VOLTCRAFT IR 1000-30D Handleiding

Categorie
Meten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
48
Inleiding
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitste-
kend product in huis gehaald.
U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied
van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente inno-
vatie.
Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele
gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voorde-
lige prijs-kwaliteitverhouding.
Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige
samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Voorgeschreven gebruik
De infrarood-thermometer is een meetapparaat voor het contactloos meten van de temperatuur. Hij
meet de temperatuur aan de hand van de infrarode energie, die door een object wordt uitgezonden, en
aan de hand van zijn emissiegraad. Het is bijzonder handig voor het meten van de temperatuur van
hete, moeilijk toegankelijke of bewegende objecten. De thermometer meet de oppervlaktetemperatuur
van een object. Hij kan niet meten doorheen transparante oppervlakken zoals glas of plastic. Zijn tem-
peratuurmeetbereik gaat van -50°C tot 1000°C (IR 1000-30D), resp. -50°C tot 1200°C (IR 1200-50D
USB), resp. -50°C tot 1600°C (IR 1600-50D USB). Voor de voeding is een blokbatterij van 9V vereist.
Het toestel kan niet worden gebruikt voor het contactloos infra-rood meten van de temperatuur maar ook
voor metingen met traditionele temperatuurvoelers (type K). Met de I 1200-50D USB en IR 1600-50D
USB is het mogelijk temperatuurgegevens naar een computer over te zetten via een geïntegreerde
USB-plug.
Het product is EMC-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de overeenkomstige ver-
klaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Andere toepassingen dan hiervoor beschreven, zijn niet toegestaan en kunnen leiden tot beschadiging
van dit product. Bovendien is dit verbonden met gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken
enz. Lees de handleiding aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik.
49
Kenmerken
Dual richtlaser met focuspunt
Geïntegreerde alarmfunctie voor de bovenste en de onderste alarmwaarde met optische en akoestische
signalering
Opslaan van de maximale, de minimale, de verschil- en de gemiddelde temperatuur tijdens de meting
Continu meetfunctie
Emissiegraad instelbaar van 0,10 tot 1,00
Extra temperatuurmeting over contactsensor van het type K
Inschakelbare achtergrondverlichting voor het display
Opslagruimte voor tot 100 meetwaarden (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50 USB)
Overzetten van temperatuurmeetwaarden via USB-plug naar een computer (enkel IR 1200-50D USB en
IR 1600-50D USB)
Leveringsomvang
Infrarood-thermometer
Opbergkoffer
9 V-blokbatterij
Type-K draadvoeler
Gebruiksaanwijzing
USB-plugkabel (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB)
Software-CD (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB)
Bij schade die voortkomt uit het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
elk recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en persoonlijk letsel,
veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwij-
zingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Belangrijke aanwijzingen die abso-
luut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uit-
roepteken aangegeven.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het pro-
duct niet toegestaan.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan elektromagnetische velden, extreme temperaturen,
direct zonnestraling of vocht.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan grote luchtvochtigheid of vloeistoffen. Het apparaat mag
bij gebruik buiten alleen onder aangepaste weersomstandigheden resp. met geschikte bescherming
gebruikt worden.
50
Waterdamp, stof, rook en/of dampen kunnen door invloed op de optiek van de thermometers leiden tot
een verkeerd meetresultaat.
Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een refl ectie in onbeschermde ogen komt. Stelt u
zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van
een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt.
Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden tot oog- of
huidletsel.
Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere refl ecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afge-
bogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
Gebruik de laser uitsluitend in een bewaakte ruimte.
Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden.
Richt, indien mogelijk, de laserstraal zo, dat deze niet op ooghoogte is.
Voorzichtig - Als er andere dan de in deze handleiding vermelde bedieningsinrichtingen worden
gebruikt of andere methoden worden uitgevoerd, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan
straling.
Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes
in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje
op de laser.
Kijk nooit rechtstreeks of met een optisch instrument in de laserstraal.
Het apparaat mag niet meteen worden gebruikt, nadat het van een koude omgeving naar een warme
ruimte werd overgebracht. Condenswater kan leiden tot stuk gaan van het apparaat. Ook het aanslaan
van de lens kan leiden tot verkeerde metingen. Wacht met het product te gebruiken tot het zich aan de
veranderde omgevingstemperatuur heeft aangepast.
Indien u reden heeft aan te nemen dat een veilig bedrijf niet langer gewaarborgd is, moet u het apparaat
uitschakelen en beveiligen tegen onbeoogd inschakelen. Onder de volgende voorwaarden is het veilig
bedrijf niet langer gegarandeerd:
- het product zichtbaar is beschadigd,
- het product werkt niet meer, of
- het product werd gedurende langere tijd onder ongunstige voorwaarden opgeslagen,
- het product werd tijdens het transport blootgesteld aan zware belastingen.
51
Dit product is geen speelgoed. Het hoort niet thuis in kinderhanden en moet buiten bereik van huisdieren
worden gehouden!
In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking
tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, vormingsinstitu-
ten, hobby- en doe-het-zelfateliers moet geschoold personeel toezicht houden op de omgang met elek-
trische apparaten.
Service-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend techni-
cus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
Wanneer u nog vragen over de omgang met het meetapparaat hebt, die in deze gebruiksaanwijzing niet
werden beantwoord, dan staat u hiervoor onze technische support onder het volgende adres en telefoon-
nummer: ter beschikking:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. 0180 / 586 582 723 8
52
Bedieningselementen
1. Laserstraalopening/meetopening
2. Aansluiting type-K temperatuurvoeler
3. USB-plug (enkel IR 1200-50D USB en
IR 1600-50D USB)
4. Toets „Up“
5. Meettoets
6. Toets „modus“
7. Toets “Down”
8. Toets voor achtergrondverlichting en laser
9. Weergave
10. Toets voor het openen van het batterijvak
11. Batterijvakdeksel
12. Batterijvak
13. „Scan“, meetindicatie
14. „Hold“, indicatie voor het kortstondig opslaan
van de meetwaarde
15. Aanduiding richtlaser actief
16. Aanduiding duurmeetfunctie
17. Aanduiding voor alarmwaarden
18. Meeteenheid (°C of °F)
19. Symbool voor batterij leeg
20. Symbool voor emissiegraad
21. Subscherm
22. Subscherm
23. Aanduiding voro Min/MAX/AVG/DIF-functie
24. Aanduiding voor infrarood-temperatuurmeet-
waarde
25. Aanduiding USB (plug)
26. Aanduiding “MEMORY” voor opslag van
meetwaarden
27. Staafdiagramscherm
IR 1000-30D / IR 1200-50D IR 1600-50D
53
Plaatsen/vervangen van de batterij
Bij het plaatsen van de batterijen de juiste poolrichting in acht nemen. Verwijder de batterij-
en, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, om schade door uitlopen te vermijden. Uit-
lopende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid leiden tot brandwonden
door zuren. Bij de omgang met beschadigde batterijen moet u bijgevolg handschoenen
dragen.
U moet het product ook buiten het bereik van kinderen opbergen. U mag batterijen niet
achteloos laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig. Het mengen van oude en nieuwe batterijen kan lei-
den tot het uitlopen van de batterijen en tot beschadiging van het apparaat.
Haal batterijen niet uit elkaar, en vermijd kortsluitingen en contact met vuur. Probeer nooit
gewone, niet oplaadbare batterijen te laden. Er bestaat explosiegevaar.
Vervang de batterij, van zodra het symbool voor een lege batterij (19) op het display zichtbaar wordt.
1. Druk op de toets om het batterijvak te openen (10) en klap het batterijvakdeksel (11)
open. Zo opent u het batterijvak (12).
2. Verwijder de gebruikte batterij van de batterijclip en sluit een nieuwe batterij van het-
zelfde type met de juiste polariteit op de batterijclip aan. De batterijclip is zo uitgevoerd,
dat de batterij alleen met de juiste polariteit aangesloten kan worden. Gebruik bij het
plaatsen van de batterij geen geweld!
3.
Sluit het batterijvak (12) terug door het deksel van het batterijvak (11) dicht te klap-
pen.
Als vervangbatterij bevelen wij u het Conrad bestelnummer 65 25 09 aan.
Werking
Werkwijze
Infrarood thermometers meten de oppervlaktetemperatuur van een object. De sensor van de thermome-
ter registreert de uitgestraalde, gereflecteerde en doorgelaten warmtestraling van het object en zet deze
informatie om in een temperatuurwaarde.
De emissiefactor is een waarde die de karakteristiek van de energiestraling van een materiaal uitdrukt.
Hoe hoger deze waarde, des te hoger is de capaciteit van het materiaal om stralingen uit te zenden. Veel
organische materialen en oppervlakken hebben een emissiefactor van ca. 0,95. Metalen oppervlakken
of glanzende materialen hebben een lagere emissiefactor waardoor ze een onnauwkeurige meetwaarde
afleveren. Omwille van deze reden kan bij de toestellen IR 1000-30D, IR 1200-50D USB en IR 1600-50D
USB de emissiefactor worden ingesteld.
54
Meting:
1. Richt de meetopening (1), best verticaal, op het meetobject. Let er op dat het meetobject
niet kleiner is als de IR-meetspot van het apparaat (zie ook IR-meetvlekgrootte).
2. Druk op de meetknop (5) en houd deze ingedrukt. De meetwaarde wordt op het display
(24) weergegeven. De aangegeven meetwaarde komt overeen met de gemiddelde
oppervlaktetemperatuur van de IR-meetspot. Tijdens de meting wordt „SCAN“ (13) zicht-
baar op het display.
3. Na het loslaten van de meettoets (5) wordt, voor een, betere aflezing, de laatste meet-
waarde nog ca. 7 seconden op het display zichtbaar. Verder wordt ook de indicatie
„HOLD“ (14) zichtbaar.
4. Het apparaat schakelt zich 7 seconden na het loslaten van de meettoets (5) automatisch
uit.
5. Bij overschrijden van het temperatuurmeetbereik wordt „——„ op het display zichtbaar.
Voor het vaststellen van de warmste plaats van het meetobject moet u bij ingedrukte meet-
toets (5) het meetobject systematisch met „zigzag bewegingen „afscannen“ tot de warmste
plaats gevonden is. De hoogst gemeten temperatuur tijdens de meting wordt bij geacti-
veerde max-temperatuurfunctie als maximale temperatuur (22) links onderaan op het dis-
play weergegeven.
Om een nauwkeurige meetwaarde te krijgen, moet de infrarood thermometer aangepast
zijn aan de omgevingstemperatuur. Laat het apparaat bij verandering van standplaats aan
de nieuwe omgevingstemperatuur wennen.
Glanzende oppervlakken vervalsen het meetresultaat. Ter compensatie kan het oppervlak
van glanzende voorwerpen met kleefband of matzwarte verf afgedekt worden. Het appa-
raat kan niet door transparante oppervlakken zoals b.v. glas meten. Het apparaat zal in
plaats daarvan de oppervlaktetemperatuur van het glas meten.
Langere metingen van hoge temperaturen op een kleine meetafstand leiden tot het het
opwarmen van het meetapparaat en daarmee tot foutieve metingen. Om nauwkeurige meet-
waarden te bereiken geldt de vuistregel: hoe hoger de temperatuur hoe groter de meetaf-
stand en hoe korter de meetduur moeten zijn.
55
IR-meetvlekgrootte - verhouding meetafstand-meetoppervlak (distance to spot ratio; D/S))
Om precieze meetresultaten te verkrijgen moet het meetobject groter zijn dan de IR-meetvlek van de
infrarood thermometer. De geregistreerde temperatuur is de gemiddelde temperatuur van het gemeten
oppervlak. Hoe kleiner het meetobject, des te korter moet de afstand t.o.v. de infrarood thermometer
zijn. De precieze meetvlekgrootte staat in het volgende diagram Dit is tevens op het apparaat vermeld.
Voor precieze metingen moet het meetobject ten minste dubbel zo groot dan de meetvlek zijn.
De ideale meetafstand bij deze infrarood-thermometer is in het focuspunt van de beide
richtlasers aangezien hier de hoogste meetnauwkeurigheid wordt geboden.
Dual-richtlaser
De dual-richtlaser kan worden in- en uitgeschakeld. Schakel het meetapparaat in door te drukken op de
meettoets (5). Druk op de toets „Laser/Achtergrondverlichting“ (8). Bij ingeschakelde laser wordt de aan-
duiding “Richtlaser actief” (symbool 15) op het display weergegeven. Wanneer u opnieuw op de toets
„Laser/Achtergrondverlichting“ (8) drukt, wordt de richtlaser uitgeschakeld, de aanduiding “Richtlaser
actief” (15) verdwijnt.
Achtergrondverlichting
Met de toets „Laser/Achtergrondverlichting“ (8) kan bij ingeschakeld meetapparaat de achtergrondver-
lichting van het display worden in- en uitgeschakeld.
Omschakeling van de meeteenheid °C/°F
Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan bij het ingeschakelde meetapparaat de meeteenheid
van °C (graden Celsius) naar °F (graden Fahrenheit) worden omgezet.
Overzetten gegevens USB-plug (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB)
De toestellen IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB zijn van een USB-plug voorzien voor het overzet-
ten en opslaan van meetwaarden op een computer.
Om de infrarood-thermometer aan te sluiten op uw computer, gaat u te werk als volgt:
- Activeer de USB-plug in de MIN-, MAX-, DIF- of AVG-modus door op de toets “Achter-
grondverlichting/Laser” (8) te drukken. Druk zolang op de toets tot het symbool “USB”
(25) op het display verschijnt.
- Start uw computer met het besturingssysteem Windows 98SE® of hoger.
- Verbind met behulp van de meegeleverde USB-kabel uw meetapparaat via de mini-
USB-bus (3) op de zijkant met een vrije USB-plug op uw computer.
56
- De computer herkent automatisch een nieuw apparaat. Plaats de meegeleverde soft-
ware-cd in een cd-station, en volg de installatie-aanwijzingen op het scherm. Laat de
computer automatisch naar het geschikte stuurprogramma zoeken.
- Na een succesvolle installatie kunt u de software starten.
-
Om de USB-plug uit te schakelen, drukt u in het MIN-, MAX-, DIF- of AVG-modus op
de toets “Achtergrondverlichting/Laser” (8) tot het symbool USB (25) op het display
verdwijnt.
Wanneer de USB-plug is ingeschakeld worden de infrarood- en contacttemperatuurmeet-
waarden naar een computer overgezet. In verbinding met de LOCK-functie en de meege-
leverde software kan op die manier een temperatuursregistratie van lange duur worden
gerealiseerd. Meer informatie vindt u in het Help-menu van de software.
Contacttemperatuur-meetfunctie
Behalve de infraroodtemperatuur-meetfunctie zijn de toestellen ook met een meetfunctie voor contact-
temperatuur uitgerust. Naast de bijgevoegde draad-temperatuurvoeler, kunnen ook alle traditionele
type-K temperatuurvoelers met mini-stekkers aan de toestellen worden aangesloten.
Van zodra u een type-K temperatuurvoeler met mini-stekker in de aansluiting voor type-K temperatuur-
voeler (2) stopt, verschijnt bij het ingeschakelde toestel in de MIN-, MAX-, DIF of AVG-modus de aan-
duiding “TK” op het display. Wanneer de meettoets (5) wordt ingedrukt, wordt de temperatuurmeetwaar-
de van de contact-temperatuurmeting in het rechter subscherm (2) weergegeven.
Let erop dat de contact-temperatuurmeting enkel is toegelaten voor staande objecten die
niet onder stroom staan. U dient er verder op te letten dat contact-temperaturen enkel zijn
toegelaten tot de toegelaten temperatuur van de voeler. De toegelaten temperatuur van de
meegeleverde draadvoeler bedraagt max. 150°C (max. 10 seconden).
Instelmenu:
In het instelmenu kunnen de verschillende functies van het apparaat worden geselecteerd, ingeschakeld
resp. ingesteld. De volgende grafiek toont de schematische opbouw van het instelmenu. Door indrukken
van de toets „MODUS“ (6) kunt u door het menu navigeren, met de toetsen „omhoog“ (4) en „omlaag“ (7)
kunnen instellingen worden doorgevoerd.
* MEMORY enkel bij IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB
57
Min-, Max-, verschil- en gemiddelde meetfunctie (MIN / MAX / DIF / AVG)
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Druk op de toets “Modus” (6) tot een van de symbolen MIN / MAX / DIF / AVG /
MEMORY (23) in het display knippert:
MIN (Toestel geeft tijdens de meting de kleinste meetwaarde in het linker subscherm
(22) weer)
MAX (Toestel geeft tijdens de meting de grootste meetwaarde in het linker subscherm
(22) weer)
DIF (Toestel geeft tijdens de meting het verschil tussen de hoogste en laagste tempera-
tuur in het linker subscherm (22) weer)
AVG (Toestel geegt de gemiddelde waarde van de laatste infrarood-temperatuurmeting
weer.) AVG = Gemiddeld)
MEMORY (opslagfunctie enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB)
- Kies met de toetsen “omhoog” (4) of “omlaag” (7) de gewenste functie.
- Bevestig de invoer met de meettoets (5) of druk op de toets „modus“ (6) om bij de vol-
gende instelmogelijkheid te komen.
Opslagfunctie MEMORY (enkel bij IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB)
De toestellen IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB zijn uitgerust met een opslagmogelijkheid van tot
100 meetwaarden.
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Druk op de toets “Modus” (6) tot een van de symbolen MIN / MAX / DIF / AVG /
MEMORY (23) in het display knippert:
- Druk op de toetsen “omhoog” (4) of “omlaag” (7) tot het symbool MEMORY (26) in het
display knippert
- Bevestig de invoer met de meettoets (5).
- Selecteer met de toetsen „up“ (4) of „down“ (7) een geheugenplaats (1 100) waarop u
een infrarood-temperatuurwaarde wilt opslaan.
- Voer een infrarood-temperatuurmeting door. Na de meting wordt een temperatuurwaar-
de (24) zichtbaar op het display. Om deze op de eerder geselecteerde geheugenplaats
op te slaan, drukt u op de toets voor de achtergrondverlichting en de laser (8). De tem-
peratuurwaarde wordt nu op de geselecteerde geheugenplaats opgeslagen.
- Selecteer met de toetsen „omhoog“ (4) of „omlaag“ (7) de volgende geheugenplaats.
- Voor het oproepen van de opgeslagen temperatuurwaarden selecteert u met de toetsen
„omhoog“ (4) of „omlaag“ (7) de geheugenplaats die u wilt selecteren. De opgeslagen
temperatuurwaarde wordt op het rechtse subscherm (21) weergegeven.
Als alle geheugenplaatsen bezet zijn, kunnen de niet meer benodigde geheugenplaatsen
gewoon worden overschreven.
58
Instellen van de emissiefactor (EMS):
Het meetapparaat is uitgerust met een instelling van de emissiefactor. Op die manier kunnen bij ver-
schillende materialen en oppervlakken nauwkeurige meetwaarden bereikt worden (zie ook het punt
Werkingswijze).
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Druk op de toets “modus” (6) tot het symbool voor emissiefactor (20) in het display knip-
pert.
- Met de toetsen „omhoog“ (4) en „omlaag“ (7) kan de emissiegraad van 0,10 tot 1,00
worden aangepast aan het betrokken meetobject.
- Bevestig de invoer met de meettoets (5) of druk op de toets „modus“ (6) om bij de vol-
gende instelmogelijkheid te komen.
- Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen.
Aansluitend op de technische gegevens vindt u een tabel met typische materialen en hun
emissiegraad.
Veel organische materialen bezitten een emissiegraad van 0,95. Daarom is de fabrieksin-
stelling van de emissiegraad afgeregeld op 0,95. Het bekomen van de emissiegraad van
een oppervlake kan ook met de contacttemperatuurmeetfunctie van het toestel worden
gevoerd. Meet de temperatuur van de oppervlakte met de contacttemperatuurmeetfunctie.
Verander de emissiegraad van de infrarood-thermometer zolang tot de meetwaarde (24)
met de waarde van de contacttemperatuurmeetfunctie overeenstemt. Om met de contact-
temperatuurmeetfunctie een zo precies mogelijke meetwaarde te bereiken, is een bijzon-
dere K-type-oppervlaktevoeler aanbevolen (optioneel verkrijgbaar). Dat is echter enkel
voor uiterst precieze metingen nodig.
Continu meetwerking (LOCK)
Het meetapparaat is uitgerust met een continu meetfunctie voor metingen gedurende langere tijd.
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Druk op de toets “modus” (6) tot het symbool voor emissiefactor (16) in het display knip-
pert.
- Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan de continu meetfunctie worden inge-
schakeld (display aanduiding “ON”).
- Van zodra u de meettoets (5) indrukt, wordt de continu meetfunctie ingeschakeld. Het
meetapparaat meet nu continu tot de meettoets (5) opnieuw wordt ingedrukt.
Alarmfuncties
Het meetapparaat is voorzien van een alarmfunctie bij over- of onderschrijden
van instelbare temperatuurwaarden. Het alarm gaat af via een bieptoon. Door
deze functie kan het meetapparaat heel goed worden ingezet voor tempera-
tuurcontroles, enz. Het toestel beschikt over twee instelbare temperatuur-
waarden (bovenste en onderste alarmwaarde). Het alarm gaat af wanneer de
onderste of bovenste alarmwaarde wordt overschreden. De alarmwaarden
kunnen onafhankelijk van elkaar worden ingesteld en geactiveerd.
59
Voor het instellen en activeren van de bovenste alarmwaarde (HAL = bovenste alarmwaarde) gaat u als
volgt tewerk:
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Om de bovenste alarmwaarde te activeren, drukt u op de toets “MODUS” (6) tot het
symbool voor de bovenste alarmwaarde (29) op het display knippert en “AAN” of “UIT”
wordt weergegeven (menupunt “HAL AAN/UIT” = Bovenste alarmwaarde AAN/UIT)
- Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan de bovenste alarmwaarde worden
ingeschakeld (“AAN”) of worden uitgeschakeld (“UIT”).
- Druk de toets “MODUS” (6) tot het symbool voor de bovenste alarmwaarde (29) + (28)
op het display knippert en een temperatuurwaarde wordt weergegeven (menupunt HAL
ADJUST = bovenste alarmwaarde instellen).
- Met de toetsen „up“ (2) en „down“ (4) kan de bovenste alarmwaarde ingesteld worden,
bij de overschrijding of de onderschrijding waarvan het alarm af moet gaan.
- Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen.
Voor het instellen en activeren van de onderste alarmwaarde (HAL = onderste alarmwaarde) gaat u als
volgt tewerk:
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Om de onderste alarmwaarde te activeren, drukt u op de toets “MODUS” (6) tot het
symbool voor de onderste alarmwaarde (30) op het display knippert en “AAN” of “UIT”
wordt weergegeven (menupunt “HAL AAN/UIT” = Onderste alarmwaarde AAN/UIT)
- Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan de onderste alarmwaarde worden
ingeschakeld (“AAN”) of worden uitgeschakeld (“UIT”).
- Druk de toets “MODUS” (6) tot het symbool voor de onderste alarmwaarde (30) + (31)
op het display knippert en een temperatuurwaarde wordt weergegeven (menupunt HAL
ADJUST = onderste alarmwaarde instellen).
- Met de toetsen „up“ (2) en „down“ (4) kan de bovenste alarmwaarde ingesteld worden,
bij de overschrijding of de onderschrijding waarvan het alarm af moet gaan.
- Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen.
°C/°F-omschakeling
- Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5).
- Druk op de toets “modus” (6) tot de meeteenheid (18) in het display knippert.
- Met de toetsen “omhoog” (2) en “omlaag” (4) kan de gewenste meeteenheid worden
geselecteerd.
- Bevestig de invoer met de meettoets (5) of druk op de toets „modus“ (6) om bij de vol-
gende instelmogelijkheid te komen.
- Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen.
60
Onderhoud en reiniging
Reinigen van de lens:
Verwijder losse deeltjes met zuivere perslucht en wis daarna de resterende afzettingen weg met een fij-
ne lensborstel. Reinig het oppervlak met een lensreinigingsdoekje of een zuivere, zachte en pluisvrije
doek. Voor het reinigen van vingerafdrukken en andere vetafzettingen kan het doekje bevochtigd wor-
den met water of een lensreinigingsvloeistof. Gebruik geen zuur-, alcohol- of andere oplosmiddelen en
geen ruw, pluizend doek om de lens te reinigen. Vermijd overmatig drukken bij het reinigen.
Reinigen van de behuizing
Gebruik voor het reinigen van de behuizing water en zeep of een zacht reinigingsmiddel. Gebruik geen
schuur- of oplosmiddelen!
Verwijdering van lege batterijen!
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande
symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aandui-
dingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege
batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen
van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu!
Afvalverwijdering
Oude elektronische apparaten kunnen gerecycleerd worden en horen niet thuis in het huis-
vuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de
geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamel-
plaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Het teken met de doorgekruiste vuilnis-
bak op wielen betekent dat dit product bij een verzamelplaats voor elektronisch afval inge-
leverd moet worden zodat het op de beste wijze verwerkt en gerecycleerd kan worden.
61
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 9 V-blokbatterij
Aanspreektijd: 150 ms
Spectrum: 8 - 14 µm
Emissiegraad 0,1 tot 1,00 instelbaar
Meetbereik contactmeting - 50 °C tot 1370 °C
Resolutie 0,1 °C/°F < 1000 °C/°F
1 °C/°F < 1000 °C/°F
IR-meetvlekgrootte: IR 1000-30D 30:1
IR 1200-50D USB en IR 1600-50D 50:1
Laser: Vermogen < 1 mW, laserklasse 2,
Golflengte 630-670 nm
Bedrijfstemperatuur 0 tot 50 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid: 10- 90 % RH
Opslagtemperatuur: -10 tot 60 °C
Opslagluchtvochtigheid: 10- 80 % RH
Gewicht: ca. 330 g
Afmetingen: 220 x 52 x 138 mm
Nauwkeurigheid (bij 23 25 °C omgevingstemperatuur, zonder meetnauwkeurigheid van de voeler)
Contacttemperatuurmeting type K
Temperatuurmeetbereik Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid
- 50 tot 1.000 °C
± 1.5 % van de meetwaarde ± 3,5 °C
± 1,5 %
1000 tot 1370 °C ± 1.5 % van de meetwaarde ± 2 °C ± 1,5 %
Nauwkeurigheid (bij 23 25 °C omgevingstemperatuur, meetafstand in het focuspunt van de richtlaser)
Infrarood-temperatuurmeetbereik IR 1000-30D
Temperatuurmeetbereik Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid
- 50 tot 20 °C ± 4 °C ± 1.5 °C
20 tot 500 °C ± 1,5 % van de meetwaarde
± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C
± 1,5 °C
500 tot 1000 ± 2 %
± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C
62
Infrarood-temperatuurmeetbereik IR 1200-50D USB
Temperatuurmeetbereik Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid
- 50 tot 20 °C ± 4 °C ± 1.5 °C
20 tot 500 °C ± 1,5 % van de meetwaarde
± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C
± 1,5 °C
500 tot 1000 °C ± 2 %
± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C
1000 tot 1200 °C ± 2,5 % ± 1.0 % van de meetwaarde
Infrarood-temperatuurmeetbereik IR 1600-50D USB
Temperatuurmeetbereik Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid
- 50 tot 20 °C ± 4 °C ± 1.5 °C
20 tot 500 °C ± 1,5 % van de meetwaarde
± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C
± 1,5 °C
500 tot 1000 °C ± 2 %
± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C
1000 tot 1600 °C ± 2,5 % ± 1.0 % van de meetwaarde
Emissiegraad verschillende oppervlakken
De in de tabel vermelde emissiegraden zijn benaderende waarden. Verschillende parame-
ters zoals geometrie en oppervlaktekwaliteit kunnen de emissiegraad van een object beïn-
vloeden.
Oppervlak Emissiegraad Oppervlak Emissiegraad
Asfalt 0,90 0,98 Lak (mat) 0,97
Beton 0,94 Menselijke huid 0,98
IJs 0,96 0.98 Mortel 0,89 0,91
IJzeroxide 0,78 0,82 Papier 0,70 0,94
Aarde Humus 0.92 0,96 Plastiek 0,85 0,95
Gips 0,80 0,90 Zand 0,90
Glas/Keramiek 0,90 0,95 Textiel 0,90
Rubber (zwart) 0,94 Water 0,92 0,96
Lak 0,80 0,95 Baksteen 0,93 0,96
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft
®
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft
®
Informations légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft
®
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft
®
V6_0612_01/AB

Documenttranscriptie

 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!  These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference!  Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!  Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! 2  Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend product in huis gehaald. U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie. Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voordelige prijs-kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Voorgeschreven gebruik De infrarood-thermometer is een meetapparaat voor het contactloos meten van de temperatuur. Hij meet de temperatuur aan de hand van de infrarode energie, die door een object wordt uitgezonden, en aan de hand van zijn emissiegraad. Het is bijzonder handig voor het meten van de temperatuur van hete, moeilijk toegankelijke of bewegende objecten. De thermometer meet de oppervlaktetemperatuur van een object. Hij kan niet meten doorheen transparante oppervlakken zoals glas of plastic. Zijn temperatuurmeetbereik gaat van -50°C tot 1000°C (IR 1000-30D), resp. -50°C tot 1200°C (IR 1200-50D USB), resp. -50°C tot 1600°C (IR 1600-50D USB). Voor de voeding is een blokbatterij van 9V vereist. Het toestel kan niet worden gebruikt voor het contactloos infra-rood meten van de temperatuur maar ook voor metingen met traditionele temperatuurvoelers (type K). Met de I 1200-50D USB en IR 1600-50D USB is het mogelijk temperatuurgegevens naar een computer over te zetten via een geïntegreerde USB-plug. Het product is EMC-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de overeenkomstige verklaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd. Andere toepassingen dan hiervoor beschreven, zijn niet toegestaan en kunnen leiden tot beschadiging van dit product. Bovendien is dit verbonden met gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Lees de handleiding aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik. 48 Kenmerken Dual richtlaser met focuspunt Geïntegreerde alarmfunctie voor de bovenste en de onderste alarmwaarde met optische en akoestische signalering Opslaan van de maximale, de minimale, de verschil- en de gemiddelde temperatuur tijdens de meting Continu meetfunctie Emissiegraad instelbaar van 0,10 tot 1,00 Extra temperatuurmeting over contactsensor van het type K Inschakelbare achtergrondverlichting voor het display Opslagruimte voor tot 100 meetwaarden (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50 USB) Overzetten van temperatuurmeetwaarden via USB-plug naar een computer (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB) Leveringsomvang Infrarood-thermometer Opbergkoffer 9 V-blokbatterij Type-K draadvoeler Gebruiksaanwijzing USB-plugkabel (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB) Software-CD (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB)  Bij schade die voortkomt uit het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt elk recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en persoonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven. Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of sterke mechanische belastingen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan elektromagnetische velden, extreme temperaturen, direct zonnestraling of vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan grote luchtvochtigheid of vloeistoffen. Het apparaat mag bij gebruik buiten alleen onder aangepaste weersomstandigheden resp. met geschikte bescherming gebruikt worden. 49 Waterdamp, stof, rook en/of dampen kunnen door invloed op de optiek van de thermometers leiden tot een verkeerd meetresultaat. Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een refl ectie in onbeschermde ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt. Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden tot oog- of huidletsel. Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere refl ecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken. Gebruik de laser uitsluitend in een bewaakte ruimte. Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden. Richt, indien mogelijk, de laserstraal zo, dat deze niet op ooghoogte is. Voorzichtig - Als er andere dan de in deze handleiding vermelde bedieningsinrichtingen worden gebruikt of andere methoden worden uitgevoerd, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op de laser. Kijk nooit rechtstreeks of met een optisch instrument in de laserstraal. Het apparaat mag niet meteen worden gebruikt, nadat het van een koude omgeving naar een warme ruimte werd overgebracht. Condenswater kan leiden tot stuk gaan van het apparaat. Ook het aanslaan van de lens kan leiden tot verkeerde metingen. Wacht met het product te gebruiken tot het zich aan de veranderde omgevingstemperatuur heeft aangepast. Indien u reden heeft aan te nemen dat een veilig bedrijf niet langer gewaarborgd is, moet u het apparaat uitschakelen en beveiligen tegen onbeoogd inschakelen. Onder de volgende voorwaarden is het veilig bedrijf niet langer gegarandeerd: - het product zichtbaar is beschadigd, - het product werkt niet meer, of - het product werd gedurende langere tijd onder ongunstige voorwaarden opgeslagen, - het product werd tijdens het transport blootgesteld aan zware belastingen. 50 Dit product is geen speelgoed. Het hoort niet thuis in kinderhanden en moet buiten bereik van huisdieren worden gehouden! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, vormingsinstituten, hobby- en doe-het-zelfateliers moet geschoold personeel toezicht houden op de omgang met elektrische apparaten. Service-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd. Wanneer u nog vragen over de omgang met het meetapparaat hebt, die in deze gebruiksaanwijzing niet werden beantwoord, dan staat u hiervoor onze technische support onder het volgende adres en telefoonnummer: ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. 0180 / 586 582 723 8 51 Bedieningselementen IR 1000-30D / IR 1200-50D 1. Laserstraalopening/meetopening 2. Aansluiting type-K temperatuurvoeler 3. USB-plug (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB) 4. Toets „Up“ 5. Meettoets 6. Toets „modus“ 7. Toets “Down” 8. Toets voor achtergrondverlichting en laser 9. Weergave 10. Toets voor het openen van het batterijvak 11. Batterijvakdeksel 12. Batterijvak 13. „Scan“, meetindicatie 14. „Hold“, indicatie voor het kortstondig opslaan van de meetwaarde 52 IR 1600-50D 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Aanduiding richtlaser actief Aanduiding duurmeetfunctie Aanduiding voor alarmwaarden Meeteenheid (°C of °F) Symbool voor batterij leeg Symbool voor emissiegraad Subscherm Subscherm Aanduiding voro Min/MAX/AVG/DIF-functie Aanduiding voor infrarood-temperatuurmeetwaarde 25. Aanduiding USB (plug) 26. Aanduiding “MEMORY” voor opslag van meetwaarden 27. Staafdiagramscherm Plaatsen/vervangen van de batterij  Bij het plaatsen van de batterijen de juiste poolrichting in acht nemen. Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, om schade door uitlopen te vermijden. Uitlopende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid leiden tot brandwonden door zuren. Bij de omgang met beschadigde batterijen moet u bijgevolg handschoenen dragen. U moet het product ook buiten het bereik van kinderen opbergen. U mag batterijen niet achteloos laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig. Het mengen van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot het uitlopen van de batterijen en tot beschadiging van het apparaat. Haal batterijen niet uit elkaar, en vermijd kortsluitingen en contact met vuur. Probeer nooit gewone, niet oplaadbare batterijen te laden. Er bestaat explosiegevaar. Vervang de batterij, van zodra het symbool voor een lege batterij (19) op het display zichtbaar wordt. 1. Druk op de toets om het batterijvak te openen (10) en klap het batterijvakdeksel (11) open. Zo opent u het batterijvak (12). 2. Verwijder de gebruikte batterij van de batterijclip en sluit een nieuwe batterij van hetzelfde type met de juiste polariteit op de batterijclip aan. De batterijclip is zo uitgevoerd, dat de batterij alleen met de juiste polariteit aangesloten kan worden. Gebruik bij het plaatsen van de batterij geen geweld! 3. Sluit het batterijvak (12) terug door het deksel van het batterijvak (11) dicht te klappen. ☞ Als vervangbatterij bevelen wij u het Conrad bestelnummer 65 25 09 aan. Werking Werkwijze Infrarood thermometers meten de oppervlaktetemperatuur van een object. De sensor van de thermometer registreert de uitgestraalde, gereflecteerde en doorgelaten warmtestraling van het object en zet deze informatie om in een temperatuurwaarde. De emissiefactor is een waarde die de karakteristiek van de energiestraling van een materiaal uitdrukt. Hoe hoger deze waarde, des te hoger is de capaciteit van het materiaal om stralingen uit te zenden. Veel organische materialen en oppervlakken hebben een emissiefactor van ca. 0,95. Metalen oppervlakken of glanzende materialen hebben een lagere emissiefactor waardoor ze een onnauwkeurige meetwaarde afleveren. Omwille van deze reden kan bij de toestellen IR 1000-30D, IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB de emissiefactor worden ingesteld. 53 Meting: ☞ ☞ ☞ ☞ 54 1. Richt de meetopening (1), best verticaal, op het meetobject. Let er op dat het meetobject niet kleiner is als de IR-meetspot van het apparaat (zie ook IR-meetvlekgrootte). 2. Druk op de meetknop (5) en houd deze ingedrukt. De meetwaarde wordt op het display (24) weergegeven. De aangegeven meetwaarde komt overeen met de gemiddelde oppervlaktetemperatuur van de IR-meetspot. Tijdens de meting wordt „SCAN“ (13) zichtbaar op het display. 3. Na het loslaten van de meettoets (5) wordt, voor een, betere aflezing, de laatste meetwaarde nog ca. 7 seconden op het display zichtbaar. Verder wordt ook de indicatie „HOLD“ (14) zichtbaar. 4. Het apparaat schakelt zich 7 seconden na het loslaten van de meettoets (5) automatisch uit. 5. Bij overschrijden van het temperatuurmeetbereik wordt „——„ op het display zichtbaar. Voor het vaststellen van de warmste plaats van het meetobject moet u bij ingedrukte meettoets (5) het meetobject systematisch met „zigzag bewegingen „afscannen“ tot de warmste plaats gevonden is. De hoogst gemeten temperatuur tijdens de meting wordt bij geactiveerde max-temperatuurfunctie als maximale temperatuur (22) links onderaan op het display weergegeven. Om een nauwkeurige meetwaarde te krijgen, moet de infrarood thermometer aangepast zijn aan de omgevingstemperatuur. Laat het apparaat bij verandering van standplaats aan de nieuwe omgevingstemperatuur wennen. Glanzende oppervlakken vervalsen het meetresultaat. Ter compensatie kan het oppervlak van glanzende voorwerpen met kleefband of matzwarte verf afgedekt worden. Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals b.v. glas meten. Het apparaat zal in plaats daarvan de oppervlaktetemperatuur van het glas meten. Langere metingen van hoge temperaturen op een kleine meetafstand leiden tot het het opwarmen van het meetapparaat en daarmee tot foutieve metingen. Om nauwkeurige meetwaarden te bereiken geldt de vuistregel: hoe hoger de temperatuur hoe groter de meetafstand en hoe korter de meetduur moeten zijn. IR-meetvlekgrootte - verhouding meetafstand-meetoppervlak (distance to spot ratio; D/S)) Om precieze meetresultaten te verkrijgen moet het meetobject groter zijn dan de IR-meetvlek van de infrarood thermometer. De geregistreerde temperatuur is de gemiddelde temperatuur van het gemeten oppervlak. Hoe kleiner het meetobject, des te korter moet de afstand t.o.v. de infrarood thermometer zijn. De precieze meetvlekgrootte staat in het volgende diagram Dit is tevens op het apparaat vermeld. Voor precieze metingen moet het meetobject ten minste dubbel zo groot dan de meetvlek zijn. ☞ De ideale meetafstand bij deze infrarood-thermometer is in het focuspunt van de beide richtlasers aangezien hier de hoogste meetnauwkeurigheid wordt geboden. Dual-richtlaser De dual-richtlaser kan worden in- en uitgeschakeld. Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). Druk op de toets „Laser/Achtergrondverlichting“ (8). Bij ingeschakelde laser wordt de aanduiding “Richtlaser actief” (symbool 15) op het display weergegeven. Wanneer u opnieuw op de toets „Laser/Achtergrondverlichting“ (8) drukt, wordt de richtlaser uitgeschakeld, de aanduiding “Richtlaser actief” (15) verdwijnt. Achtergrondverlichting Met de toets „Laser/Achtergrondverlichting“ (8) kan bij ingeschakeld meetapparaat de achtergrondverlichting van het display worden in- en uitgeschakeld. Omschakeling van de meeteenheid °C/°F Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan bij het ingeschakelde meetapparaat de meeteenheid van °C (graden Celsius) naar °F (graden Fahrenheit) worden omgezet. Overzetten gegevens USB-plug (enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB) De toestellen IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB zijn van een USB-plug voorzien voor het overzetten en opslaan van meetwaarden op een computer. Om de infrarood-thermometer aan te sluiten op uw computer, gaat u te werk als volgt: - Activeer de USB-plug in de MIN-, MAX-, DIF- of AVG-modus door op de toets “Achtergrondverlichting/Laser” (8) te drukken. Druk zolang op de toets tot het symbool “USB” (25) op het display verschijnt. - Start uw computer met het besturingssysteem Windows 98SE® of hoger. - Verbind met behulp van de meegeleverde USB-kabel uw meetapparaat via de miniUSB-bus (3) op de zijkant met een vrije USB-plug op uw computer. 55 - De computer herkent automatisch een nieuw apparaat. Plaats de meegeleverde software-cd in een cd-station, en volg de installatie-aanwijzingen op het scherm. Laat de computer automatisch naar het geschikte stuurprogramma zoeken. - Na een succesvolle installatie kunt u de software starten. - Om de USB-plug uit te schakelen, drukt u in het MIN-, MAX-, DIF- of AVG-modus op de toets “Achtergrondverlichting/Laser” (8) tot het symbool USB (25) op het display verdwijnt. ☞ Wanneer de USB-plug is ingeschakeld worden de infrarood- en contacttemperatuurmeetwaarden naar een computer overgezet. In verbinding met de LOCK-functie en de meegeleverde software kan op die manier een temperatuursregistratie van lange duur worden gerealiseerd. Meer informatie vindt u in het Help-menu van de software. Contacttemperatuur-meetfunctie Behalve de infraroodtemperatuur-meetfunctie zijn de toestellen ook met een meetfunctie voor contacttemperatuur uitgerust. Naast de bijgevoegde draad-temperatuurvoeler, kunnen ook alle traditionele type-K temperatuurvoelers met mini-stekkers aan de toestellen worden aangesloten. Van zodra u een type-K temperatuurvoeler met mini-stekker in de aansluiting voor type-K temperatuurvoeler (2) stopt, verschijnt bij het ingeschakelde toestel in de MIN-, MAX-, DIF of AVG-modus de aanduiding “TK” op het display. Wanneer de meettoets (5) wordt ingedrukt, wordt de temperatuurmeetwaarde van de contact-temperatuurmeting in het rechter subscherm (2) weergegeven.  Let erop dat de contact-temperatuurmeting enkel is toegelaten voor staande objecten die niet onder stroom staan. U dient er verder op te letten dat contact-temperaturen enkel zijn toegelaten tot de toegelaten temperatuur van de voeler. De toegelaten temperatuur van de meegeleverde draadvoeler bedraagt max. 150°C (max. 10 seconden). Instelmenu: In het instelmenu kunnen de verschillende functies van het apparaat worden geselecteerd, ingeschakeld resp. ingesteld. De volgende grafiek toont de schematische opbouw van het instelmenu. Door indrukken van de toets „MODUS“ (6) kunt u door het menu navigeren, met de toetsen „omhoog“ (4) en „omlaag“ (7) kunnen instellingen worden doorgevoerd. * MEMORY enkel bij IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB 56 Min-, Max-, verschil- en gemiddelde meetfunctie (MIN / MAX / DIF / AVG) - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Druk op de toets “Modus” (6) tot een van de symbolen MIN / MAX / DIF / AVG / MEMORY (23) in het display knippert: MIN (Toestel geeft tijdens de meting de kleinste meetwaarde in het linker subscherm (22) weer) MAX (Toestel geeft tijdens de meting de grootste meetwaarde in het linker subscherm (22) weer) DIF (Toestel geeft tijdens de meting het verschil tussen de hoogste en laagste temperatuur in het linker subscherm (22) weer) AVG (Toestel geegt de gemiddelde waarde van de laatste infrarood-temperatuurmeting weer.) AVG = Gemiddeld) MEMORY (opslagfunctie enkel IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB) - Kies met de toetsen “omhoog” (4) of “omlaag” (7) de gewenste functie. - Bevestig de invoer met de meettoets (5) of druk op de toets „modus“ (6) om bij de volgende instelmogelijkheid te komen. Opslagfunctie MEMORY (enkel bij IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB) De toestellen IR 1200-50D USB en IR 1600-50D USB zijn uitgerust met een opslagmogelijkheid van tot 100 meetwaarden. - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Druk op de toets “Modus” (6) tot een van de symbolen MIN / MAX / DIF / AVG / MEMORY (23) in het display knippert: - Druk op de toetsen “omhoog” (4) of “omlaag” (7) tot het symbool MEMORY (26) in het display knippert - Bevestig de invoer met de meettoets (5). - Selecteer met de toetsen „up“ (4) of „down“ (7) een geheugenplaats (1 – 100) waarop u een infrarood-temperatuurwaarde wilt opslaan. - Voer een infrarood-temperatuurmeting door. Na de meting wordt een temperatuurwaarde (24) zichtbaar op het display. Om deze op de eerder geselecteerde geheugenplaats op te slaan, drukt u op de toets voor de achtergrondverlichting en de laser (8). De temperatuurwaarde wordt nu op de geselecteerde geheugenplaats opgeslagen. - Selecteer met de toetsen „omhoog“ (4) of „omlaag“ (7) de volgende geheugenplaats. - Voor het oproepen van de opgeslagen temperatuurwaarden selecteert u met de toetsen „omhoog“ (4) of „omlaag“ (7) de geheugenplaats die u wilt selecteren. De opgeslagen temperatuurwaarde wordt op het rechtse subscherm (21) weergegeven. ☞ Als alle geheugenplaatsen bezet zijn, kunnen de niet meer benodigde geheugenplaatsen gewoon worden overschreven. 57 Instellen van de emissiefactor (EMS): Het meetapparaat is uitgerust met een instelling van de emissiefactor. Op die manier kunnen bij verschillende materialen en oppervlakken nauwkeurige meetwaarden bereikt worden (zie ook het punt Werkingswijze). - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Druk op de toets “modus” (6) tot het symbool voor emissiefactor (20) in het display knippert. - Met de toetsen „omhoog“ (4) en „omlaag“ (7) kan de emissiegraad van 0,10 tot 1,00 worden aangepast aan het betrokken meetobject. - Bevestig de invoer met de meettoets (5) of druk op de toets „modus“ (6) om bij de volgende instelmogelijkheid te komen. - Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen. ☞ Aansluitend op de technische gegevens vindt u een tabel met typische materialen en hun emissiegraad. Veel organische materialen bezitten een emissiegraad van 0,95. Daarom is de fabrieksinstelling van de emissiegraad afgeregeld op 0,95. Het bekomen van de emissiegraad van een oppervlake kan ook met de contacttemperatuurmeetfunctie van het toestel worden gevoerd. Meet de temperatuur van de oppervlakte met de contacttemperatuurmeetfunctie. Verander de emissiegraad van de infrarood-thermometer zolang tot de meetwaarde (24) met de waarde van de contacttemperatuurmeetfunctie overeenstemt. Om met de contacttemperatuurmeetfunctie een zo precies mogelijke meetwaarde te bereiken, is een bijzondere K-type-oppervlaktevoeler aanbevolen (optioneel verkrijgbaar). Dat is echter enkel voor uiterst precieze metingen nodig. Continu meetwerking (LOCK) Het meetapparaat is uitgerust met een continu meetfunctie voor metingen gedurende langere tijd. - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Druk op de toets “modus” (6) tot het symbool voor emissiefactor (16) in het display knippert. - Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan de continu meetfunctie worden ingeschakeld (display aanduiding “ON”). - Van zodra u de meettoets (5) indrukt, wordt de continu meetfunctie ingeschakeld. Het meetapparaat meet nu continu tot de meettoets (5) opnieuw wordt ingedrukt. Alarmfuncties Het meetapparaat is voorzien van een alarmfunctie bij over- of onderschrijden van instelbare temperatuurwaarden. Het alarm gaat af via een bieptoon. Door deze functie kan het meetapparaat heel goed worden ingezet voor temperatuurcontroles, enz. Het toestel beschikt over twee instelbare temperatuurwaarden (bovenste en onderste alarmwaarde). Het alarm gaat af wanneer de onderste of bovenste alarmwaarde wordt overschreden. De alarmwaarden kunnen onafhankelijk van elkaar worden ingesteld en geactiveerd. 58 Voor het instellen en activeren van de bovenste alarmwaarde (HAL = bovenste alarmwaarde) gaat u als volgt tewerk: - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Om de bovenste alarmwaarde te activeren, drukt u op de toets “MODUS” (6) tot het symbool voor de bovenste alarmwaarde (29) op het display knippert en “AAN” of “UIT” wordt weergegeven (menupunt “HAL AAN/UIT” = Bovenste alarmwaarde AAN/UIT) - Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan de bovenste alarmwaarde worden ingeschakeld (“AAN”) of worden uitgeschakeld (“UIT”). - Druk de toets “MODUS” (6) tot het symbool voor de bovenste alarmwaarde (29) + (28) op het display knippert en een temperatuurwaarde wordt weergegeven (menupunt HAL ADJUST = bovenste alarmwaarde instellen). - Met de toetsen „up“ (2) en „down“ (4) kan de bovenste alarmwaarde ingesteld worden, bij de overschrijding of de onderschrijding waarvan het alarm af moet gaan. - Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen. Voor het instellen en activeren van de onderste alarmwaarde (HAL = onderste alarmwaarde) gaat u als volgt tewerk: - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Om de onderste alarmwaarde te activeren, drukt u op de toets “MODUS” (6) tot het symbool voor de onderste alarmwaarde (30) op het display knippert en “AAN” of “UIT” wordt weergegeven (menupunt “HAL AAN/UIT” = Onderste alarmwaarde AAN/UIT) - Met de toetsen “omhoog” (4) en “omlaag” (7) kan de onderste alarmwaarde worden ingeschakeld (“AAN”) of worden uitgeschakeld (“UIT”). - Druk de toets “MODUS” (6) tot het symbool voor de onderste alarmwaarde (30) + (31) op het display knippert en een temperatuurwaarde wordt weergegeven (menupunt HAL ADJUST = onderste alarmwaarde instellen). - Met de toetsen „up“ (2) en „down“ (4) kan de bovenste alarmwaarde ingesteld worden, bij de overschrijding of de onderschrijding waarvan het alarm af moet gaan. - Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen. °C/°F-omschakeling - Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meettoets (5). - Druk op de toets “modus” (6) tot de meeteenheid (18) in het display knippert. - Met de toetsen “omhoog” (2) en “omlaag” (4) kan de gewenste meeteenheid worden geselecteerd. - Bevestig de invoer met de meettoets (5) of druk op de toets „modus“ (6) om bij de volgende instelmogelijkheid te komen. - Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ingestelde waarde opgeslagen. 59 Onderhoud en reiniging Reinigen van de lens: Verwijder losse deeltjes met zuivere perslucht en wis daarna de resterende afzettingen weg met een fijne lensborstel. Reinig het oppervlak met een lensreinigingsdoekje of een zuivere, zachte en pluisvrije doek. Voor het reinigen van vingerafdrukken en andere vetafzettingen kan het doekje bevochtigd worden met water of een lensreinigingsvloeistof. Gebruik geen zuur-, alcohol- of andere oplosmiddelen en geen ruw, pluizend doek om de lens te reinigen. Vermijd overmatig drukken bij het reinigen. Reinigen van de behuizing Gebruik voor het reinigen van de behuizing water en zeep of een zacht reinigingsmiddel. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen! Verwijdering van lege batterijen! Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu! Afvalverwijdering Oude elektronische apparaten kunnen gerecycleerd worden en horen niet thuis in het huisvuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamelplaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Het teken met de doorgekruiste vuilnisbak op wielen betekent dat dit product bij een verzamelplaats voor elektronisch afval ingeleverd moet worden zodat het op de beste wijze verwerkt en gerecycleerd kan worden. 60 Technische gegevens Bedrijfsspanning: Aanspreektijd: Spectrum: Emissiegraad Meetbereik contactmeting Resolutie 9 V-blokbatterij 150 ms 8 - 14 µm 0,1 tot 1,00 instelbaar - 50 °C tot 1370 °C 0,1 °C/°F < 1000 °C/°F 1 °C/°F < 1000 °C/°F IR 1000-30D IR 1200-50D USB en IR 1600-50D Vermogen < 1 mW, laserklasse 2, Golflengte 630-670 nm 0 tot 50 °C 10- 90 % RH -10 tot 60 °C 10- 80 % RH ca. 330 g 220 x 52 x 138 mm IR-meetvlekgrootte: Laser: Bedrijfstemperatuur Bedrijfsluchtvochtigheid: Opslagtemperatuur: Opslagluchtvochtigheid: Gewicht: Afmetingen: 30:1 50:1 Nauwkeurigheid (bij 23 – 25 °C omgevingstemperatuur, zonder meetnauwkeurigheid van de voeler) Temperatuurmeetbereik - 50 tot 1.000 °C 1000 tot 1370 °C Contacttemperatuurmeting type K Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid ± 1.5 % van de meetwaarde ± 3,5 °C ± 1,5 % ± 1.5 % van de meetwaarde ± 2 °C ± 1,5 % Nauwkeurigheid (bij 23 – 25 °C omgevingstemperatuur, meetafstand in het focuspunt van de richtlaser) Temperatuurmeetbereik - 50 tot 20 °C 20 tot 500 °C 500 tot 1000 Infrarood-temperatuurmeetbereik IR 1000-30D Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid ± 4 °C ± 1.5 °C ±2% ± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C ± 1,5 % van de meetwaarde ± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C ± 1,5 °C 61 Infrarood-temperatuurmeetbereik IR 1200-50D USB Temperatuurmeetbereik Nauwkeurigheid - 50 tot 20 °C Reproduceerbaarheid ± 4 °C ± 1.5 °C 20 tot 500 °C ± 1,5 % van de meetwaarde ± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C ± 1,5 °C 1000 tot 1200 °C ± 2,5 % 500 tot 1000 °C ±2% ± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C ± 1.0 % van de meetwaarde Infrarood-temperatuurmeetbereik IR 1600-50D USB Temperatuurmeetbereik Nauwkeurigheid - 50 tot 20 °C Reproduceerbaarheid ± 4 °C ± 1.5 °C 20 tot 500 °C ± 1,5 % van de meetwaarde ± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C ± 1,5 °C 1000 tot 1600 °C ± 2,5 % 500 tot 1000 °C ±2% ± 0.5 % van de meetwaarde ± 0,5 °C ± 1.0 % van de meetwaarde Emissiegraad verschillende oppervlakken ☞ De in de tabel vermelde emissiegraden zijn benaderende waarden. Verschillende parameters zoals geometrie en oppervlaktekwaliteit kunnen de emissiegraad van een object beïnvloeden. Oppervlak Emissiegraad Oppervlak Emissiegraad Beton 0,94 Menselijke huid 0,98 IJzeroxide 0,78 – 0,82 Asfalt IJs Aarde Humus Gips Glas/Keramiek Rubber (zwart) Lak 62 0,90 – 0,98 Lak (mat) 0,97 0,96 – 0.98 Mortel 0,89 – 0,91 0.92 – 0,96 Plastiek 0,85 – 0,95 0,80 – 0,90 0,90 – 0,95 0,94 0,80 – 0,95 Papier Zand Textiel Water Baksteen 0,70 – 0,94 0,90 0,90 0,92 – 0,96 0,93 – 0,96 VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de  Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2012 by Voltcraft®  Legal notice These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2012 by Voltcraft®  Informations légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement. © Copyright 2012 by Voltcraft®  Colofon Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2012 by Voltcraft® V6_0612_01/AB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

VOLTCRAFT IR 1000-30D Handleiding

Categorie
Meten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor