Vermeiren Electra Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Flora
2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 2
4. Check after delivery ............................................. 2
5. Intended use / environment ................................. 2
6. Height adjustment walking stick ........................... 3
7. Walking ................................................................ 3
8. Walking on stairs .................................................. 3
9. Safety instructions ................................................ 3
10. Maintenance ........................................................ 3
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 4
2. Composants ......................................................... 4
3. Explication des symboles ..................................... 4
4. Contrôle lors de la réception ................................ 4
5. Utilisation / environnement ................................... 4
6. Réglage en hauteur de la canne .......................... 4
7. Marcher ................................................................ 5
8. Monter les marches ............................................. 5
9. Consignes de sécurité ......................................... 5
10. Maintenance ........................................................ 5
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .......................................... 6
2. Onderdelen .......................................................... 6
3. Gebruikte symbolen ............................................. 6
4. Controle bij ontvangst .......................................... 6
5. Gebruik / omgeving .............................................. 6
6. Hoogteverstelling wandelstok .............................. 6
7. Lopen ................................................................... 7
8. Traplopen ............................................................. 7
9. Veiligheidsinstructies ........................................... 7
10. Onderhoud ........................................................... 7
Inhalt
1. Technische Daten ................................................ 8
2. Komponenten ....................................................... 8
3. Zeichenerklärung ................................................. 8
4. Prüfungen nach der lieferung ............................... 8
5. Zweckbestimmung / Umgebung .......................... 8
6. Höhenverstellung des Gehstocks ........................ 8
7. Gehen .................................................................. 9
8. Treppensteigen ................................................... 9
9. Sicherheitsanweisungen ..................................... 9
10. Wartung ............................................................... 9
Indice
1. Dettagli tecnici ................................................... 10
2. Componenti ....................................................... 10
3. Significato dei simboli ........................................ 10
4. Controllo dopo la consegna ............................... 10
5. Utilizzo previsto / ambiente ............................... 10
6. Regolazione dell'altezza .................................... 10
7. Deambulazione ................................................. 11
8. Salire le scale .................................................... 11
9. Istruzioni per la sicurezza .................................. 11
10. Manutenzione .................................................... 11
Índice
1. Datos técnicos ................................................... 12
2. Componentes .................................................... 12
3. Explicación de los símbolos .............................. 12
4. Comprobación tras la entrega ........................... 12
5. Uso previsto / entorno ....................................... 12
6. Ajuste de la altura del bastón ............................ 12
7. Caminar ............................................................. 13
8. Subir o bajar escalones ..................................... 13
9. Instrucciones de seguridad ............................... 13
10. Mantenimiento ................................................... 13
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 14
2. Składniki ............................................................ 14
3. Objaśnienie symboli .......................................... 14
4. Kontrola po dostawie ......................................... 14
5. Przeznaczenie / środowisko .............................. 14
6. Regulacja wysokości laski Flora ........................ 14
7. Chodzenie ......................................................... 15
8. Chodzenie po schodach .................................... 15
9. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 15
10. Konserwacja ...................................................... 15
Flora
2016-08
6
INSTRUCTIE HANDLEIDING
Wandelstok Flora
1. Technische gegevens
L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige
instellingen - Gebruik enkel de
instellingen beschreven in deze
handleiding.
Merk
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Type Wandelstok
Model Flora
Breedte 120 mm
Totale hoogte 840 mm – 940 mm
Diepte 29 mm
Lengte handgreep 120 mm
Gewicht 0,30 kg
Maximum
gebruikersgewicht*
max. 100 kg
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen te introduceren.
Meettolerantie, +/- 15 mm / 1,5kg
We willen U danken voor het vertrouwen dat
U in de producten van VERMEIREN stelt.
Voor U de wandelstok gebruikt, dient U de
handleiding aandachtig te lezen zodat U
vertrouwd raakt met het product.
De instructies voor het verzorgen en
onderhouden van de wandelstokken kan U
terug vinden op de Vermeiren website. Houd
er rekening mee dat bij het naleven van onze
adviezen Uw wandelstokken ook na jaren
gebruik nog in perfecte staat is en perfect
functioneert.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact
op met Uw vakhandelaar.
Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw
buurt te vinden, neemt U contact op met de
dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst
van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te
vinden op de laatste bladzijde.
Mensen met een visuele beperking kunnen
contact opnemen met de vakhandelaar voor
de gebruikersinstructies.
2. Onderdelen
3. Gebruikte symbolen
Maximum gewicht
CE conformiteit
4. Controle bij ontvangst
Pak het product uit en controleer of de
levering volledig is. In het pakket zitten:
1 wandelstok
Dop
Systeem voor hoogteverstelling
Handleiding
Controleer de zending zorgvuldig op
transportschade. Wanneer U vaststelt dat het
product na de zending toch een defect
vertoont, moet U het volgende doen:
Neem contact op met de transporteur.
Laat een verslag opmaken van de
schade.
Neem direct contact op met de
vakhandelaar.
5. Gebruik / omgeving
L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen -
Gebruik de wandelstokken niet als Uw
armen, polsgewrichten zwak
functioneren of bij een slecht
evenwicht.
Een wandelstok geeft de gebruiker steun
tijdens het lopen en vergemakkelijkt het lopen.
Deze steun kan nodig zijn bij
evenwichtsproblemen of pijn bij het lopen.
De wandelstok kan zowel binnen als buiten
gebruikt worden.
Bij natte ondergronden moet U wel extra
voorzichtig zijn om niet uit te glijden.
De wandelstok mag niet worden gebruikt door
mensen met een duidelijk verzwakte hand-
/armfunctie, polsgewrichten of met duidelijke
evenwichtsstoornissen.
De wandelstok is niet geschikt om te
gebruiken in hoge bergen of ruwe
ondergronden (grote stenen, ...).
6. Hoogteverstelling wandelstok
L VOORZICHTIG: Kans op letsel -
Controleer dat de borgpennen terug
goed zijn vast geklikt.
Voor U de wandelstok gaat gebruiken moet U
deze eerst op de juiste hoogte instellen.
1 = Handgreep
2 = Identificatieplaat
3 = Frame
4 = Anti-geluidsring
5 = Hoogte verstelling en
vergrendelingsmechanisme
6 = Dop
Flora
2016-08
7
De hoogte van de wandelstok kan U met
behulp van volgende instructies instellen:
1. Schroef de anti-geluidsring los.
2. Duw op de borgpen .
3. Trek / Duw de onderbuis tot de
gewenste hoogte (10 verschillende
posities: stappen van 25,5 mm).
Let hierbij dat de hoogte van Uw pols op
gelijke hoogte komt met de handgreep
als U Uw armen los laat hangen naast
Uw lichaam. Controleer dat Uw lichaam
rechtop is.
4. Controleer dat de borgpen terug goed
is vast geklikt.
5. Schroef de anti-geluidsring terug goed
vast.
7. Lopen
L VOORZICHTIG: Kans op vallen -
Plaats de wandelstok niet te ver naar
voor.
Volg het advies op van Uw arts of
fysiotherapeut hoe U met de wandelstok moet
lopen. Indien U geen advies heeft gekregen,
kan U onderstaande instructies gebruiken:
Loop altijd rechtop met de wandelstok
vlak naast Uw lichaam.
Zet de wandelstok tijdens het lopen nooit
verder dan Uw voorste been.
Wees voorzichtig met een natte/gladde
ondergrond.
Plaats de wandelstok niet te schuin bij
het lopen anders kan U wegglijden.
Plaats de wandelstok langs de kant van
het gezonde been of de kant waar U
ondersteuning nodig hebt. Zet Uw
zwakke been tegelijk met de wandelstok
naar voren en daarna Uw gezonde been.
8. Traplopen
Als er een leuning is kunt U deze als steun
gebruiken en aan de andere kant de
wandelstok gebruiken. Indien mogelijk, zorg
ervoor, dat de leuning zich aan de gezonde
kant van Uw lichaam bevindt.
Steun op de leuning en plaats de wandelstok
op de eerste tree. Zet Uw gezonde been op
de eerste tree en zet Uw zwakke been
ernaast.
9. Veiligheidsinstructies
Laat iemand U assisteren als dit de
eerste keer is dat U een wandelstok
gebruikt.
Let erop dat U Uw wandelstok gebruikt
op een goede ondergrond. (Niet met te
veel kiezelstenen).
Bij een natte/gladde ondergrond moet U
extra voorzichtig zijn.
Controleer voor ieder gebruik dat de
wandelstok op een goede hoogte is
ingesteld.
Controleer dat de borgpennen voor de
hoogteverstelling goed zijn vast geklikt
en de anti-geluidsring terug goed is
aangedraaid.
Plaats de wandelstok niet te schuin of te
ver van Uw lichaam om valgevaar te
vermijden.
Gebruik de wandelstok niet als
speelgoed.
De handgreep niet met natte handen
vastnemen. Anders kan U wegglijden en
het evenwicht verliezen.
Neem geen te grote passen met de
wandelstok.
De toelaatbare belasting voor Uw
wandelstok bedraagt 100 kg.
Gevaar voor brandwonden– Wees
voorzichtig bij het gebruik in extreem
warme of koude omgevingen (zon,
extreme koude, sauna's, enz.) voor een
bepaalde tijd en bij het aanraken - de
oppervlakken kunnen de
omgevingstemperatuur aannemen.
Volg de instructies voor verzorging en
controles. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die werd
veroorzaakt door niet juiste controles /
verzorging.
10. Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de
wandelstokken kan U de website van
Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be,
www.vermeiren.nl.
Flora
2016-08
SERVICE
The walking stick was serviced:
La canne a été contrôlé:
De wandelstok is gecontroleerd:
Das Gehstock wurde überprüft:
Il bastoni è stat ispezionata:
El bastón ha sido revisado:
Z laski był serwisowany:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt
u ook op: www.vermeiren.be.
Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen.
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z
naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji
na naszej stronie www.vermeiren.pl.

Documenttranscriptie

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: B, 2016-08 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © Vermeiren GROUP 2016 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2016-08 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © Vermeiren GROUP 2016 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: B, 2016-08 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © Vermeiren GROUP 2016 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: B, 2016-08 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © Vermeiren GROUP 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: B, 2016-08 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © Vermeiren GROUP 2016 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2016-08 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © Vermeiren GROUP 2016 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, 2016-08 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © Vermeiren GROUP 2016 Flora 2016-08 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Contents Technical details .................................................. 2 Components......................................................... 2 Explanation of symbols ........................................ 2 Check after delivery ............................................. 2 Intended use / environment ................................. 2 Height adjustment walking stick ........................... 3 Walking ................................................................ 3 Walking on stairs.................................................. 3 Safety instructions................................................ 3 Maintenance ........................................................ 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Table des matières Caractéristiques techniques................................. 4 Composants ......................................................... 4 Explication des symboles..................................... 4 Contrôle lors de la réception ................................ 4 Utilisation / environnement................................... 4 Réglage en hauteur de la canne .......................... 4 Marcher ................................................................ 5 Monter les marches ............................................. 5 Consignes de sécurité ......................................... 5 Maintenance ........................................................ 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Inhoudsopgave Technische gegevens .......................................... 6 Onderdelen .......................................................... 6 Gebruikte symbolen ............................................. 6 Controle bij ontvangst .......................................... 6 Gebruik / omgeving .............................................. 6 Hoogteverstelling wandelstok .............................. 6 Lopen ................................................................... 7 Traplopen ............................................................. 7 Veiligheidsinstructies ........................................... 7 Onderhoud ........................................................... 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. Inhalt Technische Daten ................................................ 8 Komponenten....................................................... 8 Zeichenerklärung ................................................. 8 Prüfungen nach der lieferung............................... 8 Zweckbestimmung / Umgebung .......................... 8 Höhenverstellung des Gehstocks ........................ 8 1 7. 8. 9. 10. Gehen .................................................................. 9 Treppensteigen ................................................... 9 Sicherheitsanweisungen ..................................... 9 Wartung ............................................................... 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indice Dettagli tecnici ................................................... 10 Componenti ....................................................... 10 Significato dei simboli ........................................ 10 Controllo dopo la consegna ............................... 10 Utilizzo previsto / ambiente ............................... 10 Regolazione dell'altezza .................................... 10 Deambulazione ................................................. 11 Salire le scale .................................................... 11 Istruzioni per la sicurezza .................................. 11 Manutenzione .................................................... 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Índice Datos técnicos ................................................... 12 Componentes .................................................... 12 Explicación de los símbolos .............................. 12 Comprobación tras la entrega ........................... 12 Uso previsto / entorno ....................................... 12 Ajuste de la altura del bastón ............................ 12 Caminar ............................................................. 13 Subir o bajar escalones ..................................... 13 Instrucciones de seguridad ............................... 13 Mantenimiento ................................................... 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Spis treści Dane techniczne ................................................ 14 Składniki ............................................................ 14 Objaśnienie symboli .......................................... 14 Kontrola po dostawie ......................................... 14 Przeznaczenie / środowisko .............................. 14 Regulacja wysokości laski Flora ........................ 14 Chodzenie ......................................................... 15 Chodzenie po schodach .................................... 15 Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 15 Konserwacja ...................................................... 15 Flora 2016-08 INSTRUCTIE HANDLEIDING Wandelstok Flora 3. Gebruikte symbolen Maximum gewicht 1. Technische gegevens L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige CE conformiteit instellingen Gebruik enkel de instellingen beschreven in deze handleiding. Merk Adres 4. Controle bij ontvangst Pak het product uit en controleer of de levering volledig is. In het pakket zitten:  1 wandelstok  Dop  Systeem voor hoogteverstelling  Handleiding Vermeiren Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Wandelstok Flora 120 mm 840 mm – 940 mm 29 mm 120 mm 0,30 kg max. 100 kg Type Model Breedte Totale hoogte Diepte Lengte handgreep Gewicht Maximum gebruikersgewicht* We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie, +/- 15 mm / 1,5kg Controleer de zending zorgvuldig op transportschade. Wanneer U vaststelt dat het product na de zending toch een defect vertoont, moet U het volgende doen:  Neem contact op met de transporteur.  Laat een verslag opmaken van de schade.  Neem direct contact op met de vakhandelaar. 5. Gebruik / omgeving L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen - We willen U danken voor het vertrouwen dat U in de producten van VERMEIREN stelt. Voor U de wandelstok gebruikt, dient U de handleiding aandachtig te lezen zodat U vertrouwd raakt met het product. De instructies voor het verzorgen en onderhouden van de wandelstokken kan U terug vinden op de Vermeiren website. Houd er rekening mee dat bij het naleven van onze adviezen Uw wandelstokken ook na jaren gebruik nog in perfecte staat is en perfect functioneert. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar. Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. Mensen met een visuele beperking kunnen contact opnemen met de vakhandelaar voor de gebruikersinstructies. Gebruik de wandelstokken niet als Uw armen, polsgewrichten zwak functioneren of bij een slecht evenwicht. Een wandelstok geeft de gebruiker steun tijdens het lopen en vergemakkelijkt het lopen. Deze steun kan nodig zijn bij evenwichtsproblemen of pijn bij het lopen. De wandelstok kan zowel binnen als buiten gebruikt worden. Bij natte ondergronden moet U wel extra voorzichtig zijn om niet uit te glijden. De wandelstok mag niet worden gebruikt door mensen met een duidelijk verzwakte hand/armfunctie, polsgewrichten of met duidelijke evenwichtsstoornissen. De wandelstok is niet geschikt om te gebruiken in hoge bergen of ruwe ondergronden (grote stenen, ...). 2. Onderdelen 1 = Handgreep 2 = Identificatieplaat 3 = Frame 4 = Anti-geluidsring 5 = Hoogte verstelling en vergrendelingsmechanisme 6 = Dop 6. Hoogteverstelling wandelstok L VOORZICHTIG: Kans op letsel Controleer dat de borgpennen  terug goed zijn vast geklikt. Voor U de wandelstok gaat gebruiken moet U deze eerst op de juiste hoogte instellen. 6 Flora 2016-08 De hoogte van de wandelstok kan U met behulp van volgende instructies instellen: 1. Schroef de anti-geluidsring  los. 2. Duw op de borgpen . 3. Trek / Duw de onderbuis  tot de gewenste hoogte (10 verschillende posities: stappen van 25,5 mm). Let hierbij dat de hoogte van Uw pols op gelijke hoogte komt met de handgreep als U Uw armen los laat hangen naast Uw lichaam. Controleer dat Uw lichaam rechtop is. 4. Controleer dat de borgpen  terug goed is vast geklikt. 5. Schroef de anti-geluidsring  terug goed vast. 8. Traplopen Als er een leuning is kunt U deze als steun gebruiken en aan de andere kant de wandelstok gebruiken. Indien mogelijk, zorg ervoor, dat de leuning zich aan de gezonde kant van Uw lichaam bevindt. Steun op de leuning en plaats de wandelstok op de eerste tree. Zet Uw gezonde been op de eerste tree en zet Uw zwakke been ernaast. 9. Veiligheidsinstructies  Laat iemand U assisteren als dit de eerste keer is dat U een wandelstok gebruikt.  Let erop dat U Uw wandelstok gebruikt op een goede ondergrond. (Niet met te veel kiezelstenen).  Bij een natte/gladde ondergrond moet U extra voorzichtig zijn.  Controleer voor ieder gebruik dat de wandelstok op een goede hoogte is ingesteld.  Controleer dat de borgpennen voor de hoogteverstelling goed zijn vast geklikt en de anti-geluidsring terug goed is aangedraaid.  Plaats de wandelstok niet te schuin of te ver van Uw lichaam om valgevaar te vermijden.  Gebruik de wandelstok niet als speelgoed.  De handgreep niet met natte handen vastnemen. Anders kan U wegglijden en het evenwicht verliezen.  Neem geen te grote passen met de wandelstok.  De toelaatbare belasting voor Uw wandelstok bedraagt 100 kg.  Gevaar voor brandwonden– Wees voorzichtig bij het gebruik in extreem warme of koude omgevingen (zon, extreme koude, sauna's, enz.) voor een bepaalde tijd en bij het aanraken - de oppervlakken kunnen de omgevingstemperatuur aannemen.  Volg de instructies voor verzorging en controles. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die werd veroorzaakt door niet juiste controles / verzorging. 7. Lopen L VOORZICHTIG: Kans op vallen Plaats de wandelstok niet te ver naar voor. Volg het advies op van Uw arts of fysiotherapeut hoe U met de wandelstok moet lopen. Indien U geen advies heeft gekregen, kan U onderstaande instructies gebruiken:  Loop altijd rechtop met de wandelstok vlak naast Uw lichaam.  Zet de wandelstok tijdens het lopen nooit verder dan Uw voorste been.  Wees voorzichtig met een natte/gladde ondergrond.  Plaats de wandelstok niet te schuin bij het lopen anders kan U wegglijden.  Plaats de wandelstok langs de kant van het gezonde been of de kant waar U ondersteuning nodig hebt. Zet Uw zwakke been tegelijk met de wandelstok naar voren en daarna Uw gezonde been. 10. Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de wandelstokken kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be, www.vermeiren.nl. 7 Flora 2016-08 SERVICE The walking stick was serviced: La canne a été contrôlé: De wandelstok is gecontroleerd: Das Gehstock wurde überprüft: Il bastoni è stat ispezionata: El bastón ha sido revisado: Z laski był serwisowany: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha:        For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com. Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vermeiren Electra Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor