Documenttranscriptie
LADE- UND DATENKABEL / CHARGING
AND DATA CABLE / CÂBLE DE
CHARGE ET SYNCHRONISATION
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGING AND DATA CABLE
Operation and Safety Notes
CÂBLE DE CHARGE ET
SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CABLE DE CARGA Y DATOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CABO PARA CARREGAMENTO
E DADOS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 289484
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
GB / IE
Seite
5
Operation and Safety Notes Page
28
FR / BE Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
Page
49
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies
Pagina 73
CZ Pokyny pro obsluhu a
çbezpečnostní pokyny
Strana 96
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad
Página 117
PT Instruções de utilização e
de segurança
Página 141
1
2
3
5
4
6
7
Legende der
verwendeten
Piktogramme und
Warnhinweise........................ Seite
6
Einleitung................................... Seite
6
Bestimmungsgemäße
Verwendung................................ Seite
Verwendete Warnhinweise
und Symbole............................... Seite
Hinweise zu Warenzeichen....... Seite
Lieferumfang................................ Seite
Vor der Inbetriebnahme............. Seite
Teilebeschreibung....................... Seite
Technische Daten........................ Seite
8
9
9
10
10
11
Sicherheitshinweise............ Seite
11
Bedienung und Betrieb..... Seite
16
16
18
7
Powerbank laden........................ Seite
Ladezustand prüfen.................... Seite
Mobile Geräte mit der
Powerbank laden........................ Seite
Datenübertragung...................... Seite
Verwendung als Ladekabel........ Seite
19
20
20
Fehlerbehebung.................... Seite
21
Reinigung und Pflege........ Seite
22
Lagerung bei
Nichtgebrauch........................ Seite
23
Entsorgung................................ Seite
24
Hinweis zur
EG-Konformitätserklärung................................... Seite
25
Garantie..................................... Seite
26
DE/AT/CH
5
Legende der verwendeten
Piktogramme und Warnhinweise
Bedienungsanleitung
lesen!
Gleichstrom
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe
tragen!
Lade- und Datenkabel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des
6
DE/AT/CH
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
estimmungsgemäße
B
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der
Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen
Geräten, die standardmäßig über
einen USB-Anschluss aufgeladen
werden, geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Alle Ansprüche, die sich aus unsachgemäßer Bedienung oder der unerlaubten Veränderung des Produkts
ergeben, werden als ungerechtfertigt angesehen. Eine solche Anwendung geschieht auf eigene Gefahr.
DE/AT/CH
7
Verwendete
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Gefahrhinweis auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche - wenn der Warnhinweis nicht
befolgt wird - ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich
enden kann.
WARNUNG
Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Warnungshinweis auf wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Gerätes hin und dient
der Sicherheit des Anwenders.
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit
diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen
Sachschaden hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das
8
DE/AT/CH
einen Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des Produkts.
Hinweise
zu
Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes
Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
- Das Warenzeichen und der
Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
- Lightning ist ein Warenzeichen
von Apple Inc.
- Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Lade- und Datenkabel
1 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH
9
Vor
der
Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen aus der
Verpackung entnommen werden
und das gesamte Verpackungsmaterial muss entfernt werden.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf
sichtbare Schäden. Falls Sie
irgendwelche Schäden am
Produkt bemerken oder Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an
den Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
Teilebeschreibung
Bitte berücksichtigen Sie auch die
vordere und hintere Ausklappseite.
1 Lightning-Ladestecker
2 Micro-USB-Stecker
3 USB-Typ A-Stecker
4 LED-Anzeige
5 Power- / Status-Taste
6 Powerbank
7 Bedienungsanleitung
10
DE/AT/CH
Technische
Daten
Integrierter Akku: 3,7 V / 450 mAh
(Lithium-Polymer)
Eingangsspannung/-strom: 5 V , max.
500 mA
Ausgangsspannung/-strom: 5 V , 1 A
Minimaler
Ausgangsstrom: ca. 80 mA
Betriebstemperatur:
5°C – 35°C
Lagertemperatur: 0°C – 45°C
Luftfeuchtigkeit
(keine
Kondensation):
10 % – 70 %
Abmessungen
(Länge x
Durchmesser): ca. 103 x 17 mm
Gewicht:
ca. 40 g
Kabellänge:
1m
Sicherheits-
hinweise
Machen Sie sich vor der ersten
Benutzung des Produkts mit allen
DE/AT/CH
11
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
ontrollieren Sie das Produkt
K
vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
12
DE/AT/CH
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Produkt nicht
direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen betreiben
z. B. Kerzen, offene Flammen.
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Setzen Sie das Produkt nie
extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im
Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen
DE/AT/CH
13
in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus
dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt
nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Produkt erst akklimatisieren,
bevor Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Es befinden sich keine zu
wartenden Bauteile im Produkt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Veränderungen an dem Produkt
vor.
Lassen Sie Reparaturen am
Produkt nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem
Spritz- und / oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit
14
DE/AT/CH
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke
auf oder neben das Produkt.
Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene
Ladekabel vom Produkt ab, falls
Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie
das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USBNetzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell
aus der Steckdose entfernt werden
kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Herstellers
des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche
Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Produkt nicht ins
DE/AT/CH
15
Feuer, da der integrierte Akku
explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für batteriebetriebene
Produkte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
WARNUNG! Decken Sie
das Produkt nicht während des
Ladevorgangs ab.
Bedienung
und Betrieb
Powerbank
laden
Vor der Nutzung des Produkts muss
der integrierte Akku vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank 6 ist abhängig
von der gewählten Ladequelle und
derer Ausgangsleistung.
Verwenden Sie zum Laden der
Powerbank 6 nur Netzteile mit
einer Ausgangsspannung von
16
DE/AT/CH
5 V und einem Ausgangsstrom
von mindestens 500 mA.
Stecken Sie das eine Ende des
USB-Typ A-Steckers 3 an ein
USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Der Ladezustand wird während
des Ladevorgangs mit Hilfe der
LED-Anzeige 4 angezeigt. Die
unterschiedlichen Farben der
LEDs zeigen die jeweilige Kapazität der Powerbank an.
Um die Kapazität der Powerbank zu überprüfen, drücken
Sie die Power- / Status-Taste 5 .
Die LED-Anzeige 4 leuchtet
auf und zeigt den Batterieladestatus der Powerbank an.
Verwenden Sie zum Ablesen die
unten dargestellte Tabelle. Die
LED-Anzeige erlischt automatisch nach 5 Sekunden.
DE/AT/CH
17
Tabelle A Batteriestatus
prüfen/
Batteriestandsanzeige
LED
57 % - 100 %
Blaues Leuchten
15 % - 56 %
Grünes Leuchten
6 % - 14 %
Rotes Leuchten
0% - 5%
Rotes Blinken
Tabelle B - Im
Lademodus/
Batteriestandsanzeige
LED
99 % - 100 %
Blaues Leuchten
66 % - 98 %
Grünes Blinken
33 % - 65 %
Rotes Blinken
0 % - 32 %
Rotes Blinken
Ladezustand
prüfen
Sie können jederzeit den Ladezustand
auf der LED-Anzeige 4 überprüfen.
Drücken Sie kurz die Power- /
Status-Taste 5 . Die LED-Anzeige zeigt für ca. 5 Sekunden
den aktuellen Ladezustand an.
18
DE/AT/CH
Verwenden Sie zum Ablesen
die Tabelle.
Hinweis: Wenn während des
Ladens eines Geräts die Batterieladung der Powerbank 6 unter
5 % fällt, blinkt die LED-Anzeige
4 . Das Produkt muss nun geladen werden.
Mobile
Geräte mit
der Powerbank laden
Schließen Sie den Lade--USBAnschluss des USB-Kabels 2
oder den Lightning-Ladestecker
1 an den Micro-USB-Eingang
des zu ladenden Geräts an. Der
Ladevorgang beginnt.
Sollte der Ladevorgang nicht
automatisch beginnen, drücken
Sie leicht die Power- / StatusTaste 5 , um den Ladevorgang
zu starten. Der aktuelle Ladezustand der Powerbank 6 wird
auf der LED-Anzeige 4 angezeigt. Verwenden Sie zum Ablesen die Tabelle (s. Abb B).
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das USB-LadeDE/AT/CH
19
kabel bzw. den LightningLadestecker 1 vom mobilen
Gerät und der Powerbank 6 .
Die LED-Anzeige 4 erlischt
nach ca. 5 Sekunden.
Datenübertragung
Verwenden Sie dieses Produkt
als Datenkabel, um Daten direkt
von Ihren Geräten auf Computer
und andere Geräte zu übertragen.
Verwendung
Ladekabel
als
In diesem Fall ist ein höherer Ladestrom möglich, um auch den Tablet-Computer aufzuladen. Das
hängt aber vom Ladestrom des
Tablet-Computers und den Spannungsanforderungen ab. Gleichen Sie vor dem Aufladen des
Tablets Details bitte mit dem Benutzerhandbuch des Tablet-Herstellers ab, um sicherzustellen, dass
Ihr Tablet-Gerät mit diesem Ladekabel kompatibel ist.
20
DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die Powerbank 6 wird
nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes
Gerät wird nicht geladen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Keine Verbindung zum Gerät.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Drücken Sie kurz die
Power- / Status-Taste 5 , um den
Ladevorgang zu starten.
Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte zu
niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Geräts hinzu und prüfen Sie,
ob dessen Stromaufnahme mit
diesem Produkt übereinstimmt.
DE/AT/CH
21
ie Powerbank 6 reagiert
D
nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl
der Akku geladen ist
Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie das verbundene Gerät von der Powerbank und diese
wird automatisch den Fehler abstellen.
Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden
Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des
Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden,
scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese
22
DE/AT/CH
können die Oberflächen des
Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
Lagerung bei
Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem
trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der
integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu
verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach.
Dies ist zur Schonung des Akkus
erforderlich.
DE/AT/CH
23
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass
Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei.
24
DE/AT/CH
Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Geben Sie das Produkt vollständig
an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Hinweis zur EGKonformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt: Powerbank,
Modell-Nr.: HG02990, auf das sich
diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMVRichtlinie 2014/30/EU und der
RoHs-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
DE/AT/CH
25
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
26
DE/AT/CH
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
27
List of pictograms
used and warnings.................Page 29
Introduction.................................. Page 29
Intended use....................................Page
Warnings and symbols used..........Page
Trademark notice............................Page
Scope of delivery............................Page
Before use.......................................Page
Parts description..............................Page
Technical data.................................Page
30
30
32
32
32
33
33
Safety notices............................. Page 34
Operation and use.................. Page 38
Charging the power bank..............Page
Checking the battery status............Page
Charging mobile devices with
the power bank...............................Page
Data transfer...................................Page
Usage as a charging cable............Page
38
40
41
42
42
Troubleshooting........................ Page 42
Cleaning and care.................... Page 44
Storage during non-use....... Page 45
Disposal..........................................Page 45
Note to Declaration of
conformity..................................... Page 47
Warranty.......................................Page 47
28
GB/IE
List of pictograms
used and warnings
Read the instructions!
Direct current
Observe caution and
safety notes!
Caution!
Explosion hazard
Wear suitable
protective gloves
Charging and Data Cable
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information
concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
GB/IE
29
for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is an IT device which is
solely intended to be used to charge
mobile devices which are normally
charged through a USB port. This
product is not intended for commercial use. Manufacturer is not liable
for damages, which result from nonIntended use.
Any claims resulting from improper
use or due to unauthorised modification of the product will be considered un-warranted. Any such use is
at your own risk.
Warnings and
symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
30
GB/IE
DANGER
This symbol in conjunction with the
„danger“ note indicates an imminent dangerous situation which, if
not prevented, could result in serious
injury or even death.
WARNING
This symbol in conjunction with the
„warning“ note indicates important
information for safe operation of the
device and the safety of the user.
CAUTION!
This symbol with the signal
word indicates a hazard with
a low level of risk which, if
not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTE
This symbol with the signal word
provides additional useful information.
GB/IE
31
Trademark
notice
- USB® is a registered trademark
of USB Implementers Forum,
Inc.
- The SilverCrest trademark and
trade name is the property of
their respective owners.
- Lightning is a trademark of
Apple Inc.
- Any other names and products
may be trademarks or registered
trademarks of their respective
owners.
Scope
of delivery
1 Charging and Data Cable
1 Instructions for use
Before
use
Note: All parts have to be unpacked and the packaging material
has to be removed completely.
Please also check the content of
delivery inside packaging to see
if any damages. If you notice any
damage or missing parts, please
contact the dealer who sold this
product.
32
GB/IE
Parts
description
Please refer to fold out page
front / rear.
1 Lightning charging plug
2 Micro-USB plug
3 USB type A plug
4 LED indicator
5 Power- / status button
6 Power bank
7 Instructions for use
Technical
data
Built-in battery: 3.7 V / 450 mAh
(Lithium polymer)
Input voltage/
current: 5 V , max.
500 mA
Output voltage/
current: 5 V , 1 A
Minimum output
current:
approx. 80 m
Operating
temperature:
5°C –35°C
Storage
temperature:
0°C – 45°C
Humidity
(no condensation): 10 % – 70 %
GB/IE
33
Dimension
(Length x Diameter): approx.
103 x 17mm
Weight:
approx. 40 g
Cable length:
1 meter
Safety notices
Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices
before using the product for the first
time. When passing this product on
to third parties, please be sure to include all documentation.
heck the product for visible exC
ternal damage before use. Do
not use the product if damaged
or dropped.
This product may be used by
children age 8 years and up, as
well as by persons with physical,
sensory or mental impairments
or lacking experience and / or
knowledge, provided they are
supervised or instructed in the
safe use of the product and
34
GB/IE
understand the associated risks.
Do not allow children to play
with the product. Never allow
children to clean or maintain
this product unsupervised.
DANGER! Packaging materials are not a toy. Keep all packaging materials out of the reach of
children. Suffocation hazard!
Do not expose the product to
direct sunlight or high temperatures. It may otherwise overheat
and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near
heat sources such as radiators
or other devices producing heat.
Do not operate the product near
open flames, e.g. candles, open
flames.
The product is not designed for
use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms)
or those in which a great amount
of dust is generated.
Do not expose the product to
extremely high temperatures.
This applies in particular if you
are thinking about storing the
GB/IE
35
product in your car. Over a prolonged period of time, the car
and the glove compartment
could become extremely hot.
Remove electric and electronic
devices from the car.
Do not use the product immediately after it has brought from a
cold room to a warm room.
Allow the product to acclimatise
before you switch it on.
DANGER! Never open the
product casing. This product has
no internal parts requiring maintenance.
Do not independently convert or
modify the product.
Repairs to the product must be
performed by authorised specialised companies or customer
service. Improper repairs may
place the user in considerable
danger. They will also void the
warranty.
Do not expose the product to
dripping water or splashing water and do not place containers
filled with liquids such as vases
36
GB/IE
or open drinks on top of or
beside the product.
Immediately switch the product
off and remove the charging cable from the product if you smell
burning or see smoke. Have the
product examined by a qualified technician before using it
again.
If you use a USB power supply,
the socket used must always be
easily accessible so that the
USB power supply can be quickly
removed from the socket in the
case of emergency. Please also
refer to the USB Power supply
manufacturer‘s instruction
manual.
DANGER! Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions,
hazardous substances leaking,
or other dangerous situations!
Do not throw the product into
the fire, as this could lead to the
built-in battery exploding.
Observe the usage restrictions
and prohibitions of use for
GB/IE
37
battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations,
airports, hospitals, etc.
WARNING! During charging process, please be noticed
that the product must not be
covered.
Operation and use
Charging
the
power bank
The built-in rechargeable battery
must be fully charged before using
the product. The required charging
time for the power bank 6 depends
on the charging source and its output power.
To charge the power bank 6
only use power supplies with an
output voltage of 5 V and an
output current of at least 500 mA.
Connect the one end of this
product 3 (USB Type A) to a
USB power supply (not included
in the scope of delivery).
38
GB/IE
The battery status will be shown
by LED indicator 4 and different LED color refer to power
bank battery capacity level during the charging process.
To check with the power bank
battery capacity level, press the
power button / status button 5 ,
LED indicator 4 will light up to
show the relavant bank power
battery level refer to below table,
LED indicator will automatically
off after 5 seconds.
Table A Checking
battery status
battery
power level
indication
LED light
status
57 % - 100 %
Blue light up
15 % - 56 %
Green light up
6 % - 14 %
Red light up
0% - 5%
Red flashing
GB/IE
39
Table B Under
Charging
mode battery
power level
indication
LED light
status
99 % - 100 %
Blue light up
66 % - 98 %
Green light up
33 % - 65 %
Red light up
0 % - 32 %
Red flashing
Checking
the
battery status
You can check the battery status on
the LED indicator 4 anytime.
Lightly press the Power /
status button 5 . The LED indicator 4 shows the current battery status of the power bank
6 for approx. 5 seconds in
terms of LED indicator’s color,
details refer to table A.
Note: If battery power level
of the power bank 6 is lower
than 5%, the LED indicator 4
will automatically flash to show
40
GB/IE
power level is low, the product
need to charge up now.
Charging
mobile
devices with the
power bank
Connect charging USB cable
2 micro-USB port or Lightning
charging plug 1 to device to
be charged. The charging process will start automatically.
In case if the charging process
does not begin immediately,
press the Power / status Button
5 lightly to begin the charging
process. The current battery status of the power bank 6 is indicated during the charging
process by the LED indicator 4 ,
please refer to Table B for more
details.
To end the charging process,
separate the USB charging cable Or lightning cable plug 1
from the mobile device and the
power bank 6 . The LED indicator 4 will switch off after approx. 5 seconds.
GB/IE
41
Data
transfer
Use this product as a data cable
to transfer files directly through
your devices to computers or
other devices
Usage
as a
charging cable
In this case, higher charging current are possible to charge up
tablet computer as well. But it
depends on the tablet computer
charging current and voltage requirements, details please check
with tablet manufacturer user
manual before charging your
tablet to make sure your tablet
device compatible with this
charging cable
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
The power bank
being charged.
42
GB/IE
6
is not
It may be that the power bank is
not connected properly.
Check that it is connected.
A connected device is not
being charged.
The battery is drained.
Charge the battery.
The device is not connected.
Check that it is connected.
Lightly press the power / status
button 5 to begin the charging
process.
The current consumption of the
connected device might be too
low.
Check with your connected device manual and see if your connected device current
consumption comply with this
product.
The power bank 6 does
not react when the button
is pressed or when a device is connected, even
though the battery is
charged
GB/IE
43
The power consumption of the
connected devices is too high.
Therefore, the internal overcurrent
protection device was activated.
At the moment, unplug the connected device and power bank
will automatically remove fault
condition.
Cleaning and care
This product has no internal parts
requiring maintenance. Moisture
entering the product may result in
damage.
Ensure no moisture enters the
product during cleaning to
prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solventbased or aggressive cleaners.
These can damage the surface
of the product.
Only clean the product with a
slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
44
GB/IE
Storage during
non-use
Store the product in a dry,
dust-free location, protected
from direct sunlight.
If the product is not used for a
long time, the built-in battery
should be fully charged to prolong its operating life. Regularly
charge the built-in battery if you
do not use the product for a
long period of time. This is necessary to preserve the battery.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for information on how to dispose of your
worn-out product.
GB/IE
45
The adjacent symbol of a
crossed out dustbin on
wheels indicates this
device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at
the end of the life this device must not
be disposed of through regular
household refuse but must be returned
to special collection sites, recycling
depots or waste management companies.
This disposal is free of charge
to you.
Protect the environment and
dispose properly.
The built-in rechargeable battery
cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics.
46
GB/IE
Note to Declaration
of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility
that the product: Power Bank,
Model No.: HG02990, to which
this declaration refers, this device
complies with the basic standards
and other relevant requirements of
EMC directive 2014/30/EU and
the RoHs Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
GB/IE
47
not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void
if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
48
GB/IE
Légende des
pictogrammes utilisés et
précautions à prendre...... Page
Introduction.............................. Page
50
50
51
Utilisation conforme.................... Page
Avertissements et symboles
utilisés.......................................... Page
Remarques relatives aux
marques utilisées......................... Page
Contenu de la livraison.............. Page
Avant la mise en service............. Page
Descriptif des pièces................... Page
Caractéristiques techniques....... Page
53
53
54
54
55
Consignes de sécurité........ Page
56
Utilisation et
fonctionnement...................... Page
52
61
61
63
Recharger la batterie externe.... Page
Contrôler le niveau de charge... Page
Recharger des appareils
mobiles avec la batterie externe... Page
Transmission des données.......... Page
Utilisation comme câble de
charge......................................... Page
65
Dépannage............................... Page
66
Nettoyage et entretien..... Page
67
Rangement en cas de
non-utilisation......................... Page
68
Mise au rebut.......................... Page
69
Indication concernant
la déclaration de
conformité CE.......................... Page
70
Garantie..................................... Page
71
64
65
FR/BE
49
Légende des pictogrammes
utilisés et précautions à
prendre
Lire le mode d'emploi !
Courant continu
Respecter les avertissements et consignes de
sécurité !
Risque d'explosion !
Porter des gants de
protection !
Câble de charge et
synchronisation
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la
50
FR/BE
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un appareil de la
technologie informatique et est exclusivement conçu pour recharger des
appareils mobiles qui se rechargent
par défaut par un port USB. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale. La responsabilité
du fabricant n‘est pas engagée en
cas d‘utilisation inappropriée.
Toutes les revendications résultant
d‘une utilisation inappropriée ou
d‘une modification non autorisée du
produit seront considérées comme
injustifiées. Une telle utilisation se
fait à vos propres risques.
FR/BE
51
Avertissements
et
symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements
utilisés sont les suivants :
DANGER
Ce symbole combiné avec l‘avertissement de risque vital indique que lorsque l‘avertissement n‘est pas
suivi - vous vous exposez à un risque
de blessures graves ou de mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole combiné avec le symbole
l‘avertissement d‘informations importantes indique une utilisation sûre de
l‘appareil et sert à la sécurité de
l‘utilisateur.
ATTENTION
Ce signe indique des dégâts
matériels possibles. Si cet avertissement n‘est pas suivi, il peut en
résulter des dégâts matériels. Suivez
ces instructions afin d‘éviter tout
dégât matériel.
52
FR/BE
REMARQUE
Ces renseignements supplémentaires permettent une meilleure
utilisation du produit.
Remarques
relatives
aux marques
utilisées
- USB® est une marque déposée
de USB Implementers Forum,
Inc.
- La marque et le nom SilverCrest
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
- Lightning est une marque déposée d’Apple Inc.
- Tous les autres noms ou produits
peuvent être des marques ou
des marques déposées de leur
propriétaire respectif.
Contenu
livraison
de la
1 câble de charge et synchronisation
1 mode d‘emploi
FR/BE
53
Avant
la mise
en service
Remarque : toutes les pièces
doivent être déballées et les matériaux composant l‘emballage
doivent être jetés.
Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dommages
apparents. Si vous remarquez
des dommages quelconques sur
le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au
commerçant qui vous a vendu le
produit.
Descriptif
des pièces
Veuillez également tenir compte du
rabat avant et arrière.
1 Prise de chargement Lightning
2 Prise USB micro
3 Prise USB de type A
4 Affichage LED
5 Touche de mise en marche /
statut
6 Batterie externe
7 Mode d’emploi
54
FR/BE
Caractéristiques
techniques
Batterie intégrée : 3,7 V /
450 mAh
(lithiumpolymère)
Tension/
Courant d’entrée : 5 V , max.
500 mA
Tension/
Courant de sortie : 5 V , 1 A
Courant de sortie
minimum :
env. 80 mA
Température de
fonctionnement :
5 °C – 35 °C
Température
de stockage :
0 °C – 45 °C
Humidité de l’air
(pas de
condensation) :
10 % – 70 %
Dimensions
(longueur x
diamètre) env. 103 x
17 mm
Poids :
env. 40 g
Longueur de câble : 1 m
FR/BE
55
Consignes
de sécurité
Avant d‘utiliser le produit pour la
première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation
et de sécurité. Lorsque vous remettez
l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les
documents s‘y rapportant.
vant d‘utiliser le produit, contrôlez
A
la présence de dommages
externes et visibles. Ne faites
jamais fonctionner un produit
endommagé ou tombé par terre.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit
de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utilisation. Ne laissez pas les
56
FR/BE
enfants jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent
pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux
composant l‘emballage ne sont
pas des jouets. Tenir tous les
matériaux composant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie !
N‘exposez pas le produit aux
rayons directs du soleil ou à des
températures élevées. Autrement,
il peut surchauffer et subir des
dommages irréparables.
N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur
comme des bougies ou des
flammes ouvertes.
Ne faites pas fonctionner le
produit à proximité de flammes
nues.
Le produit n‘est pas conçu pour
être utilisé dans des locaux à
haute température ou humidité
FR/BE
57
(par ex. salle de bains) ou à
une exposition excessive à la
poussière.
N’exposez pas le produit à des
chaleurs extrêmes. Cela vaut en
particulier pour le stockage dans
une voiture. En cas d‘immobilisation prolongée, des températures extrêmes peuvent être
atteintes à l‘intérieur de la voiture
et dans la boîte à gants. Sortez
les appareils électriques et électroniques du véhicule.
N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est déplacé d‘une
pièce froide à une pièce chaude.
Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant de l‘allumer.
DANGER ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Des
composants qui ne nécessitent
aucune maintenance se trouvent
dans le produit.
Ne procédez à aucune modification sur le produit.
Ne confiez la réparation du
produit qu‘à des entreprises
spécialisées autorisées ou au
58
FR/BE
service client. Des réparations
incorrectes peuvent être source
de dangers importants pour l’utilisateur. Le cas échéant, le droit
de garantie est annulé.
N‘exposez pas le produit à des
projections d‘eau et/ou de
gouttes d‘eau et ne posez pas
d‘objets remplis de liquide
comme des vases ou des boissons ouvertes sur ou près du
produit.
Si vous constatez une odeur de
brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement le
produit et débranchez le câble
qui y est branché s‘il y en a un.
Faites vérifier le produit si nécessaire par un professionnel avant
de le réutiliser.
Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès
afin que l‘alimentation USB
puisse être retirée rapidement
en cas de situation de danger.
Respectez à cet effet le mode
FR/BE
59
d‘emploi du fabricant de blocs
d‘alimentation USB.
DANGER ! Une mauvaise
manipulation des batteries peut
entraîner des incendies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d‘autres
situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser.
Respectez les contraintes d‘utilisation ainsi que les interdictions
concernant les produits fonctionnant sur batterie dans des endroits présentant un danger,
comme par ex. des réservoirs
de carburant, des avions, des
hôpitaux, etc.
AVERTISSEMENT ! Ne
recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant le
chargement.
60
FR/BE
Utilisation et
fonctionnement
Recharger
la
batterie externe
Avant d‘être utilisée, la batterie intégrée doit être complètement chargée. Le temps de chargement
nécessaire à la batterie externe 6
dépend de la prise de chargement
choisie et de sa puissance de sortie.
Pour recharger la batterie externe 6 , n‘utilisez que des alimentations avec une tension de
sortie de 5 V et un courant de
sortie de 500 mA au moins.
Insérez l‘une des extrémités de la
prise USB de type A 3 dans un
bloc d‘alimentation USB(non inclus dans le contenu de livraison).
Le niveau de charge pendant le
chargement est visible en temps
réel sur l‘affichage à LED 4 .
Les différentes couleurs des LED
indique les capacités de la
batterie externe.
FR/BE
61
Pour tester la capacité de la
batterie extérieure, appuyez sur
la touche marche / statut 5 .
L’affichage à LED 4 s’allume et
montre le statut de chargement
de la batterie externe. Utilisez le
tableau présenté ci-dessous pour
la lecture. L’affichage à LED
s’éteint automatiquement après
5 secondes.
Tableau A statut du
niveau de
charge des
batteries vérifier /
affichage du
niveau de
charge des
batteries
62
LED
57 % - 100 %
Ampoules bleues
15 % - 56 %
Ampoules vertes
6 % - 14 %
Ampoules rouges
0% - 5%
Clignotant rouge
FR/BE
Tableau B en mode
charge /
affichage du
niveau de
charge des
batteries
LED
99 % - 100 %
Ampoules bleues
66 % - 98 %
Clignotant vert
33 % - 65 %
Clignotant rouge
0 % - 32 %
Clignotant rouge
Contrôler
le niveau
de charge
Vous pouvez à chaque instant
contrôler le niveau de charge sur
l‘affichage à LED 4 .
Appuyez brièvement sur la touche
écran / LED 5 . L‘affichage à LED
affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant env.
5 secondes. Utilisez le tableau
présenté ci-dessous pour la
lecture.
Indication : si, lors du chargement d’un produit, la charge
des batteries extérieures 6
FR/BE
63
passe en-dessous de 5 %,
l’affichage à LED 4 clignote.
Le produit doit être rechargé.
Recharger
des
appareils mobiles
avec la batterie
externe
ranchez le port USB du câble
B
USB 2 ou la prise de chargement Lightning 1 à l‘entrée micro USB du produit à recharger.
La recharge commence.
Si la recharge ne démarre pas
automatiquement, appuyez
légèrement sur la touche écran /
LED 5 pour démarrer la recharge. Le niveau de charge
actuel de la batterie externe 6
est affiché sur l‘affichage à LED
4 . Utilisez le tableau présenté
ci-dessous pour la lecture (voir
illustration B).
Pour mettre fin à la recharge,
débranchez le câble USB ou la
prise de charge Lightning 1 du
produit mobile et de la batterie
externe 6 . L‘affichage à LED
64
FR/BE
4 s‘éteint automatiquement
après 5 secondes.
Transmission
données
des
Utilisez ce produit comme câble
de données pour transmettre les
données directement de vos
produits à votre ordinateur et
sur d‘autres produits.
Utilisation
comme
câble de charge
Dans ce cas, un courant de charge
plus important est possible pour
recharger également la tablette.
Mais cela dépend du courant
de charge de la tablette et des
exigences en matière de tension.
Reportez-vous, avant de recharger la tablette, au manuel du
fabricant pour vous assurer que
votre tablette est compatible
avec le câble de recharge.
FR/BE
65
Dépannage
= Problème
= Cause
=Solution
La batterie externe 6 ne
se recharge pas.
Branchement éventuellement
incorrect.
Vérifiez le branchement.
Un appareil branché ne
se recharge pas.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie.
Aucune connexion à l‘appareil.
Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur la touche
marche / statut 5 pour démarrer
la recharge.
Il se peut que la consommation
électrique de l‘appareil branché
soit trop faible.
Rapportez-vous au mode d‘emploi de l‘appareil branché et
vérifiez si sa consommation
66
FR/BE
électrique correspond avec le
produit.
La batterie externe 6 ne
répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou
lorsqu‘un appareil y est
branché, bien que la batterie soit chargée
La consommation électrique de
l‘appareil branché est trop élevée.
Cela déclenche la protection
contre une surtension.
Séparez le produit connecté de
la batterie extérieure éliminera
automatiquement le défaut.
Nettoyage et
entretien
À l‘intérieur se trouvent des petits
composants qui ne nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit
pendant le nettoyage afin
FR/BE
67
d‘éviter de causer des dommages
irréparables sur le produit.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni
de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
Nettoyez le produit uniquement
avec un chiffon légèrement humide et un produit doux.
Rangement en cas
de non-utilisation
Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
En cas de stockage prolongé, il
est préférable de charger complètement la batterie intégrée
afin de prolonger sa durée de
vie. Rechargez la batterie intégrée régulièrement en cas de
non utilisation prolongée. Ceci
est nécessaire pour préserver la
batterie.
68
FR/BE
Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre
commune ou de votre ville pour
connaître les possibilités de mise au
rebut du produit usagé.
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée
ci-contre indique que ce
dispositif est soumis aux dispositions
de la directive 2012 / 19 / UE.
Cette directive stipule que vous ne
devez pas jeter ce produit dans les
ordures ménagères mais dans des
centres de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des services
d‘élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger
l‘environnement.
FR/BE
69
La batterie insérée ne peut pas être
extraite pour être mise au rebut. Apportez le produit à un centre de collecte pour vieux appareils
électroniques.
Indication concernant
la déclaration de
conformité CE
Nous soussignés OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE,
déclarons en toute responsabilité
que le produit : câble de charge et
synchronisation, réf. de modèle :
HG02990, faisant l’objet de cette
déclaration, est en conformité avec
les normes élémentaires et autres
exigences pertinentes des directives
CEM 2014/30/UE et RoHs
2011/65/UE.
La déclaration de conformité européenne est disponible en version
complète à l’adresse Internet
suivante : www.owim.com
70
FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du
produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
FR/BE
71
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
72
FR/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen en
waarschuwingen.................. Pagina 74
Inleiding....................................... Pagina 74
Correct gebruik............................ Pagina
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen................................. Pagina
Opmerkingen omtrent
handelsmerken............................. Pagina
Omvang van de levering............ Pagina
Voor de ingebruikname............... Pagina
Beschrijving van de onderdelen... Pagina
Technische gegevens................... Pagina
75
76
77
78
78
78
79
Veiligheidsinstructies.......... Pagina 80
Bediening en gebruik......... Pagina 84
Powerbank laden......................... Pagina
Laadtoestand controleren............ Pagina
Mobiele apparaten opladen
met de powerbank....................... Pagina
Gegevensoverdracht................... Pagina
Gebruik als laadkabel................. Pagina
84
86
87
88
88
Storingen oplossen.............. Pagina 89
Reiniging en onderhoud... Pagina 90
Opslag bij nietgebruik....... Pagina 91
Afvoer........................................... Pagina 92
Verwijzing naar de EGConformiteitsverklaring... Pagina 93
Garantie...................................... Pagina 94
NL/BE
73
Legenda van de gebruikte
pictogrammen en waarschuwingen
Lees a.u.b. de
gebruiksaanwijzing!
Gelijkstroom
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in
acht nemen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen
dragen!
Laad- en datakabel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering.
74
NL/BE
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is een apparaat in de informatietechniek en is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele
apparaten, die standaard via een
USB-aansluiting worden opgeladen.
Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade
welke voortvloeit uit ondoelmatig
gebruik.
Alle aanspraken voortkomend uit
ondoelmatige bediening van of niet
toegestane verandering aan het product worden als ongerechtvaardigd
beschouwd. Een dergelijk gebruik is
voor eigen risico.
NL/BE
75
Gebruikte
waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden
de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Dit symbool duidt in combinatie met
de waarschuwing op een levensbedreigende situatie die, als er geen
gehoor wordt gegeven aan de
waarschuwing, kan leiden tot ernstig
letsel of dodelijke afloop.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt in combinatie met
de waarschuwing op belangrijke informatie over het veilige gebruik van
het apparaat en is bedoeld voor de
veiligheid van de gebruiker.
ATTENTIE
Een waarschuwing die van
dit teken is voorzien, wijst op
mogelijke materiële schade.
Als aan een dergelijke waarschuwing geen gehoor wordt gegeven,
kan er materiële schade ontstaan.
76
NL/BE
Volg de aanwijzingen die horen bij
deze waarschuwing op om materiële
schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking geeft extra informatie over een verbeterd gebruik van het product.
Opmerkingen
omtrent
handelsmerken
- USB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
- Het handelsmerk en de merknaam
SilverCrest zijn eigendom van
de desbetreffende eigenaar.
- Lightning is een handelsmerk
van Apple Inc.
- Alle andere namen en producten
kunnen de handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de desbetreffende eigenaar
zijn.
NL/BE
77
Omvang
levering
van de
1 laad- en datakabel
1 gebruiksaanwijzing
Voor
de
ingebruikname
Opmerking: alle onderdelen
moeten uit de verpakking worden
genomen en al het verpakkingsmateriaal moet worden verwijderd.
Controleer de omvang van de
levering op zichtbare beschadigingen. Indien u beschadigingen van welke aard dan ook
aan het product vaststelt of als
onderdelen ontbreken, dient u
contact op te nemen met de
zaak, waar u het
product heeft gekocht.
Beschrijving
onderdelen
van de
Houd a.u.b. ook rekening met de
voorste en achterste uitvouwbare
pagina.
1 Lightning-laadstekker
78
NL/BE
2
3
4
5
6
7
Micro-USB-stekker
USB-type A-stekker
LED-display
Power- / Status-knop
Powerbank
Gebruiksaanwijzing
Technische
gegevens
Geïntegreerde accu: 3,7 V /
450 mAh
(Lithium-polymeer)
Ingangsspanning/
-stroom: 5 V , max.
500 mA
Uitgangsspanning/
-stroom: 5 V , 1 A
Minimale
uitgangsstroom:
ca. 80 mA
Bedrijfstemperatuur: 5°C – 35°C
Opslagtemperatuur: 0°C – 45°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie): 10 % – 70 %
Afmetingen (lengte x
doorsnede) ca. 103 x
17 mm
Gewicht:
ca. 40 g
Kabellengte:
1m
NL/BE
79
Veiligheids-
instructies
Maak uzelf voor de ingebruikname
van het product met alle gebruiksinstructies en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Controleer het product voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd of
gevallen product niet in gebruik.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het product en als ze de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet
80
NL/BE
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
GEVAAR! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Houd al het verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
Stel het product niet bloot aan
direct zonlicht of hoge temperaturen. Anders kan het oververhitten
en onherstelbaar beschadigd
raken.
Gebruik het product niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of andere warmtegenererende apparaten, bijv.
kaarsen, open vuur.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Het product is niet geschikt voor
het gebruik in ruimtes met hoge
temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamer) of overmatige
hoeveelheden stof.
Stel het product nooit bloot aan
extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor de opslag in de
auto. Als de auto langer stil
NL/BE
81
staat ontstaan extreme temperaturen in de binnenruimte en
handschoenkastje. Verwijder
elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig.
Gebruik het product niet direct,
als het van een koude omgeving
in een warme omgeving werd
gebracht. Laat het product eerst
op temperatuur komen voordat
u het inschakelt.
GEVAAR! Open nooit de
behuizing van het product. Er
bevinden zich geen te onderhouden componenten in het
product.
Voer geen eigenhandige veranderingen uit aan het product.
Laat reparaties aan het product
alleen door geautoriseerde speciale bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Door
ondeskundige reparaties kan
aanzienlijk gevaar voor letsel
voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen.
82
NL/BE
Stel het product niet bloot aan
spat- en/of drupwater en plaats
geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of glazen
op of naast het product.
Schakel het product direct uit en
trek de eventueel aangesloten
laadkabel van het product, indien u een brandgeur of rookontwikkeling constateert. Laat
het product door een gekwalificeerde specialist controleren,
voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij gebruik van een USB-lader
moet het gebruikte stopcontact
altijd goed toegankelijk zijn, zodat in een gevaarlijke situatie de
USB-stekker snel uit het stopcontact kan worden getrokken.
Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van
de USB-netadapter.
GEVAAR! Een verkeerde
omgang met de accu kan brand,
explosie of lekken van gevaarlijke
stoffen of gevaarlijke situaties tot
gevolg hebben! Gooi het product niet in het vuur, aangezien
NL/BE
83
de geïntegreerde accu kan exploderen.
Neem de gebruiksbeperkingen
resp. de gebruiksverboden voor
op accu werkende producten
op locaties met speciale gevarensituaties, zoals bijv. tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen,
etc. in acht.
WAARSCHUWING! Dek
het product niet af tijdens het
laden.
Bediening en gebruik
Powerbank
laden
Voor het gebruik van het product
moet de geïntegreerde accu volledig
worden opgeladen. De benodigde
laadduur van de powerbank 6 is
afhankelijk van de gekozen laadbron en diens uitgangsvermogen.
Gebruik voor het laden van de
powerbank 6 alleen transformatoren met een uitgangsspanning
van 5 V en een uitgangsstroom
van minstens 500 mA.
84
NL/BE
Steek één kant van de USB-type
A-stekker 3 in de USB-netadapter (niet meegeleverd).
De laadstatus wordt tijdens het
laden met behulp van het LEDdisplay 4 weergegeven. De
verschillende kleuren van de
led‘s geven de respectievelijke
capaciteit van de powerbank
aan.
Om de capaciteit van de powerbank te controleren, drukt u op
de Power- / Status-knop 5 . Het
led-display 4 licht op en toont
de laadstatus van de batterij van
de powerbank. Gebruik voor
het aflezen de hieronder afgebeelde tabel. Het led-display
dooft automatisch na 5 seconden.
Tabel A Batterijstatus
controleren /
weergave
laadstatus
LED
57 % - 100 %
Blauw
15 % - 56 %
Groen
6 % - 14 %
Rood
NL/BE
85
Tabel A Batterijstatus
controleren /
weergave
laadstatus
0% - 5%
LED
Rood knipperend
Tabel B - Tijdens het laden /
weergave
laadstatus
LED
99 % - 100 %
Blauw
66 % - 98 %
Groen knipperend
33 % - 65 %
Rood knipperend
0 % - 32 %
Rood knipperend
Laadtoestand
controleren
U kunt op elk moment de laadtoestand op het led-display 4 controleren.
Druk kort op de Power- / Statusknop 5 . Het led-display toont
ca. 5 seconden lang de actuele
laadtoestand. Gebruik voor het
aflezen de tabel.
86
NL/BE
Opmerking: als tijdens het
opladen van een apparaat de
batterijlading van de powerbank 6 beneden de 5 % komt,
knippert het led-display 4 . Het
product moet nu worden opgeladen.
Mobiele
apparaten
opladen met de
powerbank
Sluit de USB-laad-aansluiting van
de USB-kabel 2 of de Lightninglaadstekker 1 op de microUSB-ingang van het op te laden
apparaat aan. Het laadproces
begint.
Mocht het laadproces niet automatisch beginnen, druk dan licht
op de Power- / Status-knop 5
om het laadproces te starten.
De actuele laadtoestand van de
powerbank 6 wordt op het
LED-display 4 weergegeven.
Gebruik voor het aflezen de
tabel. (zie afb. B).
Om het laadproces te beëindigen,
haalt u de USB-laadkabel of de
NL/BE
87
Lightning-laadstekker 1 uit het
mobiele apparaat en de powerbank 6 . Het led-display 4
dooft na ca. 5 seconden.
Gegevensoverdracht
Gebruik dit product als datakabel
om gegevens direct van uw apparaten naar de computer en
andere apparaten over te
brengen.
Gebruik als laadkabel
In dit geval is een hogere laadstroom mogelijk om ook tabletcomputers op te laden. Dat hangt
echter van de laadstroom en de
vereiste spanning van de tabletcomputer af. Vergelijk voor het
opladen van de tablet de details
met de gebruikershandleiding
van de fabrikant van de tablet
om zeker te zijn dat uw tablet
compatibel is met deze laadkabel.
88
NL/BE
Storingen oplossen
= Probleem
= Oorzaak
= Oplossing
De powerbank 6 wordt
niet geladen.
Eventueel is de verbinding niet
correct.
Controleer de verbinding.
Een aangesloten apparaat wordt niet geladen.
De accu is leeg.
Laad de accu weer op.
Geen verbinding met het apparaat.
Controleer de verbinding. Druk
kort op de Power- / Status-knop
5 om het laadproces te starten.
De stroomopname van de aangesloten apparaten kunnen te
laag zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer, of diens
NL/BE
89
stroomopname overeenkomt
met dit product.
De powerbank 6 reageert niet op het drukken
van toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, terwijl de accu is
opgeladen
De stroomopname van de aangesloten apparaten is te hoog.
Hierdoor werd de interne overstroombeveiliging geactiveerd.
Haal het aangesloten apparaat
uit de powerbank en deze zal
automatisch de fout opheffen.
Reiniging en
onderhoud
In het product bevinden zich geen
onderdelen die onderhoud nodig
hebben. Binnendringend vocht kan
leiden tot een beschadiging van het
product.
Zorg ervoor dat er tijdens de
reiniging geen vocht in het product binnendringt om
90
NL/BE
onherstelbare beschadigingen
van het product te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen
de oppervlakken van het product aantasten.
Reinig het product uitsluitend
met een iets vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
Opslag bij
niet-gebruik
Bewaar het product op een
droge en stofvrije plek zonder
direct zonlicht.
Bij een langere opslagperiode
dient de geïntegreerde accu volledig te worden opgeladen, om
de levensduur te verlengen.
Laad de geïntegreerde accu bij
langere periode van niet-gebruik
regelmatig op. Dit is nodig om
de accu te ontzien.
NL/BE
91
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
voor het afvoeren van het uitgediende
product kunt u krijgen bij uw gemeente
of stad.
Het hiernaast afgebeelde
symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat
voldoet aan de richtlijn
2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt
in dat u dit apparaat aan het einde
van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar
dat u het op een speciaal hiervoor
ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af
moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
92
NL/BE
Ontzie het milieu en voer producten
op een vakkundige manier af.
De ingebouwde accu kan niet voor
afvoer uitgebouwd worden. Geef
het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af.
Verwijzing naar de
EG-Conformiteitsverklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren
alleen verantwoordelijk te zijn, dat
het product: Laad- en datakabel,
modelnr.: HG02990, waarvoor
deze verklaring geldt, voldoet aan
de principiële normen en andere
relevante eisen van de EMC-richtlijn
2014/30/EG en de RoHs-richtlijn
2011/65/EG.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ook via het
volgende internetadres ter beschikking:
www.owim.com
NL/BE
93
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is
nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
94
NL/BE
De garantie geldt voor materiaalen productiefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
NL/BE
95
Legenda použitých
piktogramů a
výstražných pokynů...........Strana 97
Úvod...............................................Strana 97
Použití ke stanovenému účelu.....Strana 98
Použitá výstražná upozornění
a symboly.....................................Strana 99
Pokyny k výstražným značkám...Strana 100
Obsah dodávky...........................Strana 100
Před uvedením do provozu.........Strana 101
Popis dílů......................................Strana 101
Technické údaje...........................Strana 101
Bezpečnostní
upozornění................................Strana 102
Obsluha a provoz.................Strana 106
Nabíjení Powerbank....................Strana 106
Kontrola stavu nabití....................Strana 108
Nabíjení mobilních přístrojů
pomocí powerbanky....................Strana 109
Přenos dat....................................Strana 110
Použití jako nabíjecí kabel..........Strana 110
Odstranění poruch...............Strana 111
Čistění a ošetřování.............Strana 112
Skladování při
nepoužívání..............................Strana 113
Likvidace odpadu.................Strana 113
Upozornění k
prohlášení o shodě ES........Strana 114
Záruka..........................................Strana 115
96
CZ
Legenda použitých
piktogramů a výstražných
pokynů
Přečtěte si návod
k obsluze!
Stejnosměrný proud
Dbejte na výstrahy a
řiďte se bezpečnostními
pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Kabel na nabíjení a
přenos dat
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se
CZ
97
seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a
na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek je přístroj z oblasti informační techniky, vhodný jen pro
nabíjení mobilních přístrojů, které lze
standardně nabíjet přes USB přípojku. Výrobek není určen k živnostenskému použití. Za škody vzniklé
na základě použití v rozporu se stanoveným účelem nepřejímá výrobce
žádnou záruku.
Veškeré nároky, které vyplývají z nesprávné obsluhy nebo nedovolených
změn výrobku, jsou považovány za
neoprávněné. Takový způsob použití je na vlastní nebezpečí.
98
CZ
Použitá
výstražná
upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tento symbol v kombinaci s upozorněním na život ohrožující situaci
označuje možnost vážných zranění
nebo usmrcení pokud se nebezpečí
nerespektuje.
VAROVÁNÍ
Tento symbol v kombinaci s varováním upozorňuje na důležité informace
pro bezpečné používání výrobku a
slouží bezpečnosti uživatele.
POZOR
Výstraha, doplněná touto
značkou, poukazuje na možné
věcné škody. Nerespektování
této výstrahy může mít za následek
hmotné škody. Řiďte se pokyny této
výstrahy, abyste zabránili věcným
škodám.
CZ
99
UPOZORNĚNÍ
Upozornění podává přídavnou
informaci k lepšímu využití výrobku.
Pokyny
k
výstražným
značkám
- USB® je registrovaná značka organizace USB Implementers Forum, Inc.
- Značka zboží a jméno značky
SilverCrest jsou vlastnictvím
právě platného majitele.
- Lightning je ochranná známka
společnosti Apple Inc.
- Všechna další jména a výrobky
mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
Obsah
dodávky
1 Kabel na nabíjení a přenos dat
1 Návod k obsluze
100 CZ
Před
uvedením do
provozu
Upozornění: Všechny díly musíte
vybalit a veškerý obalový materiál
odstranit.
Zkontrolujte obsah dodávky,
jestli nemá viditelná poškození.
V případě, že zjistíte poškození
výrobku nebo chybějící díly,
obraťte se na prodejce.
Popis
dílů
Řiďte se také informacemi z přední
a zadní rozevírací stránky.
1 Nabíjecí zástrčka Lightning
2 Zástrčka micro USB
3 Zástrčka USB typ A
4 LED kontrolka
5 Tlačítko Power / Status
6 Powerbanka
7 Návod k obsluze
Technické
údaje
Integrovaný
akumulátor: 3,7 V /
450 mAh
CZ 101
(lithium-polymerový)
Vstupní napětí /
Vstupní proud: 5 V ,
max. 500 mA
Vstupní napětí /
Vstupní proud: 5 V , 1 A
Minimální výstupní
proud:
cca 80 mA
Provozní teplota:
5°C – 35°C
Skladovací teplota: 0 °C – 45 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace): 10 % – 70 %
Rozměry (délka x
průměr) cca 103 x
17 mm
Hmotnost:
cca 40 g
Délka kabelu:
1m
Bezpečnostní
upozornění
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními upozorněními. Při
předávání výrobku třetí osobě
102 CZ
současně předávejte i všechny související podklady.
Před každým použitím výrobek
zkontrolujte, jestli nemá vnější,
viditelná poškození. Poškozený
výrobek nebo výrobek, který
spadl, neuvádějte do provozu.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která z
jeho používání vyplývají. Děti si
nesmí s výrobkem hrát. Děti
nesmějí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ! Obalový
materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Nevystavujte výrobek přímému
slunečnímu světlu nebo vysokým
CZ 103
teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravitelně poškodit.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti
zdrojů tepla, jako je topení nebo
jiných výrobků, které vyvíjejí teplo,
např. svíčky, otevřený plamen.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti
otevřeného ohně.
Výrobek není dimenzovaný pro
provoz v místnostech s vysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu
(např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu.
Nevystavujte výrobek extrémnímu
horku. Toto platí obzvlášť pro
skladování v autě. V autě, odstaveném delší dobu, se extrémně
zahřívá vnitřek auta i přihrádek
v palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické výrobky z
vozidla.
Po přemístění z chladné do teplé
místnosti výrobek ihned nepoužívejte. Před zapnutím výrobku ho
nechte nejdříve zaklimatizovat.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Uvnitř
104 CZ
výrobku nejsou žádné díly vyžadující údržbu.
Výrobek samovolně neměňte.
Opravami výrobku pověřujte jen
autorizovaný odborný provoz
nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může
dojít k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka.
Nevystavujte výrobek stříkající
nebo kapající vodě, nestavte na
výrobek žádné předměty naplněné tekutinou, jako např. vázy
nebo otevřené nápoje na výrobek nebo vedle výrobku.
Jestliže zjistíte zápach hoření
nebo vývoj kouře ihned výrobek
vypněte a popřípadě vytáhněte
připojený nabíjecí kabel. Před
dalším použitím pak nechte výrobek zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka
vždy snadno přístupná, aby se
při nebezpečné situaci dal
adaptér rychle vytáhnout.
Dodržujte přitom návod
CZ 105
k obsluze výrobce síťového
zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávné
zacházení s akumulátory může
vést k požáru, výbuchu, vytečení
nebezpečných látek nebo jiným
nebezpečným situacím! Nevhazujte výrobek do ohně, integrovaný akumulátor může
vybuchnout.
Řiďte se předpisy k omezení
použití resp. dodržujte zákazy
použití výrobků na baterie v místech se zvláštním ohrožením,
jako např. u čerpacích stanic
pohonných látek, v letadlech,
nemocnicích, atd.
YÝSTRAHA! ěhem nabíjení výrobek ničím nepřikrývejte.
Obsluha a provoz
Nabíjení
Powerbank
Před použitím výrobku musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
Doba potřebná k nabití Powerbank
6 je závislá na zvoleném zdroji k
nabíjení a jeho výstupním výkonu.
106 CZ
Používejte k nabíjení Powerbank
6 jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním
proudem nejméně 500 mA.
Zapojte jeden konec zástrčky
USB typu A 3 do síťového
zdroje USB (není součástí
dodávky).
Stav nabíjení se zobrazuje na
ukazateli LED 4 . Různé barvy
LED indikují příslušnou kapacitu
powerbanky.
Ke zjištění kapacity powerbanky
stiskněte tlačítko Power / Status
5 . Indikace LED 4 se rozsvítí
a indikuje stav nabití baterie
powerbanky. K odečtení hodnot
použijte tabulku níže. Ukazatel
LED zhasne automaticky za cca
5 sekund.
Tabulka A kontrola
stavu nabití
baterie /
indikace stavu
baterie
57 % - 100 %
LED
Svítí modře
CZ 107
Tabulka A kontrola
stavu nabití
baterie /
indikace stavu
baterie
LED
15 % - 56 %
Svítí zeleně
6 % - 14 %
Svítí červeně
0% - 5%
Bliká červeně
Tabulka B v režimu
nabíjení /
indikace
stavu baterie
LED
99 % - 100 %
Svítí modře
66 % - 98 %
Bliká zeleně
33 % - 65 %
Bliká červeně
0 % - 32 %
Bliká červeně
Kontrola
stavu nabití
Stav nabití můžete kdykoliv zkontrolovat na indikátoru LED stavu nabíjení 4 .
108 CZ
Stiskněte krátce tlačítko
Power / Status 5 . Indikace LED
na cca 5 vteřin indikuje aktuální
stav nabíjení. K odečtení hodnot
použijte tabulku.
Upozornění: V případě, že
během nabíjení přístroje poklesne stav nabití baterie v powerbance 6 pod 5 %, bliká indikace
LED 4 . Výrobek musíte nyní
nabít.
Nabíjení
mobilních
přístrojů pomocí
powerbanky
Připojte nabíjecí přípojku USB
kabelu USB 2 nebo nabíjecí
zástrčku Lightning 1 k micro
USB vstupu přístroje, který
chcete nabíjet. Nabíjení začne.
Jestliže nabíjení automaticky
nezačne, stiskněte mírně tlačítko
Power / Status 5 , tím zahájíte
nabíjení. Aktuální stav nabití
powerbanky 6 se ukáže na
indikátoru LED 4 . K odečtení
hodnot použijte tabulku (viz
obr. B).
CZ 109
Pro ukončení nabíjení odpojte
nabíjecí kabel USB nebo nabíjecí zástrčku Lightning 1 od
mobilního přístroje a od powerbanky 6 . Indikátor LED 4
zhasne automaticky za cca
5 sekund.
Přenos
dat
Použití
jako nabíjecí
Tento výrobek můžete použít
jako datový kabel k přenos dat
z vašich přístrojů do počítače a
jiných zařízení.
kabel
V tomto případě je možný vyšší
nabíjecí proud k tomu, abyste
mohli nabíjet tablet. Závisí ale
na nabíjecím proudu tabletu a
na napěťových požadavcích.
Před zahájením nabíjení tabletu
zjistěte podrobnosti v uživatelské příručce výrobce tabletu tak,
abyste zjistili, zda je váš tablet
kompatibilní s tímto nabíjecím
kabelem.
110 CZ
Odstranění poruch
= Problém
= Příčina
= Řešení
Powerbank 6 se nenabíjí.
Eventuálně Chybné spojení.
Zkontrolujte spojení.
Připojený přístroj se
nenabíjí.
Akumulátor je vybitý.
Nabijte akumulátor.
Není spojení s přístrojem.
Zkontrolujte spojení. Stiskněte
krátce tlačítko Power / Status 5
k zahájení nabíjení.
Odebíraný proud připojených
přístrojů může být příliš nízký.
Vezměte si na pomoc návod k
obsluze připojeného přístroje a
zkontrolujte, jestli se shoduje
jeho odběr proudu s tímto
výrobkem.
Powerbank 6 nereaguje
na připojený přístroj
CZ 111
nebo stisknutí tlačítka i
když je akumulátor nabitý
Odebíraný proud připojených
přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová ochrana.
Odpojte připojený přístroj od
powerbanky a ta automaticky
odstraní chybu.
Čistění a ošetřování
Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti
může vést k poškození výrobku.
Dávejte pozor, aby se při čištění
nedostala do výrobku vlhkost,
zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé
nebo drhnoucí čisticí prostředky
anebo prostředky obsahující
rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí.
112 CZ
Skladování při
nepoužívání
Výrobek skladujte na suchém,
před prachem a slunečním zářením chráněném, místě.
Před delším skladováním má být
akumulátor úplně nabitý, aby se
prodloužila jeho životnost. Při
delším nepoužívání integrovaný
akumulátor pravidelně dobíjejte.
Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů.
Likvidace odpadu
Obal se skládá z ekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Informujte se o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku u správy vaší
obce nebo města.
Vedle uvedený symbol
přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí,
CZ 113
že pro výrobek platí směrnice
2012 / 19 / EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího
odpadu, ale do zvláštních, speciálně
založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních
provozů.
Toto odstranění do odpadu je
pro vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte
do odpadu odborně.
Vestavěný akumulátor nelze k odstranění do odpadu demontovat.
Odevzdejte výrobek ve sběrném
dvoře pro staré elektronické přístroje.
Upozornění
k prohlášení
o shodě ES
My, firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NĚMECKO,
prohlašujeme na vlastní zodpovědnost,
114 CZ
že výrobek: Kabel na nabíjení a
přenos dat, model č.: HG02990,
na který s toto prohlášení vztahuje,
odpovídá základním normám a
jiným relevantním požadavkům EMV
směrnice 2014/30/EU a RoHs
směrnice 2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o
konformitě je k dispozici na webové
stránce:
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky.
CZ 115
Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato
záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů,
např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
116 CZ
Leyenda de pictogramas
y signos de advertencia
utilizados.................................... Página 118
Introducción............................. Página 118
Uso adecuado............................ Página 119
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados................ Página 120
Indicaciones sobre marcas
registradas................................... Página 121
Contenido.................................... Página 121
Antes de la puesta en marcha.... Página 122
Descripción de los componentes... Página 122
Características técnicas.............. Página 123
Aviso sobre seguridad..... Página 124
Manejo y
funcionamiento...................... Página 128
Cargar la batería portátil........... Página 128
Revisar el estado de carga........ Página 131
Cargar aparatos móviles
con la batería portátil................. Página 131
Transferencia de datos............... Página 132
Uso como cable de carga......... Página 133
Solución de problemas..... Página 133
Limpieza y conservación... Página 135
Almacenamiento
mientras no se use............... Página 136
Eliminación................................ Página 136
Indicaciones sobre la
declaración de
conformidad CE..................... Página 138
Garantía..................................... Página 138
ES 117
Legenda dos pictogramas
utilizados e avisos de
perigo
Ler o manual de
instruções!
Corrente contínua
Considerar as indicações de aviso e de
segurança!
Perigo de explosão!
Utilizar luvas de
proteção!
Cabo para
carregamento e dados
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes
118 ES
referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e
para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização adequada
Este produto é um aparelho da tecnologia de informação e é concebido somente para o carregamento
de aparelhos móveis que podem ser
carregados normalmente através de
uma conexão USB. Este artigo não
é indicado para uma utilização comercial. O fabricante não se responsabiliza por danos que resultam
de uma utilização inadequada.
Todas as garantias são perdidas no
caso de utilização incorreta ou alteração não apropriada do produto.
Tal utilização ocorre sob risco
próprio.
ES 119
Avisos
e símbolos
utilizados
No presente manual de instruções
são utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo uma situação de risco de vida que, caso o
aviso de perigo não seja seguido,
pode causar ferimentos sérios ou
até a morte.
AVISO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo informações
importantes que servem para o manuseio seguro do aparelho e a segurança do usuário.
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica
um possível dano material.
Caso um aviso de perigo destes
não seja seguido, isto pode causar
possíveis danos materiais. Siga as
120 ES
instruções deste aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Um aviso indica uma informação adicional para melhor utilização do produto.
Notas
relativas às
marcas registadas
- USB® é uma marca registada
da USB Implementers Forum,
Inc.
- O logotipo e marca SilverCrest
são de propriedade do respetivo dono.
- Lightning é uma marca registrada da Apple Inc.
- Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos
proprietários.
Material
fornecido
1 Cabo para carregamento e dados
1 Manual de instruções
ES 121
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças da embalagem precisam ser retiradas e todo o
material da embalagem precisa ser
removido.
Verifique a entrega em relação
a danos. Caso identifiques algum dano no produto ou peças
estiverem faltando, entre em
contato com o comerciante que
lhe vendeu o produto.
Descrição
das peças
Por favor, também considere o lado
dianteiro e traseiro dobrável.
1 Ficha de carregamento
Lightning
2 Ficha Micro-USB
3 Ficha USB-Tipo A
4 Indicação LED
5 Botão de estado Power
6 Powerbank
7 Manual de instruções
122 ES
Dados
técnicos
Pilha integrada: 3,7 V / 450 mAh
(lítio-polímero)
Tensão de entrada/
corrente: 5 V , máx.
500 mA
Tensão de saída/
corrente: 5 V , 1 A
Corrente de
serviço mínima:
cerca de 80 mA
Temperatura
de funcionamento: 5°C – 35°C
Temperatura
de armazenamento: 0°C – 45°C
Humidade do ar
(sem condensação): 10 % – 70 %
Dimensões
(Comprimento x
Diâmetro): cerca de
103 x 17 mm
Peso: cerca 40 g
Comprimento
do cabo:
1m
ES 123
Indicações
de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Se entregar este produto
a terceiros, entregue também os documentos.
ontrole o produto antes da utiC
lização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um
produto danificado ou que caiu
no chão em funcionamento.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
deficiências na experiência e
conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao
uso seguro do produto e se
compreenderem os perigos que
possam resultar. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem
124 ES
ser realizadas por crianças sem
vigilância.
PERIGO! Materiais de embalagem não são brinquedos.
Mantenha todos os materiais
de embalagem longe de crianças. Existe perigo de asfixia!
Não exponha o produto à luz
solar direta ou a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este
pode sobreaquecer e ser danificado de forma irreparável.
Não opere o produto perto de
fontes de calor como radiadores
ou outros aparelhos que produzem calor como.
Não utilize o produto perto de
chamas abertas, por exemplo,
velas e chamas abertas.
O produto não foi concebido
para a operação em quartos co
alta temperatura ou humidade
(p. ex. casa de banho) ou alto
grau de poeira.
Não exponha o produto ao calor extremo. Isso vale especialmente para um armazenamento
no carro. No caso de longas
ES 125
paradas são criadas temperaturas extremas na área interna e
compartimento de luvas. Remova aparelhos elétricos e
eletrónicos do veículo.
Não utilize o produto imediatamente, caso ele seja levado de
um quarto frio para um quarto
quente. Deixe o produto aclimatizar primeiro antes de ligar.
PERIGO! Nunca abra a
caixa do produto. Não se encontram no produto componentes
que necessitem de manutenção.
Não efectue modificações arbitrárias no produto.
Deixe os reparos somente serem feitos por pessoas autorizadas ou pelo serviço ao cliente.
Reparações indevidas podem
originar situações de perigo
significativo para o utilizador.
Além disso, a garantida será
anulada.
Não exponha o produto a salpicos ou gotas de água e não
coloque sobre ou ao lado do
produto líquidos ou recipiente
126 ES
com líquidos como vasos ou
bebidas abertas.
Desligue o produto imediatamente e puxe possivelmente o
cabo de carregamento conectado do produto, caso identificar cheiro de fumo ou fogo.
Deixe o produto ser verificado
por uma pessoa qualificada
antes de utilizar novamente.
Ao utilizar uma fonte de rede
USB, a tomada utilizada
precisa ser sempre facilmente
acessível para que em caso de
perigo a fonte de rede USB
possa ser removida rapidamente da tomada.
Respeite o manual de instruções
do fabricante da fonte de
alimentação USB.
PERIGO! Um manuseio errado da bateria pode provocar
um incêndio, explosões, derrame de substâncias perigosas
ou outras situações perigosas!
Não jogue o produto no fogo,
pois a pilha integrada pode
explodir.
ES 127
E steja atento as limitações de
utilização e proibições para
produtos movidos a pilha em locais com situação de risco especial como p. ex. instalações de
abastecimento, aviões, hospitais
etc.
AVISO! Não cubra o produto durante o carregamento.
Utilização
e
funcionamento
Carregar
Powerbank
Antes de utilizar o produto deve carregar completamente a bateria. O
tempo de carregamento necessário
da Powerbank 6 depende da fonte
de carregamento escolhida e da
potência de saída.
Para carregar a Powerbank 6
utilize somente fontes de rede
com uma tensão de saída de
5V e uma corrente de saída de
no mínimo 500 mA.
Insira o fim da ficha de USB
Tipo A 3 um uma fonte de
128 ES
alimentação USB (não contido
na entrega).
O estado de carregamento é indicado durante o carregamento
com a ajuda do indicador
LED 4 . As diferentes cores dos
LEDs mostram a respectiva
capacidade da Powerbank.
Para verificar a capacidade
da Powerbank, prima a tecla de
estado Power 5 . O indicador
LED 4 acende e mostra o estado da bateria da Powerbank.
Para ler, utilize a tabela
mostrada abaixo. O indicador
LED apaga automaticamente
após 5 segundos.
Tabela A Verificar o
estado da
bateria /
Indicador do
estado da
bateria
LED
57 % - 100 %
Acender em azul
15 % - 56 %
Acender em verde
6 % - 14 %
Acender em vermelho
ES 129
Tabela A Verificar o
estado da
bateria /
Indicador do
estado da
bateria
0% - 5%
Tabela B - No
modo de carregamento/
Indicador de
carregamento
da bateria
LED
Piscar em
vermelho
LED
99 % - 100 %
Acender em azul
66 % - 98 %
Piscar em verde
33 % - 65 %
Piscar em
vermelho
0 % - 32 %
Piscar em
vermelho
130 ES
Verificar
estado de
carregamento
Podes verificar a qualquer momento
o estado de carregamento no indicador LED 4 .
Prima brevemente a tecla de
estado Power 5 . O indicador
LED mostra por cerca de 5 segundos o estado atual do
carregamento. Para ler, utilize a
tabela.
Aviso: Caso durante o carregamento do aparelho o carregamento da bateria da
Powerbank 6 chegar a menso
de 5%, o indicador LED 4
pisca. O produto agora precisa
ser carregado.
Carregar
aparelhos
móveis com a
Powerbank
Conecte a tomada de carregamento USB do cabo USB 2 ou
a ficha de carregamento Lightning 1 na entrada micro USB
do aparelho a ser carregado.
ES 131
Inicia o processo de carregamento.
Caso o processo de carregamento não seja iniciado automaticamente, prima levemente
a tecla de estado Power 5
para iniciar o carregamento. O
estado atual de carregamento
da Powerbank 6 é mostrado
no indicador LED 4 . Para ler,
utilize a tabela (veja Fig. B).
Para encerrar o carregamento,
separe o cabo de carregamento
USB e respectivamente a ficha
de carregamento Lightning 1
do aparelho móvel e a Powerbank 6 . O indicador LED 4
apaga após cerca de 5 segundos.
Transmissão
de dados
Utilize este produto como cabo
de dados para transmitir dados
diretamente do seu aparelho
para o computador e outros
aparelhos.
132 ES
Utilização
como cabo
de carregamento
Neste caso, uma corrente de
carregamento mais alta é possível para também carregar o
computador Tablet. Porém isso
depende da corrente de carregamento do computador Tablet
e as exigências de tensão. Antes de carregar, compare os detalhes do Tablet com o manual
de instruções do fabricante do
Tablet para garantir que o seu
aparelho Tablet seja compatível
com este cabo de carregamento.
Resolução de avarias
= Problema
= Causa
= Solução
A Powerbank 6 não
é carregada.
Possivelmente conexão falha.
Verifique a conexão.
ES 133
Um aparelho conectado
não é carregado.
A pilha está vazia.
Carregue a bateria.
Nenhuma conexão com o
aparelho.
Verifique a conexão. Prima
brevemente a tecla de estado
Power 5 para iniciar o processo de carregamento.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
baixa demais.
Puxe as instruções de operação
do aparelho conectado e verifique se a entrada de corrente
está de acordo co mo produto.
A Powerbank 6 não
reage à pressão na tecla
ou quando um aparelho
está ligado apesar da pilha estar carregada.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
alta demais. Através disso a segurança interna de sobrecarga
foi activada.
134 ES
Desconecte o aparelho conectado à Powerbank e ela irá corrigir a falha automaticamente.
Limpeza e
conservação
As peças que se encontram no interior não necessitam de manutenção.
Humidade que entra pode danificar
o produto.
Certifique-se de que na limpeza
não entra nenhuma humidade
no produto para evitar danos irreparáveis do produto.
Não utilize produtos de limpeza
corrosivos, abrasivos ou que
contêm solventes. Estes podem
atacar as superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente
com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente
suave.
ES 135
Armazenamento em
caso de não utilização
Conserve o produto num local
seco e sem pó sem radiação
solar direta.
No caso de armazenamento
por um longo tempo a pilha integrada deve estar carregada
para prolongar a durabilidade.
Carregue regularmente a pilha
integrada no caso de não utilização prolongada. Isso é necessária para não danificar a
pilha.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
136 ES
O símbolo ao lado de
um contentor de lixo
riscado indica que este
aparelho está submetida à diretiva
2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz
que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal
mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrónico.
Esta eliminação é gratuita.
Proteja o meio-ambiente e elimine
corretamente.
A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Entregue
o produto completamente em um local de coleta para lixo eletrónico.
Aviso sobre a
declaração de
conformidade
Nós, a OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos
ES 137
com o presente sob nossa responsabilidade que o produto: Cabo para
carregamento e dados, Modelo-Nr.:
HG02990, ao qual essa declaração está relacionada corresponde
as normas e outras exigências relevantes da diretriz EMV 2014/30/
UE e diretriz RoHs 2011/65/UE.
O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço de internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia
a partir da data de compra. A
138 ES
validade da garantia inicia-se com a
data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de
3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não
for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
ES 139
Com a troca do aparelho, de
acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
140 ES
Legenda dos pictogramas
utilizados e avisos de
perigo........................................... Página 142
Introdução................................. Página 142
Utilização adequada................. Página 143
Avisos e símbolos utilizados....... Página 144
Notas relativas às marcas
registadas.................................... Página 145
Material fornecido...................... Página 145
Antes da utilização..................... Página 146
Descrição das peças.................. Página 146
Dados técnicos............................ Página 147
Indicações de segurança... Página 148
Utilização e
funcionamento....................... Página 152
Carregar Powerbank.................. Página 152
Verificar estado de
carregamento.............................. Página 155
Carregar aparelhos móveis
com a Powerbank....................... Página 155
Transmissão de dados................ Página 156
Utilização como cabo de
carregamento.............................. Página 157
Resolução de avarias........ Página 157
Limpeza e conservação... Página 159
Armazenamento em
caso de não utilização...... Página 160
Eliminação................................. Página 160
Aviso sobre a
declaração de
conformidade......................... Página 161
Garantia..................................... Página 162
PT 141
Legenda dos pictogramas
utilizados e avisos de
perigo
Ler o manual de
instruções!
Corrente contínua
Considerar as indicações de aviso e de
segurança!
Perigo de explosão!
Utilizar luvas de
proteção!
Cabo para
carregamento e dados
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes
142 PT
referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e
para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização adequada
Este produto é um aparelho da tecnologia de informação e é concebido somente para o carregamento
de aparelhos móveis que podem ser
carregados normalmente através de
uma conexão USB. Este artigo não
é indicado para uma utilização comercial. O fabricante não se responsabiliza por danos que resultam
de uma utilização inadequada.
Todas as garantias são perdidas no
caso de utilização incorreta ou alteração não apropriada do produto.
Tal utilização ocorre sob risco
próprio.
PT 143
Avisos
e símbolos
utilizados
No presente manual de instruções
são utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo uma situação de risco de vida que, caso o
aviso de perigo não seja seguido,
pode causar ferimentos sérios ou
até a morte.
AVISO
Este símbolo indica em combinação
com o aviso de perigo informações
importantes que servem para o manuseio seguro do aparelho e a segurança do usuário.
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica
um possível dano material.
Caso um aviso de perigo destes
não seja seguido, isto pode causar
possíveis danos materiais. Siga as
144 PT
instruções deste aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Um aviso indica uma informação adicional para melhor utilização do produto.
Notas
relativas às
marcas registadas
- USB® é uma marca registada
da USB Implementers Forum,
Inc.
- O logotipo e marca SilverCrest
são de propriedade do respetivo dono.
- Lightning é uma marca registrada da Apple Inc.
- Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos
proprietários.
Material
fornecido
1 Cabo para carregamento e dados
1 Manual de instruções
PT 145
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças da embalagem precisam ser retiradas e todo o
material da embalagem precisa ser
removido.
Verifique a entrega em relação
a danos. Caso identifiques algum dano no produto ou peças
estiverem faltando, entre em
contato com o comerciante que
lhe vendeu o produto.
Descrição
das peças
Por favor, também considere o lado
dianteiro e traseiro dobrável.
1 Ficha de carregamento
Lightning
2 Ficha Micro-USB
3 Ficha USB-Tipo A
4 Indicação LED
5 Botão de estado Power
6 Powerbank
7 Manual de instruções
146 PT
Dados
técnicos
Pilha integrada: 3,7 V / 450 mAh
(lítio-polímero)
Tensão de entrada/
corrente: 5 V , máx.
500 mA
Tensão de saída/
corrente: 5 V , 1 A
Corrente de
serviço mínima:
cerca de 80 mA
Temperatura
de funcionamento: 5°C – 35°C
Temperatura
de armazenamento: 0°C – 45°C
Humidade do ar
(sem condensação): 10 % – 70 %
Dimensões
(Comprimento x
Diâmetro): cerca de
103 x 17 mm
Peso: cerca 40 g
Comprimento
do cabo:
1m
PT 147
Indicações
de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Se entregar este produto
a terceiros, entregue também os documentos.
ontrole o produto antes da utiC
lização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um
produto danificado ou que caiu
no chão em funcionamento.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
deficiências na experiência e
conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao
uso seguro do produto e se
compreenderem os perigos que
possam resultar. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem
148 PT
ser realizadas por crianças sem
vigilância.
PERIGO! Materiais de embalagem não são brinquedos.
Mantenha todos os materiais
de embalagem longe de crianças. Existe perigo de asfixia!
Não exponha o produto à luz
solar direta ou a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este
pode sobreaquecer e ser danificado de forma irreparável.
Não opere o produto perto de
fontes de calor como radiadores
ou outros aparelhos que produzem calor como.
Não utilize o produto perto de
chamas abertas, por exemplo,
velas e chamas abertas.
O produto não foi concebido
para a operação em quartos co
alta temperatura ou humidade
(p. ex. casa de banho) ou alto
grau de poeira.
Não exponha o produto ao calor extremo. Isso vale especialmente para um armazenamento
no carro. No caso de longas
PT 149
paradas são criadas temperaturas extremas na área interna e
compartimento de luvas. Remova aparelhos elétricos e
eletrónicos do veículo.
Não utilize o produto imediatamente, caso ele seja levado de
um quarto frio para um quarto
quente. Deixe o produto aclimatizar primeiro antes de ligar.
PERIGO! Nunca abra a
caixa do produto. Não se encontram no produto componentes
que necessitem de manutenção.
Não efectue modificações arbitrárias no produto.
Deixe os reparos somente serem feitos por pessoas autorizadas ou pelo serviço ao cliente.
Reparações indevidas podem
originar situações de perigo
significativo para o utilizador.
Além disso, a garantida será
anulada.
Não exponha o produto a salpicos ou gotas de água e não
coloque sobre ou ao lado do
produto líquidos ou recipiente
150 PT
com líquidos como vasos ou
bebidas abertas.
Desligue o produto imediatamente e puxe possivelmente o
cabo de carregamento conectado do produto, caso identificar cheiro de fumo ou fogo.
Deixe o produto ser verificado
por uma pessoa qualificada
antes de utilizar novamente.
Ao utilizar uma fonte de rede
USB, a tomada utilizada
precisa ser sempre facilmente
acessível para que em caso de
perigo a fonte de rede USB
possa ser removida rapidamente da tomada.
Respeite o manual de instruções
do fabricante da fonte de
alimentação USB.
PERIGO! Um manuseio errado da bateria pode provocar
um incêndio, explosões, derrame de substâncias perigosas
ou outras situações perigosas!
Não jogue o produto no fogo,
pois a pilha integrada pode
explodir.
PT 151
E steja atento as limitações de
utilização e proibições para
produtos movidos a pilha em locais com situação de risco especial como p. ex. instalações de
abastecimento, aviões, hospitais
etc.
AVISO! Não cubra o produto durante o carregamento.
Utilização
e
funcionamento
Carregar
Powerbank
Antes de utilizar o produto deve carregar completamente a bateria. O
tempo de carregamento necessário
da Powerbank 6 depende da fonte
de carregamento escolhida e da
potência de saída.
Para carregar a Powerbank 6
utilize somente fontes de rede
com uma tensão de saída de
5V e uma corrente de saída de
no mínimo 500 mA.
Insira o fim da ficha de USB
Tipo A 3 um uma fonte de
152 PT
alimentação USB (não contido
na entrega).
O estado de carregamento é indicado durante o carregamento
com a ajuda do indicador
LED 4 . As diferentes cores dos
LEDs mostram a respectiva
capacidade da Powerbank.
Para verificar a capacidade
da Powerbank, prima a tecla de
estado Power 5 . O indicador
LED 4 acende e mostra o estado da bateria da Powerbank.
Para ler, utilize a tabela
mostrada abaixo. O indicador
LED apaga automaticamente
após 5 segundos.
Tabela A Verificar o
estado da
bateria /
Indicador do
estado da
bateria
LED
57 % - 100 %
Acender em azul
15 % - 56 %
Acender em verde
6 % - 14 %
Acender em vermelho
PT 153
Tabela A Verificar o
estado da
bateria /
Indicador do
estado da
bateria
0% - 5%
Tabela B - No
modo de carregamento/
Indicador de
carregamento
da bateria
LED
Piscar em
vermelho
LED
99 % - 100 %
Acender em azul
66 % - 98 %
Piscar em verde
33 % - 65 %
Piscar em
vermelho
0 % - 32 %
Piscar em
vermelho
154 PT
Verificar
estado de
carregamento
Podes verificar a qualquer momento
o estado de carregamento no indicador LED 4 .
Prima brevemente a tecla de
estado Power 5 . O indicador
LED mostra por cerca de 5 segundos o estado atual do
carregamento. Para ler, utilize a
tabela.
Aviso: Caso durante o carregamento do aparelho o carregamento da bateria da
Powerbank 6 chegar a menso
de 5%, o indicador LED 4
pisca. O produto agora precisa
ser carregado.
Carregar
aparelhos
móveis com a
Powerbank
Conecte a tomada de carregamento USB do cabo USB 2 ou
a ficha de carregamento Lightning 1 na entrada micro USB
do aparelho a ser carregado.
PT 155
Inicia o processo de carregamento.
Caso o processo de carregamento não seja iniciado automaticamente, prima levemente
a tecla de estado Power 5
para iniciar o carregamento. O
estado atual de carregamento
da Powerbank 6 é mostrado
no indicador LED 4 . Para ler,
utilize a tabela (veja Fig. B).
Para encerrar o carregamento,
separe o cabo de carregamento
USB e respectivamente a ficha
de carregamento Lightning 1
do aparelho móvel e a Powerbank 6 . O indicador LED 4
apaga após cerca de 5 segundos.
Transmissão
de dados
Utilize este produto como cabo
de dados para transmitir dados
diretamente do seu aparelho
para o computador e outros
aparelhos.
156 PT
Utilização
como cabo
de carregamento
Neste caso, uma corrente de
carregamento mais alta é possível para também carregar o
computador Tablet. Porém isso
depende da corrente de carregamento do computador Tablet
e as exigências de tensão. Antes de carregar, compare os detalhes do Tablet com o manual
de instruções do fabricante do
Tablet para garantir que o seu
aparelho Tablet seja compatível
com este cabo de carregamento.
Resolução de avarias
= Problema
= Causa
= Solução
A Powerbank 6 não
é carregada.
Possivelmente conexão falha.
Verifique a conexão.
PT 157
Um aparelho conectado
não é carregado.
A pilha está vazia.
Carregue a bateria.
Nenhuma conexão com o
aparelho.
Verifique a conexão. Prima
brevemente a tecla de estado
Power 5 para iniciar o processo de carregamento.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
baixa demais.
Puxe as instruções de operação
do aparelho conectado e verifique se a entrada de corrente
está de acordo co mo produto.
A Powerbank 6 não
reage à pressão na tecla
ou quando um aparelho
está ligado apesar da pilha estar carregada.
A entrada de eletricidade do
aparelho conectado pode ser
alta demais. Através disso a segurança interna de sobrecarga
foi activada.
158 PT
Desconecte o aparelho conectado à Powerbank e ela irá corrigir a falha automaticamente.
Limpeza e
conservação
As peças que se encontram no interior não necessitam de manutenção.
Humidade que entra pode danificar
o produto.
Certifique-se de que na limpeza
não entra nenhuma humidade
no produto para evitar danos irreparáveis do produto.
Não utilize produtos de limpeza
corrosivos, abrasivos ou que
contêm solventes. Estes podem
atacar as superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente
com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente
suave.
PT 159
Armazenamento em
caso de não utilização
Conserve o produto num local
seco e sem pó sem radiação
solar direta.
No caso de armazenamento
por um longo tempo a pilha integrada deve estar carregada
para prolongar a durabilidade.
Carregue regularmente a pilha
integrada no caso de não utilização prolongada. Isso é necessária para não danificar a
pilha.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
160 PT
O símbolo ao lado de
um contentor de lixo
riscado indica que este
aparelho está submetida à diretiva
2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz
que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal
mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrónico.
Esta eliminação é gratuita.
Proteja o meio-ambiente e elimine
corretamente.
A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação. Entregue
o produto completamente em um local de coleta para lixo eletrónico.
Aviso sobre a
declaração de
conformidade
Nós, a OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos
PT 161
com o presente sob nossa responsabilidade que o produto: Cabo para
carregamento e dados, Modelo-Nr.:
HG02990, ao qual essa declaração está relacionada corresponde
as normas e outras exigências relevantes da diretriz EMV 2014/30/
UE e diretriz RoHs 2011/65/UE.
O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço de internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia
a partir da data de compra. A
162 PT
validade da garantia inicia-se com a
data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de
3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não
for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
PT 163
Com a troca do aparelho, de
acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
164 PT
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02990
Version: 08 / 2017
Stand der Informationen
Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 09 / 2017
Ident.-No.: HG02990092017-8
IAN 289484