσσει
απ τα καλώδια. Μπρείτε να πραγµατπιήσετε κλήσεις απευθείας απ τ
Ασύρµατ Ακυστικ Κεαλής Bluetooth ρησιµπιώντας τ τηλέων σας πυ
υπστηρίει την τενλγία Bluetooth και τη λειτυργία ενεργπίησης τυ. άρη
στην ασύρµατη τενλγία Bluetooth λες ι συνδέσεις γίννται γρήγρα και ωρίς
καλώδια.
λα τα ασύρµατα πρϊντα της Motorola σεδιάνται και κατασκευάνται για να
ανταπκρίννται στις αυστηρές πρδιαγραές της Motorola και στα παγκσµια
πρτυπα πιτητας. Κατά τ στάδι ανάπτυης τυ πρϊντς, η µάδα δκιµών της
Motorola υπέαλε τ Ασύρµατ Ακυστικ Κεαλής Bluetooth της Motorola σε
αυστηρά τεστ αντής, πως διαρετικές θερµκρασίες, υγρασία, πρσκρυση,
σκνη, δνηση και σε τεστ πτώσης.
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε ένα πρϊν Motorola επλισµέν µε την
τενλγία Bluetooth!
102
Ελληνικά
Ασάλεια και Γενικές Πληρρίες
ι ρήστες δεν θα πρέπει να επιέρυν αλλαγές ή να τρππιύν τη συσκευή µε
πινδήπτε τρπ.Τυν αλλαγές ή τρππιήσεις πυ δεν εγκρίννται ρητώς απ
τν κατασκευαστή µπρεί να ακυρώσυν τ δικαίωµα τυ ρήστη να λειτυργεί τη
συσκευή.
Ηλεκτρµαγνητικές παρεµλές/συµαττητα
Σεδν λες ι ηλεκτρνικές συσκευές µπρύν να πρκαλέσυν
ηλεκτρµαγνητικές παρεµλές αν δεν διαθέτυν την κατάλληλη πρστασία και
σεδίαση ή αν δεν έυν την ανάλγη διαµρωση για ηλεκτρµαγνητική
συµαττητα.
Απενεργπιείστε την πρσωπική σας συσκευή επικινωνίας σε κάθε ώρ πυ
υπάρυν πινακίδες µε σετικές δηγίες. Στα νσκ µεία και άλλα κέντρα υγείας
είναι πιθαν να ρησιµπιύν επλισ µ ευαίσθητ σε εωτερική ενέργεια
ραδισυντήτων.
∆ήλωση συµαττητας µε τις δηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Η Motorola δηλώνει δια τυ παρντς τι τ πρϊν αυτ ("HS850")
συµωνεί µε:
τις ασικές πρϋπθέσεις της Ευρωπαϊκής δηγίας 1999/5/EΚ
Στην ηλεκτρνική διεύθυνση www.motorola.com/rtte µπρείτε να διαάσετε τη
∆ήλωση Συµαττητας της συσκευής σας µε την δηγία 1999/5/ΕΚ (δηγία περί
ραδιεπλισµύ και τηλεπικινωνιακύ τερµατικύ επλισµύ).
103
Ελληνικά
Εισαγωγή
Τι είναι η ασύρµατη τενλγία Bluetooth
Η ασύρµατη τενλγία Bluetooth σας δηγεί σε µια νέα διάσταση σύνδεσης.
ι συσκευές Bluetooth επικινωνύν ωρίς καλώδια, µε ενσωµατωµένυς
ραδιπµπδέκτες πυ λειτυργύν σε µια διεθνώς διαθέσιµη ραδισυντητα έτσι
ώστε να διασαλίεται η συµαττητα σε παγκσµι επίπεδ.ΤΑσύρµατ Ακυστικ
Bluetooth πυ κρατάτε στα έρια σας µπρεί να επικινωνεί µε άλλες συσκευές
Bluetooth σε ακτίνα περίπυ 10 µέτρων.
Πώς µπρώ να ρησιµπιήσω τ ασύρµατ ακυστικ µυ
ΤΑσύρµατ Ακυστικ σας, επλισµέν µε την ασύρµατη τενλγία Bluetooth,
σας επιτρέπει να συνδέεστε µε άλλες συσκευές πυ διαθέτυν παρµι επλισµ:
ρησιµπιήστε τη λειτυργία ανικτής ακρασης τυ τηλεώνυ σας.
ρησιµπιήστε τ πλήκτρ πλλαπλών λειτυργιών πυ υπάρει στ
ακυστικ σας για τις εισερµενες και εερµενες κλήσεις σας.
ρησιµπιήστε τη ωνητική ενεργπίηση για τις εερµενες κλήσεις.
αρακτηριστικά Ακυστικύ
Ανατρέτε στ σήµα 1 της σελίδας 1.
1. Ενδεικτική λυνία (LED) ακυστικύ παρέει πτικές πληρρίες για την
κατάσταση τυ ακυστικύ.
2. Πλήκτρα ρύθµισης της έντασης ήυ ρύθµιση της έντασης τυ ήυ τυ
ακυστικύ (λήψη).
3. Μικρων λαµάνει τη ωνή σας.
4. Bραίνας περιλαµάνει τ µικρων και ελέγει τη λειτυργία (On/Off) τυ
ακυστικύ.
5. Άγκιστρ αυτιύ στηρίει τ ακυστικ στ αυτί.
6. Μεγάων µεταδίδει τυς ήυς της εισερµενης κλήσης.
7. Υπδή ρτισης δέεται τ ύσµα τυ ρτιστή της µπαταρίας σας.
8. Κρδνι σας επιτρέπει να συνδέσετε ένα κρδνι στ ακυστικ, έτσι ώστε να
τ ράτε στ λαιµ και να τ έετε πάντα κντά σας.
9. Πλήκτρ Πλλαπλών Λειτυργιών ρυθµίει διάρες λειτυργίες τυ
ακυστικύ.
10. Κάλυµµα µεγαώνυ (ααιρύµεν) κατευθύνει τν ή στ αυτί.
104
Ελληνικά
ρήση τυ ακυστικύ
Φρτιση τυ ακυστικύ
Ανατρέτε στ σήµα 2 της σελίδας 1.
Πρώτη ρήση: ρτίστε για περίπυ 2 ώρες πριν τη ρήση τυ ακυστικύ.
Επαναρτιση: πρέπει να επαναρτίσετε τη µπαταρία τυ ακυστικύ ταν ακύγνται
5 γρήγρι είς ήι απ τ µεγάων τυ ακυστικύ ανά 20 δευτερλεπτα.
Η επαναρτιµενη µπαταρία πυ τρδτεί αυτ τ πρϊν πρέπει να απρρίπτεται
σωστά και ίσως πρέπει να ανακυκλώνεται. Επικινωνήστε µε τ τπικ σας κέντρ
ανακύκλωσης για να πληρρηθείτε σετικά µε τις σωστές µεθδυς απρριψης της
µπαταρίας. Πτέ µην πετάτε τις µπαταρίες στη ωτιά γιατί µπρεί να εκραγύν.
Σηµείωση: Τ ακυστικ δεν λειτυργεί ταν επαναρτίεται. Μπρείτε επίσης να
ρησιµπιείτε τν πρσαρµγέα Original Vehicle Power της Motorola για να ρτίετε τ
ακυστικ µέσα στ ηµά σας. Μια πλήρως ρτισµένη µπαταρία ακυστικύ επαρκεί για
περίπυ 8 ώρες ρνυ µιλίας και 200 ώρες αναµνής (µε τν ραίνα ανικτ).
Τπθέτηση τυ ακυστικύ
Τπθετήστε τ ακυστικ στ αυτί σας: ανατρέτε στ σήµα 3 της σελίδας 2.
Αλλαγή για τπθέτηση στ αριστερ αυτί: ανατρέτε στ σήµα 4 της σελίδας 2.
Τενλγία ρύθµισης πλήκτρων ήυ
Για να ρυθµίσετε τ πλήκτρ άυησης της έντασης τυ ήυ, πατήστε σταθερ τ
πλήκτρ πλλαπλών ρήσεων µέρι η ένδειη στ ακυστικά να ανάψει (µε κλειστ
τ δντάκι), µετά πιέστε τ πλήκτρ της έντασης πυ θέλετε να επιλέετε ως
πλήκτρ άυησης της έντασης.
Συντνισµς ακυστικύ και τηλεώνυ
Πριν πραγµατπιήσετε κλήσεις, πρέπει να συντνίσετε τ ακυστικ µε τ
τηλέων σας. συντνισµς δηµιυργεί µια εύη ανάµεσα στις συσκευές πυ
διαθέτυν την ασύρµατη τενλγία Bluetooth και επιτρέπει στ τηλέων να
διατηρεί στη µνήµη τη µναδική ταυττητα τυ ακυστικύ. Απ τη στιγµή πυ τ
ακυστικ θα συντνιστεί µε τ τηλέων σας, θα συνδέεται αυτµατα µε τ
τηλέων σας κάθε ρά πυ θα ανίγετε τ ραίνα.
105
Ελληνικά
Συντνισµς
Έντας τ ακυστικ κντά στ τηλέων:
Βήµα 1: Με κλειστ τ ραίνα τυ ακυστικύ, πιέστε και κρατήστε πατηµέν τ
πλήκτρ πλλαπλών λειτυργιών µέρι να ανάψει η ένδειη τυ
ακυστικύ ένδειη θα παραµείνει αναµµένη για 3 δευτερλεπτα περίπυ)
Βήµα 2: Ανίτε αµέσως τ ραίνα ένδειη παραµένει αναµµένη και τ
ακυστικ ρίσκεται σε λειτυργία συντνισµύ)
Βήµα 3: Πρείτε σε αναήτηση συσκευής σάρωση) απ τ τηλέων. Για
περισστερες λεπτµέρειες σετικά µε την αναήτηση συσκευής,
ανατρέτε στις δηγίες ρήσεως τυ τηλεώνυ σας.
Βήµα 4: Απ τν κατάλγ των συσκευών πυ εντπίστηκαν, επιλέετε τ Motorola
HS850 και επιεαιώστε ακλυθώντας τις δηγίες πυ εµανίνται στην θνη.
Βήµα 5: ταν σας ητηθεί, απ τ τηλέων, πληκτρλγήστε τν κωδικ 0000 και
επιεαιώστε.
Η ταυττητα της συσκευής είναι τώρα απθηκευµένη στη µνήµη τυ τηλεώνυ. Η σύνδεση
είναι επιτυής ταν ωτινς δείκτης ανασήνει γρήγρα
Συντνισµς µε πρσθετες συσκευές
Τ ακυστικ σας µπρεί να απθηκεύσει πληρρίες συντνισµύ για κτώ
διαρετικές συσκευές πυ διαθέτυν την ασύρµατη τενλγία Bluetooth. ι
συσκευές είναι απθηκευµένες µε ρνλγική σειρά στη µνήµη και συγκεκριµένα
στν "Κατάλγ Συντνισµένων Συσκευών". Εάν πρσπαθήσετε να συντνίσετε
περισστερες απ κτώ συσκευές, η παλαιτερη συντνισµένη συσκευή διαγράεται
απ τν κατάλγ.
Τακυστικ θα συνδεθεί αυτµατα µε την τελευταία συσκευή µε την πία ήταν
συνδεδεµέν είτε ανάντας τ ακυστικ είτε πατώντας τ πλήκτρ πλλαπλών
ρήσεων. Αν επιθυµείτε να συνδέσετε τ ακυστικ µε µια άλλη συσκευή απ τν
κατάλγ συντνισµένων συσκευών, πρέπει να εκινήσετε τη σύνδεση απ τη
συσκευή αυτή. Απ τις κτώ συσκευές, η "τελευταία συνδεδεµένη" είναι η συσκευή
πυ στη συνέεια συνδέεται µε τ ακυστικ.
Εερµενες και εισερµενες κλήσεις
Μπρείτε να ρησιµπιείτε τ τηλέων πως συνήθως για να σηµατίσετε έναν αριθµ.
Μπρείτε να απαντάτε στις εισερµενες κλήσεις ταν τ ακυστικ ρίσκεται σε
λειτυργία OFF (κλειστς ραίνας) απλώς εδιπλώνντας τ ραίνα.
106
Ελληνικά
Τακυστικ σας υπστηρίει αρακτηριστικά Ανικτής Ακρασης και Ακυστικών. Η
πρσαση στις λειτυργίες κλήσεων εαρτάται απ τν τύπ αρακτηριστικών πυ
υπστηρίει τ τηλέων σας.
Σηµείωση: Μερικά τηλέωνα δεν υπστηρίυν λες τις υπηρεσίες πυ υπάρυν στη
λίστα. Ελέγτε της δηγίες ρήσης τυ κινητύ σας.
Μπρείτε να ενεργπιείτε τις λειτυργίες κλήσεων µε τ πρίλ ακυστικών
σύµωνα µε τν ακλυθ πίνακα:
Λειτυργία Κατάσταση τηλεώνυ Λειτυργία Ανιτής
Εισερµενη κλήση ON - τ τηλέων τυπά Πιέστε σύντµα n
Πραγµατπίηση ON - κατάσταση αδράνειας Πιέστε σύντµα n,
ωνητικής κλήσης πείτε τ νµα
Επανάκληση αριθµύ ON - κατάσταση αδράνειας Πιέστε παρατεταµένα n
λκλήρωση κλήσης ON - τρέυσα κλήση Πιέστε σύντµα n
Μεταρά κλήσης απ ON - τρέυσα κλήση Πιέστε σύντµα n
τ τηλέων
στ ακυστικ
Εναλλαγή µεταύ ON - τρέυσα κλήση Πιέστε παρατεταµένα n
δύ κλήσεων και νέα εισερµενη κλήση
ON - τρέυσα κλήση
και άλλη κλήση σε αναµνή
Απρριψη κλήσης ON - τ τηλέων τυπά Πιέστε παρατεταµένα n
Σηµείωση: Αν για κάπι λγ η σύνδεση διακπεί ( π λγ απστασης ) τ ακυστικ
πρσπαθεί και πάλι να επανασυνδεθεί.
ι ενδείεις τυ ακυστικύ σας
Ενδεικτική λυνία ακυστικύ
Με συνδεδεµέν τν ρτιστή:
Ένδειη ακυστικύ Ακυστικ
ON Φρτιση σε εέλιη
OFF Η ρτιση λκληρώθηκε
107
Ελληνικά
ωρίς συνδεδεµέν ρτιστή:
Ένδειη ακυστικύ Ακυστικ
OFF Κλειστ
ON (σταθερ) Λειτυργία συντνισµύ
Ανασήνει γρήγρα 10 ρές Επιτυής συντνισµς
Ανασήνει κάθε 3 δευτερλεπτα Αναµνή (καµία τρέυσα κλήση)
Ανασήνει κάθε 8 δευτερλεπτα Σύνδεση (τρέυσα κλήση)
Σηµείωση: ταν τ ασύρµατ ακυστικ είναι συντνισµέν µε τ τηλέων και δεν
υπάρει δραστηριτητα για 5 λεπτά, η µπλε ενδεικτική λυνία σήνει. Εάν πατήσετε
πιδήπτε πλήκτρ τυ ακυστικύ, η συσκευή θα ενεργπιηθεί και πάλι και η
λυνία θα αρίσει να ανασήνει ανά. Εάν πιέσετε ταυτρνα τα πλήκτρα αύησης
και µείωσης της έντασης τυ ήυ, θα σήσει η ενδεικτική λυνία πυ ανασήνει.
Ήι πρείδπίησης
Ής πρειδπίησης Κατάσταση ακυστικύ
Μνς ύς ής ταν πιέετε τ πλήκτρ Η ένταση τυ ήυ έει τάσει στ ανώτερ ή
έντασης ήυ κατώτερ επίπεδ
Πέντε σύντµι είς ήι πυ επαναλαµάννται Εασθενηµένη µπαταρία
κάθε 20 δευτερλεπτα
Καµία ακυστική ένδειη: κακή πιτητα ήυ Εκτς εµέλειας
Σειρά 4 ήων, απ αµηλύς πρς είς Ενεργή κλήση
Ής κυδυνίσµατς Εισερµενη κλήση
Μνς ύς ής Επιεαίωση συντνισµύ
Μνς αµηλς ής Αρή ωνητικής ενεργπίησης
∆ιπλς ύς/αµηλς τνς ωνής Φωνητική καταώρηση δεν αναγνωρίεται
Μνς ύς ής Τέλς κλήσης
Σειρά 4 ήων, απ είς πρς αµηλύς Τέλς κλήσης
Για κάθε πρσθετη πληρρία, µπρείτε να καλείτε τη γραµµή ευπηρέτησης πελατών
ή να µας επισκεθείτε στην ηλεκτρνική διεύθυνση www.hellomoto.com
108
Türkçe
Merhaba
Motorola'nin Bluetooth® kişisel alan networking dünyasna hoşgeldiniz.
Kulaklk hands-free rahatlğn ve kablolardan kurtulmanz sağlar. Bluetooth destekli
telefonunuz ve telefonunuzun aktivasyon özelliğini kullanarak doğrudan Bluetooth
Kablosuz Kulaklğnzn üzerinden arama yapabilirsiniz. Bluetooth kablosuz teknoloji
tüm bağlantlar hzl ve kablosuz olarak yapar.
Tüm Motorola kablosuz ürünleri Motorola'nn özenle belirlediği özelliklere ve dünya
kalite standartlarna uygun olarak dizayn edilir ve üretilir. Geliştirme sürecinde, test
ekibimiz Motorola Bluetooth Kablosuz Kulaklğ scaklğa, neme, şoka, toza,
sarsntya ve düşmeye karş bir dizi dayanklk testinden geçirdi.
Motorola Bluetooth~ ürünlerinden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
109
Türkçe
Güvenlik ve Genel Bilgiler
Kullanclar cihaz üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapamazlar. Uyumluluk
konusundaki yetkililerin onaylamadğ değişiklik ve modifikasyonlar kullancnn cihaz
kullanma yetkisini geçersiz klabilir.
Elektromanyetik Girişim/Uyumluluk
Elektromanyetik uyum için yeterli korunmaya, tasarma veya konfigürasyona sahip
olmayan hemen hemen her elektronik cihaz elektromanyetik girişim (electromagnetic
interference)'den etkilenir.
Telefonunuzu kapatmasnn önerildigi mekanlarda telefonunuzu kapatnz. Bu
mekanlara RF enerjisine duyarl ekipmanlar kullanlan hastane ve saglk kuruluşlar da
dahildir.
Avrupa Birliği Uyumluluk Yönergesi
Burada Motorola, bu ürünün ("HS850") aşağdakilerle uyumlu olduğunu
bildirir:
• Avrupa Birliği Directive 1999/5/EC başlca gereksinimleri
Ürününüzün Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) ile uyumluluk bildirgesini
(DoC) www
.motorola.com/rtte 'de görebilirsiniz.
110
Türkçe
Başlangç
Bluetooth kablosuz teknoloji nedir?
Bluetooth kablosuz teknoloji size iletişimde yepyeni bir boyut sunuyor.
Bluetooth cihazlar, kablolar olmakszn global olarak erişilen radyo frekans üzerinde
çalşan dahili alclar vastasyla iletişim kurar. Bluetooth Kablosuz Kulaklğnz diğer
Bluetooth cihazlar ile yaklaşk 10 metre (33 feet) mesafede iletişim kurabilir.
Kablosuz kulaklğm nasl kullanabilirim?
Bluetooth destekli Kablosuz Kulaklğnz benzer teknolojideki cihazlarla bağlant
kurmanz sağlar:
Telefonunuzu hands-free kullann.
• Kulaklk üzerindeki çok işlevli tuş ile çağr yapn ve gelen çağry cevaplayn.
• Çağr yapmak için ses aktivasyonunu kullann.
Kulaklk Özellikleri
Lütfen 1. sayfadaki şekil 1'e bakn.
1. Durum Işğ Kulaklğn durumu hakknda görsel bilgi verir.
2. Ses Kontrol ğmesi Kulaklğn ses seviyesini ayarlar.
3. Mikrofon Ses alcs.
4. Mikrofon Çubuğu Mikrofon ve kulaklğ devreye sokup çkaran düzeneği
içerir.
5. Kulak asks Kulaklğ kulağa sabitler.
6. Hoparlör Çağr srasnda gelen sesi iletir.
7. Şarj Çkş Şarj cihaz için giriş.
8. Boyun Asksnn Geçirileceği Halka Boyun asks sayesinde kulaklğnz boy
nunuza takabilir ve her zaman yaknnzda tutabilirsiniz.
9. Çok işlevli düğme Birkaç kulaklk fonksiyonunu kontrol eder.
10. Hoparlör Örtüsü (Çkartlabilir) Sesin kulağa ulaştrlmasna yardmc olur.
111
Türkçe
Kulaklğn Kullanm
Kulaklğnzn Şarj Edilmesi
Lütfen 1.sayfadaki şekil 2'ye bakn.
İlk kullanm: Kulaklğ kullanmadan önce yaklaşk 2 saat şarj edin.
Tekrar şarj etme: Kulaklğn hoparlöründen 20 saniye aralkla 5 hzl ve yükses ses tonu
duyduğunuz zaman kulaklğn şarj edilmesi gerekir.
Bu ürünü çalştran tekrar şarj edilebilir pilin uygun bir şekilde imha edilmesi gerekir ve geri
dönüşümde kullanlmas da gerekebilir. Ülkenizdeki geri dönüşümle ilgili makamlardan
uygun imha yöntemleri için bilgi alabilirsiniz. Pilleri, patlayabilecekleri için hiç bir zaman
ateşe atmayn.
Notlar: Şarj esnasnda kulaklk çalşmayacaktr. Ayrca aracnzn içindeyken bir Motorola
Orjinal Araçiçi Şarj cihazn kullanarak kulaklğ şarj edebilirsiniz. Tamamen şarj edilmiş bir
kulaklk 8 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi (mikrofon çubuğu
k) sağlar.
Kulaklğn taklmas
Kulaklğ kulağnza yerleştirme: 2. sayfadaki şekil 3'e bakn.
Sol kulağa takmak için ayarlama: 2. sayfadaki şekil 4'e bakn.
Ses Oryantasyon teknolojisi
Ses arttrma tuşunu ayarlamak için çok işlevli tuşa basn ve durum şğ yanana kadar
basl tutun (mikrofon çubuğu kapal iken), ardndan sesi arttrmak için kullanmak
istediğiniz ses tuşuna basn.
Kulaklk ve telefonunuzun eşleştirilmesi
Arama yapabilmeniz için telefonunuz ve kulaklğnz eşleştirmeniz gerekir.
Eşleştirme Bluetooth kablosuz teknolojiyi destekleyen cihazlar arasnda bir bağlant
oluşturur ve telefonun kulaklğn kimliğini hatrlamasn sağlar. Bir kez kulaklk ve
telefonunuzu eşleştirdikten sonra mikrofon çubuğunu her açtğnzda kulaklğnz
telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktr.
112
Türkçe
Eşleştirme
Kulaklk ile telefon birbirine yaknken:
1.Adm: Kulaklğn mikrofon çubuğu kapalyken çok işlevli düğmeye basn ve durum
şğ yanana kadar basl tutun (şk 3 saniye kadar yanmay sürdürecektir)
2.Adm: Hemen mikrofon çubuğunu açn (durum şğk kalacak ve kulaklk
eşleşme moduna geçecektir)
3.Adm: Telefonunuzla cihaz taramay gerçekleştirin. Bu konuda daha detayl bilgi
için telefonunuzun kul lanm klavuzuna bakn.
4.Adm: Bulunan cihazlar listesinden Motorola HS850 'yi seçin ve ekrana gelen
mesajlar takip ederek onaylama işlemini gerçekleştirin.
5.Adm: İstendiğinde 0000 olarak geçiş kodunu girin ve onaylayn.
Cihazn kimliği artk telefonun hafzasnda kaytldr. Kulaklğn gösterge şğ hzl bir
şekilde yanmaya başladğnda eşleşme tamamlanmştr
.
Diğer cihazlarla eşleştirme
Kulaklğnz Bluetooth destekli 8 farkl cihaz için eşleştirme bilgisi saklayablir. Cihazlar
"Eşleştirilmiş Cihaz Listesi" nde kronolojik düzende hafzada tutulur. 8'den fazla cihaz
eşleştirilmek istendiğinde ilk eşleştirilen cihaz listeden çkarlr.
Kulaklk açldğnda ya da çok işlevli tuşa basldğnda otomatik olarak en son
bağlant kurduğu cihaza bağlanancaktr. Eğer kulaklkla listedeki diğer bir cihaz
arasnda bağlant kurmak isterseniz bağlanty o cihazdan başlatmalsnz. Bundan
sonra sekiz cihazdan hangisi kulaklk ile bir bağlant kurduysa o cihaz "son bağlant
kurulan" cihaz olarak tanmlanr.
Çağr yapmak ve cevaplamak
Bir numara çevirmek için her zamanki gibi telefonu kullanabilirsiniz.
Kulaklk KAPALI iken (mikrofon çubuğu kapal) sadece mikrofon çubuğunu açarak
gelen çağry cevaplayabilirsiniz.
Kulaklğnz Hands-free ve Kulaklk Profillerini destekler. Çağr fonksiyonlarna erişim
telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağldr.
113
Türkçe
Not: baz telefonlar listelenen tüm özellikleri desteklemez. Telefonunuzun kullanm
klavuzuna baknz. Kulaklğnz Hands-free ve Kulaklk Profillerini destekler.
Hands-free profili için çağr fonksiyonlarn aşağdaki tabloya göre aktif hale
getirebilirsiniz:
Fonksiyon AÇIK - telefon çalarken Hands-free Profilinde
Çağr cevaplaman AÇIK - telefon çalarken n tuşuna ksa bas
Sesli çağr yapma AÇIK - telefon n tuşuna ksa bas,
kullanlmazken isim yle
Numaray tekrar arama AÇIK - telefon n tuşuna uzun bas
kullanlmazken
Çağry sonlandrma AÇIK - çağr srasnda n tuşuna ksa bas
Çağry telefondan AÇIK - çağr srasnda n tuşuna ksa bas
kulaklğa aktarma
İki çağr arasnda geçiş AÇIK - çağr srasnda, n tuşuna uzun bas
başka bir çağr geldiğinde
AÇIK - çağr srasnda,
başka bir çağr beklemedeyken
Çağry reddetme AÇIK - telefon çalarken n tuşuna uzun bas
Not: eğer bağlant koparsa (örneğin menzil dşna çknca) kulaklk bağlanty tekrar
kurmaya çalşr.
Kulaklk göstergelerini kullanmak
Durum şğ (LED)
Şarja takyken:
Durum şğ Kulaklk
AÇIK Şarj sürüyor
KAPALI Şarj bitti
114
Türkçe
Şarja takl değilken:
Durum şğ Kulaklk
KAPALI Kapal
AÇIK (aralksz) Eşleşme modu
10 kez hzl yanp sönme Eşleşme başarl
3 saniye aralkla yanp sönme Beklemede (çağrda değil)
8 saniye aralkla yanp sönme Bağlantda (çağrda)
Not: Kulaklk telefona bağlyken 5 dakika boyunca hiçbir aktivite gerçekleşmezse
mavi renkte yanp sönen durum şğ (LED) söner. Kulaklk üzerindeki tuşa baslmas
durumunda kulaklk uyku modundan çkacak ve durum şğ yanp sönmeye devam
edecektir. Ses kontrol tuşlarna ayn anda basarsanz, yanp sönen durum şğ (LED)
sönecektir.
Ses tonlar
Ses tonu Kulaklk durumu
Ses kontrol tuşuna basarken tek bir yükses ton En yüksek veya en düşük ses seviyesi
Her 20 saniyede tekrarlanan beş hzl ve yüksek ton Zayf pil
İşitsel uyar yok; bozuk ses kalitesi Menzil dş
Alçaktan yükseğe doğru 4 ton serisi Aktif çağr
Zil tonu Gelen çağr
Tek yüksek ton Eşleşme onay
Tek alçak ton Sesli çağr başlat
İkili yükses/alçak ton Ses etiketi tanmlanamad
Tek yüksek ton Çağr sonlandrma
Yüksekten alçağa doğru 4 ton serisi Çağr sonland
Sorularnz için 0212 320 0444 / 0212 425 9090 ' arayn veya www.hellomoto.com
'u ziyaret edin.
Notes
Notes

Documenttranscriptie

CFJN1305B - 10/2004 www.hellomoto.com MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ® Wireless Headset User Guide Figure 1 Headset On (boom open) 3 Headset Off (boom closed) 2 6 4 10 8 1 9 5 7 Figure 2 Release lab Facing Down 1 Figure 3 Figure 4 90° 2 English Welcome Welcome to Motorola’s “connected” world of Bluetooth® personal area wireless networking. The headset provides hands-free convenience and freedom from cables and wires. You can place a call directly from your Bluetooth Wireless Headset by using your Bluetooth capable phone and your phone’s activation feature. Bluetooth wireless technology makes all connections quickly and without cables. All Motorola wireless products are designed and manufactured to meet Motorola’s rigorous specifications and world-class quality standards. During development, our testing team took the Motorola Bluetooth Wireless Headset through rigorous durability tests including temperature, humidity, shock, dust, vibration, and drop tests. Thank you for choosing a Motorola product equipped with Bluetooth® technology! 3 English Safety and General information Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Electromagnetic Interference/Compatibility Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. Turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. These facilities may include hospitals or health care facilities that may be using equipment that is sensitive to external RF energy. European Union Directives Conformance Statement Hereby, Motorola declares that this product (“HS850”) is in compliance with • The essential requirements of European Union Directive 1999/5/EC You can view your product's Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. 4 English Introduction What is Bluetooth wireless technology? Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in connectivity. Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet). How can I use my wireless headset? Your Wireless Headset equipped with Bluetooth wireless technology lets you connect with other similarly equipped devices : • Use your phone hands-free. • Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction control button • Use voice activation to make calls. Headset features Please refer to figure 1 on page 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Headset Indicator LED Provides visual cue about headset status. Volume Control Buttons Adjust earpiece volume up and down. Microphone Picks up your voice input. Boom Contains microphone and controls power (On/Off) status of headset. Earhook Attaches headset to ear. Earpiece Plays the sound you receive on the call. Charging Port Receives the plug for your battery charger. Lanyard Loop Lets you attach a lanyard to the headset, so you can wear the headset around your neck and always keep it near. Multifunction Button Controls several headset functions. Speaker Shroud (Removable) Helps channel the sound to the ear. 5 English Using your headset Charging your headset Please refer to figure 2 on page 1. First-time use for: Charge for approximately 2 hours before using the headset. Recharging: When you hear 5 rapid high tones through the headset speaker repeated at 20-second intervals, the headset battery needs to be recharged. The rechargeable battery that powers this product must be disposed of properly and may need to be recycled. Contact your local recycling center for proper disposal methods. Never dispose of batteries in fire because they may explode. Notes: The headset will not function while charging. You can also use a Motorola Original Vehicle Power Adapter to charge the headset while in your vehicle. A fully charged headset battery provides approximately up to 8 hours of talktime 200 hours of standby time. Wearing your headset Placing the headset on your ear: Changing for wear on the left ear: refer to figure 3 on page 2. refer to figure 4 on page 2. Volume Orientation Technology To set up the volume up button, press and hold the multifunction button until the headset indicator turns on (boom closed), then press the volume key that you want to be used as "volume up". Pairing your headset and phone You must pair your headset and phone before you can make a call. “Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth wireless technology and allows the phone to remember the headset’s unique ID. Once your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone any time you open the boom. 6 English Pairing With the headset and phone in close proximity: Step 1: Step 2: Step 3: Step 4: Step 5: With the headset’s boom closed, press and hold the multifunction button until the headset indicator turns on (the indicator will remain lit for about 3 seconds) Immediately open the boom (the indicator remains lit and the headset is now in pairing mode) Perform a device discovery (or scan) from the phone. For details about device discovery consult your phone’s user guide. Select the Motorola HS850 in the list of discovered devices and confirm by following the on-screen prompts. When requested by the phone, enter the passkey 0000 and confirm. The device ID is now stored in the phone's memory. Pairing is successful when the headset indicator flashes rapidly. Paired link to additional devices Your headset can store pairing information for up to 8 different devices equipped with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in chronological order. When an attempt to pair to more than 8 devices is made, the oldest paired device is removed from the list. The headset will automatically initiate a connection with the last device it was connected to either by powering up the headset or by pressing the multifunction button. If you want to connect the headset to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the 8 devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device. Placing and receiving calls You can use the phone as usual to dial a number. You can answer calls when the headset is OFF (boom closed) by simply unfolding the boom. 7 English Your headset supports both Hands Free and Headset Profiles. Accessing call functions depend on which profile your phone supports. Note: some phones do not support all features listed. See your phone user's guide. You can activate call functions for the hands-free profile according to the following table: Function Receive a call Make a voice dial call Redial a number End a call Transfer call from phone to headset Toggle between two calls Reject a call Phone Status ON – phone rings ON - idle ON - idle ON – in call ON – in call Action (Hands-free profile) Short press n Short press n, speak name Long press n Short press n Short press n ON – in call, another call is coming in ON – in call, another call is on hold ON – phone rings Long press n Long press n Note: if the link abnormally disconnects (for example, out of range), the headset tries to reestablish the link. Using your headset indicators Headset indicator (LED) With charger plugged in: Headset indicator ON OFF Headset Charging in progress Charging complete With no charger attached: Headset indicator OFF ON (steady) 10 rapid flashes Flashes at a 3-second interval Flashes at a 8-second interval 8 Headset Power off Pairing mode Pairing successful Standby (not on a call) Connected (on a call) English Note: When the wireless headset is paired to the phone and there is no activity for 5 minutes, the blue flashing LED turns off. Any button press on the headset will reawaken the headset and the flashing resumes. If you press the up and down volume buttons simultaneously, the flashing LED turns off. Audio tones Audio Tone Single high tone when pressing volume button Five rapid high tones, repeated every 20 seconds No audio indications; deteriorating audio quality Series of 4 tones, low to high Ring tone Single high tone Single low tone Dual high/low tone voice Single high tone Series of 4 tones, high to low Headset status Volume maximum or minimum reached Low battery Out of range Active call Incoming call Pairing confirmation Initiate voice activation Voice tag not recognized End call Call ended If you have additional questions, please call your local hotline or visit us at www.hellomoto.com 9 Français Bienvenue Bienvenue dans le monde "connecté" du réseau sans fil personnel Bluetooth® de Motorola. Avec cette oreillette sans fil vous pouvez communiquer mains-libres en toute liberté. Vous pouvez lancer un appel directement de votre oreillette sans fil Bluetooth en utilisant votre téléphone Bluetooth équipé de la fonction d’activation vocale. La technologie de communication sans fil Bluetooth permet toute sorte de connexions sans l’utilisation d’aucun câble. Tous les produits Motorola sont conçus et fabriqués suivant des spécifications rigoureuses et des normes de qualité de classe internationale. Durant le développement du produit, l’oreillette sans fil Motorola a subi des tests de durabilité et de fiabilité rigoureux incluant les tests de température, humidité, choc, poussière, vibration et chute. Merci d’avoir choisi un produit Motorola de technologie Bluetooth ! 10 Français Informations générales et de sécurité L ’utilisateur n ’a le droit d ’apporter ni changement ni modification à l ’appareil, de quelque façon que ce soit. Le droit de l’utilisateur de faire usage de l’appareil peut être annulé par des changements ou modifications non expressément approuvés par l’entité en charge de la conformité de l ’appareil aux normes. Interférences électromagnétiques/Compatibilité Un dispositif électronique est, en principe, susceptible de provoquer des interférences électromagnétiques (IEM) s'il est imparfaitement protégé, conçu ou configuré, pour la compatibilité électromagnétique. Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques. Déclaration de conformité aux directives de l'Union Européenne & AELE Par la présente, Motorola déclare que ce produit (“HS850”) est en conformité avec: • les principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l'adresse www.motorola.com/rtte. 11 Français Introduction Qu’est-ce que la technologie Bluetooth? La technologie Bluetooth vous emmène dans une nouvelle dimension de connectivité. Les appareils Bluetooth communiquent entre eux sans aucun fil en utilisant des émetteurs-récepteurs intégrés qui opèrent dans la même bande de fréquence disponible dans l’ensemble du monde. Votre oreillette sans fil Bluetooth pourra ainsi communiquer avec tout autre appareil Bluetooth, partout dans le monde, dans un périmètre d’environ 10 mètres. Comment utiliser mon oreillette? Votre oreillette sans fil Bluetooth peut se connecter avec d’autres appareils Bluetooth, notamment un téléphone mobile pour : • Utiliser votre téléphone en mode mains-libres. • Gérer les appels entrant et sortant avec la touche multifonction de l’oreillette • Lancer des appels par l’intermédiaire de la fonction d’activation vocale du téléphone Fonctions de l’oreillette Voir schéma 1, page 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12 Indicateur lumineux Indications visuelles sur l’état de l’oreillette Boutons de contrôle du volume Ajustement du volume sonore de l’écouteur Microphone Pour capter la voix Tige repliable Mise en marche et extinction de l’oreillette Attache d’oreille Maintient l’oreillette sur l’oreille Ecouteur Pour entendre les signaux sonores et la voix du correspondant Connecteur d’alimentation Connexion du chargeur fourni avec l’oreillette Boucle de lanière Attache de lanière pour porter l’oreillette autour du cou Touche multifonction Contrôle de nombreuses fonctions de l’oreillette Membrane de l’écouteur Dirige le son vers le pavillon de l’oreille Français Utilisation de l’oreillette Mise en charge de l’oreillette Voir schéma 2, page 1. Utilisation initiale: chargez pendant environ 2 heures avant d’utiliser l’oreillette. Recharges ultérieures : la batterie de l’oreillette doit être rechargée lorsque vous entendez 5 bips rapides dans l’écouteur toutes les 20 secondes. La batterie, une fois usagée, doit être jetée correctement et peut être éventuellement recyclée. Contactez le centre de recyclage le plus proche pour vous informer sur la façon la plus appropriée de vous en débarrasser. Ne jamais exposer de batteries au feu afin d’éviter tout risque d’explosion. Notes: L’oreillette ne peut être utilisée lors de sa charge. Vous pouvez aussi utiliser un chargeur allume-cigare Motorola d’origine pour recharger l’oreillette lorsque vous êtes en voiture. Une batterie complètement chargée donnera jusqu’à 8 heures de temps de parole ou 200 heures de veille avec la tige ouverte. Port de l’oreillette Pour porter l’oreillette à l’oreille: Pour porter l’oreillette à l’autre oreille: voir schéma 3, page 2. voir schéma 4, page 2. Technologie d'orientation du volume Pour programmer l’orientation du volume, pressez le bouton multifonction jusqu’à ce que l’indicateur lumineux se mette en marche (tige repliée), puis appuyez sur le bouton que vous voulez utiliser pour augmenter le volume. Couplage de l’oreillette et du téléphone Vous devez coupler votre oreillette et votre téléphone afin de pouvoir les utiliser conjointement. Le couplage crée un lien entre les appareils Bluetooth et le téléphone gardera en mémoire l’identité de l’oreillette pour se connecter automatiquement par la suite. 13 Français Procédure de couplage (le téléphone et l’oreillette étant proches l’un de l’autre): Etape 1: Avec la tige fermée, maintenez une pression longue sur la touche multifonction jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume (le voyant restera allumé environ 3 secondes). Etape 2: Déployez la tige immédiatement (le voyant lumineux reste allumé et indique que l’oreillette est prête pour le couplage). Etape 3: À partir de votre téléphone, faites une recherche de votre oreillette Bluetooth (consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone). Etape 4: Sélectionnez Motorola HS850 dans la liste des appareils découverts et confirmez en suivant les instructions à l’écran du téléphone. Etape 5: Entrez le code d’accès “0000” lorsqu’il est demandé par le téléphone puis confirmez. L’appareil est désormais sauvegardé dans le mémoire du téléphone. Le couplage est confirmé par des clignotements rapides du voyant lumineux. Lien de couplage avec d’autres appareils Votre oreillette peut garder en mémoire les informations de couplage de 8 appareils Bluetooth différents. Les appareils sont enregistrés dans l’ordre chronologique dans une liste d’appareils couplés dans la mémoire de l’oreillette. Lorsque vous couplez un neuvième appareil, l’appareil le plus ancien est retiré de la liste. L’oreillette se connecte au dernier appareil auquel elle a été précédemment connectée en mettant en marche l’oreillette ou en appuyant sur le bouton multifonction. Si vous voulez la connecter à un autre appareil dans la liste des appareils couplés, vous devez initier une connexion à partir de cet autre appareil. Emission et réception d’appels Vous pouvez utiliser le téléphone de manière usuellle pour numéroter et lancer un appel. Vous pouvez répondre aux appels lorsque l’oreillette est éteinte (tige repliée) simplement en déployant la tige pour la mettre en marche et activer la connexion. 14 Français Votre oreillette supporte les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil utilisé par le téléphone. Note : Certains téléphones ne supportent pas toutes les fonctions énumérées. Consultez le guide de l’utilisateur de votre téléphone. Lorsque votre oreillette est en marche, les fonctions d’appels pour le profil mains- libres sont accessibles suivant le tableau ci-dessous : Fonction Réception d’appel Appel avec activation vocale Rappel du dernier numéro Terminer un appel Transférer un appel du téléphone vers le casque Commuter 2 appels en cours Rejeter un appel Etat du téléphone En marche - Sonnerie En marche - veille En marche - veille Action (Profil mains-libres) Pression courte n Pression courte n épeler le nom Pression longue n En marche - activation En marche - Appel en cours Pression courte n Pression courte n En marche – Appel en cours, nouvel appel entrant En marche – Appel en cours, appel précédent en attente En marche - Sonnerie Pression longue n Pression longue n Note: si la connexion entre le téléphone et l’oreillette est interrompue (par exemple, si la portée maximale est dépassée), l’oreillette tentera de rétablir la connexion. Indicateurs visuels et sonores Voyants lumineux (LED) Oreillette connectée au chargeur : Voyant de l’oreillette Allumé Eteint Etat de l’oreillette Charge en cours Charge terminée 15 Français Oreillette seule : Voyant de l’oreillette Eteint Allumé (voyant permanent) 10 flashs rapides Flash toutes les 3 secondes Flash toutes les 8 secondes Etat de l’oreillette Oreillette éteinte Couplage en cours Couplage terminé En veille Connexion audio (en cours d’appel) Note: Lorque l’oreillette est couplée au téléphone sans utilisation pendant 5 minutes, l’indicateur lumineux bleu s’éteint. Il suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton de l’oreillette pour qu’elle redevienne opérationnelle et que l’indicateur lumineux réapparaisse. Si vous appuyez simultanément sur les touche volume d’augmentation/diminution du niveau sonore, l’indicateur lumineux s’éteint. Signaux sonores Signaux sonores 1 seule tonalité haute lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton de contrôle du volume 5 tonalités hautes rapides toutes les 20 secondes Aucune signal sonore ; détérioration du signal audio Séries de 4 tonalités basses vers hautes Tonalité de sonnerie standard 1 seule tonalité haute 1 seule tonalité basse Double tonalités hautes/basses 1 seule tonalité haute Séries de 4 tonalités, hautes vers basses Etat de l’oreillette Volume maximum ou minimun atteint Batterie faible Perte de connexion (hors de portée) Appel en cours Appel entrant Couplage confirmé Lancement de l’activation vocale Etiquette vocale non reconnue Appel terminé Fin de l'appel Pour toutes questions, veuillez nous contacter via internet www.motorola.fr ou contacter votre centre d'assistance clientèle Motorola. 16 Deutsch Herzlich Willkommen Willkommen in der drahtlosen Welt von Motorola! Das Headset bietet kabellosen Komfort. Sie können einen Anruf direkt über Ihr mit einem Bluetooth fähigen Telefon verbundenen Bluetooth Headset tätigen. Die Bluetooth-Technologie sorgt für schnelle und kabellose Verbindungen. Alle kabellosen Produkte von Motorola werden nach strengen Richtlinien und hohen Qualitätsstandards entwickelt und produziert Während der Entwicklungsperiode hat das Headset rigorose Haltbarkeitstests, wie beispielsweise Temperatur-, Feuchtigkeits-, Schmutz-, Vibrations- und Falltests bestanden. Vielen Dank, dass Sie Sich für ein Bluetooth®-Produkt von Motorola entschieden haben. 17 Deutsch Sicherheitshinweise Benutzer dürfen keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Veränderungen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden sind, können die Entziehung der Nutzungserlaubnis des Gerätes zur Folge haben. Elektromagnetische Verträglichkeit/Kompatibilität Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Überlagerung (EMI), wenn es für elektromagnetische Überlagerung unzureichend abgeschirmt, entwickelt oder konfiguriert ist. In Krankenhäusern, Arztpraxen und ähnlichen Einrichtungen werden häufig Geräte eingesetzt, die auf externe elektromagnetische Strahlung empfindlich reagieren. Schalten Sie daher Ihr Mobiltelefon in solchen Räumlichkeiten AUS, wenn dies durch entsprechende Hinweisschilder verlangt wird Europäische Union (EU) und EFTA Hiermit erklärt Motorola, dass dieses Produkt (“HS850”) die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC sowie die entsprechen den EU-Richtlinien erfüllt. Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen werden. 18 Deutsch Einleitung Was ist Bluetooth? Mit der Bluetooth-Technologie fängt ein neues Zeitalter mit komfortablen Verbindungen an. Geräte, die diese Technologie unterstützen, können dank eines eingebauten Sende- und Empfangsteils ohne Kabel miteinander kommunizieren. Um eine weitestgehende Kompatibilität zu gewährleisten, arbeiten diese auf einem weltweit einheitlichen Frequenzband. Ihr BluetoothHeadset kann über eine Entfernung von etwa 10 Metern mit anderen Bluetooth-Geräten kommunizieren. Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen? Mit Ihrem Bluetooth-Headset können Sie in Verbindung mit einem Bluetooth fähigen Telefon: • Gespräche führen und dennoch beide Hände frei haben • Mithilfe des Multifunktionsknopfs ankommende und abgehende Gespräche steuern • Anrufe mithilfe der Sprachwahl tätigen Leistungsmerkmale des Headset Siehe Abbildung 1 auf Seite 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Status-LED: zeigt optisch den Status des Headset an Lautstärkeknöpfe: Einstellung der Hörerlautstärke Mikrofon Mikrofonbügel: beinhaltet das Mikrofon und Ein/Aus-Schalter des Headset Umsteckbarer Ohrclip Hörmuschel Ladebuchse: Verbindung mit dem Ladegerät Öse für Trageschlaufe: um die Trageschlaufe am Headset zu befestigen, so dass Sie es immer in Reichweite haben Multifunktionsknopf: Steuert verschiedene Funktionen des Headset Tonleitstück (abnehmbar): Kanalisiert den Ton in Richtung Ohr 19 Deutsch Benutzerhinweise So laden Sie ihr Headset Siehe Abbildung 2 auf Seite 1. Erstgebrauch: Laden Sie das Headset für ca. 2 Stunden bevor Sie es benutzen. Aufladen: Wenn Sie über das Headset 5 schnelle, hohe Töne hören, die sich in 20-Sekunden Intervallen wiederholen, muß die Batterie wieder aufgeladen werden. Der Akku in diesem Headset muß ordnungsgemäß entsorgt oder recycled werden. Verbrennen Sie nie Akkus, da diese explodieren könnten. Hinweis: Das Headset kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Sie können auch ein original Motorola Zigarettenanzünderkabel verwenden, um Ihr Headset im Auto aufzuladen. Eine vollständig geladene Batterie reicht bei ausgeklapptem Mikrofon für etwa 8 Stunden Gesprächszeit oder 200 Stunden Standby aus. So tragen Sie das Headset Aufsetzen des Headset: Siehe Abbildung 3 auf Seite 2. Umstecken des Ohrclips zum Tragen am anderen Ohr: Siehe Abbildung 4 auf Seite 2. Orientierung der Lautstärketasten Um den Knopf für die Erhöhung der Lautstärke festzulegen, einfach bei eingeklapptem Mikrofon den Multifunktionsknopf drücken und halten, bis die Indikator-LED leuchtet, dann den Knopf für die Erhöhung der Lautstärke drücken. So melden Sie Ihr Headset am Telefon an Sie müssen Ihr Headset vor Benutzung am Mobiltelefon anmelden. Das Anmelden baut eine Verbindung zwischen Geräten auf, die mit Bluetooth ausgestattet sind und erlaubt dem Telefon, Ihr Headset zu erkennen. Wenn das einmal geschehen ist, wird die Anmeldung künftig beim Einschalten automatisch durchgeführt. 20 Deutsch Anmelden Für die folgenden Schritte ist ein geringer Abstand zwischen Headset und Telefon erforderlich: Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schritt 5: Bei geschlossenem Mikrofonbügel drücken Sie den Multifunktionsknopf bis die Statusanzeige aufleuchtet (die Statusanzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden). Öffnen Sie den Mikrofonbügel unmittelbar danach (die Statusanzeige leuchtet weiterhin und das Headset befindet sich nun im Anmeldungsmodus). Lassen Sie Ihr Telefon nach einem Bluetooth™-Gerät suchen. Bitte entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Wählen Motorola HS850 aus der Liste der gefundenen Geräte das Motorola Headset aus und bestätigen Sie die Auswahl. Wenn das Telefon zur Eingabe eines Passkeys auffordert, geben Sie 0000 ein und bes tätigen Sie die Eingabe. Die Gerätekennung wird nun im Telefonspeicher hinterlegt. Die Anmeldung war erfolgreich, wenn die Statusanzeige am Headset schnell blinkt. Anmeldung an weiteren Geräten Ihr Headset kann die Anmeldedaten von bis zu 8 verschiedenen, mit Bluetooth ausgestatteten Geräten speichern. Diese Informationen werden in einer Liste im Gerätespeicher in chronologischer Reihenfolge abgelegt. Wenn Sie das Gerät an mehr als 8 Geräten anmelden, werden die ältesten Anmeldungen gelöscht. Das Headset wird automatisch mit dem letzten verbundenen Gerät eine Verbindung aufbauen wenn es eingeschaltet oder der Multifunktionsknopf gedrückt wird. Möchten Sie eine Verbindung mit einem anderen im Headset gespeicherten Gerät herstellen, müssen Sie sie von diesem Gerät initiieren. Wenn ein Gerät auf diese Weise mit dem Headset verbunden wird, erkennt das Headset es bei der nächsten Verbindung wieder automatisch. Anrufen und Anrufe entgegennehmen Sie können wie gewohnt Ihr Telefon nutzen, um eine Nummer zu wählen. 21 Deutsch Sie können Anrufe entgegennehmen, wenn das Headset ausgeschaltet ist (Mikrofonbügel geschlossen), indem Sie einfach den Mikrofonbügel ausklappen. Ihr Headset unterstützt das Headset und das Freisprechprofil. Der Zugriff auf die Telefonfunktionen hängt davon ab, welches Profil von Ihrem Telefon unterstützt wird. Hinweis: Einige Telefone untestützen nicht alle beschriebenen Funktionen. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Sie können folgende Funktionen des Headsets (bei Verbindung mit Freisprechprofil) verwenden: Funktion Anruf entgegennehmen Anrufen per Sprachwahl Wahlwiederholung Auflegen Gespräch vom Telefon an das Headset übergeben Zwischen zwei Gesprächen umschalten Anruf ablehnen Telefonstatus Aktion EIN – Telefon klingelt EIN EIN EIN – in einem Gespräch EIN – in einem Gespräch Freisprechprofil Aktion Kurzer Druck auf n Kurzer Druck auf n, Name sprechen Langer Druck auf n Kurzer Druck auf n Kurzer Druck auf n EIN – in einem Gespräch, Langer Druck auf n zweiter Anruf wird signalisiert EIN – in einem Gespräch, zweites Gespräch wartet EIN – Telefon klingelt Langer Druck auf n Hinweis: Wenn die Verbindung abbricht (zum Beispiel außerhalb der Reichweite) versucht das Headset automatisch, die Verbindung wieder herzustellen. Akustische und optische Anzeigen Optische Statusanzeige Bei eingestecktem Ladegerät: Statusanzeige (LED) EIN AUS 22 Headset Wird geladen Laden beendet Deutsch Ohne eingestecktes Ladegerät: Statusanzeige (LED) AUS EIN (dauerhaft) 10x schnelles Blinken Blinken in 3 Sekunden Intervallen Blinken in 8 Sekunden Intervallen Headset Ausgeschaltet Verbindungsmodus Verbindung erfolgreich Standby (nicht in einem Gespräch) Verbunden (in einem Gespräch) Hinweis: Wenn das Headset mit einem Telefon verbunden ist und für etwa 5 Minuten keine Aktivität erfolgt, schaltet sich die blaue Statusanzeige (LED) aus. Ein beliebiger Tastendruck am Headset schaltet das Blinken wieder ein. Das gleichzeitige Drücken der beiden Lautstärketasten schaltet die blinkende LED aus. Akustische Statusanzeige Akustische Anzeige Einzelner hoher Ton beim Drücken der Lautstärketasten Fünf schnelle, hohe Töne, die alle 20 Sekunden wiederholt werden Keine akustischen Signale, nachlassende Audioqualität Ansteigende Serie von 4 Tönen Klingelton Einzelner hoher Ton Einzelner tiefer Ton Doppelter hoch-tief Ton Einzelner hoher Ton Abfallende Serie von 4 Tönen Status Headset Maximal- oder Minimallautstärke erreicht Schwache Batterie Außer Reichweite Aktiver Ruf Eingehender Anruf Bestätigung der Verbindung Einleiten der Sprachwahl Spracheingabe nicht erkannt Gespräch beendet Ruf beendet Haben Sie weitere Fragen, so wenden sie sich bitte an Ihre Hotline oder besuchen Sie uns im Internet; unter www.motorola.de finden Sie zusätzliche Informationen. 23 Italiano Benvenuti Benvenuti nel mondo delle comunicazioni personali senza fili basate su tecnologia Bluetooth® di Motorola. Questo dispositivo offre la convenienza e la libertà dai cavi di collegamento. Puoi chiamare direttamente dal tuo auricolare Bluetooth usando il tuo telefono cellulare Bluetooth ed attivando le funzioni Bluetooth. La tecnologia senza fili Bluetooth consente collegamenti veloci e senza fili. Tutti i prodotti Motorola sono progettati e costruiti nel rispetto degli standard rigorosi e specifici di Motorola. Durante la fase di sviluppo il gruppo di lavoro di Motorola ha effettuato test di durata con sollecitazioni alle temperature, alla polvere, all’umidità ed alle vibrazioni. Grazie per aver scelto un prodotto Motorola con tecnologia Bluetooth. 24 Italiano Sicurezza ed informazioni generali Agli utenti non è consentito apportare alcun tipo di cambiamento o modifica al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla controparte responsabile per la compatibilità potrebbero invalidare il diritto dell’utente di utilizzare l’apparecchiatura. Interferenza elettromagnetica / Compatibilità Se non sono schermati in modo adeguato, progettati o in qualsiasi altro modo configurati per la compatibilità elettromagnetica, quasi tutti i dispositivi elettronici sono soggetti ad interferenza elettromagnetica (EMI). Spenga il suo telefono in ogni infrastruttura nella quale sia affisso un cartello che La inviti a farlo. Infrastrutture di questo genere possono essere ospedali e cliniche che utilizzino attrezzature sensibili a energia RF proveniente dall'esterno. Direttive di conformità dell’Unione Europea Con la presente Motorola dichiara che questo prodotto (“HS850”) è conforme a quanto riportato di seguito: • requisiti ed altre condizioni applicabili della Direttiva 1999/5/EC È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all'indirizzo www.motorola.com/rtte. 25 Italiano Introduzione Che cos’è la tecnologia Bluetooth? Bluetooth è una tecnologia di comunicazione senza fili che consente a diversi apparecchi di comunicare tra di loro in un raggio di circa 10 metri. Poichè la tecnologia Bluetooth è indipendente sia dalla rete che dal produttore è possibile utilizzare il vostro auricolare Motorola anche con telefoni di altri produttori, rispettando il protocollo Bluetooth 1.1 Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ? Il tuo auricolare utilizza tecnologia Bluetooth che consente il collegamento ad altri apparati similmente equipaggiati: • attraverso la gestione delle chiamate in modalità viva voce. • attraverso la gestione delle chiamate in entrata ed uscita tramite il pulsante di controllo multifunzione • effettuando chiamate tramite l’attivazione vocale. Caratteristiche Riferimento figura 1 a pagina 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 26 Indicatore luminoso: fornisce un segnale visivo sullo stato dell’auricolare Controllo volume: adatta il volume dell’altoparlante Microfono Astina: contiene il microfono ed accende e spegne l’auricolare Sagoma per l’orecchio Altoparlante Porta di connessione al caricabatterie Anello per laccetto: per collegare il laccetto all’auricolare ed indossarlo al collo Pulsante multifunzione: controlla diverse funzioni dell’auricolare Membrana removibile dell’auricolare: aumenta la canalizzazine dei suoni verso l’orecchio Italiano Utilizzo dell’auricolare Ricarica dell’auricolare Riferimento figura 2 a pagina 1. Primo utilizzo: ricaricare per circa 2 ore prima dell’uso. Ricarica: Quando si avvertono 5 toni rapidi attraverso l’altoparlante dell’ auricolare ad intervalli regolari, l’auricolare necessita di ricarica. La batteria ricaricabile che alimenta questo prodotto deve essere dismessa correttamente e può essere riciclata. Contattare il vostro centro di riciclaggio per la dismissione più adeguata. Non gettare le batterie sul fuoco poichè possono esplodere. Nota: L'auricolare non funziona in fase di ricarica. E possibile utilizzare un caricabatterie da auto originale Motorola per ricaricare l’auricolare. Un ciclo completo di ricarica offre circa 8 ore di conversazione e circa 200 in attesa con l’astina aperta. Indossare l’auricolare Posizionare l’auricolare all’orecchio: Come indossare all’orecchio sinistro: riferimento figura 3 a pagina 2. riferimento figura 4 a pagina 2. Orientamento del tasto volume Per impostare il tasto "Volume su", premere e mantenere premuto il tasto multifunzione della cuffia fino a quando il led si accende (astina chiusa), poi premere il tasto del volume che si vuole impostare come "Volume su". Collegamento dell’auricolare al telefono Dovete collegare l’auricolare al telefono prima dell’uso. Una volta collegato l’auricolare si connette automaticamente al vostro telefono ogni volta che l’astina viene aperta. 27 Italiano Collegamento Mantenendo auricolare e telefono vicini tra di loro: Step 1: Step 2: Step 3: Step 4: Step 5: Con l’astina dell’auricolare chiusa tenere premuto il pulsante multifunzione fino a quan do l’indicatore dell’auricolare si accende (l’indicatore rimarrà acceso per circa 3 secondi) Aprire subito l’astina (l’indicatore rimane acceso e l’auricolare è ora connessa) Eseguire la ricerca dell’apparato dal terminale. Per maggiori dettagli sulla ricerca del l’apparecchio consultare la guida utente del telefono Selezionare l’auricolare Motorola HS850 dall’elenco dei terminali disponibili e confermare tramite il display. Quando richiesto dal telefono inserire il codice 0000 e confermare. Il dispositivo è adesso inserito nella memoria del telefono. L’accoppiamento è confermato da lampeggiamento rapido dell’indicatore luminoso. Collegamento di ulteriori apparati telefonici Il tuo auricolare può memorizzare fino a 8 collegamenti con telefoni dotati di tecnologia Bluetooth. Gli apparati vengono memorizzati in ordine cronologico. Quando si cerca di collegare più di 8 apparati, il collegamento più vecchio viene sostituito nell’elenco della memoria. L’auricolare inizia la connessione automatica con l’ultimo apparato al quale è stato precedentemente collegato con l’accensione dello stesso auricolare oppure premendo il tasto multifunzione. Se volete collegare un nuovo apparato presente nella memoria occorre iniziare il collegamento da quell’apparato. Qualunque apparato degli 8 memorizzati inizia il collegamento con l’auricolare e diviene automaticamente l’ultimo ad aver effettuato il collegamento. Effettuare una chiamata Potete utilizzare il telefono per effettuare una chiamate componendo normalmente un numero. 28 Italiano E’ possible rispondere ad una chiamata se l’astina è chiusa, semplicemente aprendo l’astina. Il tuo auricolare supporta i profili viva voce ed auricolare. L’accesso alle funzioni dipende dal tipo di profilo supportato. Nota: non tutti i telefoni supportano tutte le caratteristiche offerte. Verificare attentamente il manuale d’istruzione del telefono. Possibilità di attivazione di funzioni chiamate per il profilo viva voce secondo la tabella seguente: Funzione Ricezione chiamata Chiamata vocale Stato del telefono ON – squillo del telefono ON – Stand-by Richiamata ultimo numero Fine chiamata Trasferimento di chiamata da telefono ad auricolare Scambio tra 2 chiamate in corso ON – Stand-by Profilo Viva Voce Premere n premere n, pronunciare il nome Premere a lungo n ON – chiamata in corso ON – chiamata in corso Premere n Premere n ON – chiamata in corso ed arrivo nuova chiamata ON – chiamata in corso e altra chiamata in attesa ON – squillo del telefono Premere a lungo n Rifiuto della chiamata in arrivo Premere a lungo n Nota: se la connesisone tra telefono e auricolare si disconnette (per esempio fuori portata massima) l’auricolare cerca di ristabilire il collegamento. Indicatori dell’auricolare Tabella indicatori Durante la ricarica: Indicatore dell’auricolare ON OFF Auricolare Ricarica in corso Ricarica completa 29 Italiano Senza collegamento al caricabatterie: Indicatore dell’auricolare OFF ON (costantemente acceso) 10 rapidi lampeggi Lampeggi ad intervalli di 3 secondi Lampeggi ad intervalli di 8 secondi Auricolare spento In fase di collegamento Collegamento avvenuto Standby In collegamento Nota: Quando l’auricolare è in collegamento con il telefono e non vi è alcuna attività per 5 minuti la luce azzurra si spegne. Premendo qualunque pulsante farà risvegliare l’auricolare che ricomincerà a lampeggiare. Premendo simultaneamente i due pulsanti volume il LED si spegne. Tabella indicatore audio Indicatori audio Tono singolo alto premendo il pulsante Cinque toni rapidi alti ripetuti ogni 20 secondi Nessun indicatore audio, il deterioramento della qualità audio allerterà l’utente Serie di 4 toni, dal basso verso l’alto. Suoneria Tono singolo Tono singolo basso Tono voce doppio (alto/basso) Tono singolo alto Serie di 4 toni dall’alto al basso Auricolare Volume massimo o minimo Tono batteria scarica Fuori portata Chiamata attiva Chiamata in arrivo Conferma collegamento Attivazione vocale Riconoscimento vocale fallito Fine chiamata Chiamata terminata Per qualsiasi informazione aggiuntiva contattare il nostro centro assistenza clienti oppure visitate il nostro sito www.motorola.it 30 Español Bienvenido Bienvenido al mundo “conectado” Motorola para las comunicaciones personales inalámbricas Bluetooth® El conjunto de manos libres portátil le proporciona una libertad total de hilos y cables. Usted puede gestionar una llamada telefónica desde su Manos Libres Bluetooth usando un teléfono con tecnología Bluetooth. La tecnología inalámbrica Bluetooth realiza todas las conexiones de una forma sencilla, rápida y sin cables. Todos los productos inalámbricos Motorola son diseñados y manufacturados cumpliendo con las exigentes especificaciones de Motorola y con estándares mundiales. Durante su desarrollo, nuestro equipo de pruebas sometió al Manos Libres Bluetooth a unas rigurosas pruebas de durabilidad incluyendo pruebas de humedad, impactos, polvo, vibración y de caída. ¡Gracias por elegir un producto Motorola equipado con tecnología Bluetooth! 31 Español Seguridad e Información general No está permitido a los usuarios hacer cambios o modificar el dispositivo de ninguna forma. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobadas por el grupo responsable de su certificación podrían anular la autoridad del usuario sobre el uso del equipo. Compatibilidad Electromagnética e Interferencias Casi cualquier dispositivo electrónico es sensible a las interferencias electromagnéticas (EMI) si es diseñado inadecuadamente, de forma que, no se asegura la compatibilidad electromagnética. Apague su teléfono móvil en todos los lugares donde existan avisos a tal efecto. Entre ellos están los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones utilizan equipos sensibles a energía externa de RF. Declaración de conformidad con las normativas de la Unión Europea Motorola declara que este producto (“HS850”) cumple con: • Los requerimientos esenciales de la normativa 1999/5/EC de la UE Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte. 32 Español Introducción Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? La tecnología inalámbrica Bluetooth te eleva a una nueva dimensión de conectividad. Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, usando radiotransmisores integrados que operan a una frecuencia libre para asegurar la compatibilidad en todo el mundo. Su Manos Libres inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth en un radio aproximado de 10 metros. Como puedo usar mi Manos Libres inalámbrico? Su Manos Libres inalámbrico está equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth que le permite conectarse a otros dispositivos similares: • Use su teléfono en modo manos libres. • Gestione las llamadas entrantes y salientes a través de un botón de control multifunción. • Use la marcación de voz para realizar llamadas. Características del equipo Por favor, preste atención a la figura 1 de la página 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicador LED Proporciona señales visuales a cerca del estado del dispositivo. Botones de control de volumen Permite subir y bajar el volumen del altavoz. Micrófono Capta su voz Brazo desplegable Contiene el micrófono y controla el encendido/ apagado del dispositivo. Soporte para la oreja Sujeta el dispositivo a la oreja. Altavoz Reproduce el sonido recibido en una llamada. Puerto de carga Encaja con el conector del cargador de batería. Enganche para cinta Permite llevar el dispositivo a modo de colgante alrededor del cuello, para tenerlo siempre cerca. Botón multifunción Controla varias funciones del dispositivo. Refuerzo de sonido Ayuda a canalizar el sonido hasta el oído. 33 Español Uso de su Manos Libres Carga del dispositivo Por favor, preste atención a la figura 2 de la página 1. Uso por primera vez: Cargar el equipo aproximadamente 2 horas antes de usarlo. Recargas posteriores: Cuando escuche 5 tonos rápidos por el altavoz de su manos libres repetidos en intervalos de 20 segundos, significará que debe recargar la batería. La batería recargable que acompaña a este producto debe ser apropiadamente desmantelada y reciclada. Contacte con su centro local de reciclaje para llevarlo a cabo. Nunca deposite la batería sobre el fuego, ya que hay riesgo de explosión. Notas: Los auriculares no funcionarán mientras se esté en proceso de carga. Usted también puede usar un adaptador de coche Motorola Original para cargar el equipo mientras esté en él. Una batería completamente cargada proporciona aproximadamente hasta 8 horas de tiempo de conversación y 200 horas de tiempo de espera (micrófono abierto). Modo de uso Cómo ponerlo en la oreja: Cómo adaptarlo a la oreja izquierda: véase la figura 3 de la página 2. véase la figura 4 de la página 2. Tecnología Orientación de Volumen Para determinar el botón de "subir volumen", mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el LED indicador del dispositivo se encienda (con el micrófono cerrado), después pulse el botón de volumen al que le quiera asignar la función de "subir volumen". Sincronización con el teléfono Usted debe sincronizar su Manos Libres con su teléfono antes de poder hacer una llamada. 34 Español La sincronización crea un enlace entre dispositivos equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite al teléfono recordar el valor único identificador de su Manos Libres. Una vez que el Manos Libres y el teléfono estén sincronizados, su Manos Libres se conecta automáticamente cada vez que despliegue el micrófono. Sincronización Colocando el Manos Libres cerca del teléfono: Paso 1: Con el micrófono plegado, pulsar y mantener el botón multifunción hasta que el indica dor del Manos Libres se encienda (el indicador per manecerá encendido durante unos 3 segundos) Paso 2: Inmediatamente después despliegue el micrófono (el indicador permanece encendido y el Manos Libres está ahora en modo sincronización) Paso 3: Realice una búsqueda de dispositivos Bluetooth desde el teléfono. Para más detalles sobre este procedimiento consulte la guía de usuario de su teléfono. Paso 4: Seleccione el Manos Libres Motorola HS850 de entre la lista de dispositivos encontrados y confírmelo siguiendo los indicadores de la pantalla. Step 5: Cuando el teléfono le pida una clave, introduzca 0000 y confirme. La identificación del dispositivo se almacena ahora en la memoria del teléfono. La sincronización es exitosa cuando el indicador parpadea rápidamente. Enlace con otros dispositivos Su Manos Libres puede almacenar información de sincronización con hasta 8 dispositivos diferentes equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos son almacenados en una “lista de emparejamientos” en orden cronológico. Cuando se intenta sincronizar a más de 8 dispositivos, el más antiguo se borra de la lista. El Manos Libres iniciará una conexión automática con el último dispositivo al que se conectó, ya sea encendiendo el Manos Libres o pulsando el botón multifunción. Si usted quiere conectar el Manos Libres con otro dispositivo de la lista, deberá iniciar la comunicación desde ese dispositivo. Cualquier dispositivo de la lista que haya iniciado una conexión con el Manos Libres pasa a ser después el último dispositivo conectado. 35 Español Realización y recepción de llamadas Usted puede usar su teléfono como normalmente para marcar un número. Usted puede responder llamadas cuando su Manos Libres esté apagado (micrófono plegado) simplemente desplegando el micrófono. Su dispositivo Motorola soporta perfiles de Manos Libres y de Manos Libres Portátil. La accesibilidad a las funciones de llamada dependerá de que perfil soporte su teléfono. Nota: Algunos modelos no admiten todas las funciones enumeradas. Consulte la guía del usuario de su teléfono. Puede activar funciones de llamada para el perfil de manos libres de acuerdo con la siguiente tabla: Función Recibir una llamada Hacer una llamada por marcación de voz Remarcar un número Terminar una llamada Transferir una llamada desde el teléfono al Manos Libres Alternar entre dos llamadas Rechazar una llamada Estado del teléfono ENCENDIDO el teléfono suena ENCENDIDO - en espera ENCENDIDO - en espera ENCENDIDO - en llamada ENCENDIDO – en llamada ENCENDIDO – en llamada, otra llamada entrante ENCENDIDO – en llamada, otra llamada en espera ENCENDIDO el teléfono suena Acción de perfil Manos Libres Pulsar brevemente n Pulsar brevemente n, decir nombre Pulsar y mantener n Pulsar brevemente n Pulsar brevemente n Pulsar y mantener n Pulsar y mantener n Nota: Si el enlace se interrumpe de forma anormal (por ejemplo, el teléfono está fuera de cobertura) el auricular intentará restablecerlo. 36 Español Uso de los indicadores de su Manos Libres Indicador LED Con el cargador conectado: Indicador ENCENDIDO APAGADO Manos Libres Carga en proceso Carga completa Sin cargador conectado: Indicador APAGADO ENCENDIDO (estable) 10 parpadeos rápidos Parpadeos en intervalos de 3 segundos Parpadeos en intervalos de 8 segundos Manos Libres Apagado Modo sincronización Sincronización completada En espera (no en llamada) Conectado (en llamada) Nota: Cuando el manos libres inalámbrico está sincronizado con el teléfono y no hay actividad durante 5 minutos, el LED azul parpadeante se apaga. Cualquier botón que se pulse en el Manos Libres hace que éste “despierte” y el LED parpadee de nuevo. Si usted presiona los botones de subir/bajar volumen simultáneamente, el LED se apaga. Tonos de sonido Tono de sonido Tono alto al pulsar el botón de volumen 5 tonos altos repetidos cada 2 segundos Sin indicaciones de audio; baja calidad de sonido Serie de 4 tonos, con volumen creciente Tono de llamada 1 Tono alto 1 Tono bajo Tono dual alto/bajo 1 Tono alto Serie de 4 tonos, con volumen decreciente Estado del Manos Libres Volumen máximo o mínimo alcanzado Batería baja Fuera de alcance Llamada activa Llamada entrante Confirmación de emparejamiento Iniciar activación por voz Etiqueta de voz no reconocida Fin de llamada Llamada finalizada Para cualquier consulta, por favor, contacte con su proveedor o visítenos en www.hellomoto.com 37 Nederlands Welkom Welkom bij de communicatiewereld van Motorola, die u draadloos via Bluetooth® verbindt. De headset geeft u handsfree gemak. U zet direct met uw Bluetooth draadloze headset een gesprek in gang via uw Bluetooth ondersteunende telefoon en zijn mogelijkheden. Zo heeft u snel verbinding zonder enige vorm van draden. Alle Motorola draadloze producten zijn ontworpen en ontwikkeld onder Motorola’s strenge specificaties en wereldwijde kwaliteitseisen. Tijdens de ontwerpfase heeft het test team de Motorola Bluetooth draadloze headset onderworpen aan strenge duurzaamheid tests, onder andere met betrekking tot temperatuur, vochtigheid, schokken, stof, vibratie en val. Wij danken u voor uw aanschaf van een Motorola Bluetooth product! 38 Nederlands Veiligheid & Algemene informatie Het is gebruikers niet toegestaan veranderingen van welke aard toe te brengen aan het apparaat. Veranderingen of aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordlijk is voor de compatibiliteit, kan het recht op gebruik van het apparaat wegnemen. Electromagnetische storing/compatibiliteit Nagenoeg elk eletcronisch apparaat is onderhevig aan electromagnetische straling (EMI) als het niet afdoende is beschermd, ontworpen of op andere wijze geconfigureerd voor electromagnetische compabiliteit. Schakel uw telefoon uit in gebouwen waar u wordt verzocht dit te doen. Deze gebouwen kunnen ziekenhuizen en zorgvoorzieningen behelzen welke uitgerust kunnen zijn met apparatuur die gevoelig is voor interferentie. EU & EFTA-conformiteitsverklaring Motorola verklaart hierbij dat dit product (“HS850”) overeenstemt met: • De essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op www.motorola.com/rtte. 39 Nederlands Introductie Hoe werkt de draadloze Bluetooth technologie? Draadloze Bluetooth technologie neemt u mee naar een nieuwe dimensie binnen de communicatiewereld. Bluetooth apparaten bezitten ingebouwde radio transceivers die draadloos opereren op een wereldwijd beschikbare radio frequentie en garanderen zo wereldwijde compatibiliteit. Uw draadloze Bluetooth headset kan met andere Bluetooth apparaten binnen een bereik van ongeveer 10 meter communiceren. Hoe gebruik ik mijn draadloze headset? Uw draadloze headset is uitgerust met draadloze Bluetooth technologie, die het mogelijk maakt met andere vergelijkbaar uitgeruste apparaten verbinding te maken: • Gebruik uw telefoon hands-free. • Via een multifunctie knop neemt u gesprekkken op en zet u ze in gang. • Gebruik voice activatie om gesprekken te voeren. Headset Features Zie Figuur 1 op pagina 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 40 Headset indicatie lampje Geeft u de headset status aan. Volume Contrôle Knop Past het ontvangst speaker volume aan naar boven en beneden. Microfoon Vangt uw stem-geluid op. Inklapbare microfoon Bevat een microfoon en wordt tevens gebruikt om de headset aan of uit te zetten. Oor haakje Bevestigt de headset op het oor. Speaker Geeft het geluid weer dat u ontvangt tijdens het gesprek. Oplader poort Hier doet u de batterij lader in. Hangkoord Hieraan kunt u de headset bevestigen, zodat u de headset aan uw nek kunt hangen en zo dichtbij de hand heeft. Multifunctie knop Heeft diverse functies voor de headset. Speaker verdeler Zorgt dat het geluid naar het oor gaat. (Verwisselbaar) Nederlands Het gebruik van uw headset Het opladen van uw headset Zie figuur 2 op pagina 1. Eerste keer laden : Laad de headset vóór gebruik gedurende ongeveer 2 uur. Herladen: Als u door uw headset 5 snelle hoge tonen met een interval van 20 seconden herhaald hoort, moet uw headset batterij opgeladen worden. De oplaadbare batterij dat dit product van stroom voorziet moet op de juiste wijze worden weggegooid en moet indien nodig recycled worden. Gooit u nooit batterijen in het vuur, daar zij wellicht zouden kunnen ontploffen. Opmerking: De headset zal niet te gebruiken zijn, als deze aan het opladen is. U kunt ook de originele Motorola auto-lader gebruiken om uw headset in de auto op te laden. Een volledig opgeladen headset batterij geeft u tot maximaal 8 uur spreektijd of 200 uur standby-tijd (met uitgeklapte microfoon). Het dragen van uw headset Plaats de headset op uw oor: Voor het links dragen: zie figuur 3 op pagina 2. zie figuur 4 op pagina 2. Volume Oriëntatie-technologie Om de volume + knop in te stellen, dient u terwijl de microfoon ingeklapt is, de multifunctie knop in te duwen en vast te houden tot het headset indicatie lampje aangaat. Vervolgens duwt u op de volume knop, die u wilt gebruiken als Volume + knop. Het afstellen van uw headset op de telefoon Vóór het tot stand kunnen brengen van een gesprek, is het noodzakelijk om de headset en de telefoon op elkaar af te stellen. Hiermee brengt u een link tot stand tussen de Bluetooth apparaten om zo de telefoon de unieke ID van de headset te laten herkennen. Zodra uw headset en telefoon eenmaal op elkaar zijn afgesteld, maakt de headset automatisch verbinding met de telefoon op elk moment dat u de microfoon uitklapt. 41 Nederlands Het afstellen Houdt u de headset en telefoon dicht bij elkaar: Stap 1: Stap 2: Stap 3: Stap 4: Stap 5: Terwijl de microfoon van de headset ingeklapt is, houdt u de multifunctie knop ingeduwd tot het headset indicatie lampje aangaat (deze blijft gedurende ongeveer 3 seconden aan) Direct de microfoon uitklappen (het lampje blijft nu aan en de headset is nu aan het afstellen) Doe een scan via de telefoon – zie hiervoor de handleiding van uw telefoon. Selecteer “Motorola HS850” uit de lijst van ontdekte apparaten en bevestig dit via de prompts op uw screen. Als uw telefoon hier om vraagt, voert u de code 0000 in en bevestigt u dit. De ID van de headset is nu opgeslagen in het telefoongeheugen. De verbinding is succesvol als het indicatorlampje op de headset knippert. Het afstellen op andere apparaten Uw headset kan informatie opslaan in het geheugen om zich af te stellen op maximaal 8 verschillende Bluetooth apparaten. Deze zijn in chronologische volgorde vermeld in het geheugen onder de “ Afstel informatie Lijst” (“Paired Device List”). Als u meer dan 8 apparaten wilt opslaan, zal de oudst opgeslagen informatie verwijderd worden uit het geheugen. De headset zal automatisch verbinding maken met het laatste apparaat waar het mee verbonden was wanneer de headset ingeschakeld wordt of wanneer de multifunctionele knop wordt ingedrukt. Als u de headset aan een ander apparaat wilt verbinden, dient u de verbinding vanaf dat apparaat te starten. Deze zal dan het “laatst verbonden apparaat” worden. Het starten en ontvangen van gesprekken U gebruikt uw telefoon als anders. U beantwoordt gesprekken door het uitklappen van de microfoon, als de headset UIT staat oftewel als de microfoon ingeklapt is. Uw headset ondersteunt zowel Handsfree als Headset Profiel. Afhankelijk van welk profiel uw telefoon ondersteunt, zal u kunnen bellen. Opmerking: sommige telefoons bevatten niet alle genoemde functies. Zie voor details de gebruikershandleiding van uw telefoon. 42 Nederlands U kunt de belfuncties voor de handsfree profielen als volgt activeren: Functie Een gesprek opnemen Een voice dial gesprek plaatsen Een herhalingsgesprek starten Een gesprek beëindigen Het gesprek overzetten van telefoon naar de headsets Wisselgesprek Een gesprek niet opnemen Telefoon Status AAN - de telefoon gaat over AAN - standby modus AAN - standby modus Actie voor Handsfree Profiel Kort n induwen Kort n induwen & de naam inspreken Lang n induwen AAN – tijdens het gesprek AAN – tijdens het gesprek Kort n induwen AAN – tijdens het gesprek, een tweede gesprek komtbinnen AAN – tijdens het gesprek, een ander gesprek staat in de wacht AAN – de telefoon gaat over Lang n induwen Kort n induwen Lang n induwen Opmerking: als de verbinding plotseling uitvalt (bijvoorbeeld omdat de afstand tussen de verbonden apparaten te groot wordt), zal de headset automatisch proberen de verbinding te herstellen. Uw headset indicatie lampje gebruiken Headset indicatie lampje (LED) Als de oplader er inzet: Headset indicatie AAN UIT Headset Aan het opladen Opladen is voltooid 43 Nederlands Zonder oplader: Headset indicatie UIT AAN 10 snelle knippers Knippert met 3 seconden intervallen Knippert met 8 seconden intervallen Headset UIT Is afgesteld op de telefoon Klaar met afstellen op de telefoon Standby – geen gesprek Verbonden – tijdens gesprek Merk op: Als de draadloze headset afgesteld is op de telefooon en er is geen activiteit voor 5 minuten, zal het blauwe knipperende indicatie lampje (LED) zich uitschakelen. Het induwen van welke knop op de headset dan ook, zal het lampje weer laten knipperen. Door het induwen van de volume sterkte knop, zal het lampje weer uitgaan. Audio tonen Audio Geluid Een hoge toon bij het induwen van de volume knop Vijf snelle hoge tonen, herhaald elke 20 seconden Geen geluid indicatie: Het audio geluid verslechterd Series van 4 tonen, laag naar hoog Beltoon Een hoge toon Een lage toon Duo toon hoog-laag Een hoge toon Series van 4 tonen, van hoog naar laag Headset status Volume maximum of minimum bereikt Battarij is zwak Buiten bereik Actieve gesprek Inkomend gesprek Bevestiging van het afstellen op de telefoon Voice Dial geactiveerd Voice opname wordt niet herkend Einde van het gesprek Gesprek beëindigd Als u verder nog vragen heeft, neemt u dan contact op met uw locale helpdesk of bezoek ons op www.hellomoto.com 44 Português Bem vindo Bem-vindo ao mundo do funcionamento em rede sem fios na área pessoal de Bluetooth® da Motorola. Este auricular proporciona-lhe toda a conveniência das comunicações mãos-livres e sem cabos ou fios. Poderá fazer uma chamada directamente do seu auricular Bluetooth utilizando o seu telemóvel com tecnologia Bluetooth e com esta funcionalidade activada. A tecnologia sem fios Bluetooth efectua todas as ligações sem fios e rapidamente. Todos os produtos Motorola sem fios são concebidos e produzidos de forma a irem de encontro com as rigorosas especificações Motorola e todos os padrões de qualidade mundiais. Durante o seu desenvolvimento, a nossa equipa de testes submeteu o Auricular Motorola sem Fios Bluetooth a rigorosos testes de durabilidade tais como temperatura, humidade, choque, pó, vibrações e quedas. Obrigado por escolher um produto Motorola equipado com a tecnologia Bluetooth! 45 Português Informações Gerais e de Segurança Não é permitido aos utilizadores fazer alterações ou modificar o dispositivo, independentemente da sua natureza. Quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento. Interferência Electromagnética/ Compatibilidade Praticamente todos os aparelhos electrónicos são susceptíveis de provocar interferência electromagnética (IEM) quando inadequadamente protegidos, concebidos ou configurados para compatibilidade electromagnética. Desligue o seu telefone em qualquer local onde existam avisos nesse sentido. Estes locais podem incluir hospitais ou centros de saúde podem usar equipamento sensível a energia RF externa. Declaração de Conformidade com Directivas da União Europeia & EFTA A Motorola declara por este meio que este produto (“HS850”) está em conformidade com : • Os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC Pode consultar a Declaração de Conformidade (DoC) do produto com a Directiva 1999/5/EC (a Directiva R&TTE) em www.motorola.com/rtte 46 Português Introdução O que é a tecnologia sem fios Bluetooth? A tecnologia sem fios Bluetooth catapulta-o para uma nova dimensão em conectividade. Os dispositivos Bluetooth comunicação entre si sem utilização de fios através de transmissores de rádio no interior dos aparelhos que operam numa frequência de rádio universal de forma a garantir compatibilidade global. O auricular Bluetooth comunica com outros dispositivos Bluetooth numa área de aproximadamente 10 metros (33 pés). Como posso utilizar o meu auricular sem fios? O seu auricular sem fios equipado com a tecnologia sem fios Bluetooth permite-lhe ligar-se a outros dispositivos com tecnologia similar: • Utilizar o seu telemóvel em mãos livres. • Efectuar e receber chamadas através do botão multifunções • Utilização de activação por voz para efectuar chamadas. Caracteristicas do auricular Figura 1, página 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Luz Indicadora: permite visualizar o estado do auricular. Controle de volume: ajusta o volume do auricular. Microfone Auricular retráctil: contêm microfone e botão para ligar e desligar o auricular. Fixador removível de ouvido Auricular Orifício para carregar: ligação para carregar. Correia de presilha para fixar a correia ao auricular e usar à volta do pescoço Botão multifunções: controla várias funções do auricular. Shroud do altifalante (Amovível): permite melhor qualidade de som. 47 Português Usar o seu auricular Carregar o auricular Figura 2, página 1. Primeira utilização: Carregar aproximadamente durante 2 horas antes de utilizar o auricular. Recarregar: Quando ouvir 5 alertas através do auricular repetidos em intervalos de 30 segundos é porque o auricular necessita de ser recarregado. A bateria que carrega este produto pode estar a funcionar mal e por isso deve de ser reciclada. Contacte o centro de reciclagem da sua área para lhe ser indicado o método correcto de destruição da mesma. Nunca destrua baterias deitando-as para o fogo porque elas podem explodir. Nota: O auricular não funciona enquanto estiver a carregar. Também poderá utilizar o carregador de isqueiro Motorola Original de forma a carregar o auricular enquanto estiver no seu veiculo. A bateria do auricular completamente carregada permite-lhe aproximadamente 8 horas em conversação e 200 em stand by (aberto). Utilizar o auricular Pôr o auricular na orelha: Mudar para utilizar na orelha esquerda: figura 3 na página 2. figura 4 na página 2. Tecnologia de Orientação de Volume Para configurar o botão para aumentar o volume, pressione e mantenha premido o botão multifunções até o indicador do auricular ligar-se (auricular retráctil fechado) e depois pressione o botão que pretende que seja utilizado para aumentar volume. Ligar o auricular ao telefone Deve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar. Esta sincronização cria uma ligação entre aparelhos equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth o que permite com que o seu telefone se recorde da identificação singular do auricular. 48 Português Quando o auricular e o telefone estiverem ambos ligados, o auricular automaticamente entra em ligação com o telefone a qualquer hora que ligue o microfone retráctil. Ligação Quando o auricular e o telefone estiverem sincronizados: Passo 1: Com o microfone fechado, prima e mantenha premido o botão multifunções até que o indicador do auricular ligue (o indicador manter-se-á ligado durante 3 segundos). Passo 2: Imediatamente abra o microfone (o indicador mantêm-se ligado e o auricular está agora em modo sincronizado). Passo 3: Efectue uma procura de aparelho no telefone. Para detalhes acerca da procura de aparelho consulte o manual do telefone. Passo 4: Seleccione o Motorola HS850 na lista de dispositivos encontrados e confirme seguindo as instruções que surgem no écrã. Passo 5: Quando pedido pelo telefone introduza 0000 e confirme. A identificação do aparelho está guardada na memória do telemóvel. O pareamento é bem sucedido quando a luz indicadora do auricular acende e apaga rapidamente. Ligação para outros dispositivos O seu auricular pode guardar informações de ligação até 8 dispositivos equipados com tecnologia sem fios Bluetooth diferentes. Os dispositivos são guardados numa “Lista de ligações a dispositivos” por ordem cronológica. Quando tenta efectuar a ligação a mais do que 8 dispositivos, o último dos dispositivos guardados é removido. Quando se liga ou pressiona o botão multifunções, o auricular automaticamente estabelece ligação com o último aparelho a que esteve ligado. Se pretende ligar o auricular a outro dispositivo terá que o seleccionar da Lista de Dispositivos de forma a iniciar ligação. Qualquer um dos dispositivos dessa lista que tenha sido utilizado depois ficará a ser o último aparelho ligado. Fazer e receber chamadas Poderá utilizar o telefone como habitual para marcar o número pretendido. Pode atender chamadas quando o auricular está OFF (auricular retráctil fechado) simplesmente abrindo-o. 49 Português O auricular suporta os perfis Mãos Livres e Auricular. Aceder a funções de chamadas depende do perfil suportado pelo telefone que utiliza. Nota: alguns telemóveis não suportam algumas funções aqui referidas. Por favor verifique o manual do seu telemóvel. Pode activar funções de chamada para o perfil mãos-livres de acordo com a seguinte tabela: Função Receber chamada Fazer chamada por activação de voz Remarcar um número Terminar chamada Transferir chamada do telefone para auricular Passar entre duas chamadas Rejeitar chamada Estado do telefone ON – Telefone toca ON - Écrã Inicial Acção de perfil Mãos Livres Pressionar ligeiramente n Pressionar ligeiramente n, diga o nome Pressionar longo n Pressionar ligeiramente n Pressionar ligeiramente n ON - Écrã Inicial ON – Em chamada ON – Em chamada ON – Em chamada, outra chanada a entrar ON – Em chamada, outra chamada em espera ON – Telefone toca Pressionar longo n Pressionar longo n Nota: se a ligação for perdida de forma anormal (Ex. fora de alcance), o auricular irá tentar restabelecer a ligação. Utilizar os indicadores do auricular Indicador do Auricular (LED) Com carregador ligado: Indicador do Auricular ON OFF 50 Auricular Carregamento em progresso Carga Completa Português Sem carregador ligado: Indicador do Auricular OFF ON (mantido) 10 flashes rápidos Flashes com 3 segundos de intervalo Flashes com 8 segundos de intervalo Auricular Desligado Modo de ligação Ligação bem sucedida Standby (não está em chamada) Ligado (em chamada) Nota: Quando o auricular está ligado a um telefone e não existe actividade durante 5 segundos a luz azul desliga-se. Qualquer botão premido no auricular irá ligar novamente e a luz azul acende. Se pressionar em simultâneo os controles de volume, a luz azul desliga-se. Indicadores Audio Indicadores Audio 1 toque repetido quando o limite minímo ou máximo é atingido 5 rápidos tons, repetidos a cada 20 segundos Sem indicações áudio, deterioração da qualidade áudio, o utilizador será alertado Séries de 4 toques, minímo ao máximo Toque 1 só toque 1 toque baixo 2 toques altos e baixos 1 toque alto Séries de 4 toques, máximo para o mínimo Estado de Auricular Volume máximo ou mínimo atingido Bateria escassa Fora de alcance Activar chamada Chamada Confirmação de ligação Iniciação de activação de voz Etiqueta de voz não reconhecida Terminar chamada Chamada terminada Para mais informações, contacte a assistência técnica local ou visite-nos no site www.hellomoto.com 51 Svenska Välkommen Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth®-nätverk! Detta headset ger dig handsfree bekvämligheten och friheten utan sladdar och kablar. Du kan ringa direkt från ditt Bluetooth headset genom att använda uppringningsfunktionen på din Bluetooth telefon. Bluetooth teknologi gör alla anslutningar snabba och helt sladdlösa. Alla Motorolas sladdlösa produkter är designade och tillverkade för att möta Motorolas specifikationer och höga kvalitets standarder. Under utvecklingen har Motorolas test personal tagit Motorolas Bluetooth headset genom hårda uthållighets test vad gäller temperatur, fuktighet, shock, damm, vibration och fall tester. Tack för att du valt en Motorola Bluetooth produkt! 52 Svenska Säkerhet & Generell information Du får inte ändra eller modifiera enheten på något sätt. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för kompatibilitet upphäver användarens rätt att använda utrustningen. Elektromagnetisk störning och kompatibilitet Nästan alla elektroniska enheter är känsliga för elektromagnetisk störning om de är bristfälligt skärmade, utformade eller på annat sätt konfigurerade förelektromagnetisk kompatibilitet. Stäng av din telefon när du befinner dig i en i byggnad eller annan inrättning där det finns föreskrifter uppsatta som ber dig att göra så. Sådana byggnader /inrättningar kan omfatta sjukhus eller vårdinrättningar som kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi. Europeiska unionen (EU) och EFTA Motorola tillkännager att produkten (“HS850”) överensstämmer med: • De grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/EC (R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte. 53 Svenska Introduktion Vad är Bluetooth? Bluetooth teknologi tar dig in i en ny dimension vad gäller anslutningsmöjligheter. Bluetooth enheter kommunicerar utan sladdar, genom inbyggda radio sändare som sänder på globalt tillgängliga frekvenser för att försäkra världsomspännande kompatibilitet. Ditt Bluetooth headset kan kommunicera med andra Bluetooth enheter inom ett område på ca 10 meter. Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset? Ditt sladdlösa headset med Bluetooth teknologi tillåter dig ansluta till andra Bluetooth utrustade enheter: • Genom att använda din telefons handsfree. • Sköta inkommande och utgående samtal med headsetets multifunktions knapp. • Använda röstuppringningsfunktionen för att ringa samtal. Headset funktioner Var god se figure 1 på sida 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 54 Diod indikator Visar ditt headsets status. Volym knappar Justerar högtalar volymen upp och ner. Mikrofon Förmedlar din röst. Mikrofonbom Innehåller mikrofon och kontrollerar (På/Av) status på ditt headset. Fästanordning Håller ditt headset på plats över örat. Högtalare Förmedlar ljudet du får under samtal. Laddningskontakt Anslutning för din batteriladdare. Bärremsfäste Låter dig fästa en bärrem till ditt headset, så du kan bära det runt halsen och alltid ha det lättåtkomligt. Flerfunktions knapp Kontrollerar flera funktioner för ditt headset. Avskärmare (avtagbar) Hjälper till att rikta ljudet mot örat. Svenska Använda ditt headset Ladda ditt headset Var vänlig se figur 2 på sidan 1. Före användning: Ladda cirka 2 timmar innan du använder ditt headset. Laddning: När du hör 5 höga toner i högtalaren på ditt headset som återkommer var 20 sekund måste batteriet laddas. Det uppladdningsbara batteriet som driver denna produkt måste kasseras korrekt och skall kanske återvinnas. Kontakta din lokala återvinningsstation för korrekt kassering. Elda aldrig ett kasserad batteri då de kan explodera. Notera: Ditt headset kommer inte att fungera under laddning. Du kan även använda en Motorola original billaddare för att ladda ditt headset i bilen. Ett fulladdat batteri ger ditt headset upp till 8 timmars taltid och 200 timmar standby (mikrofonbomen öppen). Bära ditt headset Hur du placerar ditt headset på örat: Hur du byter till vänster öra: se figur 3 på sidan 2. se figur 4 på sidan 2. Volym orienterad teknologi För att välja vilken volymknapp som skall höja volymen, håll inne flerfunktionsknappen tills diod indikatorn tänds (mikrofonbomen stängd) och tryck sedan på den volymknapp du vill skall användas för att höja volymen. Upprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefon Du måste upprätta en trådlös anslutning mellan ditt headset och din telefon innan de går att använda. Detta skapar en länk mellan enheter utrustade med Bluetooth teknologi och tillåter telefonen att komma ihåg ditt headsets specifika ID. När du kopplat ihop ditt headset med din telefon, kommer ditt headset automatiskt att alltid ansluta till din telefon när du öppnar mikrofonbomen. 55 Svenska Upprätta en trådlös anslutning Med ditt headset och din telefon I närheten av varandra: Steg 1: Steg 2: Steg 3: Step 4: Step 5: Med mikrofonbomen stängd, tryck och håll in multifunktionsknappen tills lysdiodindikatorn tänds (den kommer att vara tänd ungefär 3 sekunder) Öppna genast mikrofonbomen (lysdiodindikatorn förblir tänd då ditt headset nu är i sökläge) Välj att söka efter enheter I telefonen. För information hur man hittar enheter se telefonens använ darguide. Välj enheten Motorola HS850 i listan för enheter och bekräfta genom att följa anvisningarna i displayen. När du får förfrågan från telefonen, slå koden 0000 och bekräfta. Enhetens ID är nu sparat i telefonens minne. Anslutning bekräftas när diod indikatorn på ditt headset blinkar i snabb takt. Upprätta trådlösa anslutningar till andra enheter Ditt headset kan lagra ansluningsinformation för upp till åtta olika enheter utrustade med Bluetooth teknologi. Enheter sparas i “Tidigare enheter” i kronologisk ordning. När man försöker upprätta en trådlös anslutning till fler än åtta enheter raderas den älsta anslutningen från listan. Ditt headset kommer automatiskt påbörja en anslutning med den enhet den senast var ansluten till då man antingen slår på headsetet eller trycker på flerfunktionsknappen. Will du ansluta ditt headset till en annan enhet i enhetslistan, måste du initiera anslutningen från den enheten. Oavsett vilken av de åtta enheterna som initierar en anslutning med ditt headset i efterhand kommer att bli den ”senast anslutna” enheten. Ringa och ta emot samtal Du kan använda telefonen som vanligt för att slå ett nummer. Du kan svara på samtal när ditt headset är AV (mikrofonbom stängd) genom att öppna mikrofonbomen. Ditt headset har stöd för både Hands Free och Headset profiler. Tillgång till samtalsfunktioner beror på vilken profil din telefon stödjer. 56 Svenska OBS: vissa telefoner stödjer inte alla listade funktioner. Se din telefons manual för mer information. Du kan aktivera samtals funktioner för handsfree profilen enligt följande tabell : Funktion Ta emot ett samtal Ring ett samtal med röstuppringning Återuppringning av nummer Avsluta ett samtal Flytta samtal från telefon till headset Skifta mellan två samtal Avvisa ett inkommande samtal Telefon status PÅ – telefonen ringer PÅ - standby läge Handsfree profile Kort tryck n Kort tryck n, säg namnet PÅ - standby läge Långt tryck n PÅ – samtal uppkopplat PÅ – samtal uppkopplat Kort tryck n Kort tryck n PÅ – samtal uppkopplat, ett annat samtal inkommande PÅ – samtal uppkopplat, ett annat samtal är parkerat PÅ – telefonen ringer Långt tryck n Långt tryck n OBS: om anslutningen avslutas på ett onormalt sätt (t.ex. hamnar utanför sökområdet), försöker ditt headset återställa anslutningen. Använda indikatorerna på ditt headset Visuell indikator (blå lysdiod) Med laddare ansluten: Visuell indikator (blå lysdiod) PÅ AV Headset Laddning pågår Laddning klar 57 Svenska Utan laddare ansluten: Visuell indikator (blå lysdiod) AV PÅ (fast) 10 snabba blinkningar Blinkar med 3 sekunders intervall Blinkar med 8 sekunders intervall Headset Avslaget Upprättar en trådlös anslutning Anslutningen lyckades Standby (inte i samtal) Ansluten (samtal uppkopplat) Notera: När ditt headset är anslutet till telefonen och det inte sker någon aktivitet på 5 minuter kommer den blåa dioden att sluta blinka. En knapptryckning på ditt headset kommer att återuppväcka ditt headset och blinkandet återupptas. Om du trycker in båda volym knapparna samtidigt slutar ditt headset att blinka. Signal indikator Signal En hög ton när du trycker på volym knappen Fem snabba höga toner, repeteras var 20:e sekund Inga ljud indikationer; försämrad ljud kvalitet Serie av 4 toner, låg till hög Ringsignal En hög ton En låg ton Dubbel hög/låg ton En hög ton Serie av 4 toner, hög till låg Headset Max- eller min volym är nådd Låg batterinivå Utanför täckningsområdet Pågående samtal Inkommande samtal Bekräftelse på anslutning Påbörja röstuppringning Röstnamn hittades ej Avslutat samtal Samtal avslutat Om du har andra frågor, var god ring din lokala kundtjänst eller besök oss på www.motorola.se 58 Suomi Tervetuloa Tervetuloa Motorola Bluetooth® - langattomien yhteyksien maailmaan! Tämän kuulokkeen kanssa heität hyvästit johdoille ja puhut entistä kätevämmin hands free. Käynnistä puhelu suoraan Bluetooth –kuulokkeesta - käytä Bluetooth –yhteensopivan puhelimesi aktivointiominaisuuksia. Bluetooth langattoman teknologian ansiosta yhteydet ovat nopeita ja entistä sujuvampia. Kaikki Motorolan langattomat tuotteet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne vastaavat Motorolan tiukkoja laatuvaatimuksia. Tuotekehitystiimimme on testannut Motorola Bluetooth–kuulokkeen kestävyyttä lukuisissa kokeissa, mm. kuulokkeen lämpötilan, kosteuden, pölyn, tärinän, iskun ja pudotuksen sietokykyä. Kiitos, että valitsit käyttöön Motorolan Bluetooth -teknologiaa sisältävän tuotteen! 59 Suomi Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudesta Käyttäjällä ei ole oikeutta tehdä muutoksia, tai muokata tuotetta millään tavoin. Muutoksista, joita säädösten noudattamista valvova elin ei ole erikseen hyväksynyt, voi seurata tuotteen käyttöoikuden mitätöiminen. Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuus Lähes jokainen riittämättömästi suojattu, huonosti suunniteltu tai muutoin sähkömagneettisen yhteensopivuuden kannalta puutteellisesti kokoonpantu elektroninen laite on altis sähkömagneettisille häiriöille (EMI). Katkaise virta puhelimesta aina kun puhelimen käyttö on sitä saattavat käyttää ulkopuolisille radiosignaaleille herkkiä laitteita. Europan unionin direktiivien vaatimusten mukaisuus –vakuutus Motorola vakuuttaa, että tämä tuote (“HS850”) täyttää • direktiivin 1999/5/EC olennaisimmat vaatimukset Voit tutustua tämän tuotteen vaatimusten mukaisuus –vakuutukseen (DoC) osoitteessa www.motorola.com/rtte. 60 Suomi Johdanto Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa? Bluetooth -langaton teknologia avaa uuden ulottuvuuden mobiiliin viestintään. Bluetooth -laitteet voivat viestiä toisilleen ilman johtoja käyttäen sisäänrakennetua radio-lähetintä, joka toimii maailmanlaajuisesti käytössä olevalla radiotaajuudella. Bluetooth -langaton kuulokkeesi saa yhteyden muihin Bluetooth -laitteisiin n. 10 metrin säteellä. Miten langatonta kuuloketta käytetään? Kuulokkeesi sisältää Bluetooth -langatonta teknologiaa, jonka ansiosta voit olla yhteydessä muihin samaa teknologiaa tukeviin tuotteisiin langattomasti • Puhut hands free. • Käytät ainoastaan kuulokkeen monitoiminäppäintä kun soitat tai vastaanotat puheluja. • Käytät halutessasi myös ääniohjausta. Kuulokkeen ominaisuudet Tutustu kuvaan 1 sivulla 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Merkkivalo eli LED Antaa tietoja kuulokkeen tilasta/toiminnoista. Äänenvoimakkuus-näppäimet Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuutta Mikrofoni Mikrofonipuomi Sisältää mikrofonin sekä kuulokkeen ON/OFF –kytkimen Korvalenkki Kaiutin Latauspistoke Liitä laturi tähän, kun haluat ladata kuulokkeen akun Kiinnityssilmukka Kaulanauhan kiinnittämistä varten – näin kuuloke on aina lähelläsi. Monitoiminäppäin Ohjaa useita kuulokkeen toimintoja. Kaiuttimen peite (irrotettava) Auttaa kanavoimaan kaiuttimen vastaanottamat äänet korvaan. 61 Suomi Näin käytät Bluetooth-kuulokettasi Lataaminen Tutustu kuvaan 2 sivulla 1. Ennen käytön aloittamista: Lataa kuuloketta n. 2 h, ennen kuin otat tuotteen käyttöön ensimmäistä kertaa Lataaminen: Kun kuuloke antaa 5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä säännöllisesti 20 sekunnin välein, on kuulokkeen akku ladattava. Tuotteen akku on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti ja se on vaadittaessa toimitettava kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Älä koskaan heitä akkua tuleen, sillä se saattaa räjähtää. Huom: Kuuloke ei toimi ladattaessa. Voit käyttää myös Motorola Original - autolaturia kuulokkeen lataamiseen ollessasi autossa. Täysin ladatun akun suorituskyky on n. 8 h puheaikaa sekä 200 h valmiusaikaa (mikrofonipuomi auki). Kuulokkeen asettaminen korvalle Aseta kuuloke korvalle: Tutustu kuvaan 3 sivulla 2. Kuulokkeen käyttäminen vasemmalla korvalla Tutustu kuvaan 4 sivulla 2. Äänen johdantotekniikka Asettaaksesi äänenvoimakkuusnäppäimet "oikein päin", paina ja pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes kuulokkeen merkkivalo syttyy (puomi suljettu). Paina seuraavaksi sitä äänenvoimakkuusnäppäintä, jonka haluat lisäävän äänenvoimakkuutta. Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminen Ennen kuin voit soittaa tai vastaanottaa puheluja, sinun on linkitettävä puhelin ja kuuloke. Linkittäminen muodostaa langattoman yhteyden kahden Bluetooth-teknologiaa sisältävän laitteen välillä. Kun linkitys on valmis, puhelin ja kuuloke muodostavat parin, jossa puhelin ottaa automaattisesti yhteyden kuulokkeeseen aina, kun kuulokkeen mikrofonipuomi avataan. 62 Suomi Linkittäminen Aseta kuuloke ja puhelin lähekkäin: Vaihe 1: Pidä kuulokkeen puomi suljettuna, paina ja pidä pohjassa monitoiminäppäintä kunnes sininen merkkivalo syttyy (Valo pysyy päällä noin 3 sekunnin ajan). Vaihe 2: Avaa puomi välittömästi (merkkivalo pysyy päällä ja kuuloke on nyt hakutilassa). Vaihe 3: Suorita yhteensopivasta puhelimesta laitehaku (skannaus). Yksityiskohtaisemmat ohjeet löydät puhelimen käyttöoppaasta. Vaihe 4: Valitse Motorola HS850 -kuuloke ja aktivoi se noudattamalla puhelimen näy töllä näkyviä ohjeita. Vaihe 5: Kun puhelin pyytää, anna koodiavain 0000 ja vahvista. Laitteen tunnistus on nyt tallennettu puhelimesi muistiin. Yhteys on onnistunut kuin LED valo vilkkuu säännöllisesti. Linkittäminen lisälaitteisiin Kuulokkeesi voi tallentaa linkitystiedot jopa 8 eri Bluetooth-teknologiaa tukevaan laitteeseen. Nämä tiedot tallentuvat kuulokkeen muistiin kronologisessa järjestyksessä. Kun yrität linkittää kuulokkeen uuteen laitteeseen, kun kuulokkeen muistissa on jo 8 laitetta, vanhimman laitteen tiedot korvautuvat viimeksi annetuilla linkitystiedoilla. Kuuloke yhdistyy automaattisesti viimeksi kytkettyyn laitteeseen, kun kuuloke aktivoidaan tai painamalla monitoiminäppäintä. Jos haluat muodostaa linkin johonkin toiseen kuulokkeen muistissa olevaan laitteeseen, sinun on tehtävä haku ja muodostettava linkki laitteesta, ei kuulokkeesta käsin. Aina se laite joka on viimeisimpänä muodostanut linkin kuulokkeeseen on se, johon kuuloke muodostaa automaattisesti yhteyden mikrofonipuomin avaamalla. Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminen Soita puhelu käyttämällä puhelinta tavalliseen tapaan. Vastaanota puhelu avaamalla mikrofonipuomi. 63 Suomi Kuulokkeesi tukee sekä Handsfree- että kuulokeprofiilia. Puhelutoimintojen käyttäminen riippuu siitä kumpaa profiilia puhelimesi tukee. Huom: Kaikki puhelinmallit eivät tue kaikkia yllämainittuja ominaisuuksia. Tarkista puhelimesi käyttöohjeesta. Voit aktivoida puheluasetuksia hands-free profiiliin seuraavasti. Toiminto Puhelun vastaanottaminen Soittaminen ääniohjauksella Numeron uudelleenvalinta Puhelun lopettaminen Puhelun siirto puhelimesta kuulokkeeseen Vaihtaminen puhelujen välillä Hylkää puhelu Puhelimen tila PÄÄLLÄ – puhelin soi PÄÄLLÄ- vapaa PÄÄLLÄ- vapaa PÄÄLLÄ – puhelu käynnissäLyhyt PÄÄLLÄ – puhelu käynnissä Handsfree-profiili Lyhyt painallus n Lyhyt painallus n, sano nimi Pitkä painallus n Painallus n PÄÄLLÄ – puhelu käynnissä, toinen puhelu lu pidossa tulossa PÄÄLLÄ – puhelu käynnissä, toinen puhe PÄÄLLÄ– puhelin soi Pitkä painallus n Lyhyt painallus n Pitkä painallus n Huom: Mikäli yhteys katkeaa epänormaalisti (esim. ei kenttää) kuuloke yrittää automaattisesti palauttaa yhteyden. Kuulokkeen merkkivalot ia äänet LED-merkkivalot Kun kuuloke on kytkettynä laturiin: LED –merkkivalo LED päällä LED pois päältä 64 Kuulokkeen tila Lataus käynnissä Lataus valmis Suomi Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiin: LED -merkkivalo LED pois päältä LED päällä (vilkkuu tasaisesti) 10 nopeaa välähdystä Välähdykset 3 sekunnin välein Välähdykset 8 sekunnin välein Kuulokkeen tila Virta pois päältä Bluetooth -linkki päällä Bluetooth –linkki onnistui Valmiustila (puhelu ei käynnissä) Puhelu käynnissä HUOM: Kun kuulokkeen ja puhelimen välinen Bluetooth-linkki on auki, mutta ei aktiivisessa käytössä 5 minuutin ajan, kuulokkeen sininen vilkkuva LED-valo sammuu. Kun painat mitä tahansa kuulokkeen näppäimistä, LED-valo syttyy uudestaan. Jos painat molempia äänenvoimakkuusnäppäimiä yhtä aikaa, LED-valo sammuu. Kuulokkeen merkkiäänet Merkkiääni Yksittäinen korkea merkkiääni, kun painat äänenvoimakkuusnäppäintä 5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä 20 sekunnin välein Ei merkkiääntä, mutta huononeva äänenlaatu 4 merkkiäänen sarja matalasta korkeaan Soittoääni Yksittäinen korkea merkkiääni Yksittäinen matala merkkiääni Kaksi korkeaa/matalaa merkkiääntä Yksittäinen korkea merkkiääni 4 merkkiäänen sarja korkeasta matalaan Kuulokkeen tila Äänenvoimakkuus säädetty suurimmalle tai pienimmälle mahdolliselle Alhainen akku Kantosäteen/kentän ulkopuolella Aktiivinen puhelu Saapuva puhelu Bluetooth -linkki vahvistettu Ääniohjaus aktivoitu Ääntä ei tunnistettu Puhelu lopetettu Puhelu lopetettu Mikäli sinulla on kysyttävää tuotteesta, soita Motorolan asiakaspalveluun tai vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.hellomoto.com 65 Polski Zapraszamy Zapraszamy do świata bezprzewodowych sieci osobistych Bluetooth® - świata, z którym można się połączyć dzięki firmie Motorola. Zestaw słuchawkowy zapewnia wygodę charakterystyczną dla zestawów głośnomówiących oraz pozwala uwolnić się od kabli i przewodów. Korzystając z telefonu zgodnego ze standardem Bluetooth, wyposażonego w funkcję głosowego wybierania numerów, połączenia można nawiązywać bezpośrednio z bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Bluetooth. Technologia łączności bezprzewodowej Bluetooh pozwala szybko nawiązywać połączenia bez korzystania z kabli. Wszystkie produkty bezprzewodowe firmy Motorola są projektowane i produkowane zgodnie z obowiązującymi w firmie rygorystycznymi wymogami i najściślejszymi normami jakości. Podczas prac rozwojowych nasz zespół testujący poddał bezprzewodowy zestaw słuchawkowy rygorystycznym testom pod kątem wytrzymałości na działanie skrajnych temperatur, wilgoci, wstrząsów, kurzu, wibracji i uderzeń. Dziękujemy za wybranie produktu firmy Motorola w technologii Bluetooth ! 66 Polski Informacje o bezpieczeństwie i informacje ogólne Użytkownikom nie wolno wprowadzać zmian ani w żaden sposób modyfikować urządzenia. Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane przez organ odpowiedzialny za zgodność, unieważniają zgodę na korzystanie ze sprzętu przez użytkownika. Zakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność Prawie każde urządzenie elektroniczne jest podatne na zakłócenia elektromagnetyczne, jeśli jest nieodpowiednio ekranowane, zaprojektowane lub w inny sposób skonfigurowane w celu zachowania zgodności elektromagnetycznej. W każdym obiekcie, na terenie którego umieszczono odpowiednie tablice informacyjne, telefon należy wyłączyć. W szpitalach i przychodniach może znajdować się sprzęt podatny na zakłócenia ze strony zewnętrznych źródeł energii o częstotliwości radiowej. Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej Niniejszym firma Motorola deklaruje, że produkt ten ("HS850") jest zgodny z • podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii Europejskiej" Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa R&TTE) można zobaczyć pod adresem www.motorola.com/rtte. 67 Polski Wstęp Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth? Technologia bezprzewodowa Bluetooth otwiera przed użytkownikami nowy wymiar łączności. Urządzenia Bluetooth łączą się bez użycia przewodów, za pomocą wbudowanego radiowego systemu nadawczo-odbiorczego. Wykorzystanie dostępnego na całym świecie zakresu częstotliwości zapewnia zgodność z normami w każdym kraju. Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth może współpracować z innymi urządzeniami Bluetooth w zasięgu około 10 metrów. Jak korzystać z zestawu słuchawkowego? Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy w technologii Bluetooth pozwala łączyć się z innymi urządzeniami obsługującymi tę technologię, a tym samym: • korzystać z telefonu bez użycia rąk, • odbierać i nawiązywać połączenia za pomocą przycisku wielofunkcyjnego, • nawiązywać połączenia za pomocą funkcji wybierania głosowego. Charakterystyka zestawu słuchawkowego Zobacz rysunek 1 na stronie 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 68 Kontrolka zestawu słuchawkowego dostarcza informacji wizualnych na temat trybu pracy zestawu. Przyciski regulacji głośności służą do zwiększania lub zmniejszania głośności głośnika (przy odbiorze). Mikrofon rejestruje głos użytkownika. Wysięgnik mieści mikrofon oraz pozwala włączać i wyłączać zestaw. Uchwyt za ucho pozwala założyć zestaw na ucho. Głośnik odtwarza głos rozmówcy. Gniazdo ładowania pozwala podłączyć ładowarkę. Pasek na szyję umocowany do zestawu pozwala nosić go na szyi, zawsze pod ręką. Przycisk wielofunkcyjny służy do obsługi funkcji zestawu słuchawkowego. Osłona głośnika (zdejmowana) pozwala skierować dźwięk prosto do ucha. Polski Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ładowanie zestawu słuchawkowego Zobacz rysunek 2 na stronie 1. Pierwsze uruchomienie: Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego należy go ładować przez około 2 godziny. Ponowne ładowanie: Po usłyszeniu 5 krótkich, wysokich dźwięków w głośniku zestawu słuchawkowego, występujących w odstępach 20 sekund, należy naładować akumulator zestawu słuchawkowego. Akumulator zasilający ten zestaw należy odpowiednio utylizować; może on być surowcem wtórnym. W sprawie metod utylizacji należy się skontaktować z lokalnym skupem surowców wtórnych. Nie wolno wkładać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Uwagi: Zestaw nie działa podczas ładowania. Zestaw słuchawkowy można także ładować w podróży za pomocą oryginalnego zasilacza samochodowego firmy Motorola. Całkowicie naładowany akumulator zapewnia około 8 godzin rozmowy i 200 godzin gotowości (z wysuniętym wysięgnikiem). Noszenie zestawu słuchawkowego Mocowanie zestawu słuchawkowego na uchu: Zobacz rysunek 3 na stronie 2. Zmiana do noszenia na lewym uchu: Zobacz rysunek 4 na stronie 2. Technologia zmiany orientacji głośności Aby zdefiniować klawisz zwiększania glośności, naciśnij i przytrzymaj klawisz wielofunkcyjny do chwili, aż wlączy się dioda sluchawki (przy zamkniętym urządzeniu). Następnie naciśnij klawisz glośności, który chcesz używać jako klawisz zwiększania glośności. Parowanie zestawu słuchawkowego z telefonem Przed rozpoczęciem połączenia należy połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem. 69 Polski Tzw. "parowanie" pozwala stworzyć kanał transmisyjny pomiędzy urządzeniami działającymi w technologii bezprzewodowej Bluetooth i pozwala zapisać unikalny identyfikator zestawu słuchawkowego w telefonie Po sparowaniu zestawu słuchawkowego z telefonem, nastąpi automatyczne połączenie po otwarciu wysięgnika. Parowanie Gdy zestaw słuchawkowy i telefon znajdują się blisko siebie: Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Krok 5: Przy zamkniętym wysięgniku naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny, aż lampka zestawu słuchaw kowego zaświeci się (będzie świecić przez około 3 sekundy). Natychmiast otwórz wysięgnik (lampka będzie nadal świecić i zestaw słuchawkowy znajdzie się w trybie sparowania). Uruchom w telefonie wykrywanie urządzeń (lub przeszukiwanie). Szczegółowe informacje na temat wykry wania urządzeń można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Wybierz Motorola HS850 z listy wykrytych urządzeń i potwierdź wybór zgodnie z pole cenia mi wyświetlanymi na ekranie Na żądanie wpisz kod dostępu 0000 i potwierdź. Urządzenie ID jest już zapisane w pamięci telefonu. Parowanie jest zakończone kiedy dioda zestawu miga. Parowanie z urządzeniami dodatkowymi W zestawie słuchawkowym można zapisać informacje o sparowaniu maksymalnie ośmiu różnych urządzeń w technologii bezprzewodowej Bluetooth. Urządzenia zapisywane są w pamięci na "liście sparowanych urządzeń", w kolejności chronologicznej. Próba sparowania dziewiątego urządzenia spowoduje usunięcie z listy najwcześniej zapisanej pozycji. Zestaw automatycznie nawiązuje połączenie z ostatnim urządzeniem, z którym był połączony poprzez włączenie zestawu lub naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego. Aby połączyć zestaw z innym urządzeniem z listy sparowanych urządzeń, należy zainicjować połączenie z tego urządzenia. Niezależnie od tego, które z ośmiu urządzeń zainicjuje następnie połączenie z zestawem słuchawkowym, zostanie ono zapisane jako "ostatnie połączone" urządzenie. 70 Polski Nawiązywanie i odbieranie połączeń Numer można wybrać w tradycyjny sposób, za pomocą klawiatury telefonu. Przy wyłączonym zestawie słuchawkowym (złożony wysięgnik) połączenia można odbierać rozkładając wysięgnik. Zestaw obsługuje profile zestawu głośnomówiącego i słuchawkowego. Dostęp do funkcji obsługi połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez telefon. Uwaga: niektóre telefony nie posidadają wszystkich wymienionych cech. Należy się zapoznać z instrukcją telefonu. Możesz uaktywnić funkcje połączeń dla profilu hands-free zgodnie z poniższą tabelą : Funkcja Tryb pracy telefonu Odebranie połączenia Nawiązanie połączenia z wybieraniem głosowim Ponowne wybranie numeru Zakończenie połączenia Włączony - telefon dzwoni Włączony - bezczynny Przekazanie połączenia z telefonu do zestawu słuchawkowego Przełączanie pomiędzy dwoma połączeniami Odrzucenie połączenia Włączony - bezczynny Włączony - podczas połączenia Włączony - podczas połączenia Czynność w trybie zestawu głośnomówiącego Krótkie naciśnięcie przycisku n Krótkie naciśnięcie przycisku n, wypowiedzenie imienia Długie naciśnięcie przycisku n Krótkie naciśnięcie przycisku n Krótkie naciśnięcie przycisku n Włączony - podczas Długie naciśnięcie połączenia, drugie przycisku n połączenie przychodzące Włączony - podczas połączenia, drugie połączenie oczekujące Włączony - telefon dzwoni Długie naciśnięcie przycisku n Uwaga: jeżeli połączenie zostanie przerwane (np. brak zasięgu), zestaw będzie próbować nawiązać ponownie połączenie. 71 Polski Korzystanie z kontrolek zestawu słuchawkowego Kontrolka zestawu słuchawkowego (dioda) Przy podłączonej ładowarce: Kontrolka zestawu słuchawkowego Świeci Nie świeci Zestaw słuchawkowy Ładowanie w toku Ładowanie zakończone Bez podłączonej ładowarki: Kontrolka zestawu słuchawkowego Nie świeci Świeci (ciągle) 10 krótkich mignięć Miganie co 3 sekund Miganie co 8 sekund Zestaw słuchawkowy Zasilanie wyłączone Tryb parowania Parowanie zakończone powodzeniem Gotowość (brak połączenia) Połączenie Uwaga: Jeśli po sparowaniu bezprzewodowego zestawu słuchawkowego z telefonem przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie, migająca niebieska dioda zgaśnie. Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku na zestawie słuchawkowym spowoduje uaktywnienie zestawu, co sygnalizuje ponowne miganie diody. Jednoczesne naciśnięcie przycisków zwiększania i zmniejszania głośności spowoduje wyłączenie diody. Sygnały dźwiękowe Sygnał dźwiękowy Jeden wysoki dźwięk po naciśnięciu przycisku regulacji głośności Pięć krótkich, wysokich dźwięków, powtarzanych co 20 sekund Brak sygnałów dźwiękowych, spadek jakości dźwięku Seria 4 dźwięków od niskiego do wysokiego Dźwięk dzwonka Jeden wysoki dźwięk Jeden niski dźwięk Podwójni, wysoki i niski dźwięk Jeden wysoki dźwięk Seria 4 dźwięków od wysokiego do niskiego 72 Tryb pracy zestawu słuchawkowego Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności Niski poziom naładowania akumulatora Zestaw poza zasięgiem Połączenia włączone Połączenie przychodzące Potwierdzenie sparowania Inicjowanie wybierania głosowego Wybieranie głosowe nie rozpoznane Zakończenie połączenia Koniec połączenia W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować z lokalnym działem pomocy technicznej lub odwiedzić witrynę www.hellomoto.com. Magyar Üdvözöljük Üdvözöljük a Motorola felhasználói között a Bluetooth® vezetéknélküli hálózat világában. A megvásárolt Bluetooth Fejhallgatóval közvetlenül is tud ezentúl hívást kezdeményezni, ha van Bluetooth technológiával rendelkező telefonkészüléke. A fejhallgató a kéz nélküli használat kényelmét és szabadságát nyújtja. Nincs többé zsinór, kábel. Minden Motorola vezeték nélküli terméket úgy terveztek és készítettek, hogy megfeleljenek a Motorola szigorú előírásainak és a világszerte érvényes szabványoknak. A fejlesztés során mérnökeink a Motorola vezetéknélküli Bluetooth fejhallgatót szigorú tesztelésnek vetették alá, mint hőmérséklet, pára, ütés, por, rezgés és víz tesztek. Köszönjük, hogy egy Bluetooth technológiával felszerelt Motorola terméket vásárolt. 73 Magyar Biztonság és általános információk A felhasználó semmiféle változtatást nem hajthat verge a készülékben. Az olyan változások, melyeket a megfelelésért felelős szerv nem hagyott jóvá, érvénytelenítik a feltételezést, hogy a felhasználó helyesen működtette az eszközt. Elektromágneses zavarás/összeférhetőség Szinte minden elektronikus készülék érzékeny az elektromágneses zavarra, ha nincs megfelelően árnyékolva, kialakítva vagy bármilyen más módon beállítva az elektromágneses összeférhetőség biztosítására. Az elektromágneses zavar elkerülése érdekében kapcsolja ki a telefonját azokban a létesítményekben, ahol erre a kifüggesztett feliratok felszólítják. Kórházak, egészségügyi intézmények gyakran használnak olyan berendezéseket, amelyek érzékenyek a külső RF energiára. Európai Uniós Direktíva - Megfelelőségi Nyilatkozatok Ezúton a Motorola igazolja, hogy e termék (HS850-as sorozat) megfelel • Az EU 1999/5/EC (R&TTE Direktíva) alapvető követelményeinek," A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát (R&TTE Direktíva) megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon. 74 Magyar Bemutatkozás Mi a Bluetooth vezeték nélküli technológia? A Bluetooth vezetéknélküli technológia forradalmi újdonság a kommunikációban. A Bluetooth berendezések vezeték nélkül kommunikálnak, mivel beépített rádió adó-vevővel rendelkeznek, melyek globálisan elérhető rádiófrekvencián működnek, biztosítva ezáltal az egész világra kiterjedő kompatibilitást. Bluetooth fejhallgatója vezeték nélkül képes kommunikálni más, körülbelül 10 méteren belül lévő, bluetooth-os készülékekkel. Hogyan használhatom a Bluetooth fejhallgatómat? Az Ön Bluetooth technológiával felszerelt vezeték nélküli fejhallgatója lehetővé teszi más egyszerű berendezésekkel való kapcsolat kialakítását: • Telefonáljon anélkül, hogy kezeit használná. • Kezelje bejövő és kimenő hívásait fejhallgatója multifunkcionális gombjának megnyomásával. • Használjon hangvezérlést a hívás kezdeményezésre. Fejhallgató részei: Lásd: 1. ábra 1. oldalon. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Állapotjelző LED A fejhallgató állapotáról fényjelzést ad. Hangerő-szabályozó gombok A fejhallgató hangerejét szabályozza. Mikrofon Kar Része a mikrofon, ami be-ki kapcsolja a fejhallgatót. Levehető kampó Segítségével a headsetet fülére helyezheti. Hangszóró Töltő csatlakozó kimenet A töltő itt csatlakoztatható a headsethez. Nyakpánt helye Fűzzön be egy nyakpántot a fejhallgató e részébe, így a nyakában is hordhatja, hogy mindig kéznél legyen. Multifunkcionális gomb Számos funkciót vezérel. Eltávolítható hangterelő Egy műanyag eszköz, amely csökkenti a külső zajok fülbe jutását. 75 Magyar A fejhallgató használata A fejhallgató töltése Lásd: 2. ábra 1. oldalon. Első használat esetén: Használat előtt töltse a fejhallgatót körülbelül 2 órán keresztül. Újratöltés: Abban az esetben, ha 5 gyors sípszó hallatszik a hangszórón keresztül, ami 20 másodpercenként ismétlődik, a fejhallgatót újra kell tölteni. A termékben található újrahasznosítható, tölthető akkumulátort megfelelő módon kell megsemmisíteni. A megfelelő hulladék-elhelyezési módszerrel kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladékhasznosító központtal. Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe, mert az robbanásveszélyes. Megjegyzés: Töltés közben a headset nem működik. A fejhallgató feltöltéséhez használhat eredeti Motorola utazó töltő is abban az esetben, ha éppen úton van. A teljesen feltöltött fejhallgató akkumulátorja akár 8 óra beszélgetési és 200 óra rendelkezésreállási időt biztosít. A fejhallgató viselése Fejhallgató felhelyezése a fülre: Átállítás a bal fülre: lásd: 3. ábra 2. oldalon. lásd: 4. ábra 2. oldalon. Hangerő orientációs technológia Ahhoz, hogy beüzemelje a hangerő gombot, nyomja le és tartsa lenyomva a multifunkciós gombot, amíg a fülhallgato állapotjelzője bekapcsol (lengőkar zárva). Azután nyomja le a hangerő gombot a hangosításhoz. A fejhallgató és a telefon csatlakoztatása Mielőtt hívást kezdeményezne a fejhallgatót és a telefont össze kell hangolni. Az összehangolás során létrejön a kapcsolat a Bluetooth technológiával felszerelt berendezések között, és lehetővé válik, hogy telefonja felismerje fejhallgatóját. A fejhallgató és a telefon összehangolása után a fejhallgató - a kar kinyitásakor minden alkalommal automatikusan csatlakozik a telefonhoz. 76 Magyar Összehangolás: Ha a fejhallgató és a telefon közel van egymáshoz: 1. lépés: A fejhallgató karjának zárt állapotában nyomja le és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot, amíg a fejhallgató állapotjelző LED-je fel nem villan ( a jelzőlámpa körülbelül 3 másodpercig világít). 2. lépés: Azonnal nyissa ki a kart (a jelzőlámpa világít, és a fejhallgató ekkor készen áll a telefonnal való összehangolásra). 3. lépés: Végezze el a készülék-keresést (vagy letapogatást) a telefonról. A kés zülék-kereséssel kapc-solatos részletek a telefon felhasználói útmutatójában találhatók meg. 4. lépés: Válassza ki a felismert berendezések listájából a Motorola HS850 fejhallgatót, és kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat. 5. lépés: Ha a telefon kéri, billentyűzze be a jelszót, mely alapértelmezésben 0000. A készülék azonosító most már el van tárolva a telefon memóriájába. A párosítás akkor sikeres, ha a headset kijelzője gyorsan villog. Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkel Fejhallgatója akár nyolc különböző Bluetooth vezetéknélküli technológiával felszerelt készülékkel tud kapcsolatot fenntartani. A csatlakozott készülékek listájában szereplő készülékek időrendi sorrendben szerepelnek. Ha több mint 8 készüléket próbál csatlakoztatni a fejhallgatóhoz, a legrégebben létrehozott kapcsolat törlődik a listából. A headset bekapcsoláskor, vagy a multifunkciós gomb lenyomásakor automatikusan kapcsolatot létesít azzal a készülékkel, amelyhez utoljára volt csatlakoztatva. Ha egy másik, csatlakozott készülékek listájában szereplő, készülékkel akar kapcsolatot kialakítani, a készülékről kell kezdeményeznie a kapcsolat kialakítását. A nyolc készülék közül bármelyik kezdeményezheti a kapcsolat létrejöttét, miután "utoljára csatlakozott" készülékké vált. 77 Magyar Hívások fogadása és kezdeményezése Telefonját használhatja a megszokott módon, ugyanúgy tárcsázhat számokat. Ha a fejhallgató kikapcsolt állapotban van (a mikronfon be van hajtva), a mikrofon egyszerű kihajtásával aktiválhatja azt, és válaszolhat a hívásokra. Fejhallgatója támogatja mind a Hands Free profile-t, mind a Headset profile-t. A hívásfunkciók elérhetősége attól függ, hogy telefonja melyik profile-t támogatja. Megjegyzés: Bizonyos telefonok nem támogatják az itt felsorolt összes szolgáltatást. Nézze meg a telfon használati útmutatóját! A Kéz nélküli profilhoz a hívásfunkciókat a következők szerint aktiválhatja: Funkció Hívás fogadása Hangvezérelt hívás indítás Szám újratárcsázása Hívás befejezése Hívás átirányítása telefonról headsetre Választás két hívás között Hívás visszautasítása Telefon állapot BEKAPCSOLVA - telefon csörög BEKAPCSOLVA - nem működik BEKAPCSOLVA - nem működik BEKAPCSOLVA - hívás közben BEKAPCSOLVA - hívás közben BEKAPCSOLVA - hívás közben, ha egy másik hívás érkezik BEKAPCSOLVA - hívás közben, ha egy másik hívás folyamatban van BEKAPCSOLVA telefon csörög Handsfree Profile Rövid nyomás n Rövid nyomás n, a név kimondás Hosszú nyomás n Rövid nyomás n Rövid nyomás n Hosszú nyomás n Hosszú nyomás n Megjegyzés: Ha a kapcsolat rendellenesen megszakad (például mert a készüléktől túlságosan eltávolodott a fejhallgatós készlet), a headset automatikusan megpróbál újra kapcsolatot létesíteni. 78 Magyar A fejhallgató kijelzőjének működése A fejhallgató kijelzője Ha töltőre van csatlakoztatva: Headset kijelző Bekapcsolva Kikapcsolva Fejhallgató Töltés folyamatban Töltés befejeződött Ha nincs töltőre csatlakoztatva: Headset kijelző Kikapcsolva Bekapcsolva 10 gyors villogás 3 mp-enkénti villogás 8 mp-enkénti villogás Fejhallgató Kikapcsolva Csatlakozott mód Csatlakozás sikeres sikeres Rendelkezésre állás (nem hívás) Hívás közben Megjegyzés: Amikor a fejhallgatót csatlakoztatja a telefonhoz, és 5 percen belül nem kerül aktiválásra, a kék villogó kijelző kialszik. Bármely gomb megnyomására a fejhallgatón újra beindul a villogó folyamat. Ha a hangerő szabályozó gomokat egyszerre nyomja meg, a villogás meg fog szünni. Hangzások Hangok Egyetlen sípoló hang a hangerő szabályozó gomb nyomása közben 20 másodpercenként ismétlődő 5 sípoló hang Nincs hangjelzés; Romlik a hang minősége 4 hangból állo dallamsor: mélytől magasig Csenőhang Egyetlen magas hang Egyetlen mély hang Kettős magas/mély hang Egyetlen magas hang 4 hangból álló dallam: mélytől magasig Headset állapota A hangerő maximumot vagy minimumot elérte Akkufeszültség alacsony Nincs térerő Aktív hívás Bejövő hívás Megerősítés Egyedi hang aktiválás Ismeretlen hangazonosító Hívás vége Hívás befejezve Ha további kérdése van, hívja a helyi információs számot, vagy látogasson el a www.hellomoto.com-ra. 79 Čeština Vítejte Vítáme Vás ve světě Bluetooth® společnosti Motorola, v oblasti osobního bezdrátového síťového připojení. Náhlavní souprava nabízí pohodlnou handsfree komunikaci osvobozenou od drátů a kabelů. Hovory můžete vytáčet přímo ze své Bluetooth bezdrátové náhlavní soupravy. Stačí jen na telefonu vybaveném technologií Bluetooth použít aktivační funkci. Bezdrátová Bluetooth technologie umožňuje rychlé spojení bez použití kabelů. Všechny bezdrátové produkty Motorola jsou navrženy a vyráběny tak, aby splňovaly celosvětové kvalitativní standardy a přísné technické požadavky stanovené společností Motorola. Během vývoje podrobil náš testovací tým bezdrátovou Bluetooth náhlavní soupravu Motorola přísným testům odolnosti, včetně teplotních, vlhkostních, nárazových, prachových, vibračních a pádových zkoušek. Děkujeme, že jste si vybrali produkt Motorola vybavený Bluetooth technologií! 80 Čeština Bezpečnost a všeobecné informace Není dovoleno, aby uživatelé jakýmkoli způsobem prováděli změny nebo úpravy zařízení. Změny nebo úpravy, které nejsou stranou zodpovědnou za dodržení shody výslovně schváleny, by mohly zrušit oprávnění uživatele toto zařízení používat. Elektromagnetické vlnění a kompatibilita Téměř každé elektronické zařízení může být ovlivněno působením elektromagnetického vlnění (EMI), pokud je nedostatečně stíněno, nesprávně navrženo nebo jiným způsobem konfigurováno z hlediska elektromagnetické compatibility. K zamezení elektromagnetického rušení a/nebo konfliktů kompatibility vypněte svůj osobní komunikátor v každé budově a v každém zařízení, kde vás k tomu vyzývají vývěsky či upozornění. Nemocnice nebo jiná zdravotnická zařízení mohou používat zařízení, která jsou citlivá na vyzařovanou energii z vnějších zdrojů rádiových frekvencí. Prohlášení o shodě podle směrnic Evropské unie Společnost Motorola tímto prohlašuje, že její výrobek (HS850) vyhovuje následujícím směrnicím: • Základní požadavky směrnice Evropské unie 1995/5/EC Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity - DoC) se směrnicí 1995/5/EC (směrnice R&TTE) pro Váš produkt můžete najít na stánkách www.motorola.com/rtte. 81 Čeština Úvod Co je to bezdrátová technologie Bluetooth? Bezdrátová technologie Bluetooth vás přenese do nové dimenze konektivity. Bluetooth zařízení komunikují bezdrátově za použití vestavěných rádiových vysílačů/přijímačů, které pracují na globálně dostupných rádiových frekvencích. Tak je zajištěna celosvětová slučitelnost. Vaše bezdrátová Bluetooth náhlavní souprava může komunikovat s jiným Bluetooth zařízením na vzdálenost až 10 metrů. Jak používat bezdrátovou náhlavní soupravu? Propojením vaší bezdrátové náhlavní soupravy vybavené technologií Bluetooth s jinými podobně vybavenými zařízeními získáte řadu výhod: • Při používání telefonu máte volné ruce. • Příchozí a odchozí hovory můžete obsluhovat pomocí multifunkčního tlačítka. • Hovory můžete vytáčet hlasem. Funkce náhlavní soupravy Viz obrázek 1 na straně 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 82 LED indikátor náhlavní soupravy Umožňuje vizuální kontrolu stavu náhlavní soupravy. Tlačítka ovládání hlasitosti Nastavení hlasitosti sluchátka. Mikrofon Snímá váš hlas. Tyčka Obsahuje mikrofon a ovládá zapínání a vypínání náhlavní soupravy. Úchytka na ucho Pro připevnění náhlavní soupravy k uchu. Reproduktor Reprodukuje přijímaný zvuk. Nabíjecí port Pro připojení nabíječky baterie. Poutko pro šňůrku Slouží k připevnění šňůrky, takže můžete nosit náhlav ní soupravu kolem krku a mít ji tak neustále po ruce. Multifunkční tlačítko Ovládání řady funkcí náhlavní soupravy. Odnímatelný směrovač zvuku Pomáhá směrovat zvuk do vašeho ucha. Čeština Použití náhlavní soupravy Nabíjení náhlavní soupravy Legenda k obrázku 2 na straně 1. Před prvním použitím: Před použitím nechte náhlavní soupravu nejprve přibližně 2 hodiny nabíjet. Nabíjení: Když uslyšíte ze sluchátka náhlavní soupravy 5 rychlých vysokých tónů, opakujících se ve dvacetivteřinových intervalech, je třeba baterii náhlavní soupravy nabít. Nabíjecí baterie, která tento přístroj napájí, musí být řádným způsobem zlikvidována a může být požadováno baterii recyklovat. V záležitosti správné metody likvidace se obraťte na místní sběrné středisko odpadu. Nikdy baterie nevhazujte do ohně, protože mohou explodovat. Poznámky: Během nabíjení náhlavní souprava nepracuje. K nabíjení náhlavní soupravy v autě můžete použít originální napájecí auto adaptér Motorola. Plně nabitá baterie umožňuje až 8 hodiny hovoru a 200 hodin provozu v pohotovostním režimu (vyklopená tyčka). Nošení náhlavní soupravy Instalace náhlavní soupravy na ucho: Instalace na levé ucho: legenda k obrázku 3 na straně 2. legenda k obrázku 4 na straně 2. Technologie Volume Orientation Nastavení tlačítka hlasitosti: Stiskněte multifunkční tlačítko a držte je, dokud se nerozsvítí indikátor (tyčka je sklopená). Pak stiskněte tlačítko, které chcete používat k zesílení hlasitosti. Spárování náhlavní soupravy a telefonu Než začnete telefonovat, musíte náhlavní soupravu spárovat s vaším telefonem. Spárování vytvoří propojení mezi zařízeními vybavenými Bluetooth technologií a umožní telefonu zapamatovat si jedinečné identifikační číslo náhlavní soupravy. Jakmile jsou náhlavní souprava a telefon navzájem spárovány, připojí se náhlavní souprava automaticky k telefonu pokaždé když otevřete páčku s mikrofonem. 83 Čeština Párování Přibližte telefon a náhlavní soupravu k sobě: Krok 1: páčka mikrofonu náhlavní soupravy je zavřená; stiskněte a přidržte multifunkční tlačít ko než se zapne ukazatel náhlavní soupravy (ukazatel bude svítit zhruba 3 sekundy) Krok 2: Okamžitě otevřte páčku mikrofonu (indikátor zůstane rosvícen a náhlavní souprava se bude nacházet v režimu propojování) Krok 3: Spusťte vyhledávání zařízení (neboli skenování) z telefonu. Podrobnosti o vyhledávání zařízení najdete v uživatelské příručce k telefonu. Krok 4: V seznamu rozpoznaných zařízení vyberte náhlavní soupravu Motorola HS850 a potvrďte podle instrukcí na displeji. Krok 5: Když vás telefon požádá, zadejte univerzální klíč 0000 a potvrďte. Identifikační číslo zařízení (ID) je nyní uloženo v paměti telefonu. Spárování proběhlo úspěšně, pokud začne kontrolka na sluchátkách rychle blikat. Spárování s dalšími zařízeními V náhlavní soupravě lze uložit párovací informace až pro osm různých zařízení vybavených Bluetooth technologií. Tyto informace jsou v paměti uloženy v "Seznamu spárovaných zařízení", a to v chronologickém pořadí. Pokud se pokusíte spárovat více než osm zařízení, bude nejstarší ze spárovaných zařízení ze seznamu odstraněno. Sluchátka budou automaticky inicializovat spojení s posledním známým zařízením, a to buď při zapnutí nebo pomocí stisku multifunkčního tlačítka. Pokud chcete náhlavní soupravu připojit k jinému zařízení ze seznamu spárovaných zařízení, musíte iniciovat spojení z tohoto zařízení. Pokud později jakékoli z těchto osmi zařízení iniciuje spojení s náhlavní soupravou, stává se toto zařízení "posledním připojeným" zařízením. Vytáčení a přijímání hovorů Telefon můžete použít k vytáčení čísel jako obvykle. Když je náhlavní souprava vypnutá (sklopená tyčka), můžete hovory přijímat pouhým vyklopením tyčky. Vaše náhlavní souprava podporuje jak handsfree profil, tak profil pro náhlavní soupravu. Přístup k funkcím volání závisí na tom, jaký profil podporuje váš telefon. 84 Čeština Poznámka: Některé telefony nepodporují všechny popsané funkce. Bližší vysvětlení najdete v návodu k obsluze svého telefonu. Následující tabulka vám napoví jak aktivovat funkce volání v profilu hands-free: Funkce Přijmutí hovoru Hlasové vytáčení Opětovné vytočení čísla Ukončení hovoru Přepnutí hovoru z telefonu na náhlavní soupravu Přepínání mezi dvěma hovory Odmítnutí hovoru Stav telefonu ON - telefon vyzvání ON - klidový stav ON - klidový stav ON - probíhá hovor ON - probíhá hovor Akce v handsfree Krátký stisk n Krátký stisk n, vyslovení jména Dlouhý stisk n Krátký stisk n Krátký stisk n ON - probíhá hovor, na příjmu další hovor ON - probíhá hovor, další hovor přidržen ON - telefon vyzvání Dlouhý stisk n Dlouhý stisk n Poznámka: Pokud se spojení z nějakého důvodu přeruší (například mimo dosah), sluchátka se budou pokoušet o opětovné připojení k telefonu. Používání indikátorů náhlavní soupravy Indikátor náhlavní soupravy (LED) S připojenou nabíječkou: Indikátor náhlavní soupravy Svítí Nesvítí Náhlavní souprava Probíhá nabíjení Nabíjení dokončeno Bez připojené nabíječky: Indikátor náhlavní soupravy Nesvítí Svítí (stálý svit) 10 rychlých bliknutí Bliká v 3-vteřinových intervalech Bliká v 8-vteřinových intervalech Náhlavní souprava Vypnuto napájení Režim párování Párování úspěšné Pohotovostní režim (neprobíhá hovor) Připojeno (při hovoru) 85 Čeština Poznámka: Když je náhlavní souprava spárována s telefonem a 5 minut nedojde k žádné aktivitě, modře blikající LED se vypne. Stisk jakéhokoli tlačítka na náhlavní soupravě náhlavní soupravu probudí a blikání se obnoví. Pokud stisknete současně obě tlačítka nastavení hlasitosti, blikání LED diody se vypne. Zvuková signalizace Zvuková signalizace Jeden vysoký tón při stisku tlačítka hlasitosti Pět rychlých vysokých tónů, opakujících se každých 20 vteřin Žádná akustická signalizace, zhoršení kvality zvuku Série 4 tónů, od hlubokého k vysokým Vyzváněcí tón Jeden vysoký tón Jeden nízký tón Současný vysoký a nízký tón Jeden vysoký tón Série 4 tónů, od vysokého k hlubokým Stav náhlavní soupravy Dosaženo maximální nebo minimální hlasitosti Slabá baterie Mimo dosah Aktivní hovor Příchozí hovor Potvrzení spárování Iniciace vytáčení hlasem Nebyl rozeznán hlasový záznam Konec hovoru Konec hovoru Pokud mate další dotazy, zavolejte, prosím, na místní servisní linku nebo navštivte naše stránky www.hellomoto.com. 86 Slovensky Vitajte! Vitajte v bezdrôtovom svete osobnej konektivity Bluetooth® spoločnosti Motorola. Toto slúchadlo poskytuje pohodlie telefonovania bez používania rúk a slobodu od káblov a drôtov. Telefónny hovor môžete vytočiť priamo z tohoto Bluetooth slúchadla, použijúc váš mobilný telefón podporujúci Bluetooth s príslušnou aktiváciou. Bezdrôtová technológia Bluetooh vám umožní spájať sa rýchlo a bez použitia káblov. Všetky bezdrôtové výrobky spoločnosti Motorola sú dizajnované a vyrobené tak, aby spĺňali náročné špecifikácie spoločnosti Motorola a kvalitatívne štandardy svetovej triedy. Počas vývoja vykonal náš testovací tím na bezdrôtovom slúchadle Motorola mnohé náročné testy zahŕňajúce teplotné, vlhkostné, šokové, prachové, vibračné testy a testy pádov. Ďakujeme, že ste si vybrali práve produkt spoločnosti Motorola vybavený technológiou Bluetooth! 87 Slovensky Bezpečnostné a všeobecné informácie Užívateľ nesmie na zariadení robiť žiadne zmeny ani ho akýmkoľvek spôsobom modifikovať. Zmeny alebo modifikácie, ktoré nie sú výlučne schválené stranou zodpovednou za zhodu, môžu mať za následok neoprávnenosť používania zariadenia spotrebiteľom. Elektromagnetická interferencia/kompatibilita Takmer každý elektronický prístroj, ktorý je neprimerane tienený, zostrojený alebo z hľadiska elektromagnetickej kompatibility inakšie nakonfigurovaný, je vystavený elektromagnetickému rušeniu. Aby sa predišlo elektromagnetickému rušeniu a/alebo problémom s kompatibilitou, vypnite si svoj telefón v akomkoľvek účelovom zariadení, kde vás k tomu vyzývajú upozornenia. Takéto účelové zariadenia, medzi ktoré patria nemocnice alebo zdravotnícke zariadenia môžu používat’ vybavenia, ktoré sú citlivé na externú rádiofrekvenčnú energiu. Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskej únie Motorola týmto vyhlasuje, že tento produkt ("HS850") spĺňa • Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/EC Vyhlásenie o zhode podľa smernice 1999/5/EC (R&TTE) pre tento produkt si môžete prezrieť na stránke www.motorola.com/rtte. 88 Slovensky Úvod Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth? Bezdrôtová technológia Bluetooth vás uvádza do novej dimenzie konektivity. Zariadenia Bluetooth komunikujú bez drôtov a káblov, používajúc zabudované rádiové transcievery (príjmače s vysielačom), ktoré fungujú na globálne dostupnej rádiovej frekvencii a zabezpečujú tak celosvetovú kompatibilitu. Vaše bezdrôtové Bluetooth slúchadlo môže komunikovať s inými bluetooth zariadeniami v dosahu do približne 10 metrov (33 stôp). Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo? Vaše bezdrôtové slúchadlo obsahujúce technológiu Bluetooth vám umožní spojiť sa s inými takto vybavenými zriadeniami a: • používať váš telefón bez jeho ovládania v ruke. • ovládať prichádzajúce a odchádzajúce hovory pomocou multifunkčného tlačidla slúchadla • používať na vytáčanie hovorov ovládanie hlasom. Funkcie slúchadla Popis obrázka č. 1 na strane 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Svetelný indikátor LED: Umožňuje vizuálnu kontrolu stavu sláchadla. Tlačidlá ovládania hlasitosti: Ovládanie hlasitosti slúchadla. Mikrofón: Zachytáva váš hlasový vstup. Rameno mikrofónu: Obsahuje mikrofón a odklápaním ovláda zapnutie a vypnutie slúchadla. Držiak na ucho: Umožňuje nosenie slúchadla na uchu. Slúchadlo: Reprodukuje zvuk počas hovoru. Konektor pre nabíjanie: Pre spojenie s nabíjačkou batérie. Úchytka na šnúrku: Slúchadlo si môžete zavesiť na šnúrku a nosiť ho zavesené okolo krku - budete ho mať vždy pri sebe. Multifunkčné tlačidlo: Ovláda rôzne funkcie slúchadla. Koncovka slúchadla (vymeniteľná): Pomáha smerovať zvuk do ucha. 89 Slovensky Používanie slúchadla Nabíjanie slúchadla Pozrite si obrázok č. 2 na strane 1. Prvé nabíjanie: Pred prvým použitím nechajte slúchadlo nabíjať približne 2 hodiny. Dobíjanie: Keď budete zo slúchadla počuť 5 rýchlych vysokých tónov, opakujúcich sa v 20-sekundovom intervale, treba batériu slúhadla opätovne nabiť. Nabíjateľná batéria, ktorá zabezpečuje energiu pre tento produkt, musí byť likvidovaná podľa predpisov a mala by byť recyklovaná. Pre informácie o správnej likvidácii batérie kontaktujte vaše recyklačné centrum. Batériu nikdy nehádžte do ohňa, pretože môže explodovať. Poznámka: Slúchadlo nebude fungovať počas nabíjania. Na nabíjanie slúchadla počas jazdy autom môžete taktiež použiť originálnu Motorola nabíjačku do auta. Plne nabité slúchadlo poskytuje až do približne 8 hodín doby hovoru a 200 hodín pohotovostného času (pri odklopenom ramene slúchadla). Nosenie slúchadla Založenie slúchadla na ucho: Úprava pre nosenie na ľavom uchu: podľa obrázka č. 3 na strane 2. podľa obrázka č. 4 na strane 2. Technológia orientácie hlasu Pre nastavenie tlačidla hlasitosti, stačte a podržte multifunkčné tlačidlo pokiaľ sa nerozsvieti indikátor (rameno mikrofónu sklopené). Potom stlačte to tlačidlo hlasitosti, ktoré chcete používať na zvýšenie hlasitosti. Prepojenie slúchadla s telefónom Pred tým, ako budete môcť uskutočniť hovor, musíte váše slúchadlo a telefón prepojiť. Tzv. "párovanie" (angl. pairing) vytvára spojenie medzi zariadeniami vybavenými technológiou Bluetooth a umožní telefónu zapamätať si jedinečnú identifikáciu slúchadla. Po ich vzájomnom prepojení sa vaše slúchadlo bude automaticky spájať s telefónom v momente keď odklopíte rameno mikrofónu. 90 Slovensky Párovanie So slúchadlom a telefónom blízko vedľa seba postupujte nasledovne: Krok 1: So zatvoreným ramenom mikrofónu stlačte a držte multifunkčné tlačidlo, až pokým sa na slúchadle nerozsvieti indikátor. (Indikátor zostane rozsvietený cca 3 sekundy.) Krok 2: Ihneď odklopte rameno mikrofóu. (Indikátor zostáva rozsvietený a slúchadlo je teraz pripravené na prepojenie - pairing.) Krok 3: Na telefóne spustite vyhľadávanie zariadenia. Viac informácií o vyhľadávaní zariadenia nájdete v užívateľskej príručke vášho telefónu. Krok 4: Zo zoznamu nájdených zariadení vyberte Motorola HS850 a potvrďte výber podľa pokynov na dislpeji telefónu. Krok 5: Keď si telefón vypýta kód, zadajte 0000 a potvrďte. ID zariadenia je teraz uložené v pamäti telefónu. Párovanie je úspešné, keď indikátor slúchadla rýchlo zabliká. Párované spojenie s ďalšími zariadeniami Vaše slúchadlo si môže zapamätať párovacie informácie až o ôsmich zariadeniach vybavených bezdrôtovou technológiou Bluetooth. Zariadenia sú uložené v "Zozname spárovaných zariadení" v chronologickom poradí. V prípade pokusu o spárovanie viac ako ôsmych zariadení, je zo zoznamu vyradená informácia o najstaršom zariadení. Zapnutím slúchadla alebo stlačeném multifunkčného tlačidla slúchadlo automaticky inicializuje spojenie s posledným zariadením, s ktorým bolo spojené. Ak chcete spojiť slúchadlo s iným zariadením zo zoznamu spárovaných zariadení, musíte iniciovať spojenie z toho zariadenia. To z ôsmich zariadení, ktoré bude iniciovať spojenie so slúchadlom, sa týmto stáva "posledné pripojené" zariadenie. Vytáčanie a príjmanie hovorov Číslo môžete vytáčať z telefónu ako obvykle. V prípade že je slúchadlo vypnuté (rameno mikrofóna je sklopené), môžete odpovedať na hovor jednoducho jeho odklopením. 91 Slovensky Vaše slúchadlo podporuje dva profily: profil handsfree sady (Hands-free Profile) a profil slúchadla (Headset Profile). Ovládanie funkcií hovoru preto závisí od toho, ktorý profil podporuje váš telefón. Poznámka: Niektoré telefóny nepodporujú všetky uvedené funkcie. Pozrite si užívateľskú príručku vášho telefónu. Pre hands-free profil si môžete aktivovať funkcie hovou podľa nasledujúcej tabuľky: Funkcia Prijatie hovoru Vytočenie hovoru hlasom Stav telefónu Zap. - telefón zvoní Zap. - v pohotovosti Opakovaná voľba čísla Ukončenie hovoru Prepnutie hovoru z telefónu do slúchadla Prepínanie medzi dvoma hovormi Zap. - v pohotovosti Zap. - prebieha hovor Zap. - prebieha hovor Odmietnutie hovoru Zap. - prebieha hovor, prichádza ďalší hovorZap. - prebieha hovor, ďalší hovor je podržaný Zap. - telefón zvoní Činnosť pri profile handsfree Krátko stlačte n Krátko stlačte n, povedzte meno Dlho stlačte n Krátko stlačte n Krátko stlačte n Dlho stlačte n Dlho stlačte n Poznámka: Ak sa spojenie z náhlej príčiny preruší (napríklad pri prekročení dosahu), slúchadlo sa snaží znovu nadviazať spojenie. Používanie indikátorov slúchadla Indikátor LED (dióda) Pri zapojenej nabíjačke: Indikátor LED Zapnutý Vypnutý 92 Slúchadlo Nabíja sa Nabíjanie dokončené Slovensky Bez zapojenej nabíjačky: Indikátor LED Zapnutý Zapnutý (stále svieti) 10 krátkych zablikaní Bliká v 3-sekundovom intervale Bliká v 8-sekundovom intervale Slúchadlo Slúchadlo vypnuté Párovací mód Párovanie úspešné V pohotovosti, "standby" (nie počas hovoru) Spojené (počas hovoru) Poznámka: Ak je bezdrôtové slúchadlo spárované s telefónom a po dobu 5 minút nie je vykonávaná žiadna aktivita, modrá blikajúca LED dióda s vypne. Stlačenie akéhokoľvek tlačidla na slúchadle slúchadlo "zobudí" a blikanie bude pokračovať. Ak stlačíte naraz tlačidlo zvýšenia a zníženia hlasitosti, blikajúca sa LED dióda sa vypne. Zvuková signalizácia Zvuková signalizácia Jeden vysoký tón pri stlačení tlačidla hlasitosti 5 rýchlych vysokých tónov opakujúcich Žiadna zvuková signalizácia; zhoršujúca Séria 4 tónov, od nízkeho po vysoký Tón zvonenia Jeden vysoký tón Jeden nízky tón Dvojitý vysoký a nízky tón Jeden vysoký tón Séria 4 tónov, od vysokého po nízky Stav slúchadla Dosiahnuté maximum alebo minimum hlasitosti Vybitá batéria sa každých 20 sekúnd Mimo dosahu sa kvalita zvuku Aktívny hovor Prichádzajúci hovor Potvrdenie spárovania Iniciovanie hlasovej aktivácie Hlasové meno nerozpoznané Ukončenie hovoru Hovor ukončený V prípade ďalších otázok nám prosím zavolajte do lokálneho zákazníckeho centra alebo navštívte www.hellomoto.com. 93 Русcкий Добро пожаловать! Добро пожаловать в мир персональных беспроводных сетей Bluetooth® компании Моторола. Пользуясь голосовыми функциями телефона, поддерживающего технологию Bluetooth, вы можете звонить прямо с беспроводной гарнитуры Bluetooth. Эта гарнитура обеспечивает удобство пользования телефоном без помощи рук и свободу от проводов. Благодаря технологии Bluetooth все соединения выполняются очень быстро и без каких-либо кабелей. Все беспроводные продукты компании Motorola спроектированы и изготовлены так, что отвечают строгим техническим условиям компании Motorola и стандартам качества мирового класса. Во время разработки наша группа тестирования подвергала беспроводную гарнитуру Motorola Bluetooth суровым испытаниям на выносливость, включая испытания на воздействие температур, влажности, ударов, пыли, вибрации и падения. Благодарим Вас за выбор продукта компании Motorola, оснащённого технологией Bluetooth! 94 Русcкий Общие сведения и информация о безопасной эксплуатации Пользователям не разрешается вносить изменения в конструкцию или модифицировать устройство каким-либо образом. Модификация или внесение изменений, не одобренные явно соответствующей инстанцией, могут повлечь за собой лишение пользователя права работать с данным оборудованием. Электромагнитные помехи и вопросы совместимости Почти все электронные устройства могут быть подвержены воздействию электромагнитных помех, если они экранированы, спроектированы или сконструированы ненадлежащим образом в смысле электромагнитной совместимости. Если Вы увидите плакаты или объявления, запрещающие пользование персональными средствами связи, выключите аппарат. Это позволит избежать влияния электромагнитных помех на чувствительное к электромагнитному излучению оборудование, которое часто используется в больницах и учреждениях здравоохранения. Декларация о соответствии требованиям Европейского союза Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие ("HS850") соответствует - Основным требованиям Директивы Европейского союза 1999/5/EC Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE) можно посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte 94 95 Русcкий Введение Что такое "беспроводная технология Bluetooth"? Беспроводная технология Bluetooth вводит вас в новое измерение в связи. Устройства Bluetooth общаются без проводов, с использованием встроенных радиопередатчиков, работающих на глобально доступной частоте для обеспечения совместимости по всему миру. Ваша беспроводная гарнитура Bluetooth может общаться с другими устройствами Bluetooth на расстоянии приблизительно 10 метров. Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой? Беспроводная гарнитура, оснащенная технологией Bluetooth, позволяет вам устанавливать связь с другими аналогично оснащёнными устройствами: • пользоваться телефоном без помощи рук; • управлять входящими и исходящими вызовами с помощью многоцелевой кнопки управления гарнитурой; • пользоваться голосовым набором. Характеристики гарнитуры См. рис. 1 на стр. 1. 96 1. Индикатор гарнитуры Обеспечивает визуальную информацию о состоянии гарнитуры. 2. Регулятор громкости Повышает или понижает уровень громкости динамика. 3. Микрофон принимает Ваш голосовой сигнал. 4. Ножка микрофона Поддерживает микрофон и управляет включением и выключением гарнитуры. 5. Дужка Позволяет закрепить гарнитуру на ухе. 6. Динамик Воспроизводит звуки входящего вызова. 7. Гнездо для зарядки Предназначено для подключения устройства зарядки батареи. 8. Петля для шнура Позволяет присоединить шнур для ношения гарнитуры на шее, чтобы она всегда была под рукой. 9. Многоцелевая кнопка Управляет рядом функций гарнитуры. 10. Направляющая насадка динамика (съёмная) помогает направить звук в ухо. Русcкий Использование гарнитуры Зарядка гарнитуры См. рис. 2 на стр. 1. Использование в первый раз: Прежде чем пользоваться гарнитурой, необходимо заряжать ее встроенную батарею примерно в течение двух часов. Перезарядка: Когда в динамике гарнитуры станут раздаваться серии из пяти коротких сигналов высокого тона с интервалом 20 секунд, батарею необходимо подзарядить. Отслужившие свое аккумуляторные батареи, от которых питается гарнитура, требуют надлежащего обращения, их желательно утилизировать. Свяжитесь с местным центром переработки отходов, чтобы уточнить, как следует поступать с использованными батареями. Ни в коем случае не бросайте использованные батареи в огонь, так как они могут взорваться. Примечания: Гарнитура во время зарядки не работает. для зарядки гарнитуры в автомобиле можно также пользоваться оригинальным автомобильным адаптером электропитания компании Motorola. Полностью заряженная батарея гарнитуры позволяет говорить приблизительно 8 часа и эксплуатировать телефон в режиме ожидания 200 часов (с открытым штативом). Как носить гарнитуру Как надевать гарнитуру на ухо : см. рис. 3 на стр. 2. Как приспособить гарнитуру для ношения на левом ухе: см. рис. 4 на стр. 2. Как изменить кнопку регулятора громкости Чтобы задать кнопку повышения громкости, нажмите и удерживайте многоцелевую клавишу, пока не включится индикатор гарнитуры. После этого нажмите кнопку, которую вы хотите использовать для повышения громкости. Как установить связь между гарнитурой и телефоном Прежде чем делать вызов, необходимо установить связь между гарнитурой и телефоном. 97 Русcкий Процедура взаимной настройки создаёт связь между устройствами, оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth, и позволяет телефону запомнить уникальный идентификатор гарнитуры. После этого гарнитура автоматически связывается с телефоном всякий раз, как вы откидываете ножку микрофона. Разместив гарнитуру рядом с телефоном Шаг 1 : При закрытой ножке микрофона нажмите и удерживайте многоцелевую кнопку гарнитуры, пока не загорится индикатор (он будет гореть в течение примерно 3 секунд). Шаг 2: Сразу откиньте ножку микрофона (индикатор продолжает гореть, а гарнитура переходит в режим настройки двусторонней связи). Шаг 3 : Выполните на телефоне поиск устройства (или "сканирование"). Подробнее о поиске устройств можно прочитать в руководстве к вашему телефону. Шаг 4: В списке обнаруженных устройств выберите гарнитуру компании Motorola HS850 и подтвердите выбор следуя подсказкам на экране. Шаг 5: В ответ на запрос телефона введите пароль 0000 и подтвердите. Идентификационный номер устройства теперь сохранён в памяти телефона. Сигналом успешного соединения является мигание индикатора на гарнитуре. Как установить связь с дополнительными устройствами Ваша гарнитура может хранить информацию о связи с восьмью различными устройствами, оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth. Устройства хранятся в памяти в "Списке устройств, с которыми установлена связь" в хронологическом порядке. Когда делается попытка установить связь с более чем восьми устройствами, из списка удаляется самое старое. Для того, чтобы гарнитура автоматически соединилась с устройством, с которым осуществлялось последнее соединение, нужно либо её включить, либо нажать многоцелевую кнопку. Если Вы хотите подключить головной телефон к другому устройству из списка устройств, с которыми установлена связь, то должны инициировать соединение с этого устройства. То устройство из восьми, которое инициирует соединение с гарнитурой после этого, станет "последним подключённым" устройством. 98 Русcкий Как звонить и принимать звонки Телефоном можно пользоваться как обычно для набора номера. Можно отвечать на звонки когда гарнитура выключена (ножка микрофона закрыта). Для этого надо просто открыть ножку микрофона. Ваша гарнитура поддерживает как режим работы без рук, так и режим гарнитуры. Доступ к функциям вызова зависит от того, какой режим поддерживает ваш обычный телефон. Примечание: некоторые телефоны не поддерживают все заявленные функции. Обращайтесь к руководству пользователя Вашего телефона. Вы можете использовать функции вызова в соотвествии со следующей таблицей: Функция Принять вызов Сделать звонок с голосовым набором номера Повторно набрать номер Закончить вызов Перевести вызов с обычного телефона на гарнитуру Переключить с одного вызова на другой Отказаться от вызова Состояние обычного телефона ON - телефон звонит ON - режим ожидания Действие в режиме без рук Кратко нажать n Кратко нажать n, произнести имя ON - режим ожидания Нажать и долго держать нажатой n Кратко нажать n Кратко нажать n ON - вызов ON - вызов ON - вызов, поступил ещё один вызов ON - вызов, ожидает ещё один вызов ON - телефон звонит Нажать и долго держать нажатой n Нажать и долго держать нажатой n Примечание: Если связь внезапно прерывается (например, при выходе из зоны действия сети), гарнитура пытается возобновить связь. Как пользоваться индикаторами гарнитуры Индикатор гарнитуры (светодиод) Когда подключено зарядное устройство: Индикатор гарнитуры Горит Не горит Гарнитура Идёт зарядка Зарядка завершена 99 Русcкий Когда зарядное устройство не подключено: Индикатор гарнитуры Не горит Горит (постоянно) 10 быстрых вспышек Вспышки с интервалом 3 секунд Вспышки с интервалом 8 секунд Гарнитура Питание выключено Режим установки двусторонней связи Установка двусторонней связи прошла успешно Режим ожидания вызова Подключён (вызов) Примечание: когда установлена связь между гарнитурой и обычным телефоном и в течение 5 минут нет никакой активности, то синий мигающий светодиод погаснет. При нажатии на любую кнопку на гарнитуре он активируется, и мигание возобновится. Если нажать одновременно на кнопки увеличения и уменьшения громкости, то мигающий светодиод погаснет. Звуковые сигналы Звуковой сигнал Одиночный сигнал высокого тона при нажатии на кнопку громкости Пять коротких сигналов высокого тона, повторяющиеся каждые 20 секунд Специальных звуковых сигналов нет, однако пользователь заметит ухудшение качества звука Серии из 4 сигналов с повышением тона Звуковой сигнал оповещения о вызове Одиночный сигнал высокого тона Одиночный сигнал низкого тона Двойной сигнал из высокого и низкого тонов Одиночный сигнал высокого тона Серии из 4 сигналов с понижением тона Состояние головного телефона Достигнут максимум или минимум громкости Сигнал разряженной батареи Вне зоны действия Акивный вызов Входящий вызов Подтверждение установления двусторонней связи Приглашение голосового набора Голосовая метка не найдена Окончание вызова Вызов завершен Если у вас остались вопросы, позвоните по местной линии технической поддержки или зайдите на наш сайт по адресу: www.hellomoto.com 100 Ελληνικά Καλωσ ρισµα Καλώς ήλθατε στο "συνδεδεµένο" κσµο της Motorola, µέσα απ το δίκτυο προσωπικής ασύρµατης επικοινωνίας Bluetooth®. Το ακουστικ σάς προσφέρει την άνεση της ανοικτής ακρασης και σας απαλλάσσει απ τα καλώδια. Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε κλήσεις απευθείας απ το Ασύρµατο Ακουστικ Κεφαλής Bluetooth χρησιµοποιώντας το τηλέφων σας που υποστηρίζει την τεχνολογία Bluetooth και τη λειτουργία ενεργοποίησης του. Χάρη στην ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth λες οι συνδέσεις γίνονται γρήγορα και χωρίς καλώδια. 2λα τα ασύρµατα προϊντα της Motorola σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για να ανταποκρίνονται στις αυστηρές προδιαγραφές της Motorola και στα παγκσµια πρτυπα ποιτητας. Κατά το στάδιο ανάπτυξης του προϊντος, η οµάδα δοκιµών της Motorola υπέβαλε το Ασύρµατο Ακουστικ Κεφαλής Bluetooth της Motorola σε αυστηρά τεστ αντοχής, πως διαφορετικές θερµοκρασίες, υγρασία, πρσκρουση, σκνη, δνηση και σε τεστ πτώσης. Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα προϊν Motorola εξοπλισµένο µε την τεχνολογία Bluetooth! 101 Ελληνικά Ασφάλεια και Γενικές Πληροφορίες Οι χρήστες δεν θα πρέπει να επιφέρουν αλλαγές ή να τροποποιούν τη συσκευή µε οποιονδήποτε τρπο.Τυχν αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται ρητώς απ τον κατασκευαστή µπορεί να ακυρώσουν το δικαίωµα του χρήστη να λειτουργεί τη συσκευή. Ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές/συµβατ τητα Σχεδν λες οι ηλεκτρονικές συσκευές µπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές αν δεν διαθέτουν την κατάλληλη προστασία και σχεδίαση ή αν δεν έχουν την ανάλογη διαµρφωση για ηλεκτροµαγνητική συµβαττητα. Απενεργοποιείστε την προσωπική σας συσκευή επικοινωνίας σε κάθε χώρο που υπάρχουν πινακίδες µε σχετικές οδηγίες. Στα νοσοκο µεία και άλλα κέντρα υγείας είναι πιθαν να χρησιµοποιούν εξοπλισ µ ευαίσθητο σε εξωτερική ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων. ∆ήλωση συµβατ τητας µε τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης Η Motorola δηλώνει δια του παρντος τι το προϊν αυτ ("HS850") συµφωνεί µε: • τις βασικές προϋποθέσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EΟΚ Στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.motorola.com/rtte µπορείτε να διαβάσετε τη ∆ήλωση Συµβαττητας της συσκευής σας µε την Οδηγία 1999/5/ΕΟΚ (Οδηγία περί ραδιοεξοπλισµού και τηλεπικοινωνιακού τερµατικού εξοπλισµού). 102 Ελληνικά Εισαγωγή Τι είναι η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth Η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth σας οδηγεί σε µια νέα διάσταση σύνδεσης. Οι συσκευές Bluetooth επικοινωνούν χωρίς καλώδια, µε ενσωµατωµένους ραδιοποµποδέκτες που λειτουργούν σε µια διεθνώς διαθέσιµη ραδιοσυχντητα έτσι ώστε να διασφαλίζεται η συµβαττητα σε παγκσµιο επίπεδο. Το Ασύρµατο Ακουστικ Bluetooth που κρατάτε στα χέρια σας µπορεί να επικοινωνεί µε άλλες συσκευές Bluetooth σε ακτίνα περίπου 10 µέτρων. Πώς µπορώ να χρησιµοποιήσω το ασύρµατο ακουστικ µου Το Ασύρµατο Ακουστικ σας, εξοπλισµένο µε την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth, σας επιτρέπει να συνδέεστε µε άλλες συσκευές που διαθέτουν παρµοιο εξοπλισµ: • Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ανοικτής ακρασης του τηλεφώνου σας. • Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών που υπάρχει στο ακουστικ σας για τις εισερχµενες και εξερχµενες κλήσεις σας. • Χρησιµοποιήστε τη φωνητική ενεργοποίηση για τις εξερχµενες κλήσεις. Χαρακτηριστικά Ακουστικού Ανατρέξτε στο σχήµα 1 της σελίδας 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ενδεικτική λυχνία (LED) ακουστικού παρέχει οπτικές πληροφορίες για την κατάσταση του ακουστικού. Πλήκτρα ρύθµισης της έντασης ήχου ρύθµιση της έντασης του ήχου του ακουστικού (λήψη). Μικρ φωνο λαµβάνει τη φωνή σας. Bραχίονας περιλαµβάνει το µικρφωνο και ελέγχει τη λειτουργία (On/Off) του ακουστικού. Άγκιστρο αυτιού στηρίζει το ακουστικ στο αυτί. Μεγάφωνο µεταδίδει τους ήχους της εισερχµενης κλήσης. Υποδοχή φ ρτισης δέχεται το βύσµα του φορτιστή της µπαταρίας σας. Κορδ νι σας επιτρέπει να συνδέσετε ένα κορδνι στο ακουστικ, έτσι ώστε να το φοράτε στο λαιµ και να το έχετε πάντα κοντά σας. Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών ρυθµίζει διάφορες λειτουργίες του ακουστικού. Κάλυµµα µεγαφώνου (αφαιρούµενο) κατευθύνει τον ήχο στο αυτί. 103 Ελληνικά Χρήση του ακουστικού Φ ρτιση του ακουστικού Ανατρέξτε στο σχήµα 2 της σελίδας 1. Πρώτη χρήση: φορτίστε για περίπου 2 ώρες πριν τη χρήση του ακουστικού. Επαναφ ρτιση: πρέπει να επαναφορτίσετε τη µπαταρία του ακουστικού ταν ακούγονται 5 γρήγοροι οξείς ήχοι απ το µεγάφωνο του ακουστικού ανά 20 δευτερλεπτα. Η επαναφορτιζµενη µπαταρία που τροφοδοτεί αυτ το προϊν πρέπει να απορρίπτεται σωστά και ίσως πρέπει να ανακυκλώνεται. Επικοινωνήστε µε το τοπικ σας κέντρο ανακύκλωσης για να πληροφορηθείτε σχετικά µε τις σωστές µεθδους απρριψης της µπαταρίας. Ποτέ µην πετάτε τις µπαταρίες στη φωτιά γιατί µπορεί να εκραγούν. Σηµείωση: Το ακουστικ δεν λειτουργεί ταν επαναφορτίζεται. Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιείτε τον προσαρµογέα Original Vehicle Power της Motorola για να φορτίζετε το ακουστικ µέσα στο χηµά σας. Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία ακουστικού επαρκεί για περίπου 8 ώρες χρνου οµιλίας και 200 ώρες αναµονής (µε τον βραχίονα ανοικτ). Τοποθέτηση του ακουστικού Τοποθετήστε το ακουστικ στο αυτί σας: ανατρέξτε στο σχήµα 3 της σελίδας 2. Αλλαγή για τοποθέτηση στο αριστερ αυτί: ανατρέξτε στο σχήµα 4 της σελίδας 2. Τεχνολογία ρύθµισης πλήκτρων ήχου Για να ρυθµίσετε το πλήκτρο άυξησης της έντασης του ήχου, πατήστε σταθερ το πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων µέχρι η ένδειξη στο ακουστικά να ανάψει (µε κλειστ το δοντάκι), µετά πιέστε το πλήκτρο της έντασης που θέλετε να επιλέξετε ως πλήκτρο άυξησης της έντασης. Συντονισµ ς ακουστικού και τηλεφώνου Πριν πραγµατοποιήσετε κλήσεις, πρέπει να συντονίσετε το ακουστικ µε το τηλέφων σας. Ο συντονισµς δηµιουργεί µια ζεύξη ανάµεσα στις συσκευές που διαθέτουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth και επιτρέπει στο τηλέφωνο να διατηρεί στη µνήµη τη µοναδική ταυττητα του ακουστικού. Απ τη στιγµή που το ακουστικ θα συντονιστεί µε το τηλέφων σας, θα συνδέεται αυτµατα µε το τηλέφων σας κάθε φορά που θα ανοίγετε το βραχίονα. 104 Ελληνικά Συντονισµ ς Έχοντας το ακουστικ κοντά στο τηλέφωνο: Βήµα 1: Με κλειστ το βραχίονα του ακουστικού, πιέστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ανάψει η ένδειξη του ακουστικού (η ένδειξη θα παραµείνει αναµµένη για 3 δευτερλεπτα περίπου) Βήµα 2: Ανοίξτε αµέσως το βραχίονα (η ένδειξη παραµένει αναµµένη και το ακουστικ βρίσκεται σε λειτουργία συντονισµού) Βήµα 3: Προβείτε σε αναζήτηση συσκευής (ή σάρωση) απ το τηλέφωνο. Για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε την αναζήτηση συσκευής, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσεως του τηλεφώνου σας. Βήµα 4: Απ τον κατάλογο των συσκευών που εντοπίστηκαν, επιλέξετε το Motorola HS850 και επιβεβαιώστε ακολουθώντας τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθνη. Βήµα 5: 2ταν σας ζητηθεί, απ το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικ 0000 και επιβεβαιώστε. Η ταυττητα της συσκευής είναι τώρα αποθηκευµένη στη µνήµη του τηλεφώνου. Η σύνδεση είναι επιτυχής ταν ο φωτινς δείκτης αναβοσβήνει γρήγορα Συντονισµ ς µε πρ σθετες συσκευές Το ακουστικ σας µπορεί να αποθηκεύσει πληροφορίες συντονισµού για οκτώ διαφορετικές συσκευές που διαθέτουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Οι συσκευές είναι αποθηκευµένες µε χρονολογική σειρά στη µνήµη και συγκεκριµένα στον "Κατάλογο Συντονισµένων Συσκευών". Εάν προσπαθήσετε να συντονίσετε περισστερες απ οκτώ συσκευές, η παλαιτερη συντονισµένη συσκευή διαγράφεται απ τον κατάλογο. Το ακουστικ θα συνδεθεί αυτµατα µε την τελευταία συσκευή µε την οποία ήταν συνδεδεµένο είτε ανάβοντας το ακουστικ είτε πατώντας το πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων. Αν επιθυµείτε να συνδέσετε το ακουστικ µε µια άλλη συσκευή απ τον κατάλογο συντονισµένων συσκευών, πρέπει να ξεκινήσετε τη σύνδεση απ τη συσκευή αυτή. Απ τις οκτώ συσκευές, η "τελευταία συνδεδεµένη" είναι η συσκευή που στη συνέχεια συνδέεται µε το ακουστικ. Εξερχ µενες και εισερχ µενες κλήσεις Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο πως συνήθως για να σχηµατίσετε έναν αριθµ. Μπορείτε να απαντάτε στις εισερχµενες κλήσεις ταν το ακουστικ βρίσκεται σε λειτουργία OFF (κλειστς βραχίονας) απλώς ξεδιπλώνοντας το βραχίονα. 105 Ελληνικά Το ακουστικ σας υποστηρίζει χαρακτηριστικά Ανοικτής Ακρασης και Ακουστικών. Η πρσβαση στις λειτουργίες κλήσεων εξαρτάται απ τον τύπο χαρακτηριστικών που υποστηρίζει το τηλέφων σας. Σηµείωση: Μερικά τηλέφωνα δεν υποστηρίζουν λες τις υπηρεσίες που υπάρχουν στη λίστα. Ελέγξτε της οδηγίες χρήσης του κινητού σας. Μπορείτε να ενεργοποιείτε τις λειτουργίες κλήσεων µε το προφίλ ακουστικών σύµφωνα µε τον ακλουθο πίνακα: Λειτουργία Εισερχµενη κλήση Πραγµατοποίηση φωνητικής κλήσης Επανάκληση αριθµού Ολοκλήρωση κλήσης Μεταφορά κλήσης απ το τηλέφωνο στο ακουστικ Εναλλαγή µεταξύ δύο κλήσεων Απρριψη κλήσης Κατάσταση τηλεφώνου ON - το τηλέφωνο χτυπά ON - κατάσταση αδράνειας ON - κατάσταση αδράνειας ON - τρέχουσα κλήση ON - τρέχουσα κλήση ON - τρέχουσα κλήση και νέα εισερχµενη κλήση ON - τρέχουσα κλήση και άλλη κλήση σε αναµονή ON - το τηλέφωνο χτυπά Λειτουργία Ανοιχτής Πιέστε σύντοµα n Πιέστε σύντοµα n, πείτε το νοµα Πιέστε παρατεταµένα n Πιέστε σύντοµα n Πιέστε σύντοµα n Πιέστε παρατεταµένα n Πιέστε παρατεταµένα n Σηµείωση: Αν για κάποιο λγο η σύνδεση διακοπεί ( πχ λγο απστασης ) το ακουστικ προσπαθεί και πάλι να επανασυνδεθεί. Οι ενδείξεις του ακουστικού σας Ενδεικτική λυχνία ακουστικού Με συνδεδεµένο τον φορτιστή: Ένδειξη ακουστικού ON OFF 106 Ακουστικ Φρτιση σε εξέλιξη Η φρτιση ολοκληρώθηκε Ελληνικά Χωρίς συνδεδεµένο φορτιστή: Ένδειξη ακουστικού OFF ON (σταθερ) Αναβοσβήνει γρήγορα 10 φορές Αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερλεπτα Αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερλεπτα Ακουστικ Κλειστ Λειτουργία συντονισµού Επιτυχής συντονισµς Αναµονή (καµία τρέχουσα κλήση) Σύνδεση (τρέχουσα κλήση) Σηµείωση: 2ταν το ασύρµατο ακουστικ είναι συντονισµένο µε το τηλέφωνο και δεν υπάρχει δραστηριτητα για 5 λεπτά, η µπλε ενδεικτική λυχνία σβήνει. Εάν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο του ακουστικού, η συσκευή θα ενεργοποιηθεί και πάλι και η λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει ξανά. Εάν πιέσετε ταυτχρονα τα πλήκτρα αύξησης και µείωσης της έντασης του ήχου, θα σβήσει η ενδεικτική λυχνία που αναβοσβήνει. Ήχοι προείδοποίησης Ήχος προειδοποίησης Μονς οξύς ήχος ταν πιέζετε το πλήκτρο έντασης ήχου Πέντε σύντοµοι οξείς ήχοι που επαναλαµβάνονται κάθε 20 δευτερλεπτα Καµία ακουστική ένδειξη: κακή ποιτητα ήχου Σειρά 4 ήχων, απ χαµηλούς προς οξείς Ήχος κουδουνίσµατος Μονς οξύς ήχος Μονς χαµηλς ήχος ∆ιπλς οξύς/χαµηλς τνος φωνής Μονς οξύς ήχος Σειρά 4 ήχων, απ οξείς προς χαµηλούς Κατάσταση ακουστικού Η ένταση του ήχου έχει φτάσει στο ανώτερο ή κατώτερο επίπεδο Εξασθενηµένη µπαταρία Εκτς εµβέλειας Ενεργή κλήση Εισερχµενη κλήση Επιβεβαίωση συντονισµού Αρχή φωνητικής ενεργοποίησης Φωνητική καταχώρηση δεν αναγνωρίζεται Τέλος κλήσης Τέλος κλήσης Για κάθε πρσθετη πληροφορία, µπορείτε να καλείτε τη γραµµή εξυπηρέτησης πελατών ή να µας επισκεφθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.hellomoto.com 107 Türkçe Merhaba Motorola'nin Bluetooth® kişisel alan networking dünyas na hoşgeldiniz. Kulakl k hands-free rahatl ğ n ve kablolardan kurtulman z sağlar. Bluetooth destekli telefonunuz ve telefonunuzun aktivasyon özelliğini kullanarak doğrudan Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ n z n üzerinden arama yapabilirsiniz. Bluetooth kablosuz teknoloji tüm bağlant lar h zl ve kablosuz olarak yapar. Tüm Motorola kablosuz ürünleri Motorola'n n özenle belirlediği özelliklere ve dünya kalite standartlar na uygun olarak dizayn edilir ve üretilir. Geliştirme sürecinde, test ekibimiz Motorola Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ s cakl ğa, neme, şoka, toza, sars nt ya ve düşmeye karş bir dizi dayan kl k testinden geçirdi. Motorola Bluetooth~ ürünlerinden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. 108 Türkçe Güvenlik ve Genel Bilgiler Kullan c lar cihaz üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapamazlar. Uyumluluk konusundaki yetkililerin onaylamad ğ değişiklik ve modifikasyonlar kullan c n n cihaz kullanma yetkisini geçersiz k labilir. Elektromanyetik Girişim/Uyumluluk Elektromanyetik uyum için yeterli korunmaya, tasar ma veya konfigürasyona sahip olmayan hemen hemen her elektronik cihaz elektromanyetik girişim (electromagnetic interference)'den etkilenir. Telefonunuzu kapatmas n n önerildigi mekanlarda telefonunuzu kapat n z. Bu mekanlara RF enerjisine duyarl ekipmanlar kullan lan hastane ve sagl k kuruluşlar da dahildir. Avrupa Birliği Uyumluluk Yönergesi Burada Motorola, bu ürünün ("HS850") aşağ dakilerle uyumlu olduğunu bildirir: • Avrupa Birliği Directive 1999/5/EC başl ca gereksinimleri Ürününüzün Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) ile uyumluluk bildirgesini (DoC) www.motorola.com/rtte 'de görebilirsiniz. 109 Türkçe Başlang ç Bluetooth kablosuz teknoloji nedir? Bluetooth kablosuz teknoloji size iletişimde yepyeni bir boyut sunuyor. Bluetooth cihazlar , kablolar olmaks z n global olarak erişilen radyo frekans üzerinde çal şan dahili al c lar vas tas yla iletişim kurar. Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ n z diğer Bluetooth cihazlar ile yaklaş k 10 metre (33 feet) mesafede iletişim kurabilir. Kablosuz kulakl ğ m nas l kullanabilirim? Bluetooth destekli Kablosuz Kulakl ğ n z benzer teknolojideki cihazlarla bağlant kurman z sağlar: • Telefonunuzu hands-free kullan n. • Kulakl k üzerindeki çok işlevli tuş ile çağr yap n ve gelen çağr y cevaplay n. • Çağr yapmak için ses aktivasyonunu kullan n. Kulakl k Özellikleri Lütfen 1. sayfadaki şekil 1'e bak n. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 110 Durum Iş ğ Kulakl ğ n durumu hakk nda görsel bilgi verir. Ses Kontrol Düğmesi Kulakl ğ n ses seviyesini ayarlar. Mikrofon Ses al c s . Mikrofon Çubuğu Mikrofon ve kulakl ğ devreye sokup ç karan düzeneği içerir. Kulak ask s Kulakl ğ kulağa sabitler. Hoparlör Çağr s ras nda gelen sesi iletir. Şarj Ç k ş Şarj cihaz için giriş. Boyun Ask s n n Geçirileceği Halka Boyun ask s sayesinde kulakl ğ n z boy nunuza takabilir ve her zaman yak n n zda tutabilirsiniz. Çok işlevli düğme Birkaç kulakl k fonksiyonunu kontrol eder. Hoparlör Örtüsü (Ç kart labilir) Sesin kulağa ulaşt r lmas na yard mc olur. Türkçe Kulakl ğ n Kullan m Kulakl ğ n z n Şarj Edilmesi Lütfen 1.sayfadaki şekil 2'ye bak n. İlk kullan m: Kulakl ğ kullanmadan önce yaklaş k 2 saat şarj edin. Tekrar şarj etme: Kulakl ğ n hoparlöründen 20 saniye aral kla 5 h zl ve yükses ses tonu duyduğunuz zaman kulakl ğ n şarj edilmesi gerekir. Bu ürünü çal şt ran tekrar şarj edilebilir pilin uygun bir şekilde imha edilmesi gerekir ve geri dönüşümde kullan lmas da gerekebilir. Ülkenizdeki geri dönüşümle ilgili makamlardan uygun imha yöntemleri için bilgi alabilirsiniz. Pilleri, patlayabilecekleri için hiç bir zaman ateşe atmay n. Notlar: Şarj esnas nda kulakl k çal şmayacakt r. Ayr ca arac n z n içindeyken bir Motorola Orjinal Araçiçi Şarj cihaz n kullanarak kulakl ğ şarj edebilirsiniz. Tamamen şarj edilmiş bir kulakl k 8 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi (mikrofon çubuğu aç k) sağlar. Kulakl ğ n tak lmas Kulakl ğ kulağ n za yerleştirme: Sol kulağa takmak için ayarlama: 2. sayfadaki şekil 3'e bak n. 2. sayfadaki şekil 4'e bak n. Ses Oryantasyon teknolojisi Ses artt rma tuşunu ayarlamak için çok işlevli tuşa bas n ve durum ş ğ yanana kadar bas l tutun (mikrofon çubuğu kapal iken), ard ndan sesi artt rmak için kullanmak istediğiniz ses tuşuna bas n. Kulakl k ve telefonunuzun eşleştirilmesi Arama yapabilmeniz için telefonunuz ve kulakl ğ n z eşleştirmeniz gerekir. Eşleştirme Bluetooth kablosuz teknolojiyi destekleyen cihazlar aras nda bir bağlant oluşturur ve telefonun kulakl ğ n kimliğini hat rlamas n sağlar. Bir kez kulakl k ve telefonunuzu eşleştirdikten sonra mikrofon çubuğunu her açt ğ n zda kulakl ğ n z telefonunuza otomatik olarak bağlanacakt r. 111 Türkçe Eşleştirme Kulakl k ile telefon birbirine yak nken: 1.Ad m: Kulakl ğ n mikrofon çubuğu kapal yken çok işlevli düğmeye bas n ve durum ş ğ yanana kadar bas l tutun ( ş k 3 saniye kadar yanmay sürdürecektir) 2.Ad m: Hemen mikrofon çubuğunu aç n (durum ş ğ aç k kalacak ve kulakl k eşleşme moduna geçecektir) 3.Ad m: Telefonunuzla cihaz taramay gerçekleştirin. Bu konuda daha detayl bilgi için telefonunuzun kul lan m k lavuzuna bak n. 4.Ad m: Bulunan cihazlar listesinden Motorola HS850 'yi seçin ve ekrana gelen mesajlar takip ederek onaylama işlemini gerçekleştirin. 5.Ad m: İstendiğinde 0000 olarak geçiş kodunu girin ve onaylay n. Cihaz n kimliği art k telefonun haf zas nda kay tl d r. Kulakl ğ n gösterge ş ğ h zl bir şekilde yanmaya başlad ğ nda eşleşme tamamlanm şt r. Diğer cihazlarla eşleştirme Kulakl ğ n z Bluetooth destekli 8 farkl cihaz için eşleştirme bilgisi saklayablir. Cihazlar "Eşleştirilmiş Cihaz Listesi" nde kronolojik düzende haf zada tutulur. 8'den fazla cihaz eşleştirilmek istendiğinde ilk eşleştirilen cihaz listeden ç kar l r. Kulakl k aç ld ğ nda ya da çok işlevli tuşa bas ld ğ nda otomatik olarak en son bağlant kurduğu cihaza bağlanancakt r. Eğer kulakl kla listedeki diğer bir cihaz aras nda bağlant kurmak isterseniz bağlant y o cihazdan başlatmal s n z. Bundan sonra sekiz cihazdan hangisi kulakl k ile bir bağlant kurduysa o cihaz "son bağlant kurulan" cihaz olarak tan mlan r. Çağr yapmak ve cevaplamak Bir numara çevirmek için her zamanki gibi telefonu kullanabilirsiniz. Kulakl k KAPALI iken (mikrofon çubuğu kapal ) sadece mikrofon çubuğunu açarak gelen çağr y cevaplayabilirsiniz. Kulakl ğ n z Hands-free ve Kulakl k Profillerini destekler. Çağr fonksiyonlar na erişim telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağl d r. 112 Türkçe Not: baz telefonlar listelenen tüm özellikleri desteklemez. Telefonunuzun kullan m k lavuzuna bak n z. Kulakl ğ n z Hands-free ve Kulakl k Profillerini destekler. Hands-free profili için çağr fonksiyonlar n aşağ daki tabloya göre aktif hale getirebilirsiniz: Fonksiyon Çağr cevaplaman Sesli çağr yapma Numaray tekrar arama Çağr y sonland rma Çağr y telefondan kulakl ğa aktarma İki çağr aras nda geçiş Çağr y reddetme AÇIK - telefon çalarken AÇIK - telefon çalarken AÇIK - telefon kullan lmazken AÇIK - telefon kullan lmazken AÇIK - çağr s ras nda AÇIK - çağr s ras nda Hands-free Profilinde n tuşuna k sa bas n tuşuna k sa bas, isim söyle n tuşuna uzun bas n tuşuna k sa bas n tuşuna k sa bas AÇIK - çağr s ras nda, n tuşuna uzun bas başka bir çağr geldiğinde AÇIK - çağr s ras nda, başka bir çağr beklemedeyken AÇIK - telefon çalarken n tuşuna uzun bas Not: eğer bağlant koparsa (örneğin menzil d ş na ç k nca) kulakl k bağlant y tekrar kurmaya çal ş r. Kulakl k göstergelerini kullanmak Durum ş ğ (LED) Şarja tak yken: Durum ş ğ AÇIK KAPALI Kulakl k Şarj sürüyor Şarj bitti 113 Türkçe Şarja tak l değilken: Durum ş ğ KAPALI AÇIK (aral ks z) 10 kez h zl yan p sönme 3 saniye aral kla yan p sönme 8 saniye aral kla yan p sönme Kulakl k Kapal Eşleşme modu Eşleşme başar l Beklemede (çağr da değil) Bağlant da (çağr da) Not: Kulakl k telefona bağl yken 5 dakika boyunca hiçbir aktivite gerçekleşmezse mavi renkte yan p sönen durum ş ğ (LED) söner. Kulakl k üzerindeki tuşa bas lmas durumunda kulakl k uyku modundan ç kacak ve durum ş ğ yan p sönmeye devam edecektir. Ses kontrol tuşlar na ayn anda basarsan z, yan p sönen durum ş ğ (LED) sönecektir. Ses tonlar Ses tonu Ses kontrol tuşuna basarken tek bir yükses ton Her 20 saniyede tekrarlanan beş h zl ve yüksek ton İşitsel uyar yok; bozuk ses kalitesi Alçaktan yükseğe doğru 4 ton serisi Zil tonu Tek yüksek ton Tek alçak ton İkili yükses/alçak ton Tek yüksek ton Yüksekten alçağa doğru 4 ton serisi Kulakl k durumu En yüksek veya en düşük ses seviyesi Zay f pil Menzil d ş Aktif çağr Gelen çağr Eşleşme onay Sesli çağr başlat Ses etiketi tan mlanamad Çağr sonland rma Çağr sonland Sorular n z için 0212 320 0444 / 0212 425 9090 ' aray n veya www.hellomoto.com 'u ziyaret edin. 114 Notes Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Motorola HS850 - Headset - Over-the-ear Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding