Gardena 4073 Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding
Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen
e
rnstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het
derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is
de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in
deze handleiding en op het product te volgen.
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond
tijdens het maaien. De grasmaaier zou
stenen kunnen uitwerpen wanneer hij
o
pgeheven of gekanteld wordt.
H
oud andere personen op een afstand.
Maai niet wanneer andere personen,
vooral kinderen, of dieren in het
maaigebied staan.
Schakel de machine uit! Haal de stekker
uit het contact alvorens de machine in te
stellen, schoon te maken of wanneer het
snoer in de war of beschadigd is. Houd
het snoer uit de buurt van het mes.
Let op voor uw tenen en handen.
Plaats handen of voeten niet in de buurt
van een roterend mes.
Het mes blijft nog een tijdje roteren
nadat de machine uitgeschakeld werd.
Wacht totdat alle machine-onderdelen
volledig stilliggen voordat u ze aanraakt.
De voedingskabel uit de buurt van het
mes houden.
Algemeen
1. Dit product mag onder toezicht
worden gebruikt, of wanneer is
uitgelegd hoe dit apparaat veilig
wordt gebruikt en de daaruit
voortvloeiende gevaren zijn
begrepen, door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met
beperkte fysieke of verstandelijke
vermogens, beperkte zintuiglijke
waarneming of ontoereikende kennis
en ervaring. Nooit toestaan dat
kinderen met het product spelen.
Kinderen mogen dit product
uitsluitend onder toezicht reinigen en
onderhouden.
Gebruik van dit product door
personen jonger dan 16 jaar wordt
afgeraden.
2. Laat de machine nooit gebruiken door
kinderen of mensen die de
gebruiksaanwijzingen niet kennen.
3. Stop het gebruik van de machine als er mensen,
vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
4. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en
voor de doeleinden die in deze handleiding
beschreven staan.
5. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe
of ziek bent, of wanneer u onder de invloed
van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
6. De gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren die andere mensen of
hun eigendom treffen.
7. Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
b
edieningselementen en de werking daarvan.
Elektrisch
1
. Het gebruik van een reststroomaparaat met
een uitschakelstroom van niet meer dan 30
mA wordt aanbevolen. Zelfs met een
reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid
niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd
veilige werkmethoden te volgen. Het
reststroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden.
2. Het snoer vóór gebruik op tekenen van
schade of slijtage controleren. Als het snoer
defect is, het product naar een erkend
reparatiecentrum brengen om het snoer te
laten vervangen.
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische
snoeren beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het
snoer doorgesneden is of als het
isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het
elektrisch snoer niet aan voordat de
netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een
doorgesneden of beschadigd snoer niet.
Vervang het door een nieuw snoer.
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn.
Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen
de doeltreffendheid van uw maaier afnemen.
6. Houd het snoer uit de buurt van de
grasmaaier. Werk steeds van de wandcontact-
doos weg. Maai op en neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de
stekker, de snoerverbinding of het
verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en
controleer het elektrisch snoer op sporen van
schade of veroudering voordat u het opwindt
voor het opbergen. Herstel een beschadigd
snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
10.Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd
kinken.
11.Dit product nooit aan de kabel dragen.
12.Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
13.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op
het etiket wordt vermeld.
14.Onze producten zijn tweevoudig geïsoleerd
volgens de norm EN60335. Onder geen
omstandigheden mag een aardaansluiting met
enig deel van het product verbonden worden.
NEDERLANDS - 1
STOP
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 19
Veiligheidsvoorschriften
Kabels
Bij verlengkabels moet met de minimale
kabeldiameter in de volgende tabel rekening
gehouden worden:
Spanning Kabel lengte Diameter
220-240V/ 50Hz tot 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar
bij het plaatselijke goedgekeurde
reparatiecentrum van GARDENA.
2
. Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek
bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en die
voldoen aan de volgende specificaties. Normaal
rubber (60245 IEC 53), Normaal PVC (60227
IEC 53) of Normaal PCP (60245 IEC 57)
3. Als het korte aansluitsnoer is beschadigd,
moet het door de fabrikant, zijn service-agent
of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen om gevaar te vermijden.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd
d
egelijke schoenen en een lange broek
dragen. De apparatuur nooit met blote voeren
of open sandalen bedienen.
2. Controleer dat er geen vreemde voorwerpen
in de grasmaaier zitten, zoals takken, stenen,
botten, draad en vuil; deze kunnen door het
mes worden uitgeworpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na
harde schokken altijd op eventuele slijtage en
beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten of beschadigde messen en
hun bouten in paren (4080-20) om het
evenwicht te bewaren.
Gebruik
1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet
op nat gras.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras
maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen
maait en draag anti-slip schoeisel. Maai geen
te steile hellingen.
5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van
richting op een helling. Vermijd rennen, wandel.
7. Zorg ervoor dat u altijd veilig en stevig staat
tijdens het werk, vooral op hellingen. Gebruik
de maaier niet vlakbij zwembaden of
tuinvijvers.
8. Wandel niet achteruit tijdens het maaien want
u zou kunnen struikelen.
9. Trek de maaier nooit naar u toe tijdens het maaien.
10.Schakel de maaier uit voordat u hem over
oppervlakten, die niet met gras bekleed zijn,
voortduwt.
11.Gebruik de maaier nooit zonder dat de
afweerkap geplaatst is of als de afweerkap
beschadigd is.
12.Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt
van de snij-inrichting, vooral wanneer u de
motor aanzet.
13.Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter
houden.
14.Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor
draait of de machine nog aan de netvoeding
v
erbonden is.
15.Haal de stekker uit het stopcontact:
- als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of
schoonmaakt of aan de machine gaat werken;
- nadat de maaier in contact kwam met een
vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij
u er zeker van bent dat de maaier veilig kan
werken;
- als de maaier abnormaal begint te trillen.
C
ontroleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan
letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Voorzichtig: Raak een draaiend blad
(draaiende bladen) niet aan.
2. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed
vast om er zeker van te kunnen zijn dat de
maaier veilig kan werken.
3. Controleer de grasbak regelmatig op slijtage of
schade.
4. Vervang versleten of beschadigde onderdelen
voor veiligheid.
5. Vervang het mes, de mesbout, de afstandhouder
en het rotorblad alleen door onderdelen die voor
dit product gespecificeerd zijn.
6. Wees voorzichtig bij het instellen van de
grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de
roterende onderdelen en de vaste onderdelen
van de machine geklemd raken.
7. Opslaan op een droge plaats, buiten bereik
van kinderen. Niet buiten opslaan.
Gevaar! Deze machine genereert een
elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Dit veld
kan in sommige gevallen een wisselwerking hebben
met actieve of passieve medische implantaten. Om
het risico van een ernstige of dodelijke verwonding
te voorkomen, adviseren wij personen met
medische implantaten hun arts of fabrikant van het
medische implantaat te raadplegen alvorens de
machine te gebruiken. Gebruik het apparaat niet
wanneer er onweer dreigt
Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine
onderdelen ingeslikt kunnen worden en er
bestaat gevaar voor verstikking door de zak van
polyethyleen. Houd kleine kinderen tijdens de
montage op een afstand.
Waar gebruikt u de GARDENA Powermax 32 E maaier
De GARDENA-maaier is bestemd voor het maaien van
gazonnen in en om de tuin.
Gebruik de maaier niet op een helling van meer dan
20°.
Om letsel te voorkomen, mag de maaier niet gebruikt
worden voor het knippen van struiken en heggen, voor
het snoeien en knippen van klimplanten of van gras op
daken of in plantenbakken. Ook mag de maaier niet
gebruikt worden voor het kleinsnijden van takken en
twijgen of voor het vlak maken van oneffenheden in de
grond.
NEDERLANDS - 2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 20
Veiligheidsschakelaar
De motor is beveiligd met een veiligheidsschakelaar, die
wordt geactiveerd wanneer het mes vastloopt of de motor
overbelast wordt. Wanneer dit gebeurt, moet u stoppen met
maaien en de stekker uit het stopcontact halen. De
veiligheidsschakelaar kan alleen worden gereset wanneer u
de start/stop-hendel hebt losgelaten. Verwijder het obstakel
en wacht een paar minuten totdat de veiligheidsschakelaar is
gereset, pas dan mag u verdergaan met maaien.
Maaitips
1. Begin te maaien aan de rand van het gazon die zich het
dichtst bij het stopcontact bevindt, zodat de kabel over
het reeds gemaaide deel van het gazon ligt.
2. Maai twee keer per week tijdens het groeiseizoen. Het in
één keer afmaaien van meer dan een derde van de
lengte van het gras is schadelijk voor het gazon.
Overbelast uw maaier niet
Wanneer u lang, dik gras maait, kan de snelheid van de
motor minder worden. In dat geval hoort u een verandering
in het geluid van de motor. Als de snelheid van de motor
minder wordt, kunt u uw grasmaaier overbelasten,
waardoor schade kan ontstaan. Wanneer u lang, dik gras
maait, kunt u de eerste snee maaien met een hogere
maaihoogte. Dit helpt om de belasting te verminderen.
Raadpleeg hiervoor Instelling maaihoogte.
Randkam (R )
Maakt snijden tot vlak tegen muren en hekken mogelijk.
NEDERLANDS - 3
1
Starten en stoppen
Uw grasmaaier starten
1. Bevestig de verlengkabel aan de achterkant van
het schakelkastje.
(K)
2. Leg een lus in de kabel en druk de lus door de
opening.
(L)
3. Om hem vast te zetten, legt u de lus over de haak
en trekt u de kabel terug door de opening
(M)
.
4. Steek de stekker in het stopcontact en zet de
maaier aan.
Het schakelkastje heeft een vergrendelknop (N ) waarmee
u voorkomt dat u per ongeluk start.
5. Druk de vergrendelknop
(N )
op het schakelkastje in en
houdt hem ingedrukt. Trek dan één van de
start/stophendels naar de bovenste duwboom toe
(P)
.
6. Blijf de start/stophendel naar de bovenste duwboom
trekken en laat de vergrendelknop
(Q)
los.
LET OP - Er zijn twee start/stophendels. Beide kunnen
gebruikt worden om de grasmaaier te starten.
BELANGRIJK - Gebruik de start/stophendels niet
afwisselend
Uw grasmaaier stoppen
1. Laat de start/stophendel langzaam los.
1
1
Instelling maaihoogte
De maaihoogte kan worden ingesteld door de wielen
naar boven of beneden te bewegen met de hoogte-
instellingshendel
(J )
Dit product heeft vijf maaihoogtes (20 - 60 mm).
LET OP
Voor de meeste gazonnen wordt een
gemiddelde hoogte aanbevolen. Als u te kort maait,
heeft de kwaliteit van uw gazon daaronder te lijden en
wordt het gras minder goed opgevangen.
Grasvangbak
De gemonteerde grasvangbak aan de grasmaaier
bevestigen.
1
. Til de veiligheidsklep op
(G )
2. Zorg ervoor dat de uitwerpopening schoon is en dat er
niets in is achtergebleven
(G )
.
3. Plaats de volledig gemonteerde grasvangbak op de twee
lokatiepunten
(G )
aan de achterkant van de behuizing
volgens
tekening H
.
4. Plaats de veiligheidsklep boven op de grasvangbak.
Zorg ervoor dat de grasvangbak goed op zijn plaats zit.
Zorg ervoor dat het gras box goed is gelegen.
BELANGRIJK ! NA MONTAGE MAG ER GEEN
RUIMTE ZITTEN TUSSEN DE VEILIGHEIDSKLEP EN
DE GRASVANGBAK.
Het verwijderen gaat volgens de omgekeerde
procedure.
Voor grotere gazonnen waar het gras niet opgevangen
hoeft te worden, kunt u de grasmaaier gebruiken zonder
de grasvangbak. Zorg ervoor dat de veiligheidsklep
volledig gesloten is. Het ontwerp van de veiligheidsklep
is zo dat het afgemaaide gras naar beneden toe achter
de machine terechtkomt.
1
1
2
3
Montage-instructies
Het pakket met losse onderdelen is verpakt onder de
behuizing.
Montage van de onderste duwboom aan de behuizing
1
. Trek aan de vleugelmoer totdat de bout van de onderste
hendel op zijn plaats vastzit, zoals geïllustreerd in
afb. A
.
2. Draai de vleugelmoer los.
3
. Steek de bout
(A )
z
o ver door het gat in de
onderste hendel
(A )
dat de onderste hendel in de
uitsparing
(A )
past.
4 Plaats de sluitring
(B )
en de vleugelmoer
(B )
op de
b
out en draai de vleugelmoer vast.
5
. Herhaal dit aan de andere kant.
Montage van de bovenste duwboom aan de onderste
duwboom.
1
. Zorg ervoor dat de bovenste duwboom correct geplaatst
w
ordt met de vergrendelknop aan de bovenkant van het
schakelkastje.
2. Zorg ervoor dat de gaten van de bovenste duwboom
(C )
e
n de onderste duwboom
(C )
o
vereenkomen.
3. Plaats de schroef
(C )
, sluitring
(C )
en
vleugelmoer
(C )
. Draai de vleugelmoer vast.
4. Herhaal dit aan de andere kant.
5
. Bevestig de kabel aan de duwboom met behulp van de
m
eegeleverde klemmen. Zorg ervoor dat de kabel niet
klem komt te zitten tussen de onderste en bovenste
duwboom.
Montage grasvangbak.
1. Schuif de tong van de grasvangbak in de openingen in
de onderkant van de grasvangbak en klik hem vast op
zijn plaats
(D)
.
2
. Druk het handvat van de grasvangbak in de openingen in
d
e bovenkant van de grasvangbak en klik hem vast op
zijn plaats.
(E)
3. Begin aan de achterkant van de grasvangbak, plaats de
b
ovenkant van de grasvangbak in de onderkant van de
g
rasvangbak door de clipjes
(F )
b
oven elkaar te
plaatsen. Zorg ervoor dat alle clipjes correct geplaatst
zijn
(F )
voordat u ze op hun plaats klikt.
4. Klik de twee helften aan elkaar vast en zorg ervoor dat alle
clipjes stevig vast zitten.
2
1
3
1
2
1 2
3 4
1
2
5
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 21
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij
het weggooien van een product aan het einde van de
levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de
verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat
dit product niet mag worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden
ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product correct te
verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een
verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere
informatie over recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de
verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de
aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle
wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op
materiaal- of fabricagefouten berusten.
Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend
apparaat of door de gratis reparatie van het apparaat indien aan
de volgende voorwaarden is voldaan:
Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
gebruiksaanwijzing behandeld.
Het toestel is niet beschadigd door het te reinigen met water
of chemicaln.
Noch de koper, noch een onbevoegde derde persoon heeft
getracht het apparaat te repareren.
Het aan slijtage onderhevige mes is van de garantie uitgesloten.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de
ten aanzien van de dealer/verkoper bestaande
aansprakelijkheid.
Als u een storing constateert aan uw Powermax 32 E
Grasmaaier, stuurt u het defecte apparaat samen met de
kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op
naar één van de GARDENA servicecentra die op de achterzijde
van deze gebruikshandleiding vermeld staan.
Onderhoud van uw grasmaaier
Schoonmaken
DRAAG HANDSCHOENEN
BELANGRIJK:-
Het is zeer belangrijk dat u uw grasmaaier
schoon houdt. Grasresten die blijven zitten in één van de
l
uchtinlaten of onder de behuizing kunnen tot brandgevaar
leiden.
1. Gebruik een borstel om gras van de onderkant van het dek
(S )
, uit alle luchtinlaten
(S )
, de afvoertrechter
(S )
en de
grasvangbak
(S )
te verwijderen.
2. Veeg de buitenkant van uw grasmaaier met een droge doek
schoon
(S )
.
BELANGRIJK:-
Reinig uw grasmaaier nooit met water
omdat dit de grasmaaier kan beschadigen en de garantie
kan doen vervallen. Maak de maaier niet schoon met
chemische middelen, inclusief benzine, of met
oplosmiddelen. Sommige middelen kunnen belangrijke
kunststof onderdelen vernielen.
Uw grasmaaier opbergen:
Maak de vleugelmoeren los zodat de duwbomen over het
p
roduct heengevouwen kunnen worden
(T)
.
Berg de grasmaaier op in een droge ruimte waar hij niet
beschadigd kan raken
Aan het einde van het maaiseizoen/Opbergen
1. Vervang zonodig bouten, moeren of schroeven.
2. Maak uw grasmaaier grondig schoon.
3. Zorg ervoor dat de elektrische kabel correct wordt
opgeborgen, om beschadiging te voorkomen.
Aanbevolen service
U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke
twaalf maanden een service-beurt te geven.
Tips voor het oplossen van storingen
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding
De grasmaaier doet het niet
1. Heeft u de juiste startprocedure gevolgd? Raadpleeg 'Uw
g
rasmaaier starten
2. Is de elektriciteit ingeschakeld?
3. Controleer de zekering in de stekker, indien doorgebrand
eventueel vervangen.
4. Blijft de zekering doorbranden?
Gras wordt slecht verzameld
1
. Haal de maaier van de stroom af.
2. Maak de buitenkant van de luchtinlaten, uitwerpopening en
de onderkant van de behuizing schoon.
3. Stel een hogere maaihoogte in. Raadpleeg hiervoor
Instelling maaihoogte.
4. Als het probleem hiermee niet is opgelost:
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding
en raadpleeg het GARDENA Service Centre.
Maaier vibreert sterk
1. Haal de maaier van de stroom af.
2. Controleer of het blad juist is gemonteerd.
3
. Als het blad beschadigd of versleten is, moet u het
vervangen door een nieuw blad.
4. Als het probleem hiermee niet is opgelost:
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding
en raadpleeg het GARDENA Service Centre.
Grasmaaier is moeilijk te duwen
1
. Haal de maaier van de stroom af.
2. In lang gras of op oneffen grond moet de maaihoogte hoger
ingesteld worden. Raadpleeg hiervoor Instelling
maaihoogte.
3. Controleer of de wielen onbelemmerd kunnen draaien.
4. Als het probleem blijft bestaan:
Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding
en raadpleeg het GARDENA Service Centre.
Reparaties mogen alleen door de GARDENA
technische dienst of door GARDENA geautoriseerde
vakhandels uitgevoerd worden.
NEDERLANDS - 4
Garantie /Service
Informatie met betrekking tot het milieu
1
2 3
4
5
Type
Maaibreedte (cm)
Toerental maaier (rpm)
Vermogen (kW)
Gemeten geluidsvermogen L
WA
(dB(A))
Gegarandeerd geluidsvermogen L
WA
(dB(A))
Geluidsdruk L
pA
(dB(A))
Onzekerheid K
pA
(dB(A))
Hand-armtrillingen a
vhw
(m/s
2
)
Onzekerheid K
ahw
(m/s
2
)
Gewicht (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
TechnischeGegevens
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 22
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Scden haften, die durch unsere
Gete verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale
GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigteTeile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-
Kundendienstzentrum oderVertragshändler ausgehrt wurden. Das Gleiche gilt r Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
dueto im-proper repairor ifparts exchanged are notoriginalGARDENA partsor partsapproved by us,and,if the repairswere not
carriedout bya GARDENA Service Centre oran authorisedspecialist.The same appliesto spare partsandaccessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure ces dommages seraient caus suite à une paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilies, ou si la réparation n’a pas été effecte par le Service
aps-vente GARDENA ou un spécialiste agréé.Ceci est également valable pour les pièces tachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk
gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte
reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door
ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een
bevoegde specialist.Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om
de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss,
och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller
för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af
vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA-
dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en
autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis
det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som
ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert
spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta
vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai
hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö.
Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
dalle nostremacchinese originati dariparazioni eseguite non correttamente o dasostituzionidi partieffettuatecon materialenon
originale GARDENA o comunque danoi non approvato e,in ogni caso, qualora l’intervento nonvengaeseguitoda uncentro
servizi GARDENAo dapersonalespecializzatoautorizzato. Lo stessovale per partidi ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, sen la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier do
causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparacn incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o
aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un
especialista autorizado.Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos
responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação
inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes
aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne
zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części
zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie
były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.To samo dotyczy części
zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
PL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120
Отговорности към продукта
Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим
о
тговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно
извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от
наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или
у
пълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности.
Përgjegjësia ndaj produktit
Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë
dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara
nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e
shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit
dhe aksesorët.
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete
põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei
ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA
teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta.
Atsakomybė už gaminį
Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių
padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų
p
atvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas
s
pecialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams.
Produkta drošumatbildība
s īpi uzsveram, ka saskā ar likumu Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas
radušies mūsu izstrādājumu ļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstjumu remonts vai to detaļas nomaitas pret neoriģinālām
GARDENA detām vai detaļām, ko neesam apstiprijuši, arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs
vai pilnvarots speclists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
BG
EST
LT
LV
EU-Konformitätserklärung
Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen
Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die
harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich
der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen.
Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung modifiziert werden.
EU Certificate of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards, of safety and product specific standards. This
certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
Certificat de conformité UE
Le constructeur, soussig : Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigci-
après est conforme aux exigences des normes européennes
harmonies et conforme auxgles de sécuri et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express
de GARDENA annule la validi de ce certificat.
EU Certificaat van Conformiteit
De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het
verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de
geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake
veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te
vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd
worden.
EU intyg om överenssmmelse
Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
rmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad
nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU
kerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg
ller inte ngre om enheterna modifieras utan vårt
godkännande.
EU-overensstemmelsescertifikat
Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i
overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier,
EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da
den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis
enheden modificeres uden vores godkendelse.
EU konformitetssertifikat
Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene
nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EU-
standarder, r det gjelder sikkerhet og produktspesifikke
standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis
enhetene blir modifiserte uten r godkjenning.
EU:n vaatimustenmukaisuustodistus
Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut
yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n
turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja.
todistus mitätöityy, jos yksikkö muunnetaan ilman
hyväksymismme.
Dichiarazione di conformità UE
La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei
modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi
ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza
la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifica por ésta, que al salir de brica, las unidades indicadas
s abajo esn de acuerdo con las directrices armonizadas de
la UE, las normativas de la UE y las normativas espeficas de
seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las
unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
N
I
E
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122

Documenttranscriptie

4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 19 Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Uitleg van symbolen op het product Waarschuwing Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan. Houd de grasmaaier steeds op de grond tijdens het maaien. De grasmaaier zou stenen kunnen uitwerpen wanneer hij opgeheven of gekanteld wordt. Houd andere personen op een afstand. Maai niet wanneer andere personen, vooral kinderen, of dieren in het maaigebied staan. Schakel de machine uit! Haal de stekker uit het contact alvorens de machine in te stellen, schoon te maken of wanneer het snoer in de war of beschadigd is. Houd het snoer uit de buurt van het mes. Let op voor uw tenen en handen. Plaats handen of voeten niet in de buurt van een roterend mes. STOP Het mes blijft nog een tijdje roteren nadat de machine uitgeschakeld werd. Wacht totdat alle machine-onderdelen volledig stilliggen voordat u ze aanraakt. De voedingskabel uit de buurt van het mes houden. Algemeen 1. Dit product mag onder toezicht worden gebruikt, of wanneer is uitgelegd hoe dit apparaat veilig wordt gebruikt en de daaruit voortvloeiende gevaren zijn begrepen, door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of verstandelijke vermogens, beperkte zintuiglijke waarneming of ontoereikende kennis en ervaring. Nooit toestaan dat kinderen met het product spelen. Kinderen mogen dit product uitsluitend onder toezicht reinigen en onderhouden. Gebruik van dit product door personen jonger dan 16 jaar wordt afgeraden. 2. Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of mensen die de gebruiksaanwijzingen niet kennen. 3. Stop het gebruik van de machine als er mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. 4. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan. 5. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of ziek bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent. 6. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen. 7. Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan. Elektrisch 1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden. 2. Het snoer vóór gebruik op tekenen van schade of slijtage controleren. Als het snoer defect is, het product naar een erkend reparatiecentrum brengen om het snoer te laten vervangen. 3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische snoeren beschadigd of versleten zijn. 4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer. 5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn. Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de doeltreffendheid van uw maaier afnemen. 6. Houd het snoer uit de buurt van de grasmaaier. Werk steeds van de wandcontactdoos weg. Maai op en neer, nooit in cirkels. 7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen. 8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt. 9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw snoer. 10.Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken. 11.Dit product nooit aan de kabel dragen. 12.Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. 13.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld. 14.Onze producten zijn tweevoudig geïsoleerd volgens de norm EN60335. Onder geen omstandigheden mag een aardaansluiting met enig deel van het product verbonden worden. NEDERLANDS - 1 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 20 Veiligheidsvoorschriften Kabels Bij verlengkabels moet met de minimale kabeldiameter in de volgende tabel rekening gehouden worden: Spanning Kabel lengte Diameter 220-240V/ 50Hz tot 20 m 1.5 mm2 220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm2 1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van GARDENA. 2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en die voldoen aan de volgende specificaties. Normaal rubber (60245 IEC 53), Normaal PVC (60227 IEC 53) of Normaal PCP (60245 IEC 57) 3. Als het korte aansluitsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant, zijn service-agent of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te vermijden. Voorbereiding 1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen. De apparatuur nooit met blote voeren of open sandalen bedienen. 2. Controleer dat er geen vreemde voorwerpen in de grasmaaier zitten, zoals takken, stenen, botten, draad en vuil; deze kunnen door het mes worden uitgeworpen. 3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig. 4. Vervang versleten of beschadigde messen en hun bouten in paren (4080-20) om het evenwicht te bewaren. Gebruik 1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting. 2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet op nat gras. 3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait. 4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en draag anti-slip schoeisel. Maai geen te steile hellingen. 5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer. 6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting op een helling. Vermijd rennen, wandel. 7. Zorg ervoor dat u altijd veilig en stevig staat tijdens het werk, vooral op hellingen. Gebruik de maaier niet vlakbij zwembaden of tuinvijvers. 8. Wandel niet achteruit tijdens het maaien want u zou kunnen struikelen. 9. Trek de maaier nooit naar u toe tijdens het maaien. 10.Schakel de maaier uit voordat u hem over oppervlakten, die niet met gras bekleed zijn, voortduwt. 11.Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is. 12.Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet. 13.Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter houden. 14.Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor draait of de machine nog aan de netvoeding verbonden is. 15.Haal de stekker uit het stopcontact: - als u de machine voor een tijdje alleenlaat; - voordat u een verstopping vrijmaakt; - voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken; - nadat de maaier in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van bent dat de maaier veilig kan werken; - als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken. Onderhouden en opbergen 1. Voorzichtig: Raak een draaiend blad (draaiende bladen) niet aan. 2. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast om er zeker van te kunnen zijn dat de maaier veilig kan werken. 3. Controleer de grasbak regelmatig op slijtage of schade. 4. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid. 5. Vervang het mes, de mesbout, de afstandhouder en het rotorblad alleen door onderdelen die voor dit product gespecificeerd zijn. 6. Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de roterende onderdelen en de vaste onderdelen van de machine geklemd raken. 7. Opslaan op een droge plaats, buiten bereik van kinderen. Niet buiten opslaan. Gevaar! Deze machine genereert een elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Dit veld kan in sommige gevallen een wisselwerking hebben met actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van een ernstige of dodelijke verwonding te voorkomen, adviseren wij personen met medische implantaten hun arts of fabrikant van het medische implantaat te raadplegen alvorens de machine te gebruiken. Gebruik het apparaat niet wanneer er onweer dreigt Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine onderdelen ingeslikt kunnen worden en er bestaat gevaar voor verstikking door de zak van polyethyleen. Houd kleine kinderen tijdens de montage op een afstand. De GARDENA-maaier is bestemd voor het maaien van gazonnen in en om de tuin. Gebruik de maaier niet op een helling van meer dan 20°. Om letsel te voorkomen, mag de maaier niet gebruikt worden voor het knippen van struiken en heggen, voor het snoeien en knippen van klimplanten of van gras op daken of in plantenbakken. Ook mag de maaier niet gebruikt worden voor het kleinsnijden van takken en twijgen of voor het vlak maken van oneffenheden in de grond. Waar gebruikt u de GARDENA Powermax 32 E maaier NEDERLANDS - 2 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 21 Montage-instructies vleugelmoer (C 5 ). Draai de vleugelmoer vast. 4. Herhaal dit aan de andere kant. 5. Bevestig de kabel aan de duwboom met behulp van de meegeleverde klemmen. Zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten tussen de onderste en bovenste duwboom. Montage grasvangbak. 1. Schuif de tong van de grasvangbak in de openingen in de onderkant van de grasvangbak en klik hem vast op zijn plaats (D). 2. Druk het handvat van de grasvangbak in de openingen in de bovenkant van de grasvangbak en klik hem vast op zijn plaats. (E) 3. Begin aan de achterkant van de grasvangbak, plaats de bovenkant van de grasvangbak in de onderkant van de grasvangbak door de clipjes (F 1 ) boven elkaar te plaatsen. Zorg ervoor dat alle clipjes correct geplaatst zijn (F 2 ) voordat u ze op hun plaats klikt. • Het pakket met losse onderdelen is verpakt onder de behuizing. Montage van de onderste duwboom aan de behuizing 1. Trek aan de vleugelmoer totdat de bout van de onderste hendel op zijn plaats vastzit, zoals geïllustreerd in afb. A. 2. Draai de vleugelmoer los. 3. Steek de bout (A 2 ) zo ver door het gat in de onderste hendel (A 1 ) dat de onderste hendel in de uitsparing (A 3 ) past. 4 Plaats de sluitring (B 1 ) en de vleugelmoer (B 2 ) op de bout en draai de vleugelmoer vast. 5. Herhaal dit aan de andere kant. Montage van de bovenste duwboom aan de onderste duwboom. 1. Zorg ervoor dat de bovenste duwboom correct geplaatst wordt met de vergrendelknop aan de bovenkant van het schakelkastje. 2. Zorg ervoor dat de gaten van de bovenste duwboom (C 1 ) en de onderste duwboom (C 2 ) overeenkomen. 3. Plaats de schroef (C 3 ), sluitring (C 4 ) en 4. Klik de twee helften aan elkaar vast en zorg ervoor dat alle clipjes stevig vast zitten. De gemonteerde grasvangbak aan de grasmaaier bevestigen. 1. Til de veiligheidsklep op (G 1 ) 2. Zorg ervoor dat de uitwerpopening schoon is en dat er niets in is achtergebleven (G 2 ). 3. Plaats de volledig gemonteerde grasvangbak op de twee lokatiepunten (G 3 ) aan de achterkant van de behuizing volgens tekening H. 4. Plaats de veiligheidsklep boven op de grasvangbak. Zorg ervoor dat de grasvangbak goed op zijn plaats zit. Zorg ervoor dat het gras box goed is gelegen. • BELANGRIjK ! NA MONTAGE MAG ER GEEN RUIMTE ZITTEN TUSSEN DE VEILIGHEIDSKLEP EN DE GRASVANGBAK. • Het verwijderen gaat volgens de omgekeerde procedure. • Voor grotere gazonnen waar het gras niet opgevangen hoeft te worden, kunt u de grasmaaier gebruiken zonder de grasvangbak. Zorg ervoor dat de veiligheidsklep volledig gesloten is. Het ontwerp van de veiligheidsklep is zo dat het afgemaaide gras naar beneden toe achter de machine terechtkomt. • De maaihoogte kan worden ingesteld door de wielen naar boven of beneden te bewegen met de hoogteinstellingshendel (j 1 ) • Dit product heeft vijf maaihoogtes (20 - 60 mm). • LET OP Voor de meeste gazonnen wordt een gemiddelde hoogte aanbevolen. Als u te kort maait, heeft de kwaliteit van uw gazon daaronder te lijden en wordt het gras minder goed opgevangen. Uw grasmaaier starten 1. Bevestig de verlengkabel aan de achterkant van het schakelkastje.(K) 2. Leg een lus in de kabel en druk de lus door de opening. (L) 3. Om hem vast te zetten, legt u de lus over de haak en trekt u de kabel terug door de opening (M). 4. Steek de stekker in het stopcontact en zet de maaier aan. Het schakelkastje heeft een vergrendelknop (N 1 ) waarmee u voorkomt dat u per ongeluk start. 5. Druk de vergrendelknop (N 1 ) op het schakelkastje in en houdt hem ingedrukt. Trek dan één van de start/stophendels naar de bovenste duwboom toe (P). 6. Blijf de start/stophendel naar de bovenste duwboom trekken en laat de vergrendelknop (Q) los. • LET OP - Er zijn twee start/stophendels. Beide kunnen gebruikt worden om de grasmaaier te starten. • BELANGRIjK - Gebruik de start/stophendels niet afwisselend Uw grasmaaier stoppen 1. Laat de start/stophendel langzaam los. 1. Begin te maaien aan de rand van het gazon die zich het dichtst bij het stopcontact bevindt, zodat de kabel over het reeds gemaaide deel van het gazon ligt. 2. Maai twee keer per week tijdens het groeiseizoen. Het in één keer afmaaien van meer dan een derde van de lengte van het gras is schadelijk voor het gazon. Overbelast uw maaier niet Wanneer u lang, dik gras maait, kan de snelheid van de motor minder worden. In dat geval hoort u een verandering in het geluid van de motor. Als de snelheid van de motor minder wordt, kunt u uw grasmaaier overbelasten, waardoor schade kan ontstaan. Wanneer u lang, dik gras maait, kunt u de eerste snee maaien met een hogere maaihoogte. Dit helpt om de belasting te verminderen. Raadpleeg hiervoor Instelling maaihoogte. Randkam (R 1 ) Maakt snijden tot vlak tegen muren en hekken mogelijk. De motor is beveiligd met een veiligheidsschakelaar, die wordt geactiveerd wanneer het mes vastloopt of de motor overbelast wordt. Wanneer dit gebeurt, moet u stoppen met maaien en de stekker uit het stopcontact halen. De veiligheidsschakelaar kan alleen worden gereset wanneer u de start/stop-hendel hebt losgelaten. Verwijder het obstakel en wacht een paar minuten totdat de veiligheidsschakelaar is gereset, pas dan mag u verdergaan met maaien. Grasvangbak Instelling maaihoogte Starten en stoppen Maaitips Veiligheidsschakelaar NEDERLANDS - 3 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 22 Onderhoud van uw grasmaaier Schoonmaken • DRAAG HANDSCHOENEN • BELANGRIjK:- Het is zeer belangrijk dat u uw grasmaaier schoon houdt. Grasresten die blijven zitten in één van de luchtinlaten of onder de behuizing kunnen tot brandgevaar leiden. 1. Gebruik een borstel om gras van de onderkant van het dek (S 1 ), uit alle luchtinlaten (S 2 ), de afvoertrechter (S 3 ) en de grasvangbak (S4 ) te verwijderen. 2. Veeg de buitenkant van uw grasmaaier met een droge doek schoon (S 5 ). • BELANGRIjK:- Reinig uw grasmaaier nooit met water omdat dit de grasmaaier kan beschadigen en de garantie kan doen vervallen. Maak de maaier niet schoon met chemische middelen, inclusief benzine, of met oplosmiddelen. Sommige middelen kunnen belangrijke kunststof onderdelen vernielen. Uw grasmaaier opbergen: • Maak de vleugelmoeren los zodat de duwbomen over het product heengevouwen kunnen worden (T). • Berg de grasmaaier op in een droge ruimte waar hij niet beschadigd kan raken Aan het einde van het maaiseizoen/Opbergen 1. Vervang zonodig bouten, moeren of schroeven. 2. Maak uw grasmaaier grondig schoon. 3. Zorg ervoor dat de elektrische kabel correct wordt opgeborgen, om beschadiging te voorkomen. Aanbevolen service U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven. Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding De grasmaaier doet het niet 1. Heeft u de juiste startprocedure gevolgd? Raadpleeg 'Uw grasmaaier starten’ 2. Is de elektriciteit ingeschakeld? 3. Controleer de zekering in de stekker, indien doorgebrand eventueel vervangen. 4. Blijft de zekering doorbranden? Gras wordt slecht verzameld 1. Haal de maaier van de stroom af. 2. Maak de buitenkant van de luchtinlaten, uitwerpopening en de onderkant van de behuizing schoon. 3. Stel een hogere maaihoogte in. Raadpleeg hiervoor Instelling maaihoogte. 4. Als het probleem hiermee niet is opgelost: Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service Centre. Maaier vibreert sterk 1. Haal de maaier van de stroom af. 2. Controleer of het blad juist is gemonteerd. 3. Als het blad beschadigd of versleten is, moet u het vervangen door een nieuw blad. 4. Als het probleem hiermee niet is opgelost: Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service Centre. Grasmaaier is moeilijk te duwen 1. Haal de maaier van de stroom af. 2. In lang gras of op oneffen grond moet de maaihoogte hoger ingesteld worden. Raadpleeg hiervoor Instelling maaihoogte. 3. Controleer of de wielen onbelemmerd kunnen draaien. 4. Als het probleem blijft bestaan: Koppel het apparaat onmiddellijk los van de stroomvoeding en raadpleeg het GARDENA Service Centre. Reparaties mogen alleen door de GARDENA technische dienst of door GARDENA geautoriseerde vakhandels uitgevoerd worden. Tips voor het oplossen van storingen Informatie met betrekking tot het milieu * Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van de levensduur. * Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking. Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Garantie /Service GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het apparaat indien aan de volgende voorwaarden is voldaan: • Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld. • Het toestel is niet beschadigd door het te reinigen met water of chemicaliën. • Noch de koper, noch een onbevoegde derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren. Het aan slijtage onderhevige mes is van de garantie uitgesloten. Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de dealer/verkoper bestaande aansprakelijkheid. Als u een storing constateert aan uw Powermax 32 E Grasmaaier, stuurt u het defecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar één van de GARDENA servicecentra die op de achterzijde van deze gebruikshandleiding vermeld staan. TechnischeGegevens Type Maaibreedte (cm) Toerental maaier (rpm) Vermogen (kW) Gemeten geluidsvermogen LWA (dB(A)) Gegarandeerd geluidsvermogen LWA (dB(A)) Geluidsdruk LpA (dB(A)) Onzekerheid KpA (dB(A)) Hand-armtrillingen avhw (m/s2) Onzekerheid Kahw (m/s2) Gewicht (Kg) NEDERLANDS - 4 32E 32 3.400 1.2 95 96 80.42 2.5 3.06 1.5 8.1 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120 D Produkthaftung GB Product Liability F Responsabilité Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Schäden haften, die durch unsere Geräte verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigte Teile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENAKundendienstzentrum oder Vertragshändler ausgeführt wurden. Das Gleiche gilt für Ersatzteile und Zubehör. We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.The same applies to spare parts and accessories. Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service après-vente GARDENA ou un spécialiste agréé. Ceci est également valable pour les pièces détachées et les accessoires. NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een bevoegde specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires. S Produktansvar DK Produktansvar N Produktansvar Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss, och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller för reservdelar och tillbehör. Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENAdele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør. Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør. FIN Tuotevastuu Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö. Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre macchine se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro servizi GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per parti di ricambio e accessori. E Responsabilidad por producto P Responsabilidade pelo equipamento Señalamos expresamente que, según la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier daño causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparación incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios. Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios. PL Odpowiedzialność za produkt Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. To samo dotyczy części zamiennych oraz akcesoriów. 4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122 BG Отговорности към продукта Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим отговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или упълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности. AL Përgjegjësia ndaj produktit Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit dhe aksesorët. EST Tootevastutus juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta. LT Atsakomybė už gaminį LV Produkta drošumatbildība Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų patvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas specialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams. Mēs īpaši uzsveram, ka saskaņā ar likumu “Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies mūsu izstrādājumu dēļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstrādājumu remonts vai to detaļas nomainītas pret neoriģinālām GARDENA detaļām vai detaļām, ko neesam apstiprinājuši, kā arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem. D EU-Konformitätserklärung Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen. Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung modifiziert werden. GB EU Certificate of Conformity The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards, of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité UE Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigné ciaprès est conforme aux exigences des normes européennes harmonisées et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express de GARDENA annule la validité de ce certificat. NL EU Certificaat van Conformiteit S EU intyg om överensstämmelse De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd worden. Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, härmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU säkerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg gäller inte längre om enheterna modifieras utan vårt godkännande. DK EU-overensstemmelsescertifikat Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier, EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis enheden modificeres uden vores godkendelse. N EU konformitetssertifikat Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EUstandarder, når det gjelder sikkerhet og produktspesifikke standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis enhetene blir modifiserte uten vår godkjenning. FIN EU:n vaatimustenmukaisuustodistus Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja. Tämä todistus mitätöityy, jos yksikköjä muunnetaan ilman hyväksymistämme. I Dichiarazione di conformità UE La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Certificado de Conformidad de la UE El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, certifica por ésta, que al salir de fábrica, las unidades indicadas más abajo están de acuerdo con las directrices armonizadas de la UE, las normativas de la UE y las normativas específicas de seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding