Silvercrest 289484 Operation and Safety Notes

Categorie
Powerbanks
Type
Operation and Safety Notes
LADE- UND DATENKABEL / CHARGING
AND DATA CABLE / CÂBLE DE
CHARGE ET SYNCHRONISATION
IAN 289484
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGING AND DATA CABLE
Operation and Safety Notes
CÂBLE DE CHARGE ET
SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CABLE DE CARGA Y DATOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CABO PARA CARREGAMENTO
E DADOS
Instruções de utilização e de segurança
KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LADE- UND DATENKABEL / CHARGING
AND DATA CABLE / CÂBLE DE
CHARGE ET SYNCHRONISATION
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 28
FR / BE Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité Page 49
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 73
CZ Pokyny pro obsluhu a
çbezpečnostní pokyny Strana 96
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 117
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 141
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGING AND DATA CABLE
Operation and Safety Notes
CÂBLE DE CHARGE ET
SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CABLE DE CARGA Y DATOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CABO PARA CARREGAMENTO
E DADOS
Instruções de utilização e de segurança
KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
3
1
2
4
5
6
7
5 DE/AT/CH
Legende der
verwendeten
Piktogramme und
Warnhinweise ....................... Seite 6
Einleitung .................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................... Seite 7
Verwendete Warnhinweise
und Symbole .............................. Seite 8
Hinweise zu Warenzeichen ...... Seite 9
Lieferumfang ............................... Seite 9
Vor der Inbetriebnahme ............ Seite 10
Teilebeschreibung ...................... Seite 10
Technische Daten ....................... Seite 11
Sicherheitshinweise ........... Seite 11
Bedienung und Betrieb .... Seite 16
Powerbank laden ....................... Seite 16
Ladezustand prüfen ................... Seite 18
Mobile Geräte mit der
Powerbank laden ....................... Seite 19
Datenübertragung...................... Seite 20
Verwendung als Ladekabel ....... Seite 20
Fehlerbehebung ................... Seite 21
Reinigung und Pflege ....... Seite 22
Lagerung bei
Nichtgebrauch ....................... Seite 23
Entsorgung ............................... Seite 24
Hinweis zur
EG-Konformitäts-
erklärung .................................. Seite 25
Garantie .................................... Seite 26
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme und Warn-
hinweise
Bedienungsanleitung
lesen!
Gleichstrom
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe
tragen!
Lade- und Datenkabel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des
7 DE/AT/CH
Produkts mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der
Informationstechnik und ist aus-
schließlich zum Aufladen von mobilen
Geräten, die standardmäßig über
einen USB-Anschluss aufgeladen
werden, geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Alle Ansprüche, die sich aus unsach-
gemäßer Bedienung oder der uner-
laubten Veränderung des Produkts
ergeben, werden als ungerechtfer-
tigt angesehen. Eine solche Anwen-
dung geschieht auf eigene Gefahr.
8 DE/AT/CH
Verwendete Warnhin-
weise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsan-
leitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Gefahrhinweis auf eine le-
bensbedrohliche Situation hin, wel-
che - wenn der Warnhinweis nicht
befolgt wird - ernsthafte Verletzun-
gen nach sich ziehen oder tödlich
enden kann.
WARNUNG
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Warnungshinweis auf wich-
tige Informationen zum sicheren Ge-
brauch des Gerätes hin und dient
der Sicherheit des Anwenders.
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit
diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen
Sachschaden hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das
9 DE/AT/CH
einen Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Sachschäden zu ver-
meiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zu-
sätzliche Information zur besse-
ren Verwendung des Produkts.
Hinweise zu
Warenzeichen
- USB
®
ist ein eingetragenes
Warenzeichen von USB Imple-
menters Forum, Inc.
- Das Warenzeichen und der
Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
- Lightning ist ein Warenzeichen
von Apple Inc.
- Alle weiteren Namen und Pro-
dukte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Lade- und Datenkabel
1 Bedienungsanleitung
10 DE/AT/CH
Vor der
Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen aus der
Verpackung entnommen werden
und das gesamte Verpackungsmate-
rial muss entfernt werden.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf
sichtbare Schäden. Falls Sie
irgendwelche Schäden am
Produkt bemerken oder Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an
den Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
Teilebeschreibung
Bitte berücksichtigen Sie auch die
vordere und hintere Ausklappseite.
1
Lightning-Ladestecker
2
Micro-USB-Stecker
3
USB-Typ A-Stecker
4
LED-Anzeige
5
Power- / Status-Taste
6
Powerbank
7
Bedienungsanleitung
11 DE/AT/CH
Technische Daten
Integrierter Akku: 3,7 V / 450 mAh
(Lithium-Polymer)
Eingangs-
spannung/-strom: 5 V
, max.
500 mA
Ausgangs-
spannung/-strom: 5 V
, 1 A
Minimaler
Ausgangsstrom: ca. 80 mA
Betriebs-
temperatur: 5°C – 35°C
Lagertemperatur: 0°C – 45°C
Luftfeuchtigkeit
(keine
Kondensation): 10 % – 70 %
Abmessungen
(Länge x
Durchmesser): ca. 103 x 17 mm
Gewicht: ca. 40 g
Kabellänge: 1 m
Sicherheits-
hinweise
Machen Sie sich vor der ersten
Benutzung des Produkts mit allen
12 DE/AT/CH
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13 DE/AT/CH
GEFAHR! Verpackungs-
materialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie alle Verpackungs-
materialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Produkt nicht
direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irrepara-
bel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen betreiben
z. B. Kerzen, offene Flammen.
Das Produkt ist nicht für den Be-
trieb in Räumen mit hoher Tem-
peratur oder Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Setzen Sie das Produkt nie
extremer Hitze aus. Dies gilt ins-
besondere für eine Lagerung im
Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen
14 DE/AT/CH
in Innenraum und Handschuh-
fach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus
dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt
nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Produkt erst akklimatisieren,
bevor
Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse des Produk-
tes. Es befinden sich keine zu
wartenden Bauteile im Produkt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Veränderungen an dem Produkt
vor.
Lassen Sie Reparaturen am
Produkt nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kunden-
service durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem
Spritz- und / oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit
15 DE/AT/CH
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke
auf oder neben das Produkt.
Schalten Sie das Produkt unver-
züglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene
Ladekabel vom Produkt ab, falls
Sie Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen. Lassen Sie
das Produkt durch einen qualifi-
zierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-
Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugäng-
lich sein, damit in einer Gefahren-
situation das USB-Netzteil schnell
aus der Steckdose entfernt werden
kann. Beachten Sie dazu die Be-
dienungsanleitung des Herstellers
des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche
Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder ande-
ren Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Produkt nicht ins
16 DE/AT/CH
Feuer, da der integrierte Akku
explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungsein-
schränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene
Produkte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z. B. Tankan-
lagen, Flugzeugen, Kranken-
häusern, usw.
WARNUNG! Decken Sie
das Produkt nicht während des
Ladevorgangs ab.
Bedienung
und Betrieb
Powerbank laden
Vor der Nutzung des Produkts muss
der integrierte Akku vollständig ge-
laden werden. Die benötigte Lade-
zeit der Powerbank
6
ist abhängig
von der gewählten Ladequelle und
derer Ausgangsleistung.
Verwenden Sie zum Laden der
Powerbank
6
nur Netzteile mit
einer Ausgangsspannung von
17 DE/AT/CH
5 V und einem Ausgangsstrom
von mindestens 500 mA.
Stecken Sie das eine Ende des
USB-Typ A-Steckers
3
an ein
USB-Netzteil (nicht im Lieferum-
fang enthalten).
Der Ladezustand wird während
des Ladevorgangs mit Hilfe der
LED-Anzeige
4
angezeigt. Die
unterschiedlichen Farben der
LEDs zeigen die jeweilige Kapa-
zität der Powerbank an.
Um die Kapazität der Power-
bank zu überprüfen, drücken
Sie die Power- / Status-Taste
5
.
Die LED-Anzeige
4
leuchtet
auf und zeigt den Batterie-
ladestatus der Powerbank an.
Verwenden Sie zum Ablesen die
unten dargestellte Tabelle. Die
LED-Anzeige erlischt automa-
tisch nach 5 Sekunden.
18 DE/AT/CH
Tabelle A -
Batteriestatus
prüfen/
Batteriestands-
anzeige
LED
57 % - 100 % Blaues Leuchten
15 % - 56 % Grünes Leuchten
6 % - 14 % Rotes Leuchten
0 % - 5 % Rotes Blinken
Tabelle B - Im
Lademodus/
Batteriestands-
anzeige
LED
99 % - 100 % Blaues Leuchten
66 % - 98 % Grünes Blinken
33 % - 65 % Rotes Blinken
0 % - 32 % Rotes Blinken
Ladezustand prüfen
Sie können jederzeit den Ladezustand
auf der LED-Anzeige
4
überprüfen.
Drücken Sie kurz die Power- /
Status-Taste
5
. Die LED-An-
zeige zeigt für ca. 5 Sekunden
den aktuellen Ladezustand an.
19 DE/AT/CH
Verwenden Sie zum Ablesen
die Tabelle.
Hinweis: Wenn während des
Ladens eines Geräts die Batterie-
ladung der Powerbank
6
unter
5 % fällt, blinkt die LED-Anzeige
4
. Das Produkt muss nun ge-
laden werden.
Mobile Geräte mit
der Powerbank laden
Schließen Sie den Lade--USB-
Anschluss des USB-Kabels
2
oder den Lightning-Ladestecker
1
an den Micro-USB-Eingang
des zu ladenden Geräts an. Der
Ladevorgang beginnt.
Sollte der Ladevorgang nicht
automatisch beginnen, drücken
Sie leicht die Power- / Status-
Taste
5
, um den Ladevorgang
zu starten. Der aktuelle Ladezu-
stand der Powerbank
6
wird
auf der LED-Anzeige
4
ange-
zeigt. Verwenden Sie zum Able-
sen die Tabelle (s. Abb B).
Um den Ladevorgang zu been-
den, trennen Sie das USB-
Lade-
20 DE/AT/CH
kabel bzw. den
Lightning-
Ladestecker
1
vom mobilen
Gerät und der Powerbank
6
.
Die LED-Anzeige
4
erlischt
nach ca. 5 Sekunden.
Datenübertragung
Verwenden Sie dieses Produkt
als Datenkabel, um Daten direkt
von Ihren Geräten auf Computer
und andere Geräte zu übertragen.
Verwendung als
Ladekabel
In diesem Fall ist ein höherer Lade-
strom möglich, um auch den Tab-
let-Computer aufzuladen. Das
hängt aber vom Ladestrom des
Tablet-Computers und den Span-
nungsanforderungen ab. Glei-
chen Sie vor dem Aufladen des
Tablets Details bitte mit dem Benut-
zerhandbuch des Tablet-Herstel-
lers ab, um sicherzustellen, dass
Ihr Tablet-Gerät mit diesem Lade-
kabel kompatibel ist.
21 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die Powerbank
6
wird
nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes
Gerät wird nicht geladen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Keine Verbindung zum Gerät.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Drücken Sie kurz die
Power- / Status-Taste
5
, um den
Ladevorgang zu starten.
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte könnte zu
niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsan-
leitung des angeschlossenen
Geräts hinzu und prüfen Sie,
ob dessen Stromaufnahme mit
diesem Produkt übereinstimmt.
22 DE/AT/CH
Die Powerbank
6
reagiert
nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät ange-
schlossen wird, obwohl
der Akku geladen ist
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Über-
stromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie das verbundene Ge-
rät von der Powerbank und diese
wird automatisch den Fehler ab-
stellen.
Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden
Teile im Inneren. Eindringende Feuchtig-
keit kann zu einer Beschädigung des
Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des
Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden,
scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese
23 DE/AT/CH
können die Oberflächen des
Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt aus-
schließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
Lagerung bei
Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem
trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der
integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu
verlängern. Laden Sie den integ-
rierten Akku bei längerer Nicht-
benutzung regelmäßig nach.
Dies ist zur Schonung des Akkus
erforderlich.
24 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Das nebenstehende
Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unter-
liegt. Diese Richtlinie besagt, dass
Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei.
25 DE/AT/CH
Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Der eingebaute Akku kann zur Ent-
sorgung nicht ausgebaut werden.
Geben Sie das Produkt vollständig
an einer Sammelstelle für alte Elekt-
ronik ab.
Hinweis zur EG-
Konformitäts-
erklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt: Powerbank,
Modell-Nr.: HG02990, auf das sich
diese Erklärung bezieht, den grundle-
genden Normen und anderen rele-
vanten Anforderungen der EMV-
Richtlinie 2014/30/EU und der
RoHs-Richtlinie 2011/65/EU ent-
spricht.
Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der
26 DE/AT/CH
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
27 DE/AT/CH
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
28 GB/IE
List of pictograms
used and warnings ................Page 29
Introduction .................................Page 29
Intended use ...................................Page 30
Warnings and symbols used .........Page 30
Trademark notice ........................... Page 32
Scope of delivery ........................... Page 32
Before use.......................................Page 32
Parts description ............................. Page 33
Technical data ................................Page 33
Safety notices.............................Page 34
Operation and use .................Page 38
Charging the power bank ............. Page 38
Checking the battery status ........... Page 40
Charging mobile devices with
the power bank ..............................Page 41
Data transfer ..................................Page 42
Usage as a charging cable ...........Page 42
Troubleshooting ....................... Page 42
Cleaning and care ................... Page 44
Storage during non-use ......Page 45
Disposal .........................................Page 45
Note to Declaration of
conformity .................................... Page 47
Warranty ......................................Page 47
29 GB/IE
List of pictograms
used and warnings
Read the instructions!
Direct current
Observe caution and
safety notes!
Caution!
Explosion hazard
Wear suitable
protective gloves
Charging and Data Cable
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. The instruc-
tions for use are part of the product.
They contain important information
concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
30 GB/IE
for use. Only use the product as de-
scribed and for the specified appli-
cations. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documenta-
tion with it.
Intended use
This product is an IT device which is
solely intended to be used to charge
mobile devices which are normally
charged through a USB port. This
product is not intended for commer-
cial use. Manufacturer is not liable
for damages, which result from non-
Intended use.
Any claims resulting from improper
use or due to unauthorised modifica-
tion of the product will be consid-
ered un-warranted. Any such use is
at your own risk.
Warnings and
symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
31 GB/IE
DANGER
This symbol in conjunction with the
„danger“ note indicates an immi-
nent dangerous situation which, if
not prevented, could result in serious
injury or even death.
WARNING
This symbol in conjunction with the
„warning“ note indicates important
information for safe operation of the
device and the safety of the user.
CAUTION!
This symbol with the signal
word indicates a hazard with
a low level of risk which, if
not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTE
This symbol with the signal word
provides additional useful information.
32 GB/IE
Trademark notice
- USB
®
is a registered trademark
of USB Implementers Forum,
Inc.
- The SilverCrest trademark and
trade name is the property of
their respective owners.
- Lightning is a trademark of
Apple Inc.
- Any other names and products
may be trademarks or registered
trademarks of their respective
owners.
Scope of delivery
1 Charging and Data Cable
1 Instructions for use
Before use
Note: All parts have to be un-
packed and the packaging material
has to be removed completely.
Please also check the content of
delivery inside packaging to see
if any damages. If you notice any
damage or missing parts, please
contact the dealer who sold this
product.
33 GB/IE
Parts description
Please refer to fold out page
front / rear.
1
Lightning charging plug
2
Micro-USB plug
3
USB type A plug
4
LED indicator
5
Power- / status button
6
Power bank
7
Instructions for use
Technical data
Built-in battery: 3.7 V / 450 mAh
(Lithium poly-
mer)
Input voltage/
current: 5 V
, max.
500 mA
Output voltage/
current: 5 V
, 1 A
Minimum output
current: approx. 80 m
Operating
temperature: 5°C –35°C
Storage
temperature: 0°C – 45°C
Humidity
(no condensation): 10 % – 70 %
34 GB/IE
Dimension
(Length x Diameter): approx.
103 x 17mm
Weight: approx. 40 g
Cable length: 1 meter
Safety notices
Please familiarise yourself with all in-
structions for use and Safety notices
before using the product for the first
time. When passing this product on
to third parties, please be sure to in-
clude all documentation.
Check the product for visible ex-
ternal damage before use. Do
not use the product if damaged
or dropped.
This product may be used by
children age 8 years and up, as
well as by persons with physical,
sensory or mental impairments
or lacking experience and / or
knowledge, provided they are
supervised or instructed in the
safe use of the product and
35 GB/IE
understand the associated risks.
Do not allow children to play
with the product. Never allow
children to clean or maintain
this product unsupervised.
DANGER! Packaging materi-
als are not a toy. Keep all packag-
ing materials out of the reach of
children. Suffocation hazard!
Do not expose the product to
direct sunlight or high tempera-
tures. It may otherwise overheat
and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near
heat sources such as radiators
or other devices producing heat.
Do not operate the product near
open flames, e.g. candles, open
flames.
The product is not designed for
use in rooms with high tempera-
tures or humidity (i.e bathrooms)
or those in which a great amount
of dust is generated.
Do not expose the product to
extremely high temperatures.
This applies in particular if you
are thinking about storing the
36 GB/IE
product in your car. Over a pro-
longed period of time, the car
and the glove compartment
could become extremely hot.
Remove electric and electronic
devices from the car.
Do not use the product immedi-
ately after it has brought from a
cold room to a warm room.
Allow the product to acclimatise
before you switch it on.
DANGER! Never open the
product casing. This product has
no internal parts requiring main-
tenance.
Do not independently convert or
modify the product.
Repairs to the product must be
performed by authorised spe-
cialised companies or customer
service. Improper repairs may
place the user in considerable
danger. They will also void the
warranty.
Do not expose the product to
dripping water or splashing wa-
ter and do not place containers
filled with liquids such as vases
37 GB/IE
or open drinks on top of or
beside the product.
Immediately switch the product
off and remove the charging ca-
ble from the product if you smell
burning or see smoke. Have the
product examined by a quali-
fied technician before using it
again.
If you use a USB power supply,
the socket used must always be
easily accessible so that the
USB power supply can be quickly
removed from the socket in the
case of emergency. Please also
refer to the USB Power supply
manufacturer‘s instruction
manual.
DANGER! Improper han-
dling of lithium polymer batter-
ies can result in fire, explosions,
hazardous substances leaking,
or other dangerous situations!
Do not throw the product into
the fire, as this could lead to the
built-in battery exploding.
Observe the usage restrictions
and prohibitions of use for
38 GB/IE
battery-operated products in sit-
uations which may be hazard-
ous such as at petrol stations,
airports, hospitals, etc.
WARNING! During charg-
ing process, please be noticed
that the product must not be
covered.
Operation and use
Charging the
power bank
The built-in rechargeable battery
must be fully charged before using
the product. The required charging
time for the power bank
6
depends
on the charging source and its out-
put power.
To charge the power bank
6
only use power supplies with an
output voltage of 5 V and an
output current of at least 500 mA.
Connect the one end of this
product
3
(USB Type A) to a
USB power supply (not included
in the scope of delivery).
39 GB/IE
The battery status will be shown
by LED indicator
4
and differ-
ent LED color refer to power
bank battery capacity level dur-
ing the charging process.
To check with the power bank
battery capacity level, press the
power button / status button
5
,
LED indicator
4
will light up to
show the relavant bank power
battery level refer to below table,
LED indicator will automatically
off after 5 seconds.
Table A -
Checking
battery status
battery
power level
indication
LED light
status
57 % - 100 % Blue light up
15 % - 56 % Green light up
6 % - 14 % Red light up
0 % - 5 % Red flashing
40 GB/IE
Table B -
Under
Charging
mode battery
power level
indication
LED light
status
99 % - 100 % Blue light up
66 % - 98 % Green light up
33 % - 65 % Red light up
0 % - 32 % Red flashing
Checking the
battery status
You can check the battery status on
the LED indicator
4
anytime.
Lightly press the Power /
status button
5
. The LED indi-
cator
4
shows the current bat-
tery status of the power bank
6
for approx. 5 seconds in
terms of LED indicator’s color,
details refer to table A.
Note: If battery power level
of the power bank
6
is lower
than 5%, the LED indicator
4
will automatically flash to show
41 GB/IE
power level is low, the product
need to charge up now.
Charging mobile
devices with the
power bank
Connect charging USB cable
2
micro-USB port or Lightning
charging plug
1
to device to
be charged. The charging pro-
cess will start automatically.
In case if the charging process
does not begin immediately,
press the Power / status Button
5
lightly to begin the charging
process. The current battery sta-
tus of the power bank
6
is indi-
cated during the charging
process by the LED indicator
4
,
please refer to Table B for more
details.
To end the charging process,
separate the USB charging ca-
ble Or lightning cable plug
1
from the mobile device and the
power bank
6
. The LED indica-
tor
4
will switch off after ap-
prox. 5 seconds.
42 GB/IE
Data transfer
Use this product as a data cable
to transfer files directly through
your devices to computers or
other devices
Usage as a
charging cable
In this case, higher charging cur-
rent are possible to charge up
tablet computer as well. But it
depends on the tablet computer
charging current and voltage re-
quirements, details please check
with tablet manufacturer user
manual before charging your
tablet to make sure your tablet
device compatible with this
charging cable
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
The power bank
6
is not
being charged.
43 GB/IE
It may be that the power bank is
not connected properly.
Check that it is connected.
A connected device is not
being charged.
The battery is drained.
Charge the battery.
The device is not connected.
Check that it is connected.
Lightly press the power / status
button
5
to begin the charging
process.
The current consumption of the
connected device might be too
low.
Check with your connected de-
vice manual and see if your con-
nected device current
consumption comply with this
product.
The power bank
6
does
not react when the button
is pressed or when a de-
vice is connected, even
though the battery is
charged
44 GB/IE
The power consumption of the
connected devices is too high.
Therefore, the internal overcurrent
protection device was activated.
At the moment, unplug the con-
nected device and power bank
will automatically remove fault
condition.
Cleaning and care
This product has no internal parts
requiring maintenance. Moisture
entering the product may result in
damage.
Ensure no moisture enters the
product during cleaning to
prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-
based or aggressive cleaners.
These can damage the surface
of the product.
Only clean the product with a
slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
45 GB/IE
Storage during
non-use
Store the product in a dry,
dust-free location, protected
from direct sunlight.
If the product is not used for a
long time, the built-in battery
should be fully charged to pro-
long its operating life. Regularly
charge the built-in battery if you
do not use the product for a
long period of time. This is nec-
essary to preserve the battery.
Disposal
The packaging is made of environ-
mentally friendly materials, which
may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for infor-
mation on how to dispose of your
worn-out product.
46 GB/IE
The adjacent symbol of a
crossed out dustbin on
wheels indicates this
device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at
the end of the life this device must not
be disposed of through regular
household refuse but must be returned
to special collection sites, recycling
depots or waste management com-
panies.
This disposal is free of charge
to you.
Protect the environment and
dispose properly.
The built-in rechargeable battery
cannot be removed for disposal. Re-
turn the product completely to a col-
lection site for used electronics.
47 GB/IE
Note to Declaration
of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility
that the product: Power Bank,
Model No.: HG02990, to which
this declaration refers, this device
complies with the basic standards
and other relevant requirements of
EMC directive 2014/30/EU and
the RoHs Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the follow-
ing internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and meti-
culously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
48 GB/IE
not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the origi
-
nal sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in ma-
terial or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for da-
mage to fragile parts, e.g. switches, re-
chargeable batteries or glass parts.
49 FR/BE
Légende des
pictogrammes utilisés et
précautions à prendre ..... Page 50
Introduction ............................. Page 50
Utilisation conforme ................... Page 51
Avertissements et symboles
utilisés ......................................... Page 52
Remarques relatives aux
marques utilisées ........................ Page 53
Contenu de la livraison.............. Page 53
Avant la mise en service ............ Page 54
Descriptif des pièces .................. Page 54
Caractéristiques techniques....... Page 55
Consignes de sécurité ....... Page 56
Utilisation et
fonctionnement ..................... Page 61
Recharger la batterie externe ... Page 61
Contrôler le niveau de charge .. Page 63
Recharger des appareils
mobiles avec la batterie externe .. Page 64
Transmission des données ......... Page 65
Utilisation comme câble de
charge ........................................ Page 65
Dépannage .............................. Page 66
Nettoyage et entretien .... Page 67
Rangement en cas de
non-utilisation ........................ Page 68
Mise au rebut ......................... Page 69
Indication concernant
la déclaration de
conformité CE ......................... Page 70
Garantie .................................... Page 71
50 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés et précautions à
prendre
Lire le mode d'emploi!
Courant continu
Respecter les avertisse-
ments et consignes de
sécurité !
Risque d'explosion!
Porter des gants de
protection!
Câble de charge et
synchronisation
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la
51 FR/BE
sécurité, l’utilisation et la mise au re-
but. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un appareil de la
technologie informatique et est ex-
clusivement conçu pour recharger des
appareils mobiles qui se rechargent
par défaut par un port USB. Le pro-
duit n‘est pas destiné à une utilisa-
tion commerciale. La responsabilité
du fabricant n‘est pas engagée en
cas d‘utilisation inappropriée.
Toutes les revendications résultant
d‘une utilisation inappropriée ou
d‘une modification non autorisée du
produit seront considérées comme
injustifiées. Une telle utilisation se
fait à vos propres risques.
52 FR/BE
Avertissements et
symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements
utilisés sont les suivants :
DANGER
Ce symbole combiné avec l‘avertis-
sement de risque vital indique que -
lorsque l‘avertissement n‘est pas
suivi - vous vous exposez à un risque
de blessures graves ou de mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole combiné avec le symbole
l‘avertissement d‘informations impor-
tantes indique une utilisation sûre de
l‘appareil et sert à la sécurité de
l‘utilisateur.
ATTENTION
Ce signe indique des dégâts
matériels possibles. Si cet aver-
tissement n‘est pas suivi, il peut en
résulter des dégâts matériels. Suivez
ces instructions afin d‘éviter tout
dégât matériel.
53 FR/BE
REMARQUE
Ces renseignements supplémen-
taires permettent une meilleure
utilisation du produit.
Remarques relatives
aux marques
utilisées
- USB
®
est une marque déposée
de USB Implementers Forum,
Inc.
- La marque et le nom SilverCrest
sont la propriété de leurs déten-
teurs respectifs.
- Lightning est une marque dépo-
sée d’Apple Inc.
- Tous les autres noms ou produits
peuvent être des marques ou
des marques déposées de leur
propriétaire respectif.
Contenu de la
livraison
1 câble de charge et synchronisation
1 mode d‘emploi
54 FR/BE
Avant la mise
en service
Remarque : toutes les pièces
doivent être déballées et les maté-
riaux composant l‘emballage
doivent être jetés.
Vérifiez si le contenu de la livrai-
son présente des dommages
apparents. Si vous remarquez
des dommages quelconques sur
le produit ou une pièce man-
quante, veuillez vous référer au
commerçant qui vous a vendu le
produit.
Descriptif des pièces
Veuillez également tenir compte du
rabat avant et arrière.
1
Prise de chargement Lightning
2
Prise USB micro
3
Prise USB de type A
4
Affichage LED
5
Touche de mise en marche /
statut
6
Batterie externe
7
Mode d’emploi
55 FR/BE
Caractéristiques
techniques
Batterie intégrée : 3,7 V /
450 mAh
(lithium-
polymère)
Tension/
Courant d’entrée : 5 V
, max.
500 mA
Tension/
Courant de sortie : 5 V
, 1 A
Courant de sortie
minimum : env. 80 mA
Température de
fonctionnement : 5 °C – 35 °C
Température
de stockage : 0 °C – 45 °C
Humidité de l’air
(pas de
condensation) : 10 % – 70 %
Dimensions
(longueur x
diamètre) env. 103 x
17 mm
Poids : env. 40 g
Longueur de câble : 1 m
56 FR/BE
Consignes
de sécurité
Avant d‘utiliser le produit pour la
première fois, veuillez lire soigneuse-
ment toutes les instructions d‘utilisation
et de sécurité. Lorsque vous remettez
l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les
documents s‘y rapportant.
Avant d‘utiliser le produit, contrôlez
la présence de dommages
externes et visibles. Ne faites
jamais fonctionner un produit
endommagé ou tombé par terre.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limi-
tées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été infor-
més de l‘utilisation du produit
de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son uti-
lisation. Ne laissez pas les
57 FR/BE
enfants jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance do-
mestique du produit ne doivent
pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux
composant l‘emballage ne sont
pas des jouets. Tenir tous les
matériaux composant l‘embal-
lage hors de la portée des en-
fants. Risque d‘asphyxie !
N‘exposez pas le produit aux
rayons directs du soleil ou à des
températures élevées. Autrement,
il peut surchauffer et subir des
dommages irréparables.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou autres dis-
positifs émettant de la chaleur
comme des bougies ou des
flammes ouvertes.
Ne faites pas fonctionner le
produit à proximité de flammes
nues.
Le produit n‘est pas conçu pour
être utilisé dans des locaux à
haute température ou humidité
58 FR/BE
(par ex. salle de bains) ou à
une exposition excessive à la
poussière.
N’exposez pas le produit à des
chaleurs extrêmes. Cela vaut en
particulier pour le stockage dans
une voiture. En cas d‘immobili-
sation prolongée, des tempéra-
tures extrêmes peuvent être
atteintes à l‘intérieur de la voiture
et dans la boîte à gants. Sortez
les appareils électriques et élec-
troniques du véhicule.
N‘utilisez pas le produit directe-
ment lorsqu‘il est déplacé d‘une
pièce froide à une pièce chaude.
Laissez d‘abord le produit s‘ac-
climater avant de l‘allumer.
DANGER ! N‘ouvrez ja-
mais le boîtier du produit. Des
composants qui ne nécessitent
aucune maintenance se trouvent
dans le produit.
Ne procédez à aucune modifi-
cation sur le produit.
Ne confiez la réparation du
produit qu‘à des entreprises
spécialisées autorisées ou au
59 FR/BE
service client. Des réparations
incorrectes peuvent être source
de dangers importants pour l’uti-
lisateur. Le cas échéant, le droit
de garantie est annulé.
N‘exposez pas le produit à des
projections d‘eau et/ou de
gouttes d‘eau et ne posez pas
d‘objets remplis de liquide
comme des vases ou des bois-
sons ouvertes sur ou près du
produit.
Si vous constatez une odeur de
brûlé ou un dégagement de fu-
mée, éteignez immédiatement le
produit et débranchez le câble
qui y est branché s‘il y en a un.
Faites vérifier le produit si néces-
saire par un professionnel avant
de le réutiliser.
Lors de l‘utilisation d‘une ali-
mentation USB, la prise de cou-
rant utilisée doit être facile d‘accès
afin que l‘alimentation USB
puisse être retirée rapidement
en cas de situation de danger.
Respectez à cet effet le mode
60 FR/BE
d‘emploi du fabricant de blocs
d‘alimentation USB.
DANGER ! Une mauvaise
manipulation des batteries peut
entraîner des incendies, explo-
sions, écoulements de subs-
tances dangereuses ou d‘autres
situations dangereuses ! Ne je-
tez pas le produit au feu, la bat-
terie intégrée peut exploser.
Respectez les contraintes d‘utili-
sation ainsi que les interdictions
concernant les produits fonction-
nant sur batterie dans des en-
droits présentant un danger,
comme par ex. des réservoirs
de carburant, des avions, des
hôpitaux, etc.
AVERTISSEMENT ! Ne
recouvrez pas le produit pen-
dant l‘utilisation ou pendant le
chargement.
61 FR/BE
Utilisation et
fonctionnement
Recharger la
batterie externe
Avant d‘être utilisée, la batterie inté-
grée doit être complètement char-
gée. Le temps de chargement
nécessaire à la batterie externe
6
dépend de la prise de chargement
choisie et de sa puissance de sortie.
Pour recharger la batterie ex-
terne
6
, n‘utilisez que des ali-
mentations avec une tension de
sortie de 5 V et un courant de
sortie de 500 mA au moins.
Insérez l‘une des extrémités de la
prise USB de type A
3
dans un
bloc d‘alimentation USB(non in-
clus dans le contenu de livraison).
Le niveau de charge pendant le
chargement est visible en temps
réel sur l‘affichage à LED
4
.
Les différentes couleurs des LED
indique les capacités de la
batterie externe.
62 FR/BE
Pour tester la capacité de la
batterie extérieure, appuyez sur
la touche marche / statut
5
.
L’affichage à LED
4
s’allume et
montre le statut de chargement
de la batterie externe. Utilisez le
tableau présenté ci-dessous pour
la lecture. L’affichage à LED
s’éteint automatiquement après
5 secondes.
Tableau A -
statut du
niveau de
charge des
batteries -
vérifier /
affichage du
niveau de
charge des
batteries
LED
57 % - 100 % Ampoules bleues
15 % - 56 % Ampoules vertes
6 % - 14 % Ampoules rouges
0 % - 5 % Clignotant rouge
63 FR/BE
Tableau B -
en mode
charge /
affichage du
niveau de
charge des
batteries
LED
99 % - 100 % Ampoules bleues
66 % - 98 % Clignotant vert
33 % - 65 % Clignotant rouge
0 % - 32 % Clignotant rouge
Contrôler le niveau
de charge
Vous pouvez à chaque instant
contrôler le niveau de charge sur
l‘affichage à LED
4
.
Appuyez brièvement sur la touche
écran / LED
5
. L‘affichage à LED
affiche le niveau de charge ac-
tuel de la batterie pendant env.
5 secondes. Utilisez le tableau
présenté ci-dessous pour la
lecture.
Indication : si, lors du charge-
ment d’un produit, la charge
des batteries extérieures
6
64 FR/BE
passe en-dessous de 5 %,
l’affichage à LED
4
clignote.
Le produit doit être rechargé.
Recharger des
appareils mobiles
avec la batterie
externe
Branchez le port USB du câble
USB
2
ou la prise de charge-
ment Lightning
1
à l‘entrée mi-
cro USB du produit à recharger.
La recharge commence.
Si la recharge ne démarre pas
automatiquement, appuyez
légèrement sur la touche écran /
LED
5
pour démarrer la re-
charge. Le niveau de charge
actuel de la batterie externe
6
est affiché sur l‘affichage à LED
4
. Utilisez le tableau présenté
ci-dessous pour la lecture (voir
illustration B).
Pour mettre fin à la recharge,
débranchez le câble USB ou la
prise de charge Lightning
1
du
produit mobile et de la batterie
externe
6
. L‘affichage à LED
65 FR/BE
4
s‘éteint automatiquement
après 5 secondes.
Transmission des
données
Utilisez ce produit comme câble
de données pour transmettre les
données directement de vos
produits à votre ordinateur et
sur d‘autres produits.
Utilisation comme
câble de charge
Dans ce cas, un courant de charge
plus important est possible pour
recharger également la tablette.
Mais cela dépend du courant
de charge de la tablette et des
exigences en matière de tension.
Reportez-vous, avant de rechar-
ger la tablette, au manuel du
fabricant pour vous assurer que
votre tablette est compatible
avec le câble de recharge.
66 FR/BE
Dépannage
= Problème
= Cause
= Solution
La batterie externe
6
ne
se recharge pas.
Branchement éventuellement
incorrect.
Vérifiez le branchement.
Un appareil branché ne
se recharge pas.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie.
Aucune connexion à l‘appareil.
Vérifiez le branchement. Ap-
puyez brièvement sur la touche
marche / statut
5
pour démarrer
la recharge.
Il se peut que la consommation
électrique de l‘appareil branché
soit trop faible.
Rapportez-vous au mode d‘em-
ploi de l‘appareil branché et
vérifiez si sa consommation
67 FR/BE
électrique correspond avec le
produit.
La batterie externe
6
ne
répond pas lorsqu‘on ap-
puie sur une touche ou
lorsqu‘un appareil y est
branché, bien que la bat-
terie soit chargée
La consommation électrique de
l‘appareil branché est trop élevée.
Cela déclenche la protection
contre une surtension.
Séparez le produit connecté de
la batterie extérieure éliminera
automatiquement le défaut.
Nettoyage et
entretien
À l‘intérieur se trouvent des petits
composants qui ne nécessitent au-
cune maintenance. L‘infiltration d‘hu-
midité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu‘aucune humi-
dité ne pénètre dans le produit
pendant le nettoyage afin
68 FR/BE
d‘éviter de causer des dommages
irréparables sur le produit.
Ne pas utiliser de produits net-
toyants corrosifs ou abrasifs, ni
de solvants. Ceux-ci peuvent en-
dommager les surfaces du pro-
duit.
Nettoyez le produit uniquement
avec un chiffon légèrement hu-
mide et un produit doux.
Rangement en cas
de non-utilisation
Stockez le produit dans un en-
droit sec, protégé de la pous-
sière et des rayons du soleil.
En cas de stockage prolongé, il
est préférable de charger com-
plètement la batterie intégrée
afin de prolonger sa durée de
vie. Rechargez la batterie inté-
grée régulièrement en cas de
non utilisation prolongée. Ceci
est nécessaire pour préserver la
batterie.
69 FR/BE
Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre
commune ou de votre ville pour
connaître les possibilités de mise au
rebut du produit usagé.
Le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée
ci-contre indique que ce
dispositif est soumis aux dispositions
de la directive 2012 / 19 / UE.
Cette directive stipule que vous ne
devez pas jeter ce produit dans les
ordures ménagères mais dans des
centres de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des services
d‘élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger
l‘environnement.
70 FR/BE
La batterie insérée ne peut pas être
extraite pour être mise au rebut. Ap-
portez le produit à un centre de col-
lecte pour vieux appareils
électroniques.
Indication concernant
la déclaration de
conformité CE
Nous soussignés OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-
74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE,
déclarons en toute responsabilité
que le produit : câble de charge et
synchronisation, réf. de modèle :
HG02990, faisant l’objet de cette
déclaration, est en conformité avec
les normes élémentaires et autres
exigences pertinentes des directives
CEM 2014/30/UE et RoHs
2011/65/UE.
La déclaration de conformité euro-
péenne est disponible en version
complète à l’adresse Internet
suivante : www.owim.com
71 FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au ven-
deur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date d’achat
.
La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabri-
cation devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du
produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien dé-
faillant.
72 FR/BE
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
73 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen en
waarschuwingen ................. Pagina 74
Inleiding ...................................... Pagina 74
Correct gebruik ........................... Pagina 75
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ................................ Pagina 76
Opmerkingen omtrent
handelsmerken ............................ Pagina 77
Omvang van de levering............ Pagina 78
Voor de ingebruikname .............. Pagina 78
Beschrijving van de onderdelen .. Pagina 78
Technische gegevens .................. Pagina 79
Veiligheidsinstructies ......... Pagina 80
Bediening en gebruik ........ Pagina 84
Powerbank laden ........................ Pagina 84
Laadtoestand controleren ........... Pagina 86
Mobiele apparaten opladen
met de powerbank ...................... Pagina 87
Gegevensoverdracht .................. Pagina 88
Gebruik als laadkabel ................ Pagina 88
Storingen oplossen ............. Pagina 89
Reiniging en onderhoud .. Pagina 90
Opslag bij nietgebruik ...... Pagina 91
Afvoer .......................................... Pagina 92
Verwijzing naar de EG-
Conformiteitsverklaring .. Pagina 93
Garantie ..................................... Pagina 94
74 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen en waar-
schuwingen
Lees a.u.b. de
gebruiksaanwijzing!
Gelijkstroom
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in
acht nemen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen
dragen!
Laad- en datakabel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze be-
vat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering.
75 NL/BE
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is een apparaat in de in-
formatietechniek en is uitsluitend be-
stemd voor het opladen van mobiele
apparaten, die standaard via een
USB-aansluiting worden opgeladen.
Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade
welke voortvloeit uit ondoelmatig
gebruik.
Alle aanspraken voortkomend uit
ondoelmatige bediening van of niet
toegestane verandering aan het pro-
duct worden als ongerechtvaardigd
beschouwd. Een dergelijk gebruik is
voor eigen risico.
76 NL/BE
Gebruikte waarschu-
wingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden
de volgende waarschuwingen ge-
bruikt:
GEVAAR
Dit symbool duidt in combinatie met
de waarschuwing op een levensbe-
dreigende situatie die, als er geen
gehoor wordt gegeven aan de
waarschuwing, kan leiden tot ernstig
letsel of dodelijke afloop.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt in combinatie met
de waarschuwing op belangrijke in-
formatie over het veilige gebruik van
het apparaat en is bedoeld voor de
veiligheid van de gebruiker.
ATTENTIE
Een waarschuwing die van
dit teken is voorzien, wijst op
mogelijke materiële schade.
Als aan een dergelijke waarschu-
wing geen gehoor wordt gegeven,
kan er materiële schade ontstaan.
77 NL/BE
Volg de aanwijzingen die horen bij
deze waarschuwing op om materiële
schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking geeft extra infor-
matie over een verbeterd ge-
bruik van het product.
Opmerkingen
omtrent
handelsmerken
- USB
®
is een gedeponeerd han-
delsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
-
Het handelsmerk en de merknaam
SilverCrest zijn eigendom van
de desbetreffende eigenaar.
- Lightning is een handelsmerk
van Apple Inc.
- Alle andere namen en producten
kunnen de handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de desbetreffende eigenaar
zijn.
78 NL/BE
Omvang van de
levering
1 laad- en datakabel
1 gebruiksaanwijzing
Voor de
ingebruikname
Opmerking: alle onderdelen
moeten uit de verpakking worden
genomen en al het verpakkings-
materiaal moet worden verwijderd.
Controleer de omvang van de
levering op zichtbare beschadi-
gingen. Indien u beschadigin-
gen van welke aard dan ook
aan het product vaststelt of als
onderdelen ontbreken, dient u
contact op te nemen met de
zaak, waar u het
product heeft gekocht.
Beschrijving van de
onderdelen
Houd a.u.b. ook rekening met de
voorste en achterste uitvouwbare
pagina.
1
Lightning-laadstekker
79 NL/BE
2
Micro-USB-stekker
3
USB-type A-stekker
4
LED-display
5
Power- / Status-knop
6
Powerbank
7
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Geïntegreerde accu: 3,7 V /
450 mAh
(Lithium-poly-
meer)
Ingangsspanning/
-stroom: 5 V
, max.
500 mA
Uitgangsspanning/
-stroom: 5 V
, 1 A
Minimale
uitgangsstroom: ca. 80 mA
Bedrijfstemperatuur: 5°C – 35°C
Opslagtemperatuur: 0°C – 45°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie): 10 % – 70 %
Afmetingen (lengte x
doorsnede) ca. 103 x
17 mm
Gewicht: ca. 40 g
Kabellengte: 1 m
80 NL/BE
Veiligheids-
instructies
Maak uzelf voor de ingebruikname
van het product met alle gebruiksin-
structies en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het
product aan derden.
Controleer het product voor ge-
bruik op zichtbare beschadigin-
gen. Neem een beschadigd of
gevallen product niet in gebruik.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het pro-
duct en als ze de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en ge-
bruikersonderhoud mag niet
81 NL/BE
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
GEVAAR! Het verpakkings-
materiaal is geen speelgoed.
Houd al het verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
Stel het product niet bloot aan
direct zonlicht of hoge temperatu-
ren. Anders kan het oververhitten
en onherstelbaar beschadigd
raken.
Gebruik het product niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of andere warmte-
genererende apparaten, bijv.
kaarsen, open vuur.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Het product is niet geschikt voor
het gebruik in ruimtes met hoge
temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamer) of overmatige
hoeveelheden stof.
Stel het product nooit bloot aan
extreme hitte. Dit geldt in het bij-
zonder voor de opslag in de
auto. Als de auto langer stil
82 NL/BE
staat ontstaan extreme tempera-
turen in de binnenruimte en
handschoenkastje. Verwijder
elektrische en elektronische ap-
paraten uit het voertuig.
Gebruik het product niet direct,
als het van een koude omgeving
in een warme omgeving werd
gebracht. Laat het product eerst
op temperatuur komen voordat
u het inschakelt.
GEVAAR! Open nooit de
behuizing van het product. Er
bevinden zich geen te onder-
houden componenten in het
product.
Voer geen eigenhandige veran-
deringen uit aan het product.
Laat reparaties aan het product
alleen door geautoriseerde spe-
ciale bedrijven of door de klan-
tenservice uitvoeren. Door
ondeskundige reparaties kan
aanzienlijk gevaar voor letsel
voor de gebruiker ontstaan. Bo-
vendien komt de garantie te ver-
vallen.
83 NL/BE
Stel het product niet bloot aan
spat- en/of drupwater en plaats
geen met vloeistof gevulde voor-
werpen zoals vazen of glazen
op of naast het product.
Schakel het product direct uit en
trek de eventueel aangesloten
laadkabel van het product, in-
dien u een brandgeur of rook-
ontwikkeling constateert. Laat
het product door een gekwalifi-
ceerde specialist controleren,
voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij gebruik van een USB-lader
moet het gebruikte stopcontact
altijd goed toegankelijk zijn, zo-
dat in een gevaarlijke situatie de
USB-stekker snel uit het stopcon-
tact kan worden getrokken.
Raadpleeg daartoe de gebruiks-
aanwijzing van de fabrikant van
de USB-netadapter.
GEVAAR! Een verkeerde
omgang met de accu kan brand,
explosie of lekken van gevaarlijke
stoffen of gevaarlijke situaties tot
gevolg hebben! Gooi het pro-
duct niet in het vuur, aangezien
84 NL/BE
de geïntegreerde accu kan ex-
ploderen.
Neem de gebruiksbeperkingen
resp. de gebruiksverboden voor
op accu werkende producten
op locaties met speciale geva-
rensituaties, zoals bijv. tankstati-
ons, vliegtuigen, ziekenhuizen,
etc. in acht.
WAARSCHUWING! Dek
het product niet af tijdens het
laden.
Bediening en gebruik
Powerbank laden
Voor het gebruik van het product
moet de geïntegreerde accu volledig
worden opgeladen. De benodigde
laadduur van de powerbank
6
is
afhankelijk van de gekozen laad-
bron en diens uitgangsvermogen.
Gebruik voor het laden van de
powerbank
6
alleen transforma-
toren met een uitgangsspanning
van 5 V en een uitgangsstroom
van minstens 500 mA.
85 NL/BE
Steek één kant van de USB-type
A-stekker
3
in de USB-net-
adapter (niet meegeleverd).
De laadstatus wordt tijdens het
laden met behulp van het LED-
display
4
weergegeven. De
verschillende kleuren van de
led‘s geven de respectievelijke
capaciteit van de powerbank
aan.
Om de capaciteit van de power-
bank te controleren, drukt u op
de Power- / Status-knop
5
. Het
led-display
4
licht op en toont
de laadstatus van de batterij van
de powerbank. Gebruik voor
het aflezen de hieronder afge-
beelde tabel. Het led-display
dooft automatisch na 5 seconden.
Tabel A -
Batterijstatus
controleren /
weergave
laadstatus
LED
57 % - 100 % Blauw
15 % - 56 % Groen
6 % - 14 % Rood
86 NL/BE
Tabel A -
Batterijstatus
controleren /
weergave
laadstatus
LED
0 % - 5 % Rood knipperend
Tabel B - Tij-
dens het la-
den /
weergave
laadstatus
LED
99 % - 100 % Blauw
66 % - 98 % Groen knipperend
33 % - 65 % Rood knipperend
0 % - 32 % Rood knipperend
Laadtoestand
controleren
U kunt op elk moment de laadtoe-
stand op het led-display
4
contro-
leren.
Druk kort op de Power- / Status-
knop
5
. Het led-display toont
ca. 5 seconden lang de actuele
laadtoestand. Gebruik voor het
aflezen de tabel.
87 NL/BE
Opmerking: als tijdens het
opladen van een apparaat de
batterijlading van de power-
bank
6
beneden de 5 % komt,
knippert het led-display
4
. Het
product moet nu worden opge-
laden.
Mobiele apparaten
opladen met de
powerbank
Sluit de USB-laad-aansluiting van
de USB-kabel
2
of de Lightning-
laadstekker
1
op de micro-
USB-ingang van het op te laden
apparaat aan. Het laadproces
begint.
Mocht het laadproces niet auto-
matisch beginnen, druk dan licht
op de Power- / Status-knop
5
om het laadproces te starten.
De actuele laadtoestand van de
powerbank
6
wordt op het
LED-display
4
weergegeven.
Gebruik voor het aflezen de
tabel. (zie afb. B).
Om het laadproces te beëindigen,
haalt u de USB-laadkabel of de
88 NL/BE
Lightning-laadstekker
1
uit het
mobiele apparaat en de power-
bank
6
. Het led-display
4
dooft na ca. 5 seconden.
Gegevensoverdracht
Gebruik dit product als datakabel
om gegevens direct van uw ap-
paraten naar de computer en
andere apparaten over te
brengen.
Gebruik als laadkabel
In dit geval is een hogere laad-
stroom mogelijk om ook tablet-
computers op te laden. Dat hangt
echter van de laadstroom en de
vereiste spanning van de tablet-
computer af. Vergelijk voor het
opladen van de tablet de details
met de gebruikershandleiding
van de fabrikant van de tablet
om zeker te zijn dat uw tablet
compatibel is met deze laadkabel.
89 NL/BE
Storingen oplossen
= Probleem
= Oorzaak
= Oplossing
De powerbank
6
wordt
niet geladen.
Eventueel is de verbinding niet
correct.
Controleer de verbinding.
Een aangesloten appa-
raat wordt niet geladen.
De accu is leeg.
Laad de accu weer op.
Geen verbinding met het appa-
raat.
Controleer de verbinding. Druk
kort op de Power- / Status-knop
5
om het laadproces te starten.
De stroomopname van de aan-
gesloten apparaten kunnen te
laag zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwij-
zing van het aangesloten appa-
raat en controleer, of diens
90 NL/BE
stroomopname overeenkomt
met dit product.
De powerbank
6
rea-
geert niet op het drukken
van toetsen of als een ap-
paraat wordt aangeslo-
ten, terwijl de accu is
opgeladen
De stroomopname van de aan-
gesloten apparaten is te hoog.
Hierdoor werd de interne over-
stroombeveiliging geactiveerd.
Haal het aangesloten apparaat
uit de powerbank en deze zal
automatisch de fout opheffen.
Reiniging en
onderhoud
In het product bevinden zich geen
onderdelen die onderhoud nodig
hebben. Binnendringend vocht kan
leiden tot een beschadiging van het
product.
Zorg ervoor dat er tijdens de
reiniging geen vocht in het pro-
duct binnendringt om
91 NL/BE
onherstelbare beschadigingen
van het product te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen die oplos-
middelen bevatten. Deze kunnen
de oppervlakken van het pro-
duct aantasten.
Reinig het product uitsluitend
met een iets vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
Opslag bij
niet-gebruik
Bewaar het product op een
droge en stofvrije plek zonder
direct zonlicht.
Bij een langere opslagperiode
dient de geïntegreerde accu vol-
ledig te worden opgeladen, om
de levensduur te verlengen.
Laad de geïntegreerde accu bij
langere periode van niet-gebruik
regelmatig op. Dit is nodig om
de accu te ontzien.
92 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
voor het afvoeren van het uitgediende
product kunt u krijgen bij uw gemeente
of stad.
Het hiernaast afgebeelde
symbool van een doorge-
streepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat
voldoet aan de richtlijn
2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt
in dat u dit apparaat aan het einde
van de gebruiksduur niet via het nor-
male huisvuil mag afvoeren, maar
dat u het op een speciaal hiervoor
ingericht inzamelpunt, bij een milieu-
park of afvalverwerkend bedrijf af
moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
93 NL/BE
Ontzie het milieu en voer producten
op een vakkundige manier af.
De ingebouwde accu kan niet voor
afvoer uitgebouwd worden. Geef
het product compleet aan een inza-
melpunt voor oude elektronica af.
Verwijzing naar de
EG-Conformiteits-
verklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren
alleen verantwoordelijk te zijn, dat
het product: Laad- en datakabel,
modelnr.: HG02990, waarvoor
deze verklaring geldt, voldoet aan
de principiële normen en andere
relevante eisen van de EMC-richtlijn
2014/30/EG en de RoHs-richtlijn
2011/65/EG.
De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring staat ook via het
volgende internetadres ter beschikking:
www.owim.com
94 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering gron-
dig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig be-
roep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is
nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
95 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gel-
den (bijv. batterijen) of voor beschadi-
gingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
96 CZ
Legenda použitých
piktogramů a
výstražných pokynů ..........Strana 97
Úvod ..............................................Strana 97
Použití ke stanovenému účelu ....Strana 98
Použitá výstražná upozornění
a symboly ....................................Strana 99
Pokyny k výstražným značkám ..Strana 100
Obsah dodávky ..........................Strana 100
Před uvedením do provozu ........Strana 101
Popis dílů .....................................Strana 101
Technické údaje ..........................Strana 101
Bezpečnostní
upozornění ...............................Strana 102
Obsluha a provoz ................Strana 106
Nabíjení Powerbank ................... Strana 106
Kontrola stavu nabití ................... Strana 108
Nabíjení mobilních přístrojů
pomocí powerbanky ................... Strana 109
Přenos dat....................................Strana 110
Použití jako nabíjecí kabel .........Strana 110
Odstranění poruch ..............Strana 111
Čistění a ošetřování ............Strana 112
Skladování při
nepoužívání .............................Strana 113
Likvidace odpadu ................Strana 113
Upozornění k
prohlášení oshodě ES ....... Strana 114
Záruka .........................................Strana 115
97 CZ
Legenda použitých
piktogramů a výstražných
pokynů
Přečtěte si návod
kobsluze!
Stejnosměrný proud
Dbejte na výstrahy a
řiďte se bezpečnostními
pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Kabel na nabíjení a
přenos dat
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se
98 CZ
seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsa ným způsobem a
na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek je přístroj z oblasti in-
formační techniky, vhodný jen pro
nabíjení mobilních přístrojů, které lze
standardně nabíjet přes USB pří-
pojku. Výrobek není určen k živnos-
tenskému použití. Za škody vzniklé
na základě použití v rozporu se sta-
noveným účelem nepřejímá výrobce
žádnou záruku.
Veškeré nároky, které vyplývají zne-
správné obsluhy nebo nedovolených
změn výrobku, jsou považovány za
neoprávněné. Takový způsob pou-
žití je na vlastní nebezpečí.
99 CZ
Použitá výstražná
upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou pou-
žita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tento symbol v kombinaci s upozor-
něním na život ohrožující situaci
označuje možnost vážných zranění
nebo usmrcení pokud se nebezpečí
nerespektuje.
VAROVÁNÍ
Tento symbol v kombinaci s varová-
ním upozorňuje na důležité informace
pro bezpečné používání výrobku a
slouží bezpečnosti uživatele.
POZOR
Výstraha, doplněná touto
značkou, poukazuje na možné
věcné škody. Nerespektování
této výstrahy může mít za následek
hmotné škody. Řiďte se pokyny této
výstrahy, abyste zabránili věcným
škodám.
100 CZ
UPOZORNĚNÍ
Upozornění podává přídavnou
informaci k lepšímu využití vý-
robku.
Pokyny k
výstražným
značkám
- USB
®
je registrovaná značka or-
ganizace USB Implementers Fo-
rum, Inc.
- Značka zboží a jméno značky
SilverCrest jsou vlastnictvím
právě platného majitele.
- Lightning je ochranná známka
společnosti Apple Inc.
- Všechna další jména a výrobky
mohou být značky nebo regis-
trované chráněné značky pří-
slušných vlastníků.
Obsah dodávky
1 Kabel na nabíjení a přenos dat
1 Návod kobsluze
101 CZ
Před uvedením do
provozu
Upozornění: Všechny díly musíte
vybalit a veškerý obalový materiál
odstranit.
Zkontrolujte obsah dodávky,
jestli nemá viditelná poškození.
V případě, že zjistíte poškození
výrobku nebo chybějící díly,
obraťte se na prodejce.
Popis dílů
Řiďte se také informacemi zpřední
a zadní rozevírací stránky.
1
Nabíjecí zástrčka Lightning
2
Zástrčka micro USB
3
Zástrčka USB typA
4
LED kontrolka
5
Tlačítko Power / Status
6
Powerbanka
7
Návod kobsluze
Technické údaje
Integrovaný
akumulátor: 3,7 V /
450 mAh
102 CZ
(lithium-polyme-
rový)
Vstupní napětí /
Vstupní proud: 5 V
,
max. 500 mA
Vstupní napětí /
Vstupní proud: 5 V
, 1 A
Minimální výstupní
proud: cca 80 mA
Provozní teplota: 5°C – 35°C
Skladovací teplota: 0 °C – 45 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace): 10 % – 70 %
Rozměry (délka x
průměr) cca 103 x
17 mm
Hmotnost: cca 40 g
Délka kabelu: 1 m
B
ezpečnostní
upozornění
Před prvním použitím výrobku se se-
znamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními upozorněními. Při
předávání výrobku třetí osobě
103 CZ
současně předávejte i všechny souvi-
sející podklady.
Před každým použitím výrobek
zkontrolujte, jestli nemá vnější,
viditelná poškození. Poškozený
výrobek nebo výrobek, který
spadl, neuvádějte do provozu.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která z
jeho používání vyplývají. Děti si
nesmí s výrobkem hrát. Děti
nesmějí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ! Obalový
materiál není hračka. Držte oba-
lové materiály mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Nevystavujte výrobek přímému
slunečnímu světlu nebo vysokým
104 CZ
teplotám. Jinak se může se pře-
hřát a neopravitelně poškodit.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti
zdrojů tepla, jako je topení nebo
jiných výrobků, které vyvíjejí teplo,
např. svíčky, otevřený plamen.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti
otevřeného ohně.
Výrobek není dimenzovaný pro
provoz v místnostech s vysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu
(např. v koupelně) anebo s nad-
měrným výskytem prachu.
Nevystavujte výrobek extrémnímu
horku. Toto platí obzvlášť pro
skladování v autě. V autě, odsta-
veném delší dobu, se extrémně
zahřívá vnitřek auta i přihrádek
v palubní desce. Odstraňte elek-
trické a elektronické výrobky z
vozidla.
Po přemístění z chladné do teplé
místnosti výrobek ihned nepouží-
vejte. Před zapnutím výrobku ho
nechte nejdříve zaklimatizovat.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotví-
rejte těleso výrobku. Uvnitř
105 CZ
výrobku nejsou žádné díly vyža-
dující údržbu.
Výrobek samovolně neměňte.
Opravami výrobku pověřujte jen
autorizovaný odborný provoz
nebo zákaznický servis. Vpří-
padě neodborné opravy může
dojít k váženému ohrožení uži-
vatele. Současně zaniká záruka.
Nevystavujte výrobek stříkající
nebo kapající vodě, nestavte na
výrobek žádné předměty napl-
něné tekutinou, jako např. vázy
nebo otevřené nápoje na výro-
bek nebo vedle výrobku.
Jestliže zjistíte zápach hoření
nebo vývoj kouře ihned výrobek
vypněte a popřípadě vytáhněte
připojený nabíjecí kabel. Před
dalším použitím pak nechte vý-
robek zkontrolovat kvalifikova-
ným odborníkem.
Při použití USB síťového adap-
téru musí být použitá zásuvka
vždy snadno přístupná, aby se
při nebezpečné situaci dal
adaptér rychle vytáhnout.
Dodržujte přitom návod
106 CZ
kobsluze výrobce síťového
zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávné
zacházení s akumulátory může
vést k požáru, výbuchu, vytečení
nebezpečných látek nebo jiným
nebezpečným situacím! Nevha-
zujte výrobek do ohně, integro-
vaný akumulátor může
vybuchnout.
Řiďte se předpisy k omezení
použití resp. dodržujte zákazy
použití výrobků na baterie v mís-
tech se zvláštním ohrožením,
jako např. u čerpacích stanic
pohonných látek, v letadlech,
nemocnicích, atd.
YÝSTRAHA! ěhem nabí-
jení výrobek ničím nepřikrývejte.
Obsluha a provoz
Nabíjení Powerbank
Před použitím výrobku musí být inte-
grovaný akumulátor úplně nabitý.
Doba potřebná k nabití Powerbank
6
je závislá na zvoleném zdroji k
nabíjení a jeho výstupním výkonu.
107 CZ
Používejte k nabíjení Powerbank
6
jen síťové adaptéry s výstup-
ním napětím 5 V a výstupním
proudem nejméně 500 mA.
Zapojte jeden konec zástrčky
USB typuA
3
do síťového
zdroje USB (není součástí
dodávky).
Stav nabíjení se zobrazuje na
ukazateli LED
4
. Různé barvy
LED indikují příslušnou kapacitu
powerbanky.
Ke zjištění kapacity powerbanky
stiskněte tlačítko Power / Status
5
. Indikace LED
4
se rozsvítí
a indikuje stav nabití baterie
powerbanky. Kodečtení hodnot
použijte tabulku níže. Ukazatel
LED zhasne automaticky za cca
5sekund.
Tabulka A -
kontrola
stavu nabití
baterie
/
indikace stavu
baterie
LED
57 % - 100 % Svítí modře
108 CZ
Tabulka A -
kontrola
stavu nabití
baterie
/
indikace stavu
baterie
LED
15 % - 56 % Svítí zeleně
6 % - 14 % Svítí červeně
0 % - 5 % Bliká červeně
Tabulka B -
vrežimu
nabíjení /
indikace
stavu baterie
LED
99 % - 100 % Svítí modře
66 % - 98 % Bliká zeleně
33 % - 65 % Bliká červeně
0 % - 32 % Bliká červeně
Kontrola stavu nabití
Stav nabití můžete kdykoliv zkontro-
lovat na indikátoru LED stavu nabí-
jení
4
.
109 CZ
Stiskněte krátce tlačítko
Power / Status
5
. Indikace LED
na cca 5vteřin indikuje aktuální
stav nabíjení. Kodečtení hodnot
použijte tabulku.
Upozornění: Vpřípadě, že
během nabíjení přístroje pokle-
sne stav nabití baterie vpower-
bance
6
pod 5%, bliká indikace
LED
4
. Výrobek musíte nyní
nabít.
Nabíjení mobilních
přístrojů pomocí
powerbanky
Připojte nabíjecí přípojku USB
kabelu USB
2
nebo nabíjecí
zástrčku Lightning
1
kmicro
USB vstupu přístroje, který
chcete nabíjet. Nabíjení začne.
Jestliže nabíjení automaticky
nezačne, stiskněte mírně tlačítko
Power / Status
5
, tím zahájíte
nabíjení. Aktuální stav nabití
powerbanky
6
se ukáže na
indikátoru LED
4
. Kodečtení
hodnot použijte tabulku (viz
obr. B).
110 CZ
Pro ukončení nabíjení odpojte
nabíjecí kabel USB nebo nabí-
jecí zástrčku Lightning
1
od
mobilního přístroje a od power-
banky
6
. Indikátor LED
4
zhasne automaticky za cca
5sekund.
Přenos dat
Tento výrobek můžete použít
jako datový kabel kpřenos dat
zvašich přístrojů do počítače a
jiných zařízení.
Použití jako nabíjecí
kabel
Vtomto případě je možný vyšší
nabíjecí proud ktomu, abyste
mohli nabíjet tablet. Závisí ale
na nabíjecím proudu tabletu a
na napěťových požadavcích.
Před zahájením nabíjení tabletu
zjistěte podrobnosti vuživatel-
ské příručce výrobce tabletu tak,
abyste zjistili, zda je váš tablet
kompatibilní stímto nabíjecím
kabelem.
111 CZ
Odstranění poruch
= Problém
= Příčina
= Řešení
Powerbank
6
se nenabíjí.
Eventuálně Chybné spojení.
Zkontrolujte spojení.
Připojený přístroj se
nenabíjí.
Akumulátor je vybitý.
Nabijte akumulátor.
Není spojení s přístrojem.
Zkontrolujte spojení. Stiskněte
krátce tlačítko Power / Status
5
kzahájení nabíjení.
Odebíraný proud připojených
přístrojů může být příliš nízký.
Vezměte si na pomoc návod k
obsluze připojeného přístroje a
zkontrolujte, jestli se shoduje
jeho odběr proudu s tímto
výrobkem.
Powerbank
6
nereaguje
na připojený přístroj
112 CZ
nebo stisknutí tlačítka i
když je akumulátor na-
bitý
Odebíraný proud připojených
přístrojů je příliš vysoký. Tím za-
působila nadproudová ochrana.
Odpojte připojený přístroj od
powerbanky a ta automaticky
odstraní chybu.
Čistění a ošetřování
Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vy-
žadující údržbu. Vniknutí vlhkosti
může vést k poškození výrobku.
Dávejte pozor, aby se při čištění
nedostala do výrobku vlhkost,
zabráníte tím jeho neopravitel-
nému poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé
nebo drhnoucí čisticí prostředky
anebo prostředky obsahující
rozpouštědla. Mohly by poško-
dit povrch výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlh-
čeným hadrem a slabým pro-
středkem na mytí nádobí.
113 CZ
Skladování i
nepoužívání
Výrobek skladujte na suchém,
před prachem a slunečním záře-
ním chráněném, místě.
Před delším skladováním má být
akumulátor úplně nabitý, aby se
prodloužila jeho životnost. Při
delším nepoužívání integrovaný
akumulátor pravidelně dobíjejte.
Toto je zapotřebí k šetření aku-
mulátorů.
Likvidace odpadu
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recy-
klovatelných materiálů.
Informujte se omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku usprávy vaší
obce nebo města.
Vedle uvedený symbol
přeškrtnuté odpadní ná-
doby na kolečkách značí,
114 CZ
že pro výrobek platí směrnice
2012 / 19 / EU. Tato směrnice sta-
novuje, že se tento přístroj nesmí od-
straňovat do normálního domácího
odpadu, ale do zvláštních, speciálně
založených sběren, sběren zužitko-
vatelných materiálů nebo speciálních
provozů.
Toto odstranění do odpadu je
pro vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte
do odpadu odborně.
Vestavěný akumulátor nelze k od-
stranění do odpadu demontovat.
Odevzdejte výrobek ve sběrném
dvoře pro staré elektronické přístroje.
Upozornění
kprohlášení
oshodě ES
My, firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NĚMECKO,
prohlašujeme na vlastní zodpovědnost,
115 CZ
že výrobek: Kabel na nabíjení a
přenos dat, model č.: HG02990,
na který s toto prohlášení vztahuje,
odpovídá základním normám a
jiným relevantním požadavkům EMV
směrnice 2014/30/EU a RoHs
směrnice 2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o
konformitě je k dispozici na webové
stránce:
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečli-
vostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel vý-
stupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta za-
číná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky.
116 CZ
Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada mate-
riálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bez-
platně opravíme nebo vyměníme. Tato
záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a vý-
robní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotře-
bení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostivých dílů,
např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
117 ES
Leyenda de pictogramas
y signos de advertencia
utilizados ...................................Página 118
Introducción ............................Página 118
Uso adecuado ...........................Página 119
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados ............... Página 120
Indicaciones sobre marcas
registradas ..................................Página 121
Contenido ...................................Página 121
Antes de la puesta en marcha ...Página 122
Descripción de los componentes
..Página 122
Características técnicas ............. Página 123
Aviso sobre seguridad ....Página 124
Manejo y
funcionamiento .....................Página 128
Cargar la batería portátil .......... Página 128
Revisar el estado de carga .......Página 131
Cargar aparatos móviles
con la batería portátil ................ Página 131
Transferencia de datos .............. Página 132
Uso como cable de carga ........Página 133
Solución de problemas ....Página 133
Limpieza y conservación .. Página 135
Almacenamiento
mientras no se use ..............Página 136
Eliminación ............................... Página 136
Indicaciones sobre la
declaración de
conformidad CE.....................Página 138
Garantía .................................... Página 138
118 ES
Legenda dos pictogramas
utilizados e avisos de
perigo
Ler o manual de
instruções!
Corrente contínua
Considerar as indica-
ções de aviso e de
segurança!
Perigo de explosão!
Utilizar luvas de
proteção!
Cabo para
carregamento e dados
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisi-
ção do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes
119 ES
referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com to-
das as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e
para as áreas de aplicação indica-
das. Se transmitir o artigo a tercei-
ros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização adequada
Este produto é um aparelho da tec-
nologia de informação e é conce-
bido somente para o carregamento
de aparelhos móveis que podem ser
carregados normalmente através de
uma conexão USB. Este artigo não
é indicado para uma utilização co-
mercial. O fabricante não se res-
ponsabiliza por danos que resultam
de uma utilização inadequada.
Todas as garantias são perdidas no
caso de utilização incorreta ou alte-
ração não apropriada do produto.
Tal utilização ocorre sob risco
próprio.
120 ES
Avisos e símbolos
utilizados
No presente manual de instruções
são utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo uma situa-
ção de risco de vida que, caso o
aviso de perigo não seja seguido,
pode causar ferimentos sérios ou
até a morte.
AVISO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo informações
importantes que servem para o ma-
nuseio seguro do aparelho e a se-
gurança do usuário.
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identifi-
cado com este símbolo indica
um possível dano material.
Caso um aviso de perigo destes
não seja seguido, isto pode causar
possíveis danos materiais. Siga as
121 ES
instruções deste aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Um aviso indica uma informa-
ção adicional para melhor utili-
zação do produto.
Notas relativas às
marcas registadas
- USB
®
é uma marca registada
da USB Implementers Forum,
Inc.
- O logotipo e marca SilverCrest
são de propriedade do respe-
tivo dono.
- Lightning é uma marca regis-
trada da Apple Inc.
- Todos os outros nomes e produ-
tos podem ser marcas regista-
das dos seus respetivos
proprietários.
Material fornecido
1 Cabo para carregamento e dados
1 Manual de instruções
122 ES
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças da embala-
gem precisam ser retiradas e todo o
material da embalagem precisa ser
removido.
Verifique a entrega em relação
a danos. Caso identifiques al-
gum dano no produto ou peças
estiverem faltando, entre em
contato com o comerciante que
lhe vendeu o produto.
Descrição das peças
Por favor, também considere o lado
dianteiro e traseiro dobrável.
1
Ficha de carregamento
Lightning
2
Ficha Micro-USB
3
Ficha USB-Tipo A
4
Indicação LED
5
Botão de estado Power
6
Powerbank
7
Manual de instruções
123 ES
Dados técnicos
Pilha integrada: 3,7 V / 450 mAh
(lítio-polímero)
Tensão de entrada/
corrente: 5 V
, máx.
500 mA
Tensão de saída/
corrente: 5 V
, 1 A
Corrente de
serviço mínima: cerca de 80 mA
Temperatura
de funcionamento: 5°C – 35°C
Temperatura
de armazenamento: 0°C – 45°C
Humidade do ar
(sem condensação): 10 % – 70 %
Dimensões
(Comprimento x
Diâmetro): cerca de
103 x 17 mm
Peso: cerca 40 g
Comprimento
do cabo: 1 m
124 ES
Indicações
de segurança
Familiarize-se com todas as indica-
ções de utilização e de segurança
do artigo. Se entregar este produto
a terceiros, entregue também os do-
cumentos.
Controle o produto antes da uti-
lização quanto a danos exterio-
res visíveis. Não coloque um
produto danificado ou que caiu
no chão em funcionamento.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou
deficiências na experiência e
conhecimento, se forem vigia-
das ou instruídas em relação ao
uso seguro do produto e se
compreenderem os perigos que
possam resultar. As crianças
não devem brincar com o pro-
duto. A limpeza e a manuten-
ção pelo utilizador não devem
125 ES
ser realizadas por crianças sem
vigilância.
PERIGO! Materiais de em-
balagem não são brinquedos.
Mantenha todos os materiais
de embalagem longe de crian-
ças. Existe perigo de asfixia!
Não exponha o produto à luz
solar direta ou a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este
pode sobreaquecer e ser danifi-
cado de forma irreparável.
Não opere o produto perto de
fontes de calor como radiadores
ou outros aparelhos que produ-
zem calor como.
Não utilize o produto perto de
chamas abertas, por exemplo,
velas e chamas abertas.
O produto não foi concebido
para a operação em quartos co
alta temperatura ou humidade
(p. ex. casa de banho) ou alto
grau de poeira.
Não exponha o produto ao ca-
lor extremo. Isso vale especial-
mente para um armazenamento
no carro. No caso de longas
126 ES
paradas são criadas temperatu-
ras extremas na área interna e
compartimento de luvas. Re-
mova aparelhos elétricos e
eletrónicos do veículo.
Não utilize o produto imediata-
mente, caso ele seja levado de
um quarto frio para um quarto
quente. Deixe o produto aclima-
tizar primeiro antes de ligar.
PERIGO! Nunca abra a
caixa do produto. Não se encon-
tram no produto componentes
que necessitem de manutenção.
Não efectue modificações arbi-
trárias no produto.
Deixe os reparos somente se-
rem feitos por pessoas autoriza-
das ou pelo serviço ao cliente.
Reparações indevidas podem
originar situações de perigo
significativo para o utilizador.
Além disso, a garantida será
anulada.
Não exponha o produto a sal-
picos ou gotas de água e não
coloque sobre ou ao lado do
produto líquidos ou recipiente
127 ES
com líquidos como vasos ou
bebidas abertas.
Desligue o produto imediata-
mente e puxe possivelmente o
cabo de carregamento conec-
tado do produto, caso identifi-
car cheiro de fumo ou fogo.
Deixe o produto ser verificado
por uma pessoa qualificada
antes de utilizar novamente.
Ao utilizar uma fonte de rede
USB, a tomada utilizada
precisa ser sempre facilmente
acessível para que em caso de
perigo a fonte de rede USB
possa ser removida rapida-
mente da tomada.
Respeite o manual de instruções
do fabricante da fonte de
alimentação USB.
PERIGO! Um manuseio er-
rado da bateria pode provocar
um incêndio, explosões, der-
rame de substâncias perigosas
ou outras situações perigosas!
Não jogue o produto no fogo,
pois a pilha integrada pode
explodir.
128 ES
Esteja atento as limitações de
utilização e proibições para
produtos movidos a pilha em lo-
cais com situação de risco espe-
cial como p. ex. instalações de
abastecimento, aviões, hospitais
etc.
AVISO! Não cubra o pro-
duto durante o carregamento.
Utilização e
funcionamento
Carregar Powerbank
Antes de utilizar o produto deve car-
regar completamente a bateria. O
tempo de carregamento necessário
da Powerbank
6
depende da fonte
de carregamento escolhida e da
potência de saída.
Para carregar a Powerbank
6
utilize somente fontes de rede
com uma tensão de saída de
5V e uma corrente de saída de
no mínimo 500 mA.
Insira o fim da ficha de USB
Tipo A
3
um uma fonte de
129 ES
alimentação USB (não contido
na entrega).
O estado de carregamento é in-
dicado durante o carregamento
com a ajuda do indicador
LED
4
. As diferentes cores dos
LEDs mostram a respectiva
capacidade da Powerbank.
Para verificar a capacidade
da Powerbank, prima a tecla de
estado Power
5
. O indicador
LED
4
acende e mostra o es-
tado da bateria da Powerbank.
Para ler, utilize a tabela
mostrada abaixo. O indicador
LED apaga automaticamente
após 5 segundos.
Tabela A -
Verificar
o
estado da
bateria /
Indicador
do
estado da
bateria
LED
57 % - 100 % Acender em azul
15 % - 56 % Acender em verde
6 % - 14 % Acender em ver-
melho
130 ES
Tabela A -
Verificar
o
estado da
bateria /
Indicador
do
estado da
bateria
LED
0 % - 5 % Piscar em
vermelho
Tabela B - No
modo de car-
regamento/
Indicador
de
carregamento
da bateria
LED
99 % - 100 % Acender em azul
66 % - 98 % Piscar em verde
33 % - 65 % Piscar em
vermelho
0 % - 32 % Piscar em
vermelho
131 ES
Verificar estado de
carregamento
Podes verificar a qualquer momento
o estado de carregamento no indi-
cador LED
4
.
Prima brevemente a tecla de
estado Power
5
. O indicador
LED mostra por cerca de 5 se-
gundos o estado atual do
carregamento. Para ler, utilize a
tabela.
Aviso: Caso durante o carre-
gamento do aparelho o carre-
gamento da bateria da
Powerbank
6
chegar a menso
de 5%, o indicador LED
4
pisca. O produto agora precisa
ser carregado.
Carregar aparelhos
móveis com a
Powerbank
Conecte a tomada de carrega-
mento USB do cabo USB
2
ou
a ficha de carregamento Light-
ning
1
na entrada micro USB
do aparelho a ser carregado.
132 ES
Inicia o processo de carrega-
mento.
Caso o processo de carrega-
mento não seja iniciado auto-
maticamente, prima levemente
a tecla de estado Power
5
para iniciar o carregamento. O
estado atual de carregamento
da Powerbank
6
é mostrado
no indicador LED
4
. Para ler,
utilize a tabela (veja Fig. B).
Para encerrar o carregamento,
separe o cabo de carregamento
USB e respectivamente a ficha
de carregamento Lightning
1
do aparelho móvel e a Power-
bank
6
. O indicador LED
4
apaga após cerca de 5 segun-
dos.
Transmissão
de dados
Utilize este produto como cabo
de dados para transmitir dados
diretamente do seu aparelho
para o computador e outros
aparelhos.
133 ES
Utilização como cabo
de carregamento
Neste caso, uma corrente de
carregamento mais alta é possí-
vel para também carregar o
computador Tablet. Porém isso
depende da corrente de carre-
gamento do computador Tablet
e as exigências de tensão. An-
tes de carregar, compare os de-
talhes do Tablet com o manual
de instruções do fabricante do
Tablet para garantir que o seu
aparelho Tablet seja compatível
com este cabo de carregamento.
Resolução de avarias
= Problema
= Causa
= Solução
A Powerbank
6
não
é carregada.
Possivelmente conexão falha.
Verifique a conexão.
134 ES
Um aparelho conectado
não é carregado.
A pilha está vazia.
Carregue a bateria.
Nenhuma conexão com o
aparelho.
Verifique a conexão. Prima
brevemente a tecla de estado
Power
5
para iniciar o pro-
cesso de carregamento.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
baixa demais.
Puxe as instruções de operação
do aparelho conectado e verifi-
que se a entrada de corrente
está de acordo co mo produto.
A Powerbank
6
não
reage à pressão na tecla
ou quando um aparelho
está ligado apesar da pi-
lha estar carregada.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
alta demais. Através disso a se-
gurança interna de sobrecarga
foi activada.
135 ES
Desconecte o aparelho conec-
tado à Powerbank e ela irá cor-
rigir a falha automaticamente.
Limpeza e
conservação
As peças que se encontram no inte-
rior não necessitam de manutenção.
Humidade que entra pode danificar
o produto.
Certifique-se de que na limpeza
não entra nenhuma humidade
no produto para evitar danos ir-
reparáveis do produto.
Não utilize produtos de limpeza
corrosivos, abrasivos ou que
contêm solventes. Estes podem
atacar as superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente
com um pano ligeiramente hu-
medecido e com um detergente
suave.
136 ES
Armazenamento em
caso de não utilização
Conserve o produto num local
seco e sem pó sem radiação
solar direta.
No caso de armazenamento
por um longo tempo a pilha in-
tegrada deve estar carregada
para prolongar a durabilidade.
Carregue regularmente a pilha
integrada no caso de não utili-
zação prolongada. Isso é ne-
cessária para não danificar a
pilha.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser elimi-
nados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câ-
mara Municipal.
137 ES
O símbolo ao lado de
um contentor de lixo
riscado indica que este
aparelho está submetida à diretiva
2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz
que este aparelho não deve ser eli-
minado no lixo doméstico normal
mas sim em eco centros especializa-
dos para eliminação de lixo ele-
trónico.
Esta eliminação é gratuita.
Proteja o meio-ambiente e elimine
corretamente.
A pilha integrada não pode ser des-
montada para eliminação. Entregue
o produto completamente em um lo-
cal de coleta para lixo eletrónico.
Aviso sobre a
declaração de
conformidade
Nós, a OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neck-
arsulm, ALEMANHA, declaramos
138 ES
com o presente sob nossa responsa-
bilidade que o produto: Cabo para
carregamento e dados, Modelo-Nr.:
HG02990, ao qual essa declara-
ção está relacionada corresponde
as normas e outras exigências rele-
vantes da diretriz EMV 2014/30/
UE e diretriz RoHs 2011/65/UE.
O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço de internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fa-
bricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente tes-
tado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, pos-
sui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direi-
tos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia
a partir da data de compra. A
139 ES
validade da garantia inicia-se com a
data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da com-
pra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de
3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de ma-
terial ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – se-
gundo a nossa escolha – e sem qual-
quer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não
for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de de-
feitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a compo-
nentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em pe-
ças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
140 ES
Com a troca do aparelho, de
acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
141 PT
Legenda dos pictogramas
utilizados e avisos de
perigo ..........................................Página 142
Introdução ................................Página 142
Utilização adequada ................Página 143
Avisos e símbolos utilizados ......Página 144
Notas relativas às marcas
registadas ...................................Página 145
Material fornecido .....................Página 145
Antes da utilização .................... Página 146
Descrição das peças .................Página 146
Dados técnicos ...........................Página 147
Indicações de segurança ..Página 148
Utilização e
funcionamento ...................... Página 152
Carregar Powerbank .................Página 152
Verificar estado de
carregamento .............................Página 155
Carregar aparelhos móveis
com a Powerbank ......................Página 155
Transmissão de dados ...............Página 156
Utilização como cabo de
carregamento .............................Página 157
Resolução de avarias .......Página 157
Limpeza e conservação ..Página 159
Armazenamento em
caso de não utilização ..... Página 160
Eliminação ................................ Página 160
Aviso sobre a
declaração de
conformidade ........................Página 161
Garantia .................................... Página 162
142 PT
Legenda dos pictogramas
utilizados e avisos de
perigo
Ler o manual de
instruções!
Corrente contínua
Considerar as indica-
ções de aviso e de
segurança!
Perigo de explosão!
Utilizar luvas de
proteção!
Cabo para
carregamento e dados
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisi-
ção do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes
143 PT
referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com to-
das as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e
para as áreas de aplicação indica-
das. Se transmitir o artigo a tercei-
ros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização adequada
Este produto é um aparelho da tec-
nologia de informação e é conce-
bido somente para o carregamento
de aparelhos móveis que podem ser
carregados normalmente através de
uma conexão USB. Este artigo não
é indicado para uma utilização co-
mercial. O fabricante não se res-
ponsabiliza por danos que resultam
de uma utilização inadequada.
Todas as garantias são perdidas no
caso de utilização incorreta ou alte-
ração não apropriada do produto.
Tal utilização ocorre sob risco
próprio.
144 PT
Avisos e símbolos
utilizados
No presente manual de instruções
são utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo uma situa-
ção de risco de vida que, caso o
aviso de perigo não seja seguido,
pode causar ferimentos sérios ou
até a morte.
AVISO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo informações
importantes que servem para o ma-
nuseio seguro do aparelho e a se-
gurança do usuário.
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identifi-
cado com este símbolo indica
um possível dano material.
Caso um aviso de perigo destes
não seja seguido, isto pode causar
possíveis danos materiais. Siga as
145 PT
instruções deste aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Um aviso indica uma informa-
ção adicional para melhor utili-
zação do produto.
Notas relativas às
marcas registadas
- USB
®
é uma marca registada
da USB Implementers Forum,
Inc.
- O logotipo e marca SilverCrest
são de propriedade do respe-
tivo dono.
- Lightning é uma marca regis-
trada da Apple Inc.
- Todos os outros nomes e produ-
tos podem ser marcas regista-
das dos seus respetivos
proprietários.
Material fornecido
1 Cabo para carregamento e dados
1 Manual de instruções
146 PT
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças da embala-
gem precisam ser retiradas e todo o
material da embalagem precisa ser
removido.
Verifique a entrega em relação
a danos. Caso identifiques al-
gum dano no produto ou peças
estiverem faltando, entre em
contato com o comerciante que
lhe vendeu o produto.
Descrição das peças
Por favor, também considere o lado
dianteiro e traseiro dobrável.
1
Ficha de carregamento
Lightning
2
Ficha Micro-USB
3
Ficha USB-Tipo A
4
Indicação LED
5
Botão de estado Power
6
Powerbank
7
Manual de instruções
147 PT
Dados técnicos
Pilha integrada: 3,7 V / 450 mAh
(lítio-polímero)
Tensão de entrada/
corrente: 5 V
, máx.
500 mA
Tensão de saída/
corrente: 5 V
, 1 A
Corrente de
serviço mínima: cerca de 80 mA
Temperatura
de funcionamento: 5°C – 35°C
Temperatura
de armazenamento: 0°C – 45°C
Humidade do ar
(sem condensação): 10 % – 70 %
Dimensões
(Comprimento x
Diâmetro): cerca de
103 x 17 mm
Peso: cerca 40 g
Comprimento
do cabo: 1 m
148 PT
Indicações
de segurança
Familiarize-se com todas as indica-
ções de utilização e de segurança
do artigo. Se entregar este produto
a terceiros, entregue também os do-
cumentos.
Controle o produto antes da uti-
lização quanto a danos exterio-
res visíveis. Não coloque um
produto danificado ou que caiu
no chão em funcionamento.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou
deficiências na experiência e
conhecimento, se forem vigia-
das ou instruídas em relação ao
uso seguro do produto e se
compreenderem os perigos que
possam resultar. As crianças
não devem brincar com o pro-
duto. A limpeza e a manuten-
ção pelo utilizador não devem
149 PT
ser realizadas por crianças sem
vigilância.
PERIGO! Materiais de em-
balagem não são brinquedos.
Mantenha todos os materiais
de embalagem longe de crian-
ças. Existe perigo de asfixia!
Não exponha o produto à luz
solar direta ou a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este
pode sobreaquecer e ser danifi-
cado de forma irreparável.
Não opere o produto perto de
fontes de calor como radiadores
ou outros aparelhos que produ-
zem calor como.
Não utilize o produto perto de
chamas abertas, por exemplo,
velas e chamas abertas.
O produto não foi concebido
para a operação em quartos co
alta temperatura ou humidade
(p. ex. casa de banho) ou alto
grau de poeira.
Não exponha o produto ao ca-
lor extremo. Isso vale especial-
mente para um armazenamento
no carro. No caso de longas
150 PT
paradas são criadas temperatu-
ras extremas na área interna e
compartimento de luvas. Re-
mova aparelhos elétricos e
eletrónicos do veículo.
Não utilize o produto imediata-
mente, caso ele seja levado de
um quarto frio para um quarto
quente. Deixe o produto aclima-
tizar primeiro antes de ligar.
PERIGO! Nunca abra a
caixa do produto. Não se encon-
tram no produto componentes
que necessitem de manutenção.
Não efectue modificações arbi-
trárias no produto.
Deixe os reparos somente se-
rem feitos por pessoas autoriza-
das ou pelo serviço ao cliente.
Reparações indevidas podem
originar situações de perigo
significativo para o utilizador.
Além disso, a garantida será
anulada.
Não exponha o produto a sal-
picos ou gotas de água e não
coloque sobre ou ao lado do
produto líquidos ou recipiente
151 PT
com líquidos como vasos ou
bebidas abertas.
Desligue o produto imediata-
mente e puxe possivelmente o
cabo de carregamento conec-
tado do produto, caso identifi-
car cheiro de fumo ou fogo.
Deixe o produto ser verificado
por uma pessoa qualificada
antes de utilizar novamente.
Ao utilizar uma fonte de rede
USB, a tomada utilizada
precisa ser sempre facilmente
acessível para que em caso de
perigo a fonte de rede USB
possa ser removida rapida-
mente da tomada.
Respeite o manual de instruções
do fabricante da fonte de
alimentação USB.
PERIGO! Um manuseio er-
rado da bateria pode provocar
um incêndio, explosões, der-
rame de substâncias perigosas
ou outras situações perigosas!
Não jogue o produto no fogo,
pois a pilha integrada pode
explodir.
152 PT
Esteja atento as limitações de
utilização e proibições para
produtos movidos a pilha em lo-
cais com situação de risco espe-
cial como p. ex. instalações de
abastecimento, aviões, hospitais
etc.
AVISO! Não cubra o pro-
duto durante o carregamento.
Utilização e
funcionamento
Carregar Powerbank
Antes de utilizar o produto deve car-
regar completamente a bateria. O
tempo de carregamento necessário
da Powerbank
6
depende da fonte
de carregamento escolhida e da
potência de saída.
Para carregar a Powerbank
6
utilize somente fontes de rede
com uma tensão de saída de
5V e uma corrente de saída de
no mínimo 500 mA.
Insira o fim da ficha de USB
Tipo A
3
um uma fonte de
153 PT
alimentação USB (não contido
na entrega).
O estado de carregamento é in-
dicado durante o carregamento
com a ajuda do indicador
LED
4
. As diferentes cores dos
LEDs mostram a respectiva
capacidade da Powerbank.
Para verificar a capacidade
da Powerbank, prima a tecla de
estado Power
5
. O indicador
LED
4
acende e mostra o es-
tado da bateria da Powerbank.
Para ler, utilize a tabela
mostrada abaixo. O indicador
LED apaga automaticamente
após 5 segundos.
Tabela A -
Verificar
o
estado da
bateria /
Indicador
do
estado da
bateria
LED
57 % - 100 % Acender em azul
15 % - 56 % Acender em verde
6 % - 14 % Acender em ver-
melho
154 PT
Tabela A -
Verificar
o
estado da
bateria /
Indicador
do
estado da
bateria
LED
0 % - 5 % Piscar em
vermelho
Tabela B - No
modo de car-
regamento/
Indicador
de
carregamento
da bateria
LED
99 % - 100 % Acender em azul
66 % - 98 % Piscar em verde
33 % - 65 % Piscar em
vermelho
0 % - 32 % Piscar em
vermelho
155 PT
Verificar estado de
carregamento
Podes verificar a qualquer momento
o estado de carregamento no indi-
cador LED
4
.
Prima brevemente a tecla de
estado Power
5
. O indicador
LED mostra por cerca de 5 se-
gundos o estado atual do
carregamento. Para ler, utilize a
tabela.
Aviso: Caso durante o carre-
gamento do aparelho o carre-
gamento da bateria da
Powerbank
6
chegar a menso
de 5%, o indicador LED
4
pisca. O produto agora precisa
ser carregado.
Carregar aparelhos
móveis com a
Powerbank
Conecte a tomada de carrega-
mento USB do cabo USB
2
ou
a ficha de carregamento Light-
ning
1
na entrada micro USB
do aparelho a ser carregado.
156 PT
Inicia o processo de carrega-
mento.
Caso o processo de carrega-
mento não seja iniciado auto-
maticamente, prima levemente
a tecla de estado Power
5
para iniciar o carregamento. O
estado atual de carregamento
da Powerbank
6
é mostrado
no indicador LED
4
. Para ler,
utilize a tabela (veja Fig. B).
Para encerrar o carregamento,
separe o cabo de carregamento
USB e respectivamente a ficha
de carregamento Lightning
1
do aparelho móvel e a Power-
bank
6
. O indicador LED
4
apaga após cerca de 5 segun-
dos.
Transmissão
de dados
Utilize este produto como cabo
de dados para transmitir dados
diretamente do seu aparelho
para o computador e outros
aparelhos.
157 PT
Utilização como cabo
de carregamento
Neste caso, uma corrente de
carregamento mais alta é possí-
vel para também carregar o
computador Tablet. Porém isso
depende da corrente de carre-
gamento do computador Tablet
e as exigências de tensão. An-
tes de carregar, compare os de-
talhes do Tablet com o manual
de instruções do fabricante do
Tablet para garantir que o seu
aparelho Tablet seja compatível
com este cabo de carregamento.
Resolução de avarias
= Problema
= Causa
= Solução
A Powerbank
6
não
é carregada.
Possivelmente conexão falha.
Verifique a conexão.
158 PT
Um aparelho conectado
não é carregado.
A pilha está vazia.
Carregue a bateria.
Nenhuma conexão com o
aparelho.
Verifique a conexão. Prima
brevemente a tecla de estado
Power
5
para iniciar o pro-
cesso de carregamento.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
baixa demais.
Puxe as instruções de operação
do aparelho conectado e verifi-
que se a entrada de corrente
está de acordo co mo produto.
A Powerbank
6
não
reage à pressão na tecla
ou quando um aparelho
está ligado apesar da pi-
lha estar carregada.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
alta demais. Através disso a se-
gurança interna de sobrecarga
foi activada.
159 PT
Desconecte o aparelho conec-
tado à Powerbank e ela irá cor-
rigir a falha automaticamente.
Limpeza e
conservação
As peças que se encontram no inte-
rior não necessitam de manutenção.
Humidade que entra pode danificar
o produto.
Certifique-se de que na limpeza
não entra nenhuma humidade
no produto para evitar danos ir-
reparáveis do produto.
Não utilize produtos de limpeza
corrosivos, abrasivos ou que
contêm solventes. Estes podem
atacar as superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente
com um pano ligeiramente hu-
medecido e com um detergente
suave.
160 PT
Armazenamento em
caso de não utilização
Conserve o produto num local
seco e sem pó sem radiação
solar direta.
No caso de armazenamento
por um longo tempo a pilha in-
tegrada deve estar carregada
para prolongar a durabilidade.
Carregue regularmente a pilha
integrada no caso de não utili-
zação prolongada. Isso é ne-
cessária para não danificar a
pilha.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser elimi-
nados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câ-
mara Municipal.
161 PT
O símbolo ao lado de
um contentor de lixo
riscado indica que este
aparelho está submetida à diretiva
2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz
que este aparelho não deve ser eli-
minado no lixo doméstico normal
mas sim em eco centros especializa-
dos para eliminação de lixo ele-
trónico.
Esta eliminação é gratuita.
Proteja o meio-ambiente e elimine
corretamente.
A pilha integrada não pode ser des-
montada para eliminação. Entregue
o produto completamente em um lo-
cal de coleta para lixo eletrónico.
Aviso sobre a
declaração de
conformidade
Nós, a OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neck-
arsulm, ALEMANHA, declaramos
162 PT
com o presente sob nossa responsa-
bilidade que o produto: Cabo para
carregamento e dados, Modelo-Nr.:
HG02990, ao qual essa declara-
ção está relacionada corresponde
as normas e outras exigências rele-
vantes da diretriz EMV 2014/30/
UE e diretriz RoHs 2011/65/UE.
O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço de internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fa-
bricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente tes-
tado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, pos-
sui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direi-
tos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia
a partir da data de compra. A
163 PT
validade da garantia inicia-se com a
data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da com-
pra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de
3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de ma-
terial ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – se-
gundo a nossa escolha – e sem qual-
quer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não
for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de de-
feitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a compo-
nentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em pe-
ças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
164 PT
Com a troca do aparelho, de
acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02990
Version: 08 / 2017
Stand der Informationen
Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 09 / 2017
Ident.-No.: HG02990092017-8
IAN 289484

Documenttranscriptie

LADE- UND DATENKABEL / CHARGING AND DATA CABLE / CÂBLE DE CHARGE ET SYNCHRONISATION LADE- UND DATENKABEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise CHARGING AND DATA CABLE Operation and Safety Notes CÂBLE DE CHARGE ET SYNCHRONISATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAAD- EN DATAKABEL Bedienings- en veiligheidsinstructies KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny CABLE DE CARGA Y DATOS Instrucciones de utilización y de seguridad CABO PARA CARREGAMENTO E DADOS Instruções de utilização e de segurança IAN 289484 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise GB / IE Seite 5 Operation and Safety Notes Page 28 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 49 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 73 CZ Pokyny pro obsluhu a çbezpečnostní pokyny Strana 96 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 117 PT Instruções de utilização e de segurança Página 141 1 2 3 5 4 6 7 Legende der verwendeten Piktogramme und Warnhinweise........................ Seite 6 Einleitung................................... Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung................................ Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole............................... Seite Hinweise zu Warenzeichen....... Seite Lieferumfang................................ Seite Vor der Inbetriebnahme............. Seite Teilebeschreibung....................... Seite Technische Daten........................ Seite 8 9 9 10 10 11 Sicherheitshinweise............ Seite 11 Bedienung und Betrieb..... Seite 16 16 18 7 Powerbank laden........................ Seite Ladezustand prüfen.................... Seite Mobile Geräte mit der Powerbank laden........................ Seite Datenübertragung...................... Seite Verwendung als Ladekabel........ Seite 19 20 20 Fehlerbehebung.................... Seite 21 Reinigung und Pflege........ Seite 22 Lagerung bei Nichtgebrauch........................ Seite 23 Entsorgung................................ Seite 24 Hinweis zur EG-Konformitätserklärung................................... Seite 25 Garantie..................................... Seite 26 DE/AT/CH 5 Legende der verwendeten Piktogramme und Warnhinweise Bedienungsanleitung lesen! Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Lade- und Datenkabel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des 6 DE/AT/CH Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.  estimmungsgemäße B Verwendung Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Alle Ansprüche, die sich aus unsachgemäßer Bedienung oder der unerlaubten Veränderung des Produkts ergeben, werden als ungerechtfertigt angesehen. Eine solche Anwendung geschieht auf eigene Gefahr. DE/AT/CH 7  Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Gefahrhinweis auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche - wenn der Warnhinweis nicht befolgt wird - ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden kann. WARNUNG Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Warnungshinweis auf wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Gerätes hin und dient der Sicherheit des Anwenders. ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das 8 DE/AT/CH einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des Produkts.  Hinweise zu Warenzeichen - USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. - Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. - Lightning ist ein Warenzeichen von Apple Inc. - Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.  Lieferumfang 1 Lade- und Datenkabel 1 Bedienungsanleitung DE/AT/CH 9  Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Alle Teile müssen aus der Verpackung entnommen werden und das gesamte Verpackungsmaterial muss entfernt werden.  Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat.  Teilebeschreibung Bitte berücksichtigen Sie auch die vordere und hintere Ausklappseite. 1 Lightning-Ladestecker 2 Micro-USB-Stecker 3 USB-Typ A-Stecker 4 LED-Anzeige 5 Power- / Status-Taste 6 Powerbank 7 Bedienungsanleitung 10 DE/AT/CH  Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 450 mAh (Lithium-Polymer) Eingangsspannung/-strom: 5 V , max. 500 mA Ausgangsspannung/-strom: 5 V , 1 A Minimaler Ausgangsstrom: ca. 80 mA Betriebstemperatur: 5°C – 35°C Lagertemperatur: 0°C – 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % – 70 % Abmessungen (Länge x Durchmesser): ca. 103 x 17 mm Gewicht: ca. 40 g Kabellänge: 1m Sicherheits- hinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen DE/AT/CH 11 Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.  ontrollieren Sie das Produkt K vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 12 DE/AT/CH  GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben z. B. Kerzen, offene Flammen. Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen DE/AT/CH 13 in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.  GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit 14 DE/AT/CH Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USBNetzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Herstellers des USB-Netzteils.  GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins DE/AT/CH 15 Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.  WARNUNG! Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab.  Bedienung und Betrieb  Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank 6 ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer Ausgangsleistung.  Verwenden Sie zum Laden der Powerbank 6 nur Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 16 DE/AT/CH 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 500 mA.  Stecken Sie das eine Ende des USB-Typ A-Steckers 3 an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).  Der Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der LED-Anzeige 4 angezeigt. Die unterschiedlichen Farben der LEDs zeigen die jeweilige Kapazität der Powerbank an.  Um die Kapazität der Powerbank zu überprüfen, drücken Sie die Power- / Status-Taste 5 . Die LED-Anzeige 4 leuchtet auf und zeigt den Batterieladestatus der Powerbank an. Verwenden Sie zum Ablesen die unten dargestellte Tabelle. Die LED-Anzeige erlischt automatisch nach 5 Sekunden. DE/AT/CH 17 Tabelle A Batteriestatus prüfen/ Batteriestandsanzeige LED 57 % - 100 % Blaues Leuchten 15 % - 56 % Grünes Leuchten 6 % - 14 % Rotes Leuchten 0% - 5% Rotes Blinken Tabelle B - Im Lademodus/ Batteriestandsanzeige LED 99 % - 100 % Blaues Leuchten 66 % - 98 % Grünes Blinken 33 % - 65 % Rotes Blinken 0 % - 32 % Rotes Blinken  Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezustand auf der LED-Anzeige 4 überprüfen.  Drücken Sie kurz die Power- / Status-Taste 5 . Die LED-Anzeige zeigt für ca. 5 Sekunden den aktuellen Ladezustand an. 18 DE/AT/CH Verwenden Sie zum Ablesen die Tabelle. Hinweis: Wenn während des Ladens eines Geräts die Batterieladung der Powerbank 6 unter 5 % fällt, blinkt die LED-Anzeige 4 . Das Produkt muss nun geladen werden.  Mobile Geräte mit der Powerbank laden  Schließen Sie den Lade--USBAnschluss des USB-Kabels 2 oder den Lightning-Ladestecker 1 an den Micro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt.  Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie leicht die Power- / StatusTaste 5 , um den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Ladezustand der Powerbank 6 wird auf der LED-Anzeige 4 angezeigt. Verwenden Sie zum Ablesen die Tabelle (s. Abb B).  Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das USB-LadeDE/AT/CH 19 kabel bzw. den LightningLadestecker 1 vom mobilen Gerät und der Powerbank 6 . Die LED-Anzeige 4 erlischt nach ca. 5 Sekunden.  Datenübertragung  Verwenden Sie dieses Produkt als Datenkabel, um Daten direkt von Ihren Geräten auf Computer und andere Geräte zu übertragen.  Verwendung Ladekabel als  In diesem Fall ist ein höherer Ladestrom möglich, um auch den Tablet-Computer aufzuladen. Das hängt aber vom Ladestrom des Tablet-Computers und den Spannungsanforderungen ab. Gleichen Sie vor dem Aufladen des Tablets Details bitte mit dem Benutzerhandbuch des Tablet-Herstellers ab, um sicherzustellen, dass Ihr Tablet-Gerät mit diesem Ladekabel kompatibel ist. 20 DE/AT/CH Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank 6 wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie kurz die Power- / Status-Taste 5 , um den Ladevorgang zu starten. Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte zu niedrig sein. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. DE/AT/CH 21  ie Powerbank 6 reagiert D nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst. Trennen Sie das verbundene Gerät von der Powerbank und diese wird automatisch den Fehler abstellen. Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.  Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese 22 DE/AT/CH können die Oberflächen des Produkts angreifen.  Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtgebrauch  Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.  Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. DE/AT/CH 23 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.  Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. 24 DE/AT/CH Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Hinweis zur EGKonformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Powerbank, Modell-Nr.: HG02990, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMVRichtlinie 2014/30/EU und der RoHs-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der DE/AT/CH 25 folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach 26 DE/AT/CH unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 27 List of pictograms used and warnings.................Page 29 Introduction.................................. Page 29 Intended use....................................Page Warnings and symbols used..........Page Trademark notice............................Page Scope of delivery............................Page Before use.......................................Page Parts description..............................Page Technical data.................................Page 30 30 32 32 32 33 33 Safety notices............................. Page 34 Operation and use.................. Page 38 Charging the power bank..............Page Checking the battery status............Page Charging mobile devices with the power bank...............................Page Data transfer...................................Page Usage as a charging cable............Page 38 40 41 42 42 Troubleshooting........................ Page 42 Cleaning and care.................... Page 44 Storage during non-use....... Page 45 Disposal..........................................Page 45 Note to Declaration of conformity..................................... Page 47 Warranty.......................................Page 47 28 GB/IE List of pictograms used and warnings Read the instructions! Direct current Observe caution and safety notes! Caution! Explosion hazard Wear suitable protective gloves Charging and Data Cable Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions GB/IE 29 for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is an IT device which is solely intended to be used to charge mobile devices which are normally charged through a USB port. This product is not intended for commercial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from nonIntended use. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the product will be considered un-warranted. Any such use is at your own risk. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: 30 GB/IE DANGER This symbol in conjunction with the „danger“ note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING This symbol in conjunction with the „warning“ note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user. CAUTION! This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTE This symbol with the signal word provides additional useful information. GB/IE 31  Trademark notice - USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. - The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. - Lightning is a trademark of Apple Inc. - Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.  Scope of delivery 1 Charging and Data Cable 1 Instructions for use  Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely.  Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product. 32 GB/IE  Parts description Please refer to fold out page front / rear. 1 Lightning charging plug 2 Micro-USB plug 3 USB type A plug 4 LED indicator 5 Power- / status button 6 Power bank 7 Instructions for use  Technical data Built-in battery: 3.7 V / 450 mAh (Lithium polymer) Input voltage/ current: 5 V , max. 500 mA Output voltage/ current: 5 V , 1 A Minimum output current: approx. 80 m Operating temperature: 5°C –35°C Storage temperature: 0°C – 45°C Humidity (no condensation): 10 % – 70 % GB/IE 33 Dimension (Length x Diameter): approx. 103 x 17mm Weight: approx. 40 g Cable length: 1 meter Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.  heck the product for visible exC ternal damage before use. Do not use the product if damaged or dropped. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and 34 GB/IE understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.  DANGER! Packaging materials are not a toy. Keep all packaging materials out of the reach of children. Suffocation hazard! Do not expose the product to direct sunlight or high temperatures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames, e.g. candles, open flames. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the GB/IE 35 product in your car. Over a prolonged period of time, the car and the glove compartment could become extremely hot. Remove electric and electronic devices from the car. Do not use the product immediately after it has brought from a cold room to a warm room. Allow the product to acclimatise before you switch it on.  DANGER! Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty. Do not expose the product to dripping water or splashing water and do not place containers filled with liquids such as vases 36 GB/IE or open drinks on top of or beside the product. Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified technician before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency. Please also refer to the USB Power supply manufacturer‘s instruction manual.  DANGER! Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for GB/IE 37 battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc.  WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered. Operation and use  Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. The required charging time for the power bank 6 depends on the charging source and its output power.  To charge the power bank 6 only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 500 mA.  Connect the one end of this product 3 (USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery). 38 GB/IE  The battery status will be shown by LED indicator 4 and different LED color refer to power bank battery capacity level during the charging process. To check with the power bank battery capacity level, press the power button / status button 5 , LED indicator 4 will light up to show the relavant bank power battery level refer to below table, LED indicator will automatically off after 5 seconds. Table A Checking battery status battery power level indication LED light status 57 % - 100 % Blue light up 15 % - 56 % Green light up 6 % - 14 % Red light up 0% - 5% Red flashing GB/IE 39 Table B Under Charging mode battery power level indication LED light status 99 % - 100 % Blue light up 66 % - 98 % Green light up 33 % - 65 % Red light up 0 % - 32 % Red flashing  Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator 4 anytime.  Lightly press the Power / status button 5 . The LED indicator 4 shows the current battery status of the power bank 6 for approx. 5 seconds in terms of LED indicator’s color, details refer to table A.  Note: If battery power level of the power bank 6 is lower than 5%, the LED indicator 4 will automatically flash to show 40 GB/IE power level is low, the product need to charge up now.  Charging mobile devices with the power bank  Connect charging USB cable 2 micro-USB port or Lightning charging plug 1 to device to be charged. The charging process will start automatically.  In case if the charging process does not begin immediately, press the Power / status Button 5 lightly to begin the charging process. The current battery status of the power bank 6 is indicated during the charging process by the LED indicator 4 , please refer to Table B for more details.  To end the charging process, separate the USB charging cable Or lightning cable plug 1 from the mobile device and the power bank 6 . The LED indicator 4 will switch off after approx. 5 seconds. GB/IE 41  Data transfer  Use this product as a data cable to transfer files directly through your devices to computers or other devices  Usage as a charging cable In this case, higher charging current are possible to charge up tablet computer as well. But it depends on the tablet computer charging current and voltage requirements, details please check with tablet manufacturer user manual before charging your tablet to make sure your tablet device compatible with this charging cable Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank being charged. 42 GB/IE 6 is not It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the power / status button 5 to begin the charging process. The current consumption of the connected device might be too low. Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The power bank 6 does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged GB/IE 43 The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated. At the moment, unplug the connected device and power bank will automatically remove fault condition. Cleaning and care This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair.  Do not use abrasive, solventbased or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product.  Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. 44 GB/IE Storage during non-use  Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight.  If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time. This is necessary to preserve the battery. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. GB/IE 45  The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. 46 GB/IE Note to Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Power Bank, Model No.: HG02990, to which this declaration refers, this device complies with the basic standards and other relevant requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are GB/IE 47 not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 48 GB/IE Légende des pictogrammes utilisés et précautions à prendre...... Page Introduction.............................. Page 50 50 51 Utilisation conforme.................... Page Avertissements et symboles utilisés.......................................... Page Remarques relatives aux marques utilisées......................... Page Contenu de la livraison.............. Page Avant la mise en service............. Page Descriptif des pièces................... Page Caractéristiques techniques....... Page 53 53 54 54 55 Consignes de sécurité........ Page 56 Utilisation et fonctionnement...................... Page 52 61 61 63 Recharger la batterie externe.... Page Contrôler le niveau de charge... Page Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe... Page Transmission des données.......... Page Utilisation comme câble de charge......................................... Page 65 Dépannage............................... Page 66 Nettoyage et entretien..... Page 67 Rangement en cas de non-utilisation......................... Page 68 Mise au rebut.......................... Page 69 Indication concernant la déclaration de conformité CE.......................... Page 70 Garantie..................................... Page 71 64 65 FR/BE 49 Légende des pictogrammes utilisés et précautions à prendre Lire le mode d'emploi ! Courant continu Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Câble de charge et synchronisation Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la 50 FR/BE sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est un appareil de la technologie informatique et est exclusivement conçu pour recharger des appareils mobiles qui se rechargent par défaut par un port USB. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale. La responsabilité du fabricant n‘est pas engagée en cas d‘utilisation inappropriée. Toutes les revendications résultant d‘une utilisation inappropriée ou d‘une modification non autorisée du produit seront considérées comme injustifiées. Une telle utilisation se fait à vos propres risques. FR/BE 51  Avertissements et symboles utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Ce symbole combiné avec l‘avertissement de risque vital indique que lorsque l‘avertissement n‘est pas suivi - vous vous exposez à un risque de blessures graves ou de mort. AVERTISSEMENT Ce symbole combiné avec le symbole l‘avertissement d‘informations importantes indique une utilisation sûre de l‘appareil et sert à la sécurité de l‘utilisateur. ATTENTION Ce signe indique des dégâts matériels possibles. Si cet avertissement n‘est pas suivi, il peut en résulter des dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel. 52 FR/BE REMARQUE Ces renseignements supplémentaires permettent une meilleure utilisation du produit.  Remarques relatives aux marques utilisées - USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. - La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. - Lightning est une marque déposée d’Apple Inc. - Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.  Contenu livraison de la 1 câble de charge et synchronisation 1 mode d‘emploi FR/BE 53  Avant la mise en service Remarque : toutes les pièces doivent être déballées et les matériaux composant l‘emballage doivent être jetés.  Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dommages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit.  Descriptif des pièces Veuillez également tenir compte du rabat avant et arrière. 1 Prise de chargement Lightning 2 Prise USB micro 3 Prise USB de type A 4 Affichage LED 5 Touche de mise en marche / statut 6 Batterie externe 7 Mode d’emploi 54 FR/BE  Caractéristiques techniques Batterie intégrée : 3,7 V / 450 mAh (lithiumpolymère) Tension/ Courant d’entrée : 5 V , max. 500 mA Tension/ Courant de sortie : 5 V , 1 A Courant de sortie minimum : env. 80 mA Température de fonctionnement : 5 °C – 35 °C Température de stockage : 0 °C – 45 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 % – 70 % Dimensions (longueur x diamètre) env. 103 x 17 mm Poids : env. 40 g Longueur de câble : 1 m FR/BE 55 Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents s‘y rapportant.  vant d‘utiliser le produit, contrôlez A la présence de dommages externes et visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Ne laissez pas les 56 FR/BE enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.  DANGER ! Les matériaux composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les matériaux composant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! N‘exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut surchauffer et subir des dommages irréparables. N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur comme des bougies ou des flammes ouvertes. Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues. Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans des locaux à haute température ou humidité FR/BE 57 (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. N’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture. En cas d‘immobilisation prolongée, des températures extrêmes peuvent être atteintes à l‘intérieur de la voiture et dans la boîte à gants. Sortez les appareils électriques et électroniques du véhicule. N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude. Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant de l‘allumer.  DANGER ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Des composants qui ne nécessitent aucune maintenance se trouvent dans le produit. Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu‘à des entreprises spécialisées autorisées ou au 58 FR/BE service client. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers importants pour l’utilisateur. Le cas échéant, le droit de garantie est annulé. N‘exposez pas le produit à des projections d‘eau et/ou de gouttes d‘eau et ne posez pas d‘objets remplis de liquide comme des vases ou des boissons ouvertes sur ou près du produit. Si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble qui y est branché s‘il y en a un. Faites vérifier le produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimentation USB puisse être retirée rapidement en cas de situation de danger. Respectez à cet effet le mode FR/BE 59 d‘emploi du fabricant de blocs d‘alimentation USB.  DANGER ! Une mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des incendies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d‘autres situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser. Respectez les contraintes d‘utilisation ainsi que les interdictions concernant les produits fonctionnant sur batterie dans des endroits présentant un danger, comme par ex. des réservoirs de carburant, des avions, des hôpitaux, etc.  AVERTISSEMENT ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant le chargement. 60 FR/BE Utilisation et fonctionnement  Recharger la batterie externe Avant d‘être utilisée, la batterie intégrée doit être complètement chargée. Le temps de chargement nécessaire à la batterie externe 6 dépend de la prise de chargement choisie et de sa puissance de sortie. Pour recharger la batterie externe 6 , n‘utilisez que des alimentations avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie de 500 mA au moins. Insérez l‘une des extrémités de la prise USB de type A 3 dans un bloc d‘alimentation USB(non inclus dans le contenu de livraison). Le niveau de charge pendant le chargement est visible en temps réel sur l‘affichage à LED 4 . Les différentes couleurs des LED indique les capacités de la batterie externe. FR/BE 61  Pour tester la capacité de la batterie extérieure, appuyez sur la touche marche / statut 5 . L’affichage à LED 4 s’allume et montre le statut de chargement de la batterie externe. Utilisez le tableau présenté ci-dessous pour la lecture. L’affichage à LED s’éteint automatiquement après 5 secondes. Tableau A statut du niveau de charge des batteries vérifier / affichage du niveau de charge des batteries 62 LED 57 % - 100 % Ampoules bleues 15 % - 56 % Ampoules vertes 6 % - 14 % Ampoules rouges 0% - 5% Clignotant rouge FR/BE Tableau B en mode charge / affichage du niveau de charge des batteries LED 99 % - 100 % Ampoules bleues 66 % - 98 % Clignotant vert 33 % - 65 % Clignotant rouge 0 % - 32 % Clignotant rouge  Contrôler le niveau de charge Vous pouvez à chaque instant contrôler le niveau de charge sur l‘affichage à LED 4 . Appuyez brièvement sur la touche écran / LED 5 . L‘affichage à LED affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant env. 5 secondes. Utilisez le tableau présenté ci-dessous pour la lecture. Indication : si, lors du chargement d’un produit, la charge des batteries extérieures 6 FR/BE 63 passe en-dessous de 5 %, l’affichage à LED 4 clignote. Le produit doit être rechargé.  Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe  ranchez le port USB du câble B USB 2 ou la prise de chargement Lightning 1 à l‘entrée micro USB du produit à recharger. La recharge commence. Si la recharge ne démarre pas automatiquement, appuyez légèrement sur la touche écran / LED 5 pour démarrer la recharge. Le niveau de charge actuel de la batterie externe 6 est affiché sur l‘affichage à LED 4 . Utilisez le tableau présenté ci-dessous pour la lecture (voir illustration B). Pour mettre fin à la recharge, débranchez le câble USB ou la prise de charge Lightning 1 du produit mobile et de la batterie externe 6 . L‘affichage à LED 64 FR/BE 4 s‘éteint automatiquement après 5 secondes.  Transmission données des Utilisez ce produit comme câble de données pour transmettre les données directement de vos produits à votre ordinateur et sur d‘autres produits.  Utilisation comme câble de charge Dans ce cas, un courant de charge plus important est possible pour recharger également la tablette. Mais cela dépend du courant de charge de la tablette et des exigences en matière de tension. Reportez-vous, avant de recharger la tablette, au manuel du fabricant pour vous assurer que votre tablette est compatible avec le câble de recharge. FR/BE 65 Dépannage = Problème = Cause =​Solution La batterie externe 6 ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Aucune connexion à l‘appareil. Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur la touche marche / statut 5 pour démarrer la recharge. Il se peut que la consommation électrique de l‘appareil branché soit trop faible. Rapportez-vous au mode d‘emploi de l‘appareil branché et vérifiez si sa consommation 66 FR/BE électrique correspond avec le produit. La batterie externe 6 ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Séparez le produit connecté de la batterie extérieure éliminera automatiquement le défaut. Nettoyage et entretien À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin FR/BE 67 d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. ​Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil. En cas de stockage prolongé, il est préférable de charger complètement la batterie intégrée afin de prolonger sa durée de vie. Rechargez la batterie intégrée régulièrement en cas de non utilisation prolongée. Ceci est nécessaire pour préserver la batterie. 68 FR/BE Mise au rebut L‘emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.  Le symbole de la poubelle à roulettes barrée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012 / 19 / UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit dans les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l‘environnement. FR/BE 69 La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Apportez le produit à un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Indication concernant la déclaration de conformité CE Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : câble de charge et synchronisation, réf. de modèle : HG02990, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes élémentaires et autres exigences pertinentes des directives CEM 2014/30/UE et RoHs 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l’adresse Internet suivante : www.owim.com 70 FR/BE Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. FR/BE 71 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 72 FR/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen en waarschuwingen.................. Pagina 74 Inleiding....................................... Pagina 74 Correct gebruik............................ Pagina Gebruikte waarschuwingen en symbolen................................. Pagina Opmerkingen omtrent handelsmerken............................. Pagina Omvang van de levering............ Pagina Voor de ingebruikname............... Pagina Beschrijving van de onderdelen... Pagina Technische gegevens................... Pagina 75 76 77 78 78 78 79 Veiligheidsinstructies.......... Pagina 80 Bediening en gebruik......... Pagina 84 Powerbank laden......................... Pagina Laadtoestand controleren............ Pagina Mobiele apparaten opladen met de powerbank....................... Pagina Gegevensoverdracht................... Pagina Gebruik als laadkabel................. Pagina 84 86 87 88 88 Storingen oplossen.............. Pagina 89 Reiniging en onderhoud... Pagina 90 Opslag bij nietgebruik....... Pagina 91 Afvoer........................................... Pagina 92 Verwijzing naar de EGConformiteitsverklaring... Pagina 93 Garantie...................................... Pagina 94 NL/BE 73 Legenda van de gebruikte pictogrammen en waarschuwingen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! Gelijkstroom Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Laad- en datakabel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. 74 NL/BE Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is een apparaat in de informatietechniek en is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten, die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Alle aanspraken voortkomend uit ondoelmatige bediening van of niet toegestane verandering aan het product worden als ongerechtvaardigd beschouwd. Een dergelijk gebruik is voor eigen risico. NL/BE 75  Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Dit symbool duidt in combinatie met de waarschuwing op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot ernstig letsel of dodelijke afloop. WAARSCHUWING Dit symbool duidt in combinatie met de waarschuwing op belangrijke informatie over het veilige gebruik van het apparaat en is bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker. ATTENTIE Een waarschuwing die van dit teken is voorzien, wijst op mogelijke materiële schade. Als aan een dergelijke waarschuwing geen gehoor wordt gegeven, kan er materiële schade ontstaan. 76 NL/BE Volg de aanwijzingen die horen bij deze waarschuwing op om materiële schade te vermijden. OPMERKING Een opmerking geeft extra informatie over een verbeterd gebruik van het product.  Opmerkingen omtrent handelsmerken - USB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. - Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. - Lightning is een handelsmerk van Apple Inc. - Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn. NL/BE 77  Omvang levering van de 1 laad- en datakabel 1 gebruiksaanwijzing  Voor de ingebruikname Opmerking: alle onderdelen moeten uit de verpakking worden genomen en al het verpakkingsmateriaal moet worden verwijderd.  Controleer de omvang van de levering op zichtbare beschadigingen. Indien u beschadigingen van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met de zaak, waar u het product heeft gekocht.  Beschrijving onderdelen van de Houd a.u.b. ook rekening met de voorste en achterste uitvouwbare pagina. 1 Lightning-laadstekker 78 NL/BE 2 3 4 5 6 7 Micro-USB-stekker USB-type A-stekker LED-display Power- / Status-knop Powerbank Gebruiksaanwijzing  Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,7 V / 450 mAh (Lithium-polymeer) Ingangsspanning/ -stroom: 5 V , max. 500 mA Uitgangsspanning/ -stroom: 5 V , 1 A Minimale uitgangsstroom: ca. 80 mA Bedrijfstemperatuur: 5°C – 35°C Opslagtemperatuur: 0°C – 45°C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 % – 70 % Afmetingen (lengte x doorsnede) ca. 103 x 17 mm Gewicht: ca. 40 g Kabellengte: 1m NL/BE 79 Veiligheids- instructies Maak uzelf voor de ingebruikname van het product met alle gebruiksinstructies en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Controleer het product voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en als ze de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet 80 NL/BE door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.  GEVAAR! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. Anders kan het oververhitten en onherstelbaar beschadigd raken. Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere warmtegenererende apparaten, bijv. kaarsen, open vuur. Gebruik het product niet in de buurt van open vuur. Het product is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamer) of overmatige hoeveelheden stof. Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor de opslag in de auto. Als de auto langer stil NL/BE 81 staat ontstaan extreme temperaturen in de binnenruimte en handschoenkastje. Verwijder elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig. Gebruik het product niet direct, als het van een koude omgeving in een warme omgeving werd gebracht. Laat het product eerst op temperatuur komen voordat u het inschakelt.  GEVAAR! Open nooit de behuizing van het product. Er bevinden zich geen te onderhouden componenten in het product. Voer geen eigenhandige veranderingen uit aan het product. Laat reparaties aan het product alleen door geautoriseerde speciale bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. 82 NL/BE Stel het product niet bloot aan spat- en/of drupwater en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of glazen op of naast het product. Schakel het product direct uit en trek de eventueel aangesloten laadkabel van het product, indien u een brandgeur of rookontwikkeling constateert. Laat het product door een gekwalificeerde specialist controleren, voordat u het opnieuw gebruikt. Bij gebruik van een USB-lader moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, zodat in een gevaarlijke situatie de USB-stekker snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de USB-netadapter.  GEVAAR! Een verkeerde omgang met de accu kan brand, explosie of lekken van gevaarlijke stoffen of gevaarlijke situaties tot gevolg hebben! Gooi het product niet in het vuur, aangezien NL/BE 83 de geïntegreerde accu kan exploderen. Neem de gebruiksbeperkingen resp. de gebruiksverboden voor op accu werkende producten op locaties met speciale gevarensituaties, zoals bijv. tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen, etc. in acht.  WAARSCHUWING! Dek het product niet af tijdens het laden. Bediening en gebruik  Powerbank laden Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. De benodigde laadduur van de powerbank 6 is afhankelijk van de gekozen laadbron en diens uitgangsvermogen.  Gebruik voor het laden van de powerbank 6 alleen transformatoren met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 500 mA. 84 NL/BE  Steek één kant van de USB-type A-stekker 3 in de USB-netadapter (niet meegeleverd). De laadstatus wordt tijdens het laden met behulp van het LEDdisplay 4 weergegeven. De verschillende kleuren van de led‘s geven de respectievelijke capaciteit van de powerbank aan.  Om de capaciteit van de powerbank te controleren, drukt u op de Power- / Status-knop 5 . Het led-display 4 licht op en toont de laadstatus van de batterij van de powerbank. Gebruik voor het aflezen de hieronder afgebeelde tabel. Het led-display dooft automatisch na 5 seconden. Tabel A Batterijstatus controleren / weergave laadstatus LED 57 % - 100 % Blauw 15 % - 56 % Groen 6 % - 14 % Rood NL/BE 85 Tabel A Batterijstatus controleren / weergave laadstatus 0% - 5% LED Rood knipperend Tabel B - Tijdens het laden / weergave laadstatus LED 99 % - 100 % Blauw 66 % - 98 % Groen knipperend 33 % - 65 % Rood knipperend 0 % - 32 % Rood knipperend  Laadtoestand controleren U kunt op elk moment de laadtoestand op het led-display 4 controleren.  Druk kort op de Power- / Statusknop 5 . Het led-display toont ca. 5 seconden lang de actuele laadtoestand. Gebruik voor het aflezen de tabel. 86 NL/BE Opmerking: als tijdens het opladen van een apparaat de batterijlading van de powerbank 6 beneden de 5 % komt, knippert het led-display 4 . Het product moet nu worden opgeladen.  Mobiele apparaten opladen met de powerbank  Sluit de USB-laad-aansluiting van de USB-kabel 2 of de Lightninglaadstekker 1 op de microUSB-ingang van het op te laden apparaat aan. Het laadproces begint. Mocht het laadproces niet automatisch beginnen, druk dan licht op de Power- / Status-knop 5 om het laadproces te starten. De actuele laadtoestand van de powerbank 6 wordt op het LED-display 4 weergegeven. Gebruik voor het aflezen de tabel. (zie afb. B).  Om het laadproces te beëindigen, haalt u de USB-laadkabel of de NL/BE 87 Lightning-laadstekker 1 uit het mobiele apparaat en de powerbank 6 . Het led-display 4 dooft na ca. 5 seconden. Gegevensoverdracht  Gebruik dit product als datakabel om gegevens direct van uw apparaten naar de computer en andere apparaten over te brengen.  Gebruik als laadkabel  In dit geval is een hogere laadstroom mogelijk om ook tabletcomputers op te laden. Dat hangt echter van de laadstroom en de vereiste spanning van de tabletcomputer af. Vergelijk voor het opladen van de tablet de details met de gebruikershandleiding van de fabrikant van de tablet om zeker te zijn dat uw tablet compatibel is met deze laadkabel. 88 NL/BE Storingen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank 6 wordt niet geladen. Eventueel is de verbinding niet correct. Controleer de verbinding. Een aangesloten apparaat wordt niet geladen. De accu is leeg. Laad de accu weer op. Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding. Druk kort op de Power- / Status-knop 5 om het laadproces te starten. De stroomopname van de aangesloten apparaten kunnen te laag zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer, of diens NL/BE 89 stroomopname overeenkomt met dit product. De powerbank 6 reageert niet op het drukken van toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, terwijl de accu is opgeladen De stroomopname van de aangesloten apparaten is te hoog. Hierdoor werd de interne overstroombeveiliging geactiveerd. Haal het aangesloten apparaat uit de powerbank en deze zal automatisch de fout opheffen. Reiniging en onderhoud In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om 90 NL/BE onherstelbare beschadigingen van het product te voorkomen. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten.  Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opslag bij niet-gebruik  Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.  Bij een langere opslagperiode dient de geïntegreerde accu volledig te worden opgeladen, om de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere periode van niet-gebruik regelmatig op. Dit is nodig om de accu te ontzien. NL/BE 91 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van het uitgediende product kunt u krijgen bij uw gemeente of stad.  Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven. Deze afvoer is voor u gratis. 92 NL/BE Ontzie het milieu en voer producten op een vakkundige manier af. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Verwijzing naar de EG-Conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Laad- en datakabel, modelnr.: HG02990, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de principiële normen en andere relevante eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EG en de RoHs-richtlijn 2011/65/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ook via het volgende internetadres ter beschikking: www.owim.com NL/BE 93 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. 94 NL/BE De garantie geldt voor materiaalen productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE 95 Legenda použitých piktogramů a výstražných pokynů...........Strana 97 Úvod...............................................Strana 97 Použití ke stanovenému účelu.....Strana 98 Použitá výstražná upozornění a symboly.....................................Strana 99 Pokyny k výstražným značkám...Strana 100 Obsah dodávky...........................Strana 100 Před uvedením do provozu.........Strana 101 Popis dílů......................................Strana 101 Technické údaje...........................Strana 101 Bezpečnostní upozornění................................Strana 102 Obsluha a provoz.................Strana 106 Nabíjení Powerbank....................Strana 106 Kontrola stavu nabití....................Strana 108 Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky....................Strana 109 Přenos dat....................................Strana 110 Použití jako nabíjecí kabel..........Strana 110 Odstranění poruch...............Strana 111 Čistění a ošetřování.............Strana 112 Skladování při nepoužívání..............................Strana 113 Likvidace odpadu.................Strana 113 Upozornění k prohlášení o shodě ES........Strana 114 Záruka..........................................Strana 115 96 CZ Legenda použitých piktogramů a výstražných pokynů Přečtěte si návod k obsluze! Stejnosměrný proud Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Kabel na nabíjení a přenos dat Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se CZ 97 seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa­ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je přístroj z oblasti informační techniky, vhodný jen pro nabíjení mobilních přístrojů, které lze standardně nabíjet přes USB přípojku. Výrobek není určen k živnostenskému použití. Za škody vzniklé na základě použití v rozporu se stanoveným účelem nepřejímá výrobce žádnou záruku. Veškeré nároky, které vyplývají z nesprávné obsluhy nebo nedovolených změn výrobku, jsou považovány za neoprávněné. Takový způsob použití je na vlastní nebezpečí. 98 CZ  Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tento symbol v kombinaci s upozorněním na život ohrožující situaci označuje možnost vážných zranění nebo usmrcení pokud se nebezpečí nerespektuje. VAROVÁNÍ Tento symbol v kombinaci s varováním upozorňuje na důležité informace pro bezpečné používání výrobku a slouží bezpečnosti uživatele. POZOR Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na možné věcné škody. Nerespektování této výstrahy může mít za následek hmotné škody. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili věcným škodám. CZ 99 UPOZORNĚNÍ Upozornění podává přídavnou informaci k lepšímu využití výrobku.  Pokyny k výstražným značkám - USB® je registrovaná značka organizace USB Implementers Forum, Inc. - Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. - Lightning je ochranná známka společnosti Apple Inc. - Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.  Obsah dodávky 1 Kabel na nabíjení a přenos dat 1 Návod k obsluze 100 CZ  Před uvedením do provozu Upozornění: Všechny díly musíte vybalit a veškerý obalový materiál odstranit.  Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poškození. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce.  Popis dílů Řiďte se také informacemi z přední a zadní rozevírací stránky. 1 Nabíjecí zástrčka Lightning 2 Zástrčka micro USB 3 Zástrčka USB typ A 4 LED kontrolka 5 Tlačítko Power / Status 6 Powerbanka 7 Návod k obsluze  Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,7 V / 450 mAh CZ 101 (lithium-polymerový) Vstupní napětí / Vstupní proud: 5 V , max. 500 mA Vstupní napětí / Vstupní proud: 5 V , 1 A Minimální výstupní proud: cca 80 mA Provozní teplota: 5°C – 35°C Skladovací teplota: 0 °C – 45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 % – 70 % Rozměry (délka x průměr) cca 103 x 17 mm Hmotnost: cca 40 g Délka kabelu: 1m Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání výrobku třetí osobě 102 CZ současně předávejte i všechny související podklady. Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli nemá vnější, viditelná poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do provozu. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.  NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu nebo vysokým CZ 103 teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravitelně poškodit. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, jako je topení nebo jiných výrobků, které vyvíjejí teplo, např. svíčky, otevřený plamen. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně. Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší dobu, se extrémně zahřívá vnitřek auta i přihrádek v palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické výrobky z vozidla. Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepoužívejte. Před zapnutím výrobku ho nechte nejdříve zaklimatizovat.  NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Uvnitř 104 CZ výrobku nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Výrobek samovolně neměňte. Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka. Nevystavujte výrobek stříkající nebo kapající vodě, nestavte na výrobek žádné předměty naplněné tekutinou, jako např. vázy nebo otevřené nápoje na výrobek nebo vedle výrobku. Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned výrobek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. Dodržujte přitom návod CZ 105 k obsluze výrobce síťového zdroje USB.  NEBEZPEČÍ! Nesprávné zacházení s akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte výrobek do ohně, integrovaný akumulátor může vybuchnout. Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zákazy použití výrobků na baterie v místech se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd.  YÝSTRAHA! ěhem nabíjení výrobek ničím nepřikrývejte. Obsluha a provoz  Nabíjení Powerbank Před použitím výrobku musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Doba potřebná k nabití Powerbank 6 je závislá na zvoleném zdroji k nabíjení a jeho výstupním výkonu. 106 CZ  Používejte k nabíjení Powerbank 6 jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem nejméně 500 mA.  Zapojte jeden konec zástrčky USB typu A 3 do síťového zdroje USB (není součástí dodávky).  Stav nabíjení se zobrazuje na ukazateli LED 4 . Různé barvy LED indikují příslušnou kapacitu powerbanky. Ke zjištění kapacity powerbanky stiskněte tlačítko Power / Status 5 . Indikace LED 4 se rozsvítí a indikuje stav nabití baterie powerbanky. K odečtení hodnot použijte tabulku níže. Ukazatel LED zhasne automaticky za cca 5 sekund. Tabulka A kontrola stavu nabití baterie / indikace stavu baterie 57 % - 100 % LED Svítí modře CZ 107 Tabulka A kontrola stavu nabití baterie / indikace stavu baterie LED 15 % - 56 % Svítí zeleně 6 % - 14 % Svítí červeně 0% - 5% Bliká červeně Tabulka B v režimu nabíjení / indikace stavu baterie LED 99 % - 100 % Svítí modře 66 % - 98 % Bliká zeleně 33 % - 65 % Bliká červeně 0 % - 32 % Bliká červeně  Kontrola stavu nabití Stav nabití můžete kdykoliv zkontrolovat na indikátoru LED stavu nabíjení 4 . 108 CZ  Stiskněte krátce tlačítko Power / Status 5 . Indikace LED na cca 5 vteřin indikuje aktuální stav nabíjení. K odečtení hodnot použijte tabulku. Upozornění: V případě, že během nabíjení přístroje poklesne stav nabití baterie v powerbance 6 pod 5 %, bliká indikace LED 4 . Výrobek musíte nyní nabít.  Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky  Připojte nabíjecí přípojku USB kabelu USB 2 nebo nabíjecí zástrčku Lightning 1 k micro USB vstupu přístroje, který chcete nabíjet. Nabíjení začne.  Jestliže nabíjení automaticky nezačne, stiskněte mírně tlačítko Power / Status 5 , tím zahájíte nabíjení. Aktuální stav nabití powerbanky 6 se ukáže na indikátoru LED 4 . K odečtení hodnot použijte tabulku (viz obr. B). CZ 109  Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel USB nebo nabíjecí zástrčku Lightning 1 od mobilního přístroje a od powerbanky 6 . Indikátor LED 4 zhasne automaticky za cca 5 sekund.  Přenos dat  Použití jako nabíjecí  Tento výrobek můžete použít jako datový kabel k přenos dat z vašich přístrojů do počítače a jiných zařízení. kabel  V tomto případě je možný vyšší nabíjecí proud k tomu, abyste mohli nabíjet tablet. Závisí ale na nabíjecím proudu tabletu a na napěťových požadavcích. Před zahájením nabíjení tabletu zjistěte podrobnosti v uživatelské příručce výrobce tabletu tak, abyste zjistili, zda je váš tablet kompatibilní s tímto nabíjecím kabelem. 110 CZ Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank 6 se nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce tlačítko Power / Status 5 k zahájení nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank 6 nereaguje na připojený přístroj CZ 111 nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová ochrana. Odpojte připojený přístroj od powerbanky a ta automaticky odstraní chybu. Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození.  Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky anebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.  Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. 112 CZ Skladování při nepoužívání  Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném, místě.  Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Likvidace odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města.  Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, CZ 113 že pro výrobek platí směrnice 2012 / 19 / EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění do odpadu je pro vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Vestavěný akumulátor nelze k odstranění do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek ve sběrném dvoře pro staré elektronické přístroje. Upozornění k prohlášení o shodě ES My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, 114 CZ že výrobek: Kabel na nabíjení a přenos dat, model č.: HG02990, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoHs směrnice 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce: Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. CZ 115 Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 116 CZ Leyenda de pictogramas y signos de advertencia utilizados.................................... Página 118 Introducción............................. Página 118 Uso adecuado............................ Página 119 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados................ Página 120 Indicaciones sobre marcas registradas................................... Página 121 Contenido.................................... Página 121 Antes de la puesta en marcha.... Página 122 Descripción de los componentes... Página 122 Características técnicas.............. Página 123 Aviso sobre seguridad..... Página 124 Manejo y funcionamiento...................... Página 128 Cargar la batería portátil........... Página 128 Revisar el estado de carga........ Página 131 Cargar aparatos móviles con la batería portátil................. Página 131 Transferencia de datos............... Página 132 Uso como cable de carga......... Página 133 Solución de problemas..... Página 133 Limpieza y conservación... Página 135 Almacenamiento mientras no se use............... Página 136 Eliminación................................ Página 136 Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE..................... Página 138 Garantía..................................... Página 138 ES 117 Legenda dos pictogramas utilizados e avisos de perigo Ler o manual de instruções! Corrente contínua Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de explosão! Utilizar luvas de proteção! Cabo para carregamento e dados Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes 118 ES referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização adequada Este produto é um aparelho da tecnologia de informação e é concebido somente para o carregamento de aparelhos móveis que podem ser carregados normalmente através de uma conexão USB. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial. O fabricante não se responsabiliza por danos que resultam de uma utilização inadequada. Todas as garantias são perdidas no caso de utilização incorreta ou alteração não apropriada do produto. Tal utilização ocorre sob risco próprio. ES 119  Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Este símbolo indica em combinação com o aviso de perigo uma situação de risco de vida que, caso o aviso de perigo não seja seguido, pode causar ferimentos sérios ou até a morte. AVISO Este símbolo indica em combinação com o aviso de perigo informações importantes que servem para o manuseio seguro do aparelho e a segurança do usuário. ATENÇÃO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um possível dano material. Caso um aviso de perigo destes não seja seguido, isto pode causar possíveis danos materiais. Siga as 120 ES instruções deste aviso para evitar danos materiais. NOTA Um aviso indica uma informação adicional para melhor utilização do produto.  Notas relativas às marcas registadas - USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. - O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. - Lightning é uma marca registrada da Apple Inc. - Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.  Material fornecido 1 Cabo para carregamento e dados 1 Manual de instruções ES 121 Antes da utilização Aviso: Todas as peças da embalagem precisam ser retiradas e todo o material da embalagem precisa ser removido.  Verifique a entrega em relação a danos. Caso identifiques algum dano no produto ou peças estiverem faltando, entre em contato com o comerciante que lhe vendeu o produto.  Descrição das peças Por favor, também considere o lado dianteiro e traseiro dobrável. 1 Ficha de carregamento Lightning 2 Ficha Micro-USB 3 Ficha USB-Tipo A 4 Indicação LED 5 Botão de estado Power 6 Powerbank 7 Manual de instruções 122 ES  Dados técnicos Pilha integrada: 3,7 V / 450 mAh (lítio-polímero) Tensão de entrada/ corrente: 5 V , máx. 500 mA Tensão de saída/ corrente: 5 V , 1 A Corrente de serviço mínima: cerca de 80 mA Temperatura de funcionamento: 5°C – 35°C Temperatura de armazenamento: 0°C – 45°C Humidade do ar (sem condensação): 10 % – 70 % Dimensões (Comprimento x Diâmetro): cerca de 103 x 17 mm Peso: cerca 40 g Comprimento do cabo: 1m ES 123 Indicações de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Se entregar este produto a terceiros, entregue também os documentos.  ontrole o produto antes da utiC lização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um produto danificado ou que caiu no chão em funcionamento. Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem 124 ES ser realizadas por crianças sem vigilância.  PERIGO! Materiais de embalagem não são brinquedos. Mantenha todos os materiais de embalagem longe de crianças. Existe perigo de asfixia! Não exponha o produto à luz solar direta ou a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ser danificado de forma irreparável. Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor como. Não utilize o produto perto de chamas abertas, por exemplo, velas e chamas abertas. O produto não foi concebido para a operação em quartos co alta temperatura ou humidade (p. ex. casa de banho) ou alto grau de poeira. Não exponha o produto ao calor extremo. Isso vale especialmente para um armazenamento no carro. No caso de longas ES 125 paradas são criadas temperaturas extremas na área interna e compartimento de luvas. Remova aparelhos elétricos e eletrónicos do veículo. Não utilize o produto imediatamente, caso ele seja levado de um quarto frio para um quarto quente. Deixe o produto aclimatizar primeiro antes de ligar.  PERIGO! Nunca abra a caixa do produto. Não se encontram no produto componentes que necessitem de manutenção. Não efectue modificações arbitrárias no produto. Deixe os reparos somente serem feitos por pessoas autorizadas ou pelo serviço ao cliente. Reparações indevidas podem originar situações de perigo significativo para o utilizador. Além disso, a garantida será anulada. Não exponha o produto a salpicos ou gotas de água e não coloque sobre ou ao lado do produto líquidos ou recipiente 126 ES com líquidos como vasos ou bebidas abertas. Desligue o produto imediatamente e puxe possivelmente o cabo de carregamento conectado do produto, caso identificar cheiro de fumo ou fogo. Deixe o produto ser verificado por uma pessoa qualificada antes de utilizar novamente. Ao utilizar uma fonte de rede USB, a tomada utilizada precisa ser sempre facilmente acessível para que em caso de perigo a fonte de rede USB possa ser removida rapidamente da tomada. Respeite o manual de instruções do fabricante da fonte de alimentação USB.  PERIGO! Um manuseio errado da bateria pode provocar um incêndio, explosões, derrame de substâncias perigosas ou outras situações perigosas! Não jogue o produto no fogo, pois a pilha integrada pode explodir. ES 127 E steja atento as limitações de utilização e proibições para produtos movidos a pilha em locais com situação de risco especial como p. ex. instalações de abastecimento, aviões, hospitais etc.  AVISO! Não cubra o produto durante o carregamento.  Utilização e funcionamento  Carregar Powerbank Antes de utilizar o produto deve carregar completamente a bateria. O tempo de carregamento necessário da Powerbank 6 depende da fonte de carregamento escolhida e da potência de saída.  Para carregar a Powerbank 6 utilize somente fontes de rede com uma tensão de saída de 5V e uma corrente de saída de no mínimo 500 mA.  Insira o fim da ficha de USB Tipo A 3 um uma fonte de 128 ES alimentação USB (não contido na entrega).  O estado de carregamento é indicado durante o carregamento com a ajuda do indicador LED 4 . As diferentes cores dos LEDs mostram a respectiva capacidade da Powerbank.  Para verificar a capacidade da Powerbank, prima a tecla de estado Power 5 . O indicador LED 4 acende e mostra o estado da bateria da Powerbank. Para ler, utilize a tabela mostrada abaixo. O indicador LED apaga automaticamente após 5 segundos. Tabela A Verificar o estado da bateria / Indicador do estado da bateria LED 57 % - 100 % Acender em azul 15 % - 56 % Acender em verde 6 % - 14 % Acender em vermelho ES 129 Tabela A Verificar o estado da bateria / Indicador do estado da bateria 0% - 5% Tabela B - No modo de carregamento/ Indicador de carregamento da bateria LED Piscar em vermelho LED 99 % - 100 % Acender em azul 66 % - 98 % Piscar em verde 33 % - 65 % Piscar em vermelho 0 % - 32 % Piscar em vermelho 130 ES  Verificar estado de carregamento Podes verificar a qualquer momento o estado de carregamento no indicador LED 4 .  Prima brevemente a tecla de estado Power 5 . O indicador LED mostra por cerca de 5 segundos o estado atual do carregamento. Para ler, utilize a tabela. Aviso: Caso durante o carregamento do aparelho o carregamento da bateria da Powerbank 6 chegar a menso de 5%, o indicador LED 4 pisca. O produto agora precisa ser carregado.  Carregar aparelhos móveis com a Powerbank  Conecte a tomada de carregamento USB do cabo USB 2 ou a ficha de carregamento Lightning 1 na entrada micro USB do aparelho a ser carregado. ES 131 Inicia o processo de carregamento.  Caso o processo de carregamento não seja iniciado automaticamente, prima levemente a tecla de estado Power 5 para iniciar o carregamento. O estado atual de carregamento da Powerbank 6 é mostrado no indicador LED 4 . Para ler, utilize a tabela (veja Fig. B).  Para encerrar o carregamento, separe o cabo de carregamento USB e respectivamente a ficha de carregamento Lightning 1 do aparelho móvel e a Powerbank 6 . O indicador LED 4 apaga após cerca de 5 segundos.  Transmissão de dados  Utilize este produto como cabo de dados para transmitir dados diretamente do seu aparelho para o computador e outros aparelhos. 132 ES  Utilização como cabo de carregamento  Neste caso, uma corrente de carregamento mais alta é possível para também carregar o computador Tablet. Porém isso depende da corrente de carregamento do computador Tablet e as exigências de tensão. Antes de carregar, compare os detalhes do Tablet com o manual de instruções do fabricante do Tablet para garantir que o seu aparelho Tablet seja compatível com este cabo de carregamento. Resolução de avarias = Problema = Causa = Solução A Powerbank 6 não é carregada. Possivelmente conexão falha. Verifique a conexão. ES 133 Um aparelho conectado não é carregado. A pilha está vazia. Carregue a bateria. Nenhuma conexão com o aparelho. Verifique a conexão. Prima brevemente a tecla de estado Power 5 para iniciar o processo de carregamento. A entrada de eletricidade do aparelho conectado pode ser baixa demais. Puxe as instruções de operação do aparelho conectado e verifique se a entrada de corrente está de acordo co mo produto. A Powerbank 6 não reage à pressão na tecla ou quando um aparelho está ligado apesar da pilha estar carregada. A entrada de eletricidade do aparelho conectado pode ser alta demais. Através disso a segurança interna de sobrecarga foi activada. 134 ES Desconecte o aparelho conectado à Powerbank e ela irá corrigir a falha automaticamente. Limpeza e conservação As peças que se encontram no interior não necessitam de manutenção. Humidade que entra pode danificar o produto. Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos irreparáveis do produto.  Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contêm solventes. Estes podem atacar as superfícies do produto.  Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave. ES 135 Armazenamento em caso de não utilização  Conserve o produto num local seco e sem pó sem radiação solar direta.  No caso de armazenamento por um longo tempo a pilha integrada deve estar carregada para prolongar a durabilidade. Carregue regularmente a pilha integrada no caso de não utilização prolongada. Isso é necessária para não danificar a pilha. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. 136 ES  O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está submetida à diretiva 2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrónico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Entregue o produto completamente em um local de coleta para lixo eletrónico. Aviso sobre a declaração de conformidade Nós, a OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos ES 137 com o presente sob nossa responsabilidade que o produto: Cabo para carregamento e dados, Modelo-Nr.: HG02990, ao qual essa declaração está relacionada corresponde as normas e outras exigências relevantes da diretriz EMV 2014/30/ UE e diretriz RoHs 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A 138 ES validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. ES 139 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 140 ES Legenda dos pictogramas utilizados e avisos de perigo........................................... Página 142 Introdução................................. Página 142 Utilização adequada................. Página 143 Avisos e símbolos utilizados....... Página 144 Notas relativas às marcas registadas.................................... Página 145 Material fornecido...................... Página 145 Antes da utilização..................... Página 146 Descrição das peças.................. Página 146 Dados técnicos............................ Página 147 Indicações de segurança... Página 148 Utilização e funcionamento....................... Página 152 Carregar Powerbank.................. Página 152 Verificar estado de carregamento.............................. Página 155 Carregar aparelhos móveis com a Powerbank....................... Página 155 Transmissão de dados................ Página 156 Utilização como cabo de carregamento.............................. Página 157 Resolução de avarias........ Página 157 Limpeza e conservação... Página 159 Armazenamento em caso de não utilização...... Página 160 Eliminação................................. Página 160 Aviso sobre a declaração de conformidade......................... Página 161 Garantia..................................... Página 162 PT 141 Legenda dos pictogramas utilizados e avisos de perigo Ler o manual de instruções! Corrente contínua Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de explosão! Utilizar luvas de proteção! Cabo para carregamento e dados Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes 142 PT referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização adequada Este produto é um aparelho da tecnologia de informação e é concebido somente para o carregamento de aparelhos móveis que podem ser carregados normalmente através de uma conexão USB. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial. O fabricante não se responsabiliza por danos que resultam de uma utilização inadequada. Todas as garantias são perdidas no caso de utilização incorreta ou alteração não apropriada do produto. Tal utilização ocorre sob risco próprio. PT 143  Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Este símbolo indica em combinação com o aviso de perigo uma situação de risco de vida que, caso o aviso de perigo não seja seguido, pode causar ferimentos sérios ou até a morte. AVISO Este símbolo indica em combinação com o aviso de perigo informações importantes que servem para o manuseio seguro do aparelho e a segurança do usuário. ATENÇÃO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um possível dano material. Caso um aviso de perigo destes não seja seguido, isto pode causar possíveis danos materiais. Siga as 144 PT instruções deste aviso para evitar danos materiais. NOTA Um aviso indica uma informação adicional para melhor utilização do produto.  Notas relativas às marcas registadas - USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. - O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. - Lightning é uma marca registrada da Apple Inc. - Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.  Material fornecido 1 Cabo para carregamento e dados 1 Manual de instruções PT 145 Antes da utilização Aviso: Todas as peças da embalagem precisam ser retiradas e todo o material da embalagem precisa ser removido.  Verifique a entrega em relação a danos. Caso identifiques algum dano no produto ou peças estiverem faltando, entre em contato com o comerciante que lhe vendeu o produto.  Descrição das peças Por favor, também considere o lado dianteiro e traseiro dobrável. 1 Ficha de carregamento Lightning 2 Ficha Micro-USB 3 Ficha USB-Tipo A 4 Indicação LED 5 Botão de estado Power 6 Powerbank 7 Manual de instruções 146 PT  Dados técnicos Pilha integrada: 3,7 V / 450 mAh (lítio-polímero) Tensão de entrada/ corrente: 5 V , máx. 500 mA Tensão de saída/ corrente: 5 V , 1 A Corrente de serviço mínima: cerca de 80 mA Temperatura de funcionamento: 5°C – 35°C Temperatura de armazenamento: 0°C – 45°C Humidade do ar (sem condensação): 10 % – 70 % Dimensões (Comprimento x Diâmetro): cerca de 103 x 17 mm Peso: cerca 40 g Comprimento do cabo: 1m PT 147 Indicações de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Se entregar este produto a terceiros, entregue também os documentos.  ontrole o produto antes da utiC lização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um produto danificado ou que caiu no chão em funcionamento. Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem 148 PT ser realizadas por crianças sem vigilância.  PERIGO! Materiais de embalagem não são brinquedos. Mantenha todos os materiais de embalagem longe de crianças. Existe perigo de asfixia! Não exponha o produto à luz solar direta ou a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ser danificado de forma irreparável. Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor como. Não utilize o produto perto de chamas abertas, por exemplo, velas e chamas abertas. O produto não foi concebido para a operação em quartos co alta temperatura ou humidade (p. ex. casa de banho) ou alto grau de poeira. Não exponha o produto ao calor extremo. Isso vale especialmente para um armazenamento no carro. No caso de longas PT 149 paradas são criadas temperaturas extremas na área interna e compartimento de luvas. Remova aparelhos elétricos e eletrónicos do veículo. Não utilize o produto imediatamente, caso ele seja levado de um quarto frio para um quarto quente. Deixe o produto aclimatizar primeiro antes de ligar.  PERIGO! Nunca abra a caixa do produto. Não se encontram no produto componentes que necessitem de manutenção. Não efectue modificações arbitrárias no produto. Deixe os reparos somente serem feitos por pessoas autorizadas ou pelo serviço ao cliente. Reparações indevidas podem originar situações de perigo significativo para o utilizador. Além disso, a garantida será anulada. Não exponha o produto a salpicos ou gotas de água e não coloque sobre ou ao lado do produto líquidos ou recipiente 150 PT com líquidos como vasos ou bebidas abertas. Desligue o produto imediatamente e puxe possivelmente o cabo de carregamento conectado do produto, caso identificar cheiro de fumo ou fogo. Deixe o produto ser verificado por uma pessoa qualificada antes de utilizar novamente. Ao utilizar uma fonte de rede USB, a tomada utilizada precisa ser sempre facilmente acessível para que em caso de perigo a fonte de rede USB possa ser removida rapidamente da tomada. Respeite o manual de instruções do fabricante da fonte de alimentação USB.  PERIGO! Um manuseio errado da bateria pode provocar um incêndio, explosões, derrame de substâncias perigosas ou outras situações perigosas! Não jogue o produto no fogo, pois a pilha integrada pode explodir. PT 151 E steja atento as limitações de utilização e proibições para produtos movidos a pilha em locais com situação de risco especial como p. ex. instalações de abastecimento, aviões, hospitais etc.  AVISO! Não cubra o produto durante o carregamento.  Utilização e funcionamento  Carregar Powerbank Antes de utilizar o produto deve carregar completamente a bateria. O tempo de carregamento necessário da Powerbank 6 depende da fonte de carregamento escolhida e da potência de saída.  Para carregar a Powerbank 6 utilize somente fontes de rede com uma tensão de saída de 5V e uma corrente de saída de no mínimo 500 mA.  Insira o fim da ficha de USB Tipo A 3 um uma fonte de 152 PT alimentação USB (não contido na entrega).  O estado de carregamento é indicado durante o carregamento com a ajuda do indicador LED 4 . As diferentes cores dos LEDs mostram a respectiva capacidade da Powerbank.  Para verificar a capacidade da Powerbank, prima a tecla de estado Power 5 . O indicador LED 4 acende e mostra o estado da bateria da Powerbank. Para ler, utilize a tabela mostrada abaixo. O indicador LED apaga automaticamente após 5 segundos. Tabela A Verificar o estado da bateria / Indicador do estado da bateria LED 57 % - 100 % Acender em azul 15 % - 56 % Acender em verde 6 % - 14 % Acender em vermelho PT 153 Tabela A Verificar o estado da bateria / Indicador do estado da bateria 0% - 5% Tabela B - No modo de carregamento/ Indicador de carregamento da bateria LED Piscar em vermelho LED 99 % - 100 % Acender em azul 66 % - 98 % Piscar em verde 33 % - 65 % Piscar em vermelho 0 % - 32 % Piscar em vermelho 154 PT  Verificar estado de carregamento Podes verificar a qualquer momento o estado de carregamento no indicador LED 4 .  Prima brevemente a tecla de estado Power 5 . O indicador LED mostra por cerca de 5 segundos o estado atual do carregamento. Para ler, utilize a tabela. Aviso: Caso durante o carregamento do aparelho o carregamento da bateria da Powerbank 6 chegar a menso de 5%, o indicador LED 4 pisca. O produto agora precisa ser carregado.  Carregar aparelhos móveis com a Powerbank  Conecte a tomada de carregamento USB do cabo USB 2 ou a ficha de carregamento Lightning 1 na entrada micro USB do aparelho a ser carregado. PT 155 Inicia o processo de carregamento.  Caso o processo de carregamento não seja iniciado automaticamente, prima levemente a tecla de estado Power 5 para iniciar o carregamento. O estado atual de carregamento da Powerbank 6 é mostrado no indicador LED 4 . Para ler, utilize a tabela (veja Fig. B).  Para encerrar o carregamento, separe o cabo de carregamento USB e respectivamente a ficha de carregamento Lightning 1 do aparelho móvel e a Powerbank 6 . O indicador LED 4 apaga após cerca de 5 segundos.  Transmissão de dados  Utilize este produto como cabo de dados para transmitir dados diretamente do seu aparelho para o computador e outros aparelhos. 156 PT  Utilização como cabo de carregamento  Neste caso, uma corrente de carregamento mais alta é possível para também carregar o computador Tablet. Porém isso depende da corrente de carregamento do computador Tablet e as exigências de tensão. Antes de carregar, compare os detalhes do Tablet com o manual de instruções do fabricante do Tablet para garantir que o seu aparelho Tablet seja compatível com este cabo de carregamento. Resolução de avarias = Problema = Causa = Solução A Powerbank 6 não é carregada. Possivelmente conexão falha. Verifique a conexão. PT 157 Um aparelho conectado não é carregado. A pilha está vazia. Carregue a bateria. Nenhuma conexão com o aparelho. Verifique a conexão. Prima brevemente a tecla de estado Power 5 para iniciar o processo de carregamento. A entrada de eletricidade do aparelho conectado pode ser baixa demais. Puxe as instruções de operação do aparelho conectado e verifique se a entrada de corrente está de acordo co mo produto. A Powerbank 6 não reage à pressão na tecla ou quando um aparelho está ligado apesar da pilha estar carregada. A entrada de eletricidade do aparelho conectado pode ser alta demais. Através disso a segurança interna de sobrecarga foi activada. 158 PT Desconecte o aparelho conectado à Powerbank e ela irá corrigir a falha automaticamente. Limpeza e conservação As peças que se encontram no interior não necessitam de manutenção. Humidade que entra pode danificar o produto. Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos irreparáveis do produto.  Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contêm solventes. Estes podem atacar as superfícies do produto.  Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave. PT 159 Armazenamento em caso de não utilização  Conserve o produto num local seco e sem pó sem radiação solar direta.  No caso de armazenamento por um longo tempo a pilha integrada deve estar carregada para prolongar a durabilidade. Carregue regularmente a pilha integrada no caso de não utilização prolongada. Isso é necessária para não danificar a pilha. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. 160 PT  O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está submetida à diretiva 2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrónico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Entregue o produto completamente em um local de coleta para lixo eletrónico. Aviso sobre a declaração de conformidade Nós, a OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos PT 161 com o presente sob nossa responsabilidade que o produto: Cabo para carregamento e dados, Modelo-Nr.: HG02990, ao qual essa declaração está relacionada corresponde as normas e outras exigências relevantes da diretriz EMV 2014/30/ UE e diretriz RoHs 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A 162 PT validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. PT 163 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 164 PT OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02990 Version: 08 / 2017 Stand der Informationen Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 09 / 2017 Ident.-No.: HG02990092017-8 IAN 289484
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Silvercrest 289484 Operation and Safety Notes

Categorie
Powerbanks
Type
Operation and Safety Notes

in andere talen