Documenttranscriptie
motorola.com
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent &
Trademark Office. All other product or service names are the property of
their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under
license. © 2009 Motorola, Inc. All rights reserved.
68014301012
ent &
rty of
ed by
under
motorola T215
Quick Start Guide
Figure 1
9
1
10
2
8
7
6
5
4
3
1
Figure 2
Figure 3
2
English
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola Inc., declares that this T215 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
Caring for the Environment by Recycling
When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of
the product with household waste.
Recycling Mobile Phones and Accessories
Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers
or headsets, with your household waste. In some countries or regions,
collection systems are set up to handle electrical and electronic waste
items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems
aren’t available, return unwanted mobile phones or electrical accessories to
any Motorola Approved Service Centre in your region.
FCC Notice to Users
FCC Notice The following statement applies to all products that have
received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or an
FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label.
Motorola has not approved any changes or modifications to this device by
the user. Any changes or modifications could void the user’s authority to
operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec.
15.19(3).
3
English
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Approved Accessories
Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to
batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device
to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s
warranty.
Motorola recommends that you always use Motorola-branded chargers.
Motorola devices are designed to work with Motorola chargers.
For approved Motorola accessories, visit our Web site at: www.motorola.com
4
Use
Your
remov
YOUR
• Batt
for s
temp
rech
• Do n
• Do n
Drivi
Check
area
your a
drivin
drivin
• Give
• Use
• Pull
cond
English
Use & safety for battery-powered accessories
Your battery is designed to last the life of the product. It should only be
removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR REPLACE
YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT.
• Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions (-10°C
for storage/use below 0°C for recharge) or permanently reduce in high
temperature conditions (above 60°C for storage/use or above 45°C for
recharge).
• Do not let your mobile device get wet.
• Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight.
WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE.
Driving Precautions
Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the
area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in
your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while
driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on
driving. When using your mobile device while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use your hands-free solution to perform hands-free calls.
• Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
5
English
Welcome
The Motorola T215 Bluetooth Car Kit Speakerphone delivers a satisfying
in-vehicle hands-free conversation experience in a sleek design. Perfect for
receiving and making calls wirelessly from your phone.
• G
oodbye earpieces and wires - drive safely with wireless control of your
phone calls using intuitive push buttons on your speakerphone.
• Stay connected - allows for over 35 hours of talk time in one charge;
battery indicator prompts your next charge.
• Clear conversations always - as good as placing the phone next to your ear.
Before you begin
See figure 1 on page 1.
Take a moment to familiarize yourself with your new T215 speakerphone.
1 Microphone
2 Power Switch Ö
3 Charging Port Ò
4 Call Button
5 Bluetooth Indicator Light
6 Battery Indicator Light
7 Speaker
8 Mute Button
9 Volume Down Button Ï
10 Volume Up Button 9
6
English
Charge your speakerphone
See figure 2 on page 2.
You need to charge your speakerphone before you can use it.
The battery indicator light is red while the battery is charging. When the
battery is fully charged, the battery indicator light turns green.
Note: Speakerphone is functional while charging.
Install your speakerphone
See figure 3 on page 2.
Slide the speakerphone onto your sun visor.
Turn your speakerphone on & off
Slide the power switch to ON position. The Bluetooth indicator light is pulsing
(if connected with a device) or flashing along with the battery indicator light
(if ready to be paired).
Slide the power switch to OFF position. The indicator lights turn off to
indicate the speakerphone is off.
7
English
Connect your speakerphone
Once charged, get your speakerphone paired and connected to your
Bluetooth phone.
1. Turn off any Bluetooth devices previously paired with your speakerphone.
2. Turn on the Bluetooth feature on your phone.
3. Turn on your speakerphone.
The Bluetooth and Battery indicator lights alternately flash to indicate the
speakerphone is in discoverable mode.
4. Set your phone to search for Bluetooth devices.
5. S
elect Motorola T215 from search results on your phone and confirm
pairing following the on-screen instructions.
6. If prompted, enter 0000 passkey.
The Bluetooth indicator light changes to solid blue for 1 minute to indicate
successful pairing and connection.
After initially pairing and connecting your phone and speakerphone, you
don’t need to do it again. For daily use, make sure your speakerphone is
turned on, and your phone’s Bluetooth feature is on. Your speakerphone and
phone will connect automatically!
Test your connection
Slide the speakerphone onto your visor and make a call from your phone. You
will hear ringing from the speakerphone.
8
English
Make and receive hands-free calls
Your T215 supports both Hands-free and Headset Profiles. Accessing call
functions depends upon which profile your phone supports. See your
phone’s user’s guide for more information.
Note: Some features are phone/network dependent.
Function
Action
Answer a call
Press the call button
Mute or unmute a call
Press the mute button
Reject a call
Press volume down button
End a call
Press the call button
Redial last call
Press and hold the call button until you
hear a dial tone
Make a voice dial call
Press the call button and wait for voice
prompt
Transfer call to/ from
speakerphone and phone
Press the mute button twice
To adjust volume for your calls, press either one volume button. You hear
a tone as you increase or decrease volume. When you reach maximum or
minimum volume, you hear 2 tones.
9
English
Status indicators
Indicator lights (with charger plugged in)
Battery indicator light
Status
Red
Green
Battery charging
Charging complete
Indicator lights (with no charger plugged in)
Bluetooth
indicator light
Battery
indicator light
Off
Off
Off
Green
Quick blue flash
Quick green flash
(alternating)
(alternating)
Solid blue
Quick blue flash
Blue flash
Off
Red or green pulse
Orange pulse
Red pulse
Green pulse
10
Status
Power off
Powering on
Pairing mode
Pairing successful
Incoming/outgoing call
Standby (connected to phone)
Connected (on a call)
Idle (not connected to phone)
Connected call muted
Battery level low
Battery level OK
English
Tips & tricks
If desired, your speakerphone can be restored to original factory settings.
This action will erase all pairing information stored in your speakerphone.
To do this:
and Ï
1. W
ith your speakerphone turned on, press and hold both
buttons until the Battery and Bluetooth indicator lights begin flashing.
2. Press and hold
, 9, and
buttons until the indicator lights turn off.
3. Switch off your speakerphone, then switch it back on.
If you have any additional questions, please call your hotline number
(0870-9010-555) or visit us at www.hellomoto.com.
11
Français
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Cons
Par la présente Motorola Inc., déclare que l’appareil T215 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte.
La ba
celuiTOUT
ENDO
• La d
temp
infér
en c
d’uti
• Ne m
• Ne l
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans
votre poubelle.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme un
chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de collecte
permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont
progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus
d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les téléphones
portables et accessoires électriques à l’un des Centres de Service agréé par
Motorola le plus proche.
Accessoires homologués
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais
non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer
le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF)
et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des
chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués
par Motorola : www.motorola.com
12
Préc
Vérifi
où vo
Il est
au vo
sourc
mette
respe
• Rest
• Utili
• Arrê
appe
Français
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
• La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de
température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation,
inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente
en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/
d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
• Ne mouillez pas votre accessoire.
• Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez fin à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
• Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
• Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
13
Français
Bienvenue
Le kit haut-parleur de véhicule T215 Bluetooth de Motorola vous offre
l’agréable expérience de conversations en mains main-libres dans un
design élégant. Idéal pour passer et recevoir des appels sans fil depuis
votre téléphone.
• V
éritable connexion sans fil - Conduisez désormais en toute sécurité en
contrôlant vos appels sans fil avec les touches de commande intuitives
de votre haut-parleur.
• Restez connecté - L’autonomie de communication est de plus de 35 heures.
Le témoin de la batterie indique lorsqu’il est nécessaire de recharger votre
haut-parleur.
• Des conversations toujours claires - Grande qualité de son, aussi net que si
vous aviez votre téléphone à l’oreille.
Avant de commencer
Voir figure 1, page 1.
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre nouveau hautparleur T215.
1 Microphone
2 Touche marche/arrêt Ö
3 Port de charge Ò
4 Touche d’appel
5 Témoin Bluetooth
6 Témoin de la batterie
7 Haut-parleur
8 Mute Button
9 Touche de réduction du volume Ï
10 Touche d’augmentation du volume 9
14
Français
Charger votre haut-parleur
Voir figure 2, page 2.
Vous devez charger la batterie de votre haut-parleur pour pouvoir l’utiliser.
Le témoin de la batterie est rouge lorsque la batterie est en charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le témoin de la batterie passe au vert.
Remarque : il est impossible d’utiliser le haut-parleur pendant la charge.
Installer votre haut-parleur
Voir figure 3, page 2.
Fixez le haut-parleur sur votre pare-soleil.
Allumer et éteindre votre haut-parleur
Glissez le bouton marche/arrêt en position ON (marche). Le témoin Bluetooth
clignote lentement en bleu (connexion à un périphérique précédemment
couplé) ou clignote rapidement en même temps que le témoin de la batterie
(mode couplage).
Glissez le bouton marche/arrêt en position OFF (arrêt). Le témoin s’éteint
alors.
15
Français
Connecter votre haut-parleur
Une fois chargé, couplez et connectez votre haut-parleur à votre téléphone
Bluetooth.
1. É teignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec
votre haut-parleur.
2. Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
3. Allumez votre haut-parleur
Le témoin Bluetooth ainsi que le témoin de la batterie clignotent en
alternance pour indiquer que le haut-parleur est en mode recherche.
4. Effectuez la recherche de périphériques Bluetooth depuis votre téléphone.
5. S
électionnez Motorola T215 dans la liste des périphériques détectés
sur votre téléphone et confirmez le couplage en suivant les instructions
affichées à l’écran.
6. Si demandé, saisissez le code 0000.
Le témoin Bluetooth reste allumé en bleu pendant 1 minute, indiquant que
le couplage et la connexion sont établis.
Une fois que vous aurez réalisé le couplage et la connexion de votre
téléphone et du haut-parleur, il ne sera plus nécessaire de le faire. Pour une
utilisation régulière, assurez-vous que votre haut-parleur est allumé et que
l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre haut-parleur et votre
téléphone se connecteront alors automatiquement.
Tester votre connexion
Effectuez un appel depuis votre téléphone. La sonnerie d’appel est alors
émise par le haut-parleur.
16
Français
Passer et recevoir des appels mains-libres
Votre T215 gère les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux fonctions
d’appel dépend du profil supporté par votre téléphone. Consultez le guide
d’utilisation de votre téléphone pour plus d’informations.
Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre
téléphone ou opérateur réseau.
Fonction
Action
Répondre à un appel
Activer ou désactiver
le mode secret pour un appel
Rejeter un appel
Appuyez sur la touche d’appel
Appuyez sur la touche mode secret
Mettre fin à un appel
Rappeler le dernier numéro
Appeler avec
la numérotation vocale
Transférer un appel de/vers
le haut-parleur et le téléphone
Appuyez sur la touche de réduction
de volume
Appuyez sur la touche d’appel
Appuyez de manière prolongée sur
la touche d’appel jusqu’à ce qu’une
tonalité soit émise
Appuyez sur la touche d’appel
et attendez les instructions vocales
Appuyez deux fois sur la touche
mode secret
Pour régler le volume de vos appels, appuyez sur l’un ou l’autre des touches
de volume. Un bip est émis lorsque vous augmentez ou diminuez le volume.
Deux bips sont émis quand le volume maximum ou minimum est atteint.
17
Français
Témoins lumineux
Haut-parleur connecté au chargeur
Témoin de la batterie
État
Rouge
Vert
En charge
Batterie complètement rechargée
Haut-parleur seul
Témoin
Bluetooth
Témoin
de la batterie
Éteint
Arrêt
Éteint
Vert
Clignotement rapide
Clignotement rapide
en bleu (alternance)
en vert (alternance)
Bleu continu
Clignotement rapide
en bleu
Clignotement bleu
Éteint
Impulsion rouge ou verte
Impulsion orange
Impulsion rouge
Impulsion verte
18
État
Mise hors tension
Mise sous tension
Mode couplage
Couplage réussi
Appel entrant/sortant
En veille (connecté au
téléphone) Connecté (en
communication)
Inactif (non connecté au
téléphone)
Connecté, appel en mode
secret
Niveau de charge de
la batterie bas
Niveau de la batterie OK
Français
Conseils et astuces
Si vous le souhaitez, les paramètres d’origine de votre haut-parleur
peuvent être restaurés. Dans ce cas, toutes les informations de couplage
enregistrées sur votre haut-parleur seront effacées. Pour cela :
1. L orsque votre haut-parleur est allumé, appuyez simultanément et de
et Ï jusqu’à ce que les témoins de
façon prolongée sur les touches
batterie et Bluetooth clignotent.
2. A
ppuyez de façon prolongée sur les touches
le voyant s’éteigne.
, 9, et
jusqu’à ce que
3. Éteignez votre haut-parleur, puis rallumez-le.
Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro
suivant :0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse
suivante : www.motorola.com.
19
Deutsch
EU-Richtlinien Konformitätserklärung
Verw
Hiermit erklärt Motorola Inc., dass sich das Gerät T215 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen
werden.
Ihr Ak
aussc
ZU EN
• Die A
(Lage
abne
• Ihr M
• Lage
Schutz der Umwelt durch Recycling
Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll
entsorgt werden.
Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör
Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder Headsets,
dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle
Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen
örtliche Behörden. Falls keine Sammelsysteme verfügbar sind, wenden Sie sich bzgl.
der Entsorgung Ihres Motorola Mobiltelefons oder des elektonischen Zubehörs an ein
von Motorola autorisiertes Servicecenter.
Zugelassenes Zubehör
Durch die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör, inklusive aber
nicht beschränkt auf Akkus, Antennen und auswechselbare Schalen, können die in
den Richtlinien für Funkwellenbelastungen genannten Grenzwerte überschritten
werden und zum Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen.
Motorola empfiehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten der Marke
Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung mit Ladegeräten von
Motorola entwickelt.
Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website unter:
www.motorola.com
20
Vorsi
Erkund
Gesetz
Zubeh
bestim
gelten
Das B
Gespr
Beach
• Richt
• Verw
• Wen
an un
Deutsch
Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör
Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu überdauern. Er sollte
ausschliesslich zu Recyclingzwecken entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU
ZU ENTFERNEN ODER AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN.
• Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten Umgebungen verkürzen
(Lagerung bei -10°C /Aufladung bei unter 0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen
abnehmen (Lagerung bei über 60°C/Verwendung oder Aufladung bei über 45°C).
• Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• L agern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht.
VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden
Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren
Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in
bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils
geltende Gesetzgebung.
Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein
Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes:
• Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße.
• Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen.
• Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand
an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen.
21
Deutsch
Willkommen
Die Motorola T215 Bluetooth Freisprechanlage Plug & Play bietet ein rundum
zufriedenstellendes Freisprech-Gesprächserlebnis im Auto und dazu ein
elegantes Design. Perfekt für das Empfangen und Tätigen von drahtlosen
Anrufen über Ihr Telefon.
• N
ie mehr Kopfhörer und Kabel - fahren Sie sicher, dank der drahtlosen
Steuerung für Telefongespräche mit den intuitiv zu bedienenden Tasten
der Freisprechanlage.
• Bleiben Sie in Kontakt - bis zu 35 Stunden Gesprächszeit mit nur einem
Ladevorgang. Die Akkuanzeige gibt an, wann wieder aufgeladen werden
muss.
• Immer glasklare Gesprächsqualität - als wäre Ihr Telefon direkt an Ihrem Ohr.
Vorbereitung
Siehe Abbildung 1 auf Seite 1.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrer neuen T215
Freisprechanlage vertraut zu machen.
1 Mikrofon
2 Einschalttaste Ö
3 Ladebuchse Ò
4 Anruftaste
5 Bluetooth-Statusanzeige
6 LED-Anzeige für Akkuladezustand
7 Lautsprecher
8 Stummschaltetaste
9 Leiser-Taste Ï
10 Lauter-Taste 9
22
Deutsch
Freisprechanlage laden
Siehe Abbildung 2 auf Seite 2.
Sie müssen den Akku der Freisprechanlage laden, bevor Sie diese
verwenden können.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Akku-LED-Anzeige rot. Wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkustatusanzeige grün.
Hinweis: Die Freisprechanlage kann während des Ladevorgangs verwendet
werden.
Freisprechanlage montieren
Siehe Abbildung 3 auf Seite 2.
Schieben Sie die Freisprechanlage auf die Sonnenblende.
Freisprechanlage ein- und ausschalten
Schieben Sie den Einschalter in die EIN-Position. Die Bluetooth-LEDAnzeige pulsiert, wenn eine Verbindung zu einem anderen Gerät besteht und
blinkt zusammen mit der Akku-LED-Anzeige, wenn das Gerät zur Koppelung
bereit ist.
Schieben Sie den Einschalter in die AUS-Position. Die LED-Anzeigen hören
auf zu leuchten, wenn die Freisprechanlage ausgeschaltet ist.
23
Deutsch
Freisprechanlage anschließen
Koppeln Sie Ihre Freisprechanlage nach Abschluss des Ladevorgangs mit
Ihrem Bluetooth-Telefon.
1. S
chalten Sie alle Bluetooth-Geräte aus, die zuvor mit Ihrer Freisprechanlage
gekoppelt wurden.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Telefons.
3. Schalten Sie die Freisprechanlage ein.
Die LED-Anzeigen von Bluetooth und Akku blinken abwechselnd, wenn
sich die Freisprechanlage im Kopplungsmodus befindet.
4. Stellen Sie Ihr Telefon auf die Suche nach Bluetooth-Geräten ein.
5. W
ählen Sie Motorola T215 aus den Suchergebnissen an Ihrem Telefon
aus und bestätigen Sie die Kopplung entsprechend den Anweisungen im
Display.
6. Geben Sie als Zugangscode 0000 ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet für 1 Minute dauerhaft blau, wenn die
Kopplung/Verbindung hergestellt wurde.
Nachdem Sie Ihr Telefon einmal mit der Freisprechanlage gekoppelt und
verbunden haben, müssen Sie diesen Vorgang nicht erneut durchführen.
Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass Ihre Freisprechanlage
eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons aktiviert ist.
Freisprechanlage und Telefon werden dann automatisch verbunden!
Testen Sie die Verbindung
Schieben Sie die Freisprechanlage auf die Sonnenblende und tätigen
Sie einen Anruf mit Ihrem Telefon. Sie hören einen Rufton über die
Freisprechanlage.
24
Deutsch
Anrufe im Freisprechmodus tätigen
und entgegennehmen
Ihr T215 unterstützt sowohl Freisprech- als auch Headset-Profile. Der Zugriff
auf die Anruffunktionen hängt von dem im Telefon unterstützten Profil ab.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Telefons.
Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Funktionen ist von Telefontyp und
Telefonnetz abhängig.
Funktion
Aktion
Anruf entgegennehmen
Stummschaltung aktivieren/
deaktivieren
Anruf ablehnen
Drücken Sie die Anruftaste
Drücken Sie die Stummschaltetaste
Drücken Sie die Taste zum Verringern
der Lautstärke
Gespräch beenden
Drücken Sie die Anruftaste
Wahlwiederholung
Halten Sie die Anruftaste gedrückt, bis
Sie einen Wählton hören
Anruf per Sprachwahl tätigen
Drücken Sie die Anruftaste und warten
Sie auf eine Sprachaufforderung
Anrufe auf/von Freisprechanlage Drücken Sie zweimal die
und Mobiltelefon umleiten
Stummschaltetaste
Drücken Sie zum Anpassen der Lautstärke Ihrer Anrufe die Lauter- oder
Leiser-Taste. Beim Erhöhen und Verringern der Lautstärke hören Sie einen
Signalton. Sie hören zwei Signaltöne, wenn die maximale bzw. minimale
Lautstärke erreicht ist.
25
Deutsch
Statusanzeigen
LED-Anzeigen (mit angeschlossenem Ladegerät)
LED-Anzeige für Akkuladezustand
Status
Rot
Grün
Akku lädt
Akku ist vollständig aufgeladen
LED-Anzeigen (ohne angeschlossenes Ladegerät)
BluetoothLED-Anzeige
AkkuLED-Anzeige
Status
Aus
Aus
Ausgeschaltet
Aus
Grün
Gerät schaltet sich ein
Schnelles blaues
Blinken (wechselnd)
Schnelles grünes
Blinken (wechselnd)
Koppelmodus
Dauerhaft blau
-
Koppelung erfolgreich
Schnelles blaues
Blinken
-
Eingehender/ausgehender Anruf
Blaues Blinken
Standby (verbunden mit einem
Telefon) Verbunden (es wird ein
Telefonat geführt)
Aus
Keine Verbindung zu einem
Telefon
Rotes und grünes
Pulsieren
Oranges Pulsieren
Verbunden bei stumm
geschaltetem Gespräch
-
Rotes Pulsieren
Akkuladezustand niedrig
-
Grünes Pulsieren
Akkuladezustand OK
26
Deutsch
Tipps und Tricks
Falls gewünscht, können Sie Ihre Freisprechanlage auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen. Dadurch werden alle in Ihrer Freisprechanlage
gespeicherten Kopplungsinformationen gelöscht. Gehen Sie folgendermaßen
vor:
und Ï
1. H
alten Sie bei eingeschalteter Freisprechanlage die Tasten
gedrückt, bis die LED-Anzeigen von Akku und Bluetooth zu blinken beginnen.
2. H
alten Sie die Tasten
mehr leuchten.
, 9, und
gedrückt, bis die LED-Anzeigen nicht
3. Schalten Sie die Freisprechanlage aus und anschließend wieder ein.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com
oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050.
27
Italiano
Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione Europea
Utiliz
Con la presente Motorola Inc., dichiara che questo T215 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/EC.
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC
(Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo www.motorola. com/rtte.
Quest
dovreb
OGNI
DANN
• L a du
(-10°
perm
e oltr
• Evita
•N
on
sole.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici.
Riciclaggio dei telefoni e degli accessori
Non smaltire i telefoni o gli accessori elettrici, come i caricabatteria o gli auricolari, con
i rifiuti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per
lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare
le autorità locali. Se non fossero disponibili sistemi di raccolta differenziata, restituire
i telefoni o gli accessori elettrici al centro di assistenza autorizzato Motorola più
vicino.
Accessori approvati
L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad esempio batterie,
antenne e cover intercambiabili, può determinare il superamento dei valori di
esposizione alle onde RF indicati nelle istruzioni del dispositivo cellulare e rendere
nulla la garanzia del dispositivo stesso.
Motorola raccomanda di utilizzare sempre caricatori originali Motorola. I dispositivi
Motorola sono studiati per il funzionamento con caricabatterie Motorola.
Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.com
28
Utiliz
Contro
cellula
acces
In alc
distraz
guida.
Quand
• Pres
• Utiliz
•S
e le
o risp
Italiano
Utilizzo e norme di sicurezza degli accessori a batteria
Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto. La rimozione
dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato con impianto di riciclaggio.
OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE
DANNEGGIARE IL PRODOTTO.
• L a durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature
(-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o
permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo
e oltre 45°C per la ricarica).
• Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua.
•N
on lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del
sole.
ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO.
Utilizzo durante la guida
Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi
cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo dei dispositivi cellulari e dei relativi
accessori può essere vietato o limitato nella propria area.
In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe causare
distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado di concentrarsi sulla
guida.
Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida:
• Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada.
• Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce.
•S
e le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare prima di effettuare
o rispondere a una chiamata.
29
Italiano
Benvenuti
Il T215 Vivavoce Bluetooth per Auto di Motorola offre, in un design elegante,
funzioni di vivavoce di elevata qualità. Perfetto per ricevere ed effettuare
chiamate wireless dal telefono.
• T otale libertà - guida sicura grazie ai comandi wireless e ai tasti intuitivi
dell’altoparlante vivavoce.
• C
onnessione continua - consente di effettuare oltre 35 ore di conversazione
con una carica della batteria; l’indicatore segnala la necessità di ricaricare
la batteria.
• C
onversazioni chiare in ogni momento - la stessa qualità di quando si tiene il
telefono all’orecchio.
Prima di iniziare
Vedere la figura 1 a pagina 1.
Prima di utilizzare il nuovo altoparlante vivavoce T215, è necessario
conoscere alcune informazioni preliminari.
1 Microfono
2 Interruttore di accensione Ö
3 Porta di ricarica Ò
4 Tasto di chiamata
5 Spia di connessione Bluetooth
6 Spia luminosa batteria
7 Altoparlante
8 Tasto disattivazione microfono
9 Tasto di riduzione del volume Ï
10 Tasto di aumento del volume 9
30
Italiano
Ricarica dell’altoparlante vivavoce
Vedere la figura 2 a pagina 2.
Per l’uso, è necessario caricare la batteria dell’altoparlante vivavoce.
Durante la ricarica della batteria, la spia luminosa è rossa. Quando la batteria
è completamente carica, la spia luminosa diventa verde.
Nota: L’altoparlante vivavoce funziona durante la ricarica.
Installazione dell’altoparlante vivavoce
Vedere la figura 3 a pagina 2.
Posizionare il vivavoce nell’aletta parasole.
Accensione e spegnimento dell’altoparlante vivavoce
Spostare l’interruttore in posizione di accensione. La spia luminosa del
dispositivo Bluetooth lampeggia (se connesso a un dispositivo) o lampeggia
insieme alla spia luminosa della batteria (se è pronto per essere associato).
Spostare l’interruttore in posizione di spegnimento. Le spie luminose del
dispositivo Bluetooth lampeggiano a indicare che l’altoparlante vivavoce
è spento.
31
Italiano
Collegamento dell’altoparlante vivavoce
Una volta carico, associare l’altoparlante vivavoce per collegarlo al telefono
Bluetooth.
1. S
pegnere gli eventuali dispositivi Bluetooth associati in precedenza
all’altoparlante vivavoce.
2. Attivare la funzione Bluetooth del telefono.
3. Accendere l’altoparlante vivavoce .
Le spie luminose del dispositivo Bluetooth e della batteria lampeggiano
alternativamente a indicare che l’altoparlante vivavoce è in modalità di
ricerca.
4. Impostare la modalità di ricerca di dispositivi Bluetooth sul telefono.
5. S
elezionare Motorola T215 dai risultati della ricerca sul telefono e
confermare l’associazione seguendo le istruzioni visualizzate.
6. Se richiesto, immettere il codice 0000.
La spia luminosa Bluetooth diventa blu fissa per un minuto a indicare
l’avvenuta associazione e il riuscito collegamento.
Una volta eseguiti l’associazione e il collegamento del telefono e
dell’altoparlante vivavoce, non è necessario ripetere la procedura. Per un
uso quotidiano, verificare che l’altoparlante vivavoce sia acceso e che la
funzione Bluetooth del telefono sia attivata. Il collegamento tra l’altoparlante
vivavoce e il telefono avverrà automaticamente.
Verifica del collegamento
Posizionare vivavoce nell’aletta parasole ed effettuare una chiamata dal
telefono. Si udirà lo squillo dall’altoparlante vivavoce.
32
Italiano
Invio e ricezione di chiamate in vivavoce
Il T215 supporta sia il profilo vivavoce sia quello auricolare. L’accesso alle
funzioni di chiamata dipende dal profilo supportato dal telefono. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale utente del telefono.
Nota: alcune funzioni dipendono dal tipo di telefono/rete.
Funzione
Azione
Risposta ad una chiamata
Disattivazione o attivazione
del microfono della chiamata
Premere il tasto chiamata
Premere il tasto disattivazione
microfono
Rifiuto di una chiamata
Premere il tasto di riduzione del volume
Termine di una chiamata
Premere il tasto chiamata
Ricomposizione
dell’ultimo numero
Tenere premuto il tasto chiamata fino a
udire un suono
Esecuzione di una chiamata
di selezione vocale
Premere il tasto di chiamata e attendere
il messaggio di richiesta vocale
Trasferimento di chiamate
da/verso un altoparlante
vivavoce e un telefono
Premere per due volte il tasto di
disattivazione microfono
Per regolare il volume della chiamata, utilizzare i tasti del volume. Durante
l’aumento o la riduzione del volume, viene emesso un suono. Quando si
raggiunge il livello massimo o minimo del volume, vengono emessi 2 suoni.
33
Italiano
Indicatori di stato
Spie luminose (con carica batteria inserito)
Spia luminosa batteria
Stato
Rossa
Verde
Ricarica della batteria
Ricarica completata
Spie luminose (senza il carica batteria inserito)
Bluetooth
Spia luminosa
Batteria
Spia luminosa
Stato
Disattivato
Disattivato
Nessuna alimentazione
Disattivato
Verde
Accensione
Lampeggiamento
blu rapido (alternato)
Lampeggiamento
verde rapido (alternato)
Modalità di associazione
Blu fisso
-
Associazione completata
Lampeggiamento blu
rapido
-
Chiamata in entrata / uscita
Lampeggiamento blu
Standby (connesso al telefono)
Connesso (chiamata in corso)
Spenta
Inattivo (non connesso al telefono)
Impulso rosso o verde
Impulso arancione
Chiamata connessa con microfono
disattivato
-
Impulso rosso
Livello batteria basso
-
Impulso verde
Livello batteria OK
34
Italiano
Consigli e suggerimenti
Se si desidera, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica originali
dell’altoparlante vivavoce. Questa operazione cancellerà tutte le informazioni
di associazione memorizzate nell’altoparlante vivavoce. Azione da eseguire:
e Ï finché
1. C
on l’altoparlante vivavoce acceso, tenere premuti i tasti
le spie luminose batteria e Bluetooth non iniziano a lampeggiare.
2. Tenere premuti i tasti
spengono.
, 9, e
finché le spie luminose non si
3. Spegnere e riaccendere l’altoparlante vivavoce.
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it
oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160.
35
Español
Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea
Uso y
Por medio de la presente Motorola Inc., declara que el T215 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/EC.
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC
(normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte.
La bate
en pun
EL PRO
• La vid
bajas
dismi
60°C
• No de
• No al
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura
de su casa.
Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios
No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como cargadores o
auriculares, en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección
de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles. Si
estos sistemas de recolección no están disponibles, devuelva los teléfonos móviles o los
accesorios electrónicos que no quiera a cualquier Centro de Servicio Motorola en su país.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarse a ello, las
baterías, antenas y carcasas convertibles, puede hacer que su dispositivo móvil supere las
normas de exposición a energía de radiofrecuencia e invalidar la garantía del dispositivo
móvil.
Motorola recomienda siempre el uso de cargadores de la marca Motorola. Los dispositivos
Motorola están diseñados para funcionar con cargadores Motorola.
Para saber cuáles son los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestra página web
en: www.motorola.com
36
Preca
Consu
que co
o restr
El uso
Termin
Cuand
• Prest
• Si est
• Apár
cond
Español
Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería
La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto. Solamente debe eliminarse
en puntos de reciclaje. CUALQUIER INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR
EL PRODUCTO.
• La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en condiciones de temperaturas
bajas (-10°C para el almacenamiento/uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o
disminuir permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por encima de los
60°C para el almacenamiento/uso o por encima de los 45°C para la recarga).
• No deje que su dispositivo móvil se moje.
• No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol.
AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO..
Precauciones de conducción
Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en
que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido
o restringido en el país que conduzca.
El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa de distracciones.
Termine la llamada si le impide concentrarse en la conducción del vehículo.
Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta lo siguiente:
• Preste toda la atención a la conducción y a la carretera.
• Si está disponible, utilice la función de manos libres.
• Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o recibir una llamada, si las
condiciones así lo requieren.
37
Español
Bienvenido
Con el kit manos libres Bluetooth Motorola T215 podrá disfrutar de una
agradable conversación con manos libres dentro del vehículo con un diseño
elegante. Es perfecto para recibir y realizar llamadas de forma inalámbrica
con el teléfono.
• A
diós a los cables y a los auriculares: conduzca con seguridad
controlando de forma inalámbrica las llamadas telefónicas mediante los
botones intuitivos del manos libres.
• Permanezca conectado: más de 35 horas de tiempo de conversación
en una carga. El indicador de batería le notificará cuándo debe volver a
cargar el dispositivo.
• Conversaciones claras en todo momento: como si tuviera el teléfono en
la oreja.
Antes de comenzar
Consulte la ilustración 1 en la página 1.
Tómese unos minutos para familiarizarse con el nuevo manos libres T215.
1 Micrófono
2 Interruptor de encendido Ö
3 Puerto de carga Ò
4 Botón de llamada
5 Indicador luminoso de Bluetooth
6 Indicador luminoso de la batería
7 Altavoz
8 Botón de silencio
9 Botón para bajar el volumen Ï
10 Botón para subir el volumen 9
38
Español
Carga del manos libres
Consulte la ilustración 2 en la página 2.
Cargue el manos libres antes de utilizarlo.
El indicador luminoso de la batería se enciende en rojo mientras se carga la
batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador se pondrá
verde.
Nota: el manos libres funciona mientras se carga.
Instalación del manos libres
Consulte la ilustración 3 en la página 2.
Coloque el manos libres en el parasol.
Encendido y apagado del manos libres
Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de encendido (ON).
El indicador luminoso de Bluetooth parpadea (si está conectado a un
dispositivo) o parpadea junto con el indicador luminoso de la batería (si está
preparado para emparejarse).
Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de apagado (OFF).
Los indicadores luminosos se apagan para indicar que el manos libres está
apagado.
39
Español
Conexión del manos libres
Una vez esté cargado, empareje el manos libres y conéctelo al teléfono
Bluetooth.
1. A
pague todos los dispositivos Bluetooth previamente sincronizados con
el manos libres.
2. Encienda la función Bluetooth del teléfono.
3. Encienda el manos libres.
El indicador luminoso de la batería parpadeará para indicar que el manos
libres está en modo de detección.
4. Ajuste el teléfono para que busque dispositivos Bluetooth.
5. E n los resultados de la búsqueda del teléfono, seleccione Motorola T215
y confirme el emparejamiento siguiendo las instrucciones que aparecen
en pantalla.
6. Si se le solicita, introduzca la clave de acceso 0000.
Si el indicador luminoso Bluetooth se mantiene de color azul durante un
minuto, significa que el emparejamiento y la conexión se han realizado
correctamente.
Una vez que haya emparejado y conectado el teléfono y el manos libres, ya
no será necesario repetir este proceso. Cuando desee utilizarlo, asegúrese
de que el manos libres está encendido y de que la función Bluetooth
del teléfono está activada. El manos libres y el teléfono se conectarán
automáticamente.
Compruebe la conexión
Coloque el manos libres en el parasol y realice una llamada desde el
teléfono. Oirá una señal de llamada en el manos libres.
40
Español
Realizar y recibir llamadas con manos libres
El T215 admite tanto el perfil de manos libres como el de auricular. El acceso
a las funciones de llamada depende del perfil admitido por el teléfono.
Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener más información.
Nota: algunas características dependen del teléfono y de la red.
Función
Acción
Responder una llamada
Silenciar o activar el sonido
de una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Volver a marcar la última llamada
Pulse el botón de llamada
Pulse el botón de silencio
Realizar una llamada
de marcación por voz
Transferir la llamada a y desde
el manos libres y el teléfono
Toque el botón para bajar el volumen
Pulse el botón de llamada
Mantenga pulsado el botón de llamada
hasta que perciba un tono de marcado
Pulsa el botón de llamada y espera las
indicaciones de voz
Pulse el botón de silencio dos veces
Para ajustar el volumen de las llamadas, utilice los botones de volumen.
Cuando suba o baje el volumen, oirá un tono. Cuando alcance el volumen
máximo o mínimo, escuchará dos tonos.
41
Español
Indicadores de estado
Indicadores luminosos (con el cargador conectado)
Indicador luminoso de la batería
Estado
Rojo
Verde
La batería se está cargando
Carga finalizada
Indicadores luminosos (sin ningún cargador conectado)
Indicador
Bluetooth
Indicador
batería
Apagar
Apagar
Apagar
Verde
Parpadeo rápido
Parpadeo rápido
en azul (alterno)
en verde (alterno)
Azul fijo
Parpadeo rápido
en azul
Destello azul
Apagado
Parpadeo verde o rojo
Parpadeo naranja
Parpadeo rojo
Parpadeo verde
42
Estado
Alimentación apagada
El auricular se está
encendiendo
Modo de emparejamiento
Emparejamiento satisfactorio
Llamada entrante/saliente
En espera (conectado al
teléfono) Conectado (llamada
en curso)
Inactivo (no conectado al
teléfono)
Llamada conectada
silenciada
Nivel de batería bajo
Nivel de batería adecuado
Español
Consejos y trucos
Si lo desea, puede restablecer todas las opciones del manos libres a sus
valores originales de fábrica. Esta acción borrará toda la información de
emparejamiento almacenada en el manos libres. Para ello:
yÏ
1. C
on el manos libres encendido, mantenga pulsados los botones
hasta que los indicadores luminosos de la batería y Bluetooth empiecen
a parpadear.
2. M
antenga pulsados los botones
luminoso se apague.
, 9, y
hasta que el indicador
3. Apague el manos libres y vuelva a encenderlo.
Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en:
www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola
al número: 902100077.
43
Nederlands
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Motorola Inc., dat het toestel T215 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op
www.motorola.com/rtte.
Het milieu sparen door te recyclen
Als u dit symbool aantreft op een Motorola-product, mag u dat
product niet in een afvalbak gooien bij het gewone huisvuil.
Mobiele telefoons en accessoires recyclen
Gooi afgedankte mobiele telefoons of elektrische accessoires, zoals
batterijladers of headsets, niet in de afvalbak bij het gewone huisvuil. In
verscheidene landen en regio’s zijn inzamelsystemen opgezet voor de
inzameling en verwerking van afgedankte elektrische en elektronische
apparaten. Neem voor meer informatie contact op met de gemeente. Als
er geen inzamelsysteem beschikbaar is, brengt u afgedankte mobiele
telefoons of elektrische accessoires naar een door Motorola goedgekeurd
servicecentrum bij u in de buurt.
Goedgekeurde accessoires
Het gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd,
inclusief maar niet beperkt tot batterijen, antennes en afneembare frontjes,
kunnen ervoor zorgen dat uw mobiele apparaat meer RF-energie uitstoot
dan volgens de normen is toegestaan en kan leiden tot een nietigverklaring
van uw garantie.
Motorola raadt u aan altijd opladers van het merk Motorola te gebruiken.
Apparaten van Motorola zijn speciaal ontworpen om te werken met opladers
van Motorola.
Voor goedgekeurde accessoires kunt u onze website raadplagen via:
www.motorola.com
44
Gebr
batte
De ba
servic
VERV
• Bij l
opsl
gaat
gebr
• Zorg
• Bew
aan d
Voor
Contr
mobie
wette
Het g
telefo
Neem
het rij
• Hou
• Geb
• Park
bean
Nederlands
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften van accessoires die op
batterijen werken
De batterij mag enkel vervangen worden door een Motorola goedgekeurd
servicepunt. ELKE POGING OM UW BATTERIJ TE VERWIJDEREN OF TE
VERVANGEN KAN HET PRODUCT BESCHADIGEN.
• Bij lagere temperaturen gaat de batterij tijdelijk korter mee (-10°C voor
opslag/gebruik en onder 0°C voor opladen) en bij hogere temperaturen
gaat de batterij mogelijk permanent korter mee (boven 60°C voor opslag/
gebruik en boven 45°C voor opladen).
• Zorg dat uw mobiele apparaat niet nat wordt.
• Bewaar uw accessoire niet in een geparkeerde auto en stel deze niet bloot
aan direct zonlicht.
WAARSCHUWING: KAN IN GEVAL VAN BRAND ONTPLOFFEN.
Voorzorgsmaatregelen tijdens het rijden
Controleer welke wetten en voorschriften er gelden voor het gebruik van
mobiele apparaten in de auto in het gebied waar u zich bevindt. Neem deze
wetten en voorschriften altijd in acht.
Het gebruik van een mobiel apparaat kan u afleiden. Onderbreek een
telefoongesprek als u zich niet kunt concentreren op het autorijden.
Neem de volgende punten in acht als u het mobiele apparaat gebruikt tijdens
het rijden:
• Houd uw aandacht altijd volledig bij het autorijden en bij de weg.
• Gebruik het apparaat handsfree.
• Parkeer uw auto op een veilige plaats voordat u iemand belt of een oproep
beantwoordt als de rijomstandigheden dat vereisen.
45
Nederlands
Welkom
De Motorola T215 Bluetooth-luidsprekertelefoon biedt een goede handsfreegesprekservaring in de auto en is bovendien zeer fraai vormgegeven. Ideaal
om draadloos via uw telefoon te bellen en gebeld te worden.
• G
een gedoe met headset of kabels: veilig in het verkeer dankzij de
draadloze bediening van uw telefoongesprekken met de intuïtieve knoppen
op uw luidsprekertelefoon.
• G
een onderbrekingen: meer dan 35 uur aan gesprekstijd zonder opladen.
Het batterijlampje geeft aan wanneer de telefoon opnieuw moet worden
opgeladen.
• A
ltijd duidelijke gesprekken: net zo goed als wanneer u de telefoon tegen
uw oor houdt.
Voordat u begint
Zie afbeelding 1 op pagina 1.
Neem even de tijd om de onderdelen van uw nieuwe T215-luidsprekertelefoon
te leren kennen.
1 Microfoon
2 Aan/uit-schakelaar Ö
3 Oplaadpoort Ò
4 Gespreksknop
5 Bluetooth-indicatielampje
6 Batterijlampje
7 Luidspreker
8 Knop Dempen
9 Volumeknop (lager) Ï
10 Volumeknop (hoger) 9
46
Nederlands
De luidsprekertelefoon opladen
Zie afbeelding 2 op pagina 2.
U moet de luidsprekertelefoon opladen voordat u deze kunt gebruiken.
Tijdens het opladen brandt het batterijlampje rood. Wanneer de batterij
volledig is geladen, gaat het batterijlampje groen branden.
Opmerking: de luidsprekertelefoon kan tijdens het opladen worden gebruikt.
De luidsprekertelefoon installeren
Zie afbeelding 3 op pagina 2.
Schuif de luidsprekertelefoon aan de zonneklep.
De luidsprekertelefoon in- en uitschakelen
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand ON. Het Bluetoothindicatielampje knippert (indien verbonden met een apparaat) of knippert
gelijk met het batterijlampje (indien gereed om te worden gekoppeld).
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand OFF. De lampjes branden niet
langer om aan te geven dat de luidsprekertelefoon is uitgeschakeld.
47
Nederlands
Verbinding maken met de luidsprekertelefoon
Wanneer de luidsprekertelefoon is opgeladen, kunt u deze koppelen aan uw
Bluetooth-telefoon.
1. S
chakel alle Bluetooth-apparaten uit die eerder aan de luidsprekertelefoon
zijn gekoppeld.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw telefoon in.
3. Schakel de luidsprekertelefoon in.
Het Bluetooth-indicatielampje en batterijlampje knipperen afwisselend
om aan te geven dat de ontdekmodus van de luidsprekertelefoon is
geactiveerd.
4. Laat de telefoon zoeken naar Bluetooth-apparaten.
5. S
electeer Motorola T215 uit de zoekresultaten op de telefoon en volg de
instructies op het scherm om te koppelen.
6. Voer de sleutelcode 0000 in als u hierom wordt gevraagd.
Het Bluetooth-indicatielampje brandt blauw gedurende één minuut
wanneer de koppeling en verbinding tot stand zijn gebracht.
Als de telefoon en de luidsprekertelefoon eenmaal zijn gekoppeld, hoeft u
deze stappen niet opnieuw uit te voeren. Voor dagelijks gebruik moet de
luidsprekertelefoon zijn ingeschakeld en moet de Bluetooth-functie van uw
telefoon zijn geactiveerd. De verbinding tussen de luidsprekertelefoon en uw
telefoon wordt automatisch tot stand gebracht.
De verbinding testen
schuif de luidsprekertelefoon aan de zonneklep en bel iemand via uw
telefoon. U hoort een beltoon vanaf de luidsprekertelefoon.
48
Nederlands
Handsfree telefoneren
De T215 biedt ondersteuning voor de profielen Handsfree en Headset. De
beschikbare gespreksfuncties zijn afhankelijk van het ondersteunde profiel.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon voor meer informatie.
Opmerking: sommige functies zijn afhankelijk van de telefoon of het netwerk.
Functie
Handeling
Oproep beantwoorden
Geluid van gesprek
in- of uitschakelen
Druk op de gespreksknop
Druk op de knop Dempen
Gesprek niet beantwoorden
Druk op de volumeknop (zachter)
Gesprek beëindigen
Druk op de gespreksknop
Laatste nummer opnieuw bellen
Houd de gespreksknop ingedrukt totdat
u een kiestoon hoort
Voice Dial-gesprek plaatsen
Druk op de gespreksknop en wacht op
de gesproken instructie
Gesprek doorschakelen tussen
luidsprekertelefoon en telefoon
Druk twee keer op de knop Dempen
Druk op een van de volumeknoppen om het volume in een gesprek aan te
passen. U hoort een pieptoon wanneer u het volume verhoogt of verlaagt.
Wanneer het maximale of minimale volume is bereikt, hoort u twee
pieptonen.
49
Nederlands
Statuslampjes
Indicatielampjes (lader is aangesloten)
Batterijlampje
Status
Rood
Groen
Batterij opladen
Opladen voltooid
Indicatielampjes (lader is niet aangesloten)
Bluetoothindicatielampje
Batterijlampje
Status
Uit
Uit
Uitgeschakeld
Uit
Groen
Ingeschakeld
Knippert snel
Knippert snel
blauw (afwisselend) groen (afwisselend)
Koppelmodus
Brandt continu blauw -
Koppeling geslaagd
Knippert snel blauw -
Inkomend/uitgaand gesprek
Knippert blauw
Stand-by (verbinding met
telefoon) Verbonden (in gesprek)
Uit
Rode of groene puls
Niet actief (niet aangesloten op
telefoon)
Oranje puls
Verbonden (in gesprek, geluid is
uitgeschakeld)
-
Rode puls
Batterij bijna leeg
-
Groene puls
Batterijniveau goed
50
Nederlands
Tips & trucs
Indien gewenst kunt u de fabrieksinstellingen van de luidsprekertelefoon
herstellen. Hierdoor worden alle koppelingsgegevens gewist die in de
luidsprekertelefoon zijn opgeslagen. Ga hiervoor als volgt te werk:
en Ï ingedrukt
1. S
chakel de luidsprekertelefoon in en houd de knoppen
totdat het batterijlampje en Bluetooth-indicatielampje gaan knipperen.
2. H
oud de knoppen
branden.
, 9, en
ingedrukt totdat de lampjes niet langer
3. S
chakel de luidsprekertelefoon uit en schakel het apparaat vervolgens
opnieuw in.
Als u nog meer vragen hebt, kunt u bellen met de Helpdesk 020-2015034 of
naar onze website gaan op www.motorola.com
51
Svenska
Meddelande om överensstämmelse med EU-direktiv
Anvä
Härmed intygar Motorola Inc., att denna T215 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/
EC (R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte.
Batte
bör en
ELLER
• Batt
låg
ladd
60°C
• Låt i
• Förv
Värna om miljön genom återvinning
När den här symbolen finns på en Motorola-produkt ska den inte
slängas med hushållssoporna.
Återvinning av mobiltelefoner och tillbehör
Släng inte mobiltelefoner eller eltillbehör, t.ex. batteriladdare eller
handsfreeenheter, tillsammans med hushållssoporna. I vissa länder eller
regioner finns etablerade insamlingssystem för elektriskt och elektroniskt
avfall. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information. Om det inte
finns ett etablerat insamlingssystem i din region lämnar du in mobiltelefoner
och eltillbehör som ska slängas till ett Motorola-auktoriserat servicecenter.
Godkända tillbehör
Användning av tillbehör som inte är godkända av Motorola, inklusive, men
inte begränsat till batterier, antenner och konverteringsbara skydd, kan göra
att din mobilenhet överskrider riktlinjerna för RF-energiexponering och göra
att garantin för den mobila enheten blir ogiltig. Motorola rekommenderar
att du alltid använder laddare som är tillverkade av Motorola. Motorolas
enheter är utformade för att fungera med laddare från Motorola.
För att se vilka tillbehör som är godkända av Motorola, besök vår hemsida på
adressen: www.motorola.com
52
Försi
Kontr
mobil
och t
Använ
Avslu
följan
• Var
• Anv
• Svän
oms
Svenska
Användning och säkerhet för batteridrivna tillbehör
Batteriet har konstruerats för att hålla under hela produktens livstid. Batteriet
bör endast avlägsnas av en återvinningscentral. ALLA FÖRSÖK ATT TA BORT
ELLER BYTA UT BATTERIET KAN SKADA PRODUKTEN.
• Batteriets livslängd kan tillfälligt förkortas under förhållanden med mycket
låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid
laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över
60°C vid förvaring och användning och över 45°C vid laddning).
• Låt inte din mobila enhet bli våt.
• Förvara inte tillbehör i en parkerad bil eller i direkt solljus.
VARNING: KAN EXPLODERA OM DEN KASTAS I ELD.
Försiktighetsåtgärder vid bilkörning
Kontrollera och följ de lagar och regler som gäller för användning av
mobiltelefoner i det område där du kör. Användning av mobiltelefoner
och tillbehör till dessa kan vara förbjuden eller begränsad inom området.
Användning av mobiltelefoner under bilkörning kan vara distraherande.
Avsluta samtalet om du inte kan koncentrera dig på körningen. Tänk på
följande när du använder en mobiltelefon under bilkörning:
• Var fullt koncentrerad på bilkörningen och vägen.
• Använd en portabel handsfree om du har en sådan.
• Sväng av och parkera bilen innan du ringer eller svarar på ett samtal om
omständigheterna kräver det.
53
Svenska
Välkommen
Motorola T215 Bluetooth Car Kit Speakerphone är en snygg och smidig
lösning som erbjuder möjligheten att tala i telefon utan att behöva använda
händerna när du sitter i bilen. Detta är perfekt när du vill svara på och ringa
samtal trådlöst från din telefon.
• S
äg hejdå till hörlurar och sladdar - kör säkert med trådlös kontroll över
dina telefonsamtal med de intuitiva knapparna på högtalartelefonen.
• Håll dig uppkopplad - mer än 35 timmars samtalstid per laddning;
batteriindikatorn informerar dig om när du behöver ladda batteriet.
• Alltid klara och tydliga konversationer - lika tydligt som när du använder
telefonlur.
Innan du börjar använda handsfree-setet
Se bild 1 på sidan 1.
Innan du börjar använda din nya T215 högtalartelefon bör du ägna en stund
åt att bekanta dig med den.
1 Mikrofon
2 Strömbrytare Ö
3 Uttag för laddare Ò
4 Samtalsknapp
5 Bluetooth-indikator
6 Batteriindikator
7 Högtalare
8 Knapp för tyst läge
9 Volym ner-knapp Ï
10 Volym upp-knapp 9
54
Svenska
Ladda högtalartelefonen
Se bild 2 på sidan 2.
Du kommer att behöva ladda högtalartelefonens batteri före användning.
Batteriindikatorn slår om till rött sken när batteriet laddas. När
batteriindikatorn lyser grönt är batteriet fulladdat.
Obs! Högtalartelefonen kan användas under laddning.
Installera högtalartelefonen
Se bild 3 på sidan 2.
För in högtalartelefonen i solskyddet på din bil.
Sätta på och stänga av högtalartelefonen
Skjut strömbrytaren till läget ON. Bluetooth-indikatorn pulserar (när
högtalartelefonen är ansluten till en enhet) eller blinkar tillsammans med
batteriindikatorn (när den är redo att paras).
Skjut strömbrytaren till läget OFF. Indikatorn slås av för att indikera att
högtalartelefonen är avstängd.
55
Svenska
Ansluta högtalartelefonen
När högtalartelefonen har laddats kan du para och ansluta den till din
Bluetooth-telefon.
1. S
täng av alla Bluetooth-enheter som tidigare har parats med
högtalartelefonen.
2. Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen.
3. Sätt på högtalartelefonen.
Bluetooth- och batteriindikatorn blinkar för att indikera att högtalaren är i
sökbart läge.
4. Sätt telefonen på sökning efter Bluetooth-enheter.
5. V
älj Motorola T215 bland sökresultaten på din telefon och bekräfta
parningen genom att följa instruktionerna på skärmen.
6. Om du blir ombedd anger du lösenordet 0000.
Bluetooth-indikatorns ljus ändras till ett fast blått sken under 1 minut för att
indikera parning och anslutning.
När du väl har parat telefonen och högtalaren behöver du inte upprepa stegen
igen. För daglig användning bör du se till att högtalartelefonen är påslagen
och att telefonens Bluetooth-funktion är aktiverad. Högtalartelefonen och
telefonen ansluts automatiskt.
Testa anslutningen
För in högtalartelefonen i solskyddet på din bil och ring från telefonen. Du
kommer då att höra ringsignaler i högtalartelefonen.
56
Svenska
Ringa och ta emot samtal utan att hålla i
telefonen (handsfree)
T215 stöder både handsfree- och headset-profiler. Hur du kommer åt
samtalsfunktionerna beror på vilken profil din telefon stöder. Mer information
finns i telefonens användarhandbok.
Obs! Vissa funktioner är beroende av telefonen/nätet.
Funktion
Åtgärd
Svara
Tryck på samtalsknappen
Stänga av och slå på ljudet
under samtal
Tryck på knappen för tyst läge
Avvisa ett samtal
Tryck på volym ner-knappen
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen
Återuppringning av
senaste samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt tills du
hör en ton
Göra en röstuppringning
Tryck på samtalsknappen och vänta tills
du hör ett röstmeddelande
Överföra ett samtal till/från
högtalartelefonen och telefonen
Tryck på knappen för tyst läge två
gånger
För att justera volymen på samtalen trycker du på valfri volymknapp. När du
ökar eller minskar volymen hör du en signal. Du kommer att höra 2 toner när
högsta eller lägsta volymläge har nåtts.
57
Svenska
Statusindikatorer
Indikatorlampor (med laddaren inkopplad)
Batteriindikator
Status
Röd
Grön
Batteriet laddar
Laddning klar
Indikatorlampor (utan laddaren inkopplad)
Bluetoothindikator
Batteriindikator
Av
Av
Av
Grön
Blinkar snabbt
Blinkar snabbt i
i blått (alternerar)
grönt (alternerar)
Fast blått sken
Blinkar snabbt
i blått
Blinkar i blått
Av
Pulserar i rött
eller i grönt
Pulserar i orange
Pulserar i rött
Pulserar i grönt
58
Status
Strömmen avstängd
Startar
Parningsläge
Parningen lyckades
Inkommande/utgående
samtal
Vänteläge (ansluten till
telefonen) Ansluten (samtal
pågår)
Inaktiv (inte ansluten till
telefon)
Ljudet av i pågående samtal
Låg batterinivå
Batterinivå OK
Svenska
Tips & råd
Du kan alltid återställa standardinställningarna i högtalartelefonen. Om du gör
det försvinner all anslutningsinformation som har sparats i högtalartelefonen
Så här gör du:
1. M
ed högtalartelefonen påslagen håller du ner knapparna
samtidigt tills batteri- och Bluetooth-indikatorn börjar blinka.
2. Håll ned knapparna
, 9, och
och Ï
tills indikatorlamporna slås av.
3. Slå av högtalartelefonen och slå sedan på den igen.
Om du vill ha mer hjälp besöker du vår webbplats på: www.motorola.se eller
ringer till Motorolas kundtjänst på: 08 445 12 10.(0870-9010-555)
59
Polski
Oświadczenie o zgodności z Dyrektywami Unii Europejskiej
Użyc
Niniejszym firma Motorola oświadcza, że ten produkt („T215”) jest zgodny z
Bateri
produ
serwis
USZK
• Czas
w pr
łado
przy
łado
• Nie n
• Nie
na b
• podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii Europejskiej
• wszystkimi pozostałymi dyrektywami UE
Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa
R&TTE) można znaleźć pod adresem www.motorola.com/rtte.
Ochrona środowiska przez recykling
Jeśli na produkcie Motorola znajduje się ten symbol, produktu nie należy
wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci.
Recykling telefonów komórkowych i akcesoriów
Telefonów komórkowych ani akcesoriów elektrycznych, takich jak ładowarki i zestawy
słuchawkowe, nie należy wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. W niektórych
krajach i regionach funkcjonują specjalne systemy zbierania odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Bardziej szczegółowych informacji udzielają miejscowe władze. Jeśli
w danym regionie nie istnieje system zbierania odpadów, zbędne telefony komórkowe
lub akcesoria elektryczne należy zwracać do autoryzowanego centrum serwisowego
Motoroli.
Zatwierdzone akcesoria
Używanie akcesoriów niezatwierdzonych przez firmę Motorola, między innymi
baterii, anten, wymiennych obudów, może spowodować przekroczenie przez
urządzenie wartości określonych w wytycznych dotyczących narażenia na działanie
pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej (RF) i może być przyczyną
unieważnienia gwarancji.
Firma Motorola zaleca, aby zawsze korzystać z ładowarek marki Motorola. Urządzenia
firmy Motorola są przeznaczone do używania z ładowarkami firmy Motorola.
Informacje dotyczące akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Motorola można
znaleźć w witrynie pod adresem: www.motorola.com
60
Środ
Podcz
korzys
urządz
zabron
Korzys
rozpro
należy
W prz
• Skup
• Używ
• Jeśli
naw
Polski
Użycie i bezpieczeństwo akcesoriów zasilanych bateriami
Bateria w produkcie została zaprojektowana tak, aby służyć przez cały cykl życia
produktu. Może ona zostać usunięta jedynie przez wykwalifikowane punkty
serwisowe. KAŻDA PRÓBA WYJĘCIA LUB WYMIANY BATERII SPOWODUJE
USZKODZENIE PRODUKTU.
• Czas pracy baterii może okresowo ulec skróceniu w niskich temperaturach (-10°C
w przypadku przechowywania/używania lub poniżej 0°C w przypadku ponownego
ładowania) lub trwale się skrócić w wysokiej temperaturze (powyżej 60°C w
przypadku przechowywania/użycia lub powyżej 45°C w przypadku ponownego
ładowania).
• Nie należy narażać telefonu na zamoknięcie.
• Nie należy przechowywać akcesoriów w zaparkowanym samochodzie i wystawiać
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
OSTRZEŻENIE: WRZUCENIE DO OGNIA GROZI WYBUCHEM
Środki ostrożności podczas prowadzenia pojazdów
Podczas jazdy należy przestrzegać przepisów prawa i regulacji dotyczących
korzystania z urządzeń bezprzewodowych na danym obszarze. Użytkowanie
urządzeń bezprzewodowych i powiązanych akcesoriów na danym obszarze może być
zabronione lub ograniczone.
Korzystanie z telefonów bezprzewodowych podczas jazdy może powodować
rozproszenie uwagi. Jeśli nie można skoncentrować się na prowadzeniu pojazdu,
należy zakończyć połączenie.
W przypadku korzystania z telefonu komórkowego podczas jazdy należy:
• Skupić całą uwagę na drodze i prowadzeniu pojazdu.
• Używać rozwiązań głośnomówiących podczas połączeń.
• Jeśli wymagają tego warunki na drodze, zjechać na pobocze i zaparkować przed
nawiązaniem lub odebraniem połączenia.
61
Polski
Witamy
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth Motorola T215 umożliwia
sprawną komunikację w samochodzie bez zajmowania rąk i charakteryzuje się
atrakcyjnym wzornictwem. To idealne rozwiązanie do inicjowania i odbierania rozmów
telefonicznych bezprzewodowo.
• K
oniec ze słuchawkami i kablami - kieruj swobodne, bezprzewodowo
obsługując rozmowy telefoniczne za pomocą intuicyjnych przycisków zestawu
głośnomówiącego.
• Z
awsze na linii - ponad 35 godzin rozmów na jednym naładowaniu. Wskaźnik
stanu akumulatora informuje o konieczności doładowania.
• Zawsze czysty odbiór - dźwięk jest taki sam, jak ze słuchawki trzymanej przy uchu.
Przed włączeniem urządzenia
Zobacz ilustrację 1 na stronie 1.
Warto znaleźć chwilę, aby zapoznać się ze sposobem obsługi zestawu
głośnomówiącego T215.
1 Mikrofon
2 Przycisk włączający/wyłączający zestaw Ö
3 Gniazdo ładowarki Ò
4 Przycisk połączenia
5 Dioda wskaźnika Bluetooth
6 Wskaźnik stanu akumulatora
7 Głośnik
8 Przycisk wyciszenia
9 Zmniejszanie głośności Ï
10 Zwiększanie głośności 9
62
Polski
Ładowanie zestawu głośnomówiącego
Zobacz ilustrację 2 na stronie 2.
Przed użyciem zestaw głośnomówiący należy naładować.
W trakcie ładowania wskaźnik stanu akumulatora świeci kolorem czerwonym. Gdy
zostanie w pełni naładowany, wskaźnik stanu zaświeci się na zielono.
Uwaga: Nie można używać zestawu słuchawkowego podczas ładowania.
Montaż zestawu głośnomówiącego
Zobacz ilustrację 3 na stronie 2.
Nasuń zestaw głośnomówiący na osłonę przeciwsłoneczną.
Włączanie i wyłączanie zestawu głośnomówiącego
Przesuń przycisk do pozycji włączenia (ON). Wskaźnik Bluetooth pulsuje (jeśli
zestaw jest połączony z innym urządzeniem) lub miga razem ze wskaźnikiem stanu
akumulatora (jeśli zestaw jest gotowy do powiązania).
Przesuń przycisk do pozycji wyłączenia (OFF). Wskaźniki zgasną, informując, że
zestaw głośnomówiący jest wyłączony.
63
Polski
Podłączanie zestawu głośnomówiącego
Po naładowaniu akumulatora zestaw głośnomówiący należy powiązać i połączyć z
telefonem Bluetooth.
1. W
yłącz wszystkie urządzenia Bluetooth powiązane wcześniej z zestawem
głośnomówiącym.
2. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie.
3. Włącz zestaw głośnomówiący.
Wskaźnik Bluetooth i wskaźnik akumulatora migają na zmianę, informując, że zestaw
głośnomówiący jest gotowy do powiązania.
4. Włącz tryb wyszukiwania urządzeń Bluetooth w telefonie.
5. Z listy wyników wyszukiwania w telefonie wybierz pozycję Motorola T215, a
następnie potwierdź powiązanie, wykonując instrukcje ekranowe.
6. W razie potrzeby wprowadź hasło 0000.
Po pomyślnym powiązaniu i połączeniu urządzeń wskaźnik Bluetooth świeci ciągłym
światłem niebieskim przez 1 minutę.
Kiedy zestaw głośnomówiący i telefon zostaną powiązane i połączone po raz pierwszy,
nie ma już potrzeby ponawiania tej operacji. Przy codziennym użytkowaniu wystarczy
pamiętać o włączeniu zestawu głośnomówiącego i funkcji Bluetooth w telefonie.
Zestaw automatycznie będzie łączyć się z telefonem!
Testowanie połączenia
Nasuń zestaw głośnomówiący na osłonę przeciwsłoneczną i wykonaj połączenie z
telefonu. Przez głośnik zestawu usłyszysz sygnał dzwonienia.
64
Polski
Nawiązywanie i odbieranie połączeń w trybie
głośnomówiącym
Urządzenie T215 może pracować w trybie bez użycia rąk, jak i wspólnie z zestawem
słuchawkowym. Dostęp do funkcji połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez
telefon. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu.
Uwaga: Niektóre funkcje zależą od modelu telefonu i sieci.
Funkcja
Czynność
Odbieranie telefonu
Naciśnij krótko przycisk połączenia
Wyciszanie lub anulowanie
wyciszenia połączenia
Naciśnij krótko przycisk wyciszenia
Odrzucenie połączenia
Naciśnij krótko przycisk ściszania
Kończenie rozmowy
Naciśnij krótko przycisk połączenia
Ponowne wybranie
ostatniego numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia,
aż usłyszysz dźwięk.
Telefonowanie z głosowym
wybieraniem
Naciśnij krótko przycisk połączenia i zaczekaj
na informację głosową
Przekazywanie rozmowy między
telefonem i zestawem
głośnomówiącym
Naciśnij przycisk wyciszenia dwa razy
Aby ustawić głośność dźwięku, użyj przycisków sterowania głośnością. Każde
zwiększenie i zmniejszenie głośności jest sygnalizowane odpowiednim dźwiękiem.
Po osiągnięciu maksymalnego lub minimalnego poziomu głośności emitowane są
dwa sygnały dźwiękowe.
65
Polski
Wskaźniki stanu
Diody wskaźników (z podłączoną ładowarką)
Wskaźnik stanu akumulatora
Stan
Czerwony
Zielony
Ładowanie akumulatora
Ładowanie zakończone
Diody wskaźników (bez podłączonej ładowarki)
Dioda wskaźnika
Bluetooth
Wskaźnik stanu
akumulatora
Wyłączona
Wyłączona
Wyłączona
Zielony
Szybkie pulsowanie
Szybkie pulsowanie
na niebiesko (przemiennie) na zielono (przemiennie)
Stałe światło niebieskie
Szybkie pulsowanie
na niebiesko
Światło niebieskie (miga)
Wyłączona
Pulsowanie na
czerwono lub zielono
Pulsowanie na
pomarańczowo
Pulsowanie na
czerwono
Pulsowanie na zielono
66
Stan
Zasilanie wyłączone
Włączanie
Tryb tworzenia powiązania
Utworzono powiązanie
Połączenie przychodzące/
wychodzące
Stan gotowości (połączenie z
telefonem) Połączenie
(w trakcie połączenia)
Stan bezczynności (brak
połączenia z telefonem)
Połączenie (rozmowa
wyciszona)
Niski poziom naładowania
akumulatora
Akumulator naładowany
Polski
Porady i wskazówki
W razie potrzeby w zestawie głośnomówiącym można przywrócić ustawienia
fabryczne. Czynność ta spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych w zestawie
informacji dotyczących powiązania. W tym celu:
1. P
o włączeniu zestawu głośnomówiącego naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
i Ï do momentu, w którym zaczną migać wskaźnik Bluetooth i
przyciski
wskaźnik akumulatora.
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski
, 9, i
aż wskaźniki zgasną.
3. Wyłącz zestaw głośnomówiący, po czym włącz go ponownie.
W celu uzyskania dalszej pomocy prosimy odwiedzić naszą witrynę: www. motorola.com
lub zadzwonić do działu pomocy technicznej Motorola na nr: 0-801 620 620, Z telefonów
komórkowych: (22) 60 60 112.
67
Magyar
Nyilatkozat az Európai Unió előírásainak való megfelelésről
Alulírott, Motorola Inc., nyilatkozom, hogy a T215 megfelel a vonatkozó
alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát
(R&TTE Direktíva) megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon.
Környezetvédelem újrafelhasználással
Ha egy Motorola-terméken ezt a szimbólumot látja, akkor a terméket ne a
háztartási hulladékkal együtt dobja ki.
Mobiltelefonok és tartozékaik újrafelhasználása
A mobiltelefonokat és elektronikus tartozékaikat, pl. a töltőket vagy fejhallgatókat
ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Bizonyos országokban vagy régiókban
gyűjtőrendszereket állítottak fel az elektromos és elektronikai hulladékok kezelése
céljából. További részletekért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal. Ha
nem állnak rendelkezésre gyűjtőrendszerek, vigye vissza a feleslegessé vált
mobiltelefonokat és elektromos tartozékaikat a régiójában található bármely, hivatalos
Motorola szervizbe.
Jóváhagyott kiegészítők
A Motorola által jóvá nem hagyott kiegészítők, például akkumulátorok, antennák és
cserélhető burkolatok használata esetén a mobilkészülék túllépheti a rádiófrekvenciás
energiakibocsátás engedélyezett határértékeit, és a mobilkészülék jótállása érvényét
veszítheti.
A Motorola kizárólag Motorola márkájú töltők használatát javasolja. A Motorola
készülékei Motorola gyártmányú töltőkkel való használatra készültek.
A jóváhagyott Motorola-kiegészítőkről a következő webhelyen tájékozódhat:
www.motorola.com
68
Az ak
vona
A term
erre s
KICSE
• Az
hőm
0°C
körn
feltö
• Óvja
• Ne t
Óvint
Ellenő
és elő
eszkö
tartóz
A veze
figyelm
Ha mo
• Ford
• Hasz
• Ha a
vagy
Magyar
Az akkumulátorról működő kiegészítők használata, illetve rájuk
vonatkozó biztonsági tudnivalók
A termék akkumulátorát nagyon hosszú életciklus jellemzi, kicserélése csak az
erre szakosodott szakboltban tanácsos. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA VAGY
KICSERÉLÉSÉVEL KÁRT OKOZ A TERMÉKNEK.
• Az akkumulátorról való működés ideje átmenetileg lecsökkenhet alacsony
hőmérsékletű környezetekben (-10°C tárolás, illetve használat esetében, valamint
0°C feltöltés esetében), illetve véglegesen lecsökkenhet magas hőmérsékletű
környezetekben (60°C fölött tárolás, illetve használat esetében, valamint 45°C fölött
feltöltés esetében).
• Óvja a mobilkészüléket a nedvességtől.
• Ne tárolja a kiegészítőt parkoló autóban, illetve közvetlen napfénynek kitett helyen.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZBE DOBVA ROBBANÁST IDÉZHET ELŐ.
Óvintézkedések járművezetés közben
Ellenőrizze és tartsa be azokat a mobileszközök használatára vonatkozó törvényeket
és előírásokat, amelyek a vezetés helyén érvényesek. Lehet, hogy a vezeték nélküli
eszközök és tartozékaik használata nem vagy csak korlátozottan megengedett a
tartózkodási helyén.
A vezeték nélküli telefonok vezetés közben történő használata elvonhatja a vezető
figyelmét. Ha nem tud összpontosítani a vezetésre, szakítsa meg a hívást.
Ha mobileszközt használ vezetés közben, tartsa be a következőket:
• Fordítson teljes figyelmet a vezetésre és az útra.
• Használjon kéz nélküli megoldást a hívások során.
• Ha a környezeti feltételek szükségessé teszik, álljon félre, mielőtt hívást kezdeményezne
vagy fogadna.
69
Magyar
Üdvözöljük!
A megnyerő külsejű Motorola T215 Bluetooth autós kihangosítóval kéz használata
nélkül beszélgethet az autóban. Tökéletes megoldás telefonhívások vezeték
nélküli indítására és fogadására.
• Búcsút mondhat a fülhallgatónak és a vezetékeknek - vezessen
biztonságosan a telefonhívások vezeték nélküli, a kihangosító intuitív
nyomógombjaival való kezelésével.
• M
aradjon vonalban - akár 35 óra beszédidő egyetlen feltöltéssel, az
akkumulátor következő feltöltéséről pedig jelzést kap.
• M
indig tisztán érthető beszélgetések - olyan, mintha csak a fülén lenne
a telefonja.
Előkészületek
Lásd az 1. oldalon található 1. ábrát.
Szánjon néhány percet az új T215 kihangosító megismerésére.
1 Mikrofon
2 Be- és kikapcsoló csúszka Ö
3 Töltőcsatlakozó Ò
4 Hívás gomb
5 Bluetooth jelzőfény
6 Akkumulátor jelzőfénye
7 Hangszóró
8 Némítás gomb
9 Hangerőcsökkentő gomb Ï
10 Hangerőnövelő gomb 9
70
Magyar
A kihangosító töltése
Lásd a 2. oldalon található 2. ábrát.
A kihangosítót használat előtt fel kell töltenie.
Az akkumulátor töltése közben az akkumulátor jelzőfénye vörösen világít. Miután
az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor jelzőfénye zöld színűre vált.
Megjegyzés: Töltés közben a kihangosító használható.
A kihangosító telepítése
Lásd a 2. oldalon található 3. ábrát.
Csúsztassa a kihangosítót a napellenzőre.
A kihangosító be- és kikapcsolása
Csúsztassa a be- és kikapcsoló csúszkát az ON állásba. A Bluetooth-jelzőfény
pulzál (ha a kihangosító csatlakoztatva van), illetve az akkumulátor jelzőfényével
együtt villog (ha készen áll a párosításra).
Csúsztassa a be- és kikapcsoló csúszkát az OFF állásba. A jelzőfény kialszik,
jelezve, hogy a kihangosító ki van kapcsolva.
71
Magyar
A kihangosító csatlakoztatása
Feltöltés után párosítsa és csatlakoztassa a kihangosítót a Bluetooth-kompatibilis
telefonhoz.
1. K
apcsolja ki a kihangosítóval korábban párosított Bluetooth-kompatibilis
eszközöket.
2. Kapcsolja be a készülék Bluetooth funkcióját.
3. Kapcsolja be a kihangosítót.
A Bluetooth-jelzőfény és az akkumulátor jelzőfénye felváltva villogva jelzik, hogy
a kihangosító felismerhető módba kapcsolt.
4. Állítsa be a telefont a Bluetooth-eszközök keresésére.
5. A telefon keresési eredményei közül válassza a Motorola T215 lehetőséget, és
a kijelzőn megjelenő utasítások alapján végezze el a párosítást.
6. Amennyiben a készülék kéri, írja be a 0000 kódot.
A Bluetooth jelzőfény 1 percig tartó folyamatos kék színű világítással jelzi a
sikeres párosítást és csatlakoztatást.
A telefon és a kihangosító első párosítása és csatlakoztatása után nem kell
megismételnie mindezt. A mindennapi használat során mindössze arról kell
meggyőződnie, hogy a kihangosító és a telefon Bluetooth funkciója be legyen
kapcsolva. A kihangosító és a telefon automatikusan csatlakozik egymáshoz.
A kapcsolat tesztelése
Csúsztassa a kihangosítót a napellenzőre, és indítson egy hívást a telefonról. A
hívás kicsengését hallani fogja a kihangosítón.
72
Magyar
A fejhallgatóra kapcsolt hívások kezdeményezése
és fogadása
A T215 a kézhasználat nélküli (hands-free) és a headset profilt is támogatja.
A hívásfunkciók elérhetősége a telefon által támogatott profiltól függ. További
információt a telefon kézikönyvében talál.
Megjegyzés: Egyes funkciók elérhetősége telefon- és hálózatfüggő.
Funkció
Művelet
Hívás fogadása
Nyomja meg a Hívás gombot
Hívás elnémítása vagy
némításának megszüntetése
Nyomja meg a Némítás gombot
Hívás elutasítása
Nyomja meg a Hangerőcsökkentő gombot
Hívás befejezése
Nyomja meg a Hívás gombot
Az utolsó hívás újratárcsázása
Nyomja meg és tartsa nyomva a Hívás
gombot, amíg tárcsahangot nem hall
Hívás kezdeményezése
hangtárcsázással
Nyomja meg a Hívás gombot, majd várjon
a hangjelzésre
Hívás áttétele kihangosítóra
vagy telefonra/hívás átvétele
kihangosítóról vagy telefonról
Nyomja meg a Némítás gombot kétszer
A hívás hangerejét a hangerőállító gombokkal végezheti el. A hangerő
növelésekor és csökkentésekor hangjelzést hall. A maximális és a minimális
hangerő elérésekor 2 hangjelzés hallható.
73
Magyar
Állapotjelzők
Jelzőfények (miközben a töltő csatlakoztatva van)
Akkumulátor jelzőfénye
Állapot
Vörös
Zöld
Az akkumulátor töltése
A töltés befejeződött
Jelzőfények (miközben a töltő nincs csatlakoztatva)
Bluetooth
jelzőfény
Akkumulátor
jelzőfénye
Kikapcsolva
Kikapcsolva
Kikapcsolva
Zöld
Gyorsan, kék színnel Gyorsan, zöld színnel
villog (váltakozva)
villog (váltakozva)
Folyamatosan,
kék színnel világít
Gyorsan, kék
színnel villog
Kéken villog
Kikapcsolva
Piros vagy zöld
színnel pulzál
–
Narancssárga színnel
pulzál
–
Piros színnel pulzál
–
Zöld színnel pulzál
74
Állapot
Kikapcsolva
Bekapcsolás
Párosítás mód
A párosítás sikerült
Bejövő/kimenő hívás
Készenléti állapot (telefonhoz
csatlakoztatva) Csatlakoztatva
van (folyamatban van egy hívás)
Készenlétben van (nincs
csatlakoztatva telefonhoz)
A csatlakoztatott hívás el van
némítva
Az akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony
Az akkumulátor töltöttségi szintje
megfelelő
Magyar
Tippek és trükkök
Szükség esetén visszaállíthatja a kihangosító eredeti gyári beállításait. Ez a
művelet törli a kihangosítón tárolt párosítási adatokat. Ezt a következőképp
hajthatja végre:
és Ï
1. A
telefon bekapcsolt állapota mellett tartsa lenyomva egyszerre a
gombokat, amíg az akkumulátor és a Bluetooth jelzőfénye villogni nem kezd.
2. Tartsa lenyomva a
, 9, és
gombokat, amíg a jelzőfény ki nem alszik.
3. Kapcsolja ki a kihangosítót, majd kapcsolja vissza.
Ha további segítségre van szüksége, látogasson el webhelyünkre:
www.motorola.hu vagy hívja a Motorola ügyfélszolgálatát: 06-40-200-800.
75
Русcкий
Заявление о соответствии директивам Европейского Союза
Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие T215 соответствует
• Основным требованиям Директивы Европейского союза 1999/5/EC
• Всеми другими релевантными Директивами ЕС
Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE)
можно посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte
Правильная утилизация — забота об окружающей среде
Если на изделие компании Motorola нанесен указанный символ, не
утилизируйте устройство вместе с бытовыми отходами.
Утилизация мобильных телефонов и их аксессуаров
Не утилизируйте мобильные телефоны или их электрические аксессуары,
например, зарядные устройства или гарнитуры, вместе с бытовыми отходами.
В некоторых странах или регионах налажена система сбора и утилизации
электрических и электронных компонентов. Свяжитесь с региональными
властями для получения более детальной информации. Если система сбора
и утилизации не налажена, возвратите ненужные сотовые телефоны и
электрические аксессуары в любой авторизованный сервисный центр компании
Motorola в своем регионе.
Одобренные принадлежности
Использование принадлежностей, не одобренных компанией Motorola, включая,
помимо прочего, аккумуляторные батареи, антенны и сменные панели, может
вызвать превышение допустимого уровня воздействия РЧ-энергии и привести к
аннулированию гарантии на мобильное устройство.
Компания Motorola рекомендует использовать только оригинальные зарядные
устройства Motorola. К устройствам Motorola следует подключать только
зарядные устройства Motorola.
Список одобренных принадлежностей Motorola можно найти на веб-сайте:
www.motorola.com
76
Безо
энер
Батар
подле
ЛЮБЫ
ПОВР
• Врем
низк
заря
°C д
• Не д
• Не
прям
Меры
Прове
мобил
В нек
может
Испол
внима
Испол
реком
• соср
• испо
• если
преж
Русcкий
Безопасное использование принадлежностей, расходующих
энергию аккумуляторной батареи
Батарея расчитана на весь срок использования продукта и замене не
подлежит.
ЛЮБЫЕ ПОПЫТКИ ИЗВЛЕЧЬ ИЛИ ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ ПРИВЕДУТ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРОДУКТА.
• Время работы от аккумуляторной батареи может временно уменьшаться при
низкой температуре (-10 °C для хранения и использования или ниже 0 °C для
зарядки) или окончательно уменьшиться при высокой температуре (выше 60
°C для хранения и использования или выше 45 °C для зарядки).
• Не допускайте попадания жидкости на мобильное устройство.
• Не оставляйте принадлежности в припаркованном автомобиле или под
прямыми солнечными лучами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ ПОПАДАНИИ В ОГОНЬ ИЗДЕЛИЕ
МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ.
Меры предосторожности при вождении
Проверьте, разрешено ли местным законодательством использование
мобильных устройств во время вождения. Всегда соблюдайте эти предписания.
В некоторых местах Использование беспроводных устройств и аксессуаров
может быть запрещено или ограничено.
Использование беспроводных телефонов за рулем может отвлечь Ваше
внимание. Прервите звонок, если Вы не можете сосредоточиться на дороге.
Используя мобильное устройство за рулем, пожалуйста, соблюдайте следующие
рекомендации:
• сосредоточьте все внимание на процессе вождения и дорожной обстановке;
• используйте гарнитуру для совершения звонков и ответов на вызов;
• если дорожная обстановка этого требует, сверните с дороги и остановитесь,
прежде чем позвонить или ответить на вызов.
77
Русcкий
Добро пожаловать
Автомобильный комплект громкой связи Motorola T215 Bluetooth — это стильное
устройство, позволяющее разговаривать в автомобиле по телефону, не держа
его в руках. Это идеальный беспроводной помощник для приема и выполнения
телефонных вызовов.
• Р
аспрощайтесь с наушниками и проводами. Обеспечьте себе безопасность
вождения благодаря беспроводному управлению телефонными вызовами с
помощью интуитивных кнопок на комплекте громкой связи.
• О
ставайтесь на связи. В режиме разговора устройство работает от
аккумулятора свыше 35 часов. Индикатор заряда аккумулятора предупредит
о необходимости зарядки.
• Отличная слышимость. Как будто вы держите телефон около уха.
Перед началом работы
См. рис. 1 на стр. 1.
Ознакомьтесь с новым комплектом громкой связи T215.
1 Микрофон
2 Переключатель питания Ö
3 Порт зарядки Ò
4 Кнопка вызова
5 Световой индикатор Bluetooth
6 Световой индикатор аккумулятора
7 Динамик
8 Кнопка отключения микрофона
9 Кнопка уменьшения громкости Ï
10 Кнопка увеличения громкости 9
78
Русcкий
Зарядка комплекта громкой связи
См. рис. 2 на стр. 2.
Перед использованием комплекта громкой связи необходимо зарядить его.
Во время зарядки световой индикатор аккумулятора светится красным
цветом. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, световой индикатор
аккумулятора загорится зеленым цветом.
Примечание. Во время зарядки комплект громкой связи работоспособен.
Установка комплекта громкой связи
См. рис. 3 на стр. 2.
Закрепите комплект громкой связи на солнцезащитном козырьке.
Включение и выключение комплекта громкой связи
Установите переключатель питания в положение ON (Вкл.). Световой
индикатор Bluetooth пульсирует (если комплект подключен к устройству) или
мигает вместе с индикатором заряда аккумулятора (если комплект готов к
сопряжению).
Установите переключатель питания в положение OFF (Выкл.). При выключении
комплекта громкой связи световые индикаторы отключаются.
79
Русcкий
Подключение комплекта громкой связи
Зарядив комплект громкой связи, выполните сопряжение и установите
соединение с телефоном, поддерживающим технологию беспроводной связи
Bluetooth.
1. В
ыключите Bluetooth-устройства, ранее сопряженные с комплектом громкой
связи.
2. Включите функцию Bluetooth на телефоне.
3. Включите комплект громкой связи.
Индикатор Bluetooth и индикатор заряда аккумулятора попеременно мигают,
свидетельствуя о том, что комплект громкой связи находится в режиме
обнаружения.
4. Переведите телефон в режим поиска Bluetooth-устройств.
5. В
результатах поиска на телефоне выберите пункт Motorola T215 и
подтвердите сопряжение, следуя инструкциям на экране.
6. При отображении на экране запроса пароля введите 0000.
После успешного сопряжения и подключения цвет индикатора Bluetooth
изменяется на синий в течение 1 минуты.
После выполнения сопряжения и первого подключения комплекта громкой
связи к телефону эти действия не нужно будет повторять. Для ежедневного
использования убедитесь в том, что комплект громкой связи и функция
Bluetooth в телефоне включены. Комплект громкой связи будет подключаться
к телефону автоматически!
Проверка подключения
Закрепите комплект громкой связи на солнцезащитном козырьке и выполните
вызов с помощью телефона. Из динамика комплекта громкой связи послышатся
сигналы вызова.
80
Русcкий
Выполнение и прием вызовов с использованием
громкой связи
Устройство T215 поддерживает профили гарнитуры и громкой связи.
Набор поддерживаемых функций зависит от модели и настроек телефона.
Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя телефона.
Примечание. Некоторые функции зависят от телефона и/или настроек сети.
Функция
Действие
Принятие вызова
Нажмите кнопку вызова
Выключение или включение
микрофона
Нажмите кнопку отключения микрофона
Отклонение вызова
Нажмите кнопку уменьшения громкости
Завершение вызова
Нажмите кнопку вызова
Повторный вызов последнего номера
Нажмите и удерживайте кнопку вызова, пока
не услышите звуковой сигнал набора
Голосовой набор номера
Нажмите кнопку вызова и подождите
звуковой подсказки
Перенос вызова между телефоном
и комплектом громкой связи
Нажмите кнопку отключения звука дважды
Чтобы отрегулировать громкость звука при вызовах, используйте кнопки
управления громкостью. При увеличении или уменьшении громкости раздается
звуковой сигнал. При достижении максимального или минимального уровня
громкости звучит двойной сигнал.
81
Русcкий
Индикаторы состояния
Световые индикаторы (при подключенном зарядном устройстве)
Световой индикатор аккумулятора
Состояние
Красный
Зарядка аккумулятора
Зеленый
Зарядка завершена
Световые индикаторы (при неподключенном зарядном устройстве)
Световой индикатор Световой индикатор
Bluetooth
аккумулятора
Не светится
Не светится
Не светится
Зеленый
Быстро мигает синим Быстро мигает зеленым
цветом (попеременно) цветом (попеременно)
Горит синим цветом
Быстро мигает
синим светом
Мигает синим цветом
Выключен
Пульсирует красным или
зеленым цветом
Пульсирует оранжевым
цветом
Пульсирует красным цветом
Пульсирует зеленым цветом
82
Состояние
Питание выключено
Питание включено
Режим сопряжения
Сопряжение установлено
Входящий/исходящий вызов
Ожидание (подключен
к телефону) Подключен
(осуществляется вызов)
Режим бездействия (не
подключен к телефону)
Подключен, звук отключен
Низкий уровень заряда
аккумулятора
Достаточный уровень заряда
аккумулятора
Русcкий
Полезные советы
При желании можно восстановить исходные заводские настройки комплекта
громкой связи. При этом будет удалена информация обо всех установленных
сопряжениях, сохраненная в памяти комплекта громкой связи. Выполните
следующие действия:
1. Н
а включенном комплекте громкой связи одновременно нажмите и
и Ï пока индикаторы аккумулятора и Bluetooth
удерживайте кнопки
не начнут мигать.
2. Нажмите и удерживайте кнопки
, 9, и
, пока индикаторы не погаснут.
3. Выключите комплект громкой связи, затем снова включите его.
Дополнительные сведения можно получить на веб-узлах: www.hellomoto.ru и или
в справочном центре компании Motorola по телефонам:
8 (800) 200-13-13 и +7 (495) 784-62-62.
83
Ελληνικά
Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Με την παρουσα Motorola Inc,. δηλωνει οτι T215 συμμορφωνεται προσ τισ
ουσιωδεισ απαιτησεισ και τισ λοιπεσ σχετικεσ διαταξεισ τησ οδηγιασ 1999/5/EC.
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία
1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte
Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση
Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με
τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ
Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως φορτιστές και ακουστικά,
με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες χώρες ή περιοχές, τα συστήματα περισυλλογής
απορριμμάτων είναι ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές. Αν δεν
υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε τα κινητά τηλέφωνα ή τα
ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Motorola της περιοχής σας.
Εγκεκριμένα αξεσουάρ
Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων
ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών και αφαιρούμενων καλυμμάτων,
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η κινητή συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε
ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες
και μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση της κινητής συσκευής σας.
Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν την εμπορική
επωνυμία Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες για λειτουργία με φορτιστές
Motorola.
Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ, επισκεφθείτε τη
δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com
84
Χρήσ
Η μπα
από ετ
ΑΝΤΙΚ
• Η διά
θερμο
μόνιμ
45°C
• Μην
• Μη φ
ηλιακ
Προφ
Ενημερ
συσκευ
συσκευ
απαγο
Η χρήσ
Διακόψ
Όταν χ
• Έχετε
• Χρησ
χεριώ
• Σταθ
κλήσ
Ελληνικά
Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία
Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο
από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
• Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών
θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί
μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από
45°C για επαναφόρτιση).
• Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί.
• Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ
ΦΩΤΙΑ.
Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης
Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών
συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. Η χρήση ασύρματων
συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να
απαγορεύεται εντελώς.
Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει την προσοχή.
Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην οδήγηση.
Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε:
• Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο.
• Χρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις χωρίς χρήση των
χεριών σας.
• Σταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μία
κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης.
85
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε
To Κιτ Ανοικτής Συνομιλίας Αυτοκινήτου Bluetooth Motorola T215 σάς προσφέρει
τη δυνατότητα να συνομιλείτε στο αυτοκίνητο χωρίς να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας,
συνδυάζοντας ταυτόχρονα έναν κομψό σχεδιασμό. Ιδανικό για λήψη και πραγματοποίηση
κλήσεων ασύρματα από το τηλέφωνό σας.
•Π
είτε αντίο σε ακουστικά και καλώδια - οδηγήστε με ασφάλεια, απολαμβάνοντας
ασύρματο έλεγχο των τηλεφωνικών σας κλήσεων με τα διαισθητικά κουμπιά του κιτ
ανοικτής συνομιλίας.
•Π
αραμείνετε διαρκώς συνδεδεμένοι - παρέχει πάνω από 35 ώρες χρόνου ομιλίας με μια
φόρτιση. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας σας ειδοποιεί για την επόμενη φόρτιση.
• Συνομιλήστε χωρίς παρεμβολές - σα να έχετε το τηλέφωνο δίπλα στο αυτί σας.
Πριν ξεκινήσετε
Ανατρέξτε στην εικόνα 1 της σελίδας 1.
Αφιερώστε λίγο χρόνο πριν ξεκινήσετε για να εξοικειωθείτε με το νέο κιτ ανοικτής
συνομιλίας T215.
1 Μικρόφωνο
2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ö
3 Θύρα φόρτισης Ò
4 Κουμπί κλήσης
5 Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
6 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
7 Ηχείο
8 Κουμπί σίγασης
9 Κουμπί μείωσης έντασης Ï
10 Κουμπί αύξησης έντασης 9
86
Ελληνικά
Φόρτιση του κιτ ανοικτής συνομιλίας
Ανατρέξτε στην εικόνα 2 της σελίδας 2.
Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το κιτ ανοικτής συνομιλίας, θα πρέπει πρώτα να
το φορτίσετε.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας είναι
αναμμένη με κόκκινο χρώμα. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία
μπαταρίας ανάβει με πράσινο χρώμα.
Σημείωση: Η λειτουργία του κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι δυνατή κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
Τοποθέτηση του κιτ ανοικτής συνομιλίας
Ανατρέξτε στην εικόνα 3 της σελίδας 2.
Περάστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου σας.
Ενεργοποίηση & απενεργοποίηση του κιτ ανοικτής
συνομιλίας
Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON. Η ενδεικτική
λυχνία Bluetooth εκπέμπει φωτεινούς παλμούς (εάν το κιτ είναι συνδεδεμένο με μια
συσκευή) ή αναβοσβήνει ταυτόχρονα με την ενδεικτική λυχνία μπαταρίας (εάν το κιτ είναι
έτοιμο για αντιστοίχιση).
Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση OFF. Η ενδεικτική
λυχνία σβήνει, υποδηλώνοντας ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας έχει απενεργοποιηθεί.
87
Ελληνικά
Σύνδεση του κιτ ανοικτής συνομιλίας
Αφού φορτιστεί, αντιστοιχίστε και συνδέστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας με το τηλέφωνο
Bluetooth σας.
1. Α
πενεργοποιήστε οποιαδήποτε άλλη Bluetooth συσκευή που έχετε ήδη αντιστοιχίσει με
το κιτ ανοικτής συνομιλίας σας.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
3. Ενεργοποιήστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας.
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth και η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνουν
εναλλάξ, υποδηλώνοντας ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι σε λειτουργία εντοπισμού.
4. Ρυθμίστε το τηλέφωνό σας σε λειτουργία αναζήτησης συσκευών Bluetooth.
5. Σ
τη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης στο τηλέφωνό σας, επιλέξτε Motorola T215 και
επιβεβαιώστε την αντιστοίχιση ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
6. Εάν σας ζητηθεί, εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης 0000.
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα για 1 λεπτό, υποδηλώνοντας
την επιτυχή αντιστοίχιση και σύνδεση.
Μετά από την πρώτη αντιστοίχιση και σύνδεση του τηλεφώνου σας με το κιτ ανοικτής
συνομιλίας, δε χρειάζεται να επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία. Για την καθημερινή χρήση,
βεβαιωθείτε ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι ενεργοποιημένο και ότι η λειτουργία
Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι επίσης ενεργοποιημένη. Το κιτ ανοικτής συνομιλίας
και το τηλέφωνό σας θα συνδέονται μεταξύ τους αυτόματα!
Έλεγχος της σύνδεσής σας
Περάστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου σας και
πραγματοποιήστε μια κλήση από το τηλέφωνό σας. Θα ακούσετε το κουδούνισμα από το
κιτ ανοικτής συνομιλίας.
88
Ελληνικά
Πραγματοποίηση και λήψη κλήσεων χωρίς χρήση των χεριών
Το T215 υποστηρίζει τα Προφίλ Hands-free και Ακουστικού. Η πρόσβαση στις διάφορες
λειτουργίες κλήσης εξαρτάται από το προφίλ που υποστηρίζει το τηλέφωνό σας. Ανατρέξτε
στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου σας για περισσότερες πληροφορίες.
Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο.
Λειτουργία
Ενέργεια
Απάντηση κλήσης
Σίγαση ή κατάργηση σίγασης
μιας κλήσης
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί σίγασης
Απόρριψη κλήσης
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί μείωσης έντασης
Τερματισμός κλήσης
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης
Επανάκληση τελευταίας κλήσης
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλήσης μέχρι
να ακούσετε έναν τόνο κλήσης
Πραγματοποίηση φωνητικής
κλήσης ομιλίας
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης και
περιμένετε να ακουστεί η φωνητική εντολή
Μεταφορά κλήσης μεταξύ κιτ
ανοικτής συνομιλίας και τηλεφώνου
Πατήστε το κουμπί σίγασης δύο φορές
Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου για τις κλήσεις σας, πατήστε οποιοδήποτε από τα
δύο κουμπιά έντασης. Καθώς αυξάνεται ή μειώνεται η ένταση, ακούγεται ένας τόνος. Όταν
φτάσετε στη μέγιστη ή την ελάχιστη ένταση, ακούγονται 2 τόνοι.
89
Ελληνικά
Ενδείξεις κατάστασης
Ενδεικτικές λυχνίες (με το φορτιστή συνδεδεμένο)
Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
Κατάσταση
Κόκκινη
Πράσινη
Φόρτιση μπαταρίας σε εξέλιξη
Η φόρτιση ολοκληρώθηκε
Ενδεικτικές λυχνίες (χωρίς το φορτιστή συνδεδεμένο)
Ενδεικτική λυχνία
Bluetooth
Ενδεικτική λυχνία
μπαταρίας
Σβηστή
Σβηστή
Αναβοσβήνει γρήγορα με
μπλε χρώμα (εναλλάξ)
Σβηστή
Πράσινη
Αναβοσβήνει γρήγορα
με πράσινο χρώμα
(εναλλάξ)
-
Σταθερά αναμμένη
με μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει γρήγορα
με μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα
Σβηστή
Κόκκινοι ή πορτοκαλί
παλμοί
Πορτοκαλί παλμοί
Κόκκινοι παλμοί
Πράσινοι παλμοί
90
Κατάσταση
Απενεργοποιημένο
Ενεργοποίηση
Λειτουργία αντιστοίχισης
Αντιστοίχιση επιτυχής
Εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση
Κατάσταση αναμονής
(συνδεδεμένο με το τηλέφωνο)
Συνδεδεμένο (σε κλήση)
Σε αδράνεια (όχι συνδεδεμένο
με τηλέφωνο)
Συνδεδεμένη κλήση σε σίγαση
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Ικανοποιητική στάθμη
μπαταρίας
Ελληνικά
Συμβουλές & κόλπα
Εάν θέλετε, μπορείτε να επαναφέρετε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στις αρχικές
εργοστασιακές ρυθμίσεις. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις πληροφορίες
αντιστοίχισης που είναι αποθηκευμένες στο κιτ ανοικτής συνομιλίας σας. Για να κάνετε
επαναφορά ρυθμίσεων:
1. Μ
ε το κιτ ανοικτής συνομιλίας ενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα
και Ï , μέχρι η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας και η ενδεικτική λυχνία
τα κουμπιά
Bluetooth να αρχίσουν να αναβοσβήνουν.
2. Πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα τα κουμπιά
ενδεικτικές λυχνίες να σβήσουν.
, 9, και
, μέχρι οι δύο
3. Απενεργοποιήστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το
ξανά.
Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο
τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09.
91
����
Ï
9
92
����
93
����
94
����
95
����
96
����
Ö
Ï
9
97
����
98
����
T215
99
Türkçe
Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı
Pille
Uyumu İşbu belgeyle Motorola Inc., bu ürünün T215 aşağıdakilerle uyumlu olduğunu
beyan eder
Piliniz
bir ge
HERHA
• Pil ö
0°C’
yenid
• Mob
• Akse
• Yönerge 1999/5/EC’nin temel şartları ve diğer ilgili hükümleri
• Tüm diğer ilgili AB Yönergeleri
Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün Yönerge 1995/5/
EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC) www. motorola.com/rtte adresinde
bulabilirsiniz.
Geri Dönüştürme Bilgileri
Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüşüm yoluyla Çevreyi Koruma Bir Motorola
ürününde bu sembolü gördüğünüzde, ürünü ev çöpleriyle birlikte atmayın.
Cep telefonlarını ve Aksesuarları
Geri Dönüştürme Cep telefonlarını, şarj cihazı veya kulaklık gibi elektrikli aksesuarları
ev çöplerinizle birlikte atmayın. Bazı ülkelerde veya bölgelerde, elektrikli ve elektronik
eşya atıklarıyla ilgilenmek üzere toplama sistemleri kurulmuştur. Daha fazla ayrıntı için
bölgenizdeki yetkililerle irtibata geçin. Toplama sistemleri mevcut değilse, istenmeyen
cep telefonu veya elektrikli aksesuarları bölgenizdeki herhangi bir Motorola Onaylı
Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz.
Onaylı Aksesuarlar
Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan Motorola
tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı, mobil cihazınızın RF enerjisine maruz
kalma yönergelerinde belirtilen değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini
geçersiz kılabilir.
Motorola, her zaman için Motorola markalı şarj cihazlarını kullanmanızı önerir. Motorola
cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır.
Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin:
www.motorola.com
100
Sürüş
Araç k
kontro
kısıtlı o
Araç
odakla
Sürüş s
• Araç
• Eller
• Araç
ceva
Türkçe
Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği
Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Piliniz sadece
bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK
HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR.
• Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için
0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C,
yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır.
• Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin.
• Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR.
Sürüş Önlemleri
Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına ilişkin yasa ve kuralları
kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya
kısıtlı olabilir.
Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç kullanmaya
odaklanamıyorsanız aramayı kesin.
Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen:
• Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin.
• Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü kullanın.
• Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir aramayı
cevaplamadan önce kenara çekip park edin.
101
Türkçe
Hoş geldiniz
Motorola T215 Bluetooth Araç İçi Telefon Hoparlörü, beklentileri karşılayan araç
içi ahizesiz konuşma deneyimini şık bir tasarımda sunmaktadır. Bu, telefonunuzla
kablosuz çağrı yapmanın ve almanın mükemmel yoludur.
• K
ulaklıklara ve kablolara güle güle - Hoparlör üzerinde iterek kolayca kullanılan
düğmelerle çağrılarınızı kablosuz kontrol ederek aracınızı güvenle kullanın.
• B
ağlı kalın - tek bir şarj döngüsüyle 35 saatin üzerinde konuşma süresi sağlar;
pil göstergesi bir sonraki şarj gerekli olduğunda sizi uyarır.
• H
er zaman için net konuşma olanağı - —telefonu kulağınıza yakın tutarak elde
edeceğiniz konuşma kalitesine sahip olursunuz.
Başlamadan önce
Bkz. şekil 1, sayfa 1.
Yeni T215 telefon hoparlörünüzü tanımak için birkaç dakika ayırın.
1 Mikrofon
2 Güç Düğmesi Ö
3 Şarj Portu Ò
4 Çağrı Düğmesi
5 Bluetooth Gösterge Işığı
6 Pil Gösterge Işığı
7 Hoparlör
8 Sessiz Düğmesi
9 Ses Düzeyini Alçaltma Düğmesi Ï
10 Ses Düzeyini Yükseltme Düğmesi 9
102
Türkçe
Telefon hoparlörünüzü şarj etme
Bkz. şekil 2, sayfa 2.
Kullanmadan önce telefon hoparlörünüzü şarj etmeniz gerekir.
Pil şarj olurken, pil gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Pil tam olarak şarj olduğunda,
pil gösterge ışığı yeşile döner.
Not: Hoparlör şarj sırasında kullanılabilir.
Telefon hoparlörünüzün kurulumu
Bkz. şekil 3, sayfa 2.
Telefon hoparlörünüzü güneşliğin üzerine kaydırarak yerleştirin.
Telefon hoparlörünüzü açma ve kapatma
Güç düğmesini AÇIK konumuna doğru kaydırın. Bluetooth gösterge ışığı aralıklı
olarak yanar (bir cihaza bağlandıysa) veya Pil gösterge ışığıyla birlikte yanıp söner
(eşleştirilmeye hazırsa).
Güç düğmesini KAPALI konumuna doğru kaydırın. Telefon hoparlörünün kapalı
olduğunu göstermek için gösterge ışığı söner.
103
Türkçe
Telefon hoparlörünüzü bağlama
Şarj edildikten sonra, telefon hoparlörünüz Bluetooth telefonunuzla eşleştirilir ve
telefona bağlanır.
1. Daha önce telefon hoparlörünüzle eşleştirilen Bluetooth cihazlarını kapatın.
2. Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın.
3. Telefon hoparlörünüzü açın.
Telefon hoparlörünün görünür modda olduğunu göstermek için Bluetooth ve Pil
gösterge ışıkları sırayla yanıp söner.
4. Telefonunuzu Bluetooth cihazlarını aramak üzere ayarlayın.
5. T elefonunuzdaki arama sonuçlarından Motorola T215 seçeneğini belirtin ve
ekrandaki yönergeleri uygulayarak eşleştirmeyi onaylayın.
6. İstenirse 0000 şifresini girin.
Bluetooth göstergesi 1 dakika süreyle mavi renkte sabit yanarak eşleştirmenin ve
bağlanmanın başarılı olduğunu gösterir.
Telefonunuzu ve telefon hoparlörünüzü ilk kez eşleştirdikten ve birbirine bağladıktan
sonra bu işlemi tekrarlamanız gerekmez. Günlük kullanım için telefon hoparlörünüzün
açık olduğundan ve telefonunuzun Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun.
Telefon hoparlörünüz ve telefonunuz birbirine otomatik olarak bağlanır!
Bağlantınızı test edin
Telefon hoparlörünüzü güneşliğin üzerine kaydırarak yerleştirin ve telefonunuzdan
bir çağrı yapın. Telefon hoparlörünüzden zil sesini duyarsınız.
104
Türkçe
Ahizesiz çağrı yapma ve alma
T215’iniz Ahizesiz ve Kulaklık Profillerini destekler. Çağrı işlevlerine erişmek
telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağlıdır. Daha fazla bilgi için
telefonunuzun kullanıcı kılavuzuna bakın.
Not: Bazı özellikler telefona/şebekeye bağlıdır.
İşlev
Eylem
Çağrıyı cevaplama
Çağrıyı sessize alma veya
çağrının sesini açma
Çağrıyı reddetme
Çağrıyı sonlandırma
Son çağrıyı yeniden arama
Çağrı düğmesine dokunun
Sessiz düğmesine dokunun
Sesli çağrı gerçekleştirme
Çağrıyı, telefon hoparlörünüzden
veya telefonunuzdan, telefonunuza
veya telefon hoparlörünüze aktarma
Ses seviyesini düşürme düğmesine dokunun
Çağrı düğmesine dokunun
Bir ton duyana kadar çağrı düğmesine
basın ve düğmeyi basılı tutun
Çağrı düğmesine dokunun ve ses komutunu
bekleyin
Sessiz düğmesine iki kez basın
Çağrılarınızın ses düzeyini ayarlamak için ses düğmelerinden birine basın. Ses
düzeyini düşürdüğünüzde veya yükselttiğinizde bir ton sesi duyarsınız. Maksimum
veya minimum ses düzeyine ulaşıldığında iki ton sesi duyarsınız.
105
Türkçe
Durum göstergeleri
Gösterge ışıkları (şarj cihazı fişe takılı durumdayken)
Pil gösterge ışığı
Durum
Kırmızı
Yeşil
Pil şarj oluyor
Şarj işlemi tamamlandı
Gösterge ışıkları (şarj cihazı fişe takılı değilken)
Bluetooth
gösterge ışığı
Pil
gösterge ışığı
Kapalı
Kapalı
Kapalı
Yeşil
Hızlı mavi yanıp
Hızlı yeşil yanıp
sönme (değişmeli) sönme (değişmeli)
Sabit mavi
Hızlı mavi yanıp
sönme
Yanıp sönen mavi
kapalı
Kırmızı veya yeşil
yanıp sönme
Turuncu yanıp sönme
Kırmızı yanıp sönme
Yeşil yanıp sönme
106
Durum
Güç kapalı
Açılıyor
Eşleştirme modu
Eşleştirme başarılı
Gelen/giden çağrı
Bekleme (telefona bağlı) Bağlı
(çağrı sürüyor)
Beklemede (telefona bağlı değil)
Bağlı çağrı ses kapalı
Pil düzeyi düşük
Pil düzeyi normal
Türkçe
İpuçları
İsterseniz telefon hoparlörünüzü orijinal fabrika ayarlarına geri yükleyebilirsiniz.
Bu eylem, telefon hoparlörünüzde saklanan eşleme bilgilerinin tümünü siler. Bunu
yapmak için:
1. T elefon hoparlörünüz açık durumdayken Pil ve Bluetooth gösterge ışıkları yanıp
ve Ï düğmelerine basın ve bunları basılı tutun.
sönmeye başlayana kadar
2. G
österge ışıkları sönene kadar
basılı tutun.
, 9, ve
düğmelerine basın ve düğmeleri
3. Telefon hoparlörünüzü kapatın ve ardından yeniden açın.
Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu
telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595.
107
Notes
נתוני
108
טיפים וטריקים
ניתן לשחזר את הגדרות היצרן של הדיבורית ,אם יש צורך בכך .הפעולה תמחק את כל נתוני
הקישור שנשמרו בדיבורית .לשם כך:
.1כשהדיבורית פועלת ,לחץ והחזק את שני הלחצנים
הסוללה ושל ה Bluetooth-יתחילו להבהב.
.2לחץ והחזק את שלושת הלחצנים
.3כבה את הדיבורית ושוב הפעל אותה.
10
109
9 ,ו-
ו Ï-עד שנוריות החיווי של
עד שנוריות החיווי יכבו.
ימוש
מצבי החיווי
נורית החיווי )כשהמטען מחובר(
ת
תלויה
קול
ד
צבע נורית חיווי הסוללה
המצב
אדום
הסוללה נטענת
ירוק
הסוללה טעונה במלואה
נורית החיווי )כשהמטען אינו מחובר(
צבע נורית Bluetooth
צבע נורית חיווי הסוללה
המצב
כבוי
כבוי
כבוי
כבוי
ירוק
דולק
הבהוב מהיר באור כחול
הבהוב מהיר באור ירוק
מצב קישור
כחול
-
הקישור הצליח
הבהוב מהיר באור כחול
-
שיחה נכנסת\יוצאת
הבהוב באור כחול
-
בהמתנה )מקושר לטלפון(
ובשיחה
כבוי
הבהוב באור אדום או ירוק
לא מקושר לטלפון
-
הבהוב באור כתום
מקושר ומחובר ושיחה
מושתקת
-
הבהוב באור אדום
סוללה חלשה
-
הבהוב באור ירוק
סוללה טעונה
ליל
ו
1109
לאחר הקישור הראשוני של הדיבורית לטלפון אין עוד צורך לחזור על התהליך .לצורך שימוש
יומיומי ,ודא הפעלה של הדיבורית ושל תכונת ה Bluetooth-בטלפון .הדיבורית והטלפון
יקושרו באופן אוטומטי!
בדיקת הקישור:
הצמד את הדיבורית למגן השמש של הנהג ובצע שיחה מהטלפון .אתה אמור לשמוע את
הצלצול מהדיבורית.
ביצוע וקבלה של שיחות בדיבורית
מצב
נורית
צבע נו
אדום
ירוק
נורית
הדיבורית T215תומכת בפרופילים של דיבורית ושל אוזניות .הגישה לפונקציות השיחה תלויה
בפרופילים שבהם תומך הטלפון .למידע נוסף ,עיין במדריך למשתמש של הטלפון.
צבע נו
הערה :חלק מהתכונות תלויות בטלפון או ברשת הטלפונים.
כבוי
הפונקציה
הפעולה
כבוי
מענה לשיחה
לחיצה קצרה על לחצן השיחה
הבהוב
השתקה או ביטול השתקה של שיחה
לחיצה קצרה על לחצן ההשתקה
כחול
דחיית שיחה
לחיצה קצרה על הלחצן להשקטת עוצמת הקול
הבהוב
סיום שיחה
לחיצה קצרה על לחצן השיחה
הבהוב
חיוג חוזר למספר האחרון שחויג
לחיצה על לחצן השיחה והחזק אותו לחוץ עד
שיישמע צליל חיוג
כבוי
ביצוע חיוג קולי
לחיצה קצרה על לחצן השיחה והמתנה
להנחיה קולית
-
העברת שיחה אל\מ הרמקול והטלפון
לחץ פעמיים על לחצן ההשתקה
-
כדי לכוון את עוצמת הקול בשיחות הטלפון ,לחץ על אחד מלחצני עוצמת הקול .יושמע צליל
תוך כדי הגברת או הנמכת עוצמת הקול .כשתגיע לעוצמה המרבית או המזערית ,יושמעו
שני צלילים.
8
111
התקנת הדיבורית
ראה איור 3בעמוד .2
הצמד את הדיבורית למגן השמש של הנהג.
ת חיווי
הפעלה וכיבוי של הדיבורית
העבר את מתג ההפעלה למצב מופעל ) .(ONנורית חיווי ה Bluetooth-תאיר באור כחול
מהבהב )אם הדיבורית מקושרת להתקן( או תהבהב עם נורית חיווי הסוללה )אם הדיבורית
מוכנה לקישור(.
ל ידי
העבר את מתג ההפעלה למצב כבוי ) .(OFFנוריות החיווי יכבו כציון לכך שהדיבורית אינה
מופעלת.
לפנות
קישור הדיבורית
שמש.
לאחר הטעינה ,יש לקשר או לחבר את הדיבורית לטלפון תומך .Bluetooth
.1כבה את כל התקני ה Bluetooth-שקושרו בעבר לדיבורית.
.2הפעל את תכונת Bluetoothבטלפון.
הכבל.
.3הפעל את הדיבורית.
נורית חיווי ה Bluetooth-ונורית חיווי הסוללה יהבהבו לסירוגין כדי לציין שהדיבורית
במצב איתור.
.4העבר את הטלפון למצב של חיפוש התקן .Bluetooth
אינו
תמש.
.5מתוך תוצאות החיפוש בטלפון ,בחר Motorola T215ואשר את הקישור על פי ההנחיות
שעל המסך.
.6אם תתבקש ,הזן את קוד הגישה .0000
נורית חיווי ה Bluetooth-תאיר ב אור כחול קבוע במשך דקה אחת כדי לציין שהקישור
הסתיים בהצלחה.
7
112
טעינת הדיבורית
התק
ראה איור 2בעמוד .2
ראה
יש לטעון את סוללת הדיבורית לפני השימוש.
הצמד
נורית חיווי הסוללה תאיר באדום כשהסוללה נטענת .כאשר הסוללה טעונה במלואה נורית חיווי
הסוללה תאיר בירוק.
שים לב :הדיבורית ניתנת להפעלה גם בעת הטעינה.
הוראות בטיחות לשימוש במטען
•
• אין להכניס או להוציא את התקע מרשת החשמל בידיים רטובות.
• אין לפתוח את המטען ,במקרה של בעיה כלשהי יש לפנות למעבדת שירות מורשית על ידי
היצרן.
ודא שלמות ותקינות כבל החשמל והתקע.
•
• במקרה של ריח מוזר או רעשים שמקורם במטען ,יש לנתקו מיידית מרשת החשמל ולפנות
למעבדת שירות מורשית על ידי היצרן.
מנע חדירת מים או לחות.
•
• הרחק המטען מנרות דולקים ,סיגריות וסיגרים דולקים ,להבה גלויה וכו׳.
• מנע נפילת עצמים או התזת נוזלים כולל חומצות כלשהן על הספק.
• חבר המטען רק לשקע המספק רמת מתח המסומנת על הספק.
• כדי להקטין סכנת נזק לכבל החשמלי ,אל תנתק את ספק הכוח מהשקע ע״י משיכת הכבל.
לניתוק בטוח ,אחוז בספק הכוח ומשוך אותו מהשקע.
הרחק המטען מטמפרטורות קיצוניות כגון סביבת רדיאטור ,תנור חם או מקום פתוח לשמש.
•
• אזהרה :לעולם אין להחליף את הפתיל או התקע בתחליפים לא מקוריים .אם התקע אינו
ודא שהכבל מנותב כך שאין סכנה שידרכו עליו או שייכשלו בו.
•
מתאים לשקע ,השתמש במתאם ייעודי לפי המלצת היצרן .חיבור לקוי מסכן את המשתמש.
בשימוש בכבל מאריך יש לוודא תקינות מוליך הארקה שבכבל.
6113
הפע
העבר
מהבה
מוכנה
העבר
מופעל
קיש
לאחר
.1כבה
.2הפ
.3הפ
נורי
במ
.4העב
.5מת
שע
.6אם
נורי
הס
לה
תנאים
ך
ברוכים הבאים
ערכת הדיבורית לרכב Motorola T215 Bluetoothמשלבת עיצוב חלק עם חוויה איכותית של
שיחת דיבורית ברכב .מושלמת לביצוע ולקבלה של שיחות טלפון אלחוטיות.
•
•
•
וציית
שלך.
נך
ללא אוזניות ,ללא חוטים – נהג בבטחה בעזרת שליטה אלחוטית בשיחות הטלפון
באמצעות הלחצנים האינטואיטיביים בדיבורית שלך.
תמיד בקשר – מעל 35שעות שיחה בטעינה אחת; נורית החיווי של הסוללה תתריע
כשיהיה צורך להטעין שוב.
שיחה ברורה בכל מצב – איכות שמע טובה לא פחות מזו שמספק טלפון הצמוד לאוזן.
לפני שתתחיל
ראה איור 1בעמוד .1
הקדש רגע להכרת הדיבורית החדשה שלך.
1מיקרופון
2מתג הפעלה Ö
3שקע מטען Ò
4לחצן שיחה
5נורית חיווי Bluetooth
6נורית חיווי סוללה
7רמקול
8לחצן השתקה
9לחצן להנמכת עוצמת הקול Ï
10לחצן להגברת עוצמת הקול 9
1145
הנחיות שימוש ובטיחות עבור אביזרי העשרה המופעלים באמצעות סוללה
הסרת הסוללה תעשה רק על ידי ספק שרות מורשה של מוטורולה .כל נסיון להסיר או
להחליף את הסוללה עשוי לפגוע במוצר.
•
•
•
תוחלת החיים של הסוללה עשויה להתקצר באופן זמני בתנאים של טמפרטורה נמוכה
) -10°Cלאחסון/שימוש בטמפרטורה של פחות מ 0°C-לצורך טעינה( ,או לצמיתות בתנאים
של טמפרטורה גבוהה )מעל 60°Cלאחסון/שימוש בטמפרטורה של מעל 45°Cלצורך
טעינה(.
אין להרטיב את המכשיר הסלולרי.
אין לאחסן את אביזר ההעשרה ברכב חונה או באור שמש ישיר.
אזהרה :אין להשליך לאש – סכנת התפוצצות.
הנחיות לנהיגה זהירה
בדוק את החוקים ואת התקנות החלים על השימוש במוצרים באזורים שאתה נוהג בהם ,וציית
להם .השימוש בהתקנים אלחוטיים ובאביזרים שלהם עשוי להיות אסור או מוגבל באזור שלך.
השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה עלול להסיח את דעתך .נתק את השיחה אם אינך
מסוגל להתרכז בנהיגה.
בעת השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה ,עליך:
לתת את מלוא תשומת הלב לנהיגה ולכביש.
להשתמש בדיבורית כדי שידיך תהיינה פנויות בעת ניהול שיחות טלפון.
לרדת מהכביש ולחנות לפני ביצוע או קבלת שיחות ,אם תנאי הנהיגה מחייבים זאת.
•
•
•
ברוכ
ערכת
שיחת
•
•
•
ללא
באמ
תמ
כשי
שיח
לפני
ראה
הקדש
1מיק
2מת
3שק
4לחצ
5נורי
6נורי
7רמק
8לחצ
9לחצ
10לח
4115
הצהרת התאימות של הנחיות האיחוד האירופי
חברת Motorola Inc.מצהירה בזאת כי המוצר T215עומד בדרישות היסודיות
ובתנאים הרלוונטיים האחרים של הנחיה .1999/5/EC
באפשרותך לצפות בהצהרת התאימות ) (DoCלהנחיה 1999/5/ECהנחיית ) (R&TTEשל
המוצר שברשותך ,בכתובת.www.motorola.com/rtte :
דואגים לסביבה על ידי מיחזור
כשתראה סמל זה על מוצר מוטורולה ,אל תשליך את המוצר יחד עם הפסולת
הביתית.
מיחזור טלפונים ניידים ואביזרים
אל תשליך טלפונים ניידים או אביזרי חשמל ,כגון מטענים או אוזניות ,יחד עם הפסולת הביתית
שלך .במדינות או באיזורים מסוימים ,הוקמו מערכות איסוף כדי לטפל בפרטי פסולת חשמליים
או אלקטרוניים .לפרטים נוספים ,פנה לרשות האזורית באזור מגוריך .אם לא קיימת מערכת
איסוף ,החזר טלפונים ניידים או אביזרי חשמל ,שאין בהם צורך ,לכל מרכז שירות מורשה של
מוטורולה ,באזור מגוריך.
אביזרי העשרה מאושרים
שימוש באביזרי העשרה שאינם מאושרים על-ידי ,Motorolaלרבות ,אך ללא הגבלה ,סוללות,
אנטנות ופאנלים ניתנים להחלפה ,עלול לגרום למכשיר הסלולרי שלך לחרוג מההגבלות של
חשיפה לאנרגיית RFולבטל את האחריות על המכשיר.
Motorolaממליצה תמיד להשתמש במטענים מתוצרת .Motorolaמכשירים של חברת
Motorolaמתוכננים לעבודה עם מטענים מתוצרת .Motorola
לקבלת פרטים אודות אביזרי העשרה המאושרים על-ידי ,Motorolaבקר באתר האינטרנט שלנו
בכתובת.www.motorola.com :
1163