Documenttranscriptie
INLEIDING
NL
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen
eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In
deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en
de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend.
De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen
zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
UVOD
SLO
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kosilnico lahko zaãnete uporabljati ‰ele potem, ko ste si temeljito prebrali ta
navodila, da bi tako prepreãili njeno napaãno uporabo in nezgode pri delu. V
navodilih se nahajajo pojasnila o delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki za
nujne preglede in ustrezno vzdrÏevanje.
Opomba: Ponazoritve in specifikacije v tem priroãniku se lahko razlikujejo
glede na zahteve posamezne drÏave in so predmet sprememb brez
predhodnega obvestila proizvajalca.
INLEDNING
S
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte gräsklipparen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant.
Det är en förutsättning för att man skall kunna använda gräsklipparen på korrekt sätt
och förhindra olyckor. I denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas
funktioner och de anvisningar som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och
underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen
utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
BIH
SRB
HR
MNE
UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako Ïelite pravilno koristiti ovu kosilicu za travu i izbjeçi moguçe nesretne sluãajeve,
nemojte pristupati radu bez prethodnog paÏljivog ãitanja ovih uputstava. Uputstva
sadrÏe poja‰njenja o radu svakog pojedinog dijela i neophodne informacije o
obaveznim kontrolama i radovima na odrÏavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu
obvezu za Proizvo√aãa. Proizvo√aã pridrÏava pravo uno‰enja izmjena bez
obveze aÏuriranja ovih uputstava.
LET OP!!!
PAŽNJA!!!
HOORSCHADEGEFLUIT
OPASNOST OD OŠTEĆENJA SLUHA
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN
DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN
DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING
MET ZICH MEEBRENGEN, DIE
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA
RADA OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA
KORISTI MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB(A)
85 dB(A)
OF MEER BEDRAAGT
POZOR!!!
NEVARNOST POŠKODB SLUHA
OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,
LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA UPRAVLJALCA
PREDSTAVLJA OSEBNO IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD
85 dB(A)
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING KAN DENNA
MASKIN EXPONERA OPERATÖREN FÖR EN DAGLIG
BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED
ELLER HÖGRE ÄN
85 dB(A)
2
NL
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
1
2
S
BIH
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
SRB
HR
MNE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
NL 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat
werken.
2 - VARNING! Se till att inga människor vistas i maskinens riskområde
under arbetet. Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
3 - Houd de voedingskabel uit de buurt van de snijsystemen.
3 - Håll elkabeln borta från skäranordningarna.
4 - Let op de scherpe messen. Haal de stekker telkens uit het
stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen of als de kabel
beschadigd is.
4 - Se upp för skärbladen. Dra omedelbart ut stickkontakten ur
eluttaget före varje underhåll eller om elkabeln är skadad.
2 - OPOZORILO! – Ne dovolite, da se kdo pribliÏa delovnemu
obmoãju naprave. Pazite na predmete, ki lahko zletijo izpod
kosilnice.
3 - Poskrbite, da bo napajalni kabel vselej ãim dlje od noÏev
kosilnice.
4 - Pazite na rezili. Izvlecite vtiã iz vtiãnice pred vsakim
vzdrÏevalnim posegom ali ãe je elektriãni kabel po‰kodovan.
4
4
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - LET OP! - Laat tijdens het werk niemand in de buurt komen.
Pas op voor voorwerpen die weggeslingerd worden.
SLO 1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
3
S
BIH 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što
pristupite korištenju ove kosilice.
SRB
2 - PAŽNJA! - Tijekom rada ne dozvoljavajte nikome da se približava.
HR
Pazite na odskakanje predmeta.
MNE 3 - DrÏite strujni kabel daleko od opreme za rezanje.
4 - Pazite na o‰trice noÏa. Prije vr‰enja radova na odrÏavanju
ili ako je kabel o‰teçen obavezno izvadite utikaã iz utiãnice.
Nederlands
Slovenščina
Svenska
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
INFORMACIJE ZA UPORABNIKA
INFORMATION TILL ANVÄNDARNA
In de zin van de Richtlijnen 2011/65/EG en
2012/19/EG betreffende beperking van het gebruik
van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur, alsook de afvoer als afval
V skladu z direktivami 2011/65/ES in 2012/19/ES
o zmanj‰anju nevarnih snovi v elektriãni in
elektronski opremi (ROHS) in odstranjevanju
odpadkov iz take opreme (WEEE).
Enligt direktiven 2011/65/CE och 2012/19/CE,
rörande reduceringen av användningen av farliga
ämnen i elektriska och elektroniska apparater,
ävensom undanröjande av avfall.
Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak
op de apparatuur geeft aan dat het product, wanneer
het wordt afgedankt, gescheiden van ander afval moet
worden ingezameld.
âe se na napravi nahaja oznaka s preãrtanim
ko‰em za odpadke, to pomeni, da jo morate ob
izteku njene Ïivljenjske dobe zavreãi loãeno od
drugih odpadkov.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på
apparaten anger att produkten, när den tjänat ut sitt
syfte måste hanteras separat från annat avfall.
De gebruiker mag afgedankte apparatuur daarom
afleveren bij een inzamelpunt van elektronisch en
elektrisch afval voor gescheiden verwerking, of de
apparatuur teruggeven aan de winkelier op het
moment dat hij/zij nieuwe apparatuur van hetzelfde
type aanschaft, in de verhouding van één op één.
De correcte gescheiden inzameling voor latere
recycling, behandeling en milieuvriendelijke verwerking
van afgedankte apparatuur vormt een bijdrage tot het
vermijden van mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid, en bevordert de recycling van
de materialen waaruit de apparatuur is vervaardigd.
Op illegale afvoer als afval van het product door de
gebruiker staan de sancties die worden voorzien door
de nationale wetgeving.
8
Ko naprave ni veã mogoãe vzdrÏevati, jo je
uporabnik dolÏan odnesti na posebni center za
zbiranje odpadne elektriãne in elektronske opreme,
ãe pa istoãasno kupuje nov izdelek podobne
vrste, lahko starega vrne trgovcu po sistemu
eno-za-eno (vraãalna shema).
Pravilno sortiranje in zbiranje zagotavlja, da se
zavrÏena oprema vkljuãi v okolju prijazen sistem
recikliranja, obdelave in odlaganja. Tako se
izognemo moÏnim negativnim vplivom na okolje in
zdravje, hkrati pa omogoãimo ponovno uporabo
materialov, uporabljenih za njeno izdelavo.
Nedovoljeno odmetavanje odpadkov je
neodgovorno in zakonsko kaznivo.
Användaren ska därför lämna in apparaten när den
tjänat ut sitt syfte, till kompetent miljöstation för
differentierad insamling av elektriskt och elektroniskt
avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp
av en likvärdig apparat, i proportion en mot en.
Den anpassade differentierade insamlingen för den
därpå följande återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda
apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan och underlättar
återvinningen av materialen av vilken apparaten är
tillverkad.
Olaglig kassering av produkten från användarens sida
medför åläggande av sanktioner förutsedda i den
nationella lagstiftningen.
1
2
3
4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP - Als de machine goed gebruikt wordt, is het
een snel, handig en doelmatig werkinstrument; als
de spuit niet op de juiste manier of zonder de nodige
voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het een
gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig
en veilig kunt werken de hierna in de loop van de
handleiding volgende.
WAARSCHUWING: Het voedingssysteem van uw toestel
produceert een elektromagnetisch veld met zeer lage
intensiteit. Dit veld kan interferentie veroorzaken met
bepaalde pacemakers. Om het risico op ernstig letsel
of overlijden zo klein mogelijk te houden moeten
personen met een pacemaker hun eigen arts en de
fabrikant van de pacemaker raadplegen voordat ze
dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen
kunnen bepalingen omvatten die het gebruik van de
machine beperken.
lange broek tijdens het maaien (zie pag. 16-17).
6. Zorg ervoor, dat u volledig op de hoogte bent met het
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1. Lees aandachtig de instructies op de etiketten van de
machine en volg deze nauwkeurig op (zie pag. 4).
2. Zich ervan overtuigen, dat niemand, in het bijzonder
kinderen, zich binnen het bereik van de grasmaaier
bevindt (Fig. 1).
3. De grasmaaier niet laten gebruiken door personen die
er noch de leeftijd, noch de ervaring, noch de nodige
lichamelijke kracht voor hebben of wanner u alcohol,
drugs of medicijnen heeft gebruikt (Fig. 2).
4. Als de motor loopt, handen en voeten buiten bereik van
het maaimes houden (Fig. 3).
5. Denk altijd aan uw veiligheid en kleed uzelf
dienovereenkomstig. Draag altijd stevige schoenen,
nooits sandalen. Draag altijd een veiligheidsbril of een
andere oogbescherming tijdens het werk.Draag altijd een
10
14.
15.
16.
17.
juiste gebruik en de bediening van de grasmaaier en in
het bijzonder hoe men deze kan uitschakelen in geval
van nood.
Zich er altijd van overtuigen, dat alle bouten, moeren en
schroeven van de grasmaaier goed vast zitten (Fig. 4).
De grasmaaier alleen gebruiken, nadat u zich
ervan overtuigd heeft, dat alle veiligheids- en
beschermingselementen goed gemonteerd zitten.
Alvorens de grasmaaier te laten staan de motor stoppen
en zich ervan overtuigen, dat alle draaiende onderdelen
stil staan.
Blokkeer de achterste deflector nooit in opwaartse positie
(Fig.5).
Als men de grasmaaier onbewaakt laat staan, de motor
stoppen en de grasmaaier op een vlakke plek zetten.
De plaatselijke wetgeving kan beperkingen bevatten
betreffende de leeftijd van de gebruiker en het gebruik
van de grasmaaier onder bepaalde omstandigheden.
Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk
is voor ongevallen of risico’s geleden door derden of voor
schade aan goederen.
Trek de stekker uit het stopcontact: iedere keer als u de
grasmaaier onbeheerd achterlaat, voordat u de messen of
de afvoer vrijmaakt, voordat u de zak verwijdert, voordat
u de grasmaaier schoonmaakt of repareert, indien de
gracmaaier vreemd begint te trillen (controleer meteen)
en nadat hij op een habd voorwerp is gebotst. Controleer,
voordat u de grasmaaier opnieuw start of gebruikt, of hij
beschadigd is en laad hem zo nodig repareren (Fig. 6).
Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen
zijn gebruikt (Fig. 7).
Voor het gebruik altijd met het oog het mes, de bout van
het mes en het maaiapparaat in zijn geheel inspecteren
op slijtage of beschadigingen.
Houd alle etiketten met gevaar- en
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
veiligheidssignaleringen in perfecte conditie. Als
ze beschadigd of onleesbaar worden, moeten ze
onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4).
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die
in de handleiding worden aangegeven (zie pag. 28).
Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden
opvolgen.
Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde,
slecht gemonteerde of eigenhandig gewijzigde machine.
Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen,
beschadigen of uitschakelen.
Nooit zelf werkzaamheden of reparaties uitvoeren, die
niet tot het normale onderhoud behoren. Zich alleen
tot gespecialiseerde en geautoriseerde werkplaatsen
wenden.
Als u de machine wegdoet, mag u deze niet in het milieu
achterlaten, maar dient u het apparaat in te leveren bij uw
leverancier of bij een afvalverwerkingscentrum.
Geef of leen de machine uitsluitend aan ervaren
personen die op de hoogte zijn van de werking en
het juiste gebruik ervan. Ook de handleiding met de
gebruiksaanwijzingen meegeven om te lezen alvorens
met het werk te beginnen.
Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere
uitleg of noodzakelijke ingreep.
Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen
voor ieder gebruik van de machine.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke gesteldheid of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen
om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Size 41
Size 42
Size 43
Size 44
Size 45
1
2
p.n. 001001079A
p.n. 001001080A
p.n. 001001081A
p.n. 001001082A
p.n. 001001083A
Size 41
Size 42
Size 43
Size 44
Size 45
3
4
Nederlands
Slovenščina
Svenska
BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING
VARNOSTNO-ZA·âITNA OBLEKA
SKYDDSKLÄDER
D ra a g d a a r o m b i j h e t we r ke n m e t d e
maaimachine altijd goedgekeurde
beschermende veiligheidskleding.
Het gebruik van beschermende kleding vermindert
niet de risico’s voor letsel, maar beperkt wel de
gevolgen van ongevallen. Vraag uw dealer om
advies bij het kiezen van de juiste kleding.
De kleding moet goed zitten, en mag uw
bewegingsvrijheid niet beperken. Draag niet te wijde,
beschermende kleding. Het beschermende jack
(fig. 1) en de broek (fig. 2) zijn hiervoor ideaal.
Draag laarzen of veiligheidsschoenen met
antislipzool en stalen punten (fig. 3-4).
Ko upravljate kosilnico, vedno nosite
varnostno-za‰ãitno obleko.
Uporaba take obleke ne odstrani nevarnosti
po‰kodb v celoti, ampak zmanj‰a posledice
v primeru nesreãe. Posvetujte se z va‰im
trgovcem in izberite primerno obleko.
Obleka mora biti primerna in vas ne sme ovirati.
Nosite oprijeto za‰ãitno obleko. Za‰ãitni jopiãi
(Slika 1) in delovne hlaãe (Slika 2) so idealne.
Varnostni ‰kornji ali ãevlji s podplatom, ki
prepreãuje zdrs in z vloÏkom, ki onemogoãa
prebadanje (Slika 3-4).
p.n. 001000975C
p.n. 001000976C
p.n. 001000977C
p.n. 001000978C
p.n. 001000979C
Bär alltid godkända skyddskläder när du
arbetar med gräsklipparen.
Att bära skyddskläder eliminerar inte risken
för personskador, men reducerar effekterna av
skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär.
Bär åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och
arbetsbyxor (Fig. 2) är det idealiska.
Bär stövlar eller skyddsskor med halkskyddande
sulor och stålspetsar (Fig. 3-4).
Draag een veiligheidsbril of een vizier (fig. 5-6)!
Nosite za‰ãitna oãala ali za‰ãito za obraz
(Slika 5-6)!
Bär skyddsglasögon eller skyddsskärm (Fig. 5-6)!
Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld
oorkappen (fig. 7) of oordoppen. Het gebruik van
gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die
waarschuwen voor gevaar(schreeuwen, alarmen, enz.)
worden minder goed gehoord.
Za‰ãitite se pred hrupom, na primer
z za‰ãitnimi slu‰alkami ali ãepki za u‰esa
(Slika 7). Uporaba za‰ãite za u‰esa zahteva
‰e veãjo pozornost in pazljivost, saj omejuje
zaznavanje opozorilnih zvoãnih signalov (kriki,
alarmi).
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 7) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som
skrik, larmsignaler osv.
Draag handschoenen (fig. 8) die de trillingen
optimaal absorberen.
Nosite rokavice (Slika 8), ki kar najbolj blaÏijo
tresljaje.
Bär handskar (Fig. 8) som ger maximal absorbering
av vibrationerna.
16
1
2
3
4
Nederlands
Slovenščina
Svenska
MONTAGE
MONTAŽA
ASSEMBLERING
MONTAGE HANDGREEP (Fig. 1-2-3)
- Til de handgreep op zoals te zien is op Fig. 1. Draai de
knoppen (A, Fig. 3) aan nadat u de handgreep (B) op
zijn plaats heeft gebracht en de hoogte ervan heeft
bepaald - u kunt kiezen uit twee standen (C, Fig. 2).
- De schakelaar op de handgreep bevestigen met de
schroeven (A) (Fig. 4) en de stekker in de richting van
de bediener houden.
PRITRDITEV ROâAJA (Slika 1-2-3)
- Roãaj dvignite kot na sliki 1. Ko roãaj (B) nastavite
na pravilno vi‰ino, privijte gumbe (A, Slika 3).
Izberite med dvema poloÏajema (C, Slika 2).
- Stikalo z vijaki (A, slika 4) pritrdite na roãaj, vtikaã
naj bo obrnjen proti uporabniku.
MONTERING AV STYRHANDTAGET (Fig. 1-2-3)
- Fäll upp styrhandtaget enligt illustrationen i Fig. 1.
Placera styrhandtaget (B) i lämpligt läge och bestäm
vilken höjd du vill ha på styrhandtaget, dvs. välj ett av
de två lägena (C, Fig. 2). Dra sedan åt rattarna
(A, Fig. 3).
- Fixera strömbrytaren på styrhandtaget med skruvarna
(A, Fig.4) med stickkontakten vänd mot dig.
DOWBOOMHOOGTEVERSTELLING (Fig. 3)
Los knops (A) en verstel de duwboom (B) in hoogte.
HARDE BAK:
- De balk in elkaar zetten met behulp van de
betreffende haken en schroefen (Fig. 7).
- De deflector (A) omhoog doen en de bak in het
bovendeel van het geraamte plaatsen (Fig. 8).
NASTAVITEV VI·INE ROâAJA (Slika 3)
Odvijte gumbe (A) in dvignite ali spustite roãaj (B).
TRDA ·KATLA:
- Sestavite ‰katlo s pomoãjo kljuk in vijakov
(Slika 7).
- Dvignite odbojnik (A) in namestite ko‰aro v
zgornji del ohi‰ja (Slika 8).
STYRHANDTAGETS HÖJD (Fig. 3)
Skruva ur rattarna (A) och höj eller sänk styrhandtaget
(B).
FAST KORG:
- Assemblera korgen med hjälp av de speciella fästena
och skruvarna (Fig. 7).
- Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera
korgen ovanpå chassit (Fig. 8).
OPTIONELE
GRASVANGER (Fig. 5)
He frame (A) in graszak (B) schuiven. De zijkanten van
de zak bevestigen met behulp van een puntig voorwerp
of van een schroevedraaier.
OPCIJA
LOVILEC TRAVE (Slika 5)
Potisnite okvir (A) v vreão (B). Robove vreãe
pritrdite z izvijaãem ali drugim koniãastim orodjem.
TILLBEHÖR
GRÄSSÄCK (Fig. 5)
Sätt in ställningen (A) i säcken (B). Fäst kanterna på
grässäcken med hjälp av en skruvmejsel eller ett annat
spetsigt verktyg.
AANBRENGEN VAN DE GRASVANGER (Fig. 6)
Het ventilatieplaatje (A) omhoogzetten en de zak in het
bovengedeeite van het frame doen.
NAMESTITEV LOVILCA TRAVE (Slika 6)
Dvignite odbojnik (A) in namestite vreão v zgornji
del ohi‰ja.
ANBRINGA GRÄSSÄCKEN (Fig. 6)
Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera säcken
ovanpå chassit.
18
9
10
11
Nederlands
Slovenščina
Svenska
STARTEN
ZAGON
START
VARNOSTNA OPOZORILA
- ZaÏenite motor na odprtem prostoru, kjer trava ni visoka.
Odstranite kamne, palice, Ïice in podobno z obmoãja
ko‰nje.
- Pazljivo preberite varnostna opozorila v tem priroãniku
(str. 11).
- Preden zaÏenete motor, se prepriãajte, da se rezilo lahko
prosto vrti.
- Starta motorn på en öppen plats där gräset inte är för högt.
Inspektera området som skall klippas och plocka bort stenar,
ben- och träbitar och liknande föremål.
- Läs noggrant igenom säkerhetsreglerna i denna handbok (sid.
12).
- Kontrollera att skärbladet kan rotera fritt innan motorn startas.
PRIPOROâENA DOLÎINA PODALJ·EVALNEGA KABLA
(230 V) (Slika 11).
REKOMMENDERAD LÄNGD FÖR FÖRLÄNGNINGSKABELN (230 V)
(Fig.11)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Start de motor op een open plek zonder hoog gras. Het
maaigebied controleren en stenen, botten, stokken en dergelijke
verwijderen.
- Lees de veiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing
(Pag. 10).
- Voor het starten zorgen dat het maaimes vrij kan ronddraaien.
VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE (230 V) (Fig. 11).
Longitud
Minimum draad doorsnede
0 ÷ 20 meter
1 mm2
20 ÷ 50 meter
1.5 mm2
50 ÷ 100 meter
4 mm2
DolÏina
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Najmanj‰i presek vodnika
1 mm2
1.5 mm2
4 mm2
SÄKERHETSREGLER
Längd
0 ÷ 20 mètres
20 ÷ 50 mètres
50 ÷ 100 mètres
Ledarens minsta tvärsnitt
1 mm2
1.5 mm2
4 mm2
Gebruik de grasmaaier niet als de kabels beschadigd of versleten
zijn.
Sluit een beschadigde kabel niet aan op de voeding; raak een
beschadigde kabel niet aan voordat u hem afkoppelt van de
voeding; een beschadigde kabel kan contacten met de
spanningvoerende onderdelen veroorzaken.
Houd de voedingskabel uit de buurt van de messen; de messen
kunnen de kabels beschadigen en contacten veroorzaken met
stroomvoerende onderdelen.
Start de motor overeenkomstig de aanwijzingen en houd uw
voeten op veilige afstand van de messen.
Kosilnice ne uporabljajte, ãe so elektriãni kabli po‰kodovani
ali obrabljeni.
Po‰kodovanega kabla ne prikljuãujte v elektriãno omreÏje; ne
dotikajte se po‰kodovanega kabla, ãe ga prej ne odklopite od
omreÏja; zaradi po‰kodovanega kabla lahko pride do stika z
deli pod napetostjo.
Pazite, da napajalni kabel ne pride v bliÏino rezil; rezili lahko
po‰kodujeta kabel in povzroãita stik z deli pod napetostjo.
ZaÏenite motor previdno in po navodilih ter pazite, da imate
noge daleã stran od rezila.
Använd inte gräsklipparen om kablarna är skadade eller nötta.
Anslut inte en skadad kabel till elförsörjningen; vidrör inte en
skadad kabel innan den har skilts från elförsörjningen; en skadad
kabel kan orsaka kontakt med delarna under spänning.
Håll elkabeln borta från bladen; bladen kan skada kablarna och
orsaka kontakt med delar under spänning.
Starta motorn enligt beskrivningen i bruksanvisningen och stå
med fötterna på behörigt avstånd från skärverktygen.
DE MOTOR OP GANG BRENGEN
Alvorens de motor te starten deze erop controleren, dat de
spanning en de frequentie op het etiket (Fig. 10) van de grasmaaier
overeenkomen met die van hat elecctriesche net waar de
grasmaaier op aangesloten wordt, en of het stopcontact een
veiligheidsvoorziening heeft met gebruiksstroom van max. 30 mA.
Om te starten veiligheidsknop (A) indrukken en hendel (B) bewegen
(Fig. 9).
De electrische motor van de grasmaaier 1600 W is voorzien van
een veilighedselement in geval van oververhitting: indien deze
voorziening tussenbeide komt, enkele minuten en dan opnieuw
starten.
ZAGON MOTORJA
Pred uporabo se prepriãajte, da napetost in frekvenca
elektriãne napetosti za motor, navedeni na tipski plo‰ãici
(slika 10) ustrezata elektriãnemu omreÏju in da je vtiãnica
ozemljena in zavarovana z varovalko, katere moã ne presega
30 mA.
Motor poÏenete tako, da pritisnete na varnostni gumb (A, slika
9) in vkljuãite roãico (B).
Elektriãni motor kosilnice 1600 W je opremljen z varovalko
proti preobremenitvi. âe se to stikalo sproÏi zaradi
preobremenitve, poãakajte nekaj minut pred ponovnim
zagonom.
START AV MOTORN
Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på skylten
(Fig.10) på gräsklipparen överensstämmer med elnätets spänning och
frekvens och att eluttaget har en skyddssäkring som utlöser vid högst
30 mA innan du startar motorn.
Tryck på säkerhetsknappen (A, Fig.9) och aktivera spaken (B) för att
starta gräsklipparen.
Gräsklipparnas 1600 W elektriska motorer är utrustade med skydd
som skyddar motorn vid överbelastning. Om denna anordning
utlöser, vänta ett par minuter innan du startar motorn igen.
20
17
18
20
Nederlands
Slovenščina
Svenska
GEBRUIK
UPORABA
ANVÄNDNING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
-- De grasmaaier nooit gebruiken op nat gras of andere glibberige
opperviaktes; de handgreep stevig vasthouden (Fig. 17); altijd
lopen, nooit rennen.
-- Op aflopende hellingen maait men overdwars, nooit omhoog of
recht omlaag; te steile hellingen niet maaien (Fig. 18).
-- Alleen bij daglicht of met sterke kunstverlichting maaien.
-- Zich ervan overtuigen, dat het ventilatieplaatje achter op de
juiste plaats zit (Fig. 19).
-- Als men op een voorwerp stoot, de motor stoppen en de schade
aan de grasmaaier goed controleren; niet opnieuw starten
zonder eventuale schade te hebben garepareerd (Fig. 20).
-- De maaimachine niet kantelen bij het starten: het onafgedekte
mes zou schade kunnen veroorzaken.
-- Nooit voor de grasmaaier gaan staan, terwijl de motor loopt.
-- Stop de motor bij het oversteken van paden, oprijlanen e.d. en
als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst.
-- Stop de motor en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de graszak weghaalt, wanneer u de afvoeropening van het gras
schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik beschadigd
raakt.
-- Men raadt het gebruik van verlengsnoeren van neopreen aan of
in ieder geval dubbelgeisoleerd met veiligheidsstekkers voor
buitengebruik. Bekijk de stekkers en de verlengkabel telkens
voor het gebruik, en vervang hen als ze beschadigd zijn. De
stekkers moeten waterdich zijn (Fig. 21).
-- Het electrische verlengsnoer moet jó liggen, dat vermeden
wordt, dat personen of voertuigen het kunnen beschadigen en
zo zichzelf en u in gevaar brengen.
-- Behoud op hellingen altijd een evenwichtige positie (Fig. 23).
-- Wees voorzichtig als u op een helling van richting verandert en
als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst.
-- Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen zijn
gebruikt (Fig. 24).
-- Wees altijd bijzonder voorzichtig bij het omkeren van de
werkrichting, of wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt.
-- Raak de messen niet aan voordat u de machine afkoppelt van de
voeding en voordat de messen helemaal tot stilstand gekomen
zijn (Fig. 22).
22
19
VARNOSTNA OPOZORILA
-- Ne kosite mokrih ali drugih spolzkih povr‰in; dobro se drÏite
roãaja in hodite za kosilnico (Slika 17), nikoli ne tecite.
-- Poboãij ne kosite v smeri gor-dol ampak vedno povprek; ãe
je poboãje prestrmo, ne kosite (Slika 18).
-- Kosite samo v dnevnem ãasu ali pod moãno umetno
razsvetljavo.
-- Vedno se prepriãajte, da je zadnji odbojnik pravilno
name‰ãen na svojem mestu (Slika 19).
-- âe zadenete ob trd predmet, ustavite motor in preverite
nastalo ‰kodo; ne zaganjajte motorja, dokler ne izvedete
potrebnih popravil (Slika 20).
-- Ne nagibajte kosilnice med zagonom; rezilo lahko povzroãi
po‰kodbe.
-- Nikoli ne stojte pred kosilnico, ko motor deluje.
-- Ugasnite motor, ko preãkate steze ali poti, oziroma ko
vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega.
-- Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti odprtino za izmet
trave ali ãe se med uporabo po‰koduje elektriãni kabel,
morate vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz vtiãnice.
-- Priporoãamo uporabo podalj‰evalnih kablov izoliranih z
neoprenom oz. v vsakem primeru takih z dvojno izolacijo in
varnostnih vtikaãev za zunanjo uporabo. Pred vsako
uporabo preglejte prikljuãne vtiãe in podalj‰ek ter jih
zamenjajte, ãe so po‰kodovani. Elektriãni vtikaãi morajo biti
vodotesni (Slika 21).
-- Elektriãni napajalni kabel mora potekati tako, da ga ljudje ali
vozila ne morejo po‰kodovati. Vsaka po‰kodba pomeni
nevarnost za vas in za njih.
-- Na poboãjih vedno pazite, da ste stabilni (Slika 23).
-- Bodite posebno pazljivi, ko na poboãjih menjate smer in ko
vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega.
-- Poskrbite, da se uporabljajo samo nadomestna rezila prave
vrste (Slika 24).
-- Bodite izjemno pazljivi pri premikanju kosilnice v vzvratni
smeri ali jo vleãete proti sebi.
-- Ne dotikajte se rezil, dokler kosilnice ne izkljuãite iz omreÏja
in dokler se rezili popolnoma ne ustavita (Slika 22).
SÄKERHETSREGLER
-- Använd aldrig gräsklipparen på vått gräs eller på andra sliriga
underlag. Håll i handtaget (Fig. 17) med ett stadigt grepp och gå
lugnt bakom gräsklipparen. Spring aldrig!
-- Kör aldrig gräsklipparen upp- eller nerför sluttande mark, utan
kör maskinen från den ena sidan till den andra, tvärs över
sluttningen. Använd aldrig gräsklipparen på mycket branta
sluttningar (Fig. 18).
-- Använd endast gräsklipparen i dagsljus eller med stark artificiell
belysning.
-- Försäkra dig alltid om att den bakre skyddsplattan är placerad på
korrekt sätt (Fig. 19).
-- Om gräsklipparen stöter emot ett föremål måste motorn
stoppas. Ta reda på om det uppstått skador på gräsklipparen.
Starta aldrig gräsklipparen innan eventuella skador har
reparerats (Fig. 20).
-- Tippa aldrig gräsklipparen i samband med start. Det finns risk att
det exponerade skärverktyget förorsakar skador.
-- Stå aldrig framför gräsklipparen när motorn är igång.
-- Stoppa motorn om du måste dra gräsklipparen över en stig, en
trädgårdsgång och liknande och när du transporterar
gräsklipparen från ett område till ett annat.
-- Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du
avlägsnar säcken, när du rengör hålet för gräsutkastet och om
elkabeln skadas under användningen.
-- Använd förlängningskablar i neopren eller under alla
omständigheter kablar med dubbel isolering och
säkerhetskontakter avsedda för utomhusbruk. Före varje
användning kontrollera anslutningsstickkontakterna och
förlängningssladden och byt dem om de är skadade.
Elkontakterna måste vara vattentäta (Fig.21).
-- Elkabeln måste placeras så att människor och fordon förhindras
att skada den och utsätta sig själva eller dig för fara.
-- Se till att du står och går stadigt när du använder gräsklipparen
på sluttande mark (Fig. 23).
-- Var mycket försiktig när du ändrar körriktning på sluttande mark
och när du transporterar gräsklipparen från ett område till ett
annat.
-- Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 24).
-- Var ytterst försiktig när du ändrar körriktning eller drar
gräsklipparen mot dig.
-- Vidrör inte bladen innan maskinen har skilts från elförsörjningen
och innan bladen har helt stannat (Fig. 22).
25
26
Nederlands
Slovenščina
Svenska
GEBRUIK - STOPPEN MOTOR
UPORABA - USTAVITEV MOTORJA
ANVÄNDNING - STOPP MOTORN
MAAIEN MET DE GRASMAAIER
KO·NJA S KOSILNICO
ANVÄNDNING (KLIPPNING)
SNIJHOOGTE REGELEN
A L L E E N M E T S T I L S TA A N D E M O T O R E N
UITGESCHAKELD STOPCONTACT.
NASTAVITEV VI·INE KO·NJE
TO STORITE SAMO OB IZKLOPLJENEM
MOTORJU IN IZKLJUâENEM NAPAJANJU
IZ ELEKTRIâNEGA OMREÎJA.
REGLERING AV KLIPPHÖJDEN
ENDAST NÄR MOTORN ÄR STOPPAD OCH
ELUTTAGET URKOPPLAT.
Druk uitoefenen op hendel (A) om de snikhoogte op
de gewenste stand te brengen (Fig. 25).
STOPPEN MOTOR
Hendel (B) (Fig. 26) loslaten.
LET OP: na de stekker uit het stopcontact te
hebben gehaald of hendel (B) losgelaten te
hebben blijven de electrische motor en het
snijblad nog ongever 3 seconden draaien.
OPGELET – Voor elk gebruik moet u nagaan dat
de motor na enkele seconden stopt wanneer u
de motorhendel loslaat. Laat geregeld de
stoptijd van het mes controleren door een
erkende hersteller.
24
Roãico (A) prestavite na poloÏaj, ki odgovarja
Ïeleni vi‰ini ko‰nje (Slika 25).
USTAVITEV MOTORJA
Sprostite roãico (B, slika 26).
Använd spaken (A) för att justera klipphöjden till
önskat läge (Fig. 25).
STOPP AV MOTORN
Släpp spaken (B, Fig.26).
OPOZORILO! - elektriãni motor in rezilo se
vrtita ‰e pribliÏno 3 sekunde potem, ko ste
izvlekli vtikaã ali sprostili roãico (B).
VARNING! – Efter att stickkontakten tagits ur
eluttaget eller efter att spaken (B) släppts upp
fortsätter elmotorn och skärkniven att rotera i
cirka 3 sekunder.
POZOR - Pred vsako uporabo preverite, ali se
motor ob izpustitvi ročice motorja v nekaj
sekundah ustavi. V pooblaščenem servisnem
centru naj redno kontrolirajo, da se rezilo
ustavi v pravilnem času.
VARNING – Kontrollera före varje användning,
när du släpper motorspaken att motorn
stannar inom några sekunder. Låt regelbundet
kontrollera bladets stopptid av ett auktoriserat
servicecentra.
Nederlands
Slovenščina
Svenska
GEBRUIK
UPORABA
ANVÄNDNING
LET OP:
-- Gebruik de maaier niet met een gemonteerde
grasvanger die versleten is of volledig met
gras is gevuld.
-- Stop de motor voor het verwijderen van de
grasvanger.
NOOT
-- Als het gras heel hoog is, maai dan in twee fasen:
eerst in de MAX hoogte en daarna in de gewenste
hoogtepositie.
-- Het grasveld als een spiraal van de rand naar het
centrum tos maaien (Fig. 40, pag. 25).
NIET-TOELATEN GEBRUIK
-- De grasmaaier mag alleen gebruikt worden om gras
te maaien in tuinen of parken.
-- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere
materialen te maaien, vooral materialen die boven
het niveau van het terrein uitsteken en waarvoor de
grasmaaier zelf opgetild zou moeten worden.
-- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om takken
of compacter materiaal dan gras te vermalen.
-- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om
compact of stoffig materiaal, afval van allerlei aard,
zand of grind op te zuigen of op te rapen.
-- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om bulten
of uitsteeksels in het terrein te effenen; het mes mag
de grond nooit raken.
-- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere
voorwerpen, karretjes en dergelijke te vervoeren, te
duwen of te trekken.
-- Het is verboden op de aftakas van de grasmaaier
gereedschap of toepassingen aan te sluiten die niet
opgegeven zijn door de fabrikant.
26
OPOZORILO:
-- Ne uporabljajte kosilnice, ãe je vreãa
izrabljena ali zama‰ena s travo.
-- Ustavite motor preden odstranite vreão
za travo.
VARNING:
-- Använd aldrig gräsklipparen om maskorna i
grässäcken är trasiga eller igensatta av gräs.
-- Stoppa alltid motorn innan du tar bort
grässäcken.
NASVET:
- âe je trava previsoka, kosite dvakrat: prviã na
maksimalni vi‰ini in drugiã na vi‰ini, ki jo Ïelite.
OBSERVERA!
- Om gräset som skall klippas är mycket högt måste
gräsklipparen köras två gånger över samma område:
första gången ställer du in maximal klipphöjd och
andra gången den önskade klipphöjden.
- Kosite v spirali od robov proti sredini
(Slika 40, stran 25).
PREPOVEDANI NAČINI UPORABE
-- Kosilnica se lahko uporablja izključno za košnjo
travnatih površin v vrtovih in parkih.
-- Kosilnice ne uporabljajte za košnjo drugih materialov,
še zlasti ne tistih, ki se nahajajo nad nivojem tal in za
katere bi bilo treba kosilnico dvigniti od tal.
-- Kosilnice ne uporabljajte za drobljenje vej ali
materialov, ki so bolj čvrsti od trave.
-- Kosilnice ne uporabljajte za vsesavanje ali pobiranje
trdnih, prašnih materialov, raznovrstnih odpadkov,
peska ali gramoza s tal.
-- Kosilnice ne uporabljajte za izravnavanje grbin ali
neravnega terena; rezilo se ne sme nikdar dotikati
terena.
-- Kosilnice ne uporabljajte za prevoz, potiskanje ali
vleko predmetov, vozičkov in podobnega.
-- Na pogonsko gred kosilnice je prepovedano pritrditi
orodja ali priključke, ki jih ni predvidel proizvajalec.
- Börja att klippa i ytterkanterna av gräsmattan och gå
sedan inåt, mot mitten (Fig. 40, sid. 25).
FÖRBJUDNA ANVÄNDNINGAR
-- Gräsklipparen får endast användas för att klippa
gräsbevuxna ytor i trädgårdar eller parker.
-- Gräsklipparen får inte användas för att klippa andra
material, speciellt material som befinner sig ovan
marknivå, för vilka det är nödvändigt att lyfta upp
gräsklipparen.
-- Gräsklipparen får inte användas för att klippa sönder
grenar, eller material som är mera konsistenta än
gräs.
-- Gräsklipparen får inte användas för att suga eller
samla upp konsistenta, dammiga material, varje typ
av avfall, sand eller grus.
-- Gräsklipparen får inte användas för att jämna till
upphöjningar eller markojämnheter; bladet får aldrig
vidröra marken.
-- Gräsklipparen får inte användas för att transportera,
skjuta eller dra andra föremål, vagnar eller liknande.
-- Det är förbjudet att anbringa andra typer av verktyg
och tillämpningar vid gräsklipparen än de som
tillverkaren specificerar.
41
Nederlands
Slovenščina
Svenska
TRANSPORT - OPSLAG
TRANSPORT - HRAMBA
TRANSPORT - OCH FÖRVARING
Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de motor
afzetten en de stekker vit het stopcontact halen
(Fig. 41).
Pred čiščenjem ali izvajanjem kakršnihkoli popravil
zaustavite motor in izvlecite vtikač iz omrežja
(Slika 41).
Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan någon typ av rengöring eller
reparation görs (Fig. 41).
TRANSPORT - OPSLAG
- Om transport en opslag te vergemakkelijken kan de
duwboom klappen, draai de knop los en scharnier de
duwboom over de motor heen.
NOOT: Wees voorzichtig met de elektrisch kabelbediening.
Zorg ervoor dat deze niet knikt of te veel trekbelasting
krijgt.
- Verwijder de grasvanger.
- Vervoer de grasmaaier met uitgeschakelde motor.
TRANSPORT - HRAMBA
- Za laÏji transport in hrambo lahko roãaj zloÏite:
sprostite gumba in zloÏite zgornji roãaj.
OPOMBA: poskrbite, da se elektriãni kabli ne
pretegujejo in ne pre‰ãipnejo.
- Odstranite lovilec trave.
- Pri prevozu kosilnice mora biti motor ugasnjen.
TRANSPORT - OCH FÖRVARING
- För att underlätta transpor t och för varing k an
styrhandtaget fällas ned.
OBSERVERA! Se till att elkabeln inte är för sträckt eller
hopklämd.
- Ta av grässäcken.
- Ha motorn avstängd när du transporterar gräsklipparen.
OPGELET– Alvorens de grasmaaier in een voertuig te
vervoeren, moet u nagaan of deze correct en stevig
met riemen is vastgemaakt aan het voertuig. De
grasmaaier moet horizontaal worden vervoerd; u
moet tevens nagaan of de geldende normen voor
het vervoer van dergelijke machines worden
nageleefd.
POZOR - Kadar prevažate kosilnico na vozilu,
poskrbite, da bo s pomočjo jermenov pravilno in
dobro privezana na vozilo. Kosilnico prevažajte v
vodoravnem položaju in pri tem pazite, da ne kršite
veljavnih predpisov za prevoz tovrstnih strojev.
OPSLAG
Na jeder gebruik van de machine het ondergedeelte
schoonmaken, absoluut zonder waterstralen te
gebruiken.
- Controleer of de grasmaaier zich in goede staat bevindt.
- Bewaar alle moeren, schroeven en bouten zorgvuldig.
- Doe een beetje vet of olie op onderdelen die kunnen
roesten.
- Zorg dat de motor wordt opgeslagen in een droge ruimte,
indien mogelijk op een betonvloer: bescherm de machine
tegen vocht door onder de machine een houten plaat te
leggen.
- Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij
de normale start van de machine (pag.20).
HRAMBA
Po vsaki konãani uporabi oãistite spodnji del
naprave, vendar tega nikoli ne delajte z vodnim
curkom.
- Preverite, da je kosilnica v dobrem stanju.
- Vijaki, podloÏke in matice naj bodo tesno priviti.
- Z mastjo ali oljem namaÏite dele, ki lahko zarjavijo.
- Kosilnico shranite na suhem mestu, po moÏnosti na
betonskimi tleh; za‰ãitite jo pred vlago, tako pod njo
poloÏite deske ali plo‰ão.
- Postopki za ponoven zagon po zimskem skladiščenju so
enaki postopkom običajnega zagona (stran 20).
28
VARNING – För transport av gräsklipparen på fordon
säkerställ en korrekt och robust fastsättning på
fordonet med remmar. G räsk lipparen sk a
transporteras i horisontalt läge, se dessutom till att
det inte bryter mot gällande regler för transport av
dessa maskiner.
OCH FÖRVARING
Rengör underdelen av gräsklipparen och avlägsna
alla gräsrester efter varje användning av maskinen,
men spruta absolut inte vatten på den.
- Kontrollera att maskinen är i gott skick.
- Kontrollera att alla bultar och skruvar är väl åtdragna.
- Stryk olja eller fett på alla komponenter som riskerar att
rosta.
- Placera gräsklipparen på en torr plats, helst på ett
cementgolv. För att skydda gräsklipparen mot fukt kan
den ställas på träplankor eller på en platta.
- Tillvägagångssätten för idrif ttagande ef ter en
vinterlagring är desamma som utförs vid normal start av
maskinen (sid.2 0 ).
Nederlands
Slovenščina
Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
Voor het verkrijgen van de beste maairesultaten, nu en
in de toekomst, dient u de onderstaande adviezen
m.b.t. afstelling en onderhoud en zorgvuldig door te
lezen.
Za dolgotrajno optimalno delovanje va‰e kosilnice
in kvalitetno ko‰njo pozorno preberite naslednje
nasvete o nastavitvah in vzdrÏevanju.
Följ nedanstående råd angående inställningar och
underhåll av maskinen så att gräsklipparen fungerar på
optimalt sätt och så att resultatet av ditt arbete blir
bästa möjliga.
GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE ONDERDELEN
Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de
motor afzetten en de stekker vit het stopcontact
halen.
UPORABLJAJTE SAMO ORIGINALNE DELE
Pred ãi‰ãenjem ali izvajanjem kakr‰nihkoli
popravil zaustavite motor in izvlecite vtikaã
iz omreÏja.
ONDERHOUD VAN HET MAAIMES
VZDRÎEVANJE OPREME ZA KO·NJO
BUITENGEWOON ONDERHOUD
Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde
van elk seizoen, moet een algemene controle op het
apparaat worden uitgevoerd door een gespecialiseerd
technicus van het assistentienetwerk.
IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI
Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob
običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki
naj bo izvedena ob prisotnosti specializiranega
strokovnjaka servisne mreže.
LET OP! – Alle onderhoudswerkzaamheden die
niet in deze handleiding worden beschreven,
moeten door een erkende werkplaats worden
verricht. Om een constante en regelmatige
werking van de grasmaaier te waarborgen, morgen
u i t s l u i t e n d
O R I G I N E L E
VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt
om eventuele onderdelen te vervangen.
POZOR! - Vsi vzdrževalni posegi, ki niso
navedeni v tem priročniku, morajo biti izvedeni
v pooblaščeni delavnici. Za zagotovitev
brezhibnega in pravilnega delovanja kosilnice ne
pozabite, da morajo biti pri morebitni zamenjavi
delov uporabljeni izk ljučno ORIGINALNI
NADOMESTNI DELI.
Eventuele niet-geautoriseerde wijzigingen en/
of niet-originele accessoires kunnen tot
ernstige of dodelijke letsels leiden voor de
gebruiker of voor derden.
Kakršnekoli nepooblaščene predelave in/ali
uporaba neoriginalnih priključkov imajo lahko
za posledico hude telesne poškodbe ali smrt
uporabnika ali drugih oseb.
Wees voorzichtig wanneer u met maaimes
bezig bent. Draag altijd handschoenen.
- Maak de maaier goed schoon na ieder karwei.
- Houd het maaimes scherp.
- Een maaimes zonder een scherpe kant zal niet goed
kunnen maaien.
Een beschadigd maaimes kan gevaarlijk zijn:
verwijder het.
30
Bodite pazljivi, ko prijemate rezilo. Vedno
nosite za‰ãitne rokavice.
- Po vsaki ko‰nji temeljito oãistite kosilnico.
- Skrbite, da je rezilo vedno ostro.
- Topo rezilo ne omogoãa kvalitetne ko‰nje.
Izrabljeno ali poškodovano rezilo je lahko
nevarno; zamenjajte ga!
ANVÄND ENDAST ORIGINAL RESERVDELAR
Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten
ur eluttaget innan någon typ av rengöring eller
reparation görs.
UNDERHÅLL AV SKÄRUTRUSTNINGEN
EXTRA UNDERHÅLL
Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad
serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen
varje år vid säsongens slut vid intensiv användning och
vartannat år vid normal användning.
VARNING! – Allt underhåll som inte beskrivs i
denna bruksanvisning måste utföras av en
auktoriserad verkstad. För att garantera en
konstant och normal funktion av gräsklipparen,
kom ihåg att eventuella byten av reservdelar ska
enbart utföras med ORIGINAL RESERVDELAR.
Eventuella ej auktoriserade ändringar och/eller
användning av icke originaltillbehör kan orsaka
allvarliga eller dödliga skador på operatören
eller tredje part.
Hantera alltid skärbladen med yttersta
försiktighet. Bär alltid skyddshandskar.
- Rengör underdelen och avlägsna alla gräsrester efter
varje användning av maskinen.
- Se till att eggen på skärbladen alltid är välslipad.
- Om eggen på skärbladen inte är välslipad blir
resultatet av gräsklippningen inte bra.
Deformerade och trasiga skärblad måste bytas.
49
50
Nederlands
Slovenščina
Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
LET OP!
- Vóór iedere ingreep de stekker uit het stopcontact
halen.
- Zet de motor af en controleer of alle bewegende
onderdelen tot stilstand gekomen zijn,
- Demonteer de opvangzak van het gras.
MES (Fig. 49)
LET OP – Draag beschermingshandschoenen om de
toestand van de snijmessen te controleren.
OPOZORILO!
- Vedno izvlecite vtikaã iz omreÏja preden zaãnete s
kakr‰nimkoli vzdrÏevalnim posegom.
- Ugasnite motor in se prepriãajte, da se vrteãi deli
ne gibljejo veã.
- Odstranite lovilec trave.
REZILO (Slika 49)
VARNING!
- Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före alla slags
ingrepp.
- Stäng av motorn och kontrollera att alla roterande
maskindelar har stoppat.
- Demontera grässäcken.
SKÄRBLAD (Fig. 49)
POZOR – Kadar kontrolirate stanje rezil, delajte z
zaščitnimi rokavicami.
VARNING – Arbeta med skyddshandskar när du
kontrollerar skärbladens skick.
POZOR - Redno kontrolirajte, da je vijak (A, slika 49)
pritegnjen s 35 Nm (3,5 kgm).
VARNING - Kontrollera regelbundet att skruven (A, Fig. 49)
är åtdragen med 35 Nm (3.5 kgm).
Če po določenem času košnja ni več zadovoljiva, bo verjetno treba
nabrusiti rezili. Slabo nabrušeno rezilo povzroči trganje trave in
porumenelost trate. Če sta rezili poškodovani ali zviti, ju je treba
zamenjati.
-- Brušenje rezil je zelo zahtevno opravilo. Če ne poskrbite za
popolno uravnoteženost rezil (slika 50), lahko pride do
nenormalnih tresljajev in odvitja vijakov na rezilih, kar ima lahko
nevarne posledice za uporabnika.
-- Rezili morata biti obrnjeni v pravo smer. Če sta rezili montirani
napačno, zaradi tega nista dobro priviti priviti in se med delom
lahko odvijeta, kar je lahko zelo nevarno za uporabnika.
To je razlog, zakaj mora uravnoteženje in zamenjavo rezil opraviti
naš pooblaščeni servis.
Om gräsklippningen med tiden inte längre är till belåtenhet,
behöver troligtvis skärbladen slipas. Ett dåligt slipat skärblad rycker
av gräset och gör att gräsmattan gulnar. Om skärbladen är skadade
eller böjda måste de bytas.
-- Slipningen av skärbladen är ett mycket känsligt moment. Om du
inte fäster avseende vid den perfekta jämvikten av desamma
(Fig.50), kan de orsaka onormala vibrationer som leder till att
skärbladen lossnar med farliga följder för operatören.
-- Skärbladen ska monteras med rätt riktning. Felaktig montering
kan orsaka en felaktig åtdragning med efterföljande lossning av
skärbladen under arbetet med farliga följder för operatören.
Detta är anledningen till varför jämvikten och byte av skärbladen
ska utföras av ett av våra auktoriserade servicecentra.
WAARSCHUWING: Repareer beschadigde snijwerktuigen
nooit door ze te lassen, recht te buigen of de vorm ervan
te veranderen. Hierdoor kunnen delen van het
snijwerktuig losraken en dit kan ernstig of dodelijk letsel
veroorzaken.
OPOZORILO: Poškodovanih nastavkov za rezanje nikoli ne
popravljajte z varjenjem, ravnanjem ali spreminjanjem
oblike. To lahko povzroči, da se deli rezila odlomijo in
povzročijo resne ali celo smrtne poškodbe.
VARNING: Reparera aldrig skadad skärutrustning genom
svetsning, riktning eller formändring. Det kan leda till att
delar av skärutrustningen lossnar och vålla allvarliga eller
dödshotande skador.
OPGELET - Vervang ook steeds de bout (A, Fig.49) en de
sluitring (B).
POZOR - Vselej zamenjajte tudi vijak (A, slika 49) in
podložko (B).
VARNING - Byt alltid också skruven (A, Fig. 49) och brickan
(B).
LET OP – Gebruik steeds originele merksnijmessen
(Fig.51).
POZOR – Vselej uporabljajte originalni, ustrezno označeni
rezili (slika 51).
OBSERVERA – Använd alltid märkta originalskärblad
(Fig.51).
OPGELET - Controleer geregeld of de bout (A, Fig.49)
aangespannen is met 35 Nm (3,5 kgm).
Als het maaien van het gras na verloop van tijd niet meer
bevredigend is, moeten de snijmessen waarschijnlijk geslepen
worden. Een slecht geslepen snijmes rukt het gras uit en
veroorzaakt vergeling van het gazon. Als de snijmessen beschadigd
of kromgetrokken zijn, moeten ze vervangen worden.
-- Het slijpen van de snijmessen is een heel delicate bewerking. Als
er geen rekening wordt gehouden met de per fecte
uitbalancering van de snijmessen (Fig.50), kan dit abnormale
trillingen veroorzaken die leiden tot het loskomen van de
snijmessen, met gevaarlijke gevolgen voor de operator.
-- De snijmessen moeten in de juiste volgorde gemonteerd worden.
Een verkeerde montage kan leiden tot een verkeerd vastzetten
waardoor de snijmessen tijdens het werken kunnen loskomen,
met gevaarlijke gevolgen voor de operator.
Om die reden moet de uitbalancering en de vervanging van de
snijmessen worden uitgevoerd door een van onze Erkende
Assistentiecentra.
32
51
Nederlands
Slovenščina
Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
GRASVANGER
LOVILEC TRAVE
Stop de motor en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de graszak weghaalt,
wanneer u de afvoeropening van het gras
schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik
beschadigd raakt.
Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti
odprtino za izmet trave ali ãe se med
uporabo po‰koduje elektriãni kabel, morate
vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz
vtiãnice.
Controleer regelmatig of de grasvanger goed is
bevestigd en niet is beschadigd. Controleer of de mazen
van de grasvangzak niet verstopt zijn. Is dit wel het
geval reinig ze dan met water en droog ze weer voor
montage. Als u maait met een beschadigde grasvanger
of met verstopte mazen dan zal de grasvanger zich
nooit geheel vullen met gras. Een natte vanger die
vroegtijdig wordt gemonteerd en gebruikt, veroorzaakt
heel snel weer verstoppingen omdat stof etc. aankoekt.
Pogosto se prepriãajte, da je lovilec trave pravilno
name‰ãen in ni po‰kodovan.
Preglejte, da mreÏa ni zama‰ena. âe se zama‰i, jo
previdno operite z vodo in posu‰ite preden
sestavite lovilec.
âe kosite s po‰kodovanim lovilcem ali z zama‰eno
mreÏo, se lovilec ne bo nikoli do konca napolnil.
âe sestavite lovilec, ko je mreÏa ‰e mokra, se bo
ta hitro spet zama‰ila.
34
GRÄSSÄCK
Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan du avlägsnar säcken, när du
rengör hålet för gräsutkastet och om elkabeln
skadas under användningen.
Kontrollera regelbundet att grässäcken inte är skadad
eller felaktigt monterad.
Kontrollera att maskorna i grässäckens väv inte är
igensatta. Tvätta säcken med vatten om väven är
igensatt. Låt den torka ordentligt innan den sätts
tillbaka.
En skadad eller igensatt grässäck kan inte fyllas helt.
Om arbetet påbörjas innan grässäcken har torkat
ordentligt, blir maskorna igensatta snabbare.
NL TECHNISCHE GEGEVENS
SLO TEHNIČNI PODATKI
S
BIH
HR
TEKNISKA DATA
Modelo - Model - Modell - Model
Geluidsdruck - Nivo tlaka- Ljudtryck - Akustični pritisak
dB (A)
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost
dB (A)
Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči Uppmätt ljudeffektnivå - Izmjerena razina akustične snage
dB (A)
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost
dB (A)
LpA av
IEC 60335-2-77
2000/14/EC
IEC 60335-2-77
EN ISO 3744
SRB
TEHNIČKI PODACI
MNE
1500 W
1600 W
81.0
81.0
1.0
1.0
91.3
92.4
1.0
1.0
92.0
93.0
Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau - Zagotovljen nivo hrupa Garantirana razina - Akustične snage
dB (A)
LWA
2000/14/EC
IEC 60335-2-77
EN ISO 3744
De Trillingsintensiteit - Nivo vibracij - Vibrationsnivå - Razina vibriranja
m/s2
IEC 60335-2-77
< 2.5
< 2.5
Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost
m/s2
EN 12096
-
37
CONFORMITEITSVERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands
Slovenščina
Svenska
Hrvatski
Ondergetekende,
Spodaj podpisana
odgovorna oseba podjetja
Den undertecknade,
Dolje potpisani,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
izjavljam na lastno
odgovornost, da proizvod:
försäkrar på eget ansvar
att maskinen:
objašnjava na osobnu
odgovornost da stroj:
1. Type:
elektrische grasmaaier
1. Vrsta motorja:
električna kosilnica
1. Typ:
elektrisk gräsklippare
1. Vrsta:
električna kosilica za travu
2. Merk: / Type:
2. Znamka: / Tip:
2. Varumärke: / Typ:
2. Marka: / Tip:
EFCO comfort plus LR 44 PE - LR 48 PE / OLEO-MAC comfort plus G 44 PE - G 48 PE
3. serie - identificeren
3. serijska identifikacija
3. Serienummer
3. Identifikacija serije
628 XXX 0001 - 628 XXX 9999 (LR 44 PE - G 44 PE) / 629 XXX 0001 - 629 XXX 9999 (LR 48 PE - G 48 PE)
voldoet aan de voorschriften van
richtlijn
odgovarja zahtevam
podanih v smernicah
överensstämmer med
kraven i direktiv
je potvrđeno prema
odredbi direktive
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 2014/35/EU - 2011/65/EC
is conform de bepalingen van
de volgende geharmoniseerde
regelgeving:
v skladu je z odredbami sledečih
usklajenih norm:
överensstämmer med
föreskrifterna i följande
harmoniserade standarder:
primjeren je odredbama
sadržanim u slijedećim
usklađenim propisima:
EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 60335-1 - IEC 60335-2-77 - EN 50581
38
CONFORMITEITSVERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
Nederlands
Procedure om de gelijkvormigheid
te evalueren werden nageleegd.
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Slovenščina
Svenska
Hrvatski
Postopki za vrednotenje
skladnosti
Föreskrivet förfarande för
bedömning av överensstämmelse
har följts
Izvršeni su slijedeći postupci za
određivanje primjerenosti
Annex VI n. 5 - 2000/14/EC
Het geluidsniveau werd gemeten.
Izmerjen nivo akustične moči:
Uppmätt ljudeffektnivå
Izmjerena razina akustične snage
91.3 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 92.4 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
Gegarandeerd acoustisch
vermogensniveau:
Garantiran nivo
akustične moči:
Garanterad
ljudeffektnivå
Garantirana razina
akustične snage:
92.0 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 93.0 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
Naam en adres van de
betekenende dienst
Ime in naslov Instituta
prijave
Det anmält organets
namn och adress
Naziv i adresa nadležne
ustanove
DPLF Gbr · Max - Eyth - Weg 1 · D-64823 Groß-Umstadl - Germany - EC number is 0363
Type
snijmechanisme:
draaiend snijblad
Tip rezalne
naprave:
rotacijsko rezilo
Typ av
klippverktyg:
roterande blad
Vrsta
rezaljke:
kolut s rezaljkom
Snijbreedte:
Širina rezanja
Klippbredd
Širina reza
41 cm (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 46 cm (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
Gemaakt in / Izdelano v / Ort / Proizvedeno u: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 - Datum / Päivämäärä / Datum / Data: 20/04/2016
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Tehnična dokumentacija je shranjena na upravnem sedežu. - Tehnična direkcija
Teknisk dokumentation arkiverad på det administrativa sätet. - Teknisk riktning
Tehnička dokumentacija je pohranjena u administrativnom sjedištu. - Tehnička uprava
s.p.a.
Fausto Bellamico - President
39
Mes
Inspecteren: schade en slijtage
X
X
Preverite delovanje
X
X
X
Rezilo
Preglejte: poškodbe in obrabljenost
X
X
X
X
Vervangen
Stoppen mes
Werking controleren
Controleren of versleten of beschadigd
zijn
Preverite delovanje
X
Vse dosegljive vijake in matice
Preglejte in dodatno pritegnite
X
X
Električni kabel za povezavo med
vtičem in motorjem
Preglejte: poškodbe in obrabljenost
X
Zbiralnik za travo in zadnji deflektor
X
Kontrollera funktionen
Blad
Inspektera: skador och förslitningar
TABLICA ODRŽAVANJA
X
Kompletan stroj
Pregledajte radi: pukotina i istrošenosti
X
X
X
X
Kontrole: prekidač rada
Provjerite ispravnost rada
X
X
X
X
Nož
Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti
X
X
Byt
Stopp av blad
Kontrollera funktion
Alla åtkomliga bultar och muttrar
Inspektera och skruva åt på nytt
Elkabel för anslutning mellan
stickkontakt och motor
Inspektera: skador och förslitningar
40
Kontrollera om de är slitna eller
skadade
Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri
normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od
normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti.
Promijenite
X
Provjerite ispravnost rada
X
Svi dostupni vijci i matice
Pregledajte i ponovno zategnite
X
X
Električni kabel za spajanje utikača i
motora
Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti
X
X
X
Promijenite
X
X
X
Zaustavljanje noža
X
Byt
Grässäck och bakre skyddsplatta
Om skadat eller
defekt
X
Veckovis
Poslije svake pauze
Kontroller: på-/av-knapp
X
Prije svakog
korištenja
Inspektera: sprickor och förslitningar
X
Po vsaki ustavitvi
Undersök hela
Preglejte, da nista obrabljena ali
poškodovana
X
Före varje
användning
UNDERHÅLLSTABELL
Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala
funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska
underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
X
Zamenjajte
X
X
X
Ustavitev rezila
X
Alle toegankelijke schroeven en Inspecteren en opnieuw aanspannen
moeren
Elektrische verbindingskabel tussen
Inspecteren: schade en slijtage
stekker en motor
Vervangen
Grasopvangzak en achterste deflector
Zamenjajte
X
V primeru
poškodbe / okvare
X
Kontrola: delovno stikalo
Tedensko
Preglejte: morebitne razpoke in obrabljenost
Indien vervuild of
beschadigd
Kompleten stroj
Wekelijks
X
Vreća za sakupljanje trave i stražnji
deflektor
Provjerite jesu li istrošeni ili oštećeni
Kod oštećenja ili
kvara
Werking controleren
X
Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih
razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba
intervale vzdrževanja ustrezno skrajšati.
Tjedno
Controles: on/off-schakelaar
Efter varje stopp
Inspecteren: scheuren en slijtage
Pred vsako
uporabo
Volledige machine
Na elke stilstand
Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing
zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden
intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller
opvolgen.
PREGLED VZDRŽEVANJA
Vóór ieder gebruik
ONDERHOUDSTABEL
X
X
X
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
ODPRAVA PROBLEMOV
OPGELET: schakel steeds het toestel uit en trek de stekker uit alvorens de aanbevolen
handelingen uit onderstaande tabel uit te voeren, tenzij vereist wordt dat het toestel in
werking is.
Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan
contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel staat,
neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
POZOR: vselej ugasnite stroj in potegnite vtič iz vtičnice, preden začnete opravljati posege
za odpravo motenj, navedene v spodnji tabeli, razen v tistih primerih, ko je potrebno
delovanje stroja.
Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. V
kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaščeno servisno službo.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
PROBLEM
MOŽNI VZROKI
ODPRAVA
De motor start niet of gaat na 1. Stekker uitgetrokken of slecht 1. Stekker insteken.
enkele seconden na het starten ingestoken.
weer uit.
2. Laat de k abel ver vangen door een
2. Elektrische kabel beschadigd.
erkende hersteller.
3. M o t o r e n 1 6 0 0 W - 3. Wacht enkele minuten alvorens opnieuw
Motorbescherming ingeschakeld te starten.
omdat motor over ver hit is.
Motor ne steče oziroma ugasne 1. Vtič je iztaknjen ali slabo vtaknjen. 1. Vtaknite vtič.
par sekund po zagonu.
2. Električni kabel je poškodovan. 2. Dajte zamenjati kabel v pooblaščenem
servisnem centru.
3. M o t o r j i 1 6 0 0 W - Z a r a d i 3. Pred poskusom vnovičnega zagona
p r e g r e t e g a m o t o r j a s e j e počakajte par minut.
aktiviralo zaščitno termostikalo
motorja.
De motor start en loopt, maar de
mes draait niet
Motor steče in deluje, vendar se
rezilo ne vrti.
Schakel de motor onmiddellijk uit en neem
contact op met een erkende hersteller.
Takoj ugasnite motor in pokličite pooblaščeni
servisni center.
POZOR: nikoli se ne
d o t i k a j te re z i l a , k a d a r
motor teče.
WAARSCHUWING: raak de
mes nooit aan wanneer de
motor in werking is
PROBLEMLÖSNING
OTKLANJANJE KVAROVA
VARNING: stanna alltid enheten och dra ut stickkontakten innan du utför korrigerande
tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när funktion av enheten krävs.
PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice uvijek
zaustavite jedinicu i iskopčajte utikač, osim ako se ne zahtijeva da jedinica radi.
När alla möjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte är lösts, vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra. Om ett problem skulle inträffa som inte finns angivet i den här tabellen, vänd dig till ett
auktoriserat servicecentra.
Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim
centrom za tehničku pomoć. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj tablici, posavjetujte se s
ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
PROBLEM
MÖJLIGA ORSAKER
LÖSNING
PROBLEM
MOGUĆI UZROCI
Motorn startar inte eller stängs av 1. Stickkontakt ej isatt eller felaktigt 1. Sätt i stickkontakten.
efter några sekunder efter start.
isatt.
2. Låt ett auktoriserat servicecentra byta
2. Elkabel skadad.
kabeln.
3. M o t o r e r 1 6 0 0 W – U t l ö s t 3. Vänta någon minut innan du upprepar
motorskydd orsakar överhettning starten.
av motor .
Motor se ne pokreće ili se gasi 1. Iskopčan ili loše ukopčan utikač.
nekoliko sekundi nakon paljenja. 2. Oštećen električni kabel.
Motorn startar och fungerar, men
bladet roterar inte.
Motor se pokrene i radi, ali se nož
ne okreće.
VARNING: vidrör aldrig
bladet när motorn är igång.
42
Stäng omgående av motorn och kontakta ett
auktoriserat servicecentra.
RJEŠENJE
1. Ukopčajte utikač.
2. Dajte zamijeniti kabel u ovlašteni servisni
centar.
3. Motori 1600 W – Aktivirala se 3. Čekajte nekoliko minuta prije ponovnog
zaštita od preopterećenja motora pokretanja.
jer se on pregrijao.
PAŽNJA: nikad ne dirajte
nož dok motor radi.
Odmah ugasite motor i kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
Nederlands
Slovensko
Svenska
GARANTIEBEWIJS
GARANCIJSKA IZJAVA
GARANTIBEVIS
Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste
productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf
de aankoopdatum op de eigen producten voor privé-/hobbygebruik. De
garantie is beperkt tot 12 maanden bij professioneel gebruik.
Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike.
Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od nakupa za
zasebno ali uporabo v prostem času. Za profesionalno uporabo garancija
velja le za 12 mesecev.
Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern
produktionsteknik. När produkten används för privatbruk eller hobbybruk
gäller tillverkarens produktgaranti i 24 månader, räknat från och med
inköpsdatum. Garantin är begränsad till 12 månader vid yrkesbruk.
Algemene garantievoorwaarden
1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant
vervangt gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van
het materiaal, bewerkingen en productie middels het distributienet en de
technische service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke
rechten uit het burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of
onvolkomenheden die door het verkochte product veroorzaakt worden.
2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten
die uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.
3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de
garantie vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs
aan het bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een
stempel van de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid
worden door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de
aankoopdatum.
4) De garantie vervalt bij:
- Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
- Onjuist gebruik van het product of sabotage,
- Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
- Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,
- Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.
5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage vallen niet onder de garantie.
6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de
garantie.
7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens
de garantieperiode nodig mochten zijn.
8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt
moeten onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van
verval van de garantie.
9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Kipor, Lombardini, Kohler, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd
geldt de garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven.
10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die
aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten
of langdurige inactiviteit van de machine.
Omejena garancija
1) Obdobje garancije se začne z dnem prodaje. Proizvajalec bo preko svoje
prodajne in tehnične mreže brezplačno zamenjal vse dele, ki bi se izkazali
kot pomanjkljive zaradi napake v materialu, obdelavi ali izdelavi. Jamstvo
ne zadeva prodajalčevih pravic, kot jih določa zakonodaja, ki ureja
posledice napak na strojih.
2) Tehnično osebje bo izvedlo vsa potrebna popravila v najkrajšem možnem
času.
3) V primeru kakršnekoli zahteve za uveljavljanje garancije je treba
predložiti pooblaščenemu osebju to garancijsko izjavo, ki mora biti
v celoti izpolnjena, imeti mora žig prodajalca in biti opremljena z
računom, ki dokazuje datum nakupa.
4) Garancija ni veljavna, če:
- je očitno, da stroj ni bil pravilno servisiran;
- je bil stroj nepravilno uporabljan ali je bil kakorkoli spremenjen;
- so bila uporabljena neprimerna maziva in goriva;
- so bili vgrajeni neoriginalni nadomestni deli in dodatki;
- je delo na stroju izvajalo nepooblaščeno osebje.
5) Garancija ne pokriva potrošnega materiala in delov, ki se normalno
obrabijo.
6) Garancija ne pokriva dela za obnovo ali izboljšanje stroja.
7) Garancija ne pokriva pripravljalnih ali servisnih del, zahtevanih v času
garancije.
8) Poškodbe, nastale med transportom, je treba takoj prijaviti prevozniku;
če tega ne storite, garancija ne bo veljavna.
9) Motorji drugih proizvajalcev (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Kipor, Lombardini, Kohler, etc.), vgrajeni v naše stroje, imajo jamstvo
proizvajalca motorja.
10) Garancija ne pokriva poškodb ali škode, povzročenih neposredno ali
posredno osebam ali stvarem zaradi napak v stroju ali zaradi daljših
obdobij, ko stroja ni bilo mogoče uporabljati zaradi prej omenjenih
napak.
Garantivillkor
1) Garantin är giltig från och med inköpsdatum.
Tillverkaren byter kostnadsfritt ut delar som har defekter i material,
bearbetning eller tillverkning genom sitt nät av försäljnings- och
servicefirmor. Garantikontraktet fråntar inte köparen de i civilrätten
fastslagna lagliga rättigheterna mot verkningar av defekter eller fel på
den sålda produkten.
2) Fel åtgärdas så snart som möjligt av servicefirmans personal, i mån av tid
och med hänsyn tagen till servicefirmans organisation.
3) För att kunna begära service under garantitiden måste användaren
visa upp nedanstående garantibevis med återförsäljarens stämpel.
Garantibeviset skall vara ifyllt i alla sina delar och åtföljas av en
faktura eller ett kvitto eller annan handling där inköpsdatum
framgår.
4) Garantin upphör att gälla i följande fall:
- Bristande underhåll.
- Felaktig användning av maskinen eller otillåtna ändringar på
maskinen.
- Användning av fel typ av smörjmedel eller bränsle.
- Användning av icke original reservdelar eller tillbehör
- Reparationer eller andra arbeten som har utförts av icke auktoriserad
servicepersonal.
5) Tillverkarens garanti gäller inte förbrukningsartiklar eller komponenter
som normalt utsätts för slitage vid användningen.
6) Garantin gäller inte uppdateringar eller förbättringar av produkten
7) Garantin täcker inte de justeringar eller det underhåll som eventuellt kan
krävas under garantiperioden
8) Transportören måste omedelbart informeras om eventuella skador som
har uppkommit under transporten. Om så inte sker blir garantin ogiltig
9) För motorer av andra varumärken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Kipor, Lombardini, Kohler, osv.) som monteras på våra produkter gäller
den garanti som motortillverkaren utställer.
10) Garantin täcker inte direkta eller indirekta personskador eller skador på
föremål som förorsakas av defekter på maskinen eller som följer av ett
längre påtvingat avbrott i användningen av maskinen.
MODEL
DATUM
MODELL
DATUM
SERIAL No
SERIJSKA ŠT.
VERKOPER - PRODAJALEC
SERIENUMMER
ÅTERFÖRSÄLJARE
GEKOCHT DOOR - IME KUPCA
KÖPT AV
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.
Ne pošiljaj ! Priložite samo zahtevam za tehnično garancijo.
Skicka inte! Bifoga endast begäran om teknisk garanti.
45