Oleo-Mac TR 61 E de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

S
GEBRUIKSAANWIJZING
PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
NL
SLO
TR 61E
(600W)
- TR 91E
(850W)
Pubbl. 60020087 - Mag/2011
HR
BIH
SRB
RO
2
INLEIDING
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de elektrische trimmer te gaan werken.
Dit teneinde de elektrische trimmer op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De
inhoudsopgave laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke
delen en noodzakelijke controles en onderhoudsvoorschri en kunt vinden.
PS Illustratles en speci caties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varlëren van land tot and en
kunnen worden gewijzigd, zonder bericht van de fabrikant.
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Da boste pravilno uporabljali električno koso in se izognili nezgodam, z delom ne pričnite, ne da
bi predhodno kar se da pozorno prebrali navodilo za uporabo. V navodilih boste našli pojasnila
o delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki za nujne preglede in ustrezno vzdrževanje.
OPOMBA: Ponazoritve in specifikacije v tem priročniku se lahko razlikujejo glede na
zahteve posamezne države in so predmet sprememb brez predhodnega obvestila proizvajalca
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte elgrästrimmern i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det är
en förutsättning för att kunna använda elgrästrimmern på korrekt sätt och förhindra olyckor. I
denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de anvisningar
som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen utan att
från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako želite pravilno koristiti ovaj električni trimer za travu i izbjeći nesretne slučajeve, nemojte
započinjati s radom prije nego što pažljivo pročitate ovaj priručnik. U ovim ćete uputstvima naći
objašnjenja o radu različitih sastavnih dijelova i naputke o neophodnim provjerama i održavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadržani u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu za
Proizvođača. Proizvođač pridržava pravo unošenja izmjena bez obveze ažuriranja ovih
uputstava.
INTRODUCERE
TRADUCERE INSTRUCŢIUNI INIŢIALE
Pentru o utilizare corectă a trimmerului electric pentru gazon şi pentru a evita accidentele,
nu începeţi lucrul fără a fi citit acest manual cu cea mai mare atenţie. În acest manual veţi găsi
explicaţiile privind funcţionarea diferitelor componente şi instrucţiunile privind controalele
necesare şi întreţinerea.
N.B. Descrierile şi ilustraţiile din acest manual nu îl angajează cu nimic pe producător. Firma
îşi rezervă dreptul de a aduce eventuale modificări, fără a-şi lua angajamentul de a actualiza
de fiecare dată acest manual.
NL
SLO
S
S
BIH SRB HR
PAŽNJA!!!
OPASNOST OD OŠTEČENJA SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA RADA
OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA KORISTI
MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO RAZINI
BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB (A)
LET OP !!!
HOORSCHADEGEFLUIT
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN
DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE
OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK
LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH
MEEBRENGEN, DIE
85 dB (A)
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING AV DENNA
MASKIN KAN ANVÄNDAREN DAGLIGEN
UTSÄTTAS FÖR EN BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA
MED ELLER HÖGRE ÄN
85 dB (A)
OPOZORILO !!!
NEVARNOST POŠKODBE SLUHA
V NORMALNIH POGOJIH UPORABE LAHKO
TA NAPRAVA POVZROŐA DNEVNO
IZPOSTAVLJENOST UPORABNIKA HRUPU,
KI JE ENAK ALI VEŐJI OD
85 dB (A)
S
RO
ATENŢIE!!!
RISC DE DIMINUARE A AUZULUI
ÎN CONDIŢII NORMALE DE UTILIZARE, ACEST
APARAT POATE FACE CA OPERATORUL
SĂ FIE SUPUS LA UN NIVEL DE EXPUNERE
PERSONALĂ, ZILNICĂ, LA ZGOMOT EGALĂ
CU SAU MAI MARE DE
85 dB (A)
3
SLO SLO
S
SK HR
BIH SRB HR
NL
SLO
S
S
INHOUD
INLEIDING ____________________ 2
UITLEG VAN DE
VEILIGHEIDSSYMBOLEN _________ 4-5
ELEKTRISCHE TRIMMER
COMPONENTEN _______________ 8
VEILIGHIDSVOORSCHRIFTEN ___ 10
MONTAGE _____________________ 18
STARTEN ______________________ 20
STOPPEN VAN DE MOTOR ______ 24
GEBRUIK ______________________ 24
ONDERHOUD __________________ 32
OPSLAG _______________________ 36
TECHNISCHE GEGEVENS ________ 38
CONFORMITEITS-ERKLARING ___ 42
ONDERHOUDSTABEL ___________ 44
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ____ 47
GARANTIE BEWIJS ______________ 50
KAZALO
UVOD ________________________ 2
RAZLAGA SIMBOLOV IN
VARNOSTNIH OPOZORIL
_______ 4-5
SESTAVNI DELI ELEKTRIČNE KOSE
8
VARNOSTNA OPOZORILA _____ 11
SESTAVA _____________________ 18
ZAGON _______________________ 20
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA ____ 24
UPORABA ____________________ 24
VZDRŽEVANJE ________________ 32
SKLADIŠČENJE ________________ 36
TEHNIČNI PODATKI ___________ 38
IZJAVA O SKLADNOSTI ________ 42
PREGLED VZDRŽEVANJA ______ 44
ODPRAVA PROBLEMOV ________ 47
GARANCIJSKA IZJAVA _________ 50
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING ___________________ 2
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH
SÄKERHETSREGLER
____________ 4-5
ELGRÄSTRIMMERNS
KOMPONENTER _______________ 8
SÄKERHETSREGLER ___________ 12
ASSEMBLERING
________________ 18
START _______________________ 20
STOPP AV MOTORN ___________ 24
ANVÄNDNING ________________ 24
UNDERHÅLL __________________ 32
FÖRVARING __________________ 36
TEKNISKA DATA ______________ 38
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE _________ 42
UNDERHÅLLSTABELL __________ 45
PROBLEMLÖSNING ____________ 48
GARANTIBEVIS _______________ 50
KAZALO
UVODNE NAPOMENE __________ 2
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I
UPOZORENJA ZA SIGURNOST
___ 4-5
DIJELOVI ELEKTRIČNOG TRIMERA
ZA TRAVU ____________________ 8
SIGURNOSNI PROPISI _________ 13
SKLAPANJE ___________________ 19
POKRETANJE _________________ 21
OBUSTAVA MOTORA __________ 25
KORIŠTENJE __________________ 25
ODRŽAVANJE _________________ 33
USKLADIŠTAVANJE____________ 37
TEHNIČKI PODACI ____________ 38
IZJAVA SUGLASNOSTI _________ 42
TABLICA ODRŽAVANJA ________ 45
OTKLANJANJE KVAROVA ______ 48
GARANTNI LIST _______________ 51
SLO
RO
CUPRINS
INTRODUCERE ________________ 2
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR ŞI
RECOMANDĂRI PRIVIND
SIGURANŢA
___________________ 4-5
COMPONENTELE TRIMMERULUI
ELECTRIC
____________________ 8
NORME DE SIGURANȚĂ ________ 14
ASAMBLAREA _________________ 19
PORNIREA ____________________ 21
OPRIREA MOTORULUI _________ 25
UTILIZAREA __________________ 25
ÎNTREŢINEREA _______________ 33
DEPOZITAREA ________________ 37
DATE TEHNICE _______________ 38
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
42
TABEL DE ÎNTREŢINERE _______ 46
REMEDIEREA PROBLEMELOR ___ 49
CERTIFICAT DE GARANŢIE _____ 51
4
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
NL
SLO
S
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
BIH SRB HR
NL
1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine
gaat werken.
2 - Draag ogg, -oor-en hoofdbescherming.
3 - Let op wegspringende voorwerpen.
4 - Zorg ervoor dat er zich geen mensen binnen een straal
van 15 m in uw werkgebied bevinden.
5 - Dit symbool geeft Waarschuwing en Opmerking aan
6 - Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen, als
het electrische snoer beschadigd of doorgesneden wordt
7 - De electrische trimmer niet aan regen of bijzonder
vochtige omstandigheden blootstellen
1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
2 - Uporabljajte zaščito za glavo, oči in ušesa.
3 - Bodite pozorni na predmete, ki lahko odletijo izpod kose.
4 - Opazovalci naj se umaknejo najmanj 15 m.
5 - Ta znak vas opozarja na nevarnost in potrebno
previdnost
6 - Če se kabel poškoduje ali prereže, nemudoma izvlecite
vtikač.
7 - Nikdar ne izpostavljajte električne kose dežju ali posebej
vlažnemu okolju.
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - Bär hjälm, skyddsglasögon och hörselskydd.
3 - Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
4 - Se till att närvarande personer befinner sig på minst 15 m
avstånd från trimmern.
5 - Denna symbol anger Försiktighet och Varning
6 - Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
elkabeln skadas eller går sönder.
7 - Utsätt inte elgrästrimmern för regn eller mycket hög
luftfuktighet.
SLO
S
BIH
1 - Prije uporabe ovog stroja, pročitajte uputstva za njegovo
korištenje i održavanje.
2 - Stavite zaštitnu kacigu, zaštitne naočale i slušalice.
3 - Imajte u vidu da može doći do odskakanja predmeta.
4 - Ne dozvoljavajte drugim osobama pristup na manje od
15 m.
5 - Ovaj simbol znači: pažnja i oprez
6 - Iskopãajte odmah utikaã iz napojne mreÏe ako je
elektriãni kabel oäteçen ili prerezan.
7 - Nemojte izlagati električni trimer za travu kiši ili
pretjeranoj vlazi.
SRB
HR
4
5
7
1
8
9
3
6
2
10
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
RO
RO
1 - Citiţi manualul de utilizare şi întreţinere înainte de a
folosi această maşină.
2 - Puneţi-vă cască de protecţie, ochelari şi antifoane.
3 - Aveţi grijă la obiectele aruncate.
4 - Nu lăsaţi pe nimeni să se apropie la mai puţin de 15 m.
5 - Acest simbol indică Atenţie şi Avertizare.
6 - Scoateţi imediat ştecherul din priză în cazul în care
cablul electric este deteriorat sau tăiat.
7 - Nu expuneţi trimmerul electric la ploaie sau la condiţii
de umiditate ridicată.
5
1411
13
11 12
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
NL
SLO
S
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
BIH SRB HR
NL
SLO
S
BIH
SRB
HR
8 - Toestel met dubbele isolatie.
9 - Technische Gegevens.
10 - Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau.
11 - EG-conformiteitsmerk.
12 - Type machine: ELEKTRISCHE TRIMMER.
13 - Serienummer.
14 - Jaar van fabricage.
8 - Naprava z dvojno izolacijo
9 - Tehnični podatki
10 -
Zagotovljen nivo hrupa
11 -
Znak CE o skladnosti
12 -
Tip stroja: ELEKTRIČNA KOSA
13 -
Serijska številka
14 - Proizvodnja leto
8 - Anordning med dubbel isolering
9 - Tekniska data
10 -
Garantirana razina
11 -
CE-märke för överensstämmelse
12 - Maskintyp: ELEKTRISK TRIMMER
13 - Serienummer
14 - Produktionsår
8 - Naprava s dvostrukom izolacijom
9 - Tehnički podaci
10 - Akustične snage
11 - Oznaka usklađenosti CE
12 - Vrsta stroja: ELEKTRIČNI TRIMER ZA TRAVU
13 - Serijski broj
14 - Godina poizvodnje
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
RO
RO
8 - Dispozitiv cu izolare dublă.
9 - Date tehnice.
10 - Nivel de putere acustică garantat.
11 - Marcaj de conformitate CE.
12 - Tipul aparatului: TRIMMER ELECTRIC
PENTRU GAZON.
13 - Numărul de serie.
14 - Anul de fabricaţie.
1
Italiano Français
V skladu z direktivami 2002/95/ES, 2002/96/ES in
2003/108/ES o zmanjšanju nevarnih snovi v električni in
elektronski opremi (ROHS) in odstranjevanju odpadkov iz
take opreme (WEEE).
Če se na napravi nahaja oznaka s prečrtanim košem za
odpadke, to pomeni, da jo morate ob izteku njene življenjske
dobe zavreči ločeno od drugih odpadkov.
Ko naprave ni več mogoče vzdrževati, jo je uporabnik dolžan
odnesti na posebni center za zbiranje odpadne električne
in elektronske opreme, če pa istočasno kupuje nov izdelek
podobne vrste, lahko starega vrne trgovcu po sistemu eno-
za-eno (vračalna shema).
Pravilno sortiranje in zbiranje zagotavlja, da se zavržena
oprema vključi v okolju prijazen sistem recikliranja, obdelave
in odlaganja. Tako se izognemo možnim negativnim vplivom
na okolje in zdravje, hkrati pa omogočimo ponovno uporabo
materialov, uporabljenih za njeno izdelavo.
Nedovoljeno odmetavanje odpadkov je neodgovorno in
zakonsko kaznivo.
In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en
2003/108/EG betre ende beperking van het gebruik van
gevaarlijke sto en in elektrische en elektronische apparatuur,
alsook de afvoer als afval.
Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op
de apparatuur gee aan dat het product, wanneer het wordt
afgedankt, gescheiden van ander afval moet worden ingezameld.
De gebruiker mag afgedankte apparatuur daarom a everen
bij een inzamelpunt van elektronisch en elektrisch afval voor
gescheiden verwerking, of de apparatuur teruggeven aan de
winkelier op het moment dat hij/zij nieuwe apparatuur van
hetzelfde type aanscha , in de verhouding van één op één.
De correcte gescheiden inzameling voor latere recycling,
behandeling en milieuvriendelijke verwerking van afgedankte
apparatuur vormt een bijdrage tot het vermijden van mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, en
bevordert de recycling van de materialen waaruit de apparatuur
is vervaardigd.
Op illegale afvoer als afval van het product door de gebruiker
staan de sancties die worden voorzien door de nationale
wetgeving.
Enligt direktiven 2002/95/CE, 2002/96/CE och
2003/108/CE, rörande reduceringen av användningen
av farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater,
ävensom undanröjande av avfall
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på apparaten
anger att produkten, när den tjänat ut sitt syfte måste hanteras
separat från annat avfall .
Användaren ska därför lämna in apparaten när den tjänat
ut sitt syfte, till kompetent miljöstation för differentierad
insamling av elektriskt och elektroniskt avfall eller återlämna
den till återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat, i
proportion en mot en.
Den anpassade differentierade insamlingen för den därpå
följande återvinningen, hanteringen och miljömässigt
förenliga kasseringen av den avlagda apparaten bidrar till att
undvika möjliga negativa effekter på miljön och för hälsan och
underlättar återvinningen av materialen av vilken apparaten
är tillverkad.
Olaglig kassering av produkten från användarens sida
medför åläggande av sanktioner förutsedda i den nationella
lagstiftningen.
6
Nederlands
Slovenščina Svenska
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
INFORMACIJE ZA UPORABNIKA INFORMATION TILL ANVÄNDARNA
U skladu s direktivama 2002/95/EZ, 2002/96/EZ i
2003/108/EZ o ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi i o otpadu
Simbol prekrižene kante prikazan na aparatu označava da
se proizvod na kraju njegovog životnog vijeka mora odložiti
odvojeno od ostalog otpada.
Stoga korisnik treba aparat kojemu je radni vijek istekao
predati odgovarajućim odlagalištima za odvojeno sakupljanje
elektronskih i električnih aparata ili preprodavaču prilikom
kupnje novog aparata iste vrste (“staro za novo”).
Primjereno odvojeno odlaganje radi potonjeg upućivanja
rashodovanog aparata na recikliranje, obradu i zbrinjavanje
uz poštivanje okoliša, pridonijet će spriječavanju mogućih
negativnih učinaka po okoliš i po zdravlje te pogodovati
recikliranju materijala od kojih se aparat sastoji.
Zloupotrebno rashodovanje proizvoda kažnjivo je po zakonu
države korisnika.
7
Hrvatski
OBAVIJEST ZA KORISNIKE
Română
INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI
În conformitate cu Directivele 2002/95/CE, 2002/96/CE şi
2003/108/CE, referitoare la reducerea utilizării substanţelor
periculoase în aparatele electrice şi electronice, precum şi la
eliminarea deşeurilor
Simbolul pubelei barate de pe aparat indică faptul că produsul,
la terminarea vieţii utile, trebuie să fie eliminat separat faţă de
celelalte deşeuri.
Prin urmare, utilizatorul va trebui să predea aparatul care nu
mai este utilizat către centrele corespunzătoare de colectare
diferenţiată a deşeurilor electronice şi electrice, sau să-l predea
vânzătorului în momentul cumpărării unui aparat nou de tip
echivalent, în raport de unu la unu.
Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentru trimiterea
ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat, tratat şi eliminat
în mod compatibil cu mediul înconjurător, contribuie la
evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului şi asupra
sănătăţii persoanelor şi favorizează reciclarea materialelor din
care este fabricat aparatul.
Eliminarea ilegală a produsului de către utilizator duce la
aplicarea sancţiunilor prevăzute de legislaţia naţională.
8
NL
1 - Draagriemen (TR91E)
2 - Overdrachtsas
3 - Nylon snoer
4 - Snoerbescherming
5 - Draagbanden van het
draagstel
6 - Schakelaar
7 - Veiligheidsknop
ELEKTRISCHE TRIMMER COMPONENTEN
SLO
1 - Nosilni jermeni (TR 91E)
2 - Cev pogonske gredi
3 - Najlonska glava
4 - Ščitnik glave
5 - Priključek nosilnih
jermenov
6 - Stikalo za vklop/izklop
SESTAVNI DELI ELEKTRIČNE KOSE
7 - Varnostno stikalo
8 - Vtikač
9 - Elektromotor
10 - Rezilo
11 - Sprednji ročaj
12 - Zadnji ročaj
S
1 - Bärsele (TR 91E)
2 - Riggrör
3 - Trimmerhuvud för
nylontråd
4 - Skyddskåpa för
trimmerhuvudet
5 - Bärselens fästpunkt
ELGRÄSTRIMMERNS KOMPONENTER
6 - På/Avknapp
7 - Säkerhetsströmbrytare
8 - Stickkontakt
9 - Elmotor
10 - Kniv för trimmertråd
11 - Främre handtag
12 - Bakre handtag
BIH
DIJELOVI ELEKTRIČNOG TRIMERA ZA TRAVU
1 - Pojasevi (TR 91E)
2 - Pogonska osovina
3 - Glava za najlon
4 - Štitnik glave
5 - Priključak remena
6 - Prekidač rada
7 - Sigurnosni prekidač
8 - Mrežna utičnica
9 - Električni motor
10 - Rezaljka najlonske niti
11 - Prednji držak
12 - Stražnji držak
SRB HR
8 - Stekker
9 - Electrische
motor
10 - Snijblad
11 - Handgreep
vooraan
12 - Handgreep
achteraan
RO
1 - Hamuri (TR 91E)
2 - Tub de transmisie
3 - Cap de tăiere din nailon
4 - Capacul de protecţie al
capului de tăiere
5 - Prindere hamuri
6 - Întrerupător de
funcţionare
COMPONENTELE TRIMMERULUI ELECTRIC
7 - Întrerupător de
siguranţă
8 - Ştecher
9 - Motor electric
10 - Lamă pentru
tăierea firului
11 - Mâner anterior
12 - Mâner posterior
9
NOTE:
LET OP - Als de machine goed gebruikt wordt, is het
een snel, handig en doelmatig werkinstrument; als
de spuit niet op de juiste manier of zonder de nodige
voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het een
gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig en
veilig kunt werken de hierna in de loop van de handleiding
volgende.
WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw
apparaat produceert een elektromagnetisch veld met
een zeer lage intensiteit. Dit veld kan interferentie
veroorzaken met bepaalde pacemakers. Om het risico
op ernstig letsel of overlijden zo klein mogelijk te
houden moeten personen met een pacemaker hun
eigen arts en de fabrikant van de pacemaker
raadplegen voordat ze dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen
kunnen bepalingen omvatten die het gebruik van de
machine beperken.
1 - Gebruik de machine niet voordat u op de hoogte bent van
de specifieke manier waarop deze moet worden gebruikt. De
gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat
hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken.
2 - Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor
ieder gebruik van de machine.
3 - De elektrische trimmer moet alleen door volwassenen
gebruikt worden, die in goede lichamelijke conditie zijn en
de veiligheidsnormen kennen. De elektrische trimmer niet
gebruiken als men lichamelijk vermoeid is of manneern
alcohol, drugs of medicijnen hee gebrnikt (Fig. 1).
4 - De elektrische trimmer alleen aan ervaren personen in
handen geven of uitlenen, die de werking en het juiste
gebruik van de machine kennen. Ook de handleiding met
de gebruiksaanwijzingen meegeven om te lezen alvorens
10
met het werk te beginnen.
5 - Geschikte kleding en veiligheidsuitrusting dragen, zoals
laarze, stevige lange broek, handschoenen, werkbril, muts
en helm. Aansluitende maar prettige kleding gebruiken (Zie
pag. 16-17).
6 - Niet aan andere personen toestaan zich binnen een straal van
15 meter te bevinden tijdens het gebruik van de elektrische
trimmer (Fig. 2).
7 - De elektrische trimmer moet uitgerust zijn met de snij-
accessoires die expliciet door de fabrikant aangeraden zijn
(Zie pag. 39). De montage van het snijgedeelte uitvoeren
alvorens de stekker in het stopcontact te steken (Fig. 3).
8 - Controleren of de spanning en de frequentie aangegeven op
het plaatje achter op de elektrische trimmer overeenkomen
met die van het voedingsnet (Zie pag. 4).
9 - Geen kapotte snoeren, stekkers of verlengsnoeren gebruiken
die al of niet aan de normen voldoen.
10 - Verlengsnoeren gebruiken van neopreen of in ieder geval
dubbel geisoleerd met veiligheidsstekkers geschikt voor
gebruik buitenshuis.
11 - Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen, als het
snoer beschadigd of doorgesneden wordt (Fig. 4).
12 - Het electrische verbindingssnoer moet zó geplaatst worden,
dat vermeden wordt, dat personen of voertuigen het kunnen
beschadigen en zichzelf en u in gevaar brengen.
13 - Controleren of het snoer, tijdens het werk, zich altijd buiten
bereik van de kop bevindt en niet gespannen staat. Niet
snijden in de buurt van andere electrische snoeren.
14 - De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig onderhoud
of transport uit te voeren (Fig. 3).
15 - De elektrische trimmer gebruiken in een ontplo are of
ontvlambare omgeving (Fig. 5).
16 - De elektrische trimmer niet gebruiken zonder de
kopbescherming.
17 - De elektrische trimmer opslaan in een droge ruimte, op
afstand van warmtebronnen en niet op de grond. De
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Nederlands
1
2
3
4
elektrische trimmer niet blootstellen aan regen of bijzonder
vochtige omstandigheden (Fig. 5).
18 - De motor niet starten zonder dat de dwarsarm gemonteerd is.
19 - De elektrische trimmer niet gebruiken om ander materiaal
dan gras te snijden.
20 - Niet met een kapotte, slecht gerepareerde, slecht gemonteerde
of naar eigen inzicht aangepaste bosmaaier werken. Geen
enkele veiligheidsvoorziening beschadigen of uitschakelen.
21 - Dagelijks de elektrische trimmer controleren om zich ervan
te overtuigen, dat iedere voorziening, al dan niet voor de
veiligheid, funktioneert.
22 - Geen handelingen of reparaties uitvoeren buiten het normale
onderhoud. Zich tot geautoriseerde werkplaatsen wenden.
23 - Het is verboden een andere rotor op de stroomaansluiting
van de machine aan te brengen dan degene die door de
fabrikant geleverd is.
24 - Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen
in perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden,
moeten ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4-5).
25 - Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die
in de handleiding worden aangegeven (zie pag. 24).
26 - Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk
is voor ongevallen of risico’s geleden door derden of voor
schade aan goederen.
27 - In geval de haggeschaar buiten gebruik gesteld moet worden,
deze niet in het milieu achterlaten, maar aan de verkoper
overhandigen die voor de juiste berging zal zorgen.
28 - Zich altijd tot de verkoper wenden voor iedere andere uitleg
of noodzakelijke tussenkomst.
29 - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke gesteldheid of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van
het apparaat. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
11
OPOZORILO – Ob primerni uporabi je pričujoči
izdelek pripomoček za hitro, udobno in učinkovito
delo; ob nepravilni uporabi ali neupoštevanju
varnostnih opozoril, pa lahko postane nevarno
orodje. Za prijetno in varno delo vedno strogo
upoštevajte naslednja in vsa druga varnostna
navodila, navedena v tem priročniku.
POZOR: Pogonski sistem vašega stroja povzroča zelo
šibko elektromagnetno polje.To elektromagnetno
polje lahko moti delovanje nekaterih srčnih
spodbujevalnikov. Za zmanjšanje tveganja za
nastanek hudih zdravstvenih posledic ali smrti
morajo osebe, ki imajo vgrajen srčni spodbujevalnik,
pred uporabo stroja prositi za nasvet svojega
osebnega zdravnika in proizvajalca srčnega
spodbujevalnika.
OPOZORILO - Lokalna zakonodaja lahko omejuje
uporabo električna kosa.
1 - Ne uporabljajte stroja, če se pred tem niste poučili o
posebnostih njegove uporabe. Uporabnik brez izkušenj
mora pred uporabo na poljedelski površini opraviti
ustrezne vaje.
2 - Ta priročnik imejte vedno pri roki in ga pred vsako
uporabo orodja preglejte.
3 - Električno koso smejo uporabljati samo odrasle osebe, ki
so dobrega telesnega stanja in so seznanjene z navodili za
uporabo. Ne uporabljajte električne kose, kadar ste utrujeni
ali pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil (slika 1).
4 - Električno koso izročite ali posodite samo usposobljenim
osebam, ki so seznanjene z načinom delovanja in pravilno
uporabo. S koso jim dajte tudi ta priročnik, ki naj ga
VARNOSTNA OPOZORILA
Slovenščina
preberejo preden začnejo z delom.
5 - Nosite primerna oblačila in zaščitna sredstva kot so: škornje,
delovne hlače, rokavice, zaščitna očala, zaščito sluha in
zaščitno čelado. Oblačila naj bodo oprijeta, vendar udobna
(glejte strani 16-17).
6 - Nikdar ne dovolite, da med uporabo električne kose
kdorkoli stoji znotraj delovnega kroga premera 15 metrov
(slika 2).
7 - Električno koso lahko opremite samo s takšnimi pripomočki
za košnjo, ki jih je izrecno priporočil proizvajalec (glejte
stran 39). Rezilna orodja pritrdite preden priključite napravo
na napetost (slika 3).
8 - Preverite, da napetost in frekvenca, ki sta navedeni na
napisni ploščici na električni kosi, ustrezata značilnostim
električnega omrežja, na katerega jo priključujete (glejte
stran 4).
9 - Ne uporabljate poškodovanih kablov, vtikačev ali
podaljškov, oziroma takih, ki niso v skladu z ustreznimi
standardi.
10 - Uporabljate neoprenske ali dvojno izolirane kable z
varnostnimi vtikači, primernimi za zunanjo uporabo.
11 - Če se kabel poškoduje ali prereže, nemudoma izvlecite
vtikač iz omrežja (slika 4).
12 - Priključek na električno omrežje mora biti izveden tako, da
preprečuje nastanek škode drugim ljudem in vozilom.
13 - Prepričajte se, da je kabel daleč izven delovnega dosega glave
z najlonsko nitko in da ni nikoli napet. Nikoli ne kosite v
bližini drugih električnih kablov.
14 - Vedno izvlecite vtikač iz omrežja preden začnete s
kakršnimkoli vzdrževalnim ali drugim posegom (slika 3).
15 - Nikdar ne uporabljajte električne kose v eksplozivni ali
vnetljivi atmosferi (slika 5).
16 - Ne uporabljajte električne kose brez ščitnika na kosilni glavi.
17 - Nikdar ne izpostavljajte električne kose dežju ali posebej
vlažnemu okolju (slika 5).
18 - Če gred ni montirana, ne poganjajte motorja.
19 - Ne uporabljajte električne kose za košnjo česa drugega
namesto trave.
20 - Ne uporabljajte električne kose, ki je poškodovana, slabo
popravljena, nepravilno sestavljena ali svojevoljno predelana.
Ne odstranjujte, ne poškodujte in ne odklapljajte nobene od
varnostnih naprav.
21 - Vsakodnevno kontrolirajte električno koso in se na ta način
prepričajte, da vse naprave, varnostne in druge, delujejo
pravilno.
22 - Ne poskušajte izvajati postopkov ali popravil, ki niso
sestavni del običajnega vzdrževanja. Obiščite pooblaščenega
trgovca.
23 - Na priključno gred stroja je prepovedano namestiti
katerikoli delovni pripomoček, ki ga ni dobavil proizvajalec.
24 - Vse etikete z oznakami nevarnosti in varnostnimi navodili
naj bodo brezhibne. V primeru poškodbe ali obrabe etiket,
jih nemudoma zamenjajte (glejte str. 4-5).
25 - Stroja ne uporabljajte za drugačne namene od tistih, ki so
navedeni v priročniku (glejte str. 24).
26 - Ne pozabite, da ste kot lastnik stroja oziroma njegov
uporabnik odgovorni za delovne nezgode ali poškodbe, ki
bi jih utrpele tretje osebe ali njihovo imetje.
27 - Ob koncu življenjske dobe električne kose ne odvrzite nekje
v naravi, temveč jo vrnite trgovcu, ki bo poskrbel, da jo
bodo odstranili na pravilen način.
28 - Vašega trgovca vedno pokličite za pojasnila ali pomoč.
29 - Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z
omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi
oz. zmanjšanimi izkušnjami in znanjem, razen v primeru,
ko je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila
nadzor oz. jih natančno seznanila z uporabo naprave.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in prepreèite, da bi se
igrali s strojem.
5
12
1
2
3
4
VARNING! - Om maskinen används på korrekt sätt är
den ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap;
om den däremot används på felaktigt sätt eller
utan erforderlig försiktighet kan den vara farlig.
Följ noggrant säkerhetsreglerna nedan och i resten
av handboken så att ditt arbete alltid kan ske på
tillfredsställande och säkert sätt.
VARNING: Matningssystemet för din enhet,
producerar ett elektromagnetiskt fält med mycket låg
intensitet. Detta fält kan störa vissa pacemakers. För
att minska risken för allvarliga eller dödliga skador,
ska personer med pacemaker rådfråga sin läkare och
tillverkaren av pacemakern innan de använder den här
maskinen.
VARNING! - Lokala lagar kan bregränsa
användningen av elektrisk trimmer.
1 - Använd inte maskinen förrän du har skaffat dig
information om hur maskinen ska användas. Operatören
ska vid första användningen öva sig innan den används
på fältet.
2 - Förvara denna handbok med omsorg och läs den före
varje användning av maskinen.
3 - Elgrästrimmern får endast användas av vuxna personer
som känner till reglerna för hur elgrästrimmern skall
användas och har god kondition och hälsa. Använd inte
elgrästrimmern när du är trött eller efter att ha intagit
alkohol, droger eller medicin (Fig. 1).
4 - Låt endast personer som har fackkunskap och kännedom
om maskinens funktion och användning få använda
eller låna elgrästrimmern. Överlämna även handboken
med bruksanvisningar till personer som skall använda
trimmern. Handboken skall läsas innan arbetet påbörjas.
5 - Bär lämpliga kläder och skydd, som stövlar, slitstarka
långbyxor, skyddshandskar, skyddsglasögon, hörselskydd
och skyddshjälm. Bäst är åtsittande och bekväma kläder
SÄKERHETSREGLER
Svenska
(se sid. 16-17).
6 - Se till att inga andra personer befinner sig på mindre än
15 meters avstånd från elgrästrimmern när den används
(Fig. 2).
7 - Elgrästrimmern måste utrustas med sådana skärverktyg
som rekommenderas av tillverkaren (se sid. 39). Montera
skärverktygen innan stickkontakten sätts in i eluttaget
(Fig. 3).
8 - Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på
skylten på elgrästrimmern motsvarar elnätets spänning
och frekvens (se sid. 4).
9 - Använd inte kablar, stickkontakter eller
förlängningssladdar som är defekta och/eller inte
uppfyller gängse krav.
10 - Använd neoprenkablar eller kablar med dubbel isolering
och säkerhetskontakter avsedda för utomhusbruk.
11 - Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
elkabeln skadas eller går sönder (Fig. 4).
12 - Elkabeln måste placeras så att människor och fordon
förhindras att skada den och utsätta sig själva eller dig för
fara.
13 - Kontrollera att elkabeln alltid är långt från
trimmerhuvudets aktionsradie och att den inte är sträckt
under arbetet. Gör inget arbete i närheten av andra
elektriska kablar.
14 - Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan maskinen
underhålls eller transporteras (Fig. 3).
15 - Använd inte elgrästrimmern där risk för explosion eller
antändning föreligger (Fig. 5).
16 - Använd aldrig elgrästrimmern om trimmerhuvudets
skyddskåpa inte sitter på plats.
17 - Utsätt inte elgrästrimmern för regn eller mycket hög
luftfuktighet (Fig. 5).
18 - Starta inte motorn utan att armen är monterad.
19 - Använd inte elgrästrimmern för att klippa annat än gräs.
20 - Arbeta inte med en elgrästrimmer som är skadad, dåligt
reparerad, fel monterad eller godtyckligt justerad. Ta
inte bort någon säkerhetsanordning och se till att inga
säkerhetsanordningar skadas eller blir overksamma.
21 - Kontrollera elgrästrimmern varje dag för att vara säker
på att säkerhetsanordningar och andra anordningar är
funktionsdugliga.
22 - Gör inga ingrepp eller reparationer som inte ingår i
det normala underhållet. Vänd dig till en auktoriserad
serviceverkstad.
23 - Det är förbjudet att anbringa någon anordning på
maskinens kraftuttag annat än den som levererats av
tillverkaren.
24 - Se till att alla etiketter med varnings- och
säkerhetssymboler är i perfekt skick. Om etiketterna
skadas eller blir oläsbara måste de omedelbart bytas ut
(se sid. 4-5).
25 - Använd inte maskinen för annat bruk än det som anges
i manualen (se sid. 24).
26 - Kom ihåg att ägaren eller operatören är ansvarig för
olyckor eller risker som åsamkas tredje part eller deras
egendom.
27 - Lämna in elgrästrimmern till återförsäljaren när den skall
skrotas. Kasta den inte i naturen. Återförsäljaren tar hand
om elgrästrimmern på korrekt sätt.
28 - Vänd dig alltid till återförsäljaren för klargöranden och
viktiga reparationer.
29 - Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(även barn) med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller som har bristande erfarenhet och kunskap,
om de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur
apparaten används av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten.
13
Hrvatski
NAPOMENA – Ako ga se koristiti kako treba, ovaj stroj
je brz, ugodan i učinkovit radni instrument; ako ga se
koristi neispravno ili bez potrebnih mjera opreznosti,
može postati opasan alat. Radit çete uvijek na siguran
način i sa zadovoljstvom ako pažljivo slijedite dole
navedene sigurnosne propise, kao i one koje çete naçi
dalje u uputstvima.
PAŽNJA: Sustav napajanja vaše jedinice proizvodi
elektromagnetsko polje vrlo niskog intenziteta.To
polje može utjecati na pojedine pacemakere. Radi
umanjenja opasnosti od teških ili smrtonosnih ozljeda,
osobe s pacemakerom bi, prije korištenja ovoga
stroja, trebale potražiti savjet od liječnika, kao i od
proizvođača pacemakera.
PAŽNJA! - Lokalni zakoni mogu ograničavati uporabu
električni trimer za travu.
1 - Nemojte koristiti stroj ako niste na specifičan način
upućeni u njegovu uporabu. Neiskusni rukovatelj se mora
uvježbati prije korištenja na radnom području.
2 - Pažljivo čuvajte ova Uputstva i konzultirajte ih prije
svakog korištenja uređaja.
3 - Električni trimer za travu smiju koristiti samo odrasle
osobe koje su radno sposobne i upoznate s propisima
o uporabi. Nemojte koristiti električni trimer
za travu ako ste fizički premoreni odnosno nakon
konzumiranja alkohola, droga ili lijekova (sl. 1).
4 - Izručite ili posudite električni trimer za travu samo
iskusnim osobama, koje su upoznate s radom i
s pravilnom uporabom stroja. Zajedno s uređajem
izručite i uputstva za korištenje koja se obvezno
moraju pročitati prije pristupanja radu.
5 - Obucite prikladnju odjeću i zaštitnu opremu kao što su
čizme, podstavljene hlače, rukavice, zaštitne naočale,
slušalice i zaštitnu kacigu. Upotrebljavajte pripijenu i
udobnu odjeću (vidi str. 16-17).
6 - Nemojte dozvoliti drugim osobama da se zadržavaju
u djelokrugu od 15 m tijekom uporabe električnog
trimera za travu (sl. 2).
7 - S ovim električnim trimerom za travu smijete
upotrebljavati samo reznu opremu (alat) koju izričito
preporučuje proizvođač (vidi str. 39). Izvršite montažu
reznog dijela prije nego što ukopčate uređaj na
napojnu mrežu (Slika 3).
8 - Provjerite odgovaraju li napon i frekvencija naznačeni
na pločici električnog trimera za travu podacima mreže
na koju ga priključujete (vidi str. 4).
9 - Nemojte upotrebljavati oštećene i/ili nepropisne
kabele, utikače ni produžne kabele.
10 - Upotrebljavajte neoprenske produžne kabele
ili eventualno kabele s dvostrukom izolacijom i sa
sigurnosnim utičnicama za vanjsku upotrebu.
11 - Iskopčajte odmah utikač iz napojne mreže ako je kabel
oštećen ili prerezan (Slika 4).
12 - Električni priključni kabel mora biti postavljen tako da
ga druge osobe ili vozila ne mogu oštetiti i na taj način
izložiti opasnosti sebe i vas.
13 - Za vrijeme rada provjeravajte da li je kabel van
djelokruga rada glave i da nije zategnut. Nemojte
obrezivati u blizini drugih električnih kabela.
14 - Iskopčajte utikač iz napojne mreže prije nego što
pristupite bilo kojem radu na održavanju ili transportu
uređaja (Slika 3).
15 - Nemojte koristiti električni trimer za travu u
eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi (sl. 5).
16 - Nemojte koristiti električni trimer za travu bez štitnika
njegove glave.
17 - Nemojte izlagati električni trimer za travu kiši ili
pretjeranoj vlazi (sl. 5).
18 - Nemojte uključivati motor, ako krak nije montiran.
SIGURNOSNI PROPISI
5
19 - Nemojte koristiti električni trimer za travu za rezanje
drugih materijala osim trave.
20 - Nemojte raditi električnim trimerom za travu ako
je oštećen, nepropisno popravljen, nepravilno
montiran ili prepravljen. Nemojte skidati, oštećivati ili
onemogućiti rad bilo kojeg sigurnosnog sklopa.
21 - Svakodnevno provjeravajte električni trimer za travu
kako biste se uvjerili da sve sigurnosne i ostale naprave
ispravno rade.
22 - Nemojte izvoditi radove ni popravke na motoru, ako se
ne radi o normalnom održavanju uređaja. Obratite se
ovlaštenim radionicama.
23 - Zabranjeno je na prijenosnik snage stroja priključivati
bilo kakav uređaj kojeg nije dostavio proizvođač.
24 - Pazite da su sve naljepnice sa znakovima opasnosti i
sigurnosti u savršenom stanju. U slučaju oštećenja ili
propadanja treba ih odmah zamijeniti (vidi str. 4-5).
25 - Nemojte koristiti uređaj u svrhe drugačije od onih
navedenih u priručniku (vidi str. 25).
26 - Zapamtite da je vlasnik ili rukovatelj odgovoran za
nesreću ili opasnost koju pretrpe treće osobe ili koja je
nanešena njihovom vlasništvu.
27 - Ako smatrate da je radni vijek električnog trimera za
travu okončan, nemojte ga ostavljati u okolišu nego
ga predajte ovlaštenom prodajnom mjestu koje će se
pobrinuti za propisno odlaganje.
28 - Obratite se svaki put vašoj ovlaštenoj trgovini za bilo
koje dodatno razjašnjenje ili važniji zahvat.
29 - Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju osoba
(uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke,
senzorne ili mentalne sposobnosti, ili su bez iskustva
ili znanja, osim ako su nadgledane ili ako su dobile
upute vezane uz korištenje uređaja od osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno
nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s
uređajem.
14
1
2
3
4
Română
INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI
ATENIE - Maşina, dacă este utilizată corect, este un
instrument de lucru rapid, comod şi eficient; dacă este
utilizată în mod incorect sau fără a se lua măsurile
de precauţie necesare, poate deveni un instrument
periculos. Pentru ca munca dv. să fie întotdeauna
plăcută şi sigură, respectaţi cu stricteţe normele de
siguranţă indicate mai jos şi în restul manualului.
ATENIE - Sistemul de alimentare al aparatului dv.
produce un câmp electromagnetic de intensitate foarte
joasă. Acest câmp poate interfera cu unele pacemakere.
Pentru a reduce riscul de leziuni grave sau mortale,
persoanele cu pacemaker trebuie să-şi consulte medicul
şi pe producătorul pacemakerului înainte de a utiliza
acest aparat.
ATENIE - Regulamentele naţionale pot limita
utilizarea aparatului.
1 - Nu utilizaţi aparatul înainte de a fi instruiţi în mod special
în legătură cu folosirea acestuia. Operatorul care foloseşte
aparatul pentru prima oară trebuie să se pregătească
făcând exerciţii înainte de a-l folosi pe teren.
2 - Păstraţi cu grijă acest Manual şi consultaţi-l înainte de
fiecare utilizare a maşinii.
3 - Trimmerul electric pentru gazon trebuie utilizat numai de
persoane adulte, cu o bună condiţie fizică şi care cunosc
instrucţiunile de utilizare. Nu folosiţi trimmerul electric
în condiţii de oboseală fizică sau dacă aţi consumat alcool,
droguri sau medicamente (Fig. 1).
4 - Predaţi sau împrumutaţi trimmerul electric numai unor
persoane bine pregătite, care cunosc modul de funcţionare
şi utilizarea corectă a aparatului. Predaţi, de asemenea, şi
Manualul cu instrucţiunile de folosire, care trebuie citit
înainte de a începe lucrul.
5 - Purtaţi îmbrăcăminte adecvată şi echipament de siguranţă
precum cizme, pantaloni rezistenţi, mănuşi, ochelari
de protecţie, antifoane şi cască de protecţie. Purtaţi
îmbrăcăminte strânsă pe corp, dar comodă (Vezi pag.
16-17).
6 - Nu permiteţi altor persoane să rămână în raza de acţiune
de 15 metri în timpul utilizării trimmerului electric (Fig.
2).
7 - Trimmerul electric trebuie să fie echipat cu dispozitivele
de tăiere (ustensile) recomandate în mod explicit de către
producător (vezi pag. 39). Efectuaţi montarea ansamblului
de tăiere înainte de a conecta ştecherul la reţea (Fig. 3).
8 - Controlaţi ca tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa
aplicată pe trimmerul electric să corespundă cu valorile
din reţeaua de alimentare (Vezi pag. 4).
9 - Nu utilizaţi cabluri, ştechere sau prelungitoare defecte şi/
sau care nu corespund standardelor.
10 - Utilizaţi cabluri prelungitoare din neopren sau oricum cu
dublă izolare, cu ştechere de siguranţă prevăzute pentru
utilizarea la exterior.
11 - Scoateţi imediat ştecherul din priză în cazul în care cablul
este deteriorat sau tăiat (Fig. 4).
12 - Cablul de conectare electrică trebuie să fie plasat astfel
încât să se evite deteriorarea sa de către persoane sau
vehicule, ceea ce v-ar pune în pericol pe dv. sau pe ceilalţi.
13 - Controlaţi poziţia cablului în timpul lucrului, astfel încât
să se afle întotdeauna departe de raza de acţiune a capului
de tăiere şi să nu fie întins. Nu tăiaţi în apropierea altor
cabluri electrice.
14 - Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice
operaţie de întreţinere sau înainte de a transporta aparatul
(Fig. 5).
15 - Nu utilizaţi trimmerul electric într-un mediu cu atmosferă
explozivă sau inflamabilă (Fig. 5).
16 - Nu utilizaţi trimmerul electric fără capacul de protecţie al
capului de tăiere.
17 - Nu expuneţi trimmerul electric la ploaie sau la condiţii de
umiditate ridicată (Fig. 5).
18 - Nu porniţi motorul fără ca braţul să fie montat.
19 - Nu folosiţi trimmerul electric decât pentru a tăia iarbă, nu
şi alte materiale.
20 - Nu lucraţi cu un trimmer electric defect, prost reparat,
prost montat sau modificat în mod arbitrar. Nu scoateţi,
nu deterioraţi şi nu faceţi inutilizabil niciun dispozitiv de
siguranţă.
21 - Controlaţi zilnic trimmerul electric pentru gazon, pentru a
vă asigura că toate dispozitivele, atât cele de siguranţă, cât
şi celelalte, sunt în stare de funcţionare.
22 - Nu efectuaţi operaţiuni sau reparaţii diferite de cele de
întreţinere normală. Adresaţi-vă atelierelor autorizate.
23 - Este interzis să se aplice pe priza de putere a aparatului
dispozitive diferite de cele furnizate de producător.
24 - Menţineţi în condiţii perfecte toate etichetele cu semnalele
de pericol şi de siguranţă. În caz de defectare sau
deteriorare, trebuie să fie înlocuite imediat (Vezi pag. 4-5).
25 - Nu utilizaţi maşina în scopuri diferite de cele indicate în
manual (vezi pag. 25).
26 - Reţineţi că proprietarul sau operatorul este responsabil
pentru accidentele sau riscurile suferite de terţe persoane
sau pentru deteriorarea bunurilor aflate în proprietatea
acestora.
27 - În cazul în care trimmerul electric trebuie casat, nu-l
abandonaţi la întâmplare, ci predaţi-l dealerului dv., care
se va ocupa de eliminarea sa corectă.
28 - Adresaţi-vă întotdeauna Dealerului pentru orice lămurire
sau pentru o intervenţie prioritară.
29 - Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi de cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au
primit instrucţiuni legate de folosirea aparatului, de la
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii
trebuie controlaţi ca să nu se joace cu dispozitivul.
15
5
16
Draag daarom bij het werken met de elektrische
trimmer altijd goedgekeurde beschermende
veiligheidskleding. Het gebruik van beschermende
kleding vermindert niet de risico’s voor letsel, maar
beperkt wel de gevolgen van ongevallen. Vraag uw
dealer om advies bij het kiezen van de juiste kleding.
De kleding moet goed zitten, en mag de bewegingen niet
hinderen. Draag niet te wijde, beschermende kleding.
Het beschermende jack (Fig. 1) en de broek (Fig. 2)
van Oleo-Mac zijn hiervoor ideaal. Draag geen kleding,
dassen, stropdassen of sieraden die in de takken verstrikt
kunnen raken. Lang haar mag niet los gedragen worden,
en moet worden beschermd (bijvoorbeeld met een
hoofddoek, een muts, een helm, enz.).
Draag veiligheidsschoenen met antislipzool en stalen
punten (Fig. 3).
Draag een veiligheidsbril of een vizier (Fig. 4-5)!
Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld
oorkappen (Fig. 6) of oordoppen. Het gebruik van
gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die waarschuwen
voor gevaar (schreeuwen, alarmen, enz.) worden minder
goed gehoord.
Draag handschoenen (Fig. 7) die de trillingen optimaal
absorberen.
Oleo-Mac biedt een complete veiligheidsuitrusting.
Kadar uporabljate električna kosa, vedno nosite
odobrena varnostna zaščitna oblačila. Uporaba
zaščitnih oblačil ne preprečuje tveganja poškodb,
vendar pa v primeru nesreče zmanjšuje obseg
poškodb. Zaupajte vašemu dobavitelju, da bo izbral
za vas primerno opremo.
Oblačilo mora biti primerno in ne sme ovirati. Nosite
prilegajoča se zaščitna oblačila. Oleo-Mac zaščitni
suknjiči (slika 1) in hlače (slika 2) so idealni. Ne nosite
oblek, šalov, kravat ali verižic, ki bi se lahko zapletle v
vejice. Zvijte in pokrijte dolge lase (npr. z ruto, kapo,
zaščitno čelado, ipd.).
Zaščitni čevlji z nedrsečim podplatom in neprebojnim
varnostnim vložkom (slika 3).
Nosite zaščitna očala ali ščitnik za obraz (sliki 4-5)!
Uporabljajte zaščito proti hrupu; na primer ušesnike
za zmanjšanje hrupa (slika 6) ali čepke. Uporaba zaščite
sluha zahteva več pozornosti in previdnosti pri delu, saj
je omejena tudi sposobnost sprejemanja zvočnih opozoril
na nevarnost (kričanje, alarmi, ipd.).
Nosite rokavice (slika 7), ki zagotavljajo največjo
možno absorbcijo vibracij.
Oleo-Mac ponuja kompleten izbor varnostne opreme.
Bär alltid godkända skyddskläder när du arbetar
med elektrisk trimmer. Att bära skyddskläder
eliminerar inte risken för personskador, men
reducerar effekterna av skadorna i samband med
olyckor. Vänd dig till återförsäljaren för att få råd om
lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär. Bär
åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och arbetsbyxor
(Fig. 2) med skydd från Oleo-Mac är det idealiska. Bär
inte kläder, skor, slips eller smycken som kan fastna i
buskar eller sly. Sätt upp långt hår och skydda håret med
exempelvis en schal, en mössa eller en hjälm.
Bär skyddsskor med halkskyddande sulor och
stålspetsar (Fig. 3).
Bär skyddsglasögon eller skyddsvisir (Fig. 4- 5)!
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 6) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som skrik,
larmsignaler, osv.
Bär handskar (Fig. 7) som ger maximal absorbering av
vibrationerna.
Oleo-Mac har ett komplett utbud av
säkerhetsutrustning.
Slovenščina Svenska
BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING
SKYDDSKLÄDER
VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA
Nederlands
1
2 3
17
Za vrijeme rada električni trimer za travu koristite
uvijek atestiranu zaštitnu odjeću. Korištenje zaštitne
odjeće ne isključuje opasnost od povreda, ali bitno
smanjuje štetne posljedice u slučaju nesreće. Pitajte za
savjet ovlaštenog prodavača prilikom odabira prikladne
zaštitne odjeće.
Odjeća mora biti prikladnaa i ne smije vas sputavati u radu.
Zaštitna odjeća mora prianjati uz tijelo. Zaštitna jakna (Slika
1) i hlače s tregerima (Slika 2) marke Oleo-Mac su idealno
rješenje. Nemojte nositi odjeću, šalove, kravate ni nakit koji bi
se lako mogli zaplesti za grmlje. Podvežite i zaštitite dugu kosu
(na primjer, maramom, kapom, kacigom, itd.).
Obucite zaštitne cipele opremljene potplatom protiv
klizanja i čeličnom metalnom kapicom (Slika 3).
Nosite zaštitne naočale ili vizir (Slika 4-5)!
Zaštitite se od buke, na primjer slušalicama (Slika 6) ili
čepovima za uši. Kada koristite zaštitna sredstva za sluh
budite jos pažljiviji i oprezniji, pošto je zapažanje zvukova koji
signaliziraju opasnost (vika, alarmi, itd.) ograničeno.
Navucite rukavice (Slika 7) koje omogućuju maksimalnu
apsorpciju vibriranja.
Oleo-Mac vam pruža cjeloviti asortiman sigurnosne
opreme.
ZAŠTITNA ODJEĆA
Hrvatski
4
5 6
7
Română
ÎMBRĂCĂMINTEA DE PROTECŢIE
Când lucraţi cu trimmerul electric, purtaţi
întotdeauna îmbrăcăminte de protecţie omologată
în privinţa siguranţei. Folosirea îmbrăcămintei de
protecţie nu elimină riscurile de rănire, dar poate
reduce efectele rănirii în caz de accident. Dealerul dv.
de încredere vă poate ajuta să alegeţi îmbrăcămintea
adecvată.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adecvată şi nu trebuie să vă
stânjenească mişcările. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie
strânsă pe corp. Jacheta (Fig. 1) şi salopeta (Fig. 2) de
protecţie Oleo-Mac sunt ideale. Nu purtaţi haine, eşarfe,
cravate sau bijuterii care s-ar putea agăţa în rămurele.
Strângeţi-vă părul, dacă este lung, şi protejaţi-l (de ex. cu un
fular, o beretă, o cască etc.).
Purtaţi pantofi de siguranţă dotaţi cu tălpi antiderapante şi cu
vârfuri de oţel (Fig. 3).
Purtaţi ochelari sau vizieră de protecţie (Fig. 4-5)!
Purtaţi echipament de protecţie împotriva zgomotelor, de
exemplu căşti (Fig. 6) sau dopuri pentru urechi. Utilizarea
echipamentului de protecţie pentru urechi necesită o
atenţie şi o prudenţă sporite, deoarece percepţia semnalelor
acustice de pericol (strigăte, alarme etc.) este limitată.
Purtaţi mănuşi (Fig. 7) care să permită o amortizare
maximă a vibraţiilor.
Oleo-Mac vă oferă o gamă completă de echipament de
protecţie.
118
MONTAGE VAN DE BESCHERMING 600 W
1. Monteer de kunststof of stalen beschermkap met de
bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede
bescherming biedt (C, Fig. 1B).
2. Verwijder de dop (A, Fig. 1A).
3. Schuif de groep naaf-kop-bescherming in de
transmissiebuis en draai de schroef (B, Fig. 1B) aan. Duw
de groep naaf-bescherming tijdens het aandraaien van
de schroef enigszins in de richting van de pijl in  guur
1B.
4. U kunt in  guur 2 zien hoe de groep er na montage uit
moet zien.
MONTAGE VAN DE BESCHERMING 850 W
Bevestig de bescherming aan de transmissieleiding met de
schroeven (C, Fig 3); plaats de bescherming zo, dat hij er
na montage uit komt te zien als op Fig. 4.
MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP (Fig. 5)
Plaats de blokkeerpen (H) in het gat (L) en schroef de
draadkop (N) handvast tegen de wijzers van de klok in.
MONTAGE VAN DE HANDGREEP (Fig. 6)
Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door
schroeven (A), ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings
vast te draaien. De handgreep positie is berekend op normaal
gebruiksgemak van de gebruiker.
SESTAVA ŠČITNIKA 600 W
1. Z vijaki pritrdite ščitnik rezila na cev pogonske gredi
tako, da zagotavlja uporabniku varno delo (C, slika
1B).
2. Odstranite kapico (A, slika 1A).
3. Namestite predsestavljeni ščitnik glave na pogonsko
gred in privijte vijak (B, slika 1B); medtem ko
privijate vijak, potisnite predsestavljeni ščitnik glave
malo proti strani, ki jo kaže puščica na sliki 1B.
4. Izgled kompletnega sklopa je prikazan na sliki 2.
SESTAVA ŠČITNIKA 850 W
Z vijaki pritrdite ščitnik rezila na cev pogonske gredi
(C, slika 3); ščitnik v pravilnem položaju je prikazan na
sliki 4.
NAMESTITEV GLAVE Z NAJLONSKO NITKO (slika
5)
Vstavite zatič glave (H) v ustrezno odprtino (L) in
z roko privijte glavo (N) v smeri, nasprotni gibanju
urinega kazalca.
NAMESTITEV ROČAJA (slika 6)
Namestite ročaj na cev pogonske gredi in ga pritrdite z
vijaki (A), podložkami in maticami. Položaj ročaja (na
cevi) je odvisen od zahtev uporabnika.
MONTERING AV 600 W SKYDDSKÅPA
1. Fixera skyddskåpan vid riggröret med skruvarna (C,
Fig. 1B) i ett läge så att arbetet kan ske i full säkerhet.
2. Ta av locket (A, Fig. 1A).
3. Sätt in enheten bestående av nav, trimmerhuvud och
skyddskåpa i riggröret och dra åt skruven (B, Fig. 1B).
Tryck en aning på navet och skyddskåpan i pilens
riktning samtidigt som du drar åt skruven, se Fig. 1B.
4. Efter monteringen skall enheten se ut som i Fig. 2.
MONTERING AV 850 W SKYDDSKÅPA
Fixera skyddskåpan vid riggröret med hjälp av
skruvarna (C, Fig. 3). Placera skyddskåpan så att den
sitter som i Fig. 4 när den är monterad.
MONTERING AV TRIMMERHUVUD FÖR
NYLONTRÅD (Fig. 5)
Sätt in trimmerhuvudets fästpinne (H) i hålet (L) och
skruva fast trimmerhuvudet (N). Skruva motsols och för
hand.
MONTERING AV HANDTAG (Fig. 6)
Montera handtaget på riggröret och fixera det med hjälp
av skruvarna (A), brickorna och muttrarna. Handtagets
läge kan justeras efter användarens önskemål.
Nederlands Slovenščina Svenska
MONTAGE
ASSEMBLERING
SESTAVA
1A 1B 2 3 4
19
MONTAŽA SIGURNOSNOG ŠTITNIKA (600 W)
1. Pričvrstite štitnik na pogonsku osovinu pomoću vijaka (C,
Slika 1B), i to u položaju koji omogućuje nesmetani rad.
2. Odstranite čep (A, Slika 1A).
3. Umetnite sklop kolut-glava-štitnik na pogonsku osovinu i
pričvrstite vijke (B, Slika 1B); prilikom pričvršćivanja vijka,
lagano gurnite sklop kolut-štitnik u smjeru naznačenom
strelicom na Slici 1B.
4. Kad ste dovršili montažu sklop izgleda kao što je prikazano
na Slici 2.
MONTAŽA SIGURNOSNOG ŠTITNIKA (850 W)
Pričvrstite štitnik na pogonsku osovinu pomoću vijaka (C,
Slika 3); postavite štitnik tako da nakon montaže izgleda kao
što je prikazano na Slici 4.
MONTAŽA GLAVE ZA NAJLON (Slika 5)
Umetnite klin za blokiranje glave (H) u zasebnu rupicu (L) i
pričvrstite glavu (N) okrećući je rukom u smjeru suprotnom
kazaljkina satu.
MONTAŽA RUKOHVATA (Slika 6)
Montirajte rukohvat na pogonsku osovinu i pričvrstite je
pomoću vijaka (A), pločica i matica. Položaj rukohvata se
odlučuje na osnovu potreba korisnika.
SKLAPANJE DIJELOVA
Hrvatski
5 6
Română
ASAMBLAREA
MONTAREA CAPACULUI DE PROTECŢIE 600 W
1. Fixaţi capacul de protecţie la tubul de transmisie, cu
ajutorul şuruburilor (C, Fig. 1B), într-o poziţie care să vă
permită să lucraţi în siguranţă.
2. Scoateţi căpăcelul (A, Fig. 1A).
3. Introduceţi grupul butuc-cap de tăiere-capac de protecţie
în tubul de transmisie şi strângeţi şurubul (B, Fig. 1B); în
timp ce strângeţi şurubul, ţineţi grupul butuc-capac de
protecţie împins uşor în sensul indicat de săgeata din Fig.
1B.
4. La terminarea montării, ansamblul trebuie să arate ca în
Fig. 2.
MONTAREA CAPACULUI DE PROTECŢIE 850 W
Fixaţi capacul de protecţie de tubul de transmisie cu
şuruburile (C, Fig. 3); poziţionaţi capacul de protecţie astfel
încât, la terminarea montării, să arate ca în Fig. 4.
MONTAREA CAPULUI DE TĂIERE CU FIRE DE NAILON
(Fig. 5)
Introduceţi tija pentru fixarea capului de tăiere (H) în orificiul
corespunzător (L) şi înşurubaţi în sens antiorar capul (N),
numai cu mâna.
MONTAREA MÂNERULUI (Fig. 6)
Montaţi mânerul pe tubul de transmisie şi fixaţi-l cu şuruburi
(A), rondele şi piuliţe. Poziţia mânerului poate fi reglată în
funcţie de necesităţile operatorului.
120
Nederlands
Slovenščina Svenska
VOORBEREIDINGEN VOOR HET WERKEN -
STARTEN
FÖBEREDELSER - START
PRIPRAVE ZA DELO - ZAGON
19
DRAAGRIEM (850 W)
Een juiste afstelling van de draagriem gee uw elektrische trimmer de
juiste balans en werkhoogte vanaf de grond (Fig. 9).
- Haak de elektrische trimmer aan de draagriem d.m.v. de haak
(Fig. 10-11-12).
- Hang de draagriem enkel of dubbel om.
- Stel de draagriem (A Fig. 13) zodanig af, dat de elektrische trimmer
op de juiste hoogte hangt.
STROOMAANSLUITING
LET OP - Alvorens de stekker in het stopcontact te
steken, zich ervan overtuigen, dat de spanning met de
volgende technische gegevens overeenkomt. Controleren
of de afmetingen van het verlengsnoer met de specificatie
overeenkomen. Zo niet, dan kan zich een spanningsval
voordoen en dientengevolge onherstelbare schade aan de
motor. Een geaard stopcontact is niet noodzakelijk, want de
motor is een type met dubbele isolering.
Om het risico op onopzettelijk starten te verminderen, mag u
het toestel nooit vervoeren met de stekker in het stopcontact
en de vinger op de startschakelaar. Verzeker u ervan dat de
startschakelaar uitgeschakeld staat wanneer u de stekker
insteekt.
Gebruik het elektrische snoer niet voor oneigenlijke
doeleinden. Houd het elektrisch snoer ver van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
AANBEVOLEN LENGTE EN DOORSNEDE VOOR
VERLENGSNOEREN (230 V)
Longitud
0 ÷ 20 metri
20 ÷ 50 metri
50 ÷ 100 metri
Minimum draad doorsnede
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Benodigde netspanning
230 V - Met 10 A stroom en 8 A vertraagdwerkende
veiligheidszekering.
De netsnoeren moeten volgende kenmerken hebben:
indien uitgerust met rubber isolering, flexibele snoeren met
JERMENA ZA (850 W)
Pravilna nastavitev jermenov omogoča pravilno ravnotežje električna
kosa in pravilen odmik od tal (slika 9).
- električna kosa s kavljem (slika 10-11-12).
- Namestite si enojne jermene.
- Prilagodite položaj sponke (A, slika 13) tako, da dobite pravilno
višino kose.
PRIKLJUČEK NA OMREŽJE
OPOZORILO - preden priključite žago na omrežje se
prepričajte, da napetost ustreza spodnjim tehničnim
podatkom. Prepričajte se, da dimenzije podaljševalnega
kabla ustrezajo specifikacijam. V nasprotnem primeru lahko
pride do padca napetosti, ki lahko nepopravljivo poškoduje
motor. Ozemljitvena plošča ni potrebna, ker je elektromotor
žage dvojno izoliran.
Da preprečite nevarnost nehotenega vklopa, stroja s
priključenim vtičem nikdar ne prenašajte tako, da bi imeli
pri tem prst na zagonskem stikalu. Pred priključitvijo vtiča se
prepričajte, da je stikalo izklopljeno.
Ne uporabljajte priključnega električnega kabla na
nepravilen način. Pazite na to, da je električni priključni
kabel odmaknjen od virov toplote, olja in ostrih robov.
PRIPOROČENA DOLŽINA IN PRESEK PODALJŠKOV
(230 V)
Dolžina
0 ÷ 20 metrov
20 ÷ 50 metrov
50 ÷ 100 metrov
Najmanjši presek vodnika
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Predpisana napetost omrežja:
230 V - z močjo 10A in 8A počasno varovalko.
Napajalni kabli morajo imeti naslednje lastnosti:
če imajo izolacijo iz gume, morajo biti zvijavi kabli z oplaščenjem
iz trde gume v skladu z 60245 IEC 53;
BÄRSELE (850 W)
En korrekt inställning av bärselen ger elektrisk trimmer god balans
och lämplig höjd över marken (Fig. 9).
- Haka fast elektrisk trimmer vid bärselen med hjälp (Fig. 10-11-
12).
- Sätt på dig den enkla bärselen.
- Placera spännet (A, Fig. 13) så att du får korrekt höjd på elektrisk
trimmer.
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
VARNING! - EKontrollera spänningen och försäkra dig om
att den överensstämmer med uppgifterna i nedanstående
tabell innan du sätter in stickkontakten i eluttaget.
Kontrollera att förlängningskabeln har specificerade mått.
Om så inte är fallet kan det bli ett spänningsfall som leder
till permanenta skador på motorn. Det krävs inget jorduttag
eftersom motorn har dubbel isolering.
För att minska risken för tillfällig start, transportera aldrig
maskinen med isatt stickkontakt genom att hålla fingret på
startknappen. Kontrollera att brytaren är avstängd när du
sätter i stickkontakten.
Använd inte elkabeln på felaktigt sätt. Håll elkabeln borta
från värmekällor, olja och skarpa kanter.
REKOMMENDERADE LÄNGDER OCH TVÄRSNITT FÖR
FÖRLÄNGNINGSKABLAR 230 V
Längd
0 ÷ 20 meter
20 ÷ 50 meter
50 ÷ 100 meter
Ledarens minsta tvärsnitt
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Erforderlig nätspänning:
230 V - Med 10A ström och 8A trög skyddssäkring.
Matarkablarna skall ha följande egenskaper:
9 10 11
12
21
PRIPREMNE RADNJE - POKRE TANJE
Hrvatski
13 14
REMENIMA (850W)
Ako je remen pravilno podešen, vaš će električni trimer za travu biti
pravilno izbalansiran i raditi na točnoj udaljenosti od terena (Slika 9).
- Prikačite električni trimer za travu na remene
(Slika 10-11-12).
- Obucite jednostavnu vrstu remena.
- Postavite kopču (A, Slika 13) tako da visina električni trimer za
travu bude pravilna.
PRIKLJUČIVANJE NA NAPOJNU MREŽU
NAPOMENA - Prije priključivanja utikača na napojnu
mrežu, provjerite da napon odgovara podacima upisanim
na dolje navedenoj tablici. Provjerite da dužina produžnog
kabela odgovara propisanim podacima. U protivnom slučaju
moglo bi doçi do pada napona i dosljednih nepopravljivih
ošteçenja motora. Uzemljenje nije neophodno pošto ova
vrsta motora ima dvostruku izolaciju.
Radi smanjivanja opasnosti od slučajnog pokretanja, stroj
nemojte nikad prenositi s ukopčanim utikačem i držeći
prst na prekidaču za pokretanje. Uvjerite se da je prekidač
isključen kad ukopčavate utikač.
Nemojte koristiti električni kabel na pogrešan način. Držite
električni kabel daleko od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
PREPORUČENE DUŽINE I PROMJERI PRODUŽNIH
KABELA (230 V)
Dužina
0 ÷ 20 meter
20 ÷ 50 meter
50 ÷ 100 meter
Minimalni presjek vodiča
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Potrebna voltaža napojne mreže:
230 V – S nosivošçu od 10 A i zaštitnim osiguračem od 8 A s kasnim
uključivanjem.
Kabeli za napajanje moraju imati sljedeća obilježja:
Română
OPERAŢII PRELIMINARE - PORNIREA
HAMURILE (850 W)
O reglare corectă a hamurilor permite trimmerului electric să aibă un
echilibru bun şi o înălţime adecvată faţă de sol (Fig. 9).
- Fixaţi trimmerul de hamuri (Fig. 10-11-12).
- Purtaţi hamuri de tip simplu.
- Poziţionaţi catarama (A, Fig. 13) astfel încât trimmerul electric să
se afle la o înălţime adecvată.
CONECTAREA LA REŢEA
ATENŢIE - Înainte de a conecta ştecherul la reţea, verificaţi
tensiunea acesteia şi asiguraţi-vă că aceasta corespunde
cu datele indicate în tabelul de mai jos. Controlaţi
ca dimensiunile cablului prelungitor să fie conforme cu
specificaţiile. În caz contrar, poate apărea o reducere
a tensiunii, care poate cauza deteriorarea ireparabilă
a motorului. Priza cu legătură la pământ nu este
indispensabilă, deoarece motorul este de tipul cu izolare
dublă.
Pentru a reduce riscul de pornire accidentală, nu transportaţi
niciodată aparatul cu ştecherul introdus în priză şi ţinând
degetul pe întrerupătorul de pornire. Asiguraţi-vă că
întrerupătorul este oprit când introduceţi ştecherul în priză.
Nu utilizaţi cablul electric în mod neadecvat. Aveţi grijă
să păstraţi cablul departe de surse de căldură, de ulei şi de
muchii ascuţite.
LUNGIMI ŞI SECŢIUNI RECOMANDATE PENTRU
CABLURILE PRELUNGITOARE (230 V)
Lungime
0 ÷ 20 meter
20 ÷ 50 meter
50 ÷ 100 meter
Secţiunea minimă a conductorului
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Tensiunea necesară în reţea:
230 V - Cu capacitate de 10 A şi siguranţă de protecţie de 8 A
cu întârziere. Cablurile de alimentare trebuie să aibă următoarele
caracteristici:
dacă sunt dotate cu izolare din cauciuc, este vorba de cabluri
flexibile cu înveliş din cauciuc dur, conforme cu norma 60245 IEC
53;
22
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN
START
ZAGON
17
18 19 20
kabelmantel in hard rubber dat voldoet aan 60245 IEC 53;
indien uitgerust met isolering in polyvinylchloride, flexibele
snoeren met kabelmantel in polyvinylchloride dat voldoet aan
60227 IEC 53.
LET OP - Men raadt het gebruik van neopreen kabels of in
ieder geval met dubbele isolering aan met veiligheidsstekkers
bestemd voor gebruik buitenshuis. Regelmatig de
aansluitstekkers en het electrische verlengsnoer controleren.
Deze vervangen ingeval ze beschadigd zijn. Breng nooit
wijzigingen aan de stekker aan. Het netsnoer mag uitsluitend
door een erkende hersteller worden vervangen.
STARTPROCEDURE
Voor het gebruik moet u het netsnoer bevestigen in het daartoe
voorziene oog (zie  g. 20).
LET OP - Lees voor het starten eerst de veiligheidsinstructies.
Koppel de trimmer op een stroomcircuit aan dat met een
di erentieelschkelaar van 30 mA beschermd is.
Gebruik de elektrische trimmer alleen als het werkgebied goed verlicht is.
Start de elektrische trimmer alleen als handen en voeten ver genoeg wan
het snijvlak verwijderd zijn.
WAARSCHUWING: Houd de elektrische trimmer stevig met
beide handen vast (Fig. 17). Houd de steel altijd aan de rechterkant
van uw lichaam. Houd de bosmaaier nooit met gekruiste handen
vast. Linkshandigen dienen deze instructies ook op te volgen.
Sta in een goede houding om te snoeien.
Druck de veiligheidsknop (A, Fig. 18) in en dan schakelaar (B) om de
elektrische trimmer te starten.
LET OP - Het toestel is uitgerust met een thermische beveiliging die
de elektrische trimmer automatisch uitschakelt bij overbelasting van de
elektrische motor. Wanneer de thermische beveiliging werd geactiveerd,
moet u enkele minuten wachten alvorens de motor te starten en weer
te beginnen werken. Houd de on/o -schakelaar niet ingedrukt: om het
risico op onopzettelijk starten te verminderen
če imajo izolacijo iz polivinilklorida, morajo biti zvijavi kabli z
oplaščenjem iz polivinilklorida v skladu z 60227 IEC 53.
OPOZORILO - Priporočamo uporabo kablov z neoprensko
ali dvojno izolacijo. Kabli naj bodo opremljeni z varnostnimi
vtiči za zunanjo uporabo. Kable in vtiče pogosto preglejte in
jih zamenjajte, če so poškodovani. Nikdar in na noben način
ne predelujte vtiča. Napajalni kabel lahko zamenja izključno
pooblaščeni serviser.
ZAGON
Pred uporabo denite napajalni kabel v ustrezno uho (glejte
sliko 20).
OPOZORILO - Pred uporabo električne kose pozorno
preberite varnostne predpise.
Priključite vtikač na omrežje.
Električno koso priključite na električni priključek, ki je zaščiten
z zaščitnim stikalom na diferenčni tok 30 mA. Električno koso
uporabljajte samo, če je mesto, kjer delate, dobro osvetljeno.
Električno koso vklopite samo takrat, kadar rok in nog nimate v
bližini območja košnje.
OPOZORILO: Električna kosa držite trdno z obema rokama
(Slika 17). Vedno poskrbite, da je vaše telo na levi strani cevi.
Nikoli ne držite naprave tako, da bi imeli roke prekrižane. Tudi
levičarji morajo upoštevati ta navodila.
Poskrbite za ustrezen položaj pri rezanju.
Električno koso vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno stikalo
(A, slika 18), nato pa delovno stikalo (B).
OPOZORILO: Aparat je opremljen s termično zaščito, ki se
samodejno aktivira in ustavi električno koso v primeru, da pride do
preobremenitve elektromotorja. Po aktiviranju termične zaščite lahko
motor ponovno poženete šele po par minutah. Ne tiščite delovnega
stikala pritisnjenega: da preprečite nevarnost nehotenega vklopa.
om utrustade med gummiisolering, flexibla kablar med slida i
hårdgummi av typ i överensstämmelse med 60245 IEC 53;
om utrustade med isolering i polyvinylklorid, flexibla kablar med
slida i polyvinylklorid av typ i överensstämmelse med 60227 IEC 53.
VARNING! - Använd neoprenkablar eller kablar med dubbel
isolering och säkerhetskontakter avsedda för utomhusbruk.
Inspektera ofta stickkontakterna och den elektriska
förlängningskabeln och byt dem om de är skadade. Ändra inte
stickkontakten på något sätt. Matningskabeln får enbart bytas
av auktoriserad servicepersonal.
START
Innan du använder apparaten, fäst matningskabeln i dess
öljettförsedda hål (se fig. 20).
VARNING! Läs noggrant igenom säkerhetsreglerna innan
elgrästrimmern används.
Sätt in stickkontakten i eluttaget.
Anslut elgrästrimmern till ett strömförsörjningsnät som
skyddas av en 30 mA differentialströmbrytare. Använd endast
elgrästrimmern i dagsljus eller om det finns god belysning i
arbetsområdet. Starta inte elgrästrimmern förrän du har kontrollerat
att skärverktyget är på ordentligt avstånd från dina händer och fötter.
VARNING! Håll elektrisk trimmer i ett fast grepp emd båda
händerna (bild 17). Se till att din kropp alltid befinner sig till
vänster om röret. Använd aldrig ett korshänt grepp. Vänsterhänta
skall också använda dessa instruktioner.
Se till att du håller rätt skärningsställning.
Tryck först på säkerhetsströmbrytaren (A, Fig. 18) och sedan på på/
avknappen (B) för att starta elgrästrimmern.
VARNING! Maskinen är utrustad med termoskydd som
aktiveras automatiskt och stänger av elgrästrimmern när elmotorn
belastas för hårt. När termoskyddet aktiveras är det enbart möjligt att
starta motorn och återuppta arbetet efter några minuter. Håll inte På/
Avknappen intryckt: för att minska risken för tillfällig start.
23
UKLJUČIVANJE
Hrvatski
ako imaju gumenu izolaciju, savitljivi kabeli s ovojnicom od tvrde
gume, tipa sukladnog 60245 IEC 53;
ako imaju izolaciju od polivinil klorida, savitljivi kabeli s
ovojnicom od polivinil klorida, tipa sukladnog 60227 IEC 53.
NAPOMENA – Preporučujemo vam upotrebu kabela s
neoprenom ili pak s dvostrukom izolacijom s sigurnosnim
utikačima za vanjsku upotrebu. Kontrolirajte često utikače
i produžni električni kabel i zamjenite ih ako su ošteçeni.
Nemojte vršiti nikakve preinake na utikaču. Kabel za
napajanje smije zamijeniti isključivo ovlašteno osoblje.
UKLJUČIVANJE
Prije uporabe, pričvrstite kabel za napajanje u za to
namijenjenu rupicu (vidi sl. 20).
NAPOMENA - Prije uporabe električnog trimera za travu,
pozorno pročitajte sigurnosne propise.
Ukopčajte utičnicu na napojnu mrežu.
Spojite električni trimer za travu na liniju napajanja zaštićenu
diferencijalnim prekidačem od 30 mA. Koristite električni trimer
za travu samo ako je radno područje dobro osvjetljeno. Pokrenite
električni trimer za travu samo kad su ruke i stopala udaljeni od
područja rezanja.
NAPOMENA - Držite električni trimer za travu čvrsto s obje
ruke (sl. 17). Pazite da vaše tijelo uvijek bude s lijeve strane cijevi.
Nemojte nikad prekriživati ruke. Ovih se uputa trebaju pridržavati
i lijevoruke osobe.
Zadržite položaj tijela prikladan za rezanje.
Uključite sigurnosni prekidač (A, sl. 18), zatim radni prekidač (B), za
pokretanje električnog trimera za travu.
NAPOMENA - Stroj ima termičku sklopku koja se
automatski uključuje i zaustavlja električni trimer za travu u slučaju
prekomjernog preopterećenja elektromotora. Kad se termička
sklopka uključi, moguće je pokrenuti motor i nastaviti s radom tek
nakon nekoliko minuta. Nemojte držati pritisnut radni prekidač: radi
smanjivanja opasnosti od slučajnog pokretanja.
Română
PORNIREA
dacă sunt dotate cu izolare din clorură de polivinil, este vorba de
cabluri flexibile cu înveliş din clorură de polivinil, conforme cu
norma 60227 IEC 53.
ATENŢIE - Se recomandă utilizarea unor cabluri de neopren
sau care să fie, în orice caz, cu izolare dublă, cu ştechere de
siguranţă prevăzute pentru utilizarea la exterior. Examinaţi
frecvent ştecherele de conectare şi cablul electric prelungitor
şi înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate. Nu modificaţi ştecherul
în niciun mod. Cablul de alimentare poate fi înlocuit numai
de personal autorizat.
PORNIREA
Înainte de utilizare fixaţi cablul de alimentare în ochiul
corespunzător (vezi fig. 20).
ATENŢIE - Înainte de a utiliza trimmerul electric, citiţi cu
atenţie normele de siguranţă.
Conectaţi ştecherul la reţeaua electrică.
Conectaţi trimmerul electric la o reţea de alimentare protejată de
un întrerupător diferenţial de 30 mA.
Utilizaţi trimmerul electric numai dacă zona de lucru este bine
iluminată.
Porniţi trimmerul electric numai dacă ţineţi mâinile şi picioarele
departe de zona de tăiere.
ATENŢIE: Apucaţi bine trimmerul electric cu ambele mâini
(Fig. 17). Staţi întotdeauna cu corpul în partea stângă a tubului.
Nu apucaţi niciodată cu mâinile încrucişate. Operatorii stângaci
trebuie să respecte aceleaşi instrucţiuni. Adoptaţi o poziţie de
tăiere adecvată.
Acţionaţi întrerupătorul de siguranţă (A, Fig. 18), apoi întrerupătorul
de funcţionare (B) pentru a porni trimmerul electric.
ATENŢIE - Aparatul este echipat cu un dispozitiv de
protecţie termică ce intervine automat, oprind trimmerul electric,
în caz de suprasarcină excesivă a motorului electric. Când intervine
dispozitivul de protecţie termică este posibil să se pornească motorul
din nou şi să se reia lucrul doar după câteva minute. Nu ţineţi apăsat
întrerupătorul de funcţionare, pentru a reduce riscul de pornire
accidentală.
Nederlands
STOPPEN VAN DE MOTOR
SvenskaSlovenščina
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN
GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING
24
VERBODEN GEBRUIK
LET OP! - Altijd de veiligheidsvoorsschri en volgen. De
elektrische trimmer moet siechts gebruikt worden voor het knippen
van gras en kleine heesters. Het is verboden ieder ander materiaal
te knippen. De elektrische trimmer niet gebruiken om voorwerpen
op te lichten, te verplaatsen, te versplinteren. Niet blokkeren op
een vaste steun. Het is verboden om aan het hoofdcontact van de
elektrische trimmer andere hulpstukken te verbinden als die door
de fabrikant aangegeven worden.
Voor het gebruik moet u het netsnoer en het verlengsnoer
controleren om beschadigingen of sporen van slijtage uit te sluiten.
Indien het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt, trek het dan
onmiddellijk uit het stopcontact. RAAK HET SNOER NIET AAN
VOOR U HET UIT HET STOPCONTACT HEEFT GETROKKEN.
Gebruik het toestel niet indien de kabel beschadigd is of sporen van
slijtage vertoont.
Op machines met gebogen aandrijfas is het niet mogelijk willekeurig
wat voor type schijf te monteren; er kunnen uitsluitend koppen met
nylon draad gebruikt worden.
WAARSCHUWING: Gebruik een elektrische trimmer
nooit boven het niveau van het terrein of met het snijapparaat
loodrecht op het terrein. Gebruik de elektrische trimmer nooit
als heggenschaar.
LET OP - Niet snoeien in de regen, en evenmin in
doorweekte of zeer vochtige omgevingen (de elektrische motor
is niet tegen water beschermd), of slecht zicht, te lage of te hoge
temperaturen.
PREPOVEDANA UPORABA
OPOZORILO! – Vselej upoštevajte varnostne predpise.
Električno koso uporabljajte samo za košnjo trave ali
obrezovanje majhnih grmov. Obrezovanje drugih materialov
je prepovedano. Ne uporabljajte električne kose kot vzvod
za dvigovanje, premikanje ali lomljenje predmetov in ne
pritrjujte je na fiksne opore. Na pogonsko gred električne
kose je prepovedano pritrjevati orodja ali priključke, ki jih
proizvajalec ni predvidel.
Pred uporabo preglejte napajalni kabel in podaljšek, da ne
kaže znakov poškodb ali obrabe. Če se kabel med uporabo aparata
poškoduje, ga takoj izključite iz napajanja. NE DOTIKAJTE
SE KABLA, DOKLER NE IZKLJUČITE NAPAJANJA. Nikdar
ne uporabljajte aparata, če je kabel poškodovan ali kaže znake
obrabe.
Na naprave z lomljeno cevjo pogonske gredi ni mogoče pritrditi rezil,
temveč samo glave z nitko.
POZOR: Nikdar ne uporabljajte električne kose nad nivojem
tal ali tako, da bi rezilo stalo pravokotno na tla. Nikoli ne
uporabljajte električne kose za obrezovanje žive meje.
OPOZORILO - Ne uporabljajte za žaganje v dežju ali v
zelo vlažnih okoljih (žaga ni vodoodporna), v pogojih slabe
vidljivosti ali pri zelo visokih oz. nizkih temperaturah.
FÖRBJUDEN ANVÄNDNING
VARNING! Följ alltid säkerhetsreglerna. Elgrästrimmern får
endast användas för att klippa gräs, små buskar och sly. Det är
förbjudet att använda den för att klippa annat material. Använd inte
elgrästrimmern som hävstång för att lyfta, flytta eller krossa föremål
och blockera den inte på ett fast stöd. Det är förbjudet anbringa
verktyg på elgrästrimmerns kraftuttag eller tillämpningar andra än
de som specificeras av tillverkaren.
Innan användningen, kontrollera matningskabeln och
förlängningskabeln för att utesluta förekomsten av skador eller
tecken på slitage. Om kabeln skadas under användningen, skilj
den omgående från strömförsörjningen. VIDRÖR INTE KABELN
INNAN DEN HAR SKILJTS FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN.
Använd inte maskinen om kabeln är skadad eller visar tecken på
slitage.
På maskiner med kurvad transmissionsaxel går det inte att montera
någon typ av skiva, utan endast trimmerhuvuden för nylontråd.
VARNING: Använd aldrig elgrästrimmern över marknivå
eller med skärapparaten i vinkelrätt läge mot marken. Använd inte
elgrästrimmern som häcksax.
VARNING! - Använd inte elsågen när det regnar, på våta
eller mycket fuktiga platser (elmotorn har inget vattenskydd), när
det är dålig sikt eller för hög eller för låg temperatur.
Blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken bij personen
die lijden aan bloedsomloopproblemen of zenuwaandoeningen.
Raadpleeg een arts indien u fysieke symptomen heeft zoals
verstijving, gevoelloosheid, vermindering van de normale kracht
of variaties in de kleur van de huid. Deze symptomen doen zich
doorgaans voor in de vingers, handen of polsen.
HET STOPPEN
LET OP - Het snkjvlak blij nog enkele seconden draaien hadat u
de schakelaar hebt losgelaten.
LET OP - Trek steeds de stekker van de elektrische trimmer uit
wanneer u hem niet gebuikt.
Houd de elektrische trimmer buiten het bereik van kinderen.
Izpostavljenost tresljajem lahko povzroči poškodbe osebam,
ki imajo težave s krvnim obtokom ali živčevjem. Če opazite
določene simptome, na primer odrevenelost, pomanjkanje
občutljivosti, upad normalne moči ali spremembo v barvi kože,
se obrnite po zdravniško pomoč. Ti znaki se ponavadi pojavijo na
prstih, dlaneh ali v zapestjih.
USTAVITEV
OPOZORILO - Rezilno orodje se vrti še nekaj sekund potem,
ko ste izključili motor.
OPOZORILO - Kadar pustite električno koso brez nadzora, jo
vedno izključite iz omrežja.
Kadar kose ne uporabljate, jo shranite izven dosega otrok.
Exponeringen av vibrationer kan orsaka skador på personer
som lider av blodcirkulations- eller nervösa problem. Kontakta
läkare om du upplever fysiska symptom som domningar, bristande
känslighet, minskning av normal styrka eller förändringar i
hudfärgen. Dessa symptom uppträder oftast i fingrarna, händerna
eller handlederna.
STOPP
VARNING! Skärverktyget fortsätter att rotera ett par sekunder
efter att på/avknappen har släppts upp.
VARNING! Låt aldrig elektrisk trimmer vara ansluten till elnätet
när den inte används.
Förvara elektrisk trimmer utom räckhåll för barn.
Hrvatski
ZAUSTAVLJANJE MOTORA
KORIŠTENJE
25
ZABRANJENA UPORABA
PAŽNJA! - Slijedite uvijek sigurnosne odredbe. Električni
trimer za travu smijete koristiti jedino za šišanje trave ili malog
grmlja. Zabranjeno je rezanje drugih vrsta materijala. Nemojte
koristiti električni trimer za travu kao polugu za podizanje,
premještanje ili lomljenje predmeta niti ga blokirati na
nepomične oslonce. Zabranjeno je priključivati na priključno
vratilo električnog trimera za travu alate ili priključke drugačije
od onih koje navodi proizvođač.
Prije uporabe provjerite da na kabelu za napajanje i onome
produžnom nema oštećenja ili tragova istrošenosti. Ako se kabel
ošteti za vrijeme uporabe, odmah ga iskopčajte iz napajanja.
NEMOJTE DIRATI KABEL PRIJE NEGO ŠTO GA ISKOPČATE
IZ NAPAJANJA. Nemojte koristiti stroj ako je kabel oštećen ili
pokazuje tragove istrošenosti.
Na strojeve s nakrivljenom prijenosnom osovinom ne smije se montirati
nikakav noš, već jedino glave s najlonskim nitima.
PAŽNJA: nemojte nikad koristiti električni trimer za travu
iznad razine tla ili s reznom opremom u okomitom položaju na tlo.
Nemojte nikad koristiti električni trimer za travu kao rezač živice.
NAPOMENA - Nemojte raditi pod kišom, u mokrom ili vrlo
vlažnom ambijentu (električni motor nije zaštićen od vode), sa
slabom vidljivošću, s vrlo niskim ili vrlo visokim temperaturama.
Izlaganje vibracijama može biti štetno za osobe koje imaju
problema s krvotokom ili sa živčanim sustavom. Obratite se
liječniku ako se pojave tjelesni simptomi kao što su utrnulost,
pomanjkanje osjetljivosti, smanjenje normalne snage ili promjena
boje kože. Ti simptomi obično se pojavljuju u prstima, šakama ili
zapešćima.
OBUSTAVA MOTORA
NAPOMENA - Alat za rezanje nastavlja s kruženjem još
nekoliko sekundi nakon što ste otpustili prekidač rada.
NAPOMENA - Nemojte dopustiti da električni trimer za travu
ostane priključen na napojnu mrežu ako se ne koristi.
Odložite električni trimer za travu van dohvata djece.
Română
OPRIREA MOTORULUI
Expunerea la vibraţii poate cauza leziuni persoanelor care
suferă din cauza unor probleme de circulaţie sanguină sau cu
probleme ale sistemului nervos. Adresaţi-vă medicului dacă apar
simptome  zice precum amorţeală, lipsa sensibilităţii, reducerea
puterii normale sau modi cări ale culorii pielii. Aceste simptome
apar, de obicei, la degete, mâini sau încheieturi.
OPRIREA
ATENŢIE - Dispozitivul de tăiere continuă să se rotească
timp de câteva secunde după eliberarea întrerupătorului de
funcţionare.
ATENŢIE - Nu lăsaţi trimmerul electric conectat la reţea dacă
nu este utilizat.
Păstraţi trimmerul electric într-un loc în care să nu  e la îndemâna
copiilor.
UTILIZAREA
UTILIZĂRI INTERZISE
ATENŢIE! - Respectaţi întotdeauna normele de siguranţă.
Trimmerul electric pentru gazon trebuie să  e utilizat numai
pentru a tăia iarbă sau arbuşti mici. Este interzis să se taie alte
tipuri de materiale. Nu utilizaţi trimmerul electric ca pârghie
pentru a ridica, a deplasa sau a despica obiecte şi nu îl blocaţi
pe suporturi  xe. Este interzis să se aplice pe priza de putere a
trimmerului electric instrumente sau aplicaţii diferite de cele
indicate de producător.
Înainte de utilizare, controlaţi cablul de alimentare şi
prelungitorul, ca să nu prezinte deteriorări sau semne de uzură.
Dacă, în timpul utilizării, cablul se deteriorează, deconectaţi-l
imediat de la reţeaua de alimentare. NU ATINGEŢI CABLUL
ÎNAINTE DE A-L DECONECTA DE LA REŢEAUA DE
ALIMENTARE. Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este
deteriorat sau prezintă urme de uzură.
La motouneltele cu arbore de transmisie curbat nu este posibil să se
monteze niciun fel de disc, ci doar capete de tăiere cu  re de nailon.
ATENŢIE - Nu utilizaţi niciodată un trimmer electric
deasupra nivelului terenului sau cu blocul de tăiere în poziţie
perpendiculară pe teren. Nu utilizaţi niciodată trimmerul
electric ca maşină de tuns gardul viu.
ATENŢIE - Nu tăiaţi iarba în condiţii de ploaie
şi în medii ude sau foarte umede (motorul electric nu este
protejat împotriva apei), când vizibilitatea este scăzută, când
temperaturile sunt prea scăzute sau prea ridicate.
Nederlands
GEBRUIK
SvenskaSlovenščina
UPORABA ANVÄNDNING
26
Voorzorgsmaatregelen voor het werkgebied
Houd voeten en handen uit de buurt van het snijwerktuig
wanneer u de motor aanzet.
Alvorens te beginnen werken, moet u het terrein inspecteren
om na te gaan of er geen stenen, glas, metalen voorwerpen,
afval of andere voorwerpen aanwezig zijn die het snijwerktuig
kunnen beschadigen tijdens de werking.
Onderbreek steeds de voeding van het toestel als het op
abnormale wijze begint te trillen.
• Probeer de trimmer nooit met één hand te gebruiken. Indien
u de controle verliest over de trimmer, kan dat ernstige of
dodelijke letsels veroorzaken.
Verricht snoeiwerkzaamheden altijd met beide voeten op een
stevige ondergrond om verlies van evenwicht te voorkomen.
Niet snijden in de buurt van andere electrische snoeren.
Niet te laag bij de grond snijden om stenen en andere
voorwerpen te vermijden.
Snoei alleen als zicht en licht voldoende zijn voor u om
duidelijk te kunnen zien.
Snoei niet als u op een ladder staat, dit is uiterst gevaarlijk.
Wees bijzonder voorzichtig en alert tijdens het dragen van
gehoorbescherming want dergelijke apparatuur kan uw
vermogen om waarschuwende geluiden (roepen, signalen,
waarschuwingen, enz.) belemmeren.
Wees uiterst voorzichtig bij het werken op hellingen of
ongelijkmatig terrein.
WAARSCHUWING: Gebruik het toestel nooit om op
rotsachtige terreinen te maaien. De weggeslingerde voorwerpen
kunnen leiden tot ernstig of dodelijk letsel bij de gebruiker of
omstaanders. Pas goed op voor weggeslingerde voorwerpen.
Draag altijd goedgekeurde oogbescherming. Buig u nooit
over de beschermkap van het snijwerktuig. Stenen, rommel,
enz. kunnen naar boven geslingerd worden en blindheid of
ernstig letsel veroorzaken. Houd onbevoegden op afstand.
Kinderen, dieren, nieuwsgierigen en helpers moeten op 15 m
afstand gehouden worden. Zet de machine onmiddellijk uit als
iemand u benadert. Zwaai de machine nooit rond voordat u
gecontroleerd heeft wat er achter u gebeurt om zeker te weten-
dat er niemand in de veiligheidszone staat.
Werktechnieken
Algemene werkinstructies
WAARSCHUWING:In dit deel worden de fundamentele
veiligheidsmaatregelen beschreven voor het werken met
kapzagen en trimmers. Als u een situatie tegenkomt waarin
u niet zeker weet wat te doen dient u een deskundige
te raadplegen. Neem contact op met uw dealer of
onderhoudswerkplaats. Vermijd alle gebruik waarvan u denkt
dat het buiten uw capaciteiten valt.
Fundamentele veiligheidsvoorschriften
1. Kijk om u heen:
Om ervoor te zorgen dat mensen, dieren of iets anders uw
controle over de machine niet kunnen beïnvloeden.
Om ervoor te zorgen dat mensen, dieren, enz., niet in aanraking
komen met het snijwerktuig of losse voorwerpen die door het
snijwerktuig weggeslingerd kunnen worden.
Previdnostni ukrepi v delovnem območju
Ob vklopu motorja pazite, da rok in nog nimate blizu rezila.
• Pred začetkom dela preglejte teren in se prepričajte, da na njem
ni kamnov, stekla, kovinskih delcev, odpadkov ali drugih trdnih
predmetov, ki bi jih rezilo med delovanjem moglo zagnati proč.
Stroj vselej izključite iz napajanja, če se začne nenormalno tresti.
Električne kose nikdar ne upravljajte samo z eno roko. Izguba
nadzora nad električno koso bi lahko imela za posledico hude
ali celo usodne telesne poškodbe.
Vedno delajte tako, da imate obe nogi trdno na tleh, saj tako
preprečite, da bi vas potegnilo iz ravnotežja.
Nikoli ne kosite v bližini drugih električnih kablov.
Ne kosite preblizu tal. Tako ne boste zadeli kamnov in drugih
predmetov.
• Delajte samo, ko je dovolj vidljivosti in svetlobe, da lahko dobro
vidite.
Ne obrezujte z lestve; to je izredno nevarno.
Bodite posebej previdni in pozorni, ko nosite zaščito za sluh,
saj tovrstna oprema zmanjša možnost, da slišite zvoke, ki
opozarjajo na nevarnost (klici, signali, opozorila, itd.).
Bodite posebej pazljivi, ko delate na pobočjih ali na neravnem
območju.
OPOZORILO: Nikdar ne uporabljajte aparata za košnjo
na skalovitem terenu. Drobci, ki bi jih kosa zalučala, bi lahko
povzročili hude ali usodne telesne poškodbe uporabnika ali
drugih navzočih oseb. Zaščitite se pred predmeti, ki izletijo.
Vedno nosite ustrezno zaščito za oči. Nikoli se ne nagibajte
preko ščitnika nastavka za rezanje. Naprava lahko kamne, smeti,
itd. izvrže navzgor proti očem in povzroči, da oslepite ali se
resno poškodujete. Poskrbite, da bodo nepooblaščene na varni
razdalji. Otroci, opazovalci in pomočniki se morajo zadrževati
izven varnostnega območja 15 m. Če se kdo približa, takoj
zaustavite motor. S strojem se nikoli ne obrnite okoli, ne da bi
se prej prepričali, da- se nihče ne nahaja znotraj varnostnega
območja.
Tehnike dela
Splošna navodila za delo
OPOZORILO: Ta razdelek opisuje osnovne varnostne
ukrepe za delo z gozdarskimi obrezovalniki in motornimi
kosami. Če se znajdete v položaju, v katerem ne veste, kako
naprej, se posvetujte s strokovnjakom. Pokličite svojega trgovca
ali serviserja. Ne izvajajte del, za katera mislite, da presegajo
vaše sposobnosti.
Osnovna varnostna pravila
1. Glejte okoli sebe:
Da zagotovite, da ljudje, živali in ostalo ne more vplivati na vašo
sposobnost nadzora naprave.
Da zagotovite, da ljudje, živali, itd. ne pridejo v stik z nastavkom
za rezanje ali s predmeti, ki jih izvrže nastavek za rezanje.
Försiktighetsåtgärder för arbetsområdet
Håll händer och fötter borta från skärapparaten när du startar
motorn.
• Innan du påbörjar arbetet, kontrollera arbetsområdet att det inte
finns stenar, glasbitar, metallfragment, avfall eller andra fasta
föremål som kan skjutas ut av skärapparaten under funktionen.
Stäng alltid av maskinen om den börjar vibrera på underligt sätt.
Försök aldrig att aktivera grästrimmern med en hand. Förlust
av kontroll över grästrimmern kan orsaka allvarliga eller
dödliga skador.
När du skär se till att du har säkert fotfäste så att du inte förklorar
balansen.
Gör inget arbete i närheten av andra elektriska kablar.
Klipp inte alltför nära marken. Det finns risk att trimmern stöter
emot stenar och andra föremål.
Arbeta endast med skärning vid god sikt och lämpligt ljus så att
du ser klart.
Arbeta inte från en stege, det är mycket farligt.
Var särskilt försiktig och uppmärksam när du bär öronskydd
eftersom en sådan utrustning kan begränsa din förmåga att höra
ljud som innebär fara (rop, signaler, varningar, etc.)
Var mycket försiktig när du arbetar på sluttningar elle rojämn
mark.
VARNING: Använd aldrig maskinen för att klippa på stenig
mark. De utskjutande fragmenten kan orsaka operatören eller
närvarande personer allvarliga eller dödliga skador. Se upp
för uppkastade föremål. Bär alltid godkänt ögonskydd. Luta
dig aldrig över skärutrustningens skydd. Stenar, skräp, etc.kan
kastas upp i ögonen och orsaka blindhet eller allvarlig skada. Se
till att obehöriga personer befinner sig på avstånd. Barn, djur,
åskådare och medhjälpare ska stå utanför ett säkerhetsområde
på 15 meter. Stoppa maskinen omdedelbart om någon närmar
sig. Sväng aldrig runt med maskinen om du först inte har
kontrollerat att ingen - finns inom säkerhetsområdet.
Arbetstekniker
Allmänna arbetsanvisningar
VARNING: I detta avsnitt beskrivs grundläggande
försiktighetsåtgärder vid arbete med röjningssågar och trimmer.
Om du är osäker på hur du ska hantera en viss situation som har
uppstått fråga en fackman. Kontakta återförsäljaren eller en
serviceverkstad. Undvik användning som du inte har förmåga att
behärska.
Grundläggande säkerhetsregler
1. Se dig omkring:
Se till att människor, djur eller andra saker inte kan inverka på
din kontroll av maskinen.
Se till att människor, djur, etc. inte kommer i kontakt med
skärutrustningen eller lösa föremål som kastas ut av
skärutrustningen.
Hrvatski
KORIŠTENJE
27
Mjere predostrožnosti na radnom području
Držite ruke i stopala daleko od rezne opreme prilikom
uključivanja motora.
Prije započimanja rada, pregledajte područje i provjerite da
nema kamenja, stakla, komadića metala, otpada ili drugih krutih
predmeta koje bi rezna oprema za vrijeme rada mogla odbaciti.
Stroj uvijek iskopčajte iz napajanja ako počne vibrirati na
neobičan način.
Nikad ne pokušavajte pokrenuti trimer za travu samo jednom
rukom. Gubitak kontrole nad trimerom za travu može
prouzročiti teške ili smrtonosne ozljede.
Da bi ste izbjegli gubitak ravnapomenaže, režite s obje noge na
čvrstom tlu.
Nemojte obrezivati u blizini drugih električnih kabela.
Nemojte obrezivati dijelove koji su preblizu terenu kako biste
izbjegli kamenje i druge predmete.
Režite samo pri dobroj vidljivosti i svjetlosti.
Nemojte rezati stojeći na ljestvama: to je izuzetno opasno.
Budite naročito oprezni kad se zaštitite od buke, jer vam ta
oprema može ograničiti zamjećivanje zvučnih signala opasnosti
(povika, alarma, upozorenja, itd.).
Budite izuzetno oprezni kad radite na strminama ili neravnom
terenu.
PAŽNJA: Nemojte nikad koristiti stroj za rezanje na
kamenitim terenima. Odbačeni komadići mogu prouzročiti
teške ili smrtonosne ozljede rukovatelja ili prisutnih osoba.
Pazite na odbačene predmete. Obavezno nosite homologiranu
zaštitu za oči. Ni u kom slučaju se nemojte naginjati preko
štitnika rezne opreme. Kamenje, smeće, itd. može vas pogoditi
u oči i prouzročiti sljepilo ili tešku povredu. Ne dozvoljavajte
pristup neovlaštenim osobama. Djeca, životinje, promatrači
i pomoćnici se trebaju nalaziti na sigurnosnoj udaljenosti od
15 m. Ako se netko približi, odmah zaustavite motor. Nemojte
nikad zamahnuti strojem ako prethodno niste provjerili da iza
vas nemanikoga sve do granice sigurnosne udaljenosti.
Radne tehnike
Opće upute za rad
PAŽNJA: Ovaj odlomak opisuje osnovne mjere
predostrožnosti pri radu s pilama za krčenje i trimerima. Ako se
nađete u situaciji da niste sigurni kako proslijediti, trebate pitati
savjet stručnjaka. Obratite se vašem prodavaču ili vašoj servisnoj
radionici. Izbjegavajte bilo kakvu upotrebu za koju smatrate da
prevazilazi vaše sposobnosti.
Osnovni sigurnosni propisi
1. Pogledajte oko sebe:
i uvjerite se da ljudi, životinje ili predmeti neće imati utjecaja na
vašu kontrolu nad strojem;
i uvjerite se da ljudi, životinje, itd., neće doći u dodir s reznom
opremom ili slobodnim predmetima koje rezna oprema odbaci.
Română
UTILIZAREA
Măsuri de precauţie în zona de lucru
Ţineţi mâinile şi picioarele departe de dispozitivul de tăiere când
porniţi motorul.
Înainte de a începe lucrul, inspectaţi zona, pentru a verifica să
nu existe pietre, sticle, bucăţi de metal, deşeuri sau alte obiecte
solide care ar putea fi aruncate de către grupul de tăiere în timpul
funcţionării.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentare dacă începe să
vibreze în mod anormal.
Nu încercaţi niciodată să utilizaţi trimmerul electric cu o singură
mână. Pierderea controlului asupra trimmerului electric ar putea
cauza leziuni grave sau mortale.
Tăiaţi ţinând întotdeauna ambele picioare pe teren stabil, pentru a
evita să vă pierdeţi echilibrul.
Nu tăiaţi în apropierea altor cabluri electrice.
Nu tăiaţi prea aproape de sol, pentru a evita pietrele şi alte obiecte.
Tăiaţi numai când condiţiile de vizibilitate şi de lumină permit o
vizibilitate maximă.
Nu tăiaţi dacă vă aflaţi pe o scară, această poziţie este extrem de
periculoasă.
• Fiţi extrem de atenţi atunci când purtaţi căşti de protecţie, deoarece
acestea pot limita capacitatea de a auzi sunetele care indică pericole
(apeluri telefonice, sirene, alarme etc).
Aveţi foarte mare grijă în timpul tăierii pe terenuri în pantă sau
denivelate.
ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată aparatul pentru a tăia pe
terenuri pietroase. Fragmentele proiectate pot provoca răniri grave
sau letale operatorului sau persoanelor din jur. Supravegheaţi
obiectele proiectate. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
omologaţi. Nu vă întindeţi peste capacul de protecţie al blocului
de tăiere. Pietrele, aşchiile şi alte obiecte ar putea să vă sară în
ochi şi ar putea cauza orbire sau răniri grave. Nu lăsaţi persoanele
neautorizate să se apropie. Copiii, animalele, persoanele din jur
şi asistenţii trebuie să rămână la o distanţă de siguranţă minimă
de 15 m. Dacă se apropie cineva, opriţi imediat aparatul. Nu rotiţi
aparatul înainte de a verifica mai întâi eventuala prezenţă a altor
persoane în zona de lucru.
Tehnici de lucru
Instrucţiuni de utilizare generale
ATENŢIE - În această secţiune sunt descrise normele de
siguranţă de bază, referitoare la utilizarea aparatelor de rărire şi de
tundere a ierbii. În cazul unor situaţii în care nu ştiţi cu siguranţă
cum trebuie să procedaţi, consultaţi un specialist. Adresaţi-vă
dealerului sau atelierului local autorizat. Evitaţi să efectuaţi
operaţiuni pentru care consideraţi că nu sunteţi pregătit.
Norme de siguranţă de bază
1. Studiaţi zona de lucru:
pentru a vă asigura că nicio persoană, niciun animal sau niciun
obiect nu poate interacţiona cu controlul aparatului;
pentru a vă asigura că nicio persoană, niciun animal sau niciun
obiect nu poate intra în contact cu blocul de tăiere sau cu aşchiile
proiectate de blocul de tăiere.
28
WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet tenzij u in
staat bent om hulp te roepen in geval van een ongeluk.
2. Zorg ervoor dat u kunt bewegen en veilig staan. Controleer
het gebied om u heen op mogelijke obstakels (wortels, rotsen,
takken, sloten, enz.) voor het geval u plotseling moet bewegen.
Pas extra goed op als u op een hellend terrein werkt.
3. Trek de stekker uit alvorens naar een ander gebied te lopen.
4. Zet de machine nooit op de grond met lopende motor.
Gebruik altijd de juiste uitrusting.
Controleer of het toebehoren op correcte wijze is gemonteerd.
Organiseer uw werk zorgvuldig.
WAARSCHUWING: Noch de operator van de machine
noch iemand anders mag het gesnoeide materiaal verwijderen
terwijl de motor loopt of het snijwerktuig draait, dit kan tot
ernstig letsel leiden. Stop de motor en het snijwerktuig, en trek
de stekker uit voordat u materiaal verwijdert dat zich rond de
kop heeft gewonden, anders loopt u kans op letsel.
Controleer voordat u begint
Controleer of de snoeikop en de beschermkap niet beschadigd of
gebarsten zijn. Vervang de snoeikop of de beschermkap als deze
gebarsten zijn (Fig. 25).
WAARSCHUWING: Gebruik de machine nooit zonder
beschermkap of met een defecte beschermkap. Gebruik de
machine nooit zonder de transmissie-as.
Grasmaaien met een snoeimes
VOORZICHTIG: Werk niet met een maaidraad die langer
is dan goed is voor de beoogde diameter. Als de beschermkap
goed is gemonteerd, zal het ingebouwde mes de draad
automatisch op de juiste lengte afstellen. Te lange draden
kunnen leiden tot overbelasting en beschadiging van de motor.
OPOZORILO: Ne uporabljajte stroja, če nimate
možnosti, da v primeru nezgode pokličete pomoč.
2. Prepričajte se, da lahko varno stojite in se premikate. Preglejte,
če so v območju okoli vas morebitne ovire (korenine, skale,
veje, jarki, itd.) za primer, ko bi se morali hitro umakniti. Bodite
posebej previdni pri delu na pobočju.
3. Preden se premaknete na drugo območje, izključite vtič.
4. Nikoli ne odložite naprave, če motor deluje.
Vedno uporabljajte pravo opremo.
Prepričajte se, da so priključki montirani na pravilen način.
Svoje delo natančno organizirajte.
OPOZORILO: Niti uporabnik naprave niti kdor koli drug
ne sme poizkušati odstraniti odrezanega materiala, medtem ko
motor deluje ali se nastavek za rezanje vrti. Pred
odstranjevanjem ostankov, ki so se navili okoli kosilne glave,
ustavite motor in nastavek za košnjo, saj sicer obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
Pregled pred zagonom
Prepričajte se, da glava motorne kose in ščitnik motorne nista
poškodovana ali počena. Če sta glava motorne kose ali ščitnik
motorne kose počena, ju zamenjajte (Slika 25).
OPOZORILO: Naprave nikoli ne uporabljajte brez
ščitnika ali z okvarjenim ščitnikom. Nikoli ne uporabljajte
naprave brez pogonske gredi.
Košnja trave z glavo motorne kose
POZOR: Ne kosite z nitko, ki je daljša od predvidene. Če
je ščitnik pravilno montiran, bo vgrajeno rezilo samodejno
prilagodilo dolžino nitke. Uporaba pretirano dolgih niti lahko
preobremeni in poškoduje motor.
VARNING: Använd inte maskinen om du inte kan ropa på
hjälp i händelse av olycka.
2. Se till att du kan förflytta dig och har fotfäste. Kontrollera
området omkring dig för eventuella hinder (rötter, stenar, kvistar,
diken, etc.) om du plötsligt måste förflytta dig. Var extra försiktig
när du arbetar på sluttande mark.
3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du förflyttar dig till ett
annat område.
4. Ställ aldrig ned maskinen när motorn är igång.
Använd alltid rätt utrustning.
Kontrollera att anordningarna är korrekt monterade.
Organisera arbetet noga.
VARNING: Maskinanvändaren eller andra personer får
inte försöka ta bort skuret material medan motorn är i gång eller
skärutrustningen roterar eftersom det kan orsaka allvarlig skada.
Stanna motorn, skärapparaten och dra ut stickkontakten innan
du tar bort material som har fastnat runt skärhuvudet för att
undvika risken för personskador.
Kontrollera för start
Kontrollera att trimmerhuvudet och trimmerskyddet inte är skadat
eller sprucket. Byt ut trimmerhuvudet eller trimmerskyddet om de
är spruckna (bild 25).
VARNING: Använd aldrig maskinen utan skydd eller med
bristfälligt skydd. Använd aldrig maskinen utan
transmissionsaxel.
Grästrimning med trimmerhuvud
FÖRSIKTGHET: Arbeta inte med trimmerlinan längre än
den avsedda diametern. Med rätt monterat skydd justerar den
inbyggda röjaren linan till rätt längd. Användningen av alltför
långa trådar kan överbelasta och skada motorn.
25
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK ANVÄNDNING
UPORABA
29
PAŽNJA: Nemojte koristiti stroj ako niste u mogućnosti
zatražiti pomoć u slučaju nezgode.
2. Osigurajte sebi sigurno stajanje i pomicanje. Provjerite da na
području oko vas nema prepreka (korijenja, kamenja, grana,
jaraka, itd.) u slučaju da se morate iznenada pomaknuti. Budite
vrlo oprezni ako radite na strmini.
3. Iskopčajte utikač prije premještanja na drugo područje.
4. Nemojte nikad položiti stroj ako motor radi.
Obavezno koristite odgovarajuću opremu.
Uvjerite se da je oprema montirana na odgovarajući način.
Pažljivo organizirajte svoj rad.
PAŽNJA: Ni rukovatelj strojem niti itko drugi smije
pokušati skinuti odrezani materijal dok motor radi ili dok se
rezna oprema okreće, pošto bi to prouzročilo teške povrede. Radi
izbjegavanja opasnosti od ozljeda, prije skidanja materijala koji
se ovio oko glave zaustavite motor i reznu opremu te iskopčajte
utikač.
Provjere prije pokretanje
Provjerite da glava i štitnik trimera nisu oštećeni ili napuknuti.
Promijenite glavu ili štitnik trimera ako su napuknuti (sl. 25).
PAŽNJA: Nemojte nikad koristiti stroj bez štitnika ili s
defektnim štitnikom. Nemojte nikad koristiti stroj bez
prijenosne cijevi.
Obrezivanje trave glavom trimera
OPREZ: Nemojte raditi s niti za košenje dužom od one
određene za dotični promjer. Ako je štitnik ispravno montiran,
ugrađeno sječivo će automatski podesiti nit na pogodnu dužinu.
Uporaba pretjerano dugih niti može dovesti do preopterećenja i
oštećenja motora.
Hrvatski
KORIŠTENJE
Română
UTILIZAREA
ATENIE - Nu utilizaţi aparatul dacă nu aveţi posibilitatea
de a cere ajutor în caz de accident.
2. Asiguraţi-vă că vă puteţi mişca şi că puteţi rămâne în picioare în
mod sigur. Verificaţi dacă există eventuale obstacole în zona de
lucru (rădăcini, pietre, ramuri, gropi etc.), în cazul în care este
necesar să vă deplasaţi brusc. Aveţi foarte mare grijă în timpul
tăierii pe terenuri în pantă.
3. Scoateţi ştecherul din priză înainte de a vă deplasa în altă zonă.
4. Nu sprijiniţi niciodată aparatul de sol în timp ce motorul este în
funcţiune.
Utilizaţi întotdeauna dispozitivele adecvate.
Asiguraţi-vă că dispozitivele au fost montate în mod adecvat.
Planificaţi-vă cu grijă lucrul.
ATENIE - Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul tăiat în
timp ce motorul este în funcţiune sau când blocul de tăiere este în
mişcare, pentru a evita rănirile grave. Opriţi motorul şi blocul de
tăiere şi scoateţi ştecherul din priză înainte de a îndepărta
materialul înfăşurat în jurul capului de tăiere, pentru a evita
riscul de rănire.
Verificări preliminare
Verificaţi capul de tăiere şi capacul de protecţie al trimmerului, ca să
nu fie deteriorate sau fisurate. Înlocuiţi capul de tăiere şi capacul de
protecţie al trimmerului dacă sunt fisurate (Fig. 25).
ATENIE - Nu utilizaţi niciodată aparatul fără capacul de
protecţie sau cu un capac de protecţie defect. Nu utilizaţi
niciodată aparatul fără arborele de transmisie.
Tăierea ierbii cu capul de tăiere cu fire de nailon
AVERTIZARE - Nu utilizaţi un fir mai mare decât
diametrul de tăiere specificat. Când capacul de protecţie este
montat corect, blocul de tăiere încorporat reglează automat
lungimea adecvată a firului. Utilizarea unor fire excesiv de lungi
poate duce la supraîncărcarea şi deteriorarea motorului.
1
30
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK ANVÄNDNING
UPORABA
Maaien
Houd de maaikop vlak boven de grond op zijn kant. Het einde
van de draad doet het werk. Laat de draad in zijn eigen tempo
werken. Duw de draad nooit in het gebied dat gemaaid moet
worden (Fig.33).
De draad kan makkelijk gras en onkruid verwijderen langs
muren, hekken, bomen en bermen, het kan echter ook schade
toebrengen aan gevoelig schors van bomen en struiken, en palen
van hekken beschadigen.
Verminder het risico van beschadiging aan planten door de
draad tot 10-12 cm korter te maken en het motortoerental te
verlagen.
Opruimen
De opruimtechniek verwijdert alle ongewenste vegetatie. Houd
de maaikop vlak boven de grond op zijn kant. Laat het eind van
de draad de grond rond bomen, palen, beelden en dergelijke
raken (Fig. 34).
VOORZICHTIG: Deze techniek versnelt de slijtage van de
draad.
De draad slijt sneller en moet vaker verlengd worden als u
tegen stenen, bakstenen, beton, metalen hekken, enz., werkt,
dan wanneer de draad in contact komt met bomen en houten
hekken.
Maaien
De elektrische trimmer is ideaal om gras te maaien dat moeilijk
bereikbaar is met een gewone grasmaaier. Houd het koord
tijdens het maaien parallel met de grond. Duw de maaikop
niet tegen de grond want dit kan het gazon vernielen en het
gereedschap beschadigen. (Fig. 35).
Laat de maaikop niet steeds in contact komen met de grond
tijdens het normale maaien. Dergelijk continu contact kan
schade en slijtage toebrengen aan de maaikop.
Vegen
Het ventilatie-effect van de draaiende draad kan gebruikt worden
om snel en makkelijk rommel op te ruimen. Houd de draad
parallel aan en boven het gebied dat geveegd moet worden en
beweeg het gereedschap heen en weer (Fig. 36).
33 34
35 36
Košnja
Držite glavo motorne kose pod kotom malo nad tlemi. Delo
opravi zunanji konec nitke. Nitka naj dela s svojim tempom.
Nikoli ne potiskajte nitke v območje, ki ga želite pokositi (Slika
33).
Nitka zlahka pokosi travo ob zidovih, ograjah, drevesih in
robovih, vendar lahko tudi poškoduje občutljivo lubje na
drevesih in grmih in poškoduje ograjo.
Zmanjšajte nevarnost poškodb rastlin, tako da skrajšate nitko na
10-12 cm in zmanjšate hitrost motorja.
Čiščenje
Tehnika čiščenja odstrani vse neželeno rastlinje. Držite glavo
motorne kose malo nad tlemi in jo nagibajte. Konec nitke
naj zadeva ob tla ob drevesih, drogovih, kipih in podobnem
(Slika 34).
POZOR: Pri takem načinu dela se nitka hitreje obrablja.
Nitka se obrablja hitreje in jo morate tudi bolj pogosto
podaljševati, če zadeva ob skale, opeko, beton, kovinske ograje,
itd., kot če pride v stik samo z drevesi in lesenimi ograjami.
Košnja
Električna kosa je idealna za košnjo trave na mestih, ki vam
sicer z navadno kosilnico niso dostopna. Ko kosite, držite nitko
vzporedno s tlemi. Glave motorne kose ne pritiskajte ob tla, saj
boste tako uničili zelenico in poškodovali napravo (Slika 35).
• Pazite, da se med običajno košnjo glava motorne kose ne dotika
neprestano tal. Tako neprestano dotikanje lahko povzroči
poškodbe in obrabo glave motorne kose.
Pometanje
Tok zraka, ki ga povzroča vrteča se nitka lahko uporabite za
hitro in preprosto pometanje. Držite nitko vzporedno in nad
območjem, ki ga želite pomesti in premikajte napravo sem ter
tja (Slika 36).
Trimning
Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta det i vinkel.
Det är linans ände som utför arbetet. Låt linan arbeta i sin egen
takt. Pressa aldrig in linan i det amterial som ska tas bort (Bild
33).
Linan avlägsnar lätt gräs och ogräs vid väggar, staket, träd och
rabatter, men den kan också skada ömtålig bark på träd och
buskar samt skada staketstolpar.
Minska risken för skador på växtligheten genom att korta linan
till 10-12 cm och minska motorvarvtalet.
Renskrapning
Skrapningstekniken avlägsnar all oönskad vegetation. Håll
trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta det. Låt linans ände
slå mot marken runt träd, stolpar, statyer och liknande (Bild 34).
FÖRSIKTIGHET: Denna teknik ökar slitaget på linan.
Linan slits fortare och måste matas fram oftare vid arbete mot
stenar, tegel, betong, metallstaket, osv. än vid kontakt med träd och
trästaket.
Klippning
Elgrästrimmern är idealisk för att klippa gräs som är svårt
att nå med en vanlig gräsklippare. Håll linan parallell mot
marken vid klippning. Undvik att trycka ned trimmerhuvudet
mot marken eftersom det kan förstöra gräsmattan och skada
redskapet (Bild 35).
Undvik att låta trimmerhuvudet ha ständig kontakt med marken
under normal klippning. En sådan ständig kontakt kan vålla
skador och slitage på trimmerhuvudet.
Sopning
Den roterande linans fläktverkan kan användas för snabb och
enkel rengöring. Håll linan parallellt med och över de ytor som
ska sopas och för redskapet fram och tillbaka (Bild 36).
1 31
Hrvatski
KORIŠTENJE
Obrezivanje
• Držite glavu trimera pod kutom, malo iznad tla. Kraj žice obavlja
posao. Pustite da žica radi vlastitim korakom. Nemojte nikad
pritiskati žicu u područje koje treba obrezati (sl. 33).
žica će lako odstraniti travu i korijenje blizu zidova, ograda,
stabala i lijeha, ali isto tako može oštetiti osjetljivu koru stabala i
grmova, kao i stupove ograde.
• Smanjite opasnost od oštećivanja biljaka tako što ćete skratiti žicu
na 10-12 cm i smanjiti brzinu motora.
Raskrčivanje
Tehnikom raskrčivanja se uklanja sva neželjena vegetacija. Držite
glavu trimera malo iznad tla i nagnite je. Pustite da kraj žice
pogađa zemlju oko stabala, stupova, kipova i slično (sl. 34).
OPREZ: Ovom se tehnikom povećava trošenje žice.
Žica se brže troši i treba je češće izvlačiti kad se radi oko kamenja,
cigle, betona, metalnih ograda, itd., nego što je to potrebno kad
dolazi u dodir sa stablima i drvenim ogradama.
Rezanje
Električni trimer za travu je idealan za šišanje trave koja je teško
dostupna običnom kosilicom. Prilikom rezanja držite žicu
paralelno s tlom. Izbjegavajte pritiskanje glave trimera na zemlju,
pošto ćete tako pokvariti tratinu i oštetiti alat (sl. 35).
Tijekom uobičajenog rezanja pazite da glava trimera ne dolazi
stalno u dodir s tlom. Stalan dodir ove vrste može prouzročiti
oštećenje i trošenje glave trimera.
“Pometanje”
Učinak mahalice kojeg postiže okretanje žice možete koristiti
u svrhu brzog i lakog čišćenja. Držite žicu paralelno s i iznad
područja koje treba “pomesti” pa pomičite alat amo-tamo (sl. 36).
Română
UTILIZAREA
Finisarea
• Ţineţi capul de tăiere înclinat, cu puţin deasupra terenului. Tăierea
este efectuată de extremitatea firului. Lăsaţi firul să acţioneze. Nu
apăsaţi niciodată firul spre zona de tăiere (Fig. 33).
Firul permite să se înlăture cu uşurinţă iarba şi buruienile de la
baza zidurilor, a gardurilor, a copacilor şi a bordurilor; cu toate
acestea, poate deteriora scoarţa anumitor copaci şi arbuşti şi poate
deteriora stâlpii gardurilor.
Pentru a reduce riscul de a deteriora alte plante, scurtaţi firul la 10-
12 cm şi reduceţi turaţia motorului.
Curăţarea
• Tehnica de curăţare permite să se înlăture toată vegetaţia nedorită.
Ţineţi capul trimmerului electric cu puţin deasupra terenului
şi înclinaţi-l. Lăsaţi capătul firului să lovească terenul din jurul
copacilor, al stâlpilor, al statuilor şi al altor obiecte similare (Fig.
34).
AVERTIZARE: Această tehnică duce la o mărire a uzurii
firului.
Firul se uzează mai repede şi trebuie să fie făcut să avanseze mai des
când se curăţă pe lângă pietre, cărămizi, ciment, garduri de metal şi
altele în comparaţie cu lucrul pe lângă copaci şi gardurile de lemn.
Tunderea ierbii
Trimmerul electric este ideal pentru a tăia iarba la care se ajunge
mai greu cu o maşină normală de tuns iarba. În timpul tunderii
ierbii, ţineţi firul paralel cu solul. Evitaţi să apăsaţi capul de tăiere
în teren, pentru a nu distruge gazonul şi a nu deteriora aparatul
(Fig. 35).
Evitaţi contactul permanent dintre capul tăietor şi sol în timpul
tunderii normale. Un astfel de contact permanent poate deteriora şi
poate uza excesiv capul tăietor.
Curăţarea rapidă
Efectul de "evantai" al firului rotitor poate fi utilizat pentru a obţine
o curăţare rapidă şi uşoară. Ţineţi firul deasupra terenului care
trebuie curăţat şi paralel cu acesta şi efectuaţi mişcări alternative
înainte şi înapoi (Fig. 36).
32
NYLON DRAADKOP
Gebruik alleen draad met dezelfde diameter om overbelasting van
de machine te voorkomen
(Fig. 41-42).
Fig. 43 Om het nylonsnoer te verlengen het uiteinde op de grond
slaan, terwijl men werkt. De draad komt bij elke tik ongeveer 2,5 cm
verder uit de kop vandaan.
LET OP: de kop nooit tegen beton of stenen aan slaan; dit kan gevaar
opleveren.
LET OP - Om het risico op ernstig letsel te beperken, mag u in
de plaats van de nylon snijdraden geen draden of snoeren gebruiken
met een kern in metaal of een ander materiaal.
NYLON DRAAD VERVANGEN (TR 61E)
1 - Losschroeven te verdraaien (C, Fig. 44A) en verwijden de spoel
(D). Verwijder dus de seeger (Fig. 44B).
2 - Vouw de draad dubbel, en laat het ene deel ongeveer 10 cm langer
dan het andere. Insteken de draad in de daarvoor bestemde inkeping
(B, Fig. 47) op de spoel. Wikkel iedere draad in de richting van de
pijl.
3 - Nadat de draad gewikkeld is, moet hij worden vastgezet in de
gleuven zoals aangegeven op Fig. 48B. Monter de veer. Steek de
draad door de ogen (Fig. 49 - pag. 34), trek hem naar buiten en
nee blokker. Zet de kop vast met te verdraaien.
NYLON DRAAD VERVANGEN (TR91E)
1 - Druk op het lipje (Fig. 45) en verwijder het deksel en de interne
spoel.
2 - Vouw de draad dubbel, en laat het ene deel ongeveer 14 cm langer
dan het andere. Blokker de draad in de daarvoor bestemde inkeping
(B, Fig. 46) op de spoel. Wikkel iedere draad in de eigen behuizing
in de richting van de pijl, op gelijkmatige wijze en zonder hen te
vervlechten.
3 - Nadat de draad gewikkeld is, moet hij worden vastgezet in de
gleuven zoals aangegeven op Fig. 48 A. Monter de veer. Steek de
draad door de ogen (Fig. 50 - pag. 34) en trek hem naar buiten.
Zet de kop vast met het deksel.
GLAVA Z NAJLONSKO NITKO
Vedno uporabljajte samo nitke originalne debeline. Tako se
izognete preobremenjevanju motorja (slika 41-42).
Slika 43 Ko želite podaljšati nitko, med delom rahlo potrkajte
z glavo po tleh. Vsakič, ko potrkate ob tla, se nitka izvleče za
približno 2,5 cm.
OPOMBA: Nikoli ne udarjajte z najlonsko glavo ob trde
površine (beton, kamen). To je lahko nevarno.
OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja hudih
telesnih poškodb namesto kosilnih niti iz najlona nikdar
ne uporabljajte kablov ali žic s kovinskim ali kakšnim
drugačnim jedrom.
ZAMENJAVA NAJLONSKE NITKE (TR 61E)
1 Odvijte gumb (C, slika 44A), izvlecite vreteno (D) in
odstranite zaponko (slika 44B).
2. Preganite nitko, en del naj bo 10 cm daljši od drugega.
Vstavite nitko v zarezo (B, slika 47). Nitko navijajte v smeri
puščice.
3. Ko sta nitki naviti, zataknite vsako v svojo režo (slika 48B).
Vstavite vzmet. Potegnite nitko skozi odprtino (slika 49
- stran 34), potegnite jo ven in sprostite. Glavo pritrdite z
gumbom.
ZAMENJAVA NAJLONSKE NITKE (TR91E)
1. Pritisnite na ploščico (slika 45) in odstranite pokrov in
notranje vreteno.
2. Preganite nitko, en del naj bo 14 cm daljši od drugega.
Vstavite nitko v zarezo (B, slika 46). Nitki navijate v smeri
puščice, pravilno vsako v svoj utor, nikoli ju ne križajte.
3. Ko sta nitki naviti, zataknite vsako v svojo režo (slika 48A).
Vstavite vzmet. Potegnite nitko skozi odprtino (slika 50 -
stran 34), in jo potegnite ven. Glavo zaprite z pokrovom.
TRIMMERHUVUD FÖR NYLONTRÅD
Använd alltid tråd med samma diameter som originaltråden så
att motorn inte överbelastas (Fig. 41-42).
Fig. 43 Stöt trimmerhuvudet lätt mot marken under arbetet för
att få ut mer nylontråd. Vid varje stöt kommer det ut cirka 2,5 cm
tråd.
OBSERVERA! Stöt inte trimmerhuvudet mot hårda ytor som
cement eller stenar. Det kan vara farligt.
VARNING! För att minska risken för allvarliga skador,
använd aldrig kablar eller trådar med en kärna av metall eller
annat material i stället för nylonskärtrådar.
BYTE AV NYLONTRÅD (TR 61E)
1. Skruva ur ratten (C, Fig. 44A) och ta ut spolen (D).
Ta bort seegerringen (Fig. 44B) för att kunna demontera
trimmerhuvudet helt.
2. Vik tråden dubbel, men se till att den ena änden är cirka 10 cm
längre än den andra. Sätt in tråden i det speciella hålet (B, Fig.
47) i spolen. Linda upp tråden i pilens riktning.
3. När all tråd lindats upp, blockera den i de speciella skårorna
enligt illustrationen i Fig. 48B. Montera fjädern. Sätt in tråden
i hålen (Fig. 49 - sid. 34), dra ut den och frigör den. Blockera
trimmerhuvudet med ratten.
BYTE AV NYLONTRÅD (TR91E)
1. Tryck på tungan (Fig. 45) och ta av locket och spolen som finns
inuti huvudet.
2. Vik tråden dubbel, men se till att den ena änden är cirka 14 cm
längre än den andra. Blockera tråden i den speciella skåran (B,
Fig. 46) som finns på spolen. Linda upp trådändarna i pilens
riktning på avsedd plats. Linda trådändarna jämnt och se till att
de inte trasslas ihop.
3. När all tråd lindats upp, blockera den i de speciella skårorna
enligt illustrationen i Fig. 48A. Montera fjädern. Sätt in
tråden i hålen (Fig. 50 - sid. 34) och dra ut den. Blockera
trimmerhuvudet med locket.
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
UNDERHÅLL
VZDRŽEVANJE
19
41
42
43
44A 44B
GLAVA ZA NAJLON
Upotrebljavajte uvijek nit istog promjera kao originalna nit kako
ne biste preopteretili motor (Slika 41-42).
Slika 43 Ako želite produžiti najlonsku nit, udarite glavom teren
za vrijeme rada. Nakon svakog udarca nit će se izdužiti za otprilike
2,5 cm.
OPASKA: Nemojte udariti glavom o cement ili na pločnik, jer bi
moglo biti opasno za vas.
NAPOMENA - Radi smanjenja opasnosti od teških ozljeda,
nemojte nikad koristiti kabele ni niti s metalnom jezgrom ili
drugi materijal umjesto najlonskih reznih niti.
ZAMJENA NAJLONSKE NITI (TR61E)
1. Odvrnite okrugli držak (C, Slika 44A) i izvucite namotaj (D).
Ako želite odmontirati u potpunosti glavu, skinite seeger (Slika
44B).
2. Presavijte nit na pola, i to tako da jedna strana bude duža od
druge za otprilike 10 cm. Umetnite nit u zasebnu ušicu (B,
Slika 47) na namotaju. Namotajte nit u smjeru naznačenom
strelicom.
3. Nakon što ste namotali nit, blokirajte ga u zasebnim urezima,
kao što je naznačeno na Slici 48B. Postavite oprugu. Utaknite
nit kroz ušice (Slika 49 - str. 34), povucite ga prema vani i
odblokirajte ga. Blokirajte glavu okruglim drškom.
ZAMJENA NAJLONSKE NITI (TR91E)
1. Pritisnite jezičac (Slika 45) i odstranite čep i unutrašnji namotaj.
2. Presavijte nit na pola, i to tako da jedna strana bude duža za
otprilike 14 cm. Blokirajte nit u zaseban urez (B, Slika 46) na
namotaju. Namotajte nit u smjeru naznačenom strelicom,
i to svaku nit u vlastitom utoru, na jednolik način i bez
ispreplitanja.
3. Nakon što ste namotali nit, blokirajte je u zasebnim prorezima,
kao što je naznačeno na Slici 48A. Postavite oprugu. Utaknite
nit kroz ušice (Slika 50- str.34) i povucite ga prema vani.
Blokirajte glavu poklopcem.
ODRŽAVANJE
Hrvatski
45
46 47
48A
48B
33
Română
ÎNTREŢINEREA
CAPUL DE TĂIERE CU FIRE DE NAILON
Folosiţi întotdeauna acelaşi diametru ca al firului original,
pentru a nu supraîncărca motorul (Fig. 41-42).
Fig. 43 Pentru a lungi firul de nailon, loviţi capul de tăiere de
pământ în timpul lucrului. La fiecare lovitură vor ieşi aprox. 2,5
cm de fir.
NOTĂ: Nu loviţi capul de tăiere de ciment sau de pavaj: poate fi
periculos.
ATENIE - Pentru a reduce riscul de leziuni grave, nu
utilizaţi niciodată cabluri sau fire cu miezul din metal sau alte
materiale în locul firelor de tăiere din nailon.
ÎNLOCUIREA FIRULUI DE NAILON (TR 61E)
1. Deşurubaţi butonul (C, Fig. 44A) şi scoateţi bobina (D).
Pentru a demonta complet capul de tăiere, scoateţi inelul
Seeger (Fig. 44B).
2. Îndoiţi firul în două, lăsând o parte mai lungă decât cealaltă cu
aprox. 10 cm. Introduceţi firul în crestătura specială (B, Fig.
47) de pe bobină. Înfăşuraţi în direcţia săgeţii.
3. După ce aţi terminat de înfăşurat firul, blocaţi-l în crestăturile
speciale, aşa cum se arată în Fig. 48B. Montaţi arcul.
Introduceţi firul prin ochiuri (Fig. 49 - pag. 34), trageţi-l
spre exterior şi deblocaţi-l. Blocaţi capul de tăiere cu ajutorul
butonului.
ÎNLOCUIREA FIRULUI DE NAILON (TR 91E)
1. Apăsaţi pe clapetă (Fig. 45) şi scoateţi capacul şi bobina
internă.
2. Îndoiţi firul în două, lăsând o parte mai lungă decât cealaltă cu
aprox. 14 cm. Blocaţi firul în crestătura specială (B, Fig. 46) de
pe bobină. Înfăşuraţi fiecare fir, în direcţia săgeţii, în propriul
său locaş, în mod uniform şi fără a le încurca.
3. După ce aţi terminat de înfăşurat firul, blocaţi-l în crestăturile
speciale, aşa cum se arată în Fig. 48A. Montaţi arcul.
Introduceţi firul prin ochiuri (Fig. 50 - pag. 34) şi trageţi-l spre
exterior. Blocaţi capul de tăiere cu ajutorul capacului.
34
WAARSCHUWING - Verwijder voor
onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het
stopcontact.
Controleer of het draadmesje op de beschermkap (A)
(Fig. 51) goed scherp is.
ELEKTROMOTOR
Reinig de koelgleuven van de elektromotor regelmatig
met perslucht (Fig. 52).
Probeer geen ongeoorloofde herstellingen uit te
voeren en open het motorcarter niet.
TRANSPORT
Om het risico op onopzettelijk starten te
verminderen, mag u het toestel nooit vervoeren
met de stekker in het stopcontact of de vinger op de
startschakelaar.
OPOZORILO - Vedno izvlecite vtikač
iz omrežja preden začnete s kakršnimkoli
vzdrževalnim posegom.
Prepričajte se, da je rezilo za rezanje nitke (A, slika
51), nameščeno na varnostnem ščitniku, dobro
nabrušeno.
ELEKTROMOTOR
Hladilna rebra motorja redno čistite s stisnjenim
zrakom (slika 52).
Ne lotevajte se nedovoljenih popravil in ne
odpirajte ohišja motorja.
PREVOZ
Da preprečite nevarnost nehotenega vklopa,
stroja nikdar ne prenašajte s priključenim vtičem ali
tako, da bi pri tem imeli prst na zagonskem stikalu.
VARNING! Dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan något underhåll görs.
Kontrollera att trimmertrådens kniv (A, Fig. 51)
som är monterad på skyddskåpan är välslipad.
ELMOTOR
Rengör regelbundet motorns kylgaller med
tryckluft (Fig. 52).
Försök inte att göra ej auktoriserade
reparationer och öppna inte motorkåpan.
TRANSPORT
För att minska risken för tillfällig start,
transportera aldrig maskinen med stickkontakten
isatt eller genom att hålla fingret på startknappen.
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD  TRANSPORT
UNDERHÅLL - TRANSPORT
VZDRŽEVANJE - PREVOZ
49
50
51
52
35
NAPOMENA - Iskopčajte utikač iz napojne
mreže prije nego što pristupite bilo kakvom radu
na održavanju.
Provjerite da li je rezaljka niti (A, Slika 51) koja je
postavljena na sigurnosnom štitniku naoštrena.
ELEKTRIČNI MOTOR
Povremeno čisitite pregradu za rashlađivanje
motora na komprimirani zrak (Slika 52).
Nemojte vršiti neovlaštene popravke i ne
otvarajte štitnik motora.
PRIJEVOZ
Radi smanjivanja opasnosti od slučajnog
pokretanja, nemojte nikad prenositi stroj s
ukopčanim utikačem ili držeći prst na prekidaču za
pokretanje.
ODRŽAVANJE - PRIJEVOZ
Hrvatski
Română
ÎNTREŢINEREA – TRANSPORTUL
ATENIE - Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Veri caţi ca lama pentru tăierea  rului (A, Fig. 51)
montată pe capacul de protecţie să  e ascuţită.
MOTORUL ELECTRIC
Curăţaţi periodic grătarele de răcire ale motorului,
folosind aer comprimat (Fig. 52).
Nu încercaţi să efectuaţi reparaţii neautorizate
şi nu deschideţi carterul motorului.
TRANSPORTUL
Pentru a reduce riscul de pornire accidentală,
nu transportaţi niciodată aparatul cu ştecherul
introdus în priză sau ţinând degetul pe
întrerupătorul de pornire.
36
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD - OPSLAG
UNDERHÅLL - FÖRVARING
VZDRŽEVANJE - SKLADIŠČENJE
BUITENGEWOON ONDERHOUD
Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het
einde van elk seizoen, moet een algemene controle
op het apparaat worden uitgevoerd door een
gespecialiseerd technicus van het assistentienetwerk.
LET OP: Alle niet in deze handleiding beschreven
onderhoudshandelingen moeten door een
geautoriseerde werkplaats uitgevoerd worden. Om
een constante en regelmatige werking van het toestel
te waarborgen, mogen er uitsluitend ORIGINELE
VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt
wanneer er onderdelen moeten worden vervangen.
Eventuele niet-geautoriseerde wijzigingen en/
of niet-originele wisselstukken kunnen tot ernstig
letsel leiden en zelfs tot de dood van de operator of
anderen.
OPSLAG
Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal
worden:
- Zich ervan overtuigen, dat de stekker niet in het
stopcontact steekt.
- Alle hiervoor beschreven veiligheidsnormen in
acht nemen.
- De machine in een droge omgeving opslaan, liefst
niet in direct contact met de grond en niet in de
buurt van warmtebronnen.
- Houd de elektrische trimmer buiten het bereik van
kinderen.
IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI
Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve
leti ob običajni uporabi, je priporočljiva splošna
kontrola, ki naj bo izvedena ob prisotnosti
specializiranega strokovnjaka servisne mreže.
POZOR: Vse vzdrževalne posege, ki niso
opisani v tem priročniku, sme izvajati samo
pooblaščeni servisni center. Za zagotovitev
neprekinjenega in pravilnega delovanja vašega stroja
ne pozabite, da morate pri morebitni zamenjavi
katerega od sestavnih delov uporabljati izključno
ORIGINALNE NADOMESTNE DELE.
Kakršnakoli nepooblaščena predelava in/ali
uporaba neoriginalnih nadomestnih delov ima
lahko za posledico hude telesne poškodbe ali smrt
uporabnika ali drugih oseb.
SKLADIŠČENJE
Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati:
- Poskrbite, da vtič ni vključen v omrežje.
- Upoštevajte vsa gornja navodila za vzdrževanje.
- Vašo električno žago vedno hranite na suhem, po
možnosti dvignjenem mestu, proč od virov toplote.
- Kadar kose ne uporabljate, jo shranite izven
dosega otrok.
EXTRA UNDERHÅLL
Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad
serviceverkstad göra en allmän kontroll av
utrustningen varje år vid säsongens slut vid
intensiv användning och vartannat år vid normal
användning.
VARNING: Allt underhållsarbete som inte
beskrivs i denna manual måste göras av en
auktoriserad serviceverkstad. För att garantera en
konstant och regelbunden funktion på maskinen,
kom ihåg att de eventuella bytena av reservdelar
skall bytas mot ORIGINAL RESERVDELAR.
Eventuella ej auktoriserade modifieringar
och/eller användning av ej originalreservdelar kan
orsaka operatören eller tredje part allvarliga eller
dödliga skador.
FÖRVARING
Om maskinen ska stå stilla för längre perioder:
- Kontrollera att stickkontakten inte sitter i eluttaget.
-lj samtliga underhållsanvisningar som givits
ovan.
- Förvara maskinen på en torr plats, om möjligt
utan direkt kontakt med marken och långt från
värmekällor.
- Förvara trimmern utom räckhåll för barn.
37
Hrvatski
ODRŽAVANJE
- USKLADIŠTAVANJE
IZVANREDNO ODRŽAVANJE
Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne
uporabe, a svake dvije godine kod uobičajenog
korištenja - dati uređaj na opću provjeru
specijaliziranom tehničaru naše servisne mreže.
PAŽNJA: sve radove na održavanju koji nisu
navedeni u ovim uputstvima treba obaviti
ovlaštena radionica. Imajte u vidu da se stalan i
pravilan rad stroja jamči jedino ako dopunske
dijelove zamijenite isključivo ORIGINALNIM
DOPUNSKIM DIJELOVIMA.
Eventualne neodobrene izmjene i/ili uporaba
neoriginalnih rezervnih dijelova mogu prouzročiti
teške tjelesne ili smrtne ozljede rukovatelja
odnosno drugih osoba.
USKLADIŠTAVANJE
Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme:
- Provjerite da je utikač iskopčan iz napojne mreže.
- Slijedite sve propise o održavanju koje smo
prethodno opisali.
- Odložite stroj u suhoj prostoriji, po moguçnosti ne
neposredno na pod i daleko od toplinskih izvora.
- Odložite trimer van dohvata djece.
Română
ÎNTREŢINEREA – DEPOZITAREA
ÎNTREINEREA EXTRAORDINARĂ
La terminarea sezonului, după o utilizare intensivă,
sau la fiecare doi ani, pentru o utilizare normală,
este necesar să se efectueze un control general, care
trebuie să fie realizat de un tehnician specializat de la
reţeaua de asistenţă.
ATENŢIE - Toate operaţiile de întreţinere
care nu sunt indicate în acest manual trebuie să fie
efectuate de un atelier autorizat. Pentru a garanta o
funcţionare constantă şi regulată a maşinii, reţineţi
că eventualele înlocuiri ale pieselor de schimb
trebuie să fie efectuate numai cu PIESE DE
SCHIMB ORIGINALE.
Eventualele modificări neautorizate şi/sau
utilizarea unor piese de schimb neoriginale pot
cauza rănirea gravă sau mortală a operatorilor sau
a altor persoane.
DEPOZITAREA
Când maşina trebuie să rămână neutilizată pe
perioade lungi:
Verificaţi ca ştecherul să fie deconectat de la
reţeaua de alimentare.
Respectaţi toate normele de întreţinere indicate
mai sus.
Păstraţi aparatul într-o încăpere uscată, pe cât
posibil nu în contact direct cu solul şi departe de
surse de căldură.
Păstraţi trimmerul electric într-un loc în care să
nu fie la îndemâna copiilor.
NL
SLO
S
BIH SRB HR
TECHNISCHE GEGEVENS
TEHNIČNI PODATKI
TEKNISKA DATA
TEHNIČKI PODACI
38
Spanning - Napetost - Spänning - Napon - Tensiune
Motor elétrico monofásico - Enofazni motor - Enfas elmotor -
Monofazni električni motor - Motor electric monofazat
Nominale intensiteit - Moč napajanja - Märkström - Nominalni intenzitet -
Intensitate nominală
EMAK
Vermogen - Moč - Effekt - Snaga - Putere
Frequentie - Frekvenca - Frekvens - Frekvencija - Frecvenţă
TR61E
TR91E
230V 230
3.0A 4.2
50Hz 50
600
3.4
W
kg
850
4.45
Maaibreedte - Širina reza - Klippbredd - Širina rezanja - Lăţime de tăiere
Gewicht - Teža - Vikt - Težina - Greutate
37
cm
RO
DATE TEHNICE
39
WAARSCHUWING!!!
Het risico op ongevallen neemt toe wanneer verkeerde
snijapparaten worden gebruikt! Gebruik uitsluitend
de aanbevolen snijapparaten en beschermingen.
POZOR!!!
Tveganje za delovno nezgodo je večje, če uporabljate
napačno rezilo! Uporabljajte izključno priporočena
rezila.
VARNING!!!
Olycksrisken är större vid felaktiga skäranordningar!
Använd enbart de rekommenderade skäranordningar-
na och skydden.
PAŽNJA!!!
S pogrešnom reznom opremom postoji veća opasnost
od nesreće! Koristite isključivo preporučenu reznu
opremu i zaštite.
NL
SLO
S
BIH SRB HR
TECHNISCHE GEGEVENS
TEHNIČNI PODATKI
TEKNISKA DATA
TEHNIČKI PODACI
TR 61E
Aanbevolen snijwerktuigen - Priporočeni nastavki za rezanje - Rekommenderad skärutrustning -
Preporučena rezna oprema - Dispozitive de tăiere recomandate
Model
Modeli
Modeller
Modeli
Model
Snijwerktuigen
Nastavki za rezanje
Skärutrustning
Rezna oprema
Dispozitive de tăiere
Beschermkappen
Ščitniki
Skydd
Štitnici
Capac de protecţie
TR 91E
P.N. 60012019AR
P.N. 60022007R
P.N. 60032012
TR 61E
TR 91E
P.N. 6308011A
P.N. 60022007R
P.N. 60032012
RO
DATE TEHNICE
ATENŢIE!!!
Riscul de accidente este mai mare în cazul dispozitive-
lor de tăiere eronate! Utilizaţi exclusiv dispozitivele de
tăiere şi capacele de protecţie recomandate.
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
SLO
TEHNIČNI PODATKI
S
TEKNISKA DATA
BIH
TEHNIČKI PODACI
SRB HR
40
TR 61E TR 91E
Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak - Presiune acustică
dB (A)
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine
Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči -
Uppmätt ljudeffektnivå - Izmjerena razina akustične snage - Nivel de putere
acustică măsurat
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine
Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau - Zagotovljen nivo hrupa -
Garantirana razina - Akustične snage - Nivel de putere acustică garantat
De Trillingsintensiteit - Nivo vibracij - Vibrationsnivå - Razina vibriranja -
Nivel de vibraţii
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
m/s
2
m/s
2
L
pA
EN 786/A1
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
L
wA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
EN 786A1
EN 12096
86.0 87.0
2.0 2.0
95.0 95.0
1.0 1.0
96.0 96.0
5.4 (sx)
3.1 (dx)
6.4 (sx)
6.0 (dx)
2.0 2.0
RO
DATE TEHNICE
41
NOTE:
42
CONFORMITEITS-
VERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski
Ondergetekende,
Spodaj podpisana
odgovorna oseba podjetja
Den undertecknade, Dolje potpisani,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
izjavljam na lastno
odgovornost, da proizvod:
försäkrar på eget ansvar
att maskinen:
objašnjava na osobnu odgovornost
da stroj:
1. Type:
elektrische trimmer
1. Vrsta motorja:
električna kosa
1. Vrsta:
elektrisk trimmer
1. Typ:
električni trimer za travu
2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip:
OLEO-MAC TR 61 E - TR 91 E
3. serie - identi ceren 3. serijska identi kacija 3. Serienummer 3. Identi kacija serije
313 XXX 0001 - 313 XXX 9999 (TR 61E) - 314 XXX 0001 - 314 XXX 9999 (TR 91E)
voldoet aan de voorschri en van
richtlijn
odgovarja zahtevam
podanih v smernicah
överensstämmer med
kraven i direktiv
je potvrđeno prema
odredbi direktive
2006/42/EC
- 2006/95/EC - 2004/108/EC - 2000/14/EC
is conform de bepalingen van
de volgende geharmoniseerde
regelgeving:
v skladu je z odredbami sledečih
usklajenih norm:
överensstämmer med föreskri erna
i följande harmoniserade
standarder:
primjeren je odredbama
sadržanim u slijedećim
usklađenim propisima:
EN 55014 - EN 61000-3- 2 - EN 61000-3-3 - EN 786 - EN 60335-2-91
Procedure om de gelijkvormigheid
te evalueren werden nageleegd
Annex VI - 2000/14/EC
Postopki za vrednotenje
skladnosti
Föreskrivet förfarande för
bedömning av överensstämmelse
har följts
Izvršeni su slijedeći postupci za
određivanje primjerenosti
Română
DECLARAIE DE
CONFORMITATE
Subsemnatul,
declar pe propria mea răspundere
că maşina:
1. Tip: trimmer electric pentru
gazon
2. Marca: / Tipul:
3. identi care de serie
este conformă cu prevederile din
directiva
este conformă cu dispoziţiile din
următoarele norme armonizate:
Proceduri urmate pentru evaluarea
de conformitate
43
CONFORMITEITS-
VERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski
Het geluidsniveau werd gemeten.
Izmerjen nivo
akustične moči:
Uppmätt
ljude ektnivå
Izmjerena razina
akustične snage
95.0 dB (A)
Gegarandeerd acoustisch
vermogensniveau:
Zagotovljen nivo hrupa
Garantirana razina Akustične snage
96.0 dB (A)
Gemaakt in / Izdelano v / Ort / Proizvedeno u / Fabricat în: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum / Päivämäärä / Datum / Data / Data:
15/04/2010
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel - Technische Directie.
Tehnična dokumentacija je shranjena na upravnem sedežu - Tehnična direkcija.
Teknisk dokumentation arkiverad på det administrativa sätet - Teknisk riktning.
Tehnička dokumentacija je pohranjena u administrativnom sjedištu - Tehnička uprava.
Documentaţia Tehnică este depusă la Sediul Administrativ - Direcţia Tehnică.
Naam en adres van de betekenende
dienst:
Ime in naslov Instituta prijave
Det anmält organets
namn och adress
Naziv i adresa nadležne ustanove
DPLF Pruf - und Zerti zierungstelle - Pos tfach 41 03 56 - D 34114 Kassel - EC number 0363
Type snijdmechanisme:
nylondraad
Tip rezalne naprave:
rezilo iz najlona
Typ av klippverktyg:
nylonlina
Vrsta rezaljke:
najlonski namotaj
Snijbreedte: Širina rezanja Klippbredd Širina reza
37 cm
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
Română
DECLARAIE DE
CONFORMITATE
Nivel de putere acustică măsurat
Nivel de putere acustică garantat:
Numele şi adresa Instituţiei
noti catoare:
Tipul dispozitivului de tăiere:
r de nailon
Lăţimea de tăiere:
44
X
X
Program vzdrževanja
Zavedajte se, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo za običajne obratovalne
pogoje. Če pri vsakodnevnem delu z napravo delate dlje, kot je običajno ali če
delate v težkih pogojih,morate ustrezno skrajšati predlagane intervale.
Naprava v celoti
Pregled (puščanje, razpoke, obra-
ba)
Očistite po končanem delovnem
dnevu
Krmilni elementi (Stikalo za vklop/izklop,
Varnostno stikalo)
Pred vsako uporabo
Mesečno
Ob poškodbi ali
okvari
Po potrebi
6 mesecev ali 50 ur
1 leto ali 100 ur
Preglejte delovanje
Nastavki za rezanje Preglejte (Poškodbe, ostrina in
obraba)
Ščitnik nastavkov za rezanje
Preglejte (Poškodbe in obraba)
Zamenjajte
Vsi dosegljivi vijaki in matice
Preglejte
Ponovno zategnite
Reže na ohišju motorja Vyčistiť
Napajalni kabel Skontrolovať: poškodenie a
opotrebovanie
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
Onderhoudstabel
Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing
zijn op normale werkomstandigheden. Als uw dagelijks werk meer tijd vergt dan
normaal of als er sprake is van moeilijke maai-omstandigheden, dan moeten de
voorgestelde intervals dienovereenkomstig verkort worden
Complete Machine
Inspecteren (Lekkages, barsten,
en slijtage)
Schoonmaken na afloop dagelijk-
se werkzaamheden
Bedieningselementen (Schakelaar,
Veiligheidsknop)
Vóór elk gebruik
Elke maand
Indien beschadigd
of defect
Zoals vereist
6 maanden of om de
50 uur
jaarlijks of elke
100 uur
Werking controleren
Snijwerktuigen Inspecteren (Schade en Slijtage)
Beschermkap snijwerktuigen
Inspecteren (Schade en Slijtage)
Vervangen
Alle toegankelijke schroeven en moeren
Inspecteren
Opnieuw aanhalen
Sleuven motorcarter Schoonmaken
Voedingskabel
Inspecteren: schade en slijtage
X
X
X
X
X
X
XX
X
45
X X
X X
Underhållstabell
Notera att följande underhållintervaller endast gäller vid normala driftsförhål-
landen. Om ditt dagliga arbete kräver längre än normal drift eller svåra röj-
ningsförhållanden gällerska de föreslagna intervallen följaktligen vara kortare
Hela maskinen
Inspektera (läckage, sprickbild-
ning och slitage)
Rengör efter dagligt arbete
Kontroller (På/Avknapp,
Säkerhetsströmbrytare)
Före varje
användning
Varje månad
Vid skada eller
bristfällighet
efter behov
6 månader eller 50
timmar.
1 år eller 100 timmar
Kontrollera drift
Skärutrustning
Inspektera (skada, skärpa och sli-
tage)
Särutrustningens skydd
Inspektera (skada och slitage)
Byta ut
Samtliga tillgängliga skruvar och muttrar
Inspektera
Dra åt
Kedjekåpans kylhål Rengör
Matningskabel
Inspektera: skador och
förslitningar
X
X
X
X
X
X
XX
X
Tablica održavanja
Molimo vas uzmite u obzir da se vremenski razmaci koji slijede odnose
isključivo na uobičajene radne uvjete. Ako vaš dnevni rad zahtijeva rukovanje
strojem duže od uobičajenog ili se radi o strogim uvjetima rezanja,tada
predložena vremenska razdoblja treba skratiti prema vlastitim prilikama
Cijeli stroj
Pregledajte (gubitak, napuknu-
tost i istrošenost)
Očistite nakon obavljenog dnev-
nog posla
Kontrole (Prekidač rada, Sigurnosni
prekidač)
Prije svake uporabe
Mjesečno
Ako je oštećen ili
pokvaren
Prema potrebi
6 mjeseci ili 50 h
1 godinu ili 100 h
Provjerite rad
Rezna oprema
Pregledajte (oštećenost, oštrinu i
istrošenost)
Štitnik rezne opreme
Pregledajte (oštećenost i
istrošenost)
Promijenite
Svi dostupni vijci i matice
Pregledajte
Zategnite
Otvori štitnika motora Očistite
Kabel za napajanje
Pregledajte radi: oštećenja i
istrošenosti
X
X
X
X
X
X
XX
X
46
X
X
Tabel de întreţinere
Următoarele intervale de întreţinere se referă doar la condiţiile normale de
utilizare. Dacă utilizarea zilnică este mai lungă decât este normal, sau în condiţii
de tăiere dificile, intervalele recomandate trebuie să fie cât mai apropiate, în
mod adecvat.
Întreg aparatul
Verificaţi (pierderi, fisuri şi
uzură)
Curăţaţi la terminarea lucrului
zilnic
Comenzile (întrerupătorul de funcţionare,
întrerupătorul de siguranţă)
Înainte de fiecare
utilizare
Lunar
În caz de deteriorare
sau defectare
În funcţie de
necesităţi
La fiecare 6 luni sau
50 ore
La fiecare 1 an sau
100 ore
Verificaţi funcţionarea
Accesoriile de tăiere
Verificaţi (deteriorări şi uzură)
Capacul de protecţie al blocului de tăiere
Verificaţi (deteriorări şi uzură)
Înlocuiţi
Toate şuruburile şi piuliţele accesibile
Inspectaţi
Strângeţi din nou
Fantele carterului motorului Curăţaţi
Cablul de alimentare
Ver i caţi: deteriorări şi uzură
X
X
X
X
X
X
XX
X
ODPRAVA PROBLEMOV
POZOR: vselej ugasnite stroj in odklopite napajalni kabel od električnega omrežja,
preden se lotite odprave motenj s pomočjo napotkov v spodnji tabeli, razen v tistih
primerih, ko se zahteva delovanje stroja.
Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeno servisno
službo. V kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaščeno servisno
službo.
PROBLÉM MOŽNI VZROKI ODPRAVA
motor ne steče ali deluje s
prekinitvami. (Preglejte,
ali je napajalni kabel
priključen na električno
omrežje)
Motor ne doseže polne
hitrosti.
Pretirano iskrenje ščetk
Motor steče in deluje,
vendar se rezilo ne vrti.
POZOR: Nikdar se
ne dotikajte rezila,
medtem ko motor
teče.
1. Poškodovan napajalni
kabel
2. Poškodovan motor
3. Obrabljene ali
poškodovane ščetke
1. Napačna omrežna
napetost in frekvenca
2. Napačna dolžina in
presek podaljška
Obrabljene ali poškodovane
ščetke
1. Poškodovan zgib ali
poškodovana prenosna
gred
1. Zamenjajte: obrnite se na
pooblaščeno servisno službo
2. Zamenjajte: obrnite se na
pooblaščeno servisno službo
3. Zamenjajte: obrnite se na
pooblaščeno servisno službo
1. Preverite tehnične značilnosti
omrežja
2. Priporočena dolžina
električnega podaljška (230V);
glejte tabelo v poglavju Zagon
(stran 20)
Zamenjajte: obrnite se na
pooblaščeno servisno službo
1. Po potrebi zamenjajte; obrnite
se na pooblaščeno servisno
službo.
47
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert,
behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan
contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel
staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
Motor wil niet starten
of loopt onregelmatig.
(Controleer of de
voedingskabel correct is
aangesloten op het net)
De motor bereikt de
volledige snelheid niet.
Overmatig vonken van de
borstels
1. Voedingskabel
beschadigd
2. Motor beschadigd
3. Borstels versleten of
beschadigd
1. Netspanning en
-frequentie niet correct
2. Lengte en doorsnede van
het verlengsnoer niet
juist
Borstels versleten of
beschadigd
1. Pakking of
transmissiestang
beschadigd
1. Vervangen: neem contact op
met een erkende hersteller
2. Vervangen: neem contact op
met een erkende hersteller
3. Vervangen: neem contact op
met een erkende hersteller
1. Controleer de eigenschappen
van het net
2. Aanbevolen lengte voor
verlengsnoeren (230 V); zie
tabel in het hoofdstuk Starten
(Pag.20)
Vervangen: neem contact op met
een erkende hersteller
1. Vervang ze indien nodig; neem
contact op met een Erkende
Hesteller
De motor start en werkt,
maar het werktuig draait
niet
WAARSCHUWING:
Raak het
snijwerktuig nooit
aan als de motor
loopt.
PROBLEMLÖSNING
VARNING: stanna alltid enheten och skilj matningskabeln från elnätet innan du
utför alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när
funktionen av enheten krävs.
När alla möjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte är lösts, vänd dig till ett
auktoriserat servicecentra. Om ett problem skulle inträffa som inte finns angivet i den här
tabellen, vänd dig till ett auktoriserat servicecentra.
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING
Motorn startar inte
eller har oregelbunden
funktion. (Se till att
matningskabeln är
ansluten till nätet)
Motorn uppnår inte full
hastighet.
För stor gnista från
borstarna
Motorn startar och
fungerar men skärverktyget
roterar inte
POZOR:
Vidrör aldrig
skäranordningen
när motorn är
igång.
1. Matningskabel skadad
2. Motor skadad
3. Borstar utslitna eller
skadade
1.tspänning och
frekvens inte korrekt
2.rlängningskabelns
längd och tvärsnitt ej
korrekta
Borstar utslitna eller
skadade
1. Skarv eller
transmissionsaxel
skadad
1. Byt: vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra
2. Byt: vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra
3. Byt: vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra
1. Kontrollera nätegenskaperna
2. Rekommenderad längd på
förlängningskabeln (230 V); se
tabell i kapitlet Start (Sid.20)
Byt: vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra
1. Byt om nödvändigt; vänd dig till
ett auktoriserat servicecentra.
OTKLANJANJE KVAROVA
PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice uvijek
zaustavite jedinicu i iskopčajte kabel za napajanje iz mreže, osim ako se ne zahtijeva
da jedinica radi.
Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s
ovlaštenim centrom za tehničku pomoć. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj tablici,
posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE
Motor se ne pokreće
ili nepravilno radi.
(Uvjerite se da je kabel za
napajanje priključen na
mrežu)
Motor ne dostiže punu
brzinu.
Pretjerano iskrenje četki
Motor se pokrene i radi,
ali rezna oprema se ne
okreće
POZOR: Nemojte
nikad dirati reznu
opremu dok motor
radi.
1. Oštećen kabel za
napajanje
2. Oštećen motor
3. Istrošene ili oštećene
četke
1. Neispravan mrežni
napon i frekvencija
2. Pogrešna dužina i
promjer produžnog
kabela
Istrošene ili oštećene četke
1. Oštećeni zglob ili
prijenosna osovina
1. Promijenite: stupite u vezu s
ovlaštenim centrom za tehničku
pomoć
2. Promijenite: stupite u vezu s
ovlaštenim centrom za tehničku
pomoć
3. Promijenite: stupite u vezu s
ovlaštenim centrom za tehničku
pomoć
1. Provjerite karakteristike mreže
2. Preporučene dužine produžnih
kabela (230 V); vidi tablicu u
poglavlju Pokretanje (str. 21)
Promijenite: stupite u vezu s
ovlaštenim centrom za tehničku
pomoć
1. Ako je potrebno - promijenite;
kontaktirajte ovlašteni servisni
centar
48
49
REZOLVAREA PROBLEMELOR
ATENIE - Opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de alimentare înainte
de a efectua toate probele de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de
cazurile în care este necesară funcţionarea aparatului.
Dacă aţi verificat toate cauzele posibile, dar problema nu este rezolvată, consultaţi un Centru
de Asistenţă Autorizat. Dacă apare o problemă care nu este indicată în acest tabel, consultaţi un
Centru de Asistenţă Autorizat.
PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢIE
Motorul nu porneşte sau
funcţionează neregulat
(Verificaţi cablul de
alimentare, ca să fie
conectat la reţea)
Motorul nu ajunge la
viteza maximă.
Periile scot prea multe
scântei
Motorul porneşte
şi funcţionează, dar
dispozitivul de tăiere nu
se roteşte
ATENŢIE: Nu
atingeţi niciodată
dispozitivul de
tăiere când motorul
este în funcţiune.
1. Cablu de alimentare
deteriorat
2. Motor deteriorat
3. Perii uzate sau deteriorate
1. Tensiunea din reţea şi
frecvenţa nu sunt corecte
2. Lungimea şi secţiunea
prelungitorului nu sunt
corecte
Perii uzate sau deteriorate
1. Articulaţie sau arbore de
transmisie deteriorat
1. Înlocuiţi: contactaţi un Centru
de Asistenţă Autorizat
2. Înlocuiţi: contactaţi un Centru
de Asistenţă Autorizat
3. Înlocuiţi: contactaţi un Centru
de Asistenţă Autorizat
1. Verificaţi caracteristicile reţelei
2. Lungimi recomandate pentru
cablurile prelungitoare (230V);
vezi tabelul din capitolul
Pornirea (Pag. 21)
Înlocuiţi: contactaţi un Centru de
Asistenţă Autorizat
1. Înlocuiţi dacă este necesar;
contactaţi un Centru de
Asistenţă Autorizat
Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste
productietechnieken. De fabrikant staat garant voor zijn producten voor een
periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum voor privé- of hobbygebruik. De
garantie is beperkt tot 12 maanden bij professioneel gebruik.
Algemene garantievoorwaarden
1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant vervangt
gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van het materiaal,
bewerkingen en productie middels het distributienet en de technische
service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke rechten uit het
burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of onvolkomenheden die
door het verkochte product veroorzaakt worden.
2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten die
uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.
3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de garantie
vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs aan het bevoegde
personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een stempel van de verkoper
dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid worden door de factuur of de
fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum.
4) De garantie vervalt bij:
- Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
- Onjuist gebruik van het product of sabotage,
- Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
- Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,
- Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.
5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage vallen niet onder de garantie.
6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de garantie.
7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens de
garantieperiode nodig mochten zijn.
8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt moeten
onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van verval van de
garantie.
9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Tecumseh,
Kawasaki, Honda, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd geldt de
garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven.
10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die
aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten of
langdurige inactiviteit van de machine.
Ta naprava je bila konstruirana in proizvedena s pomočjo najsodobnejših tehnik.
Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za as 24 mesecev od nakupa za zasebno
ali uporabo v prostem asu. Za profesionalno uporabo garancija velja le za 12
mesecev.
Omejena garancija
1) Garancijski rok začne teči z dnevom prodaje. Proizvajalec se obvezuje preko
svoje prodajne in tehnično servisne mreže brezplačno nadomestiti vse dele,
ki bi se izkazali za neustrezne zaradi materiala, obdelave ali proizvodnje. Ta
garancija ne vpliva na kupčeve pravice, ki izhajajo iz zakonodaje, ki ureja
posledice napak na napravi.
2) Tehnično osebje bo vsa potrebna popravila izvedlo v kar najkrajšem možnem
času in v skladu s potrebami organizacije.
3) Vsi garancijski zahtevki morajo biti opremljeni s tem Garancijskim listom,
v celoti izpolnjenim in z pečatom prodajalca, računom ali potrdilom,
ki izkazuje datum nakupa. Navedeno pregleda oseba, ki odobri izvedbo
popravila.
4) Garancija ne velja in je razveljavljena kadar:
- naprava očitno ni bila pravilno vzdrževana,
- se je naprava uporabljala za napačen namen ali je bila kakorkoli modificirana,
- so se uporabljala neprimerna sredstva za mazanje ali neustrezno gorivo,
- so bili uporabljeni neoriginalne nadomestni deli oz. nameščena neoriginalna
dodatna oprema,
- so bila izvedena popravila s strani nepooblaščenega osebja.
5) Garancija ne vključuje potrošnih delov ali delov, ki so podvrženi normalni
obrabi.
6) Garancija ne vključuje dela za posodobitev ali izboljšavo naprave.
7) Garancija ne vključuje pripravljalnih in servisnih opravil, potrebnih v
garancijskem obdobju.
8) Poškodbe, ki so nastale med prevozom, morate takoj prijaviti prevozniku: če
tega ne storite, se garancija razveljavi.
9) Motorje drugih proizvajalcev (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda,
itd.), ki so nameščeni na naše naprave, pokrivajo garancije proizvajalcev
motorjev.
10) Garancija je vključuje poškodb ali škode, ki bi jo posredno ali neposredno
utrpele osebe ali stvari zaradi napak naprave ali zaradi daljših obdobij
neuporabe naprave zaradi istih napak.
Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern
produktionsteknik. När produkten används för privatbruk eller hobbybruk gäller
tillverkarens produktgaranti i 24 månader, räknat från och med inköpsdatum. Garantin
är begränsad till 12 månader vid yrkesbruk.
Allmänna garantivillkor
1) Garantin är giltig från och med inköpsdatum. Tillverkaren byter kostnadsfritt ut
delar som har defekter i material, bearbetning eller tillverkning genom sitt nät
av försäljnings- och servicefirmor. Garantikontraktet fråntar inte köparen de i
civilrätten fastslagna lagliga rättigheterna mot verkningar av defekter eller fel på den
sålda produkten.
2) Fel åtgärdas så snart som möjligt av servicefirmans personal, i mån av tid och med
hänsyn tagen till servicefirmans organisation.
3) För att kunna begära service under garantitiden måste användaren visa upp
nedanstående garantibevis med återförsäljarens stämpel. Garantibeviset skall vara
ifyllt i alla sina delar och åtföljas av en faktura eller ett kvitto eller annan handling
där inköpsdatum framgår.
4) Garantin upphör att gälla i följande fall:
- Bristande underhåll,
- Felaktig användning av maskinen eller otillåtna ändringar på maskinen,
- Användning av fel typ av smörjmedel eller bränsle,
- Användning av icke original reservdelar eller tillbehör,
- Reparationer som har utförts av icke auktoriserad servicepersonal.
5) Tillverkarens garanti gäller inte förbrukningsartiklar eller komponenter som normalt
utsätts för slitage vid användningen.
6) Garantin gäller inte uppdateringar eller förbättringar av produkten.
7) Garantin täcker inte de justeringar eller det underhåll som eventuellt kan krävas
under garantiperioden.
8) Transportören måste omedelbart informeras om eventuella skador som har
uppkommit under transport. Om så inte sker blir garantin ogiltig.
9) För motorer av andra varumärken (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda,
osv.) som monteras på våra produkter gäller den garanti som motortillverkaren
utställer.
10) Garantin täcker inte direkta eller indirekta personskador eller skador på föremål som
förorsakas av defekter på maskinen eller som följer av ett längre påtvingat avbrott i
användningen av maskinen.
Nederlands Slovenščina Svenska
GARANTIE BEWIJS
GARANTIBEVIS
GARANCIJSKA IZJAVA
MODEL
GEKOCHT DOOR - KUPIL g.
SERIAL No
SERIJSKA ŠT.
DATUM
VERKOPER - TRGOVEC
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.
Ne pošiljajte! Samo priložite k zahtevku ta tehnično garancijo.
MODELL
KÖPT AV
SERIENUMMER
DATUM
ÅTERFÖRSÄLJARE
Skicka inte! Bifoga endast begäran om teknisk garanti.
50
51
Hrvatski
GARANCIJSKI LIST
MODEL - MODEL
KUPAC - CUMPĂRAT DE DL.
SERIJSKI Br.
SERIAL No
DATUM - DATA
ZASTUPNIK - DEALER
Nemojte slati! Priložite jedino zahtjevu za tehničku garanciju.
Nu expediaţi! Anexaţi numai la o eventuală solicitare de garanţie tehnică.
Ovaj je stroj osmišljen i proizveden primjenjujući najmodernije tehničke
postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju od 24
mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. U
slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi samo 12 mjeseci.
Opći uvjeti garancije
1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje. Proizvođač preko svoje
prodajne mreže i tehničkih servisa besplatno zamjenjuje dijelove zbog
neispravnosti materijala, radnih ili proizvodnih postupaka. Garancija
ne uskraćuje kupcu zakonska prava predviđena građanskim zakonikom
za posljedice prouzročene nepravilnošću ili nepropisnošću prodanih
prizvoda.
2) Tehničko osoblje će vas posjetiti u što kraćem vremenskom roku,
sukladno s već programiranim radnim obvezama.
3) Kod zahtjeva za servisiranje pod garancijom, ovlaštenom osoblju
trebate pokazati potpuno ispunjen donji garancijski list s pečatom
prodajnog mjesta i s priloženim računom o kupnji ili porezno
važećim kontrolnim listićem blagajne, koji potvrđuju datum kupnje.
4) Garancija nije više važeća u slijedećim slučajevima:
- očito pomanjkanje održavanja,
- nepropisno korištenje ili prepravljanje proizvoda,
- upotreba neprikladnih motornih ulja ili goriva,
- neupotrebljavanje originalnih rezervnih dijelova ili dodatne opreme,
- popravci izvršeni od strane neovlaštenog osoblja.
5) Proizvođač ne pruža garanciju za potrošni materijal niti za dijelove
izložene uobičajenom habanju tijekom rada.
6) Garancija ne obuhvaća radove na dotjerivanju ili preinačenju proizvoda.
7) Garancija ne pokriva razna podešavanja ni radove na održavanju kojima
se pristupa tijekom garantnog roka.
8) Moguću štetu prouzročenu tijekom prijevoza treba odmah prijaviti
prevozniku; u protivnom garancija neće važiti.
9) Za motore drugih proizvođača (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda, itd.) koje se montira na naše strojeve, vrijedi garancija koju
izdaje dotični proizvođač motora.
10) Garancija ne pokriva izravnu ni neizravnu štetu nanešenu osobama
ili stvarima, a do koje je došlo uslijed kvara na stroju ili je posljedica
prisilnog i produženog nekorištenja stroja.
Română
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Acest aparat a fost conceput şi realizat cu cele mai moderne tehnici de
producţie. Firma producătoare garantează produsele pe o perioadă de 24 de
luni de la data de cumpărare, dacă sunt utilizate de particulari şi ca hobby.
Garanţia este limitată la 12 luni în cazul utilizării profesionale.
Condiţii generale de garanţie
1) Garanţia este recunoscută începând de la data cumpărării. Firma
producătoare, prin reţeaua de vânzare şi de asistenţă tehnică, înlocuieşte
gratuit piesele care sunt defecte din cauza materialului, a prelucrării sau
a producerii. Garanţia nu afectează drepturile legale ale cumpărătorului,
prevăzute de codul civil, legate de consecinţele defectelor sau ale viciilor
cauzate de obiectul vândut.
2) Personalul tehnic va interveni cât de repede posibil, în limitele de timp
permise de exigenţele de organizare.
3) Pentru a cere asistenţă în garanţie, este necesar să prezentaţi personalului
autorizat certificatul de garanţie de mai jos, ştampilat de vânzător,
completat la toate rubricile, alături de factura de cumpărare sau de bonul
fiscal obligatoriu, care dovedeşte data cumpărării.
4) Garanţia se anulează în caz de:
- Lipsă evidentă a întreţinerii,
- Utilizare incorectă a produsului sau modificări neautorizate,
- Utilizarea unor lubrifianţi sau a unor combustibili neadecvaţi,
- Utilizarea unor piese de schimb sau a unor accesorii neoriginale,
- Intervenţii efectuate de personal neautorizat.
5) Firma producătoare exclude din garanţie materialele de consum şi
piesele supuse unei uzuri normale din cauza funcţionării.
6) Garanţia exclude intervenţiile de modernizare şi de îmbunătăţire ale
produsului.
7) Garanţia nu acoperă punerea la punct şi intervenţiile de întreţinere care
ar putea fi necesare în timpul perioadei de garanţie.
8) Eventualele defecţiuni cauzate în timpul transportului trebuie să fie
semnalate imediat transportatorului, în caz contrar garanţia este anulată.
9) Pentru motoarele de alte mărci (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda etc.) montate pe aparatele noastre, este valabilă garanţia acordată
de producătorul motorului.
10) Garanţia nu acoperă eventualele daune, directe sau indirecte, cauzate
persoanelor sau bunurilor de defecţiunile aparatului sau care rezultă din
întreruperea forţată, prelungită, a utilizării acestuia.
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
OPOZORILO! - Ta Priročnik za uporabnika mora ostati z napravo skozi njeno celotno življenjsko dobo.
VARNING! - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid.
PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka.
NL
SLO
S
It’s an EMAK S.p.A. trademark Member of the Yama Group
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555
ser[email protected] • www.oleomac.it
BIH SRB HR
ATENŢIE! - Acest manual trebuie să însoţească aparatul pe parcursul întregii sale durate de viaţă.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Oleo-Mac TR 61 E de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor