Efco LR 44 PE COMFORT PLUS de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
LET OP!!!
PAŽNJA!!!
HOORSCHADEGEFLUIT
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN
DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN
DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING
MET ZICH MEEBRENGEN, DIE
85 dB(A)
OF MEER BEDRAAGT
OPASNOST OD OŠTEĆENJA SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA
RADA OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA
KORISTI MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB(A)
POZOR!!!
NEVARNOST POŠKODB SLUHA
OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,
LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA UPRAVLJALCA
PREDSTAVLJA OSEBNO IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD
85 dB(A)
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING KAN DENNA
MASKIN EXPONERA OPERATÖREN FÖR EN DAGLIG
BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED
ELLER HÖGRE ÄN
85 dB(A)
NL
INLEIDING
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen
eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In
deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en
de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend.
De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen
zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
SLO
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kosilnico lahko zaãnete uporabljati ‰ele potem, ko ste si temeljito prebrali ta
navodila, da bi tako prepreãili njeno napaãno uporabo in nezgode pri delu. V
navodilih se nahajajo pojasnila o delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki za
nujne preglede in ustrezno vzdrÏevanje.
Opomba: Ponazoritve in specifikacije v tem priroãniku se lahko razlikujejo
glede na zahteve posamezne drÏave in so predmet sprememb brez
predhodnega obvestila proizvajalca.
S
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte gräsklipparen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant.
Det är en förutsättning för att man skall kunna använda gräsklipparen på korrekt sätt
och förhindra olyckor. I denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas
funktioner och de anvisningar som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och
underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som nns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen
utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
BIH SRB HR MNE
UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako Ïelite pravilno koristiti ovu kosilicu za travu i izbjeçi moguçe nesretne sluãajeve,
nemojte pristupati radu bez prethodnog paÏljivog ãitanja ovih uputstava. Uputstva
sadrÏe poja‰njenja o radu svakog pojedinog dijela i neophodne informacije o
obaveznim kontrolama i radovima na odrÏavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu
obvezu za Proizvo√aãa. Proizvo√aã pridrÏava pravo uno‰enja izmjena bez
obveze aÏuriranja ovih uputstava.
4
3 4
1 2
NL
1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat
werken.
2 - LET OP! - Laat tijdens het werk niemand in de buurt komen.
Pas op voor voorwerpen die weggeslingerd worden.
3 - Houd de voedingskabel uit de buurt van de snijsystemen.
4 - Let op de scherpe messen. Haal de stekker telkens uit het
stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen of als de kabel
beschadigd is.
SLO
1 - Preberite priro
čnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
2 - OPOZORILO! Ne dovolite, da se kdo pribliÏa delovnemu
obmoãju naprave. Pazite na predmete, ki lahko zletijo izpod
kosilnice.
3 - Poskrbite, da bo napajalni kabel vselej ãim dlje od noÏev
kosilnice.
4 - Pazite na rezili. Izvlecite vtiã iz vtiãnice pred vsakim
vzdrÏevalnim posegom ali ãe je elektriãni kabel po‰kodovan.
S
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - VARNING! Se till att inga människor vistas i maskinens riskområde
under arbetet. Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
3 - Håll elkabeln borta från skäranordningarna.
4 - Se upp för skärbladen. Dra omedelbart ut stickkontakten ur
eluttaget före varje underhåll eller om elkabeln är skadad.
BIH
1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što
pristupite korištenju ove kosilice.
2 - PAŽNJA! - Tijekom rada ne dozvoljavajte nikome da se približava.
Pazite na odskakanje predmeta.
3 - DrÏite strujni kabel daleko od opreme za rezanje.
4 - Pazite na o‰trice noÏa. Prije vr‰enja radova na odrÏavanju
ili ako je kabel o‰teçen obavezno izvadite utikaã iz utiãnice.
SRB
HR
MNE
NL UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN S FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL BIH SRB HR MNE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
8
Nederlands Slovenščina Svenska
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS INFORMACIJE ZA UPORABNIKA INFORMATION TILL ANVÄNDARNA
In de zin van de Richtlijnen 2011/65/EG en
2012/19/EG betreffende beperking van het gebruik
van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur, alsook de afvoer als afval
Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak
op de apparatuur geeft aan dat het product, wanneer
het wordt afgedankt, gescheiden van ander afval moet
worden ingezameld.
De gebruiker mag afgedankte apparatuur daarom
afleveren bij een inzamelpunt van elektronisch en
elektrisch afval voor gescheiden verwerking, of de
apparatuur teruggeven aan de winkelier op het
moment dat hij/zij nieuwe apparatuur van hetzelfde
type aanschaft, in de verhouding van één op één.
De correcte gescheiden inzameling voor latere
recycling, behandeling en milieuvriendelijke verwerking
van afgedankte apparatuur vormt een bijdrage tot het
vermijden van mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid, en bevordert de recycling van
de materialen waaruit de apparatuur is vervaardigd.
Op illegale afvoer als afval van het product door de
gebruiker staan de sancties die worden voorzien door
de nationale wetgeving.
V skladu z direktivami 2011/65/ES in 2012/19/ES
o zmanj‰anju nevarnih snovi v elektriãni in
elektronski opremi (ROHS) in odstranjevanju
odpadkov iz take opreme (WEEE).
âe se na napravi nahaja oznaka s preãrtanim
ko‰em za odpadke, to pomeni, da jo morate ob
izteku njene Ïivljenjske dobe zavreãi loãeno od
drugih odpadkov.
Ko naprave ni veã mogoãe vzdrÏevati, jo je
uporabnik dolÏan odnesti na posebni center za
zbiranje odpadne elektriãne in elektronske opreme,
ãe pa istoãasno kupuje nov izdelek podobne
vrste, lahko starega vrne trgovcu po sistemu
eno-za-eno (vraãalna shema).
Pravilno sortiranje in zbiranje zagotavlja, da se
zavrÏena oprema vkljuãi v okolju prijazen sistem
recikliranja, obdelave in odlaganja. Tako se
izognemo moÏnim negativnim vplivom na okolje in
zdravje, hkrati pa omogoãimo ponovno uporabo
materialov, uporabljenih za njeno izdelavo.
Nedovoljeno odmetavanje odpadkov je
neodgovorno in zakonsko kaznivo.
Enligt direktiven 2011/65/CE och 2012/19/CE,
rörande reduceringen av användningen av farliga
ämnen i elektriska och elektroniska apparater,
ävensom undanröjande av avfall.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på
apparaten anger att produkten, när den tjänat ut sitt
syfte måste hanteras separat från annat avfall.
Användaren ska därför lämna in apparaten när den
tjänat ut sitt syfte, till kompetent miljöstation för
differentierad insamling av elektriskt och elektroniskt
avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp
av en likvärdig apparat, i proportion en mot en.
Den anpassade differentierade insamlingen för den
därpå följande återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda
apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan och underlättar
återvinningen av materialen av vilken apparaten är
tillverkad.
Olaglig kassering av produkten från användarens sida
medför åläggande av sanktioner förutsedda i den
nationella lagstiftningen.
10
1 2 3 4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP - Als de machine goed gebruikt wordt, is het
een snel, handig en doelmatig werkinstrument; als
de spuit niet op de juiste manier of zonder de nodige
voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het een
gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig
en veilig kunt werken de hierna in de loop van de
handleiding volgende.
WAARSCHUWING: Het voedingssysteem van uw toestel
produceert een elektromagnetisch veld met zeer lage
intensiteit. Dit veld kan interferentie veroorzaken met
bepaalde pacemakers. Om het risico op ernstig letsel
of overlijden zo klein mogelijk te houden moeten
personen met een pacemaker hun eigen arts en de
fabrikant van de pacemaker raadplegen voordat ze
dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen
kunnen bepalingen omvatten die het gebruik van de
machine beperken.
1. Lees aandachtig de instructies op de etiketten van de
machine en volg deze nauwkeurig op (zie pag. 4).
2. Zich ervan overtuigen, dat niemand, in het bijzonder
kinderen, zich binnen het bereik van de grasmaaier
bevindt (Fig. 1).
3. De grasmaaier niet laten gebruiken door personen die
er noch de leeftijd, noch de ervaring, noch de nodige
lichamelijke kracht voor hebben of wanner u alcohol,
drugs of medicijnen heeft gebruikt (Fig. 2).
4. Als de motor loopt, handen en voeten buiten bereik van
het maaimes houden (Fig. 3).
5. Denk altijd aan uw veiligheid en kleed uzelf
dienovereenkomstig. Draag altijd stevige schoenen,
nooits sandalen. Draag altijd een veiligheidsbril of een
andere oogbescherming tijdens het werk.Draag altijd een
lange broek tijdens het maaien (zie pag. 16-17).
6. Zorg ervoor, dat u volledig op de hoogte bent met het
juiste gebruik en de bediening van de grasmaaier en in
het bijzonder hoe men deze kan uitschakelen in geval
van nood.
7. Zich er altijd van overtuigen, dat alle bouten, moeren en
schroeven van de grasmaaier goed vast zitten (Fig. 4).
8. De grasmaaier alleen gebruiken, nadat u zich
ervan overtuigd heeft, dat alle veiligheids- en
beschermingselementen goed gemonteerd zitten.
9. Alvorens de grasmaaier te laten staan de motor stoppen
en zich ervan overtuigen, dat alle draaiende onderdelen
stil staan.
10. Blokkeer de achterste deflector nooit in opwaartse positie
(Fig.5).
11. Als men de grasmaaier onbewaakt laat staan, de motor
stoppen en de grasmaaier op een vlakke plek zetten.
12. De plaatselijke wetgeving kan beperkingen bevatten
betreffende de leeftijd van de gebruiker en het gebruik
van de grasmaaier onder bepaalde omstandigheden.
13. Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk
is voor ongevallen of risicos geleden door derden of voor
schade aan goederen.
14. Trek de stekker uit het stopcontact: iedere keer als u de
grasmaaier onbeheerd achterlaat, voordat u de messen of
de afvoer vrijmaakt, voordat u de zak verwijdert, voordat
u de grasmaaier schoonmaakt of repareert, indien de
gracmaaier vreemd begint te trillen (controleer meteen)
en nadat hij op een habd voorwerp is gebotst. Controleer,
voordat u de grasmaaier opnieuw start of gebruikt, of hij
beschadigd is en laad hem zo nodig repareren (Fig. 6).
15. Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen
zijn gebruikt (Fig. 7).
16. Voor het gebruik altijd met het oog het mes, de bout van
het mes en het maaiapparaat in zijn geheel inspecteren
op slijtage of beschadigingen.
17. Houd alle etiketten met gevaar- en
veiligheidssignaleringen in perfecte conditie. Als
ze beschadigd of onleesbaar worden, moeten ze
onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4).
18. Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die
in de handleiding worden aangegeven (zie pag. 28).
19. Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden
opvolgen.
20. Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde,
slecht gemonteerde of eigenhandig gewijzigde machine.
Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen,
beschadigen of uitschakelen.
21. Nooit zelf werkzaamheden of reparaties uitvoeren, die
niet tot het normale onderhoud behoren. Zich alleen
tot gespecialiseerde en geautoriseerde werkplaatsen
wenden.
22. Als u de machine wegdoet, mag u deze niet in het milieu
achterlaten, maar dient u het apparaat in te leveren bij uw
leverancier of bij een afvalverwerkingscentrum.
23. Geef of leen de machine uitsluitend aan ervaren
personen die op de hoogte zijn van de werking en
het juiste gebruik ervan. Ook de handleiding met de
gebruiksaanwijzingen meegeven om te lezen alvorens
met het werk te beginnen.
24. Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere
uitleg of noodzakelijke ingreep.
25. Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen
voor ieder gebruik van de machine.
26. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke gesteldheid of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen
om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
16
1 2 3 4
Size 41 p.n. 001001079A
Size 42 p.n. 001001080A
Size 43 p.n. 001001081A
Size 44 p.n. 001001082A
Size 45 p.n. 001001083A
Size 41 p.n. 001000975C
Size 42 p.n. 001000976C
Size 43 p.n. 001000977C
Size 44 p.n. 001000978C
Size 45 p.n. 001000979C
Nederlands Slovenščina Svenska
BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING
VARNOSTNO-ZA·âITNA OBLEKA
SKYDDSKLÄDER
Draag daarom bij het werken met de
maaimachine altijd goedgekeurde
beschermende veiligheidskleding.
Het gebruik van beschermende kleding vermindert
niet de risicos voor letsel, maar beperkt wel de
gevolgen van ongevallen. Vraag uw dealer om
advies bij het kiezen van de juiste kleding.
De kleding moet goed zitten, en mag uw
bewegingsvrijheid niet beperken. Draag niet te wijde,
beschermende kleding. Het beschermende jack
(fig. 1) en de broek (fig. 2) zijn hiervoor ideaal.
Draag laarzen of veiligheidsschoenen met
antislipzool en stalen punten (fig. 3-4).
Draag een veiligheidsbril of een vizier (fig. 5-6)!
Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld
oorkappen (fig. 7) of oordoppen. Het gebruik van
gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die
waarschuwen voor gevaar(schreeuwen, alarmen, enz.)
worden minder goed gehoord.
Draag handschoenen (fig. 8) die de trillingen
optimaal absorberen.
Ko upravljate kosilnico, vedno nosite
varnostno-za‰ãitno obleko.
Uporaba take obleke ne odstrani nevarnosti
po‰kodb v celoti, ampak zmanj‰a posledice
v primeru nesreãe. Posvetujte se z va‰im
trgovcem in izberite primerno obleko.
Obleka mora biti primerna in vas ne sme ovirati.
Nosite oprijeto za‰ãitno obleko. Za‰ãitni jopiãi
(Slika 1) in delovne hlaãe (Slika 2) so idealne.
Varnostni ‰kornji ali ãevlji s podplatom, ki
prepreãuje zdrs in z vloÏkom, ki onemogoãa
prebadanje (Slika 3-4).
Nosite za‰ãitna oãala ali za‰ãito za obraz
(Slika 5-6)!
Za‰ãitite se pred hrupom, na primer
z za‰ãitnimi slu‰alkami ali ãepki za u‰esa
(Slika 7). Uporaba za‰ãite za u‰esa zahteva
‰e veãjo pozornost in pazljivost, saj omejuje
zaznavanje opozorilnih zvoãnih signalov (kriki,
alarmi).
Nosite rokavice (Slika 8), ki kar najbolj blaÏijo
tresljaje.
Bär alltid godkända skyddskläder när du
arbetar med gräsklipparen.
Att bära skyddskläder eliminerar inte risken
för personskador, men reducerar effekterna av
skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär.
Bär åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och
arbetsbyxor (Fig. 2) är det idealiska.
Bär stövlar eller skyddsskor med halkskyddande
sulor och stålspetsar (Fig. 3-4).
Bär skyddsglasögon eller skyddsskärm (Fig. 5-6)!
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 7) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som
skrik, larmsignaler osv.
Bär handskar (Fig. 8) som ger maximal absorbering
av vibrationerna.
18
1 2 3 4
Nederlands Slovenščina Svenska
MONTAGE MONTAŽA ASSEMBLERING
MONTAGE HANDGREEP (Fig. 1-2-3)
- Til de handgreep op zoals te zien is op Fig. 1. Draai de
knoppen (A, Fig. 3) aan nadat u de handgreep (B) op
zijn plaats heeft gebracht en de hoogte ervan heeft
bepaald - u kunt kiezen uit twee standen (C, Fig. 2).
- De schakelaar op de handgreep bevestigen met de
schroeven (A) (Fig. 4) en de stekker in de richting van
de bediener houden.
DOWBOOMHOOGTEVERSTELLING (Fig. 3)
Los knops (A) en verstel de duwboom (B) in hoogte.
HARDE BAK:
- De balk in elkaar zetten met behulp van de
betreffende haken en schroefen (Fig. 7).
- De deflector (A) omhoog doen en de bak in het
bovendeel van het geraamte plaatsen (Fig. 8).
OPTIONELE
GRASVANGER (Fig. 5)
He frame (A) in graszak (B) schuiven. De zijkanten van
de zak bevestigen met behulp van een puntig voorwerp
of van een schroevedraaier.
AANBRENGEN VAN DE GRASVANGER (Fig. 6)
Het ventilatieplaatje (A) omhoogzetten en de zak in het
bovengedeeite van het frame doen.
PRITRDITEV ROâAJA (Slika 1-2-3)
- Roãaj dvignite kot na sliki 1. Ko roãaj (B) nastavite
na pravilno vi‰ino, privijte gumbe (A, Slika 3).
Izberite med dvema poloÏajema (C, Slika 2).
- Stikalo z vijaki (A, slika 4) pritrdite na roãaj, vtikaã
naj bo obrnjen proti uporabniku.
NASTAVITEV VI·INE ROâAJA (Slika 3)
Odvijte gumbe (A) in dvignite ali spustite roãaj (B).
TRDA ·KATLA:
- Sestavite ‰katlo s pomoãjo kljuk in vijakov
(Slika 7).
- Dvignite odbojnik (A) in namestite ko‰aro v
zgornji del ohi‰ja (Slika 8).
OPCIJA
LOVILEC TRAVE (Slika 5)
Potisnite okvir (A) v vreão (B). Robove vreãe
pritrdite z izvijaãem ali drugim koniãastim orodjem.
NAMESTITEV LOVILCA TRAVE (Slika 6)
Dvignite odbojnik (A) in namestite vreão v zgornji
del ohi‰ja.
MONTERING AV STYRHANDTAGET (Fig. 1-2-3)
- Fäll upp styrhandtaget enligt illustrationen i Fig. 1.
Placera styrhandtaget (B) i lämpligt läge och bestäm
vilken höjd du vill ha på styrhandtaget, dvs. välj ett av
de två lägena (C, Fig. 2). Dra sedan åt rattarna
(A, Fig. 3).
- Fixera strömbrytaren på styrhandtaget med skruvarna
(A, Fig.4) med stickkontakten vänd mot dig.
STYRHANDTAGETS HÖJD (Fig. 3)
Skruva ur rattarna (A) och höj eller sänk styrhandtaget
(B).
FAST KORG:
- Assemblera korgen med hjälp av de speciella fästena
och skruvarna (Fig. 7).
- Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera
korgen ovanpå chassit (Fig. 8).
TILLBEHÖR
GRÄSSÄCK (Fig. 5)
Sätt in ställningen (A) i säcken (B). Fäst kanterna på
grässäcken med hjälp av en skruvmejsel eller ett annat
spetsigt verktyg.
ANBRINGA GRÄSSÄCKEN (Fig. 6)
Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera säcken
ovanpå chassit.
20
9 10 11
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN
ZAGON
START
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Start de motor op een open plek zonder hoog gras. Het
maaigebied controleren en stenen, botten, stokken en dergelijke
verwijderen.
- Lees de veiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing
(Pag. 10).
- Voor het starten zorgen dat het maaimes vrij kan ronddraaien.
VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE (230 V) (Fig. 11).
Longitud
0 ÷ 20 meter
20 ÷ 50 meter
50 ÷ 100 meter
Minimum draad doorsnede
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Gebruik de grasmaaier niet als de kabels beschadigd of versleten
zijn.
Sluit een beschadigde kabel niet aan op de voeding; raak een
beschadigde kabel niet aan voordat u hem afkoppelt van de
voeding; een beschadigde kabel kan contacten met de
spanningvoerende onderdelen veroorzaken.
Houd de voedingskabel uit de buurt van de messen; de messen
kunnen de kabels beschadigen en contacten veroorzaken met
stroomvoerende onderdelen.
Start de motor overeenkomstig de aanwijzingen en houd uw
voeten op veilige afstand van de messen.
DE MOTOR OP GANG BRENGEN
Alvorens de motor te starten deze erop controleren, dat de
spanning en de frequentie op het etiket (Fig. 10) van de grasmaaier
overeenkomen met die van hat elecctriesche net waar de
grasmaaier op aangesloten wordt, en of het stopcontact een
veiligheidsvoorziening heeft met gebruiksstroom van max. 30 mA.
Om te starten veiligheidsknop (A) indrukken en hendel (B) bewegen
(Fig. 9).
De electrische motor van de grasmaaier 1600 W is voorzien van
een veilighedselement in geval van oververhitting: indien deze
voorziening tussenbeide komt, enkele minuten en dan opnieuw
starten.
VARNOSTNA OPOZORILA
- ZaÏenite motor na odprtem prostoru, kjer trava ni visoka.
Odstranite kamne, palice, Ïice in podobno z obmoãja
ko‰nje.
- Pazljivo preberite varnostna opozorila v tem priroãniku
(str. 11).
- Preden zaÏenete motor, se prepriãajte, da se rezilo lahko
prosto vrti.
PRIPOROâENA DOLÎINA PODALJ·EVALNEGA KABLA
(230 V) (Slika 11).
DolÏina
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Najmanj‰i presek vodnika
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Kosilnice ne uporabljajte, ãe so elektriãni kabli po‰kodovani
ali obrabljeni.
Po‰kodovanega kabla ne prikljuãujte v elektriãno omreÏje; ne
dotikajte se po‰kodovanega kabla, ãe ga prej ne odklopite od
omreÏja; zaradi po‰kodovanega kabla lahko pride do stika z
deli pod napetostjo.
Pazite, da napajalni kabel ne pride v bliÏino rezil; rezili lahko
po‰kodujeta kabel in povzroãita stik z deli pod napetostjo.
ZaÏenite motor previdno in po navodilih ter pazite, da imate
noge daleã stran od rezila.
ZAGON MOTORJA
Pred uporabo se prepriãajte, da napetost in frekvenca
elektriãne napetosti za motor, navedeni na tipski plo‰ãici
(slika 10) ustrezata elektriãnemu omreÏju in da je vtiãnica
ozemljena in zavarovana z varovalko, katere moã ne presega
30 mA.
Motor poÏenete tako, da pritisnete na varnostni gumb (A, slika
9) in vkljuãite roãico (B).
Elektriãni motor kosilnice 1600 W je opremljen z varovalko
proti preobremenitvi. âe se to stikalo sproÏi zaradi
preobremenitve, poãakajte nekaj minut pred ponovnim
zagonom.
SÄKERHETSREGLER
- Starta motorn på en öppen plats där gräset inte är för högt.
Inspektera området som skall klippas och plocka bort stenar,
ben- och träbitar och liknande föremål.
- Läs noggrant igenom säkerhetsreglerna i denna handbok (sid.
12).
- Kontrollera att skärbladet kan rotera fritt innan motorn startas.
REKOMMENDERAD LÄNGD FÖR FÖRLÄNGNINGSKABELN (230 V)
(Fig.11)
Längd
0 ÷ 20 mètres
20 ÷ 50 mètres
50 ÷ 100 mètres
Ledarens minsta tvärsnitt
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Använd inte gräsklipparen om kablarna är skadade eller nötta.
Anslut inte en skadad kabel till elförsörjningen; vidrör inte en
skadad kabel innan den har skilts från elförsörjningen; en skadad
kabel kan orsaka kontakt med delarna under spänning.
Håll elkabeln borta från bladen; bladen kan skada kablarna och
orsaka kontakt med delar under spänning.
Starta motorn enligt beskrivningen i bruksanvisningen och stå
med fötterna på behörigt avstånd från skärverktygen.
START AV MOTORN
Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på skylten
(Fig.10) på gräsklipparen överensstämmer med elnätets spänning och
frekvens och att eluttaget har en skyddssäkring som utlöser vid högst
30 mA innan du startar motorn.
Tryck på säkerhetsknappen (A, Fig.9) och aktivera spaken (B) för att
starta gräsklipparen.
Gräsklipparnas 1600 W elektriska motorer är utrustade med skydd
som skyddar motorn vid överbelastning. Om denna anordning
utlöser, vänta ett par minuter innan du startar motorn igen.
22
17 18 19 20
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- De grasmaaier nooit gebruiken op nat gras of andere glibberige
opperviaktes; de handgreep stevig vasthouden (Fig. 17); altijd
lopen, nooit rennen.
- Op aflopende hellingen maait men overdwars, nooit omhoog of
recht omlaag; te steile hellingen niet maaien (Fig. 18).
- Alleen bij daglicht of met sterke kunstverlichting maaien.
- Zich ervan overtuigen, dat het ventilatieplaatje achter op de
juiste plaats zit (Fig. 19).
- Als men op een voorwerp stoot, de motor stoppen en de schade
aan de grasmaaier goed controleren; niet opnieuw starten
zonder eventuale schade te hebben garepareerd (Fig. 20).
- De maaimachine niet kantelen bij het starten: het onafgedekte
mes zou schade kunnen veroorzaken.
- Nooit voor de grasmaaier gaan staan, terwijl de motor loopt.
- Stop de motor bij het oversteken van paden, oprijlanen e.d. en
als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst.
- Stop de motor en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de graszak weghaalt, wanneer u de afvoeropening van het gras
schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik beschadigd
raakt.
- Men raadt het gebruik van verlengsnoeren van neopreen aan of
in ieder geval dubbelgeisoleerd met veiligheidsstekkers voor
buitengebruik. Bekijk de stekkers en de verlengkabel telkens
voor het gebruik, en vervang hen als ze beschadigd zijn. De
stekkers moeten waterdich zijn (Fig. 21).
- Het electrische verlengsnoer moet jó liggen, dat vermeden
wordt, dat personen of voertuigen het kunnen beschadigen en
zo zichzelf en u in gevaar brengen.
- Behoud op hellingen altijd een evenwichtige positie (Fig. 23).
- Wees voorzichtig als u op een helling van richting verandert en
als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst.
- Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen zijn
gebruikt (Fig. 24).
- Wees altijd bijzonder voorzichtig bij het omkeren van de
werkrichting, of wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt.
- Raak de messen niet aan voordat u de machine afkoppelt van de
voeding en voordat de messen helemaal tot stilstand gekomen
zijn (Fig. 22).
VARNOSTNA OPOZORILA
- Ne kosite mokrih ali drugih spolzkih povr‰in; dobro se drÏite
roãaja in hodite za kosilnico (Slika 17), nikoli ne tecite.
- Poboãij ne kosite v smeri gor-dol ampak vedno povprek; ãe
je poboãje prestrmo, ne kosite (Slika 18).
- Kosite samo v dnevnem ãasu ali pod moãno umetno
razsvetljavo.
- Vedno se prepriãajte, da je zadnji odbojnik pravilno
name‰ãen na svojem mestu (Slika 19).
- âe zadenete ob trd predmet, ustavite motor in preverite
nastalo ‰kodo; ne zaganjajte motorja, dokler ne izvedete
potrebnih popravil (Slika 20).
- Ne nagibajte kosilnice med zagonom; rezilo lahko povzroãi
po‰kodbe.
- Nikoli ne stojte pred kosilnico, ko motor deluje.
- Ugasnite motor, ko preãkate steze ali poti, oziroma ko
vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega.
- Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti odprtino za izmet
trave ali ãe se med uporabo po‰koduje elektriãni kabel,
morate vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz vtiãnice.
- Priporoãamo uporabo podalj‰evalnih kablov izoliranih z
neoprenom oz. v vsakem primeru takih z dvojno izolacijo in
varnostnih vtikaãev za zunanjo uporabo. Pred vsako
uporabo preglejte prikljuãne vtiãe in podalj‰ek ter jih
zamenjajte, ãe so po‰kodovani. Elektriãni vtikaãi morajo biti
vodotesni (Slika 21).
- Elektriãni napajalni kabel mora potekati tako, da ga ljudje ali
vozila ne morejo po‰kodovati. Vsaka po‰kodba pomeni
nevarnost za vas in za njih.
- Na poboãjih vedno pazite, da ste stabilni (Slika 23).
- Bodite posebno pazljivi, ko na poboãjih menjate smer in ko
vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega.
- Poskrbite, da se uporabljajo samo nadomestna rezila prave
vrste (Slika 24).
- Bodite izjemno pazljivi pri premikanju kosilnice v vzvratni
smeri ali jo vleãete proti sebi.
- Ne dotikajte se rezil, dokler kosilnice ne izkljuãite iz omreÏja
in dokler se rezili popolnoma ne ustavita (Slika 22).
SÄKERHETSREGLER
- Använd aldrig gräsklipparen på vått gräs eller på andra sliriga
underlag. Håll i handtaget (Fig. 17) med ett stadigt grepp och gå
lugnt bakom gräsklipparen. Spring aldrig!
- Kör aldrig gräsklipparen upp- eller nerför sluttande mark, utan
kör maskinen från den ena sidan till den andra, tvärs över
sluttningen. Använd aldrig gräsklipparen på mycket branta
sluttningar (Fig. 18).
- Använd endast gräsklipparen i dagsljus eller med stark artificiell
belysning.
- Försäkra dig alltid om att den bakre skyddsplattan är placerad på
korrekt sätt (Fig. 19).
- Om gräsklipparen stöter emot ett föremål måste motorn
stoppas. Ta reda på om det uppstått skador på gräsklipparen.
Starta aldrig gräsklipparen innan eventuella skador har
reparerats (Fig. 20).
- Tippa aldrig gräsklipparen i samband med start. Det finns risk att
det exponerade skärverktyget förorsakar skador.
- Stå aldrig framför gräsklipparen när motorn är igång.
- Stoppa motorn om du måste dra gräsklipparen över en stig, en
trädgårdsgång och liknande och när du transporterar
gräsklipparen från ett område till ett annat.
- Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du
avlägsnar säcken, när du rengör hålet för gräsutkastet och om
elkabeln skadas under användningen.
- Använd förlängningskablar i neopren eller under alla
omständigheter kablar med dubbel isolering och
säkerhetskontakter avsedda för utomhusbruk. Före varje
användning kontrollera anslutningsstickkontakterna och
förlängningssladden och byt dem om de är skadade.
Elkontakterna måste vara vattentäta (Fig.21).
- Elkabeln måste placeras så att människor och fordon förhindras
att skada den och utsätta sig själva eller dig för fara.
- Se till att du står och går stadigt när du använder gräsklipparen
på sluttande mark (Fig. 23).
- Var mycket försiktig när du ändrar körriktning på sluttande mark
och när du transporterar gräsklipparen från ett område till ett
annat.
- Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 24).
- Var ytterst försiktig när du ändrar körriktning eller drar
gräsklipparen mot dig.
- Vidrör inte bladen innan maskinen har skilts från elförsörjningen
och innan bladen har helt stannat (Fig. 22).
24
25 26
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK  STOPPEN MOTOR UPORABA  USTAVITEV MOTORJA ANVÄNDNING - STOPP MOTORN
MAAIEN MET DE GRASMAAIER
SNIJHOOGTE REGELEN
ALLEEN MET STILSTAANDE MOTOR EN
UITGESCHAKELD STOPCONTACT.
Druk uitoefenen op hendel (A) om de snikhoogte op
de gewenste stand te brengen (Fig. 25).
STOPPEN MOTOR
Hendel (B) (Fig. 26) loslaten.
LET OP: na de stekker uit het stopcontact te
hebben gehaald of hendel (B) losgelaten te
hebben blijven de electrische motor en het
snijblad nog ongever 3 seconden draaien.
OPGELET – Voor elk gebruik moet u nagaan dat
de motor na enkele seconden stopt wanneer u
de motorhendel loslaat. Laat geregeld de
stoptijd van het mes controleren door een
erkende hersteller.
KO·NJA S KOSILNICO
NASTAVITEV VI·INE KO·NJE
TO STORITE SAMO OB IZKLOPLJENEM
MOTORJU IN IZKLJUâENEM NAPAJANJU
IZ ELEKTRIâNEGA OMREÎJA.
Roãico (A) prestavite na poloÏaj, ki odgovarja
Ïeleni vi‰ini ko‰nje (Slika 25).
USTAVITEV MOTORJA
Sprostite roãico (B, slika 26).
OPOZORILO! - elektriãni motor in rezilo se
vrtita ‰e pribliÏno 3 sekunde potem, ko ste
izvlekli vtikaã ali sprostili roãico (B).
POZOR - Pred vsako uporabo preverite, ali se
motor ob izpustitvi ročice motorja v nekaj
sekundah ustavi. V pooblaščenem servisnem
centru naj redno kontrolirajo, da se rezilo
ustavi v pravilnem času.
ANVÄNDNING (KLIPPNING)
REGLERING AV KLIPPHÖJDEN
ENDAST NÄR MOTORN ÄR STOPPAD OCH
ELUTTAGET URKOPPLAT.
Använd spaken (A) för att justera klipphöjden till
önskat läge (Fig. 25).
STOPP AV MOTORN
Släpp spaken (B, Fig.26).
VARNING! – Efter att stickkontakten tagits ur
eluttaget eller efter att spaken (B) släppts upp
fortsätter elmotorn och skärkniven att rotera i
cirka 3 sekunder.
VARNING – Kontrollera före varje användning,
när du släpper motorspaken att motorn
stannar inom några sekunder. Låt regelbundet
kontrollera bladets stopptid av ett auktoriserat
servicecentra.
26
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING
LET OP:
- Gebruik de maaier niet met een gemonteerde
grasvanger die versleten is of volledig met
gras is gevuld.
- Stop de motor voor het verwijderen van de
grasvanger.
NOOT
- Als het gras heel hoog is, maai dan in twee fasen:
eerst in de MAX hoogte en daarna in de gewenste
hoogtepositie.
- Het grasveld als een spiraal van de rand naar het
centrum tos maaien (Fig. 40, pag. 25).
NIET-TOELATEN GEBRUIK
- De grasmaaier mag alleen gebruikt worden om gras
te maaien in tuinen of parken.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere
materialen te maaien, vooral materialen die boven
het niveau van het terrein uitsteken en waarvoor de
grasmaaier zelf opgetild zou moeten worden.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om takken
of compacter materiaal dan gras te vermalen.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om
compact of stoffig materiaal, afval van allerlei aard,
zand of grind op te zuigen of op te rapen.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om bulten
of uitsteeksels in het terrein te effenen; het mes mag
de grond nooit raken.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere
voorwerpen, karretjes en dergelijke te vervoeren, te
duwen of te trekken.
- Het is verboden op de aftakas van de grasmaaier
gereedschap of toepassingen aan te sluiten die niet
opgegeven zijn door de fabrikant.
OPOZORILO:
- Ne uporabljajte kosilnice, ãe je vreãa
izrabljena ali zama‰ena s travo.
- Ustavite motor preden odstranite vreão
za travo.
NASVET:
- âe je trava previsoka, kosite dvakrat: prviã na
maksimalni vi‰ini in drugiã na vi‰ini, ki jo Ïelite.
- Kosite v spirali od robov proti sredini
(Slika 40, stran 25).
PREPOVEDANI NAČINI UPORABE
- Kosilnica se lahko uporablja izključno za košnjo
travnatih površin v vrtovih in parkih.
- Kosilnice ne uporabljajte za košnjo drugih materialov,
še zlasti ne tistih, ki se nahajajo nad nivojem tal in za
katere bi bilo treba kosilnico dvigniti od tal.
- Kosilnice ne uporabljajte za drobljenje vej ali
materialov, ki so bolj čvrsti od trave.
- Kosilnice ne uporabljajte za vsesavanje ali pobiranje
trdnih, prašnih materialov, raznovrstnih odpadkov,
peska ali gramoza s tal.
- Kosilnice ne uporabljajte za izravnavanje grbin ali
neravnega terena; rezilo se ne sme nikdar dotikati
terena.
- Kosilnice ne uporabljajte za prevoz, potiskanje ali
vleko predmetov, vozičkov in podobnega.
- Na pogonsko gred kosilnice je prepovedano pritrditi
orodja ali priključke, ki jih ni predvidel proizvajalec.
VARNING:
- Använd aldrig gräsklipparen om maskorna i
grässäcken är trasiga eller igensatta av gräs.
- Stoppa alltid motorn innan du tar bort
grässäcken.
OBSERVERA!
- Om gräset som skall klippas är mycket högt måste
gräsklipparen köras två gånger över samma område:
första gången ställer du in maximal klipphöjd och
andra gången den önskade klipphöjden.
- Börja att klippa i ytterkanterna av gräsmattan och gå
sedan inåt, mot mitten (Fig. 40, sid. 25).
FÖRBJUDNA ANVÄNDNINGAR
- Gräsklipparen får endast användas för att klippa
gräsbevuxna ytor i trädgårdar eller parker.
- Gräsklipparen får inte användas för att klippa andra
material, speciellt material som befinner sig ovan
marknivå, för vilka det är nödvändigt att lyfta upp
gräsklipparen.
- Gräsklipparen får inte användas för att klippa sönder
grenar, eller material som är mera konsistenta än
gräs.
- Gräsklipparen får inte användas för att suga eller
samla upp konsistenta, dammiga material, varje typ
av avfall, sand eller grus.
- Gräsklipparen får inte användas för att jämna till
upphöjningar eller markojämnheter; bladet får aldrig
vidröra marken.
- Gräsklipparen får inte användas för att transportera,
skjuta eller dra andra föremål, vagnar eller liknande.
- Det är förbjudet att anbringa andra typer av verktyg
och tillämpningar vid gräsklipparen än de som
tillverkaren specificerar.
28
41
Nederlands Slovenščina Svenska
TRANSPORT - OPSLAG TRANSPORT - HRAMBA TRANSPORT - OCH FÖRVARING
Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de motor
afzetten en de stekker vit het stopcontact halen
(Fig. 41).
TRANSPORT - OPSLAG
- Om transport en opslag te vergemakkelijken kan de
duwboom klappen, draai de knop los en scharnier de
duwboom over de motor heen.
NOOT: Wees voorzichtig met de elektrisch kabelbediening.
Zorg ervoor dat deze niet knikt of te veel trekbelasting
krijgt.
- Verwijder de grasvanger.
- Vervoer de grasmaaier met uitgeschakelde motor.
OPGELET– Alvorens de grasmaaier in een voertuig te
vervoeren, moet u nagaan of deze correct en stevig
met riemen is vastgemaakt aan het voertuig. De
grasmaaier moet horizontaal worden vervoerd; u
moet tevens nagaan of de geldende normen voor
het vervoer van dergelijke machines worden
nageleefd.
OPSLAG
Na jeder gebruik van de machine het ondergedeelte
schoonmaken, absoluut zonder waterstralen te
gebruiken.
- Controleer of de grasmaaier zich in goede staat bevindt.
- Bewaar alle moeren, schroeven en bouten zorgvuldig.
- Doe een beetje vet of olie op onderdelen die kunnen
roesten.
- Zorg dat de motor wordt opgeslagen in een droge ruimte,
indien mogelijk op een betonvloer: bescherm de machine
tegen vocht door onder de machine een houten plaat te
leggen.
- Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij
de normale start van de machine (pag.20).
Pred čiščenjem ali izvajanjem kakršnihkoli popravil
zaustavite motor in izvlecite vtikač iz omrežja
(Slika 41).
TRANSPORT - HRAMBA
- Za laÏji transport in hrambo lahko roãaj zloÏite:
sprostite gumba in zloÏite zgornji roãaj.
OPOMBA: poskrbite, da se elektriãni kabli ne
pretegujejo in ne pre‰ãipnejo.
- Odstranite lovilec trave.
- Pri prevozu kosilnice mora biti motor ugasnjen.
POZOR - Kadar prevažate kosilnico na vozilu,
poskrbite, da bo s pomočjo jermenov pravilno in
dobro privezana na vozilo. Kosilnico prevažajte v
vodoravnem položaju in pri tem pazite, da ne kršite
veljavnih predpisov za prevoz tovrstnih strojev.
HRAMBA
Po vsaki konãani uporabi oãistite spodnji del
naprave, vendar tega nikoli ne delajte z vodnim
curkom.
- Preverite, da je kosilnica v dobrem stanju.
- Vijaki, podloÏke in matice naj bodo tesno priviti.
- Z mastjo ali oljem namaÏite dele, ki lahko zarjavijo.
- Kosilnico shranite na suhem mestu, po moÏnosti na
betonskimi tleh; za‰ãitite jo pred vlago, tako pod njo
poloÏite deske ali plo‰ão.
- Postopki za ponoven zagon po zimskem skladiščenju so
enaki postopkom običajnega zagona (stran 20).
Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan någon typ av rengöring eller
reparation görs (Fig. 41).
TRANSPORT - OCH FÖRVARING
- För att underlätta transport och förvaring kan
styrhandtaget fällas ned.
OBSERVERA! Se till att elkabeln inte är för sträckt eller
hopklämd.
- Ta av grässäcken.
- Ha motorn avstängd när du transporterar gräsklipparen.
VARNING – För transport av gräsklipparen på fordon
säkerställ en korrekt och robust fastsättning på
fordonet med remmar. Gräsklipparen ska
transporteras i horisontalt läge, se dessutom till att
det inte bryter mot gällande regler för transport av
dessa maskiner.
OCH FÖRVARING
Rengör underdelen av gräsklipparen och avlägsna
alla gräsrester efter varje användning av maskinen,
men spruta absolut inte vatten på den.
- Kontrollera att maskinen är i gott skick.
- Kontrollera att alla bultar och skruvar är väl åtdragna.
- Stryk olja eller fett på alla komponenter som riskerar att
rosta.
- Placera gräsklipparen på en torr plats, helst på ett
cementgolv. För att skydda gräsklipparen mot fukt kan
den ställas på träplankor eller på en platta.
- Tillvägagångssätten för idrifttagande efter en
vinterlagring är desamma som utförs vid normal start av
maskinen (sid.2 0 ).
30
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
Voor het verkrijgen van de beste maairesultaten, nu en
in de toekomst, dient u de onderstaande adviezen
m.b.t. afstelling en onderhoud en zorgvuldig door te
lezen.
GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE ONDERDELEN
Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de
motor afzetten en de stekker vit het stopcontact
halen.
ONDERHOUD VAN HET MAAIMES
BUITENGEWOON ONDERHOUD
Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde
van elk seizoen, moet een algemene controle op het
apparaat worden uitgevoerd door een gespecialiseerd
technicus van het assistentienetwerk.
LET OP! – Alle onderhoudswerkzaamheden die
niet in deze handleiding worden beschreven,
moeten door een erkende werkplaats worden
verricht. Om een constante en regelmatige
werking van de grasmaaier te waarborgen, morgen
uitsluitend ORIGINELE
VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt
om eventuele onderdelen te vervangen.
Eventuele niet-geautoriseerde wijzigingen en/
of niet-originele accessoires kunnen tot
ernstige of dodelijke letsels leiden voor de
gebruiker of voor derden.
Wees voorzichtig wanneer u met maaimes
bezig bent. Draag altijd handschoenen.
- Maak de maaier goed schoon na ieder karwei.
- Houd het maaimes scherp.
- Een maaimes zonder een scherpe kant zal niet goed
kunnen maaien.
Een beschadigd maaimes kan gevaarlijk zijn:
verwijder het.
Za dolgotrajno optimalno delovanje va‰e kosilnice
in kvalitetno ko‰njo pozorno preberite naslednje
nasvete o nastavitvah in vzdrÏevanju.
UPORABLJAJTE SAMO ORIGINALNE DELE
Pred ãi‰ãenjem ali izvajanjem kakr‰nihkoli
popravil zaustavite motor in izvlecite vtikaã
iz omreÏja.
VZDRÎEVANJE OPREME ZA KO·NJO
IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI
Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob
običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki
naj bo izvedena ob prisotnosti specializiranega
strokovnjaka servisne mreže.
POZOR! - Vsi vzdrževalni posegi, ki niso
navedeni v tem priročniku, morajo biti izvedeni
v pooblaščeni delavnici. Za zagotovitev
brezhibnega in pravilnega delovanja kosilnice ne
pozabite, da morajo biti pri morebitni zamenjavi
delov uporabljeni izključno ORIGINALNI
NADOMESTNI DELI.
Kakršnekoli nepooblaščene predelave in/ali
uporaba neoriginalnih priključkov imajo lahko
za posledico hude telesne poškodbe ali smrt
uporabnika ali drugih oseb.
Bodite pazljivi, ko prijemate rezilo. Vedno
nosite za‰ãitne rokavice.
- Po vsaki ko‰nji temeljito oãistite kosilnico.
- Skrbite, da je rezilo vedno ostro.
- Topo rezilo ne omogoãa kvalitetne ko‰nje.
Izrabljeno ali poškodovano rezilo je lahko
nevarno; zamenjajte ga!
Följ nedanstående råd angående inställningar och
underhåll av maskinen så att gräsklipparen fungerar på
optimalt sätt och så att resultatet av ditt arbete blir
bästa möjliga.
ANVÄND ENDAST ORIGINAL RESERVDELAR
Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten
ur eluttaget innan någon typ av rengöring eller
reparation görs.
UNDERHÅLL AV SKÄRUTRUSTNINGEN
EXTRA UNDERHÅLL
Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad
serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen
varje år vid säsongens slut vid intensiv användning och
vartannat år vid normal användning.
VARNING! – Allt underhåll som inte beskrivs i
denna bruksanvisning måste utföras av en
auktoriserad verkstad. För att garantera en
konstant och normal funktion av gräsklipparen,
kom ihåg att eventuella byten av reservdelar ska
enbart utföras med ORIGINAL RESERVDELAR.
Eventuella ej auktoriserade ändringar och/eller
användning av icke originaltillbehör kan orsaka
allvarliga eller dödliga skador på operatören
eller tredje part.
Hantera alltid skärbladen med yttersta
försiktighet. Bär alltid skyddshandskar.
- Rengör underdelen och avlägsna alla gräsrester efter
varje användning av maskinen.
- Se till att eggen på skärbladen alltid är välslipad.
- Om eggen på skärbladen inte är välslipad blir
resultatet av gräsklippningen inte bra.
Deformerade och trasiga skärblad måste bytas.
32
49 50 51
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
LET OP!
- Vóór iedere ingreep de stekker uit het stopcontact
halen.
- Zet de motor af en controleer of alle bewegende
onderdelen tot stilstand gekomen zijn,
- Demonteer de opvangzak van het gras.
MES (Fig. 49)
LET OP – Draag beschermingshandschoenen om de
toestand van de snijmessen te controleren.
OPGELET - Controleer geregeld of de bout (A, Fig.49)
aangespannen is met 35 Nm (3,5 kgm).
Als het maaien van het gras na verloop van tijd niet meer
bevredigend is, moeten de snijmessen waarschijnlijk geslepen
worden. Een slecht geslepen snijmes rukt het gras uit en
veroorzaakt vergeling van het gazon. Als de snijmessen beschadigd
of kromgetrokken zijn, moeten ze vervangen worden.
- Het slijpen van de snijmessen is een heel delicate bewerking. Als
er geen rekening wordt gehouden met de perfecte
uitbalancering van de snijmessen (Fig.50), kan dit abnormale
trillingen veroorzaken die leiden tot het loskomen van de
snijmessen, met gevaarlijke gevolgen voor de operator.
- De snijmessen moeten in de juiste volgorde gemonteerd worden.
Een verkeerde montage kan leiden tot een verkeerd vastzetten
waardoor de snijmessen tijdens het werken kunnen loskomen,
met gevaarlijke gevolgen voor de operator.
Om die reden moet de uitbalancering en de vervanging van de
snijmessen worden uitgevoerd door een van onze Erkende
Assistentiecentra.
WAARSCHUWING: Repareer beschadigde snijwerktuigen
nooit door ze te lassen, recht te buigen of de vorm ervan
te veranderen. Hierdoor kunnen delen van het
snijwerktuig losraken en dit kan ernstig of dodelijk letsel
veroorzaken.
OPGELET - Vervang ook steeds de bout (A, Fig.49) en de
sluitring (B).
LET OP – Gebruik steeds originele merksnijmessen
(Fig.51).
OPOZORILO!
- Vedno izvlecite vtikaã iz omreÏja preden zaãnete s
kakr‰nimkoli vzdrÏevalnim posegom.
- Ugasnite motor in se prepriãajte, da se vrteãi deli
ne gibljejo veã.
- Odstranite lovilec trave.
REZILO (Slika 49)
POZOR – Kadar kontrolirate stanje rezil, delajte z
zaščitnimi rokavicami.
POZOR - Redno kontrolirajte, da je vijak (A, slika 49)
pritegnjen s 35 Nm (3,5 kgm).
Če po določenem času košnja ni več zadovoljiva, bo verjetno treba
nabrusiti rezili. Slabo nabrušeno rezilo povzroči trganje trave in
porumenelost trate. Če sta rezili poškodovani ali zviti, ju je treba
zamenjati.
- Brušenje rezil je zelo zahtevno opravilo. Če ne poskrbite za
popolno uravnoteženost rezil (slika 50), lahko pride do
nenormalnih tresljajev in odvitja vijakov na rezilih, kar ima lahko
nevarne posledice za uporabnika.
- Rezili morata biti obrnjeni v pravo smer. Če sta rezili montirani
napačno, zaradi tega nista dobro priviti priviti in se med delom
lahko odvijeta, kar je lahko zelo nevarno za uporabnika.
To je razlog, zakaj mora uravnoteženje in zamenjavo rezil opraviti
naš pooblaščeni servis.
OPOZORILO: Poškodovanih nastavkov za rezanje nikoli ne
popravljajte z varjenjem, ravnanjem ali spreminjanjem
oblike. To lahko povzroči, da se deli rezila odlomijo in
povzročijo resne ali celo smrtne poškodbe.
POZOR - Vselej zamenjajte tudi vijak (A, slika 49) in
podložko (B).
POZOR – Vselej uporabljajte originalni, ustrezno označeni
rezili (slika 51).
VARNING!
- Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före alla slags
ingrepp.
- Stäng av motorn och kontrollera att alla roterande
maskindelar har stoppat.
- Demontera grässäcken.
SKÄRBLAD (Fig. 49)
VARNING – Arbeta med skyddshandskar när du
kontrollerar skärbladens skick.
VARNING - Kontrollera regelbundet att skruven (A, Fig. 49)
är åtdragen med 35 Nm (3.5 kgm).
Om gräsklippningen med tiden inte längre är till belåtenhet,
behöver troligtvis skärbladen slipas. Ett dåligt slipat skärblad rycker
av gräset och gör att gräsmattan gulnar. Om skärbladen är skadade
eller böjda måste de bytas.
- Slipningen av skärbladen är ett mycket känsligt moment. Om du
inte fäster avseende vid den perfekta jämvikten av desamma
(Fig.50), kan de orsaka onormala vibrationer som leder till att
skärbladen lossnar med farliga följder för operatören.
- Skärbladen ska monteras med rätt riktning. Felaktig montering
kan orsaka en felaktig åtdragning med efterföljande lossning av
skärbladen under arbetet med farliga följder för operatören.
Detta är anledningen till varför jämvikten och byte av skärbladen
ska utföras av ett av våra auktoriserade servicecentra.
VARNING: Reparera aldrig skadad skärutrustning genom
svetsning, riktning eller formändring. Det kan leda till att
delar av skärutrustningen lossnar och vålla allvarliga eller
dödshotande skador.
VARNING - Byt alltid också skruven (A, Fig. 49) och brickan
(B).
OBSERVERA – Använd alltid märkta originalskärblad
(Fig.51).
34
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
GRASVANGER
Stop de motor en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de graszak weghaalt,
wanneer u de afvoeropening van het gras
schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik
beschadigd raakt.
Controleer regelmatig of de grasvanger goed is
bevestigd en niet is beschadigd. Controleer of de mazen
van de grasvangzak niet verstopt zijn. Is dit wel het
geval reinig ze dan met water en droog ze weer voor
montage. Als u maait met een beschadigde grasvanger
of met verstopte mazen dan zal de grasvanger zich
nooit geheel vullen met gras. Een natte vanger die
vroegtijdig wordt gemonteerd en gebruikt, veroorzaakt
heel snel weer verstoppingen omdat stof etc. aankoekt.
LOVILEC TRAVE
Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti
odprtino za izmet trave ali ãe se med
uporabo po‰koduje elektriãni kabel, morate
vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz
vtiãnice.
Pogosto se prepriãajte, da je lovilec trave pravilno
name‰ãen in ni po‰kodovan.
Preglejte, da mreÏa ni zama‰ena. âe se zama‰i, jo
previdno operite z vodo in posu‰ite preden
sestavite lovilec.
âe kosite s po‰kodovanim lovilcem ali z zama‰eno
mreÏo, se lovilec ne bo nikoli do konca napolnil.
âe sestavite lovilec, ko je mreÏa ‰e mokra, se bo
ta hitro spet zama‰ila.
GRÄSSÄCK
Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan du avlägsnar säcken, när du
rengör hålet för gräsutkastet och om elkabeln
skadas under användningen.
Kontrollera regelbundet att grässäcken inte är skadad
eller felaktigt monterad.
Kontrollera att maskorna i grässäckens väv inte är
igensatta. Tvätta säcken med vatten om väven är
igensatt. Låt den torka ordentligt innan den sätts
tillbaka.
En skadad eller igensatt grässäck kan inte fyllas helt.
Om arbetet påbörjas innan grässäcken har torkat
ordentligt, blir maskorna igensatta snabbare.
37
Modelo - Model - Modell - Model
1500 W 1600 W
Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak
dB (A)
L
pA
av
IEC 60335277
81.0 81.0
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost
dB (A)
1.0 1.0
Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči -
Uppmätt ljudeffektnivå - Izmjerena razina akustične snage
dB (A)
2000/14/EC
IEC 60335277
EN ISO 3744
91.3 92.4
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost
dB (A)
1.0 1.0
Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau - Zagotovljen nivo hrupa -
Garantirana razina - Akustične snage
dB (A)
L
WA
2000/14/EC
IEC 60335277
EN ISO 3744
92.0 93.0
De Trillingsintensiteit - Nivo vibracij - Vibrationsnivå - Razina vibriranja
m/s
2
IEC 60335277
< 2.5 < 2.5
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost
m/s
2
EN 12096
- -
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
SLO
TEHNIČNI PODATKI
S
TEKNISKA DATA
BIH SRB
TEHNIČKI PODACI
HR MNE
38
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
EFCO comfort plus LR 44 PE - LR 48 PE / OLEO-MAC comfort plus G 44 PE - G 48 PE
628 XXX 0001 - 628 XXX 9999 (LR 44 PE - G 44 PE) / 629 XXX 0001 - 629 XXX 9999 (LR 48 PE - G 48 PE)
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 2014/35/EU - 2011/65/EC
EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 60335-1 - IEC 60335-2-77 - EN 50581
CONFORMITEITS-
VERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski
Ondergetekende,
Spodaj podpisana
odgovorna oseba podjetja
Den undertecknade, Dolje potpisani,
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
izjavljam na lastno
odgovornost, da proizvod:
försäkrar på eget ansvar
att maskinen:
objašnjava na osobnu
odgovornost da stroj:
1. Type:
elektrische grasmaaier
1. Vrsta motorja:
električna kosilnica
1. Typ:
elektrisk gräsklippare
1. Vrsta:
električna kosilica za travu
2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip:
3. serie - identiceren 3. serijska identikacija 3. Serienummer 3. Identikacija serije
voldoet aan de voorschriften van
richtlijn
odgovarja zahtevam
podanih v smernicah
överensstämmer med
kraven i direktiv
je potvrđeno prema
odredbi direktive
is conform de bepalingen van
de volgende geharmoniseerde
regelgeving:
v skladu je z odredbami sledečih
usklajenih norm:
överensstämmer med
föreskrifterna i följande
harmoniserade standarder:
primjeren je odredbama
sadržanim u slijedećim
usklađenim propisima:
39
Annex VI n. 5 - 2000/14/EC
91.3 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 92.4 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
92.0 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 93.0 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
DPLF Gbr · Max - Eyth - Weg 1 · D-64823 Groß-Umstadl - Germany - EC number is 0363
41 cm (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 46 cm (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
CONFORMITEITS-
VERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski
Procedure om de gelijkvormigheid
te evalueren werden nageleegd.
Postopki za vrednotenje
skladnosti
Föreskrivet förfarande för
bedömning av överensstämmelse
har följts
Izvršeni su slijedeći postupci za
određivanje primjerenosti
Het geluidsniveau werd gemeten. Izmerjen nivo akustične moči: Uppmätt ljudeektnivå Izmjerena razina akustične snage
Gegarandeerd acoustisch
vermogensniveau:
Garantiran nivo
akustične moči:
Garanterad
ljudeektnivå
Garantirana razina
akustične snage:
Naam en adres van de
betekenende dienst
Ime in naslov Instituta
prijave
Det anmält organets
namn och adress
Naziv i adresa nadležne
ustanove
Type
snijmechanisme:
draaiend snijblad
Tip rezalne
naprave:
rotacijsko rezilo
Typ av
klippverktyg:
roterande blad
Vrsta
rezaljke:
kolut s rezaljkom
Snijbreedte:
Širina rezanja Klippbredd Širina reza
Gemaakt in / Izdelano v / Ort / Proizvedeno u: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 - Datum / Päivämäärä / Datum / Data: 20/04/2016
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Tehnična dokumentacija je shranjena na upravnem sedežu. - Tehnična direkcija
Teknisk dokumentation arkiverad på det administrativa sätet. - Teknisk riktning
Tehnička dokumentacija je pohranjena u administrativnom sjedištu. - Tehnička uprava
40
ONDERHOUDSTABEL
Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing
zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden
intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller
opvolgen.
Vóór ieder gebruik
Na elke stilstand
Wekelijks
Indien vervuild of
beschadigd
Volledige machine Inspecteren: scheuren en slijtage
X X
Controles: on/o-schakelaar Werking controleren
X X
Mes Inspecteren: schade en slijtage
X X
Vervangen
X
Stoppen mes Werking controleren
X
Alle toegankelijke schroeven en
moeren
Inspecteren en opnieuw aanspannen
X
Elektrische verbindingskabel tussen
stekker en motor
Inspecteren: schade en slijtage
X
Vervangen
X
Grasopvangzak en achterste deector Controleren of versleten of beschadigd
zijn
X X
PREGLED VZDRŽEVANJA
Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih
razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba
intervale vzdrževanja ustrezno skrajšati.
Pred vsako
uporabo
Efter varje stopp
Tedensko
V primeru
poškodbe / okvare
Kompleten stroj
Preglejte: morebitne razpoke in obrabljenost
X X
Kontrola: delovno stikalo Preverite delovanje
X X
Rezilo Preglejte: poškodbe in obrabljenost
X X
Zamenjajte
X
Ustavitev rezila Preverite delovanje
X
Vse dosegljive vijake in matice Preglejte in dodatno pritegnite
X
Električni kabel za povezavo med
vtičem in motorjem
Preglejte: poškodbe in obrabljenost
X
Zamenjajte
X
Zbiralnik za travo in zadnji deektor Preglejte, da nista obrabljena ali
poškodovana
X X
UNDERHÅLLSTABELL
Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala
funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska
underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
Före varje
användning
Po vsaki ustavitvi
Veckovis
Om skadat eller
defekt
Undersök hela Inspektera: sprickor och förslitningar
X X
Kontroller: på-/av-knapp Kontrollera funktionen
X X
Blad Inspektera: skador och förslitningar
X X
Byt
X
Stopp av blad Kontrollera funktion
X
Alla åtkomliga bultar och muttrar Inspektera och skruva åt på nytt
X
Elkabel för anslutning mellan
stickkontakt och motor
Inspektera: skador och förslitningar
X
Byt
X
Grässäck och bakre skyddsplatta Kontrollera om de är slitna eller
skadade
X X
TABLICA ODRŽAVANJA
Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri
normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od
normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti.
Prije svakog
korištenja
Poslije svake pauze
Tjedno
Kod oštećenja ili
kvara
Kompletan stroj Pregledajte radi: pukotina i istrošenosti
X X
Kontrole: prekidač rada Provjerite ispravnost rada
X X
Nož Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti
X X
Promijenite
X
Zaustavljanje noža Provjerite ispravnost rada
X
Svi dostupni vijci i matice Pregledajte i ponovno zategnite
X
Električni kabel za spajanje utikača i
motora
Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti
X
Promijenite
X
Vreća za sakupljanje trave i stražnji
deektor
Provjerite jesu li istrošeni ili oštećeni
X X
42
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
OPGELET: schakel steeds het toestel uit en trek de stekker uit alvorens de aanbevolen
handelingen uit onderstaande tabel uit te voeren, tenzij vereist wordt dat het toestel in
werking is.
Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan
contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel staat,
neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
De motor start niet of gaat na
enkele seconden na het starten
weer uit.
1. Stekker uitgetrokken of slecht
ingestoken.
2. Elektrische kabel beschadigd.
3. Motoren 1600 W -
Motorbescherming ingeschakeld
omdat motor oververhit is.
1. Stekker insteken.
2. Laat de kabel vervangen door een
erkende hersteller.
3. Wacht enkele minuten alvorens opnieuw
te starten.
De motor start en loopt, maar de
mes draait niet
WAARSCHUWING: raak de
mes nooit aan wanneer de
motor in werking is
Schakel de motor onmiddellijk uit en neem
contact op met een erkende hersteller.
ODPRAVA PROBLEMOV
POZOR: vselej ugasnite stroj in potegnite vtič iz vtičnice, preden začnete opravljati posege
za odpravo motenj, navedene v spodnji tabeli, razen v tistih primerih, ko je potrebno
delovanje stroja.
Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. V
kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaščeno servisno službo.
PROBLEM MOŽNI VZROKI ODPRAVA
Motor ne steče oziroma ugasne
par sekund po zagonu.
1. Vtič je iztaknjen ali slabo vtaknjen.
2. Električni kabel je poškodovan.
3. Motorji 1600 W - Zaradi
pregretega motorja se je
aktiviralo zaščitno termostikalo
motorja.
1. Vtaknite vtič.
2. Dajte zamenjati kabel v pooblaščenem
servisnem centru.
3. Pred poskusom vnovičnega zagona
počakajte par minut.
Motor steče in deluje, vendar se
rezilo ne vrti.
POZOR: nikoli se ne
dotikajte rezila, kadar
motor teče.
Takoj ugasnite motor in pokličite pooblaščeni
servisni center.
PROBLEMLÖSNING
VARNING: stanna alltid enheten och dra ut stickkontakten innan du utför korrigerande
tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när funktion av enheten krävs.
När alla möjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte är lösts, vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra. Om ett problem skulle inträffa som inte finns angivet i den här tabellen, vänd dig till ett
auktoriserat servicecentra.
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING
Motorn startar inte eller stängs av
efter några sekunder efter start.
1. Stickkontakt ej isatt eller felaktigt
isatt.
2. Elkabel skadad.
3. Motorer 1600 W – Utlöst
motorskydd orsakar överhettning
av motor .
1. Sätt i stickkontakten.
2. Låt ett auktoriserat servicecentra byta
kabeln.
3. Vänta någon minut innan du upprepar
starten.
Motorn startar och fungerar, men
bladet roterar inte.
VARNING: vidrör aldrig
bladet när motorn är igång.
Stäng omgående av motorn och kontakta ett
auktoriserat servicecentra.
OTKLANJANJE KVAROVA
PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice uvijek
zaustavite jedinicu i iskopčajte utikač, osim ako se ne zahtijeva da jedinica radi.
Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim
centrom za tehničku pomoć. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj tablici, posavjetujte se s
ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE
Motor se ne pokreće ili se gasi
nekoliko sekundi nakon paljenja.
1. Iskopčan ili loše ukopčan utikač.
2. Oštećen električni kabel.
3. Motori 1600 W – Aktivirala se
zaštita od preopterećenja motora
jer se on pregrijao.
1. Ukopčajte utikač.
2. Dajte zamijeniti kabel u ovlašteni servisni
centar.
3. Čekajte nekoliko minuta prije ponovnog
pokretanja.
Motor se pokrene i radi, ali se nož
ne okreće.
PAŽNJA: nikad ne dirajte
nož dok motor radi.
Odmah ugasite motor i kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
45
Nederlands Slovensko Svenska
GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS
Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste
productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf
de aankoopdatum op de eigen producten voor privé-/hobbygebruik. De
garantie is beperkt tot 12 maanden bij professioneel gebruik.
Algemene garantievoorwaarden
1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant
vervangt gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van
het materiaal, bewerkingen en productie middels het distributienet en de
technische service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke
rechten uit het burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of
onvolkomenheden die door het verkochte product veroorzaakt worden.
2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten
die uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.
3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de
garantie vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs
aan het bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een
stempel van de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid
worden door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de
aankoopdatum.
4) De garantie vervalt bij:
- Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
- Onjuist gebruik van het product of sabotage,
- Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
- Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,
- Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.
5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage vallen niet onder de garantie.
6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de
garantie.
7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens
de garantieperiode nodig mochten zijn.
8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt
moeten onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van
verval van de garantie.
9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Kipor, Lombardini, Kohler, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd
geldt de garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven.
10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die
aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten
of langdurige inactiviteit van de machine.
Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike.
Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od nakupa za
zasebno ali uporabo v prostem času. Za profesionalno uporabo garancija
velja le za 12 mesecev.
Omejena garancija
1) Obdobje garancije se začne z dnem prodaje. Proizvajalec bo preko svoje
prodajne in tehnične mreže brezplačno zamenjal vse dele, ki bi se izkazali
kot pomanjkljive zaradi napake v materialu, obdelavi ali izdelavi. Jamstvo
ne zadeva prodajalčevih pravic, kot jih določa zakonodaja, ki ureja
posledice napak na strojih.
2) Tehnično osebje bo izvedlo vsa potrebna popravila v najkrajšem možnem
času.
3) V primeru kakršnekoli zahteve za uveljavljanje garancije je treba
predložiti pooblaščenemu osebju to garancijsko izjavo, ki mora biti
v celoti izpolnjena, imeti mora žig prodajalca in biti opremljena z
računom, ki dokazuje datum nakupa.
4) Garancija ni veljavna, če:
- je očitno, da stroj ni bil pravilno servisiran;
- je bil stroj nepravilno uporabljan ali je bil kakorkoli spremenjen;
- so bila uporabljena neprimerna maziva in goriva;
- so bili vgrajeni neoriginalni nadomestni deli in dodatki;
- je delo na stroju izvajalo nepooblaščeno osebje.
5) Garancija ne pokriva potrošnega materiala in delov, ki se normalno
obrabijo.
6) Garancija ne pokriva dela za obnovo ali izboljšanje stroja.
7) Garancija ne pokriva pripravljalnih ali servisnih del, zahtevanih v času
garancije.
8) Poškodbe, nastale med transportom, je treba takoj prijaviti prevozniku;
če tega ne storite, garancija ne bo veljavna.
9) Motorji drugih proizvajalcev (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Kipor, Lombardini, Kohler, etc.), vgrajeni v naše stroje, imajo jamstvo
proizvajalca motorja.
10) Garancija ne pokriva poškodb ali škode, povzročenih neposredno ali
posredno osebam ali stvarem zaradi napak v stroju ali zaradi daljših
obdobij, ko stroja ni bilo mogoče uporabljati zaradi prej omenjenih
napak.
Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern
produktionsteknik. När produkten används för privatbruk eller hobbybruk
gäller tillverkarens produktgaranti i 24 månader, räknat från och med
inköpsdatum. Garantin är begränsad till 12 månader vid yrkesbruk.
Garantivillkor
1) Garantin är giltig från och med inköpsdatum.
Tillverkaren byter kostnadsfritt ut delar som har defekter i material,
bearbetning eller tillverkning genom sitt nät av försäljnings- och
servicefirmor. Garantikontraktet fråntar inte köparen de i civilrätten
fastslagna lagliga rättigheterna mot verkningar av defekter eller fel på
den sålda produkten.
2) Fel åtgärdas så snart som möjligt av servicefirmans personal, i mån av tid
och med hänsyn tagen till servicefirmans organisation.
3) För att kunna begära service under garantitiden måste användaren
visa upp nedanstående garantibevis med återförsäljarens stämpel.
Garantibeviset skall vara ifyllt i alla sina delar och åtföljas av en
faktura eller ett kvitto eller annan handling där inköpsdatum
framgår.
4) Garantin upphör att gälla i följande fall:
- Bristande underhåll.
- Felaktig användning av maskinen eller otillåtna ändringar på
maskinen.
- Användning av fel typ av smörjmedel eller bränsle.
- Användning av icke original reservdelar eller tillbehör
- Reparationer eller andra arbeten som har utförts av icke auktoriserad
servicepersonal.
5) Tillverkarens garanti gäller inte förbrukningsartiklar eller komponenter
som normalt utsätts för slitage vid användningen.
6) Garantin gäller inte uppdateringar eller förbättringar av produkten
7) Garantin täcker inte de justeringar eller det underhåll som eventuellt kan
krävas under garantiperioden
8) Transportören måste omedelbart informeras om eventuella skador som
har uppkommit under transporten. Om så inte sker blir garantin ogiltig
9) För motorer av andra varumärken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Kipor, Lombardini, Kohler, osv.) som monteras på våra produkter gäller
den garanti som motortillverkaren utställer.
10) Garantin täcker inte direkta eller indirekta personskador eller skador på
föremål som förorsakas av defekter på maskinen eller som följer av ett
längre påtvingat avbrott i användningen av maskinen.
MODEL DATUM MODELL DATUM
SERIAL No
SERIJSKA ŠT. SERIENUMMER
VERKOPER - PRODAJALEC ÅTERFÖRSÄLJARE
GEKOCHT DOOR - IME KUPCA KÖPT AV
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.
Ne pošiljaj ! Priložite samo zahtevam za tehnično garancijo.
Skicka inte! Bifoga endast begäran om teknisk garanti.

Documenttranscriptie

INLEIDING NL VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen. N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend. De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken. UVOD SLO PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kosilnico lahko zaãnete uporabljati ‰ele potem, ko ste si temeljito prebrali ta navodila, da bi tako prepreãili njeno napaãno uporabo in nezgode pri delu. V navodilih se nahajajo pojasnila o delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki za nujne preglede in ustrezno vzdrÏevanje. Opomba: Ponazoritve in specifikacije v tem priroãniku se lahko razlikujejo glede na zahteve posamezne drÏave in so predmet sprememb brez predhodnega obvestila proizvajalca. INLEDNING S ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR Ta inte gräsklipparen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det är en förutsättning för att man skall kunna använda gräsklipparen på korrekt sätt och förhindra olyckor. I denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de anvisningar som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll. OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken. BIH SRB HR MNE UVOD PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA Ako Ïelite pravilno koristiti ovu kosilicu za travu i izbjeçi moguçe nesretne sluãajeve, nemojte pristupati radu bez prethodnog paÏljivog ãitanja ovih uputstava. Uputstva sadrÏe poja‰njenja o radu svakog pojedinog dijela i neophodne informacije o obaveznim kontrolama i radovima na odrÏavanju. NAPOMENA: opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu za Proizvo√aãa. Proizvo√aã pridrÏava pravo uno‰enja izmjena bez obveze aÏuriranja ovih uputstava. LET OP!!! PAŽNJA!!! HOORSCHADEGEFLUIT OPASNOST OD OŠTEĆENJA SLUHA IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN, DIE POD UOBIČAJENIM UVJETIMA RADA OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA KORISTI MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD 85 dB(A) 85 dB(A) OF MEER BEDRAAGT POZOR!!! NEVARNOST POŠKODB SLUHA OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE, LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA UPRAVLJALCA PREDSTAVLJA OSEBNO IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD 85 dB(A) VARNING!!! RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING VID NORMAL ANVÄNDNING KAN DENNA MASKIN EXPONERA OPERATÖREN FÖR EN DAGLIG BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED ELLER HÖGRE ÄN 85 dB(A) 2 NL UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL 1 2 S BIH FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER SRB HR MNE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST NL 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat werken. 2 - VARNING! Se till att inga människor vistas i maskinens riskområde under arbetet. Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut. 3 - Houd de voedingskabel uit de buurt van de snijsystemen. 3 - Håll elkabeln borta från skäranordningarna. 4 - Let op de scherpe messen. Haal de stekker telkens uit het stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen of als de kabel beschadigd is. 4 - Se upp för skärbladen. Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget före varje underhåll eller om elkabeln är skadad. 2 - OPOZORILO! – Ne dovolite, da se kdo pribliÏa delovnemu obmoãju naprave. Pazite na predmete, ki lahko zletijo izpod kosilnice. 3 - Poskrbite, da bo napajalni kabel vselej ãim dlje od noÏev kosilnice. 4 - Pazite na rezili. Izvlecite vtiã iz vtiãnice pred vsakim vzdrÏevalnim posegom ali ãe je elektriãni kabel po‰kodovan. 4 4 1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och underhåll innan du börjar använda maskinen. 2 - LET OP! - Laat tijdens het werk niemand in de buurt komen. Pas op voor voorwerpen die weggeslingerd worden. SLO 1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave. 3 S BIH 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što pristupite korištenju ove kosilice. SRB 2 - PAŽNJA! - Tijekom rada ne dozvoljavajte nikome da se približava. HR Pazite na odskakanje predmeta. MNE 3 - DrÏite strujni kabel daleko od opreme za rezanje. 4 - Pazite na o‰trice noÏa. Prije vr‰enja radova na odrÏavanju ili ako je kabel o‰teçen obavezno izvadite utikaã iz utiãnice. Nederlands Slovenščina Svenska INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS INFORMACIJE ZA UPORABNIKA INFORMATION TILL ANVÄNDARNA In de zin van de Richtlijnen 2011/65/EG en 2012/19/EG betreffende beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, alsook de afvoer als afval V skladu z direktivami 2011/65/ES in 2012/19/ES o zmanj‰anju nevarnih snovi v elektriãni in elektronski opremi (ROHS) in odstranjevanju odpadkov iz take opreme (WEEE). Enligt direktiven 2011/65/CE och 2012/19/CE, rörande reduceringen av användningen av farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater, ävensom undanröjande av avfall. Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op de apparatuur geeft aan dat het product, wanneer het wordt afgedankt, gescheiden van ander afval moet worden ingezameld. âe se na napravi nahaja oznaka s preãrtanim ko‰em za odpadke, to pomeni, da jo morate ob izteku njene Ïivljenjske dobe zavreãi loãeno od drugih odpadkov. Symbolen med det korsade kärlet applicerad på apparaten anger att produkten, när den tjänat ut sitt syfte måste hanteras separat från annat avfall. De gebruiker mag afgedankte apparatuur daarom afleveren bij een inzamelpunt van elektronisch en elektrisch afval voor gescheiden verwerking, of de apparatuur teruggeven aan de winkelier op het moment dat hij/zij nieuwe apparatuur van hetzelfde type aanschaft, in de verhouding van één op één. De correcte gescheiden inzameling voor latere recycling, behandeling en milieuvriendelijke verwerking van afgedankte apparatuur vormt een bijdrage tot het vermijden van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, en bevordert de recycling van de materialen waaruit de apparatuur is vervaardigd. Op illegale afvoer als afval van het product door de gebruiker staan de sancties die worden voorzien door de nationale wetgeving. 8 Ko naprave ni veã mogoãe vzdrÏevati, jo je uporabnik dolÏan odnesti na posebni center za zbiranje odpadne elektriãne in elektronske opreme, ãe pa istoãasno kupuje nov izdelek podobne vrste, lahko starega vrne trgovcu po sistemu eno-za-eno (vraãalna shema). Pravilno sortiranje in zbiranje zagotavlja, da se zavrÏena oprema vkljuãi v okolju prijazen sistem recikliranja, obdelave in odlaganja. Tako se izognemo moÏnim negativnim vplivom na okolje in zdravje, hkrati pa omogoãimo ponovno uporabo materialov, uporabljenih za njeno izdelavo. Nedovoljeno odmetavanje odpadkov je neodgovorno in zakonsko kaznivo. Användaren ska därför lämna in apparaten när den tjänat ut sitt syfte, till kompetent miljöstation för differentierad insamling av elektriskt och elektroniskt avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat, i proportion en mot en. Den anpassade differentierade insamlingen för den därpå följande återvinningen, hanteringen och miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa effekter på miljön och för hälsan och underlättar återvinningen av materialen av vilken apparaten är tillverkad. Olaglig kassering av produkten från användarens sida medför åläggande av sanktioner förutsedda i den nationella lagstiftningen. 1 2 3 4 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP - Als de machine goed gebruikt wordt, is het een snel, handig en doelmatig werkinstrument; als de spuit niet op de juiste manier of zonder de nodige voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het een gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig en veilig kunt werken de hierna in de loop van de handleiding volgende. WAARSCHUWING: Het voedingssysteem van uw toestel produceert een elektromagnetisch veld met zeer lage intensiteit. Dit veld kan interferentie veroorzaken met bepaalde pacemakers. Om het risico op ernstig letsel of overlijden zo klein mogelijk te houden moeten personen met een pacemaker hun eigen arts en de fabrikant van de pacemaker raadplegen voordat ze dit apparaat gebruiken. WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen kunnen bepalingen omvatten die het gebruik van de machine beperken. lange broek tijdens het maaien (zie pag. 16-17). 6. Zorg ervoor, dat u volledig op de hoogte bent met het 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. Lees aandachtig de instructies op de etiketten van de machine en volg deze nauwkeurig op (zie pag. 4). 2. Zich ervan overtuigen, dat niemand, in het bijzonder kinderen, zich binnen het bereik van de grasmaaier bevindt (Fig. 1). 3. De grasmaaier niet laten gebruiken door personen die er noch de leeftijd, noch de ervaring, noch de nodige lichamelijke kracht voor hebben of wanner u alcohol, drugs of medicijnen heeft gebruikt (Fig. 2). 4. Als de motor loopt, handen en voeten buiten bereik van het maaimes houden (Fig. 3). 5. Denk altijd aan uw veiligheid en kleed uzelf dienovereenkomstig. Draag altijd stevige schoenen, nooits sandalen. Draag altijd een veiligheidsbril of een andere oogbescherming tijdens het werk.Draag altijd een 10 14. 15. 16. 17. juiste gebruik en de bediening van de grasmaaier en in het bijzonder hoe men deze kan uitschakelen in geval van nood. Zich er altijd van overtuigen, dat alle bouten, moeren en schroeven van de grasmaaier goed vast zitten (Fig. 4). De grasmaaier alleen gebruiken, nadat u zich ervan overtuigd heeft, dat alle veiligheids- en beschermingselementen goed gemonteerd zitten. Alvorens de grasmaaier te laten staan de motor stoppen en zich ervan overtuigen, dat alle draaiende onderdelen stil staan. Blokkeer de achterste deflector nooit in opwaartse positie (Fig.5). Als men de grasmaaier onbewaakt laat staan, de motor stoppen en de grasmaaier op een vlakke plek zetten. De plaatselijke wetgeving kan beperkingen bevatten betreffende de leeftijd van de gebruiker en het gebruik van de grasmaaier onder bepaalde omstandigheden. Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk is voor ongevallen of risico’s geleden door derden of voor schade aan goederen. Trek de stekker uit het stopcontact: iedere keer als u de grasmaaier onbeheerd achterlaat, voordat u de messen of de afvoer vrijmaakt, voordat u de zak verwijdert, voordat u de grasmaaier schoonmaakt of repareert, indien de gracmaaier vreemd begint te trillen (controleer meteen) en nadat hij op een habd voorwerp is gebotst. Controleer, voordat u de grasmaaier opnieuw start of gebruikt, of hij beschadigd is en laad hem zo nodig repareren (Fig. 6). Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen zijn gebruikt (Fig. 7). Voor het gebruik altijd met het oog het mes, de bout van het mes en het maaiapparaat in zijn geheel inspecteren op slijtage of beschadigingen. Houd alle etiketten met gevaar- en 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. veiligheidssignaleringen in perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden, moeten ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4). Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in de handleiding worden aangegeven (zie pag. 28). Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen. Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde, slecht gemonteerde of eigenhandig gewijzigde machine. Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen, beschadigen of uitschakelen. Nooit zelf werkzaamheden of reparaties uitvoeren, die niet tot het normale onderhoud behoren. Zich alleen tot gespecialiseerde en geautoriseerde werkplaatsen wenden. Als u de machine wegdoet, mag u deze niet in het milieu achterlaten, maar dient u het apparaat in te leveren bij uw leverancier of bij een afvalverwerkingscentrum. Geef of leen de machine uitsluitend aan ervaren personen die op de hoogte zijn van de werking en het juiste gebruik ervan. Ook de handleiding met de gebruiksaanwijzingen meegeven om te lezen alvorens met het werk te beginnen. Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere uitleg of noodzakelijke ingreep. Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor ieder gebruik van de machine. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke gesteldheid of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Size 41 Size 42 Size 43 Size 44 Size 45 1 2 p.n. 001001079A p.n. 001001080A p.n. 001001081A p.n. 001001082A p.n. 001001083A Size 41 Size 42 Size 43 Size 44 Size 45 3 4 Nederlands Slovenščina Svenska BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING VARNOSTNO-ZA·âITNA OBLEKA SKYDDSKLÄDER D ra a g d a a r o m b i j h e t we r ke n m e t d e maaimachine altijd goedgekeurde beschermende veiligheidskleding. Het gebruik van beschermende kleding vermindert niet de risico’s voor letsel, maar beperkt wel de gevolgen van ongevallen. Vraag uw dealer om advies bij het kiezen van de juiste kleding. De kleding moet goed zitten, en mag uw bewegingsvrijheid niet beperken. Draag niet te wijde, beschermende kleding. Het beschermende jack (fig. 1) en de broek (fig. 2) zijn hiervoor ideaal. Draag laarzen of veiligheidsschoenen met antislipzool en stalen punten (fig. 3-4). Ko upravljate kosilnico, vedno nosite varnostno-za‰ãitno obleko. Uporaba take obleke ne odstrani nevarnosti po‰kodb v celoti, ampak zmanj‰a posledice v primeru nesreãe. Posvetujte se z va‰im trgovcem in izberite primerno obleko. Obleka mora biti primerna in vas ne sme ovirati. Nosite oprijeto za‰ãitno obleko. Za‰ãitni jopiãi (Slika 1) in delovne hlaãe (Slika 2) so idealne. Varnostni ‰kornji ali ãevlji s podplatom, ki prepreãuje zdrs in z vloÏkom, ki onemogoãa prebadanje (Slika 3-4). p.n. 001000975C p.n. 001000976C p.n. 001000977C p.n. 001000978C p.n. 001000979C Bär alltid godkända skyddskläder när du arbetar med gräsklipparen. Att bära skyddskläder eliminerar inte risken för personskador, men reducerar effekterna av skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel. Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär. Bär åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och arbetsbyxor (Fig. 2) är det idealiska. Bär stövlar eller skyddsskor med halkskyddande sulor och stålspetsar (Fig. 3-4). Draag een veiligheidsbril of een vizier (fig. 5-6)! Nosite za‰ãitna oãala ali za‰ãito za obraz (Slika 5-6)! Bär skyddsglasögon eller skyddsskärm (Fig. 5-6)! Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld oorkappen (fig. 7) of oordoppen. Het gebruik van gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en voorzichtigheid, want geluidssignalen die waarschuwen voor gevaar(schreeuwen, alarmen, enz.) worden minder goed gehoord. Za‰ãitite se pred hrupom, na primer z za‰ãitnimi slu‰alkami ali ãepki za u‰esa (Slika 7). Uporaba za‰ãite za u‰esa zahteva ‰e veãjo pozornost in pazljivost, saj omejuje zaznavanje opozorilnih zvoãnih signalov (kriki, alarmi). Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 7) eller öronproppar. När bullerskydd används krävs större uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som skrik, larmsignaler osv. Draag handschoenen (fig. 8) die de trillingen optimaal absorberen. Nosite rokavice (Slika 8), ki kar najbolj blaÏijo tresljaje. Bär handskar (Fig. 8) som ger maximal absorbering av vibrationerna. 16 1 2 3 4 Nederlands Slovenščina Svenska MONTAGE MONTAŽA ASSEMBLERING MONTAGE HANDGREEP (Fig. 1-2-3) - Til de handgreep op zoals te zien is op Fig. 1. Draai de knoppen (A, Fig. 3) aan nadat u de handgreep (B) op zijn plaats heeft gebracht en de hoogte ervan heeft bepaald - u kunt kiezen uit twee standen (C, Fig. 2). - De schakelaar op de handgreep bevestigen met de schroeven (A) (Fig. 4) en de stekker in de richting van de bediener houden. PRITRDITEV ROâAJA (Slika 1-2-3) - Roãaj dvignite kot na sliki 1. Ko roãaj (B) nastavite na pravilno vi‰ino, privijte gumbe (A, Slika 3). Izberite med dvema poloÏajema (C, Slika 2). - Stikalo z vijaki (A, slika 4) pritrdite na roãaj, vtikaã naj bo obrnjen proti uporabniku. MONTERING AV STYRHANDTAGET (Fig. 1-2-3) - Fäll upp styrhandtaget enligt illustrationen i Fig. 1. Placera styrhandtaget (B) i lämpligt läge och bestäm vilken höjd du vill ha på styrhandtaget, dvs. välj ett av de två lägena (C, Fig. 2). Dra sedan åt rattarna (A, Fig. 3). - Fixera strömbrytaren på styrhandtaget med skruvarna (A, Fig.4) med stickkontakten vänd mot dig. DOWBOOMHOOGTEVERSTELLING (Fig. 3) Los knops (A) en verstel de duwboom (B) in hoogte. HARDE BAK: - De balk in elkaar zetten met behulp van de betreffende haken en schroefen (Fig. 7). - De deflector (A) omhoog doen en de bak in het bovendeel van het geraamte plaatsen (Fig. 8). NASTAVITEV VI·INE ROâAJA (Slika 3) Odvijte gumbe (A) in dvignite ali spustite roãaj (B). TRDA ·KATLA: - Sestavite ‰katlo s pomoãjo kljuk in vijakov (Slika 7). - Dvignite odbojnik (A) in namestite ko‰aro v zgornji del ohi‰ja (Slika 8). STYRHANDTAGETS HÖJD (Fig. 3) Skruva ur rattarna (A) och höj eller sänk styrhandtaget (B). FAST KORG: - Assemblera korgen med hjälp av de speciella fästena och skruvarna (Fig. 7). - Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera korgen ovanpå chassit (Fig. 8). OPTIONELE GRASVANGER (Fig. 5) He frame (A) in graszak (B) schuiven. De zijkanten van de zak bevestigen met behulp van een puntig voorwerp of van een schroevedraaier. OPCIJA LOVILEC TRAVE (Slika 5) Potisnite okvir (A) v vreão (B). Robove vreãe pritrdite z izvijaãem ali drugim koniãastim orodjem. TILLBEHÖR GRÄSSÄCK (Fig. 5) Sätt in ställningen (A) i säcken (B). Fäst kanterna på grässäcken med hjälp av en skruvmejsel eller ett annat spetsigt verktyg. AANBRENGEN VAN DE GRASVANGER (Fig. 6) Het ventilatieplaatje (A) omhoogzetten en de zak in het bovengedeeite van het frame doen. NAMESTITEV LOVILCA TRAVE (Slika 6) Dvignite odbojnik (A) in namestite vreão v zgornji del ohi‰ja. ANBRINGA GRÄSSÄCKEN (Fig. 6) Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera säcken ovanpå chassit. 18 9 10 11 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START VARNOSTNA OPOZORILA - ZaÏenite motor na odprtem prostoru, kjer trava ni visoka. Odstranite kamne, palice, Ïice in podobno z obmoãja ko‰nje. - Pazljivo preberite varnostna opozorila v tem priroãniku (str. 11). - Preden zaÏenete motor, se prepriãajte, da se rezilo lahko prosto vrti. - Starta motorn på en öppen plats där gräset inte är för högt. Inspektera området som skall klippas och plocka bort stenar, ben- och träbitar och liknande föremål. - Läs noggrant igenom säkerhetsreglerna i denna handbok (sid. 12). - Kontrollera att skärbladet kan rotera fritt innan motorn startas. PRIPOROâENA DOLÎINA PODALJ·EVALNEGA KABLA (230 V) (Slika 11). REKOMMENDERAD LÄNGD FÖR FÖRLÄNGNINGSKABELN (230 V) (Fig.11) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Start de motor op een open plek zonder hoog gras. Het maaigebied controleren en stenen, botten, stokken en dergelijke verwijderen. - Lees de veiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing (Pag. 10). - Voor het starten zorgen dat het maaimes vrij kan ronddraaien. VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE (230 V) (Fig. 11). Longitud Minimum draad doorsnede 0 ÷ 20 meter 1 mm2 20 ÷ 50 meter 1.5 mm2 50 ÷ 100 meter 4 mm2 DolÏina 0 ÷ 20 m 20 ÷ 50 m 50 ÷ 100 m Najmanj‰i presek vodnika 1 mm2 1.5 mm2 4 mm2 SÄKERHETSREGLER Längd 0 ÷ 20 mètres 20 ÷ 50 mètres 50 ÷ 100 mètres Ledarens minsta tvärsnitt 1 mm2 1.5 mm2 4 mm2 Gebruik de grasmaaier niet als de kabels beschadigd of versleten zijn. Sluit een beschadigde kabel niet aan op de voeding; raak een beschadigde kabel niet aan voordat u hem afkoppelt van de voeding; een beschadigde kabel kan contacten met de spanningvoerende onderdelen veroorzaken. Houd de voedingskabel uit de buurt van de messen; de messen kunnen de kabels beschadigen en contacten veroorzaken met stroomvoerende onderdelen. Start de motor overeenkomstig de aanwijzingen en houd uw voeten op veilige afstand van de messen. Kosilnice ne uporabljajte, ãe so elektriãni kabli po‰kodovani ali obrabljeni. Po‰kodovanega kabla ne prikljuãujte v elektriãno omreÏje; ne dotikajte se po‰kodovanega kabla, ãe ga prej ne odklopite od omreÏja; zaradi po‰kodovanega kabla lahko pride do stika z deli pod napetostjo. Pazite, da napajalni kabel ne pride v bliÏino rezil; rezili lahko po‰kodujeta kabel in povzroãita stik z deli pod napetostjo. ZaÏenite motor previdno in po navodilih ter pazite, da imate noge daleã stran od rezila. Använd inte gräsklipparen om kablarna är skadade eller nötta. Anslut inte en skadad kabel till elförsörjningen; vidrör inte en skadad kabel innan den har skilts från elförsörjningen; en skadad kabel kan orsaka kontakt med delarna under spänning. Håll elkabeln borta från bladen; bladen kan skada kablarna och orsaka kontakt med delar under spänning. Starta motorn enligt beskrivningen i bruksanvisningen och stå med fötterna på behörigt avstånd från skärverktygen. DE MOTOR OP GANG BRENGEN Alvorens de motor te starten deze erop controleren, dat de spanning en de frequentie op het etiket (Fig. 10) van de grasmaaier overeenkomen met die van hat elecctriesche net waar de grasmaaier op aangesloten wordt, en of het stopcontact een veiligheidsvoorziening heeft met gebruiksstroom van max. 30 mA. Om te starten veiligheidsknop (A) indrukken en hendel (B) bewegen (Fig. 9). De electrische motor van de grasmaaier 1600 W is voorzien van een veilighedselement in geval van oververhitting: indien deze voorziening tussenbeide komt, enkele minuten en dan opnieuw starten. ZAGON MOTORJA Pred uporabo se prepriãajte, da napetost in frekvenca elektriãne napetosti za motor, navedeni na tipski plo‰ãici (slika 10) ustrezata elektriãnemu omreÏju in da je vtiãnica ozemljena in zavarovana z varovalko, katere moã ne presega 30 mA. Motor poÏenete tako, da pritisnete na varnostni gumb (A, slika 9) in vkljuãite roãico (B). Elektriãni motor kosilnice 1600 W je opremljen z varovalko proti preobremenitvi. âe se to stikalo sproÏi zaradi preobremenitve, poãakajte nekaj minut pred ponovnim zagonom. START AV MOTORN Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på skylten (Fig.10) på gräsklipparen överensstämmer med elnätets spänning och frekvens och att eluttaget har en skyddssäkring som utlöser vid högst 30 mA innan du startar motorn. Tryck på säkerhetsknappen (A, Fig.9) och aktivera spaken (B) för att starta gräsklipparen. Gräsklipparnas 1600 W elektriska motorer är utrustade med skydd som skyddar motorn vid överbelastning. Om denna anordning utlöser, vänta ett par minuter innan du startar motorn igen. 20 17 18 20 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN -- De grasmaaier nooit gebruiken op nat gras of andere glibberige opperviaktes; de handgreep stevig vasthouden (Fig. 17); altijd lopen, nooit rennen. -- Op aflopende hellingen maait men overdwars, nooit omhoog of recht omlaag; te steile hellingen niet maaien (Fig. 18). -- Alleen bij daglicht of met sterke kunstverlichting maaien. -- Zich ervan overtuigen, dat het ventilatieplaatje achter op de juiste plaats zit (Fig. 19). -- Als men op een voorwerp stoot, de motor stoppen en de schade aan de grasmaaier goed controleren; niet opnieuw starten zonder eventuale schade te hebben garepareerd (Fig. 20). -- De maaimachine niet kantelen bij het starten: het onafgedekte mes zou schade kunnen veroorzaken. -- Nooit voor de grasmaaier gaan staan, terwijl de motor loopt. -- Stop de motor bij het oversteken van paden, oprijlanen e.d. en als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst. -- Stop de motor en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de graszak weghaalt, wanneer u de afvoeropening van het gras schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik beschadigd raakt. -- Men raadt het gebruik van verlengsnoeren van neopreen aan of in ieder geval dubbelgeisoleerd met veiligheidsstekkers voor buitengebruik. Bekijk de stekkers en de verlengkabel telkens voor het gebruik, en vervang hen als ze beschadigd zijn. De stekkers moeten waterdich zijn (Fig. 21). -- Het electrische verlengsnoer moet jó liggen, dat vermeden wordt, dat personen of voertuigen het kunnen beschadigen en zo zichzelf en u in gevaar brengen. -- Behoud op hellingen altijd een evenwichtige positie (Fig. 23). -- Wees voorzichtig als u op een helling van richting verandert en als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst. -- Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen zijn gebruikt (Fig. 24). -- Wees altijd bijzonder voorzichtig bij het omkeren van de werkrichting, of wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt. -- Raak de messen niet aan voordat u de machine afkoppelt van de voeding en voordat de messen helemaal tot stilstand gekomen zijn (Fig. 22). 22 19 VARNOSTNA OPOZORILA -- Ne kosite mokrih ali drugih spolzkih povr‰in; dobro se drÏite roãaja in hodite za kosilnico (Slika 17), nikoli ne tecite. -- Poboãij ne kosite v smeri gor-dol ampak vedno povprek; ãe je poboãje prestrmo, ne kosite (Slika 18). -- Kosite samo v dnevnem ãasu ali pod moãno umetno razsvetljavo. -- Vedno se prepriãajte, da je zadnji odbojnik pravilno name‰ãen na svojem mestu (Slika 19). -- âe zadenete ob trd predmet, ustavite motor in preverite nastalo ‰kodo; ne zaganjajte motorja, dokler ne izvedete potrebnih popravil (Slika 20). -- Ne nagibajte kosilnice med zagonom; rezilo lahko povzroãi po‰kodbe. -- Nikoli ne stojte pred kosilnico, ko motor deluje. -- Ugasnite motor, ko preãkate steze ali poti, oziroma ko vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega. -- Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti odprtino za izmet trave ali ãe se med uporabo po‰koduje elektriãni kabel, morate vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz vtiãnice. -- Priporoãamo uporabo podalj‰evalnih kablov izoliranih z neoprenom oz. v vsakem primeru takih z dvojno izolacijo in varnostnih vtikaãev za zunanjo uporabo. Pred vsako uporabo preglejte prikljuãne vtiãe in podalj‰ek ter jih zamenjajte, ãe so po‰kodovani. Elektriãni vtikaãi morajo biti vodotesni (Slika 21). -- Elektriãni napajalni kabel mora potekati tako, da ga ljudje ali vozila ne morejo po‰kodovati. Vsaka po‰kodba pomeni nevarnost za vas in za njih. -- Na poboãjih vedno pazite, da ste stabilni (Slika 23). -- Bodite posebno pazljivi, ko na poboãjih menjate smer in ko vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega. -- Poskrbite, da se uporabljajo samo nadomestna rezila prave vrste (Slika 24). -- Bodite izjemno pazljivi pri premikanju kosilnice v vzvratni smeri ali jo vleãete proti sebi. -- Ne dotikajte se rezil, dokler kosilnice ne izkljuãite iz omreÏja in dokler se rezili popolnoma ne ustavita (Slika 22). SÄKERHETSREGLER -- Använd aldrig gräsklipparen på vått gräs eller på andra sliriga underlag. Håll i handtaget (Fig. 17) med ett stadigt grepp och gå lugnt bakom gräsklipparen. Spring aldrig! -- Kör aldrig gräsklipparen upp- eller nerför sluttande mark, utan kör maskinen från den ena sidan till den andra, tvärs över sluttningen. Använd aldrig gräsklipparen på mycket branta sluttningar (Fig. 18). -- Använd endast gräsklipparen i dagsljus eller med stark artificiell belysning. -- Försäkra dig alltid om att den bakre skyddsplattan är placerad på korrekt sätt (Fig. 19). -- Om gräsklipparen stöter emot ett föremål måste motorn stoppas. Ta reda på om det uppstått skador på gräsklipparen. Starta aldrig gräsklipparen innan eventuella skador har reparerats (Fig. 20). -- Tippa aldrig gräsklipparen i samband med start. Det finns risk att det exponerade skärverktyget förorsakar skador. -- Stå aldrig framför gräsklipparen när motorn är igång. -- Stoppa motorn om du måste dra gräsklipparen över en stig, en trädgårdsgång och liknande och när du transporterar gräsklipparen från ett område till ett annat. -- Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du avlägsnar säcken, när du rengör hålet för gräsutkastet och om elkabeln skadas under användningen. -- Använd förlängningskablar i neopren eller under alla omständigheter kablar med dubbel isolering och säkerhetskontakter avsedda för utomhusbruk. Före varje användning kontrollera anslutningsstickkontakterna och förlängningssladden och byt dem om de är skadade. Elkontakterna måste vara vattentäta (Fig.21). -- Elkabeln måste placeras så att människor och fordon förhindras att skada den och utsätta sig själva eller dig för fara. -- Se till att du står och går stadigt när du använder gräsklipparen på sluttande mark (Fig. 23). -- Var mycket försiktig när du ändrar körriktning på sluttande mark och när du transporterar gräsklipparen från ett område till ett annat. -- Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 24). -- Var ytterst försiktig när du ändrar körriktning eller drar gräsklipparen mot dig. -- Vidrör inte bladen innan maskinen har skilts från elförsörjningen och innan bladen har helt stannat (Fig. 22). 25 26 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK - STOPPEN MOTOR UPORABA - USTAVITEV MOTORJA ANVÄNDNING - STOPP MOTORN MAAIEN MET DE GRASMAAIER KO·NJA S KOSILNICO ANVÄNDNING (KLIPPNING) SNIJHOOGTE REGELEN A L L E E N M E T S T I L S TA A N D E M O T O R E N UITGESCHAKELD STOPCONTACT. NASTAVITEV VI·INE KO·NJE TO STORITE SAMO OB IZKLOPLJENEM MOTORJU IN IZKLJUâENEM NAPAJANJU IZ ELEKTRIâNEGA OMREÎJA. REGLERING AV KLIPPHÖJDEN ENDAST NÄR MOTORN ÄR STOPPAD OCH ELUTTAGET URKOPPLAT. Druk uitoefenen op hendel (A) om de snikhoogte op de gewenste stand te brengen (Fig. 25). STOPPEN MOTOR Hendel (B) (Fig. 26) loslaten. LET OP: na de stekker uit het stopcontact te hebben gehaald of hendel (B) losgelaten te hebben blijven de electrische motor en het snijblad nog ongever 3 seconden draaien. OPGELET – Voor elk gebruik moet u nagaan dat de motor na enkele seconden stopt wanneer u de motorhendel loslaat. Laat geregeld de stoptijd van het mes controleren door een erkende hersteller. 24 Roãico (A) prestavite na poloÏaj, ki odgovarja Ïeleni vi‰ini ko‰nje (Slika 25). USTAVITEV MOTORJA Sprostite roãico (B, slika 26). Använd spaken (A) för att justera klipphöjden till önskat läge (Fig. 25). STOPP AV MOTORN Släpp spaken (B, Fig.26). OPOZORILO! - elektriãni motor in rezilo se vrtita ‰e pribliÏno 3 sekunde potem, ko ste izvlekli vtikaã ali sprostili roãico (B). VARNING! – Efter att stickkontakten tagits ur eluttaget eller efter att spaken (B) släppts upp fortsätter elmotorn och skärkniven att rotera i cirka 3 sekunder. POZOR - Pred vsako uporabo preverite, ali se motor ob izpustitvi ročice motorja v nekaj sekundah ustavi. V pooblaščenem servisnem centru naj redno kontrolirajo, da se rezilo ustavi v pravilnem času. VARNING – Kontrollera före varje användning, när du släpper motorspaken att motorn stannar inom några sekunder. Låt regelbundet kontrollera bladets stopptid av ett auktoriserat servicecentra. Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING LET OP: -- Gebruik de maaier niet met een gemonteerde grasvanger die versleten is of volledig met gras is gevuld. -- Stop de motor voor het verwijderen van de grasvanger. NOOT -- Als het gras heel hoog is, maai dan in twee fasen: eerst in de MAX hoogte en daarna in de gewenste hoogtepositie. -- Het grasveld als een spiraal van de rand naar het centrum tos maaien (Fig. 40, pag. 25). NIET-TOELATEN GEBRUIK -- De grasmaaier mag alleen gebruikt worden om gras te maaien in tuinen of parken. -- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere materialen te maaien, vooral materialen die boven het niveau van het terrein uitsteken en waarvoor de grasmaaier zelf opgetild zou moeten worden. -- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om takken of compacter materiaal dan gras te vermalen. -- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om compact of stoffig materiaal, afval van allerlei aard, zand of grind op te zuigen of op te rapen. -- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om bulten of uitsteeksels in het terrein te effenen; het mes mag de grond nooit raken. -- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere voorwerpen, karretjes en dergelijke te vervoeren, te duwen of te trekken. -- Het is verboden op de aftakas van de grasmaaier gereedschap of toepassingen aan te sluiten die niet opgegeven zijn door de fabrikant. 26 OPOZORILO: -- Ne uporabljajte kosilnice, ãe je vreãa izrabljena ali zama‰ena s travo. -- Ustavite motor preden odstranite vreão za travo. VARNING: -- Använd aldrig gräsklipparen om maskorna i grässäcken är trasiga eller igensatta av gräs. -- Stoppa alltid motorn innan du tar bort grässäcken. NASVET: - âe je trava previsoka, kosite dvakrat: prviã na maksimalni vi‰ini in drugiã na vi‰ini, ki jo Ïelite. OBSERVERA! - Om gräset som skall klippas är mycket högt måste gräsklipparen köras två gånger över samma område: första gången ställer du in maximal klipphöjd och andra gången den önskade klipphöjden. - Kosite v spirali od robov proti sredini (Slika 40, stran 25). PREPOVEDANI NAČINI UPORABE -- Kosilnica se lahko uporablja izključno za košnjo travnatih površin v vrtovih in parkih. -- Kosilnice ne uporabljajte za košnjo drugih materialov, še zlasti ne tistih, ki se nahajajo nad nivojem tal in za katere bi bilo treba kosilnico dvigniti od tal. -- Kosilnice ne uporabljajte za drobljenje vej ali materialov, ki so bolj čvrsti od trave. -- Kosilnice ne uporabljajte za vsesavanje ali pobiranje trdnih, prašnih materialov, raznovrstnih odpadkov, peska ali gramoza s tal. -- Kosilnice ne uporabljajte za izravnavanje grbin ali neravnega terena; rezilo se ne sme nikdar dotikati terena. -- Kosilnice ne uporabljajte za prevoz, potiskanje ali vleko predmetov, vozičkov in podobnega. -- Na pogonsko gred kosilnice je prepovedano pritrditi orodja ali priključke, ki jih ni predvidel proizvajalec. - Börja att klippa i ytterkanterna av gräsmattan och gå sedan inåt, mot mitten (Fig. 40, sid. 25). FÖRBJUDNA ANVÄNDNINGAR -- Gräsklipparen får endast användas för att klippa gräsbevuxna ytor i trädgårdar eller parker. -- Gräsklipparen får inte användas för att klippa andra material, speciellt material som befinner sig ovan marknivå, för vilka det är nödvändigt att lyfta upp gräsklipparen. -- Gräsklipparen får inte användas för att klippa sönder grenar, eller material som är mera konsistenta än gräs. -- Gräsklipparen får inte användas för att suga eller samla upp konsistenta, dammiga material, varje typ av avfall, sand eller grus. -- Gräsklipparen får inte användas för att jämna till upphöjningar eller markojämnheter; bladet får aldrig vidröra marken. -- Gräsklipparen får inte användas för att transportera, skjuta eller dra andra föremål, vagnar eller liknande. -- Det är förbjudet att anbringa andra typer av verktyg och tillämpningar vid gräsklipparen än de som tillverkaren specificerar. 41 Nederlands Slovenščina Svenska TRANSPORT - OPSLAG TRANSPORT - HRAMBA TRANSPORT - OCH FÖRVARING Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de motor afzetten en de stekker vit het stopcontact halen (Fig. 41). Pred čiščenjem ali izvajanjem kakršnihkoli popravil zaustavite motor in izvlecite vtikač iz omrežja (Slika 41). Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan någon typ av rengöring eller reparation görs (Fig. 41). TRANSPORT - OPSLAG - Om transport en opslag te vergemakkelijken kan de duwboom klappen, draai de knop los en scharnier de duwboom over de motor heen. NOOT: Wees voorzichtig met de elektrisch kabelbediening. Zorg ervoor dat deze niet knikt of te veel trekbelasting krijgt. - Verwijder de grasvanger. - Vervoer de grasmaaier met uitgeschakelde motor. TRANSPORT - HRAMBA - Za laÏji transport in hrambo lahko roãaj zloÏite: sprostite gumba in zloÏite zgornji roãaj. OPOMBA: poskrbite, da se elektriãni kabli ne pretegujejo in ne pre‰ãipnejo. - Odstranite lovilec trave. - Pri prevozu kosilnice mora biti motor ugasnjen. TRANSPORT - OCH FÖRVARING - För att underlätta transpor t och för varing k an styrhandtaget fällas ned. OBSERVERA! Se till att elkabeln inte är för sträckt eller hopklämd. - Ta av grässäcken. - Ha motorn avstängd när du transporterar gräsklipparen. OPGELET– Alvorens de grasmaaier in een voertuig te vervoeren, moet u nagaan of deze correct en stevig met riemen is vastgemaakt aan het voertuig. De grasmaaier moet horizontaal worden vervoerd; u moet tevens nagaan of de geldende normen voor het vervoer van dergelijke machines worden nageleefd. POZOR - Kadar prevažate kosilnico na vozilu, poskrbite, da bo s pomočjo jermenov pravilno in dobro privezana na vozilo. Kosilnico prevažajte v vodoravnem položaju in pri tem pazite, da ne kršite veljavnih predpisov za prevoz tovrstnih strojev. OPSLAG Na jeder gebruik van de machine het ondergedeelte schoonmaken, absoluut zonder waterstralen te gebruiken. - Controleer of de grasmaaier zich in goede staat bevindt. - Bewaar alle moeren, schroeven en bouten zorgvuldig. - Doe een beetje vet of olie op onderdelen die kunnen roesten. - Zorg dat de motor wordt opgeslagen in een droge ruimte, indien mogelijk op een betonvloer: bescherm de machine tegen vocht door onder de machine een houten plaat te leggen. - Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij de normale start van de machine (pag.20). HRAMBA Po vsaki konãani uporabi oãistite spodnji del naprave, vendar tega nikoli ne delajte z vodnim curkom. - Preverite, da je kosilnica v dobrem stanju. - Vijaki, podloÏke in matice naj bodo tesno priviti. - Z mastjo ali oljem namaÏite dele, ki lahko zarjavijo. - Kosilnico shranite na suhem mestu, po moÏnosti na betonskimi tleh; za‰ãitite jo pred vlago, tako pod njo poloÏite deske ali plo‰ão. - Postopki za ponoven zagon po zimskem skladiščenju so enaki postopkom običajnega zagona (stran 20). 28 VARNING – För transport av gräsklipparen på fordon säkerställ en korrekt och robust fastsättning på fordonet med remmar. G räsk lipparen sk a transporteras i horisontalt läge, se dessutom till att det inte bryter mot gällande regler för transport av dessa maskiner. OCH FÖRVARING Rengör underdelen av gräsklipparen och avlägsna alla gräsrester efter varje användning av maskinen, men spruta absolut inte vatten på den. - Kontrollera att maskinen är i gott skick. - Kontrollera att alla bultar och skruvar är väl åtdragna. - Stryk olja eller fett på alla komponenter som riskerar att rosta. - Placera gräsklipparen på en torr plats, helst på ett cementgolv. För att skydda gräsklipparen mot fukt kan den ställas på träplankor eller på en platta. - Tillvägagångssätten för idrif ttagande ef ter en vinterlagring är desamma som utförs vid normal start av maskinen (sid.2 0 ). Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRÎEVANJE UNDERHÅLL Voor het verkrijgen van de beste maairesultaten, nu en in de toekomst, dient u de onderstaande adviezen m.b.t. afstelling en onderhoud en zorgvuldig door te lezen. Za dolgotrajno optimalno delovanje va‰e kosilnice in kvalitetno ko‰njo pozorno preberite naslednje nasvete o nastavitvah in vzdrÏevanju. Följ nedanstående råd angående inställningar och underhåll av maskinen så att gräsklipparen fungerar på optimalt sätt och så att resultatet av ditt arbete blir bästa möjliga. GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE ONDERDELEN Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de motor afzetten en de stekker vit het stopcontact halen. UPORABLJAJTE SAMO ORIGINALNE DELE Pred ãi‰ãenjem ali izvajanjem kakr‰nihkoli popravil zaustavite motor in izvlecite vtikaã iz omreÏja. ONDERHOUD VAN HET MAAIMES VZDRÎEVANJE OPREME ZA KO·NJO BUITENGEWOON ONDERHOUD Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde van elk seizoen, moet een algemene controle op het apparaat worden uitgevoerd door een gespecialiseerd technicus van het assistentienetwerk. IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj bo izvedena ob prisotnosti specializiranega strokovnjaka servisne mreže. LET OP! – Alle onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven, moeten door een erkende werkplaats worden verricht. Om een constante en regelmatige werking van de grasmaaier te waarborgen, morgen u i t s l u i t e n d O R I G I N E L E VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt om eventuele onderdelen te vervangen. POZOR! - Vsi vzdrževalni posegi, ki niso navedeni v tem priročniku, morajo biti izvedeni v pooblaščeni delavnici. Za zagotovitev brezhibnega in pravilnega delovanja kosilnice ne pozabite, da morajo biti pri morebitni zamenjavi delov uporabljeni izk ljučno ORIGINALNI NADOMESTNI DELI. Eventuele niet-geautoriseerde wijzigingen en/ of niet-originele accessoires kunnen tot ernstige of dodelijke letsels leiden voor de gebruiker of voor derden. Kakršnekoli nepooblaščene predelave in/ali uporaba neoriginalnih priključkov imajo lahko za posledico hude telesne poškodbe ali smrt uporabnika ali drugih oseb. Wees voorzichtig wanneer u met maaimes bezig bent. Draag altijd handschoenen. - Maak de maaier goed schoon na ieder karwei. - Houd het maaimes scherp. - Een maaimes zonder een scherpe kant zal niet goed kunnen maaien. Een beschadigd maaimes kan gevaarlijk zijn: verwijder het. 30 Bodite pazljivi, ko prijemate rezilo. Vedno nosite za‰ãitne rokavice. - Po vsaki ko‰nji temeljito oãistite kosilnico. - Skrbite, da je rezilo vedno ostro. - Topo rezilo ne omogoãa kvalitetne ko‰nje. Izrabljeno ali poškodovano rezilo je lahko nevarno; zamenjajte ga! ANVÄND ENDAST ORIGINAL RESERVDELAR Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan någon typ av rengöring eller reparation görs. UNDERHÅLL AV SKÄRUTRUSTNINGEN EXTRA UNDERHÅLL Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen varje år vid säsongens slut vid intensiv användning och vartannat år vid normal användning. VARNING! – Allt underhåll som inte beskrivs i denna bruksanvisning måste utföras av en auktoriserad verkstad. För att garantera en konstant och normal funktion av gräsklipparen, kom ihåg att eventuella byten av reservdelar ska enbart utföras med ORIGINAL RESERVDELAR. Eventuella ej auktoriserade ändringar och/eller användning av icke originaltillbehör kan orsaka allvarliga eller dödliga skador på operatören eller tredje part. Hantera alltid skärbladen med yttersta försiktighet. Bär alltid skyddshandskar. - Rengör underdelen och avlägsna alla gräsrester efter varje användning av maskinen. - Se till att eggen på skärbladen alltid är välslipad. - Om eggen på skärbladen inte är välslipad blir resultatet av gräsklippningen inte bra. Deformerade och trasiga skärblad måste bytas. 49 50 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRÎEVANJE UNDERHÅLL LET OP! - Vóór iedere ingreep de stekker uit het stopcontact halen. - Zet de motor af en controleer of alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn, - Demonteer de opvangzak van het gras. MES (Fig. 49) LET OP – Draag beschermingshandschoenen om de toestand van de snijmessen te controleren. OPOZORILO! - Vedno izvlecite vtikaã iz omreÏja preden zaãnete s kakr‰nimkoli vzdrÏevalnim posegom. - Ugasnite motor in se prepriãajte, da se vrteãi deli ne gibljejo veã. - Odstranite lovilec trave. REZILO (Slika 49) VARNING! - Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före alla slags ingrepp. - Stäng av motorn och kontrollera att alla roterande maskindelar har stoppat. - Demontera grässäcken. SKÄRBLAD (Fig. 49) POZOR – Kadar kontrolirate stanje rezil, delajte z zaščitnimi rokavicami. VARNING – Arbeta med skyddshandskar när du kontrollerar skärbladens skick. POZOR - Redno kontrolirajte, da je vijak (A, slika 49) pritegnjen s 35 Nm (3,5 kgm). VARNING - Kontrollera regelbundet att skruven (A, Fig. 49) är åtdragen med 35 Nm (3.5 kgm). Če po določenem času košnja ni več zadovoljiva, bo verjetno treba nabrusiti rezili. Slabo nabrušeno rezilo povzroči trganje trave in porumenelost trate. Če sta rezili poškodovani ali zviti, ju je treba zamenjati. -- Brušenje rezil je zelo zahtevno opravilo. Če ne poskrbite za popolno uravnoteženost rezil (slika 50), lahko pride do nenormalnih tresljajev in odvitja vijakov na rezilih, kar ima lahko nevarne posledice za uporabnika. -- Rezili morata biti obrnjeni v pravo smer. Če sta rezili montirani napačno, zaradi tega nista dobro priviti priviti in se med delom lahko odvijeta, kar je lahko zelo nevarno za uporabnika. To je razlog, zakaj mora uravnoteženje in zamenjavo rezil opraviti naš pooblaščeni servis. Om gräsklippningen med tiden inte längre är till belåtenhet, behöver troligtvis skärbladen slipas. Ett dåligt slipat skärblad rycker av gräset och gör att gräsmattan gulnar. Om skärbladen är skadade eller böjda måste de bytas. -- Slipningen av skärbladen är ett mycket känsligt moment. Om du inte fäster avseende vid den perfekta jämvikten av desamma (Fig.50), kan de orsaka onormala vibrationer som leder till att skärbladen lossnar med farliga följder för operatören. -- Skärbladen ska monteras med rätt riktning. Felaktig montering kan orsaka en felaktig åtdragning med efterföljande lossning av skärbladen under arbetet med farliga följder för operatören. Detta är anledningen till varför jämvikten och byte av skärbladen ska utföras av ett av våra auktoriserade servicecentra. WAARSCHUWING: Repareer beschadigde snijwerktuigen nooit door ze te lassen, recht te buigen of de vorm ervan te veranderen. Hierdoor kunnen delen van het snijwerktuig losraken en dit kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. OPOZORILO: Poškodovanih nastavkov za rezanje nikoli ne popravljajte z varjenjem, ravnanjem ali spreminjanjem oblike. To lahko povzroči, da se deli rezila odlomijo in povzročijo resne ali celo smrtne poškodbe. VARNING: Reparera aldrig skadad skärutrustning genom svetsning, riktning eller formändring. Det kan leda till att delar av skärutrustningen lossnar och vålla allvarliga eller dödshotande skador. OPGELET - Vervang ook steeds de bout (A, Fig.49) en de sluitring (B). POZOR - Vselej zamenjajte tudi vijak (A, slika 49) in podložko (B). VARNING - Byt alltid också skruven (A, Fig. 49) och brickan (B). LET OP – Gebruik steeds originele merksnijmessen (Fig.51). POZOR – Vselej uporabljajte originalni, ustrezno označeni rezili (slika 51). OBSERVERA – Använd alltid märkta originalskärblad (Fig.51). OPGELET - Controleer geregeld of de bout (A, Fig.49) aangespannen is met 35 Nm (3,5 kgm). Als het maaien van het gras na verloop van tijd niet meer bevredigend is, moeten de snijmessen waarschijnlijk geslepen worden. Een slecht geslepen snijmes rukt het gras uit en veroorzaakt vergeling van het gazon. Als de snijmessen beschadigd of kromgetrokken zijn, moeten ze vervangen worden. -- Het slijpen van de snijmessen is een heel delicate bewerking. Als er geen rekening wordt gehouden met de per fecte uitbalancering van de snijmessen (Fig.50), kan dit abnormale trillingen veroorzaken die leiden tot het loskomen van de snijmessen, met gevaarlijke gevolgen voor de operator. -- De snijmessen moeten in de juiste volgorde gemonteerd worden. Een verkeerde montage kan leiden tot een verkeerd vastzetten waardoor de snijmessen tijdens het werken kunnen loskomen, met gevaarlijke gevolgen voor de operator. Om die reden moet de uitbalancering en de vervanging van de snijmessen worden uitgevoerd door een van onze Erkende Assistentiecentra. 32 51 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRÎEVANJE UNDERHÅLL GRASVANGER LOVILEC TRAVE Stop de motor en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de graszak weghaalt, wanneer u de afvoeropening van het gras schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik beschadigd raakt. Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti odprtino za izmet trave ali ãe se med uporabo po‰koduje elektriãni kabel, morate vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz vtiãnice. Controleer regelmatig of de grasvanger goed is bevestigd en niet is beschadigd. Controleer of de mazen van de grasvangzak niet verstopt zijn. Is dit wel het geval reinig ze dan met water en droog ze weer voor montage. Als u maait met een beschadigde grasvanger of met verstopte mazen dan zal de grasvanger zich nooit geheel vullen met gras. Een natte vanger die vroegtijdig wordt gemonteerd en gebruikt, veroorzaakt heel snel weer verstoppingen omdat stof etc. aankoekt. Pogosto se prepriãajte, da je lovilec trave pravilno name‰ãen in ni po‰kodovan. Preglejte, da mreÏa ni zama‰ena. âe se zama‰i, jo previdno operite z vodo in posu‰ite preden sestavite lovilec. âe kosite s po‰kodovanim lovilcem ali z zama‰eno mreÏo, se lovilec ne bo nikoli do konca napolnil. âe sestavite lovilec, ko je mreÏa ‰e mokra, se bo ta hitro spet zama‰ila. 34 GRÄSSÄCK Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du avlägsnar säcken, när du rengör hålet för gräsutkastet och om elkabeln skadas under användningen. Kontrollera regelbundet att grässäcken inte är skadad eller felaktigt monterad. Kontrollera att maskorna i grässäckens väv inte är igensatta. Tvätta säcken med vatten om väven är igensatt. Låt den torka ordentligt innan den sätts tillbaka. En skadad eller igensatt grässäck kan inte fyllas helt. Om arbetet påbörjas innan grässäcken har torkat ordentligt, blir maskorna igensatta snabbare. NL TECHNISCHE GEGEVENS SLO TEHNIČNI PODATKI S BIH HR TEKNISKA DATA Modelo - Model - Modell - Model Geluidsdruck - Nivo tlaka­- Ljudtryck - Akustični pritisak dB (A) Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost dB (A) Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči Uppmätt ljudeffektnivå - Izmjerena razina akustične snage dB (A) Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost dB (A) LpA av IEC 60335-2-77 2000/14/EC IEC 60335-2-77 EN ISO 3744 SRB TEHNIČKI PODACI MNE 1500 W 1600 W 81.0 81.0 1.0 1.0 91.3 92.4 1.0 1.0 92.0 93.0 Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau - Zagotovljen nivo hrupa Garantirana razina - Akustične snage dB (A) LWA 2000/14/EC IEC 60335-2-77 EN ISO 3744 De Trillingsintensiteit - Nivo vibracij - Vibrationsnivå - Razina vibriranja m/s2 IEC 60335-2-77 < 2.5 < 2.5 Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost m/s2 EN 12096 - 37 CONFORMITEITSVERKLARING IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE IZJAVA SUGLASNOSTI Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski Ondergetekende, Spodaj podpisana odgovorna oseba podjetja Den undertecknade, Dolje potpisani, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY verklaart, onder eigen verantwoordelijkheit, dat de machine: izjavljam na lastno odgovornost, da proizvod: försäkrar på eget ansvar att maskinen: objašnjava na osobnu odgovornost da stroj: 1. Type: elektrische grasmaaier 1. Vrsta motorja: električna kosilnica 1. Typ: elektrisk gräsklippare 1. Vrsta: električna kosilica za travu 2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip: EFCO comfort plus LR 44 PE - LR 48 PE / OLEO-MAC comfort plus G 44 PE - G 48 PE 3. serie - identificeren 3. serijska identifikacija 3. Serienummer 3. Identifikacija serije 628 XXX 0001 - 628 XXX 9999 (LR 44 PE - G 44 PE) / 629 XXX 0001 - 629 XXX 9999 (LR 48 PE - G 48 PE) voldoet aan de voorschriften van richtlijn odgovarja zahtevam podanih v smernicah överensstämmer med kraven i direktiv je potvrđeno prema odredbi direktive 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 2014/35/EU - 2011/65/EC is conform de bepalingen van de volgende geharmoniseerde regelgeving: v skladu je z odredbami sledečih usklajenih norm: överensstämmer med föreskrifterna i följande harmoniserade standarder: primjeren je odredbama sadržanim u slijedećim usklađenim propisima: EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 60335-1 - IEC 60335-2-77 - EN 50581 38 CONFORMITEITSVERKLARING IZJAVA O SKLADNOSTI Nederlands Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE IZJAVA SUGLASNOSTI Slovenščina Svenska Hrvatski Postopki za vrednotenje skladnosti Föreskrivet förfarande för bedömning av överensstämmelse har följts Izvršeni su slijedeći postupci za određivanje primjerenosti Annex VI n. 5 - 2000/14/EC Het geluidsniveau werd gemeten. Izmerjen nivo akustične moči: Uppmätt ljudeffektnivå Izmjerena razina akustične snage 91.3 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 92.4 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE) Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau: Garantiran nivo akustične moči: Garanterad ljudeffektnivå Garantirana razina akustične snage: 92.0 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 93.0 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE) Naam en adres van de betekenende dienst Ime in naslov Instituta prijave Det anmält organets namn och adress Naziv i adresa nadležne ustanove DPLF Gbr · Max - Eyth - Weg 1 · D-64823 Groß-Umstadl - Germany - EC number is 0363 Type snijmechanisme: draaiend snijblad Tip rezalne naprave: rotacijsko rezilo Typ av klippverktyg: roterande blad Vrsta rezaljke: kolut s rezaljkom Snijbreedte: Širina rezanja Klippbredd Širina reza 41 cm (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 46 cm (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE) Gemaakt in / Izdelano v / Ort / Proizvedeno u: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 - Datum / Päivämäärä / Datum / Data: 20/04/2016 Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie Tehnična dokumentacija je shranjena na upravnem sedežu. - Tehnična direkcija Teknisk dokumentation arkiverad på det administrativa sätet. - Teknisk riktning Tehnička dokumentacija je pohranjena u administrativnom sjedištu. - Tehnička uprava s.p.a. Fausto Bellamico - President 39 Mes Inspecteren: schade en slijtage X X Preverite delovanje X X X Rezilo Preglejte: poškodbe in obrabljenost X X X X Vervangen Stoppen mes Werking controleren Controleren of versleten of beschadigd zijn Preverite delovanje X Vse dosegljive vijake in matice Preglejte in dodatno pritegnite X X Električni kabel za povezavo med vtičem in motorjem Preglejte: poškodbe in obrabljenost X Zbiralnik za travo in zadnji deflektor X Kontrollera funktionen Blad Inspektera: skador och förslitningar TABLICA ODRŽAVANJA X Kompletan stroj Pregledajte radi: pukotina i istrošenosti X X X X Kontrole: prekidač rada Provjerite ispravnost rada X X X X Nož Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti X X Byt Stopp av blad Kontrollera funktion Alla åtkomliga bultar och muttrar Inspektera och skruva åt på nytt Elkabel för anslutning mellan stickkontakt och motor Inspektera: skador och förslitningar 40 Kontrollera om de är slitna eller skadade Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti. Promijenite X Provjerite ispravnost rada X Svi dostupni vijci i matice Pregledajte i ponovno zategnite X X Električni kabel za spajanje utikača i motora Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti X X X Promijenite X X X Zaustavljanje noža X Byt Grässäck och bakre skyddsplatta Om skadat eller defekt X Veckovis Poslije svake pauze Kontroller: på-/av-knapp X Prije svakog korištenja Inspektera: sprickor och förslitningar X Po vsaki ustavitvi Undersök hela Preglejte, da nista obrabljena ali poškodovana X Före varje användning UNDERHÅLLSTABELL Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska underhållsintervallen minskas i motsvarande grad. X Zamenjajte X X X Ustavitev rezila X Alle toegankelijke schroeven en Inspecteren en opnieuw aanspannen moeren Elektrische verbindingskabel tussen Inspecteren: schade en slijtage stekker en motor Vervangen Grasopvangzak en achterste deflector Zamenjajte X V primeru poškodbe / okvare X Kontrola: delovno stikalo Tedensko Preglejte: morebitne razpoke in obrabljenost Indien vervuild of beschadigd Kompleten stroj Wekelijks X Vreća za sakupljanje trave i stražnji deflektor Provjerite jesu li istrošeni ili oštećeni Kod oštećenja ili kvara Werking controleren X Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno skrajšati. Tjedno Controles: on/off-schakelaar Efter varje stopp Inspecteren: scheuren en slijtage Pred vsako uporabo Volledige machine Na elke stilstand Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen. PREGLED VZDRŽEVANJA Vóór ieder gebruik ONDERHOUDSTABEL X X X OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV OPGELET: schakel steeds het toestel uit en trek de stekker uit alvorens de aanbevolen handelingen uit onderstaande tabel uit te voeren, tenzij vereist wordt dat het toestel in werking is. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum. POZOR: vselej ugasnite stroj in potegnite vtič iz vtičnice, preden začnete opravljati posege za odpravo motenj, navedene v spodnji tabeli, razen v tistih primerih, ko je potrebno delovanje stroja. Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. V kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING PROBLEM MOŽNI VZROKI ODPRAVA De motor start niet of gaat na 1. Stekker uitgetrokken of slecht 1. Stekker insteken. enkele seconden na het starten ingestoken. weer uit. 2. Laat de k abel ver vangen door een 2. Elektrische kabel beschadigd. erkende hersteller. 3. M o t o r e n 1 6 0 0 W - 3. Wacht enkele minuten alvorens opnieuw Motorbescherming ingeschakeld te starten. omdat motor over ver hit is. Motor ne steče oziroma ugasne 1. Vtič je iztaknjen ali slabo vtaknjen. 1. Vtaknite vtič. par sekund po zagonu. 2. Električni kabel je poškodovan. 2. Dajte zamenjati kabel v pooblaščenem servisnem centru. 3. M o t o r j i 1 6 0 0 W - Z a r a d i 3. Pred poskusom vnovičnega zagona p r e g r e t e g a m o t o r j a s e j e počakajte par minut. aktiviralo zaščitno termostikalo motorja. De motor start en loopt, maar de mes draait niet Motor steče in deluje, vendar se rezilo ne vrti. Schakel de motor onmiddellijk uit en neem contact op met een erkende hersteller. Takoj ugasnite motor in pokličite pooblaščeni servisni center. POZOR: nikoli se ne d o t i k a j te re z i l a , k a d a r motor teče. WAARSCHUWING: raak de mes nooit aan wanneer de motor in werking is PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och dra ut stickkontakten innan du utför korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när funktion av enheten krävs. PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice uvijek zaustavite jedinicu i iskopčajte utikač, osim ako se ne zahtijeva da jedinica radi. När alla möjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte är lösts, vänd dig till ett auktoriserat servicecentra. Om ett problem skulle inträffa som inte finns angivet i den här tabellen, vänd dig till ett auktoriserat servicecentra. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj tablici, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING PROBLEM MOGUĆI UZROCI Motorn startar inte eller stängs av 1. Stickkontakt ej isatt eller felaktigt 1. Sätt i stickkontakten. efter några sekunder efter start. isatt. 2. Låt ett auktoriserat servicecentra byta 2. Elkabel skadad. kabeln. 3. M o t o r e r 1 6 0 0 W – U t l ö s t 3. Vänta någon minut innan du upprepar motorskydd orsakar överhettning starten. av motor . Motor se ne pokreće ili se gasi 1. Iskopčan ili loše ukopčan utikač. nekoliko sekundi nakon paljenja. 2. Oštećen električni kabel. Motorn startar och fungerar, men bladet roterar inte. Motor se pokrene i radi, ali se nož ne okreće. VARNING: vidrör aldrig bladet när motorn är igång. 42 Stäng omgående av motorn och kontakta ett auktoriserat servicecentra. RJEŠENJE 1. Ukopčajte utikač. 2. Dajte zamijeniti kabel u ovlašteni servisni centar. 3. Motori 1600 W – Aktivirala se 3. Čekajte nekoliko minuta prije ponovnog zaštita od preopterećenja motora pokretanja. jer se on pregrijao. PAŽNJA: nikad ne dirajte nož dok motor radi. Odmah ugasite motor i kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum op de eigen producten voor privé-/hobbygebruik. De garantie is beperkt tot 12 maanden bij professioneel gebruik. Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od nakupa za zasebno ali uporabo v prostem času. Za profesionalno uporabo garancija velja le za 12 mesecev. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern produktionsteknik. När produkten används för privatbruk eller hobbybruk gäller tillverkarens produktgaranti i 24 månader, räknat från och med inköpsdatum. Garantin är begränsad till 12 månader vid yrkesbruk. Algemene garantievoorwaarden 1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant vervangt gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van het materiaal, bewerkingen en productie middels het distributienet en de technische service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke rechten uit het burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of onvolkomenheden die door het verkochte product veroorzaakt worden. 2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten die uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn. 3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de garantie vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs aan het bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een stempel van de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid worden door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum. 4) De garantie vervalt bij: - Overduidelijk gebrek aan onderhoud, - Onjuist gebruik van het product of sabotage, - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen, - Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires, - Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel. 5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage vallen niet onder de garantie. 6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de garantie. 7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens de garantieperiode nodig mochten zijn. 8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt moeten onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van verval van de garantie. 9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd geldt de garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven. 10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten of langdurige inactiviteit van de machine. Omejena garancija 1) Obdobje garancije se začne z dnem prodaje. Proizvajalec bo preko svoje prodajne in tehnične mreže brezplačno zamenjal vse dele, ki bi se izkazali kot pomanjkljive zaradi napake v materialu, obdelavi ali izdelavi. Jamstvo ne zadeva prodajalčevih pravic, kot jih določa zakonodaja, ki ureja posledice napak na strojih. 2) Tehnično osebje bo izvedlo vsa potrebna popravila v najkrajšem možnem času. 3) V primeru kakršnekoli zahteve za uveljavljanje garancije je treba predložiti pooblaščenemu osebju to garancijsko izjavo, ki mora biti v celoti izpolnjena, imeti mora žig prodajalca in biti opremljena z računom, ki dokazuje datum nakupa. 4) Garancija ni veljavna, če: - je očitno, da stroj ni bil pravilno servisiran; - je bil stroj nepravilno uporabljan ali je bil kakorkoli spremenjen; - so bila uporabljena neprimerna maziva in goriva; - so bili vgrajeni neoriginalni nadomestni deli in dodatki; - je delo na stroju izvajalo nepooblaščeno osebje. 5) Garancija ne pokriva potrošnega materiala in delov, ki se normalno obrabijo. 6) Garancija ne pokriva dela za obnovo ali izboljšanje stroja. 7) Garancija ne pokriva pripravljalnih ali servisnih del, zahtevanih v času garancije. 8) Poškodbe, nastale med transportom, je treba takoj prijaviti prevozniku; če tega ne storite, garancija ne bo veljavna. 9) Motorji drugih proizvajalcev (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler, etc.), vgrajeni v naše stroje, imajo jamstvo proizvajalca motorja. 10) Garancija ne pokriva poškodb ali škode, povzročenih neposredno ali posredno osebam ali stvarem zaradi napak v stroju ali zaradi daljših obdobij, ko stroja ni bilo mogoče uporabljati zaradi prej omenjenih napak. Garantivillkor 1) Garantin är giltig från och med inköpsdatum. Tillverkaren byter kostnadsfritt ut delar som har defekter i material, bearbetning eller tillverkning genom sitt nät av försäljnings- och servicefirmor. Garantikontraktet fråntar inte köparen de i civilrätten fastslagna lagliga rättigheterna mot verkningar av defekter eller fel på den sålda produkten. 2) Fel åtgärdas så snart som möjligt av servicefirmans personal, i mån av tid och med hänsyn tagen till servicefirmans organisation. 3) För att kunna begära service under garantitiden måste användaren visa upp nedanstående garantibevis med återförsäljarens stämpel. Garantibeviset skall vara ifyllt i alla sina delar och åtföljas av en faktura eller ett kvitto eller annan handling där inköpsdatum framgår. 4) Garantin upphör att gälla i följande fall: - Bristande underhåll. - Felaktig användning av maskinen eller otillåtna ändringar på maskinen. - Användning av fel typ av smörjmedel eller bränsle. - Användning av icke original reservdelar eller tillbehör - Reparationer eller andra arbeten som har utförts av icke auktoriserad servicepersonal. 5) Tillverkarens garanti gäller inte förbrukningsartiklar eller komponenter som normalt utsätts för slitage vid användningen. 6) Garantin gäller inte uppdateringar eller förbättringar av produkten 7) Garantin täcker inte de justeringar eller det underhåll som eventuellt kan krävas under garantiperioden 8) Transportören måste omedelbart informeras om eventuella skador som har uppkommit under transporten. Om så inte sker blir garantin ogiltig 9) För motorer av andra varumärken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler, osv.) som monteras på våra produkter gäller den garanti som motortillverkaren utställer. 10) Garantin täcker inte direkta eller indirekta personskador eller skador på föremål som förorsakas av defekter på maskinen eller som följer av ett längre påtvingat avbrott i användningen av maskinen. MODEL DATUM MODELL DATUM SERIAL No SERIJSKA ŠT. VERKOPER - PRODAJALEC SERIENUMMER ÅTERFÖRSÄLJARE GEKOCHT DOOR - IME KUPCA KÖPT AV Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden. Ne pošiljaj ! Priložite samo zahtevam za tehnično garancijo. Skicka inte! Bifoga endast begäran om teknisk garanti. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Efco LR 44 PE COMFORT PLUS de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor