Documenttranscriptie
29/06/2004
15:09
Page 1
www.hellomoto.com
CFJN1012C - 07/2004
CFJN1012C Manual HS820
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the
property of their respective owners. The Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Motorola, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2004 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the E.U.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 2
®
Wireless Headset
User Guide
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 3
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 4
Figure 1 :
5
1
4
2
7
3
6
Figure 2 :
040057o
Release Tab
Facing Down
1
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
Figure 3 :
040067o
Figure 4 :
90°
2
15:09
Page 5
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 6
English
Welcome
Welcome to Motorola’s “connected” world of Bluetooth® personal area wireless networking.
The headset provides hands-free convenience and freedom from cables and wires. You can place
a call directly from your Bluetooth® Wireless Headset by using your Bluetooth® capable phone and
your phone’s activation feature. Bluetooth® wireless technology makes all connections quickly and
without cables.
All Motorola wireless products are designed and manufactured to meet Motorola’s rigorous
specifications and world-class quality standards. During development, our testing team took the
Motorola Bluetooth® wireless Headset through rigorous durability tests including temperature,
humidity, shock, dust, vibration, and drop tests.
Thank you for choosing a Motorola product equipped with Bluetooth® technology!
3
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 7
English
Safety and General information
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION
BEFORE USING YOUR PHONE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC rules and with RSS-210 / RSS-139 of the Industry
Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19 (3).
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola declares that this product (“HS820”) is in compliance with
• The essential requirements of European Union Directive 1999/5/EC
You can view your product's Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC
(the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
Electromagnetic Interference/Compatibility
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately
shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
4
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 8
English
Introduction
What is Bluetooth wireless technology?
Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in connectivity.
Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a
globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless
Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters
(33 feet).
How can I use my wireless headset?
Your Wireless Headset equipped with Bluetooth wireless technology lets you connect with other
similarly equipped devices :
• Use your phone hands-free.
• Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction control button
• Use voice activation to make calls.
Headset features
Please refer to figure 1 on page 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Headset Indicator LED
Volume Control Buttons
Multifunction Button
Microphone
Earhook
Speaker
Charging Port
Provides visual cue about headset status.
Adjust speaker volume up and down.
Controls several headset functions.
Picks up your voice input.
Attaches headset to ear.
Plays the sound you receive on the call.
Receives the plug for your battery charger.
5
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 9
English
Using your headset
Charging your headset
Please refer to figure 2 on page 1.
First-time use: Charge approximately for 2 hours before using the headset.
Recharging: When you hear 5 rapid high tones through the headset speaker repeated at 20-second
intervals, the headset battery needs to be recharged.
Complete charging time is approximately 2 hours. When connected to the charger, the
headset automatically turns off and the indicator lights permanently to confirm charge mode. After
the battery is fully charged the indicator turns off.
The rechargeable battery that powers this product must be disposed of properly and may need to
be recycled. Contact your local recycling center for proper disposal methods. Never dispose of
batteries in fire because they may explode.
Notes: You can also use a Motorola Original Vehicle Power Adapter to charge the headset while in
your vehicle. A fully charged headset battery provides approximately up to 6 hours of talktime
100 hours of standby time.
Turning your headset on and off
To turn the headset on or off, press the multifunction button until the indicator flashes.
Wearing your headset
Placing the headset on your ear: refer to figure 3 on page 2.
Changing for wear on the left ear: refer to figure 4 on page 2.
6
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 10
English
Adjusting volume
To adjust volume, press either one of the bottom and top volume buttons repeatedly until you reach the
desired volume level.
Volume Orientation technology - To change the volume button orientation from left or right rear: with
the headset off, press the multifunction button and desired volume button to assign a “volume up” until
the LED flashes 2 times and the headset powers up.
Pairing your headset and phone
You must pair your headset and phone before you can make a call.
“Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth wireless technology and allows the
phone to remember the headset’s unique ID. Once your headset and phone are paired, your headset
automatically connects to your phone.
Pairing
With the headset and phone in close proximity:
Step 1:
When the headset is off, press and hold the multifunction button until the headset indicator
turns on permanently.
Step 2:
Perform a device discovery (or scan) from the phone. For details about device discovery
consult your phone’s user guide.
Step 3:
Select the Motorola HS820 in the list of discovered devices and confirm by following the on-screen
prompts.
Step 4:
When requested by the phone, enter the passkey 0000 and confirm.
The device ID is now stored in the phone’s memory. Pairing is successful when the headset indicator
flashes rapidly.
Paired link to additional devices
Your headset can store pairing information for up to eight different devices equipped with Bluetooth
wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in chronological order.
When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from
the list.
Any of the eight paired devices can initiate a paired connection to the headset.
7
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 11
English
The headset will automatically initiate a connection with the last device it was connected to either by
powering up the headset or by pressing the multifunction button. If you want to connect the headset
to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device.
Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then
becomes the “last connected” device.
Placing and receiving calls
You can use the phone as usual to dial a number.
Your headset supports both Hands Free and Headset Profiles. Accessing call functions depend on
which profile your phone supports.
Note: some phones do not support all features listed. See your phone’s user’s guide.
You can activate call functions for both Hands Free and Headset Profiles (Headset ON) according
to the following table:
Function
Receive a call
Make a voice dial call
Redial a number
End a call
Transfer call from phone to headset
Put an active call on hold
Toggle between two calls
Reject a call
Phone Status
ON – phone rings
ON - idle
ON – voice dialing turned on or off
ON – in call
ON – in call
ON – in call
ON – in call, another call in coming in
ON – in call, another call is on hold
ON – phone rings
Handsfree Profile Action
Short press n
Short press n, speak name
Long press n
Short press n
Short press n
Long press n
Long press n
Long press n
Note: if the link abnormally disconnects (for example, out of range) the headset tries to reestablish
the link.
Using your headset indicator (LED)
Headset indicator (LED)
With charger plugged in:
Headset indicator
ON
OFF
8
Headset
Charging in progress
Charging complete
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 12
English
With no charger attached:
Headset indicator
OFF
ON (steady)
10 rapid flashes (approx. every 3 seconds)
Flashes at a 5-second interval
Flashes at a 8-second interval
Headset
Power off
Pairing mode
Pairing successful
Standby (not on a call)
Connected (on a call)
Note: When the wireless headset is paired to the phone and there is no activity for 5 minutes, the blue
flashing LED turns off. Any button press on the headset will reawaken the headset and the flashing
resumes. If you press the up and down volume buttons simultaneously, the flashing LED turns off.
If you press the up and down volume buttons simultaneously, during a call, the flashing LED turns off.
Audio tones
Audio Tone
Single high tone when pressing
volume button
Five rapid high tones, repeated
every 20 seconds
No audio indications;
deterioratingaudio quality
Series of 4 tones, low to hight
Ring tone
Single high tone
Single low tone
Dual high/low tone voice
Single high tone
Series of 4 tones, high to low
Fast high/low tone every 5 seconds
Headset status
Volume maximum or minimum reached
Low battery
Out of range
Audio link open
Incoming call
Pairing confirmation
Initiate voice activation
Tag not recognized
End call
Audio link closed
No network/service
If you have additional questions, please call your local hotline or visit us at www.hellomoto.com
9
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 13
Français
Bienvenue
Bienvenue dans le monde "connecté" du réseau sans fil personnel Bluetooth® de Motorola.
Avec cette oreillette sans fil vous pouvez communiquer mains-libres en toute liberté. Vous pouvez
lancer un appel directement de votre oreillette sans fil Bluetooth en utilisant votre téléphone
Bluetooth équipé de la fonction d’activation vocale. La technologie de communication sans fil
Bluetooth permet toute sorte de connexions sans l’utilisation d’aucun câble.
Tous les produits Motorola sont conçus et fabriqués suivant des spécifications rigoureuses et des
normes de qualité de classe internationale. Durant le développement du produit, l’oreillette sans fil
Motorola a subi des tests de durabilité et de fiabilité rigoureux incluant les tests de
température, humidité, choc, poussière, vibration et chute.
Merci d’avoir choisi un produit Motorola de technologie Bluetooth !
10
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 14
Français
Informations générales et de sécurité
L ’utilisateur n ’a le droit d ’apporter ni changement ni modification à l ’appareil, de quelque façon
que ce soit. Le droit de l ’utilisateur de faire usage de l’appareil peut être annulé par des changements
ou modifications non expressément approuvés par l ’entité en charge de la conformité de l ’appareil
aux normes. Voir 47 CFR Sec.15.21.
Cet appareil est conforme à la clause 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d ’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris l’interférence pouvant causer un fonctionnement
inapproprié. Voir 47 CFR Sec.15.19 (3).
Déclaration de conformité aux directives de l'Union Européenne & AELE
Par la présente, Motorola déclare que ce produit (“HS820”) est en conformité avec
les principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la Directive
1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l'adresse www.motorola.com/rtte.
Interférences électromagnétiques/Compatibilité
Un dispositif électronique est, en principe, susceptible de provoquer des interférences
électromagnétiques (IEM) s'il est imparfaitement protégé, conçu ou configuré, pour la compatibilité
électromagnétique.
11
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 15
Français
Introduction
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth?
La technologie Bluetooth vous emmène dans une nouvelle dimension de connectivité.
Les appareils Bluetooth communiquent entre eux sans aucun fil en utilisant des émetteurs-récepteurs
intégrés qui opèrent dans la même bande de fréquence disponible dans l’ensemble du monde. Votre
oreillette sans fil Bluetooth pourra ainsi communiquer avec tout autre appareil Bluetooth,
partout dans le monde, dans un périmètre d’environ 10 mètres.
Comment utiliser mon oreillette ?
Votre oreillette sans fil Bluetooth peut se connecter avec d’autres appareils Bluetooth, notamment un
téléphone mobile pour :
• Utiliser votre téléphone en mode mains-libres.
• Gérer les appels entrant et sortant avec la touche multifonction de l’oreillette
• Lancer des appels par l’intermédiaire de la fonction d’activation vocale du téléphone
Fonctions de l’oreillette
Voir schéma 1, page 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
12
Indicateur lumineux
Boutons de contrôle du volume
Touche multifonction
Microphone
Attache d’oreille
Ecouteur
Connecteur d’alimentation
Indications visuelles sur l’état de l’oreillette
Ajustement du volume sonore de l’écouteur
Contrôle de nombreuses fonctions de l’oreillette
Pour capter la voix
Maintient l’oreillette sur l’oreille
Pour entendre les signaux sonores et la voix du correspondant
Connexion du chargeur fourni avec l’oreillette
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 16
Français
Utilisation de l’oreillette
Mise en charge de l’oreillette
Voir schéma 2, page 1.
Utilisation initiale : chargez pendant environ 2 heures avant d’utiliser l’oreillette.
Recharges ultérieures : la batterie de l’oreillette doit être rechargée lorsque vous entendez
5 bips rapides dans l’écouteur toutes les 20 secondes.
Charge complète en 2 heures environ. Lorsque le chargeur est connecté à l’oreillette, l’oreillette
s'éteint automatiquement et le voyant lumineux s'allume pour confirmer l'état de charge.
L'indicateur s'éteint une fois l’oreillette complètement rechargée.
La batterie, une fois usagée, doit être jetée correctement et peut être éventuellement recyclée.
Contactez le centre de recyclage le plus proche pour vous informer sur la façon la plus appropriée
de vous en débarrasser. Ne jamais exposer de batteries au feu afin d’éviter tout risque d’explosion.
Notes: vous pouvez aussi utiliser un chargeur allume-cigare Motorola d’origine pour recharger
l’oreillette lorsque vous êtes en voiture. Une batterie complètement chargée donnera jusqu’à
6 heures de temps de parole ou 100 heures de veille.
Mise en marche et extinction de l’oreillette
Pour mettre en marche et éteindre l’oreillette, appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que le
voyant lumineux clignote.
Port de l’oreillette
Pour porter l’oreillette à l’oreille:
Pour porter l’oreillette à l’autre oreille:
voir schéma 3, page 2.
voir schéma 4, page 2.
Ajustement du volume sonore
Pour ajuster le volume sonore, appuyez continuellement sur la touche de volume supérieure ou
inférieure selon le volume souhaité.
13
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 17
Français
Technologie d’orientation du volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume de l’oreille droite à l’oreille gauche et vice-versa :
lorsque l’oreillette est éteinte, appuyez sur la touche multifonction et sur la touche de volume désirée
pour l’attribuer comme « touche d’augmentation du volume » jusqu’à ce que le voyant lumineux
clignote deux fois et que l’oreillette s’allume.
Couplage de l’oreillette et du téléphone
Vous devez coupler votre oreillette et votre téléphone afin de pouvoir les utiliser conjointement. Le
couplage crée un lien entre les appareils Bluetooth et le téléphone gardera en mémoire l’identité de
l’oreillette pour se connecter automatiquement par la suite.
Procédure de couplage (le téléphone et l’oreillette étant proches l’un de l’autre):
Etape 1:
Lorsque l'oreillette est éteinte, maintenez une pression longue sur la touche multifonction
jusqu'à ce que le voyant lumineux s'allume en permanence.
Etape 2:
À partir de votre téléphone, faites une recherche de votre oreillette Bluetooth
(consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone).
Etape 3:
Sélectionnez Motorola HS820 dans la liste des appareils découverts et confirmez en
suivant les instructions à l’écran du téléphone.
Etape 4:
Entrez le code d’accès “0000” lorsqu’il est demandé par le téléphone puis confirmez.
L’appareil est désormais sauvegardé dans le mémoire du téléphone. Le couplage est confirmé par
des clignotements rapides du voyant lumineux.
Lien de couplage avec d’autres appareils
Votre oreillette peut garder en mémoire les informations de couplage de 8 appareils Bluetooth
différents. Les appareils sont enregistrés dans l’ordre chronologique dans une liste d’appareils
couplés dans la mémoire de l’oreillette. Lorsque vous couplez un neuvième appareil, l’appareil le
plus ancien est retiré de la liste.
N’importe lequel des 8 appareils couplés peut initier une connexion avec l’oreillette.
L’oreillette se connecte au dernier appareil auquel elle a été précédemment connectée en mettant en
marche l’oreillette ou en appuyant sur le bouton multifonction. Si vous voulez la connecter à un autre
appareil dans la liste des appareils couplés, vous devez initier une connexion à partir de cet autre
appareil.
14
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 18
Français
Emettre et recevoir des appels
Vous pouvez utiliser le téléphone de manière usuellle pour numéroter et lancer un appel.
Votre oreillette supporte les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux fonctions d’appel dépend
du profil utilisé par le téléphone.
Note : Certains téléphones ne supportent pas toutes les fonctions énumérées. Consultez le guide de
l’utilisateur de votre téléphone.
Lorsque votre oreillette est en marche, les fonctions d’appels pour les profils oreillette ou mainslibres sont accessibles suivant la tableau ci-dessous :
Fonction
Réception d’appel
Appel avec activation vocale
Rappel du dernier numéro
Etat du téléphone
En marche - Sonnerie
En marche - veille
En marche - Activation vocale
activée ou désactivée
Terminer un appel
En marche - activation
Transférer un appel du téléphone vers En marche - Appel en cours
l’oreillette
Mettre en attente un appel en cours
En marche - Appel en cours
Commuter 2 appels
En marche – Appel en
en cours
cours, nouvel appel entrant
En marche – Appel en cours,
appel précédent en attente
Rejeter un appel
En marche - Sonnerie
Action Profil mains-libres
Pression courte n
Pression courte népeler le nom
Pression longue n
Pression courte n
Pression courte n
Pression longuen
Pression longue n
Pression longue n
Note: si la connexion entre le téléphone et l’oreillette est interrompue (par exemple, si la portée
maximale est dépassée), l’oreillette tentera de rétablir la connexion.
Indicateurs visuels et sonores
Voyants lumineux (LED)
Oreillette connectée au chargeur :
Voyant de l’oreillette
Allumé
Eteint
Etat de l’oreillette
Charge en cours
Charge terminée
15
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 19
Français
Oreillette seule :
Voyant de l’oreillette
Eteint
Allumé (voyant permanent)
10 flashs rapides (environ toutes les 3 secondes)
Flash toutes les 5 secondes
Flash toutes les 8 secondes
Etat de l’oreillette
Micro-casque éteint
Couplage en cours
Couplage terminé
En veille
Connexion audio (en cours d’appel)
Note: Lorque l’oreillette est couplée au téléphone sans utilisation 5 minutes, l’indicateur lumineux bleu
s’éteint. Il suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton de l’oreillette pour qu’elle redevienne
opérationnelle et que l’indicateur lumineux réapparaisse. Si, au cours d’un appel, vous appuyez
simultanément sur les touches de volume supérieure et inférieure, le voyant lumineux s’éteint.
Signaux sonores
Signaux sonores
1 seule tonalité haute lorsque l’utilisateur
appuie sur le bouton de contrôle du volume
5 tonalités hautes rapides toutes les 20 secondes
Aucune signal sonore ; détérioration du signal audio
Séries de 4 tonalités basses vers hautes
Tonalité de sonnerie standard
1 seule tonalité haute
1 seule tonalité basse
Double tonalités hautes/basses
1 seule tonalité haute
Tonalité hautes/basses rapides toutes les 5 secondes.
Etat de l’oreillette
Volume maximum ou minimun atteint
Batterie faible
Perte de connexion (hors de portée)
Connexion audio en cours
Appel entrant
Couplage confirmé
Lancement de l’activation vocale
Etiquette vocale non reconnue
Appel terminé
Pas de réseau
Pour toutes questions, veuillez nous contacter via internet www.motorola.fr ou contacter votre
centre d'assistance clientèle Motorola.
16
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 20
Deutsch
Herzlich Willkommen
Willkommen in der drahtlosen Welt von Motorola!
Das Headset bietet kabellosen Komfort. Sie können einen Anruf direkt über Ihr mit einem Bluetooth®
fähigen Telefon verbundenen Bluetooth Headset tätigen. Die Bluetooth-Technologie sorgt für
schnelle und kabellose Verbindungen.
Alle kabellosen Produkte von Motorola werden nach strengen Richtlinien und hohen
Qualitätsstandards entwickelt und produziert Während der Entwicklungsperiode hat das Headset
rigorose Haltbarkeitstests, wie beispielsweise Temperatur-, Feuchtigkeits-, Schmutz-, Vibrationsund Falltests bestanden.
Vielen Dank, dass Sie Sich für ein Bluetooth-Produkt von Motorola entschieden haben.
17
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 21
Deutsch
Sicherheitshinweise
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM SICHEREN UND EFFIZIENTEN BETRIEB. LESEN SIE DIESE
INFORMATIONEN VOR DER BENUTZUNG.
Benutzer dürfen keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Veränderungen, die nicht ausdrücklich
vom Hersteller genehmigt worden sind, können die Entziehung der Nutzungserlaubnis des Gerätes
zur Folge haben. Siehe auch 47 CFR Sec. 15.21.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen von Teil 15 der FCC Regulation und RSS-210/RSS-139 der
Industry Canada. Die Nutzung des Geräts unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf
keine gefährliche Überlagerung verursachen und (2) das Gerät muss jede Überlagerung akzeptieren,
auch solche die einen ungewollten Betrieb verursachen. Siehe auch 47 CFR Sec. 15.19(3).
Europäische Union (EU) und EFTA
Hiermit erklärt Motorola, dass dieses Produkt (“HS820”) die Anforderungen der
Richtlinie 1999/5/EC sowie die entsprechenden EU-Richtlinien erfüllt. Die Übereinstim
mungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit/Kompatibilität
Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Überlagerung (EMI), wenn es für
elektromagnetische Überlagerung unzureichend abgeschirmt, entwickelt oder konfiguriert ist.
18
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 22
Deutsch
Einleitung
Was ist Bluetooth?
Mit der Bluetooth-Technologie fängt ein neues Zeitalter mit komfortablen Verbindungen an. Geräte,
die diese Technologie unterstützen, können dank eines eingebauten Sende- und Empfangsteils
ohne Kabel miteinander kommunizieren. Um eine weitestgehende Kompatibilität zu gewährleisten,
arbeiten diese auf einem weltweit einheitlichen Frequenzband. Ihr Bluetooth-Headset kann über
eine Entfernung von etwa 10 Metern mit anderen Bluetooth-Geräten kommunizieren.
Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen?
Mit Ihrem Bluetooth-Headset können Sie in Verbindung mit einem Bluetooth fähigen Telefon:
• Gespräche führen und dennoch beide Hände frei haben
• Mithilfe des Multifunktionsknopfs ankommende und abgehende Gespräche steuern
• Anrufe mithilfe der Sprachwahl tätigen
Leistungsmerkmale des Headset
Siehe Abbildung 1 auf Seite 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Status-LED: zeigt optisch den Status des Headset an
Lautstärkeknöpfe: Einstellung der Hörerlautstärke
Multifunktionsknopf: Steuert verschiedene Funktionen des Headset
Mikrofon
Umsteckbarer Ohrclip
Hörmuschel
Ladebuchse: Verbindung mit dem Ladegerät
19
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 23
Deutsch
Benutzerhinweise
So laden Sie ihr Headset
Siehe Abbildung 2 auf Seite 1.
Erstgebrauch: Laden Sie das Headset für ca. 2 Stunden bevor Sie es benutzen.
Aufladen: Wenn Sie über das Headset 5 schnelle, hohe Töne hören, die sich in 20-Sekunden
Intervallen wiederholen, muß die Batterie wieder aufgeladen werden.
Die Ladezeit für eine vollständige Ladung beträgt etwa 2 Stunden. Wird das Ladegerät angeschlossen,
schaltet sich das Headset automatisch aus und die Statusanzeige leuchtet, um den Ladevorgang
anzuzeigen. Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt die Statusanzeige.
Der Akku in diesem Headset muß ordnungsgemäß entsorgt oder recycled werden. Verbrennen Sie
nie Akkus, da diese explodieren könnten.
Hinweis: Sie können auch ein original Motorola Zigarettenanzünderkabel verwenden, um Ihr
Headset im Auto aufzuladen. Eine vollständig geladene Batterie reicht für etwa 6 Stunden
Gesprächszeit oder 100 Stunden Standby aus.
Ein- und Ausschalten Ihres Headsets
Um das Headset ein- oder auszuschalten drücken Sie den Multifunktionsknopf bis die Statusanzeige
blinkt
So tragen Sie das Headset
Aufsetzen des Headset:
Umstecken des Ohrclips zum Tragen am anderen Ohr:
20
Siehe Abbildung 3 auf Seite 2.
Siehe Abbildung 4 auf Seite 2.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie eine der Lautstärketasten wiederholt um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Orientierung der Lautstärketasten – Um die Orientierung der Lautstärketasten (linkes / rechtes Ohr)
zu ändern, drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset den Multifunktionsknopf und den
Lautstärkeknopf, den Sie für “lauter” festlegen möchten bis die Statusanzeige 2 mal blinkt und das
Headset sich einschaltet.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 24
Deutsch
So melden Sie Irh Headset am Telefon an
Sie müssen Ihr Headset vor Benutzung am Mobiltelefon anmelden.
Das Anmelden baut eine Verbindung zwischen Geräten auf, die mit Bluetooth ausgestattet sind und
erlaubt dem Telefon, Ihr Headset zu erkennen. Wenn das einmal geschehen ist, wird die Anmeldung
künftig beim Einschalten automatisch durchgeführt.
Anmelden
Für die folgenden Schritte ist ein geringer Abstand zwischen Headset und Telefon erforderlich:
Schritt 1:
Drücken Sie den Multifunktionsknopf, bei ausgeschaltetem Headset, bis die
Statusanzeige aufleuchtet (dauerhaft).
Schritt 2:
Lassen Sie Ihr Telefon nach einem Bluetooth Gerät suchen. Bitte entnehmen Sie
Details der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Schritt 3:
Wählen Motorola HS820 aus der Liste der gefundenen Geräte das Motorola Headset
aus und bestätigen Sie die Auswahl.
Schritt 4:
Wenn das Telefon zur Eingabe eines Passkeys auffordert, geben Sie 0000 ein und
bestätigen Sie die Eingabe.
Die Gerätekennung wird nun im Telefonspeicher hinterlegt. Die Anmeldung war erfolgreich, wenn
die Statusanzeige am Headset schnell blinkt.
Anmeldung an weiteren Geräten
Ihr Headset kann die Anmeldedaten von bis zu 8 verschiedenen, mit Bluetooth ausgestatteten
Geräten speichern. Diese Informationen werden in einer Liste im Gerätespeicher in chronologischer
Reihenfolge abgelegt. Wenn Sie das Gerät an mehr als 8 Geräten anmelden, werden die ältesten
Anmeldungen gelöscht.
Jedes der bis zu acht angemeldeten Geräte kann eine Verbingung zum Headset aufbauen.
Das Headset wird automatisch mit dem letzten verbundenen Gerät eine Verbindung aufbauen wenn
es eingeschaltet oder der Multifunktionsknopf gedrückt wird. Möchten Sie eine Verbindung mit
einem anderen im Headset gespeicherten Gerät herstellen, müssen Sie sie von diesem Gerät initiieren.
Wenn ein Gerät auf diese Weise mit dem Headset verbunden wird, erkennt das Headset es bei der
nächsten Verbindung wieder automatisch.
21
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 25
Deutsch
Anrufen und Anrufe entgegennehmen
Sie können wie gewohnt Ihr Telefon nutzen, um eine Nummer zu wählen.
Hinweis: Einige Telefone untestützen nicht alle beschriebenen Funktionen. Bitte beachten Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Ihr Headset unterstützt das Headset und das Freisprechprofil. Der Zugriff auf die Telefonfunktionen
hängt davon ab, welches Profil von Ihrem Telefon unterstützt wird. Die Bedienung des eingeschalteten
Headsets für beide Profile ist in der folgenden Tabelle aufgeführt:
Funktion
Anruf entgegennehmen
Anrufen per Sprachwahl
Telefonstatus
EIN – Telefon klingelt
EIN
Wahlwiederholung
EIN – Sprachwahl einoder ausgeschaltet
EIN – in einem Gespräch
EIN – in einem Gespräch
Auflegen
Gespräch vom Telefon an
das Headset übergeben
Einen aktiven Ruf halten
Zwischen zwei Gesprächen
umschalten
Anruf ablehnen
EIN – in einem Gespräch
EIN – in einem Gespräch,
zweiter Anruf wird signalisiert
EIN – in einem Gespräch,
zweites Gespräch wartet
EIN – Telefon klingelt
Freisprechprofil Aktion
Kurzer Druck auf n
Kurzer Druck auf n,
Name sprechen
Langer Druck auf n
Kurzer Druck auf n
Kurzer Druck auf n
Langer Druck aufn
Langer Druck auf n
Langer Druck auf n
Hinweis: Wenn die Verbindung abbricht (zum Beispiel außerhalb der Reichweite) versucht das
Headset automatisch, die Verbindung wieder herzustellen.
Akustische und optische Anzeigen
Optische Statusanzeige
Bei eingestecktem Ladegerät:
Statusanzeige (LED)
EIN
AUS
22
Headset
Wird geladen
Laden beendet
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 26
Deutsch
Ohne eingestecktes Ladegerät:
Statusanzeige (LED)
AUS
EIN (dauerhaft)
10x schnelles Blinken (etwa alle 3 Sekunden)
Blinken in 5 Sekunden Intervallen
Blinken in 8 Sekunden Intervallen
Headset
Ausgeschaltet
Verbindungsmodus
Verbindung erfolgreich
Standby (nicht in einem Gespräch)
Verbunden (in einem Gespräch)
Hinweis: Wenn das Headset mit einem Telefon verbunden ist und für etwa 5 Minuten keine Aktivität
erfolgt, schaltet sich die blaue Statusanzeige (LED) aus. Ein beliebiger Tastendruck am Headset
schaltet das Blinken wieder ein. Wenn Sie während eines Anrufs beide Lautstärketasten gleichzeitig
drücken, wird die blinkende Statusanzeige ausgeschaltet.
Akustische Statusanzeige
Akustische Anzeige
Einzelner hoher Ton beim Drücken
der Lautstärketasten
Fünf schnelle, hohe Töne,
die alle 20 Sekunden wiederholt werden
Keine akustischen Signale,
nachlassende Audioqualität
Ansteigende Serie von 4 Tönen
Klingelton
Einzelner hoher Ton
Einzelner tiefer Ton
Doppelter hoch-tief Ton
Einzelner hoher Ton
Abfallende Serie von 4 Tönen
Schnelle hoch/tief Folge alle 5 Sekunden
Status Headset
Maximal- oder Minimallautstärke erreicht
Schwache Batterie
Außer Reichweite
Audioverbindung geöffnet
Eingehender Anruf
Bestätigung der Verbindung
Einleiten der Sprachwahl
Eintrag für Sprachwahl nicht gefunden
Gespräch beendet
Audioverbindung geschlossen
Kein Netz
Haben Sie weitere Fragen, so wenden sie sich bitte an Ihre Hotline oder besuchen Sie uns im
Internet; unter www.motorola.de finden Sie zusätzliche Informationen.
23
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 27
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo delle comunicazioni personali senza fili basate su tecnologia Bluetooth® di
Motorola.
Questo dispositivo offre la convenienza e la libertà dai cavi di collegamento. Puoi chiamare
direttamente dal tuo auricolare Bluetooth usando il tuo telefono cellulare Bluetooth ed attivando le
funzioni Bluetooth. La tecnologia senza fili Bluetooth consente collegamenti veloci e senza fili.
Tutti i prodotti Motorola sono progettati e costruiti nel rispetto degli standard rigorosi e specifici di
Motorola. Durante la fase di sviluppo il gruppo di lavoro di Motorola ha effettuato test di durata con
sollecitazioni alle temperature, alla polvere, all’umidità ed alle vibrazioni.
Grazie per aver scelto un prodotto Motorola con tecnologia Bluetooth.
24
1
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 28
Italiano
Sicurezza ed informazioni generali
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA E SULLA EFFICIENZA DELLE OPERAZIONI
COLLEGATE. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO.
Agli utenti non è consentito apportare alcun tipo di cambiamento o modifica al dispositivo.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla controparte responsabile per la
compatibilità potrebbero invalidare il diritto dell’utente di utilizzare l’apparecchiatura. Fare
riferimento alla normativa 47 CFR Sec. 15.21.
Questo dispositivo è conforme alle specifiche descritte nella parte 15 delle norme FCC e allo
standard RSS-210 / RSS – 139 di Industry Canada. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
riportate di seguito: (1) Il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) deve accettare
eventuali interferenze anche se possono causare un funzionamento indesiderato. Vedere la
normativa 47 CFR Sec. 15.19(3).
Direttive di conformità dell’Unione Europea
Con la presente Motorola dichiara che questo prodotto (“HS820”) è conforme a quanto
riportato di seguito:
• requisiti ed altre condizioni applicabili della Direttiva 1999/5/EC
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC
(Direttiva R&TTE) per questo prodotto all'indirizzo www.motorola.com/rtte.
Interferenza elettromagnetica / Compatibilità
Se non sono schermati in modo adeguato, progettati o in qualsiasi altro modo configurati per la
compatibilità elettromagnetica, quasi tutti i dispositivi elettronici sono soggetti ad interferenza
elettromagnetica (EMI).
25
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 29
Italiano
Introduzione
Che cos’è la tecnologia Bluetooth?
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione senza fili che consente a diversi apparecchi di
comunicare tra di loro in un raggio di circa 10 metri. Poichè la tecnologia Bluetooth è indipendente
sia dalla rete che dal produttore è possibile utilizzare il vostro auricolare Motorola anche con
telefoni di altri produttori, rispettando il protocollo Bluetooth 1.1
Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ?
Il tuo auricolare utilizza tecnologia Bluetooth che consente il collegamento ad altri apparati
similmente equipaggiati:
• attraverso la gestione delle chiamate in modalità viva voce.
• attraverso la gestione delle chiamate in entrata ed uscita tramite il pulsante di controllo multi
funzione
• effettuando chiamate tramite l’attivazione vocale.
Caratteristiche
Riferimento figura 1 a pagina 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
26
Indicatore luminoso: fornisce un segnale visivo sullo stato dell’auricolare
Controllo volume: adatta il volume dell’altoparlante
Pulsante multifunzione: controlla diverse funzioni dell’auricolare
Microfono
Sagoma per l’orecchio
Altoparlante
Porta di connessione al caricabatterie
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 30
Italiano
Utilizzo dell’auricolare
Ricarica dell’auricolare
Riferimento figura 2 a pagina 1.
Primo utilizzo: ricaricare per circa 2 ore prima dell’uso.
Ricarica: Quando si avvertono 5 toni rapidi attraverso l’altoparlante dell’auricolare ad intervalli
regolari, l’auricolare necessita di ricarica.
Il tempo complessivo di ricarica è circa di 2 ore. Durante la fase di ricarica l'auricolare è spento
mentre l'indicatore luminoso resta acceso. A ricarica completa l'indicatore si spegne.
La batteria ricaricabile che alimenta questo prodotto deve essere dismessa correttamente e può
essere riciclata. Contattare il vostro centro di riciclaggio per la dismissione più adeguata. Non
gettare le batterie sul fuoco poichè possono esplodere.
Nota: è possibile utilizzare un caricabatterie da auto originale Motorola per ricaricare l’auricolare.
Un ciclo completo di ricarica offre circa 6 ore di conversazione e circa 100 ore in attesa.
Accensione e spegnimento
Per accendere o spegnere il dispositivo occorre premere il tasto multifunzione finchè l’indicatore
inizia a lampeggiare.
Indossare l’auricolare
Posizionare l’auricolare all’orecchio:
Come indossare all’orecchio sinistro:
riferimento figura 3 a pagina 2.
riferimento figura 4 a pagina 2.
Regolazione del volume
Per regolare il volume occorre adattare il tasto volume fino al livello desiderato.
Orientamento del tasto volume - Per modificare l’orientamento del tasto volume da un orecchio
all’altro: con l’auricolare spento premere il tasto multifunzione e il tasto volume cui verrà associata
la funzione “aumento” finchè il LED luminoso lampeggia 2 volte e l’auricolare si accende.
27
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 31
Italiano
Collegamento dell’auricolare al telefono
Dovete collegare l’auricolare al telefono prima dell’uso. Una volta collegato l’auricolare si connette
automaticamente al vostro telefono.
Collegamento
Mantenendo auricolare e telefono vicini tra di loro:
Step 1:
Con il dispositivo spento, mantenere premuto il pulsante multifunzione finchè l'indicatore
resta permanentemente accesso.
Step 2:
Eseguire la ricerca dell’apparato dal terminale. Per maggiori dettagli sulla ricerca del
l’apparecchio consultare la guida utente del telefono.
Step 3:
Selezionare l’auricolare Motorola HS820 dall’elenco dei terminali disponibili e
confermare tramite il display.
Step 4:
Quando richiesto dal telefono inserire il codice 0000 e confermare.
Il dispositivo è adesso inserito nella memoria del telefono. L’accoppiamento è confermato da
lampeggiamento rapido dell’indicatore luminoso.
Collegamento di ulteriori apparati telefonici
Il tuo auricolare può memorizzare fino a 8 collegamenti con telefoni dotati di tecnologia Bluetooth.
Gli apparati vengono memorizzati in ordine cronologico. Quando si cerca di collegare più di 8 apparati,
il collegamento più vecchio viene sostituito nell’elenco della memoria.
Ciascuno degli 8 apparati collegati può iniziare un collegamento all’auricolare.
L’auricolare inizia la connessione automatica con l’ultimo apparato al quale è stato precedentemente
collegato con l’accensione dello stesso auricolare oppure premendo il tasto multifunzione. Se volete
collegare un nuovo apparato presente nella memoria occorre iniziare il collegamento da
quell’apparato. Qualunque apparato degli 8 memorizzati inizia il collegamento con l’auricolare e
diviene automaticamente l’ultimo ad aver effettuato il collegamento.
28
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 32
Italiano
Effettuare una chiamata
Potete utilizzare il telefono per effettuare una chiamate componendo normalmente un numero.
Nota: non tutti i telefoni supportano tutte le caratteristiche offerte. Verificare attentamente il
manuale d’istruzione del telefono.
Il tuo auricolare supporta i profili viva voce ed auricolare. L’accesso alle funzioni dipende dal tipo
di profilo supportato. E’ possibile attivare le funzioni di chiamata per entrambi i profili secondo le
istruzioni sotto riportate:
Funzione
Ricezione chiamata
Attivare chiamata vocale
Richiamare un numero
Fine chiamata
Trasferimento di chiamata
Messa in attesa di una chiamata
Chiamata alternata
Rifiutare una chiamata
Stato del telefono
ON - squillo del telefono
ON - stand-by
ON - digitazione vocale accesa o spenta
ON - durante la chiamata
ON - durante la chiamata
ON - in chiamata
ON - durante la chiamata
all’arrivo di un’altra chiamata
ON - durante la chiamata
con un’altra chiamata in attesa
ON - squillo del telefono
Profilo Viva Voce
Premere n
premere n, pronunciare il nome
Premere a lungo n
Premeren
Premeren
Premere a lungon
Premere a lungo n
Premere a lungo n
Nota: se la connesisone tra telefono e auricolare si disconnette (per esempio fuori portata massima)
l’auricolare cerca di ristabilire il collegamento.
Indicatori dell’auricolare
Tabella indicatori
Durante la ricarica:
Indicatore dell’auricolare
ON
OFF
Auricolare
Ricarica in corso
Ricarica completa
29
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 33
Italiano
Senza collegamento al caricabatterie:
Indicatore dell’auricolare
OFF
ON (costantemente acceso)
10 rapidi lampeggi (circa ogni 3 secondi)
Lampeggi ad intervalli di 5 Standby
Lampeggi ad intervalli di 8 secondi
Auricolare
spento
In fase di collegamento
Collegamento avvenuto
In collegamento
Nota: Quando l’auricolare è in collegamento con il telefono e non vi è alcuna attività per 5 minuti la
luce azzurra si spegne. Premendo qualunque pulsante farà risvegliare l’auricolare che ricomincerà a
lampeggiare. Premendo simultaneamente i tasti volume durante una conversazione il LED luminoso si
spegne.
Tabella indicatore audio
Indicatori audio
Tono singolo alto premendo il pulsante
Cinque toni rapidi alti ripetuti ogni 20 secondi
Nessun indicatore audio, il deterioramento
della qualità audio allerterà l’utente
Serie di 4 toni, dal basso verso l’alto.
Suoneria
Tono singolo
Tono singolo basso
Tono voce doppio (alto/basso)
Tono singolo alto
Serie di 4 toni dall’alto al basso
Volume in rapido aumento
o in diminuzione ogni 5 secondi
auricolare
Volume massimo o minimo
Tono batteria scarica
Fuori portata
Conferma collegamento
Chiamata in arrivo
Conferma collegamento
Attivazione vocale
Selezione vocale non riconosciuta
Fine chiamata
Fine collegamento audio
Assenza di segnale
Per qualsiasi informazione aggiuntiva contattare il nostro centro assistenza clienti oppure visitate
il nostro sito www.motorola.it
30
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 34
Español
Bienvenido
Bienvenido al mundo “conectado” Motorola para las comunicaciones personales inalámbricas
Bluetooth®.
El conjunto de manos libres portátil le proporciona una libertad total de hilos y cables. Usted puede
gestionar una llamada telefónica desde su Manos Libres Bluetooth usando un teléfono con
tecnología Bluetooth. La tecnología inalámbrica Bluetooth realiza todas las conexiones de una
forma sencilla, rápida y sin cables.
Todos los productos inalámbricos Motorola son diseñados y manufacturados cumpliendo con las
exigentes especificaciones de Motorola y con estándares mundiales. Durante su desarrollo,
nuestro equipo de pruebas sometió al Manos Libres Bluetooth a unas rigurosas pruebas de
durabilidad incluyendo pruebas de humedad, impactos, polvo, vibración y de caída.
¡Gracias por elegir un producto Motorola equipado con tecnología Bluetooth!
2
31
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 35
Español
Seguridad e Información general
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE USO CORRECTO Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
No está permitido a los usuarios hacer cambios o modificar el dispositivo de ninguna forma. Los
cambios o modificaciones no expresamente aprobadas por el grupo responsable de su certificación
podrían anular la autoridad del usuario sobre el uso del equipo. Véase 47 CFR Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa FCC y con la RSS-210 / RSS-139 de la
Industria de Canadá. Su uso está sujeto a las siguientes condiciones: el dispositivo no debe originar
interferencias severas, y (2) debe soportar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas
ocasionadas por un funcionamiento incorrecto. Véase 47 CFR Sec. 15.19 (3).
Declaración de conformidad con las normativas de la Unión Europea
Motorola declara que este producto (“HS820”) cumple con:
• Los requerimientos esenciales de la normativa 1999/5/EC de la UE
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa
1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte.
Compatibilidad Electromagnética e Interferencias
Casi cualquier dispositivo electrónico es sensible a las interferencias electromagnéticas (EMI) si es
diseñado inadecuadamente, de forma que, no se asegura la compatibilidad electromagnética.
32
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 36
Español
Introducción
Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth te eleva a una nueva dimensión de conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, usando radiotransmisores integrados que
operan a una frecuencia libre para asegurar la compatibilidad en todo el mundo. Su Manos Libres
inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth en un radio aproximado
de 10 metros.
Como puedo usar mi Manos Libres inalámbrico?
Su Manos Libres inalámbrico está equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth que le permite
conectarse a otros dispositivos similares:
• Use su teléfono en modo manos libres.
• Gestione las llamadas entrantes y salientes a través de un botón de control multifunción.
• Use la marcación de voz para realizar llamadas.
Características del equipo
Por favor, preste atención a la figura 1 de la página 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Indicador LED
Botones de control de volumen
Botón multifunción
Micrófono
Soporte para la oreja
Altavoz
Puerto de carga
Proporciona señales visuales a cerca del estado del dispositivo.
Permite subir y bajar el volumen del altavoz.
Controla varias funciones del dispositivo.
Capta su voz
Sujeta el dispositivo a la oreja.
Reproduce el sonido recibido en una llamada.
Encaja con el conector del cargador de batería.
33
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 37
Español
Uso de su Manos Libres
Carga del dispositivo
Por favor, preste atención a la figura 2 de la página 1.
Uso por primera vez: Cargar el equipo aproximadamente durante 2 horas antes de usarlo.
Recargas posteriores: Cuando escuche 5 tonos rápidos por el altavoz de su manos libres repetidos
en intervalos de 20 segundos, significará que debe recargar la batería.
El tiempo de una carga completa es aproximadamente 2 horas. Cuando se conecta al cargador, el
manos libres se apaga automáticamente y el indicador luminoso se enciende para confirmar el
modo de carga. Una vez que la batería esté cargada, el indicador se apagará.
La batería recargable que acompaña a este producto debe ser apropiadamente desmantelada y
reciclada. Contacte con su centro local de reciclaje para llevarlo a cabo. Nunca deposite la batería
sobre el fuego, ya que hay riesgo de explosión.
Notas:
Usted también puede usar un adaptador de coche Motorola Original para cargar el equipo mientras
esté en él. Una batería completamente cargada proporciona aproximadamente hasta 6 horas de
tiempo de conversación y 100 horas de tiempo de espera.
Encender y apagar el manos libres
Para encender o apagar el Manos Libres, pulse el botón multifunción hasta que el indicador parpadee.
Modo de uso
Cómo ponerlo en la oreja:
Cómo adaptarlo a la oreja izquierda:
véase la figura 3 de la página 2.
véase la figura 4 de la página 2.
Ajustando el volumen
Para ajustar el volumen, pulse una de las teclas de volumen repetidamente hasta que alcance el
nivel de volumen deseado.
34
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 38
Español
Tecnología Orientación de Volumen – Para cambiar la orientación del botón de volumen de la oreja
izquierda a la derecha: con el auricular desconectado, pulse el botón multifunción y el botón de
volumen deseado para asignarlo como 'subida de volumen' hasta que el LED parpadee 2 veces y se
active el auricular.
Sincronización con el teléfono
Usted debe sincronizar su Manos Libres con su teléfono antes de poder hacer una llamada.
La sincronización crea un enlace entre dispositivos equipados con tecnología inalámbrica
Bluetooth y permite al teléfono recordar el valor único identificador de su Manos Libres. Una vez
que el Manos Libres y el teléfono estén sincronizados, su Manos Libres se conecta automáticamente.
Sincronización
Colocando el Manos Libres cerca del teléfono:
Paso 1:
Con el Manos Libres apagado, pulse y mantenga el botón multifunción hasta que el indicador
manos libres se encienda permanentemente.
Paso 2:
Realice una búsqueda de dispositivos Bluetooth desde el teléfono. Para más detalles
sobre este procedimiento consulte la guía de usuario de su teléfono.
Paso 3:
Seleccione el Manos Libres Motorola HS820 de entre la lista de dispositivos encon
trados y confírmelo siguiendo los indicadores de la pantalla.
Paso 4:
Cuando el teléfono le pida una clave, introduzca 0000 y confirme.
La identificación del dispositivo se almacena ahora en la memoria del teléfono. La sincronización
es exitosa cuando el indicador parpadea rápidamente.
Enlace con otros dispositivos
Su Manos Libres puede almacenar información de sincronización con hasta 8 dispositivos diferentes
equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos son almacenados en una “lista
de emparejamientos” en orden cronológico. Cuando se intenta sincronizar a más de 8 dispositivos,
el más antiguo se borra de la lista.
Cualquiera de los 8 dispositivos sincronizados puede iniciar una conexión con el Manos Libres.
El Manos Libres iniciará una conexión automática con el último dispositivo al que se conectó, ya sea
encendiendo el Manos Libres o pulsando el botón multifunción. Si usted quiere conectar el Manos
Libres con otro dispositivo de la lista, deberá iniciar la comunicación desde ese dispositivo. Cualquier
dispositivo de la lista que haya iniciado una conexión con el Manos Libres pasa a ser después el
último dispositivo conectado.
35
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 39
Español
Realización y recepción de llamadas
Usted puede usar su teléfono como normalmente para marcar un número.
Nota: Algunos modelos no admiten todas las funciones enumeradas. Consulte la guía del usuario
de su teléfono.
Su dispositivo Motorola soporta perfiles de Manos Libres y de Manos Libres Portátil. La accesibilidad
a las funciones de llamada dependerá de que perfil soporte su teléfono. Las funciones de llamada
según cada perfil son las siguientes:
Función
Recibir una llamada
Hacer una llamada por
marcación de voz
Remarcar un número
Estado del teléfono
ENCENDIDO el teléfono suena
ENCENDIDO - en espera
Acción de perfil Manos Libres
Pulsar brevemente n
Pulsar brevemente n, decir nombre
ENCENDIDO marcación por voz
encendida o apagada
ENCENDIDO - en llamada
ENCENDIDO – en llamada
Pulsar y mantener n
Terminar una llamada
Transferir una llamada desde
el teléfono al Manos Libres
Poner una llamada activa en espera ENCENDIDO - en llamada
Alternar entre dos llamadas
ENCENDIDO – en llamada,
otra llamada entrante
ENCENDIDO – enllamada,
otra llamada en espera
Rechazar una llamada
ENCENDIDO el teléfono suena
Pulsar brevemente n
Pulsar brevemente n
Pulsar y mantenern
Pulsar y mantenern
Pulsar y mantenern
Nota: Si el enlace se interrumpe de forma anormal (por ejemplo, el teléfono está fuera de cobertura)
el auricular intentará restablecerlo.
Uso de los indicadores de su Manos Libres
Indicador LED
Con el cargador conectado:
Indicador
ENCENDIDO
APAGADO
36
Manos Libres
Carga en proceso
Carga completa
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 40
Español
Sin cargador conectado:
Indicador
APAGADO
ENCENDIDO (estable)
10 parpadeos rápidos (aprox. cada 3 segundos)
Parpadeos en intervalos de 5 segundos
Parpadeos en intervalos de 8 segundos
Manos Libres
Apagado
Modo sincronización
Sincronización completada
En espera (no en llamada)
Conectado (en llamada)
Nota: Cuando el manos libres inalámbrico está sincronizado con el teléfono y no hay actividad durante
5 minutos, el LED azul parpadeante se apaga. Cualquier botón que se pulse en el Manos Libres hace
que éste “despierte” y el LED parpadee de nuevo. Si durante una llamada se pulsan simultáneamente
los botones de subida y bajada del volumen, el LED que parpadea se apaga mientras dura dicha
llamada.
Tonos de sonido
Tono de sonido
Tono alto al pulsar el botón de volumen
5 tonos altos repetidos cada 2 segundos
Sin indicaciones de audio;
baja calidad de sonido
Serie de 4 tonos, con volumen creciente
Tono de llamada
1 Tono alto
1 Tono bajo
Tono dual alto/bajo
1 Tono alto
Serie de 4 tonos, con volumen decreciente
Tono rápido alto/bajo cada 5 segundos
Estado del Manos Libres
Volumen máximo o mínimo alcanzado
Batería baja
Fuera de alcance
Enlace de audio abierto
Llamada entrante
Confirmación de emparejamiento
Iniciar activación por voz
Emparejamiento no reconocido
Fin de llamada
Enlace de audio cerrado
Sin red/servicio
Para cualquier consulta, por favor, contacte con su proveedor o visítenos en www.hellomoto.com
37
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 41
Nederlands
Welkom
Welkom bij de communicatiewereld van Motorola, die u draadloos via Bluetooth® verbindt.
De headset geeft u handsfree gemak. U zet direct met uw Bluetooth® draadloze headset een
gesprek in gang via uw Bluetooth® ondersteunende telefoon en zijn mogelijkheden. Zo heeft u snel
verbinding zonder enige vorm van draden.
Alle Motorola draadloze producten zijn ontworpen en ontwikkeld onder Motorola’s strenge
specificaties en wereldwijde kwaliteitseisen. Tijdens de ontwerpfase heeft het test team de
Motorola Bluetooth® draadloze headset onderworpen aan strenge duurzaamheid tests, onder andere
met betrekking tot temperatuur, vochtigheid, schokken, stof, vibratie en val.
Wij danken u voor uw aanschaf van een Motorola Bluetooth® product!
38
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 42
Nederlands
Veiligheid & Algemene informatie
BELANGRIJKE INFORMATIE MET BETREKKING TOT VEILIG EN EFFICIENT GEBRUIK. LEES DEZE
INFORMATIE VOOR U UW TOESTEL GEBRUIKT.
Het is gebruikers niet toegestaan veranderingen van welke aard toe te brengen aan het apparaat.
Veranderingen of aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordlijk is voor
de compatibiliteit, kan het recht op gebruik van het apparaat wegnemen. Zie 47 CFR Sec. 15.21.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van het FCC regelement. Operatie is onderworpen aan de
2 voorwaarden 1) Dit apparaat mag geen schadelijke interventie veroorzaken en 2) moet elke ontvangen
interventie aannemen, inclusief interventie die resulteert in onwenselijk gebruik. Zie CFR Sec. 15.19 (3).
EU & EFTA-conformiteitsverklaring
Motorola verklaart hierbij dat dit product (“HS820”) overeenstemt met:
• De essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC
U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op
www.motorola.com/rtte.
Electromagnetische storing/compatibiliteit
Nagenoeg elk eletcronisch apparaat is onderhevig aan electromagnetische straling (EMI) als het
niet afdoende is beschermd, ontworpen of op andere wijze geconfigureerd voor electromagnetische
compabiliteit.
39
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 43
Nederlands
Introductie
Hoe werkt de draadloze Bluetooth technologie?
Draadloze Bluetooth technologie neemt u mee naar een nieuwe dimensie binnen de
communicatiewereld.
Bluetooth apparaten bezitten ingebouwde radio transceivers die draadloos opereren op een
wereldwijd beschikbare radio frequentie en garanderen zo wereldwijde compatibiliteit. Uw
draadloze Bluetooth headset kan met andere Bluetooth apparaten binnen een bereik van ongeveer
10 meter communiceren.
Hoe gebruik ik mijn draadloze headset?
Uw draadloze headset is uitgerust met draadloze Bluetooth technologie, die het mogelijk maakt met
andere vergelijkbaar uitgeruste apparaten verbinding te maken:
• Gebruik uw telefoon hands-free.
• Via een multifunctie knop neemt u gesprekkken op en zet u ze in gang.
• Gebruik voice activatie om gesprekken te voeren.
Headset Features
Zie Figuur 1 op pagina 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
40
Headset indicatie lampje
Volume Contrôle knop
Multifunctie knop
Microfoon
Oor haakje
Speaker
Oplader poort
Geeft u de headset status aan.
Past het ontvangst speaker volume aan naar boven en beneden.
Heeft diverse functies voor de headset.
Vangt uw stem-geluid op.
Bevestigt de headset op het oor.
Geeft het geluid weer dat u ontvangt tijdens het gesprek.
Hier doet u de batterij lader in.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 44
Nederlands
Het gebruik van uw headset
Het opladen van uw headset
Zie figuur 2 op pagina 1.
Eerste keer laden : Laad de headset vóór gebruik gedurende ongeveer 2 uur.
Herladen: Als u door uw headset 5 snelle hoge tonen met een interval van 20 seconden herhaald
hoort, moet uw headset batterij opgeladen worden.
De volledige oplaadtijd is ongeveer 2 uur. Als u de oplader aansluit op de headset, gaat deze
automatisch uit en licht het indicatorlampje continue op om aan te geven dat de headset aan het
laden is. Zodra de batterij volledig opgeladen is, gaat het indicatorlampje uit.
De oplaadbare batterij dat dit product van stroom voorziet moet op de juiste wijze worden weggegooid
en moet indien nodig recycled worden. Gooit u nooit batterijen in het vuur, daar zij wellicht zouden
kunnen ontploffen.
Opmerking: U kunt ook de originele Motorola auto-lader gebruiken om uw headset in de auto op te
laden. Een volledig opgeladen headset batterij geeft u tot maximaal 6 uur spreektijd of 100 uur standby-tijd.
Uw headset aan en uit doen
Om de headset aan of uit te zetten, houdt u de multifunctionele knop ingedrukt tot het indicatorlampje oplicht.
Het dragen van uw headset
Plaats de headset op uw oor:
Voor het links dragen:
zie figuur 3 op pagina 2.
zie figuur 4 op pagina 2.
Het volume aanpassen
Om het volume aan te passen drukt u meerdere malen op een van de volumetoetsen tot het gewenste
geluidsniveau bereikt is.
Volume Oriëntatie-technologie – U kunt de functies van beide volumetoetsen omwisselen:
Wanneer de headset uit staat, houdt u de multifunctionele knop samen met een volumetoets ingedrukt
om die volumetoets de functie ’volume omhoog’ te geven, tot het indicatorlampje twee keer knippert
en de headset is ingeschakeld.
41
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 45
Nederlands
Het afstellen van uw headset op de telefoon
Vóór het tot stand kunnen brengen van een gesprek, is het noodzakelijk om de headset en de
telefoon op elkaar af te stellen. Hiermee brengt u een link tot stand tussen de Bluetooth apparaten
om zo de telefoon de unieke ID van de headset te laten herkennen. Zodra uw headset en telefoon
eenmaal op elkaar zijn afgesteld, maakt de headset automatisch verbinding met de telefoon.
Het afstellen
Houdt u de headset en telefoon dicht bij elkaar:
Stap 1:
Als de headset uit staat, houdt u de multifunctie knop ingeduwd tot het indicator lampje
op de headset voortdurend aan is.
Stap 2:
Doe een scan via de telefoon – zie hiervoor de handleiding van uw telefoon.
Stap 3:
Selecteer “Motorola HS820” uit de lijst van ontdekte apparaten en bevestig dit via de
prompts op uw screen.
Stap 4:
Als uw telefoon hier om vraagt, voert u de code 0000 in en bevestigt u dit.
De ID van de headset is nu opgeslagen in het telefoongeheugen. De verbinding is succesvol als het
indicatorlampje op de headset knippert.
Het afstellen op andere apparaten
Uw headset kan informatie opslaan in het geheugen om zich af te stellen op maximaal
8 verschillende Bluetooth apparaten. Deze zijn in chronologische volgorde vermeld in het geheugen
onder de “ Afstel informatie Lijst” (“Paired Device List”). Als u meer dan 8 apparaten wilt opslaan,
zal de oudst opgeslagen informatie verwijderd worden uit het geheugen.
Elk van de 8 afgestelde apparaten kan verbinding maken met de headset.
De headset zal automatisch verbinding maken met het laatste apparaat waar het mee verbonden
was wanneer de headset ingeschakeld wordt of wanneer de multifunctionele knop wordt ingedrukt.
Als u de headset aan een ander apparaat wilt verbinden, dient u de verbinding vanaf dat apparaat
te starten. Deze zal dan het “laatst verbonden apparaat” worden.
42
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 46
Nederlands
Het starten en ontvangen van gesprekken
U gebruikt uw telefoon als anders.
Opmerking: sommige telefoons bevatten niet alle genoemde functies. Zie voor details de
gebruikershandleiding van uw telefoon.
Uw headset ondersteunt zowel Handsfree als Headset Profiel. Afhankelijk van welk profiel uw telefoon
ondersteunt, zal u kunnen bellen. De belfunctie kunt u activeren voor zowel Hands Free als Headset
Profielen (Headset AAN) op de volgende wijze:
Functie
Een gesprek opnemen
Een voice dial gesprek plaatsen
Telefoon Status
AAN - de telefoon gaat over
AAN - standby modus
Een herhalingsgesprek starten
Een gesprek beëindigen
Het gesprek overzetten
van telefoon naar de headsets
Een actief gesprek in de wacht zetten
Wisselgesprek
AAN - voice dialing staat aan/uit
AAN - tijdens het gesprek
AAN - tijdens het gesprek
Een gesprek niet opnemen
AAN - in gesprek
AAN - tijdens het gesprek,
een tweede gesprek komtbinnen
AAN - tijdens het gesprek,
een ander gesprek staat in de wacht
AAN - de telefoon gaat over
Actie voor Handsfree Profiel
Kort n induwen
Kort n induwen & de naam
inspreken
Lang n induwen
Kort n induwen
Kort n induwen
Lang n induwen
Lang n induwen
Lang n induwen
Opmerking: als de verbinding plotseling uitvalt (bijvoorbeeld omdat de afstand tussen de verbonden
apparaten te groot wordt), zal de headset automatisch proberen de verbinding te herstellen.
Uw headset indicatie lampje gebruiken
Headset indicatie lampje (LED)
Als de oplader er inzet:
Headset indicatie
AAN
UIT
Headset
Aan het opladen
Opladen is voltooid
43
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 47
Nederlands
Zonder oplader:
Headset indicatie
UIT
AAN
10 snelle knippers (ongeveer om de 3 seconden)
Knippert met 5 seconden intervallen
Knippert met 5 seconden intervallen
Headset
UIT
Is afgesteld op de telefoon
Klaar met afstellen op de telefoon
Standby – geen gesprek
Verbonden – tijdens gesprek
Merk op: Als de draadloze headset afgesteld is op de telefooon en er is geen activiteit voor 5 minuten,
zal het blauwe knipperende indicatie lampje (LED) zich uitschakelen. Het induwen van welke knop op
de headset dan ook, zal het lampje weer laten knipperen. Als u tijdens een gesprek tegelijkertijd op
beide volumetoetsen drukt, gaat het indicatorlampje uit.
Audio tonen
Audio Geluid
Een hoge toon bij het induwen
van de volume knop
Vijf snelle hoge tonen, herhaald elke 20 seconden
Geen geluid indicatie: Het audio geluid verslechterd
Series van 4 tonen, laag naar hoog
Beltoon
Een hoge toon
Een lage toon
Duo toon hoog-laag
Een hoge toon
Series van 4 tonen, van hoog naar laag
Snelle hoge/lage toon elke 5 seconden
Headset status
Volume maximum of minimum bereikt
Battarij is zwak
Buiten bereik
Audio link staat open
Inkomend gesprek
Bevestiging van het afstellen op de telefoon
Voice Dial geactiveerd
Stem opdracht niet herkend
Einde van het gesprek
Audio link is afgesloten
Geen netwerk
Als u verder nog vragen heeft, neemt u dan contact op met uw locale helpdesk of bezoek ons op
www.hellomoto.com
44
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 48
Português
Bem vindo
Bem-vindo ao mundo do funcionamento em rede sem fios na área pessoal de Bluetooth® da
Motorola.
Este auricular proporciona-lhe toda a conveniência das comunicações mãos-livres e sem cabos ou
fios. Poderá fazer uma chamada directamente do seu auricular Bluetooth utilizando o seu telemóvel
com tecnologia Bluetooth® e com esta funcionalidade activada. A tecnologia sem fios Bluetooth®
efectua todas as ligações sem fios e rapidamente.
Todos os produtos Motorola sem fios são concebidos e produzidos de forma a irem de encontro
com as rigorosas especificações Motorola e todos os padrões de qualidade mundiais. Durante o
seu desenvolvimento, a nossa equipa de testes submeteu o Auricular Motorola sem Fios Bluetooth®
a rigorosos testes de durabilidade tais como temperatura, humidade, choque, pó, vibrações e
quedas.
Obrigado por escolher um produto Motorola equipado com a tecnologia Bluetooth®!
45
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 49
Português
Informações Gerais e de Segurança
Não é permitido aos utilizadores fazer alterações ou modificar o dispositivo, independentemente da
sua natureza. Quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte
responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.
Consultar 47 CFR Sec.15.21.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras FCC. O seu funcionamento está
sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode provocar quaisquer interferências
negativas e (2) este dispositivo deve permitir a recepção de todo o tipo de interferências, incluindo
interferências que possam provocar uma operação indesejada. Consultar 47 CFR Sec.15.19(3).
Declaração de Conformidade com Directivas da União Europeia & EFTA
A Motorola declara por este meio que este produto (“HS820”) está em conformidade
com :
• Os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC
Pode consultar a Declaração de Conformidade (DoC) do produto com a Directiva
1999/5/EC (a Directiva R&TTE) em www.motorola.com/rtte
Interferência Electromagnética/ Compatibilidade
Praticamente todos os aparelhos electrónicos são susceptíveis de provocar interferência
electromagnética (IEM) quando inadequadamente protegidos, concebidos ou configurados para
compatibilidade electromagnética.
46
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 50
Português
Introdução
O que é a tecnologia sem fios Bluetooth?
A tecnologia sem fios Bluetooth catapulta-o para uma nova dimensão em conectividade.
Os dispositivos Bluetooth comunicação entre si sem utilização de fios através de transmissores de
rádio no interior dos aparelhos que operam numa frequência de rádio universal de forma a garantir
compatibilidade global. O auricular Bluetooth comunica com outros dispositivos Bluetooth numa
área de aproximadamente 10 metros (33 pés).
Como posso utilizar o meu auricular sem fios?
O seu auricular sem fios equipado com a tecnologia sem fios Bluetooth permite-lhe ligar-se a outros
dispositivos com tecnologia similar:
• Utilizar o seu telemóvel em mãos livres.
• Efectuar e receber chamadas através do botão multifunções
• Utilização de activação por voz para efectuar chamadas.
Caracteristicas do auricular
Figura 1, página 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Luz Indicadora: permite visualizar o estado do auricular.
Controle de volume: ajusta o volume do auricular.
Botão multifunções: controla várias funções do auricular.
Microfone
Fixador removível de ouvido
Auricular
Orifício para carregar: ligação para carregar.
47
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 51
Português
Usar o seu auricular
Carregar o auricular
Figura 2, página 1.
Primeira utilização: Carregar aproximadamente durante 2 horas antes de utilizar o auricular.
Recarregar: Quando ouvir 5 alertas através do auricular repetidos em intervalos de 30 segundos é
porque o auricular necessita de ser recarregado.
Aproximadamente 2 horas para carregamento completo. O auricular desliga-se automaticamente
quando se liga ao carregador e a luz indicadora fica sempre acesa para confirmar que está a carregar.
Assim que a bateria estiver completamente carregada a luz indicadora desliga-se.
A bateria que carrega este produto pode estar a funcionar mal e por isso deve de ser reciclada.
Contacte o centro de reciclagem da sua área para lhe ser indicado o método correcto de destruição
da mesma. Nunca destrua baterias deitando-as para o fogo porque elas podem explodir.
Nota: Também poderá utilizar o carregador de isqueiro Motorola Original de forma a carregar o
auricular enquanto estiver no seu veiculo. A bateria do auricular completamente carregada permitelhe aproximadamente 6 horas em conversação e 100 em stand by.
Ligar e desligar o auricular
Para ligar e desligar o auricular, carregar no botão multi-funções até a luz indicadora acender.
Utilizar o auricular
Pôr o auricular na orelha:
Mudar para utilizar na orelha esquerda:
figura 3 na página 2.
figura 4 na página 2.
Ajuste de volume
Para ajustar o volume, pressione os botões de volume repetidamente até atingir o volume desejado.
Tecnologia de Orientação de Volume - Para alterar a orientação dos botões de volume da orelha
esquerda para a direita: com o auricular desligado pressione a tecla multi-funções e o botão que
pretende atribuir a função de aumentar volume até o LED acender e apagar 2 vezes e o auricular ligar.
48
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 52
Português
Ligar o auricular ao telefone
Deve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar.
Esta sincronização cria uma ligação entre aparelhos equipados com a tecnologia sem fios
Bluetooth o que permite com que o seu telefone se recorde da identificação singular do auricular.
Quando o auricular e o telefone estiverem ambos ligados, o auricular automaticamente entra em
ligação com o telefone.
Ligação
Quando o auricular e o telefone estiverem sincronizados:
Passo 1:
Com o auricular desligado, prima e mantenha premido o botão multifunções até que a
luz indicador fique ligada permanentemente.
Passo 2:
Efectue uma procura de aparelho no telefone. Para detalhes acerca da procura de aparelho
consulte o manual do telefone.
Passo 3:
Seleccione o Motorola HS820 na lista de dispositivos encontrados e confirme seguindo as
instruções que surgem no écrã.
Passo 4:
Quando pedido pelo telefone introduza 0000 e confirme.
A identificação do aparelho está guardada na memória do telemóvel. O pareamento é bem sucedido
quando a luz indicadora do auricular acende e apaga rapidamente.
Ligação para outros dispositivos
O seu auricular pode guardar informações de ligação até 8 dispositivos equipados com tecnologia
sem fios Bluetooth diferentes. Os dispositivos são guardados numa “Lista de ligações a dispositivos”
por ordem cronológica. Quando tenta efectuar a ligação a mais do que 8 dispositivos, o último dos
dispositivos guardados é removido.
Qualquer um dos 8 dispositivos pode iniciar ligação ao auricular.
Quando se liga ou pressiona o botão multi-funções, o auricular automaticamente estabelece ligação
com o último aparelho a que esteve ligado. Se pretende ligar o auricular a outro dispositivo terá que
o seleccionar da Lista de Dispositivos de forma a iniciar ligação. Qualquer um dos dispositivos
dessa lista que tenha sido utilizado depois ficará a ser o último aparelho ligado.
49
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 53
Português
Fazer e receber chamadas
Poderá utilizar o telefone como habitual para marcar o número pretendido.
Nota: alguns telemóveis não suportam algumas funções aqui referidas. Por favor verifique o manual
do seu telemóvel.
O auricular suporta os perfis Mãos Livres e Auricular. Aceder a funções de chamadas depende do
perfil suportado pelo telefone que utiliza. Pode activar funções de chamadas para ambos os perfis
Mãos Livres e Auricular (Auricular ON) de acordo com a seguinte tabela:
Função
Receber chamada
Fazer chamada por activação de voz
Estado do telefone
ON – telefone toca
ON - Écrã Inicial
Remarcar um número
ON – marcação
por voz liga ou desliga-se
ON – em chamada
ON – em chamada
Terminar chamada
Transferir chamada do
telefone para auricular
Coloca uma chamada activa em espera
Passar entre duas chamadas
Rejeitar chamada
ON - em chamada
ON – em chamada,
outra chanada a entrar
ON – em chamada, outra
chamada em espera
ON – telefone toca
Acção de perfil Mãos Livre
Pressionar ligeiramente n
Pressionar ligeiramente n,
diga o nome
Pressionar longo n
por voz desligada
Pressionar ligeiramente n
Pressionar ligeiramente n
Pressionar longo n
Pressionar longo n
Pressionar longo n
Nota: se a ligação for perdida de forma anormal (Ex. fora de alcance), o auricular irá tentar restabelecer
a ligação.
Utilizar os indicadores do auricular
Indicador do Auricular (LED)
Com carregador ligado:
Indicador do Auricular
ON
OFF
50
Auricular
Carregamento em progresso
Carga Completa
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 54
Português
Sem carregador ligado:
Indicador do Auricular
OFF
ON (mantido)
10 flashes rápidos (aprox. De 3 em 3 segundos)
Flashes com 5 segundos de intervalo
Flashes com 8 segundos de intervalo
Auricular
Desligado
Modo de ligação
Ligação bem sucedida
Standby (não está em chamada)
Ligado (em chamada)
Nota: Quando o auricular está ligado a um telefone e não existe actividade durante 5 segundos a luz
azul desliga-se. Qualquer botão premido no auricular irá ligar novamente e a luz azul acende. Se
pressionar simultaneamente as teclas de volume durante uma chamada, o LED desliga-se.
Indicadores Audio
Indicadores Audio
1 toque repetido quando o limite minímo
ou máximo é atingido
5 rápidos tons, repetidos a cada 20 segundos
Sem indicações áudio, deterioração
da qualidade áudio, o utilizador será alertado
Séries de 4 toques, minímo ao máximo
Toque
1 só toque
1 toque baixo
2 toques altos e baixos
1 toque alto
Séries de 4 toques, máximo para o mínimo
Rápido e alto/baixo a cada 5 segundos
Estado de Auricular
Volume máximo ou mínimo atingido
Bateria escassa
Fora de alcance
Ligação de áudio aberta
Chamada
Confirmação de ligação
Iniciação de activação de voz
Etiqueta não reconhecida
Terminar chamada
Ligação áudio terminada
Sem rede
Para mais informações, contacte a assistência técnica local ou visite-nos no site www.hellomoto.com
51
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 55
Svenska
Välkommen
Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth®-nätverk!
Detta headset ger dig handsfree bekvämligheten och friheten utan sladdar och kablar. Du kan ringa
direkt från ditt Bluetooth® headset genom att använda uppringningsfunktionen på din Bluetooth®
telefon. Bluetooth® teknologi gör alla anslutningar snabba och helt sladdlösa.
Alla Motorolas sladdlösa produkter är designade och tillverkade för att möta Motorolas specifikationer
och höga kvalitets standarder. Under utvecklingen har Motorolas test personal tagit Motorolas
Bluetooth® headset genom hårda uthållighets test vad gäller temperatur, fuktighet, shock, damm,
vibration och fall tester.
Tack för att du valt en Motorola Bluetooth® produkt!
52
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 56
Svenska
Säkerhet & Generell information
Du får inte ändra eller modifiera enheten på något sätt. Ändringar eller modifieringar som inte
uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för kompatibilitet upphäver användarens rätt att
använda utrustningen. Se 47 CFR, stycke 15.21.
Enheten följer innehållet i avsnitt 15 i FCC-reglerna och RSS-210 / RSS-139 i Industry Canada.
Utrustningen får användas under följande två villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadlig störning och
(2) enheten måste klara av yttre störningar, inclusive störning som kan orsaka oönskade effekter. Se
47 CFR, stycke 15.19(3).
Europeiska unionen (EU) och EFTA
Motorola tillkännager att produkten (“HS820”) överensstämmer med de grundläggande
kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC.
Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/EC
(R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte.
Elektromagnetisk störning och kompatibilitet
Nästan alla elektroniska enheter är känsliga för elektromagnetisk störning om de är bristfälligt
skärmade, utformade eller på annat sätt konfigurerade förelektromagnetisk kompatibilitet.
53
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 57
Svenska
Introduktion
Vad är Bluetooth?
Bluetooth teknologi tar dig in i en ny dimension vad gäller anslutningsmöjligheter.
Bluetooth enheter kommunicerar utan sladdar, genom inbyggda radio sändare som sänder på
globalt tillgängliga frekvenser för att försäkra världsomspännande kompatibilitet. Ditt Bluetooth
headset kan kommunicera med andra Bluetooth enheter inom ett område på ca 10 meter.
Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset?
Ditt sladdlösa headset med Bluetooth teknologi tillåter dig ansluta till andra Bluetooth utrustade
enheter:
• Genom att använda din telefons handsfree.
• Sköta inkommande och utgående samtal med headsetets multifunktions knapp.
• Använda röstuppringningsfunktionen för att ringa samtal.
Headset funktioner
Var god se figure 1 på sida 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
54
Diod indikator
Volym knappar
Flerfunktions knapp
Mikrofon
Fästanordning
Högtalare
Laddningskontakt
Visar ditt headsets status.
Justerar högtalar volymen upp och ner.
Kontrollerar flera funktioner för ditt headset.
Förmedlar din röst.
Håller ditt headset på plats över örat.
Förmedlar ljudet du får under samtal.
Anslutning för din batteriladdare.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 58
Svenska
Använda ditt headset
Ladda ditt headset
Var vänlig se figur 2 på sidan 1.
Före användning: Ladda cirka 2 timmar innan du använder ditt headset.
Laddning: När du hör 5 höga toner i högtalaren på ditt headset som återkommer var 20 sekund
måste batteriet laddas.
Fullständig laddningstid är ungefär 2 timmar. Vid anslutning till laddaren slår ditt headset automatiskt
av sig och indikatorn lyser konstant för att bekräfta laddnings läge. När batteriet är full laddat
slocknar indikatorn.
Det uppladdningsbara batteriet som driver denna produkt måste kasseras korrekt och skall kanske
återvinnas. Kontakta din lokala återvinningsstation för korrekt kassering. Elda aldrig ett kasserad
batteri då de kan explodera.
Notera: Du kan även använda en Motorola original billaddare för att ladda ditt headset i bilen. Ett
fulladdat batteri ger ditt headset upp till 6 timmars taltid och 100 timmar standby.
Slå på och av ditt headset
För att slå på eller stänga av ditt headset, tryck och håll in flerfunktionsknappen till indikatorn blinkar.
Bära ditt headset
Hur du placerar ditt headset på örat:
Hur du byter till vänster öra:
se figur 3 på sidan 2.
se figur 4 på sidan 2.
Justera volymen
För att justera volymen, tryck upprepat på den undre eller övre volym knappen till du når den önskade
volymen.
Volym orienterad teknologi - För att ändra volymknappens orientering från höger till vänster öra :
med ditt headset avslaget, tryck och håll inne flerfunktionsknappen och önskad volym knapp för att
bestämma vilken knapp som skall användas för "volym upp" till dioden blinkar 2 gånger och ditt
headset slås på.
55
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 59
Svenska
Upprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefon
Du måste upprätta en trådlös anslutning mellan ditt headset och din telefon innan de går att använda.
Detta skapar en länk mellan enheter utrustade med Bluetooth teknologi och tillåter telefonen att
komma ihåg ditt headsets specifika ID. När du kopplat ihop ditt headset med din telefon, kommer ditt
headset automatiskt att alltid ansluta till din telefon.
Upprätta en trådlös anslutning
Med ditt headset och din telefon I närheten av varandra:
Steg 1:
Med ditt headset avslaget, tryck och håll in en multifunktionsknappen till headset indikatorn
börjar lysa konstant.
Steg 2:
Välj att söka efter enheter I telefonen. För information hur man hittar enheter se
telefonens använ darguide.
Steg 3:
Välj enheten Motorola HS820 i listan för enheter och bekräfta genom att följa
anvisningarna i displayen.
Steg 4:
När du får förfrågan från telefonen, slå koden 0000 och bekräfta.
Enhetens ID är nu sparat i telefonens minne. Anslutning bekräftas när diod indikatorn på ditt headset
blinkar i snabb takt.
Upprätta trådlösa anslutningar till andra enheter
Ditt headset kan lagra ansluningsinformation för upp till åtta olika enheter utrustade med Bluetooth
teknologi. Enheter sparas i “Tidigare enheter” i kronologisk ordning. När man försöker upprätta en
trådlös anslutning till fler än åtta enheter raderas den älsta anslutningen från listan.
Vilken som helst av de anslutna enheterna kan initiera en anslutning till ditt headset.
Ditt headset kommer automatiskt påbörja en anslutning med den enhet den senast var ansluten till då
man antingen slår på headsetet eller trycker på flerfunktionsknappen. Will du ansluta ditt headset till
en annan enhet i enhetslistan, måste du initiera anslutningen från den enheten. Oavsett vilken av de
åtta enheterna som initierar en anslutning med ditt headset i efterhand kommer att bli den ”senast
anslutna” enheten.
56
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 60
Svenska
Ringa och ta emot samtal
Du kan använda telefonen som vanligt för att slå ett nummer.
OBS: vissa telefoner stödjer inte alla listade funktioner. Se din telefons manual för mer information.
Ditt headset har stöd för både Hands Free och Headset profiler. Tillgång till samtalsfunktioner beror
på vilken profil din telefon stödjer. Du kan använda samtals funktioner för både Hands Free och
Headset profiler (headset PÅ) enligt följande tabell:
Funktion
Ta emot ett samtal
Ring ett samtal med röstuppringning
Återuppringning av nummer
Avsluta ett samtal
Flytta samtal från telefon till headset
Parkera ett aktivt samtal
Skifta mellan två samtal
Avvisa ett inkommande samtal
Telefon status
PÅ - telefonen ringer
PÅ - standby läge
PÅ - slå på eller av röstuppringning
PÅ - samtal uppkopplat
PÅ - samtal uppkopplat
PÅ - samtal uppkopplat
PÅ - samtal uppkopplat,
ett annat samtal inkommande
PÅ - samtal uppkopplat,
ett annat samtal är parkerat
PÅ - telefonen ringer
Handsfree profile
Kort tryck n
Kort tryck n, säg namnet
Långt tryck n
Kort tryck n
Kort tryck n
Långt tryck n
Långt tryck n
Långt tryck n
OBS: om anslutningen avslutas på ett onormalt sätt (t.ex. hamnar utanför sökområdet), försöker ditt
headset återställa anslutningen.
Använda indikatorerna på ditt headset
Visuell indikator (blå lysdiod)
Med laddare ansluten:
Visuell indikator (blå lysdiod)
PÅ
AV
Headset
Laddning pågår
Laddning klar
57
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 61
Svenska
Utan laddare ansluten:
Visuell indikator (blå lysdiod)
AV
PÅ (fast)
10 snabba blinkningar (ca. varje 3.0 sekund)
Blinkar med 5 sekunders intervall
Blinkar med 8 sekunders intervall
Headset
Avslaget
Upprättar en trådlös anslutning
Anslutningen lyckades
Standby (inte i samtal)
Ansluten (samtal uppkopplat)
Notera: När ditt headset är anslutet till telefonen och det inte sker någon aktivitet på 5 minuter kommer
den blåa dioden att sluta blinka. En knapptryckning på ditt headset kommer att återuppväcka ditt headset
och blinkandet återupptas. Om du trycker in båda volymknapparna samtidigt under ett samtal, slutar
dioden att blinka.
Signal indikator
Signal
En hög ton när du trycker på volym knappen
Fem snabba höga toner, repeteras var 20:e sekund
Inga ljud indikationer; försämrad ljud kvalitet
Serie av 4 toner, låg till hög
Ringsignal
En hög ton
En låg ton
Dubbel hög/låg ton
En hög ton
Serie av 4 toner, hög till låg
Snabb hög/låg var 5:e sekund
Headset
Max- eller min volym är nådd
Låg batterinivå
Utanför täckningsområdet
Röstlänk öppen
Inkommande samtal
Bekräftelse på anslutning
Påbörja röstuppringning
Känner inte igen röstmärke
Avslutat samtal
SRöstlänk stängd
Ingen nät täckning
Om du har andra frågor, var god ring din lokala kundtjänst eller besök oss på www.motorola.se
58
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 62
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Motorola Bluetooth® - langattomien yhteyksien maailmaan!
Tämän kuulokkeen kanssa heität hyvästit johdoille ja puhut entistä kätevämmin hands free.
Käynnistä puhelu suoraan Bluetooth –kuulokkeesta - käytä Bluetooth –yhteensopivan puhelimesi
aktivointiominaisuuksia. Bluetooth -langattoman teknologian ansiosta yhteydet ovat nopeita ja
entistä sujuvampia.
Kaikki Motorolan langattomat tuotteet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne vastaavat
Motorolan tiukkoja laatuvaatimuksia. Tuotekehitystiimimme on testannut Motorola Bluetooth–
kuulokkeen kestävyyttä lukuisissa kokeissa, mm. kuulokkeen lämpötilan, kosteuden, pölyn, tärinän,
iskun ja pudotuksen sietokykyä.
Kiitos, että valitsit käyttöön Motorolan Bluetooth -teknologiaa sisältävän tuotteen!
59
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 63
Suomi
Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudesta
TÄRKEÄÄ TIETOA TUOTTEEN TEHOKKAASTA JA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ.
LUE ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
Käyttäjällä ei ole oikeutta tehdä muutoksia, tai muokata tuotetta millään tavoin. Muutoksista, joita
säädösten noudattamista valvova elin ei ole erikseen hyväksynyt, voi seurata tuotteen käyttöoikuden
mitätöiminen. Katso 47 CFR Sec. 15.21.
Tämä laite noudattaa FCC:n (US Federal Communications Commission) kohdan 15 sekä Industry
Canadan RSS-210 / RSS-139 määrittämiä standardeja ja ohjearvoja. Katso 47 CFR Sec. 15.19 (3).
Europan unionin direktiivien vaatimusten mukaisuus –vakuutus
Motorola vakuuttaa, että tämä tuote (“HS820”) täyttää
• direktiivin 1999/5/EC olennaisimmat vaatimukset
Voit tutustua tämän tuotteen vaatimusten mukaisuus –vakuutukseen (DoC) osoitteessa
www.motorola.com/rtte.
Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuus
Lähes jokainen riittämättömästi suojattu, huonosti suunniteltu tai muutoin sähkömagneettisen
yhteensopivuuden kannalta puutteellisesti kokoonpantu elektroninen laite on altis sähkömagneettisille
häiriöille (EMI).
60
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 64
Suomi
Johdanto
Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa?
Bluetooth -langaton teknologia avaa uuden ulottuvuuden mobiiliin viestintään.
Bluetooth -laitteet voivat viestiä toisilleen ilman johtoja käyttäen sisäänrakennetua radio-lähetintä,
joka toimii maailmanlaajuisesti käytössä olevalla radiotaajuudella. Bluetooth -langaton kuulokkeesi
saa yhteyden muihin Bluetooth -laitteisiin n. 10 metrin säteellä.
Miten langatonta kuuloketta käytetään?
Kuulokkeesi sisältää Bluetooth -langatonta teknologiaa, jonka ansiosta voit olla yhteydessä muihin
samaa teknologiaa tukeviin tuotteisiin langattomasti
• Puhut hands free.
• Käytät ainoastaan kuulokkeen monitoiminäppäintä kun soitat tai vastaanotat puheluja.
• Käytät halutessasi myös ääniohjausta.
Kuulokkeen ominaisuudet
Tutustu kuvaan 1 sivulla 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Merkkivalo eli LED Antaa tietoja kuulokkeen tilasta/toiminnoista.
Äänenvoimakkuus-näppäimet Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuutta
Monitoiminäppäin Ohjaa useita kuulokkeen toimintoja.
Mikrofoni
Korvalenkki
Kaiutin
Latauspistoke Liitä laturi tähän, kun haluat ladata kuulokkeen akun
61
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 65
Suomi
Näin käytät Bluetooth-kuulokettasi
Lataaminen
Tutustu kuvaan 2 sivulla 1.
Ennen käytön aloittamista: Lataa kuuloketta n. 2 h, ennen kuin otat tuotteen käyttöön ensimmäistä kertaa.
Lataaminen: Kun kuuloke antaa 5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä säännöllisesti 20 sekunnin välein, on
kuulokkeen akku ladattava.
Latausaika noin 2 tuntia. Kun HF-kuuloke kytketään laturiin, se kytkeytyy automaatisesti pois käytöstä.
Sininen merkkivalo indikoi, että lataus on käynnissä. Kun lataus on valmis sininen merkkivalo sammuu.
Tuotteen akku on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti ja se on vaadittaessa
toimitettava kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Älä koskaan heitä
akkua tuleen, sillä se saattaa räjähtää.
Huom: Voit käyttää myös Motorola Original - autolaturia kuulokkeen lataamiseen ollessasi autossa.
Täysin ladatun akun suorituskyky on n. 6 h puheaikaa sekä 100 h valmiusaikaa.
HF-kuulokeen Päälle / Pois kytkeminen
Kuulokkeen kytkeminen On / Off, paina monitoiminäppäintä kunnes LED valo välkkyy.
Kuulokkeen asettaminen korvalle
Aseta kuuloke korvalle:
Kuulokkeen käyttäminen vasemmalla korvalla
Tutustu kuvaan 3 sivulla 2.
Tutustu kuvaan 4 sivulla 2.
Äänen voimakkuuden säätö
Äänen voimakkuuden säätäminen, paina joko ala- tai ylänäppäintä säännöllisesti kunnes löydät toivotun
äänen voimakkuuden.
Äänen johdantotekniikka - Vaihtaaksesi äänen voimakkuuden säädön vasemmalta oikealle puolelle:
Kuulokkeen ollessa Off- tilassa, paina monitoiminäppäintä ja haluamaasi äänenvoimakkuusnäppäintä
kunnes LED valo vilkkuu kahdesti ja kuulokkeet aktivoituvat.
62
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 66
Suomi
Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminen
Ennen kuin voit soittaa tai vastaanottaa puheluja, sinun on linkitettävä puhelin ja kuuloke.
Linkittäminen muodostaa langattoman yhteyden kahden Bluetooth-teknologiaa sisältävän laitteen
välillä.
Linkittäminen
Aseta kuuloke ja puhelin lähekkäin:
Vaihe 1:
Kuulokkeen ollessa Off-tilassa, paina monitoiminäppäintä kunnes HF-kuulokkeen
merkkivalo palaa jatkuvasti.
Vaihe 2:
Suorita yhteensopivasta puhelimesta laitehaku (skannaus). Yksityiskohtaisemmat ohjeet löy
dät puhelimen käyttöoppaasta.
Vaihe 3:
Valitse Motorola HS820 -kuuloke ja aktivoi se noudattamalla puhelimen näy töllä
näkyviä ohjeita.
Vaihe 4:
Kun puhelin pyytää, anna koodiavain 0000 ja vahvista.
Laitteen tunnistus on nyt tallennettu puhelimesi muistiin. Yhteys on onnistunut kuin LED valo vilkkuu
säännöllisesti.
Linkittäminen lisälaitteisiin
Kuulokkeesi voi tallentaa linkitystiedot jopa 8 eri Bluetooth-teknologiaa tukevaan laitteeseen. Nämä
tiedot tallentuvat kuulokkeen muistiin kronologisessa järjestyksessä. Kun yrität linkittää kuulokkeen
uuteen laitteeseen, kun kuulokkeen muistissa on jo 8 laitetta, vanhimman laitteen tiedot korvautuvat
viimeksi annetuilla linkitystiedoilla.
Mikä tahansa kuulokkeen muistissa olevista laitteista voi muodostaa linkin kuulokkeeseen.
Kuuloke yhdistyy automaattisesti viimeksi kytkettyyn laitteeseen, kun kuuloke aktivoidaan tai painamalla
monitoiminäppäintä. Jos haluat muodostaa linkin johonkin toiseen kuulokkeen muistissa
olevaan laitteeseen, sinun on tehtävä haku ja muodostettava linkki laitteesta, ei kuulokkeesta käsin.
Aina se laite joka on viimeisimpänä muodostanut linkin kuulokkeeseen on se, johon kuuloke
muodostaa automaattisesti yhteyden mikrofonipuomin avaamalla.
63
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 67
Suomi
Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminen
Soita puhelu käyttämällä puhelinta tavalliseen tapaan.
Huom: Kaikki puhelinmallit eivät tue kaikkia yllämainittuja ominaisuuksia. Tarkista puhelimesi
käyttöohjeesta.
Kuulokkeesi tukee sekä Handsfree- että kuulokeprofiilia. Puhelutoimintojen käyttäminen riippuu
siitä kumpaa profiilia puhelimesi tukee. Voit käyttää puhelutoimintoja (kuulokkeen ollessa PÄÄLLÄ)
kumman tahansa profiilin mukaan.. Katso allaoleva taulukko:
Toiminto
Puhelun vastaanottaminen
Soittaminen ääniohjauksella
Numeron uudelleenvalinta
Puhelun lopettaminen
Puhelun siirto puhelimesta
kuulokkeeseen
Siirrä puhelu pitoon
Vaihtaminen puhelujen välillä
Hylkää puhelu
Puhelimen tila
PÄÄLLÄ - puhelin soi
PÄÄLLÄ - vapaa
PÄÄLLÄ - äänen ohjaus On tai Off
PÄÄLLÄ - puhelu käynnissäLyhyt
PÄÄLLÄ - puhelu käynnissä
Handsfree-profiili
Lyhyt painallus n
Lyhyt painallus n, sano nimi
Pitkä painallus n
painallus n
Lyhyt painallus n
PÄÄLLÄ – puhelu käynnissä
PÄÄLLÄ - puhelu käynnissä,
toinen puhelu lu pidossa tulossa
PÄÄLLÄ - puhelu käynnissä,
toinen puhe
PÄÄLLÄ– puhelin soi
Pitkä painallusn
Pitkä painallus n
Pitkä painallus n
Huom: Mikäli yhteys katkeaa epänormaalisti (esim. ei kenttää) kuuloke yrittää automaattisesti
palauttaa yhteyden.
Kuulokkeen merkkivalot ia äänet
LED-merkkivalot
Kun kuuloke on kytkettynä laturiin:
LED –merkkivalo
LED päällä
LED pois päältä
64
Kuulokkeen tila
Lataus käynnissä
Lataus valmis
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 68
Suomi
Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiin:
LED -merkkivalo
LED pois päältä
LED päällä (vilkkuu tasaisesti)
10 nopeaa välähdystä (n. 3.0 sekunnin välein)
Välähdykset 5 sekunnin välein
Välähdykset 8 sekunnin välein
Kuulokkeen tila
Virta pois päältä
Bluetooth -linkki päällä
Bluetooth –linkki onnistui
Valmiustila (puhelu ei käynnissä)
Puhelu käynnissä
HUOM: Kun kuulokkeen ja puhelimen välinen Bluetooth-linkki on auki, mutta ei aktiivisessa käytössä 5
minuutin ajan, kuulokkeen sininen vilkkuva LED-valo sammuu. Kun painat mitä tahansa kuulokkeen
näppäimistä, LED-valo syttyy uudestaan. Mikäli painat äänensäätönäppäimiä samanaikaisesti puhelun
aikana, vilkkuva LED valo sammuu.
Kuulokkeen merkkiäänet
Merkkiääni
Yksittäinen korkea merkkiääni,
kun painat äänenvoimakkuusnäppäintä
5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä 20 sekunnin välein
Ei merkkiääntä, mutta huononeva äänenlaatu
4 merkkiäänen sarja matalasta korkeaan
Soittoääni
Yksittäinen korkea merkkiääni
Yksittäinen matala merkkiääni
Kaksi korkeaa/matalaa merkkiääntä
Yksittäinen korkea merkkiääni
4 merkkiäänen sarja korkeasta matalaan
Kuulokkeen tila
Äänenvoimakkuus säädetty suurimmalle tai
pienimmälle mahdolliselle
Alhainen akku
Kantosäteen/kentän ulkopuolella
Linkki vahvistettu
Saapuva puhelu
Bluetooth -linkki vahvistettu
Ääniohjaus aktivoitu
Äänitunnusta ei tunnistettu
Puhelu lopetettu
Linkki lopetettu
Nopea korkea/matala ääni joka 5 sekuntti
Ei verkkoa
Mikäli sinulla on kysyttävää tuotteesta, soita Motorolan asiakaspalveluun tai vieraile kotisivuillamme
osoitteessa www.hellomoto.com
65
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 69
Polski
Zapraszamy
Zapraszamy do świata bezprzewodowych sieci osobistych Bluetooth® - świata, z którym można się
połączyć dzięki firmie Motorola.
Zestaw słuchawkowy zapewnia wygodę charakterystyczną dla zestawów głośnomówiących oraz pozwala
uwolnić się od kabli i przewodów. Korzystając z telefonu zgodnego ze standardem Bluetooth,
wyposażonego w funkcję głosowego wybierania numerów, połączenia można nawiązywać bezpośrednio
z bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Bluetooth. Technologia łączności bezprzewodowej
Bluetooh pozwala szybko nawiązywać połączenia bez korzystania z kabli.
Wszystkie produkty bezprzewodowe firmy Motorola są projektowane i produkowane zgodnie z
obowiązującymi w firmie rygorystycznymi wymogami i najściślejszymi normami jakości. Podczas prac
rozwojowych nasz zespół testujący poddał bezprzewodowy zestaw słuchawkowy rygorystycznym testom
pod kątem wytrzymałości na działanie skrajnych temperatur, wilgoci, wstrząsów, kurzu, wibracji i
uderzeń.
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Motorola w technologii Bluetooth !
66
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 70
Polski
Informacje o bezpieczeństwie i informacje ogólne
ISTOTNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZNEJ I SPRAWNEJ EKSPLOATACJI, Z KTÓRYMI NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z TELEFONU
Użytkownikom nie wolno wprowadzać zmian ani w żaden sposób modyfikować urządzenia. Zmiany lub
modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane przez organ odpowiedzialny za zgodność,
unieważniają zgodę na korzystanie ze sprzętu przez użytkownika. Zobacz 47 CFR, ustęp 15.21.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymaganiami części 15 norm FCC oraz z przepisami RSS-210 / RS-139
Industry Canada. Użytkowanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może być
źródłem szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi akceptować odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
mogą powodować niepożądane działanie. Zobacz 47 CFR, ustęp 15.19 (3).
Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Niniejszym firma Motorola deklaruje, że produkt ten ("HS820") jest zgodny z
•
podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii Europejskiej"
Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa R&TTE) można
zobaczyć pod adresem www.motorola.com/rtte.
Zakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność
Prawie każde urządzenie elektroniczne jest podatne na zakłócenia elektromagnetyczne, jeśli jest
nieodpowiednio ekranowane, zaprojektowane lub w inny sposób skonfigurowane w celu zachowania
zgodności elektromagnetycznej.
67
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 71
Polski
Wstęp
Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth?
Technologia bezprzewodowa Bluetooth otwiera przed użytkownikami nowy wymiar łączności.
Urządzenia Bluetooth łączą się bez użycia przewodów, za pomocą wbudowanego radiowego systemu
nadawczo-odbiorczego. Wykorzystanie dostępnego na całym świecie zakresu częstotliwości zapewnia
zgodność z normami w każdym kraju. Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth może współpracować
z innymi urządzeniami Bluetooth w zasięgu około 10 metrów.
Jak korzystać z zestawu słuchawkowego?
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy w technologii Bluetooth pozwala łączyć się z innymi urządzeniami
obsługującymi tę technologię, a tym samym:
• korzystać z telefonu bez użycia rąk,
• odbierać i nawiązywać połączenia za pomocą przycisku wielofunkcyjnego,
• nawiązywać połączenia za pomocą funkcji wybierania głosowego.
Charakterystyka zestawu słuchawkowego
Zobacz rysunek 1 na stronie 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
68
Kontrolka zestawu słuchawkowego dostarcza informacji wizualnych na temat trybu pracy zestawu.
Przyciski regulacji głośności służą do zwiększania lub zmniejszania głośności głośnika.
Przycisk wielofunkcyjny służy do obsługi funkcji zestawu słuchawkowego.
Mikrofon rejestruje głos użytkownika.
Uchwyt za ucho pozwala założyć zestaw na ucho.
Głośnik odtwarza głos rozmówcy.
Gniazdo ładowania pozwala podłączyć ładowarkę.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 72
Polski
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Zobacz rysunek 2 na stronie 1.
Pierwsze uruchomienie: Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego należy go ładować przez
około 2 godziny.
Ponowne ładowanie: Po usłyszeniu 5 krótkich, wysokich dźwięków w głośniku zestawu słuchawkowego,
występujących w odstępach 20 sekund, należy naładować akumulator zestawu słuchawkowego.
Całkowity czas ładowania wynosi ok. 2 godzin. W czasie gdy ładowarka jest podłączona, zestaw automatycznie
wyłącza się i ciągłe światło diody wskazuje tryb ładowania. Po całkowitym naładowaniu baterii dioda wyłącza
się.
Akumulator zasilający ten zestaw należy odpowiednio utylizować; może on być surowcem wtórnym. W sprawie
metod utylizacji należy się skontaktować z lokalnym skupem surowców wtórnych. Nie wolno wkładać baterii do
ognia, ponieważ mogą eksplodować.
Uwagi: Zestaw słuchawkowy można także ładować w podróży za pomocą oryginalnego zasilacza
samochodowego firmy Motorola. Całkowicie naładowany akumulator zapewnia około 6 godzin rozmowy i
100 godzin gotowości.
Włączanie I wyłączanie zestawu
Aby włączyć/wyłączyć zestaw przyciśnij przycisk wielofunkcyjny dopóki dioda nie zapali się.
Noszenie zestawu słuchawkowego
Mocowanie zestawu słuchawkowego na uchu:
Zmiana do noszenia na lewym uchu:
Zobacz rysunek 3 na stronie 2.
Zobacz rysunek 4 na stronie 2.
Regulacja głośności
Aby regulować głośność naciśnij jeden z przycisków regulacji głośności kilkakrotnie dopóki nie osiągniesz
wymaganej głośności.
69
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 73
Polski
Technologia zmiany orientacji głośności – Aby zmienić orientację przycisków głośności z lewego lub
prawego ustawienia: w wyłączonym zestawie naciśnij przycisk wielofunkcyjny i wymagagany przycisk
regulacji głośności aby przypisać temu przyciskowi “podwyższenie głośności” dopóki dioda nie zaświeci się
2 razy i zestaw włączy się.
Parowanie zestawu słuchawkowego z telefonem
Przed rozpoczęciem połączenia należy połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem.
Tzw. "parowanie" pozwala stworzyć kanał transmisyjny pomiędzy urządzeniami działającymi w technologii
bezprzewodowej Bluetooth i pozwala zapisać unikalny identyfikator zestawu słuchawkowego w telefonie
Parowanie
Gdy zestaw słuchawkowy i telefon znajdują się blisko siebie:
Krok 1:
Kiedy zestaw jest wyłączony, naciśnij i potrzymaj jeden z przycisków wielofunkcyjnych
dopóki dioda nie zaświeci się na stałe.
Krok 2:
Uruchom w telefonie wykrywanie urządzeń (lub przeszukiwanie). Szczegółowe informacje na temat
wykry wania urządzeń można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu.
Krok 3:
Wybierz Motorola HS820 z listy wykrytych urządzeń i potwierdź wybór zgodnie z pole cenia mi
wyświetlanymi na ekranie.
Krok 4:
Na żądanie wpisz kod dostępu 0000 i potwierdź.
Urządzenie ID jest już zapisane w pamięci telefonu.is now stored in the phone’s memory. Parowanie jest zakończone
kiedy dioda zestawu miga.
Parowanie z urządzeniami dodatkowymi
W zestawie słuchawkowym można zapisać informacje o sparowaniu maksymalnie ośmiu różnych urządzeń
w technologii bezprzewodowej Bluetooth. Urządzenia zapisywane są w pamięci na "liście sparowanych
urządzeń", w kolejności chronologicznej. Próba sparowania dziewiątego urządzenia spowoduje usunięcie
z listy najwcześniej zapisanej pozycji.
Każde z ośmiu sparowanych urządzeń może inicjować połączenie z zestawem słuchawkowym.
Zestaw automatycznie nawiązuje połączenie z ostatnim urządzeniem, z którym był połączony poprzez
włączenie zestawu lub naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego. Aby połączyć zestaw z innym urządzeniem
z listy sparowanych urządzeń, należy zainicjować połączenie z tego urządzenia. Niezależnie od tego, które
z ośmiu urządzeń zainicjuje następnie połączenie z zestawem słuchawkowym, zostanie ono zapisane jako
"ostatnie połączone" urządzenie.
70
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 74
Polski
Nawiązywanie i odbieranie połączeń
Numer można wybrać w tradycyjny sposób, za pomocą klawiatury telefonu.
Uwaga: niektóre telefony nie posidadają wszystkich wymienionych cech. Należy się zapoznać z instrukcją
telefonu.
Zestaw obsługuje profile zestawu głośnomówiącego i słuchawkowego. Dostęp do funkcji obsługi
połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez telefon. Funkcje obsługi połączeń można uaktywnić
zarówno dla profilu zestawu głośnomówiącego, jak i zestawu słuchawkowego (zestaw słuchawkowy
włączony), zgodnie z poniższą tabelą.
Funkcja
Tryb pracy telefonu
Czynność w trybie zestawu
głośnomówiącego
Odebranie połączenia
Włączony - telefon dzwoni
Krótkie naciśnięcie przycisku n
Nawiązanie połączenia z wybieraniem głosowym Włączony - bezczynny
Krótkie naciśnięcie przycisku n,
wypowiedzenie imienia
Ponowne wybranie numeru
ON - wybieranie głosowe włączone/wyłączone Długie naciśnięcie przycisku n
Zakończenie połączenia
Włączony - podczas połączenia
Krótkie naciśnięcie przycisku n
Przekazanie połączenia z telefonu do zestawu Włączony - podczas połączenia
Krótkie naciśnięcie przycisku n
słuchawkowego
Zawieszenie połączenia
Włączony - podczas połączenia
Długie naciśnięcie przycisku n
Przełączanie pomiędzy
Włączony - podczas
Długie naciśnięcie przycisku n
dwoma połączeniami
połączenia, drugie połączenie
przychodząceWłączony
- podczas połączenia,
drugie połączenie oczekujące
Odrzucenie połączenia
Włączony - telefon dzwoni
Długie naciśnięcie przycisku n
Uwaga: jeżeli połączenie zostanie przerwane (np. brak zasięgu), zestaw będzie próbować nawiązać
ponownie połączenie.
Korzystanie z kontrolek zestawu słuchawkowego
Kontrolka zestawu słuchawkowego (dioda)
Przy podłączonej ładowarce:
Kontrolka zestawu słuchawkowego
Świeci
Nie świeci
Zestaw słuchawkowy
Ładowanie w toku
Ładowanie zakończone
71
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 75
Polski
Bez podłączonej ładowarki:
Kontrolka zestawu słuchawkowego
Nie świeci
Świeci (ciągle)
10 krótkich mignięć (co około 3 sekundy)
Miganie co 5 sekund
Miganie co 8 sekund
Zestaw słuchawkowy
Zasilanie wyłączone
Tryb parowania
Parowanie zakończone powodzeniem
Gotowość (brak połączenia)
Połączenie
Uwaga: Jeśli po sparowaniu bezprzewodowego zestawu słuchawkowego z telefonem przez 5 minut nie
zostanie wykonane żadne działanie, migająca niebieska dioda zgaśnie. Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku
na zestawie słuchawkowym spowoduje uaktywnienie zestawu, co sygnalizuje ponowne miganie diody. Kiedy
naciśniesz górny i dolny przycisk głośności jednocześnie podczas połączenia dioda zgaśnie.
Sygnały dźwiękowe
Sygnał dźwiękowy
Jeden wysoki dźwięk po naciśnięciu
przycisku regulacji głośności głośności
Pięć krótkich, wysokich dźwięków, powtarzanych
co 20 sekund
Brak sygnałów dźwiękowych, spadek jakości dźwięku
Seria 4 dźwięków od niskiego do wysokiego
Dźwięk dzwonka
Jeden wysoki dźwięk
Jeden niski dźwięk
Podwójni, wysoki i niski dźwięk
Jeden wysoki dźwięk
Seria 4 dźwięków od wysokiego do niskiego
Szybki wysoki/niski sygnał co 5 sekund
Tryb pracy zestawu słuchawkowego
Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom
Niski poziom naładowania akumulatora
Zestaw poza zasięgiem
Otwarcie łącza dźwiękowego
Połączenie przychodzące
Potwierdzenie sparowania
Inicjowanie wybierania głosowego
Znacznik nie rozpoznany
Zakończenie połączenia
Zamknięcie łącza dźwiękowego
Brak sieci/serwis
W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować z lokalnym działem pomocy technicznej lub odwiedzić witrynę
www.hellomoto.com.
72
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 76
Magyar
Üdvözöljük
Üdvözöljük a Motorola felhasználói között a Bluetooth® vezetéknélküli hálózat világában.
A megvásárolt Bluetooth Fejhallgatóval közvetlenül is tud ezentúl hívást kezdeményezni, ha van Bluetooth
technológiával rendelkező telefonkészüléke. A fejhallgató a kéz nélküli használat kényelmét és szabadságát
nyújtja. Nincs többé zsinór, kábel.
Minden Motorola vezeték nélküli terméket úgy terveztek és készítettek, hogy megfeleljenek a Motorola
szigorú előírásainak és a világszerte érvényes szabványoknak. A fejlesztés során mérnökeink a Motorola
vezetéknélküli Bluetooth fejhallgatót szigorú tesztelésnek vetették alá, mint hőmérséklet, pára, ütés, por,
rezgés és víz tesztek.
Köszönjük, hogy egy Bluetooth technológiával felszerelt Motorola terméket vásárolt.
73
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 77
Magyar
Biztonság és általános információk
FONTOS INFORMÁCIÓK A BIZTONSÁGOS ÉS HATÉKONY MŰKÖDÉSHEZ. OLVASSA EL MIELŐTT
HASZNÁLNÁ TELEFONJÁT.
A felhasználó semmiféle változtatást nem hajthat verge a készülékben. Az olyan változások, melyeket a
megfelelésért felelős szerv nem hagyott jóvá, érvénytelenítik a feltételezést, hogy a felhasználó helyesen
működtette az eszközt. Lásd 47. Szövetségi törvénykönyv 15.21.fejezet.
A készülék megfelel az Egyesült Államok Központi Kommunikációs Hivatala által kiadott szabályzat 15
paragrafusában előírtaknak és az RSS-210 / RSS-139 kanadai ipari törvénynek. A működtetés a
következő feltételekhez kötött: (1) az eszköz nem okoz káros elektromágneses interferenciát, és (2) az
eszköz képes fogadni bármilyen kivülről jövő interferenciát is, beleértve az olyan jellegűt is mely a
működését esetlegesen gátolja. Lásd 47 Szövetségi Törvénykönyv 15.19 (3) fejezet.
Európai Uniós Direktíva - Megfelelőségi Nyilatkozatok
Ezúton a Motorola igazolja, hogy e termék (HS820-as sorozat) megfelel
• Az EU 1999/5/EC (R&TTE Direktíva) alapvető követelményeinek,"
A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát (R&TTE Direktíva)
megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon.
Elektromágneses zavarás/összeférhetőség
Szinte minden elektronikus készülék érzékeny az elektromágneses zavarra, ha nincs megfelelően
árnyékolva, kialakítva vagy bármilyen más módon beállítva az elektromágneses összeférhetőség
biztosítására.
74
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 78
Magyar
Bemutatkozás
Mi a Bluetooth vezeték nélküli technológia?
A Bluetooth vezetéknélküli technológia forradalmi újdonság a kommunikációban.
A Bluetooth berendezések vezeték nélkül kommunikálnak, mivel beépített rádió adó-vevővel rendelkeznek,
melyek globálisan elérhető rádiófrekvencián működnek, biztosítva ezáltal az egész világra kiterjedő
kompatibilitást. Bluetooth fejhallgatója vezeték nélkül képes kommunikálni más ,körülbelül 10 méteren
belül lévő, bluetooth-os készülékekkel.
Hogyan használhatom a Bluetooth fejhallgatómat?
Az Ön Bluetooth technológiával felszerelt vezeték nélküli fejhallgatója lehetővé teszi más egyszerű
berendezésekkel való kapcsolat kialakítását:
• Telefonáljon anélkül, hogy kezeit használná.
• Kezelje bejövő és kimenő hívásait fejhallgatója multifunkcionális gombjának megnyomásával.
• Használjon hangvezérlést a hívás kezdeményezésre.
Fejhallgató részei:
Lásd: 1. ábra 1. oldalon
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Állapotjelző LED
Hangerő-szabályozó gombok
Multifunkcionális gomb
Mikrofon
Levehető kampó
Hangszóró
Töltő csatlakozó kimenet
A fejhallgató állapotáról fényjelzést ad.
A fejhallgató hangerejét szabályozza.
Számos funkciót vezérel.
Segítségével a headsetet fülére helyezheti.
A töltő itt csatlakoztatható a headsethez.
75
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 79
Magyar
A fejhallgató használata
A fejhallgató töltése
Lásd: 2. ábra 1. oldalon
Első használat esetén: Használat előtt töltse a fejhallgatót körülbelül 2 órán keresztül.
Újratöltés: Abban az esetben, ha 5 gyors sípszó hallatszik a hangszórón keresztül, ami 20 másodpercenként
ismétlődik, a fejhallgatót újra kell tölteni.
A teljes töltési idő kkörülbelül két óra. Amikor a készüléket a töltővel összekapcsoljuk, a headset automatikusan
kikapcsol és a jelző LED folyamatosan mutatja a töltést. Miután az akkumulátor teljesen feltöltődött a jelző LED
elalszik.
A termékben található újrahasznosítható, tölthető akkumulátort megfelelő módon kell megsemmisíteni.
A megfelelő hulladék-elhelyezési módszerrel kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladékhasznosító
központtal. Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe, mert az robbanásveszélyes.
Megjegyzés:.A fejhallgató feltöltéséhez használhat eredeti Motorola utazó töltő is abban az esetben, ha éppen
úton van. A teljesen feltöltött fejhallgató akkumulátorja akár 6 óra beszélgetési és 100 óra rendelkezésreállási
időt biztosít.
A headset be és kikapcsolása
A headset ki- és bekapcsolásához nyomja meg a multifunkciós gombot, amíg a kijelző fel nem villan.
A fejhallgató viselése
Fejhallgató felhelyezése a fülre:
Átállítás a bal fülre:
lásd: 3. ábra 2. oldalon.
lásd: 4. ábra 2. oldalon.
A hangerő beállítása
A hangerő beállításához nyomja meg a a hangerőállító gombok egyikét többször is akár, amíg a kívánt
hangerőn nem szól a készülék.
76
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 80
Magyar
Hangerő orientációs technológia - Ha meg akarja változtatni a hangerő orientáció gombját bal- vagy
jobb hátulról: a kikapcsolt állapotú headset nyomja meg a multifunkciós gombot, majd azt gombot
amellyel a hangerőt növelni kívánja majd. Tartsa lenyomva, amíg a LED kétszer felvillan és a fejhallgatós
készlet be nem kapcsol.
A fejhallgató és a telefon csatlakoztatása
Mielőtt hívást kezdeményezne a fejhallgatót és a telefont össze kell hangolni.
Az összehangolás során létrejön a kapcsolat a Bluetooth technológiával felszerelt berendezések között,
és lehetővé válik, hogy telefonja felismerje fejhallgatóját.
Összehangolás:
Ha a fejhallgató és a telefon közel van egymáshoz:
1. lépés:
Ha a headset csukott állapotban van, nyomja le és tartsa lenyomva a multifunkciós billentyűt
amig a headset jelző LED-je folyamatosan világítani kezd.
2. lépés:
Végezze el a készülék-keresést (vagy letapogatást) a telefonról. A készülék-kereséssel
kapc-solatos részletek a telefon felhasználói útmutatójában találhatók meg.
3. lépés:
Válassza ki a felismert berendezések listájából a Motorola HS820 fejhallgatót, és kövesse
a kijelzőn megjelenő utasításokat.
4. lépés:
Ha a telefon kéri, billentyűzze be a jelszót, mely alapértelmezésben 0000.
A készülék azonosító most már el van tárolva a telefon memóriájába. A párosítás akkor sikeres, ha a
headset kijelzője gyorsan villog.
Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkel
Fejhallgatója akár nyolc különböző Bluetooth vezetéknélküli technológiával felszerelt készülékkel tud
kapcsolatot fenntartani. A csatlakozott készülékek listájában szereplő készülékek időrendi sorrendben
szerepelnek. Ha több mint 8 készüléket próbál csatlakoztatni a fejhallgatóhoz, a legrégebben létrehozott
kapcsolat törlődik a listából.
Bármelyik, a nyolc csatlakozott készülék közül, csak egyedi kapcsolatot tud létrehozni a fejhallgatóval.
A headset bekapcsoláskor, vagy a multifunkciós gomb lenyomásakor automatikusan kapcsolatot létesít azzal
a készülékkel, amelyhez utoljára volt csatlakoztatva. Ha egy másik, csatlakozott készülékek listájában
szereplő, készülékkel akar kapcsolatot kialakítani, a készülékről kell kezdeményeznie a kapcsolat kialakítását.
A nyolc készülék közül bármelyik kezdeményezheti a kapcsolat létrejöttét, miután "utoljára csatlakozott"
készülékké vált.
77
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 81
Magyar
Hívások fogadása és kezdeményezése
Telefonját használhatja a megszokott módon, ugyanúgy tárcsázhat számokat.
Megjegyzés: Bizonyos telefonok nem támogatják az itt felsorolt összes szolgáltatást. Nézze meg a telfon
használati útmutatóját!
Fejhallgatója támogatja mind a Hands Free profile-t, mind a Headset profile-t. A hívásfunkciók
elérhetősége attól függ, hogy telefonja melyik profile-t támogatja. Aktiválhatja a hívás funkciókat mind a
Hands Free profile-ra, mind a Headset profile-ra (headset bekapcsolva) a következő táblázatban foglaltak
szerint:
Funkció
Hívás fogadása
Hangvezérelt hívás indítás
Szám újratárcsázása
Hívás befejezése
Hívás átirányítása telefonról headsetre
Az aktív hívás hívástartásra állítása
Választás két hívás között
Hívás visszautasítása
Telefon állapot
BEKAPCSOLVA - telefon csörög
BEKAPCSOLVA - nem működik
BEKAPCSOLVA - hangtárcsázás ki-és
bekapcsolása
BEKAPCSOLVA - hívás közben
BEKAPCSOLVA - hívás közben
BEKAPCSOLVA - hívás közben
BEKAPCSOLVA - hívás
közben, ha egy másik hívás érkezik
BEKAPCSOLVA - hívás közben,
ha egy másik hívás folyamatban van
BEKAPCSOLVA - telefon csörög
Handsfree Profile
Rövid nyomás n
Rövid nyomás n, a név kimondás
Hosszú nyomásn
Rövid nyomásn
Rövid nyomásn
Hosszú nyomásn
Hosszú nyomás n
Hosszú nyomás n
Megjegyzés: Ha a kapcsolat rendellenesen megszakad (például mert a készüléktől túlságosan eltávolodott
a fejhallgatós készlet), a headset automatikusan megpróbál újra kapcsolatot létesíteni.
A fejhallgató kijelzőjének működése
A fejhallgató kijelzője
Ha töltőre van csatlakoztatva:
Headset kijelző
Bekapcsolva
Kikapcsolva
78
Fejhallgató
Töltés folyamatban
Töltés befejeződött
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 82
Magyar
Ha nincs töltőre csatlakoztatva:
Headset kijelző
Kikapcsolva
Bekapcsolva
10 gyors villogás (kb. 3 mp-eneként)
5 mp-enkénti villogás
8 mp-enkénti villogás
Fejhallgató
Kikapcsolva
Csatlakozott mód
Csatlakozás sikeres sikeres
Rendelkezésre állás (nem hívás)
Hívás közben
Megjegyzés: Amikor a fejhallgatót csatlakoztatja a telefonhoz, és 5 percen belül nem kerül aktiválásra, a kék
villogó kijelző kialszik. Bármely gomb megnyomására a fejhallgatón újra beindul a villogó folyamat. Ha a
hangoító és halkító hangerő gombokat egyidejűleg nyomja meg hívás közben, a villogó LED kikapcsol.
Hangzások
Hangok
Egyetlen sípoló hang a hangerő szabályozó
gomb nyomása közben
20 másodpercenként ismétlődő 5 sípoló hang
Nincs hangjelzés; Romlik a hang minősége
4 hangból állo dallamsor: mélytől magasig
Csenőhang
Egyetlen magas hang
Egyetlen mély hang
Kettős magas/mély hang
Egyetlen magas hang
4 hangból álló dallam: mélytől magasig
Magas/mély gyros váltakozása, minden 5. másodpercben
Headset állapota
A hangerő maximumot vagy minimumot elérte
Akkufeszültség alacsony
Nincs térerő
Audió hálózat nyitott
Bejövő hívás
Megerősítés
Egyedi hang aktiválás
Címke nem felismert
Hívás vége
Audió hálózat zárt
Nincs hálózati lefedettség
Ha további kérdése van, hívja a helyi információs számot, vagy látogasson el a www.hellomoto.com-ra.
79
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 83
Čeština
Vítejte
Vítáme Vás ve světě Bluetooth®společnosti Motorola, v oblasti osobního bezdrátového síťového připojení.
Náhlavní souprava nabízí pohodlnou handsfree komunikaci osvobozenou od drátů a kabelů. Hovory
můžete vytáčet přímo ze své Bluetooth bezdrátové náhlavní soupravy. Stačí jen na telefonu vybaveném
technologií Bluetooth použít aktivační funkci. Bezdrátová Bluetooth technologie umožňuje rychlé spojení
bez použití kabelů.
Všechny bezdrátové produkty Motorola jsou navrženy a vyráběny tak, aby splňovaly celosvětové
kvalitativní standardy a přísné technické požadavky stanovené společností Motorola. Během vývoje
podrobil náš testovací tým bezdrátovou Bluetooth náhlavní soupravu Motorola přísným testům odolnosti, včetně teplotních, vlhkostních, nárazových, prachových, vibračních a pádových zkoušek.
Děkujeme, že jste si vybrali produkt Motorola vybavený Bluetooth technologií!
80
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 84
Čeština
Bezpečnost a všeobecné informace
Čtěte tyto informace než začnete používat Váš přístroj.
Není dovoleno, aby uživatelé jakýmkoli způsobem prováděli změny nebo úpravy zařízení. Změny nebo
úpravy, které nejsou stranou zodpovědnou za dodržení shody výslovně schváleny, by mohly zrušit
oprávnění uživatele toto zařízení používat. Viz. 47 CFR odd.15.21.
Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisu FCC a RSS-210/RSS-139 pro kanadský průmysl. Používání
závisí na splnění dvou následujících podmínek: (1) Toto zařízení nesmí vyvolávat rušivé vlnění a (2) musí
odolávat veškerému vlnění, které na ně působí včetně vlnění, které může vyvolat jeho nežádoucí činnost.
Viz. 47 CFR odd. 15.19.
Prohlášení o shodě podle směrnic Evropské unie
Společnost Motorola tímto prohlašuje, že její výrobek (HS820) vyhovuje následujícím směrnicím:
• Základní požadavky směrnice Evropské unie 1995/5/EC
Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity - DoC) se směrnicí 1995/5/EC (směrnice
R&TTE) pro Váš produkt můžete najít na stánkách www.motorola.com/rtte.
Elektromagnetické vlnění a kompatibilita
Téměř každé elektronické zařízení může být ovlivněno působením elektromagnetického vlnění (EMI),
pokud je nedostatečně stíněno, nesprávně navrženo nebo jiným způsobem konfigurováno z hlediska
elektromagnetické compatibility.
81
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 85
Čeština
Úvod
Co je to bezdrátová technologie Bluetooth?
Bezdrátová technologie Bluetooth vás přenese do nové dimenze konektivity.
Bluetooth zařízení komunikují bezdrátově za použití vestavěných rádiových vysílačů/přijímačů, které
pracují na globálně dostupných rádiových frekvencích. Tak je zajištěna celosvětová slučitelnost. Vaše
bezdrátová Bluetooth náhlavní souprava může komunikovat s jiným Bluetooth zařízením na vzdálenost až
10 metrů.
Jak používat bezdrátovou náhlavní soupravu?
Propojením vaší bezdrátové náhlavní soupravy vybavené technologií Bluetooth s jinými podobně
vybavenými zařízeními získáte řadu výhod:
• Při používání telefonu máte volné ruce.
• Příchozí a odchozí hovory můžete obsluhovat pomocí multifunkčního tlačítka.
• Hovory můžete vytáčet hlasem.
Funkce náhlavní soupravy
Viz obrázek 1 na straně 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
82
LED indikátor náhlavní soupravy
Tlačítka ovládání hlasitosti
Multifunkční tlačítko
Mikrofon
Úchytka na ucho
Reproduktor
Nabíjecí port
Umožňuje vizuální kontrolu stavu náhlavní soupravy.
Nastavení hlasitosti sluchátka.
Ovládání řady funkcí náhlavní soupravy.
Snímá váš hlas.
Pro připevnění náhlavní soupravy k uchu.
Reprodukuje přijímaný zvuk.
Pro připojení nabíječky baterie.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 86
Čeština
Použití náhlavní soupravy
Nabíjení náhlavní soupravy
Legenda k obrázku 2 na straně 1.
Před prvním použitím: Před použitím nechte náhlavní soupravu nejprve přibližně 2 hodiny nabíjet.
Nabíjení: Když uslyšíte ze sluchátka náhlavní soupravy 5 rychlých vysokých tónů, opakujících se ve
dvacetivteřinových intervalech, je třeba baterii náhlavní soupravy nabít.
Celková doba nabíjení trvá přibližně 2 hodiny. Při zapojení do nabíječky se náhlavní souprava automaticky
odpojí a nepřerušovaný svit indikátoru potvrzuje režim nabíjení. Po úplném nabití baterií indikátor zhasne.
Nabíjecí baterie, která tento přístroj napájí, musí být řádným způsobem zlikvidována a může být požadováno
baterii recyklovat. V záležitosti správné metody likvidace se obraťte na místní sběrné středisko odpadu. Nikdy
baterie nevhazujte do ohně, protože mohou explodovat.
Poznámky: K nabíjení náhlavní soupravy v autě můžete použít originální napájecí auto adaptér Motorola. Plně
nabitá baterie umožňuje až 6 hodiny hovoru a 100 hodin provozu v pohotovostním režimu.
Zapínání a vypínání náhlavní soupravy
Sluchátka vypnete a zapnete tak, že zmáčknete a podržíte multifunkční tlačítko do té doby, než začne indikátor
blikat.
Nošení náhlavní soupravy
Instalace náhlavní soupravy na ucho:
Instalace na levé ucho:
legenda k obrázku 3 na straně 2.
legenda k obrázku 4 na straně 2.
Nastavení hlasitosti
K nastavení hlasitosti použijte buď horní nebo spodní tlačítko. Opakované stlačení Vám umožní dosáhnout
požadované úrovně hlasitosti.
Technologie Volume Orientation - Pro dosažení změny orientace tlačítek hlasitosti:
Při vypnutém přístroji zmáčkněte jak multifunkční tlačítko, tak požadované tlačítko hlasitosti (volume up).
Indikátor LED blikne dvakrát po sobě a sluchátka jsou připravena k použití.
83
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 87
Čeština
Spárování náhlavní soupravy a telefonu
Než začnete telefonovat, musíte náhlavní soupravu spárovat s vaším telefonem.
Spárování vytvoří propojení mezi zařízeními vybavenými Bluetooth technologií a umožní telefonu
zapamatovat si jedinečné identifikační číslo náhlavní soupravy.
Párování
Přibližte telefon a náhlavní soupravu k sobě:
Krok 1:
Když je sluchátko zavřené, stiskněte a podržte multifunkční tlačítko dokud se trvale nerozsvítí
LED indikátor.
Krok 2:
Spusťte vyhledávání zařízení (neboli skenování) z telefonu. Podrobnosti o vyhledávání
zařízení najdete v uživatelské příručce k telefonu.
Krok 3:
V seznamu rozpoznaných zařízení vyberte Motorola HS820 a potvrďte podle instrukcí na
displeji.
Krok 4:
Když vás telefon požádá, zadejte univerzální klíč 0000 a potvrďte.
Identifikační číslo zařízení (ID) je nyní uloženo v paměti telefonu. Spárování proběhlo úspěšně, pokud
začne kontrolka na sluchátkách rychle blikat.
Spárování s dalšími zařízeními
V náhlavní soupravě lze uložit párovací informace až pro osm různých zařízení vybavených Bluetooth
technologií. Tyto informace jsou v paměti uloženy v "Seznamu spárovaných zařízení", a to v chronologickém
pořadí. Pokud se pokusíte spárovat více než osm zařízení, bude nejstarší ze spárovaných zařízení ze
seznamu odstraněno.
Párové spojení s náhlavní soupravou může iniciovat libovolné z těchto osmi spárovaných zařízení.
Sluchátka budou automaticky inicializovat spojení s posledním známým zařízením, a to buď při zapnutí
nebo pomocí stisku multifunkčního tlačítka. Pokud chcete náhlavní soupravu připojit k jinému zařízení ze
seznamu spárovaných zařízení, musíte iniciovat spojení z tohoto zařízení. Pokud později jakékoli z
těchto osmi zařízení iniciuje spojení s náhlavní soupravou, stává se toto zařízení "posledním připojeným"
zařízením.
84
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 88
Čeština
Vytáčení a přijímání hovorů
Telefon můžete použít k vytáčení čísel jako obvykle.
Poznámka: Některé telefony nepodporují všechny popsané funkce. Bližší vysvětlení najdete v návodu k
obsluze svého telefonu.
Vaše náhlavní souprava podporuje jak handsfree profil, tak profil pro náhlavní soupravu. Přístup k funkcím
volání závisí na tom, jaký profil podporuje váš telefon. Můžete aktivovat funkce volání jak pro handsfree
profil, tak pro profil náhlavní soupravy (Headset ON - Náhlavní souprava zapnuta), viz následující tabulku.
Funkce
Přijmutí hovoru
Hlasové vytáčení
Opětovné vytočení čísla
Ukončení hovoru
Přepnutí hovoru z telefonu na náhlavní
soupravu
Umístění aktivního hovoru
do fronty (on hold)
Přepínání mezi dvěma hovory
Odmítnutí hovoru
Stav telefonu
ON - telefon vyzvání
ON - klidový stav
ON – hlasové vytáčení zapnuto/vypnuto
ON - probíhá hovor
ON - probíhá hovor
Akce v handsfree
Krátký stisk n
Krátký stisk n, vyslovení jména
Dlouhý stisk n
Krátký stisk n
Krátký stisk n
ON – probíhá hovor
Dlouhý stisk n
ON - probíhá hovor, na příjmu další hovor
ON - probíhá hovor, další hovor přidržen
ON - telefon vyzvání
Dlouhý stisk n
Dlouhý stisk n
Poznámka: Pokud se spojení z nějakého důvodu přeruší (například mimo dosah), sluchátka se budou
pokoušet o opětovné připojení k telefonu.
Používání indikátorů náhlavní soupravy
Indikátor náhlavní soupravy (LED)
S připojenou nabíječkou:
Indikátor náhlavní soupravy
Svítí
Nesvítí
Náhlavní souprava
Probíhá nabíjení
Nabíjení dokončeno
85
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 89
Čeština
Bez připojené nabíječky:
Indikátor náhlavní soupravy
Nesvítí
Svítí (stálý svit)
10 rychlých bliknutí (přibližně každých 3 vteřin)
Bliká v 5-vteřinových intervalech
Bliká v 8-vteřinových intervalech
Náhlavní souprava
Vypnuto napájení
Režim párování
Párování úspěšné
Pohotovostní režim (neprobíhá hovor)
Připojeno (při hovoru)
Poznámka: Když je náhlavní souprava spárována s telefonem a 5 minut nedojde k žádné aktivitě, modře
blikající LED se vypne. Stisk jakéhokoli tlačítka na náhlavní soupravě náhlavní soupravu probudí a blikání se
obnoví. Pokud během hovoru zmáčknete a podržíte obě tlačítka hlasitosti, vyřadíte blikající indikátor LED z
funkce.
Zvuková signalizace
Zvuková signalizace
Jeden vysoký tón při stisku tlačítka hlasitosti
Pět rychlých vysokých tónů, opakujících
se každých 20 vteřin
Žádná akustická signalizace, zhoršení kvality zvuku
Série 4 tónů, od hlubokého k vysokým
Vyzváněcí tón
Jeden vysoký tón
Jeden nízký tón
Současný vysoký a nízký tón
Jeden vysoký tón
Série 4 tónů, od vysokého k hlubokým
Vysoký tón v rychlém sledu/nízký tón každých 5 vteřin
Stav náhlavní soupravy
Dosaženo maximální nebo minimální hlasitosti
Slabá baterie
Mimo dosah
Otevřeno audio spojení
Příchozí hovor
Potvrzení spárování
Iniciace vytáčení hlasem
Nebyl rozpoznán identifikátor zařízení
Konec hovoru
Uzavřeno audio spojení
Mimo dosah
Pokud mate další dotazy, zavolejte, prosím, na místní servisní linku nebo navštivte naše stránky www.hellomoto.com.
86
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 90
Slovensky
Vitajte!
Vitajte v bezdrôtovom svete osobnej konektivity Bluetooth® spoločnosti Motorola.
Toto slúchadlo poskytuje pohodlie telefonovania bez používania rúk a slobodu od káblov a drôtov.
Telefónny hovor môžete vytočiť priamo z tohoto Bluetooth slúchadla, použijúc váš mobilný telefón
podporujúci Bluetooth s príslušnou aktiváciou. Bezdrôtová technológia Bluetooh vám umožní spájať sa
rýchlo a bez použitia káblov.
Všetky bezdrôtové výrobky spoločnosti Motorola sú dizajnované a vyrobené tak, aby spĺňali náročné
špecifikácie spoločnosti Motorola a kvalitatívne štandardy svetovej triedy. Počas vývoja vykonal náš
testovací tím na bezdrôtovom slúchadle Motorola mnohé náročné testy zahŕňajúce teplotné, vlhkostné,
šokové, prachové, vibračné testy a testy pádov.
Ďakujeme, že ste si vybrali práve produkt spoločnosti Motorola vybavený technológiou Bluetooth®!
87
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 91
Slovensky
Bezpečnostné a všeobecné informácie
Dôležité informácie o bezpečnej a efektívnej prevádzke. Predtým, ako použijete zariadenie, prečítajte si
tento informačný materiál prosím.
Užívateľ nesmie na zariadení robiť žiadne zmeny ani ho akýmkoľvek spôsobom modifikovať. Zmeny alebo
modifikácie, ktoré nie sú výlučne schválené stranou zodpovednou za zhodu, môžu mať za následok
neoprávnenosť používania zariadenia spotrebiteľom. Pozri 47 CFR článok 15.21.
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel FCC a s pravidlami RSS-210 / RSS-139 pre priemysel v
Kanade. Prevádzkovanie musí spĺňať nasledovné dve podmienky: (1) zariadenie nesmie spôsobiť
škodlivé rušenie, a (2) toto zariadenie musí prijať akékoľvek obdržané rušenie, vrátane rušenia, ktoré
môže spôsobiť nechcenú prevádzku. Pozri 47 CFR článok 15.19 (3).
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskej únie
Motorola týmto vyhlasuje, že tento produkt ("HS820") spĺňa
• Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/EC
Vyhlásenie o zhode podľa smernice 1999/5/EC (R&TTE) pre tento produkt si môžete
prezrieť na stránke www.motorola.com/rtte.
Elektromagnetická interferencia/kompatibilita
Takmer každý elektronický prístroj, ktorý je neprimerane tienený, zostrojený alebo z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility inakšie nakonfigurovaný, je vystavený elektromagnetickému rušeniu.
88
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 92
Slovensky
Úvod
Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth?
Bezdrôtová technológia Bluetooth vás uvádza do novej dimenzie konektivity.
Zariadenia Bluetooth komunikujú bez drôtov a káblov, používajúc zabudované rádiové transcievery
(príjmače s vysielačom), ktoré fungujú na globálne dostupnej rádiovej frekvencii a zabezpečujú tak
celosvetovú kompatibilitu. Vaše bezdrôtové Bluetooth slúchadlo môže komunikovať s inými bluetooth
zariadeniami v dosahu do približne 10 metrov (33 stôp).
Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo?
Vaše bezdrôtové slúchadlo obsahujúce technológiu Bluetooth vám umožní spojiť sa s inými takto
vybavenými zriadeniami a:
• používať váš telefón bez jeho ovládania v ruke.
• ovládať prichádzajúce a odchádzajúce hovory pomocou multifunkčného tlačidla slúchadla
• používať na vytáčanie hovorov ovládanie hlasom.
Funkcie slúchadla
Popis obrázka č. 1 na strane 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Svetelný indikátor LED: Umožňuje vizuálnu kontrolu stavu sláchadla.
Tlačidlá ovládania hlasitosti: Ovládanie hlasitosti slúchadla.
Multifunkčné tlačidlo: Ovláda rôzne funkcie slúchadla.
Mikrofón: Zachytáva váš hlasový vstup.
Držiak na ucho: Umožňuje nosenie slúchadla na uchu.
Slúchadlo: Reprodukuje zvuk počas hovoru.
Konektor pre nabíjanie: Pre spojenie s nabíjačkou batérie.
89
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 93
Slovensky
Používanie slúchadla
Nabíjanie slúchadla
Pozrite si obrázok č. 2 na strane 1.
Prvé nabíjanie: Pred prvým použitím nechajte slúchadlo nabíjať približne 2 hodiny.
Dobíjanie: Keď budete zo slúchadla počuť 5 rýchlych vysokých tónov, opakujúcich sa v 20-sekundovom
intervale, treba batériu slúhadla opätovne nabiť.
Celková doba nabíjania je približne 2 hodiny. Po pripojení na nabíjačku sa slúchadlo automaticky vypne a
indikátor pre potvrdenie nabíjania trvalo svieti. Po úplnom nabití batérie indikátor zhasne.
Nabíjateľná batéria, ktorá zabezpečuje energiu pre tento produkt, musí byť likvidovaná podľa predpisov a mala
by byť recyklovaná. Pre informácie o správnej likvidácii batérie kontaktujte vaše recyklačné centrum. Batériu
nikdy nehádžte do ohňa, pretože môže explodovať.
Poznámka: Na nabíjanie slúchadla počas jazdy autom môžete taktiež použiť originálnu Motorola nabíjačku do
auta. Plne nabité slúchadlo poskytuje až do približne 6 hodín doby hovoru a 100 hodín pohotovostného času.
Zapnutie a vypnutie slúchadla
Pre zapnutie alebo vypnutie slúchadla, podržte multifunkčné tlačidlo, pokiaľ nezabliká indikátor.
Nosenie slúchadla
Založenie slúchadla na ucho:
Úprava pre nosenie na ľavom uchu:
podľa obrázka č. 3 na strane 2.
podľa obrázka č. 4 na strane 2.
Prispôsobenie hlasitosti
Pre prispôsobenie hlasitosti opakovane stláčajte dolné alebo horné tlačidlo hlasitosti, pokiaľ nedosiahnete požadovanú úroveň.
Technológia orientácie hlasu - Zmena orientácie tlačidla ovládania hlasitosti z ľavého na pravé ucho: pri
vypnutom slúchadle stlačte multifunkčné tlačidlo a tlačidlo hlasitosti, ktorému chcete prideliť funkciu
"zvýšenie hlasitosti" až kým dióda LED 2-krát nezabliká a slúchadlo sa nezapne.
90
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 94
Slovensky
Prepojenie slúchadla s telefónom
Pred tým, ako budete môcť uskutočniť hovor, musíte váše slúchadlo a telefón prepojiť.
Tzv. "párovanie" (angl. pairing) vytvára spojenie medzi zariadeniami vybavenými technológiou Bluetooth
a umožní telefónu zapamätať si jedinečnú identifikáciu slúchadla.
Párovanie
So slúchadlom a telefónom blízko vedľa seba postupujte nasledovne:
Krok 1:
Pri vypnutom slúchadle, stlačte a držte multifunkčné tlačidlo, až pokiaľ sa indikátor
slúchadla nerozsvieti na trvalo.
Krok 2:
Na telefóne spustite vyhľadávanie zariadenia. Viac informácií o vyhľadávaní zariadenia
nájdete v užívateľskej príručke vášho telefónu.
Krok 3:
Zo zoznamu nájdených zariadení vyberte Motorola HS820 a potvrďte výber podľa pokynov
na dislpeji telefónu.
Krok 4:
Keď si telefón vypýta kód, zadajte 0000 a potvrďte.
ID zariadenia je teraz uložené v pamäti telefónu. Párovanie je úspešné, keď indikátor slúchadla rýchlo
zabliká.
Párované spojenie s ďalšími zariadeniami
Vaše slúchadlo si môže zapamätať párovacie informácie až o ôsmich zariadeniach vybavených
bezdrôtovou technológiou Bluetooth. Zariadenia sú uložené v "Zozname spárovaných zariadení" v
chronologickom poradí. V prípade pokusu o spárovanie viac ako ôsmych zariadení, je zo zoznamu
vyradená informácia o najstaršom zariadení.
Každé z ôsmich spárovaných zariadení môže iniciovať párované spojenie so slúchadlom.
Zapnutím slúchadla alebo stlačeném multifunkčného tlačidla slúchadlo automaticky inicializuje spojenie s
posledným zariadením, s ktorým bolo spojené. Ak chcete spojiť slúchadlo s iným zariadením zo zoznamu spárovaných zariadení, musíte iniciovať spojenie z toho zariadenia. To z ôsmich zariadení, ktoré bude
iniciovať spojenie so slúchadlom, sa týmto stáva "posledné pripojené" zariadenie.
91
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 95
Slovensky
Vytáčanie a príjmanie hovorov
Číslo môžete vytáčať z telefónu ako obvykle.
Poznámka: Niektoré telefóny nepodporujú všetky uvedené funkcie. Pozrite si užívateľskú príručku vášho
telefónu.
Vaše slúchadlo podporuje dva profily: profil handsfree sady (Hands-free Profile) a profil slúchadla
(Headset Profile). Ovládanie funkcií hovoru preto závisí od toho, ktorý profil podporuje váš telefón.
Funkcie hovoru môžete pre handsfree profil alebo profil slúchadla (pri zapnutom slúchadle) vykonávať
podľa nasledujúcej tabuľky:
Funkcia
Prijatie hovoru
Vytočenie hovoru hlasom
Opakovaná voľba čísla
Ukončenie hovoru
Prepnutie hovoru z telefónu do slúchadla
Podržať aktívny hovor
Prepínanie medzi dvoma hovormi
Odmietnutie hovoru
Stav telefónu
Zap. - telefón zvoní
Zap. - v pohotovosti
Zap - hlasové vytáčanie zapnuté
alebo vypnuté
Zap. - prebieha hovor
Zap. - prebieha hovor
Zap. - prebieha hovor
Zap. - prebieha hovor,
prichádza ďalší hovor
Zap. - prebieha hovor,
ďalší hovor je podržaný
Zap. - telefón zvoní
Činnosť pri profile handsfre
Krátko stlačte n
Krátko stlačte n, povedzte meno
Dlho stlačte n vypnuté
Krátko stlačte n
Krátko stlačte n
Dlho stlačte n
Dlho stlačte n
Dlho stlačte n
Poznámka: Ak sa spojenie z náhlej príčiny preruší (napríklad pri prekročení dosahu), slúchadlo sa snaží
znovu nadviazať spojenie.
Používanie indikátorov slúchadla
Indikátor LED (dióda)
Pri zapojenej nabíjačke:
Indikátor LED
Zapnutý
Vypnutý
92
Slúchadlo
Nabíja sa
Nabíjanie dokončené
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 96
Slovensky
Bez zapojenej nabíjačky:
Indikátor LED
Zapnutý
Zapnutý (stále svieti)
10 krátkych zablikaní (cca. každé 3 sekundy)
Bliká v 5-sekundovom intervale
Bliká v 8-sekundovom intervale
Slúchadlo
Slúchadlo vypnuté
Párovací mód
Párovanie úspešné
V pohotovosti, "standby" (nie počas hovoru)
Spojené (počas hovoru)
Poznámka: Ak je bezdrôtové slúchadlo spárované s telefónom a po dobu 5 minút nie je vykonávaná žiadna
aktivita, modrá blikajúca LED dióda s vypne. Stlačenie akéhokoľvek tlačidla na slúchadle slúchadlo "zobudí"
a blikanie bude pokračovať. Ak počas hovoru stlačíte naraz horné a dolné tlačidlo hlasitosti, blikajúca dióda
LED sa vypne.
Zvuková signalizácia
Zvuková signalizácia
Jeden vysoký tón pri stlačení tlačidla hlasitosti
5 rýchlych vysokých tónov opakujúcich
sa každých 20 sekúnd
Žiadna zvuková signalizácia; zhoršujúca
sa kvalita zvuku
Séria 4 tónov, od nízkeho po vysoký
Tón zvonenia
Jeden vysoký tón
Jeden nízky tón
Dvojitý vysoký a nízky tón
Jeden vysoký tón
Séria 4 tónov, od vysokého po nízky
Rýchly vysoký/nízky každých 5 sekúnd
Stav slúchadla
Dosiahnuté maximum alebo minimum hlasitosti
Vybitá batéria
Mimo dosahu
Začatie zvukového spojenia
Prichádzajúci hovor
Potvrdenie spárovania
Iniciovanie hlasovej aktivácie
Položka nerozpoznaná
Ukončenie hovoru
Ukončenie zvukového spojenia
Žiadna sieť
V prípade ďalších otázok nám prosím zavolajte do lokálneho zákazníckeho centra alebo navštívte www.hellomoto.com.
93
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 97
Русcкий
Добро пожаловать!
Добро пожаловать в мир персональных беспроводных сетей Bluetooth компании Моторола.
Пользуясь голосовыми функциями телефона, поддерживающего технологию Bluetooth, вы можете
звонить прямо с беспроводной гарнитуры Bluetooth. Эта гарнитура обеспечивает удобство
пользования телефоном без помощи рук и свободу от проводов. Благодаря технологии Bluetooth
все соединения выполняются очень быстро и без каких-либо кабелей.
Все беспроводные продукты компании Motorola спроектированы и изготовлены так, что отвечают
строгим техническим условиям компании Motorola и стандартам качества мирового класса. Во
время разработки наша группа тестирования подвергала беспроводную гарнитуру Motorola
Bluetooth суровым испытаниям на выносливость, включая испытания на воздействие температур,
влажности, ударов, пыли, вибрации и падения.
Благодарим Вас за выбор продукта компании Motorola, оснащённого технологией Bluetooth!
94
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 98
Русcкий
Общие сведения и информация о безопасной
эксплуатации
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ЭФФЕКТИВНОМ И БЕЗОПАСНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ. ПРОЧТИТЕ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ.
Пользователям не разрешается вносить изменения в конструкцию или модифицировать
устройство каким-либо образом. Модификация или внесение изменений, не одобренные явно
соответствующей инстанцией, могут повлечь за собой лишение пользователя права работать с
данным оборудованием. См. 47 CFR, параграф 15.21.
Настоящее устройство удовлетворяет требованиям части 15 Правил Федеральной комиссии по
связи (FCC) и нормам RSS-210 / RSS-139 Industry Canada. При работе данного устройства должны
выполняться следующие требования: 1) устройство не должно создавать опасных помех и 2)
устройство должно исправно функционировать несмотря на помехи, включая и такие, которые
могут вызывать нежелательные действия. См. 47 CFR, параграф 15.19(3).
Декларация о соответствии требованиям Европейского союза
Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие ("HS820") соответствует
- Основным требованиям Директивы Европейского союза 1999/5/EC
Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE) можно
посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte
Электромагнитные помехи и вопросы совместимости
Почти все электронные устройства могут быть подвержены воздействию электромагнитных
помех, если они экранированы, спроектированы или сконструированы ненадлежащим образом в
смысле электромагнитной совместимости.
95
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 99
Русcкий
Введение
Что такое "беспроводная технология Bluetooth"?
Беспроводная технология Bluetooth вводит вас в новое измерение в связи.
Устройства Bluetooth общаются без проводов, с использованием встроенных радиопередатчиков,
работающих на глобально доступной частоте для обеспечения совместимости по всему миру.
Ваша беспроводная гарнитура Bluetooth может общаться с другими устройствами Bluetooth на
расстоянии приблизительно 10 метров.
Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой?
Беспроводная гарнитура, оснащенная технологией Bluetooth, позволяет вам устанавливать связь
с другими аналогично оснащёнными устройствами:
• пользоваться телефоном без помощи рук;
• управлять входящими и исходящими вызовами с помощью многоцелевой кнопки управления
гарнитурой;
• пользоваться голосовым набором.
Характеристики гарнитуры
См. рис. 1 на стр. 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
96
Индикатор гарнитуры Обеспечивает визуальную информацию о состоянии гарнитуры.
Регулятор громкости Повышает или понижает уровень громкости динамика.
Многоцелевая кнопка Управляет рядом функций гарнитуры.
Микрофон принимает Ваш голосовой сигнал.
Дужка Позволяет закрепить гарнитуру на ухе.
Динамик Воспроизводит звуки входящего вызова.
Гнездо для зарядки Предназначено для подключения устройства зарядки батареи.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 100
Русcкий
Использование гарнитуры
Зарядка гарнитуры
См. рис. 2 на стр. 1.
Использование в первый раз: Прежде чем пользоваться гарнитурой, необходимо заряжать ее
встроенную батарею примерно в течение двух часов.
Перезарядка: Когда в динамике гарнитуры станут раздаваться серии из пяти коротких сигналов
высокого тона с интервалом 20 секунд, батарею необходимо подзарядить.
Полное время зарядки приблизительно 2 часа. После подключения к зарядному устройству гарнитура
автоматически отключается, и зажигается лампочка-индикатор, которая горит постоянно, подтверждая
режим зарядки. После того как батарейка полностью зарядится, индикатор выключается.
Отслужившие свое аккумуляторные батареи, от которых питается гарнитура, требуют надлежащего
обращения, их желательно утилизировать. Свяжитесь с местным центром переработки отходов, чтобы
уточнить, как следует поступать с использованными батареями. Ни в коем случае не бросайте
использованные батареи в огонь, так как они могут взорваться.
Примечания: для зарядки гарнитуры в автомобиле можно также пользоваться оригинальным
автомобильным адаптером электропитания компании Motorola. Полностью заряженная батарея
гарнитуры позволяет говорить приблизительно 6 часа и эксплуатировать телефон в режиме ожидания
100 часов.
Bключение и выключение Bашей гарнитуры
Для того, чтобы включить или выключить гарнитуру, нажмите и удерживайте многоцелевую кнопку до
тех пор, пока не мигнёт индикатор.
Как носить гарнитуру
Как надевать гарнитуру на ухо
Как приспособить гарнитуру для ношения на левом ухе:
см. рис. 3 на стр. 2.
см. рис. 4 на стр. 2.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости нажимайте любую из кнопок регулировки до тех пор, пока не
установите желаемую громкость
97
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 101
Русcкий
Как изменить кнопку регулятора громкости - Чтобы изменить кнопку регулятора громкости
(при перемещении гарнитуры с одного уха на другое) -- при выключенной гарнитуре нужно нажать
многоцелевую кнопку и одновременно выбранную Вами кнопку регулятора громкости и
удерживать их до тех пор, пока индикатор не мигнёт дважды, а наушник включится
Как установить связь между гарнитурой и телефоном
Прежде чем делать вызов, необходимо установить связь между гарнитурой и телефоном.
Процедура взаимной настройки создаёт связь между устройствами, оснащёнными беспроводной
технологией Bluetooth, и позволяет телефону запомнить уникальный идентификатор гарнитуры.
Разместив гарнитуру рядом с телефоном:
Шаг 1 :
При выключенной гарнитуре нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку до
тех пор, пока индикатор гарнитуры не загорится постоянно.
Шаг 2 :
Выполните на телефоне поиск устройства (или "сканирование"). Подробнее о поиске
устройств можно прочитать в руководстве к вашему телефону.
Шаг 3:
В списке обнаруженных устройств выберите гарнитуру компании Motorola HS820 и
подтвердите выбор следуя подсказкам на экране
Шаг 4:
В ответ на запрос телефона введите пароль 0000 и подтвердите.
Идентификационный номер устройства теперь сохранён в памяти телефона. Сигналом успешного
соединения является мигание индикатора на гарнитуре.
Как установить связь с дополнительными устройствами
Ваша гарнитура может хранить информацию о связи с восьмью различными устройствами,
оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth. Устройства хранятся в памяти в "Списке
устройств, с которыми установлена связь" в хронологическом порядке. Когда делается попытка
установить связь с более чем восьми устройствами, из списка удаляется самое старое.
Любое из восьми устройств, с которым установлена связь, может инициировать подключение к
гарнитуре.
Для того, чтобы гарнитура автоматически соединилась с устройством, с которым осуществлялось
последнее соединение, нужно либо её включить, либо нажать многоцелевую кнопку. Если Вы
хотите подключить головной телефон к другому устройству из списка устройств, с которыми
установлена связь, то должны инициировать соединение с этого устройства. То устройство из
восьми, которое инициирует соединение с гарнитурой после этого, станет "последним
подключённым" устройством.
98
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 102
Русcкий
Как звонить и принимать звонки
Телефоном можно пользоваться как обычно для набора номера.
Примечание: некоторые телефоны не поддерживают все заявленные функции. Обращайтесь к руководству
пользователя Вашего телефона.
Ваша гарнитура поддерживает как режим работы без рук, так и режим гарнитуры. Доступ к функциям вызова
зависит от того, какой режим поддерживает ваш обычный телефон. Вы можете активировать функции
вызова для режима без рук и режима гарнитуры (гарнитура включена) согласно следующей таблице:
Функция
Принять вызов
Сделать звонок с
голосовым набором номера
Повторно набрать номер
Закончить вызов
Перевести вызов с
обычного телефона на гарнитуру
Перевести активный вызов
ожидания
Переключить с одного
вызова на другой
Отказаться от вызова
Состояние обычного телефона
ON - телефон звонит
ON - режим ожидания
ON - голосовой набор включён или
выключен
ON - вызов
ON - вызов
ON - в режиме активного вызова
ON - вызов, поступил
ещё один вызов
ON - вызов, ожидает
ещё один вызов
ON - телефон звонит
Действие в режиме без рук
Кратко нажать n
Кратко нажать n,
произнести имя
Нажать и долго
держать нажатой n
Кратко нажать n
Кратко нажать n
Нажать и долго держать в режим
нажатойn
Нажать и долго
держать нажатой n
Нажать и долго
держать нажатой n
Примечание: Если связь внезапно прерывается (например, при выходе из зоны действия сети),
гарнитура пытается возобновить связь.
Как пользоваться индикаторами гарнитуры
Индикатор гарнитуры (светодиод)
Когда подключено зарядное устройство:
Индикатор гарнитуры
Горит
Не горит
Гарнитура
Идёт зарядка
Зарядка завершена
99
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 103
Русcкий
Когда зарядное устройство не подключено:
Индикатор гарнитуры
Не горит
Горит (постоянно)
10 быстрых вспышек (каждая
продолжительностью приблизительно 3,0 секунды)
Вспышки с интервалом 5 секунд
Вспышки с интервалом 8 секунд
Гарнитура
Питание выключено
Режим установки двусторонней связи
Установка двусторонней связи прошла успешно
Режим ожидания вызова
Подключён (вызов)
Примечание: когда установлена связь между гарнитурой и обычным телефоном и в течение 5 минут
нет никакой активности, то синий мигающий светодиод погаснет. При нажатии на любую кнопку на
гарнитуре он активируется, и мигание возобновится. Если во время звонка Вы одновременно нажмёте
обе кнопки регулировки громкости, мигающий индикатор выключится.
Звуковые сигналы
Звуковой сигнал
Одиночный сигнал высокого тона при нажатии
на кнопку громкости
Пять коротких сигналов высокого тона,
повторяющиеся каждые 20 секунд
Специальных звуковых сигналов нет, однако
пользователь заметит ухудшение качества звука
Серии из 4 сигналов с повышением тона
Звуковой сигнал оповещения о вызове
Одиночный сигнал высокого тона
Одиночный сигнал низкого тона
Двойной сигнал из высокого и низкого тонов
Одиночный сигнал высокого тона
Серии из 4 сигналов с понижением тона
Быстрый сигнал высокого или низкого
тона каждые 5 секунд
Состояние головного телефона
Достигнут максимум или минимум громкости
Сигнал разряженной батареи
Вне зоны действия
Установление звуковой связи
Входящий вызов
Подтверждение установления двусторонней связи
Приглашение голосового набора
Голосовая метка не распознана
Окончание вызова
Завершение вызова / Завершение звуковой связи
Вне зоны действия сети
Если у вас остались вопросы, позвоните по местной линии технической поддержки или зайдите на наш сайт по
адресу: www.hellomoto.com
100
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 104
Ελληνικά
Καλωσρισµα
Καλώς ήλθατε στο "συνδεδεµένο" κσµο της Motorola, µέσα απ το δίκτυο προσωπικής ασύρµατης
επικοινωνίας Bluetooth®.
Το ακουστικ σάς προσφέρει την άνεση της ανοικτής ακρασης και σας απαλλάσσει απ τα καλώδια.
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε κλήσεις απευθείας απ το Ασύρµατο Ακουστικ Κεφαλής Bluetooth
χρησιµοποιώντας το τηλέφων σας που υποστηρίζει την τεχνολογία Bluetooth και τη λειτουργία
ενεργοποίησης του. Χάρη στην ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth λες οι συνδέσεις γίνονται γρήγορα και χωρίς
καλώδια.
2λα τα ασύρµατα προϊντα της Motorola σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για να ανταποκρίνονται στις
αυστηρές προδιαγραφές της Motorola και στα παγκσµια πρτυπα ποιτητας. Κατά το στάδιο ανάπτυξης του
προϊντος, η οµάδα δοκιµών της Motorola υπέβαλε το Ασύρµατο Ακουστικ Κεφαλής Bluetooth της Motorola
σε αυστηρά τεστ αντοχής, πως διαφορετικές θερµοκρασίες, υγρασία, πρσκρουση, σκνη, δνηση και σε
τεστ πτώσης.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα προϊν Motorola εξοπλισµένο µε την τεχνολογία Bluetooth!
101
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 105
Ελληνικά
Ασφάλεια και Γενικές Πληροφορίες
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ.
Οι χρήστες δεν θα πρέπει να επιφέρουν αλλαγές ή να τροποποιούν τη συσκευή µε οποιονδήποτε τρπο.Τυχν
αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται ρητώς απ τον κατασκευαστή µπορεί να ακυρώσουν το
δικαίωµα του χρήστη να λειτουργεί τη συσκευή. Βλ. κανονισµ 47 CFR Sec. 15.21.
H συσκευή συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς της Οµοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (εντητα 15)
και τον κανονισµ RSS-210/RSS-139 του Υπουργείου Βιοµηχανίας του Καναδά. Η λειτουργία υπκειται στις
ακλουθες προϋποθέσεις: (1) η συσκευή αυτή δεν πρέπει να προκαλεί βλαβερές παρεµβολές και (2) η
συσκευή αυτή πρέπει να δέχεται ποια παρεµβολή λαµβάνει, συµπεριλαµβανοµένων των παρεµβολών που
µπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύµητα αποτελέσµατα στη λειτουργία της. Βλ. 47 CFR Sec. 15.19 (3).
∆ήλωση συµβαττητας µε τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Η Motorola δηλώνει δια του παρντος τι το προϊν αυτ ("HS820") συµφωνεί µε:
• τις βασικές προϋποθέσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EΟΚ
Στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.motorola.com/rtte µπορείτε να διαβάσετε τη ∆ήλωση
Συµβαττητας της συσκευής σας µε την Οδηγία 1999/5/ΕΟΚ (Οδηγία περί ραδιοεξοπλισµού και
τηλεπικοινωνιακού τερµατικού εξοπλισµού).
Ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές/συµβαττητα
Σχεδν λες οι ηλεκτρονικές συσκευές µπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές αν δεν
διαθέτουν την κατάλληλη προστασία και σχεδίαση ή αν δεν έχουν την ανάλογη διαµρφωση για
ηλεκτροµαγνητική συµβαττητα.
102
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 106
Ελληνικά
Εισαγωγή
Τι είναι η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth;
Η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth σας οδηγεί σε µια νέα διάσταση σύνδεσης.
Οι συσκευές Bluetooth επικοινωνούν χωρίς καλώδια, µε ενσωµατωµένους ραδιοποµποδέκτες που
λειτουργούν σε µια διεθνώς διαθέσιµη ραδιοσυχντητα έτσι ώστε να διασφαλίζεται η συµβαττητα σε
παγκσµιο επίπεδο. Το Ασύρµατο Ακουστικ Bluetooth που κρατάτε στα χέρια σας µπορεί να επικοινωνεί µε
άλλες συσκευές Bluetooth σε ακτίνα περίπου 10 µέτρων.
Πώς µπορώ να χρησιµοποιήσω το ασύρµατο ακουστικ µου;
Το Ασύρµατο Ακουστικ σας, εξοπλισµένο µε την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth, σας επιτρέπει να συνδέεστε
µε άλλες συσκευές που διαθέτουν παρµοιο εξοπλισµ:
• Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ανοικτής ακρασης του τηλεφώνου σας.
• Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών που υπάρχει στο ακουστικ σας για τις
εισερχµενες και εξερχµενες κλήσεις σας.
• Χρησιµοποιήστε τη φωνητική ενεργοποίηση για τις εξερχµενες κλήσεις.
Χαρακτηριστικά Ακουστικού
Ανατρέξτε στο σχήµα 1 της σελίδας 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ενδεικτική λυχνία (LED) ακουστικού παρέχει οπτικές πληροφορίες για την κατάσταση του ακουστικού.
Πλήκτρα ρύθµισης της έντασης ήχου ρύθµιση της έντασης του ήχου του ακουστικού (λήψη).
Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών ρυθµίζει διάφορες λειτουργίες του ακουστικού.
Μικρφωνο λαµβάνει τη φωνή σας.
Άγκιστρο αυτιού στηρίζει το ακουστικ στο αυτί.
Μεγάφωνο µεταδίδει τους ήχους της εισερχµενης κλήσης.
Υποδοχή φρτισης δέχεται το βύσµα του φορτιστή της µπαταρίας σας.
103
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 107
Ελληνικά
Χρήση του ακουστικού
Φρτιση του ακουστικού
Ανατρέξτε στο σχήµα 2 της σελίδας 1.
Πρώτη χρήση: φορτίστε για περίπου 2 ώρες πριν τη χρήση του ακουστικού.
Επαναφρτιση: πρέπει να επαναφορτίσετε τη µπαταρία του ακουστικού ταν ακούγονται 5 γρήγοροι οξείς ήχοι απ
το µεγάφωνο του ακουστικού ανά 20 δευτερλεπτα.
Η επαναφορτιζµενη µπαταρία που τροφοδοτεί αυτ το προϊν πρέπει να απορρίπτεται σωστά και ίσως πρέπει να
ανακυκλώνεται. Επικοινωνήστε µε το τοπικ σας κέντρο ανακύκλωσης για να πληροφορηθείτε σχετικά µε τις σωστές
µεθδους απρριψης της µπαταρίας. Ποτέ µην πετάτε τις µπαταρίες στη φωτιά γιατί µπορεί να εκραγούν.
Πλήρης φρτιση σε περίπου 2 ώρες. 2ταν συνδέεται µε τo φoρτιστή τo ακoυστικ αυτµατα ανάβει και η φωτινή
ένδειξη ανάβει για να ειδoπoιήσει για τη έναρξη της φρτισης. 2ταν η µπαταρίά γεµίσει η φωτινή ένδειξη σβήνει.
Σηµείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιείτε τον προσαρµογέα Original Vehicle Power της Motorola για να
φορτίζετε το ακουστικ µέσα στο χηµά σας. Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία ακουστικού επαρκεί για περίπου
6 ώρες χρνου οµιλίας και 100 ώρες αναµονής.
Πως να ανάψετε και να σβήσετε τo ακoυστικ
Για να ανοίξετε ή να κλείσετε το ακουστικ πιέστε το πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων µέχρι να ανάψει ο φωτινς δείκτης.
Τοποθέτηση του ακουστικού
Τοποθετήστε το ακουστικ στο αυτί σας:
Αλλαγή για τοποθέτηση στο αριστερ αυτί:
ανατρέξτε στο σχήµα 3 της σελίδας 2.
ανατρέξτε στο σχήµα 4 της σελίδας 2.
Ρύθµισης έντασης ήχου
Για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου, πιέστε ένα απο τα πλήκτρα έντασης ήχου µέχρι να φτάσετε στο
επίπεδο ήχου που θέλετε.
Τεχνολογία ρύθµισης πλήκτρων ήχου - Για να αλλάξετε τα πλήκτρα έντασης ήχου απο το αριστερ ή το δεξι
αυτί: µε το ακουστικ κλειστ, πατήστε το πλήκτρο πολλαπλών επιλογών και το πλήκτρο στο οποίο θέλετε να
αναθέσετε την αύξηση της έντασης µέχρι ο φωτινς δείκτης να αναψει δύο φορές και το ακουστικ να ανοίξει.
104
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 108
Ελληνικά
Συντονισµς ακουστικού και τηλεφώνου
Πριν πραγµατοποιήσετε κλήσεις, πρέπει να συντονίσετε το ακουστικ µε το τηλέφων σας.
Ο συντονισµς δηµιουργεί µια ζεύξη ανάµεσα στις συσκευές που διαθέτουν την ασύρµατη τεχνολογία
Bluetooth και επιτρέπει στο τηλέφωνο να διατηρεί στη µνήµη τη µοναδική ταυττητα του ακουστικού. Απ τη
στιγµή που το ακουστικ θα συντονιστεί µε το τηλέφων σας, θα συνδέεται αυτµατα µε το τηλέφων σας
κάθε φορά που θα ανοίγετε το βραχίονα.
Συντονισµς
Έχοντας το ακουστικ κοντά στο τηλέφωνο:
Βήµα 1:
Με το ακουστικ κλειστ, πιέστε σταθερά το πολυλειτουργικ κουµπί µέχρι η φωτεινή ένδειξη
να ανάψει µνιµα.
Βήµα 2:
Προβείτε σε αναζήτηση συσκευής (ή σάρωση) απ το τηλέφωνο. Για περισστερες
λεπτοµέρειες σχετικά µε την αναζήτηση συσκευής, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσεως του
τηλεφώνου σας.
Βήµα 3:
Απ τον κατάλογο των συσκευών που εντοπίστηκαν, επιλέξετε το Motorola HS820 και
επιβεβαιώστε ακολουθώντας τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθνη.
Βήµα 4:
2ταν σας ζητηθεί, απ το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικ 0000 και επιβεβαιώστε.
Η ταυττητα της συσκευής είναι τώρα αποθηκευµένη στη µνήµη του τηλεφώνου. Η σύνδεση είναι επιτυχής ταν ο
φωτινς δείκτης αναβοσβήνει γρήγορα.
Συντονισµς µε πρσθετες συσκευές
Το ακουστικ σας µπορεί να αποθηκεύσει πληροφορίες συντονισµού για οκτώ διαφορετικές συσκευές που
διαθέτουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Οι συσκευές είναι αποθηκευµένες µε χρονολογική σειρά στη
µνήµη και συγκεκριµένα στον "Κατάλογο Συντονισµένων Συσκευών". Εάν προσπαθήσετε να συντονίσετε
περισστερες απ οκτώ συσκευές, η παλαιτερη συντονισµένη συσκευή διαγράφεται απ τον κατάλογο.
Συντονισµένη σύνδεση µε το ακουστικ µπορεί να γίνει απ οποιαδήποτε απ τις οκτώ συντονισµένες
συσκευές.
Το ακουστικ θα συνδεθεί αυτµατα µε την τελευταία συσκευή µε την οποία ήταν συνδεδεµένο είτε
ανάβοντας το ακουστικ είτε πατώντας το πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων. Αν επιθυµείτε να συνδέσετε το
ακουστικ µε µια άλλη συσκευή απ τον κατάλογο συντονισµένων συσκευών, πρέπει να ξεκινήσετε τη
σύνδεση απ τη συσκευή αυτή. Απ τις οκτώ συσκευές, η "τελευταία συνδεδεµένη" είναι η συσκευή που στη
συνέχεια συνδέεται µε το ακουστικ.
105
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 109
Ελληνικά
Εξερχµενες και εισερχµενες κλήσεις
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο πως συνήθως για να σχηµατίσετε έναν αριθµ.
Σηµείωση: Μερικά τηλέφωνα δεν υποστηρίζουν λες τις υπηρεσίες που υπάρχουν στη λίστα. Ελέγξτε της
οδηγίες χρήσης του κινητού σας.
Το ακουστικ σας υποστηρίζει χαρακτηριστικά Ανοικτής Ακρασης και Ακουστικών. Η πρσβαση στις
λειτουργίες κλήσεων εξαρτάται απ τον τύπο χαρακτηριστικών που υποστηρίζει το τηλέφων σας. Μπορείτε
να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες κλήσεων και για τα δυο χαρακτηριστικά Ανοικτής Ακρασης και Ακουστικού
(µε την ένδειξη Ακουστικ ON) σύµφωνα µε τον παρακάτω πίνακα:
Λειτουργία
Εισερχµενη κλήση
Πραγµατοποίηση φωνητικής κλήσης
Επανάκληση αριθµού
Ολοκλήρωση κλήσης
Μεταφορά κλήσης απ το τηλέφωνο
στο ακουστικ
Βάλτε µια κλήση σε αναµονή
Εναλλαγή µεταξύ δύο κλήσεων
Απρριψη κλήσης
Κατάσταση τηλεφώνου
ON - το τηλέφωνο χτυπά
ON - κατάσταση αδράνειας
ON - Η φωνητική κλήση είναι
ενεργή ή µη ενεργή
ON - τρέχουσα κλήση
ON - τρέχουσα κλήση
Λειτουργία Ανοιχτής
Πιέστε σύντοµα n
Πιέστε σύντοµα n, πείτε το νοµα
Πιέστε παρατεταµένα n
Πιέστε σύντοµα n
Πιέστε σύντοµα n
ON - τρέχουσα κλήση
Πιέστε παρατεταµένα n
ON - τρέχουσα κλήση και νέα εισερχµενη κλήση Πιέστε παρατεταµένα n
ON - τρέχουσα κλήση
και άλλη κλήση σε αναµονή
ON - το τηλέφωνο χτυπά
Πιέστε παρατεταµένα n
Σηµείωση: Αν για κάποιο λγο η σύνδεση διακοπεί ( πχ λγο απστασης ) το ακουστικ προσπαθεί και πάλι να
επανασυνδεθεί.
Οι ενδείξεις του ακουστικού σας
Ενδεικτική λυχνία ακουστικού
Με συνδεδεµένο τον φορτιστή:
Ένδειξη ακουστικού
ON
OFF
106
Ακουστικ
Φρτιση σε εξέλιξη
Η φρτιση ολοκληρώθηκε
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 110
Ελληνικά
Χωρίς συνδεδεµένο φορτιστή:
Ένδειξη ακουστικού
OFF
ON (σταθερ)
Αναβοσβήνει γρήγορα 10 φορές
(περίπου κάθε 3 δευτερλεπτα)
Αναβοσβήνει κάθε 5 δευτερλεπτα
Αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερλεπτα
Ακουστικ
Κλειστ
Λειτουργία συντονισµού
Επιτυχής συντονισµς
Αναµονή (καµία τρέχουσα κλήση)
Σύνδεση (τρέχουσα κλήση)
Σηµείωση: 2ταν το ασύρµατο ακουστικ είναι συντονισµένο µε το τηλέφωνο και δεν υπάρχει δραστηριτητα
για 5 λεπτά, η µπλε ενδεικτική λυχνία σβήνει. Εάν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο του ακουστικού, η συσκευή
θα ενεργοποιηθεί και πάλι και η λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει ξανά. Αν πατήσετε τα πλήκτρα αύξησης και
µείωσης του ήχου ταυτχρονα, κατα τη διάρκεια µιας κλήσης, ττε ο φωτινς δείκτης σβήνει.
Ήχοι προείδοποίησης
Ήχος προειδοποίησης
Μονς οξύς ήχος ταν πιέζετε το πλήκτρο
έντασης ήχου
Πέντε σύντοµοι οξείς ήχοι που επαναλαµβάνονται
κάθε 20 δευτερλεπτα
Καµία ακουστική ένδειξη: κακή ποιτητα ήχου
Σειρά 4 ήχων, απ χαµηλούς προς οξείς
Ήχος κουδουνίσµατος
Μονς οξύς ήχος
Μονς χαµηλς ήχος
∆ιπλς οξύς/χαµηλς τνος φωνής
Μονς οξύς ήχος
Γρήγορο υψηλ ή χαµηλ κάθε 5 δευτερλεπτα
Κατάσταση ακουστικού
Η ένταση του ήχου έχει φτάσει στο ανώτερο ή
κατώτερο επίπεδο
Εξασθενηµένη µπαταρία
Εκτς εµβέλειας
Ανοιχτή ηχητική σύνδεση
Εισερχµενη κλήση
Επιβεβαίωση συντονισµού
Αρχή φωνητικής ενεργοποίησης
Μη αναγνωρίσιµη ετικέτα φωνής
Τέλος κλήσης
∆εν υπάρχει δίκτιο
Για κάθε πρσθετη πληροφορία, µπορείτε να καλείτε τη γραµµή εξυπηρέτησης πελατών ή να µας επισκεφθείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.hellomoto.com
107
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 111
Türkçe
Merhaba
Motorola'nin Bluetooth® kişisel alan networking dünyas na hoşgeldiniz.
Kulakl k hands-free rahatl ğ n ve kablolardan kurtulman z sağlar. Bluetooth destekli telefonunuz ve
telefonunuzun aktivasyon özelliğini kullanarak doğrudan Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ n z n üzerinden arama
yapabilirsiniz. Bluetooth kablosuz teknoloji tüm bağlant lar h zl ve kablosuz olarak yapar.
Tüm Motorola kablosuz ürünleri Motorola'n n özenle belirlediği özelliklere ve dünya kalite standartlar na
uygun olarak dizayn edilir ve üretilir. Geliştirme sürecinde, test ekibimiz Motorola Bluetooth Kablosuz
Kulakl ğ s cakl ğa, neme, şoka, toza, sars nt ya ve düşmeye karş bir dizi dayan kl k testinden geçirdi.
Motorola Bluetooth~ ürünlerinden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
108
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 112
Türkçe
Güvenlik ve Genel Bilgiler
GÜVENLİ VE VERİMLİ KULLANIM İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ. TELEFONUNUZU KULLANMADAN ÖNCE BUNU
OKUYUN.
Kullan c lar cihaz üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapamazlar. Uyumluluk konusundaki yetkililerin
onaylamad ğ değişiklik ve modifikasyonlar kullan c n n cihaz kullanma yetkisini geçersiz k labilir. Bkz. 47 CFR
Sec. 15.21.
Bu cihaz FCC kurallar n n 15. bölümü ve Industry Canada'n n RSS-210 / RSS-139'u ile uyumludur. İletim şu
iki koşula bağl d r: (1) Bu cihaz zararl girişim (interference) yaratmaz ve (2) bu cihaz istenmeyen işletimlere
neden olacak girişimler de dahil olmak üzere ald ğ herhangi bir girişimi kabul etmelidir. Bkz. 47 CFR Sec.
15.19 (3).
Avrupa Birliği Uyumluluk Yönergesi
Burada Motorola, bu ürünün ("HS820") aşağ dakilerle uyumlu olduğunu bildirir:
• Avrupa Birliği Directive 1999/5/EC başl ca gereksinimleri
Ürününüzün Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) ile uyumluluk bildirgesini (DoC)
www.motorola.com/rtte 'de görebilirsiniz.
Elektromanyetik Girişim/Uyumluluk
Elektromanyetik uyum için yeterli korunmaya, tasar ma veya konfigürasyona sahip olmayan hemen hemen
her elektronik cihaz elektromanyetik girişim (electromagnetic interference)'den etkilenir.
109
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 113
Türkçe
Başlang ç
Bluetooth kablosuz teknoloji nedir?
Bluetooth kablosuz teknoloji size iletişimde yepyeni bir boyut sunuyor.
Bluetooth cihazlar , kablolar olmaks z n global olarak erişilen radyo frekans üzerinde çal şan dahili al c lar
vas tas yla iletişim kurar. Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ n z diğer Bluetooth cihazlar ile yaklaş k 10 metre (33
feet) mesafede iletişim kurabilir.
Kablosuz kulakl ğ m nas l kullanabilirim?
Bluetooth destekli Kablosuz Kulakl ğ n z benzer teknolojideki cihazlarla bağlant kurman z sağlar:
• Telefonunuzu hands-free kullan n.
• Kulakl k üzerindeki çok işlevli tuş ile çağr yap n ve gelen çağr y cevaplay n.
• Çağr yapmak için ses aktivasyonunu kullan n.
Kulakl k Özellikleri
Lütfen 1. sayfadaki şekil 1'e bak n.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
110
Durum Iş ğ
Ses Kontrol
Çok işlevli düğme
Mikrofon
Kulak ask s
Hoparlör
Şarj Ç k ş
Kulakl ğ n durumu hakk nda görsel bilgi verir.
Düğmesi Kulakl ğ n ses seviyesini ayarlar.
Birkaç kulakl k fonksiyonunu kontrol eder.
Ses al c s .
Kulakl ğ kulağa sabitler.
Çağr s ras nda gelen sesi iletir.
Şarj cihaz için giriş.
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 114
Türkçe
Kulakl ğ n Kullan m
Kulakl ğ n z n Şarj Edilmesi
Lütfen 1.sayfadaki şekil 2'ye bak n.
İlk kullan m: Kulakl ğ kullanmadan önce yaklaş k 2 saat şarj edin.
Tekrar şarj etme: Kulakl ğ n hoparlöründen 20 saniye aral kla 5 h zl ve yükses ses tonu duyduğunuz zaman
kulakl ğ n şarj edilmesi gerekir.
Şarj olma süresi yaklaşk 2 saattir. Şarja takıldığında, kulaklık otomatik olarak kapanır ve gösterge ışığı sürekli yanarak
şarj modunda olduğunu gösterir. Pil tam olarak şarj olduğunda gösterge ışığı söner.
Bu ürünü çal şt ran tekrar şarj edilebilir pilin uygun bir şekilde imha edilmesi gerekir ve geri dönüşümde kullan lmas
da gerekebilir. Ülkenizdeki geri dönüşümle ilgili makamlardan uygun imha yöntemleri için bilgi alabilirsiniz. Pilleri,
patlayabilecekleri için hiç bir zaman ateşe atmay n.
Notlar: Ayr ca arac n z n içindeyken bir Motorola Orjinal Araçiçi Şarj cihaz n kullanarak kulakl ğ şarj edebilirsiniz.
Tamamen şarj edilmiş bir kulakl k 6 saate kadar konuşma ve 100 saate kadar bekleme süresi.
Kulaklığı açıp kapatmak
Kulakl ğ açmak veya kapatmak için çok işlevli tuşa gösterge ş ğ yanana kadar bas n.
Kulakl ğ n tak lmas
Kulakl ğ kulağ n za yerleştirme:
Sol kulağa takmak için ayarlama:
2. sayfadaki şekil 3'e bak n.
2. sayfadaki şekil 4'e bak n.
Ses seviyesinin ayarlanmas
Ses seviyesini ayarlamak için alt veya üst ses tuşuna istenilen ses seviyesine ulaşana dek ardarda bas n.
Ses Oryantasyon teknolojisi – Ses tuşlar n n düzenini tak lacak kulağa göre değiştirmek için: kulakl k
kapal yken, “ses artt rma” tuşunu belirlemek için LED göstergesi 2 kez yanana ve kulakl k aç lana kadar çok
işlevli tuşa ve istenilen ses tuşuna bas n.
111
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 115
Türkçe
Kulakl k ve telefonunuzun eşleştirilmesi
Arama yapabilmeniz için telefonunuz ve kulakl ğ n z eşleştirmeniz gerekir.
Eşleştirme Bluetooth kablosuz teknolojiyi destekleyen cihazlar aras nda bir bağlant oluşturur ve telefonun
kulakl ğ n kimliğini hat rlamas n sağlar. Bir kez kulakl k ve telefonunuzu eşleştirdikten sonra mikrofon
çubuğunu her açt ğ n zda kulakl ğ n z telefonunuza otomatik olarak bağlanacakt r.
Eşleştirme
Kulakl k ile telefon birbirine yak nken:
1.Ad m: Kulakl k kapal yken, çok işlevli düğmeyi gösterge ş ğ sürekli yanana kadar bas l tutun.
2.Ad m: Telefonunuzla cihaz taramay gerçekleştirin. Bu konuda daha detayl bilgi için telefonunuzun kul
lan m k lavuzuna bak n.
3.Ad m: Bulunan cihazlar listesinden Motorola HS820 'yi seçin ve ekrana gelen mesajlar takip ederek
onaylama işlemini gerçekleştirin.
4.Ad m: İstendiğinde 0000 olarak geçiş kodunu girin ve onaylay n.
Cihaz n kimliği art k telefonun haf zas nda kay tl d r. Kulakl ğ n gösterge ş ğ h zl bir şekilde yanmaya
başlad ğ nda eşleşme tamamlanm şt r.
Diğer cihazlarla eşleştirme
Kulakl ğ n z Bluetooth destekli 8 farkl cihaz için eşleştirme bilgisi saklayablir. Cihazlar "Eşleştirilmiş Cihaz
Listesi" nde kronolojik düzende haf zada tutulur. 8'den fazla cihaz eşleştirilmek istendiğinde ilk eşleştirilen
cihaz listeden ç kar l r.
Sekiz eşleştirilmiş cihazdan herhangi biri kulakl kla bir bağlant başlatabilir.
Kulakl k aç ld ğ nda ya da çok işlevli tuşa bas ld ğ nda otomatik olarak en son bağlant kurduğu cihaza
bağlanancakt r. Eğer kulakl kla listedeki diğer bir cihaz aras nda bağlant kurmak isterseniz bağlant y o
cihazdan başlatmal s n z. Bundan sonra sekiz cihazdan hangisi kulakl k ile bir bağlant kurduysa o cihaz "son
bağlant kurulan" cihaz olarak tan mlan r.
112
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 116
Türkçe
Çağr yapmak ve cevaplamak
Bir numara çevirmek için her zamanki gibi telefonu kullanabilirsiniz.
Not: baz telefonlar listelenen tüm özellikleri desteklemez. Telefonunuzun kullan m k lavuzuna bak n z.
Kulakl ğ n z Hands-free ve Kulakl k Profillerini destekler.
Çağr fonksiyonlar na erişim telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağl d r. Hands-free ve Kulakl k
Profilleri için çağr fonksiyonlar n aşağ daki tabloya göre aktif hale getirebilirsiniz:
Fonksiyon
Çağr cevaplaman
Sesli çağr yapma
Numaray tekrar arama
Çağr y sonland rma
Çağr y telefondan kulakl ğa aktarma
Aktif bir çağr y beklemeye al r
İki çağr aras nda geçiş
Çağr y reddetme
AÇIK - telefon çalarken
AÇIK - telefon çalarken
AÇIK - telefon kullan lmazken
AÇIK – sesli arama aç l r veya kapan r
AÇIK - çağr s ras nda
AÇIK - çağr s ras nda
AÇIK – çağr s ras nda
AÇIK - çağr s ras nda, başka bir çağr
geldiğinde
AÇIK - çağr s ras nda, başka bir çağr
beklemedeyken
AÇIK - telefon çalarken
Hands-free Profilinde
n tuşuna k sa bas
n tuşuna k sa bas, isim söyle
n tuşuna uzun bas
n tuşuna k sa bas
n tuşuna k sa bas
n tuşuna uzun bas
n tuşuna uzun bas
n tuşuna uzun bas
Not: eğer bağlant koparsa (örneğin menzil d ş na ç k nca) kulakl k bağlant y tekrar kurmaya çal ş r.
Kulakl k göstergelerini kullanmak
Durum ş ğ (LED)
Şarja tak yken:
Durum ş ğ
AÇIK
KAPALI
Kulakl k
Şarj sürüyor
Şarj bitti
113
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 117
Türkçe
Şarja tak l değilken:
Durum ş ğ
KAPALI
AÇIK (aral ks z)
10 kez h zl yan p sönme (yaklaş k her 3 saniyede bir)
5 saniye aral kla yan p sönme
8 saniye aral kla yan p sönme
Kulakl k
Kapal
Eşleşme modu
Eşleşme başar l
Beklemede (çağr da değil)
Bağlant da (çağr da)
Not: Kulakl k telefona bağl yken 5 dakika boyunca hiçbir aktivite gerçekleşmezse mavi renkte yan p sönen
durum ş ğ (LED) söner. Kulakl k üzerindeki tuşa bas lmas durumunda kulakl k uyku modundan ç kacak ve
durum ş ğ yan p sönmeye devam edecektir. Eğer çağr s ras nda ses tuşlar n n ikisine ayn anda basarsan z
yan p sönen LED gösterge kapan r.
Ses tonlar
Ses tonu
Ses kontrol tuşuna basarken tek bir yükses ton
Her 20 saniyede tekrarlanan beş h zl ve yüksek ton
İşitsel uyar yok; bozuk ses kalitesi
Alçaktan yükseğe doğru 4 ton serisi
Zil tonu
Tek yüksek ton
Tek alçak ton
İkili yükses/alçak ton
Tek yüksek ton
Yüksekten alçağa doğru 4 ton serisi
Her 5 saniyede h zl ve yüksek/alçak ton
Kulakl k durumu
En yüksek veya en düşük ses seviyesi
Zay f pil
Menzil d ş
Ses bağlant s kurma
Gelen çağr
Eşleşme onay
Sesli çağr başlat
Ses etiketi tan nmad
Çağr sonland rma
Ses bağlant s kapal
Şebeke yok
Sorular n z için 0212 320 0444 / 0212 425 9090 ' aray n veya www.hellomoto.com 'u ziyaret edin.
114
CFJN1012C Manual HS820
Notes
29/06/2004
15:09
Page 118
CFJN1012C Manual HS820
Notes
29/06/2004
15:09
Page 119
CFJN1012C Manual HS820
29/06/2004
15:09
Page 120