ABB PSTX Series Handleiding

Type
Handleiding
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250
User Manual short form
1SFC132082M9901
2 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
according to EN /IEC 60947-4-2
This manual belongs to:
___________________________________________________________
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 3
English
EN
ABB softstarter PSTX30...PSTX1250 operating instructions
Graphics
Page 4
Page 244
Svenska
SV
ABB mjukstartare PSTX30...PSTX1250 bruksanvisning
Grak
Sida 20
Sida 244
Deutsch
DE
ABB sanftanlasser PSTX30...1250 betriebsanleitung
Graken
Seite 36
Seite 244
Français
FR
ABB démarrreur progressif PSTX30...PSTX1250 instruction de
service
Graphiques
Page 52
Page 244
Italiano
IT
ABB avviatore graduale PSTX30...PSTX1250 instruzioni operative
Grache
Pagina 68
Pagina 244
Español
ES
ABB arrancadores suaves PSTX30...PSTX1250 instrucciones de uso
Grácos
Página 84
Página 244
Portu-
gues
PT
ABB chave de partida suave PSTX30...PSTX1250 Instruções de
Serviço
Grácos
Página 100
Página 244
Neder-
lands
NL
ABB softstarter PSTX30...PSTX1250 Gebruiksaanwzing
Graeken
Pagina 116
Pagina 244
Polski
PL
Softstarter ABB PSTX30...PSTX1250 – instrukcja obsługi
Rysunki
Strona 132
Strona 244
Русский
RU
Краткая инструкция по эксплуатации устройств плавного пуска ABB
PSTX30...PSTX1250
Иллюстрации
стр. 148
стр. 244
Suomi
FI
ABB:n pehmokäynnistinten PSTX30...PSTX1250 käyttöohjeet
Graaset symbolit
Sivu 164
Sivu 244
Türkçe
TR
ABB Yumuşak Yolvericiler - PSTX30...PSTX1250 Kullanım Talimatları
Grafikler
Sayfa 180
Sayfa 244
196-244
中文
简体中文
ABB 软起动器 PSTX30...PSTX1250 操作说明
212
244
Čeština
CS
ABB softstartéry PSTX30...PSTX1250 příručka
graka
Strana 228
Strana 244
Graphics 244
EN
SV
DE
FR
IT
ES
PT
NL
PL
RU
FI
ZH
CS
TR
AR
4 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
Thank you for selecting this ABB PSTX softstarter. Read carefully and make sure you
understand all instructions before you mount, connect and congure the softstarter.
This manual is a short form manual intended for quick and easy installation of the
PSTX softstarter. For complete information, see 1SFC132081M0201 - Softstart-
ers Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on:
http://www.abb.com/lowvoltage
When this manual refers to http://www.abb.com/lowvoltage: Select the link Control
Products, continue to Softstarters and type in the specied reference in the search
eld.
The softstarter shall be installed by authorized personnel only.
ABB personnel must obey the ABB CISE 15.4 instructions.
This manual is a part of the PSTX softstarter and must always be available to
personnel that works with this material.
Always read the full manual before you use the softstarter.
In the User Manual, these symbols are used:
Warning
General warning symbol indicates the presence of a hazard which could result in
personal injury and damage to equipment or property.
Warning
Warning symbol indicates the presence of hazardous voltage which could result in
personal injury.
Warning
Symbol indicates that only authorized and appropriately trained personnel are allowed
to do the installation, operation and maintenance of the product. It should be done in
accordance with existing laws and regulations.
Information
Information sign tells the reader important facts and conditions.
The graphics symbol in the right margin: refers to graphical information.
Approved personnel are allowed to install and make the electrical connection of the
softstarter in accordance with existing laws and regulations.
Examine the softstarter and the package when you unpack your new PSTX softstarter.
If there are damages, please speak to the transportation company or the ABB reseller/
ofce immediately.
Only approved personnel are allowed to do service and repair.
Note: not approved repair can effect the warranty.
Modications to data in this manual can be applied without notice.
1 Read this rst
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 5
EN
The PSTX softstarter has the latest technology for soft starting and soft
stopping of standard squirrel cage motors.
For more detailed electrical data and specications, see
1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250,
Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.
com/lowvoltage.
Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than
____ Symmetrical Amperes, ___ Volts Maximum When Protected by
___ J Class Time Delay Fuses or RK5 class Fuses or circuit breaker.
Refer to table 8.1 for corresponding current and voltage level for any
given device.
For complete short circuit protection recommendations see
http://www.abb.com/lowvoltage.
The product should only be used within the specied ratings. Be aware
of the ambient temperature and altitude above sea level. Derating is
required above 40 °C (104 °F) and above 1000 m (3281 ft).
For more details, see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...
PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://
www.abb.com/lowvoltage.
2 Description
01
15
General data Description
Rated insulation voltage, Ui 600 V / 690 V
Rated operational voltage, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz
Rated control supply voltage, Us 100-250 V, 50 / 60 Hz
Voltage tolerance +10% to -15%
Frequency tolerance ± 10%
Rated impulse withstand voltage 6 kV operational circuit / 4 kV control supply circuit
Inputs Start, stop, 3 programmable inputs, temperature
sensor input
24 V output 24 V DC ± 5% Max 250 mA
Analog output 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Relay outputs 3 programmable
Communication 3 Fieldbus ports, Extension I/O
EMC
IEC 60947-4-2 Class A
1
Recommended fuse
Control supply circuit
6 A Delayed
MCB use C characteristics
Pollution degree 3
1
This product has been designed for environment A. Use of this product in en-
vironment B may cause unwanted electromagnetic disturbances in which case
the user may be required to taken adequate mitigation measures.
6 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
3 Mounting
The PSTX softstarters has different sizes that you can install with M6
bolts, or bolts with the same dimension and strength.
1. Find the correct drawing with dimensions for your softstarter
and make sure that you have the correct drilling plan.
Drilling plan is also printed on the box.
2. If the softstarter is installed in an enclosure, make sure that the
enclosure size is not smaller than the minimum recommended.
Select the size from the applicable table for IEC or
.
3. Make sure that the distance to the wall and the front, and the
installation angle meet the requirements.
4. Make sure that there is free ow of air through the product.
5. You can remove the HMI and use it as a remote control. Drill a hole
where you want to install the HMI. Use RJ45 cable between the HMI
and the softstarter. The maximum cable length is 3 m.
Roll together the remaining cable to prevent blockage of the door.
Use the provided cable or another non shielded RJ45 cable.
Shielded cables should not be used.
Risk of damage to property. Make sure that no liquids, dust or
conductive parts can go into the softstarter.
If you do not obey these instructions, this can cause the softstarter to
become overheated or not operate correctly.
03
05
06
02
04
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 7
EN
4 Connection
This product is carefully manufactured and tested but there is a risk
that damage can occur from such as shipment and incorrect operation.
Obey to the procedure below during initial installation:
Hazardous voltage: Will cause death or serious injury. Turn off and lock
out all power that supply this device before you start work on the
equipment.
Mounting and electrical connection of the softstarter must be made by
authorized personnel and in accordance with existing laws and
regulations.
Apply the control supply voltage to make sure that the by-pass relays
are in open position before you connect the softstarters PSTX30...
PSTX170 to operational voltage for the rst time. If not, the equipment
can start accidentally.
ABB personnel must obey to the ABB CISE 15.4 instructions.
1. To mount the softstarter, refer to Chapter 3 “Mounting”.
2. Connect the main circuit: terminals 1L1 - 3L2 - 5L3 to the line side and
terminals 2T1 - 4T2 - 6T3 to the motor side. Use wire connection for
PSTX30...105, see Figure
1
in graphics 7, and terminal connection for
PSTX142...1250, see Figure
2
, in graphics 7.
PSTX softstarters can be connected both “In Line” and “Inside
Delta” see figure 1.
Use only wires of same dimension when you connect 2 wires on each
terminal. (PSTX30...105 only).
Figure 1: In Line, Inside Delta
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
8 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
Capacitors for power factor compensation are not allowed between the
softstarter and the motor, since this can cause current peaks which can
damage the thyristors in the softstarter. If you use such capacitors, they
must be connected on the line side of the softstarter.
3. Connect control supply voltage to terminals 1 and 2.
4. Connect terminal 22 to the functional earth.
The earthing is not a protective earth, it is a functional earth.
The earthing cable must be as short as possible. Maximum length 0.5
m. The earthing cable must be connected to the mounting plate, which
must also be earthed.
5.
Look at the diagram and connect the start/stop circuits: terminal 13,
14, 18, 19 and 20/21, with the internal 24V DC terminal. When using
internal 24 V DC (terminals 20 or 21), the terminals 18 and 19 should
be connected to each other.
Terminal 15, 16 and 17 are programmable inputs for purposes such as
reset, slow speed forward, slow speed reverse, stand still brake etc.
For usage of external supply see 1SFC132081M0201 - Softstarters
Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual
available on: http://www.abb.com/lowvoltage
Use 24V DC only when you connect terminal 13, 14, 15, 16 and 17.
Other voltages can cause damage to the softstarter and the warranty
will no longer be valid.
6. Connect terminals 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 and 12 to use the signal
output relays. These are potential free contacts for maximum 250 V
AC, 1.5 A AC-15 and 30 V DC, 5 A DC-12.
7. Check that the operational voltage and control supply voltage
correspond to the softstarter ratings.
8. Switch ON the control supply voltage, terminals 1 and 2.
9. Congure applicable parameters given in chapter 6,
Softstarter settings.
08
09
10
11
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 9
EN
10. Switch the operational voltage to ON.
You can be exible when you connect the PSTX softstarter,
but following the previous steps will enable operation of the PSTX
softstarter. You can nd an example of a full installation in the graphics
section. The rst one uses fuses and contactors and the second one
uses a circuit breaker.
Refer to the timing diagram graphics 13 for the basic behaviour of
PSTX softstarter.
Built in Modbus RTU
The PSTX softstarter has an RS485 physical interface (terminals 23 and 24),
that can be connected to external devices which have support for RS485 based
communication. Through this interface it is possible to control the softstarter,
retrieve status information and upload and download parameters. The softstarter
has a Modbus RTU slave implemented via the RS485 interface.
See Figure 1.
PTC/PT100 temperature sensor input
The softstarter has input terminals for PTC and PT100 elements (terminals
25, 26 and 27). Please note that both PTC and PT100 cannot be used at
the same time. See Figure 1.
Analogue output
The softstarter has one output for a configurable analog output signal
(terminals 29 and 30). The load resistance is maximum 500 ohm for current
output and minimum 500 ohm for voltage output. See Figure 1.
For instructions and programming see
1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installa
-
tion and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/
lowvoltage.
12
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1
13
Figure 1: Terminal connection
10 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
Refer to gure 1 for the HMI parts:
Display for information.
Left selection soft key. The function is
showed to the left in the display above the
key.
Right selection soft key. The function is
showed to the right in the display above the
key.
Left LED indicators.
Ready (green) and Run (green).
Right LED indicators.
Protection (yellow) and Fault (red)
Navigation keys. To navigate in the menu
and change the parameter values.
Highlighted black board on numbers or text
shown in the display indicates that the
menu/value can be changed or scrolled
Remote/local-key. Switch between local
control from the HMI and remote control
from hardwire input or eldbus.
Stop-key. Stop-switch for the softstarter.
To stop the motor according to the set
parameters.
(Only active in local control mode).
Mini USB port. For communication with
external devices, eg. a PC.
Start-key. Start-switch for the softstarter.
To start the motor and operate it according
to the set parameters.
(Only active in local control mode).
Information-key. For context-sensitive
information about the softstarter status and
settings.
Refer to the timing diagram in graphics 13
for the basic behaviour of PSTX softstarter.
Figure 1: HMI
5 Human machine interface (HMI)
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor current
A
0.0
Motor current
%
0.0
Options 12:00 Menu
A
B
D E
F
G KH I J
C
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 11
EN
14
6 Softstarter settings
When the softstarter is powered up for the first time the HMI will enter the
Basic set-up assistant **. See figure 6, graphics 14.
After the set-up is complete you will enter the Home view.
For an initial configuration of the softstarter it is recommended to use the
Assistants. An Assistant is a step-by-step wizard which guides the user
through a group of tasks to set-up and configure the softstarter.
Menu u Assistants
Push
, Menu, to enter the menu. Use or to highlight Assistants
and push
, Select.
Assistants menu
Basic set-up Application set-up
1. Language 1. Application set-up
2. Date and time 2. Keep/Change values
3. Motor data ** 3. Tune settings
4. System configuration 4. Set-up complete
5. Set-up complete
Use
, and , to navigate through the steps and change the
values.
See table 6.3 for a list of the parameters, and their recommended values,
which can be configured through the Application set-up assistant.
** All PSTX softstarters must be congured to the rated current of the
motor. If the motor is connected In Line, set the parameter “01.01 Mo-
tor rated current Ie” to the value found on the rating plate of the motor.
If the motor is connected Inside Delta, set the parameter “01.01 Motor
rated current Ie” to (1 /(√3))=58 % of the rated motor current.
6.1: First start-up
6.2: Assistants menu
12 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
Recommended basic setting
Start ramp time
Stop ramp time
Start ramp initial level
Stop ramp end level
Current limit level
Start mode
Stop mode
Normal start (class 10)
Band saw
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Bow thruster
10 - 30 30 3
Voltage ramp No ramp
Centrifugal pump
10 10 30 30 4
Voltage ramp Torque ramp
Circular saw
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Conveyor belt short
10 - 40 30 3,5
Voltage ramp No ramp
Cutter
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Escalator
10 - 30 30 3,5
Voltage ramp No ramp
High pressure pump
10 10 40 30 4,5
Voltage ramp Torque ramp
Hydraulic pump
10 - 30 30 3
Voltage ramp No ramp
Lift/Elevator
10 - 30 30 3,5
Voltage ramp No ramp
Piston compressor
5 - 50 30 3
Voltage ramp No ramp
Scroll compressor
2 - 50 30 3
Voltage ramp No ramp
Heavy duty start (class 30)
Axial fan
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Conveyor belt long
10 - 40 30 3,5
Voltage ramp No ramp
Crusher
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Centrifugal fan
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Grinder
10 - 30 30 4
Voltage ramp No ramp
Mixer
10 - 30 30 3,5
Voltage ramp No ramp
Use the parameter values above as guidance only. Additional tuning can be neces-
sary because of variations in load conditions.
Table 6.3: Application settings
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 13
EN
The softstarter has 10 keys on the keyboard, see chapter 5 for details of
the key function.
Menu
Push to go to the menu and then use or to select a menu item.
Push to make your selection, see figure 1, graphics 14. The settings
in the HMI can be set with numerical setting, switch setting or selection
lists.
The numerical setting
Use the numerical setting when a numerical value is to be set in the
softstarter.
Use
and key to select a figure, a black board highlights the selected
figure. Then push or to change the value of the selected figure.
Push
, to save. See figure 2, graphics 14.
On/off switch
With the switch you can select 1 or 0 (on or off). Use
and , a black
board highlights the selected switch. Then push
or to change the
value of the selected switch. Push , to save. See figure 3, graphics 14.
Selection list
Use
or , a black board highlights the selected option.
Push
, to save.
See figure 4, graphics 14.
Menu u Parameters
Push , Menu, to enter the menu. Use or to select Parameters
and then push
, Select.
Complete list - Set parameters
Favourites - Create your own parameter list
Modied - All parameters that differs from default
You can find the most common parameters in table 6.7.
6.4: Navigation overview
6.5: Parameters
14
14 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
The options menu have the following selectable sub menus:
Edit home view
Active faults/protections
Active warnings
Security management
Active faults/protections and Active warnings gives information about any
fault, protection and warning that have occurred during operation. For fault
solution see chapter 7 Trouble shooting.
See gure 5, graphics 14.
For the sub-menues “Edit home view” and “security management” see
1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and
Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/lowvoltage.
The motor can start unexpectedly if there is a start signal present, while you
do any of the procedures below:
Change from one type of control to a different one (i.e. eldbus control to
hardwire control or local to remote control)
Reset events
If you use automatic event reset
If you use Auto restart
6.6: Options settings
14
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 15
EN
Table 6.7: Parameter list for operational function
For full parameter list, see I1SFC132081M0201
- Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual
available on: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Operation functions
Parameter name Setting range Default value
1.1 Motor rated current Ie
PSTX30: 9 ... 30 A
1
30 A
2.1 Start mode Voltage ramp, Torque ramp,
Full voltage start
Voltage ramp
2.2 Stop mode Voltage ramp, Torque ramp,
No ramp, Dynamic brake
No ramp
2.3 Start ramp initial level 10 ... 99 % 30%
2.4 Start ramp time 1 ... 120s 10s
2.5 Stop ramp end level 10 ... 99% 30%
2.6 Stop ramp time 1 ... 120s 10s
3.1 Current limit type
Off, Normal, Dual, Ramp
Normal
3.2 Current limit level 1.5 ... 7.5 xIe 4.0 xIe
Kick start
1
On/Off
Off
Slow speed
1
Motor heating
1
Motor braking
1
Sequence start
1
Automatic restart
1
26.12 Faulty connection operation Stop-Manual,
Stop-Automatic
Stop-Manual
28.5 Step down level 10 ... 100% 80%
28.41 System mode Normal, Demo, Small motor Normal
28.43 Mains connection Auto, In line, Inside delta UI,
Inside delta IU,
Two phase (L1 Shorted),
Two phase (L2 Shorted),
Two phase (L3 Shorted)
Auto
28.42 Limp mode On/Off Off
This is a selection of the most commonly used parameters.
For complete parameter list and setting range, see:
1SFC132081M0201 - Softstarters type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual
available on: http://www.abb.com/lowvoltage
16 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
Protections
Parameter name Setting range Default value
13.1 EOL mode
Normal/Dual
Normal
13.2 EOL class
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 EOL dual class
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 EOL operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Stop-Manual
13.10 Locked rotor operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Off
14.5 Current underload operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Off
15.4 Over voltage operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Off
15.7 Under voltage operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Off
16.2 Phase reversal operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Off
16.9 By-pass open operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Indication
18.5 Earth fault trip time 0,1s ... 10,0s 0,5s
18.7 Earth fault operation Off, Stop-Manual,
Stop-Automatic, Indication
Off
Warnings
Parameter name Setting range Default value
20.1EOL level 40 ... 99% 90%
20.3 EOL warning On/Off Off
20.7 Locked rotor On/Off Off
20.9 Thyristor overload On/Off Off
21.5 Current underload On/Off Off
22.4 Over voltage On/Off Off
22.8 Under voltage On/Off Off
23.1 EOL time-to-trip On/Off Off
23.4 THD(U) level 1...10% 10%
23.6 THD(U) On/Off Off
24.1 Number of starts limit 1 ... 65535 65535
24.3 Number of starts On/Off Off
23.8 Short circuit On/Off Off
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 17
EN
7 Troubleshooting
Depending on PSTX Softstarter conguration, different events may be signalled on the display. See Event list Table 7.1.
Table 7.1: Event list
Description
Protections
Electronic overload
The motor has been overloaded because of too high current over a
certain time. Check starting conditions and EOL settings.
Locked rotor
The motor is running stiff. A damaged bearing or a stucked load
could be possible causes. Check the load and the motor.
Phase reversal
The phase sequence is not correct. Change the phase sequence
on the line side to (L1→L2→L3).
Current imbalance
Current imbalance between the phases. Restart the motor and
check the main currents and voltage.
Current underload
The motor current has fallen below the settable value. Check that
the motor current parameter (Ie) is set correctly.
User dened protection Check the external sensor.
Earth fault
Equipment protection. In a symmetrical three phase system, the
sum of the instantaneous line currents is equal to zero. Earth fault
indicates if the sum differs more than a settable value. This can
indicate a serious condition of the motor.
Over voltage The mains voltage is too high. Check the mains voltage.
Under voltage The mains voltage is too low. Check the mains voltage.
Voltage imbalance
Voltage imbalance between the phases. Restart the motor and
check the mains voltage.
PT100 protection
The external thermal sensor has detected a temperature higher
than the trip level. Check the root cause of theover heating.
PTC protection
The external thermal sensor has detected a temperature higher
than the trip level. Check the root cause of the over heating.
Power factor underload The power factor has fallen below the trip level.
Too long current limit
The time at current limit has exceeded the set value. The starting
condition is too heavy for the set current limit. Check starting condi-
tions and parameters.
Bypass open fault
The bypass contactor or relay does not close when reached TOR.
Contact ABB sales ofce for service.
Fieldbus communication
failure
There is a communication disturbance between the softstarter and
PLC.
24V output Check the hardwire inputs.
HMI failure
There is communication disturbance between the softstarter and
the HMI. Check the connection to the HMI.
Extension IO failure
There is communication disturbance between the softstarter and
the extension I/O module. Check the connection to the I/O module.
Max number of starts
The settable maximum number of starts per hour has been
reached.
Auto-restart time-out The time between trip and auto-restart attempt exceeds setting.
Too long start time
It takes too long time to soft start the motor. Check starting condi-
tions and current limit setting.
Frequency range
The frequency has been outside the allowed range longer than the
allowed time.
18 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
EN
Description
Faults
High current
A fault current, higher than 8 times the softstarter ratings, has
occurred. Check the circuits including the motor for any insulation
fault, phase to phase fault, or earth fault.
Phase loss
Voltage to one or more phases missing. Check that the mains are
connected and that no line contactor or breaker is open.
Heat sink overtemperature
The heat sink temperature is too high. Check the starting conditions
and the fans. Increase current limit if needed. Let the softstarter
cool down before restart.
Bad network quality
Excessive disturbances in the operational supplying network. Check
for harmonics or frequency disturbance in the supply network.
Shunt fault
The softstarter can not stop the motor due to internal short circuit.
Contact ABB sales ofce for service.
Low supply voltage
Too low control supply voltage on terminals 1 and 2. Check for volt-
age dips or interruptions.
Thyristor overload
The thyristors are overheated. Check the starting conditions and
the fans. Increase current limit if needed. Let the thyristors cool
down before restart.
Short circuit thyristor
One or several thyristors are shorted. Contact ABB sales ofce for
service.
Open circuit thyristor
One or several thyristors are not conducting. Contact ABB sales
ofce for service.
Unspecied fault
Internal fault in the softstarter. Disconnect and reconnect the supply
voltage. If fault remains, contact ABB sales ofce for service.
Invalid ID A valid softstarter ID has not been set.
Faulty connection Motor is connected in a faulty way.
Faulty usage
It is not allowed to use the functions jog, motor heating and stand
still break when the softstarter is connected inside delta.
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 19
EN
Description
Warning
Current imbalance
Current imbalance between the phases. Restart the motor and
check the mains currents and voltage.
Current underload
The motor current has fallen below the warning level. Check that
the motor current parameter (Ie) is set correctly.
Fan failure
One or several fans are not working properly. Risk of overheating.
Contact ABB sales ofce for service.
EOL warning
The motor is nearly overloaded because of too high current over a
certain time. Check starting conditions and EOL settings.
Locked rotor
The motor current has exceeded the warning level. The motor is
running stiff. A damaged bearing or a stucked load could be pos-
sible causes. Check the load and the motor.
Over voltage The main voltage is nearly out of range (x - x V)
Under voltage The main voltage is nearly out of range (x - x V)
Power factor underload The power factor has fallen below the warning level.
THD(U) THD has exceeded the warning level. Check quality of the network.
Thyristor overload
The calculated thyristor temperature has exceeded the warning
level. Check the starting conditions and the fans. Increase current
limit if needed.
Voltage imbalance
Voltage imbalance between the phases has exceeded the warning
level. Check the mains voltage.
Short circuit
There is an internal short circuit and the softstarter is running in limp
mode. Contact ABB sales ofce for service.
EOL time-to-trip
The predicted time before EOL trip has fallen below the warning
level.
Phase loss
Voltage to one or more phases missing. Check that the mains are
connected and that no line contactor or breaker is open.
Number of starts limit
The congurable limit for Number of starts (resettable) have been
reached. The warning will stay active until the Number of starts
(resettable) value have been reset. Use menu: Menu Settings
Reset to defaults Reset operating data and select Number of
starts (resettable) to perform the reset.
Motor run time limit
The congurable limit for Motor run time (resettable) have been
reached. The warning will stay active until the Motor run time
(resettable) value have been reset. Use menu: Menu Settings
Reset to defaults Reset operating data and select Motor run time
(resettable) to perform the reset.
20 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Tack för att du valde denna ABB PSTX-mjukstartare. Läs denna manual
noggrant och se till att du förstår alla instruktioner innan du monterar, ansluter
och kongurerar mjukstartaren.
Denna manual är en kortfattad manual för en snabb och enkel installation av
PSTX-mjukstartaren. För fullständig information, se 1SFC132081M0201 -
Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idrifttagande
på: http://www.abb.com/lowvoltage
När denna manual hänvisar till http://www.abb.com/lowvoltage: Välj länken
Kontrollprodukter, gå till Mjukstartare och skriv in den specicerade referensen
i sökfältet.
Mjukstartaren får endast installeras av behörig personal.
ABB-personal måste efterleva ABB CISE 15.4-instruktionerna.
Denna manual är en del av PSTX-mjukstartaren och måste alltid nnas
tillgänglig för personal som arbetar med detta material.
Läs alltid hela manualen innan du använder mjukstartaren.
I användarmanualen används dessa symboler:
Varning
Allmän varningssymbol indikerar närvaron av en fara som kan leda till
personskada och skador på utrustningen eller egendom.
Varning
Varningssymbol indikerar närvaron av farlig spänning som kan orsaka
personskador .
Varning
Symbol indikerar att endast auktoriserade och lämpligt utbildad personal får
utföra installationen, drift och underhåll av produkten. Det bör ske i enlighet med
gällande lagar och förordningar.
Information
Informationsskylt uppmärksammar läsaren om viktiga fakta och förhållanden.
Symbolen grak i den högra marginalen hänvisar till grask information.
Behörig personal kan installera och ansluta mjukstartaren i enlighet med
bentliga lagar och bestämmelser.
Undersök mjukstartaren och emballaget när du packar upp din nya
PSTX-mjukstartare. Om skador föreligger ska du omedelbart kontakta
transportföretaget eller ABB-återförsäljaren/-kontoret.
Underhåll och reparation får endast utföras av behörig personal.
Obs: reparation av icke-behöriga personer kan påverka garantin.
Ändringar av informationen i denna manual kan utföras utan föregående meddelande.
1 Läs detta först
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 21
SV
PSTX-mjukstartaren har sen senaste tekniken för mjukstart och mjukstopp
avvanliga asynkronmotorer.
Allmän information Beskrivning
Isolationsmärkspänning, Ui 600 V/690 V
Huvudspänning, Ue 208-600/690 V, 50/60 Hz
Matningsspänning, Us 100-250 V, 50/60 Hz
Spänningstolerans + 10 % till -15 %
Frekvenstolerans ± 10 %
Märktålighet mot spänningspulser 6 kV driftskrets/4 kV styrkrets
Ingångar Start, stopp, 3 programmerbara ingångar,
temperatursensoringång
24 V utgång 24 V DC ± 5 % Max 250 mA
Analog utgång 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Reläutgångar 3 programmerbara
Kommunikation 3 fältbussportar, extension I/O
EMC
IEC 60947-4-2 Klass A
1
Rekommenderad säkring
Styrkrets
6 A trög
MCB använd C-karakteristik
Pollution degree 3
1
Mjukstartaren är utformad för utrustning av klass A. Användning av produkten
ihemmiljöer kan orsaka radiostörningar. Om så är fallet kan det bli nödvändigt att vidta
korrigerande åtgärder.
För mer detaljerade elektriska data och specikationer, se
1SFC132081M0201-Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för
installation och idrifttagande på: http://www.abb.com/lowvoltage.
Lämplig för användning på en krets som inte kan leverera mer än ____
symmetriska ampere, ___ max antal volt om skyddad av ___ säkringar
med J-klassad fördröjning eller RK5-klassade säkringar eller effektbrytare.
Se tabell 8.1 angående motsvarande ström- och spänningsnivå för varje
enskild enhet.
Fullständiga rekommendationer för kortslutningsskydd nns på
http://www.abb.com/lowvoltage.
Produkten ska endast användas inom specicerade märkdata.
Varuppmärksam på omgivningstemperaturen och höjd över havet.
Nedstämpling krävs över 40 °C och över 1 000 m.
För mer information, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ
PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idrifttagande på:
http://www.abb.com/lowvoltage.
01
15
2 Beskrivning
22 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
PSTX-mjukstartarna nns i olika storlekar som du kan montera med
M6-bultar eller bultar med samma dimensioner och styrka.
1. Ta fram rätt måttritning för din mjukstartare och se till att du har
rätt borrplan. Borrplanen för PSTX30...PSTX370 har också tryckts
på kartongen.
2. Om mjukstartaren installeras i en kapsling ska du se till att
kapslingens storlek inte är mindre än den rekommenderade
storleken. Välj storlek från tillämplig tabell för IEC eller
.
3. Se till att avståndet till väggen och framsidan samt
installationsvinkeln uppfyller kraven.
4. Se till att luften kan cirkulera fritt igenom produkten.
5. Du kan ta bort HMI:n och använda den som en fjärrkontroll. Borra
ett hål där du vill installera HMI:n. Använd en RJ45-kabel mellan
HMI:n och mjukstartaren. Kabeln får inte vara längre än 3 m.
Rullaihop resten av kabeln för att inte blockera dörren.
Använd medföljande kabel eller annan ej avskärmad RJ45-kabel.
Avskärmade kablar ska inte användas.
Risk för skada på egendom. Se till att inga vätskor, ledande delar eller
damm kan komma in i mjukstartaren.
Om du inte följer dessa anvisningar kan mjukstartaren överhettas eller
inte fungera som den ska.
03
05
06
02
04
3 Montering
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 23
SV
Denna produkt har tillverkats och testats noga, men det nns en risk
för att skador har uppstått under transporten eller på grund av felaktig
hantering. Följ proceduren nedan under den inledande installationen:
Farlig spänning: Orsakar dödsfall eller allvarlig personskada. Bryt och
blockera all spänning som försörjer enheten innan du börjar arbeta med
utrustningen.
Montering och elektrisk koppling av mjukstartaren ska göras enligt
gällande lagar och bestämmelser och utföras av behörig personal.
Innan mjukstartarna PSTX30...PSTX170 ansluts till huvudspänningen
för första gången måste matningsspänning kopplas in för att säkerställa
att by-pass-reläerna står i öppet läge. Gör detta för att förhindra att
enheten startas oavsiktligen.
ABB-personal måste efterleva ABB CISE 15.4-instruktionerna.
1. För att montera mjukstartaren, se avsnitt 3, ”Montering”.
2. Anslut till huvudkretsen: plintarna 1L1 - 3L2 - 5L3 till linjesidan
ochplintarna 2T1 - 4T2 - 6T3 till motorsidan. Använd kabelanslutning
för PSTX30…105, se bild
1
i grakavsnitt 7, och plintanslutning för
PSTX142…1250, se bild
2
i grakavsnitt 7.
PSTX-mjukstartare kan anslutas både ”In Line” och ”Inside Delta”,
sebild 1.
Använd endast kablar av samma storlek när du ansluter 2 kablar på
varje plint. (endast PSTX30…105).
Bild 1: In Line, Inside Delta
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Anslutning
24 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Kondensatorer för effektfaktorkompensation är inte tillåtna mellan
mjukstartaren och motorn eftersom detta kan orsaka strömtoppar som
kan bränna upp tyristorerna i mjukstartaren. Om sådana kondensatorer
ska användas måste de anslutas på mjukstartarens linjesida.
3. Anslut styrspänningen till plint 1 och 2.
4. Anslut plint 22 till funktionsjord.
Detta är inte en skyddsjord, utan en funktionsjord. Jordkabeln ska vara
så kort som möjligt. Den maximala längden är 0,5 m. Jordkabeln ska
anslutas till monteringsplåten som även den ska vara jordad.
5.
Titta på diagrammet och anslut start-/stoppkretsarna: plint 13, 14, 18,
19 och 20/21, med den interna 24VDC-plinten. När du använder intern
24 V DC (plintar 20 eller 21) ska plintarna 18 och 19 vara anslutna till
varandra.
Plintarna 15, 16 och 17 är programmerbara ingångar för till exempel
återställning, långsam fart framåt, långsam fart bakåt, broms för
stillastående, osv.
För bruk av extern spänning, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare
typPSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning,
tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage
Använd endast 24V DC när du ansluter plint 13, 14, 15, 16 och 17.
Andra spänningar kan skada mjukstartaren och ogiltiggöra garantin.
6. Anslut plintarna 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 och 12 för att använda
signalutgångsreläerna. Dessa är potentialfria kontakter för högst
250VAC, 1,5 A AC-15 och 30 V DC, 5 A DC-12.
7. Kontrollera att huvudspänningen och matningsspänningen motsvarar
mjukstartarens märkvärden.
8. Slå till styrspänningen, plintarna 1 och 2.
9. Kongurera tillämpliga parametrar, vilka ges i kapitel 6, Inställningar
för mjukstartaren.
08
09
10
11
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 25
SV
10. Slå till huvudspänningen.
PSTX-mjukstartaren kan anslutas med viss exibilitet, men om du
följer ovanstående arbetssteg gör du PSTX-mjukstartaren driftklar
under alla omständigheter. Ett exempel på en färdig installation nns i
grakavsnittet. Den första använder säkringar och kontaktor och den
andra en effektbrytare.
Se tidsschemat, grakavsnitt 13, för PSTX-mjukstartarens
basfunktioner.
Inbyggd Modbus RTU
PSTX-mjukstartaren har ett RS485 fysiskt gränssnitt (plintarna 23 och 24), som
kan anslutas till externa enheter som stödjer RS485-baserad kommunikation.
Genom detta gränssnitt är det möjligt att kontrollera mjukstartaren, hämta
statusinformation och ladda upp och hämta parametrar. Mjukstartaren har en
Modbus RTU-slav implementerad via RS485-gränssnittet. Se bild 1.
PTC/PT100 temperatursensoringång
Mjukstartaren har ingångsplintar för PTC- och PT100-element (plintar 25, 26 och
27). Observera att man inte kan använda PTC och PT100 samtidigt. Se bild 1.
Analog utgång
Mjukstartaren har en utgång för en kongurerbar analog utgångssignal
(plintar 29 och 30). Belastningsmotståndet är högst 500 ohm för strömutgång
och minst 500 ohm för spänningsutgång. Se bild 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Bild 1: Plintanslutning
Com 3 Temp In Analog ut
För anvisningar och programmering, se
1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250,
Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på:
http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Ready Protection
FaultRun
Lokal PSTX30
Motorström
A
0,0
Motorström
%
0,0
Alternativ 12:00 Meny
A
B
D
F
G KH I J
C
E
26 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Se bild 1 för HMI-delarna:
A
Informationsdisplay.
B
Vänster funktionstangent Funktionen visas
till vänster på displayen över knappen.
C
Höger funktionsknapp Funktionen visas till
höger på displayen över knappen.
D
Vänster LED-indikatorer.
Ready (Redo) (grön) och Run (Kör) (grön).
E
Höger LED-indikatorer.
Protection (Skydd) (gul) och Fault (Fel) (röd).
F
Navigeringsknappar. För att navigera i
menyn och ändra parametervärdena.
Om nummer eller text som visas på
displayen har markerats i svart indikerar
detta att menyn/värdet kan ändras eller
rullas igenom
G
Knapp fjärr/lokal. Växla mellan lokal kontroll
från HMI:n och fjärrkontroll från fast
inkopplad styrning eller fältbuss.
H
Stopp-knapp. Stoppknapp för mjukstartaren.
För att stoppa motorn enligt de inställda
parametrarna.
(Endast aktiv i lokalt styrningsläge.)
I
Mini-USB-port. För kommunikation med
externa enheter som till exempel en dator.
J
Start-knapp. Startknapp för mjukstartaren.
För att starta motorn och driva den enligt
deinställda parametrarna.
(Endast aktiv i lokalt styrningsläge.)
K
Informations-knapp. För kontextkänslig
information om mjukstartarens status
ochinställningar.
Se tidsschemat i grakavsnitt 13
PSTX-mjukstartarens basfunktioner.
Bild 1: HMI
5 Human machine interface
(Gränssnitt mellan människa och maskin) (HMI)
13
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 27
SV
14
6 Inställningar för mjukstartaren
När mjukstartaren startas för första gången öppnar HMI
Basinställningsassistenten **. Se gur 6, bilder 14.
När inställningen är färdig öppnas hemskärmen.
Vi rekommenderar att assistenterna används vid första kongurationen av
mjukstartaren. En Assistent är en vägledning steg för steg som vägleder
användaren genom en grupp med uppgifter för att installera och kongurera
mjukstartaren.
Meny u Assistenter
Tryck på
, Meny, för att öppna menyn. Använd eller för att markera
Assistenter och tryck på , Välj.
Menyn Assistenter
Basinställning Applikationsinställning
1. Språk 1. Applikationsinställning
2. Datum och tid 2. Behålla/ändra värden
3. Uppgifter om motorn ** 3. Ändra inst
4. Systemkonguration 4. Inställning klar
5. Inställning klar
Använd
, och för att navigera genom stegen och ändra värdena.
Se tabell 6.3 för att se en lista över parametrarna och deras rekommenderade
värden, som kan kongureras med applikationens installationsassistent.
** Alla PSTX-mjukstartare måste kongureras med motorns märkström.
Om motorn är ansluten In Line ska du sätta parametern ”01.01 Motor
märkström Ie” till värdet som nns på motorns märkskylt. Om motorn är
ansluten Inside Delta, ställ in parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till
(1 /(√3))=58 % av motorns märkström.
6.1: Första start
6.2: Menyn Assistenter
28 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Rekommenderad grundläggande inställning
Startrampstid
Stopprampstid
Inledande nivå
startramp
Slutnivå startramp
Aktuell gränsnivå
Startläge
Stoppläge
Normal start (klass 10)
Bandsåg
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Bogpropeller
10 - 30 30 3
Spänningsramp Ingen ramp
Centrifugalpump
10 10 30 30 4
Spänningsramp
Momentstyrn-
ingsramp
Cirkelsåg
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Kort transportband
10 - 40 30 3,5
Spänningsramp Ingen ramp
Kapsåg
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Hiss
10 - 30 30 3,5
Spänningsramp Ingen ramp
Högtryckspump
10 10 40 30 4,5
Spänningsramp
Momentstyrn-
ingsramp
Hydraulpump
10 - 30 30 3
Spänningsramp Ingen ramp
Hiss/rulltrappa
10 - 30 30 3,5
Spänningsramp Ingen ramp
Pistongkompressor
5 - 50 30 3
Spänningsramp Ingen ramp
Rullkompressor
2 - 50 30 3
Spänningsramp Ingen ramp
Krävande start (klass 30)
Axiell äkt
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Långt transportband
10 - 40 30 3,5
Spänningsramp Ingen ramp
Kross
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Centrifugaläkt
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Slip
10 - 30 30 4
Spänningsramp Ingen ramp
Omrörare
10 - 30 30 3,5
Spänningsramp Ingen ramp
Använd parametervärdena ovan endast som vägledning. Det kan vara nödvändigt att
utföra ytterligare njustering på grund av variationer i belastningsförhållanden.
Tabell 6.3: Applikationsinställningar
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 29
SV
Mjukstartaren har 10 tangenter på tangentbordet, se kapitel 5 angående detaljer
om tangentfunktionen.
Meny
Tryck på för att gå till menyn och använd sedan eller för att välja ett
menyalternativ. Tryck på för att välja, se gur 1, bild 14. Inställningarna för
HMI kan ställas in med numerisk inställning, brytarinställning eller vallistor.
Den numeriska inställningen
Använd den numeriska inställningen när ett numeriskt värde ska ställas in i
mjukstartaren.
Använd tangenterna
och för att välja en gur, en svart tavla markerar den
valda guren. Tryck sedan på eller för att ändra värdet för den valda
guren. Tryck på för att spara. Se gur 2, bild 14.
På-/Av-brytare
Med denna brytare kan du välja 1 eller 0 (på eller av). Använd
och , en
svart ruta markerar den valda brytaren. Tryck sedan på eller för att ändra
värdet för den valda brytaren. Tryck på
för att spara. Se gur 3, bild 14.
Vallista
Använd
eller , en svart ruta markerar det valda alternativet.
Tryck på
för att spara.
Se gur 4, bild 14.
Meny u Parametrar
Tryck på
, Meny för att öppna menyn. Använd eller för att välja
Parametrar och tryck sedan på , Välj.
Fullständig lista - Inställda parametrar
Favoriter - Skapa din egen parameterlista
Modierade - Alla parametrar som skiljer sig från standard
Du kan hitta de vanligaste parametrarna i tabell 6.7.
6.4: Översikt över navigering
6.5: Parametrar
14
30 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Alternativmenyn har följande valbara undermenyer:
Redigera hemskärm
Aktiva fel/skydd
Aktiva varningar
Säkerhetshantering
Aktiva fel/skydd och Aktiva varningar ger information om eventuella
fel, skydd och varningar som har uppstått under driften. Se kapitel 7
Felsökning angående lösningar av fel.
Se gur 5, bild 14.
För undermenyerna ”Redigera hemskärm” och ”säkerhetshantering”
se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…
PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Motorn kan starta oväntat om det nns en startsignal medan du utför
någon av nedanstående procedurer:
Växlar från en typ av kontroll till en annan (t.ex. fältbusskontroll till
fast inkopplad styrning eller lokal till fjärrstyrning)
Återställer händelser
Om du använder automatisk återställning av händelser
Om du använder automatisk omstart
6.6: Alternativinställningar
14
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 31
SV
Table 6.7: Parameterlista för driftsfunktion
För en fullständig parameterlista, se I1SFC132081M0201
- Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning,
tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Driftsfunktioner
Parameternamn Inställningsintervall Standardvärde
1.1 Märkström motor Ie
PSTX30: 9…30 A
1
30 A
2.1 Startläge Spänningsramp,
momentstyrningsramp,
helspänningsstart
Spänningsramp
2.2 Stoppläge Spänningsramp,
momentstyrningsramp,
ingenramp, Dynamisk broms
Ingen ramp
2.3 Inledande nivå startramp 10…99 % 30 %
2.4 Startrampstid 1…120 s 10 s
2.5 Slutnivå stoppramp 10…99 % 30 %
2.6 Stopprampstid 1…120 s 10 s
3.1 Typ strömgräns
Av, normal, dubbel, ramp
Normal
3.2 Nivå strömgräns 1.5…7.5 xIe 4,0 xIe
Kickstart
1
På/Av
Av
Långsam fart
1
Motoruppvärmn
1
Motorbroms
1
Sekvensstart
1
Automatisk omstart
1
26.12 Drift felaktig anslutning Stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt
Stopp-manuellt
28.5 Nedstegningsspänning 10…100 % 80 %
28.41 Systemläge Normalt, demo, liten motor Normal
28.43 Nätspänningsanslutning Auto, In line, Inside delta UI,
Inside delta IU, Tvåfasig
(L1 kortsluten), Tvåfasig
(L2 kortsluten), Tvåfasig
(L3 kortsluten)
Auto
28.42 Nödkörningsläge På/Av Av
Detta är ett urval av de vanligaste parametrarna.
För en fullständig lista över parametrar och inställningar, se:
1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning,
tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage
32 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Skydd
Parameternamn Inställningsintervall Standardvärde
13.1 EOL-läge
Normalt/dubbelt
Normal
13.2 EOL-klass
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 EOL-dubbel-klass
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 EOL-drift Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Stopp-manuellt
13.10 Drift låst rotor Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Av
14.5 Drift strömunderlast Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Av
15.4 Drift överspänning Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Av
15.7 Drift underspänning Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Av
16.2 Drift fasomvändning Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Av
16.9 Drift öppen by-pass Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Indikation
18.5 Tid jordningsfelsutlösning 0,1 s…10,0 s 0,5 s
18.7 Drift jordningsfel Av, stopp-manuellt,
Stopp-automatiskt, indikation
Av
Varningar
Parameternamn Inställningsintervall Standardvärde
20.1EOL-nivå 40…99 % 90 %
20.3 EOL-varning På/Av Av
20.7 Låst rotor På/Av Av
20.9 Överbelastning tyristor På/Av Av
21.5 Strömunderlast På/Av Av
22.4 Överspänning På/Av Av
22.8 Underspänning På/Av Av
23.1 EOL utlösningstid På/Av Av
23.4 THD(U)-nivå 1…10 % 10 %
23.6 THD(U) På/Av Av
24.1 Gräns antal starter 1…65535 65535
24.3 Antal starter På/Av Av
23.8 Kortslutning På/Av Av
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 33
SV
7 Felsökning
Beroende på kongurationen av PSTX-mjukstartaren kan olika händelser visas på displayen. Se Händelselistan, tabell 7.1.
Tabell 7.1:
Händelselista
Beskrivning
Skydd
Elektronisk överbelastning
Motorn har överbelastats på grund av alltför hög ström över en bestämd
tidsperiod. Kontr. startförhållanden och EOL-inställningar.
Låst rotor
Motorn har stannat. Möjliga orsaker kan vara ett skadat lager eller en
blockerad last. Kontrollera lasten och motorn.
Fasföljd
Fassekvensen är inte korrekt. Ändra fassekvensen på linjesidan till
(L1→L2→L3).
Strömobalans
Strömobalans mellan faserna. Starta om motorn och kontrollera
strömförsörjningen och spänningen.
Strömunderlast
Strömmen till motorn har fallit under inställningsbart värde. Kontrollera
att motorns strömparameter (Ie) har ställts in korrekt.
Användardef. skydd Kontrollera den externa sensorn.
Jordningsfel
Skydd för utrustning. I ett symmetriskt trefassystem är summan av de
omedelbara linjeströmmarna lika med noll. Ett jordningsfel indikerar om
summan skiljer sig från ett inställningsbart värde. Detta kan påvisa ett
allvarligt fel med motorn.
Överspänning Strömförsörjningen är för hög. Kontrollera strömförsörjningen.
Underspänning Strömförsörjningen är för låg. Kontrollera strömförsörjningen.
Spänningsobalans
Spänningsobalans mellan faserna. Starta om motorn och kontrollera
strömförsörjningen.
PT100-skydd
Den externa termiska sensorn har detekterat en temperatur som överstiger
utlösningsnivån. Undersök vad som kan ha orsakat överhettningen.
PTC-skydd
Den externa termiska sensorn har detekterat en temperatur som
överstiger utlösningsnivån. Undersök vad som kan ha orsakat
överhettningen.
Låg effektfaktor Effektfaktorn har fallit under utlösningsnivån.
Alltför lång strömgräns
Tiden för strömgränsen har överskridit det inställda värdet.
Startförhållandet är för krävande för den inställda strömgränsen.
Kontrollera startförhållanden och parametrar.
Fel öppen by-pass
By-pass-kontaktorn eller reläet stängs inte när de har nått TOR.
Kontakta ABB-försäljningskontoret för service.
Fältbuss kommunikationsfel Störningar i kommunikationen mellan mjukstartaren och PLC.
24V utgång Kontr hårdkopplade ingångar
HMI-fel
Kommunikationen mellan mjukstartaren och HMI fungerar inte som den
ska. Kontrollera anslutn. till HMI:n
Fel i IO-extension
Kommunikationen mellan mjukstartaren och extensions-I/O-modulen
fungerar inte som den ska. Kontrollera anslutn. till I/O-modulen.
Max antal starter Inställbart maximalt antal starter per timme har nåtts.
Tidsgräns passerad för
automatisk omstart
Tiden mellan utlösning och försök till automatisk omstart överskrider
inställningen.
För lång starttid
Det tar för lång tid att mjukstarta motorn. Kontrollera startförhållanden
och inställning för strömgräns.
Frekvensområde Frekvensen har legat utanför det tillåtna området längre än den tillåtna tiden.
34 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901
SV
Beskrivning
Fel
Hög ström
En felström, högre än 8 gånger mjukstartarens märkvärde, har
uppstått. Kontrollera kretsarna inklusive motorn med avseende
på eventuellt isoleringsfel, fel fas till fas eller jordningsfel.
Fasbortfall
Spänning till en eller era faser saknas. Kontrollera att
strömförsörjningen är ansluten och att ingen linjekontaktor eller
brytare är öppen.
Kyläns övertemperatur
Kylänsens temperatur är för hög. Kontrollera startförhållanden och
äktar. Öka strömgränsen vid behov. Låt mjukstartaren svalna före
omstart.
Dålig elnätkvalitet
Alltför många störningar i försörjningsnätverket. Kontrollera
övertoner eller frekvensstörningar i försörjningsnätverket.
Shunt-fel
Mjukstartaren kan inte stoppa motorn pga en intern kortslutning.
Kontakta ABB-försäljningskontoret för service.
Låg spänning
Alltför låg styrspänning till plint 1 och 2. Kontrollera eventuella
spänningssvackor eller avbrott.
Tyristoröverbelastning
Tyristorerna är överhettade. Kontrollera startförhållanden och äktar.
Öka strömgränsen vid behov. Låt tyristorerna svalna innan motorn
startas upp igen.
Kortslutning tyristor
Kortslutning i en tyristor eller era. Kontakta ABB-försäljningskontoret
för service.
Kretsbrott tyristor
En tyristor eller era leder inte. Kontakta ABB-försäljningskontoret
för service.
Ospecicerat fel
Internt fel på mjukstartaren. Koppla bort och koppla till styrspänningen
igen. Om felet kvarstår, kontakta ABB-försäljningskontoret för service.
Ogiltig ID Ingen giltig mjukstartar-ID inställd.
Anslutningsfel Motorn är felaktigt ansluten.
Felaktig användning
Det är inte tillåtet att använda funktionsstegaren, motorvärmning
och stilleståndsbromsen när mjukstartaren är ansluten inuti delta.
Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 35
SV
Beskrivning
Varning
Strömobalans
Strömobalans mellan faserna. Starta om motorn och kontrollera
strömförsörjningen och spänningen.
Strömunderlast
Motorströmmen har fallit under varningsnivån. Kontrollera att
motorns strömparameter (Ie) har ställts in korrekt.
Fläktfel
En eller era äktar fungerar inte korrekt. Risk för överhettning.
Kontakta ABB-försäljningskontoret för service.
EOL-varning
Motorn nästan överbelastad pga alltför hög ström över en bestämd
tidsperiod. Kontr. startförhållanden och EOL-inställningar.
Låst rotor
Motorströmmen har överskridit varningsnivån. Motorn har stannat.
Möjliga orsaker kan vara ett skadat lager eller en blockerad last.
Kontrollera lasten och motorn.
Överspänning Strömförsörjningen nästan utanför intervall (x-x V)
Underspänning Strömförsörjningen nästan utanför intervall (x-x V)
Låg effektfaktor Effektfaktorn har fallit under varningsnivån.
THD(U) THD har överskridit varningsnivån. Kontrollera kvaliteten av nätverket.
Tyristoröverbelastning
Den beräknade tyristortemperaturen har överskridit varningsnivån.
Kontrollera startförhållanden och äktar. Öka strömgränsen vid behov.
Spänningsobalans
Spänningsobalansen mellan faserna har överskridit varningsnivån.
Kontrollera strömförsörjningen.
Kortslutning
En intern kortslutning har uppstått och mjukstartaren körs i nödläge.
Kontakta ABB-försäljningskontoret för service.
EOL-utlösningstid Den förutsedda tiden innan EOL utlöses har fallit under varningsnivån.
Fasbortfall
Spänning till en eller era faser saknas. Kontrollera att
strömförsörjningen är ansluten och att ingen linjekontaktor
ellerbrytare är öppen.
Gräns för antal starter
Den kongurerbara gränsen för Antal starter (återst.bar) har
uppnåtts. Varningen förblir aktiv tills värdet för Antal starter
(återst.bar) har återställts. Använd meny: Meny Inställningar
Återst. standard Återställ op.data och välj Antal starter
(återst.bar) för att utföra återställningen.
Gräns för drifttid motor
Den kongurerbara gränsen för Drifttid motor (återst.bar) har
uppnåtts. Varningen förblir aktiv tills värdet för Drifttid motor
(återst.bar) har återställts. Använd meny: Meny Inställningar
Återst. standard Återställ op.data och välj Antal starter
(återst.bar) för att utföra återställningen.
36 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für den PSTX-Softstarter von ABB entschieden
haben. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen durch und stellen Sie sicher, dass
Sie alles verstanden haben, bevor Sie mit der Montage, dem Anschluss oder der
Konguration des Softstarters beginnen.
Dieses Handbuch ist eine Kurzanleitung zur schnellen und einfachen Installation
des PSTX-Softstarters. Ausführliche Informationen siehe „1SFC132081M0201
– Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und
Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage
Wenn dieses Handbuch auf http://www.abb.com/lowvoltage verweist:
Wählen Sie den Link Control Products (Schalt- und Steuerungstechnik),
gehen Sie dann zu Softstarters (Softstarter) und geben Sie die angegebene
Referenznummer im Suchfeld ein.
Der Softstarter muss von autorisiertem Personal installiert werden.
Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten.
Dieses Handbuch ist Teil des PSTX-Softstarters und muss für Personen, die
mit diesem Material arbeiten, immer verfügbar sein.
Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie den Softstarter verwenden.
Es werden folgende Symbole im Benutzerhandbuch verwendet:
Warnung
Allgemeines Warnsymbol, das auf das Vorhandensein einer Gefahr hinweist, die
zu Verletzungen und Sachschäden führen kann.
Warnung
Warnsymbol, das auf das Vorhandensein einer gefährlichen Stromspannung
hinweist, die zu Verletzungen führen kann.
Warnung
Symbol, das darauf hinweist, dass nur autorisiertes und angemessen geschultes
Personal das Produkt installieren, betreiben und warten darf. Dies sollte unter
Erfüllung der geltenden Gesetze und Vorschriften erfolgen.
Information
Informationszeichen weisen den Leser auf wichtige Fakten und Bedingungen hin.
Das Symbol Graken am rechten Rand: weist auf grasche Informationen hin.
Autorisiertes Personal darf gemäß den bestehenden Gesetzen und Vorschriften
die Installation und den elektrischen Anschluss des Softstarters durchführen.
Untersuchen Sie beim Auspacken Ihres neuen PSTX-Softstarters den Softstarter
sowie die Verpackung. Wenden Sie sich bei Schäden umgehend an das
Transportunternehmen oder an den Händler bzw. an die Niederlassung von ABB.
Wartungen und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt
werden. Anmerkung: Beachten Sie, dass durch nicht genehmigte Reparaturen
die Garantie verfallen kann.
Angaben in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
1 Bitte zuerst lesen
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 37
DE
Der PSTX-Softstarter nutzt die neueste Technologie für sanfte Starts und
Stopps von standardmäßigen Kägläufermotoren.
Allgemeine Angaben Beschreibung
Nennisolationsspannung, Ui 600 V/690 V
Nennbetriebsspannung, Ue 208-600/690 V, 50/60 Hz
Nennsteuerspannungsversorgung, Us 100-250 V, 50/60 Hz
Spannungstoleranz + 10 % bis -15 %
Frequenztoleranz ± 10 %
Nennstoßspannungsfestigkeit 6 kV Betriebsschaltkreis/4 kV
Steuerspannungsschaltkreis
Eingänge Start, Stopp, 3 programmierbare Eingänge,
Temperatursensoreingang
24-V-Ausgang 24 V DC ± 5 % max. 250 mA
Analoger Ausgang 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Relaisausgänge 3, programmierbar
Kommunikation 3 Feldbus-Anschlüsse, E/A-Erweiterung
EMV
IEC 60947-4-2 Klasse A
1
Empfohlene Sicherung
für Steuerversorgungsschaltkreis
6 A träge
MCB mit C-Kennlinie
Verschmutzungsgrad 3
1
Der Softstarter ist für Geräte der Klasse A entwickelt.
Die Verwendung des
Produkts in Wohngebieten kann zu Funkstörungen führen. In diesem Fall müssen
unter Umständen Entstörungsmassnahmen angewendet werden.
Ausführlichere Informationen bezüglich elektrischer und technischer Daten siehe
„1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und
Inbetriebnahme“, verfügbar auf:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Geeignet für die Verwendung bei einem Schaltkreis, der nicht mehr als ____
symmetrischen Strom, maximal ___ Volt liefern kann, wenn dieser durch ___
Sicherungen mit Zeitverzögerungen der Klasse J, Sicherungen der Klasse RK5
oder Leistungsschalter geschützt wird. Siehe Tabelle 8.1 für die entsprechenden
Strom- und Spannungspegel für alle angegebenen Geräte.
Alle Informationen bezüglich empfohlener Kurzschlusssicherungen siehe
http://www.abb.com/lowvoltage.
Das Produkt darf nur innerhalb der angegebenen Nennwerte verwendet
werden. Achten Sie auf die Umgebungstemperatur und auf die Höhe über
Normalnull. Oberhalb von 40 °C (104 °F) und über 1000 m (3281 ft) ist eine
entsprechende Lastminderung anzusetzen. Weitere Informationen siehe
„1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch
für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf:
http://www.abb.com/lowvoltage.
01
15
2 Beschreibung
38 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Die PSTX-Softstarter sind in verschiedenen Größen erhältlich, die Sie
mit M6-Schrauben oder Schrauben mit derselben Abmessung und
Stärke montieren können.
1. Nehmen Sie die richtige Zeichnung mit den Abmessungen Ihres
Softstarters zur Hand und stellen Sie sicher, dass Sie die richtige
Bohrzeichnung haben. Die Bohrzeichnung ist außerdem auf die
Verpackung aufgedruckt.
2. Wenn der Softstarter in einem Gehäuse installiert wird, stellen Sie
sicher, dass das Gehäuse die empfohlenen Mindestmaße nicht
unterschreitet. Wählen Sie die Größe aus der entsprechenden
IEC-Tabelle oder
.
3. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zur Wand und zur Vorderseite
sowie der Anbauwinkel den Anforderungen entspricht.
4. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Produkts sicher.
5. Sie können das Display entfernen und als Fernbedienung
verwenden. Bohren Sie an der Stelle ein Loch, wo Sie das Display
installieren möchten. Verwenden Sie ein RJ45-Kabel zwischen
dem Display und dem Softstarter. Die Höchstlänge des Kabels
beträgt 3 m. Rollen Sie das restliche Kabel zusammen, um eine
Blockierung der Tür zu vermeiden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel oder ein anderes nicht
geschirmtes RJ45-Kabel.
Es sollten keine geschirmten Kabel verwendetwerden.
Es besteht die Gefahr von Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass keine
Flüssigkeiten, Staub oder leitende Teile in den Softstarter gelangen
können.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einer Überhitzung
oder zu Betriebsstörungen des Softstarters führen.
03
05
06
02
04
3 Montage
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 39
DE
Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und geprüft, es besteht
jedoch die Gefahr, dass Beschädigungen durch Transport oder
unsachgemäße Behandlung aufgetreten sind. Befolgen Sie das unten
beschriebene Verfahren bei der Erstinstallation:
Gefährliche Spannung: Führt zu schweren Verletzungen oder zum
Tod. Schalten Sie vor der Arbeit an diesem Gerät dessen gesamte
Energieversorgung sicher aus.
Montage und Anschluss des Softstarters an das Stromnetz dürfen nur
von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden und müssen unter
Einhaltung bestehender Gesetze und Vorschriften erfolgen.
Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung ein, um sicherzustellen,
dass die Bypass-Relais geöffnet sind, bevor Sie den Softstarter
PSTX30…PSTX170 zum ersten Mal an die Betriebsspannung
anschließen. Andernfalls kann das Gerät unbeabsichtigt gestartet werden.
Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB
Folge leisten.
1. Zur Montage des Softstarters siehe Kapitel 3 „Montage“.
2. Verbinden Sie die Klemmen mit dem Hauptstromkreis: Klemmen
1L1 - 3L2 - 5L3 mit der Netzseite und die Klemmen 2T1 - 4T2 - 6T3
mit der Motorseite. Verwenden Sie eine Drahtverbindung für
PSTX30…105, siehe Abbildung
1
in der Grak 7 und einen
Klemmenanschluss für PSTX142…1250, siehe Abbildung
2
in Grak 7.
Die PSTX-Softstarter können sowohl „in Reihe“ als auch über eine
„Wurzel-3-Schaltung“ verbunden werden, siehe Abbildung 1.
Verwenden Sie nur Leitungen derselben Größe, wenn Sie 2 Leitungen
an jeder Klemme anschließen. (gilt nur für PSTX30…105).
Abbildung 1: In Reihe, Wurzel-3-Schaltung
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Anschluss
40 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Das Anschließen von Kondensatoren zur Kompensation des
Leistungsfaktors zwischen Softstarter und Motor ist nicht zulässig, da
dies zu Stromspitzen und damit zum Durchbrennen der Thyristoren im
Softstarter führen kann. Wenn Sie diese Art von Kondensatoren verwenden,
müssen Sie diese an der Netzseite des Softstarters anschließen.
3. Schließen Sie die Steuerspannungsversorgung an Klemmen 1 und 2 an.
4. Schließen Sie Klemme 22 an die Funktionserdung an.
Diese Erdung ist keine Schutzerdung sondern eine Funktionserdung.
Das Erdungskabel muss so kurz wie möglich sein. Die Maximallänge
beträgt 0,5 m. Das Erdungskabel muss mit der Montageplatte
verbunden werden. Diese muss ebenfalls geerdet werden.
5.
Sehen Sie sich das Diagramm an und verbinden Sie die Start-/
Stoppschaltkreise: Klemme 13, 14, 18, 19 und 20/21 mit der Klemme
für die interne 24-V-DC-Spannungsquelle. Wenn Sie die interne
24-V-DC-Spannungsquelle (Klemmen 20 oder 21) verwenden, müssen
die Klemmen 18 und 19 miteinander verbunden sein.
Die Klemmen 15, 16 und 17 sind programmierbare Eingänge für
Zurücksetzen, langsame Vorwärtsfahrt, langsame Rückwärtsfahrt,
Haltebremse usw.
Informationen zur Verwendung externer Versorgung siehe
„1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250,
Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf:
http://www.abb.com/lowvoltage
Verwenden Sie 24V DC nur, wenn Sie die Klemmen 13, 14, 15, 16 und
17 anschließen. Andere Spannungen können den Softstarter schädigen
und zum Erlöschen der Garantie führen.
6. Schließen Sie bei Verwendung der Signalausgangsrelais die Klemmen
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 und 12 an. Es handelt sich um potentialfreie
Anschlüsse für maximal 250 V AC, 1,5 A AC-15 und 30 V DC, 5 A DC-12.
7. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung und die
Steuerspannungsversorgung den Nennwerten des Softstarters
entsprechen.
8. Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung auf EIN, Klemmen 1 und 2.
08
09
10
11
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 41
DE
9. Kongurieren Sie die entsprechenden Parameter, die im Kapitel 6
„Einstellungen des Softstarters“ angegeben sind.
10. Schalten Sie die Betriebsspannung auf EIN.
Sie können beim Anschluss des Softstarters auch etwas von der
Vorgehensweise abweichen. Der Betrieb des PSTX-Softstarter ist
jedoch sichergestellt, wenn Sie den vorab genannten Schritten folgen.
Im Abschnitt „Graken“ nden Sie das Beispiel einer vollständigen
Installation. Bei der Ersten werden Sicherungen und Schaltschütze,
beider Zweiten wird ein Leistungsschalter verwendet.
Informationen zum grundsätzlichen Verhalten des PSTX-Softstarters
siehe Steuerungsdiagramm in Grak 13.
Eingebauter Modbus RTU
Der PSTX-Softstarter hat eine physikalische Schnittstelle vom Typ RS485
(Klemme 23 und 24), die an externe Geräte angeschlossen werden kann, die
eine RS485-basierte Kommunikation unterstützen. Folgende Vorgänge können
über diese Schnittstelle erfolgen: Steuerung des Softstarters, Abfrage von
Statusinformationen, Hoch- und Herunterladen von Parametern. Der Softstarter
hat ein über die RS485-Schnittstelle eingefügtes Modbus RTU-Slavemodul.
Siehe Abbildung 1.
Temperatursensoreingang PTC/PT100
Der Softstarter hat Eingangsklemmen für PTC- und PT100-Elemente (Klemmen
25, 26 und 27). Beachten Sie, dass PTC und PT100 nicht gleichzeitig verwendet
werden können. Siehe Abbildung 1.
Analoger Ausgang
Der Softstarter hat einen Ausgang für ein kongurierbares, analoges Ausgangssignal
(Klemmen 29 und 30). Der Lastwiderstand beträgt höchstens 500 Ohm fürdie
Stromabgabe und mindestens 500 Ohm für die Spannungsabgabe. Siehe
Abbildung 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1
Abbildung 1: Klemmenanschluss
Com 3 Temp In Analog out
Informationen zu Anweisungen und zur Programmierung siehe
„1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250,
Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf:
http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Lokal PSTX30
Motorstrom
A
0,0
Motorstrom
%
0,0
Optionen 12:00 Menü
A
B
D
F
G KH I J
C
E
42 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Siehe Abbildung 1 für die Bereiche des Displays:
A
Informationsanzeige.
B
Linke Auswahltaste. Die Funktion wird links
in der Anzeige über der Taste angezeigt.
C
Rechte Auswahltaste. Die Funktion wird
rechts in der Anzeige über der Taste
angezeigt.
D
Linke LED-Anzeigen.
Ready (Bereit) (grün) und Run (Läuft) (rot).
E
Rechte LED-Anzeigen.
Protection (Schutz) (gelb) und Fault (Fehler)
(rot).
F
Navigationstasten.
Zum Blättern im Menü
und zum Ändern von Parameterwerten.
Wenn Nummern oder angezeigter Text in
der Anzeige schwarz hinterlegt werden,
kann das Menü/der Wert geändert oder
darin geblättert werden.
G
Taste „Remote/Local“ (Fern/Lokal). Schalter,
um zwischen der lokalen Steuerung des
Displays und der Fernsteuerung über einen
festverdrahteten Eingang oder Feldbus
umzuschalten.
H
Taste „Stop“. Stoppschalter des
Softstarters. Zum Ausschalten des Motors
gemäß den eingestellten Parametern.
(Nur im lokalen Steuerungsmodus aktiv.)
I
Mini-USB-Anschluss. Zur Kommunikation
mit externen Geräten, z. B. mit einem PC.
J
Taste „Start“. Startschalter des Softstarters.
Zum Einschalten des Motors und um diesen
gemäß den eingestellten Parametern zu
betreiben.
(Nur im lokalen Steuerungsmodus aktiv.)
K
Taste „Information“. Für kontextabhängige
Informationen bezüglich Status und
Einstellungen des Softstarters.
Informationen zum grundsätzlichen Verhalten des
PSTX-Softstarters siehe Steuerungsdiagramm in
der Grak 13.
Abbildung 1: Display
5 Display
13
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 43
DE
14
6 Einstellungen des Softstarters
Nach dem ersten Starten des Softstarters wird auf dem Display der
Grundeinrichtungsassistent gestartet**. Siehe Abbildung 6, Grak 14.
Nachdem die Einrichtung vollständig ist, gehen Sie in die Startansicht.
Für die Anfangskonguration des Softstarters wird empfohlen, die Assistenten zu
verwenden. Ein Assistent ist ein Schritt-für-Schritt-Assistent, der den Benutzer
durch eine Gruppe von Aufgaben begleitet, um den Softstarter einzurichten und
zu kongurieren.
Menü u Assistenten
Drücken Sie
, Menü, um das Menü aufzurufen. Verwenden Sie oder ,
um Assistenten zu markieren und drücken Sie , Auswählen.
Assistenten-Menü
Grundeinstellung Anwendungseinstellung
1. Sprache 1. Anwendungseinstellung
2. Datum und Zeit 2. Werte beibehalten/ändern
3. Motordaten ** 3. Abstimmungseinstellungen
4. Systemkonguration 4. Einstellung abgeschlossen
5. Einstellung abgeschlossen
Verwenden Sie
, und , um durch die Schritte zu navigieren und die
Werte zu ändern.
Siehe Tabelle 6.3 für eine Liste der Parameter und deren empfohlene Werte, die
mit dem Anwendungseinrichteassistenten konguriert werden können.
** Alle PSTX-Softstarter müssen auf den Nennstrom des Motors
eingestellt werden. Wenn der Motor in Reihe angeschlossen ist, stellen
Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf den Wert ein, der auf
dem Typenschild des Motors angegeben wird. Wenn der Motor über eine
Wurzel-3-Schaltung angeschlossen ist, stellen Sie den Parameter „01.01
Motornennstrom Ie“ auf (1 /(√3)) = 58 % des Motornennstroms ein.
6.1: Erste Inbetriebnahme
6.2: Assistenten-Menü
44 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Empfohlene Grundeinstellung
Startregelzeit
Stoppregelzeit
Ausgangsstufe
Startregelung
Endstufe
Stoppregelung
Strombegrenzung
Startmodus
Stoppmodus
Normaler Start (Klasse 10)
Bandsäge
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Bugstrahlantrieb
10 - 30 30 3
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Kreiselpumpe
10 10 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Drehmomentre-
gelung
Kreissäge
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Kurzes Förderband
10 - 40 30 3,5
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Schneidemaschine
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Rolltreppe
10 - 30 30 3,5
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Hochdruckpumpe
10 10 40 30 4,5
Spannungsre-
gelung
Drehmomentre-
gelung
Hydraulikpumpe
10 - 30 30 3
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Aufzug/Fahrstuhl
10 - 30 30 3,5
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Kolbenkompressor
5 - 50 30 3
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Scrollverdichter
2 - 50 30 3
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Hochleistungsstarts (Klasse 30)
Ventilator axial
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Langes Förderband
10 - 40 30 3,5
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Mahlwerk
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Ventilator radial
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Schleifmaschine
10 - 30 30 4
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Mischer
10 - 30 30 3,5
Spannungsre-
gelung
Keine Regelung
Verwenden Sie die oberen Parameterwerte nur zur Orientierung. Eventuell sind
weitere Einstellungen aufgrund der variierenden Lastbedingungen notwendig.
Tabelle 6.3: Anwendungseinstellungen
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 45
DE
Die Tastatur des Softstarters hat 10 Tasten, siehe Kapitel 5 für weitere
Informationen zur Tastenfunktion.
Menü
Drücken Sie , um zum Menü zu gelangen und verwenden Sie dann
oder , um einen Menüpunkt auszuwählen. Drücken Sie auf die ,
um Ihre Auswahl zu treffen, siehe Abbildung 1, Grak 14. DieEinstellungen
im Display können numerisch, über einen Schalter oder über eine Auswahlliste
eingestellt werden.
Numerische Einstellung
Stellen Sie mit der numerischen Einstellung einen numerischen Wert für den
Softstarter ein.
Verwenden Sie die Tasten
und , um eine Abbildung auszuwählen, die
gewählte Nummer wird schwarz hinterlegt. Drücken Sie dann auf
oder ,
um den Wert für die ausgewählte Abbildung zu ändern. Drücken Sie zum
Speichern
. Siehe Abbildung 2, Grak 14.
Ein/Aus-Schalter
Mit dem Schalter können Sie zwischen 1 oder 0 (Ein oder Aus) wählen.
Verwenden Sie
und , der gewählte Schalter wird schwarz hinterlegt.
Drücken Sie dann auf
oder , um den Wert für den ausgewählte Schalter zu
ändern. Drücken Sie zum Speichern . Siehe Abbildung 3, Grak 14.
Auswahlliste
Verwenden Sie
oder , die gewählte Option wird schwarz hinterlegt.
Drücken Sie zum Speichern
.
Siehe Abbildung 4, Grak 14.
Menü u Paramater
Drücken Sie
, Menü, um das Menü aufzurufen. Verwenden Sie oder ,
um Parameter auszuwählen und drücken Sie dann
, Auswählen.
Vollständige Liste – Parameter einstellen
Favoriten – Erstellen Sie Ihre eigenen Parameterliste
Geändert – Alle Parameter, die von den Standardwerten abweichen
Die gebräuchlichsten Parameter nden Sie in Tabelle 6.7.
6.4: Navigationsübersicht
6.5: Parameter
14
46 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Das Auswahlmenü hat die folgenden auswählbaren Untermenüs:
Startansicht bearbeiten
Aktive(r) Fehler/Schutz
Aktive Warnungen
Sicherheitsverwaltung
Aktive(r) Fehler/Schutz und aktive Warnungen geben Informationen über
Fehler, Schutz und Warnungen, die während des Betriebs vorgefallen
sind. Zur Fehlerbehebung siehe Kapitel 7 „Fehlersuche“.
Siehe Abbildung 5, Grak 14.
Für die Untermenüs „Startansicht bearbeiten“ und „Sicherheitsverwaltung“
siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250,
Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Der Motor kann unerwartet starten, wenn ein Startsignal vorhanden ist,
während Sie eines der folgenden Verfahren ausführen:
Zwischen den Steuerungsarten (z. B. von der Feldbussteuerung
zur festverdrahteten Steuerung oder von der lokalen zur
Fernsteuerung) wechseln
Ereignisse zurücksetzen
Wenn Sie die Funktion verwenden, um automatisch Ereignisse
zurückzusetzen
Wenn Sie die Funktion „Autom. Zurücksetzen“ verwenden
6.6: Optionseinstellungen
14
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 47
DE
Tabelle 6.7: Parameterliste für die Betriebsfunktion
Vollständige Parameterliste siehe „I1SFC132081M0201
– Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und
Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Betriebsfunktionen
Parametername Einstellbereich Standardwert
1.1 Motornennstrom Ie
PSTX30:
9 … 30A
1
30 A
2.1 Startmodus Spannungsregelung,
Drehmomentregelung, Start
mit voller Spannung
Spannungsregelung
2.2 Stoppmodus Spannungsregelung,
Drehmomentregelung, keine
Regelung, Dynamische
Bremse
Keine Regelung
2.3 Ausgangsstufe Startregelung 10…99% 30 %
2.4 Startregelzeit 1 … 120s 10 s
2.5 Endstufe Stoppregelung 10…99% 30 %
2.6 Stoppregelzeit 1 … 120s 10 s
3.1 Strombegrenzungsart
Aus, Normal, Dual, Regelung
Normal
3.2 Strombegrenzung 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe
Kickstart
1
Ein/Aus
Aus
Niedrige Drehzahl
1
Motorerwärmung
1
Motorbremse
1
Sequenzstart
1
Automatischer Neustart
1
26.12 Betrieb bei fehlerhaftem
Anschluss
Manueller Stopp,
Automatischer Stopp
Manueller Stopp
28.5 Stufen der Treppenspannung 10…100% 80 %
28.41 Systemmodus Normal, Demo, Kleinmotor Normal
28.43 Netzanschluss Auto, In Reihe, Wurzel-3-
Schaltung UI, Wurzel-3-
Schaltung IU,
Zwei-Phasen (L1 überbrückt),
Zwei-Phasen (L2 überbrückt),
Zwei-Phasen (L3 überbrückt)
Auto
28.42 Notfallmodus Ein/Aus Aus
Dies ist eine Auswahl der gebräuchlichsten Parameter.
Vollständige Parameterliste und Einstellbereiche siehe:
1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und
Inbetriebnahme, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage
48 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Schutz
Parametername Einstellbereich Standardwert
13.1 EOL-Modus
Normal/Dual
Normal
13.2 EOL-Klasse
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 EOL-Klasse, dual
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 EOL-Betrieb Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Manueller Stopp
13.10 Betrieb bei Rotorblockade Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Aus
14.5 Betrieb bei Unterlast Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Aus
15.4 Betrieb bei Überspannung Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Aus
15.7 Betrieb bei Unterspannung Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Aus
16.2 Betrieb bei Phasenumkehr Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Aus
16.9 Betrieb bei geöffnetem Bypass Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Anzeige
18.5 Erdschluss-Auslösezeit 0,1s…10,0s 0,5 s
18.7 Betrieb bei Erdschluss Aus, manueller Stopp
Automatischer Stopp, Anzeige
Aus
Warnungen
Parametername Einstellbereich Standardwert
20.1 EOL-Stufe 40…99% 90 %
20.3 EOL-Warnung Ein/Aus Aus
20.7 Rotorblockade Ein/Aus Aus
20.9 Thyristor überlastet Ein/Aus Aus
21.5 Unterlastschutz Ein/Aus Aus
22.4 Überspannung Ein/Aus Aus
22.8 Unterspannung Ein/Aus Aus
23.1 EOL-Auslösezeit Ein/Aus Aus
23.4 THD(U)-Level 1…10% 10 %
23.6 THD(U) Ein/Aus Aus
24.1 Anzahl der Startbegrenzungen 1…65535 65535
24.3 Anzahl der Starts Ein/Aus Aus
23.8 Kurzschluss Ein/Aus Aus
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 49
DE
7 Fehlersuche
Je nach Konguration des PSTX-Softstarters können verschiedene Ereignisse auf der Anzeige signalisiert werden.
SieheEreignisliste in der Tabelle 7.1.
Tabelle 7.1:
Ereignisliste
Beschreibung
Schutz
Elektronik-Überlastung
Der Motor wurde aufgrund eines zu hohen Stromusses über
einen bestimmten Zeitraum überlastet. Überprüfen Sie die
Startbedingungen und EOL-Einstellungen.
Rotorblockade
Der Motor läuft schwerfällig. Der Grund kann möglicherweise ein
beschädigtes Lager oder eine blockierte Last sein. Prüfen Sie die
Last und den Motor.
Phasenumkehr
Die Phasenfolge ist falsch. Ändern Sie die Phasenfolge auf der
Netzseite in (L1→L2→L3).
Stromungleichgewicht
Stromungleichgewicht zwischen den Phasen. Starten Sie den
Motor neu, und prüfen Sie die Hauptströme und die Spannung.
Unterlastschutz
Der Motorstrom ist unter den einstellbaren Wert gefallen. Prüfen Sie,
ob der Parameter für den Motorstrom (Ie) richtig eingestellt ist.
Benutzerdenierter Schutz
Prüfen Sie den externen Sensor.
Erdschluss
Geräteschutz. In einem symmetrischen Dreiphasensystem ist die
Summe der direkten Netzströme gleich null. Ein Erdschluss zeigt
an, ob die Summe um mehr als einen einstellbaren Wert abweicht.
Dies kann auf einen bedenklichen Zustand des Motors hindeuten.
Überspannung
Der Netzspannung ist zu hoch. Prüfen Sie die Netzspannung.
Unterspannung
Der Netzspannung ist zu niedrig. Prüfen Sie die Netzspannung.
Spannungsungleichgewicht
Spannungsungleichgewicht zwischen den Phasen. Starten Sie den
Motor neu, und prüfen Sie die Netzspannung.
PT100-Schutz
Der externe Wärmesensor hat eine Temperatur über der Auslösestufe
festgestellt. Prüfen Sie den Ursprung für die Überhitzung.
PTC-Schutz
Der externe Wärmesensor hat eine Temperatur über der Auslösestufe
festgestellt. Prüfen Sie den Ursprung für die Überhitzung.
Leistungsfaktor-Unterlast
Der Leistungsfaktor ist unter die Auslösestufe gefallen.
Übermäßig lange
Strombegrenzung
Der Zeitraum der Strombegrenzung hat den eingestellten Wert
überschritten. Die Startbedingung ist zu schwer für die eingestellte
Strombegrenzung. Überprüfen Sie die Startbedingungen und -parameter.
Fehler Bypass offen
Das Bypass-Schütz oder das Bypass-Relais schließt bei TOR nicht.
Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren.
Feldbus-
Kommunikationsfehler
Es besteht eine Kommunikationsstörung zwischen dem Softstarter
und SPS.
24-V-Ausgang
Prüfen Sie die fest verdrahteten Eingänge.
Displayfehler
Es besteht eine Kommunikationsstörung zwischen dem Softstarter
und dem Display. Prüfen Sie die Verbindung zum Display.
Fehler E/A-Erweiterung
Es besteht eine Kommunikationsstörung zwischen dem Softstarter
und dem E/A-Erweiterungsmodul. Prüfen Sie die Verbindung zum
E/A-Modul.
Höchstzahl an Starts
Die einstellbare Höchstzahl an Starts pro Stunde wurde erreicht.
Unterbrechung des
automatischen Neustarts
Die Zeit zwischen Auslösen und automatischem Neustart übersteigt
die Einstellung.
Zu lange Startzeit
Der Softstart des Motors dauert zu lange. Überprüfen Sie die
Startbedingungen und Strombegrenzungseinstellung.
Frequenzbereich
Die Frequenz war länger als die zugelassene Zeit außerhalb des
zulässigen Bereichs.
50 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901
DE
Beschreibung
Fehler
Hochstrom
Ein 8 Mal höherer Fehlerstrom als der Softstarterwert ist
aufgetreten. Prüfen Sie die Schaltkreise, einschließlich des Motors,
auf jegliche Isolationsfehler, Fehler von Phase zu Phase oder auf
Erdschluss.
Phasenverlust
Keine Spannung für eine oder für mehrere Phasen. Stellen Sie
sicher, dass die Netzanschlüsse angeschlossen sind und dass kein
Netzschütz oder Schalter offen ist.
Kühlkörper Übertemperatur
Die Temperatur des Kühlkörpers ist zu hoch. Prüfen Sie die
Startbedingungen und die Ventilatoren. Erhöhen Sie die
Strombegrenzung, falls erforderlich. Lassen Sie den Softstarter
abkühlen, bevor Sie neu starten.
Unzureichende Netzqualität
Übermäßige Störungen im operativen Versorgungsnetzwerk.
Prüfen Sie das Versorgungsnetzwerk auf Oberschwingungen oder
Frequenzstörungen.
Shunt-Fehler
Der Softstarter kann den Motor aufgrund eines internen
Kurzschlusses nicht stoppen. Verkaufsabteilung von ABB
kontaktieren.
Niedrige
Spannungsversorgung
Übermäßig niedrige Steuerspannungsversorgung an Klemmen
1und 2. Prüfen Sie auf Spannungseinbrüche oder Störungen.
Thyristor überlastet
Die Thyristoren sind überhitzt. Prüfen Sie die Startbedingungen und
die Ventilatoren. Erhöhen Sie die Strombegrenzung, falls erforderlich.
Lassen Sie die Thyristoren abkühlen, bevor Sie neu starten.
Kurzschluss Thyristor
Einer oder mehrere Thyristoren sind überbrückt. Verkaufsabteilung
von ABB kontaktieren.
Offener Schaltkreis
Thyristor
Einer oder mehrere Thyristoren leiten nicht. Verkaufsabteilung von
ABB kontaktieren.
Unbestimmter Fehler
Interner Fehler im Softstarter. Spannungsversorgung trennen
und wieder anschließen. Wenn der Fehler weiterhin besteht, die
Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren.
Ungültige ID Es wurde keine gültige Softstarter-ID eingerichtet.
Fehlerhafter Anschluss Der Motor ist falsch angeschlossen.
Falsche Verwendung
Die Funktionen Jog, Motorerwärmung und Haltebremse dürfen nicht
verwendet werden, wenn der Softstarter mit Wurzel-3-Schaltung
verbunden ist.
Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 51
DE
Beschreibung
Warnung
Stromungleichgewicht
Stromungleichgewicht zwischen den Phasen. Starten Sie den
Motor neu, und prüfen Sie die Netzströme und die Spannung.
Unterlastschutz
Der Motorstrom ist unter die Warnstufe gefallen. Prüfen Sie, ob der
Parameter für den Motorstrom (Ie) richtig eingestellt ist.
Ventilatorfehler
Einer oder mehrere Ventilatoren funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Es besteht Überhitzungsgefahr. Verkaufsabteilung von ABB
kontaktieren.
EOL-Warnung
Der Motor ist aufgrund eines zu hohen Stromusses über einen
bestimmten Zeitraum nahezu überlastet. Überprüfen Sie die
Startbedingungen und EOL-Einstellungen.
Rotorblockade
Der Motorstrom hat die Warnstufe überschritten. Der Motor läuft
schwerfällig. Der Grund kann möglicherweise ein beschädigtes Lager
oder eine blockierte Last sein. Prüfen Sie die Last und den Motor.
Überspannung
Die Hauptspannung bendet sich fast außerhalb des zulässigen
Bereichs (x – x V)
Unterspannung
Die Hauptspannung bendet sich fast außerhalb des zulässigen
Bereichs (x – x V)
Leistungsfaktor-Unterlast Der Leistungsfaktor ist unter die Warnstufe gefallen.
THD(U)
THD hat die Warnstufe überschritten. Prüfen Sie die Qualität des
Netzwerks.
Thyristor überlastet
Die kalkulierte Temperatur des Thyristors hat die Warnstufe
überschritten. Prüfen Sie die Startbedingungen und die Ventilatoren.
Erhöhen Sie die Strombegrenzung, falls erforderlich.
Spannungsungleichgewicht
Das Stromungleichgewicht zwischen den Phasen hat die Warnstufe
überschritten. Prüfen Sie die Netzspannung.
Kurzschluss
Es gibt einen internen Kurzschluss, und der Softstarter läuft im
Notfallmodus. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren.
EOL-Auslösezeit
Der voraussichtliche Zeitpunkt bevor die EOL-Auslösung unter die
Warnstufe fällt.
Phasenverlust
Keine Spannung für eine oder für mehrere Phasen. Stellen Sie
sicher, dass die Netzanschlüsse angeschlossen sind und dass kein
Netzschütz oder Schalter offen ist.
Anzahl der
Startbegrenzungen
Die kongurierbare Grenze der Anzahl der Starts (Reset möglich)
wurde erreicht. Die Warnung bleibt aktiv, bis der Wert der
Anzahl der Starts (Reset möglich) zurückgesetzt wurde. Menü
verwenden: Menü Einstellungen Auf Standard zurücksetzen
Betriebsdaten zurücksetzen und Anzahl der Starts (Reset möglich)
auswählen, um die Rückstellung durchzuführen.
Motorlaufzeitbegrenzung
Die kongurierbare Grenze für die Motorlaufzeit (Reset möglich)
wurde erreicht. Die Warnung bleibt aktiv, bis der Wert der
Motorlaufzeit (Reset möglich) zurückgesetzt wurde. Menü
verwenden: Menü Einstellungen Auf Standard zurücksetzen
Betriebsdaten zurücksetzen und Motorlaufzeit (Reset möglich)
auswählen, um die Rückstellung durchzuführen.
52 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Merci d'avoir opté pour ce démarreur progressif ABB PSTX. Lisez attentivement
ces instructions et soyez sûrs d'en avoir compris la teneur avant de procéder au
montage, au raccordement et au paramétrage du démarreur progressif.
Ce document est une notice succincte permettant une installation rapide et
simpliée du démarreur progressif PSTX. Pour plus de détails, consultez le manuel
d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…
PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site: http://www.abb.com/lowvoltage
Lorsque ce manuel fait référence à http://www.abb.com/lowvoltage: Cliquez
sur le lien Produits de Contrôle, sélectionnez Démarreurs progressifs et
saisissez la référence dans le champ de recherche.
Le démarreur progressif doit être installé par le personnel habilité uniquement.
Le personnel d'ABB doit respecter les instructions ABB CISE 15.4.
Ce manuel fait partie du démarreur progressif PSTX et doit toujours se
trouver à disposition des personnes qui travaillent avec cet équipement.
Veillez à toujours lire le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le
démarreur progressif.
Dans le manuel d'utilisation, les symboles suivants sont utilisés:
Avertissement
Le symbole Avertissement général fait référence à un danger pouvant générer
des blessures et des dommages aux équipements ou aux biens.
Avertissement
Le symbole Avertissement fait référence à des tensions dangereuses pouvant
générer des blessures.
Avertissement
Le symbole indique que seul le personnel autorisé et correctement formé peut
se charger de l'installation, de l'exploitation et de l'entretien du produit. Ceci doit
être effectué conformément aux lois et règlements en vigueur.
Informations
L'icône Informations avise le lecteur de situations et faits importants.
Symbole Illustration dans la marge de droite: fait référence à une illustration
graphique.
Le montage et les connexions électriques du démarreur progressif doivent être réalisés
par le personnel autorisé, conformément aux lois et réglementations existantes.
Lors du déballage de votre nouveau démarreur progressif PSTX, examinez
le matériel et son emballage. En présence de dommages, contactez
immédiatement la société de transport ou le revendeur/bureau ABB.
La maintenance et les réparations ne doivent être effectuées que par le
personnel agréé.
Note: toute réparation non autorisée peut avoir une incidence sur la garantie.
Les informations contenues dans le présent manuel peuvent faire l'objet de
modications sans préavis.
1 A lire au préalable
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 53
FR
Le démarreur progressif PSTX est conçu avec les évolutions technologiques les
plus récentes pour le démarrage et l'arrêt progressifs de moteurs asynchrones
à cage standards.
Données générales Description
Tension nominale d'isolation (Ui) 600V / 690V
Tension nominale de
fonctionnement (Ue)
208-600 / 690V, 50 / 60Hz
Tension nominale d'alimentation
de commande (Us)
100-250V, 50 / 60Hz
Tolérances de tension De + 10 % à -15%
Tolérances de fréquence ± 10%
Tension nominale de tenue aux
chocs
Circuit d'exploitation 6kV / circuit d'alimentation
de contrôle 4kV
Entrées Démarrage, arrêt, 3entrées programmables,
entrée du capteur de température
Sortie 24V 24 V CC ± 5% maxi 250 mA
Sortie analogique 4-20mA, 0-20mA, 0-10V, 0-10mA
Sorties de relais 3 programmables
Communication 3ports de bus de terrain, extensionE/S
CEM
CEI 60947-4-2 Classe A
1
Fusible recommandé
Circuit d'alimentation de contrôle
6A à retardement
Disjoncteur courbe C
Degré de pollution 3
1
Le démarreur progressif est conçu pour l'équipement de classeA. L'utilisation du
produit dans des environnements domestiques peut causer des interférences radios. En
présence d'interférences, il peut être nécessaire d'utiliser plus de procédures d'atténuation.
Pour en savoir plus sur les caractéristiques et données électriques, consultez le manuel
d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…
PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site: http://www.abb.com/lowvoltage.
Peut être utilisé sur un circuit pouvant fournir un courant de ____
ampères symétriques, ___ volts maximum lorsqu'il est protégé par des
fusibles à fusion temporisée de classe J ___, des fusibles de classe
RK5 ou un disjoncteur. Reportez-vous au tableau 8.1 pour en savoir
plus sur l'intensité et la tension d'un dispositif donné.
Pour obtenir des recommandations de protection complètes contre les courts-
circuits, consultez le site http://www.abb.com/lowvoltage.
Le produit doit être utilisé uniquement dans les limites des valeurs
spéciées. Soyez attentif à la température ambiante et à l'altitude
par rapport au niveau de la mer. Un déclassement est nécessaire
au-dessus de 40°C et au-dessus de 1000m.
Pour plus de détails, consultez le manuel d'installation et de mise en
service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250
1SFC132081M0201, sur le site: http://www.abb.com/lowvoltage.
01
15
2 Description
54 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Les démarreurs progressifs PSTX existent en tailles, conçues pour être
montées avec une visserie M6 ou une visserie de taille et résistance
équivalentes.
1. Identiez le plan avec les dimensions correspondantes à votre
démarreur progressif et vériez que vous disposez du plan de perçage
approprié. Le plan de perçage se trouve également sur la boîte.
2. Si le démarreur progressif est installé en armoire, vériez que les
dimensions de l'armoire ne sont pas inférieures aux dimensions
minimales recommandées. Sélectionnez la dimension dans le
tableau correspondant pour CEI ou
.
3. Vériez que la distance entre la face avant et la porte de l'armoire,
ainsi que l'angle de montage soient conformes aux exigences.
4. Assurez-vous qu'il y a un passage d'air sufsant à travers le produit.
5. Vous pouvez retirer l'interface homme-machine et l'utiliser comme
un dispositif de commande à distance. Percez un trou à l'endroit
où vous voulez installer l'interface homme-machine. Utilisez le
câble RJ45 pour relier l'interface homme-machine et le démarreur
progressif. La longueur maximale du câble est de 3m.
Enroulez le câble restant pour éviter le blocage de la porte.
Utilisez le câble fourni ou un autre câble non blindé RJ45. Il convient
de ne pas utiliser de câbles blindés.
Risque de dommage matériel. Assurez-vous qu'aucun liquide,
poussières ou matières conductrices ne puissent pénétrer
àl'intérieurdu démarreur progressif.
Le non respect de ces instructions peut provoquer une surchauffe
dudémarreur progressif ainsi que des dysfonctionnements.
03
05
06
02
04
3 Montage
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 55
FR
Ce produit a bénécié d'une fabrication et de tests soignés, il subsiste
néanmoins des risques de dommages matériels dus par exemple au
transport ou à une mauvaise utilisation. Suivez à la lettre les instructions
ci-dessous pour la première installation:
Tension dangereuse: Danger de mort ou de blessure grave. Coupezet
consignez toutes les sources d'alimentation électrique decet appareil
avant de commencer les opérations.
Le montage et les connexions électriques du démarreur progressif
doivent être réalisés par le personnel habilité, conformément aux lois
etréglementations existantes.
Avant la première mise sous tension des pôles de puissance, alimentez
la partie commande du démarreur (pour PSTX30 à PSTX170) an
d'assurer que les contacts de by-pass soient en position ouverte. Dans
le cas contraire, le dispositif pourrait démarrer de manière accidentelle.
Le personnel d'ABB doit respecter les instructions ABB CISE 15.4.
1. Pour monter le démarreur progressif, consultez le chapitre3 «Montage».
2. Câblez le circuit principal: raccordez l'alimentation aux bornes
1L1 - 3L2 - 5L3 et le moteur aux bornes 2T1 - 4T2 - 6T3. Utilisez la liaison
par l pour les démarreurs progressifs PSTX30…105 (voir la gure
1
de l'illustration7) et le raccordement de bornes pour les démarreurs
progressifs PSTX142…1250 (voir la gure
2
, de l'illustration7).
Les démarreurs progressifs PSTX peuvent être raccordés «en ligne»
et «dans le triangle»(voir gure1).
Utilisez uniquement des câbles de dimensions équivalentes lorsque vous
branchez 2 câbles sur chaque borne. (PSTX30…105 uniquement)
Figure1: En ligne, Dans le triangle
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Connexion
56 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Les condensateurs de compensation du facteur de puissance ne
doivent pas être placés entre le démarreur progressif et le moteur
étant donné que les pics de courants pourraient brûler les thyristors du
démarreur progressif. Si vous utilisez ces condensateurs, vous devez
les brancher sur le côté ligne du démarreur progressif.
3. Connectez la tension d'alimentation de commande aux bornes1 et 2.
4. Connectez la borne22 à la masse fonctionnelle.
La mise à la terre n'est pas une terre de protection, mais une masse
fonctionnelle. Le câble de mise à la terre doit être le plus court possible.
Longueur maximale de 0,5m. Le câble de mise à la terre doit être
connecté à la platine de montage, qui doit également être reliée à la terre.
5.
Consultez le schéma et câblez les circuits de démarrage/d'arrêt:
bornes 13, 14, 18, 19 et 20/21 avec une tension interne de 24VCC.
Lorsque vous utilisez une tension interne de 24VCC (bornes 20 ou 21),
les bornes18 et 19 doivent être reliées entre elles.
Les bornes15, 16 et 17 sont des entrées programmables pour
laréinitialisation, la marche avant à basse vitesse, la marche arrière
àbasse vitesse, le freinage etc.
Pour l'utilisation d'une alimentation externe, consultez le manuel
d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs
de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site:
http://www.abb.com/lowvoltage
Utilisez uniquement une tension de 24VCC lorsque vous branchez les
bornes13, 14, 15, 16 et 17. Les autres tensions peuvent endommager
le démarreur progressif. Dans ce cas, la garantie ne sera plus valide.
6. Branchez les bornes4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 pour utiliser les
relais de signaux de sortie. Ces bornes sont des contacts secs pour
250VCA, 1,5A CA-15 et 30VCC, 5A CC-12.
7. Vériez que la tension de fonctionnement et la tension d'alimentation de
commande correspondent aux limites spéciées du démarreur progressif.
8. Enclenchez la tension d'alimentation de commande aux bornes1 et 2.
9. Poursuivez le paramétrage comme décrit au chapitre6, Paramétrage.
08
09
10
11
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 57
FR
10. Activez la tension de fonctionnement.
Le raccordement de votre démarreur progressif peut s'effectuer suivant
différents schémas, cependant le suivi de la procédure ci-dessous vous
permettra d'utiliser votre démarreur progressif PSTX sans accroc. Vous
trouverez un exemple d'installation complète dans la section dédiée
aux illustrations. La première installation utilise des fusibles etdes
contacteurs et la seconde utilise un disjoncteur.
Consultez l'illustration13 des diagrammes de mode de fonctionnement
pour le comportement de base du démarreur progressif PSTX.
Modbus RTU intégré
Le démarreur progressif PSTX est doté d'une interface physique RS485
(bornes23 et 24), qui peut être reliée à des dispositifs externes prenant en
charge les communications RS485. Par l'utilisation de cette interface, il est
possible de contrôler le démarreur progressif, de récupérer les informations
d'état, et de charger et télécharger les paramètres. Le démarreur progressif
estdoté d'un esclave Modbus RTU mis en place via l'interface RS485.
Voir la gure1.
Entrée du capteur de température PTC/PT100
Le démarreur progressif dispose de bornes d'entrée pour les éléments PTC et
PT100 (bornes25, 26 et 27). Veuillez noter que les PTC et PT100 ne peuvent
pas être utilisés en même temps. Voir la gure1.
Sortie analogique
Le démarreur progressif est doté d'une sortie pour le signal de sortie analogique
congurable (bornes29 et 30). La résistance de charge est de 500ohms
maximum pour la sortie de courant et de 500ohms minimum pour la sortie
detension. Voir la gure1.
Pour les instructions et la programmation, consultez
le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs
progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201,
surlesite: http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1
Figure1: Connexion des bornes
Com3 Entrée temp Sortie analog.
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Courant du moteur
A
0.0
Courant du moteur
%
0.0
Options 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
58 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Consultez la gure1 pour en savoir plus sur les
éléments de l'interface homme-machine:
A
Ecran d'afchage des informations.
B
Touche programmable de sélection gauche.
La fonction s'afche sur l'écran à gauche
au-dessus de la touche.
C
Touche programmable de sélection droite.
La fonction s'afche sur l'écran à droite
au-dessus de la touche.
D
Voyants de signalisation de statut à gauche.
Ready (Prêt) (vert) et Run (Marche) (vert).
E
Voyants de signalisation de statut à droite.
Protection (Protection) (jaune) et Fault
(Défaut) (rouge).
F
Touches de navigation. Pour parcourir les
menus et modier les valeurs des paramètres.
Les chiffres ou le texte mis en surbrillance
indiquent qu'il est possible de modier ou
de faire déler la valeur/le menu.
G
Touche de commande à distance/locale.
Permet de passer du contrôle local de
l'interface homme-machine au contrôle
distant du bus de terrain ou de l'entrée
câblée et inversement.
H
Touche d'arrêt. Interrupteur d'arrêt du
démarreur progressif. Pour couper le moteur
conformément aux paramètres dénis.
(Uniquement actif en mode de commande
locale.)
I
Mini port USB. Pour la communication avec
les dispositifs externes, comme un PC.
J
Touche de démarrage. Interrupteur de
démarrage du démarreur progressif. Pour
démarrer le moteur et le faire fonctionner
conformément aux paramètres dénis.
(Uniquement actif en mode de commande
locale.)
K
Touche d'informations. Pour les informations
contextuelles concernant les paramètres et
le statut du démarreur progressif.
Consultez l'illustration13
des diagrammes de
mode de fonctionnement pour le comportement
de base du démarreur progressif PSTX.
Figure1: Interface homme-machine
5 Interface homme-machine
13
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 59
FR
14
6 Paramètres du démarreur progressif
Lorsque le démarreur progressif est activé pour la première fois, l'IHM entre
dans l'assistant de conguration de base **. Voir gure6, illustration14.
Une fois la conguration terminée, la page d'accueil s'afche.
Pour une première conguration du démarreur progressif, il est conseillé d'utiliser
les assistants. Un assistant guide l'utilisateur étape par étape à travers un
groupe de tâches pour congurer le démarreur progressif.
Menu u Assistants
Appuyez sur
, Menu, pour entrer dans le menu. Utilisez ou pour
mettre Assistants en surbrillance et appuyez sur
, Sélectionner.
Menu assistants
Cong. de base Cong. de l'appli
1. Langue 1. Cong. de l'appli
2. Date et heure 2. Garder/changer les valeurs
3. Données moteur ** 3. Réglages
4. Conguration système 4. Cong. terminée
5. Cong. terminée
Utilisez
, et , pour naviguer parmi les étapes et pour changer les
valeurs.
Voir le tableau6.3 pour une liste des paramètres et leurs valeurs
recommandées pouvant être congurées par le biais de l'assistant Cong.
del'appli.
** Tous les démarreurs progressifs PSTX doivent être paramétrés sur
le courant nominal du moteur. Si le moteur est connecté en ligne,
dénissez le paramètre «01.01 Courant nominal du moteur» sur la
valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Si le moteur est
connecté dans le triangle, dénissez le paramètre «01.01 Courant
nominal du moteur» sur la valeur(1 /(√3))=58% du courant nominal
dumoteur.
6.1: Premier démarrage
6.2: Menu assistants
60 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Paramètre de base recommandé
Durée de la rampe de
démarrage
Durée de la rampe
d'arrêt
Niveau initial de la
rampe de démarrage
Niveau nal de la
rampe d'arrêt
Niveau limite du
courant
Mode de démarrage
Mode d'arrêt
Démarrage normal (classe10)
Scie à ruban
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Moteur d'étrave
10 - 30 30 3
Rampe de tension Pas de rampe
Pompe centrifuge
10 10 30 30 4
Rampe de tension
Rampe de
couple
Scie circulaire
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Convoyeur à bande
courte
10 - 40 30 3,5
Rampe de tension Pas de rampe
Dispositif de coupe
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Escalator
10 - 30 30 3,5
Rampe de tension Pas de rampe
Pompe haute
pression
10 10 40 30 4,5
Rampe de tension
Rampe de
couple
Pompe hydraulique
10 - 30 30 3
Rampe de tension Pas de rampe
Ascenseur
10 - 30 30 3,5
Rampe de tension Pas de rampe
Compresseur à
piston
5 - 50 30 3
Rampe de tension Pas de rampe
Compresseur à
spirale
2 - 50 30 3
Rampe de tension Pas de rampe
Démarrage à grande
puissance (classe30)
Ventilateur axial
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Convoyeur à bande
longue
10 - 40 30 3,5
Rampe de tension Pas de rampe
Broyeur
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Ventilateur
centrifuge
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Concasseur
10 - 30 30 4
Rampe de tension Pas de rampe
Mélangeur
10 - 30 30 3,5
Rampe de tension Pas de rampe
Utilisez les valeurs des paramètres ci-dessus à titre indicatif uniquement. Un réglage
supplémentaire peut être requis en raison des conditions de charge variables.
Tableau6.3: Paramètres de l'application
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 61
FR
Le démarreur progressif présente 10touches sur le clavier; consultez le
chapitre5 pour plus de détails sur les fonctions des touches.
Menu
Appuyez sur pour aller au menu, puis utilisez ou pour sélectionner
un élément du menu. Appuyez sur pour faire votre choix (voir gure1,
illustration14). Les paramètres de l'IHM peuvent être dénis au moyen du
réglage numérique, des interrupteurs et des listes de sélection.
Réglage numérique
Utilisez le réglage numérique lorsque vous devez sélectionner une valeur
numérique dans le démarreur progressif.
Utilisez les touches
et pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélectionné
est mis en surbrillance. Appuyez ensuite sur ou pour changer la
valeur du chiffre sélectionné. Appuyez sur
pour enregistrer. Voir gure2,
illustration14.
Interrupteur Marche/Arrêt
Avec cet interrupteur vous pouvez sélectionner la valeur1 ou 0 (marche ou
arrêt). Utilisez
et . L'interrupteur sélectionné est mis en surbrillance.
Appuyez ensuite sur ou pour changer la valeur de l'interrupteur
sélectionné. Appuyez sur
pour enregistrer. Voir gure3, illustration14.
Liste de sélection
Utilisez
ou . L'option sélectionnée est mise en surbrillance.
Appuyez sur pour enregistrer.
Voir gure4, illustration14.
Menu u Paramètres
Appuyez sur
, Menu, pour entrer dans le menu. Utilisez ou pour
sélectionner Paramètres, puis appuyez sur
, Sélectionner.
Liste complète: congurez les paramètres
Favoris: créez votre propre liste de paramètres
Modié: ensemble des paramètres qui diffèrent des valeurs par
défaut
Vous pouvez trouver les paramètres les plus courants dans le tableau6.7.
6.4: Aperçu de la navigation
6.5: Paramètres
14
62 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Le menu Options présente les sous-menus sélectionnables suivants:
Modier la page d'accueil
Pannes/protections actives
Avertissements actifs
Gestion de la sécurité
Pannes/protections actives et Avertissements actifs fournissent
des détails sur les défauts, protections et avertissements générés
pendant l'utilisation du système. Pour les solutions, consultez le
chapitre7Dépannage.
Voir gure5, illustration14.
Pour les sous-menus «Modier la page d'accueil» et «Gestion
de la sécurité», consultez le manuel d'installation et de mise en
service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250
1SFC132081M0201, sur le site: http://www.abb.com/lowvoltage.
Le moteur risque de démarrer de façon inattendue en présence d'un
signal de démarrage durant l'une des opérations suivantes:
Changement du type de contrôle (par ex. contrôle par bus de
terrain/contrôle câblé ou contrôle local/contrôle distant).
Réinitialisation des événements.
Si vous utilisez la fonction de réinitialisation automatique des
événements.
Si vous utilisez la fonction de redémarrage automatique.
6.6: Réglage des options
14
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 63
FR
Tableau6.7: Liste des paramètres pour la fonction d'exécution
Pour une liste complète des paramètres,
consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type
PSTX30…PSTX1250 I1SFC132081M0201, sur le site: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Fonctions opérationnelles
Nom du paramètre Plage de valeurs Valeur par défaut
1.1 Courant nominal du moteur Ie
PSTX30:
9 … 30 A
1
30 A
2.1 Mode de démarrage Rampe de tension, Rampe de
couple, Démarrage pleine tension
Rampe de tension
2.2 Mode d'arrêt Rampe de tension, Rampe de
couple, Pas de rampe, Frein
dynamique
Pas de rampe
2.3 Niveau initial de la rampe de
démarrage
10 … 99%
30%
2.4 Durée de la rampe de
démarrage
1 … 120s
10s
2.5 Niveau nal de la rampe d'arrêt 10 … 99% 30%
2.6 Durée de la rampe d'arrêt 1 … 120s 10s
3.1 Type de limitation de courant
Arrêt, Normal, Double, Rampe
Normal
3.2 Niveau limite du courant 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe
Kick démar.
1
Marche/Arrêt
Arrêt
Basse vitesse
1
Chauffage moteur
1
Freinage moteur
1
Démarrage de séquence
1
Redémar. automatique
1
26.12 Opération de connexion
défaillante
Arrêt-Manuel,
Arrêt-Auto
Arrêt-Manuel
28.5 Niveau de la tension seuil 10 … 100% 80%
28.41 Mode du système Normal, Démo, Petit moteur Normal
28.43 Connexion au secteur Auto, En ligne, Dans le triangle
UI, Dans le triangle IU,
Deux phases (L1 en court-circuit),
Deux phases (L2 en court-circuit),
Deux phases (L3 en court-circuit)
Auto
28.42 Mode de secours Marche/Arrêt Arrêt
Il s'agit d'une sélection des paramètres les plus souvent utilisés.
Pour voir la liste complète des paramètres et les plages de valeurs, consultez
1SFC132081M0201 - manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type
PSTX30…PSTX1250, sur le site: http://www.abb.com/lowvoltage
64 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Protections
Nom du paramètre Plage de valeurs Valeur par défaut
13.1 Mode EOL
Normal/Double
Normal
13.2 Classe EOL
10A, 10, 20, 30
10
13.3 Classe double EOL
10A, 10, 20, 30
20
13.5 Opération OEL Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt-Manuel
13.10 Opération rotor bloqué Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt
14.5 Opération en sous-charge de
courant
Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt
15.4 Opération en surtension Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt
15.7 Opération en sous-tension Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt
16.2 Opération d'inversion de
phases
Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt
16.9 Opération By-pass ouvert Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Indication
18.5 Durée de déclenchement du
défaut à la terre
0,1s … 10,0s
0,5s
18.7 Opération du défaut à la terre Arrêt, Arrêt-Manuel,
Arrêt-Automatique, Indication
Arrêt
Avertissements
Nom du paramètre Plage de valeurs Valeur par défaut
20.1 Niveau EOL 40 … 99% 90%
20.3 Avertissement EOL Marche/Arrêt Arrêt
20.7 Rotor bloqué Marche/Arrêt Arrêt
20.9 Surcharge du thyristor Marche/Arrêt Arrêt
21.5 Sous-charge de courant Marche/Arrêt Arrêt
22.4 Surtension Marche/Arrêt Arrêt
22.8 Sous-tension Marche/Arrêt Arrêt
23.1 Délai avant déclenchement EOL Marche/Arrêt Arrêt
23.4 Niveau THD(U) 1 … 10% 10%
23.6 THD(U) Marche/Arrêt Arrêt
24.1 Nombre limite de démarrages 1 … 65535 65535
24.3 Nombre de démarrages Marche/Arrêt Arrêt
23.8 Court-circuit Marche/Arrêt Arrêt
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 65
FR
7 Dépannage
En fonction de la conguration du démarreur progressif PSTX, divers événements peuvent être afchés sur l'écran.
Consultez la liste des événements dans le tableau7.1.
Tableau7.1: Liste
d'événements
Description
Protections
Surcharge électronique
Le moteur est en surcharge car il a été exposé à un courant trop
élevé au cours d'une période donnée. Vériez les conditions de
démarrage et les paramètres EOL.
Rotor bloqué
Le moteur fonctionne difcilement. Un palier endommagé ou une
charge bloquée pourraient être des causes possibles. Vériez la
charge et le moteur.
Inversion de phase
La séquence de phase est incorrecte.
Remplacez la séquence de
phase côté ligne par (L1→L2→L3).
Déséquilibre de courant
Déséquilibre de courant entre les phases. Redémarrez le moteur et
vériez les courants et la tension.
Sous-charge de courant
Le courant du moteur a chuté sous la valeur dénie. Assurez-vous
que le paramètre du courant du moteur (le) est réglé correctement.
Protection dénie par
l'utilisateur
Vérier le capteur interne.
Défaut à la terre
Protection de l'équipement. Dans un réseau triphasé symétrique,
la somme des courants de ligne instantanés est égale à zéro. Le
défaut à la terre indique si la somme diffère de plus d'une valeur
congurable. Ceci indique un état grave du moteur.
Surtension La tension du secteur est trop élevée. Vériez la tension du secteur.
Sous-tension La tension du secteur est trop faible. Vériez la tension du secteur.
Déséquilibre de tension
Déséquilibre de tension entre les phases. Redémarrez le moteur et
vériez la tension du secteur.
Protection PT100
Le capteur thermique externe a détecté une température plus élevée
que le niveau de déclenchement. Vériez la cause profonde de la
surchauffe.
Protection PTC
Le capteur thermique externe a détecté une température plus élevée que
le niveau de déclenchement. Vériez la cause profonde de la surchauffe.
Sous-charge du facteur
de puissance
Le facteur de puissance a chuté sous le niveau de déclenchement.
Limitation de courant trop
longue
La durée de la limitation de courant a dépassé la valeur dénie. La
condition de démarrage est trop forte pour la limitation de courant
dénie. Vériez les conditions de démarrage et les paramètres.
Panne By-pass ouvert
Le relais ou le contacteur by-pass ne se ferme pas lorsqu'il atteint la
F de R. Contactez le représentant ABB pour l'entretien.
Panne comm. bus terrain
La communication entre le démarreur progressif et l'automate
programmable est perturbée.
Sortie 24V Vériez les entrées câblées.
Panne IHM
La communication entre le démarreur progressif et l'IHM est
perturbée. Vériez la connexion à l'IHM.
Défaillance d'E/S
d'extension
La communication entre le démarreur progressif et le module d'E/S
d'extension est perturbée. Vériez la connexion au module E/S.
Nbre de démar. max Le nbre maxi paramétrable de démar. par heure a été dépassé.
Délai d'attente du
redémarrage automatique
Le temps entre le déclenchement et la tentative de redémarrage
automatique dépasse le temps paramétré.
Temps de démarrage
trop long
Le moteur met trop de temps à démarrer. Vériez les conditions de
démarrage et le paramètre de limitation de courant.
Plage de fréquences
La fréquence est sortie de la plage admissible plus longtemps que le
temps prévu.
66 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901
FR
Description
Pannes
Courant fort
Courant de défaut, 8fois sup. aux valeurs nominales du démar.
progr., signalé. Vériez les circuits y compris le moteur et
recherchez tout défaut d'isolation entre phases ou tout défaut de
connexion à la terre.
Perte phase
Tension vers une ou plusieurs phases manquantes. Vériez que
l'alimentation secteur est branchée et que le contacteur de ligne et
le disjoncteur ne sont pas ouverts.
Surchauffe dissip.
thermique
Temp. du dissip. thermique trop élevée. Vériez les conditions de
démarrage et les ventilateurs. Augmentez la limitation de courant
en cas de besoin. Attendez que le démarreur progressif refroidisse
avant le redémarrage.
Mauvaise qualité réseau
Perturbations excessives sur le réseau d'alimentation de
fonctionnement. Vériez s'il y a des perturbations de fréquence et
d'harmoniques sur le réseau d'alimentation.
Défaut en parallèle
Le démarreur progressif ne peut pas couper le moteur en raison
d'un court-circuit interne. Contactez le représentant ABB pour
l'entretien.
Faible tension
d'alimentation
Tension d'alimentation trop faible sur les bornes1 et 2. Vériez s'il y
a des chutes ou des interruptions de tension.
Surcharge du thyristor
Thyristors en surchauffe. Vériez les conditions de démarrage et les
ventilateurs. Augmentez la limitation de courant en cas de besoin.
Attendez que les thyristors refroidissent avant le redémarrage.
Court-circuit du thyristor
Un ou plusieurs thyristors sont en court-circuit. Contactez le
représentant ABB pour l'entretien.
Thyristor en circuit ouvert
Un ou plusieurs thyristors ne sont pas conducteurs. Contactez le
représentant ABB pour l'entretien.
Panne non spéciée
Panne interne du démarreur progressif. Débranchez et rebranchez
la tension d'alimentation. Si la panne persiste, contactez le
représentant ABB pour l'entretien.
ID non valide ID de démar. progr. non valide
Connexion défaillante Moteur mal connecté.
Utilisation non conforme
Il est interdit d'utiliser les fonctions Jog, Chauffage moteur et
Freinage lorsque le démar. progr. est connecté dans le triangle.
Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 67
FR
Description
Avertissement
Déséquilibre de courant
Déséquilibre de courant entre les phases. Redémarrez le moteur et
vériez les courants et la tension.
Sous-charge de courant
Le courant du moteur a chuté sous le niveau d'avertissement.
Assurez-vous que le paramètre du courant du moteur (le) est réglé
correctement.
Panne des ventilateurs
Un ou plusieurs ventilateurs ne fonctionnent pas correctement.
Risque de surchauffe. Contactez le représentant ABB pour
l'entretien.
Avertissement EOL
Le moteur est presque en surcharge car il a été exposé à un
courant trop fort. Vériez les conditions de démarrage et les
paramètres EOL.
Rotor bloqué
Le courant du moteur a dépassé le niveau d'avertissement.
Lemoteur fonctionne difcilement. Un palier endommagé ou une
charge bloquée pourraient être des causes possibles. Vériez
lacharge et le moteur.
Surtension Tension secteur presque hors plage (x-x V)
Sous-tension Tension secteur presque hors plage (x-x V)
Sous-charge du facteur de
puissance
Le facteur de puissance a chuté sous le niveau d'avertissement.
THD(U)
Le THD a dépassé le niveau d'avertissement. Vériez la qualité du
réseau.
Surcharge du thyristor
La température du thyristor calculée a dépassé le niveau
d'avertissement. Vériez les conditions de démarrage et les
ventilateurs. Augmentez la limitation de courant en cas de besoin.
Déséquilibre de tension
Le déséquilibre de tension entre phases a dépassé le niveau
d'avertissement. Vériez la tension du secteur.
Court-circuit
Il y a un court-circuit interne et le démarreur progressif fonctionne
en mode de secours. Contactez le représentant ABB pour
l'entretien.
Délai avant déclenchement
EOL
Le délai prévu avant le déclenchement EOL a chuté en dessous du
niveau d'avertissement.
Perte phase
Tension vers une ou plusieurs phases manquantes. Vériez que
l'alimentation secteur est branchée et que le contacteur de ligne et
le disjoncteur ne sont pas ouverts.
Nombre limite de
démarrage
La limite congurable pour le Nbre de démar. (réinitialisable) a été
atteint. L'avertissement restera actif jusqu'à ce que la valeur du
Nbre de démar. (réinitialisable) soit réinitialisée. Utilisez le menu:
Menu Paramètres Réinit. aux param. par défaut Réinitialiser
les données opérationnelles et sélectionner Nbre de démar.
(réinitialisable) pour effectuer la réinitialisation.
Temps limite de fonct.
moteur
La limite congurable pour le Temps de fonct. moteur (réinitialisable)
a été atteint. L'avertissement restera actif jusqu'à ce que la valeur
du Temps de fonct. moteur (réinitialisable) soit réinitialisée. Utilisez
le menu: Menu Paramètres Réinit. aux param. par défaut
Réinitialiser les données opérationnelles et sélectionner Temps de
fonct. moteur (réinitialisable) pour effectuer la réinitialisation.
68 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Grazie per aver scelto questo Avviatore graduale PSTX di ABB. Leggere
attentamente e completamente le presenti istruzioni e assicurarsi di averle
comprese prima di montare, collegare e congurare l'Avviatore graduale.
Il presente manuale è un manuale breve per un'installazione rapida
esemplice dell'Avviatore graduale PSTX. Per informazioni complete, vedere
1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di
installazione e congurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage.
Quando in questo manuale si fa riferimento al sito http://www.abb.com/lowvoltage:
selezionare il collegamento Control Products, quindi Softstarters e digitare il
riferimento specicato nel campo di ricerca.
L'installazione dell'Avviatore graduale deve essere effettuata solo da
personale autorizzato.
È necessario che il personale ABB osservi le istruzioni ABB CISE 15.4.
Il presente manuale è un componente dell'Avviatore graduale PSTX e deve
essere sempre a disposizione del personale che utilizza il prodotto.
Leggere attentamente l'intero manuale prima di utilizzare l'Avviatore graduale.
In questo manuale si usano i seguenti simboli:
Avvertenza
Simbolo di avvertenza generica che indica la presenza di un pericolo che
potrebbe provocare lesioni personali e danni all’apparecchiatura o alle cose.
Avvertenza
Il simbolo Avvertenza indica la presenza di una tensione pericolosa che potrebbe
provocare lesioni personali.
Avvertenza
Questo simbolo indica che solo il personale autorizzato e appositamente
addestrato può eseguire l’installazione, utilizzare ed eseguire la manutenzione
sul prodotto. Queste operazioni devono essere eseguite in conformità con le
normative e i regolamenti vigenti.
Informazione
Il simbolo Informazioni avvisa il lettore su fatti e condizioni importanti.
Il simbolo graca collocato nel margine destro fornisce un riferimento
ainformazioni grache.
L'installazione e il collegamento elettrico dell'Avviatore graduale devono essere
effettuati esclusivamente da personale autorizzato nel rispetto delle leggi e delle
normative vigenti.
Quando si procede a disimballare il nuovo Avviatore graduale PSTX, controllare
la presenza di eventuali danni al prodotto e all'imballaggio. Se si notano danni,
contattare immediatamente la società di trasporto o il rivenditore locale ABB.
Gli interventi di assistenza e riparazione devono essere effettuati esclusivamente
da personale autorizzato.
Nota: qualsiasi riparazione non autorizzata potrebbe invalidare la garanzia.
Il contenuto del presente manuale è soggetto a modiche senza preavviso.
1 Informazioni introduttive
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 69
IT
L'Avviatore graduale PSTX è stato progettato utilizzando le più recenti tecnologie
per l'avviamento graduale e l'arresto graduale di motori a gabbia di scoiattolo.
Dati generali Descrizione
Tensione di isolamento nominale, Ui 600 V/690 V
Tensione operativa nominale, Ue 208 - 600/690 V, 50/60 Hz
Tensione nominale
dell'alimentazione di controllo, Us
100 - 250 V, 50/60 Hz
Tolleranza della tensione Da +10% a -15%
Tolleranza della frequenza ±10%
Tensione nominale di tenuta a
impulso
Circuito operativo 6 kV/circuito di alimentazione
di controllo 4 kV
Ingressi
Avviamento, arresto, 3 ingressi programmabili,
ingresso sensore temperatura
Uscita 24 V 24V DC +-5%, max 250 mA
Uscita analogica 4 - 20 mA, 0 - 20 mA, 0 - 10 V, 0 - 10 mA
Uscite relè 3 programmabili
Comunicazione 3 porte Fieldbus, estensione I/O
Compatibilità elettromagnetica
IEC 60947-4-2 Classe A
1
Fusibile consigliato
Circuito di alimentazione di controllo
6 A ritardato
MCB, caratteristiche d'uso C
Grado di inquinamento 3
1
L'Avviatore graduale è progettato per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del
prodotto in ambienti domestici può causare interferenze radio. In tal caso, potrebbe
essere necessario adottare ulteriori procedure di attenuazione.
Per speciche e dati elettrici più dettagliati, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori
graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e congurazione,
disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage.
Idoneo per l’uso su un circuito in grado di erogare non più di ____ Ampere
simmetrici, massimo ___ Volt quando protetto mediante ___ fusibili ritardati
di classe J o fusibili di classe RK5 o interruttore del circuito. Per i livelli di
corrente e tensione corrispondenti per ogni dispositivo, consultare
la tabella 8.1.
Per raccomandazioni complete relative alla protezione dai cortocircuiti,
visitare il sito http://www.abb.com/lowvoltage.
Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno dei limiti di impiego
specicati. Fare particolare attenzione alla temperatura dell'ambiente
in cui si opera e all'altitudine sopra il livello del mare. Con temperature
superiori a 40°C (104°F) e con altitudini superiori a 1000m(3281ft),
ènecessario considerare un declassamento.
Per maggiori dettagli, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali
Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e congurazione,
disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage.
01
2 Descrizione
15
70 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Gli Avviatori graduali PSTX sono presenti in diverse dimensioni
e sono progettati per il montaggio con bulloni M6 oppure con bulloni di
dimensioni e resistenza equivalenti.
1. Identicare il disegno corretto corrispondente alle dimensioni
dell'Avviatore graduale e assicurarsi di disporre del corretto piano
di foratura. Il piano di foratura è anche stampato sulla confezione.
2. Se l'Avviatore graduale viene installato in uno scomparto,
assicurarsi che la dimensione di quest'ultimo non sia inferiore
al minimo raccomandato. Selezionare la dimensione dalla tabella
IECpiù adatta oppure da
.
3. Controllare che la distanza dalla parete e dalla parte anteriore
eche l'angolo di montaggio siano conformi ai requisiti.
4. Accertarsi che l'aria possa circolare liberamente nel prodotto.
5. È possibile rimuovere l'interfaccia utente (HMI) e utilizzarlacome
controllo remoto. Praticare un foro nel punto in cui si desidera
installare l'interfaccia utente. Utilizzare un cavo RJ45 tra
l'interfaccia utente e l'Avviatore graduale. La lunghezza massima
del cavo è di 3 metri. Arrotolare il cavo rimanente in modo da
impedire il blocco dello sportello.
Utilizzare il cavo fornito o un altro cavo RJ45 non schermato.
NON utilizzare cavi schermati.
Rischio di danno alle apparecchiature. Accertarsi che all'interno
dell'Avviatore graduale non possano penetrare liquidi, polvere
oframmenti conduttivi.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il
surriscaldamento o il malfunzionamento dell'Avviatore graduale.
03
05
06
02
04
3 Montaggio
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 71
IT
Questo prodotto è stato costruito e testato con la massima cura ma
vi è sempre il rischio che si possa vericare un danno, provocato dal
trasporto o da una manipolazione errata. Per questo motivo si consiglia
di seguire la procedura sottostante per la prima installazione:
Tensione pericolosa: può causare decesso o lesioni gravi. Spegnere
ebloccare qualsiasi forma di alimentazione a questo apparecchio prima
di qualsiasi intervento.
Il montaggio e il collegamento elettrico dell'Avviatore graduale devono
essere eseguiti da personale autorizzato e in conformità con le leggi
e le normative vigenti.
Prima di collegare per la prima volta gli Avviatori graduali PSTX30…
PSTX170 alla tensione operativa, attivare la tensione dell'alimentazione
di controllo per vericare che i relè di bypass siano nella posizione
aperta. Questo controllo è necessario per impedire un avviamento
involontario dell'apparecchio durante il collegamento.
Il personale ABB deve osservare le istruzioni ABB CISE 15.4.
1. Per il montaggio dell'Avviatore graduale, fare riferimento al Capitolo
3“Montaggio”.
2. Collegare il circuito principale: terminali 1L1 - 3L2 - 5L3 al lato linea
eiterminali 2T1 - 4T2 - 6T3 al lato motore. Utilizzare un collegamento
di cavi per PSTX30…105, vedere la Figura
1
nella graca 7, e un
collegamento di terminali per PSTX142…1250, vedere la Figura
2
, nella
graca 7. Gli Avviatori graduali PSTX possono essere collegati sia in
modalità “in linea” che in modalità “interno delta”. Vedere la Figura 1.
Utilizzare solo cavi della stessa dimensione quando si collegano due
cavi a ciascun terminale (solo PSTX30…105).
Figura 1: in linea, interno delta
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Collegamento
72 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Non è consentito montare condensatori per la compensazione del
fattore di potenza tra l'Avviatore graduale e il motore, perché questa
situazione può portare a picchi di corrente tali da danneggiare i tiristori
dell'Avviatore graduale. Se si utilizzano tali condensatori, è necessario
che vengano connessi sul lato linea dell'Avviatore graduale.
3. Collegare la tensione dell'alimentazione di controllo ai terminali 1 e 2.
4. Collegare il terminale 22 alla messa a terra funzionale.
Questa messa a terra non è protettiva, ma funzionale. Il cavo della
messa a terra deve essere il più corto possibile. Lunghezza massima
0,5m. Il cavo della messa a terra deve essere collegato alla piastra di
montaggio, che a sua volta deve essere collegata a terra.
5.
Collegare i circuiti di avviamento/arresto in base al diagramma:
terminali 13, 14, 18, 19 e 20/21, con il terminale interno 24 VDC.
Quando si utilizza la tensione interna di 24 V DC (terminale 20 o 21),
ènecessario che i terminali 18 e 19 vengano collegati tra loro.
I terminali 15, 16 e 17 sono ingressi programmabili per funzioni quali
reset, avanzamento a bassa velocità, inversione a bassa velocità,
inserimento freno di stazionamento, ecc.
Per l'utilizzo dell'alimentazione esterna, vedere 1SFC132081M0201-
Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione
econgurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage.
Utilizzare solo una tensione di 24 V DC quando si collegano i terminali
13, 14, 15, 16 e 17. L'uso di altre tensioni può danneggiare l'Avviatore
graduale e invalidare la garanzia.
6. Collegare i terminali 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 e 12 per utilizzare i relè
disegnalazione in uscita. Questi sono contatti puliti per un massimo
di 250 V AC, 1,5 A AC-15 e 30 V DC, 5 A DC-12.
7. Assicurarsi che la tensione operativa e la tensione di alimentazione di
controllo corrispondano ai valori nominali dell'Avviatore graduale.
08
09
10
11
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 73
IT
8. Attivare la tensione dell'alimentazione di controllo, terminali 1 e 2.
9. Congurare i parametri applicabili descritti nel Capitolo 6,
Impostazioni dell'Avviatore graduale.
10. Attivare la tensione operativa.
Per collegare l'Avviatore graduale PSTX si può usare una certa
essibilità, ma l'applicazione della procedura descritta sopra garantirà il
funzionamento dell'Avviatore PSTX. Nella sezione relativa alle grache
èriportato un esempio di installazione completa. La prima utilizza fusibili
e contattori, mentre la seconda utilizza un interruttore scatolato.
Per le funzioni di base dell'Avviatore graduale PSTX, fare riferimento al
diagramma temporale nella graca 13.
Protocollo Modbus RTU integrato
L'Avviatore graduale PSTX dispone di un'interfaccia sica RS485 (terminali
23 e 24), che può essere collegata a dispositivi esterni che supportano la
comunicazione basata su RS485. Tramite questa interfaccia, è possibile
controllare l'Avviatore graduale, recuperare le informazioni sullo stato nonché
caricare e scaricare parametri. Nell'Avviatore graduale è implementato un
protocollo Modbus RTU slave tramite l'interfaccia RS485. Vedere la Figura 1.
Ingresso del sensore di temperatura PTC/PT100
L'Avviatore graduale è dotato di terminali di ingresso per gli elementi PTC
ePT100 (terminali 25, 26 e 27). Tenere presente che gli elementi PTC e PT100
non possono essere utilizzati contemporaneamente. Vedere la Figura 1.
Uscita analogica
L'Avviatore graduale è dotato di un'uscita per un segnale di uscita analogico
congurabile (terminali 29 e 30). La resistenza di carico è massimo 500 ohm per
l'uscita in corrente e minimo 500ohm per l'uscita in tensione. Vedere la Figura 1.
Per istruzioni e informazioni di programmazione, vedere
1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250,
Manuale di installazione e congurazione, disponibile su:
http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1
Figura 1: terminali di collegamento
Com 3
Temp In
Analog out
Stop Start
1SFC132082M9901
Locale PSTX30
Corrente motore
A
0,0
Corrente motore
%
0,0
Opzioni 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
74 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Per le parti dell'interfaccia utente, fare riferimento
alla Figura 1:
A
Display per informazioni.
B
Tasto softkey di selezione sinistro.
Lafunzione viene mostrata a sinistra del
display sopra il tasto.
C
Tasto softkey di selezione destro.
Lafunzione viene mostrata a destra del
display sopra il tasto.
D
Indicatori LED di sinistra.
Ready (Pronto) (verde) e Run (Marcia) (verde).
E
Indicatori LED di destra.
Protection (Protezione) (giallo) e Fault
(Guasto) (rosso).
F
Tasti di spostamento. Per spostarsi nel menu
e modicare i valori dei parametri.
L'evidenziazione in nero dei numeri o del testo
visualizzato sul display indica che è possibile
modicare o scorrere il menu o il valore.
G
Tasto per il controllo locale/remoto.
Consente di alternare tra il controllo locale
dell'interfaccia utente e il controllo remoto
dell'ingresso hardware o del Fieldbus.
H
Tasto Stop (Arresto). Interruttore di arresto
dell'Avviatore graduale. Per arrestare il
motore in base ai parametri impostati
(attivo solo in modalità di controllo locale).
I
Porta mini USB. Per la comunicazione con
dispositivi esterni, ad esempio un PC.
J
Tasto Start. (Avviamento). Interruttore di
avviamento dell'Avviatore graduale. Per
avviare il motore e utilizzarlo in base ai
parametri impostati (attivo solo in modalità
dicontrollo locale).
K
Tasto delle informazioni. Per informazioni
relative allo stato e alle impostazioni
dell'Avviatore graduale.
Fare riferimento al diagramma temporale nella
graca 13
per le funzioni di base dell'Avviatore
graduale PSTX.
Figura 1: interfaccia utente
5 Interfaccia utente (HMI)
13
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 75
IT
14
6 Impostazioni dell'Avviatore graduale
Quando l'avviatore graduale viene acceso per la prima volta, nell'interfaccia
utente viene presentato l'assistente di congurazione di base**. Vedere la
Figura 6, graca 14.
Al termine della congurazione, si passa alla vista Home.
Per la congurazione iniziale dell'avviatore graduale è consigliabile utilizzare gli
assistenti. Un assistente è una procedura guidata che aiuta l'utente a eseguire
una serie di attività necessarie per impostare e congurare l'avviatore graduale.
Menu u Assistenti
Premere
, Menu, per accedere al menu. Utilizzare o per evidenziare
Assistenti e premere , Seleziona.
Menu Assistenti
Congurazione di base Congurazione applicazione
1. Lingua 1. Congurazione applicazione
2. Data e ora 2. Mantieni/Cambia valori
3. Dati motore** 3. Impostaz. regolaz.
4. Congurazione sistema 4. Congurazione completata
5. Congurazione completata
Utilizzare
, e , per passare da un'operazione all'altra e modicare
i valori.
Per un elenco dei parametri completo con i relativi valori congurabili mediante
l'assistente Congurazione applicazione, vedere la tabella 6.3.
** Tutti gli Avviatori graduali PSTX devono essere congurati secondo
la corrente nominale del motore. Se il motore è collegato in linea,
impostare il parametro “01.01 Corrente nominale motore Ie” sul valore
scritto sulla targhetta dei valori nominali del motore. Se il motore è
collegato in modalità interno delta, impostare il parametro “01.01
Corrente nominale motore Ie” su (1 /(√3))=58%)) della corrente nominale
del motore.
6.1: Primo avviamento
6.2: Menu Assistenti
76 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Impostazioni di base raccomandate
Tempo rampa di
avviamento
Tempo rampa di
fermata
Livello iniziale rampa
avviamento
Livello nale rampa
fermata
Livello limite corrente
Modo d'avviamento
Modo arresto
Avviamento per applicazioni con carichi normali
(Classe 10)
Sega a nastro 10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Elica di manovra 10 - 30 30 3
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Pompa centrifuga 10 10 30 30 4
Rampa di
tensione
Rampa di
coppia
Sega circolare 10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Nastro
trasportatore corto
10 - 40 30 3,5
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Fresa 10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Scala mobile 10 - 30 30 3,5
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Pompa ad alta
pressione
10 10 40 30 4,5
Rampa di
tensione
Rampa di
coppia
Pompa idraulica 10 - 30 30 3
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Ascensore/
Elevatore
10 - 30 30 3,5
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Compressore a
pistone
5 - 50 30 3
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Compressore a
spirale (Scroll)
2 - 50 30 3
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Avviamento per applicazioni
con carichi gravosi (Classe 30)
Ventilatore assiale 10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Nastro
trasportatore lungo
10 - 40 30 3,5
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Frantoio 10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Ventilatore
centrifugo
10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Molatrice 10 - 30 30 4
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
Mescolatore 10 - 30 30 3,5
Rampa di
tensione
Nessuna rampa
I parametri indicati sopra intendono essere solo indicativi. Eventuali variazioni del
carico potrebbero richiedere un'ulteriore regolazione.
Tabella 6.3: impostazioni per le applicazioni
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 77
IT
L'avviatore graduale è dotato di una tastiera a 10 tasti, per ulteriori informazioni
sulle funzioni dei tasti, vedere il Capitolo 5.
Menu
Premere per passare al menu, quindi utilizzare o per selezionare
una voce del menu. Premere per effettuare la selezione desiderata. Vedere
la Figura 1, graca 14. Le impostazioni dell'interfaccia utente si possono
impostare mediante impostazione numerica, impostazione dell'interruttore
o elenchi di selezione.
Impostazione numerica
Utilizzare l'impostazione numerica quando è necessario impostare un valore
numerico nell'Avviatore graduale.
Utilizzare i tasti
e per selezionare un numero. Il numero selezionato viene
evidenziata in nero. Premere quindi
o per modicare il valore del numero
selezionato. Premere
per salvare. Vedere la Figura 2, graca 14.
Interruttore Abilitato/Disabilitato
L'interruttore consente di selezionare 1 o 0 (abilitato o disabilitato). Utilizzare
e per evidenziare in nero l'interruttore selezionato. Premere quindi o per
modicare il valore dell'interruttore selezionato. Premere per salvare. Vedere
la Figura 3, graca 14.
Elenco di selezione
Utilizzare
o , per evidenziare in nero l'opzione selezionata.
Premere
per salvare.
Vedere la Figura 4, graca 14.
Menu u Parametri
Premere
, Menu, per accedere al menu. Utilizzare o per selezionare
Parametri e premere quindi
, Seleziona.
Lista completa - I parametri impostati
Preferiti - Creare una lista di parametri personalizzata
Modicato - Tutti i parametri con impostazioni diverse da quella
predenita
I parametri più comuni sono riportati nella tabella 6.7.
6.4: Panoramica sugli spostamenti
6.5: Parametri
14
78 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Il menu delle opzioni contiene i seguenti sottomenu selezionabili:
Modica vista Home
Protezioni/guasti attivi
Preallarmi attivi
Gestione sicurezza
Protezioni/guasti attivi e Preallarmi attivi forniscono informazioni sugli eventuali
guasti, protezioni e preallarmi che si sono vericati durante il funzionamento.
Per la risoluzione dei guasti, vedere il Capitolo 7 Ricerca guasti.
Vedere la Figura 5, graca 14.
Per i sottomenu “Modica vista Home” e “Gestione sicurezza”
vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…
PSTX1250, Manuale di installazione e congurazione, disponibile su:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Se durante l'esecuzione di una delle azioni elencate di seguito è
presente un segnale di avviamento, il motore potrebbe avviarsi
inaspettatamente:
Passaggio da un tipo di controllo a un altro (da controllo Fieldbus a
controllo tramite cablaggio o da controllo locale a controllo remoto)
Reset degli eventi
Utilizzo di un reset automatico degli eventi
Utilizzo del riavviamento automatico
6.6: Impostazioni delle opzioni
14
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 79
IT
Tabella 6.7: lista dei parametri per la funzione operativa
Per l'elenco completo dei parametri, vedere I1SFC132081M0201 - Avviatori graduali
Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e congurazione, disponibile su:
http://www.abb.com/lowvoltage
1
Funzioni operative
Nome parametro Intervallo di valori Valore predenito
1.1 Corrente nominale motore Ie
PSTX30: 9…30 A
1
30 A
2.1 Modo d'avviamento Rampa di tensione, Rampa di
coppia, Avviamento a piena
tensione
Rampa di tensione
2.2 Modo arresto Rampa di tensione, Rampa
di coppia, Nessuna rampa,
Frenatura dinamica
Nessuna rampa
2.3 Livello iniziale rampa avviamento 10…99 % 30%
2.4 Tempo rampa di avviamento 1…120s 10 s
2.5 Livello nale rampa fermata 10…99% 30%
2.6 Tempo rampa di fermata 1…120s 10 s
3.1 Tipo limite corrente Disabilitato, Normale, Doppio,
Rampa
Normale
3.2 Livello limite corrente 1.5…7.5 xIe 4.0 xIe
Kick start
1
Abilitato/Disabilitato
Disabilitato
Bassa velocità
1
Riscaldamento motore
1
Frenatura motore
1
Avviamento sequenza
1
Riavviamento automatico
1
26.12 Op. colleg. errato
Arresto manuale,
Arresto automatico
Arresto manuale
28.5 Livello gradino tensione 10…100% 80%
28.41 Modo sistema Normale, Demo, Motore
piccolo
Normale
28.43 Collegamento rete Auto, In linea, Interno delta UI,
Interno delta IU,
Bifase, (L1 in cortocircuito),
Bifase, (L2 in cortocircuito),
Bifase, (L3 in cortocircuito)
Auto
28.42 Modo emergenza Abilitato/Disabilitato Disabilitato
Questa è una selezione dei parametri utilizzati più frequentemente.
Per un elenco completo dei parametri e per l'intervallo di valori, vedere:
1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione
e congurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage
80 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Protezioni
Nome parametro Intervallo di valori Valore predenito
13.1 Modo EOL
Normale/Doppio
Normale
13.2 Classe EOL
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 Classe EOL doppia
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 Operazione EOL Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Arresto manuale
13.10 Op. rotore bloccato Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Disabilitato
14.5 Op. basso carico Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Disabilitato
15.4 Op. sovratensione Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Disabilitato
15.7 Op. sottotensione Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Disabilitato
16.2 Op. inversione di fase Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Disabilitato
16.9 Op. apertura bypass Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Indicazione
18.5 Tempo scatto guasto a terra 0,1s…10,0 s 0,5 s
18.7 Op. guasto a terra Disabilitato, Arresto manuale,
Arresto automatico,
Indicazione
Disabilitato
Preallarmi
Nome parametro Intervallo di valori Valore predenito
20.1 Livello EOL 40…99% 90%
20.3 Preallarme EOL Abilitato/Disabilitato Disabilitato
20.7 Rotore bloccato Abilitato/Disabilitato Disabilitato
20.9 Sovraccarico tiristore Abilitato/Disabilitato Disabilitato
21.5 Basso carico Abilitato/Disabilitato Disabilitato
22.4 Sovratensione Abilitato/Disabilitato Disabilitato
22.8 Sottotensione Abilitato/Disabilitato Disabilitato
23.1 Tempo scatto EOL Abilitato/Disabilitato Disabilitato
23.4 Livello THD(U) 1…10% 10%
23.6 THD(U) Abilitato/Disabilitato Disabilitato
24.1 Limite numero avviamenti 1…65535 65535
24.3 Numero avviamenti Abilitato/Disabilitato Disabilitato
23.8 Cortocircuito Abilitato/Disabilitato Disabilitato
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 81
IT
7 Ricerca guasti
A seconda della congurazione dell'Avviatore graduale PSTX, diversi eventi possono essere segnalati sul display.
Vedere la lista degli eventi nella Tabella 7.1.
Tabella 7.1: lista
degli eventi
Descrizione
Protezioni
Sovraccarico elettronico
Sovraccarico del motore perché la corrente è risultata eccessiva per
un certo periodo di tempo. Controllare le condizioni di avviamento e le
impostazioni di protezione elettronica di sovraccarico (EOL).
Rotore bloccato
Il motore presenta difcoltà di marcia. La causa potrebbe essere
un cuscinetto danneggiato o un carico bloccato. Controllare il carico
e il motore.
Inversione di fase
La sequenza delle fasi non è corretta. Cambiare la sequenza delle fasi
sul lato linea in (L1-L2-L3).
Sbilanciamento corrente
Squilibrio di corrente tra le fasi. Riavviare il motore e vericare la corrente
e la tensione principali.
Basso carico corrente
La corrente del motore è scesa al di sotto del valore impostabile. Vericare
che il parametro della corrente del motore (Ie) sia impostato correttamente.
Protezione denita dall'utente Controllare il sensore esterno.
Guasto a terra
Protezione dell'apparecchiatura. In un sistema trifase simmetrico, la
somma delle correnti di linea istantanee è pari a zero. Il guasto a terra
indica se la somma è superiore a un valore impostabile. Questo può
indicare un guasto grave del motore.
Sovratensione La tensione della rete è troppo alta. Controllare la tensione della rete.
Sottotensione La tensione della rete è troppo bassa. Controllare la tensione della rete.
Sbilanciamento di tensione
Squilibrio di tensione tra le fasi. Riavviare il motore e vericare la tensione
della rete.
Protezione PT100
Il sensore termico esterno ha rilevato una temperatura superiore al livello
di scatto. Controllare la causa principale del surriscaldamento.
Protezione PTC
Il sensore termico esterno ha rilevato una temperatura superiore al livello
di scatto. Controllare la causa principale del surriscaldamento.
Basso carico fattore potenza Il fattore di potenza è sceso al di sotto del livello di scatto.
Limite corrente troppo lungo
L'intervallo di tempo del limite di corrente ha superato il valore
impostato. La condizione di avviamento è troppo pesante per il limite di
corrente impostato. Controllare le condizioni e i parametri di avviamento.
Guasto bypass aperto
Il relè o il contattore di bypass non si chiude quando viene raggiunto
il ne rampa (TOR, Top of Ramp). Per assistenza, contattare il proprio
rivenditore ABB.
Errore comunicazione
Fieldbus
Errore di comunicazione tra l'Avviatore graduale e il PLC.
Uscita 24V Controllare gli ingressi dei cavi.
Errore HMI
Errore di comunicazione tra l'Avviatore graduale e l'interfaccia utente
HMI. Controllare il collegamento con l'interfaccia HMI.
Errore I/O estensione
Errore di comunicazione tra l'Avviatore graduale e il modulo di I/O di
estensione. Controllare il collegamento con il modulo I/O.
Numero max avviamenti È stato raggiunto il numero massimo impostabile di avviamenti all'ora.
Timeout riavviamento
automatico
Il tempo trascorso tra lo scatto e il tentativo di riavviamento automatico
ha superato il tempo impostato.
Tempo riavviamento
troppo lungo
L'avviamento graduale del motore ha impiegato troppo tempo. Controllare
le condizioni di avviamento e le impostazioni del limite di corrente.
Gamma frequenza
La frequenza è rimasta fuori dell'intervallo previsto per un periodo di
tempo più lungo di quello consentito.
82 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901
IT
Descrizione
Guasti
Corrente elevata
La corrente è risultata 8 volte superiore rispetto ai valori nominali
dell'Avviatore graduale. Vericare nei circuiti, motore compreso,
la presenza di guasti di isolamento, guasti tra fase e fase oppure
guasti a terra.
Mancanza fase
Assenza di tensione su una o più fasi. Controllare che la rete di
alimentazione principale sia collegata e che nessun contattore di
linea o circuito automatico sia aperto.
Sovratemp. dissip. cal.
La temperatura del dissipatore di calore è troppo alta. Controllare
le condizioni di avviamento e i ventilatori. Aumentare il limite di
corrente, se necessario. Lasciare che l'Avviatore graduale si
raffreddi prima del riavviamento.
Scarsa qualità della rete
Disturbi eccessivi nella rete di alimentazione operativa. Controllare la
presenza di distorsioni armoniche o disturbi di frequenza nella rete
di alimentazione.
Guasto di derivazione
L'Avviatore graduale non è in grado di arrestare il motore a causa
di un cortocircuito interno. Per assistenza, contattare il proprio
rivenditore ABB.
Tensione alimentazione
bassa
Tensione dell'alimentazione di controllo sui terminali 1 e 2 troppo
bassa. Assicurarsi che non vi siano cali o interruzioni di tensione.
Sovraccarico tiristore
I tiristori sono surriscaldati. Controllare le condizioni di avviamento e
i ventilatori. Aumentare il limite di corrente, se necessario. Lasciare
che i tiristori si raffreddino prima del riavviamento.
Tiristore cortocirc
Si è vericato un cortocircuito in uno o più tiristori. Per assistenza,
contattare il proprio rivenditore ABB.
Tiristore circuito aperto
Mancanza di conduttività in uno o più tiristori. Per assistenza,
contattare il proprio rivenditore ABB.
Guasto non specif
Guasto interno nell'Avviatore graduale. Scollegare e ricollegare la
tensione di alimentazione. Se il guasto persiste, contattare il proprio
rivenditore ABB per assistenza.
ID non valido Non è stato impostato un ID valido dell'Avviatore graduale.
Collegamento errato Il motore non è collegato correttamente.
Uso errato
Non è consentito utilizzare le funzioni di marcia a impulsi,
riscaldamento motore e freno di stazionamento quando è attiva la
connessione delta interna dell'avviatore graduale.
Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 83
IT
Descrizione
Preallarme
Sbilanciamento corrente
Squilibrio di corrente tra le fasi. Riavviare il motore e vericare la
corrente e la tensione della rete.
Basso carico corrente
La corrente del motore è scesa al di sotto del livello di preallarme.
Vericare che il parametro della corrente del motore (Ie) sia
impostato correttamente.
Guasto vent.
Uno o più ventilatori non funzionano in modo corretto. Rischio di
surriscaldamento. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB.
Preallarme EOL
Il motore è quasi sovraccarico perché la corrente è risultata
eccessiva per un certo periodo di tempo. Controllare le condizioni
di avviamento e le impostazioni di protezione elettronica di
sovraccarico (EOL).
Rotore bloccato
La corrente del motore ha superato il livello di preallarme. Il motore
presenta difcoltà di marcia. La causa potrebbe essere un cuscinetto
danneggiato o un carico bloccato. Controllare il carico e il motore.
Sovratensione La tensione principale è quasi fuori intervallo (x - x V)
Sottotensione La tensione principale è quasi fuori intervallo (x - x V)
Basso carico fattore potenza Il fattore di potenza è sceso al di sotto del livello di preallarme.
THD(U)
La distorsione armonica totale ha superato il livello di preallarme.
Controllare la qualità della rete.
Sovraccarico tiristore
La temperatura calcolata del tiristore ha superato il livello di
preallarme. Controllare le condizioni di avviamento e i ventilatori.
Aumentare il limite di corrente, se necessario.
Sbilanciamento di tensione
Lo squilibrio di tensione tra le fasi ha superato il livello di preallarme.
Controllare la tensione della rete.
Cortocircuito
Si è vericato un cortocircuito interno e l'Avviatore graduale è
in modalità di emergenza. Per assistenza, contattare il proprio
rivenditore ABB.
Tempo scatto EOL
L'intervallo di tempo previsto prima dello scatto per la protezione
elettronica di sovraccarico del motore è sceso al di sotto del livello
di preallarme.
Mancanza fase
Assenza di tensione su una o più fasi. Controllare che la rete di
alimentazione principale sia collegata e che nessun contattore di
linea o circuito automatico sia aperto.
Limite numero avviamenti
È stato raggiunto il limite congurabile per il numero di avviamenti
(reimpostabile). Il preallarme resterà attivo no a che non verrà
reimpostato il valore del numero di avviamenti (reimpostabile).
Utilizzare il menu: Menu Impostazioni Reset valori predeniti
Reimposta dati operativi, quindi selezionare Num. avviam.
(reimpostabile) per eseguire la reimpostazione.
Limite tempo marcia
motore
È stato raggiunto il limite congurabile per il tempo di marcia
del motore (reimpostabile). Il preallarme resterà attivo no a che
non verrà reimpostato il valore del tempo di marcia del motore
(reimpostabile). Utilizzare il menu: Menu Impostazioni Reset
valori predeniti Reimposta dati operativi, quindi selezionare
Tempo marcia motore (reimpostabile) per eseguire la reimpostazione.
84 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Gracias por elegir este arrancador suave ABB PSTX. Lea atentamente todas
las instrucciones y asegúrese de que las ha comprendido antes de montar,
conectar y congurar el arrancador suave.
Este manual es un manual abreviado para la instalación fácil y rápida del
arrancador suave PSTX. Para una información completa, consulte el manual
1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de
instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage
Cuando este manual le remita a http://www.abb.com/lowvoltage : Seleccione
el enlace Control Products, siga a Softstarters y escriba la referencia
especicada en el campo de búsqueda.
El arrancador suave solo debe ser instalado por personal autorizado.
El personal de ABB debe seguir las instrucciones ABB CISE 15.4.
Este manual es parte integrante del arrancador suave PSTX y debe estar
siempre disponible para el personal que trabaja con este material.
Lea siempre el manual completo antes de utilizar el arrancador suave.
En el Manual de usuario se utilizan los siguientes símbolos:
Aviso
El icono de aviso general indica la existencia de un riesgo que podría dar lugar a
lesiones personales y daños en los equipos o las instalaciones.
Aviso
El icono de aviso indica la existencia de tensión peligrosa que podría dar lugar a
daños personales.
Aviso
Este icono indica que solo al personal autorizado y debidamente entrenado
le está permitido realizar tareas de instalación, manejo y mantenimiento del
producto. Estas tareas deben llevarse a cabo de acuerdo con las leyes y normas
vigentes.
Información
El símbolo de información indica al lector datos y situaciones importantes.
El símbolo de grácos en el margen derecho: remite a la información gráca.
La instalación y la conexión eléctrica del arrancador suave debe realizarlos
personal autorizado de acuerdo con las leyes y normas vigentes.
Revise el arrancador suave y el embalaje cuando desembale su nuevo
arrancador suave PSTX. Si existen daños, póngase inmediatamente en contacto
con la empresa de transporte o con el distribuidor/ocina de ABB.
Solo al personal autorizado le está permitido el mantenimiento o reparación.
Nota: las reparaciones no autorizadas pueden afectar a la garantía.
Los datos de este manual son susceptibles de modicación sin aviso previo.
1 Lea esto primero
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 85
ES
El arrancador suave PSTX incorpora la tecnología más moderna para el
arranque y parada suaves de motores de jaula de ardilla estándar.
Datos generales Descripción
Tensión nominal de aislamiento, Ui 600 V / 690 V
Tensión nominal operativa, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz
Tensión de alimentación de control
nominal, Us
100-250 V, 50 / 60 Hz
Tolerancia de tensión + 10 % a -15 %
Tolerancia de frecuencia ± 10 %
Tensión nominal de resistencia de
impulsos
6 kV circuito operativo / 4 kV circuito de
alimentación de control
Entradas
Arranque, parada, 3 entradas programables,
entrada del sensor de temperatura
Salida de 24 V 24VCC ± 5 % máx. 250 mA
Salida analógica 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Salidas de relé 3 programables
Comunicación
3 puertos de bus de campo (Fieldbus), E/S de
ampliación
CEM
IEC 60947-4-2 Clase A
1
Fusible recomendado
Circuito de alimentación de control
6 A con retardo
En el caso del MCB, use las características de C
Grado de contaminación 3
1
El arrancador suave está diseñado para equipos de clase A. Utilizar el producto
en entornos domésticos puede provocar interferencias de radio. En tal caso, puede
ser necesario utilizar más procedimientos de atenuación.
Para especicaciones y datos eléctricos más detallados, consulte el manual
1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual
de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/
lowvoltage.
Adecuado para usar en un circuito capaz de suministrar no más de
____ amperios simétricos y ___ voltios como máximo si está protegido
por ___ fusibles temporizados Clase J, fusibles Clase RK5 o
cortacircuitos. Consulte en la tabla 8.1 los niveles de intensidad y tensión
correspondientes a cada dispositivo.
Para ver todas las recomendaciones acerca de la protección contra
cortocircuitos consulte http://www.abb.com/lowvoltage.
El producto solo debe utilizarse dentro de los valores nominales
especicados. Tenga en cuenta la temperatura ambiente y la altitud
sobre el nivel del mar. Se deberán aplicar coecientes de pérdidas
por encima de 40°C (104 °F) y 1000 m (3281 pies) de altitud.
Para más detalles, consulte el manual 1SFC132081M0201,
Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación
y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage.
01
2 Descripción
15
86 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Los arrancadores suaves PSTX tienen tamaños diferentes que pueden
instalarse con pernos M6 o pernos de las mismas dimensiones y
resistencia.
1. Localice el dibujo correcto con las dimensiones de su arrancador
suave y cerciórese de tener el esquema de taladros correcto.
El esquema de taladros también está impreso sobre la caja.
2. Si el arrancador suave se instala dentro de un armario, asegúrese
de que el tamaño del armario no sea menor que el mínimo
recomendado. Seleccione el tamaño según la tabla aplicable para
IEC o
.
3. Asegúrese de que tanto la distancia a la pared y al frente como el
ángulo de instalación cumplen los requisitos.
4. Asegúrese de que existe ujo libre de aire a través del producto.
5. La interfaz de usuario (HMI) puede quitarse y utilizarse como
control remoto. Taladre un agujero donde quiera instalar la
interfaz de usuario. Utilice cable RJ45 entre la interfaz de usuario
y el arrancador suave. La longitud máxima del cable es de 3 m.
Enrollesobre sí mismo el cable sobrante para evitar el bloqueo
dela puerta.
Use el cable suministrado u otro cable RJ45 sin forrar.
No se deben usar cables forrados.
Riesgo de daños a la instalación. Asegúrese de que no puedan entrar
líquidos, polvo o piezas conductivas en el arrancador suave.
No seguir estas instrucciones puede provocar que el arrancador suave
se sobrecaliente o no funcione correctamente.
03
05
06
02
04
3 Montaje
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 87
ES
Este producto se ha fabricado y probado cuidadosamente, pero existe
el riesgo de que se produzcan daños, por ejemplo durante el transporte
o por manejo incorrecto. Siga el procedimiento siguiente durante la
instalación inicial:
Tensión peligrosa: puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconecte y bloquee todas las tomas de corriente eléctrica que
alimentan este dispositivo antes de comenzar a trabajar con el equipo.
El montaje y la conexión eléctrica del arrancador suave debe realizarlo
personal autorizado de acuerdo con las leyes y normas vigentes.
Antes de conectar los arrancadores suaves PSTX30…PSTX170 por
primera vez a la tensión operativa, aplique la tensión de alimentación de
control para asegurarse de que los relés del by-pass se encuentran en
posición abierta. Si no, el equipo puede arrancar involuntariamente.
El personal de ABB debe seguir las instrucciones ABB CISE 15.4.
1. Para montar el arrancador suave, consulte el Capítulo 3, “Montaje”.
2. Conecte el circuito principal: los terminales 1L1 - 3L2 - 5L3 al lado de
la línea y los terminales 2T1 - 4T2 - 6T3 al lado del motor. Utilice una
conexión de cable para PSTX30…105, véase la Figura
1
en el gráco 7;
y una conexión de terminal para PSTX142…1250, véase la Figura
2
,
en el gráco 7. Los arrancadores suaves PSTX pueden conectarse
tanto “en línea” como “dentro del triángulo”, véase la gura 1.
Utilice solo cables del mismo tamaño cuando conecte 2 cables en cada
terminal (solo PSTX30…105).
Figura 1: En línea, dentro del triángulo
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Conexión
88 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Los condensadores para la compensación del factor de potencia no
están permitidos entre el arrancador suave y el motor, ya que esto
puede provocar picos de corriente que pueden dañar los tiristores del
arrancador suave. Si se utilizan dichos condensadores, se deberán
conectar en el lado de la línea del arrancador suave.
3. Conecte la tensión de alimentación de control a los terminales 1 y 2.
4. Conecte el terminal 22 a la conexión a tierra funcional.
La conexión a tierra no es una conexión a tierra de protección, sino
una conexión a tierra funcional. El cable de conexión a tierra debe ser
lo más corto posible. Longitud máxima: 0,5 m. El cable de conexión a
tierra se deberá conectar a la placa de montaje, que también deberá
conectarse a tierra.
5.
Observe el diagrama y conecte los circuitos de arranque/parada:
terminales 13, 14, 18, 19 y 20/21, con el terminal interno de 24VCC.
Cuando se utilicen los 24VCC internos (terminales 20 o 21), los
terminales 18 y 19 deben conectarse entre sí.
Los terminales 15, 16 y 17 son entradas programables que sirven por
ejemplo para restablecer el sistema, velocidad lenta hacia adelante,
velocidad lenta hacia atrás, freno de parada, etc.
Para el uso de una alimentación externa, consulte el manual
1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250,
Manual de instalación y puesta en servicio, disponible
en: http://www.abb.com/lowvoltage
Utilice solo 24V CC cuando conecte los terminales 13, 14, 15, 16 y 17.
Otras tensiones pueden provocar daños al arrancador suave, y la
garantíaquedará anulada.
6. Conecte los terminales 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 y 12 para utilizar los relés
de salida de señal. Estos son contactos libres de potencial para un
máximo de 250 V CA, 1,5 A CA-15 y 30 V CC, 5 A CC-12.
7. Compruebe que la tensión operativa y la tensión de alimentación de
control correspondan a los valores nominales del arrancador suave.
08
09
10
11
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 89
ES
8. Active la tensión de alimentación de control, terminales 1 y 2.
9. Congure los parámetros pertinentes, indicados en el capítulo 6,
Ajustes del arrancador suave.
10. Active la tensión operativa.
Usted puede ser exible al conectar el arrancador suave PSTX, pero
seguir los pasos anteriores permitirá el manejo del arrancador suave
PSTX. Puede encontrar un ejemplo de una instalación completa en
la sección de grácos. El primero utiliza fusibles y contactores y el
segundo utiliza un disyuntor.
Consulte el diagrama de tiempos 13 para ver el comportamiento
básico del arrancador suave PSTX.
Modbus RTU integrado
El arrancador suave PSTX dispone de una interfaz física RS485 (terminales 23
y 24), que puede conectarse a dispositivos externos que admitan comunicación
basada en RS485. A través de esta interfaz es posible controlar el arrancador
suave, obtener información de estado y cargar y descargar parámetros. El
arrancador suave dispone de un esclavo Modbus RTU implementado mediante
la interfaz RS485. Véase la Figura 1.
Entrada del sensor de temperatura PTC/PT100
El arrancador suave dispone de terminales de entrada para sondas de
temperatura PTC y PT100 (terminales 25, 26 y 27). Tenga en cuenta que
PTCyPT100 no se pueden utilizar a la vez. Véase la Figura 1.
Salida analógica
El arrancador suave dispone de una salida para una señal de salida analógica
congurable (terminales 29 y 30). La impedancia de carga máxima es de
500ohmios para la salida de corriente y mínima de 500 ohmios para la salida
detensión. Véase la Figura 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Figura 1: Conexión de terminales
Com 3 Temp In Analog out
Para instrucciones y programación, consulte
el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo
PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio,
disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Corriente del motor
A
0,0
Corriente del motor
%
0,0
Opciones 12:00 Menú
A
B
D
F
G KH I J
C
E
90 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Consulte la gura 1 para los elementos de la
interfaz de usuario:
A
Pantalla de información.
B
Tecla multifunción de selección izquierda.
La función se muestra a la izquierda de la
pantalla, encima de la tecla.
C
Tecla multifunción de selección derecha.
La función se muestra a la derecha de la
pantalla, encima de la tecla.
D
Indicadores LED izquierdos. Ready
(Preparado, verde) y Run
(En Funcionamiento, verde).
E
Indicadores LED derechos. Protection
(Protección, amarillo) y Fault (Fallo, rojo).
F
Teclas de navegación. Para moverse
dentrodel menú y cambiar los valores delos
parámetros. Un recuadro negro resaltando
los números o el texto que se muestra en la
pantalla indica que el menú/valor se puede
cambiar o desplazar.
G
Tecla Remote/local (Remoto/local). Conmute
entre control local con la interfaz de usuario
y control remoto con la entrada cableada o
el bus de campo.
H
Tecla Stop (Parar). Conmutador de parada
para el arrancador suave. Para parar el
motor según los parámetros congurados.
(Activo solo en modo de control local).
I
Puerto mini USB. Para la comunicación con
dispositivos externos, p. ej. un PC.
J
Tecla Start (Arrancar). Tecla de arranque
para el arrancador suave. Para arrancar
y manejar el motor según los parámetros
congurados. (Activo solo en modo de
control local).
K
Tecla Information (Información). Para
información contextual sobre el estado
yconguración del arrancador suave.
Consulte el diagrama de tiempos del gráco 13
para el comportamiento básico del arrancador
suave PSTX.
Figura 1: Interfaz de usuario
5 Interfaz de usuario (HMI)
13
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 91
ES
14
6 Ajustes del arrancador suave
Cuando el arrancador suave se arranca por primera vez, la interfaz de usuario
accede al asistente de conguración básica **. Consulte la gura 6, grácos 14.
Una vez completada la conguración, accederá a la vista de inicio.
Para realizar la conguración inicial del arrancador suave, se recomienda utilizar
los asistentes. Un asistente es una guía paso a paso que orienta al usuario a
través de una serie de tareas para congurar el arrancador.
Menú u Asistentes
Pulse
, Menú, para entrar al menú. Use o para resaltar los
asistentes y, a continuación, pulse
, Seleccionar.
Menú Asistentes
Conguración básica Cong. aplicación
1. Idioma 1. Conguración de la aplicación
2. Fecha y hora 2. Mantener/cambiar valores
3. Datos motor ** 3. Denir ajustes
4. Conguración del sistema 4. Conguración completa
5. Conguración completa
Use
, y , para navegar a través de los pasos y modicar los valores.
Consulte en la tabla 6.3 una lista de los parámetros y sus valores
recomendados, que se pueden congurar a través del asistente de
conguración de la aplicación.
** Todos los arrancadores suaves PSTX se deben congurar de
acuerdo a la intensidad nominal del motor. Si el motor está conectado
en línea, ajuste el parámetro “01.01 Intensidad nominal del motor Ie”
según el valor establecido en la placa de especicaciones del motor.
Si el motor está conectado dentro del triángulo, ajuste el parámetro
“01.01 Intensidad nominal del motor Ie” a (1 /(√3))=58 % de la
intensidad nominal del motor.
6.1: Arranque inicial
6.2: Menú Asistentes
92 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Ajuste básico recomendado
Tiempo ram. arr.
Tiem. ram. par.
Nivel inicial rampa arr.
Nvl nal ram. par.
Nvl limit. intensi.
Modo arra.
Modo par.
Arranque normal (clase 10)
Sierra de cinta
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Machac. axial
10 - 30 30 3
Rampa de tensión Sin rampa
Bomba centrífuga
10 10 30 30 4
Rampa de tensión Rampa de par
Sierra circular
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Cinta transp. corta
10 - 40 30 3,5
Rampa de tensión Sin rampa
Cortadora
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Escalera mec.
10 - 30 30 3,5
Rampa de tensión Sin rampa
Bomba alta presión
10 10 40 30 4,5
Rampa de tensión Rampa de par
Bomba hidráulica
10 - 30 30 3
Rampa de tensión Sin rampa
Ascensor/elevador
10 - 30 30 3,5
Rampa de tensión Sin rampa
Compresor pistón
5 - 50 30 3
Rampa de tensión Sin rampa
Compresor scroll
2 - 50 30 3
Rampa de tensión Sin rampa
Arranque pesado (clase 30)
Ventilador axial
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Cinta transp. larga
10 - 40 30 3,5
Rampa de tensión Sin rampa
Machacadora
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Vent. centrífugo
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Amolad.
10 - 30 30 4
Rampa de tensión Sin rampa
Mezclad.
10 - 30 30 3,5
Rampa de tensión Sin rampa
Utilice los valores de los parámetros de arriba solamente como orientación. Puede
que sean necesarios ajustes adicionales a causa de variaciones en las condiciones
de carga.
Tabla 6.3: Ajustes de la aplicación
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 93
ES
El arrancador suave tiene un teclado de 10teclas. Si desea obtener más
información sobre la función de las teclas, consulte el capítulo 5.
Menú
Pulse para entrar en el menú y, a continuación, utilice o para
seleccionar un elemento del menú. Pulse para hacer la selección. Consulte la
gura 1, grácos14. Los ajustes de la interfaz de usuario se pueden congurar
con un ajuste numérico, de activación o desactivación o con listas de selección.
El ajuste numérico
Utilice el ajuste numérico cuando haya que congurar un valor numérico en el
arrancador suave.
Utilice las teclas
y para seleccionar un número; un recuadro negro resalta
el número seleccionado. Luego pulse o para cambiar el valor del número
seleccionado. Pulse
para guardar. Consulte la gura 2, grácos14.
Interruptor On/Off
Con el interruptor puede seleccionar 1 o 0 (On u Off). Utilice
y ;
un recuadro negro resalta el interruptor seleccionado. Luego pulse
o para
cambiar el valor del interruptor seleccionado. Pulse para guardar.
Consulte la gura 3, grácos 14.
Lista de selección
Utilice
o ; un recuadro negro resalta la opción seleccionada.
Pulse para guardar.
Consulte la gura 4, grácos 14.
Menú u Parámetros
Pulse
, Menú, para entrar al menú. Utilice o para seleccionar
Parámetros y, a continuación, pulse
, Seleccionar.
Lista completa: parámetros predenidos
Favoritos: crear su propia lista de parámetros
Modicados: todos los parámetros tienen valores distintos de los
predeterminados
Puede encontrar los parámetros más comunes en la tabla 6.7.
6.4: Descripción general de la navegación
6.5: Parámetros
14
94 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
El menú Opciones consta de los siguientes submenús seleccionables:
Editar vista de inicio
Protecciones/fallos activos
Avisos activos
Administración de seguridad
Las opciones “Protecciones/fallos activos” y “Avisos activos”
proporcionan información sobre fallos y avisos que se hayan producido
durante el funcionamiento. Para consultar la solución de fallos, consulte
el capítulo7, Resolución de problemas.
Consulte la gura 5, grácos14.
Si desea información acerca de los submenús “Editar vista de inicio”
y “Administración de seguridad” consulte 1SFC132081M0201 -
Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación
y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage.
El motor puede arrancar inesperadamente si existe una señal de
arranque, mientras realiza alguno de los procedimientos siguientes:
Cambiar de un tipo de control a otro distinto (es decir, control de
bus de campo a control con cableado o control local a remoto).
Reset de eventos.
Si utiliza reset automático de evento.
Si usa rearranque automático.
6.6: Ajustes de opciones
14
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 95
ES
Tabla 6.7: Lista de parámetros para la función operativa
Si desea obtener la lista completa de parámetros, consulte I1SFC132081M0201
- Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta
en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Funciones operativas
Nombre del parámetro Rango del ajuste Valor predeterminado
1.1 Intensidad nominal del motor Ie
PSTX30: 9…30 A
1
30 A
2.1 Modo de arranque Rampa de tensión, Rampa de par,
Arranque a tensión máxima
Rampa de tensión
2.2 Modo de parada Rampa de tensión, Rampa de par,
Sin rampa, Freno dinámico
Sin rampa
2.3 Nivel inicial de la rampa de
arranque
10…99 %
30 %
2.4 Tiempo de la rampa de arranque 1…120s 10s
2.5 Nivel nal de la rampa de parada 10…99% 30%
2.6 Tiempo de la rampa de parada 1…120s 10s
3.1 Tipo límite Intensidad
Off, Normal, Dual, Rampa
Normal
3.2 Nivel límite de intensidad 1,5…7,5 xIe 4,0 xIe
Arranque kick
1
On/Off
Off
Velocidad lenta
1
Calentamiento del motor
1
Freno del motor
1
Arranque secuencial
1
Rearranque automático
1
26.12 Funcionamiento con conexión
defectuosa
Parada-Manual,
Parada-Automática
Parada-Manual
28.5 Nivel de reducción 10…100% 80%
28.41 Modo del sistema Normal, Demo, Motor pequeño Normal
28.43 Conexión de alimentación Auto, En línea, Dentro del
triángulo UI, Dentro del triángulo
IU,
Dos fases (L1 cortocircuitada),
Dos fases (L2 cortocircuitada),
Dos fases (L3 cortocircuitada)
Auto
28.42 Modo reducido On/Off Off
Esta es una selección de los parámetros que se usan con mayor frecuencia.
Para una lista completa de parámetros y rango de ajustes, véase:
1SFC132081M0201 - Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación
y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage
96 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Protecciones
Nombre del parámetro Rango del ajuste Valor predeterminado
13.1 Modo EOL
Normal/Dual
Normal
13.2 Clase EOL
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 Clase dual EOL
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 Funcionamiento EOL Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Parada-Manual
13.10 Funcionamiento en rotor
bloqueado
Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Off
14.5 Funcionamiento en subcarga
de corriente
Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Off
15.4 Funcionamiento en sobretensión Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Off
15.7 Funcionamiento en subtensión Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Off
16.2 Funcionamiento en inversión
de fase
Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Off
16.9 Funcionamiento en by-pass
abierto
Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Indicación
18.5 Tiempo de disparo de fallo
atierra
0,1s…10,0s
0,5 s
18.7 Funcionamiento con fallo
atierra
Off, Parada-Manual,
Parada-Automática, Indicación
Off
Avisos
Nombre del parámetro Rango del ajuste Valor predeterminado
20.1 Nivel EOL 40…99% 90%
20.3 Aviso de EOL On/Off Off
20.7 Rotor bloqueado On/Off Off
20.9 Sobrecarga del tiristor On/Off Off
21.5 Subcarga de corriente On/Off Off
22.4 Sobretensión On/Off Off
22.8 Subtensión On/Off Off
23.1 Tiempo de disparo EOL On/Off Off
23.4 Nivel THD(U) 1…10% 10%
23.6 THD(U) On/Off Off
24.1 Límite de número de arranques 1…65535 65.535
24.3 Número de arranques On/Off Off
23.8 Cortocircuito On/Off Off
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 97
ES
7 Localización y resolución de averías
Dependiendo de la conguración del arrancador suave PSTX, pueden aparecer distintos sucesos en la pantalla. Véase
lista de sucesos en Tabla 7.1.
Tabla 7.1: Lista de
sucesos
Descripción
Protecciones
Sobrecarga electrónica
El motor se ha sobrecargado a causa de una corriente demasiado alta
durante un cierto tiempo. Compruebe las condiciones del arranque y
los ajustes EOL.
Rotor bloqueado
El motor se está atorando. Un rodamiento estropeado o una carga
atascada serían posibles causas. Compruebe la carga y el motor.
Inversión de fases
La secuencia de fase no es correcta. Cambie la secuencia de fase en el
lado de la línea a (L1→L2→L3).
Desequilibrio de
corriente
Desequilibrio de corriente entre las fases. Vuelva a arrancar el motor y
compruebe la corriente y la tensión de red.
Subcarga de corriente
La corriente del motor ha caído por debajo del valor ajustable.
Compruebe que el parámetro de corriente del motor (le) esté
congurado correctamente.
Protec. def. usuario Compruebe el sensor externo.
Fallo a tierra
Protección del equipo. En un sistema simétrico de tres fases, la suma
de las corrientes de línea instantáneas es igual a cero. El fallo de tierra
indica si la suma diere más de un valor ajustable. Esto puede indicar
un estado grave del motor.
Sobretensión La tensión de red es demasiado alta. Compruebe la tensión de red.
Subtensión La tensión de red es demasiado baja. Compruebe la tensión de red.
Desequilibrio de tensión
Desequilibrio de tensión entre las fases. Vuelva a arrancar el motor y
compruebe la tensión de red.
Protección PT100
El sensor térmico externo ha detectado una temperatura más alta
que el nivel de desconexión. Compruebe la causa originaria del
sobrecalentamiento.
Protección PTC
El sensor térmico externo ha detectado una temperatura más alta
que el nivel de desconexión. Compruebe la causa originaria del
sobrecalentamiento.
Subcarga por factor de
potencia
El factor de potencia ha caído por debajo del nivel de desconexión.
Límite de corriente
sobrepasado
El tiempo del límite de corriente ha superado el valor establecido. La
condición de arranque es demasiado pesada para el límite de corriente
establecido. Compruebe las condiciones del arranque y los parámetros.
Fallo de by-pass abierto
El contactor o relé de by-pass no se cierra cuando se alcanza el TOR.
Póngase en contacto con la ocina de ventas de ABB para reparación.
Fallo de comunicación
de Fieldbus
Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y
el PLC.
Salida de 24V Compruebe las entradas de hardware.
Fallo de HMI
Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y la
interfaz de usuario. Compruebe la conexión a HMI.
Fallo de E/S de
extensión
Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y el
módulo de E/S de extensión. Compruebe la conexión al módulo de E/S.
N.º máx. de arranques El n.º máx. congurable de arranques por hora se ha alcanzado.
Tiempo de espera del
rearranque automático
agotado
El tiempo transcurrido entre el disparo y el intento de rearranque
automático supera el ajuste.
Tiempo de arranque
sobrepasado
Se tarda demasiado en arrancar el motor con suavidad. Compruebe las
condiciones de arranque y el ajuste del límite de intensidad.
Rango de frecuencias
La frecuencia está fuera del rango permitido durante más tiempo del
reglamentario.
98 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901
ES
Descripción
Fallos
Corriente alta
Se ha producido una corriente indebida, más alta de 8 veces la
intensidad del arrancador suave. Compruebe los circuitos, incluido
el motor, en busca de fallo de aislamiento, fallo en la conexión de
fase a fase o fallo de conexión a tierra.
Pérdida de fase
Se ha perdido la tensión a una o más fases. Compruebe que la red
está conectada y que no hay contactores ni disyuntores de línea
abiertos.
Disip. exceso temperatura
La temperatura del disipador es demasiado alta. Compruebe las
condiciones de arranque y los ventiladores. Aumente el límite de
corriente si es necesario. Deje que el arrancador suave se enfríe
antes de volver a arrancar.
Calidad de red defectuosa
Perturbaciones excesivas en la red de alimentación operativa.
Compruebe si existen armónicos o perturbaciones de frecuencia en
la red de alimentación.
Fallo de derivación
El arrancador suave no puede detener el motor debido a un
cortocircuito interno. Póngase en contacto con la ocina de ventas
de ABB para reparación.
Tensión alim. baja
Tensión de alimentación de control demasiado baja en los
terminales 1 y 2. Compruebe si hay bajones de tensión o
interrupciones.
Sobrecarga del tiristor
Los tiristores están sobrecalentados. Compruebe las condiciones
de arranque y los ventiladores. Aumente el límite de corriente si
es necesario. Deje que los tiristores se enfríen antes de volver a
arrancar.
Cortocircuito del tiristor
Uno o varios tiristores están en cortocircuito. Póngase en contacto
con la ocina de ventas de ABB para reparación.
Circ. abierto tiristor
Uno o varios tiristores no están conduciendo. Póngase en contacto
con la ocina de ventas de ABB para reparación.
Fallo no especif.
Fallo interno del arrancador suave. Desconecte y reconecte la
tensión de alimentación. Si el fallo persiste, póngase en contacto
con la ocina de ventas de ABB para reparación.
ID no válido No se ha denido un ID válido para el arrancador suave.
Conexión defectuosa El motor está mal conectado.
Uso defectuoso
No se permite utilizar las funciones jog, calentamiento del motor y
freno de parada cuando el arrancador suave está conectado dentro
del triángulo.
Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 99
ES
Descripción
Aviso
Desequilibrio de corriente
Desequilibrio de corriente entre las fases. Vuelva a arrancar el motor
y compruebe la corriente y la tensión de red.
Subcarga de corriente
La corriente del motor ha caído por debajo del nivel de aviso.
Compruebe que el parámetro de corriente del motor (le) esté
congurado correctamente.
Fallo de ventilador
Uno o varios ventiladores no están funcionando correctamente.
Riesgo de sobrecalentamiento. Póngase en contacto con la ocina
de ventas de ABB para reparación.
aviso de EOL
El motor está casi sobrecargado a causa de una corriente
demasiado alta durante un cierto tiempo. Compruebe las
condiciones del arranque y los ajustes EOL.
Rotor bloqueado
La corriente del motor ha superado el nivel de aviso. El motor se
está atorando. Un rodamiento estropeado o una carga atascada
serían posibles causas. Compruebe la carga y el motor.
Sobretensión La tensión de red está casi fuera de rango (x - x V)
Subtensión La tensión de red está casi fuera de rango (x - x V)
Subcarga por factor de
potencia
El factor de potencia ha caído por debajo del nivel de aviso.
THD(U) La THD ha superado el nivel de aviso. Compruebe la calidad de la red.
Sobrecarga del tiristor
La temperatura calculada del tiristor ha superado el nivel de
aviso. Compruebe las condiciones de arranque y los ventiladores.
Aumente el límite de corriente si es necesario.
Desequil. tensión
El desequilibrio de tensión entre las fases ha superado el nivel de
aviso. Compruebe la tensión de red.
Cortocircuito
Hay un cortocircuito interno y el arrancador suave está funcionando
en modo reducido. Póngase en contacto con la ocina de ventas
de ABB para reparación.
Tiempo descon. EOL
El tiempo previsto antes de la desconexión EOL ha caído por
debajo del nivel de aviso.
Pérdida de fase
Se ha perdido la tensión a una o más fases. Compruebe que la red
está conectada y que no hay contactores ni disyuntores de línea
abiertos.
Número de límite de
arranques
Se ha alcanzado el límite congurable del número de arranques
(ajustable). El aviso permanecerá activo hasta que se haya
restablecido el número de arranques (ajustable). Utilice el menú:
Menú Ajustes Restaurar valores predeterminados Restaurar
datos de funcionamiento y seleccionar número de arranques
(ajustable) para realizar la restauración.
Límite de tiempo de
ejecución del motor
Se ha alcanzado el límite congurable del tiempo de ejecución
del motor (ajustable). El aviso permanecerá activo hasta que
se haya restablecido el valor del tiempo de ejecución del motor
(ajustable). Utilice el menú: Menú Ajustes Restaurar valores
predeterminados Restaurar datos de funcionamiento y
seleccionar tiempo de ejecución del motor (ajustable) para realizar
la restauración.
100 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Obrigado por escolher este softstarter PSTX da ABB. Leia com atenção
ecertique-se de que entende todas as instruções antes de montar, conectar
econgurar o softstarter.
Este manual é uma versão resumida destinada à instalação rápida e fácil do
softstarter PSTX. Para informações completas, consulte 1SFC132081M0201-
Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e
comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao
Quando este manual se referir a http://www.abb.com.br/baixatensao :
Selecione o link Produtos para controle, continue até Softstarters e digite a
referência especicada no campo de pesquisa.
O softstarter só deve ser instalado por funcionários autorizados.
Os funcionários da ABB devem seguir as instruções CISE 15.4 da ABB.
Este manual faz parte do softstarter PSTX e deve sempre estar disponível
para os funcionários que trabalham com esse material.
Leia sempre o manual na íntegra antes de usar o softstarter.
Os seguintes símbolos são utilizados no Manual do Usuário:
Cuidado
Este símbolo de aviso geral indica a existência de um perigo que pode provocar
ferimentos pessoais ou danos no equipamento ou materiais.
Cuidado
Este símbolo de aviso indica a existência de tensão perigosa que pode provocar
ferimentos pessoais.
Cuidado
Este símbolo indica que a instalação, operação e manutenção do produto só
pode ser feita por pessoas autorizadas com a formação adequada. Devem ser
respeitados os regulamentos e as leis em vigor.
O símbolo de informação localizado na margem esquerda: alerta o leitor sobre
condições e fatos relevantes.
O símbolo de grácos localizado na margem direita: refere-se às informações
grácas.
Funcionários autorizados têm permissão para instalar e fazer as conexões
elétricas do softstarter de acordo com as leis e regulamentos existentes.
Ao desembalar o seu softstarter PSTX, inspecione o produto e o pacote.
Caso haja algum dano, fale com a empresa de transporte ou com o escritório/
representante de vendas da ABB imediatamente.
Somente funcionários autorizados têm permissão para prestar serviços de
manutenção e reparo. Observação: reparos não autorizados podem afetar
agarantia.
Os dados contidos neste manual estão sujeitos a alterações sem noticação prévia.
1 Leia isso primeiro
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 101
PT
O softstarter PSTX conta com a mais avançada tecnologia de partida e parada
suave de motores rotor gaiola padrão.
Dados gerais Descrição
Tensão nominal de isolamento, Ui 600 V / 690 V
Tensão nominal operacional, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz
Tensão de alimentação de controle
nominal, Us
100-250 V, 50 / 60 Hz
Tolerância de tensão De + 10% a -15%
Tolerância de frequência ± 10%
Tensão de surto máxima permitida
Circuito de potência 6 kV / Circuito de
controle de 4 kV
Entradas
Partir, parar, 3 entradas programáveis,
entradapara o sensor de temperatura
Saída de 24 V 24 V CC ± 5% Máx 250 mA
Saída analógica 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Saídas de relé 3 programáveis
Comunicação 3 portas Fieldbus, Extensão de entrada/saída
Compatibilidade eletromagnética
IEC 60947-4-2 Classe A
1
Fusível recomendado
Circuito de alimentação de controle
6 A Retardado
Disjuntor curva característica C
Grau de poluição 3
1
O softstarter foi projetado para equipamentos classe A. O uso do produto em
ambientes domésticos pode causar interferência eletromagnética. Caso isso ocorra,
será necessário utilizar outros procedimentos de atenuação.
Para obter mais especicações e dados elétricos detalhados, consulte
1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação
e Manual de instalação e comissionamento: http://www.abb.com.br/baixatensao.
Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer no máximo ____
amperes simétricos, no máximo ___ volts quando protegido por um
fusível de atraso de tempo classe J ___ ou fusíveis classe RK5 ou
disjuntor.Consulte a tabela 8.1 para o nível correspondente de corrente
etensão para qualquer dispositivo.
Para recomendações completas de proteção contra curto-circuito,
consulte http://www.abb.com.br/baixatensao.
O produto só deve ser usado dentro dos valores especicados.
Fique atento à temperatura ambiente e à altitude acima do nível
do mar. Fator de redução deverá ser usado para valor acima de
40°C (104°F) e acima de 1000 m (3281pés).
Para obter mais detalhes, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters
Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento
disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao.
01
2 Descrição
15
102 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Os softstarters PSTX têm tamanhos diferentes que podem ser
instalados com parafusos M6 ou parafusos com dimensões e
resistência equivalentes.
1. Identique o desenho correto com as dimensões para o seu
softstarter e verique se você possui o esquema de perfuração
correto. O esquema de perfuração também está impresso na caixa.
2. Se o softstarter estiver instalado em um gabinete, verique se
otamanho do gabinete não é inferior ao mínimo recomendado.
Selecione o tamanho na tabela aplicável para IEC ou
.
3. Verique se a distância até a parede e a parte da frente, bem
como o ângulo de instalação, atendem às exigências.
4. Certique-se de que há uxo livre de ar passando pelo produto.
5. Você pode remover a IHM e usá-la como controle remoto. Faça
um furo no local no qual você deseja instalar a IHM. Use o cabo
RJ45 entre a IHM e o softstarter. O comprimento máximo do
caboé de 3 m. Enrole o cabo restante para evitar o bloqueio
daporta.
Use o cabo fornecido ou outro cabo RJ45 não blindado.
Cabos blindados não devem ser usados.
Risco de danos à propriedade. Certique-se de que nenhum líquido,
poeira ou peça condutiva entre no softstarter.
O descumprimento dessas instruções pode causar o
superaquecimento ou mau funcionamento do softstarter.
03
05
06
02
04
3 Montagem
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 103
PT
Este produto foi cuidadosamente fabricado e testado, mas existe um risco
de que danos possam ocorrer em decorrência de transporte e manuseio
incorretos. Siga o procedimento abaixo durante a instalação inicial:
Tensão perigosa: poderá causar danos ou lesões graves.
Desligueebloqueie todas as fontes de alimentação deste dispositivo
antes de começar a trabalhar no equipamento.
A montagem e as conexões elétricas do softstarter devem ser feitas
por funcionários autorizados e em conformidade com as leis e
regulamentos existentes.
Aplique tensão no circuito de comando para certicar-se de que os
relés de by-pass estejam na posição aberta antes de conectar os
softstarters PSTX30…PSTX170 à tensão operacional pela primeira vez.
Caso contrário, o equipamento pode iniciar acidentalmente.
Os funcionários da ABB devem respeitar as instruções CISE 15.4 da ABB.
1. Para montar o softstarter, consulte o Capítulo 3 “Montagem”.
2. Conecte o circuito principal: terminais 1L1 - 3L2 - 5L3 ao lado da linha
e os terminais 2T1 - 4T2 - 6T3 ao lado do motor. Use uma conexão com
o para o PSTX30…105, consulte a Figura
1
no gráco 7 e a conexão
de terminal do PSTX142…1250, consulte a Figura
2
, nográco 7.
Os softstarters PSTX podem ser conectados “Em linha” e no
“Inside Delta”, ver gura 1.
Utilize apenas os da mesma dimensão ao conectar 2 os em cada
terminal. (PSTX30…105 apenas).
Figura 1: Em linha, Inside Delta
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Conexão
104 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Os capacitores para a compensação do fator de potência não são
permitidos entre o softstarter e o motor, uma vez que isso pode
provocar picos de corrente que podem causar danos aos tiristores no
softstarter. Caso seja necessário utilizar tais capacitores, eles devem
ser conectados ao lado da linha do softstarter.
3. Conecte a tensão de alimentação de controle aos terminais 1 e 2.
4. Conecte o terminal 22 ao o terra funcional.
O aterramento não é um terra de proteção; é um terra funcional.
Ocabo de aterramento deve ser o mais curto possível. O comprimento
máximo deve ser de 0,5m. O cabo de aterramento deve ser conectado
à placa de montagem, que também deve estar aterrada.
5.
Veja o diagrama e conecte os circuitos de partida/parada: terminal
13, 14, 18, 19 e 20/21, com o terminal interno de 24VCC. Ao usar
oterminal interno de 24 V CC (terminais 20 ou 21), os terminais
18e19 devem estar conectados um ao outro.
Os terminais 15, 16 e 17 são entradas programáveis para nalidades
como reiniciar, reduzir a velocidade de avanço, reduzir a velocidade
reversa, freio de paralização, etc.
Para o uso de alimentação externa, consulte 1SFC132081M0201-
Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação
ecomissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao
Use 24V CC apenas ao conectar os terminais 13, 14, 15, 16 e 17.
Outras tensões podem causar danos ao softstarter e a garantia não
será mais válida.
6. Conecte os terminais 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 e 12 para usar os relés
de saída de sinal. Esses são contatos secos disponíveis, para um
máximo de 250 V CA, 1,5 A AC-15 e 30 V CC, 5 A DC-12.
7. Verique se a tensão operacional e a tensão de alimentação de
controle correspondem aos valores do softstarter.
8. Ligue a tensão de alimentação de controle, terminais 1 e 2.
08
09
10
11
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 105
PT
9. Congure os parâmetros aplicáveis fornecidos no capítulo 6,
Congurações do softstarter.
10. Ligue a tensão operacional.
Você pode ser exível ao conectar o softstarter PSTX, mas seguir as
etapas acima permitirá a operação do softstarter PSTX. Você encontrará
um exemplo de uma instalação completa na seção de grácos.
Oprimeiro usa fusíveis e contatores e o segundo usa um disjuntor.
Consulte o gráco 13 do diagrama de tempo para saber qual
éocomportamento básico do softstarter PSTX.
Módulo Modbus RTU embutido
O softstarter PSTX possui uma interface física RS485 (terminais 23 e 24), que
pode ser conectada a dispositivos externos que têm suporte para comunicação
com base no RS485. Por meio dessa interface é possível controlar o softstarter,
recuperar informações de status, carregar e baixar parâmetros. O softstarter
dispõe de um Modbus RTU escravo, implantado por meio da interface RS485.
Consulte a Figura 1.
Entrada do sensor de temperatura PTC/PT100
O softstarter possui terminais de entrada para elementos PTC e PT100
(terminais 25, 26 e 27). Observe que o PTC e o PT100 não podem ser utilizados
ao mesmo tempo. Consulte a Figura 1.
Saída analógica
O softstarter possui uma saída para um sinal de saída analógica congurável
(terminais 29 e 30). A resistência máxima a cargas é de 500 ohm para a saída de
corrente e de no mínimo 500ohm para a saída de tensão. Consulte a Figura 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Figura 1: Conexão do terminal
Com 3 Entrada temp. Saída analógica
Para instruções e programação, consulte
1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250,
Manual de instalação e comissionamento disponível em:
http://www.abb.com.br/baixatensao.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Ready Protection
FaultRun
Local PSTX30
Corrente do motor
A
0,0
Corrente do motor
%
0,0
Opções 12:00 Menu
A
B
F
G KH I J
D
C
E
106 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Consulte a gura 1 para ver as partes da IHM:
A
Tela de informações.
B
Tecla de seleção esquerda. A função é
exibida à esquerda da tela acima da tecla.
C
Tecla de seleção direita. Afunção é exibida
à direita da tela acima datecla.
D
Indicadores LED da esquerda.
Ready (Pronto) (verde) e Run (Executar)
(verde).
E
Indicadores LED da direita.
Protection (Proteção) (amarelo)
e Fault (Erro) (vermelho).
F
Teclas de navegação. Para navegar no
menu e alterar os valores dos parâmetros.
Os textos e números exibidos em destaque
na tela indicam que o menu/valor pode ser
alterado.
G
Tecla remoto/local. Alterne entre o controle
local da IHM e o controle remoto do eldbus
ou entrada do cabo.
H
Tecla de parada. Botão de parada do
softstarter. Para parar o motor de acordo
com os parâmetros denidos.
(Ativo somente no modo de controle local).
I
Mini porta USB. Para a comunicação com
dispositivos externos, ex. um PC.
J
Tecla de partida. Botão de partida do
softstarter. Para dar a partida no motor
eoperá-lo de acordo com os parâmetros
denidos.
(Ativo somente no modo de controle local).
K
Tecla de informações. Para informações
referentes ao contexto das congurações
eo status do softstarter.
Consulte o diagrama de tempo no gráco 13
para saber mais sobre o comportamento básico
do softstarter PSTX.
Figura 1: IHM
5 Interface homem-máquina (IHM)
13
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 107
PT
14
6 Congurações do softstarter
Quando o softstarter é ligado pela primeira vez, a IHM entrará no
Assistente de conguração básica**. Veja a gura 6, gráco 14.
Depois da conguração ser concluída, você acessará a Tela inicial.
Para uma conguração inicial do softstarter, recomenda-se usar os Assistentes.
Um Assistente é uma orientação passo-a-passo que guia o usuário por um
grupo de tarefas para denir e congurar o softstarter.
Menu u Assistentes
Pressione
, Menu, para entrar no menu. Use ou para destacar
Assistentes e pressione
, Selecionar.
Menu Assistentes
Conguração básica Conguração de aplicação
1. Idioma 1. Conguração de aplicação
2. Data e hora 2. Manter/alterar os valores
3. Dados do motor ** 3. Conguração de ajuste
4. Conguração do sistema 4. Conguração completa
5. Conguração completa
Use
, e , para navegar pelas etapas e alterar os valores.
Consulte a tabela 6.3 para uma lista dos parâmetros e seus valores
recomendados, que podem ser congurados através do Assistente de
conguração de aplicação.
** Todos os softstarters PSTX devem ser congurados de acordo com
a corrente nominal do motor. Se o motor estiver conectado Em linha,
dena o parâmetro “01.01 Corrente nominal do motor Ie” para o valor
encontrado na placa de classicação do motor. Se o motor estiver
conectado ao Inside delta, congure o parâmetro “01.01 Corrente
nominal do motor Ie” para (1 /(√3)) = 58% da corrente nominal do
motor.
6.1: Primeira partida
6.2: Menu de assistência
108 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Conguração básica recomendada
Tempo da rampa de
partida
Tempo da rampa de
parada
Nível inicial da rampa de
partida
Nível nal da rampa de
parada
Nível de limite da
corrente
Modo de partida
Modo de parada
Arranque normal (classe 10)
Serra de ta
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Propulsor de proa
10 - 30 30 3
Rampa
detensão
Sem rampa
Bomba centrífuga
10 10 30 30 4
Rampa
detensão
Rampa
detorque
Serra circular
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Esteira transp. curta
10 - 40 30 3,5
Rampa
detensão
Sem rampa
Cortador
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Escada rolante
10 - 30 30 3,5
Rampa
detensão
Sem rampa
Bomba de alta pressão
10 10 40 30 4,5
Rampa
detensão
Rampa
detorque
Bomba hidráulica
10 - 30 30 3
Rampa
detensão
Sem rampa
Ascensor/elevador
10 - 30 30 3,5
Rampa
detensão
Sem rampa
Compressor de pistão
5 - 50 30 3
Rampa
detensão
Sem rampa
Compressor parafuso
2 - 50 30 3
Rampa
detensão
Sem rampa
Arranque para trabalhos
pesados (classe 30)
Ventilador axial
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Correia transportadora
longa
10 - 40 30 3,5
Rampa
detensão
Sem rampa
Triturador
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Ventilador centrífugo
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Esmeril
10 - 30 30 4
Rampa
detensão
Sem rampa
Misturador
10 - 30 30 3,5
Rampa
detensão
Sem rampa
Use os valores do parâmetro acima apenas como guia. Pode ser necessário fazer
outros ajustes devido às variações nas condições de carga.
Tabela 6.3: Congurações de aplicação
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 109
PT
O softstarter possui 10 botões no teclado, consulte o capítulo 5 para detalhes
sobre a função dos botões.
Menu
Pressione para ir para o menu e use ou para selecionar um item do
menu. Pressione para fazer a sua escolha, consulte a gura 1, gráco 14.
As congurações na IHM podem ser denidas com uma conguração numérica,
conguração de troca ou listas de seleção.
A conguração numérica
Use a conguração numérica quando um valor numérico precisar ser denido
no softstarter.
Use as teclas
e para selecionar uma gura, um fundo preto realçará a
gura selecionada. Em seguida, pressione ou para alterar o valor da
gura selecionada. Pressione
para salvar. Veja a gura 2, gráco 14.
Botão ligar/desligar
Com esse botão você pode selecionar 1 ou 0 (ligar ou desligar). Use
e ,
um fundo preto realçará o botão selecionado. Em seguida, pressione
ou
para alterar o valor do botão selecionado. Pressione para salvar. Veja a
gura 3, gráco 14.
Lista de seleção
Use
ou , e um fundo preto realça a opção selecionada.
Pressione para salvar.
Veja a gura 4, gráco 14.
Menu u Parâmetros
Pressione
, Menu, para entrar no menu. Use ou para selecionar
Parâmetros e pressione
, Selecionar.
Lista completa - Parâmetros denidos
Favoritos - Cria sua própria lista de parâmetros
Modicado - Todos os parâmetros diferentes do padrão
Você pode encontrar os parâmetros mais comuns na tabela 6.7.
6.4: Visão geral da navegação
6.5: Parâmetros
14
110 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
O menu de opções possui os seguintes submenus selecionáveis:
Editar tela inicial
Falhas/proteções ativas
Alertas ativos
Gestão de segurança
Falhas/proteções ativas e Alertas ativos são informações sobre
qualquer falha, proteção e alerta que tenha ocorrido durante a
operação. Para a solução de falhas, consulte o capítulo 7 Resolução
de problemas.
Veja a gura 5, gráco 14.
Para os submenus "Editar tela inicial" e "Gestão de segurança",
veja 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250,
Manual de instalação e comissionamento disponível em:
http://www.abb.com.br/baixatensao.
O motor pode ligar de maneira inesperada se houver um sinal de
partida enquanto você realiza algum dos procedimentos abaixo:
Muda de um tipo de controle para outro (ou seja, do controle
eldbus para o controle com cabo, ou do controle local para o
remoto)
Reset de funções ou eventos
Se você usar a função de reset automático de eventos
Se você usar a função de retomar partida automaticamente
6.6: Congurações de opções
14
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 111
PT
Tabela 6.7: Lista de parâmetros para a função operacional
Para uma lista completa de parâmetros, consulte I1SFC132081M0201
- Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e
comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao
1
Funções de operação
Nome do parâmetro Intervalo de conguração Valor padrão
1.1 Corrente nominal do motor Ie
PSTX30:
9…30 A
1
30 A
2.1 Modo de partida Rampa de tensão, Rampa de
torque, Partida com tensão
total
Rampa de tensão
2.2 Modo de parada Rampa de tensão, Rampa
de torque, Sem rampa, Freio
dinâmico
Sem rampa
2.3 Nível inicial da rampa de partida 10 … 99% 30%
2.4Tempo da rampa de partida 1…120s 10s
2.5 Nível nal da rampa de parada 10 … 99% 30%
2.6Tempo da rampa de parada 1…120s 10s
3.1 Tipo de limite de corrente Desligada, Normal, Dual,
Rampa
Normal
3.2 Nível de limite de corrente 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe
Kickstart
1
Ligado/Desligado
Desligado
Velocidade lenta
1
Aquecimento do motor
1
Frenagem do motor
1
Partidas sequenciais
1
Reinício automático
1
26.12 Operação de conexão
defeituosa
Parada manual,
Parada automát.
Parada manual
28.5 Nível de degrau 10 … 100% 80%
28.41 Modo do sistema Normal, Demonstração,
Motor pequeno
Normal
28.43 Conexão de rede elétrica Automático, Em linha, Inside
delta UI, Inside delta IU,
Duas fases (L1 em curto),
Duas fases (L2 em curto),
Duas fases (L3 em curto)
Automático
28.42 Modo exível Ligado/Desligado Desligado
Essa é uma seleção dos parâmetros usados com maior frequência.
Para obter uma lista de parâmetros e intervalo de conguração completa, consulte:
1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e
comissionamento
disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao
112 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Proteções
Nome do parâmetro Intervalo de conguração Valor padrão
13.1 Modo EOL
Normal/Dual
Normal
13.2 Classe EOL
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 EOL classe dupla
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 Operação EOL Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Parada manual
13.10 Operação de rotor bloqueado Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Desligado
14.5 Operação de corrente de
subcarga
Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Desligado
15.4 Operação de sobretensão Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Desligado
15.7 Operação de subtensão Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Desligado
16.2 Operação de inversão de fase Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Desligado
16.9 Operação by-pass aberto Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Indicação
18.5 Tempo de acion. de falha
de terra
0,1s ... 10,0s
0,5s
18.7 Operação de falha-terra Desligado, Parada manual,
Parada automát., Indicação
Desligado
Advertências
Nome do parâmetro Intervalo de conguração Valor padrão
20.1 Nível EOL 40 … 99% 90%
20.3Advertência de EOL Ligado/Desligado Desligado
20.7 Rotor bloqueado Ligado/Desligado Desligado
20.9 Sobrecarga do tiristor Ligado/Desligado Desligado
21.5 Subcarga de corrente Ligado/Desligado Desligado
22.4 Sobretensão Ligado/Desligado Desligado
22.8 Subtensão Ligado/Desligado Desligado
23.1 Tempo de acionamento EOL Ligado/Desligado Desligado
23.4 Nível THD(U) 1 … 10% 10%
23.6 THD(U) Ligado/Desligado Desligado
24.1 Limite de número de partidas 1 ... 65535 65535
24.3 Número de partidas Ligado/Desligado Desligado
23.8 Curto-circuito Ligado/Desligado Desligado
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 113
PT
7 Resolução de problemas
Dependendo da conguração do Softstarter PSTX, diferentes eventos podem ser sinalizados na tela. Veja a Lista de
eventos da Tabela 7.1.
Tabela 7.1: Lista de
eventos
Descrição
Proteções
Sobrecarga eletrônica
O motor cou sobrecarregado devido a uma corrente muito elevada durante
um certo tempo. Verique as condições de partida e congurações de EOL.
Rotor bloqueado
O motor está funcionando com diculdade. Um mancal danicado ou uma
carga presa podem ser as causas. Verique a carga e o motor.
Inversão de fase
A sequência de fase não está correta. Altere a sequência da fase no lado da
linha para (L1-L2-L3).
Desequilíbrio de corrente
Desequilíbrio de corrente entre as fases. Reinicie o motor e verique a tensão
e corrente principal.
Subcarga de corrente
A corrente do motor está abaixo do valor congurável. Verique se o
parâmetro da corrente do motor (Ie) está denido corretamente.
Proteção denida por usuário Verique o sensor externo.
Falha de terra
Proteção do equipamento. Em um sistema trifásico simétrico, a soma das
correntes em linha instantâneas é igual a zero. As falhas à terra indicam se a
soma difere além de um valor congurável. Isso pode indicar uma situação
grave do motor.
Sobretensão A tensão de rede é muito alta. Verique a tensão da rede.
Subtensão A tensão de rede é muito baixa. Verique a tensão da rede.
Desequilíbrio de tensão
Desequilíbrio de tensão entre as fases. Reinicie o motor e verique a tensão
da rede.
Proteção PT100
O sensor térmico externo detectou uma temperatura superior ao nível de
desarme. Verique a origem do superaquecimento.
Proteção PTC
O sensor térmico externo detectou uma temperatura superior ao nível de
desarme. Verique a origem do superaquecimento.
Subcarga do fator de potência O fator de potência está abaixo do nível de acionamento.
Limite de corrente muito longa
O tempo do limite da corrente excede o valor denido. A condição de partida
está muito pesada para o limite de corrente denido. Verique os parâmetros
e as condições de partida.
Falha de bypass aberto
O relé ou o contator de bypass não fecha ao atingir o TOR. Entre em contato
com o escritório de vendas da ABB para obter serviços.
Falha de comunicação eldbus Há um distúrbio na comunicação entre o softstarter e o PLC.
Saída de 24V Verique a entrada de ação.
Falha IHM
Há um distúrbio na comunicação entre o softstarter e a IHM. Verique a
conexão com a IHM.
Extensão de falha IO
Há um distúrbio na comunicação entre o softstarter e o módulo de extensão
de entrada/saída. Verique a conexão com o módulo de entrada/saída.
Nº. máx. de partidas O número máx. de partidas congurável por hora foi atingido.
Limite de tempo do reinício
automático
O tempo entre o bloqueio e a tentativa de reiniciar automaticamente excede
a conguração.
Tempo de início muito longo
Demora muito para dar a partida do motor. Verique as congurações de
limite de corrente e as condições de partida.
Intervalo de frequência
A frequência tem estado fora do intervalo permitido por mais tempo do que
o permitido.
114 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901
PT
Descrição
Falhas
Alta corrente
Ocorreu uma falha na corrente 8 vezes mais alta do que as
classicações do softstarter. Verique os circuitos, inclusive o
motor, para tentar encontrar alguma falha no isolamento, falha de
cada fase ou falha à terra.
Perda de fase
Falta a tensão de uma ou mais fases. Verique se a rede elétrica
está conectada e se nenhum contator em linha ou disjuntor está
aberto.
Exc. de temp. de pia
de calor
A temperatura da pia de calor está muito alta. Verique as
condições de partida e os ventiladores. Aumente o limite da
corrente, se necessário. Permita que o softstarter esfrie antes de
reiniciar.
Qualidade de rede ruim
Excesso de distúrbios na rede de alimentação operacional.
Verique se há distúrbios de frequência ou harmônicas na rede de
alimentação.
Falha de manobra
O softstarter não consegue parar o motor devido a um curto-
circuito interno. Entre em contato com o escritório de vendas da
ABB para obter serviços.
Baixa alimentação de
tensão
Tensão de controle de alimentação muito baixa nos terminais 1 e 2.
Verique se há reduções ou interrupções de tensão.
Sobrecarga do tiristor
Os tiristores estão superaquecidos. Verique as condições
de partida e os ventiladores. Aumente o limite da corrente, se
necessário. Permita que os tiristores esfriem antes de reiniciar.
Curto-circuito no tiristor
Um ou mais tiristores estão em curto. Entre em contato com o
escritório de vendas da ABB para obter serviços.
Abrir tiristor de circuito
Um ou mais tiristores não estão fazendo a condução. Entre em
contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços.
Falha não especicada
Falha interna no softstarter. Desconectar e reconectar a tensão
de abastecimento. Se a falha continuar, entre em contato com o
escritório de vendas da ABB para assistência técnica.
ID inválido Um ID de softstarter válido não foi denido.
Ligação defeituosa O motor está conectado de forma defeituosa.
Uso defeituoso
Não é permitido usar as funções impulso, aquecimento do motor e
frenagem xa quando o softstarter está conectado dentro do delta.
Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 115
PT
Descrição
Advertência
Desequilíbrio de corrente
Desequilíbrio de corrente entre as fases. Reinicie o motor e verique
a tensão e corrente principal.
Subcarga de corrente
A corrente do motor está abaixo do nível de alerta. Verique se o
parâmetro da corrente do motor (Ie) está denido corretamente.
Falha de ventilador
Um ou vários ventiladores não estão funcionando adequadamente.
Risco de superaquecimento. Entre em contato com o escritório de
vendas da ABB para obter serviços.
Advertência de EOL
O motor está quase sobrecarregado devido a uma corrente muito
elevada durante um certo tempo. Verique as condições de partida
e congurações de EOL.
Rotor bloqueado
A corrente do motor está acima do nível de alerta. O motor está
funcionando com diculdade. Um mancal danicado ou uma carga
presa podem ser as causas. Verique a carga e o motor.
Sobretensão A tensão principal está quase fora de intervalo (x - x V)
Subtensão A tensão principal está quase fora de intervalo (x - x V)
Subcarga do fator de
potência
O fator de potência cou abaixo do nível de advertência.
THD(U)
O THD excedeu o nível de advertência. Verique a qualidade da
rede.
Sobrecarga do tiristor
A temperatura calculada do tiristor excedeu o nível de advertência.
Verique as condições de partida e os ventiladores. Aumente o
limite da corrente, se necessário.
Desequilíbrio de tensão
O desequilíbrio de tensão entre as fases excedeu o nível de
advertência. Verique a tensão da rede.
Curto-circuito
Há um curto-circuito interno e o softstarter funciona no modo
exível. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para
obter serviços.
Tempo de acionamento
EOL
O tempo previsto antes do acionamento de EOL car abaixo do
nível de advertência.
Perda de fase
Falta a tensão de uma ou mais fases. Verique se a rede elétrica
está conectada e se nenhum contator em linha ou disjuntor está
aberto.
Limite de número de
partidas
O limite congurável para o número de partidas (reajustável) foi
alcançado. A advertência vai permanecer ativa até que o valor
do número de partidas (reajustável) seja redenido. Use o menu:
Menu Congurações Redenir para o padrão Resetar
dados operacionais e selecione N.º arranques (restbl.) para
realizar a redenição.
Limite de tempo de
execução do motor
O limite congurável para Tempo de execução do motor
(reajustável) foi alcançado. A advertência permanecerá ativa até
que o valor do Tempo de execução do motor (reajustável) seja
redenido. Use o menu: Menu Congurações Redenir para
o padrão Resetar dados operacionais e selecione Tempo de
exec. do motor (resetável) para realizar a redenição.
116 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
Dank u voor de aanschaf van deze ABB PSTX softstarter. Lees alle aanwzingen
zorgvuldig en zorg dat u alles hebt begrepen voordat u begint met monteren,
aansluiten en congureren van de softstarter.
Deze handleiding is een beknopte handleiding, bedoeld voor het snel en
eenvoudig installeren van de PSTX softstarter. Voor complete informatie
verwzen we u naar 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…
PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrfstelling, te vinden op:
http://www.abb.com/lowvoltage
Wanneer in deze handleiding wordt verwezen naar
http://www.abb.com/lowvoltage :
Selecteer de link Control Products, ga
verder naar Softstarters entyp de betreffende verwzing over in het zoekveld.
De softstarter mag alleen worden geïnstalleerd door geautoriseerd personeel.
Medewerkers van ABB dienen de instructies in ABB CISE 15.4 te volgen.
Deze handleiding is onderdeel van de PSTX softstarter en dient te allen tijde
beschikbaar te zijn voor personeel dat ermee werkt.
Lees altijd de volledige handleiding voordat u de softstarter gebruikt.
In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Het algemene waarschuwingssymbool geeft de aanwezigheid van een gevaar
aan dat kan leiden tot persoonlk letsel en schade aan de apparatuur .
Waarschuwing
Het waarschuwingssymbool geeft de aanwezigheid van gevaarlke spanning aan
die kan leiden tot persoonlk letsel.
Waarschuwing
Dit symbool geeft aan dat alleen geautoriseerd en correct opgeleid personeel het
product mag installeren, bedienen en onderhouden. Dit moet gedaan worden
overeenkomstig bestaande wetten en bepalingen.
Informatie
Het symbool informatie wst de lezer op belangrke feiten en omstandigheden.
Het grasche pictogram in de rechtermarge: verwst naar grasche informatie.
De installatie en elektrische aansluitingen van de softstarter mogen door hiertoe
geautoriseerd personeel worden uitgevoerd volgens de geldende wet- en regelgeving.
We verzoeken u om uw nieuwe PSTX softstarter en de verpakking b het
uitpakken te controleren. Neem als u beschadigingen ontdekt direct contact op
met uw plaatselke ABB-dealer/-kantoor.
Service en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door hiertoe geautoriseerd
personeel. Opm.: reparaties door onbevoegden kunnen de garantie doen vervallen.
De gegevens in deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewzigd.
1 Lees dit eerst
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 117
NL
De PSTX softstarter is uitgerust met de nieuwste technologie om standaard
kooiankermotoren soepel te laten starten en soepel te laten stoppen.
Algemene gegevens Beschrving
Toegekende isolatiespanning, Ui 600 V / 690 V
Toegekende operationele spanning, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz
Nominale netspanning, Us 100-250 V, 50 / 60 Hz
Spanningstolerantie +10% tot -15%
Frequentietolerantie ±10%
Nominale testspanning 6 kV bedrfscircuit / 4 kV bedieningscircuit
Ingangen
Start, stop, 3 programmeerbare ingangen,
temperatuursensoringang
24 V-uitgang 24 V DC ± 5%, max. 250 mA
Analoge uitgang 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Relaisuitgangen 3 programmeerbaar
Communicatie 3 Fieldbuspoorten, extensie I/O
EMC
IEC 60947-4-2, klasse A
1
Aanbevolen zekering
bedieningscircuit
6 A, traag
MBC gebruik C-karakteristiek
Milieuvervuiling graad 3
1
De softstarter is ontworpen voor apparatuur van klasse A.
Het gebruik van dit
product in een woonomgeving kan radio-interferentie veroorzaken. In dat geval
kunnen meer risicobeperkende maatregelen noodzakelk zn.
Voor meer gedetailleerde elektrische informatie en specicaties verwzen we u naar
1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor
installatie en inbedrfstelling, te vinden op:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Geschikt voor gebruik in een circuit dat niet meer dan ____ symmetrische
ampère kan leveren, maximale spanning ___ volt wanneer beschermd
door ___ vertraagde zekeringen van klasse J of zekeringen van klasse RK5
of een vermogensautomaat. Zie tabel 8.1 voor het bbehorende stroom- en
spanningsniveau voor specieke apparaten.
Ga voor volledige aanbevelingen voor bescherming tegen kortsluiting naar
http://www.abb.com/lowvoltage.
Het product dient uitsluitend te worden gebruikt binnen de
gespeciceerde waarden. Houd rekening met de omgevingstemperatuur
en de hoogte boven zeeniveau. Capaciteitsvermindering is vereist boven
40 °C (104 °F) enboven1000 m (3281 ft).
Zie voor meer gegevens 1SFC132081M0201 - Softstarters
Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en
inbedrfstelling, te vinden op:
http://www.abb.com/lowvoltage.
01
2 Beschrving
15
118 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
PSTX softstarters zn er in verschillende maten, geschikt voor montage
met M6-bouten of met bouten van gelke afmetingen en sterkte.
1. Zoek de juiste tekening op met de afmetingen voor uw softstarter
en controleer of u het juiste boorschema hebt. Het boorschema
istevens afgedrukt op de doos.
2. Wanneer de softstarter wordt geïnstalleerd in een behuizing, zorg
er dan voor dat de afmetingen van de behuizing niet kleiner zn
dan de aanbevolen minimumafmetingen. Kies de grootte uit de
desbetreffende tabel voor IEC of
.
3. Controleer of de afstand tot de muur en de voorkant en de
montagehoek aan de eisen voldoen.
4. Zorg ervoor dat er ruimte is voor een vre luchtdoorstroming door
de softstarter.
5. U kunt de HMI verwderen en deze gebruiken als afstandsbediening.
Boor een gat op de plek waar u de HMI wilt installeren. Gebruik RJ45-
kabel tussen de HMI en de softstarter. De maximale kabellengte
is 3 m. Rol de resterende kabel op om te voorkomen dat de deur
geblokkeerd raakt.
Gebruik de meegeleverde kabel of een andere niet-afgeschermde
RJ45-kabel. Gebruik geen afgeschermde kabel.
Risico van materiële schade. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, stof
of geleidende deeltjes in de softstarter terecht kunnen komen.
Als u deze instructies niet opvolgt, kan de softstarter oververhit raken
ofniet correct werken.
03
05
06
02
04
3 Montage
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 119
NL
Dit product is met grote zorg vervaardigd en getest, maar er is een
risico van transportschade en van schade door onjuist gebruik.
Tdens de installatie moet de onderstaande procedure worden gevolgd:
Gevaarlke spanning: veroorzaakt ernstig letsel of overlden.
Vooraanvang van werkzaamheden aan deze apparatuur moet
altdeerst alle stroomtoevoer naar de apparatuur worden
uitgeschakelden vergrendeld.
Montage en elektrische aansluitingen voor de softstarter moeten
worden verricht door hiertoe geautoriseerd personeel en hierb moet
wordenvoldoen aan de geldende wettelke voorschriften.
Voordat de softstarters PSTX30…PSTX170 voor het eerst worden
aangesloten op het bedrfsnet, moet de stuurspanning worden
ingeschakeld. Dit om zeker te weten dat het bypassrelais in de
geopende stand staat. Dit is nodig om onbedoeld starten te voorkomen.
Medewerkers van ABB dienen de instructies in ABB CISE 15.4 te volgen.
1. Raadpleeg hoofdstuk 3 “Montage” om de softstarter te monteren.
2. Aansluiten van het hoofdcircuit: kabelklem 1L1, 3L2 en 5L3 aan de
voedende kant en kabelklem 2T1 - 4T2 - 6T3 aan de motorkant.
Gebruik een draadverbinding voor PSTX30…105, zie afbeelding
1
in
grasche afbeelding 7, en kabelklemaansluiting voor PSTX142…1250,
zie afbeelding
2
in grasche voorstelling 7. PSTX softstarters kunnen
zowel “in lijn” als in “driehoekschakeling” worden aangesloten, zie
afbeelding 1.
Gebruik uitsluitend draden met dezelfde afmeting als u op iedere
kabelklem twee draden aansluit (alleen PSTX30...105).
Afbeelding 1: In ln, driehoekschakeling
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Verbinding
120 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
Condensatoren ter compensatie van de vermogensfactor zn niet
toegestaan tussen de softstarter en de motor, omdat dit stroompieken
kan veroorzaken, die kunnen leiden tot schade aan de thyristors in de
softstarter. Als u zulke condensatoren gebruikt, moeten deze worden
aangesloten aan de voedende kant van de softstarter.
3. Sluit de stuurspanningstoevoer aan op kabelklem 1 en 2.
4. Sluit kabelklem 22 aan op de functionele aarding.
De aarding is geen aardsluitingsbeveiliging maar een functionele
aarding. De massakabel dient zo kort mogelk te zn. Maximumlengte:
0,5 m. De massakabel moet worden aangesloten op de montageplaat,
die ook geaard dient te zn.
5.
Kk naar het diagram en sluit de start- en stopcircuits aan: aansluiting
13, 14, 18, 19 en 20/21, met de interne aansluiting van 24 V DC.
Bgebruik van interne 24 V DC (kabelklem 20 of 21) moeten
kabelklem18 en 19 op elkaar worden aangesloten.
Kabelklem 15, 16 en 17 zn programmeerbare ingangen voor
doeleinden zoals resetten, langzaam vooruit, langzaam achteruit,
stilstandrem, en dergelke.
Zie voor het gebruik van externe voeding 1SFC132081M0201 -
Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie
eninbedrfstelling te vinden op:
http://www.abb.com/lowvoltage
Gebruik uitsluitend 24V DC wanneer u kabelklem 13, 14, 15, 16 en 17
aansluit. Een andere spanning kan de softstarter beschadigen en de
garantie doen vervallen.
6. Sluit kabelklem 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 en 12 aan voor gebruik van de
signaaluitgangsrelais. Dit zn potentieel vre contacten voor maximaal
250 V AC, 1,5 A AC-15 en 30 V DC, 5 A DC-12.
7. Controleer of de bedrfsspanning en de stuurspanning
overeenstemmen met de softstarterwaarden.
8. Schakel de stuurspanning in op kabelklem 1 en 2.
08
09
10
11
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 121
NL
9. Congureer relevante parameters die worden vermeld in hoofdstuk 6,
Softstarter-instellingen.
10. Schakel de hoofdstroomvoeding in.
Het aansluiten van de PSTX softstarter is exibel. Als bovenstaande
stappen zn gevolgd zal de PSTX softstarter zeker functioneren.
Een voorbeeld van een complete installatie vindt u in het gedeelte
met grasche voorstellingen. B de eerste wordt gebruikgemaakt
van zekeringen en magneetschakelaars en b de tweede van een
vermogensautomaat.
Zie het timingschema in grasche voorstelling 13 voor het basisgedrag
van de PSTX softstarter.
Ingebouwde Modbus RTU
De PSTX softstarter heeft een fysieke RS485-interface (aansluitklem 23 en24)
die kan worden aangesloten op externe apparaten die geschikt zijn voor
RS485-communicatie. Via deze interface kan de softstarter worden geregeld,
kan statusinformatie worden verkregen en kunnen parameters worden
geüpload en gedownload. De softstarter heeft een Modbus RTU-slave die is
geïmplementeerd via de RS485-interface. Zie afbeelding1.
PTC/PT100-temperatuursensoringang
De softstarter heeft ingangsaansluitklemmen voor PTC- en PT100-elementen
(aansluitklem 25, 26 en 27). Wees u ervan bewust dat de PTC en PT100 niet
tegelijkertijd kunnen worden gebruikt. Zie afbeelding1.
Analoge uitgang
De softstarter heeft een uitgang voor een congureerbaar analoog uitgangssignaal
(aansluitklem 29 en 30). De belastingsweerstand is maximaal 500 ohm voor
uitgangsstroom en minimaal 500ohm voor uitgangsspanning. Zie afbeelding1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1
Afbeelding 1: Aansluiting aansluitklemmen
Com 3 Temp In Analog out
Voor instructies en programmering zie
1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250,
Handleiding voor installatie en inbedrfstelling, te vinden op:
http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor current
A
0.0
Motor current
%
0.0
Options 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
122 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
Zie afbeelding 1 voor de HMI-onderdelen:
A
Informatiedisplay.
B
Linker keuze-softtoets. De functie wordt links
op het display boven de toets weergegeven.
C
Rechter keuze-softtoets. De functie wordt
rechts op het display boven de toets
weergegeven.
D
Led-statusindicators links.
Gereed (groen) en In bedrf (groen).
E
Led-statusindicators rechts.
Beveiliging (geel) en Fout (rood).
F
Navigatietoetsen.
Om door het menu te
navigeren en parameterwaarden te wzigen.
Een gemarkeerde zwarte balk over getallen
of tekst op het display geeft aan dat het
menu/de waarde kan worden gewzigd
ofgescrold
G
Toets voor afstandsbediening/lokale
bediening. Wisselt tussen lokale bediening
vanaf de HMI en afstandsbediening via een
aangesloten ingang of Fieldbus.
H
Stop-toets. Stop-toets voor desoftstarter.
Om de motor volgens deingestelde
parameters te stoppen (alleen actief b
lokale bediening).
I
Mini-USB-poort. Voor communicatie met
externe apparaten, zoals een pc.
J
Start-toets. Start-toets voor desoftstarter.
Om de motor volgens de ingestelde
parameters te starten en te laten draaien
(alleen actief b lokale bediening).
K
Informatie-toets. Voor contextgevoelige
informatie over de status en instellingen van
de softstarter.
Zie het timingschema in grasche voorstelling 13
voor het basisgedrag van de PSTX softstarter.
Afbeelding 1: HMI
5 Bedieningspaneel (HMI)
13
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 123
NL
14
6 Softstarter-instellingen
Als de softstarter de eerste keer wordt gestart, voert de HMI het hulpprogramma
voor basisinstallatie uit **. Zie afbeelding 6, voorstelling 14.
Hierna gaat u naar de startweergave.
Voor de eerste conguratie van de softstarter wordt aangeraden de
hulpprogramma's te gebruiken. Een hulpprogramma is een wizard die de
gebruiker stap voor stap door een groep taken leidt om de softstarter in te
stellen en te congureren.
Menu u Assistants (assistenten)
Druk op
Menu om naar het menu te gaan. Gebruik of om
Assistants (assistenten) te selecteren en druk op , Select (selecteren).
Assistentenmenu
Basisinstallatie Installatie toepassingen
1. Taal 1. Installatie toepassingen
2. Datum en td 2. Waarden behouden/wzigen
3. Motorgegevens ** 3. Instellingen afstemmen
4. Systeemconguratie 4. Installatie voltooid
5. Installatie voltooid
Gebruik
, en , om door de stappen te navigeren en de waarden te
wzigen.
Zie tabel 6.3 voor een lst van de parameters en de aanbevolen waarden.
Deze kan gecongureerd worden met de assistent voor de installatie van
toepassingen.
** Alle PSTX-softstarters moeten gecongureerd worden voor de
nominale stroom van de motor. Als de motor in ln geschakeld is,
dient u de parameter “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 nominale
motorstroom Ie) in te stellen op de waarde die vermeld staat op het
gegevensplaatje van de motor. Als de motor in driehoek geschakeld is,
dient u de parameter “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 nominale
motorstroom Ie) in te stellen op (1/(√3))=58% van de nominale
motorstroom.
6.1: Eerste keer starten
6.2: Assistentenmenu
124 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
Aanbevolen basisinstelling
Start ramp time (duur
geleidelke start)
Stop ramp time (duur
geleidelke stop)
Start ramp initial level
(beginniveau bij start)
Stop ramp end level
(eindniveau bij stop)
Current limit level
(stroomlimiet)
Start mode
(start-modus)
Stop mode
(stop-modus)
Start voor normale toepassingen (klasse 10)
Bandzaag
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Boegpropeller
10 - 30 30 3
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Centrifugaalpomp
10 10 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
Geleidelke
koppeltoename
Cirkelzaag
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Transportband
kort
10 - 40 30 3,5
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Knipper
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Roltrap
10 - 30 30 3,5
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Hogedrukpomp
10 10 40 30 4,5
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
Geleidelke
koppeltoename
Hydraulische
pomp
10 - 30 30 3
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Lift
10 - 30 30 3,5
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Zuigercompressor
5 - 50 30 3
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Scroll-
compressor
2 - 50 30 3
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Start voor zware toepassingen
(klasse 30)
Axiaalventilator
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Transportband
lang
10 - 40 30 3,5
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Vergruizer
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Centrifugaalven-
tilator
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Slpmachine
10 - 30 30 4
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Mixer
10 - 30 30 3,5
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
No ramp (geen
geleidelke verandering)
Gebruik bovenstaande parameterwaarden uitsluitend als leidraad. Vanwege variaties
in de belasting kunnen aanvullende aanpassingen noodzakelk zn.
Tabel 6.3: Toepassingsinstellingen
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 125
NL
De softstarter heeft tien toetsen op het toetsenbord, zie hoofdstuk 5 voor
details over de toetsfunctie.
Menu
Druk op om naar het menu te gaan en gebruik daarna of om een
menu-item te selecteren. Druk op om een selectie te maken, zie
afbeelding 1, grasche voorstelling 14. De instellingen in de HMI kunnen
worden ingesteld met een numerieke instelling, schakelaar of keuzelijsten.
De numerieke instelling
Maak gebruik van de numerieke instelling wanneer een numerieke waarde moet
worden ingesteld in de softstarter.
Gebruik toetsen
en om een afbeelding te selecteren, de geselecteerde
afbeelding wordt zwart gemaakt. Druk daarna op of om de waarde
van de geselecteerde afbeelding te wzigen. Druk op
om op te slaan. Zie
afbeelding 2, voorstelling 14.
Aan/uit-schakelaar
Met de schakelaar kunt u 1 of 0 (aan of uit) selecteren. Gebruik
en , de
geselecteerde schakelaar wordt zwart gemaakt. Druk daarna op of om
de waarde van de geselecteerde schakelaar te wzigen. Druk op om op te
slaan. Zie afbeelding 3, grasche voorstelling 14.
Keuzelst
Gebruik
of , de geselecteerde optie wordt zwart gemaakt.
Druk op
om op te slaan.
Zie afbeelding 4, grasche voorstelling 14.
Menu u Parameters
Druk op
, Menu, om naar het menu te gaan. Gebruik of om
Parameters te selecteren en druk daarna op
, Select (selecteren).
Volledige lst - parameters instellen
Favorieten - maak uw eigen parameterlst
Aangepast - alle parameters die anders zn dan standaard
De meestvoorkomende parameters zijn te vinden in tabel 6.7.
6.4: Navigatie-overzicht
6.5: Parameters
14
126 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
In het opties-menu kunnen de volgende sub-menu's geselecteerd
worden:
Bewerken weergave startpagina
Actieve fouten/beveiligingen
Actieve waarschuwingen
Beveiligingsbeheer
Actieve fouten/beveiligingen en Actieve waarschuwingen geven
informatie over fouten, bescherming en waarschuwingen die zich
hebben voorgedaan tdens bediening. Zie voor het oplossen van fouten
hoofdstuk 7, Fouten lokaliseren en verhelpen.
Zie afbeelding 5, voorstelling 14.
Voor de sub-menu's 'Bewerken weergave startpagina' en
'Beveiligingsbeheer' verwzen we u naar 1SFC132081M0201 -
Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en
inbedrfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage.
De motor kan onverwacht starten als er een startsignaal is terwl u een
van de onderstaande procedures uitvoert:
Overschakelen van het ene bedieningstype op een ander type
(Fieldbusbediening naar bediening via bedrading of lokale
bediening naar afstandsbediening)
Resetten van gebeurtenissen
B gebruik van de automatische resetfunctie voor gebeurtenissen
B gebruik van automatisch opnieuw opstarten
6.6: Optie-instellingen
14
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 127
NL
Tabel 6.7: Parameterlst voor gebruiksfunctie
Zie voor een volledige parameterlst I1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250,
Handleiding voor installatie en inbedrfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Bedrfsfuncties
Parameternaam Instellingenbereik Standaardwaarde
1.1 Motor rated current Ie (nominale
motorstroom)
PSTX30: 9…30 A
1
30 A
2.1 Start mode (start-modus) Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering), Torque ramp
(geleidelke koppelverandering), Full
voltage start (start op volle spanning)
Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering)
2.2 Stop mode (stop-modus) Voltage ramp (geleidelke
spanningsverandering), Torque ramp
(geleidelke koppelverandering), No
ramp (geen geleidelke verandering),
Dynamische rem
No ramp (geen
geleidelke verandering)
2.3 Start ramp initial level (beginniveau b start) 10…99% 30%
2.4 Start ramp time (duur geleidelke start) 1…120 s 10 s
2.5 Stop ramp end level (eindniveau b stop) 10…99% 30%
2.6 Stop ramp time (duur geleidelke stop) 1…120 s 10 s
3.1 Current limit type (type stroomlimiet) Off (uit), Normal (normaal), Dual
(dubbel), Ramp (geleidelk)
Normal (normaal)
3.2 Current limit level (stroomlimiet) 1,5…7,5 xIe 4.0 xIe
Kickstart (kickstart)
1
On/Off (aan/uit)
Off (uit)
Slow speed (langzaam)
1
Motor heating
(motorverwarming)
1
Motor braking (remmen motor)
1
Sequence start (sequentiestart)
1
Opnieuw opstarten
1
26.12 Faulty connection operation (werking
b onjuiste aansluiting)
Stop-Manual (handmatig stoppen),
Stop-Automatic (automatisch stoppen)
Stop-Manual (handmatig
stoppen)
28.5 Step down level (stepdown-niveau) 10…100% 80%
28.41 System mode (systeem-modus) Normal (normaal), Demo (demo), Small
motor (kleine motor)
Normal (normaal)
28.43 Mains connection (netaansluiting) Auto (autom.), In line (in ln), Inside
delta UI (driehoekschakeling UI),
Two phase (L1 Shorted)
(tweefasen [L1 kortgesloten]),
Two phase (L2 Shorted)
(tweefasen [L2 kortgesloten]),
Two phase (L3 Shorted)
(tweefasen [L3 kortgesloten])
Auto (autom.)
28.42 Limp mode (limp-modus) On/Off (aan/uit) Off (uit)
Dit is een selectie van de meest gebruikte parameters.
Zie voor een volledige parameterlst en instellingenbereik:
1SFC132081M0201 - Softstarters type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en
inbedrfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage
128 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
Beveiligingen
Parameternaam Instellingenbereik Standaardwaarde
13.1 EOL mode (EOL-modus) Normal/Dual (normaal/dubbel) Normal (normaal)
13.2 EOL class (EOL-klasse) 10 A, 10, 20, 30 10
13.3 EOL dual class (EOL dubbele klasse) 10 A, 10, 20, 30 20
13.5 EOL operation (EOL-werking) Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Stop-Manual (handmatig
stoppen)
13.10 Locked rotor operation (werking b
geblokkeerde rotor)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Off (uit)
14.5 Current underload operation (motor
beveiligen tegen nullast)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Off (uit)
15.4 Over voltage operation (werking b
overspanning)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Off (uit)
15.7 Under voltage operation (werking b
onderspanning)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Off (uit)
16.2 Phase reversal operation (werking b
faseomkering)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Off (uit)
16.9 By-pass open operation (werking b
open bypass)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Indicatie
18.5 Earth fault trip time (td tot
uitschakeling b aardingsfout)
0,1 s…10,0 s
0,5 s
18.7 Earth fault operation (werking b
aardingsfout)
Off (uit), Stop-Manual (handmatig
stoppen), Stop-Automatic (automatisch
stoppen), Indication (indicatie)
Off (uit)
Waarschuwingen
Parameternaam Instellingenbereik Standaardwaarde
20.1EOL level (EOL-niveau) 40…99% 90%
20.3 EOL warning (EOL-waarschuwing) On/Off (aan/uit) Off (uit)
20.7 Locked rotor (geblokkeerde rotor) On/Off (aan/uit) Off (uit)
20.9 Thyristor overload (overbelasting thyristor) On/Off (aan/uit) Off (uit)
21.5 Current underload (onderbelasting
stroom)
On/Off (aan/uit)
Off (uit)
22.4 Over voltage (overspanning) On/Off (aan/uit) Off (uit)
22.8 Under voltage (overspanning) On/Off (aan/uit) Off (uit)
23.1 EOL time-to-trip (EOL td tot
uitschakeling)
On/Off (aan/uit)
Off (uit)
23.4 THD(U) level (THD(U)-niveau) 1…10% 10%
23.6 THD(U) On/Off (aan/uit) Off (uit)
24.1 Number of starts limit (limiet startaantal) 1…65535 65535
24.3 Number of starts (startaantal) On/Off (aan/uit) Off (uit)
23.8 Short circuit (kortsluiting) On/Off (aan/uit) Off (uit)
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 129
NL
7 Fouten lokaliseren en verhelpen
Afhankelk van de conguratie van de PSTX softstarter kunnen verschillende gebeurtenissen worden weergegeven op
het display. Zie tabel 7.1, Gebeurtenissenlst.
Tabel 7.1:
Gebeurtenissenlst
Beschrijving
Beveiligingen
Elektronische overbelasting
De motor is overbelast als gevolg van een te hoge stroom
gedurende een bepaalde periode. Controleer de startvoorwaarden
en EOL-instellingen.
Geblokkeerde rotor
De motor loopt stroef. Mogelke oorzaken zn een beschadigd lager
of een vastgelopen belasting. Controleer de belasting en de motor.
Faseomkering
De fasevolgorde is onjuist. Verander de fasevolgorde aan de
leidingkant in (L1L2L3).
Stroomonbalans
Stroomonbalans tussen de fasen. Start de motor opnieuw en
controleer de hoofdstromen en hoofdspanning.
Stroomonderbelasting
De motorstroom is tot onder de instelbare waarde gedaald.
Controleer of de motorstroomparameter (Ie) correct is ingesteld.
Door de gebruiker
gedenieerde beveiliging
Controleer de externe sensor.
Aardingsfout
Bescherming van de apparatuur. In een symmetrisch driefasensysteem
is de som van de stroom door de drie fasedraden op elk gegeven
moment gelk aan nul. De aardingsfout geeft aan dat de som meer
dan een instelbare waarde verschilt van nul. Dit kan duiden op een
ernstig probleem in de motor.
Overspanning De hoofdspanning is te hoog. Controleer de hoofdspanning.
Onderspanning De hoofdspanning is te laag. Controleer de hoofdspanning.
Spanningsonbalans
Spanningsonbalans tussen de fasen. Start de motor opnieuw en
controleer de hoofdspanning.
Beveiliging PT100
De externe thermische sensor heeft een temperatuur gedetecteerd
die hoger is dan het uitschakelniveau. Controleer de onderliggende
oorzaak van de verhitting.
PTC-beveiliging
De externe thermische sensor heeft een temperatuur gedetecteerd
die hoger is dan het uitschakelniveau. Controleer de onderliggende
oorzaak van de oververhitting.
Onderbelasting
vermogensfactor
De vermogensfactor is tot onder het uitschakelniveau gedaald.
Te lang b stroomlimiet
De td op de stroomlimiet heeft de ingestelde waarde
overschreden. De startvoorwaarde is te zwaar voor de ingestelde
stroomlimiet. Controleer de startvoorwaarden en parameters.
Fout b open bypass
De bypass-contactor of relais sluit niet als TOR wordt bereikt
Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service.
Communicatiefout Fieldbus Er is een storing in de communicatie tussen de softstarter en de PLC.
24V-uitgang Controleer de hardware-ingangen.
HMI-fout
Er is een storing in de communicatie tussen de softstarter en de
HMI. Controleer de verbinding met de HMI.
Fout I/O-extensiemodule
Er is een storing in de communicatie tussen de softstarter en I/O-
extensiemodule. Controleer de verbinding met de I/O-module.
Max. startaantal Het instelbare maximum startaantal per uur is bereikt.
Time-out automatisch
opnieuw opstarten
De td tussen uitschakeling en automatisch opnieuw opstarten
overschrdt de instelling.
De starttd is te lang
Softstart van de motor duurt te lang. Controleer de
startvoorwaarden en instellingen voor stroomlimiet.
Frequentiebereik
De frequentie is langer dan de toegestane td buiten het toegestane
bereik geweest.
130 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901
NL
Beschrijving
Fouten
Hoge stroom
Er is een foute stroom, die 8 keer hoger is dan de nominale waarde
van de softstarter, opgetreden. Controleer de circuits, met inbegrip
van de motor, op isolatiefouten van fase naar fase of fase naar aarde.
Faseverlies
Spanningsverlies van één of meer fasen. Controleer of de
netvoeding aangesloten is en of er geen lncontactor of
vermogensautomaat open staat.
Te hoge temperatuur
warmte-aeider
De temperatuur van de warmte-aeider is te hoog. Controleer
de startvoorwaarden en de ventilatoren. Verhoog indien nodig de
stroomlimiet. Laat de softstarter afkoelen voordat u het apparaat
opnieuw start.
Slechte netwerkkwaliteit
Buitensporige storingen in het voedingsnet. Controleer op
harmonische of frequentiestoringen in het voedingsnet.
Shunt-fout
De softstarter kan de motor niet stopzetten wegens interne
kortsluiting. Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service.
Te lage spanning
Te lage stuurspanning op aansluitklem 1 en 2. Controleer op
spanningsdalingen of -onderbrekingen.
Overbelasting thyristor
De thyristors zn oververhit. Controleer de startvoorwaarden en
de ventilatoren. Verhoog indien nodig de stroomlimiet. Laat de
thyristors afkoelen voordat u het apparaat opnieuw start.
Kortsluiting thyristor
Eén of meerdere thyristors kortgesloten. Contacteer ABB-
verkoopkantoor voor service.
Open kring thyristor
Geen geleiding door in één of meerdere thyristors. Contacteer ABB-
verkoopkantoor voor service.
Ongespeciceerde fout
Interne fout in de softstarter. Ontkoppel toevoerspanning en sluit deze
weer aan. Contacteer ABB-verkoopkantoor als de fout aanhoudt.
Ongeldig ID Er is geen geldig softstarter-ID ingesteld.
Onjuiste aansluiting De motor is verkeerd aangesloten.
Verkeerd gebruik
De jog-, motorverwarming- en stilstandrem mogen niet worden
gebruikt wanneer de softstarter aangesloten is in driehoekschakeling.
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 131
NL
Beschrijving
Waarschuwing
Stroomonbalans
Stroomonbalans tussen de fasen. Start de motor opnieuw en
controleer de hoofdstromen en hoofdspanning.
Stroomonderbelasting
De motorstroom is tot onder het waarschuwingsniveau gedaald.
Controleer of de motorstroomparameter (Ie) correct is ingesteld.
Ventilatorfout
Een of meer ventilators werken niet goed. Gevaar van
oververhitting. Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service.
EOL-waarschuwing
De motor is bna overbelast omdat er langdurig sprake was van
een te hoge stroom Controleer de startvoorwaarden en EOL-
instellingen.
Geblokkeerde rotor
De motorstroom heeft het waarschuwingsniveau overschreden. De
motor loopt stroef. Mogelke oorzaken zn een beschadigd lager of
een vastgelopen belasting. Controleer de belasting en de motor.
Overspanning De netspanning is bna buiten bereik (x - x V).
Onderspanning De netspanning is bna buiten bereik (x - x V).
Onderspanning
vermogensfactor
De vermogensfactor is tot onder het waarschuwingsniveau gedaald.
THD(U)
THD heeft het waarschuwingsniveau overschreden. Controleer de
kwaliteit van het netwerk.
Overbelasting thyristor
De berekende thyristortemperatuur heeft het waarschuwingsniveau
overschreden. Controleer de startvoorwaarden en de ventilatoren.
Verhoog indien nodig de stroomlimiet.
Spanningsonbalans
Spanningsonbalans tussen de fasen heeft het
waarschuwingsniveau overschreden. Controleer de hoofdspanning.
Kortsluiting
Er is een interne kortsluiting en de softstarter loopt in limp-modus.
Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service.
EOL td tot uitschakeling
De voorspelde td tot een EOL-uitschakeling is gedaald tot onder
het waarschuwingsniveau.
Faseverlies
Spanningsverlies van één of meer fasen. Controleer of de
netvoeding aangesloten is en of er geen lncontactor of
vermogensautomaat open staat.
Limiet startaantal
De congureerbare limiet voor het startaantal (opnieuw instelbaar)
is bereikt. De waarschuwing blft actief tot de waarde voor het
startaantal (opnieuw instelbaar) opnieuw is ingesteld. Gebruik menu:
Menu Settings (Instellingen) Reset to defaults (Terugzetten
naar standaardinstellingen) Reset de gegevens en selecteer het
startaantal (opnieuw instelbaar) om de reset uit te voeren.
Limiet bedrfstd motor
De congureerbare limiet voor bedrfstd van de motor (opnieuw
instelbaar) is bereikt. De waarschuwing blft actief tot de waarde
voor de bedrfstd van de motor (opnieuw instelbaar) opnieuw is
ingesteld. Gebruik menu: Menu Settings (Instellingen) Reset
to defaults (Terugzetten naar standaardinstellingen) Reset de
gegevens en selecteer de bedrfstd van de motor (opnieuw
instelbaar) om de reset uit te voeren.
132 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Dziękujemy za wybór softstartu PSTX rmy ABB. Przed montażem,
podłączeniem i konguracją softstartu proszę o przeczytanie uważnie i ze
zrozumieniem wszystkich instrukcji.
Niniejszy podręcznik jest wersją skróconą i jego zadaniem jest pomoc wszybkiej
i łatwej instalacji softstartu PSTX. Aby zapoznać się z kompletnymi informacjami,
prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250,
Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250,
Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identykatorze 1SFC132081M0201,
dostępnym na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage
Gdy w niniejszym podręczniku znajduje się odwołanie do strony
http://www.abb.com/lowvoltage, prosimy o kliknięcie na łącze Aparatura
sterownicza, przejście do sekcji Softstarty i w polu wyszukiwarki wpisanie
nazwy lub opisu dokumentu, do którego odwołuje się autor.
Softstart może być instalowany wyłącznie przez uprawniony personel.
Personel rmy ABB musi przestrzegać instrukcji ABB CISE 15.4.
Niniejszy podręcznik jest nieodłączną częścią softstartu PSTX i musi być
przez cały czas dostępny dla pracującego przy nim personelu.
Zawsze przed użyciem softstartu należy zapoznać się z całym podręcznikiem.
W niniejszym podręczniku użytkownika używane są następujące symbole:
Ostrzeżenie
Ogólny symbol ostrzeżenia zwraca uwagę na ryzyko, które może spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu lub mienia.
Ostrzeżenie
Symbol ostrzeżenia zwraca uwagę na niebezpieczne napięcie, które może
spowodować obrażenia ciała.
Ostrzeżenie
Symbol informuje, że wyłącznie autoryzowany i odpowiednio wyszkolony
personel może obsługiwać produkt oraz wykonywać jego montaż i konserwację.
Te czynności powinny być wykonywane zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawa i regulaminami.
Informacja
Znak informacji zwraca uwagę czytelnika na ważne fakty i okoliczności.
Umieszczony na prawym marginesie symbol rysunku odsyła do informacji w
postaci gracznej.
Instalację i połączenia elektryczne softstartu może wykonywać wyłącznie
uprawniony personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Podczas rozpakowywania zakupionego softstartu PSTX należy sprawdzić stan
softstartu i pozostałej zawartości opakowania. W razie stwierdzenia uszkodzenia
należy niezwłocznie skontaktować się z rmą transportową lub punktem
sprzedaży/biurem rmy ABB.
Prace serwisowe i naprawcze może wykonywać wyłącznie autoryzowany
personel. Uwaga: nieautoryzowana naprawa może skutkować utratą gwarancji.
Zastrzegamy sobie prawo do modykacji bez uprzedzenia informacji i danych
zamieszczonych w niniejszym podręczniku.
1 Informacje wstępne
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 133
PL
Softstart PSTX został wyposażony w najnowsze rozwiązania techniczne służące do
płynnego uruchamiania oraz zatrzymywania standardowych silników klatkowych.
Ogólne dane Opis
Znamionowe napięcie izolacji, Ui 600 V / 690 V
Znamionowe napięcie pracy, Ue 208–600 / 690 V, 50 / 60 Hz
Znamionowe napięcie sterujące
zasilania, Us
100–250 V, 50 / 60 Hz
Tolerancja napięcia Od + 10% do -15%
Tolerancja częstotliwości ± 10%
Znamionowe napięcie udarowe 6 kV w obwodzie roboczym / 4 kV w sterującym
obwodzie zasilania
Wejścia START, STOP, 3 wejścia programowalne, wejście
czujnika temperatury
Wyjście 24 V 24 V DC ± 5%, maks. 250 mA
Wyjście analogowe 4–20 mA, 0–20 mA, 0–10 V, 0–10 mA
Wyjścia przekaźnikowe 3 programowalne
Komunikacja 3 porty Fieldbus, rozszerzenie wej./wyj.
Kompatybilność
elektromagnetyczna
IEC 60947-4-2, klasa A
1
Zalecany bezpiecznik
w sterującym obwodzie zasilania
6 A, zwłoczny
Miniaturowy wyłącznik instalacyjny (MCB) typu C
Stopień zanieczyszczenia 3
1
Softstart jest przewidziany do obsługi urządzeń klasy A. Eksploatacja urządzenia
wśrodowiskach domowych może powodować zakłócenia radiowe. W takim przypadku
konieczne może być zastosowanie dodatkowych rozwiązań łagodzących takie
oddziaływanie.
Aby uzyskać więcej szczegółowych danych i parametrów elektrycznych, prosimy ozapoznanie się z
dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty
typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji iuruchomienia) o identykatorze 1SFC132081M0201,
dostępnym na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage.
Urządzenie jest przewidziane do eksploatacji w obwodzie zdolnym do dostarczania
nie więcej niż ____ A prądu symetrycznego oraz maksymalnie ___ V w przypadku
stosowania bezpieczników zwłocznych ___ o klasie ochrony J lub bezpieczników o
klasie RK5 lub wyłącznika nadprądowego. Odpowiednie poziomy natężenia i napięcia
prądu dla każdego urządzenia znajdują się w tabeli 8.1.
Pełna lista zaleceń dotyczących zabezpieczeń przeciwzwarciowych jest dostępna na
stronie http://www.abb.com/lowvoltage.
Urządzenie może być eksploatowane tylko w określonych granicach wartości
znamionowych. Należy uwzględnić temperaturę otoczenia iwysokość nad poziomem
morza. W temperaturach powyżej 40°C (104°F) ina wysokości n.p.m. powyżej 1000 m
(3281stóp) należy obniżyć wartości znamionowe.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, prosimy o zapoznanie się z
dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning
Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o
identykatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie: http://www.abb.com/
lowvoltage.
01
2 Opis
15
134 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Softstarty PSTX, dostępne w rozmiarach, można montować
śrubami M6 lub śrubami o takich samych wymiarach i o takiej
samejwytrzymałości.
1. Znajdź właściwy rysunek z wymiarami posiadanego softstartu
iupewnij się, że posiadasz odpowiedni plan rozmieszczenia otworów.
Plan rozmieszczenia otworów wydrukowany jest także na opakowaniu.
2. Gdy softstart instalowany jest w szafce, upewnij się, że jej
wymiary nie są mniejsze od zalecanego minimum. Wybierz te
wymiary z odpowiedniej tabeli IEC lub
.
3. Sprawdź, czy odległość do ścian i frontu oraz kąt instalacji
spełniają minimalne wymagania.
4. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza przez urządzenie.
5. Interfejs HMI można odłączyć i korzystać z niego jak z panelu
zdalnego sterowania. Należy wywiercić otwór w miejscu,
wktórym chcesz zainstalować interfejs HMI. Połącz interfejs HMI
zsoftstartem kablem RJ45. Maksymalna długość kabla wynosi
3 m. Zwiń pozostały odcinek kabla, aby nie zablokować drzwi.
Użyj dostarczonego kabla lub innego nieekranowanego kabla RJ45.
Nie należy używać kabli ekranowanych.
Ryzyko strat materialnych. Upewnij się, że do softstartu nie dostaną się
ciecze, kurz, pył ani elementy przewodzące prąd elektryczny.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować przegrzanie
lub nieprawidłowe działanie softstartu.
03
05
06
02
04
3 Montaż
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 135
PL
Niniejsze urządzenie zostało starannie wyprodukowane
iprzetestowane, ale istnieje ryzyko powstania uszkodzeń w wyniku
transportu i niewłaściwej obsługi. W trakcie instalacji urządzenia należy
postępować zgodnie z poniższą procedurą:
Niebezpieczne napięcie: powoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Przedrozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy wyłączyć i zabezpieczyć
przed przypadkowym włączeniem wszystkie źródła zasilające to urządzenie.
Montaż i połączenia elektryczne softstartu może wykonywać wyłącznie
uprawniony personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed pierwszym podłączeniem softstartów PSTX30…PSTX170 do
napięcia roboczego należy doprowadzić do nich napięcie sterujące
zasilania w celu upewnienia się, że styczniki obejściowe znajdują
się w położeniu otwartym. W przeciwnym razie może dojść do
przypadkowego włączenia się urządzenia.
Personel rmy ABB musi przestrzegać instrukcji ABB CISE 15.4.
1. Sposób montażu softstartu opisano w rozdziale 3 zatytułowanym
„Montaż“.
2. Podłącz obwód główny, podłączając przewody zasilające do
zacisków 1L1 - 3L2 - 5L3, a przewody silnika do zacisków
2T1 - 4T2 - 6T3. Do softstartów PSTX30…105 podłącz odizolowane
końcówki przewodów, patrz rysunek
1
w części gracznej nr 7,
adosoftstartów PSTX142…1250 — oczkowe końcówki przewodów,
patrz rysunek
2
w części gracznej nr 7.
Softstarty PSTX można podłączać zarówno „w linii“, jak i
„w wewnętrzny trójkąt“, patrz rysunek 1.
Jeśli do każdego zacisku podłączane są 2 przewody, powinny mieć one
tę samą średnicę (dotyczy wyłącznie softstartów PSTX30…105).
Rysunek 1. Praca softstartu w układach:
w linii i wewnętrznego trójkąta.
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Podłączenie
136 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Pomiędzy softstartem a silnikiem nie wolno instalować kondensatorów
do kompensacji współczynnika mocy, ponieważ może to spowodować
piki prądu mogące uszkodzić tyrystory w softstarcie. Jeżeli
wykorzystywane są takie kondensatory, należy je zamontować po
stronie linii zasilającej softstart.
3. Podłącz napięcie sterujące zasilania do zacisków 1 i 2.
4. Podłącz uziemienie robocze do zacisku 22.
Nie jest to uziemienie ochronne, lecz robocze. Przewód uziemiający
powinien być jak najkrótszy. Jego maksymalna długość wynosi 0,5m.
Przewód uziemiający musi być podłączony do płyty montażowej, która
także musi być uziemiona.
5.
Zapoznaj się ze schematem i połącz obwody START/STOP: zaciski
13, 14, 18, 19 i 20/21, z zaciskiem wewnętrznego obwodu 24 V DC. W
przypadku korzystania z wewnętrznego obwodu 24 V DC (zaciski 20 lub
21) zaciski 18 i 19 należy połączyć ze sobą.
Zaciski 15, 16 i 17 są programowalnymi wejściami służącymi do
resetowania, pracy na wolnych obrotach do przodu, pracy na wolnych
obrotach do tyłu, hamulca postojowego itp.
Aby uzyskać informacje o korzystaniu z zewnętrznego zasilania,
prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…
PSTX1250, Installation andCommissioning Manual“ (Softstarty
typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia)
o identykatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie:
http://www.abb.com/lowvoltage
Do zacisków 13, 14, 15, 16 i 17 może być podłączone wyłącznie
napięcie 24 V DC. Inne napięcia mogą spowodować uszkodzenie
softstartu oraz utratę gwarancji.
6. Podłącz przewody do zacisków 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 i 12, aby korzystać
zwyjściowych przekaźników sygnałowych. Są to styki bezpotencjałowe
o maksymalnych parametrach: 250 V AC; 1,5 A AC-15 i 30 V DC; 5 A DC-12.
7. Sprawdź, czy napięcie robocze i napięcie sterujące zasilania
odpowiadają wartościom znamionowym softstartu.
8. WŁĄCZ napięcie sterujące zasilania, zaciski 1 i 2.
9. Skonguruj odpowiednie parametry podane w rozdziale
6zatytułowanym Ustawienia softstartu.
08
09
10
11
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 137
PL
10. WŁĄCZ napięcie obwodu głównego.
Podczas podłączania softstartu PSTX można postępować elastycznie,
natomiast wykonanie poprzednich kroków umożliwi jego działanie. W tej
części gracznej umieszczono przykład kompletnej instalacji. Pierwszy
schemat instalacji zawiera bezpieczniki i styczniki, adrugi — wyłącznik
automatyczny.
Podstawowe działanie softstartu PSTX wyjaśnia wykres czasowy
umieszczony w części gracznej nr 13.
Wbudowana magistrala Modbus RTU
Softstart PSTX wyposażony jest w interfejs RS485 (zaciski 23 i 24), do
którego można podłączyć urządzenia zewnętrzne obsługujące komunikację
w standardzie RS485. Za pośrednictwem tego interfejsu można sterować
softstartem, uzyskiwać informacje o jego stanie, a także wysyłać i pobierać
parametry. W softstarcie zaimplementowano jednostkę slave protokołu Modbus
RTU za pośrednictwem interfejsu RS485. Patrz rysunek 1.
Wejście czujnika temperatury PTC / PT100
Softstart wyposażony jest w zaciski wejściowe służące do podłączenia
elementów PTC i PT100 (zaciski 25, 26 i 27). Należy pamiętać, że nie można
jednocześnie korzystać z elementów PTC i PT100. Patrz rysunek 1.
Wyjście analogowe
Softstart wyposażony jest w jedno wyjście kongurowalnego analogowego
sygnału wyjściowego (zaciski 29 i 30). Rezystancja obciążenia wynosi
maksymalnie 500 omów w przypadku wyjścia prądowego i minimalnie
500omów w przypadku wyjścia napięciowego. Patrz rysunek 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Rysunek 1. Złącza zaciskowe
Com 3
Wejście temp.
Wyjście analog.
Aby zapoznać się z instrukcjami i informacjami dotyczącymi
programowania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem
„Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning
Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji
iuruchomienia) o identykatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na
stronie: http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Ready Protection
FaultRun
Sterowanie lokalne PSTX30
Prąd silnika
A
0.0 (0,0)
Prąd silnika
%
0.0 (0,0)
Opcje 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
138 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Elementy interfejsu HMI przedstawiono na rysunku 1:
A
Wyświetlacz informacyjny.
B
Lewy wielofunkcyjny klawisz wyboru.
Funkcjajest widoczna po lewej stronie
wyświetlacza, powyżej klawisza.
C
Prawy wielofunkcyjny klawisz wyboru.
Funkcjajest widoczna po prawej stronie
wyświetlacza, powyżej klawisza.
D
Lewe wskaźniki LED.
Ready (Gotowość) (zielony) i Run (Praca) (zielony).
E
Prawe wskaźniki LED.
Protection (Zabezpieczenie) (żółty) i Fault
(Usterka) (czerwony).
F
Klawisze nawigacyjne. Służą do poruszania się
po menu oraz zmiany wartości parametrów.
Wyróżnienie czarnym tłem liczb lub tekstów
widocznych na wyświetlaczu oznacza, że
menu/wartości można zmieniać lub przewijać.
G
Klawisz zdalnego/lokalnego sterowania.
Umożliwia przełączanie między sterowaniem
lokalnym za pomocą interfejsu HMI
azdalnym— za pomocą wejścia
sprzętowegolub magistrali Fieldbus.
H
Klawisz STOP. Włącznik softstartu inicjujący
funkcję zatrzymania. Umożliwia zatrzymanie
silnika zgodnie zustawionymi parametrami.
(Działa wyłącznie w trybie sterowania lokalnego).
I
Miniport USB. Zapewnia komunikację z
urządzeniami zewnętrznymi, np. z komputerem.
J
Klawisz START. Włącznik softstartu inicjujący
funkcję uruchomienia. Umożliwia uruchomienie i
pracę silnika zgodnie z ustawionymi parametrami.
(Działa wyłącznie w trybie sterowania lokalnego).
K
Klawisz wyświetlania informacji. Umożliwia
wyświetlanie informacji kontekstowych
dotyczących stanu i ustawień softstartu.
Podstawowe działanie softstartu PSTX wyjaśnia
wykres czasowy umieszczony w części
gracznejnr 13.
Rysunek 1. Interfejs HMI
5 Interfejs człowiek-maszyna (HMI)
13
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 139
PL
14
6 Ustawienia softstartu
Po zasileniu softstartu po raz pierwszy interfejs HMI przejdzie w tryb asystenta
Ustawienia podstawowe**. Patrz rysunek 6 w części gracznej nr 14.
Po zakończeniu konguracji zostanie wyświetlony ekran główny.
Przy początkowej konguracji softstartu zalecane jest użycie Asystentów.
Asystent to kreator, który krok po kroku prowadzi użytkownika przez serię
czynności mających na celu ustawienie i skongurowanie softstartu do pracy.
Menu u Asystenci
Naciśnij
, Menu, aby wejść do menu. Użyj lub , aby zaznaczyć opcję
Asystenci, a następnie naciśnij klawisz
, Wybierz.
Menu Asystenci
Ustawienia podstawowe Konguracja zastosowania
1. Język 1. Konguracja zastosowania
2. Data i czas 2. Zachowaj/Zmień wartości
3. Dane silnika ** 3. Ustawienia dostrajania
4. Konguracja systemu 4. Kompletna konguracja
5. Kompletna konguracja
Do nawigowania pomiędzy poszczególnymi etapami i do zmieniania wartości
używaj
, oraz ,.
W tabeli 6.3 zamieszczono listę parametrów i zalecane dla nich wartości, które
można ustawić za pomocą asystenta Konguracja zastosowania.
** Wszystkie softstarty PSTX muszą zostać ustawione na prąd
znamionowy silnika. Jeśli silnik jest podłączony „w linii”, ustaw parametr
„01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na wartość podaną na tabliczce
znamionowej silnika. W przypadku podłączenia silnika „w wewnętrzny
trójkąt” ustaw parametr „01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na
(1/(√3)) = 58% prądu znamionowego silnika.
6.1: Pierwsze uruchomienie
6.2: Menu Asystenci
140 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Zalecane ustawienia podstawowe
Czas liniowego narastania napięcia
podczas uruchomienia
Czas liniowego opadania napięcia
podczas zatrzymania
Początkowy poziom liniowo
narastającego napięcia podczas
uruchomienia
Końcowy poziom liniowo opadającego
napięcia podczas zatrzymania
Poziom ograniczenia prądu
Tryb uruchomienia
Tryb zatrzymania
Normalne uruchomienie (klasa 10)
Piła
taśmowa
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Dziobowy ster
strumieniowy
10 - 30 30 3
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Pompa
odśrodkowa
10 10 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Torque ramp (Liniowa zmiana
momentu obrotowego)
Piła tarczowa
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Krótki przenośnik
taśmowy
10 - 40 30 3,5
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Krajarka
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Schody ruchome
10 - 30 30 3,5
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Pompa
wysoko ciśnieniowa
10 10 40 30 4,5
Liniowa zmiana
napięcia
Torque ramp (Liniowa zmiana
momentu obrotowego)
Pompa
hydrauliczna
10 - 30 30 3
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Winda
10 - 30 30 3,5
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Sprężarka tłokowa
5 - 50 30 3
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Sprężarka spiralna
2 - 50 30 3
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Uruchomienie przy dużym
obciążeniu (klasa 30)
Wentylator osiowy
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Długi przenośnik
taśmowy
10 - 40 30 3,5
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Kruszarka
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Wentylator
odśrodkowy
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Szlierka
10 - 30 30 4
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Mieszalnik
10 - 30 30 3,5
Liniowa zmiana
napięcia
Bez liniowej zmiany napięcia i
momentu obrotowego
Powyższe wartości parametrów mają wyłącznie charakter informacyjny. Zmiany
warunków obciążenia mogą wymagać dodatkowych regulacji.
Tabela 6.3: Ustawienia przeznaczone do określonych zastosowań
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 141
PL
Na klawiaturze softstartu znajduje się 10 klawiszy. Szczegółowe informacje nt.
działania poszczególnych klawiszy zamieszczono w rozdziale 5.
Menu
Naciśnij , aby wejść do menu, a następnie użyj lub , aby wybrać
żądaną pozycję menu. Aby dokonać wyboru, naciśnij klawisz , patrz
rysunek 1 w części gracznej nr 14. Parametry na poziomie interfejsu
HMI można ustawiać za pomocą ustawienia liczbowego, ustawienia
przełącznikowego lub list wyboru.
Ustawienie liczbowe
Z ustawienia liczbowego należy korzystać, gdy w softstarcie trzeba ustawić
wartość liczbową.
Użyj klawisza
lub , aby wybrać parametr. Wybrany parametr zostanie
wyróżniony czarnym tłem. Następnie naciśnij klawisz
lub , aby zmienić
wartość wybranego parametru. Naciśnij
, aby zapisać. Patrz rysunek 2 w
części gracznej nr 14.
Włącznik/wyłącznik
Za pomocą tego przełącznika można wybrać wartość 1 lub 0 (wł. lub wył.). Użyj
klawisza
lub . Wybrany przełącznik zostanie wyróżniony czarnym tłem.
Następnie naciśnij klawisz
lub , aby zmienić wartość wybranego przełącznika.
Naciśnij , aby zapisać. Patrz rysunek 3 w części gracznej nr 14.
Lista wyboru
Użyj klawisza
lub . Wybrany przełącznik zostanie wyróżniony czarnym tłem.
Naciśnij
, aby zapisać.
Patrz rysunek 4 w części gracznej nr 14.
Menu u Parametry
Naciśnij klawisz
, Menu, aby wejść do menu. Użyj lub , aby wybrać
opcję Parametry, a następnie naciśnij
, Wybierz.
Pełna lista — ustawione parametry.
Ulubione — umożliwia utworzenie własnej listy parametrów.
Zmodykowane — wszystkie parametry różniące się od
domyślnych.
Najczęściej używane parametry podano w tabeli 6.7.
6.4: Omówienie nawigacji
6.5: Parametry
14
142 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
W menu opcji dostępne do wyboru są następujące podmenu:
Edytuj ekran główny
Aktywne usterki/zabezpieczenia
Aktywne ostrzeżenia
Zarządzanie zabezpieczeniami
W podmenu Aktywne usterki/zabezpieczenia i Aktywne ostrzeżenia
znajdują się informacje o usterkach, zabezpieczeniach i ostrzeżeniach,
które wystąpiły podczas pracy. Sposób usuwania usterek opisano
wrozdziale 7 zatytułowanym „Wykrywanie i usuwanie usterek”.
Patrz rysunek 5 w części gracznej nr 14.
Aby uzyskać więcej informacji o podmenu „Edytuj ekran główny”
oraz „Zarządzanie zabezpieczeniami”, patrz dokument Softstarters
Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning
Manual (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i
uruchomienia) o identykatorze 1SFC132081M0201, dostępny na
stronie: http://www.abb.com/lowvoltage.
Silnik może zostać nieoczekiwanie uruchomiony w przypadku
pojawienia się sygnału uruchomienia podczas wykonywania jednej
zwymienionych poniżej operacji:
przełączenie na inny tryb sterowania (np. ze sterowania za pomocą
magistrali Fieldbus na sterowanie za pomocą wejścia sprzętowego
lub ze sterowania lokalnego na zdalne),
skasowanie zdarzeń,
zadziałanie funkcji automatycznego kasowania zdarzeń,
zadziałanie funkcji automatycznego ponownego uruchomienia.
6.6: Ustawienia opcji
14
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 143
PL
Tabela 6.7: Lista parametrów funkcji roboczych
Aby zapoznać się z kompletną listą parametrów, patrz dokument „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250,
Installation and Commissioning Manual” (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i
uruchomienia) o identykatorze 1SFC132081M0201, dostępny na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Funkcje robocze
Nazwa parametru Zakres ustawień Wartość domyślna
1.1 Prąd znamionowy silnika Ie
PSTX30: 9…30 A
1
30 A
2.1 Uruchomienie Liniowa zmiana napięcia, Liniowa
zmiana momentu obrotowego,
Uruchomienie pełnonapięciowe
Liniowa zmiana
napięcia
2.2 Zatrzymanie Liniowa zmiana napięcia, Liniowa zmiana
momentu obrotowego, Bez liniowej
zmiany napięcia i momentu obrotowego,
Hamulec dynamiczny
Bez liniowej zmiany
napięcia i momentu
obrotowego
2.3 Poziom nachylenia rampy
uruchomienia
10…99 %
30%
2.4 Czas rampy uruchomienia 1…120 s 10 s
2.5 Poziom nachylenia rampy
zatrzymania
10…99%
30%
2.6 Czas rampy zatrzymania 1…120 s 10 s
3.1 Typ ograniczenia prądu Wył., Normalny, Podwójny, Liniowa
zmiana
Normalny
3.2 Poziom ogr. prądu 1,5…7,5 xIe 4,0 x Ie
Uruchomienie impulsowe
1
Wł./Wył.
Wył.
Praca na wolnych obrotach
1
Nagrzewanie silnika
1
Hamowanie silnika
1
Uruchomienie sekwencyjne
1
Automatyczne ponowne
uruchomienie
1
26.12 Działanie zabezpieczenia przed
nieprawidłowym podłączeniem
Zatrzymanie ręczne,
Zatrzymanie automatyczne
Zatrzymanie ręczne
28.5 Poziom stopniowego zmniejszania 10…100% 80%
28.41 Tryb pracy systemu Normalny, Demonstracyjny, Mały silnik Normalny
28.43 Połączenie silnika Automatyczne, W linii, Wewnętrzny
trójkąt UI, Wewnętrzny trójkąt IU,
Dwie fazy (zwarta faza L1),
Dwie fazy (zwarta faza L2),
Dwie fazy (zwarta faza L3)
Automatyczne
28.42 Tryb awaryjny Wł./Wył. Wył.
Poniżej przedstawiono najczęściej używane parametry.
Aby zapoznać się z pełną listą parametrów i zakresami ich ustawień, prosimy o zapoznanie się
zdokumentem:
„Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual” (Softstarty typu
PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identykatorze 1SFC132081M0201,
któryjest dostępny na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage
144 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Zabezpieczenia
Nazwa parametru Zakres ustawień Wartość domyślna
13.1 Tryb zabezpieczenia EOL
Normalny/Podwójny
Normalny
13.2 Klasa zabezpieczenia EOL
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 Klasa podwójnego zabezpieczenia
EOL
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 Działanie zabezpieczenia EOL Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Zatrzymanie ręczne
13.10 Działanie zabezpieczenia przed
zablokowaniem wirnika
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wył.
14.5 Działanie zabezpieczenia przed
niedociążeniem prądowym
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wył.
15.4 Działanie zabezpieczenia przed
przepięciem
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wył.
15.7 Działanie zabezpieczenia przed
stanem podnapięciowym
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wył.
16.2 Działanie zabezpieczenia przed
odwróceniem faz
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wył.
16.9 Działanie zabezpieczenia przed
otwartym obejściem
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wskazanie
18.5 Czas wyzwolenia w przypadku
wykrycia zwarcia doziemnego
0,1 s…10 s
0,5 s
18.7 Działanie zabezpieczenia przed
zwarciem doziemnym
Wył., Zatrzymanie ręczne
Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie
Wył.
Ostrzeżenia
Nazwa parametru Zakres ustawień Wartość domyślna
20.1 Poziom zabezpieczenia EOL 40…99% 90%
20.3 Ostrzeżenie dotyczące
zabezpieczenia EOL
Wł./Wył.
Wył.
20.7 Zablokowanie wirnika Wł./Wył. Wył.
20.9 Zabezpieczenie przed
przeciążeniem tyrystora
Wł./Wył.
Wył.
21.5 Niedociążenie prądowe Wł./Wył. Wył.
22.4 Przepięcie Wł./Wył. Wył.
22.8 Stan podnapięciowy Wł./Wył. Wył.
23.1 Czas do wyzwolenia
zabezpieczenia EOL
Wł./Wył.
Wył.
23.4 Poziom THD(U) 1…10% 10%
23.6 THD(U) Wł./Wył. Wył.
24.1 Ograniczenie liczby uruchomień 1…65535 65535
24.3 Liczba uruchomień Wł./Wył. Wył.
23.8 Zwarcie Wł./Wył. Wył.
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 145
PL
7. Wykrywanie i usuwanie usterek
Zależnie od konguracji softstartu PSTX na wyświetlaczu mogą być zgłaszane różne zdarzenia. Patrz tabela 7.1: Lista zdarzeń.
Tabela 7.1: Lista zdarzeń
Opis
Zabezpieczenia
Przeciążenie elektroniczne
Doszło do przeciążenia silnika z uwagi na przepływ zbyt wysokiego prądu przez
pewien czas. Sprawdź warunki uruchomienia oraz ustawienia zabezpieczenia EOL.
Zablokowanie wirnika
Ciężka praca silnika. Możliwymi przyczynami mogą być uszkodzone łożysko
lub zakleszczone obciążenie. Sprawdź obciążenie i silnik.
Odwrócenie faz
Nieprawidłowa kolejność faz. Zmień kolejność faz po stronie linii zasilającej na
(L1→L2→L3).
Asymetria prądu
Asymetria prądu między fazami. Uruchom ponownie silnik i sprawdź wartości
głównych prądów i głównego napięcia.
Niedociążenie prądowe
Spadek wartości prądu silnika poniżej ustawialnej wartości. Sprawdź, czy
poprawnie ustawiono parametr prądu silnika (Ie).
Zabezpieczenie zdeniowane
przez użytkownika
Sprawdź czujnik zewnętrzny.
Zwarcie doziemne
Zabezpieczenie urządzeń. W symetrycznej instalacji trójfazowej suma
chwilowych prądów w linii zasilającej wynosi zero. Zwarcie doziemne
wskazuje, czy suma ta różni się o wartość większą niż ustawialna wartość.
Może ono oznaczać poważny stan silnika.
Przepięcie Zbyt wysokie napięcie sieci zasilającej. Sprawdź wartość napięcia sieci zasilającej.
Stan podnapięciowy Zbyt niskie napięcie sieci zasilającej. Sprawdź wartość napięcia sieci zasilającej.
Asymetria napięcia
Asymetria napięcia między fazami. Uruchom ponownie silnik i sprawdź
napięcie sieci zasilającej.
Zabezpieczenie czujnika PT100
Zewnętrzny czujnik temperatury wykrył temperaturę przekraczającą poziom
wyzwolenia. Znajdź główną przyczynę przegrzewania.
Zabezpieczenie czujnika PTC
Zewnętrzny czujnik temperatury wykrył temperaturę przekraczającą poziom
wyzwolenia. Znajdź główną przyczynę przegrzewania.
Niedociążenie (spadek wartości
współczynnika mocy)
Wartość współczynnika mocy spadła poniżej poziomu wyzwolenia.
Błąd komunikacji magistrali
Fieldbus
Przekroczono ustawioną wartość czasu ograniczenia prądu. Zbyt trudne
warunki uruchomienia dla ustawionego ograniczenia prądu. Sprawdź warunki
oraz parametry uruchomienia.
Usterka otwartego obejścia
Nie dochodzi do zamknięcia stycznika lub przekaźnika obejściowego
po osiągnięciu wartości szczytowej przez narastające liniowo napięcie.
Skontaktuj się z biurem handlowym rmy ABB w celu uzyskania pomocy.
Błąd komunikacji magistrali
Fieldbus
Doszło do zakłóceń komunikacji między softstartem a sterownikiem PLC.
Wyjście 24 V Sprawdź wejścia sprzętowe.
Usterka interfejsu HMI
Doszło do zakłóceń komunikacji między softstartem a interfejsem HMI.
Sprawdź połączenie z interfejsem HMI.
Usterka rozszerzenia wej./wyj.
Zakłócenie komunikacji między softstartem a modułem rozszerzenia wej./wyj.
Sprawdź połączenie z modułem wej./wyj.
Maks. liczba uruchomień Maksymalna ustawialna liczba uruchomień na godzinę została osiągnięta.
Limit czasu dla automatycznego
ponownego uruchomienia
Czas pomiędzy wyzwoleniem a próbą automatycznego ponownego
uruchomienia jest dłuższy od czasu ustawionego.
Zbyt długi czas uruchomienia
Łagodny rozruch silnika zajmuje zbyt dużo czasu. Sprawdź warunki
uruchomienia oraz ustawienia ograniczenia prądu.
Zakres częstotliwości
Częstotliwość utrzymuje się poza dopuszczalnym zakresem przez czas
dłuższy od dozwolonego.
146 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901
PL
Opis
Usterki
Wysokie natężenie prądu
Wystąpił prąd zakłóceniowy o wartości 8-krotnie wyższej niż wartość
znamionowa softstartu. Sprawdź, czy w obwodach lub silniku występuje
usterka izolacji, usterka międzyfazowa lub zwarcie doziemne.
Utrata fazy
Brak napięcia na jednej lub kilku fazach. Sprawdź, czy podłączona jest linia
zasilająca i czy jakiś stycznik lub wyłącznik w linii zasilającej nie jest otwarty.
Nadmierna temperatura
radiatora
Temperatura radiatora jest zbyt wysoka. Sprawdź warunki uruchomienia
i stan wentylatorów. W razie konieczności zwiększ ograniczenie prądu.
Zaczekaj, aż softstart ostygnie przed ponownym uruchomieniem.
Niska jakość sieci zasilającej
Nadmierne zakłócenia w roboczej sieci zasilającej. Sprawdź sieć zasilającą
pod kątem zakłóceń częstotliwości lub zakłóceń z powodu obecności
harmonicznych.
Wewnętrzne zwarcie
Softstart nie jest w stanie zatrzymać silnika w związku z wystąpieniem
wewnętrznego zwarcia. Skontaktuj się z biurem handlowym rmy ABB w celu
uzyskania pomocy.
Zbyt niskie napięcie zasilające
Zbyt niskie napięcie sterujące zasilania na zaciskach 1 i 2. Sprawdź, czy
występują spadki lub zakłócenia napięcia.
Przeciążenie tyrystora
Doszło do przegrzania tyrystorów. Sprawdź warunki uruchomienia i stan
wentylatorów. W razie konieczności zwiększ ograniczenie prądu. Zaczekaj aż
tyrystory ostygną przed ponownym uruchomieniem.
Zwarcie tyrystora
Zwarcie jednego lub wielu tyrystorów. Skontaktuj się z biurem handlowym
rmy ABB w celu uzyskania pomocy.
Przerwanie obwodu tyrystora
Jeden bądź wiele tyrystorów nie przewodzi prądu. Skontaktuj się z biurem
handlowym rmy ABB w celu uzyskania pomocy.
Nieokreślona usterka
Usterka wewnętrzna w softstarcie. Odłącz i podłącz z powrotem napięcie
zasilania. Jeśli usterka występuje nadal, skontaktuj się z biurem handlowym
rmy ABB w celu uzyskania pomocy.
Nieprawidłowe ID Nie ustawiono prawidłowego ID softstartu.
Nieprawidłowe przyłączenie Silnik jest przyłączony w sposób nieprawidłowy.
Nieprawidłowe użycie
Kiedy softstart jest podłączony w układzie wewnętrznego trójkąta,
niedozwolone jest używanie funkcji przesuwu krokowego, nagrzewania silnika
oraz hamulca postojowego.
Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 147
PL
Opis
Ostrzeżenie
Asymetria prądu
Asymetria prądu między fazami. Uruchom ponownie silnik i sprawdź wartości
prądów i napięcia sieci zasilającej.
Niedociążenie prądowe
Wartość prądu silnika spadła poniżej poziomu ostrzegawczego. Sprawdź, czy
poprawnie ustawiono parametr prądu silnika (Ie).
Usterka wentylatora
Jeden lub kilka wentylatorów nie działa prawidłowo. Ryzyko przegrzania.
Skontaktuj się z biurem handlowym rmy ABB w celu uzyskania pomocy.
Ostrzeżenie dotyczące
zabezpieczenia EOL
Niemal doszło do przeciążenia z uwagi na przepływ zbyt wysokiego
prądu przez pewien czas. Sprawdź warunki uruchomienia oraz ustawienia
zabezpieczenia EOL.
Zablokowanie wirnika
Wartość prądu silnika przekroczyła poziom ostrzegawczy. Ciężka praca
silnika. Możliwymi przyczynami mogą być uszkodzone łożysko lub
zakleszczone obciążenie. Sprawdź obciążenie i silnik.
Przepięcie Napięcie główne niemal przekracza zakres (x — x V)
Stan podnapięciowy Napięcie główne niemal przekracza zakres (x — x V)
Niedociążenie (spadek wartości
współczynnika mocy)
Wartość współczynnika mocy spadła poniżej poziomu ostrzegawczego.
THD(U)
Poziom THD (całkowitych zniekształceń harmonicznych) przekroczył poziom
ostrzegawczy. Sprawdź jakość sieci.
Przeciążenie tyrystora
Wartość obliczonej temperatury tyrystora przekroczyła poziom ostrzegawczy.
Sprawdź warunki uruchomienia i stan wentylatorów. W razie konieczności
zwiększ ograniczenie prądu.
Asymetria napięcia
Wartość braku równowagi napięcia między fazami przekroczyła poziom
ostrzegawczy. Sprawdź wartość napięcia sieci zasilającej.
Zwarcie
Doszło do wewnętrznego zwarcia i softstart pracuje w trybie awaryjnym.
Skontaktuj się z biurem handlowym rmy ABB w celu uzyskania pomocy.
Czas do wyzwolenia
zabezpieczenia EOL
Przewidywany czas do wyzwolenia zabezpieczenia EOL spadł poniżej
poziomu ostrzegawczego.
Utrata fazy
Brak napięcia na jednej lub kilku fazach. Sprawdź, czy podłączona jest linia
zasilająca i czy jakiś stycznik lub wyłącznik w linii zasilającej nie jest otwarty.
Ograniczenie liczby uruchomień
Osiągnięto kongurowalny limit określony w pozycji Ilość uruchomień
(kasowalna). Ostrzeżenie będzie aktywne do momentu wyzerowania wartości
w pozycji Ilość uruchomień (kasowalna). Użyj menu: Menu Ustawienia
Przywróć domyślne Resetuj dane eksploatacyjne, a następnie wybierz
pozycję Ilość uruchomień (kasowalna), aby wyzerować wartość.
Limit czasu pracy silnika
Osiągnięto kongurowalny limit określony w pozycji Czas pracy silnika
(kasowalny). Ostrzeżenie będzie aktywne do momentu wyzerowania wartości
w pozycji Czas pracy silnika (kasowalny). Użyj menu: Menu Ustawienia
Przywróć domyślne Resetuj dane eksploatacyjne, a następnie wybierz
pozycję Czas pracy silnika (kasowalny), aby wyzerować wartość.
148 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
Благодарим вас за то, что вы выбрали устройство плавного пуска PSTX компании ABB.
Внимательно прочтите и примите к сведению все инструкции перед монтажом, подключением
и настройкой устройства плавного пуска.
Данная инструкция является сокращенной и предназначена для быстрого и простого
монтажа устройства плавного пуска типа PSTX. Полная информация содержится в документе
«Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…
PSTX1250» (1SFC132081M0201), см. ссылку: http://www.abb.com/lowvoltage
На данной странице выберите ссылку Пускорегулирующая аппаратура, щелкните
ссылку Устройства плавного пуска и введите указанный справочный номер в поле
поиска.
Установка устройства плавного пуска должна осуществляться только квалифицированным
персоналом.
Персонал ABB должен соблюдать инструкции ABB CISE 15.4.
Данная инструкция является частью комплекта устройства плавного пуска PSTX
и должна всегда быть доступна для персонала, работающего с этим оборудованием.
Всегда изучайте полные инструкции перед использованием устройства плавного пуска.
В данной инструкции по эксплуатации используются следующие символы.
Предупреждение
Общий символ «Предупреждение» указывает на наличие источника опасности, который
может привести к травме персонала и повреждению оборудования или имущества.
Предупреждение
Символ «Предупреждение» указывает на наличие опасного напряжения, которое может
привести к травме персонала.
Предупреждение
Символ указывает на то, что только квалифицированный персонал, прошедший надлежащее
обучение, должен выполнять установку, эксплуатацию и техническое обслуживание продукта. Это
необходимо осуществлять в соответствии с существующими законами и нормативными актами.
Информация
Символ «Информация» сообщает читателю важные факты и условия.
Графический символ на полях справа: содержит ссылку на графические материалы.
Монтаж и электрическое подключение устройства плавного пуска должен выполнять
квалифицированный персонал с соблюдением действующего законодательства
и нормативных положений.
При извлечении нового устройства плавного пуска PSTX из упаковки внимательно осмотрите
упаковку и само устройство плавного пуска. В случае обнаружения повреждений следует
незамедлительно обратиться в транспортную компанию или к торговому представителю либо
в представительство компании ABB.
Техническое обслуживание и ремонт должен выполнять только квалифицированный
персонал. Примечание. Выполнение ремонта неквалифицированным персоналом может
привести к аннулированию гарантии.
Данные, приведенные в настоящей инструкции, могут быть изменены без предварительного
уведомления.
1. Введение
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 149
RU
В устройстве плавного пуска типа PSTX реализованы новейшие методы плавного пуска,
а также плавного останова стандартных асинхронных двигателей с короткозамкнутым ротором.
Общие сведения Описание
Номинальное напряжение изоляции, Ui 600/690 В
Номинальное рабочее напряжение, Ue 208–600/690 В, 50/60 Гц
Номинальное напряжение питания цепей
управления, Us
100–250 В, 50/60 Гц
Допустимое отклонение напряжения От + 10 до -15 %
Допустимое отклонение частоты ± 10 %
Номинальное выдерживаемое импульсное
напряжение
6 кВ силовой цепи/4 кВ для цепей управления
Входы
Пуск, останов, 3 программируемых входа, вход
температурного датчика
Выход 24 В 24 В DC ± 5 %, макс. 250 мА
Аналоговый выход 4-20 мА, 0-20 мА, 0-10 В, 0-10 мА
Выходные реле 3 программируемых
Коммуникация 3 порта шины Fieldbus, модуль расширения ввода/вывода
EMC
IEC 60947-4-2, класс A
1
Рекомендуемый плавкий предохранитель
для цепей управления
6 А с задержкой
Модульные автоматические выключатели (MCB)
необходимо выбирать с характеристикой C
степень загрязнения 3
1
Устройство плавного пуска предназначено для оборудования класса A. Использование
изделия в жилых помещениях может привести к созданию радиопомех. В таком случае может
возникать необходимость использования дополнительных средств минимизации воздействия.
Более подробные сведения об электрических и технических характеристиках см. в документе
«Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…
PSTX1250» (1SFC132081M0201), доступном на следующем веб-сайте: http://www.abb.
com/lowvoltage.
Подходит для использования в цепи, поддерживающей подачу тока КЗ с
периодической составляющей не более ____ А, ___ В макс. при обеспечении
защиты плавкими предохранителями либо размыкателем цепи класса RK5 или
плавкими предохранителями с задержкой на срабатывание класса J (в кол-ве ___).
Для получения информации о соответствующих уровнях напряжения и силы тока для
любого конкретного устройства см. табл. 8.1.
Полные рекомендации по защите от короткого замыкания см. на веб-сайте
http://www.abb.com/lowvoltage.
Изделие необходимо эксплуатировать только в пределах указанных
значений напряжения. Учитывайте температуру окружающей среды и высоту
над уровнем моря. Номинальные параметры устройства снижаются при
температуре окружающего воздуха выше 40 °C и при установке устройства на
высоте более 1000 м.
Более подробная информация содержится в документе «Инструкция по
монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…
PSTX1250» (1SFC132081M0201), см. ссылку:
http://www.abb.com/lowvoltage.
01
2. Описание
15
150 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
Устройства плавного пуска типа PSTX выпускаются различных типоразмерах
и рассчитаны на монтаж с помощью болтов М6 или болтов, имеющих такие же
размеры и прочность.
1. Найдите соответствующий чертеж с размерами,
соответствующими размерам вашего устройства плавного
пуска, и убедитесь в наличии правильного плана сверления.
План сверления также напечатан на упаковке.
2. Если устройство плавного пуска будет размещено в каком-
либо кожухе, то убедитесь, что размеры последнего не меньше
минимальных рекомендованных. Выберите размеры по
соответствующей таблице
IEC или .
3. Убедитесь, что расстояние до стены и передней панели, а также
угол установки отвечают техническим требованиям.
4. Убедитесь, что обеспечивается надлежащая вентиляция
устройства.
5. Вы можете снять панель управления и использовать ее в
качестве пульта дистанционного управления. Просверлите
отверстие в месте установки панели управления. Используйте
кабель RJ45 для подключения панели управления к устройству
плавного пуска. Максимальная длина кабеля составляет 3 м.
Смотайте остаток кабеля, чтобы предотвратить блокировку
двери.
Используйте поставляемый кабель или другой кабель RJ45 без экранирования.
Не следует использовать экранированные кабели.
Возможен риск повреждения имущества. Убедитесь, что в устройство плавного
пуска не попадают жидкости, пыль или какие-либо электропроводящие частицы.
Несоблюдение данных инструкций может привести к перегреву и выходу из строя
устройства плавного пуска.
03
05
06
02
04
3. Монтаж
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 151
RU
Данное устройство разработано и испытано с соблюдением всех требований, но
могло получить повреждения в результате транспортировки или ненадлежащего
обращения. При первоначальном монтаже выполните приведенную ниже
процедуру.
Опасное электрическое напряжение. Смертельно и травмоопасно. Перед началом
работы с оборудованием отключите и заблокируйте все используемые для него
источники питания.
Монтаж и электрическое подключение устройства плавного пуска должен выполнять
квалифицированный персонал с соблюдением действующих законов и нормативных
положений.
Перед первым подключением устройств плавного пуска моделей PSTX30…PSTX170
к источнику рабочего напряжения необходимо подать на устройство плавного пуска
напряжение питания цепей управления, чтобы обеспечить размыкание шунтирующих
реле. В противном случае существует риск случайного пуска оборудования.
Персонал ABB должен соблюдать инструкции ABB CISE 15.4
1. Для получения инструкций по монтажу устройства плавного пуска
см. главу 3 «Монтаж».
2. Подключите цепь питания: подключите контакты 1L1, 3L2, 5L3
к стороне линии электропитания, а контакты 2T1, 4T2, 6T3 — со
стороны электродвигателя. Используйте соединение кабелями
для PSTX30…105, см. рис.
1
на графической схеме 7, и шинное
соединение для PSTX142…1250, см. рис.
2
на графической схеме 7.
Устройства плавного пуска PSTX можно подключать «в линию» и в
соединение «треугольником».
При подключении 2 проводов к каждому контакту используйте только кабели
одинакового размера (только PSTX30…105).
Рис. 1. Включение «в линию», включение в соединение «треугольником»
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4. Подключение
152 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
Не допускается установка между устройством плавного пуска и двигателем
конденсаторов для корректировки коэффициента мощности, т. к. это может
привести к появлению пиковых токов, которые могут вывести из строя тиристоры
в устройстве плавного пуска. Если использовать такие конденсаторы необходимо,
то их следует подключать со стороны линии питания устройства плавного пуска.
3. Подключите источник напряжения питания цепей управления к
контактам 1 и 2.
4. Подключите контакт 22 к рабочему заземлению.
Это заземление не является защитным, это рабочее заземление. Провод
заземления должен быть как можно более коротким. Максимальная длина
составляет 0,5 м. Провод заземления следует подсоединить к монтажной плате,
которая также должна быть заземлена.
5.
Посмотрите на схему и подсоедините цепи запуска/останова:
контакты 13, 14, 18, 19 и 20/21 с внутренним источником
постоянного тока. При использовании внутреннего напряжения
цепей управления (контакты 20 или 21) контакты 18 и 19 следует
подключать друг к другу.
Контакты 15, 16 и 17 являются программируемыми входами для использования
в таких целях, как сброс, медленный ход, медленный обратный ход, тормоз и т. д.
Инструкции по использованию внешнего источника см. в документе «Инструкция по
монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250»
(1SFC132081M0201), см. ссылку: http://www.abb.com/lowvoltage
При подключении контактов 13, 14, 15, 16 и 17 используйте только напряжение 24 В
постоянного тока. Другое напряжение может привести к повреждению устройства
плавного пуска и аннулированию гарантии.
6. Подключите контакты 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 и 12 для использования
реле выходных сигналов. Это «сухие» контакты, рассчитанные на
напряжение, не превышающее 250 В переменного тока, 1,5 А (AC-15)
и 30 В постоянного тока, 5 А (DC-12).
7. Убедитесь, что рабочее напряжение и напряжение питания цепей
управления соответствуют номинальным характеристикам
устройства плавного пуска.
08
09
10
11
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 153
RU
8. Включите напряжение питания цепей управления, контакты 1 и 2.
9. Настройте соответствующие параметры, приведенные в главе 6
«Параметры устройства плавного пуска».
10. Включите рабочее напряжение.
При подключении устройства плавного пуска PSTX можно изменить порядок
подключения, но соблюдение приведенных выше действий обеспечит надлежащую
работу устройства плавного пуска PSTX. Пример полной установки можно найти
в разделе графических материалов. В первом случае используются плавкие
предохранители и контакторы, а во втором — автоматические выключатели.
См. графическую схему 13 (схему синхронизации) для получения информации
о базовом функционировании устройства плавного пуска PSTX.
Встроенный контроллер Modbus RTU
Устройство плавного пуска PSTX оснащено физическим интерфейсом RS485 (контакты
23 и 24), с помощью которого можно выполнить подключение к внешним устройствам,
поддерживающим взаимодействие по протоколу RS485. С помощью этого интерфейса
можно управлять устройством плавного пуска, получать информацию о состоянии, загружать
и выгружать параметры. Устройство плавного пуска оснащено ведомым модулем Modbus
RTU Slave, реализованным посредством интерфейса RS485. См. рис. 1.
Вход температурного датчика PTC/PT100
Устройство плавного пуска оснащено входными контактами для датчиков PTC и PT100
(контакты 25, 26 и 27). Обратите внимание, что одновременное использование PTC и PT100
невозможно. См. рис. 1.
Аналоговый выход
Устройство плавного пуска оснащено одним выходом для настраиваемого аналогового
выходного сигнала (контакты 29 и 30). Сопротивление нагрузки составляет максимум
500 Ом для выхода тока и минимум 500 Ом для выхода напряжения. См. рис. 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Рис. 1. Подключение контактов
Com 3 Темп. вход Аналог. выход
Для получения инструкций и информации о программировании см. документ
«Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного
пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), доступный по адресу
http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Ready Protection
FaultRun
Локальный PSTX30
Ток двигателя
А
0,0
Ток двигателя
%
0,0
Параметры 12:00 Меню
А
Б
Г
Е
Ж
ЛЗ И К
В
Д
154 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
См. рис. 1, на котором обозначены компоненты панели
управления.
А
Дисплей для отображения информации.
Б
Левая виртуальная клавиша выбора. Исполняемая
функция отображается на экране слева над
клавишей.
В
Правая виртуальная клавиша выбора. Исполняемая
функция отображается на экране справа над
клавишей.
Г
Левые светодиодные индикаторы.
«Ready» (Готовность) (зеленый) и «Run»
(Выполняется) (зеленый).
Д
Правые светодиодные индикаторы.
«Protection» (Защита) (желтый) и «Fault» (Сбой)
(красный).
Е
Клавиши навигации. Для перехода по меню
и изменения значений параметров.
Подсвечиваемые цифры или текст на дисплее
показывают, что пункт меню или значение можно
изменить или перейти от него к следующему.
Ж
Клавиша дистанционного/локального управления.
Переключение между локальным управлением
посредством панели управления и дистанционным
управлением посредством кабельного входа или
интерфейсной шины.
З
Клавиша «Stop» (Остановка). Служит для
остановки двигателя в соответствии с заданными
параметрами. (Активна только в режиме
локального управления.)
И
Порт mini USB. Для связи с внешними
устройствами, например с компьютером.
К
Клавиша «Start» (Запуск). Служит для запуска
двигателя в соответствии с заданными
параметрами. (Активна только в режиме
локального управления.)
Л
Клавиша информации. Служит для отображения
контекстно-зависимой информации о состоянии и
настройках устройства плавного пуска.
См. графическую схему 13 (схему синхронизации)
для получения информации о базовом функционировании
устройства плавного пуска PSTX.
Рис. 1. Панель управления
5. Панель управления
13
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 155
RU
14
6. Параметры устройства плавного пуска
При первом включении устройства плавного пуска на панели управления отобразится
помощник по базовой настройке**. См. рис. 6 (графическая схема 14).
После завершения настройки отобразится Главный экран.
Для первоначальной настройки устройства плавного пуска рекомендуется
воспользоваться помощниками. Помощник — это мастер, предоставляющий
пользователю пошаговые инструкции по выполнению группы задач для установки
и настройки устройства плавного пуска.
Меню u Помощники
Нажмите клавишу
, Меню, чтобы войти в меню. Используйте кнопку или ,
чтобы выделить элемент Помощники, затем нажмите кнопку , Выбор.
Меню «Помощники»
Баз. настр. Настр. приложения
1. Язык 1. Настр. приложения
2. Дата и время 2. Сохр./изм. значения
3. Данные двиг.** 3. Настройка параметров
4. Конфиг. системы 4. Настр. заверш.
5. Настр. заверш.
Используйте кнопки
, и для перехода по действиям и изменения значений.
См. табл. 6.3, в которой приведен список параметров, которые можно настроить,
используя помощник настройки приложения, и их рекомендованных значений.
** Для всех устройств плавного пуска PSTX требуется настройка номинального
тока двигателя. Если двигатель включен «в линию», установите для параметра
«01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение, которое указано на табличке
с техническими данными двигателя. Если двигатель включен «в треугольник»,
установите для параметра «01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение
1 /(√3))=58 % от номинального тока двигателя.
6.1. Первый запуск
6.2. Меню «Помощники»
156 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
Рекомендуемая базовая настройка
Длит. пуска
Длит. реж. ост.
Нач. ур. пуска
Конеч. ур.
останова
Уровень огр. тока
Режим пуска
Режим останова
Обычный запуск (класс 10)
Ленточная пила 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Носовое
подруливающее
устройство
10 - 30 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Центробежный
насос
10 10 30 30 4 Лин. изм. напр. Лин. изм. кр. мом.
Дисковая пила 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Короткая лента
транспортера
10 - 40 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Резак 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Эскалатор 10 - 30 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Насос высокого
давления
10 10 40 30 4,5 Лин. изм. напр. Лин. изм. кр. мом.
Гидравлический
насос
10 - 30 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Лифт/элеватор
10 - 30 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Поршневой
компрессор
5 - 50 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Спиральный
компрессор
2 - 50 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Запуск с повышенной
нагрузкой (класс 30)
Осевой вентилятор
10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Длинная лента
транспортера
10 - 40 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Дробилка
10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Центробежный
вентилятор
10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Шлифовальный
станок
10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Мешалка
10 - 30 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм.
Значения приведенных выше параметров являются приблизительными. Может потребоваться
дополнительная настройка по причине изменения условий нагрузки.
Таблица 6.3. Настройка параметров для некоторых
областей применения
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 157
RU
На клавиатуре устройства плавного пуска 10 клавиш. Подробную информацию
о функциях клавиш см. в главе 5.
Меню
Нажмите клавишу для перехода в меню, а затем воспользуйтесь клавишами
и для выбора элемента меню. Нажмите клавишу для выбора, см. рис. 1
(графическая схема 14). Параметры на панели управления можно настроить путем
установки числовых значений, с помощью переключателей или списков выбора.
Установка числовых значений
Выполняйте установку числовых значений, когда на устройстве плавного пуска
необходимо задать число.
Используйте клавиши
и для выбора значения. Вокруг выбранного значения
отображается черная рамка. Затем нажмите клавишу или , чтобы изменить
выбранное значение. Нажмите клавишу для сохранения. См. рис. 2
(графическая схема 14).
Переключатель «Вкл./выкл.»
С помощью этого переключателя можно установить значение 1 или 0 (вкл. или выкл.).
Используйте клавиши
и , выбранный переключатель будет выделен черной рамкой.
Затем нажмите клавишу или , чтобы изменить значение выбранного переключателя.
Нажмите клавишу для сохранения. См. рис. 3 (графическая схема 14).
Список выбора
Используйте клавишу
или . Выбранный параметр будет выделен черной рамкой.
Нажмите клавишу для сохранения.
См. рис. 4 (графическая схема 14).
Меню u Параметры
Нажмите клавишу , Меню, чтобы открыть меню. Используйте клавишу или ,
чтобы выбрать Параметры, а затем клавишу , Выбор.
Полный список — настройка параметров
Избранное — создание собственного списка параметров
Изменено — все параметры, значения которых отличаются от значений по
умолчанию
Наиболее часто используемые параметры приведены в табл. 6.7.
14
6.4. Обзор навигации
6.5. Параметры
158 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
Меню параметров имеет следующие подменю, доступные для выбора:
Изм. главный экран
Акт. сбои/ср. защиты
Акт. предупр.
Управление безопасностью
Подменю «Акт. сбои/ср. защиты» и «Акт. предупр.» предоставляют
информацию о любых сбоях, срабатываниях средств защиты и
предупреждениях, возникших в ходе работы. Информацию об устранении
сбоев см. в главе 7 «Поиск и устранение неисправностей».
См. рис. 5 (графическая схема 14).
Информацию о подменю «Изм. главный экран» и «Управление безопасностью»
см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств
плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), доступном на
следующем веб-сайте: http://www.abb.com/lowvoltage.
Если при выполнении действий, перечисленных ниже, появится сигнал пуска,
двигатель может неожиданно начать работать.
Переключение с одного типа управления на другой (управление по
промышленной шине Fieldbus/кабельное управление или локальное/
дистанционное управление)
Сброс событий
В случае использования автоматического сброса событий
В случае использования автоматического перезапуска
6.6. Настройка параметров
14
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 159
RU
Таблица 6.7. Список параметров для рабочих функций
Полный список параметров см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (I1SFC132081M0201),
который доступен по следующему адресу: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Рабочие функции
Имя параметра Диапазон значений Значение по умолчанию
1.1 Номин. ток двигателя Ie
PSTX30: 9 … 30 А
1
30 А
2.1 Режим пуска Лин. изм. напр. / Лин. изм. кр.
мом. / Пуск с полн. напр.
Лин. изм. напр.
2.2 Режим останова Лин. изм. напр., Лин. изм.
кр. мом., Без лин. изм,
динамического торможения.
Без лин. изм.
2.3 Нач. ур. пуска 10 … 99 % 30 %
2.4 Длит. пуска 1 … 120 с 10 с
2.5 Конеч. ур. останова 10 … 99 % 30 %
2.6 Длит. останова 1 … 120 с 10 с
3.1 Тип огр. тока Выкл. / Обычный / Двойной /
Лин. изм.
Обычный
3.2 Уровень огр. тока 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe
Толчк. пуск
1
Вкл./Выкл.
Выкл.
Медл. ход
1
Прогрев двиг.
1
Тормож. двиг.
1
Многоступ. пуск
1
Авт. перезапуск
1
26.12 Раб.: непр. подключ. Останов вручную,
Останов автомат.
Останов вручную
28.5 Уровень понижения 10 … 100 % 80 %
28.41 Режим системы Обычный / Демо / Маломощ. дв. Обычный
28.43 Mains connection (Подключение
питающей сети)
Авто, В линии, В треуг. UI, В
треуг. IU,
Две фазы (кор. зам. на L1),
Две фазы (кор. зам. на L2),
Две фазы (кор. зам. на L3)
Авто
Это набор наиболее часто используемых параметров.
Полный список параметров и диапазонов настроек см. в документе
«Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250»
(1SFC132081M0201), который доступен по адресу http://www.abb.com/lowvoltage
160 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
28.42 Нестаб. раб. Вкл./Выкл. Выкл.
Средства защиты
Имя параметра Диапазон значений Значение по умолчанию
13.1 Режим EOL
Обычный/Двойной
Обычный
13.2 Класс EOL
10 А, 10, 20, 30
10
13.3 Двойной класс EOL
10 А, 10, 20, 30
20
13.5 Раб.: EOL Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Останов вручную
13.10 Раб.: блок. ротора Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Выкл.
14.5 Current underload operation
(Работа при низкой силе тока)
Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Выкл.
15.4 Раб.: повыш. напр. Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Выкл.
15.7 Раб.: пониж. напр. Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Выкл.
16.2 Phase reversal operation
(Работа при инверсии фазы)
Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Выкл.
16.9 Раб. при откр. перепуска Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Показание
18.5 Вр. сраб. при зам. на землю 0,1 с … 10,0 с 0,5 с
18.7 Раб.: зам. на землю Выкл., Останов вручную
Останов автомат., Показание
Выкл.
Предупреждения
Имя параметра Диапазон значений Значение по умолчанию
20.1 Уровень EOL 40 … 99 % 90 %
20.3 Предупр. EOL Вкл./Выкл. Выкл.
20.7 Блок. ротора Вкл./Выкл. Выкл.
20.9 Перегрузка тиристора Вкл./Выкл. Выкл.
21.5 Низкий ток Вкл./Выкл. Выкл.
22.4 Повыш. напр. Вкл./Выкл. Выкл.
22.8 Пониж. напр. Вкл./Выкл. Выкл.
23.1 Время сраб. EOL Вкл./Выкл. Выкл.
23.4 Уровень КНИ(U) 1 … 10 % 10 %
23.6 КНИ(U) Вкл./Выкл. Выкл.
24.1 Огранич. кол-ва пусков 1 … 65535 65535
24.3 Кол-во пусков Вкл./Выкл. Выкл.
23.8 КЗ Вкл./Выкл. Выкл.
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 161
RU
7. Поиск и устранение неисправностей
В зависимости от настроек устройства плавного пуска типа PSTX на дисплее могут отображаться те или иные события. См. список
событий в табл. 7.1.
Таблица 7.1.
Список событий
Описание
Средства защиты
Перегрузка электроники
Двигатель был перегружен, поскольку ток на протяжении определенного
времени значительно превышает требуемое значение. Проверьте условия
пуска и настройки электронной защиты двигателя от перегрузки.
Блок. ротора
Двигатель заклинило. Это может быть связано с повреждением
подшипника или заклиниванием нагрузки. Проверьте нагрузку и двигатель.
Инверсия фазы
Неправильная последовательность фаз. Измените последовательность
фаз на стороне линии питания на (L1→L2→L3).
Дисбаланс токов
Дисбаланс токов между фазами. Перезапустите двигатель и проверьте ток
и напряжение сети.
Низкий ток
Значение тока двигателя ниже установленного значения. Убедитесь,
что параметр тока двигателя (Ie) задан правильно.
Зад. польз-м защита Проверьте внешний датчик.
Зам. на землю
Защита оборудования. В симметричной трехфазной системе сумма
мгновенных линейных токов равна нулю. Замыкание на землю показывает,
что отклонение суммы отличается от заданного значения. Это может
указывать на серьезную неисправность двигателя.
Повыш. напр. Слишком высокое напряжение сети. Проверьте напряжение сети.
Пониж. напр. Слишком низкое напряжение сети. Проверьте напряжение сети.
Небаланс напряжений
Дисбаланс напряжений между фазами. Перезапустите двигатель и
проверьте напряжение сети.
Защита PT100
Внешний термодатчик определил, что температура выше уровня
срабатывания. Проверьте основную причину перегрева.
Защита PTC
Внешний термодатчик определил, что температура выше уровня
срабатывания. Проверьте основную причину перегрева.
Низкий коэффициент мощности Значение коэффициента мощности ниже уровня срабатывания.
Слишком длительное
ограничения тока
Время ограничения тока превысило заданное значение. Слишком тяжелые
условия пуска для заданного ограничения тока. Проверьте условия пуска
и параметры.
Сбой откр. перепуска
Силовой замыкатель или реле перепуска не закрываются при достижении
уровня завершения разгона. Обратитесь в торговое представительство
ABB для проведения технического обслуживания.
Сбой связи Fieldbus Связь между устройством плавного пуска и ПЛК нарушена.
Выход 24 В Проверьте кабельные входы.
Сбой пан. упр.
Связь между устройством плавного пуска и панелью управления
нарушена. Проверьте подключение к панели управления.
Сбой модуля расш. вх/вых
Связь между устройством плавного пуска и модулем расширения ввода/
вывода нарушена. Проверьте подключение к модулю входа/выхода.
Макс. кол-во пусков Достигнуто установленное максимальное количество пусков.
Auto-restart time-out (Тайм-аут
автоматического перезапуска)
Время от срабатывания до попытки автоматического перезапуска
превышает установленное значение.
Too long start time (Слишком
долгий пуск)
Для плавного пуска двигателя требуется слишком много времени.
Проверьте условия пуска и настройку ограничения тока.
Frequency range (Диапазон
частоты)
Частота находилась за пределами допустимого диапазона дольше
допустимого времени.
162 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901
RU
Описание
Сбои
Высокий ток
Произошел сбой по току, так как уровень тока более чем в 8 раз
превышает номинальный ток устройства плавного пуска. Проверьте
контуры, включая контур двигателя, на предмет нарушения изоляции
между фазами или замыкания на землю.
Обрыв фазы
Напряжение на одной или нескольких фазах отсутствует. Убедитесь,
что питающая сеть подключена и ни один из силовых замыкателей или
предохранителей не размокнут.
Перегрев радиатора
Температура радиатора слишком высокая. Проверьте условия пуска и
вентиляторы. При необходимости увеличьте ограничение тока. Дайте
устройству плавного пуска остыть перед перезапуском.
Низкое качество сети
Чрезмерные помехи в работе питающей электрической сети. Проверьте
питающую сеть на предмет гармонических или частотных помех.
Сбой шунтирования
Устройство плавного пуска не может остановить двигатель по
причине внутреннего короткого замыкания. Обратитесь в торговое
представительство ABB для проведения технического обслуживания.
Низкое напр. питания
Слишком низкое напряжение питания цепей управления на контактах
1 и 2. Проверьте на предмет кратковременных понижений или
прерываний напряжения.
Перегрузка тиристора
Произошел перегрев тиристоров. Проверьте условия пуска и вентиляторы.
При необходимости увеличьте ограничение тока. Дайте тиристорам остыть
перед перезапуском.
КЗ
На одном или неск. тиристорах КЗ. Обратитесь в торг. предст. ABB для
техн. обсл.
Откр. тиристор
Один или несколько тиристоров не проводят ток. Обратитесь в торговое
представительство ABB для проведения технического обслуживания.
Неопред. сбой
На устр. плавного пуска произ. внутр. сбой. Откл. и снова подкл. источник
напр. питания. Если сбой не удается устранить, обр. в торг. предст. ABB
для техн.обсл.
Недейств. ИД Действительный идентификатор устройства плавного пуска не был задан.
Непр. подключ. Двигатель подключен неправильно.
Непр. испол.
Не допуск. исп. функции хода, прогрева двиг. и тормоза, когда устр.
плавного пуска подкл. внутри треугольника.
Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 163
RU
Описание
Предупреждение
Дисбаланс токов
Дисбаланс токов между фазами. Перезапустите двигатель и проверьте ток
и напряжение сети.
Низкий ток
Значение тока двигателя ниже уровня предупреждения. Убедитесь,
что параметр тока двигателя (Ie) задан правильно.
Сбой вент.
Вентиляторы функционируют неправильно. Существует риск перегрева.
Обратитесь в торговое представительство ABB для проведения
технического обслуживания.
Предупр. EOL
Двигатель почти перегружен, поскольку ток на протяжении определенного
времени значительно превышает требуемое значение. Проверьте условия
пуска и настройки электронной защиты двигателя от перегрузки.
Блок. ротора
Значение тока двигателя выше уровня предупреждения. Двигатель
заклинило. Это может быть связано с повреждением подшипника или
заклиниванием нагрузки. Проверьте нагрузку и двигатель.
Повыш. напр. Напряжение сети практически вышло за пределы диапазона (x–x В)
Пониж. напр. Напряжение сети практически вышло за пределы диапазона (x–x В)
Низкий коэффициент
мощности
Значение коэффициента мощности ниже уровня предупреждения.
КНИ(U)
Значение коэффициента нелинейных искажений превысило уровень
предупреждения. Проверьте качество сети.
Перегрузка тиристора
Расчетная температура тиристора превысила уровень предупреждения.
Проверьте условия пуска и вентиляторы. При необходимости увеличьте
ограничение тока.
Небаланс напряжений
Дисбаланс напряжений между фазами превысил уровень предупреждения.
Проверьте напряжение сети.
КЗ
Произошло внутреннее короткое замыкание, и устройство плавного
пуска работает в режиме нестабильной работы. Обратитесь в торговое
представительство ABB для проведения технического обслуживания.
Время сраб. EOL
Прогнозируемое время до размыкания электронной защиты двигателя от
перегрузки ниже уровня предупреждения.
Обрыв фазы
Напряжение на одной или нескольких фазах отсутствует. Убедитесь,
что питающая сеть подключена и ни один из силовых замыкателей или
предохранителей не размокнут.
Огранич. кол-ва пусков
Достигнут настраиваемый предел для параметра «Кол-во пусков (с возм.
сброса)». Предупреждение будет оставаться активным, пока параметр
«Кол-во пусков (с возм. сброса)» не будет сброшен. Используйте
следующее меню: «Меню Настройки Восст. зн. по умолч. Сброс
рабочих данных» и выберите параметр «Кол-во пусков (с возм. сброса)»
для выполнения сброса.
Motor run time limit (Предел
времени работы двигателя)
Достигнут настраиваемый предел для параметра «Время работы двиг.
(с возм. сброса)». Предупреждение будет оставаться активным, пока
параметр «Время работы двиг. (с возм. сброса)» не будет сброшен.
Используйте следующее меню: «Меню Настройки Восст. зн. по
умолч. Сброс рабочих данных» и выберите параметр «Время работы
двиг. (с возм. сброса)» для выполнения сброса.
164 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Kiitos kun valitsit tämän ABB:n valmistaman PSE-pehmokäynnistimen. Perehdy
huolellisesti kaikkiin ohjeisiin, ennen kuin alat tehdä pehmokäynnistimen
asennus-, kytkentä- ja määritystöitä.
Tämä suppea käyttöopas on tarkoitettu PSTX-pehmokäynnistimen nopeaan ja
helppoon asennukseen. Täydelliset tiedot sisältävän pehmokäynnistintyyppien
PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan voi ladata verkko-
osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage
Kun tämä opas viittaa verkko-osoitteeseen http://www.abb.com/lowvoltage
valitse ensin linkki Ohjaus- ja valvontakojeet sitten Softstarters ja näppäile
hakukenttään määritelty hakutieto.
Pehmokäynnistimen saa asentaa vain valtuutettu henkilö.
ABB:n henkilökunnan tulee noudattaa ABB CISE 15.4 -ohjeita.
Tämä opas on PSTX-pehmokäynnistimeen kuuluva osa, jonka tulee aina olla
käynnistintä käyttävän henkilöstön saatavilla.
Lue opas aina kokonaan läpi ennen pehmokäynnistimen käyttämistä.
Tässä oppaassa käytetään seuraavia symboleja:
Varoitus
Yleinen varoitussymboli ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa henkilövahingon ja
ohjelmiston tai laitteiston vahingoittumisen.
Varoitus
Varoitussymboli ilmoittaa vaarallisesta jännitteestä, joka voi aiheuttaa
henkilövahingon.
Varoitus
Symboli ilmoittaa, että vain valtuutettu ja asianmukaisesti koulutettu henkilöstö
saa asentaa, käyttää ja huoltaa tuotetta. Voimassa olevia lakeja ja määräyksiä on
noudatettava.
Tiedotus
Tiedotusmerkki kertoo lukijalle tärkeistä tiedoista ja ohjeista.
Sivun oikeassa reunassa oleva graanen symboli viittaa graasesti esitettävään
tietoon.
Pehmokäynnistimen asentaminen sekä sähkökytkennät tulee suorittaa voimassa
olevien lakien ja säädösten mukaisesti, ja ainoastaan tehtävään valtuutettu
henkilöstö saa tehdä ne.
Purkaessasi PSTX-pehmokäynnistimen kuljetuspakkauksesta tarkista, näkyykö
laitteessa vaurioita. Jos sellaisia on, ota välittömästi yhteys ABB:n paikalliseen
edustajaan.
Huolto ja korjaus tulee antaa vain valtuutettujen henkilöiden tehtäväksi. Huomaa,
että valtuuttamattomien henkilöiden tekemät korjaukse voivat vaikuttaa takuun
voimassaoloon.
Oikeudet käyttöoppaan muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
1 Lue tämä ensin
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 165
FI
PSTX-pehmokäynnistin on mikroprosessoripohjainen pehmokäynnistin, jossa
on käytetty uusinta oikosulkumoottoreiden pehmokäynnistys- ja soveltuvin osin
pehmopysäytystekniikkaa.
Yleistiedot Kuvaus
Nimellinen eristysjännite, Ui 600 V/690 V
Nimellinen käyttöjännite, Ue 208–600/690 V, 50/60 Hz
Nimellinen syöttöjännite, Us 100–250 V, 50/60 Hz
Jännitetoleranssi +10– -15 %
Taajuustoleranssi ±10 %
Nimellinen
syöksyjännitekestoisuus
6 kV käyttöpiiri / 4 kV ohjaussyöttöjännite
Sisääntulot
Käynnistys, pysäytys, 3 ohjelmoitavaa sisääntuloa,
lämpötila-anturin sisääntulo
24 V ulostulo 24 V DC ±5 %, maks. 250 mA
Analogiaulostulo 4–20 mA, 0–20 mA, 0–10 V, 0–10 mA
Releulostulot 3 ohjelmoitavaa
Tietoliikenne 3 kenttäväyläporttia, I/O-laajennus
EMC
IEC 60947-4-2 Luokka A
1
Suositeltu sulake
Syöttöpiiri
6 A viivästyneenä
MCB: käytetään C-tyyppiä
Likaantumisaste 3
1
Pehmokäynnistin on suunniteltu luokan A laitteistoille. Tämän tuotteen
käyttäminen kotitalouksissa voi aiheuttaa radiohäiriöitä. Mikäli näin tapahtuu, voi olla
tarpeen käyttää häiriösuojausta.
Tarkempia sähköteknisiä tietoja ja erittelyjä sisältävän pehmokäynnistintyyppien
PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro
1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/
lowvoltage.
Soveltuu käytettäväksi piirissä, joka pystyy muodostamaan enintään
____ symmetrisen ampeerin virran, maksimijännite ___ volttia, kun sitä
suojaa ___ luokan J aikaviivesulaketta tai luokan RK5 sulaketta tai
piirikatkaisija. Katso tietyn laitteen vastaavat virran ja jännitteen arvot
taulukosta 8.1.
Oikosulkusuojausta koskevat suositukset ovat osoitteessa
http://www.abb.com/lowvoltage.
Tätä tuotetta saa käyttää vain annetun nimellisvirran alueella. Ota
huomioon rajoitukset, jotka koskevat ympäristön lämpötilaa ja korkeutta
meren pinnasta. Kuormitusta on pienennettävä, jos lämpötila on yli
40°C (104 °F) ja sijaintipaikka yli 1 000 m (3 281jalan) korkeudessa.
Tarkempia tietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien
PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro
1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.
com/lowvoltage.
01
2 Kuvaus
15
166 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
PSTX-pehmokäynnistimiä saa eri kokona, jotka asennetaan
käyttökohteeseen käyttäen M6-pultteja tai mitoiltaan ja
lujuusluokitukseltaan vastaavia pultteja.
1. Varmista, että asennettavan pehmokäynnistimen mittapiirustus on
oikea. Tarkista porauskaavion soveltuvuus kohteeseen.
Porauskaavio on painettu myös pakkauslaatikkoon.
2. Jos pehmokäynnistin asennetaan laitekoteloon, varmista,
että kotelon koko täyttää vähimmäisvaatimukset. Valitse koko
käyttämällä IEC-taulukkoa tai opasta
.
3. Varmista, että vähimmäisetäisyydet seinään ja etupuolelle ja lisäksi
asennuskulma täyttävät niille asetetut määräykset.
4. Varmista, että jäähdytysilma pääsee virtaamaan esteettä laitteen läpi.
5. Voit poistaa ohjauspaneelin ja käyttää sitä kauko-ohjaimena.
Poraa reikä siihen kohtaan, johon haluat asentaa ohjauspaneelin.
Käytä RJ45-kaapelia ohjauspaneelin ja pehmokäynnistimen välillä.
Kaapelin suurin sallittu pituus on 3 m.
Kiedo ylimääräinen kaapeli
kiepille estääksesi sen jäämisen oven väliin.
Käytä toimitettua kaapelia tai muuta suojaamatonta RJ45-kaapelia.
Suojattuja kaapeleita ei saa käyttää.
Aineellisen vahingon vaara. Varmista, ettei nestettä, pölyä tai johtavia
osia pääse pehmokäynnistimeen.
Jos et noudata näitä ohjeita, seurauksena voi olla pehmokäynnistimen
ylikuumentuminen tai käyttöhäiriöitä.
03
05
06
02
04
3 Asennus
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 167
FI
Tämä laite on valmistettu ja koestettu huolellisesti, mutta laitteeseen
on voinut tulla mahdollisia kuljetuksenaikaisia ja väärästä käsittelystä
johtuvia vaurioita. Tästä syytä käyttöönottoasennuksen yhteydessä on
noudatettava alla olevia toimenpiteitä:
Hengenvaarallinen jännite: Hengenvaaran tai vakavan vammautumisen
vaara. Ennen kuin alat käsitellä tätä laitetta, katkaise virta ja estä
laitteeseen tulevan virran syöttö lukitsemalla kaikki virtakytkimet.
Pehmokäynnistimen asentaminen sekä sähkökytkennät tulee suorittaa
voimassa olevien lakien ja säädösten mukaisesti, ja ainoastaan
tehtävään valtuutettu henkilöstö saa tehdä ne.
Ennen kuin kytket pehmokäynnistimiä PSTX30…PSTX170
käyttöjännitteeseen ensimmäisen kerran, käyttöjännite on kytkettäväpäälle,
jotta voidaan varmistaa että ohikytkentäreleet ovat auki-asennossa. Jos
näin ei tehdä, laite voi käynnistyä kytkentätöiden aikana tahattomasti.
ABB:n henkilökunnan tulee noudattaa ABB CISE 15.4 -ohjeita.
1. Asenna pehmokäynnistin luvun 3 “Asennus” mukaisesti.
2. Kytke päävirtapiirin liittimet 1L1, 3L2, 5L3 syöttöpuolelle ja
liittimet 2T1, 4T2, 6T3 moottoripuolelle. Käytä johtokytkentää
pehmokäynnistimille PSTX30…105, katso kuva
1
graikassa 7,ja
liitinkytkentää pehmokäynnistimille PSTX142…1250, katso kuva
2
graikassa 7.
PSTX-pehmokäynnistimet voidaan kytkeä sekä “suoraan” että
“kolmion” sisään, katso kuva 1.
Käytä vain saman kokoisia johtoja, kun kytket kaksi johtoa kuhunkin
liittimeen (vain PSTX30…105).
Kuva 1: Suorakytkentä, kolmiokytkentä
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Kytkennät
168 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Pehmokäynnistimen ja moottorin väliin ei saa asentaa
tehokerroinkompensaation kondensaattoria, koska se voi aiheuttaa
virtapiikkejä, jotka saattavat polttaa pehmokäynnistimen tyristorit.
Jos sellaisia kondensaattoreita halutaan käyttää, ne tulee kytkeä
pehmokäynnistimen syöttöpuolelle.
3. Kytke ohjauksen syöttöjännite liittimiin 1 ja 2.
4. Kytke liitin 22 käyttömaadoitukseen.
Tämä ei ole suojamaadoitus vaan käyttömaadoitus. Maadoitusjohdon
tulee olla mahdollisimman lyhyt. Enimmäispituus on 0,5 m. Maadoitusjohto
on kytkettävä asennuslevyyn, joka myös on maadoitettava.
5.
Kytke käynnistys- ja pysäytyspiirit kaavion mukaisesti liittimiin
13, 14, 18, 19 ja 20/21. Tämä osa käyttää sisäistä 24 V DC jännitettä.
Käyttäessäsi 24 V DC jännitettä (liittimet 20 tai 21) liittimiä 18 ja
19eisaa kytkeä toisiinsa.
Liittimet 15, 16 ja 17 ovat ohjelmoitavia sisääntuloja, joita käytetään
nollaukseen, hitaan nopeuden suunnanvaihtoon, pysäytysjarrutukseen jne.
Ulkoisen jännitesyötön tietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien
PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan
nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Käytä vain 24 V DC jännitettä liittimien 13, 14, 15, 16 ja 17 kytkentään.
Muiden jännitteiden käyttäminen voi johtaa pehmokäynnistimen
vaurioitumiseen ja takuun raukeamiseen.
6. Kytke liittimet 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ja 12, kun käytössä on signaalin
lähtöreleitä. Nämä ovat jännitteettömiä koskettimia enintään 250 V AC
jännitteelle, 1,5 A AC-15, ja 30 V DC jännitteelle, 5 A DC-12.
7. Varmista, että käyttöjännite ja syöttöjännite vastaavat
pehmokäynnistimen nimellisarvoja.
8. Kytke ohjauksen syöttöjännite päälle liittimiin 1 ja 2.
9. Jatka määrittämällä parametrit noudattamalla ohjeita luvussa 6
“Asetukset”.
08
09
10
11
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 169
FI
10. Kytke käyttöjännite päälle.
PSTX-pehmokäynnistimen voi kytkeä eri menetelmillä, mutta laitteen
saa toimintakuntoon noudattamalla yllä olevia ohjeita. Esimerkki
täydellisestä asennuksesta löytyy graasesta osiosta. Ensimmäisessä
käytetään sulakkeita ja kontaktoreita ja toisessa suojakatkaisinta.
Katso PSTX-pehmokäynnistimen perustoiminta ajoitusdiagrammista
graikassa 13.
Sisäänrakennettu Modbus RTU
PSTX-pehmokäynnistimessä on fyysinen RS485-liitäntä (liittimet 23 ja 24), joka
voidaan liittää RS485-tiedonsiirtovalmiudella varustettuihin ulkoisiin laitteisiin.
Tämän liitännän kautta on mahdollista kerätä tilatietoja sekä siirtää ja ladata
parametreja. Pehmokäynnistimessä on Modbus RTU -väylä, joka on toteutettu
RS485-liitännän avulla. Katso kuva 1.
PTC/PT100 -lämpötila-anturin sisääntulo
Pehmokäynnistimessä on sisääntuloliitännät PTC- ja PT100-elementeille
(liittimet25, 26 ja 27). Huomaa, että PTC- ja PT100-elementtejä ei voi käyttää
samaan aikaan. Katso kuva 1.
Analoginen ulostulo
Pehmokäynnistimessä on yksi ulostuloliitäntä määritettävää lähtösignaalia varten
(liittimet 29 ja 30). Kuormitusvastus on enintään 500 ohmia virran ulostulolle ja
vähintään 500ohmia jännitteen ulostulolle. Katso kuva 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Kuva 1: Liittimen liitännät
Com 3 Temp In Analog out
Ohjeita ja ohjelmointitietoja sisältävän
pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja
käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-
osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor current
A
0,0
Motor current
%
0.0
Options 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
170 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Katso ohjasupaneelin osat kuvasta 1:
A
Tietojen näyttö.
B
Vasen valintanäppäin. Toiminto näkyy
näytön vasemmassa reunassa näppäimen
yläpuolella.
C
Oikea valintanäppäin. Toiminto näkyy näytön
oikeassa reunassa näppäimen yläpuolella.
D
Vasemman puolen LED-merkkivalot.
Ready (Valmis) (vihreä) ja Run (Käy) (vihreä).
E
Oikean puolen LED-merkkivalot.
Protection (Suojaus) (keltainen) ja Fault (Vika)
(punainen).
F
Navigointinäppäimet. Navigointinäppäimet
valikon selaukseen ja parametriarvojen
muuttamiseen. Mustalla palkilla korostetut
numerot tai teksti ilmaisevat, että valikkoa
voi selata tai arvoa vaihtaa.
G
Näppäin kauko- tai paikallisohjaukselle.
Tällä toiminnolla voidaan vaihtaa ohjausta
ohjauspaneelin kautta tapahtuvan
paikallisohjauksen ja IO:n tai kenttäväylän
kautta tapahtuvan kauko-ohjauksen välillä.
H
Pysäytysnäppäin. Pehmokäynnistimen
pysäytysnäppäin. Moottorin pysäytys
asetettujen parametrien mukaan.
(Toimii vain paikallisohjauksella.)
I
Mini-USB-portti. Tiedonsiirto ulkoisten
laitteiden kanssa, esim. PC.
J
Käynnistysnäppäin. Pehmokäynnistimen
käynnistysnäppäin. Moottorin käynnistys ja
käyttö asetettujen parametrien mukaan.
(Toimii vain paikallisohjauksella.)
K
Informaationäppäin. Pehmokäynnistimen
tilaa ja asetuksia koskevien
sisältöriippuvaisten tietojen näyttö.
Katso PSTX-pehmokäynnistimen perustoiminta
ajoitusdiagrammista graikassa 13.
Kuva 1: Ohjauspaneeli
5 Käyttöliittymä
13
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 171
FI
14
6 Pehmokäynnistimen asetukset
Kun pehmokäynnistin käynnistetään ensimmäisen kerran, ohjauspaneeliin tulee
perusasetusten assistentti **. Katso kuva 6, graikka 14.
Kun asetukset on määritetty, siirryt perusnäyttöön.
Pehmokäynnistimen ensimmäisessä määrityksessä on suositeltavaa käyttää
assistentteja. Assistentti on vaiheittainen ohjattu toiminto, joka auttaa käyttäjää
suorittamaan pehmokäynnistimen asetuksiin ja määritykseen liittyviä tehtäviä.
Menu (Valikko) u Assistants (Assistentit)
Avaa valikko näppäimellä
, Menu (Valikko). Valitse Assistants (Assistentit)
- tai -näppäimellä ja paina sitten -näppäintä, Select (Valitse).
Avustajien valikko
Perusasetukset Sovellusasetukset
1. Kieli 1. Sovellusasetukset
2. Päiväys ja aika 2. Säilytä/muuta arvot
3. Moott.tiedot ** 3. Säätöasetukset
4. Järj. kokoonpano 4. Asetukset tehty
5. Asetukset tehty
Siirry vaiheissa ja muuta arvoja painikkeilla
, ja .
Katso taulukosta 6.3 parametriluettelo ja parametrien suositellut arvot, jotka
voidaan määrittää sovellusasetusten assistentissa.
** Kaikki PSTX-pehmokäynnistimet on määritettävä moottorin
nimellisvirran mukaisiksi. Jos moottori on kytkettynä suorakytkennällä,
aseta parametriin “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 Moottorin
nimellisvirta Ie) moottorin arvokilvessä näkyvä arvo. Jos moottori on
kytkettynä kolmiokytkennällä, aseta parametriin “01.01 Motor rated
current Ie” (01.01 Moottorin nimellisvirta Ie) arvo, joka on (1 /(√3)) = 58 %
moottorin nimellisarvosta.
6.1: Ensimmäinen käynnistys
6.2: Avustajien valikko
172 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Suositeltu perusasetus
Käynnistysramppiaika
Pysäytysramppiaika
Käynnistysrampin
alkutaso
Pysäytysrampin
lopputaso
Virtaraja
Käynnistystila
Pysäytystila
Normaali käynnistys (luokka 10)
Vannesaha
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Potkuri
10 - 30 30 3
Jänniteramppi Ei ramppia
Keskipakopumppu
10 10 30 30 4
Jänniteramppi Momenttiramppi
Pyörösaha
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Lyhyt kuljetinhihna
10 - 40 30 3,5
Jänniteramppi Ei ramppia
Leikkuri
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Nostin
10 - 30 30 3,5
Jänniteramppi Ei ramppia
Korkeapainepumppu
10 10 40 30 4,5
Jänniteramppi Momenttiramppi
Hydraulipumppu
10 - 30 30 3
Jänniteramppi Ei ramppia
Nosturi/hissi
10 - 30 30 3,5
Jänniteramppi Ei ramppia
Mäntäkompressori
5 - 50 30 3
Jänniteramppi Ei ramppia
Kierukkakompressori
2 - 50 30 3
Jänniteramppi Ei ramppia
Raskas käynnistys (luokka 30)
Aksiaalipuhallin
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Pitkä kuljetinhihna
10 - 40 30 3,5
Jänniteramppi Ei ramppia
Murskain
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Keskipakopuhallin
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Hierrin
10 - 30 30 4
Jänniteramppi Ei ramppia
Sekoitin
10 - 30 30 3,5
Jänniteramppi Ei ramppia
Käytä yllä olevia parametriarvoja vain viitteenä. Kuormitusolosuhteiden muutokset
voivat edellyttää tarkempaa säätöä.
Taulukko 6.3: Sovellusasetukset
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 173
FI
Pehmokäynnistimen näppäimistössä on 10 näppäintä. Katso lisätietoja kunkin
näppäimen toiminnasta luvusta 5.
Valikko
Avaa valikko näppäimellä ja valitse sitten valikon kohde näppäimellä
tai . Tee valinta painamalla näppäintä . Katso kuva 1, graikka 14.
Ohjauspaneelin asetukset voidaan asettaa numeromäärityksellä, kytkimen
asetuksella tai valintaluetteloilla.
Numeromääritys
Käytä numeromääritystä, kun haluat asettaa pehmokäynnistimeen numeroarvon.
Valitse numero näppäimillä
ja . Valittu numero korostetaan mustalla palkilla.
Muuta sitten valitun numeron arvo näppäimillä ja . Tallenna painamalla
-näppäintä. Katso kuva 2, graikka 14.
On/Off-kytkin (Päällä/Pois)
Tällä kytkimellä voit valita 1 tai 0 (päällä tai pois). Paina näppäimiä
ja .
Valittu kytkin korostetaan mustalla palkilla. Muuta sitten valitun kytkimen arvo
näppäimellä
- tai . Tallenna painamalla -näppäintä. Katso kuva 3,
graikka 14.
Valintaluettelo
Paina näppäintä
tai . Valittu vaihtoehto korostetaan mustalla palkilla.
Tallenna painamalla
-näppäintä.
Katso kuva 4, graikka 14.
Menu (Valikko) u Parameters (Parametrit)
Avaa valikko näppäimellä , Menu (Valikko). Valitse Parameters (Parametrit)
- tai -näppäimellä ja paina sitten -näppäintä, Select (Valitse).
Täydellinen lista – parametrien määritys
Suosikit – oman parametriluettelon luominen
Muokattu – kaikki oletusarvosta poikkeavat parametrit
Yleisimmät parametrit ovat taulukossa 6.7.
6.4: Navigointinäppäimet
6.5: Parametrit
14
174 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Asetusvalikossa voidaan valita seuraavat alivalikot:
Muokkaa perusnäyttöä
Akt. viat/suojaukset
Akt. varoitukset
Turvall. hallinta
Akt. viat/suojaukset- ja Akt. varoitukset -valikoissa on tietoja kaikista
käytön aikana esiintyneistä vioista, suojauksista ja varoituksista. Katso
vikojen korjaustoimenpiteet luvusta 7 Vianmääritys.
Katso kuva 5, graikka 14.
Lisätietoja Muokkaa perusnäyttöä- ja Turvall. hallinta -alivalikoista
on pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja
käyttöönotto-oppaassa nro 1SFC132081M0201, jonka voi ladata
osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage.
Moottori voi käynnistyä odottamatta, jos käynnistyssignaali esiintyy
samanaikaisesti, kun tehdään jokin seuraavista toimista:
Siirtyminen ohjaustavasta toiseen (ts. kenttäväyläohjauksesta
ID-ohjaukseen tai paikallisohjauksesta kauko-ohjaukseen)
Tapahtuminen kuittaus
Käytössä on automaattinen tapahtuman kuittaus
Käytössä on automaattinen uudelleenkäynnistys
6.6: Lisäasetukset
14
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 175
FI
Taulukko 6.7: Käyttötoimintojen parametriluettelo
Täydellisen parametriluettelon sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…
PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata
verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Käyttötoiminnot
Parametrin nimi Asetusalue Oletusarvo
1.1 Moottorin nimellisvirta
PSTX30: 9–30 A
1
30 A
2.1 Käynnistystila Jänniteramppi, Momenttiramppi,
Täysjännitekäynnistys
Jänniteramppi
2.2 Pysäytystila Jänniteramppi, Momenttiramppi,
Ei ramppia, Dynaaminen jarru
Ei ramppia
2.3 Käynnistysrampin alkutaso
10–99 %
30 %
2.4 Käynnistysramppiaika 1–120 s 10 s
2.5 Pysäytysrampin lopputaso 10–99 % 30 %
2.6 Pysäytysramppiaika 1–120 s 10 s
3.1 Virtaraja Off (Pois), Normal (Norm.), Dual(Kaks.),
Ramp (Ramppi)
Normal (Normaali)
3.2 Virtaraja 1,5–7,5 xIe 4,0 xIe
Iskukäynnistys
1
On/Off (Päällä/Pois)
Off (Pois)
Hidas nopeus
1
Moottorin lämmitys
1
Moottorin jarrutus
1
Jaksotettu käynnistys
1
Automaattinen
uudelleenkäynnistys
1
26.12 Virhekytkentäkäyttö Stop-Manual (Manuaalipysäytys),
Stop-Automatic (Automaattipysäytys)
Stop-Manual
(Manuaalipysäytys)
28.5 Alasaskellusjännite
10–100 %
80%
28.41 Järjestelmätila Normal (Normaali), Demo (Demo), Small
motor (Pieni moottori)
Normal (Normaali)
28.43 Pääliitäntä Auto (Automaatti), In line (Suorakytkentä),
Inside delta UI (Kolmiokytkentä UI), Inside
delta IU (Kolmiokytkentä IU)
Two phase (L1 Shorted) (Kaksivaihe (L1
oikosulussa)),
Two phase (L2 Shorted) (Kaksivaihe (L2
oikosulussa)),
Two phase (L3 Shorted) (Kaksivaihe (L3
oikosulussa))
Auto (Automaatti)
28.42 Katkokäyntitila On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
Tässä on luettelo yleisimmin käytetyistä parametreista.
Täydellisen parametriluettelon ja asetusalueet sisältävän
pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus - ja käyttöönotto-oppaan nro
1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage
176 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Suojaukset
Parametrin nimi Asetusalue Oletusarvo
13.1 EOL-tila
Normal/Dual (Normaali/Kaksois)
Normal (Normaali)
13.2 EOL-luokka
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 EOL-kaks.luokka
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 EOL-käyttö Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Stop-Manual
(Manuaalipysäytys)
13.10 Lukittu roottori -suojaus Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Off (Pois)
14.5 Moottorin
alikuormitussuojaus
Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Off (Pois)
15.4 Ylijännitesuojaus Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Off (Pois)
15.7 Alijännitesuojaus Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Off (Pois)
16.2 Vaihejärjestys Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Off (Pois)
16.9 Ohituksen avaus Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Indication (Merkintä)
18.5 Maadoitusvirheen
laukaisuaika
0,1–10,0 s
0,5 s
18.7 Maadoitusvirhekäyttö Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys)
Stop-Automatic (Automaattipysäytys),
Indication (Merkintä)
Off (Pois)
Varoitukset
Parametrin nimi Asetusalue Oletusarvo
20.1 EOL-taso 40–99 % 90 %
20.3 EOL-varoitus On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
20.7 Lukittu roottori On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
20.9 Tyristorin ylikuormitus On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
21.5 Moottorin alikuormitus On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
22.4 Ylijännite On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
22.8 Alijännite On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
23.1 EOL-laukaisuaika On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
23.4 THD(U)-taso 1–10 % 10 %
23.6 THD(U) On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois)
24.1 Käynnistysrajojen
lukumäärä
1–65 535
65 535
24.3 Käynnistysten lukumäärä
On/Off (Päällä/Pois)
Off (Pois)
23.8 Oikosulku
On/Off (Päällä/Pois)
Off (Pois)
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 177
FI
7 Vianmääritys
PSTX-pehmokäynnistimen kokoonpanosta riippuen näyttöön voi tulla erilaisten tapahtumien signaaleja.
Kaikkitapahtumat luetellaan taulukossa 7.1.
Taulukko 7.1:
Tapahtumaluettelo
Kuvaus
Suojaukset
Elektroninen ylikuorma
Moottori on ylikuormittunut, koska virta on ollut liian suuri
tietyn aikaa. Tarkista käynnistysolosuhteet ja sähkömoottorin
ylikuormitusasetukset (EOL).
Lukittu roottori
Moottori käy väkinäisesti. Mahdollinen syy voi olla vaurioitunut
laakeri tai jumittunut kuorma. Tarkista kuorma ja moottori.
Vaihesiirto
Vaihejärjestys ei ole oikein. Muuta syöttöpuolen vaihejärjestykseksi
(L1→L2→L3).
Vaihe-epätasapaino
Vaihe-epätasapaino vaiheiden välillä. Käynnistä moottori uudelleen
ja tarkista päävirrat ja jännite.
Virran alikuorma
Moottorin virta on laskenut asetusarvon alapuolelle. Tarkista, että
moottorin virran parametrin (Ie) asetus on oikea.
Käytt. määrittämä suojaus Tarkista ulkoinen anturi.
Maadoitusvika
Laitesuojaus. Symmetrisessä kolmivaihejärjestelmässä hetkellinen
linjavirtojen summa on nolla. Maadoitusvika ilmaisee, että summa
poikkeaa tästä enemmän kuin asetetun arvon verran. Se tarkoittaa,
että moottorissa on vakava häiriö.
Ylijännite Pääjännite on liian korkea. Tarkista pääjännite.
Alijännite Pääjännite on liian matala. Tarkista pääjännite.
Jännitteen epätasapaino
Jännitteen epätasapaino vaiheiden välillä. Käynnistä moottori
uudelleen ja tarkista pääjännite.
PT100-suojaus
Ulkoinen lämpötila-anturi on havainnut, että lämpötila on korkeampi
kuin laukaisutaso. Tarkista ylikuumenemisen alkuperäinen syy.
PTC-suojaus
Ulkoinen lämpötila-anturi on havainnut, että lämpötila on korkeampi
kuin laukaisutaso. Tarkista ylikuumenemisen alkuperäinen syy.
Tehokertoimen alikuorma Tehokerroin on laskenut laukaisutason alapuolelle.
Liian pitkä virtaraja
Virtarajan suojausaika on ylittänyt asetusarvon.
Käynnistysolosuhteet ovat liian raskaat asetetulle virtarajalle. Tarkista
käynnistysolosuhteet ja parametrit.
Ohit. avaut.vika
Ohikytkentäkontaktori tai -rele ei sulkeudu, kun TOR saavutetaan.
Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan.
Kenttäväylän yhteyshäiriö Tiedonsiirtovika pehmokäynnistimen ja PLC-ohjauksen välissä.
24 V -ulostulo Tarkista johtojen sisääntulot.
Ohj.pan. vika
Tiedonsiirtovika pehmokäynnistimen ja ohjauspaneelin välissä.
Tarkista liitäntä ohj.paneeliin.
IO-laajennuksen vika
Tiedonsiirtovika pehmokäynnistimen ja IO-laajennusmoduulin
välissä. Tarkista liitäntä I/O-paneeliin.
Käynnistysten lukumäärä Asetettava käynnistysten maksimimäärä tunnissa on saavutettu.
Automaattisen
uudelleenkäynnistyksen
aikakatkaisu
Laukaisun ja automaattisen uudelleenkäynnistysyrityksen välinen
aika ylittää asetuksen.
Liian pitkä aloitusaika
Moottorin pehmeä käynnistys vie liian kauan. Tarkista
käynnistysolosuhteet ja virtaraja-asetus.
Taajuusalue
Taajuus on ollut sallitun alueen ulkopuolella sallittua aikaa
kauemmin.
178 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901
FI
Kuvaus
Viat
Korkea virta
On esiintynyt vikavirta, joka on suurempi kuin 8 kertaa
pehmokäynnistimen nimellisvirta. Tarkista piirit, mukaan lukien
moottorin eristysvika vaiheesta toiseen tai maadoitusvika.
Vaihehäviö
Käyttövirran menetys vähintään yhdessä vaiheessa. Tarkista, että
päävirtaliittimet on liitetty oikein eikä piirikontaktori tai piirikatkaisin
ole auki.
Jäähd.levyn kuumeneminen
Jäähdytyslevyn lämpötila on liian korkea. Tarkista
käynnistysolosuhteet ja puhaltimet. Kasvata virtarajaa tarvittaessa.
Anna pehmokäynnistimen jäähtyä ennen uudelleenkäynnistystä.
Huono verkon laatu
Liian paljon häiriöitä sähkönsyöttöverkossa. Tarkista
sähkönsyöttöverkon tasaisuus tai häiriötaajuus.
Ohitusvika
Pehmokäynnistin ei voi pysäyttää moottoria sisäisen oikosulun
vuoksi. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan.
Matala syöttöjännite
Liian pieni ohjauksen syöttöjännite liittimiin 1 ja 2. Tarkista jännitteen
pudotukset tai katkokset.
Tyristorin ylikuorma
Tyristorit ovat ylikuumentuneet. Tarkista käynnistysolosuhteet ja
puhaltimet. Kasvata virtarajaa tarvittaessa. Anna tyristorien jäähtyä
ennen uudelleenkäynnistystä.
Oikos.piirin tyristori
Ainakin yksi tyristori on oikosulussa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen
edustajaan.
Av. piirin tyristori
Ainakaan yksi tyristori ei johda virtaa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen
edustajaan.
Epämäär. vika
Pehmokäynnistimen sisäinen vika. Katkaise ja kytke uudelleen
syöttöjännite. Jos vika pysyy, ota yhteys ABB:n paikalliseen
edustajaan.
Kelvoton tunniste Kelvollista pehmokäynnistimen tunnistetta ei ole asetettu.
Kytkentävika Moottori on kytketty väärin.
Käyttövirhe
Sysäystä, moottorin lämmitystä ja pysäytysjarrua ei saa käyttää,
kunpehmokäynnistin on liitetty kolmiokytkentään.
Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 179
FI
Kuvaus
Varoitus
Vaihe-epätasapaino
Vaihe-epätasapaino vaiheiden välillä. Käynnistä moottori uudelleen
ja tarkista päävirrat ja jännite.
Virran alikuorma
Moottorin virta on laskenut varoitustason alapuolelle. Tarkista, että
moottorin virran parametrin (Ie) asetus on oikea.
Puhaltimen vika
Yksi tai useampi puhallin ei toimi oikein. Ylikuumenemisen vaara.
Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan.
EOL-varoitus
Moottori on lähes ylikuormittunut, koska virta on ollut liian suuri
tietyn aikaa. Tarkista käynnistysolosuhteet ja sähkömoottorin
ylikuormitusasetukset (EOL).
Lukittu roottori
Moottorin virta on ylittänyt varoitustason. Moottori käy väkinäisesti.
Mahdollinen syy voi olla vaurioitunut laakeri tai jumittunut kuorma.
Tarkista kuorma ja moottori.
Ylijännite Pääjännite on lähes alueen ulkopuolella (x - x V)
Alijännite Pääjännite on lähes alueen ulkopuolella (x - x V)
Tehokertoimen alikuorma Tehokerroin on laskenut varoitustason alapuolelle.
THD(U) THD on ylittänyt varoitustason. Tarkista verkon laatu.
Tyristorin ylikuorma
Laskettu tyristorin lämpötila on ylittänyt varoitustason. Tarkista
käynnistysolosuhteet ja puhaltimet. Kasvata virtarajaa tarvittaessa.
Jännitteen epätasapaino
Jännitteen epätasapaino vaiheiden välillä on ylittänyt varoitustason.
Tarkista pääjännite.
Oikosulku
Sisäinen oikosulku ja pehmokäynnistin katkokäyntitilassa. Ota
yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan.
EOL-laukaisuaika
Arvioitu aika, ennen kuin sähkömoottorin ylikuormitus on laskenut
varoitustason alapuolelle.
Vaihehäviö
Käyttövirran menetys vähintään yhdessä vaiheessa. Tarkista, että
päävirtaliittimet on liitetty oikein eikä piirikontaktori tai piirikatkaisin
ole auki.
Käynnistysrajojen
lukumäärä
Käynnistysrajojen enimmäismäärä (määritettävissä) on saavutettu.
Varoitus on aktiivinen, kunnes käynnistysrajojen enimmäismäärä
(määritettävissä) on nollattu. Valitse valikossa: Menu (Valikko)
Settings (Asetukset) Reset to defaults (Palauta oletusasetukset)
Reset operating data (Nollaa käyttötiedot) ja nollaa tiedot
valitsemalla käynnistyskertojen lukumäärä (määritettävissä).
Moottorin käyntiajan raja
Moottorin käyntiajan raja (määritettävissä) on saavutettu. Varoitus
on aktiivinen, kunnes moottorin käyntiajan arvo (määritettävissä) on
nollattu. Valitse valikossa: Menu (Valikko) Settings (Asetukset)
Reset to defaults (Palauta oletusasetukset) Reset operating data
(Nollaa käyttötiedot) ja nollaa tiedot valitsemalla moottorin käyntiaika
(määritettävissä).
180 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
Bu ABB PSTX yumuşak yolvericiyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Yumuşak
yolvericiyi monte etmeden, bağlamadan ve yapılandırmadan önce tüm talimatları
dikkatlice okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz.
Bu kılavuz, PSTX yumuşak yolvericinin hızlı ve kolay kurulumuna yönelik kısa
formda bir kılavuzdur. Tüm bilgiler için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak
yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu:
http://www.abb.com/lowvoltage
Bu kılavuzda http://www.abb.com/lowvoltage adresine atıfta bulunulan
durumlarda: Kontrol Ürünleri bağlantısını seçiniz, Yumuşak yolvericiler
bağlantısıyla devam ediniz ve belirtilen referansı arama alanına yazınız.
Yumuşak yolvericinin kurulumu yalnızca yetkili personel tarafından yapılır.
ABB personeli, ABB CISE 15.4‘teki talimatlara uymalıdır.
Bu kılavuz PSTX yumuşak yolvericinin bir parçasıdır ve bu ürünle çalışan
personelin her zaman elinin altında bulunmalıdır.
Yumuşak yolvericiyi kullanmadan önce mutlaka tüm kılavuzu okuyunuz.
Kullanıcı Kılavuzu’nda şu semboller kullanılmaktadır.
Uyarı
Genel uyarı simgesi kişisel yaralanma ve ekipmanda ya da mülkte hasar ile
sonuçlanabilecek bir tehlikenin bulunduğunu belirtir.
Uyarı
Uyarı simgesi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeli bir voltajın
bulunduğunu belirtir.
Uyarı
Sembol ürünün kurulum, kullanım ve bakım işlemlerini sadece yetkili ve eğitimli
personelin gerçekleştirebileceğini belirtir. Mevcut yasalara ve düzenlemelere
uygun olarak yapılmalıdır.
Bilgi
Bilgi simgesi okuyucuyu önemli olgular ve koşullar konusunda bilgilendirir.
Sağ kenardaki grafik sembolü: grafiksel bilgilere atıfta bulunur.
Yumuşak yolvericinin kurulumunu ve elektrik bağlantılarını, mevcut yasalar ve
düzenlemelere uygun olarak, onaylanmış personel gerçekleştirebilir.
Yeni PSTX yumuşak yolvericinizin ambalajını açarken yumuşak yolvericiyi ve
ambalajı inceleyiniz. Eğer hasar varsa lütfen derhal nakliye şirketiyle veya ABB
satıcısıyla/ofisiyle irtibat kurunuz.
Servis ve onarım işlemlerini yalnızca onaylanmış personel gerçekleştirebilir.
Not: onaylanmamış onarım garantiyi etkileyebilir.
Bu kılavuzdaki veriler herhangi bir bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir.
1 Öncelikle bunu okuyunuz
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 181
TR
PSTX yumuşak yolverici, standart sincap kafesli motorların yumuşak yolverme
veyumuşak durdurma işlemleri için en yeni teknolojiye sahiptir.
Genel veriler Açıklama
Nominal yalıtım gerilimi, Ui 600 V / 690 V
Nominal çalışma gerilimi, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz
Nominal kontrol besleme
gerilimi, Us
100-250 V, 50 / 60 Hz
Gerilim toleransı +10% ila - 15%
Frekans toleransı ±10%
Nominal darbe dayanım gerilimi
6 kV çalışma devresi / 4 kV kontrol besleme
devresi
Girişler
Yolverme, durdurma, 3 programlanabilir giriş,
sıcaklık sensörü girişi
24 V çıkış 24 V DC ±5% Maks 250 mA
Analog çıkış 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA
Röle çıkışları 3 programlanabilir
Haberleşme 3 Fieldbus portları, Genişleme I/O
EMC
IEC 60947-4-2 Sınıf A
1
Tavsiye edilen sigorta
Kumanda besleme devresi
6 A Gecikmeli
Otomatik sigorta için C katakteristiği
Kirlilik derecesi 3
1
Yumuşak yolverici A sınıfı ekipmanlar için tasarlanmıştır. Ürünün yerleşim
alanlarında kullanımı radyo parazitine neden olabilir. Böyle bir durumda daha başka
prosedürlerin kullanılması gerekebilir.
Daha ayrıntılı elektrik verileri ve teknik özellikler için, bkz. 1SFC132081M0201-
Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma
Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage.
___ J Sınıfı Zaman Geciktirmeli Sigorta veya RK5 sınıfı Sigorta veya devre
kesici ile Korunduğunda En Fazla ___ Simetrik Amper ___ Volt Verebilen
bir Devrede Kullanılmaya Uygundur. Herhangi bir cihaz için karşılık gelen
akım ve gerilim seviyesini görmek için Tablo 8.1’e bakınız.
Kısa devre koruması tavsiyeleri için bkz. http://www.abb.com/lowvoltage.
Ürün yalnızca belirtilen değerler dahilinde kullanılmalıdır. Ortam
sıcaklığına ve deniz seviyesinden yüksekliğe dikkat ediniz.
40°C(104 °F) üzerinde ve 1000 m (3281ft) üzerinde güç
düşümü görülür. Daha fazla ayrıntı için, bkz. 1SFC132081M0201 -
Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye
Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage.
01
2 Açıklama
15
182 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
PSTX yumuşak yolvericilerin, M6 cıvata veya aynı boyut ve mukavemete
sahip cıvatalarla kurulumunu yapabileceğiniz farklı boyutu vardır.
1. Kendi yumuşak yolvericiniz için boyutları içeren doğru çizimi
bulunuz ve doğru delme planına sahip olduğunuzdan emin olunuz.
Delme planı kutu üzerine belirtilmiştir.
2. Eğer yumuşak yolverici bir pano içine kurulacaksa, pano
boyutunun tavsiye edilen minimum boyutlardan daha küçük
olmadığından emin olunuz. Boyutu, IEC veya
için uygun
tablodan seçiniz.
3. Duvara ve ön yüze olan mesafenin ve kurulum açısının gereklilikleri
karşıladığından emin olunuz.
4. Ürünün içinden serbestçe hava akışı olduğundan emin olunuz.
5. HMI’yi söküp bir uzaktan kumanda olarak kullanabilirsiniz. HMI’yi
monte etmek istediğiniz yere bir delik açınız. HMI ile yumuşak
yolverici arasında RJ45 kablo kullanınız. Maksimum kablo
uzunluğu 3 metredir. Artakalan kabloyu, kapıya engel olmaması
için sararak toplayınız.
Verilen kabloyu veya korumasız başka bir RJ45 kablosu kullanınız.
Korumalı kablolar kullanılmamalıdır.
Tesisin zarar görmesi riski. Yumuşak yolvericinin içine hiçbir sıvı, toz veya
iletken parça girmediğinden emin olunuz.
Bu talimatlara uymamanız durumunda yumuşak yolverici aşırı ısınabilir
veya düzgün çalışmayabilir.
03
05
06
02
04
3 Montaj
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 183
TR
Bu ürün dikkatli bir şekilde üretilmiş ve test edilmiştir ancak nakliyeve
hatalı kullanım gibi nedenlerle hasar meydana gelmesi riski vardır.
İlkkurulum esnasında aşağıdaki prosedüre uyunuz:
Tehlikeli gerilim: Ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olur. Ekipman
üzerinde çalışmaya başlamadan önce bu cihazı besleyen tüm gücü
kesin ve kilitleyin.
Yumuşak yolvericinin montajı ve elektrik bağlantıları yetkili personel
tarafından ve mevcut yasalar ve düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır.
PSTX30…PSTX170 yumuşak yolvericileri işletme gerilimine ilk kez
bağlamadan önce kontrol besleme gerilimi uygulayarak by-pass
rölelerinin açık konumda olduklarından emin olunuz. Aksi halde ekipman
istenmeden çalışmaya başlayabilir.
ABB personeli, ABB CISE 15.4’teki talimatlara uymalıdır.
1. Yumuşak yolvericiyi monte etmek için bkz. Bölüm 3 “Montaj”.
2. Ana devreyi bağlayın: 1L1 - 3L2 - 5L3 terminallerini şebeke tarafına ve
2T1 - 4T2 - 6T3 terminallerini motor tarafına. PSTX30…105 için kablo
bağlantısı kullanınız, bkz Şekil
1
grafik 7, ve PSTX142…1250 için
terminal bağlantısı kullanınız, bkz Şekil
2
grafik 7.
PSTX yumuşak yolvericiler hem “Direkt” (In Line) hem de “Üçgen”
(Inside Delta) bağlanabilirler, bkz Şekil 1.
Her bir terminaldeki 2 kabloyu bağlarken yalnızca aynı boyutta kablolar
kullanınız. (Yalnızca PSTX30…105).
Şekil 1: Direkt, Üçgen
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Bağlantı
184 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
Yumuşak yolverici ile motor arasında güç faktörü düzeltmek amacı
ile kapasitör kullanılmasına izin verilmemektedir. Aksi takdirde ortaya
çıkabilecek aşırı akım yükselmeleri yumuşak yolverici içerisindeki
tristörlere zarar verebilir. Eğer bu tür kapasitörler kullanacaksınız bunlar
yumuşak yolvericinin şebeke tarafına bağlanmalıdır.
3. Kontrol besleme gerilimini 1 ve 2. terminale bağlayınız.
4. 22. terminali fonksiyonel toprağa bağlayınız.
Topraklama koruyucu toprak değildir, fonksiyonel topraktır. Topraklama
kablosu mümkün olduğunca kısa olmalıdır. Maksimum uzunluk
0,5metredir. Topraklama kablosu, yine topraklanması gereken montaj
plakasına bağlanmalıdır.
5.
Şemaya bakarak yolverme/durdurma devrelerini bağlayın: 13, 14, 18, 19
ve 20/21. terminalleri dahili 24V DC terminaline. Dahili 24 V DC (20 veya
21. terminaller) kullanılırken 18 ve 19. terminaller birbirine bağlanmalıdır.
15, 16 ve 17. terminaller sıfırlama, düşük hızda ileri, düşük hızda geri,
sabit durdurma freni vb. gibi amaçlara yönelik programlanabilir girişlerdir.
Harici besleme kullanımı için bkz. 1SFC132081M0201 - Tip PSTX30…
PSTX1250 Yumuşak Yolvericiler Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu:
http://www.abb.com/lowvoltage
Yalnızca 13, 14, 15, 16 ve 17. terminalleri bağladığınızda 24V DC
kullanınız. Başka gerilimler yumuşak yolvericinin zarar görmesine ve
garanti dışı kalmasına neden olabilir.
6. Sinyal çıkış rölelerini kullanmak için 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ve 12.
terminalleri bağlayınız. Bu terminaller maksimum 250V AC, 1.5 A AC-15
ve30 V DC, 5 A DC-12 için potansiyel bulunmayan kontak içermektedirler.
7. Çalışma geriliminin ve kontrol besleme geriliminin yumuşak yolvericinin
değerlerine uygun olduğundan emin olunuz.
8. 1 ve 2. terminallerdeki kontrol besleme gerilimini AÇINIZ.
9. Bölüm 6 Yumuşak yolverici ayarları bölümünde verilen uygun
parametreleri yapılandırınız.
08
09
10
11
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 185
TR
10. Çalışma gerilimini AÇINIZ.
PSTX yumuşak yolvericiyi bağlarken esnek davranabilirsiniz ancak
PSTXyumuşak yolvericinizin çalıştırılması için yukarıdaki adımlar
gereklidir. Grafikler bölümünde tam kurulum ile ilgili bir örnek
bulabilirsiniz. İlki sigorta ve kontaktör kullanmakta ve ikincisi bir devre
kesici kullanmaktadır.
PSTX yumuşak yolvericinin temel davranışı için grafik 13’teki zamanlama
şemasına bakınız.
Dahili Modbus RTU
PSTX yumuşak yolverici, RS485 tabanlı iletişim desteğine sahip harici cihazlara
bağlanabilen bir RS485 fiziki arayüzüne (23 ve 24. terminaller) sahiptir. Bu arayüz
üzerinden yumuşak yolvericinin kontrol edilmesi, durum bilgilerinin alınması ve
parametrelerin yüklenmesi ve indirilmesi mümkündür. Yumuşak yolverici, RS485
arayüzü üzerinden uygulanan bir Modbus RTU slave’e sahiptir. Bkz. Şekil 1.
PTC/PT100 sıcaklık sensörü girişi
Yumuşak yolverici PTC ve PT100 elemanları için giriş terminallerine
sahiptir (25,26 ve 27. terminaller). Hem PTC hem de PT100’ün aynı anda
kullanılamayacağını lütfen unutmayınız. Bkz. Şekil 1.
Analog çıkış
Yumuşak yolverici yapılandırılabilir bir analog çıkış sinyali için bir çıkışa sahiptir
(29ve 30. terminaller). Yük direnci, akım çıkışı için maksimum 500 ohm ve gerilim
çıkışı için minimum 500 ohm’dur. Bkz. Şekil 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Şekil 1: Terminal bağlantısı
Com 3 Temp In Analog çıkış
Talimatlar ve programlama için, bkz.
1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250,
Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor current
A
0.0
Motor current
%
0.0
Options 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
186 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
HMI parçaları için bkz. şekil 1:
A
Bilgi ekranı.
B
Sol seçim tuşu. Fonksiyon, ekranın sol
tarafında tuşun üzerinde gösterilir.
C
Sağ seçim tuşu. Fonksiyon, ekranın sağ
tarafında tuşun üzerinde gösterilir.
D
Sol LED göstergeler.
Ready (Hazır) (yeşil) ve Run (Çalışma) (yeşil).
E
Sağ LED göstergeler.
Protection (Koruma) (sarı)
ve Fault (Arıza) (kırmızı).
F
Gezinme tuşları. Menüde gezinmek ve
parametre değerlerini değiştirmek için.
Ekranda gösterilen sayılar veya metin
üzerindeki siyah vurgu kutusu, menünün/
değerin değiştirilebileceğini veya
kaydırılabileceğini gösterir
G
Uzaktan/lokal kumanda tuşu. HMI üzerinden
lokal kumanda ve donanım girişi veya
fieldbus üzerinden uzaktan kumanda
arasında geçiş yapar.
H
Durdurma tuşu. Yumuşak yolverici durdurma
anahtarı. Motoru ayarlı parametrelere göre
durdurmak için.
(Yalnızca lokal kumanda modunda etkindir).
I
Mini USB portu. Harici cihazlarla (örn. bir
PC) iletişim kurmak için.
J
Yolverme tuşu. Yumuşak yolverici yolverme
anahtarı. Motora yolvermek ve ayarlı
parametrelere göre çalıştırmak için.
(Yalnızca lokal kumanda modunda etkindir).
K
Bilgi tuşu. Yumuşak yolverici durumu ve
ayarları hakkındaki bilgiler için.
PSTX yumuşak yolvericinin temel davranışı
için
grafik 13’teki zamanlama şemasına bakınız.
Şekil 1: HMI
5 İnsan makine arayüzü (HMI)
13
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 187
TR
14
6 Yumuşak yolverici ayarları
Yumuşak yolvericiye ilk kez güç verildiğinde, HMI Temel kurulum yardımcısına
girer**. Bkz. şekil 6, grafik 14.
Kurulum tamamlandıktan sonra Ana ekran görünümüne gireceksiniz.
Yumuşak yolvericinin ilk yapılandırması için, Yardımcılardan yararlanmanız önerilir.
Yardımcı, yumuşak yolvericiyi kurmak ve yapılandırmak üzere kullanıcıyı bir grup
iş konusunda adım adım yönlendiren bir sihirbazdır.
Menü u Yardımcılar
Basınız
, Menü, aracılığıyla menüye girebilirsiniz. veya kullanarak
Yardımcılar öğesini vurgulayınız ve
basınız, Seçiniz.
Yardımcılar menüsü
Temel kurulum Uygulama kurulumu
1. Dil 1. Uygulama kurulumu
2. Tarih ve saat 2. Değerleri tut/değiştir
3. Motor verileri ** 3. Ayarlar
4. Sistem yapılandırması 4. Kurulum tamamlandı
5. Kurulum tamamlandı
, ve kullanarak adımlar arasında geçiş yapınız ve değerleri değiştiriniz.
Parametre listesi ve Uygulama kurulum yardımcısı ile yapılandırılabilecek önerilen
değerleri için bkz. tablo 6.3.
** Tüm PSTX yumuşak yolvericiler motorun nominal akımına göre
yapılandırılmalıdır. Eğer motor Direkt bağlanırsa, “01.01 Motor rated
current Ie” parametresini motorun anma değeri plakası üzerinde bulunan
değere ayarlayınız. Eğer motor Üçgen bağlanırsa, “01.01 Motor rated
current Ie” parametresini nominal motor akımının (1 /(√3))=%58'i olacak
şekilde ayarlayınız.
6.1: İlk Kurulum
6.2: Yardımcılar menüsü
188 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
Tavsiye edilen temel ayarlar
Yolverme rampası
süresi
Durdurma rampası
süresi
Yolverme rampası ilk
seviyesi
Durdurma rampası
son seviyesi
Geçerli limit seviyesi
Yolverme modu
Durdurma modu
Normal yolverme (sınıf 10)
Şerit testere
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Baş pervanesi
10 - 30 30 3
Gerilim rampası Rampa yok
Santrifüj pompası
10 10 30 30 4
Gerilim rampası Tork rampası
Daire testere
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Taşıyıcı bant kısa
10 - 40 30 3,5
Gerilim rampası Rampa yok
Kesici
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Yürüyen merdiven
10 - 30 30 3,5
Gerilim rampası Rampa yok
Yüksek basınç
pompası
10 10 40 30 4,5
Gerilim rampası Tork rampası
Hidrolik pompa
10 - 30 30 3
Gerilim rampası Rampa yok
Asansör
10 - 30 30 3,5
Gerilim rampası Rampa yok
Pistonlu kompresör
5 - 50 30 3
Gerilim rampası Rampa yok
Scroll kompresör
2 - 50 30 3
Gerilim rampası Rampa yok
Ağır hizmet tipi yolverme (sınıf 30)
Eksenel fan
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Taşıyıcı bant uzun
10 - 40 30 3,5
Gerilim rampası Rampa yok
Kırıcı
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Santrifüjlü fan
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Öğütücü
10 - 30 30 4
Gerilim rampası Rampa yok
Mikser
10 - 30 30 3,5
Gerilim rampası Rampa yok
Yukarıda verilen parametre değerleri yalnızca fikir verme amaçlıdır. Yük koşullarındaki
değişiklikler nedeniyle ek ayarlar gerekebilir.
Tablo 6.3: Uygulama ayarları
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 189
TR
Yumuşak yolvericinin klavyesinde 10 tul bulunur, tuş fonksiyonuyla ilgili ayrıntılar
için bkz. bölüm 5.
Menü
basarak menüye gidiniz ve daha sonra veya kullanarak menü
öğesini seçiniz. Seçiminizi yapmak için basınız, bkz. şekil 1, grak 14.
HMI'deki ayarlar nümerik ayarla, açıp kapatma ayarıyla veya seçim listeleriyle
ayarlanabilir.
Nümerik ayar
Yumuşak yolvericide bir nümerik değer ayarlanacağında nümerik ayarı kullanınız.
Bir şekil seçmek için
ve tuşunu kullanınız, seçilen şekil siyah bir vurgu
kutusuyla belirtilir. Ardından seçilen şeklin değerini değiştirmek için veya
tuşuna basınız. Kaydetmek için basınız. Bkz. şekil 2, grafik 14.
Açma/kapatma anahtarı
Bu anahtarla 1 veya 0 (açık veya kapalı) seçebilirsiniz.
ve tuşunu
kullanınız, seçilen anahtar siyah bir vurgu kutusuyla belirtilir. Ardından seçilen
anahtarın değerini değiştirmek için
veya tuşuna basınız. Kaydetmek için
basınız. Bkz. şekil 3, grafik 14.
Seçim listesi
veya , tuşunu kullanınız; seçilen öğe siyah bir vurgu kutusuyla belirtilir.
Kaydetmek için
basınız.
Bkz. şekil 4, grafik 14.
Menü u Parametreler
Basınız , Menü, aracılığıyla menüye giriniz. veya kullanarak
Parametreleri seçiniz ve ardından
tuşuna basınız, Seçiniz.
Tam liste - Parametreleri ayarlayınız
Favoriler - Kendi parametre listenizi oluşturunuz
Değiştirilen - Varsayılan değerlerden farklı olan tüm parametreler
En yaygın parametreleri tablo 6.7'de bulabilirsiniz.
6.4: Gezinmeye genel bakış
6.5: Parametreler
14
190 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
Seçenekler menüsünde aşağıdaki alt menüleri seçebilirsiniz:
Ana sayfa görünümünü düzenle
Etkin arızalar/korumalar
Etkin uyarılar
Güvenlik yönetimi
Etkin arızalar/korumalar ve Etkin uyarılar, çalışma sırasında meydana
gelen arızalar, korumalar ve uyarılar hakkında bilgi verir. Arıza çözümü
için bkz. bölüm 7 Sorun Giderme.
Bkz. şekil 5, grafik 14.
“Ana sayfa görünümünü düzenle” ve “güvenlik yönetimi” alt
menüleri için bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak Yolvericiler
Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu:
http://www.abb.com/lowvoltage.
Siz aşağıdaki prosedürlerden birini gerçekleştirirken, bir yolverme
sinyalinin bulunması halinde motor beklenmedik biçimde çalışmaya
başlayabilirsiniz:
Bir kumanda türünden farklı bir kumanda türüne geçiş yapma
(örn. fieldbus kumandasından donanım kumandasına veya yerel
kumandadan uzaktan kumandaya)
Olayları sıfırlama
Otomatik olay sıfırlama kullanırsanız
Otomatik yeniden başlatma kullanırsanız
6.6: Seçenek ayarları
14
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 191
TR
Tablo 6.7: Çalışma fonksiyonları için parametre listesi
Tüm parametrelerin listesi için, bkz. I1SFC132081M0201
- Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma
Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Çalışma fonksiyonları
Parametre adı Ayar aralığı Varsayılan değer
1.1 Motor nominal akımı Ie
PSTX30: 9…30 A
1
30 A
2.1 Yolverme modu Gerilim rampası, Tork rampası,
Tam gerilimle yolverme
Gerilim rampası
2.2 Durdurma modu Gerilim rampası, Tork rampası,
Rampa yok, Dinamik fren
Rampa yok
2.3 Yolverme rampası ilk seviyesi % 10…99 %30
2.4 Yolverme rampası süresi 1…120s 10s
2.5 Durdurma rampası son seviyesi % 10…99 %30
2.6 Durdurma rampası süresi 1…120s 10s
3.1 Akım limit tipi
Kapalı, Normal, İkili, Rampa
Normal
3.2 Akım limit seviyesi 1.5…7.5 xIe 4.0 xIe
Enerji verme
1
Açık/Kapalı
Kapalı
Yavaş devir
1
Motor ısıtma
1
Motor frenleme
1
Sıralı yolverme
1
Otomatik yeniden yolverme
1
26.12 Arızalı bağlantı çalışması Durdurma-Manüel,
Durdurma-Otomatik
Durdurma-Manuel
28.5 Düşürme seviyesi %10…100 %80
28.41 Sistem modu Normal, Demo, Küçük motor Normal
28.43 Ana şebeke bağlantısı Otomatik, Direkt, Üçgen UI,
Üçgen IU,
İki faz (L1 Kısa),
İki faz (L2 Kısa),
İki faz (L3 Kısa)
Otomatik
28.42 Arıza modu Açık/Kapalı Kapalı
Bu, en yaygın kullanılan parametrelerin bir listesidir.
Tüm parametrelerin ve ayar aralıklarının bulunduğu liste için, bkz.:
1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma
Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage
192 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
Korumalar
Parametre adı Ayar aralığı Varsayılan değer
13.1 EOL modu
Normal/İkili
Normal
13.2 EOL sınıfı
10 A, 10, 20, 30
10
13.3 EOL ikili sınıf
10 A, 10, 20, 30
20
13.5 EOL çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Durdurma-Manuel
13.10 Kilitli rotor çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Kapalı
14.5 Akım yetersizliği çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Kapalı
15.4 Yüksek gerilim çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Kapalı
15.7 Düşük gerilim çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Kapalı
16.2 Faz ters çevirme çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Kapalı
16.9 By-pass açık çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Gösterim
18.5 Topraklama arızası
tetiklemesüresi
0,1s…10,0s
0,5s
18.7 Topraklama arızası çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel,
Durdurma-Otomatik, Belirti
Kapalı
Uyarılar
Parametre adı Ayar aralığı Varsayılan değer
20.1EOL seviyesi %40…99 %90
20.3 EOL uyarısı Açık/Kapalı Kapalı
20.7 Kilitli rotor Açık/Kapalı Kapalı
20.9 Tristör aşırı yük Açık/Kapalı Kapalı
21.5 Akım yetersizliği Açık/Kapalı Kapalı
22.4 Yüksek gerilim Açık/Kapalı Kapalı
22.8 Düşük gerilim Açık/Kapalı Kapalı
23.1 EOL tetiklemeye kalan süre Açık/Kapalı Kapalı
23.4 THD(U) seviyesi %1…10 %10
23.6 THD(U) Açık/Kapalı Kapalı
24.1 Yolverme sayısı limiti 1…65535 65535
24.3 Yolverme sayısı Açık/Kapalı Kapalı
23.8 Kısa devre Açık/Kapalı Kapalı
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 193
TR
7 Sorun Giderme
PSTX Yumuşak Yolverici yapılandırmasına bağlı olarak, ekranda farklı olaylara ait sinyaller verilebilir. Bkz. Olay listesi Tablo 7.1.
Tablo 7.1: Olay
listesi
Açıklama
Korumalar
Elektronik aşırı yük
Motor, belirli bir süreden daha uzun süre çok yüksek akıma maruz
kaldığından aşırı yüklenmiştir. Yolverme koşullarını ve EOL ayarlarını
kontrol ediniz.
Kilitli rotor
Motor sert çalışıyor. Olası nedenler hasar görmüş bir yatak veya
sıkışmış bir yük olabilir. Yükü ve motoru kontrol ediniz.
Faz ters çevirme
Faz sırası doğru değil. Şebeke tarafındaki faz sırasını (L1→L2→L3)
olarak değişriniz.
Akım dengesizliği
Fazlar arasında akım dengesizliği. Motora yeniden yolveriniz ve ana
akımlar ve gerilimi kontrol ediniz.
Akım yetersizliği
Motor akımı ayarlanabilir değerin altına düşmüştür. Motor akımı
parametresinin (le) doğru biçimde ayarlandığından emin olunuz.
Kullanıcı tanımlı koruma Harici sensörü kontrol edin.
Topraklama arızası
Ekipman koruması. Simetrik üç fazlı bir sistemde anlık şebeke
akımlarının toplamı sıfıra eşittir. Topraklama arızası, toplamın
ayarlanabilir bir değerden farklı olup olmadığını gösterir. Bu, motorda
ciddi bir durum olduğuna işaret edebilir.
Yüksek gerilim Ana şebeke gerilimi çok yüksek. Ana şebeke gerilimini kontrol ediniz.
Düşük gerilim Ana şebeke gerilimi çok düşük. Ana şebeke gerilimini kontrol ediniz.
Gerilim dengesizliği
Fazlar arasında gerilim dengesizliği. Motora yeniden yolveriniz ve
ana şebeke gerilimini kontrol ediniz.
PT100 koruması
Harici termal sensör, tetikleme seviyesinden daha yüksek bir sıcaklık
tespit etmiştir. Aşırı ısınmanın temel nedenini kontrol ediniz.
PTC koruması
Harici termal sensör, tetikleme seviyesinden daha yüksek bir sıcaklık
tespit etmiştir. Aşırı ısınmanın temel nedenini kontrol ediniz.
Güç faktörü yetersizliği Güç faktörü tetikleme seviyesinin altına düşmüştür.
Aşırı uzun akım limiti
Akım limitindeki süre ayarlanan değeri aşmıştır. Yolverme koşulu,
ayarlanan akım limiti için aşırı ağırdır. Yolverme koşullarını ve
parametreleri kontrol ediniz.
By-pass açık arızası
By-pass kontaktörü veya rölesi, TOR'a ulaşıldığında kapanmıyor.
Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin.
Fieldbus iletişim arızası Yumuşak yolverici ile PLC arasında bir iletişim sorunu vardır.
24V çıkış Donanım bağlantılı girişleri kontrol ediniz.
HMI arızası
Yumuşak yolverici ile HMI arasında bir iletişim sorunu vardır.
HMIbağlantısını kontrol ediniz.
Harici IO arızası
Yumuşak yolverici ile harici I/O modülü arasında bir iletişim sorunu
vardır. I/O modülü bağlantısını kontrol ediniz.
Maksimum yolverme sayısı Saat başına maksimum ayarlanabilir yolverme sayısına erişildi.
Otomatik yeniden yolverme
zaman aşımı
Tetikleme ve otomatik yeniden yolverme denemesi arasındaki süre
ayarı aşıyor.
Aşırı uzun yolverme süresi
Motora yumuşak yolverme çok uzun sürüyor. Yolverme koşullarını ve
akım limiti ayarını kontrol ediniz.
Frekans aralığı Frekans izin verilen aralığın dışında, izin verilen süreden daha uzun.
194 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901
TR
Açıklama
Arızalar
Yüksek akım
Yumuşak yolverici nominal değerlerinin 8 katından daha yüksek
bir arıza akımı meydana gelmiştir. Motor da dahil olmak üzere
devrelerde fazdan faza yalıtım arızası veya topraklama arızası olup
olmadığını kontrol ediniz.
Faz kaybı
Bir veya daha fazla fazın gerilimi yok. Ana şebeke bağlantısının
yapılmış olduğundan ve hiçbir kontaktör veya devre kesicinin açık
olmadığından emin olunuz.
Isı alıcı aşırı sıcaklık
Isı alıcı sıcaklığı çok yüksek. Yolverme koşullarını ve fanları kontrol
ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Yeniden başlatma öncesinde
yumuşak yolvericinin soğumasını bekleyiniz.
Bozuk ağ kalitesi
Çalışma besleme ağında aşırı sorun. Besleme ağında harmonik veya
frekans sorunu olup olmadığını kontrol ediniz.
Şönt arızası
Yumuşak yolverici, dahili kısa devre nedeniyle motoru durduramıyor.
Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin.
Düşük besleme gerilimi
1 ve 2. terminallerde aşırı düşük kontrol besleme gerilimi.
Gerilimdüşmesi veya kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
Tristör aşırı yükü
Tristörler aşırı ısınmıştır. Yolverme koşullarını ve fanları kontrol
ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Yeniden başlatma öncesinde
tristörlerin soğumasını bekleyiniz.
Kısa devre tristörü
Bir veya daha fazla tristör kısa devredir. Servis için ABB satış ofisi ile
irtibata geçin.
Açık devre tristör
Bir veya daha fazla tristör iletim sağlamamaktadır. Servis için ABB
satış ofisi ile irtibata geçin.
Tanımlanmamış arıza
Yumuşak yolvericide dahili arıza. Besleme gerilimini ayırın ve
yeniden bağlayın. Arıza devam ederse, servis için ABB satış ofisi ile
irtibata geçin.
Geçersiz Kimlik Geçerli bir yumuşak yolverici kimliği ayarlanmamış.
Arızalı bağlantı Motor yanlış bir şekilde bağlanmış.
Hatalı kullanım
Yumuşak yolverici deltanın içerisine bağlandığında jog, motor ısıtma
ve bekleme freninin kullanılmasına izin verilmez.
Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 195
TR
Açıklama
Uyarı
Akım dengesizliği
Fazlar arasında akım dengesizliği. Motora yeniden yolveriniz ve
şebeke akımını ve gerilimi kontrol ediniz.
Akım yetersizliği
Motor akımı uyarı seviyesinin altına düşmüştür. Motor akımı
parametresinin (le) doğru biçimde ayarlandığından emin olunuz.
Fan arızası
Bir veya daha fazla fan düzgün çalışmıyor. Aşırı ısınma riski.
Servisiçin ABB satış ofisi ile irtibata geçin.
EOL uyarısı
Motor, belirli bir süreden daha uzun süre çok yüksek akıma maruz
kaldığından aşırı yüklenmiştir. Yolverme koşullarını ve EOL ayarlarını
kontrol ediniz.
Kilitli rotor
Motor akımı uyarı seviyesinin üzerine çıkmıştır. Motor sert çalışıyor.
Olası nedenler hasar görmüş bir yatak veya sıkışmış bir yük olabilir.
Yükü ve motoru kontrol ediniz.
Yüksek gerilim Ana gerilim neredeyse aralık dışı (x - x V)
Düşük gerilim Ana gerilim neredeyse aralık dışı (x - x V)
Güç faktörü yetersizliği Güç faktörü uyarı seviyesinin altına düşmüştür.
THD(U) THD uyarı seviyesini aşmıştır. Ağın kalitesini kontrol ediniz.
Tristör aşırı yükü
Hesaplanan tristör sıcaklığı uyarı seviyesini aşmıştır. Yolverme
koşullarını ve fanları kontrol ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız.
Gerilim dengesizliği
Fazlar arasındaki gerilim dengesizliği uyarı seviyesini aşmıştır.
Anaşebeke gerilimini kontrol ediniz.
Kısa devre
Dahili bir kısa devre var ve yumuşak yolverici arıza modunda
çalışıyor. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin.
EOL tetiklemeye kalan süre
EOL tetiklemeden önceki tahmini süre uyarı seviyesinin altına
düşmüştür.
Faz kaybı
Bir veya daha fazla fazın gerilimi yok. Ana şebeke bağlantısının
yapılmış olduğundan ve hiçbir kontaktör veya devre kesicinin açık
olmadığından emin olunuz.
Yolverme sayısı limiti
Yolverme sayısı için yapılandırılabilir limite (sıfırlanabilir) ulaşılmıştır.
Yolverme sayısı (sıfırlanabilir) değeri sıfırlanana kadar uyarı etkin
kalır. Menüyü kullanınız: Menü Ayarlar Varsayılanlara sıfırla
Sıfırlama işlemini gerçekleştirmek için çalıştırma verilerini sıfırlayınız
ve Yolverme sayısını (sıfırlanabilir) seçiniz.
Motor çalışma süresi limiti
Motor çalışma süresi için yapılandırılabilir limite (sıfırlanabilir)
ulaşılmıştır. Motor çalışma süresi (sıfırlanabilir) değeri sıfırlanana
kadar uyarı etkin kalacaktır. Menüyü kullanınız: Menü Ayarlar
Varsayılanlara sıfırla Sıfırlama işlemini gerçekleştirmek için çalıştırma
verilerini sıfırlayınız ve Motor çalışma süresini (sıfırlanabilir) seçiniz.
AR
196 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250
ABBPSTX


PSTX
1SFC132081M0201
PSTX30…PSTX1250
http://www.abb.com/lowvoltage
http://www.abb.com/lowvoltage


.ABB CISE 15.4ABB

PSTX

















PSTX
ABB




AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 197
PSTX


Ui

Ue

Us

 +
 ±







Fieldbus

1




CMCB



1


1SFC132081M0201

PSTX30…PSTX1250
.http://www.abb.com/lowvoltage

RK5J
8.1
.
http://www.abb.com/lowvoltage




(
1SFC132081M0201
PSTX30…PSTX1250
.http://www.abb.com/lowvoltage
01

15
AR
198 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250
PSTX
M6





.
IEC



HMI
HMIRJ45HMI


RJ45




03
05
06
02
04

AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 199










PSTX30…PSTX170

.ABB CISE 15.4ABB

5L33L21L1
1
PSTX30…105

6T34T22T1

2
PSTX142…1250 
PSTX
.


PSTX30 …105(
07

PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
1

AR
200 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250




.








/




1SFC132081M0201
PSTX30…PSTX1250
http://www.abb.com/lowvoltage










.

08
09
10
11
AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 201

PSTX
PSTX



.PSTX

RS485PSTX
RS485

.RS485
Modbus RTU
PTC/PT100
PT100PTC
.PT100PTC


.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1


Com 3
 

1SFC132081M0201
PSTX30…PSTX1250
.http://www.abb.com/lowvoltage
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
 PSTX30

0.0

%
0.0
 12:00 

AR
202 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250
:HMI





ReadyLED
Run
ProtectionLED

Fault






HMI
.
Stop




USB

Start








.PSTX
HMI :
HMI
13
AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 203
14

HMI
.

 

 

t

  
 








  


PSTX
Ie







Ie





AR
204 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250





































































AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 205



    
HMI141




 
  
. 



 
   
.



  
.
t
    




.6.7





14
AR
206 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250








.


.http://www.abb.com/lowvoltage








14
AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 207




1


le

1
A  :
A 














xIe xIe 
1



1

1

1

1

1

 


 

UI
UI









http://www.abb.com/lowvoltage
AR
208 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250



EOL



EOL(
A 


EOL(
A 


EOL





















EOL



EOL








EOL


U  THD
U  THD



AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 209

.PSTX





EOL






(




le



















PTC







TOR
ABB
Fieldbus

.PLC

HMI
.HMI
.HMI











AR
210 1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250



















ABB






ABB
ABB


ABB






AR
1SFC132082M9901 PSTX30...PSTX1250 211






le



ABB

EOL(


EOL(








U  THDTHD








ABB


EOL(
EOL
















212 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
感谢您选择此款 ABB PSTX 软起动器。请在安装、接线和配置软起动器前,
仔细阅读并确保您理解了所有使用说明。
本手册是精简版的用户手册,旨在帮助用户快速、方便地安装 PSTX 软起动器。
有关完整信息,请参阅“PSTX30
PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”
(文档编号 1SFC132081M0201),
网址:http://www.abb.com/lowvoltage
当本手册指向 http://www.abb.com/lowvoltage 时:选择链接控制产品
然后选择软起动器并在搜索栏输入关键字。
本软起动器只能由合格的授权人员安装。
ABB 人员必须遵守 ABB CISE 15.4 指南。
本手册是 PSTX 软起动器的附属部件,使用该资料的人员必须始终能够随时
取用。
使用软起动器之前务必完整阅读本手册。
本用户手册中使用到以下符号:
警告
“一般警告”符号表示存在可能会导致人身伤害和设备或资产损坏的危险
警告
“警告”符号表示存在可能会导致人身伤害的危险电压。
警告
符号表示产品的安装、操作和维护只能由接受过适当培训的授权人员按照现有
的法律和法规来执行。。
信息标志置于说明文字的左侧:提醒读者注意与其相关的事实或情况。
信息
“信息”标志提醒读者注意重要的事实和状况。
软起动器的安装和电气连接必须遵守相关的法律法规并由合格的授权人员进行
操作。
当您打开新 PSTX 软起动器的包装时,请检查软起动器和包装。如有任何损坏,
请立即联系运输公司或 ABB 经销商/办事处。
保养和维修只能由授权人员执行。
注意:进行非授权的维修可能会影响保修。
本手册中的数据如有修改,恕不另行通知。
1 使用前必读
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 213
ZH
PSTX 软起动器采用最新技术,适用于标准鼠笼式电动机的软起动和软停止。
常规数据 说明
额定绝缘电压,Ui 600 V / 690 V
额定工作电压,Ue 208-600 / 690 V,50 / 60 Hz
额定控制电源电压,Us 100-250 V,50 / 60 Hz
电压容差 + 10% 至 -15%
频率容差 ± 10%
额定冲击耐受电压 工作电路 6 kV/控制电源电路 4 kV
输入 起动、停止、3 个可编程输入、温度传感器输入
24 V 输出 24 V DC ± 5% 最大 250 mA
模拟输出 4-20 mA、0-20 mA、0-10 V、0-10 mA
继电器输出 3 个可编程输出
通讯 3个 现场总线端口,扩展 I/O
EMC
IEC 60947-4-2 A 级
1
推荐的熔断器
控制电源电路
6 A 延迟
MCB 使用 C 特性
污染等级为 3
1
本软起动器为 A 级设备。在家庭环境中使用本产品可能会产生无线电干扰。
如果这样,可能需要采取更多消除干扰的措施。
有关更详细的电气参数和规格信息,请参阅“PSTX30
PSTX1250
型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201),
网址:http://www.abb.com/lowvoltage
适用于符合以下条件的电路:当受 ___ J 类延时保险丝或 RK5 类保险
丝或断路器保护时,能够提供不超过 ____ 安培的对称电流,电压最高
为 ___ 伏。请参阅表 8.1 了解给定设备的电流和电压水平。
有关完整的短路保护建议,请参阅 http://www.abb.com/lowvoltage
本产品仅限于在指定范围内使用。请注意环境温度和海拔高度。
高于 40 ℃ (104 ℉) 和 1000 m (3281 ft) 需要降容。
有关更多详细信息,请参阅“PSTX30
PSTX1250 型软起动器安装
和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201),
网址:http://www.abb.com/lowvoltage
01
2 产品说明
15
214 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
PSTX 软起动器具有6种不同尺寸,您可以使用 M6 螺栓或具有相同尺寸
和强度的螺栓进行安装。
1. 根据您的软起动器尺寸找到正确图纸,并确保具有正确的开孔方案。
开孔方案同样印刷在盒子上。
2. 当软起动器安装在电气柜中时,请确保柜体的尺寸不小于推荐的最小值。
根据 IEC 或
的适用表格来选择相应的尺寸。
3. 确保软起动器与墙/前面板之间的距离,以及安装角度满足要求。
4. 确保产品周围空气能自由流通。
5. 您可以拆下 HMI 并将其用作远程控制装置。在要安装 HMI 的位置钻一
个孔。使用 RJ45 电缆连接 HMI 和软起动器。最长电缆长度为 3 m。
将多余的电缆卷起来,防止堵塞柜门。
使用提供的电缆或其他非屏蔽 RJ45 电缆。不应使用屏蔽电缆。
财产受损的风险。确保没有液体、灰尘或导电部件进入软起动器内部。
如果未遵守这些说明,可能导致软起动器过热或工作不正常。
03
05
06
02
04
3 安装
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 215
ZH
本产品的生产及测试过程精密且严格,但诸如运输或操作方式不当可
能会使产品受损。在开始安装时应遵守以下步骤:
危险电压:可能导致死亡或严重的人身伤害。在开始安装该设备前,
请关闭并锁定该设备上的所有电源。
软起动器的安装以及电气连接必须由合格的技术人员来完成,并且必
须遵守现有法律和法规。
在首次将软起动器 PSTX30
PSTX170 连接到工作电源前,必须接通控
制电源电压以确保旁路继电器处于断开位置。否则,设备可能意外起
动。
ABB 人员必须遵守 ABB CISE 15.4 指南。
1. 要安装软起动器,请参阅第 3 章“安装”。
2. 连接主电路:将端子 1L1 - 3L2 - 5L3 连接至线路,并将端子 2T1 - 4T2 -
6T3 连接至电动机。使用 PSTX30
105 的线路连接(参见图形 7
中的图
1
)和 PSTX142
1250 的端子连接(图形 7 中的图
2
)。
PSTX 软起动器可“外接”和“内接”,参见图 1。
当在每个端子连接两条电缆时,请使用相同尺寸的线材。
(仅 PSTX30
105)。
图 1:外接、内接
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 接线
216 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
在软起动器与电动机之间不允许安装用于功率因数补偿的电容器,因
为这会产生峰值电流,从而烧毁软起动器的晶闸管。如果必须使用此
类电容器,请将它们连接在软起动器的进线侧。
3. 将控制电源电压连接至端子 1 和 2。
4. 将端子 22 连接至功能接地。
此接地并非保护性接地,而是功能性接地。接地线应尽可能短。
最长为 0.5 m。接地线应连接到安装板上,同时安装板也应接地。
5.
参见图表,连接起动/停止电路:端子 13、14、18、19 和 20/21,与内部
24 V 直流电端子。当使用内部 24 V 直流电(端子 20 或 21)时,应将端子
18 和 19 互连。
端子 15、16 和 17 是可编程输入,用于复位、低速前进、低速后退、
静止制动等。
有关外部电源的使用,请参阅“PSTX30
PSTX1250 型软起动器安装和
调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201),
网址:http://www.abb.com/lowvoltage
连接端子 13、14、15、16 和 17 时,仅限于使用 24 V 直流电。
其他电压可能会损坏软起动器,并导致保修条款失效。
6. 连接端子 4、5、6、7、8、9、10、11 和 12 以使用信号输出继电器。这些
触点可用的最大额定值为 250 V 交流电,1.5 A AC-15 类负载 和 30 V 直流
电,5 A DC-12 类负载。
7. 检查并确保工作电压和控制电源电压符合软起动器额定电压。
8. 接通控制电源电压、端子 1 和 2。
9. 配置第 6 章“软起动器设置”中说明的适用参数。
08
09
10
11
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 217
ZH
10. 接通工作电压。
连接 PSTX 软起动器具有一定的灵活性,但遵守以上步骤可确保 PSTX
软起动器正常工作。在图表部分中可找到有关完整安装的示例。第一
方案使用熔断器和接触器,第二方案使用断路器。
请参阅时序图 13,了解 PSTX 软起动器的基本运行状况。
内置 Modbus RTU
PSTX 软起动器配备一个 RS485 物理接口(端子 23 和 24),可连接至支持 RS485
通讯的外部设备。通过此接口可控制软起动器、检索状态信息,以及上传和下
载参数。该软起动器具有通过 RS485 接口执行操作的 Modbus RTU 从属设备。
参见图 1
PTC/PT100 温度传感器输入
该软起动器具有用于 PTC 和 PT100 元件的输入端子(端子 25、26 和 27)。请注
意,PTC 和 PT100 不可同时使用。参见图 1
模拟输出
该软起动器具有一个用于可配置模拟输出信号的输出(端子 29 和 30)。对于电
流输出,负载电阻最大 500 ohm;对于电压输出,负载电阻最小 500 ohm。参见
图 1
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
图 1:端子连接
Com 3 温度输入 模拟输出
有关说明和编程,请参阅
“PSTX30
PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号
1SFC132081M0201),网址:http://www.abb.com/lowvoltage。
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
本地 PSTX30
电动机电流 A
0.0
电动机电流 %
0.0
A
B
D
F
G KH I J
C
E
选项 12:00 菜单
218 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
请参阅图 1 了解 HMI 的组成部分:
A
信息显示屏。
B
左选择软键。功能显示在键上方的显示屏
左侧。
C
右选择软键。功能显示在键上方的显示屏
右侧。
D
左侧 LED 指示灯。
就绪 Ready(绿色)和运行 Run(绿色)。
E
右侧 LED 指示灯。
保护 Protection(黄色)和故障 Fault
(红色)。
F
导航键。用于浏览菜单和更改参数值。
显示屏上以黑色背景突出显示的数字或文本
表明菜单/值可以更改或滚动。
G
远程/本地键。在 HMI 本地控制和硬接线输
入或现场总线远程控制之间切换。
H
Stop(停止)键。软起动器的停止开关。
用于根据设置的参数停止电动机。
(仅在本地控制模式下有效)。
I
Mini USB 端口。用于与外部设备
(如 PC)通讯。
J
Start(起动)键。软起动器的起动开关。
用于根据设置的参数起动和操作电动机。
(仅在本地控制模式下有效)。
K
信息键。用于显示关于软起动器状态和设置
的上下文相关信息。
请参阅图形 13
中的时序图,了解 PSTX 软起动
器的基本功能。
图 1:HMI
5 人机界面 (HMI)
13
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 219
ZH
14
6 软起动器设置
软起动器首次上电时,HMI 将进入基本设置助手**。参见图形 14 中的图 6
设置完成后将进入主页视图
初次配置软起动器时,推荐使用助手。助手是一个分步向导,可引导用户通过
一组任务设置和配置软起动器。
Menu(菜单)u Assistants(助手)
Menu(菜单),进入菜单。使用 高亮显示 Assistants
(助手),然后按 Select(选择)。
助手菜单
基本设置 应用设置
1.语言 1.应用设置
2.日期和时间 2.保留/更改值
3.电动机参数** 3.调整设置
4.系统配置 4.设置完成
5.设置完成
使用
,浏览步骤和更改值。
请参阅表 6.3 了解参数列表及其推荐值,这些参数可通过应用设置助手进行
配置。
**所有 PSTX 软起动器都需要根据电动机的额定电流进行配置。如果电
动机采用外接方式,将参数“01.01 电动机额定电流 Ie”设置为电动机
铭牌上所列的额定值。如果电动机采用内接方式,将参数“01.01 电动
机额定电流 Ie”设置为电动机额定电流的 (1 /(√3))=58 %。
6.1:首次启动
6.2:助手菜单
220 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
推荐的基本设置
起动升压时间
停止降压时间
起动升压初始水平
停止降压终止水平
电流限制水平
起动模式
停止模式
正常起动(10 级)
带锯
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
船用推进器
10 - 30 30 3
电压斜坡 无斜坡
离心泵
10 10 30 30 4
电压斜坡 转矩斜坡
圆锯
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
短传送带
10 - 40 30 3.5
电压斜坡 无斜坡
切割机
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
自动扶梯
10 - 30 30 3.5
电压斜坡 无斜坡
高压泵
10 10 40 30 4.5
电压斜坡 转矩斜坡
液压泵
10 - 30 30 3
电压斜坡 无斜坡
升降机/电梯
10 - 30 30 3.5
电压斜坡 无斜坡
活塞式压缩机
5 - 50 30 3
电压斜坡 无斜坡
涡旋式压缩机
2 - 50 30 3
电压斜坡 无斜坡
高负荷起动(30 级)
轴流风机
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
长传送带
10 - 40 30 3.5
电压斜坡 无斜坡
压碎机
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
离心风机
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
研磨机
10 - 30 30 4
电压斜坡 无斜坡
混合器
10 - 30 30 3.5
电压斜坡 无斜坡
上述参数值仅作参考。由于负载状况的不同,可能需要另外调整。
表 6.3:应用设置
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 221
ZH
软起动器键盘上有 10 个键,请参阅第 5 章了解键盘功能的详细信息。
菜单
进入菜单,然后使用 选择一个菜单项。按 确认您的选择,
参见图形 14 中的图 1。HMI 中的设置可通过数值设置、切换设置或选择列表进
行设置。
数值设置
当在软起动器中设置数值时,使用数值设置。
使用
键选择数字,选中的数字通过黑色背景突出显示。然后按
更改选中数字的值。按 保存。参见图形 14 中的图 2
事件开/关切换设置
通过 On/Off(开/关)开关,您可以选择 1 或 0(开或关)。使用
选择,选中的开关通过黑色背景突出显示。然后按 更改选中开关的值。
保存。参见图形 14 中的图 3
选择列表
使用
选择,选中的选项通过黑色背景突出显示。
保存。
参见图形 14 中的图 4
Menu(菜单)u Parameters(参数)
、Menu(菜单),进入菜单。使用 选择 Parameters(参数),
然后按 、Select(选择)
Complete list(完整列表)- 设置参数
Favourites(收藏夹)- 创建自己的参数列表
Modified(已修改项)- 所有未使用默认值的参数
您可以在表 6.7 中找到最常用的参数。
6.4:导航概述
6.5:参数
14
222 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
选项菜单中包含以下可选的子菜单:
编辑主页视图
响应的故障/保护
响应的警告
安全管理
响应的故障/保护和响应的警告提供在工作期间发生的故障、保护和警
告的信息。有关故障解决方法,请参见第 7 章“故障排除”。
参见图形 14 中的图 5
有关子菜单“编辑主页视图”和“安全管理”的信息,请参
阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号
1SFC132081M0201),网址:http://www.abb.com/lowvoltage
如果存在起动信号,电动机会在您执行以下任何步骤时意外起动:
从一种控制类型更改为另一种(即,现场总线控制更改为硬接线
控制,或本地控制更改为远程控制)
重置事件
如果使用自动事件重置
如果使用自动重新起动
6.6:选项设置
14
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 223
ZH
表 6.7:操作功能的参数列表
有关完整的参数列表,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手
册”(文档编号 I1SFC132081M0201),网址:http://www.abb.com/lowvoltage
1
操作功能
参数名称 设置范围 默认值
1.1 电动机额定电流 Ie
PSTX30:9 … 30 A
1
30 A
2.1 起动模式 电压斜坡、转矩斜坡、全压起动 电压斜坡
2.2 停止模式 电压斜坡、转矩斜坡、无斜坡, 动力制动 无斜坡
2.3 初始起动电压 10 … 99 % 30%
2.4 起动升压时间 1 … 120s 10s
2.5 停止终止电压 10 … 99% 30%
2.6 停止降压时间 1 … 120s 10s
3.1 电流限制类型 Off(关)、Normal(正常)、Dual
(双限流)、Ramp(斜坡)
Normal(正常)
3.2 电流限制水平 1.5 … 7.5 xIe 4.0 xIe
脉冲起动
1
On/Off(开/关)
Off(关)
慢速
1
电动机预热
1
电动机制动
1
顺序起动
1
自动重新起动
1
26.12 错误连接保护操作 Stop-Manual(停机-手动复位)、
Stop-Automatic(停机-自动复位)
Stop-Manual
(停机-手动复位)
28.5 步降水平 10 … 100% 80%
28.41 系统模式 Normal(正常)、Demo(演示)、
Small motor(小电动机)
Normal(正常)
28.43 主电路连接 Auto(自动)、In line(外接)、Inside delta UI
(内接 UI)、Inside delta IU(内接 IU)、
Two phase (L1 Shorted)(两相(L1 短路))、
Two phase (L2 Shorted)(两相(L2 短路))、
Two phase (L3 Shorted)(两相(L3 短路))
Auto(自动)
28.42 跛行模式 On/Off(开/关) Off(关)
这是最常用参数的一种选择。
有关完整参数列表和设置范围,请参见:
“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201),
网址:http://www.abb.com/lowvoltage
224 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
保护
参数名称 设置范围 默认值
13.1 EOL 电子式过载保护模式
Normal/Dual(正常/双)
Normal(正常)
13.2 EOL 电子式过载保护等级
10 A,10、20、30
10
13.3 EOL 电子式双过载保护
等级
10 A,10、20、30
20
13.5 EOL 电子式过载保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Stop-Manual
(停机-手动复位)
13.10 转子堵转保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Off(关)
14.5 电流欠载保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Off(关)
15.4 过压保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Off(关)
15.7 欠压保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Off(关)
16.2 反相保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Off(关)
16.9 旁路断开保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Indication(指示)
18.5 接地故障保护脱扣时间 0.1s … 10.0s 0.5s
18.7 接地故障保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机-
自动复位), Indication(指示)
Off(关)
警告
参数名称 设置范围 默认值
20.1 EOL 电子式过载警告水平 40 … 99% 90%
20.3 EOL 电子式过载警告 On/Off(开/关) Off(关)
20.7 转子堵转警告 On/Off(开/关) Off(关)
20.9 晶闸管过载警告 On/Off(开/关) Off(关)
21.5 电流欠载警告 On/Off(开/关) Off(关)
22.4 过压警告 On/Off(开/关) Off(关)
22.8 欠压警告 On/Off(开/关) Off(关)
23.1 EOL 电子式过载脱扣时间 On/Off(开/关) Off(关)
23.4 THD(U) 总谐波失真水平 1 … 10% 10%
23.6 THD(U) 总谐波失真警告 On/Off(开/关) Off(关)
24.1 起动次数限值
1 … 65535
65535
24.3 起动次数警告
On/Off(开/关)
Off(关)
23.8 短路警告
On/Off(开/关)
Off(关)
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 225
ZH
7 故障排除
根据 PSTX 软起动器的配置,屏幕上可能显示出不同的事件。参见“表 7.1:事件列表”。
表 7.1:事件列表
说明
保护
EOL电子式过载保护
电动机已因过高电流过载一定时间。检查起动模式和 EOL 电子式
过载设置。
转子堵转
电动机运转不顺畅。可能原因是轴承受损或卡堵负载。检查负载和
电动机。
反相 相序不正确。将线路侧的相序更改为 (L1→L2→L3)。
电流不平衡 相位之间的电流不平衡。重新起动电动机并检查主电流和电压。
电流欠载
电动机电流已降到设定值之下。检查电动机电流参数 (Ie) 是否设置
正确。
用户定义的保护 检查外部传感器。
接地故障
设备保护。在对称的三相系统中,瞬时电网线电流的和等于零。接
地故障指示该和是否不同于设定值。这可指示严重的电动机状况。
过压 主回路电压过高。检查主回路电压。
欠压 主回路电压过低。检查主回路电压。
电压不平衡 相位之间电压不平衡。重新起动电动机并检查主回路电压。
PT100 保护 外部热传感器检测到高于脱扣水平的温度。查找过热的根源。
PTC 保护 外部热传感器检测到高于脱扣水平的温度。查找过热的根源。
功率因数欠载 功率因数已降到脱扣水平以下。
过长电流限制
电流处于限值的时间已超出设定值。起动条件对于设定的电流限制
负载过重。检查起动条件和参数。
旁路开路故障
达到 TOR 时旁路接触器或继电器未闭合。联系 ABB 销售处寻求
服务。
现场总线通讯故障 软起动器和 PLC 之间存在通讯干扰。
24V 输出 检查硬线输入。
HMI 故障 软起动器和 HMI 之间存在通讯干扰。检查 HMI 连接。
扩展 IO 故障 软起动器和扩展 I/O 模块之间存在通讯干扰。检查 I/O 模块连接。
最大起动次数 已达到设定的每小时最大起动次数。
自动重新起动超时 脱扣和自动重新起动尝试之间的时间超出设置。
起动时间过长 电动机软起动所需的时间过长。检查起动条件和电流限制设置。
频率范围 频率超出允许的范围且持续时间超出允许的时间。
226 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901
ZH
说明
故障
高电流
出现高于软起动器额定值 8 倍的故障电流。检查电路(包括电
动机)是否存在任何绝缘故障、相间故障或接地故障。
缺相
一个或多个相位的电压消失。检查并确保主线路已连接,且无线路
接触器或脱扣器处于打开状态。
散热片过温
散热片温度太高。检查起动条件和风扇。如果需要,提高电流限
值。让软起动器冷却,然后再重新起动。
电网质量差
工作电源网络中干扰过多。检查电源网络中是否存在谐波或频率
干扰。
并联故障
软起动器因为内部短路而无法停止电动机。联系 ABB 销售处寻求
服务。
低控制电源电压
端子 1 和 2 上的控制电源电压过低。检查是否存在电压跌落或中
断。
晶闸管过载
晶闸管过热。检查起动条件和风扇。如果需要,提高电流限值。
让晶闸管冷却,然后再重新起动。
短路晶闸管 一个或多个晶闸管短路。联系 ABB 销售处寻求服务。
晶闸管开路 一个或多个晶闸管未导通。联系 ABB 销售处寻求服务。
未指定故障
软起动器内部故障。断开电源,然后重新连接。如果故障仍然存
在,请联系 ABB 销售处寻求服务。
无效的 ID 有效的软起动器 ID 未重置。
错误连接 电动机以错误方式连接。
故障使用
当软起动器采用内接方式连接时,不允许使用慢进给、电动机预热
和静制动功能。
软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 227
ZH
说明
警告
电流不平衡 相位之间的电流不平衡。重新起动电动机并检查主电流和电压。
电流欠载
电动机电流已降到警告水平之下。检查电动机电流参数 (Ie) 是否设
置正确。
风扇故障
一个或多个风扇工作不正常。存在过热风险。联系 ABB 销售处寻
求服务。
EOL 电子式过载警告
电动机已因过高电流持续一段时间而接近过载。检查起动模式和
EOL 电子式过载设置。
转子堵转
电动机电流已超过警告水平。电动机运转不顺畅。可能原因是轴承
受损或卡堵负载。检查负载和电动机。
过压 主回路电压接近超出范围 (x - x V)
欠压 主回路电压接近超出范围 (x - x V)
功率因数欠载 功率因数已降至警告水平之下。
THD(U) 总谐波失真 THD 已超过警告水平。检查电网质量。
晶闸管过载
计算的晶闸管温度已超出警告水平。检查起动条件和风扇。如果需
要,提高电流限值。
电压不平衡 相间电压不平衡已超过警告水平。检查主回路电压。
短路
存在内部短路,软起动器在跛行模式下运行。联系 ABB 销售处寻
求服务。
EOL 电子式过载脱扣时间 EOL 脱扣之前的预计时间已降至警告水平之下。
缺相
一个或多个相位的电压消失。检查并确保主线路已连接,且无线路
接触器或脱扣器处于打开状态。
起动次数限值
已达到可配置的起动次数限值(可重置)。在起动次数(可重
置)重置之前,警告将始终显示。使用菜单:Menu (菜单)→
Settings(设置)→ Reset to defaults(重置为默认值)→ Reset
operating data(重置运行数据),选择起动次数(可重置)执行
重置。
电动机运行时间限值
已达到可配置的电动机运行时间限值(可重置)在电动机运行时间
(可重置)值重置之前,警告将始终显示。使用菜单:Menu(菜
单)→ Settings(设置)→ Reset to defaults(重置为默认值)→ Reset
operating data(重置运行数据),选择电动机运行时间(可重置)
执行重置。
228 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento softstartér ABB PSTX. Než budete
provádět montáž, připojování akonguraci softstartéru, přečtěte si důkladně
všechny pokyny aujistěte se, že jste jim porozuměli.
Tento návod představuje zkrácenou podobu návodu určenou pro rychlou asnadnou
instalaci softstartéru PSTX. Pro kompletní informace nahlédněte do dokumentu
1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci
auvedení do provozu dostupného na: http://www.abb.com/lowvoltage
Když tento návod odkazuje na http://www.abb.com/lowvoltage: Zvolte odkaz
Výrobky pro řídicí aplikace, pokračujte volbou Softstartéry, poté zadejte
požadovaný odkaz do pole pro vyhledávání.
Softstartér smí instalovat pouze autorizovaní pracovníci.
Pracovníci společnosti ABB se musí řídit pokyny ABB CISE 15.4.
Tento návod tvoří součást softstartéru PSTX a musí být pracovníkům,
kteří pracují s tímto materiálem, vždy k dispozici.
Než začnete softstartér používat, vždy si přečtěte celý návod.
V tomto návodu k použití jsou použity tyto symboly:
Varování
Symbol obecného varování informuje oriziku, které by mohlo způsobit poranění
osob nebo škody na vybavení amajetku.
Varování
Symbol varování informuje opřítomnosti nebezpečného napětí, které by mohlo
způsobit poranění osob.
Varování
Tento symbol informuje, že činnosti související sinstalací, používáním aúdržbou
produktu smí vykonávat pouze vhodně vyškolené osoby. Tyto činnosti je nutné
vykonávat vsouladu se stávajícími zákony apředpisy
Informace
Informace sděluje čtenáři důležité skutečnosti aokolnosti.
Symbol graka uvedený na levém okraji: označuje gracké informace.
Instalaci aelektrické připojení softstartéru smí provádět autorizovaní pracovníci
vsouladu se stávajícími zákony a předpisy.
Když nový softstartér PSTX rozbalíte, softstartér ijeho obal prohlédněte. Pokud
odhalíte poškození, obraťte se prosím neprodleně na přepravní společnost nebo
na prodejce/kancelář ABB.
Servis aopravy smějí provádět pouze odsouhlasení pracovníci.
Poznámka: neodsouhlasená oprava může ovlivnit záruku.
Údaje uvedené vtomto návodu se mohou změnit bez upozornění.
1 Čtěte jako první
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 229
CZ
Softstartér PSTX je vybaven nejmodernějšími technologiemi pro měkký start
aměkké zastavení motorů skotvou nakrátko.
Obecné údaje Popis
Jmenovité izolační napětí, Ui 600V / 690V
Jmenovité provozní napětí, Ue 208-600 / 690V, 50 / 60Hz
Jmenovité kontrolní napájecí
napětí, Us
100-250V, 50 / 60Hz
Tolerance napětí +10% až -15%
Tolerance frekvence ±10%
Jmenovité rázové napětí 6kV provozní obvod / 4kV kontrolní napájecí obvod
Vstupy Spuštění, zastavení, 3 programovatelné vstupy,
vstup teplotního čidla
24V výstup 24VDC ±5%, max. 250mA
Analogový výstup 4-20mA, 0-20mA, 0-10V, 0-10mA
Výstupy relé 3 programovatelné
Komunikace 3 porty Fieldbus, rozšíření I/O
EMC
IEC 60947-4-2 Třída A
1
Doporučená pojistka
Kontrolní napájecí obvod
6 A se zpožděním
MCB, charakteristika C
Stupeň znečištění 3
1
Softstartér byl konstruován pro vybavení třídy A. Používání produktu vdomácím
prostředí může působit rádiové rušení. V takovém případě může být nutné použít
postupy pro omezení tohoto rušení.
Pro podrobnější elektrické údaje a specikace nahlédněte do dokumentu 1SF-
C132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci
auvedení do provozu dostupného na: http://www.abb.com/lowvoltage.
Vhodné pro použití vobvodech schopných zajistit ne více než ____ symetrick
-
ých ampérů, maximálně ___ voltů při ochraně pojistkami s
časovou prodlevou třídy ___ J, pojistkami třídy RK5 nebo jističem.
Odpovídající úroveň proudu anapětí pro jakékoli dané zařízení
naleznete vtabulce 8.1.
Všechna doporučení pro ochranu proti zkratu viz
http://www.abb.com/lowvoltage.
Produkt používejte pouze v rámci uvedených hodnot jmenovitého
proudu. Věnujte pozornost okolní teplotě anadmořské výšce.
Pro teploty nad 40°C (104°F) anadmořskou výšku nad 1000m
(3281ft) je nutné snížení výkonu.
Podrobnosti naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Softs
-
tartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci auvedení do
provozu dostupném na: http://www.abb.com/lowvoltage.
01
15
2 Popis
230 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Softstartéry PSTX se prodávají ve různých velikostech, které můžete
nainstalovat pomocí šroubů M6 nebo pomocí šroubů stejných rozměrů
a síly.
1. Vyhledejte pro svůj softstartér správný nákres srozměry aujistěte se,
že máte správný plán vrtání. Plán vrtání je také vytištěn na krabici.
2. Pokud bude softstartér instalován do výklenku, dbejte na to, aby
rozměry výklenku nebyly menší než jsou doporučené minimální
rozměry. Zvolte velikost zpříslušné tabulky pro IEC nebo
.
3. Dbejte na to, aby vzdálenost od stěny a čelního panelu a úhel
instalace splňovaly požadavky.
4. Dbejte na to, aby kolem produktu mohl volně proudit vzduch.
5. Rozhraní HMI můžete sejmout a používat je jako dálkové ovládání.
V místě, kde chcete rozhraní HMI nainstalovat, vyvrtejte otvor.
Rozhraní a HMI softstartér propojte pomocí kabelu RJ45. Maximální
délka kabelu činí 3m. Zbývající kabel stočte, aby nemohlo dojít
kzablokování dveří.
Použijte dodaný kabel nebo jiný nestíněný kabel RJ45.
Stíněné kabely by se neměly používat.
Nebezpečí poškození majetku. Dbejte na to, aby do softstartéru nepro-
nikly žádné kapaliny, prach ani vodivé předměty.
Pokud byste se těmito pokyny neřídili, mohlo by dojít k přehřívání softs-
tartéru akjeho nesprávnému fungování.
03
05
06
02
04
3 Montáž
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 231
CZ
Tento produkt je pečlivě vyroben atestován, existuje však riziko
poškození související s přepravou nebo nesprávným používáním.
Během počáteční instalace se řiďte níže popsaným postupem:
Nebezpečné napětí: Může způsobit smrt nebo vážné poranění.
Nežzačnete na vybavení pracovat, vypněte a odpojte veškeré zdroje
napájení tohoto zařízení.
Montáž aelektrické připojení softstartéru musí být provedeny au-
torizovanými pracovníky v souladu s platnými zákony a předpisy.
Než softstartéry PSTX30…PSTX170 poprvé připojíte k provoznímu
napětí, použijte kontrolní napájecí napětí, abyste se ujistili, že jsou relé
pro funkci by-pass votevřené poloze. Pokud by tomu tak nebylo,
mohlo by dojít k náhodnému spuštění vybavení.
Pracovníci společnosti ABB se musí řídit pokyny ABB CISE 15.4.
1. Informace o montáži softstartéru naleznete vkapitole 3 „Montáž“.
2. Připojte hlavní obvod: svorky 1L1 - 3L2 - 5L3 na straně vedení asvor-
ky 2T1 - 4T2 - 6T3 na straně motoru. Umodelů PSTX30…105použijte
připojení pomocí vodičů, viz Obrázek
1
v grace 7, umodelů
PSTX142…1250 použijte připojení pomocí svorek, viz Obrázek
2
vgrace 7.
Softstartéry PSTX lze připojit přímým připojením ipřipojením
„Inside-Delta“ – viz Obrázek 1.
Když připojujete 2 vodiče kjedné svorce, používejte vždy vodiče stejné
tloušťky. (pouze pro PSTX30…105).
Obrázek 1: Přímé připojení, Inside-Delta
PSTX
PSTX
1SFC132082M9901
07
1
4 Připojení
232 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Kondenzátory pro snížení účiníku nesmí být instalovány mezi softstartér
a motor, takové připojení by mohlo vyvolávat proudové špičky, které by
mohly poškodit tyristory softstartéru. Pokud je nutné takové kondenzá
-
tory použít, připojte je na stranu vedení softstartéru.
3. Připojte kontrolní napájecí napětí ke svorkám 1 a2.
4. Svorku 22 připojte kfunkčnímu uzemnění.
Uzemnění není ochranné uzemnění, ale funkční uzemnění. Zemnící ka-
bel musí být co nejkratší. Maximální délka je 0,5 m.Zemnící kabel musí
být připojen kmontážní desce, která musí být také uzemněna.
5.
Nahlédněte do schématu azapojte obvody spuštění/zastavení: svorky
13, 14, 18, 19 a20/21 s interní svorkou 24VDC. Když použijete in-
terní svorku 24V DC (svorka 20 nebo 21), svorky 18 a19 by měly být
navzájem propojeny.
Svorky 15, 16 a17 jsou programovatelné vstupy, které lze použít pro
funkce, jako je reset, pomalý pohyb vpřed, pomalý pohyb vzad, brzda
pro zastavení apod.
Informace opoužívání externího napájení naleznete v dokumentu
1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250,
návod pro instalaci auvedení do provozu dostupném na:
http://www.abb.com/lowvoltage
24V DC použijte pouze tehdy, pokud připojíte svorky 13, 14, 15, 16
a17. Jiná napětí mohou softstartér poškodit azrušit platnost záruky.
6. Připojte svorky 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 a12, abyste mohli používat relé
pro výstup signálu. Jsou to potenciální volné kontakty pro maximálně
250V AC, 1,5 A AC-15 a 30V DC, 5 A DC-12.
7. Zkontrolujte, zda provozní napětí akontrolní napájecí napětí odpovída-
jí jmenovitým hodnotám softstartéru.
8. Zapněte kontrolní napájecí napětí, svorky 1 a2.
9. Nakongurujte příslušné parametry uvedené v kapitole 6, Nas-
tavenísoftstartéru.
08
09
10
11
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 233
CZ
10. Zapněte provozní napětí.
Při připojování softstartéru PSTX můžete být exibilní, dodržení
předchozích kroků však umožní činnost softstartéru PSTX. Příklad plné
instalace naleznete v gracké části. První využívá pojistky astykače,
druhý využívá elektrický jistič.
Informace o základním chování softstartéru PSTX naleznete ve sché-
matu časování v grace 13.
Vestavěný adaptér Modbus RTU
Softstartér PSTX je vybaven fyzickým rozhraním RS485 (svorky 23 a24),
které lze připojit kexterním zařízením spodporou komunikace založené
na standardu RS485. Prostřednictvím tohoto rozhraní je možné softstartér
ovládat, získávat informace ostavu anahrávat aodesílat parametry.
Softstarter prostřednictvím rozhraní RS485 implementovaný podřízený
adaptér Modbus RTU. Viz Obrázek 1.
Vstup teplotního čidla PTC/PT100
Softstartér je vybaven vstupními svorkami pro prvky PTC aPT100 (svorky
25, 26 a27). Mějte prosím na paměti, že PTC aPT100 nelze používat
zároveň. VizObrázek 1.
Analogový výstup
Softstartér je vybaven jedním výstupem pro konfigurovatelný analogový
výstupní signál (svorky 29 a30). Zatěžovací odpor je maximálně 500ohmů
pro proudový výstup aminimálně 500ohmů pro napěťový výstup. Viz
Obrázek 1.
23 24 25 26 27
T1 T2 T3
28 29 30
+(B) -(A) +24V +GND
Analog outTemp InCom 3
1SFC132082M9901
1
Obrázek 1: Připojení svorek
Com 3 Temp In Analog out
Pokyny a programy naleznete v dokumentu
1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX570,
návod pro instalaci auvedení do provozu dostupném na:
http://www.abb.com/lowvoltage.
12
13
Stop Start
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor current
A
0,0
Motor current
%
0,0
Options 12:00 Menu
A
B
D
F
G KH I J
C
E
234 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Součásti HMI naleznete na obrázku 1:
A
Displej sinformacemi.
B
Levé tlačítko pro výběr. Příslušná funkce se
zobrazí v levé části displeje nad tlačítkem.
C
Pravé tlačítko pro výběr. Příslušná funkce se
zobrazí v pravé části displeje nad tlačítkem.
D
Levé LED kontrolky.
Ready (Připraveno) (zelená) aRun
(Spuštěno) (zelená).
E
Pravé LED kontrolky.
Protection (Ochrana) (žlutá) aFault (Závada)
(červená).
F
Navigační tlačítka. Slouží kpohybu v
nabídce ake změně hodnot parametrů.
Zvýrazněný černý rámeček u čísel nebo
textu zobrazených na displeji označuje, že
danou nabídku/hodnotu lze změnit nebo
rolovat.
G
Tlačítko dálkové/místní. Přepíná mezi míst-
ním ovládáním pomocí HMI adálkovým ov-
ládáním pomocí pevně připojeného vstupu
nebo komunikace Fieldbus.
H
Tlačítko pro zastavení. Tlačítko pro zastavení
softstartéru. Zastaví motor podle nas-
tavených parametrů.
(Aktivní pouze vrežimu místního ovládání.)
I
Mini USB port. Pro komunikaci sexterními
zařízeními, např. spočítačem.
J
Tlačítko pro spuštění. Tlačítko pro spuštění
softstartéru. Spustí motor abude ho ovládat
podle nastavených parametrů.
(Aktivní pouze v režimu místního ovládání.)
K
Tlačítko pro informace. Zobrazení informací
o stavu a nastavení softstartéru podle kon-
textu.
Informace o základním chování softstartéru PSTX
naleznete ve schématu časování v grace 13.
Obrázek 1: HMI
5 Rozhraní člověk-stroj (HMI)
13
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 235
CZ
14
6 Nastavení softstartéru
Je-li softstartér poprvé zapnut, HMI přejde do zobrazení asistenta Základní
nastavení **. Viz obrázek 6, grafika 14.
Po dokončení nastavení přejdete na Domovskou obrazovku.
Pro počáteční nastavení konfigurace softstartéru se doporučuje použití
asistentů. Asistent je průvodce, který uživatele vede jednotlivými kroky celé
skupiny úkonů potřebných knainstalování anastavení softstartéru.
Nabídka u Asistenti
Stisknutím tlačítka
, Nabídka, přejděte do nabídky. Pomocí tlačítka
nebo
zvýrazněte položku Asistenti astiskněte tlačítko , Vybrat.
Nabídka Asistenti
Základní nastavení Nastavení aplikace
1. Jazyk 1. Nastavení aplikace
2. Datum a čas 2. Zachovat/změnit hodnoty
3. Údaje omotoru** 3. Nastavení vyladění
4. Konfigurace systému 4. Nastavení dokončeno
5. Nastavení dokončeno
Pomocí tlačítek
, a , procházejte jednotlivými kroky azměňte
hodnoty.
Vtabulce 6.3 je uveden seznam parametrů ajejich doporučených hodnot,
které je možno konfigurovat prostřednictvím asistenta Nastavení aplikace.
** Všechny softstartéry PSTX musí být nakongurovány podle jme-
novitého proudu motoru. Pokud je motor připojen pomocí přímého
připojení, nastavte parametr „01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na
hodnotu nalezenou na typovém štítku motoru. Pokud je motor připojen
pomocí připojení Inside-Delta, nastavte parametr „01.01 Jmenovitý
proud motoru Ie“ na 1 /(√3)=58% jmenovitého proudu motoru.
6.1: První spuštění
6.2: Nabídka Asistenti
236 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Doporučené základní nastavení
Čas rozběhové rampy
Čas doběhové rampy
Výchozí úroveň
rozběhové rampy
Konečná úroveň
doběhové rampy
Úroveň proudové
limitace
Režim spuštění
Režim zastavení
Běžné spuštění (třída 10)
Pásová pila
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Lodní pohon
10 - 30 30 3
Napěťová rampa Bez rampy
Odstředivé čerpadlo
10 10 30 30 4
Napěťová rampa
Momentová
rampa
Kotoučová pila
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Pásový dopravník
krátký
10 - 40 30 3,5
Napěťová rampa Bez rampy
Řezačka
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Eskalátor
10 - 30 30 3,5
Napěťová rampa Bez rampy
Vysokotlaké
čerpadlo
10 10 40 30 4,5
Napěťová rampa
Momentová
rampa
Hydraulické čerpadlo
10 - 30 30 3
Napěťová rampa Bez rampy
Výtah
10 - 30 30 3,5
Napěťová rampa Bez rampy
Pístový kompresor
5 - 50 30 3
Napěťová rampa Bez rampy
Scroll kompresor
2 - 50 30 3
Napěťová rampa Bez rampy
Spuštění pro velké zatížení (třída 30)
Axiální ventilátor
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Pásový dopravník
dlouhý
10 - 40 30 3,5
Napěťová rampa Bez rampy
Drtič
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Odstředivý ventilátor
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Štěpkovač
10 - 30 30 4
Napěťová rampa Bez rampy
Míchačka
10 - 30 30 3,5
Napěťová rampa Bez rampy
Výše uvedené hodnoty parametrů používejte pouze jako vodítko. Zdůvodu odchylek
vpodmínkách zátěže může být nezbytné další doladění.
Tabulka 6.3: Nastavení aplikace
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 237
CZ
Softstartér je opatřen klávesnicí s10tlačítky, přičemž podrobný popis
funkcí tlačítek je uveden vkapitole 5.
Nabídka
Stisknutím tlačítka přejděte do nabídky apoté použijte tlačítko nebo
kvybrání položky nabídky. Výběr proveďte stisknutím tlačítka , viz obrázek 1,
graka 14. VHMI lze nastavení provádět pomocí číselného nastavení, nastavení
přepínače nebo výběru ze seznamu.
Číselné nastavení
Číselné nastavení se používá, když je třeba do softstartéru zadat číselnou hodnotu.
Pomocí tlačítek
a vyberte číslici, která bude zvýrazněna zobrazením
černého rámečku. Poté stisknutím tlačítka
nebo změňte hodnotu vybrané
číslice. Uložení proveďte stisknutím tlačítka . Viz obrázek 2, graka 14.
Přepínač zapnuto/vypnuto
Pomocí přepínače můžete zvolit hodnoty 1 nebo 0 (zapnuto nebo
vypnuto). Pomocí tlačítek
a vyberte přepínač, který bude zvýrazněn
zobrazením černého rámečku. Poté stisknutím tlačítka nebo změňte
hodnotu vybraného přepínače. Uložení proveďte stisknutím tlačítka
. Viz
obrázek 3, grafika 14.
Výběr ze seznamu
Pomocí tlačítka
nebo , vyberte možnost, která bude zvýrazněna
zobrazením černého rámečku.
Uložení proveďte stisknutím tlačítka .
Viz obrázek 4, grafika 14.
Nabídka u Parametry
Stisknutím tlačítka
, Nabídka, přejděte do nabídky. Pomocí tlačítka
nebo
vyberte položku Parametry astiskněte tlačítko , Vybrat.
Úplný seznam – Nastavte parametry
Oblíbené – Vytvořte svůj vlastní seznam parametrů
Změněné – Všechny parametry, které se liší od výchozího nastavení
Nejčastěji používané parametry naleznete vtabulce 6.7.
6.4: Přehled navigace
6.5: Parametry
14
238 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Vnabídce Možnosti je možno vybírat následující podnabídky:
Úprava domovské obrazovky
Aktivní závady/ochrany
Aktivní výstrahy
Správa zabezpečení
Aktivní závady/ochrany aAktivní výstrahy poskytují informace ojakékoli
závadě, aktivaci ochrany avýstraze, která se vyskytla během provozu.
Informace ořešení závad naleznete vkapitole7 Řešení problémů.
Viz obrázek 5, graka 14.
Informace opodnabídkách „Úprava domovské obrazovky“ a „Správa
zabezpečení“ naleznete vdokumentu 1SFC132081M0201 – Softstarté-
ry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci auvedení do provozu,
dostupném na adrese: http://www.abb.com/lowvoltage.
Pokud je přiveden spouštěcí signál, může se motor neočekávaně
spustit při provádění kteréhokoli zníže uvedených postupů:
Změna zjednoho typu ovládání na jiný (t.j. změna zovládání po-
mocí komunikační sběrnice eldbus na ovládání pomocí pevného
připojení nebo změna zmístního na dálkové ovládání)
Resetování událostí
Pokud použijete automatické resetování událostí
Pokud použijete automatické restartování
6.6: Nastavení možností
14
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 239
CZ
Tabulka 6.7: Seznam parametrů pro provozní funkce
Úplný seznam parametrů naleznete vdokumentu 1SFC132081M0201 – Soft-
startéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci auvedení do provozu,
dostupném na adrese: http://www.abb.com/lowvoltage
1
Provozní funkce
Název parametru Hodnota nastavení Výchozí hodnota
1.1 Jmenovitý proud motoru Ie
PSTX30: 9…30A
1
30 A
2.1 Režim spuštění Napěťová rampa, Momentová
rampa, Spuštění splným napětím
Napěťová rampa
2.2 Režim zastavení Napěťová rampa, Momentová
rampa, Bez rampy, Dynamická
brzda
Bez rampy
2.3 Výchozí úroveň rozběhové
rampy
10…99%
30%
2.4 Čas rozběhové rampy 1…120s 10s
2.5 Konečná úroveň doběhové
rampy
10…99%
30%
2.6 Čas doběhové rampy 1…120s 10s
3.1 Typ proudové limitace
Vypnuto, Normální, Duální, Rampa
Normální
3.2 Úroveň proudové limitace 1,5…7,5xIe 4,0xIe
Kick start
1
Zapnuto/Vypnuto
Vypnuto
Malá rychlost
1
Zahřívání motoru
1
Brzdění motoru
1
Sekvenční start
1
Automatický restart
1
26.12 Provoz při nesprávném
zapojení
Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické
Zastavení – manuální
28.5 Úroveň poklesu 10…100% 80%
28.41 Systémový režim Normální, Demo, Malý motor Normální
28.43 Připojení ksíti Automatické, Přímé,
Uvnitř delty UI, Uvnitř delty IU,
Dvoufázové (L1 zkratována),
Dvoufázové (L2 zkratována),
Dvoufázové (L3 zkratována)
Automatické
28.42 Nouzový režim Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
Toto je výběr nejčastěji používaných parametrů.
Kompletní seznam parametrů a rozsahy nastavení naleznete vdokumentu:
1SFC132081M0201 – Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci auvedení do pro-
vozu, dostupném na adrese: http://www.abb.com/lowvoltage
240 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Ochrany
Název parametru Hodnota nastavení Výchozí hodnota
13.1 Režim tepelné ochrany (EOL)
Normální/duální
Normální
13.2 Třída tepelné ochrany (EOL)
10A, 10, 20, 30
10
13.3 Duální třída tepelné ochrany
(EOL)
10A, 10, 20, 30
20
13.5 Operace tepelné ochrany
(EOL)
Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Zastavení – manuální
13.10 Provoz se zablokovaným
rotorem
Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Vypnuto
14.5 Provoz při nedostatečné prou-
dové zátěži
Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Vypnuto
15.4 Provoz při přepětí Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Vypnuto
15.7 Provoz při podpětí Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Vypnuto
16.2 Provoz při záměně fází Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Vypnuto
16.9 Provoz při sepnutém by-passu Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Indikace
18.5 Čas spuštění poruchy zemnění 0,1s…10,0s 0,5s
18.7 Provoz při poruše zemnění Vypnuto, Zastavení – manuální,
Zastavení – automatické, Indikace
Vypnuto
Varování
Název parametru Hodnota nastavení Výchozí hodnota
20.1 Úroveň tepelné ochrany (EOL) 40…99% 90%
20.3 Varování vybavení tepelné
ochrany (EOL)
Zapnuto/Vypnuto
Vypnuto
20.7 Zablokovaný rotor Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
20.9 Přetížení tyristoru Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
21.5 Nedostatečná proudová zátěž Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
22.4 Přepětí Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
22.8 Podpětí Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
23.1 Čas do spuštění tepelné
ochrany (EOL)
Zapnuto/Vypnuto
Vypnuto
23.4 Úroveň THD(U) 1…10% 10%
23.6 THD(U) Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
24.1 Omezení počtu spuštění 1…65535 65535
24.3 Počet spuštění Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
23.8 Zkrat Zapnuto/Vypnuto Vypnuto
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 241
CZ
7 Řešení problémů
V závislosti na konguraci softstartéru PSTX mohou být na displeji signalizovány různé události. Viz Seznam událostí v
tabulce 7.1.
Tabulka 7.1: Seznam
událostí
Popis
Ochrany
Tepelné přetížení
Došlo kpřetížení motoru, protože byl motor po určitou dobu vys-
taven příliš vysokému proudu. Zkontrolujte podmínky spouštění
anastavení EOL.
Zablokovaný rotor
Motor běží ztuha. Mezi možné příčiny může patřit poškozené
ložisko nebo nadměrné zatížení. Zkontrolujte zatížení a motor.
Záměna fází
Pořadí fází není správné. Změňte pořadí fází na straně sítě na
(L1→L2→L3).
Proudová nesymetrie
Proudová asymetrie mezi fázemi. Restartujte motor a zkontrolujte
proud a napětí v síti.
Nedostatečná proudová zátěž
Proud v motoru poklesl pod nastavenou úroveň. Zkontrolujte, zda
je správně nastaven parametr proudu motoru (Ie).
Uživatelem denovaná ochrana Zkontrolujte externí snímač.
Porucha zemnění
Ochrana vybavení. V symetrickém třífázovém systému se součet
momentálních proudů ve vedení rovná nule. Závada uzemnění se
objeví, pokud se součet liší ovíce, než činí nastavená hodnota.
Taková závada může znamenat vážný problém smotorem.
Přepětí Napětí vsíti je příliš vysoké. Zkontrolujte napětí vsíti.
Podpětí Napětí vsíti je příliš nízké. Zkontrolujte napětí vsíti.
Napěťová nesymetrie
Napěťová asymetrie mezi fázemi. Restartujte motor azkontrolujte
síťové napětí.
Ochrana PT100
Vnější tepelné čidlo rozpoznalo teplotu, která převyšuje hodnotu
pro vypnutí. Zkontrolujte příčinu přehřívání.
Ochrana PTC
Vnější tepelné čidlo rozpoznalo teplotu, která převyšuje hodnotu
pro vypnutí. Zkontrolujte hlavní příčinu přehřívání.
Funkce výpadku zátěže
(odlehčení)
Výkonový faktor poklesl pod úroveň varování.
Příliš dlouhá proudová limitace
Čas proudové limitace překročil nastavenou hodnotu. Podmínky
spouštění jsou pro nastavenou proudovou limitaci příliš náročné.
Zkontrolujte podmínky aparametry spouštění.
Porucha By-passu
Stykač přemostění nebo relé se při dosažení TOR nezavře.
Obraťte se na prodejce ABB avyžádejte si servis.
Porucha komunikace eldbus Došlo knarušení komunikace mezi softstartérem a PLC.
24V výstup Zkontrolujte hardwarové vstupy.
Porucha operátorského pan-
elu (HMI)
Došlo knarušení komunikace mezi softstartérem aHMI. Zkontro-
lujte připojení k HMI.
Porucha rozšíření IO
Došlo knarušení komunikace mezi softstartérem amodulem
rozšíření IO. Zkontrolujte připojení k modulu I/O.
Max. počet spuštění Bylo dosaženo nastavitelného maximálního počtu spuštění za hodinu.
Časový limit automatického
restartu
Doba mezi vypnutím apokusem oautomatický restart překračuje
nastavenou hodnotu.
Příliš dlouhá doba rozběhu
Plynulý rozběh motoru trvá příliš dlouho. Zkontrolujte podmínky
spouštění anastavení proudové limitace.
Rozsah frekvence Frekvence byla mimo povolený rozsah déle než povolenou dobu.
242 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
CZ
Popis
Závady
Nadproud
Vyskytl se poruchový proud, který je víc než 8krát větší než je
určeno pro softstartér. Zkontrolujte případné závady izolace, asym-
etrie fází nebo závadu uzemnění uobvodů včetně motoru.
Ztráta fáze
Chybí napětí vjedné nebo více fázích. Zkontrolujte, zda je zařízení
připojeno ksíti a zda není rozpojený žádný stykač ani jistič.
Přehřátí chladiče
Teplota chladiče je příliš vysoká. Zkontrolujte podmínky spouštění
a ventilátory. V případě potřeby zvyšte proudovou limitaci. Před
restartem nechte softstartér vychladnout.
Špatná kvalita sítě
Nadměrné rušení vprovozní zásobovací síti. Zkontrolujte harmon-
ické nebo frekvenční rušení vzásobovací síti.
Sdružená porucha
Softstartér nemůže motor zastavit kvůli vnitřnímu zkratu. Obraťte se
na prodejce ABB avyžádejte si servis.
Nízké napájecí napětí
Příliš nízké kontrolní napájecí napětí na svorkách 1 a2. Zkontrolujte
krátkodobé poklesy nebo přerušení napětí.
Přetížení tyristoru
Tyristory se přehřívají. Zkontrolujte podmínky spouštění a ventilá-
tory. V případě potřeby zvyšte proudovou limitaci. Před opětovným
spuštěním nechte tyristory vychladnout.
Zkratový tyristor
Jeden nebo více tyristorů je zkratováno. Obraťte se na prodejce
ABB avyžádejte si servis.
Zkratovaný tyristor
Jeden nebo více tyristorů nevede proud. Obraťte se na prodejce
ABB avyžádejte si servis.
Nespecikovaná porucha
Interní porucha na softstartéru. Odpojte a znovu zapojte přívodní
napětí. Pokud porucha přetrvává, kontaktujte prodejní místo
společnosti ABB a požádejte o servis.
Neplatné ID Nebyl nastaven platný softstartér.
Nesprávné zapojení Motor je zapojen nesprávně.
Nesprávné použití
Není povoleno používat funkce krokový chod, zahřívání motoru a
zastavovací brzda, když je uvnitř trojúhelníku zapojený softstartér.
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 243
CZ
Popis
Varování
Proudová nesymetrie
Proudová asymetrie mezi fázemi. Restartujte motor azkontrolujte
proud anapětí vsíti.
Nedostatečná proudová
zátěž
Proud v motoru poklesl pod úroveň varování. Zkontrolujte, zda je
správně nastaven parametr proudu motoru (Ie).
Porucha větráku
Jeden zněkolika ventilátorů nefunguje správně. Hrozí přehřátí.
Obraťte se na prodejce ABB avyžádejte si servis.
Varování tepelného přetížení
Motor je téměř přetížený, protože po určitou dobu v něm je příliš
vysoký nadproud. Zkontrolujte podmínky spouštění anastavení EOL.
Zablokovaný rotor
Proud v motoru přesáhl úroveň varování. Motor běží ztuha. Mezi
možné příčiny může patřit poškozené ložisko nebo nadměrné
zatížení. Zkontrolujte zatížení a motor.
Přepětí Síťové napětí je téměř mimo rozsah (x - x V)
Podpětí Síťové napětí je téměř mimo rozsah (x - x V)
Funkce výpadku zátěže
(odlehčení)
Účiník klesl pod úroveň pro varování.
THD(U) Hodnota THD ekročila úroveň pro varování. Zkontrolovat kvalitu sítě.
Přetížení tyristoru
Vypočtená teplota v tyristoru přesáhla úroveň varování. Zkontrolujte
podmínky spouštění a ventilátory. V případě potřeby zvyšte proudo-
vou limitaci.
Napěťová nesymetrie
Napěťová asymetrie mezi fázemi překročila úroveň pro varování.
Zkontrolujte napětí vsíti.
Zkrat
Došlo kvnitřnímu zkratu a softstartér běží vnouzovém režimu.
Obraťte se na prodejce ABB avyžádejte si servis.
Doba do spuštění tepelné
ochrany
Očekávaná doba před vypnutím při EOL klesla pod úroveň pro
varování.
Ztráta fáze
Chybí napětí vjedné nebo více fázích. Zkontrolujte, zda je zařízení
připojeno ksíti a zda není rozpojený žádný stykač ani jistič.
Limit počtu spuštění
Bylo dosaženo kongurovatelného (resetovatelného) limitu počtu
spuštění. Výstraha zůstane aktivní, dokud nebude (resetovatelná)
hodnota počtu spuštění vynulována. Použijte nabídku: Nabídka
Nastavení Proveďte obnovení výchozích hodnot Resetujte
provozní data avyberte počet spuštění (resetovatelný) pro prove-
dení resetování.
Limit doby chodu motoru
Bylo dosaženo kongurovatelného (resetovatelného) limitu doby
chodu motoru. Výstraha zůstane aktivní, dokud nebude (reseto-
vatelná) hodnota doby chodu motoru vynulována. Použijte nabídku:
Nabídka Nastavení Proveďte obnovení výchozích hodnot
Resetujte provozní data avyberte dobu chodu motoru (resetovatel-
nou) pro provedení resetování.
244 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
PSTX30...PSTX105
PSTX142...PSTX170
1
197.5 mm (7,7 in)
150 mm (5,9 in)
90,5 mm (3,6 in
)
3 mm (0,1 in)
178.8 mm (7 in)
13 mm (0,5 in) 6x
119 mm (4,7 in)
298,5 mm (11,7 in) 7,5 mm (0,3 in)
314 mm (12,4 in)
258 mm (10,2 in)
30 mm (1,2 in) 4x
Ø14 (2x)
1SFC132082M9901
2
219,6 mm (8,6 in)
238,3 mm (9,3 in)
377 mm (14,8 in)
165 mm (6,5 in)
7,5 mm (0,3 in)
360,5 mm (14,1 in)
199 mm (7,8 in)
35 mm (1,3 in) 4x
6.6 mm (0,2 in) 4x
303 mm (11,9 in)
107,6 mm (4,2 in)
5 mm (0,2 in)
17,5 mm (0,7 in) 6x
Ø18 (2x)
1SFC132082M9901
02
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 245
PSTX210...PSTX370
PSTX470...PSTX570
260 mm (10,2 in)
279.1 mm (10,9 in)
470 mm (18,5 in)
451.2 mm (17,7 in)
10,5 mm (0,4 in)
389 mm (15,3 in)
5 mm (0,2 in)151 mm (5,9 in)
Ø18 (2x)
3
200 mm (7,9 in)
258 mm (10,2 in)
43,7 mm (1,7 in) 4x
19,6 mm (0,8 in) 6x
1SFC132082M9901
02
4
1SFC132082M9901
361 mm (14.2 in)
282.15 mm (11.1 in)
262.82 mm (10.3 in)
6 mm (0.2 in) 6x
58.2 mm (2.3 in) 6x
25 mm (0.9 in) 6x
336 mm (13.2 in) 2x
460 mm (18.1 in)
63 mm (2.5 in) 4x
493 mm (19.4 in)
466 mm (18.3 in)
9 mm (0.3 in)
7 mm (0.2 in) 4x
Ø13 (4x)
246 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
PSTX720...PSTX840
PSTX1050...1250
5
8 mm (0.315 in)
435 mm (17.126 in)
55.8 mm (2.2 in)
63 mm (25 in)
150.5 mm (5.93 in)
369 mm (14.5 in)
350 mm (13.8 in)
Ø 13 (4x)
Ø6.5 (12x)
Ø12.5 (6x)
1SFC132082M9901
490 mm (19.29 in)
408.9 mm (16.1 in)
460 mm (18.11 in)
493 mm (19.409 in)
40mm
(1.57 in)
72 mm
(2.8 in)
7 mm (0.276 in) 4x
7 mm (0.276 in) 4x
369 mm
(14.5 in)
565 mm (22.2 in)
515 mm (20.2 in)
485 mm (19 in)
435 mm (17.1 in)
62.6 mm
(2.46 in) 6x
8 mm
(0.3 in) 6x
367 mm (14.4 in)
150 mm
(5.9 in) 2x
= Connection bars for PSTX1050
407 mm (16 in)
50 mm
(1.9 in) 6x
40 mm
(1.5 in) 6x
133.5 mm
(5.2 in) 2x
72 mm
(2.8 in) 4x
301.5 mm (11.8 in)
22.5 mm (0.8 in) 6x
1SFC132082M9901
Ø12.5 (6x)
Ø6.5 (12x)
Ø13 (4x)
Ø13 (18x)
6
02
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 247
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
A
(in)
B
(in)
C
(in)
PSTX30...105 100 10 20 3.94 0.39 0.787
PSTX142...170 100 10 20 3.94 0.39 0.787
PSTX210...370 100 10 20 3.94 0.39 0.787
PSTX470...570 150 15 20 5.905 0.590 0.787
PSTX720...840 150 15 20 5.905 0.590 0.787
PSTX1050...1250 150 15 20 5.905 0.590 0.787
IEC
W (mm) H (mm) D (mm)
PSTX30...105 508 508 305
PSTX142...170 508 508 305
PSTX210...370 762 914 305
PSTX470...570 914 1219 405
PSTX720...840 914 1524 405
PSTX1050...1250 914 1524 405
W (in) H (in) D (in)
Minimum
number of
latches
PSTX30...105 20 20 10 2
PSTX142...170 20 20 12 2
PSTX210...370 30 24 12 7
PSTX470...570 36 48 16 8
PSTX720...840 36 60 16 8
PSTX1050...1250 36 60 16 8
H
W
D
1
1SFB536268G1010_014
1SFC132082M9901
BB
A
A
3
1SFB536268G1010_007
1SFC132082M9901
2
1SFB536268G1010_044
30
O
30
O
30
O
30
O
1SFC132082M9901
03
04
C
1SFC132082M990
1
248 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
2
1SFB536268G1010_006
1SFC132082M9901
2 Nm - 17,7 lb.in
Ø26
Min. Ø25,5 (1,0)
Max. Ø28 (1,1)
2
1SFC132082M9901
1
1SFC132082M9901
1
2
3
1SFC132082M9901
4
1SFC132082M9901
5
1SFC132082M9901
05
06
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 249
2
1SFC132082M9901
1
2
Line side
1L1
3L2
5L3
6T3
4T2
2T1
Motor side
1
3
Line side
2T1
4T2
6T3
5L3
3L2
1L2
Motor side
1
2
1SFC132082M9901
2
07
M8
PSTX30...105
1L1
2T1 4T2 6T3
3L2 5L3
11/6-16 UNF-2
A
275 lb.in
PSTX142...170
1L1
2T1 4T2 6T3
3L2 5L3
3/4-16 UNF-2A
375 lb.in
PSTX210...370
2T1 4T2 6T3
ATK185: AWG4 to 300kcmil
AI Cu 75°C only
8 Nm - 71 Ib.in
AWG6 .. 2/0
Cu 75°C only
Rigid: 10 ... 95 mm²
Flexible: 10 ... 70 mm²
Rigid/flexible: 2x6 ... 2x35 mm²
max
30 mm
(1.181 in)
max
30 mm
(1.181 in)
max
10 mm
(0.394 in)
M10
M10
28 Nm - 240 lb.in
Using connection bar
Using connection bar
s
max
24 mm
(0.945 in)
max
22 mm
(0.866 in)
max
8 mm
(0.315 in)
M8
18 Nm - 160 lb.in
Using connection bars
Using connection module
ATK300: AWG4 to 400kcmil
ATK300/2: AWG4 to 500kcmil or
2xAWG4 to 2x500kcmil
AI Cu 75°C only
Using connection module
1L1 3L2 5L3
5/8-18 UNF-2A
275 lb.in
3/4-16 UNF-2A
375 lb.in
PSTX470...570
2T1 4T2 6T3
max
47 mm
(1.85 in )
max
47 mm
(1.850 in)
max
10 mm
(0.394 in)
35 Nm - 310 lb.in
Using connection module
ATK580/2:
2xAWG2/0 to 2x500 kcmil
ATK750/3:
3xAWG2/0 to 3x500 kcmil
AI CU 75° only
1SFC132082M9901
1L1 3L2 5L3
1SFC132082M9901
11/6-16 UNF-2
A
275 lb.in
PSTX142...170
1L1
2T1 4T2 6T3
3L2 5L3
3/4-16 UNF-2A
375 lb.in
PSTX210...370
2T1 4T2 6T3
ATK185: AWG4 to 300kcmil
AI Cu 75°C only
max
30 mm
(1.181 in)
M10
M10
28 Nm - 240 lb.in
Using connection bar
Using connection bar
s
max
24 mm
(0.945 in)
max
22 mm
(0.866 in)
max
30 mm
(1.181 in)
M8
18 Nm - 160 lb.in
Using connection bars
max
50mm
(1.969 in)
Using connection bars
max
50 mm
(1.969 in)
max
50 mm
(1.969 in)
40 mm
(1.57 in)
5 mm
(0.19 in)
6 mm
(0.23 in)
2x
50 mm
(1.96in)
Using connection bars
Using connection module
ATK300: AWG4 to 400kcmil
ATK300/2: AWG4 to 500kcmil or
2xAWG4 to 2x500kcmil
AI Cu 75°C only
Using connection module
1L1 3L2 5L3
5/8-18 UNF-2A
275 lb.in
3/4-16 UNF-2A
375 lb.in
PSTX470...570
2T1 4T2 6T3
max
47 mm
(1.85 in )
max
47 mm
(1.850 in)
35 Nm - 310 lb.in
M12
M12
45 Nm - 398 lb.in
45 Nm - 398 lb.in
M12
45 Nm - 398 lb.in
Using connection module
ATK580/2:
2xAWG2/0 to 2x500 kcmil
ATK750/3:
3xAWG2/0 to 3x500 kcmil
AI CU 75° only
5/8-18 UNF-2A
275 lb.in
3/4-16 UNF-2A
375 lb.in
Using connection module
ATK580/2:
2xAWG2/0 to 2x500 kcmil
ATK750/3:
3xAWG2/0 to 3x500 kcmil
AI CU 75° only
1L1 3L2 5L3
PSTX720...840
2T1 4T2 6T3
1L1 3L2 5L3
PSTX1050...1250
2T1 4T2 6T3
1L1 3L2 5L3
max
50mm
(1.969 in)
250 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
1SFC132082M9901
0,2 .. 4 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
0,2 .. 4 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
AWG 12 ... 24
0,5 Nm
4,3 lb.in
3,5 x 0,6 mm
(0.138 x 0.024 in)
1SFC132082M9901
M3,5
L
100-250V
50/60 Hz K4 K5 K6
StartStopIn0 In1In2 GND +24V
N
0,2 .. 2,5 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
0,2 .. 2,5 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
AWG 12 ... 24
0,5 Nm
4,3 lb.in
3,5 x 0,6 mm
(0.138 x 0.024 in)
1SFC132082M9901
M3
L
100-250V
50/60 Hz K4 K5 K6
StartStopIn0 In1In2 DGND GND +24V
N
1SFC132082M9901
08
09
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 251
0,2 .. 2,5 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
0,2 .. 2,5 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
AWG 12 ... 24
0,5 Nm
4,3 lb.in
3,5 x 0,6 mm
(0.138 x 0.024 in)
1SFC132082M9901
M3
L
100-250V
50/60 Hz K4 K5 K6
StartStopIn0 In1In2 DGND GND +24V
N
0,2 .. 2,5 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
0,2 .. 2,5 mm
2
2x0,2 .. 1,5 mm
2
AWG 12 ... 24
0,5 Nm
4,3 lb.in
3,5 x 0,6 mm
(0.138 x 0.024 in)
1SFC132082M9901
M3,5
L
100-250V
50/60 Hz K4 K5 K6
StartStopIn0 In1In2 DGND GND +24V
N
7
PSTX
L
100-250V
50/60 Hz K4 K5 K6
Start Stop In0In1 In2DGND +24V
N
Stop
Start
1SFC132082M990
1
GND
7
PSTX
L
100-250V
50/60 Hz K4 K5 K6
Start Stop In0In1 In2DGND +24VGND
N
AC
1SFC132082M9901
10
11
252 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
22
L1
L2
L3
N
1L1 3L25L3
2T14T2 6T3
U
V
W
19 201815 16 17141321 21 22
M
3
Stop
Star 24 V DCt
LN
121110987654
22
2014 18 1913
StartStop
1SFC132082M9901
Circuit diagram PSTX30...PSTX1250 ( MCCB version)
Circuit diagram PSTX30...PSTX1250 (Fuse and contactor version)
2
1SFC132082M9901
22
L1
L2
L3
N
KM1
1L1 3L25L3
2T14T2 6T3
U
V
W
19 201815 16 17141321 21
M
3
Stop
Star 24 V DCt
LN
121110987654
22
2014 18 1913
Start Stop
12
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 253
1SFC132082M9901
12 34567
13
1412111098
100-250V
50/60 Hz
K4 K5 K6
Start StopIn0 In1In2 DGND +24VGND
N
t
L
100-250V
50/60 Hz
K4 K5 K6
Start StopIn0 In2 DGND +24VGND
N
L
100-250V
50/60 Hz
K4 K5 K6
Start StopIn0 In1In2 DGND +24VGND
N
L
100-250V
50/60 Hz
K4 K5 K6
Start StopIn0 In1In2 DGND +24VGND
N
L
100-250V
50/60 Hz
K4 K5 K6
Start StopIn0 In1In2 DGND +24VGND
N
100-250V
50/60 Hz
Start StopIn0 In1In2 DGND +24VGND
100-250V
50/60 Hz
K4 K5 K6
StopIn0 In1In2 DGND +24VGND
N
V
z
(TOR*)
(EVENT*)
(EVENT*)
(RUN*)
13
254 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
2
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor rated current Ie
30.0 A
9.0 30.0
Cancel 12:00 Save
4
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Current limit type
Off
Normal
Dual
Ramp
Cancel 12:00 Save
6
1SFC132082M9901
5
1SFC132082M9901
14
3
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Shunt fault event mask
1
0
0
0
0
Event group 0
Event group 1
Event group 2
Event group 3
Event group 4
Cancel 12:00 Save
1
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Menu
Parameters
Assistants
Motor jog
Exit 12:00 Select
Local
PSTX30
Language 1(5)
Push Edit for language options.
Language English
Exit Edit
Local
PSTX30
Options
Edit home view
Active faults/protections
Active warnings
Security management
Exit Edit
2
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Motor rated current Ie
30.0 A
9.0 30.0
Cancel 12:00 Save
4
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Current limit type
Off
Normal
Dual
Ramp
Cancel 12:00 Save
6
1SFC132082M9901
5
1SFC132082M9901
3
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Shunt fault event mask
1
0
0
0
0
Event group 0
Event group 1
Event group 2
Event group 3
Event group 4
Cancel 12:00 Save
1
1SFC132082M9901
Local PSTX30
Menu
Parameters
Assistants
Motor jog
Exit 12:00 Select
Local
PSTX30
Language 1(5)
Push Edit for language options.
Language English
Exit Edit
Local
PSTX30
Options
Edit home view
Active faults/protections
Active warnings
Security management
Exit Edit
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 255
256 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901
15
Table 8.1 Short circuit current rating
Standard Fault Current
Softstarter
Type 208 V
220-
240 V
440-
480 V 600 V MCCB Max (A)
MCCB
type [ABB SACE]
PSTX30 - PSTX60 5kA
250
T4N / T4S / T4H / T4L
/ T4V
PSTX72 5kA 10kA
PSTX85-PSTX142 5kA 10kA
PSTX170
10kA
400
T5N / T5S / T5H / T5L
/ T5V
PSTX210
PSTX250 10kA 18kA
PSTX300
10kA
18kA
600
T5N / T5S / T5H / T5L
/ T5V
PSTX370 600
T6N / T6S / T6H / T6L /
T5L / T5V
PSTX470 18kA
30kA
1200 T7S / T7H / T7L
3200 E4S-A / E4H-A / E4V-A
PSTX570
30kA
1200 T7S / T7H / T7L
3200 E4S-A / E4H-A / E4V-A
PSTX720
18 kA
18kA 42kA
3000 T8V
PSTX840
42kA
3000 T8V
PSTX1050
30kA 85kA
PSTX1250 85kA
High Fault Current
Softstarter
Type 208 V
220-
240 V
440-
480 V
550-
600 V MCCB Max (A)
MCCB
type [ABB SACE]
PSTX30-PSTX142
25kA 18kA 250 T4N
35kA 25kA 250 T4S
65kA 35kA 250 T4H
100kA 65kA 250 T4L
100kA 250 T4V
PSTX170-PSTX250
25kA 18kA 600 T5N
35kA 25kA 600 T5S
65kA 35kA 600 T5H
100kA 65kA 600 T5L
100kA 600 T5V
PSTX300
25kA 18kA 600 T5N
35kA 25kA 600 T5S
65kA 35kA 600 T5H
100kA 65kA 600 T5L
100kA 600 T5V
PSTX370
25kA 18kA 600 T6N
35kA 25kA 600 T6S800
65kA 35kA 600 T6H800
100kA 65kA 600 T5L
94.4 kA - 600 T6L800
100kA 600 T5V
PSTX470-PSTX570 65kA 1200 T7S / T7H / T7L
PSTX720-PSTX840 65kA 3000 T8V
PSTX1050
PSTX1250
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 257
Standard Fault Current High fault current
Softstarter
type 208 V
220-
240 V
440-
480 V 600 V
Fuse
Max (A)
Fuse
type
208-
600V
Fuse
Max
(A) Fuse type
PSTX30
5kA
60 RK5
100kA
60A Class J
PSTX37 70 RK5 70A Class J
PSTX45 90 RK5 90A Class J
PSTX60 125 RK5 125A Class J
PSTX72 5kA 10kA 150 RK5 150A Class J
PSTX85
5kA 10kA
175 RK5 175A Class J
PSTX105 225 RK5 225A Class J
PSTX142 250 RK5 250A Class J
PSTX170
10kA
350 RK5 350A Class J
PSTX210 400 RK5 400 Class J
PSTX250 10kA 18kA 500 RK5 500 Class J
PSTX300
10kA
18kA
600 RK5 600 Class J
PSTX370 600 RK5 600 Class J
PSTX470 18kA
30kA
1200 Class L 1200 Class L
PSTX570
30kA
1200 Class L 1200 Class L
PSTX720
18kA
18kA 42kA
1600 Class L 1600 Class L
PSTX840
42kA
1600 Class L 1600 Class L
PSTX1050
30kA 85kA
2500 Class L 2500 Class L
PSTX1250 85kA 2500 Class L 2500 Class L
15
Table 8.1 Short circuit current rating
Contact us:
ABB AB
Control Products
SE-721 61 Västerås, Sweden
http://www.abb.com/lowvoltage
User Manual 1SFC132082M9901 rev F February, 2016
© Copyright 2016 ABB. All rights reserved.
Specications subject to changes without
notice.

Documenttranscriptie

1SFC132082M9901 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form according to EN /IEC 60947-4-2 This manual belongs to: ___________________________________________________________ 2 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 ABB softstarter PSTX30...PSTX1250 operating instructions Graphics Page 4 Page 244 Svenska SV ABB mjukstartare PSTX30...PSTX1250 bruksanvisning Grafik Sida 20 Sida 244 Deutsch DE ABB sanftanlasser PSTX30...1250 betriebsanleitung Grafiken Seite 36 Seite 244 Français FR Page 52 Page 244 Italiano IT ABB démarrreur progressif PSTX30...PSTX1250 instruction de service Graphiques ABB avviatore graduale PSTX30...PSTX1250 instruzioni operative Grafiche Pagina 68 Pagina 244 Español ES ABB arrancadores suaves PSTX30...PSTX1250 instrucciones de uso Gráficos Página 84 Página 244 Portugues PT Nederlands NL Polski PL ABB chave de partida suave PSTX30...PSTX1250 Instruções de Serviço Gráficos ABB softstarter PSTX30...PSTX1250 Gebruiksaanwijzing Grafieken Página 100 Página 244 Softstarter ABB PSTX30...PSTX1250 – instrukcja obsługi Rysunki Strona 132 Strona 244 Русский RU Suomi FI Краткая инструкция по эксплуатации устройств плавного пуска ABB PSTX30...PSTX1250 Иллюстрации ABB:n pehmokäynnistinten PSTX30...PSTX1250 käyttöohjeet Graafiset symbolit стр. 244 Sivu 164 Sivu 244 Türkçe TR ABB Yumuşak Yolvericiler - PSTX30...PSTX1250 Kullanım Talimatları Grafikler Sayfa 180 Sayfa 244 TR 中文 简体中文 ABB 软起动器 PSTX30...PSTX1250 操作说明 图 196-244 第 212 页 第 244 页 ZH Čeština CS ABB softstartéry PSTX30...PSTX1250 příručka grafika Strana 228 Strana 244 Graphics 244 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 3 SV DE FR IT ES PT NL PL RU FI AR стр. 148 CS Pagina 116 Pagina 244 EN English EN EN 1 Read this first Thank you for selecting this ABB PSTX softstarter. Read carefully and make sure you understand all instructions before you mount, connect and configure the softstarter. This manual is a short form manual intended for quick and easy installation of the PSTX softstarter. For complete information, see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/lowvoltage When this manual refers to http://www.abb.com/lowvoltage: Select the link Control Products, continue to Softstarters and type in the specified reference in the search field. • The softstarter shall be installed by authorized personnel only. • ABB personnel must obey the ABB CISE 15.4 instructions. • This manual is a part of the PSTX softstarter and must always be available to personnel that works with this material. • Always read the full manual before you use the softstarter. In the User Manual, these symbols are used: Warning General warning symbol indicates the presence of a hazard which could result in personal injury and damage to equipment or property. Warning Warning symbol indicates the presence of hazardous voltage which could result in personal injury. Warning Symbol indicates that only authorized and appropriately trained personnel are allowed to do the installation, operation and maintenance of the product. It should be done in accordance with existing laws and regulations. Information Information sign tells the reader important facts and conditions. The graphics symbol in the right margin: refers to graphical information. Approved personnel are allowed to install and make the electrical connection of the softstarter in accordance with existing laws and regulations. Examine the softstarter and the package when you unpack your new PSTX softstarter. If there are damages, please speak to the transportation company or the ABB reseller/ office immediately. Only approved personnel are allowed to do service and repair. Note: not approved repair can effect the warranty. Modifications to data in this manual can be applied without notice. 4 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 EN 2 Description The PSTX softstarter has the latest technology for soft starting and soft stopping of standard squirrel cage motors. General data Description Rated insulation voltage, Ui 600 V / 690 V Rated operational voltage, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Rated control supply voltage, Us 100-250 V, 50 / 60 Hz Voltage tolerance +10% to -15% Frequency tolerance ± 10% Rated impulse withstand voltage 6 kV operational circuit / 4 kV control supply circuit Inputs Start, stop, 3 programmable inputs, temperature sensor input 24 V output 24 V DC ± 5% Max 250 mA Analog output 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Relay outputs 3 programmable Communication 3 Fieldbus ports, Extension I/O EMC IEC 60947-4-2 Class A 1 Recommended fuse Control supply circuit 6 A Delayed MCB use C characteristics Pollution degree 3 This product has been designed for environment A. Use of this product in environment B may cause unwanted electromagnetic disturbances in which case the user may be required to taken adequate mitigation measures. 1 For more detailed electrical data and specifications, see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb. com/lowvoltage. Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ____ Symmetrical Amperes, ___ Volts Maximum When Protected by ___ J Class Time Delay Fuses or RK5 class Fuses or circuit breaker. Refer to table 8.1 for corresponding current and voltage level for any given device. 15 For complete short circuit protection recommendations see http://www.abb.com/lowvoltage. The product should only be used within the specified ratings. Be aware of the ambient temperature and altitude above sea level. Derating is required above 40 °C (104 °F) and above 1000 m (3281 ft). For more details, see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30... PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http:// www.abb.com/lowvoltage. 01 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 5 EN 3 Mounting The PSTX softstarters has different sizes that you can install with M6 bolts, or bolts with the same dimension and strength. 1. Find the correct drawing with dimensions for your softstarter and make sure that you have the correct drilling plan. Drilling plan is also printed on the box. 02 2. If the softstarter is installed in an enclosure, make sure that the enclosure size is not smaller than the minimum recommended. Select the size from the applicable table for IEC or . 03 3. Make sure that the distance to the wall and the front, and the installation angle meet the requirements. 04 4. Make sure that there is free flow of air through the product. 05 5. You can remove the HMI and use it as a remote control. Drill a hole where you want to install the HMI. Use RJ45 cable between the HMI and the softstarter. The maximum cable length is 3 m. Roll together the remaining cable to prevent blockage of the door. 06 Use the provided cable or another non shielded RJ45 cable. Shielded cables should not be used. Risk of damage to property. Make sure that no liquids, dust or conductive parts can go into the softstarter. If you do not obey these instructions, this can cause the softstarter to become overheated or not operate correctly. 6 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 EN 4 Connection This product is carefully manufactured and tested but there is a risk that damage can occur from such as shipment and incorrect operation. Obey to the procedure below during initial installation: Hazardous voltage: Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power that supply this device before you start work on the equipment. Mounting and electrical connection of the softstarter must be made by authorized personnel and in accordance with existing laws and regulations. Apply the control supply voltage to make sure that the by-pass relays are in open position before you connect the softstarters PSTX30... PSTX170 to operational voltage for the first time. If not, the equipment can start accidentally. ABB personnel must obey to the ABB CISE 15.4 instructions. 1. To mount the softstarter, refer to Chapter 3 “Mounting”. 2. Connect the main circuit: terminals 1L1 - 3L2 - 5L3 to the line side and terminals 2T1 - 4T2 - 6T3 to the motor side. Use wire connection for PSTX30...105, see Figure 1 in graphics 7, and terminal connection for PSTX142...1250, see Figure 2 , in graphics 7. PSTX softstarters can be connected both “In Line” and “Inside Delta” see figure 1. 07 Use only wires of same dimension when you connect 2 wires on each terminal. (PSTX30...105 only). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Figure 1: In Line, Inside Delta Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 7 EN Capacitors for power factor compensation are not allowed between the softstarter and the motor, since this can cause current peaks which can damage the thyristors in the softstarter. If you use such capacitors, they must be connected on the line side of the softstarter. 3. Connect control supply voltage to terminals 1 and 2. 08 4. Connect terminal 22 to the functional earth. 09 The earthing is not a protective earth, it is a functional earth. The earthing cable must be as short as possible. Maximum length 0.5 m. The earthing cable must be connected to the mounting plate, which must also be earthed. 5. Look at the diagram and connect the start/stop circuits: terminal 13, 14, 18, 19 and 20/21, with the internal 24V DC terminal. When using internal 24 V DC (terminals 20 or 21), the terminals 18 and 19 should be connected to each other. 10 Terminal 15, 16 and 17 are programmable inputs for purposes such as reset, slow speed forward, slow speed reverse, stand still brake etc. For usage of external supply see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/lowvoltage Use 24V DC only when you connect terminal 13, 14, 15, 16 and 17. Other voltages can cause damage to the softstarter and the warranty will no longer be valid. 6. Connect terminals 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 and 12 to use the signal output relays. These are potential free contacts for maximum 250 V AC, 1.5 A AC-15 and 30 V DC, 5 A DC-12. 7. Check that the operational voltage and control supply voltage correspond to the softstarter ratings. 8. Switch ON the control supply voltage, terminals 1 and 2. 9. Configure applicable parameters given in chapter 6, Softstarter settings. 8 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 11 You can be flexible when you connect the PSTX softstarter, but following the previous steps will enable operation of the PSTX softstarter. You can find an example of a full installation in the graphics section. The first one uses fuses and contactors and the second one uses a circuit breaker. 12 Refer to the timing diagram graphics 13 for the basic behaviour of PSTX softstarter. 13 Built in Modbus RTU The PSTX softstarter has an RS485 physical interface (terminals 23 and 24), that can be connected to external devices which have support for RS485 based communication. Through this interface it is possible to control the softstarter, retrieve status information and upload and download parameters. The softstarter has a Modbus RTU slave implemented via the RS485 interface. See Figure 1. PTC/PT100 temperature sensor input The softstarter has input terminals for PTC and PT100 elements (terminals 25, 26 and 27). Please note that both PTC and PT100 cannot be used at the same time. See Figure 1. Analogue output The softstarter has one output for a configurable analog output signal (terminals 29 and 30). The load resistance is maximum 500 ohm for current output and minimum 500 ohm for voltage output. See Figure 1. Com 3 +(B) -(A) Temp In Analog out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Figure 1: Terminal connection For instructions and programming see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/ lowvoltage. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 9 EN 10. Switch the operational voltage to ON. Refer to figure 1 for the HMI parts: A Local PSTX30 A Display for information. B Left selection soft key. The function is showed to the left in the display above the key. C Right selection soft key. The function is showed to the right in the display above the key. D Left LED indicators. Ready (green) and Run (green). E Right LED indicators. Protection (yellow) and Fault (red) F Navigation keys. To navigate in the menu and change the parameter values. Highlighted black board on numbers or text shown in the display indicates that the menu/value can be changed or scrolled G Remote/local-key. Switch between local control from the HMI and remote control from hardwire input or fieldbus. H Stop-key. Stop-switch for the softstarter. To stop the motor according to the set parameters. (Only active in local control mode). I Mini USB port. For communication with external devices, eg. a PC. J Start-key. Start-switch for the softstarter. To start the motor and operate it according to the set parameters. (Only active in local control mode). K Information-key. For context-sensitive information about the softstarter status and settings. A Motor current 0.0 B Motor current % 0.0 Options 12:00 C Menu D E Stop G H 1SFC132082M9901 EN 5 Human machine interface (HMI) Start I Figure 1: HMI F J K Refer to the timing diagram in graphics 13 for the basic behaviour of PSTX softstarter. 10 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 13 EN 6 Softstarter settings 6.1: First start-up When the softstarter is powered up for the first time the HMI will enter the Basic set-up assistant **. See figure 6, graphics 14. After the set-up is complete you will enter the Home view. 14 6.2: Assistants menu For an initial configuration of the softstarter it is recommended to use the Assistants. An Assistant is a step-by-step wizard which guides the user through a group of tasks to set-up and configure the softstarter. Menu u Assistants , Menu, to enter the menu. Use or to highlight Assistants Push and push , Select. Assistants menu Basic set-up 1. Language Application set-up 1. Application set-up 2. Date and time 2. Keep/Change values 3. Motor data ** 3. Tune settings 4. System configuration 4. Set-up complete 5. Set-up complete Use , values. and , to navigate through the steps and change the See table 6.3 for a list of the parameters, and their recommended values, which can be configured through the Application set-up assistant. ** All PSTX softstarters must be configured to the rated current of the motor. If the motor is connected In Line, set the parameter “01.01 Motor rated current Ie” to the value found on the rating plate of the motor. If the motor is connected Inside Delta, set the parameter “01.01 Motor rated current Ie” to (1 /(√3))=58 % of the rated motor current. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 11 Start ramp time Stop ramp time Start ramp initial level Stop ramp end level Current limit level Start mode Stop mode Normal start (class 10) Recommended basic setting Heavy duty start (class 30) EN Table 6.3: Application settings Band saw 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Bow thruster 10 - 30 30 3 Voltage ramp No ramp Centrifugal pump 10 10 30 30 4 Voltage ramp Torque ramp Circular saw 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Conveyor belt short 10 - 40 30 3,5 Voltage ramp No ramp Cutter 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Escalator 10 - 30 30 3,5 Voltage ramp No ramp High pressure pump 10 10 40 30 4,5 Voltage ramp Torque ramp Hydraulic pump 10 - 30 30 3 Voltage ramp No ramp Lift/Elevator 10 - 30 30 3,5 Voltage ramp No ramp Piston compressor 5 - 50 30 3 Voltage ramp No ramp Scroll compressor 2 - 50 30 3 Voltage ramp No ramp Axial fan 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Conveyor belt long 10 - 40 30 3,5 Voltage ramp No ramp Crusher 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Centrifugal fan 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Grinder 10 - 30 30 4 Voltage ramp No ramp Mixer 10 - 30 30 3,5 Voltage ramp No ramp Use the parameter values above as guidance only. Additional tuning can be necessary because of variations in load conditions. 12 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 EN 6.4: Navigation overview The softstarter has 10 keys on the keyboard, see chapter 5 for details of the key function. Menu to go to the menu and then use or to select a menu item. Push to make your selection, see figure 1, graphics 14. The settings Push in the HMI can be set with numerical setting, switch setting or selection lists. 14 The numerical setting Use the numerical setting when a numerical value is to be set in the softstarter. and key to select a figure, a black board highlights the selected Use figure. Then push or to change the value of the selected figure. , to save. See figure 2, graphics 14. Push On/off switch and , a black With the switch you can select 1 or 0 (on or off). Use board highlights the selected switch. Then push or to change the value of the selected switch. Push , to save. See figure 3, graphics 14. Selection list or , a black board highlights the selected option. Use , to save. Push See figure 4, graphics 14. 6.5: Parameters Menu u Parameters Push , Menu, to enter the menu. Use and then push , Select. • • • or to select Parameters Complete list - Set parameters Favourites - Create your own parameter list Modified - All parameters that differs from default You can find the most common parameters in table 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 13 EN 6.6: Options settings The options menu have the following selectable sub menus: • Edit home view • Active faults/protections • Active warnings • Security management Active faults/protections and Active warnings gives information about any fault, protection and warning that have occurred during operation. For fault solution see chapter 7 Trouble shooting. See figure 5, graphics 14. For the sub-menues “Edit home view” and “security management” see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/lowvoltage. The motor can start unexpectedly if there is a start signal present, while you do any of the procedures below: • Change from one type of control to a different one (i.e. fieldbus control to hardwire control or local to remote control) • Reset events • If you use automatic event reset • If you use Auto restart 14 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 14 This is a selection of the most commonly used parameters. For complete parameter list and setting range, see: 1SFC132081M0201 - Softstarters type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/lowvoltage Operation functions Parameter name 1.1 Motor rated current Ie Setting range PSTX30: 9 ... 30 A Default value 1 30 A 2.1 Start mode Voltage ramp, Torque ramp, Full voltage start Voltage ramp 2.2 Stop mode Voltage ramp, Torque ramp, No ramp, Dynamic brake No ramp 10 ... 99 % 30% 2.4 Start ramp time 1 ... 120s 10s 2.5 Stop ramp end level 10 ... 99% 30% 2.6 Stop ramp time 1 ... 120s 10s 3.1 Current limit type Off, Normal, Dual, Ramp Normal 3.2 Current limit level 1.5 ... 7.5 xIe 4.0 xIe On/Off Off Stop-Manual, Stop-Automatic Stop-Manual 28.5 Step down level 10 ... 100% 80% 28.41 System mode Normal, Demo, Small motor Normal 28.43 Mains connection Auto, In line, Inside delta UI, Inside delta IU, Two phase (L1 Shorted), Two phase (L2 Shorted), Two phase (L3 Shorted) Auto On/Off Off 2.3 Start ramp initial level Kick start 1 Slow speed 1 Motor heating 1 Motor braking 1 Sequence start 1 Automatic restart 1 26.12 Faulty connection operation 28.42 Limp mode 1 For full parameter list, see I1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available on: http://www.abb.com/lowvoltage Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 15 EN Table 6.7: Parameter list for operational function EN Protections Parameter name Setting range Default value 13.1 EOL mode Normal/Dual Normal 13.2 EOL class 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL dual class 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 EOL operation Off, Stop-Manual, Stop-Automatic, Indication Stop-Manual 13.10 Locked rotor operation Off, Stop-Manual, Stop-Automatic, Indication Off Off, Stop-Manual, Off 14.5 Current underload operation Stop-Automatic, Indication 15.4 Over voltage operation Off, Stop-Manual, Off Stop-Automatic, Indication 15.7 Under voltage operation Off, Stop-Manual, Stop-Automatic, Indication Off 16.2 Phase reversal operation Off, Stop-Manual, Stop-Automatic, Indication Off 16.9 By-pass open operation Off, Stop-Manual, Stop-Automatic, Indication Indication 18.5 Earth fault trip time 0,1s ... 10,0s 0,5s 18.7 Earth fault operation Off, Stop-Manual, Stop-Automatic, Indication Off Warnings Parameter name Setting range Default value 40 ... 99% 90% 20.3 EOL warning On/Off Off 20.7 Locked rotor On/Off Off 20.9 Thyristor overload On/Off Off 21.5 Current underload On/Off Off 22.4 Over voltage On/Off Off 22.8 Under voltage On/Off Off 23.1 EOL time-to-trip On/Off Off 23.4 THD(U) level 1...10% 10% 23.6 THD(U) On/Off Off 1 ... 65535 65535 24.3 Number of starts On/Off Off 23.8 Short circuit On/Off Off 20.1EOL level 24.1 Number of starts limit 16 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 Depending on PSTX Softstarter configuration, different events may be signalled on the display. See Event list Table 7.1. Protections Table 7.1: Event list Description Electronic overload The motor has been overloaded because of too high current over a certain time. Check starting conditions and EOL settings. Locked rotor The motor is running stiff. A damaged bearing or a stucked load could be possible causes. Check the load and the motor. Phase reversal The phase sequence is not correct. Change the phase sequence on the line side to (L1→L2→L3). Current imbalance Current imbalance between the phases. Restart the motor and check the main currents and voltage. Current underload The motor current has fallen below the settable value. Check that the motor current parameter (Ie) is set correctly. User defined protection Check the external sensor. Earth fault Equipment protection. In a symmetrical three phase system, the sum of the instantaneous line currents is equal to zero. Earth fault indicates if the sum differs more than a settable value. This can indicate a serious condition of the motor. Over voltage The mains voltage is too high. Check the mains voltage. Under voltage The mains voltage is too low. Check the mains voltage. Voltage imbalance Voltage imbalance between the phases. Restart the motor and check the mains voltage. PT100 protection The external thermal sensor has detected a temperature higher than the trip level. Check the root cause of theover heating. PTC protection The external thermal sensor has detected a temperature higher than the trip level. Check the root cause of the over heating. Power factor underload The power factor has fallen below the trip level. Too long current limit The time at current limit has exceeded the set value. The starting condition is too heavy for the set current limit. Check starting conditions and parameters. Bypass open fault The bypass contactor or relay does not close when reached TOR. Contact ABB sales office for service. Fieldbus communication failure There is a communication disturbance between the softstarter and PLC. 24V output Check the hardwire inputs. HMI failure There is communication disturbance between the softstarter and the HMI. Check the connection to the HMI. Extension IO failure There is communication disturbance between the softstarter and the extension I/O module. Check the connection to the I/O module. Max number of starts The settable maximum number of starts per hour has been reached. Auto-restart time-out The time between trip and auto-restart attempt exceeds setting. Too long start time It takes too long time to soft start the motor. Check starting conditions and current limit setting. Frequency range The frequency has been outside the allowed range longer than the allowed time. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 17 EN 7 Troubleshooting Faults EN Description High current A fault current, higher than 8 times the softstarter ratings, has occurred. Check the circuits including the motor for any insulation fault, phase to phase fault, or earth fault. Phase loss Voltage to one or more phases missing. Check that the mains are connected and that no line contactor or breaker is open. Heat sink overtemperature The heat sink temperature is too high. Check the starting conditions and the fans. Increase current limit if needed. Let the softstarter cool down before restart. Bad network quality Excessive disturbances in the operational supplying network. Check for harmonics or frequency disturbance in the supply network. Shunt fault The softstarter can not stop the motor due to internal short circuit. Contact ABB sales office for service. Low supply voltage Too low control supply voltage on terminals 1 and 2. Check for voltage dips or interruptions. Thyristor overload The thyristors are overheated. Check the starting conditions and the fans. Increase current limit if needed. Let the thyristors cool down before restart. Short circuit thyristor One or several thyristors are shorted. Contact ABB sales office for service. Open circuit thyristor One or several thyristors are not conducting. Contact ABB sales office for service. Unspecified fault Internal fault in the softstarter. Disconnect and reconnect the supply voltage. If fault remains, contact ABB sales office for service. Invalid ID A valid softstarter ID has not been set. Faulty connection Motor is connected in a faulty way. Faulty usage It is not allowed to use the functions jog, motor heating and stand still break when the softstarter is connected inside delta. 18 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 Warning Current imbalance Current imbalance between the phases. Restart the motor and check the mains currents and voltage. Current underload The motor current has fallen below the warning level. Check that the motor current parameter (Ie) is set correctly. Fan failure One or several fans are not working properly. Risk of overheating. Contact ABB sales office for service. EOL warning The motor is nearly overloaded because of too high current over a certain time. Check starting conditions and EOL settings. Locked rotor The motor current has exceeded the warning level. The motor is running stiff. A damaged bearing or a stucked load could be possible causes. Check the load and the motor. Over voltage The main voltage is nearly out of range (x - x V) Under voltage The main voltage is nearly out of range (x - x V) Power factor underload The power factor has fallen below the warning level. THD(U) THD has exceeded the warning level. Check quality of the network. Thyristor overload The calculated thyristor temperature has exceeded the warning level. Check the starting conditions and the fans. Increase current limit if needed. Voltage imbalance Voltage imbalance between the phases has exceeded the warning level. Check the mains voltage. Short circuit There is an internal short circuit and the softstarter is running in limp mode. Contact ABB sales office for service. EOL time-to-trip The predicted time before EOL trip has fallen below the warning level. Phase loss Voltage to one or more phases missing. Check that the mains are connected and that no line contactor or breaker is open. Number of starts limit The configurable limit for Number of starts (resettable) have been reached. The warning will stay active until the Number of starts (resettable) value have been reset. Use menu: Menu → Settings → Reset to defaults → Reset operating data and select Number of starts (resettable) to perform the reset. Motor run time limit The configurable limit for Motor run time (resettable) have been reached. The warning will stay active until the Motor run time (resettable) value have been reset. Use menu: Menu → Settings → Reset to defaults → Reset operating data and select Motor run time (resettable) to perform the reset. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 19 EN Description SV 1 Läs detta först Tack för att du valde denna ABB PSTX-mjukstartare. Läs denna manual noggrant och se till att du förstår alla instruktioner innan du monterar, ansluter och konfigurerar mjukstartaren. Denna manual är en kortfattad manual för en snabb och enkel installation av PSTX-mjukstartaren. För fullständig information, se 1SFC132081M0201 Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idrifttagande på: http://www.abb.com/lowvoltage När denna manual hänvisar till http://www.abb.com/lowvoltage: Välj länken Kontrollprodukter, gå till Mjukstartare och skriv in den specificerade referensen i sökfältet. • Mjukstartaren får endast installeras av behörig personal. • ABB-personal måste efterleva ABB CISE 15.4-instruktionerna. • Denna manual är en del av PSTX-mjukstartaren och måste alltid finnas tillgänglig för personal som arbetar med detta material. • Läs alltid hela manualen innan du använder mjukstartaren. I användarmanualen används dessa symboler: Varning Allmän varningssymbol indikerar närvaron av en fara som kan leda till personskada och skador på utrustningen eller egendom. Varning Varningssymbol indikerar närvaron av farlig spänning som kan orsaka personskador . Varning Symbol indikerar att endast auktoriserade och lämpligt utbildad personal får utföra installationen, drift och underhåll av produkten. Det bör ske i enlighet med gällande lagar och förordningar. Information Informationsskylt uppmärksammar läsaren om viktiga fakta och förhållanden. Symbolen grafik i den högra marginalen hänvisar till grafisk information. Behörig personal kan installera och ansluta mjukstartaren i enlighet med befintliga lagar och bestämmelser. Undersök mjukstartaren och emballaget när du packar upp din nya PSTX-mjukstartare. Om skador föreligger ska du omedelbart kontakta transportföretaget eller ABB-återförsäljaren/-kontoret. Underhåll och reparation får endast utföras av behörig personal. Obs: reparation av icke-behöriga personer kan påverka garantin. Ändringar av informationen i denna manual kan utföras utan föregående meddelande. 20 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 2 Beskrivning Allmän information SV PSTX-mjukstartaren har sen senaste tekniken för mjukstart och mjukstopp av vanliga asynkronmotorer. Beskrivning Isolationsmärkspänning, Ui 600 V/690 V Huvudspänning, Ue 208-600/690 V, 50/60 Hz Matningsspänning, Us 100-250 V, 50/60 Hz Spänningstolerans + 10 % till -15 % Frekvenstolerans ± 10 % Märktålighet mot spänningspulser 6 kV driftskrets/4 kV styrkrets Ingångar Start, stopp, 3 programmerbara ingångar, temperatursensoringång 24 V utgång 24 V DC ± 5 % Max 250 mA Analog utgång 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Reläutgångar 3 programmerbara Kommunikation 3 fältbussportar, extension I/O EMC IEC 60947-4-2 Klass A 1 Rekommenderad säkring Styrkrets 6 A trög MCB använd C-karakteristik Pollution degree 3 Mjukstartaren är utformad för utrustning av klass A. Användning av produkten i hemmiljöer kan orsaka radiostörningar. Om så är fallet kan det bli nödvändigt att vidta korrigerande åtgärder. 1 För mer detaljerade elektriska data och specifikationer, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idrifttagande på: http://www.abb.com/lowvoltage. Lämplig för användning på en krets som inte kan leverera mer än ____ symmetriska ampere, ___ max antal volt om skyddad av ___ säkringar med J-klassad fördröjning eller RK5-klassade säkringar eller effektbrytare. Se tabell 8.1 angående motsvarande ström- och spänningsnivå för varje enskild enhet. 15 Fullständiga rekommendationer för kortslutningsskydd finns på http://www.abb.com/lowvoltage. Produkten ska endast användas inom specificerade märkdata. Var uppmärksam på omgivningstemperaturen och höjd över havet. Nedstämpling krävs över 40 °C och över 1 000 m. För mer information, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idrifttagande på: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 21 3 Montering SV PSTX-mjukstartarna finns i olika storlekar som du kan montera med M6-bultar eller bultar med samma dimensioner och styrka. 1. Ta fram rätt måttritning för din mjukstartare och se till att du har rätt borrplan. Borrplanen för PSTX30...PSTX370 har också tryckts på kartongen. 02 2. Om mjukstartaren installeras i en kapsling ska du se till att kapslingens storlek inte är mindre än den rekommenderade storleken. Välj storlek från tillämplig tabell för IEC eller . 03 3. Se till att avståndet till väggen och framsidan samt installationsvinkeln uppfyller kraven. 04 4. Se till att luften kan cirkulera fritt igenom produkten. 5. Du kan ta bort HMI:n och använda den som en fjärrkontroll. Borra ett hål där du vill installera HMI:n. Använd en RJ45-kabel mellan HMI:n och mjukstartaren. Kabeln får inte vara längre än 3 m. Rulla ihop resten av kabeln för att inte blockera dörren. Använd medföljande kabel eller annan ej avskärmad RJ45-kabel. Avskärmade kablar ska inte användas. Risk för skada på egendom. Se till att inga vätskor, ledande delar eller damm kan komma in i mjukstartaren. Om du inte följer dessa anvisningar kan mjukstartaren överhettas eller inte fungera som den ska. 22 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 05 06 4 Anslutning SV Denna produkt har tillverkats och testats noga, men det finns en risk för att skador har uppstått under transporten eller på grund av felaktig hantering. Följ proceduren nedan under den inledande installationen: Farlig spänning: Orsakar dödsfall eller allvarlig personskada. Bryt och blockera all spänning som försörjer enheten innan du börjar arbeta med utrustningen. Montering och elektrisk koppling av mjukstartaren ska göras enligt gällande lagar och bestämmelser och utföras av behörig personal. Innan mjukstartarna PSTX30...PSTX170 ansluts till huvudspänningen för första gången måste matningsspänning kopplas in för att säkerställa att by-pass-reläerna står i öppet läge. Gör detta för att förhindra att enheten startas oavsiktligen. ABB-personal måste efterleva ABB CISE 15.4-instruktionerna. 1. För att montera mjukstartaren, se avsnitt 3, ”Montering”. 2. Anslut till huvudkretsen: plintarna 1L1 - 3L2 - 5L3 till linjesidan och plintarna 2T1 - 4T2 - 6T3 till motorsidan. Använd kabelanslutning för PSTX30…105, se bild 1 i grafikavsnitt 7, och plintanslutning för PSTX142…1250, se bild 2 i grafikavsnitt 7. PSTX-mjukstartare kan anslutas både ”In Line” och ”Inside Delta”, se bild 1. 07 Använd endast kablar av samma storlek när du ansluter 2 kablar på varje plint. (endast PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Bild 1: In Line, Inside Delta Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 23 SV Kondensatorer för effektfaktorkompensation är inte tillåtna mellan mjukstartaren och motorn eftersom detta kan orsaka strömtoppar som kan bränna upp tyristorerna i mjukstartaren. Om sådana kondensatorer ska användas måste de anslutas på mjukstartarens linjesida. 3. Anslut styrspänningen till plint 1 och 2. 08 4. Anslut plint 22 till funktionsjord. 09 Detta är inte en skyddsjord, utan en funktionsjord. Jordkabeln ska vara så kort som möjligt. Den maximala längden är 0,5 m. Jordkabeln ska anslutas till monteringsplåten som även den ska vara jordad. 5. Titta på diagrammet och anslut start-/stoppkretsarna: plint 13, 14, 18, 19 och 20/21, med den interna 24V DC-plinten. När du använder intern 24 V DC (plintar 20 eller 21) ska plintarna 18 och 19 vara anslutna till varandra. 10 Plintarna 15, 16 och 17 är programmerbara ingångar för till exempel återställning, långsam fart framåt, långsam fart bakåt, broms för stillastående, osv. För bruk av extern spänning, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage Använd endast 24V DC när du ansluter plint 13, 14, 15, 16 och 17. Andra spänningar kan skada mjukstartaren och ogiltiggöra garantin. 6. Anslut plintarna 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 och 12 för att använda signalutgångsreläerna. Dessa är potentialfria kontakter för högst 250 V AC, 1,5 A AC-15 och 30 V DC, 5 A DC-12. 7. Kontrollera att huvudspänningen och matningsspänningen motsvarar mjukstartarens märkvärden. 8. Slå till styrspänningen, plintarna 1 och 2. 9. Konfigurera tillämpliga parametrar, vilka ges i kapitel 6, Inställningar för mjukstartaren. 24 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 11 10. Slå till huvudspänningen. 12 Se tidsschemat, grafikavsnitt 13, för PSTX-mjukstartarens basfunktioner. 13 SV PSTX-mjukstartaren kan anslutas med viss flexibilitet, men om du följer ovanstående arbetssteg gör du PSTX-mjukstartaren driftklar under alla omständigheter. Ett exempel på en färdig installation finns i grafikavsnittet. Den första använder säkringar och kontaktor och den andra en effektbrytare. Inbyggd Modbus RTU PSTX-mjukstartaren har ett RS485 fysiskt gränssnitt (plintarna 23 och 24), som kan anslutas till externa enheter som stödjer RS485-baserad kommunikation. Genom detta gränssnitt är det möjligt att kontrollera mjukstartaren, hämta statusinformation och ladda upp och hämta parametrar. Mjukstartaren har en Modbus RTU-slav implementerad via RS485-gränssnittet. Se bild 1. PTC/PT100 temperatursensoringång Mjukstartaren har ingångsplintar för PTC- och PT100-element (plintar 25, 26 och 27). Observera att man inte kan använda PTC och PT100 samtidigt. Se bild 1. Analog utgång Mjukstartaren har en utgång för en konfigurerbar analog utgångssignal (plintar 29 och 30). Belastningsmotståndet är högst 500 ohm för strömutgång och minst 500 ohm för spänningsutgång. Se bild 1. Com Com 3 +(B) -(A) Temp Temp In Analog Analog out ut T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Bild 1: Plintanslutning För anvisningar och programmering, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 25 5 Human machine interface (Gränssnitt mellan människa och maskin) (HMI) Se bild 1 för HMI-delarna: SV A A Informationsdisplay. Lokal B Vänster funktionstangent Funktionen visas till vänster på displayen över knappen. PSTX30 A Motorström C Höger funktionsknapp Funktionen visas till höger på displayen över knappen. 0,0 B % Motorström C 0,0 Alternativ 12:00 D Vänster LED-indikatorer. Ready (Redo) (grön) och Run (Kör) (grön). Meny E Höger LED-indikatorer. Protection (Skydd) (gul) och Fault (Fel) (röd). Ready Protection Run Stop G H Bild 1: HMI E Fault 1SFC132082M9901 D Start I F J K F Navigeringsknappar. För att navigera i menyn och ändra parametervärdena. Om nummer eller text som visas på displayen har markerats i svart indikerar detta att menyn/värdet kan ändras eller rullas igenom G Knapp fjärr/lokal. Växla mellan lokal kontroll från HMI:n och fjärrkontroll från fast inkopplad styrning eller fältbuss. H Stopp-knapp. Stoppknapp för mjukstartaren. För att stoppa motorn enligt de inställda parametrarna. (Endast aktiv i lokalt styrningsläge.) I Mini-USB-port. För kommunikation med externa enheter som till exempel en dator. J Start-knapp. Startknapp för mjukstartaren. För att starta motorn och driva den enligt de inställda parametrarna. (Endast aktiv i lokalt styrningsläge.) K Informations-knapp. För kontextkänslig information om mjukstartarens status och inställningar. Se tidsschemat i grafikavsnitt 13 PSTX-mjukstartarens basfunktioner. 26 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 13 6 Inställningar för mjukstartaren När mjukstartaren startas för första gången öppnar HMI Basinställningsassistenten **. Se figur 6, bilder 14. När inställningen är färdig öppnas hemskärmen. 14 6.2: Menyn Assistenter Vi rekommenderar att assistenterna används vid första konfigurationen av mjukstartaren. En Assistent är en vägledning steg för steg som vägleder användaren genom en grupp med uppgifter för att installera och konfigurera mjukstartaren. Meny u Assistenter , Meny, för att öppna menyn. Använd eller för att markera Tryck på Assistenter och tryck på , Välj. Menyn Assistenter Basinställning 1. Språk Applikationsinställning 1. Applikationsinställning 2. Datum och tid 2. Behålla/ändra värden 3. Uppgifter om motorn ** 3. Ändra inst 4. Systemkonfiguration 4. Inställning klar 5. Inställning klar Använd , och för att navigera genom stegen och ändra värdena. Se tabell 6.3 för att se en lista över parametrarna och deras rekommenderade värden, som kan konfigureras med applikationens installationsassistent. ** Alla PSTX-mjukstartare måste konfigureras med motorns märkström. Om motorn är ansluten In Line ska du sätta parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till värdet som finns på motorns märkskylt. Om motorn är ansluten Inside Delta, ställ in parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till (1 /(√3))=58 % av motorns märkström. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 27 SV 6.1: Första start Tabell 6.3: Applikationsinställningar Startrampstid Stopprampstid Inledande nivå startramp Slutnivå startramp Aktuell gränsnivå Startläge Stoppläge Krävande start (klass 30) Normal start (klass 10) SV Rekommenderad grundläggande inställning Bandsåg 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Bogpropeller 10 - 30 30 3 Spänningsramp Ingen ramp Centrifugalpump 10 10 30 30 4 Spänningsramp Momentstyrningsramp Cirkelsåg 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Kort transportband 10 - 40 30 3,5 Spänningsramp Ingen ramp Kapsåg 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Hiss 10 - 30 30 3,5 Spänningsramp Ingen ramp Högtryckspump 10 10 40 30 4,5 Spänningsramp Momentstyrningsramp Hydraulpump 10 - 30 30 3 Spänningsramp Ingen ramp Hiss/rulltrappa 10 - 30 30 3,5 Spänningsramp Ingen ramp Pistongkompressor 5 - 50 30 3 Spänningsramp Ingen ramp Rullkompressor 2 - 50 30 3 Spänningsramp Ingen ramp Axiell fläkt 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Långt transportband 10 - 40 30 3,5 Spänningsramp Ingen ramp Kross 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Centrifugalfläkt 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Slip 10 - 30 30 4 Spänningsramp Ingen ramp Omrörare 10 - 30 30 3,5 Spänningsramp Ingen ramp Använd parametervärdena ovan endast som vägledning. Det kan vara nödvändigt att utföra ytterligare finjustering på grund av variationer i belastningsförhållanden. 28 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 6.4: Översikt över navigering Meny för att gå till menyn och använd sedan eller för att välja ett Tryck på för att välja, se figur 1, bild 14. Inställningarna för menyalternativ. Tryck på HMI kan ställas in med numerisk inställning, brytarinställning eller vallistor. Den numeriska inställningen Använd den numeriska inställningen när ett numeriskt värde ska ställas in i mjukstartaren. Använd tangenterna och för att välja en figur, en svart tavla markerar den valda figuren. Tryck sedan på eller för att ändra värdet för den valda figuren. Tryck på för att spara. Se figur 2, bild 14. SV Mjukstartaren har 10 tangenter på tangentbordet, se kapitel 5 angående detaljer om tangentfunktionen. 14 På-/Av-brytare och , en Med denna brytare kan du välja 1 eller 0 (på eller av). Använd svart ruta markerar den valda brytaren. Tryck sedan på eller för att ändra värdet för den valda brytaren. Tryck på för att spara. Se figur 3, bild 14. Vallista eller , en svart ruta markerar det valda alternativet. Använd Tryck på för att spara. Se figur 4, bild 14. 6.5: Parametrar Meny u Parametrar , Meny för att öppna menyn. Använd Tryck på Parametrar och tryck sedan på , Välj. • • • eller för att välja Fullständig lista - Inställda parametrar Favoriter - Skapa din egen parameterlista Modifierade - Alla parametrar som skiljer sig från standard Du kan hitta de vanligaste parametrarna i tabell 6.7. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 29 SV 6.6: Alternativinställningar Alternativmenyn har följande valbara undermenyer: • Redigera hemskärm • Aktiva fel/skydd • Aktiva varningar • Säkerhetshantering Aktiva fel/skydd och Aktiva varningar ger information om eventuella fel, skydd och varningar som har uppstått under driften. Se kapitel 7 Felsökning angående lösningar av fel. Se figur 5, bild 14. För undermenyerna ”Redigera hemskärm” och ”säkerhetshantering” se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30… PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage. Motorn kan starta oväntat om det finns en startsignal medan du utför någon av nedanstående procedurer: • Växlar från en typ av kontroll till en annan (t.ex. fältbusskontroll till fast inkopplad styrning eller lokal till fjärrstyrning) • Återställer händelser • Om du använder automatisk återställning av händelser • Om du använder automatisk omstart 30 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 14 Detta är ett urval av de vanligaste parametrarna. För en fullständig lista över parametrar och inställningar, se: 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage Driftsfunktioner Parameternamn Inställningsintervall Standardvärde 30 A 1.1 Märkström motor Ie PSTX30: 9 … 30 A 2.1 Startläge Spänningsramp, momentstyrningsramp, helspänningsstart Spänningsramp 2.2 Stoppläge Spänningsramp, momentstyrningsramp, ingen ramp, Dynamisk broms Ingen ramp 2.3 Inledande nivå startramp 10 … 99 % 30 % 2.4 Startrampstid 1 … 120 s 10 s 2.5 Slutnivå stoppramp 10 … 99 % 30 % 2.6 Stopprampstid 1 … 120 s 10 s 3.1 Typ strömgräns Av, normal, dubbel, ramp Normal 3.2 Nivå strömgräns 1.5 … 7.5 xIe 4,0 xIe På/Av Av 26.12 Drift felaktig anslutning Stopp-manuellt, Stopp-automatiskt Stopp-manuellt 28.5 Nedstegningsspänning 10 … 100 % 80 % 28.41 Systemläge Normalt, demo, liten motor Normal 28.43 Nätspänningsanslutning Auto, In line, Inside delta UI, Inside delta IU, Tvåfasig (L1 kortsluten), Tvåfasig (L2 kortsluten), Tvåfasig (L3 kortsluten) Auto På/Av Av Kickstart 1 Långsam fart 1 Motoruppvärmn Motorbroms Sekvensstart 1 1 1 Automatisk omstart 1 28.42 Nödkörningsläge 1 1 För en fullständig parameterlista, se I1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, tillgänglig på: http://www.abb.com/lowvoltage Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 31 SV Table 6.7: Parameterlista för driftsfunktion Skydd SV Parameternamn Inställningsintervall Standardvärde 13.1 EOL-läge Normalt/dubbelt Normal 13.2 EOL-klass 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL-dubbel-klass 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 EOL-drift Av, stopp-manuellt, Stopp-automatiskt, indikation Stopp-manuellt 13.10 Drift låst rotor Av, stopp-manuellt, Stopp-automatiskt, indikation Av Av, stopp-manuellt, Av 14.5 Drift strömunderlast Stopp-automatiskt, indikation 15.4 Drift överspänning Av, stopp-manuellt, Av Stopp-automatiskt, indikation 15.7 Drift underspänning Av, stopp-manuellt, Stopp-automatiskt, indikation Av 16.2 Drift fasomvändning Av, stopp-manuellt, Stopp-automatiskt, indikation Av 16.9 Drift öppen by-pass Av, stopp-manuellt, Stopp-automatiskt, indikation Indikation 0,1 s … 10,0 s 0,5 s Av, stopp-manuellt, Stopp-automatiskt, indikation Av 18.5 Tid jordningsfelsutlösning 18.7 Drift jordningsfel Varningar Parameternamn Inställningsintervall Standardvärde 40 … 99 % 90 % 20.3 EOL-varning På/Av Av 20.7 Låst rotor På/Av Av 20.9 Överbelastning tyristor På/Av Av 21.5 Strömunderlast På/Av Av 22.4 Överspänning På/Av Av 22.8 Underspänning På/Av Av 23.1 EOL utlösningstid På/Av Av 1 … 10 % 10 % På/Av Av 1 … 65535 65535 24.3 Antal starter På/Av Av 23.8 Kortslutning På/Av Av 20.1EOL-nivå 23.4 THD(U)-nivå 23.6 THD(U) 24.1 Gräns antal starter 32 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 7 Felsökning Skydd Tabell 7.1: Händelselista Beskrivning Elektronisk överbelastning Motorn har överbelastats på grund av alltför hög ström över en bestämd tidsperiod. Kontr. startförhållanden och EOL-inställningar. Låst rotor Motorn har stannat. Möjliga orsaker kan vara ett skadat lager eller en blockerad last. Kontrollera lasten och motorn. Fasföljd Fassekvensen är inte korrekt. Ändra fassekvensen på linjesidan till (L1→L2→L3). Strömobalans Strömobalans mellan faserna. Starta om motorn och kontrollera strömförsörjningen och spänningen. Strömunderlast Strömmen till motorn har fallit under inställningsbart värde. Kontrollera att motorns strömparameter (Ie) har ställts in korrekt. Användardef. skydd Kontrollera den externa sensorn. Jordningsfel Skydd för utrustning. I ett symmetriskt trefassystem är summan av de omedelbara linjeströmmarna lika med noll. Ett jordningsfel indikerar om summan skiljer sig från ett inställningsbart värde. Detta kan påvisa ett allvarligt fel med motorn. Överspänning Strömförsörjningen är för hög. Kontrollera strömförsörjningen. Underspänning Strömförsörjningen är för låg. Kontrollera strömförsörjningen. Spänningsobalans Spänningsobalans mellan faserna. Starta om motorn och kontrollera strömförsörjningen. PT100-skydd Den externa termiska sensorn har detekterat en temperatur som överstiger utlösningsnivån. Undersök vad som kan ha orsakat överhettningen. PTC-skydd Den externa termiska sensorn har detekterat en temperatur som överstiger utlösningsnivån. Undersök vad som kan ha orsakat överhettningen. Låg effektfaktor Effektfaktorn har fallit under utlösningsnivån. Alltför lång strömgräns Tiden för strömgränsen har överskridit det inställda värdet. Startförhållandet är för krävande för den inställda strömgränsen. Kontrollera startförhållanden och parametrar. Fel öppen by-pass By-pass-kontaktorn eller reläet stängs inte när de har nått TOR. Kontakta ABB-försäljningskontoret för service. Fältbuss kommunikationsfel Störningar i kommunikationen mellan mjukstartaren och PLC. 24V utgång Kontr hårdkopplade ingångar HMI-fel Kommunikationen mellan mjukstartaren och HMI fungerar inte som den ska. Kontrollera anslutn. till HMI:n Fel i IO-extension Kommunikationen mellan mjukstartaren och extensions-I/O-modulen fungerar inte som den ska. Kontrollera anslutn. till I/O-modulen. Max antal starter Inställbart maximalt antal starter per timme har nåtts. Tidsgräns passerad för automatisk omstart Tiden mellan utlösning och försök till automatisk omstart överskrider inställningen. För lång starttid Det tar för lång tid att mjukstarta motorn. Kontrollera startförhållanden och inställning för strömgräns. Frekvensområde Frekvensen har legat utanför det tillåtna området längre än den tillåtna tiden. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 33 SV Beroende på konfigurationen av PSTX-mjukstartaren kan olika händelser visas på displayen. Se Händelselistan, tabell 7.1. Fel SV Beskrivning Hög ström En felström, högre än 8 gånger mjukstartarens märkvärde, har uppstått. Kontrollera kretsarna inklusive motorn med avseende på eventuellt isoleringsfel, fel fas till fas eller jordningsfel. Fasbortfall Spänning till en eller flera faser saknas. Kontrollera att strömförsörjningen är ansluten och att ingen linjekontaktor eller brytare är öppen. Kylfläns övertemperatur Kylflänsens temperatur är för hög. Kontrollera startförhållanden och fläktar. Öka strömgränsen vid behov. Låt mjukstartaren svalna före omstart. Dålig elnätkvalitet Alltför många störningar i försörjningsnätverket. Kontrollera övertoner eller frekvensstörningar i försörjningsnätverket. Shunt-fel Mjukstartaren kan inte stoppa motorn pga en intern kortslutning. Kontakta ABB-försäljningskontoret för service. Låg spänning Alltför låg styrspänning till plint 1 och 2. Kontrollera eventuella spänningssvackor eller avbrott. Tyristoröverbelastning Tyristorerna är överhettade. Kontrollera startförhållanden och fläktar. Öka strömgränsen vid behov. Låt tyristorerna svalna innan motorn startas upp igen. Kortslutning tyristor Kortslutning i en tyristor eller flera. Kontakta ABB-försäljningskontoret för service. Kretsbrott tyristor En tyristor eller flera leder inte. Kontakta ABB-försäljningskontoret för service. Ospecificerat fel Internt fel på mjukstartaren. Koppla bort och koppla till styrspänningen igen. Om felet kvarstår, kontakta ABB-försäljningskontoret för service. Ogiltig ID Ingen giltig mjukstartar-ID inställd. Anslutningsfel Motorn är felaktigt ansluten. Felaktig användning Det är inte tillåtet att använda funktionsstegaren, motorvärmning och stilleståndsbromsen när mjukstartaren är ansluten inuti delta. 34 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 Varning Strömobalans Strömobalans mellan faserna. Starta om motorn och kontrollera strömförsörjningen och spänningen. Strömunderlast Motorströmmen har fallit under varningsnivån. Kontrollera att motorns strömparameter (Ie) har ställts in korrekt. Fläktfel En eller flera fläktar fungerar inte korrekt. Risk för överhettning. Kontakta ABB-försäljningskontoret för service. EOL-varning Motorn nästan överbelastad pga alltför hög ström över en bestämd tidsperiod. Kontr. startförhållanden och EOL-inställningar. Låst rotor Motorströmmen har överskridit varningsnivån. Motorn har stannat. Möjliga orsaker kan vara ett skadat lager eller en blockerad last. Kontrollera lasten och motorn. Överspänning Strömförsörjningen nästan utanför intervall (x-x V) Underspänning Strömförsörjningen nästan utanför intervall (x-x V) Låg effektfaktor Effektfaktorn har fallit under varningsnivån. THD(U) THD har överskridit varningsnivån. Kontrollera kvaliteten av nätverket. Tyristoröverbelastning Den beräknade tyristortemperaturen har överskridit varningsnivån. Kontrollera startförhållanden och fläktar. Öka strömgränsen vid behov. Spänningsobalans Spänningsobalansen mellan faserna har överskridit varningsnivån. Kontrollera strömförsörjningen. Kortslutning En intern kortslutning har uppstått och mjukstartaren körs i nödläge. Kontakta ABB-försäljningskontoret för service. EOL-utlösningstid Den förutsedda tiden innan EOL utlöses har fallit under varningsnivån. Fasbortfall Spänning till en eller flera faser saknas. Kontrollera att strömförsörjningen är ansluten och att ingen linjekontaktor eller brytare är öppen. Gräns för antal starter Den konfigurerbara gränsen för Antal starter (återst.bar) har uppnåtts. Varningen förblir aktiv tills värdet för Antal starter (återst.bar) har återställts. Använd meny: Meny → Inställningar → Återst. standard → Återställ op.data och välj Antal starter (återst.bar) för att utföra återställningen. Gräns för drifttid motor Den konfigurerbara gränsen för Drifttid motor (återst.bar) har uppnåtts. Varningen förblir aktiv tills värdet för Drifttid motor (återst.bar) har återställts. Använd meny: Meny → Inställningar → Återst. standard → Återställ op.data och välj Antal starter (återst.bar) för att utföra återställningen. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 35 SV Beskrivning 1 Bitte zuerst lesen DE Vielen Dank, dass Sie sich für den PSTX-Softstarter von ABB entschieden haben. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen durch und stellen Sie sicher, dass Sie alles verstanden haben, bevor Sie mit der Montage, dem Anschluss oder der Konfiguration des Softstarters beginnen. Dieses Handbuch ist eine Kurzanleitung zur schnellen und einfachen Installation des PSTX-Softstarters. Ausführliche Informationen siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage Wenn dieses Handbuch auf http://www.abb.com/lowvoltage verweist: Wählen Sie den Link Control Products (Schalt- und Steuerungstechnik), gehen Sie dann zu Softstarters (Softstarter) und geben Sie die angegebene Referenznummer im Suchfeld ein. • Der Softstarter muss von autorisiertem Personal installiert werden. • Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten. • Dieses Handbuch ist Teil des PSTX-Softstarters und muss für Personen, die mit diesem Material arbeiten, immer verfügbar sein. • Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie den Softstarter verwenden. Es werden folgende Symbole im Benutzerhandbuch verwendet: Warnung Allgemeines Warnsymbol, das auf das Vorhandensein einer Gefahr hinweist, die zu Verletzungen und Sachschäden führen kann. Warnung Warnsymbol, das auf das Vorhandensein einer gefährlichen Stromspannung hinweist, die zu Verletzungen führen kann. Warnung Symbol, das darauf hinweist, dass nur autorisiertes und angemessen geschultes Personal das Produkt installieren, betreiben und warten darf. Dies sollte unter Erfüllung der geltenden Gesetze und Vorschriften erfolgen. Information Informationszeichen weisen den Leser auf wichtige Fakten und Bedingungen hin. Das Symbol Grafiken am rechten Rand: weist auf grafische Informationen hin. Autorisiertes Personal darf gemäß den bestehenden Gesetzen und Vorschriften die Installation und den elektrischen Anschluss des Softstarters durchführen. Untersuchen Sie beim Auspacken Ihres neuen PSTX-Softstarters den Softstarter sowie die Verpackung. Wenden Sie sich bei Schäden umgehend an das Transportunternehmen oder an den Händler bzw. an die Niederlassung von ABB. Wartungen und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Anmerkung: Beachten Sie, dass durch nicht genehmigte Reparaturen die Garantie verfallen kann. Angaben in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 36 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 2 Beschreibung Der PSTX-Softstarter nutzt die neueste Technologie für sanfte Starts und Stopps von standardmäßigen Käfigläufermotoren. Beschreibung Nennisolationsspannung, Ui 600 V/690 V Nennbetriebsspannung, Ue 208-600/690 V, 50/60 Hz Nennsteuerspannungsversorgung, Us 100-250 V, 50/60 Hz Spannungstoleranz + 10 % bis -15 % Frequenztoleranz ± 10 % Nennstoßspannungsfestigkeit 24-V-Ausgang 6 kV Betriebsschaltkreis/4 kV Steuerspannungsschaltkreis Start, Stopp, 3 programmierbare Eingänge, Temperatursensoreingang 24 V DC ± 5 % max. 250 mA Analoger Ausgang 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Relaisausgänge 3, programmierbar Kommunikation 3 Feldbus-Anschlüsse, E/A-Erweiterung EMV IEC 60947-4-2 Klasse A 1 6 A träge MCB mit C-Kennlinie 3 Eingänge Empfohlene Sicherung für Steuerversorgungsschaltkreis Verschmutzungsgrad DE Allgemeine Angaben Der Softstarter ist für Geräte der Klasse A entwickelt. Die Verwendung des Produkts in Wohngebieten kann zu Funkstörungen führen. In diesem Fall müssen unter Umständen Entstörungsmassnahmen angewendet werden. 1 Ausführlichere Informationen bezüglich elektrischer und technischer Daten siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage. Geeignet für die Verwendung bei einem Schaltkreis, der nicht mehr als ____ symmetrischen Strom, maximal ___ Volt liefern kann, wenn dieser durch ___ Sicherungen mit Zeitverzögerungen der Klasse J, Sicherungen der Klasse RK5 oder Leistungsschalter geschützt wird. Siehe Tabelle 8.1 für die entsprechenden Strom- und Spannungspegel für alle angegebenen Geräte. 15 Alle Informationen bezüglich empfohlener Kurzschlusssicherungen siehe http://www.abb.com/lowvoltage. Das Produkt darf nur innerhalb der angegebenen Nennwerte verwendet werden. Achten Sie auf die Umgebungstemperatur und auf die Höhe über Normalnull. Oberhalb von 40 °C (104 °F) und über 1000 m (3281 ft) ist eine entsprechende Lastminderung anzusetzen. Weitere Informationen siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 37 3 Montage Die PSTX-Softstarter sind in verschiedenen Größen erhältlich, die Sie mit M6-Schrauben oder Schrauben mit derselben Abmessung und Stärke montieren können. Nehmen Sie die richtige Zeichnung mit den Abmessungen Ihres Softstarters zur Hand und stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Bohrzeichnung haben. Die Bohrzeichnung ist außerdem auf die Verpackung aufgedruckt. 02 2. Wenn der Softstarter in einem Gehäuse installiert wird, stellen Sie sicher, dass das Gehäuse die empfohlenen Mindestmaße nicht unterschreitet. Wählen Sie die Größe aus der entsprechenden IEC-Tabelle oder . 03 3. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zur Wand und zur Vorderseite sowie der Anbauwinkel den Anforderungen entspricht. 04 4. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Produkts sicher. 05 5. Sie können das Display entfernen und als Fernbedienung verwenden. Bohren Sie an der Stelle ein Loch, wo Sie das Display installieren möchten. Verwenden Sie ein RJ45-Kabel zwischen dem Display und dem Softstarter. Die Höchstlänge des Kabels beträgt 3 m. Rollen Sie das restliche Kabel zusammen, um eine Blockierung der Tür zu vermeiden. 06 DE 1. Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel oder ein anderes nicht geschirmtes RJ45-Kabel. Es sollten keine geschirmten Kabel verwendet werden. Es besteht die Gefahr von Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten, Staub oder leitende Teile in den Softstarter gelangen können. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einer Überhitzung oder zu Betriebsstörungen des Softstarters führen. 38 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 4 Anschluss DE Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und geprüft, es besteht jedoch die Gefahr, dass Beschädigungen durch Transport oder unsachgemäße Behandlung aufgetreten sind. Befolgen Sie das unten beschriebene Verfahren bei der Erstinstallation: Gefährliche Spannung: Führt zu schweren Verletzungen oder zum Tod. Schalten Sie vor der Arbeit an diesem Gerät dessen gesamte Energieversorgung sicher aus. Montage und Anschluss des Softstarters an das Stromnetz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden und müssen unter Einhaltung bestehender Gesetze und Vorschriften erfolgen. Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung ein, um sicherzustellen, dass die Bypass-Relais geöffnet sind, bevor Sie den Softstarter PSTX30…PSTX170 zum ersten Mal an die Betriebsspannung anschließen. Andernfalls kann das Gerät unbeabsichtigt gestartet werden. Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten. 1. Zur Montage des Softstarters siehe Kapitel 3 „Montage“. 2. Verbinden Sie die Klemmen mit dem Hauptstromkreis: Klemmen 1L1 - 3L2 - 5L3 mit der Netzseite und die Klemmen 2T1 - 4T2 - 6T3 mit der Motorseite. Verwenden Sie eine Drahtverbindung für PSTX30…105, siehe Abbildung 1 in der Grafik 7 und einen Klemmenanschluss für PSTX142…1250, siehe Abbildung 2 in Grafik 7. Die PSTX-Softstarter können sowohl „in Reihe“ als auch über eine „Wurzel-3-Schaltung“ verbunden werden, siehe Abbildung 1. 07 Verwenden Sie nur Leitungen derselben Größe, wenn Sie 2 Leitungen an jeder Klemme anschließen. (gilt nur für PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Abbildung 1: In Reihe, Wurzel-3-Schaltung Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 39 DE Das Anschließen von Kondensatoren zur Kompensation des Leistungsfaktors zwischen Softstarter und Motor ist nicht zulässig, da dies zu Stromspitzen und damit zum Durchbrennen der Thyristoren im Softstarter führen kann. Wenn Sie diese Art von Kondensatoren verwenden, müssen Sie diese an der Netzseite des Softstarters anschließen. 3. Schließen Sie die Steuerspannungsversorgung an Klemmen 1 und 2 an. 08 4. Schließen Sie Klemme 22 an die Funktionserdung an. 09 Diese Erdung ist keine Schutzerdung sondern eine Funktionserdung. Das Erdungskabel muss so kurz wie möglich sein. Die Maximallänge beträgt 0,5 m. Das Erdungskabel muss mit der Montageplatte verbunden werden. Diese muss ebenfalls geerdet werden. 5. Sehen Sie sich das Diagramm an und verbinden Sie die Start-/ Stoppschaltkreise: Klemme 13, 14, 18, 19 und 20/21 mit der Klemme für die interne 24-V-DC-Spannungsquelle. Wenn Sie die interne 24-V-DC-Spannungsquelle (Klemmen 20 oder 21) verwenden, müssen die Klemmen 18 und 19 miteinander verbunden sein. 10 Die Klemmen 15, 16 und 17 sind programmierbare Eingänge für Zurücksetzen, langsame Vorwärtsfahrt, langsame Rückwärtsfahrt, Haltebremse usw. Informationen zur Verwendung externer Versorgung siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage Verwenden Sie 24V DC nur, wenn Sie die Klemmen 13, 14, 15, 16 und 17 anschließen. Andere Spannungen können den Softstarter schädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. 6. Schließen Sie bei Verwendung der Signalausgangsrelais die Klemmen 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 und 12 an. Es handelt sich um potentialfreie Anschlüsse für maximal 250 V AC, 1,5 A AC-15 und 30 V DC, 5 A DC-12. 7. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung und die Steuerspannungsversorgung den Nennwerten des Softstarters entsprechen. 8. Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung auf EIN, Klemmen 1 und 2. 40 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 11 Konfigurieren Sie die entsprechenden Parameter, die im Kapitel 6 „Einstellungen des Softstarters“ angegeben sind. 12 10. Schalten Sie die Betriebsspannung auf EIN. Sie können beim Anschluss des Softstarters auch etwas von der Vorgehensweise abweichen. Der Betrieb des PSTX-Softstarter ist jedoch sichergestellt, wenn Sie den vorab genannten Schritten folgen. Im Abschnitt „Grafiken“ finden Sie das Beispiel einer vollständigen Installation. Bei der Ersten werden Sicherungen und Schaltschütze, bei der Zweiten wird ein Leistungsschalter verwendet. 13 Informationen zum grundsätzlichen Verhalten des PSTX-Softstarters siehe Steuerungsdiagramm in Grafik 13. Eingebauter Modbus RTU Der PSTX-Softstarter hat eine physikalische Schnittstelle vom Typ RS485 (Klemme 23 und 24), die an externe Geräte angeschlossen werden kann, die eine RS485-basierte Kommunikation unterstützen. Folgende Vorgänge können über diese Schnittstelle erfolgen: Steuerung des Softstarters, Abfrage von Statusinformationen, Hoch- und Herunterladen von Parametern. Der Softstarter hat ein über die RS485-Schnittstelle eingefügtes Modbus RTU-Slavemodul. Siehe Abbildung 1. Temperatursensoreingang PTC/PT100 Der Softstarter hat Eingangsklemmen für PTC- und PT100-Elemente (Klemmen 25, 26 und 27). Beachten Sie, dass PTC und PT100 nicht gleichzeitig verwendet werden können. Siehe Abbildung 1. Analoger Ausgang Der Softstarter hat einen Ausgang für ein konfigurierbares, analoges Ausgangssignal (Klemmen 29 und 30). Der Lastwiderstand beträgt höchstens 500 Ohm für die Stromabgabe und mindestens 500 Ohm für die Spannungsabgabe. Siehe Abbildung 1. Com Com 3 +(B) -(A) Temp Temp In Analog Analog out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Abbildung 1: Klemmenanschluss Informationen zu Anweisungen und zur Programmierung siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 41 DE 9. 5 Display Siehe Abbildung 1 für die Bereiche des Displays: A A Informationsanzeige. DE Lokal B PSTX30 A Motorstrom 0,0 B % Motorstrom C  Rechte Auswahltaste. Die Funktion wird rechts in der Anzeige über der Taste angezeigt. C 0,0 Optionen Menü 12:00 D Stop G H Start I F Abbildung 1: Display J K Linke LED-Anzeigen. Ready (Bereit) (grün) und Run (Läuft) (rot). E Rechte LED-Anzeigen. Protection (Schutz) (gelb) und Fault (Fehler) (rot). E 1SFC132082M9901 D  inke Auswahltaste. Die Funktion wird links L in der Anzeige über der Taste angezeigt.  avigationstasten. Zum Blättern im Menü N und zum Ändern von Parameterwerten. Wenn Nummern oder angezeigter Text in der Anzeige schwarz hinterlegt werden, kann das Menü/der Wert geändert oder darin geblättert werden. F G Taste „Remote/Local“ (Fern/Lokal). Schalter, um zwischen der lokalen Steuerung des Displays und der Fernsteuerung über einen festverdrahteten Eingang oder Feldbus umzuschalten. H Taste „Stop“. Stoppschalter des Softstarters. Zum Ausschalten des Motors gemäß den eingestellten Parametern. (Nur im lokalen Steuerungsmodus aktiv.) I Mini-USB-Anschluss. Zur Kommunikation mit externen Geräten, z. B. mit einem PC. J Taste „Start“. Startschalter des Softstarters. Zum Einschalten des Motors und um diesen gemäß den eingestellten Parametern zu betreiben. (Nur im lokalen Steuerungsmodus aktiv.) K Taste „Information“. Für kontextabhängige Informationen bezüglich Status und Einstellungen des Softstarters. Informationen zum grundsätzlichen Verhalten des PSTX-Softstarters siehe Steuerungsdiagramm in der Grafik 13. 42 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 13 6 Einstellungen des Softstarters 6.1: Erste Inbetriebnahme 14 DE Nach dem ersten Starten des Softstarters wird auf dem Display der Grundeinrichtungsassistent gestartet**. Siehe Abbildung 6, Grafik 14. Nachdem die Einrichtung vollständig ist, gehen Sie in die Startansicht. 6.2: Assistenten-Menü Für die Anfangskonfiguration des Softstarters wird empfohlen, die Assistenten zu verwenden. Ein Assistent ist ein Schritt-für-Schritt-Assistent, der den Benutzer durch eine Gruppe von Aufgaben begleitet, um den Softstarter einzurichten und zu konfigurieren. Menü u Assistenten , Menü, um das Menü aufzurufen. Verwenden Sie oder , Drücken Sie um Assistenten zu markieren und drücken Sie , Auswählen. Assistenten-Menü Grundeinstellung 1. Sprache Anwendungseinstellung 1. Anwendungseinstellung 2. Datum und Zeit 2. Werte beibehalten/ändern 3. Motordaten ** 3. Abstimmungseinstellungen 4. Systemkonfiguration 4. Einstellung abgeschlossen 5. Einstellung abgeschlossen Verwenden Sie , Werte zu ändern. und , um durch die Schritte zu navigieren und die Siehe Tabelle 6.3 für eine Liste der Parameter und deren empfohlene Werte, die mit dem Anwendungseinrichteassistenten konfiguriert werden können. ** Alle PSTX-Softstarter müssen auf den Nennstrom des Motors eingestellt werden. Wenn der Motor in Reihe angeschlossen ist, stellen Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf den Wert ein, der auf dem Typenschild des Motors angegeben wird. Wenn der Motor über eine Wurzel-3-Schaltung angeschlossen ist, stellen Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf (1 /(√3)) = 58 % des Motornennstroms ein. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 43 Tabelle 6.3: Anwendungseinstellungen Stoppregelzeit Ausgangsstufe Startregelung Endstufe Stoppregelung Strombegrenzung Startmodus Stoppmodus Bandsäge 10 - 30 30 4 Spannungsregelung Keine Regelung Bugstrahlantrieb 10 - 30 30 3 Spannungsregelung Keine Regelung Kreiselpumpe 10 10 30 30 4 Drehmomentregelung Kreissäge 10 - 30 30 4 Kurzes Förderband 10 - 40 30 3,5 Schneidemaschine 10 - 30 30 4 Rolltreppe 10 - 30 30 3,5 Hochdruckpumpe 10 10 40 30 4,5 Hydraulikpumpe 10 - 30 30 3 Aufzug/Fahrstuhl 10 - 30 30 3,5 Kolbenkompressor 5 - 50 30 3 Scrollverdichter 2 - 50 30 3 Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Spannungsregelung Ventilator axial 10 - 30 30 4 Spannungsregelung Keine Regelung Langes Förderband 10 - 40 30 3,5 Spannungsregelung Keine Regelung Mahlwerk 10 - 30 30 4 Spannungsregelung Keine Regelung Ventilator radial 10 - 30 30 4 Spannungsregelung Keine Regelung Schleifmaschine 10 - 30 30 4 Spannungsregelung Keine Regelung Mischer 10 - 30 30 3,5 Spannungsregelung Keine Regelung Hochleistungsstarts (Klasse 30) Normaler Start (Klasse 10) DE Startregelzeit Empfohlene Grundeinstellung Keine Regelung Keine Regelung Keine Regelung Keine Regelung Drehmomentregelung Keine Regelung Keine Regelung Keine Regelung Keine Regelung Verwenden Sie die oberen Parameterwerte nur zur Orientierung. Eventuell sind weitere Einstellungen aufgrund der variierenden Lastbedingungen notwendig. 44 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 6.4: Navigationsübersicht Die Tastatur des Softstarters hat 10 Tasten, siehe Kapitel 5 für weitere Informationen zur Tastenfunktion. Numerische Einstellung Stellen Sie mit der numerischen Einstellung einen numerischen Wert für den Softstarter ein. Verwenden Sie die Tasten und , um eine Abbildung auszuwählen, die oder gewählte Nummer wird schwarz hinterlegt. Drücken Sie dann auf um den Wert für die ausgewählte Abbildung zu ändern. Drücken Sie zum Speichern . Siehe Abbildung 2, Grafik 14. DE Menü , um zum Menü zu gelangen und verwenden Sie dann Drücken Sie oder , um einen Menüpunkt auszuwählen. Drücken Sie auf die , um Ihre Auswahl zu treffen, siehe Abbildung 1, Grafik 14. Die Einstellungen im Display können numerisch, über einen Schalter oder über eine Auswahlliste eingestellt werden. 14 , Ein/Aus-Schalter Mit dem Schalter können Sie zwischen 1 oder 0 (Ein oder Aus) wählen. und , der gewählte Schalter wird schwarz hinterlegt. Verwenden Sie Drücken Sie dann auf oder , um den Wert für den ausgewählte Schalter zu . Siehe Abbildung 3, Grafik 14. ändern. Drücken Sie zum Speichern Auswahlliste oder , die gewählte Option wird schwarz hinterlegt. Verwenden Sie . Drücken Sie zum Speichern Siehe Abbildung 4, Grafik 14. 6.5: Parameter Menü u Paramater Drücken Sie , Menü, um das Menü aufzurufen. Verwenden Sie oder , Auswählen. um Parameter auszuwählen und drücken Sie dann • • • , Vollständige Liste – Parameter einstellen Favoriten – Erstellen Sie Ihre eigenen Parameterliste Geändert – Alle Parameter, die von den Standardwerten abweichen Die gebräuchlichsten Parameter finden Sie in Tabelle 6.7. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 45 DE 6.6: Optionseinstellungen Das Auswahlmenü hat die folgenden auswählbaren Untermenüs: • Startansicht bearbeiten • Aktive(r) Fehler/Schutz • Aktive Warnungen • Sicherheitsverwaltung Aktive(r) Fehler/Schutz und aktive Warnungen geben Informationen über Fehler, Schutz und Warnungen, die während des Betriebs vorgefallen sind. Zur Fehlerbehebung siehe Kapitel 7 „Fehlersuche“. Siehe Abbildung 5, Grafik 14. Für die Untermenüs „Startansicht bearbeiten“ und „Sicherheitsverwaltung“ siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage. Der Motor kann unerwartet starten, wenn ein Startsignal vorhanden ist, während Sie eines der folgenden Verfahren ausführen: • Zwischen den Steuerungsarten (z. B. von der Feldbussteuerung zur festverdrahteten Steuerung oder von der lokalen zur Fernsteuerung) wechseln • Ereignisse zurücksetzen • Wenn Sie die Funktion verwenden, um automatisch Ereignisse zurückzusetzen • Wenn Sie die Funktion „Autom. Zurücksetzen“ verwenden 46 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 14 Tabelle 6.7: Parameterliste für die Betriebsfunktion DE Dies ist eine Auswahl der gebräuchlichsten Parameter. Vollständige Parameterliste und Einstellbereiche siehe: 1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage Betriebsfunktionen Parametername Einstellbereich 1.1 Motornennstrom Ie PSTX30: 9 … 30 A Standardwert 1 30 A 2.1 Startmodus Spannungsregelung, Drehmomentregelung, Start mit voller Spannung Spannungsregelung 2.2 Stoppmodus Spannungsregelung, Drehmomentregelung, keine Regelung, Dynamische Bremse Keine Regelung 2.3 Ausgangsstufe Startregelung 10 … 99 % 30 % 2.4 Startregelzeit 1 … 120 s 10 s 2.5 Endstufe Stoppregelung 10 … 99 % 30 % 2.6 Stoppregelzeit 1 … 120 s 10 s Aus, Normal, Dual, Regelung Normal 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe Ein/Aus Aus Manueller Stopp, Automatischer Stopp Manueller Stopp 10 … 100 % 80 % 28.41 Systemmodus Normal, Demo, Kleinmotor Normal 28.43 Netzanschluss Auto, In Reihe, Wurzel-3Schaltung UI, Wurzel-3Schaltung IU, Zwei-Phasen (L1 überbrückt), Zwei-Phasen (L2 überbrückt), Zwei-Phasen (L3 überbrückt) Auto 28.42 Notfallmodus Ein/Aus Aus 3.1 Strombegrenzungsart 3.2 Strombegrenzung Kickstart 1 Niedrige Drehzahl 1 Motorerwärmung 1 Motorbremse 1 Sequenzstart 1 Automatischer Neustart 1 26.12 Betrieb bei fehlerhaftem Anschluss 28.5 Stufen der Treppenspannung 1 Vollständige Parameterliste siehe „I1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, verfügbar auf: http://www.abb.com/lowvoltage Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 47 Schutz DE Parametername Einstellbereich Standardwert 13.1 EOL-Modus Normal/Dual Normal 13.2 EOL-Klasse 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL-Klasse, dual 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 EOL-Betrieb Aus, manueller Stopp Automatischer Stopp, Anzeige Manueller Stopp 13.10 Betrieb bei Rotorblockade Aus, manueller Stopp Automatischer Stopp, Anzeige Aus Aus, manueller Stopp Aus 14.5 Betrieb bei Unterlast Automatischer Stopp, Anzeige 15.4 Betrieb bei Überspannung Aus, manueller Stopp Aus Automatischer Stopp, Anzeige 15.7 Betrieb bei Unterspannung Aus, manueller Stopp Automatischer Stopp, Anzeige Aus 16.2 Betrieb bei Phasenumkehr Aus, manueller Stopp Automatischer Stopp, Anzeige Aus 16.9 Betrieb bei geöffnetem Bypass Aus, manueller Stopp Automatischer Stopp, Anzeige Anzeige 18.5 Erdschluss-Auslösezeit 0,1 s … 10,0 s 0,5 s 18.7 Betrieb bei Erdschluss Aus, manueller Stopp Automatischer Stopp, Anzeige Aus Warnungen Parametername Einstellbereich Standardwert 40 … 99 % 90 % 20.3 EOL-Warnung Ein/Aus Aus 20.7 Rotorblockade Ein/Aus Aus 20.9 Thyristor überlastet Ein/Aus Aus 21.5 Unterlastschutz Ein/Aus Aus 22.4 Überspannung Ein/Aus Aus 22.8 Unterspannung Ein/Aus Aus 23.1 EOL-Auslösezeit Ein/Aus Aus 1 … 10 % 10 % Ein/Aus Aus 1 … 65535 65535 24.3 Anzahl der Starts Ein/Aus Aus 23.8 Kurzschluss Ein/Aus Aus 20.1 EOL-Stufe 23.4 THD(U)-Level 23.6 THD(U) 24.1 Anzahl der Startbegrenzungen 48 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 7 Fehlersuche Je nach Konfiguration des PSTX-Softstarters können verschiedene Ereignisse auf der Anzeige signalisiert werden. Siehe Ereignisliste in der Tabelle 7.1. Tabelle 7.1: Ereignisliste Der Motor wurde aufgrund eines zu hohen Stromflusses über einen bestimmten Zeitraum überlastet. Überprüfen Sie die Startbedingungen und EOL-Einstellungen. Der Motor läuft schwerfällig. Der Grund kann möglicherweise ein beschädigtes Lager oder eine blockierte Last sein. Prüfen Sie die Last und den Motor. Elektronik-Überlastung Rotorblockade Phasenumkehr Die Phasenfolge ist falsch. Ändern Sie die Phasenfolge auf der Netzseite in (L1→L2→L3). Stromungleichgewicht Stromungleichgewicht zwischen den Phasen. Starten Sie den Motor neu, und prüfen Sie die Hauptströme und die Spannung. Unterlastschutz Der Motorstrom ist unter den einstellbaren Wert gefallen. Prüfen Sie, ob der Parameter für den Motorstrom (Ie) richtig eingestellt ist. Benutzerdefinierter Schutz Prüfen Sie den externen Sensor. Erdschluss Geräteschutz. In einem symmetrischen Dreiphasensystem ist die Summe der direkten Netzströme gleich null. Ein Erdschluss zeigt an, ob die Summe um mehr als einen einstellbaren Wert abweicht. Dies kann auf einen bedenklichen Zustand des Motors hindeuten. Überspannung Der Netzspannung ist zu hoch. Prüfen Sie die Netzspannung. Unterspannung Der Netzspannung ist zu niedrig. Prüfen Sie die Netzspannung. PTC-Schutz Spannungsungleichgewicht zwischen den Phasen. Starten Sie den Motor neu, und prüfen Sie die Netzspannung. Der externe Wärmesensor hat eine Temperatur über der Auslösestufe festgestellt. Prüfen Sie den Ursprung für die Überhitzung. Der externe Wärmesensor hat eine Temperatur über der Auslösestufe festgestellt. Prüfen Sie den Ursprung für die Überhitzung. Leistungsfaktor-Unterlast Der Leistungsfaktor ist unter die Auslösestufe gefallen. Übermäßig lange Strombegrenzung Fehler Bypass offen Der Zeitraum der Strombegrenzung hat den eingestellten Wert überschritten. Die Startbedingung ist zu schwer für die eingestellte Strombegrenzung. Überprüfen Sie die Startbedingungen und -parameter. Das Bypass-Schütz oder das Bypass-Relais schließt bei TOR nicht. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. FeldbusKommunikationsfehler Es besteht eine Kommunikationsstörung zwischen dem Softstarter und SPS. 24-V-Ausgang Prüfen Sie die fest verdrahteten Eingänge. Schutz Spannungsungleichgewicht PT100-Schutz Displayfehler Fehler E/A-Erweiterung Es besteht eine Kommunikationsstörung zwischen dem Softstarter und dem Display. Prüfen Sie die Verbindung zum Display. Es besteht eine Kommunikationsstörung zwischen dem Softstarter und dem E/A-Erweiterungsmodul. Prüfen Sie die Verbindung zum E/A-Modul. Höchstzahl an Starts Die einstellbare Höchstzahl an Starts pro Stunde wurde erreicht. Unterbrechung des automatischen Neustarts Die Zeit zwischen Auslösen und automatischem Neustart übersteigt die Einstellung. Zu lange Startzeit Der Softstart des Motors dauert zu lange. Überprüfen Sie die Startbedingungen und Strombegrenzungseinstellung. Frequenzbereich Die Frequenz war länger als die zugelassene Zeit außerhalb des zulässigen Bereichs. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 49 DE Beschreibung Beschreibung Phasenverlust Keine Spannung für eine oder für mehrere Phasen. Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlüsse angeschlossen sind und dass kein Netzschütz oder Schalter offen ist. Kühlkörper Übertemperatur Die Temperatur des Kühlkörpers ist zu hoch. Prüfen Sie die Startbedingungen und die Ventilatoren. Erhöhen Sie die Strombegrenzung, falls erforderlich. Lassen Sie den Softstarter abkühlen, bevor Sie neu starten. Unzureichende Netzqualität Übermäßige Störungen im operativen Versorgungsnetzwerk. Prüfen Sie das Versorgungsnetzwerk auf Oberschwingungen oder Frequenzstörungen. Shunt-Fehler Der Softstarter kann den Motor aufgrund eines internen Kurzschlusses nicht stoppen. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. Niedrige Spannungsversorgung Übermäßig niedrige Steuerspannungsversorgung an Klemmen 1 und 2. Prüfen Sie auf Spannungseinbrüche oder Störungen. Thyristor überlastet Die Thyristoren sind überhitzt. Prüfen Sie die Startbedingungen und die Ventilatoren. Erhöhen Sie die Strombegrenzung, falls erforderlich. Lassen Sie die Thyristoren abkühlen, bevor Sie neu starten. Kurzschluss Thyristor Einer oder mehrere Thyristoren sind überbrückt. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. Offener Schaltkreis Thyristor Einer oder mehrere Thyristoren leiten nicht. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. Unbestimmter Fehler Interner Fehler im Softstarter. Spannungsversorgung trennen und wieder anschließen. Wenn der Fehler weiterhin besteht, die Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. Ungültige ID Es wurde keine gültige Softstarter-ID eingerichtet. Fehlerhafter Anschluss Der Motor ist falsch angeschlossen. Falsche Verwendung Die Funktionen Jog, Motorerwärmung und Haltebremse dürfen nicht verwendet werden, wenn der Softstarter mit Wurzel-3-Schaltung verbunden ist. Fehler DE Hochstrom Ein 8 Mal höherer Fehlerstrom als der Softstarterwert ist aufgetreten. Prüfen Sie die Schaltkreise, einschließlich des Motors, auf jegliche Isolationsfehler, Fehler von Phase zu Phase oder auf Erdschluss. 50 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 Warnung Stromungleichgewicht Stromungleichgewicht zwischen den Phasen. Starten Sie den Motor neu, und prüfen Sie die Netzströme und die Spannung. Unterlastschutz Der Motorstrom ist unter die Warnstufe gefallen. Prüfen Sie, ob der Parameter für den Motorstrom (Ie) richtig eingestellt ist. Ventilatorfehler Einer oder mehrere Ventilatoren funktionieren nicht ordnungsgemäß. Es besteht Überhitzungsgefahr. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. EOL-Warnung Der Motor ist aufgrund eines zu hohen Stromflusses über einen bestimmten Zeitraum nahezu überlastet. Überprüfen Sie die Startbedingungen und EOL-Einstellungen. Rotorblockade Der Motorstrom hat die Warnstufe überschritten. Der Motor läuft schwerfällig. Der Grund kann möglicherweise ein beschädigtes Lager oder eine blockierte Last sein. Prüfen Sie die Last und den Motor. Überspannung Die Hauptspannung befindet sich fast außerhalb des zulässigen Bereichs (x – x V) Unterspannung Die Hauptspannung befindet sich fast außerhalb des zulässigen Bereichs (x – x V) Leistungsfaktor-Unterlast Der Leistungsfaktor ist unter die Warnstufe gefallen. THD(U) THD hat die Warnstufe überschritten. Prüfen Sie die Qualität des Netzwerks. Thyristor überlastet Die kalkulierte Temperatur des Thyristors hat die Warnstufe überschritten. Prüfen Sie die Startbedingungen und die Ventilatoren. Erhöhen Sie die Strombegrenzung, falls erforderlich. Spannungsungleichgewicht Das Stromungleichgewicht zwischen den Phasen hat die Warnstufe überschritten. Prüfen Sie die Netzspannung. Kurzschluss Es gibt einen internen Kurzschluss, und der Softstarter läuft im Notfallmodus. Verkaufsabteilung von ABB kontaktieren. EOL-Auslösezeit Der voraussichtliche Zeitpunkt bevor die EOL-Auslösung unter die Warnstufe fällt. Phasenverlust Keine Spannung für eine oder für mehrere Phasen. Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlüsse angeschlossen sind und dass kein Netzschütz oder Schalter offen ist. Anzahl der Startbegrenzungen Die konfigurierbare Grenze der Anzahl der Starts (Reset möglich) wurde erreicht. Die Warnung bleibt aktiv, bis der Wert der Anzahl der Starts (Reset möglich) zurückgesetzt wurde. Menü verwenden: Menü → Einstellungen → Auf Standard zurücksetzen → Betriebsdaten zurücksetzen und Anzahl der Starts (Reset möglich) auswählen, um die Rückstellung durchzuführen. Motorlaufzeitbegrenzung Die konfigurierbare Grenze für die Motorlaufzeit (Reset möglich) wurde erreicht. Die Warnung bleibt aktiv, bis der Wert der Motorlaufzeit (Reset möglich) zurückgesetzt wurde. Menü verwenden: Menü → Einstellungen → Auf Standard zurücksetzen → Betriebsdaten zurücksetzen und Motorlaufzeit (Reset möglich) auswählen, um die Rückstellung durchzuführen. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 51 DE Beschreibung 1 A lire au préalable FR Merci d'avoir opté pour ce démarreur progressif ABB PSTX. Lisez attentivement ces instructions et soyez sûrs d'en avoir compris la teneur avant de procéder au montage, au raccordement et au paramétrage du démarreur progressif. Ce document est une notice succincte permettant une installation rapide et simplifiée du démarreur progressif PSTX. Pour plus de détails, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30… PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage Lorsque ce manuel fait référence à http://www.abb.com/lowvoltage : Cliquez sur le lien Produits de Contrôle, sélectionnez Démarreurs progressifs et saisissez la référence dans le champ de recherche. • Le démarreur progressif doit être installé par le personnel habilité uniquement. • Le personnel d'ABB doit respecter les instructions ABB CISE 15.4. • Ce manuel fait partie du démarreur progressif PSTX et doit toujours se trouver à disposition des personnes qui travaillent avec cet équipement. • Veillez à toujours lire le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le démarreur progressif. Dans le manuel d'utilisation, les symboles suivants sont utilisés : Avertissement Le symbole Avertissement général fait référence à un danger pouvant générer des blessures et des dommages aux équipements ou aux biens. Avertissement Le symbole Avertissement fait référence à des tensions dangereuses pouvant générer des blessures. Avertissement Le symbole indique que seul le personnel autorisé et correctement formé peut se charger de l'installation, de l'exploitation et de l'entretien du produit. Ceci doit être effectué conformément aux lois et règlements en vigueur. Informations L'icône Informations avise le lecteur de situations et faits importants. Symbole Illustration dans la marge de droite : fait référence à une illustration graphique. Le montage et les connexions électriques du démarreur progressif doivent être réalisés par le personnel autorisé, conformément aux lois et réglementations existantes. Lors du déballage de votre nouveau démarreur progressif PSTX, examinez le matériel et son emballage. En présence de dommages, contactez immédiatement la société de transport ou le revendeur/bureau ABB. La maintenance et les réparations ne doivent être effectuées que par le personnel agréé. Note : toute réparation non autorisée peut avoir une incidence sur la garantie. Les informations contenues dans le présent manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. 52 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 2 Description Tension nominale d'isolation (Ui) 600 V / 690 V Tension nominale de fonctionnement (Ue) 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Tension nominale d'alimentation de commande (Us) 100-250 V, 50 / 60 Hz Tolérances de tension De + 10 % à -15 % Tolérances de fréquence ± 10 % Tension nominale de tenue aux chocs Circuit d'exploitation 6 kV / circuit d'alimentation de contrôle 4 kV Entrées Démarrage, arrêt, 3 entrées programmables, entrée du capteur de température Sortie 24 V 24 V CC ± 5 % maxi 250 mA Sortie analogique 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Sorties de relais 3 programmables Communication 3 ports de bus de terrain, extension E/S CEM CEI 60947-4-2 Classe A 1 Fusible recommandé Circuit d'alimentation de contrôle 6 A à retardement Disjoncteur courbe C Degré de pollution 3 FR Le démarreur progressif PSTX est conçu avec les évolutions technologiques les plus récentes pour le démarrage et l'arrêt progressifs de moteurs asynchrones à cage standards. Données générales Description Le démarreur progressif est conçu pour l'équipement de classe A. L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut causer des interférences radios. En présence d'interférences, il peut être nécessaire d'utiliser plus de procédures d'atténuation. 1 Pour en savoir plus sur les caractéristiques et données électriques, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30… PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage. Peut être utilisé sur un circuit pouvant fournir un courant de ____ ampères symétriques, ___ volts maximum lorsqu'il est protégé par des fusibles à fusion temporisée de classe J ___, des fusibles de classe RK5 ou un disjoncteur. Reportez-vous au tableau 8.1 pour en savoir plus sur l'intensité et la tension d'un dispositif donné. 15 Pour obtenir des recommandations de protection complètes contre les courtscircuits, consultez le site http://www.abb.com/lowvoltage. Le produit doit être utilisé uniquement dans les limites des valeurs spécifiées. Soyez attentif à la température ambiante et à l'altitude par rapport au niveau de la mer. Un déclassement est nécessaire au-dessus de 40 °C et au-dessus de 1000 m. Pour plus de détails, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 53 3 Montage FR Les démarreurs progressifs PSTX existent en tailles, conçues pour être montées avec une visserie M6 ou une visserie de taille et résistance équivalentes. 1. Identifiez le plan avec les dimensions correspondantes à votre démarreur progressif et vérifiez que vous disposez du plan de perçage approprié. Le plan de perçage se trouve également sur la boîte. 02 2. Si le démarreur progressif est installé en armoire, vérifiez que les dimensions de l'armoire ne sont pas inférieures aux dimensions minimales recommandées. Sélectionnez la dimension dans le tableau correspondant pour CEI ou . 03 3. Vérifiez que la distance entre la face avant et la porte de l'armoire, ainsi que l'angle de montage soient conformes aux exigences. 04 4. Assurez-vous qu'il y a un passage d'air suffisant à travers le produit. 05 5. Vous pouvez retirer l'interface homme-machine et l'utiliser comme un dispositif de commande à distance. Percez un trou à l'endroit où vous voulez installer l'interface homme-machine. Utilisez le câble RJ45 pour relier l'interface homme-machine et le démarreur progressif. La longueur maximale du câble est de 3 m. Enroulez le câble restant pour éviter le blocage de la porte. 06 Utilisez le câble fourni ou un autre câble non blindé RJ45. Il convient de ne pas utiliser de câbles blindés. Risque de dommage matériel. Assurez-vous qu'aucun liquide, poussières ou matières conductrices ne puissent pénétrer à l'intérieur du démarreur progressif. Le non respect de ces instructions peut provoquer une surchauffe du démarreur progressif ainsi que des dysfonctionnements. 54 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 4 Connexion Ce produit a bénéficié d'une fabrication et de tests soignés, il subsiste néanmoins des risques de dommages matériels dus par exemple au transport ou à une mauvaise utilisation. Suivez à la lettre les instructions ci-dessous pour la première installation : FR Tension dangereuse : Danger de mort ou de blessure grave. Coupez et consignez toutes les sources d'alimentation électrique de cet appareil avant de commencer les opérations. Le montage et les connexions électriques du démarreur progressif doivent être réalisés par le personnel habilité, conformément aux lois et réglementations existantes. Avant la première mise sous tension des pôles de puissance, alimentez la partie commande du démarreur (pour PSTX30 à PSTX170) afin d'assurer que les contacts de by-pass soient en position ouverte. Dans le cas contraire, le dispositif pourrait démarrer de manière accidentelle. Le personnel d'ABB doit respecter les instructions ABB CISE 15.4. 1. Pour monter le démarreur progressif, consultez le chapitre 3 « Montage ». 2. Câblez le circuit principal : raccordez l'alimentation aux bornes 1L1 - 3L2 - 5L3 et le moteur aux bornes 2T1 - 4T2 - 6T3. Utilisez la liaison par fil pour les démarreurs progressifs PSTX30…105 (voir la figure 1 de l'illustration 7) et le raccordement de bornes pour les démarreurs progressifs PSTX142…1250 (voir la figure 2 , de l'illustration 7). Les démarreurs progressifs PSTX peuvent être raccordés « en ligne » et « dans le triangle » (voir figure 1). 07 Utilisez uniquement des câbles de dimensions équivalentes lorsque vous branchez 2 câbles sur chaque borne. (PSTX30…105 uniquement) PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Figure 1 : En ligne, Dans le triangle Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 55 FR Les condensateurs de compensation du facteur de puissance ne doivent pas être placés entre le démarreur progressif et le moteur étant donné que les pics de courants pourraient brûler les thyristors du démarreur progressif. Si vous utilisez ces condensateurs, vous devez les brancher sur le côté ligne du démarreur progressif. 3. Connectez la tension d'alimentation de commande aux bornes 1 et 2. 08 4. Connectez la borne 22 à la masse fonctionnelle. 09 La mise à la terre n'est pas une terre de protection, mais une masse fonctionnelle. Le câble de mise à la terre doit être le plus court possible. Longueur maximale de 0,5 m. Le câble de mise à la terre doit être connecté à la platine de montage, qui doit également être reliée à la terre. 5. Consultez le schéma et câblez les circuits de démarrage/d'arrêt : bornes 13, 14, 18, 19 et 20/21 avec une tension interne de 24 V CC. Lorsque vous utilisez une tension interne de 24 V CC (bornes 20 ou 21), les bornes 18 et 19 doivent être reliées entre elles. 10 Les bornes 15, 16 et 17 sont des entrées programmables pour la réinitialisation, la marche avant à basse vitesse, la marche arrière à basse vitesse, le freinage etc. Pour l'utilisation d'une alimentation externe, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage Utilisez uniquement une tension de 24 V CC lorsque vous branchez les bornes 13, 14, 15, 16 et 17. Les autres tensions peuvent endommager le démarreur progressif. Dans ce cas, la garantie ne sera plus valide. 6. Branchez les bornes 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 pour utiliser les relais de signaux de sortie. Ces bornes sont des contacts secs pour 250 V CA, 1,5 A CA-15 et 30 V CC, 5 A CC-12. 7. Vérifiez que la tension de fonctionnement et la tension d'alimentation de commande correspondent aux limites spécifiées du démarreur progressif. 8. Enclenchez la tension d'alimentation de commande aux bornes 1 et 2. 9. Poursuivez le paramétrage comme décrit au chapitre 6, Paramétrage. 11 56 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 Le raccordement de votre démarreur progressif peut s'effectuer suivant différents schémas, cependant le suivi de la procédure ci-dessous vous permettra d'utiliser votre démarreur progressif PSTX sans accroc. Vous trouverez un exemple d'installation complète dans la section dédiée aux illustrations. La première installation utilise des fusibles et des contacteurs et la seconde utilise un disjoncteur. 12 Consultez l'illustration 13 des diagrammes de mode de fonctionnement pour le comportement de base du démarreur progressif PSTX. 13 Modbus RTU intégré Le démarreur progressif PSTX est doté d'une interface physique RS485 (bornes 23 et 24), qui peut être reliée à des dispositifs externes prenant en charge les communications RS485. Par l'utilisation de cette interface, il est possible de contrôler le démarreur progressif, de récupérer les informations d'état, et de charger et télécharger les paramètres. Le démarreur progressif est doté d'un esclave Modbus RTU mis en place via l'interface RS485. Voir la figure 1. Entrée du capteur de température PTC/PT100 Le démarreur progressif dispose de bornes d'entrée pour les éléments PTC et PT100 (bornes 25, 26 et 27). Veuillez noter que les PTC et PT100 ne peuvent pas être utilisés en même temps. Voir la figure 1. Sortie analogique Le démarreur progressif est doté d'une sortie pour le signal de sortie analogique configurable (bornes 29 et 30). La résistance de charge est de 500 ohms maximum pour la sortie de courant et de 500 ohms minimum pour la sortie de tension. Voir la figure 1. Com Com 3 +(B) -(A) Temptemp In Entrée Analog out Sortie analog. T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Figure 1 : Connexion des bornes Pour les instructions et la programmation, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 57 FR 10. Activez la tension de fonctionnement. 5 Interface homme-machine Consultez la figure 1 pour en savoir plus sur les éléments de l'interface homme-machine : A A Ecran d'affichage des informations. Local PSTX30 B Touche programmable de sélection gauche. La fonction s'affiche sur l'écran à gauche au-dessus de la touche. A Courant du moteur 0.0 FR B % Courant du moteur 0.0 Options C C Touche programmable de sélection droite. La fonction s'affiche sur l'écran à droite au-dessus de la touche. Menu 12:00 D Voyants de signalisation de statut à gauche. Ready (Prêt) (vert) et Run (Marche) (vert). E Stop G H 1SFC132082M9901 D Start I F J K Figure 1 : Interface homme-machine E Voyants de signalisation de statut à droite. Protection (Protection) (jaune) et Fault (Défaut) (rouge). F Touches de navigation. Pour parcourir les menus et modifier les valeurs des paramètres. Les chiffres ou le texte mis en surbrillance indiquent qu'il est possible de modifier ou de faire défiler la valeur/le menu. G Touche de commande à distance/locale. Permet de passer du contrôle local de l'interface homme-machine au contrôle distant du bus de terrain ou de l'entrée câblée et inversement. H Touche d'arrêt. Interrupteur d'arrêt du démarreur progressif. Pour couper le moteur conformément aux paramètres définis. (Uniquement actif en mode de commande locale.) I Mini port USB. Pour la communication avec les dispositifs externes, comme un PC. J Touche de démarrage. Interrupteur de démarrage du démarreur progressif. Pour démarrer le moteur et le faire fonctionner conformément aux paramètres définis. (Uniquement actif en mode de commande locale.) K Touche d'informations. Pour les informations contextuelles concernant les paramètres et le statut du démarreur progressif. Consultez l'illustration 13 des diagrammes de mode de fonctionnement pour le comportement de base du démarreur progressif PSTX. 13 58 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 6 Paramètres du démarreur progressif 6.1 : Premier démarrage Lorsque le démarreur progressif est activé pour la première fois, l'IHM entre dans l'assistant de configuration de base **. Voir figure 6, illustration 14. Une fois la configuration terminée, la page d'accueil s'affiche. 14 Pour une première configuration du démarreur progressif, il est conseillé d'utiliser les assistants. Un assistant guide l'utilisateur étape par étape à travers un groupe de tâches pour configurer le démarreur progressif. Menu u Assistants , Menu, pour entrer dans le menu. Utilisez ou pour Appuyez sur mettre Assistants en surbrillance et appuyez sur , Sélectionner. Menu assistants Config. de base 1. Langue Config. de l'appli 1. Config. de l'appli 2. Date et heure 2. Garder/changer les valeurs 3. Données moteur ** 3. Réglages 4. Configuration système 4. Config. terminée 5. Config. terminée Utilisez valeurs. , et , pour naviguer parmi les étapes et pour changer les Voir le tableau 6.3 pour une liste des paramètres et leurs valeurs recommandées pouvant être configurées par le biais de l'assistant Config. de l'appli. ** Tous les démarreurs progressifs PSTX doivent être paramétrés sur le courant nominal du moteur. Si le moteur est connecté en ligne, définissez le paramètre « 01.01 Courant nominal du moteur » sur la valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Si le moteur est connecté dans le triangle, définissez le paramètre « 01.01 Courant nominal du moteur » sur la valeur (1 /(√3))=58 % du courant nominal du moteur. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 59 FR 6.2 : Menu assistants Tableau 6.3 : Paramètres de l'application Durée de la rampe d'arrêt Niveau initial de la rampe de démarrage Niveau final de la rampe d'arrêt Niveau limite du courant Mode de démarrage Mode d'arrêt Scie à ruban 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Moteur d'étrave 10 - 30 30 3 Rampe de tension Pas de rampe Pompe centrifuge 10 10 30 30 4 Rampe de tension Rampe de couple Scie circulaire 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Convoyeur à bande courte 10 - 40 30 3,5 Rampe de tension Pas de rampe Dispositif de coupe 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Escalator 10 - 30 30 3,5 Rampe de tension Pas de rampe Pompe haute pression 10 10 40 30 4,5 Rampe de tension Rampe de couple Pompe hydraulique 10 - 30 30 3 Rampe de tension Pas de rampe Ascenseur 10 - 30 30 3,5 Rampe de tension Pas de rampe Compresseur à piston 5 - 50 30 3 Rampe de tension Pas de rampe Compresseur à spirale 2 - 50 30 3 Rampe de tension Pas de rampe Ventilateur axial 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Convoyeur à bande longue 10 - 40 30 3,5 Rampe de tension Pas de rampe Broyeur 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Ventilateur centrifuge 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Concasseur 10 - 30 30 4 Rampe de tension Pas de rampe Mélangeur 10 - 30 30 3,5 Rampe de tension Pas de rampe Démarrage à grande puissance (classe 30) Démarrage normal (classe 10) FR Durée de la rampe de démarrage Paramètre de base recommandé Utilisez les valeurs des paramètres ci-dessus à titre indicatif uniquement. Un réglage supplémentaire peut être requis en raison des conditions de charge variables. 60 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 6.4 : Aperçu de la navigation Le démarreur progressif présente 10 touches sur le clavier ; consultez le chapitre 5 pour plus de détails sur les fonctions des touches. 14 Réglage numérique Utilisez le réglage numérique lorsque vous devez sélectionner une valeur numérique dans le démarreur progressif. Utilisez les touches et pour sélectionner un chiffre. Le chiffre sélectionné est mis en surbrillance. Appuyez ensuite sur ou pour changer la pour enregistrer. Voir figure 2, valeur du chiffre sélectionné. Appuyez sur illustration 14. Interrupteur Marche/Arrêt Avec cet interrupteur vous pouvez sélectionner la valeur 1 ou 0 (marche ou et . L'interrupteur sélectionné est mis en surbrillance. arrêt). Utilisez Appuyez ensuite sur ou pour changer la valeur de l'interrupteur sélectionné. Appuyez sur pour enregistrer. Voir figure 3, illustration 14. Liste de sélection ou . L'option sélectionnée est mise en surbrillance. Utilisez pour enregistrer. Appuyez sur Voir figure 4, illustration 14. 6.5 : Paramètres Menu u Paramètres Appuyez sur , Menu, pour entrer dans le menu. Utilisez ou , Sélectionner. sélectionner Paramètres, puis appuyez sur • • • pour Liste complète : configurez les paramètres Favoris : créez votre propre liste de paramètres Modifié : ensemble des paramètres qui diffèrent des valeurs par défaut Vous pouvez trouver les paramètres les plus courants dans le tableau 6.7. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 61 FR Menu pour aller au menu, puis utilisez ou pour sélectionner Appuyez sur pour faire votre choix (voir figure 1, un élément du menu. Appuyez sur illustration 14). Les paramètres de l'IHM peuvent être définis au moyen du réglage numérique, des interrupteurs et des listes de sélection. 6.6 : Réglage des options FR Le menu Options présente les sous-menus sélectionnables suivants : • Modifier la page d'accueil • Pannes/protections actives • Avertissements actifs • Gestion de la sécurité Pannes/protections actives et Avertissements actifs fournissent des détails sur les défauts, protections et avertissements générés pendant l'utilisation du système. Pour les solutions, consultez le chapitre 7 Dépannage. Voir figure 5, illustration 14. 14 Pour les sous-menus « Modifier la page d'accueil » et « Gestion de la sécurité », consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage. Le moteur risque de démarrer de façon inattendue en présence d'un signal de démarrage durant l'une des opérations suivantes : • Changement du type de contrôle (par ex. contrôle par bus de terrain/contrôle câblé ou contrôle local/contrôle distant). • Réinitialisation des événements. • Si vous utilisez la fonction de réinitialisation automatique des événements. • Si vous utilisez la fonction de redémarrage automatique. 62 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 Tableau 6.7 : Liste des paramètres pour la fonction d'exécution Il s'agit d'une sélection des paramètres les plus souvent utilisés. Pour voir la liste complète des paramètres et les plages de valeurs, consultez 1SFC132081M0201 - manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage Fonctions opérationnelles 1.1 Courant nominal du moteur Ie 2.1 Mode de démarrage 2.2 Mode d'arrêt Plage de valeurs PSTX30 : 9 … 30 A Valeur par défaut 30 A 1 Rampe de tension, Rampe de couple, Démarrage pleine tension Rampe de tension Rampe de tension, Rampe de couple, Pas de rampe, Frein dynamique Pas de rampe 2.3 Niveau initial de la rampe de démarrage 10 … 99 % 2.4 Durée de la rampe de démarrage 1 … 120 s 2.5 Niveau final de la rampe d'arrêt 10 … 99 % 30 % 2.6 Durée de la rampe d'arrêt 1 … 120 s 10 s Arrêt, Normal, Double, Rampe Normal 3.2 Niveau limite du courant 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe Kick démar. Marche/Arrêt Arrêt 26.12 Opération de connexion défaillante Arrêt-Manuel, Arrêt-Auto Arrêt-Manuel 28.5 Niveau de la tension seuil 10 … 100 % 80 % Normal, Démo, Petit moteur Normal Auto, En ligne, Dans le triangle UI, Dans le triangle IU, Deux phases (L1 en court-circuit), Deux phases (L2 en court-circuit), Deux phases (L3 en court-circuit) Auto Marche/Arrêt Arrêt 3.1 Type de limitation de courant 1 Basse vitesse 10 s 1 Chauffage moteur Freinage moteur 1 1 Démarrage de séquence Redémar. automatique 1 1 28.41 Mode du système 28.43 Connexion au secteur 28.42 Mode de secours 1 30 % Pour une liste complète des paramètres, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 I1SFC132081M0201, sur le site : http://www.abb.com/lowvoltage Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 63 FR Nom du paramètre Protections FR Nom du paramètre Plage de valeurs Valeur par défaut 13.1 Mode EOL Normal/Double Normal 13.2 Classe EOL 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 Classe double EOL 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 Opération OEL Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt-Automatique, Indication Arrêt-Manuel 13.10 Opération rotor bloqué Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt-Automatique, Indication Arrêt Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt 14.5 Opération en sous-charge de courant 15.4 Opération en surtension Arrêt-Automatique, Indication Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt Arrêt-Automatique, Indication 15.7 Opération en sous-tension Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt-Automatique, Indication Arrêt 16.2 Opération d'inversion de phases Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt-Automatique, Indication Arrêt 16.9 Opération By-pass ouvert Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt-Automatique, Indication Indication 18.5 Durée de déclenchement du défaut à la terre 18.7 Opération du défaut à la terre 0,1 s … 10,0 s Arrêt, Arrêt-Manuel, Arrêt-Automatique, Indication 0,5 s Arrêt Avertissements Nom du paramètre Plage de valeurs Valeur par défaut 40 … 99 % 90 % 20.3 Avertissement EOL Marche/Arrêt Arrêt 20.7 Rotor bloqué Marche/Arrêt Arrêt 20.9 Surcharge du thyristor Marche/Arrêt Arrêt 21.5 Sous-charge de courant Marche/Arrêt Arrêt 22.4 Surtension Marche/Arrêt Arrêt 22.8 Sous-tension Marche/Arrêt Arrêt 23.1 Délai avant déclenchement EOL Marche/Arrêt Arrêt 1 … 10 % 10 % Marche/Arrêt Arrêt 1 … 65535 65535 24.3 Nombre de démarrages Marche/Arrêt Arrêt 23.8 Court-circuit Marche/Arrêt Arrêt 20.1 Niveau EOL 23.4 Niveau THD(U) 23.6 THD(U) 24.1 Nombre limite de démarrages 64 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 7 Dépannage En fonction de la configuration du démarreur progressif PSTX, divers événements peuvent être affichés sur l'écran. Consultez la liste des événements dans le tableau 7.1. Tableau 7.1 : Liste d'événements Rotor bloqué Inversion de phase Déséquilibre de courant Sous-charge de courant La séquence de phase est incorrecte. Remplacez la séquence de phase côté ligne par (L1→L2→L3). Déséquilibre de courant entre les phases. Redémarrez le moteur et vérifiez les courants et la tension. Le courant du moteur a chuté sous la valeur définie. Assurez-vous que le paramètre du courant du moteur (le) est réglé correctement. Protection définie par l'utilisateur Vérifier le capteur interne. Défaut à la terre Protection de l'équipement. Dans un réseau triphasé symétrique, la somme des courants de ligne instantanés est égale à zéro. Le défaut à la terre indique si la somme diffère de plus d'une valeur configurable. Ceci indique un état grave du moteur. Surtension La tension du secteur est trop élevée. Vérifiez la tension du secteur. Sous-tension La tension du secteur est trop faible. Vérifiez la tension du secteur. Déséquilibre de tension Protections Le moteur est en surcharge car il a été exposé à un courant trop élevé au cours d'une période donnée. Vérifiez les conditions de démarrage et les paramètres EOL. Le moteur fonctionne difficilement. Un palier endommagé ou une charge bloquée pourraient être des causes possibles. Vérifiez la charge et le moteur. Protection PT100 Déséquilibre de tension entre les phases. Redémarrez le moteur et vérifiez la tension du secteur. Le capteur thermique externe a détecté une température plus élevée que le niveau de déclenchement. Vérifiez la cause profonde de la surchauffe. Protection PTC Le capteur thermique externe a détecté une température plus élevée que le niveau de déclenchement. Vérifiez la cause profonde de la surchauffe. Sous-charge du facteur de puissance Le facteur de puissance a chuté sous le niveau de déclenchement. Défaillance d'E/S d'extension La durée de la limitation de courant a dépassé la valeur définie. La condition de démarrage est trop forte pour la limitation de courant définie. Vérifiez les conditions de démarrage et les paramètres. Le relais ou le contacteur by-pass ne se ferme pas lorsqu'il atteint la F de R. Contactez le représentant ABB pour l'entretien. La communication entre le démarreur progressif et l'automate programmable est perturbée. Vérifiez les entrées câblées. La communication entre le démarreur progressif et l'IHM est perturbée. Vérifiez la connexion à l'IHM. La communication entre le démarreur progressif et le module d'E/S d'extension est perturbée. Vérifiez la connexion au module E/S. Nbre de démar. max Le nbre maxi paramétrable de démar. par heure a été dépassé. Délai d'attente du redémarrage automatique Temps de démarrage trop long Le temps entre le déclenchement et la tentative de redémarrage automatique dépasse le temps paramétré. Le moteur met trop de temps à démarrer. Vérifiez les conditions de démarrage et le paramètre de limitation de courant. La fréquence est sortie de la plage admissible plus longtemps que le temps prévu. Limitation de courant trop longue Panne By-pass ouvert Panne comm. bus terrain Sortie 24V Panne IHM Plage de fréquences Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 65 FR Surcharge électronique Description Pannes FR Description Courant fort Courant de défaut, 8 fois sup. aux valeurs nominales du démar. progr., signalé. Vérifiez les circuits y compris le moteur et recherchez tout défaut d'isolation entre phases ou tout défaut de connexion à la terre. Perte phase Tension vers une ou plusieurs phases manquantes. Vérifiez que l'alimentation secteur est branchée et que le contacteur de ligne et le disjoncteur ne sont pas ouverts. Surchauffe dissip. thermique Temp. du dissip. thermique trop élevée. Vérifiez les conditions de démarrage et les ventilateurs. Augmentez la limitation de courant en cas de besoin. Attendez que le démarreur progressif refroidisse avant le redémarrage. Mauvaise qualité réseau Perturbations excessives sur le réseau d'alimentation de fonctionnement. Vérifiez s'il y a des perturbations de fréquence et d'harmoniques sur le réseau d'alimentation. Défaut en parallèle Le démarreur progressif ne peut pas couper le moteur en raison d'un court-circuit interne. Contactez le représentant ABB pour l'entretien. Faible tension d'alimentation Tension d'alimentation trop faible sur les bornes 1 et 2. Vérifiez s'il y a des chutes ou des interruptions de tension. Surcharge du thyristor Thyristors en surchauffe. Vérifiez les conditions de démarrage et les ventilateurs. Augmentez la limitation de courant en cas de besoin. Attendez que les thyristors refroidissent avant le redémarrage. Court-circuit du thyristor Un ou plusieurs thyristors sont en court-circuit. Contactez le représentant ABB pour l'entretien. Thyristor en circuit ouvert Un ou plusieurs thyristors ne sont pas conducteurs. Contactez le représentant ABB pour l'entretien. Panne non spécifiée Panne interne du démarreur progressif. Débranchez et rebranchez la tension d'alimentation. Si la panne persiste, contactez le représentant ABB pour l'entretien. ID non valide ID de démar. progr. non valide Connexion défaillante Moteur mal connecté. Utilisation non conforme Il est interdit d'utiliser les fonctions Jog, Chauffage moteur et Freinage lorsque le démar. progr. est connecté dans le triangle. 66 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 Avertissement Déséquilibre de courant Déséquilibre de courant entre les phases. Redémarrez le moteur et vérifiez les courants et la tension. Sous-charge de courant Le courant du moteur a chuté sous le niveau d'avertissement. Assurez-vous que le paramètre du courant du moteur (le) est réglé correctement. Panne des ventilateurs Un ou plusieurs ventilateurs ne fonctionnent pas correctement. Risque de surchauffe. Contactez le représentant ABB pour l'entretien. Avertissement EOL Le moteur est presque en surcharge car il a été exposé à un courant trop fort. Vérifiez les conditions de démarrage et les paramètres EOL. Rotor bloqué Le courant du moteur a dépassé le niveau d'avertissement. Le moteur fonctionne difficilement. Un palier endommagé ou une charge bloquée pourraient être des causes possibles. Vérifiez la charge et le moteur. Surtension Tension secteur presque hors plage (x-x V) Sous-tension Tension secteur presque hors plage (x-x V) Sous-charge du facteur de puissance Le facteur de puissance a chuté sous le niveau d'avertissement. THD(U) Le THD a dépassé le niveau d'avertissement. Vérifiez la qualité du réseau. Surcharge du thyristor La température du thyristor calculée a dépassé le niveau d'avertissement. Vérifiez les conditions de démarrage et les ventilateurs. Augmentez la limitation de courant en cas de besoin. Déséquilibre de tension Le déséquilibre de tension entre phases a dépassé le niveau d'avertissement. Vérifiez la tension du secteur. Court-circuit Il y a un court-circuit interne et le démarreur progressif fonctionne en mode de secours. Contactez le représentant ABB pour l'entretien. Délai avant déclenchement EOL Le délai prévu avant le déclenchement EOL a chuté en dessous du niveau d'avertissement. Perte phase Tension vers une ou plusieurs phases manquantes. Vérifiez que l'alimentation secteur est branchée et que le contacteur de ligne et le disjoncteur ne sont pas ouverts. Nombre limite de démarrage La limite configurable pour le Nbre de démar. (réinitialisable) a été atteint. L'avertissement restera actif jusqu'à ce que la valeur du Nbre de démar. (réinitialisable) soit réinitialisée. Utilisez le menu : Menu → Paramètres → Réinit. aux param. par défaut → Réinitialiser les données opérationnelles et sélectionner Nbre de démar. (réinitialisable) pour effectuer la réinitialisation. Temps limite de fonct. moteur La limite configurable pour le Temps de fonct. moteur (réinitialisable) a été atteint. L'avertissement restera actif jusqu'à ce que la valeur du Temps de fonct. moteur (réinitialisable) soit réinitialisée. Utilisez le menu : Menu → Paramètres → Réinit. aux param. par défaut → Réinitialiser les données opérationnelles et sélectionner Temps de fonct. moteur (réinitialisable) pour effectuer la réinitialisation. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 67 FR Description 1 Informazioni introduttive Grazie per aver scelto questo Avviatore graduale PSTX di ABB. Leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni e assicurarsi di averle comprese prima di montare, collegare e configurare l'Avviatore graduale. IT Il presente manuale è un manuale breve per un'installazione rapida e semplice dell'Avviatore graduale PSTX. Per informazioni complete, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage. Quando in questo manuale si fa riferimento al sito http://www.abb.com/lowvoltage: selezionare il collegamento Control Products, quindi Softstarters e digitare il riferimento specificato nel campo di ricerca. • L'installazione dell'Avviatore graduale deve essere effettuata solo da personale autorizzato. • È necessario che il personale ABB osservi le istruzioni ABB CISE 15.4. • Il presente manuale è un componente dell'Avviatore graduale PSTX e deve essere sempre a disposizione del personale che utilizza il prodotto. • Leggere attentamente l'intero manuale prima di utilizzare l'Avviatore graduale. In questo manuale si usano i seguenti simboli: Avvertenza Simbolo di avvertenza generica che indica la presenza di un pericolo che potrebbe provocare lesioni personali e danni all’apparecchiatura o alle cose. Avvertenza Il simbolo Avvertenza indica la presenza di una tensione pericolosa che potrebbe provocare lesioni personali. Avvertenza Questo simbolo indica che solo il personale autorizzato e appositamente addestrato può eseguire l’installazione, utilizzare ed eseguire la manutenzione sul prodotto. Queste operazioni devono essere eseguite in conformità con le normative e i regolamenti vigenti. Informazione Il simbolo Informazioni avvisa il lettore su fatti e condizioni importanti. Il simbolo grafica collocato nel margine destro fornisce un riferimento a informazioni grafiche. L'installazione e il collegamento elettrico dell'Avviatore graduale devono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato nel rispetto delle leggi e delle normative vigenti. Quando si procede a disimballare il nuovo Avviatore graduale PSTX, controllare la presenza di eventuali danni al prodotto e all'imballaggio. Se si notano danni, contattare immediatamente la società di trasporto o il rivenditore locale ABB. Gli interventi di assistenza e riparazione devono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato. Nota: qualsiasi riparazione non autorizzata potrebbe invalidare la garanzia. Il contenuto del presente manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. 68 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 2 Descrizione L'Avviatore graduale PSTX è stato progettato utilizzando le più recenti tecnologie per l'avviamento graduale e l'arresto graduale di motori a gabbia di scoiattolo. Dati generali Descrizione Tensione di isolamento nominale, Ui 600 V/690 V Tensione operativa nominale, Ue Tensione nominale dell'alimentazione di controllo, Us Tolleranza della tensione 208 - 600/690 V, 50/60 Hz Tolleranza della frequenza Tensione nominale di tenuta a impulso Uscita 24 V ±10% Circuito operativo 6 kV/circuito di alimentazione di controllo 4 kV Avviamento, arresto, 3 ingressi programmabili, ingresso sensore temperatura 24V DC +-5%, max 250 mA Uscita analogica 4 - 20 mA, 0 - 20 mA, 0 - 10 V, 0 - 10 mA Uscite relè 3 programmabili Comunicazione 3 porte Fieldbus, estensione I/O Compatibilità elettromagnetica Fusibile consigliato Circuito di alimentazione di controllo Grado di inquinamento IEC 60947-4-2 Classe A 1 6 A ritardato MCB, caratteristiche d'uso C 3 Ingressi 100 - 250 V, 50/60 Hz IT Da +10% a -15% L'Avviatore graduale è progettato per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del prodotto in ambienti domestici può causare interferenze radio. In tal caso, potrebbe essere necessario adottare ulteriori procedure di attenuazione. 1 Per specifiche e dati elettrici più dettagliati, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage. Idoneo per l’uso su un circuito in grado di erogare non più di ____ Ampere simmetrici, massimo ___ Volt quando protetto mediante ___ fusibili ritardati di classe J o fusibili di classe RK5 o interruttore del circuito. Per i livelli di corrente e tensione corrispondenti per ogni dispositivo, consultare la tabella 8.1. 15 Per raccomandazioni complete relative alla protezione dai cortocircuiti, visitare il sito http://www.abb.com/lowvoltage. Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno dei limiti di impiego specificati. Fare particolare attenzione alla temperatura dell'ambiente in cui si opera e all'altitudine sopra il livello del mare. Con temperature superiori a 40 °C (104 °F) e con altitudini superiori a 1000 m (3281 ft), è necessario considerare un declassamento. Per maggiori dettagli, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 69 3 Montaggio Gli Avviatori graduali PSTX sono presenti in diverse dimensioni e sono progettati per il montaggio con bulloni M6 oppure con bulloni di dimensioni e resistenza equivalenti. Identificare il disegno corretto corrispondente alle dimensioni dell'Avviatore graduale e assicurarsi di disporre del corretto piano di foratura. Il piano di foratura è anche stampato sulla confezione. 02 2. Se l'Avviatore graduale viene installato in uno scomparto, assicurarsi che la dimensione di quest'ultimo non sia inferiore al minimo raccomandato. Selezionare la dimensione dalla tabella IEC più adatta oppure da . 03 3. Controllare che la distanza dalla parete e dalla parte anteriore e che l'angolo di montaggio siano conformi ai requisiti. 04 4. Accertarsi che l'aria possa circolare liberamente nel prodotto. 05 5. È possibile rimuovere l'interfaccia utente (HMI) e utilizzarla come controllo remoto. Praticare un foro nel punto in cui si desidera installare l'interfaccia utente. Utilizzare un cavo RJ45 tra l'interfaccia utente e l'Avviatore graduale. La lunghezza massima del cavo è di 3 metri. Arrotolare il cavo rimanente in modo da impedire il blocco dello sportello. 06 IT 1. Utilizzare il cavo fornito o un altro cavo RJ45 non schermato. NON utilizzare cavi schermati. Rischio di danno alle apparecchiature. Accertarsi che all'interno dell'Avviatore graduale non possano penetrare liquidi, polvere o frammenti conduttivi. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il surriscaldamento o il malfunzionamento dell'Avviatore graduale. 70 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 4 Collegamento Questo prodotto è stato costruito e testato con la massima cura ma vi è sempre il rischio che si possa verificare un danno, provocato dal trasporto o da una manipolazione errata. Per questo motivo si consiglia di seguire la procedura sottostante per la prima installazione: IT Tensione pericolosa: può causare decesso o lesioni gravi. Spegnere e bloccare qualsiasi forma di alimentazione a questo apparecchio prima di qualsiasi intervento. Il montaggio e il collegamento elettrico dell'Avviatore graduale devono essere eseguiti da personale autorizzato e in conformità con le leggi e le normative vigenti. Prima di collegare per la prima volta gli Avviatori graduali PSTX30… PSTX170 alla tensione operativa, attivare la tensione dell'alimentazione di controllo per verificare che i relè di bypass siano nella posizione aperta. Questo controllo è necessario per impedire un avviamento involontario dell'apparecchio durante il collegamento. Il personale ABB deve osservare le istruzioni ABB CISE 15.4. 1. Per il montaggio dell'Avviatore graduale, fare riferimento al Capitolo 3 “Montaggio”. 2. Collegare il circuito principale: terminali 1L1 - 3L2 - 5L3 al lato linea e i terminali 2T1 - 4T2 - 6T3 al lato motore. Utilizzare un collegamento di cavi per PSTX30…105, vedere la Figura 1 nella grafica 7, e un collegamento di terminali per PSTX142…1250, vedere la Figura 2 , nella grafica 7. Gli Avviatori graduali PSTX possono essere collegati sia in modalità “in linea” che in modalità “interno delta”. Vedere la Figura 1. 07 Utilizzare solo cavi della stessa dimensione quando si collegano due cavi a ciascun terminale (solo PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Figura 1: in linea, interno delta Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 71 Non è consentito montare condensatori per la compensazione del fattore di potenza tra l'Avviatore graduale e il motore, perché questa situazione può portare a picchi di corrente tali da danneggiare i tiristori dell'Avviatore graduale. Se si utilizzano tali condensatori, è necessario che vengano connessi sul lato linea dell'Avviatore graduale. Collegare la tensione dell'alimentazione di controllo ai terminali 1 e 2. 08 4. Collegare il terminale 22 alla messa a terra funzionale. 09 IT 3. Questa messa a terra non è protettiva, ma funzionale. Il cavo della messa a terra deve essere il più corto possibile. Lunghezza massima 0,5 m. Il cavo della messa a terra deve essere collegato alla piastra di montaggio, che a sua volta deve essere collegata a terra. 5. Collegare i circuiti di avviamento/arresto in base al diagramma: terminali 13, 14, 18, 19 e 20/21, con il terminale interno 24 V DC. Quando si utilizza la tensione interna di 24 V DC (terminale 20 o 21), è necessario che i terminali 18 e 19 vengano collegati tra loro. 10 I terminali 15, 16 e 17 sono ingressi programmabili per funzioni quali reset, avanzamento a bassa velocità, inversione a bassa velocità, inserimento freno di stazionamento, ecc. Per l'utilizzo dell'alimentazione esterna, vedere 1SFC132081M0201 Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage. Utilizzare solo una tensione di 24 V DC quando si collegano i terminali 13, 14, 15, 16 e 17. L'uso di altre tensioni può danneggiare l'Avviatore graduale e invalidare la garanzia. 6. Collegare i terminali 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 e 12 per utilizzare i relè di segnalazione in uscita. Questi sono contatti puliti per un massimo di 250 V AC, 1,5 A AC-15 e 30 V DC, 5 A DC-12. 7. Assicurarsi che la tensione operativa e la tensione di alimentazione di controllo corrispondano ai valori nominali dell'Avviatore graduale. 72 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 11 8. Attivare la tensione dell'alimentazione di controllo, terminali 1 e 2. 9. Configurare i parametri applicabili descritti nel Capitolo 6, Impostazioni dell'Avviatore graduale. Per collegare l'Avviatore graduale PSTX si può usare una certa flessibilità, ma l'applicazione della procedura descritta sopra garantirà il funzionamento dell'Avviatore PSTX. Nella sezione relativa alle grafiche è riportato un esempio di installazione completa. La prima utilizza fusibili e contattori, mentre la seconda utilizza un interruttore scatolato. 12 Per le funzioni di base dell'Avviatore graduale PSTX, fare riferimento al diagramma temporale nella grafica 13. 13 Protocollo Modbus RTU integrato L'Avviatore graduale PSTX dispone di un'interfaccia fisica RS485 (terminali 23 e 24), che può essere collegata a dispositivi esterni che supportano la comunicazione basata su RS485. Tramite questa interfaccia, è possibile controllare l'Avviatore graduale, recuperare le informazioni sullo stato nonché caricare e scaricare parametri. Nell'Avviatore graduale è implementato un protocollo Modbus RTU slave tramite l'interfaccia RS485. Vedere la Figura 1. Ingresso del sensore di temperatura PTC/PT100 L'Avviatore graduale è dotato di terminali di ingresso per gli elementi PTC e PT100 (terminali 25, 26 e 27). Tenere presente che gli elementi PTC e PT100 non possono essere utilizzati contemporaneamente. Vedere la Figura 1. Uscita analogica L'Avviatore graduale è dotato di un'uscita per un segnale di uscita analogico configurabile (terminali 29 e 30). La resistenza di carico è massimo 500 ohm per l'uscita in corrente e minimo 500 ohm per l'uscita in tensione. Vedere la Figura 1. Com 33 Com +(B) -(A) Temp Temp In Analog Analogout out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Figura 1: terminali di collegamento Per istruzioni e informazioni di programmazione, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 73 IT 10. Attivare la tensione operativa. 5 Interfaccia utente (HMI) Per le parti dell'interfaccia utente, fare riferimento alla Figura 1: A A Locale PSTX30 B Tasto softkey di selezione sinistro. La funzione viene mostrata a sinistra del display sopra il tasto. A Corrente motore 0,0 B % Corrente motore 0,0 Opzioni 12:00 Display per informazioni. C C Tasto softkey di selezione destro. La funzione viene mostrata a destra del display sopra il tasto. Menu IT D Indicatori LED di sinistra. Ready (Pronto) (verde) e Run (Marcia) (verde). E Stop G H 1SFC132082M9901 D Start I F J Figura 1: interfaccia utente K E Indicatori LED di destra. Protection (Protezione) (giallo) e Fault (Guasto) (rosso). F Tasti di spostamento. Per spostarsi nel menu e modificare i valori dei parametri. L'evidenziazione in nero dei numeri o del testo visualizzato sul display indica che è possibile modificare o scorrere il menu o il valore. G Tasto per il controllo locale/remoto. Consente di alternare tra il controllo locale dell'interfaccia utente e il controllo remoto dell'ingresso hardware o del Fieldbus. H Tasto Stop (Arresto). Interruttore di arresto dell'Avviatore graduale. Per arrestare il motore in base ai parametri impostati (attivo solo in modalità di controllo locale). I Porta mini USB. Per la comunicazione con dispositivi esterni, ad esempio un PC. J Tasto Start. (Avviamento). Interruttore di avviamento dell'Avviatore graduale. Per avviare il motore e utilizzarlo in base ai parametri impostati (attivo solo in modalità di controllo locale). K Tasto delle informazioni. Per informazioni relative allo stato e alle impostazioni dell'Avviatore graduale. Fare riferimento al diagramma temporale nella grafica 13 per le funzioni di base dell'Avviatore graduale PSTX. 74 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 13 6 Impostazioni dell'Avviatore graduale 6.1: Primo avviamento Quando l'avviatore graduale viene acceso per la prima volta, nell'interfaccia utente viene presentato l'assistente di configurazione di base**. Vedere la Figura 6, grafica 14. Al termine della configurazione, si passa alla vista Home. 14 Per la configurazione iniziale dell'avviatore graduale è consigliabile utilizzare gli assistenti. Un assistente è una procedura guidata che aiuta l'utente a eseguire una serie di attività necessarie per impostare e configurare l'avviatore graduale. Menu u Assistenti , Menu, per accedere al menu. Utilizzare o per evidenziare Premere Assistenti e premere , Seleziona. Menu Assistenti Configurazione di base 1. Lingua Configurazione applicazione 1. Configurazione applicazione 2. Data e ora 2. Mantieni/Cambia valori 3. Dati motore** 3. Impostaz. regolaz. 4. Configurazione sistema 4. Configurazione completata 5. Configurazione completata Utilizzare i valori. , e , per passare da un'operazione all'altra e modificare Per un elenco dei parametri completo con i relativi valori configurabili mediante l'assistente Configurazione applicazione, vedere la tabella 6.3. ** Tutti gli Avviatori graduali PSTX devono essere configurati secondo la corrente nominale del motore. Se il motore è collegato in linea, impostare il parametro “01.01 Corrente nominale motore Ie” sul valore scritto sulla targhetta dei valori nominali del motore. Se il motore è collegato in modalità interno delta, impostare il parametro “01.01 Corrente nominale motore Ie” su (1 /(√3))=58%)) della corrente nominale del motore. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 75 IT 6.2: Menu Assistenti Tabella 6.3: impostazioni per le applicazioni Livello iniziale rampa avviamento Livello finale rampa fermata Livello limite corrente 10 - 30 30 4 Elica di manovra 10 - 30 30 3 Pompa centrifuga 10 10 30 30 4 Sega circolare 10 - 30 30 4 Nastro trasportatore corto 10 - 40 30 3,5 Fresa 10 - 30 30 4 Scala mobile 10 - 30 30 3,5 Pompa ad alta pressione 10 10 40 30 4,5 Pompa idraulica 10 - 30 30 3 Ascensore/ Elevatore Compressore a pistone Compressore a spirale (Scroll) 10 - 30 30 3,5 5 - 50 30 3 2 - 50 30 3 Ventilatore assiale 10 - 30 30 4 Rampa di tensione Nessuna rampa Nastro trasportatore lungo 10 - 40 30 3,5 Rampa di tensione Nessuna rampa Frantoio 10 - 30 30 4 Rampa di tensione Nessuna rampa Ventilatore centrifugo 10 - 30 30 4 Rampa di tensione Nessuna rampa Molatrice 10 - 30 30 4 Mescolatore 10 - 30 30 3,5 Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Rampa di tensione Modo arresto Tempo rampa di fermata Sega a nastro Modo d'avviamento Tempo rampa di avviamento Avviamento per applicazioni con carichi normali (Classe 10) Avviamento per applicazioni con carichi gravosi (Classe 30) IT Impostazioni di base raccomandate Nessuna rampa Nessuna rampa Rampa di coppia Nessuna rampa Nessuna rampa Nessuna rampa Nessuna rampa Rampa di coppia Nessuna rampa Nessuna rampa Nessuna rampa Nessuna rampa Nessuna rampa Nessuna rampa I parametri indicati sopra intendono essere solo indicativi. Eventuali variazioni del carico potrebbero richiedere un'ulteriore regolazione. 76 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 6.4: Panoramica sugli spostamenti L'avviatore graduale è dotato di una tastiera a 10 tasti, per ulteriori informazioni sulle funzioni dei tasti, vedere il Capitolo 5. 14 Impostazione numerica Utilizzare l'impostazione numerica quando è necessario impostare un valore numerico nell'Avviatore graduale. Utilizzare i tasti e per selezionare un numero. Il numero selezionato viene o per modificare il valore del numero evidenziata in nero. Premere quindi selezionato. Premere per salvare. Vedere la Figura 2, grafica 14. Interruttore Abilitato/Disabilitato L'interruttore consente di selezionare 1 o 0 (abilitato o disabilitato). Utilizzare e per evidenziare in nero l'interruttore selezionato. Premere quindi o per modificare il valore dell'interruttore selezionato. Premere per salvare. Vedere la Figura 3, grafica 14. Elenco di selezione o , per evidenziare in nero l'opzione selezionata. Utilizzare Premere per salvare. Vedere la Figura 4, grafica 14. 6.5: Parametri Menu u Parametri , Menu, per accedere al menu. Utilizzare Premere Parametri e premere quindi , Seleziona. • • • o per selezionare Lista completa - I parametri impostati Preferiti - Creare una lista di parametri personalizzata Modificato - Tutti i parametri con impostazioni diverse da quella predefinita I parametri più comuni sono riportati nella tabella 6.7. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 77 IT Menu per passare al menu, quindi utilizzare o per selezionare Premere per effettuare la selezione desiderata. Vedere una voce del menu. Premere la Figura 1, grafica 14. Le impostazioni dell'interfaccia utente si possono impostare mediante impostazione numerica, impostazione dell'interruttore o elenchi di selezione. 6.6: Impostazioni delle opzioni Il menu delle opzioni contiene i seguenti sottomenu selezionabili: • Modifica vista Home • Protezioni/guasti attivi • Preallarmi attivi • Gestione sicurezza IT Protezioni/guasti attivi e Preallarmi attivi forniscono informazioni sugli eventuali guasti, protezioni e preallarmi che si sono verificati durante il funzionamento. Per la risoluzione dei guasti, vedere il Capitolo 7 Ricerca guasti. Vedere la Figura 5, grafica 14. Per i sottomenu “Modifica vista Home” e “Gestione sicurezza” vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30… PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage. Se durante l'esecuzione di una delle azioni elencate di seguito è presente un segnale di avviamento, il motore potrebbe avviarsi inaspettatamente: • Passaggio da un tipo di controllo a un altro (da controllo Fieldbus a controllo tramite cablaggio o da controllo locale a controllo remoto) • Reset degli eventi • Utilizzo di un reset automatico degli eventi • Utilizzo del riavviamento automatico 78 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 14 Tabella 6.7: lista dei parametri per la funzione operativa Questa è una selezione dei parametri utilizzati più frequentemente. Per un elenco completo dei parametri e per l'intervallo di valori, vedere: 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage Funzioni operative Nome parametro Intervallo di valori 1.1 Corrente nominale motore Ie 30 A 1 Rampa di tensione, Rampa di coppia, Avviamento a piena tensione Rampa di tensione Rampa di tensione, Rampa di coppia, Nessuna rampa, Frenatura dinamica Nessuna rampa 10 … 99 % 30% 2.4 Tempo rampa di avviamento 1 … 120s 10 s 2.5 Livello finale rampa fermata 10 … 99% 30% 2.6 Tempo rampa di fermata 1 … 120s 10 s Disabilitato, Normale, Doppio, Rampa Normale 1.5 … 7.5 xIe 4.0 xIe Abilitato/Disabilitato Disabilitato Arresto manuale, Arresto automatico Arresto manuale 10 … 100% 80% Normale, Demo, Motore piccolo Normale 28.43 Collegamento rete Auto, In linea, Interno delta UI, Interno delta IU, Bifase, (L1 in cortocircuito), Bifase, (L2 in cortocircuito), Bifase, (L3 in cortocircuito) Auto 28.42 Modo emergenza Abilitato/Disabilitato Disabilitato 2.2 Modo arresto 2.3 Livello iniziale rampa avviamento 3.1 Tipo limite corrente 3.2 Livello limite corrente Kick start 1 Bassa velocità 1 Riscaldamento motore Frenatura motore 1 1 Avviamento sequenza 1 Riavviamento automatico 26.12 Op. colleg. errato 28.5 Livello gradino tensione 28.41 Modo sistema 1 IT 2.1 Modo d'avviamento PSTX30: 9 … 30 A Valore predefinito 1 Per l'elenco completo dei parametri, vedere I1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibile su: http://www.abb.com/lowvoltage Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 79 Protezioni Intervallo di valori Valore predefinito 13.1 Modo EOL Normale/Doppio Normale 13.2 Classe EOL 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 Classe EOL doppia 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 Operazione EOL Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Arresto manuale 13.10 Op. rotore bloccato Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Disabilitato 14.5 Op. basso carico Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Disabilitato 15.4 Op. sovratensione Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Disabilitato 15.7 Op. sottotensione Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Disabilitato 16.2 Op. inversione di fase Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Disabilitato 16.9 Op. apertura bypass Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Indicazione 0,1s … 10,0 s 0,5 s Disabilitato, Arresto manuale, Arresto automatico, Indicazione Disabilitato IT Nome parametro 18.5 Tempo scatto guasto a terra 18.7 Op. guasto a terra Preallarmi Nome parametro Intervallo di valori Valore predefinito 40 … 99% 90% 20.3 Preallarme EOL Abilitato/Disabilitato Disabilitato 20.7 Rotore bloccato Abilitato/Disabilitato Disabilitato 20.9 Sovraccarico tiristore Abilitato/Disabilitato Disabilitato 21.5 Basso carico Abilitato/Disabilitato Disabilitato 22.4 Sovratensione Abilitato/Disabilitato Disabilitato 22.8 Sottotensione Abilitato/Disabilitato Disabilitato 23.1 Tempo scatto EOL Abilitato/Disabilitato Disabilitato 1 … 10% 10% Abilitato/Disabilitato Disabilitato 1 … 65535 65535 24.3 Numero avviamenti Abilitato/Disabilitato Disabilitato 23.8 Cortocircuito Abilitato/Disabilitato Disabilitato 20.1 Livello EOL 23.4 Livello THD(U) 23.6 THD(U) 24.1 Limite numero avviamenti 80 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 7 Ricerca guasti A seconda della configurazione dell'Avviatore graduale PSTX, diversi eventi possono essere segnalati sul display. Vedere la lista degli eventi nella Tabella 7.1. Tabella 7.1: lista degli eventi Rotore bloccato Inversione di fase Sbilanciamento corrente Basso carico corrente Protezione definita dall'utente Controllare il sensore esterno. Guasto a terra Protezione dell'apparecchiatura. In un sistema trifase simmetrico, la somma delle correnti di linea istantanee è pari a zero. Il guasto a terra indica se la somma è superiore a un valore impostabile. Questo può indicare un guasto grave del motore. Sovratensione La tensione della rete è troppo alta. Controllare la tensione della rete. Sottotensione La tensione della rete è troppo bassa. Controllare la tensione della rete. Sbilanciamento di tensione Protezioni Sovraccarico del motore perché la corrente è risultata eccessiva per un certo periodo di tempo. Controllare le condizioni di avviamento e le impostazioni di protezione elettronica di sovraccarico (EOL). Il motore presenta difficoltà di marcia. La causa potrebbe essere un cuscinetto danneggiato o un carico bloccato. Controllare il carico e il motore. La sequenza delle fasi non è corretta. Cambiare la sequenza delle fasi sul lato linea in (L1-L2-L3). Squilibrio di corrente tra le fasi. Riavviare il motore e verificare la corrente e la tensione principali. La corrente del motore è scesa al di sotto del valore impostabile. Verificare che il parametro della corrente del motore (Ie) sia impostato correttamente. Protezione PT100 Protezione PTC Basso carico fattore potenza Limite corrente troppo lungo Guasto bypass aperto Squilibrio di tensione tra le fasi. Riavviare il motore e verificare la tensione della rete. Il sensore termico esterno ha rilevato una temperatura superiore al livello di scatto. Controllare la causa principale del surriscaldamento. Il sensore termico esterno ha rilevato una temperatura superiore al livello di scatto. Controllare la causa principale del surriscaldamento. Il fattore di potenza è sceso al di sotto del livello di scatto. L'intervallo di tempo del limite di corrente ha superato il valore impostato. La condizione di avviamento è troppo pesante per il limite di corrente impostato. Controllare le condizioni e i parametri di avviamento. Il relè o il contattore di bypass non si chiude quando viene raggiunto il fine rampa (TOR, Top of Ramp). Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB. Errore comunicazione Fieldbus Errore di comunicazione tra l'Avviatore graduale e il PLC. Uscita 24V Controllare gli ingressi dei cavi. Errore HMI Errore I/O estensione Errore di comunicazione tra l'Avviatore graduale e l'interfaccia utente HMI. Controllare il collegamento con l'interfaccia HMI. Errore di comunicazione tra l'Avviatore graduale e il modulo di I/O di estensione. Controllare il collegamento con il modulo I/O. Numero max avviamenti È stato raggiunto il numero massimo impostabile di avviamenti all'ora. Timeout riavviamento automatico Tempo riavviamento troppo lungo Il tempo trascorso tra lo scatto e il tentativo di riavviamento automatico ha superato il tempo impostato. L'avviamento graduale del motore ha impiegato troppo tempo. Controllare le condizioni di avviamento e le impostazioni del limite di corrente. La frequenza è rimasta fuori dell'intervallo previsto per un periodo di tempo più lungo di quello consentito. Gamma frequenza Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 81 IT Sovraccarico elettronico Descrizione Guasti IT Descrizione Corrente elevata La corrente è risultata 8 volte superiore rispetto ai valori nominali dell'Avviatore graduale. Verificare nei circuiti, motore compreso, la presenza di guasti di isolamento, guasti tra fase e fase oppure guasti a terra. Mancanza fase Assenza di tensione su una o più fasi. Controllare che la rete di alimentazione principale sia collegata e che nessun contattore di linea o circuito automatico sia aperto. Sovratemp. dissip. cal. La temperatura del dissipatore di calore è troppo alta. Controllare le condizioni di avviamento e i ventilatori. Aumentare il limite di corrente, se necessario. Lasciare che l'Avviatore graduale si raffreddi prima del riavviamento. Scarsa qualità della rete Disturbi eccessivi nella rete di alimentazione operativa. Controllare la presenza di distorsioni armoniche o disturbi di frequenza nella rete di alimentazione. Guasto di derivazione L'Avviatore graduale non è in grado di arrestare il motore a causa di un cortocircuito interno. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB. Tensione alimentazione bassa Tensione dell'alimentazione di controllo sui terminali 1 e 2 troppo bassa. Assicurarsi che non vi siano cali o interruzioni di tensione. Sovraccarico tiristore I tiristori sono surriscaldati. Controllare le condizioni di avviamento e i ventilatori. Aumentare il limite di corrente, se necessario. Lasciare che i tiristori si raffreddino prima del riavviamento. Tiristore cortocirc Si è verificato un cortocircuito in uno o più tiristori. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB. Tiristore circuito aperto Mancanza di conduttività in uno o più tiristori. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB. Guasto non specif Guasto interno nell'Avviatore graduale. Scollegare e ricollegare la tensione di alimentazione. Se il guasto persiste, contattare il proprio rivenditore ABB per assistenza. ID non valido Non è stato impostato un ID valido dell'Avviatore graduale. Collegamento errato Il motore non è collegato correttamente. Uso errato Non è consentito utilizzare le funzioni di marcia a impulsi, riscaldamento motore e freno di stazionamento quando è attiva la connessione delta interna dell'avviatore graduale. 82 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 Preallarme Sbilanciamento corrente Squilibrio di corrente tra le fasi. Riavviare il motore e verificare la corrente e la tensione della rete. Basso carico corrente La corrente del motore è scesa al di sotto del livello di preallarme. Verificare che il parametro della corrente del motore (Ie) sia impostato correttamente. Guasto vent. Uno o più ventilatori non funzionano in modo corretto. Rischio di surriscaldamento. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB. Preallarme EOL Il motore è quasi sovraccarico perché la corrente è risultata eccessiva per un certo periodo di tempo. Controllare le condizioni di avviamento e le impostazioni di protezione elettronica di sovraccarico (EOL). Rotore bloccato La corrente del motore ha superato il livello di preallarme. Il motore presenta difficoltà di marcia. La causa potrebbe essere un cuscinetto danneggiato o un carico bloccato. Controllare il carico e il motore. Sovratensione La tensione principale è quasi fuori intervallo (x - x V) Sottotensione La tensione principale è quasi fuori intervallo (x - x V) Basso carico fattore potenza Il fattore di potenza è sceso al di sotto del livello di preallarme. THD(U) La distorsione armonica totale ha superato il livello di preallarme. Controllare la qualità della rete. Sovraccarico tiristore La temperatura calcolata del tiristore ha superato il livello di preallarme. Controllare le condizioni di avviamento e i ventilatori. Aumentare il limite di corrente, se necessario. Sbilanciamento di tensione Lo squilibrio di tensione tra le fasi ha superato il livello di preallarme. Controllare la tensione della rete. Cortocircuito Si è verificato un cortocircuito interno e l'Avviatore graduale è in modalità di emergenza. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore ABB. Tempo scatto EOL L'intervallo di tempo previsto prima dello scatto per la protezione elettronica di sovraccarico del motore è sceso al di sotto del livello di preallarme. Mancanza fase Assenza di tensione su una o più fasi. Controllare che la rete di alimentazione principale sia collegata e che nessun contattore di linea o circuito automatico sia aperto. Limite numero avviamenti È stato raggiunto il limite configurabile per il numero di avviamenti (reimpostabile). Il preallarme resterà attivo fino a che non verrà reimpostato il valore del numero di avviamenti (reimpostabile). Utilizzare il menu: Menu → Impostazioni → Reset valori predefiniti → Reimposta dati operativi, quindi selezionare Num. avviam. (reimpostabile) per eseguire la reimpostazione. Limite tempo marcia motore È stato raggiunto il limite configurabile per il tempo di marcia del motore (reimpostabile). Il preallarme resterà attivo fino a che non verrà reimpostato il valore del tempo di marcia del motore (reimpostabile). Utilizzare il menu: Menu → Impostazioni → Reset valori predefiniti → Reimposta dati operativi, quindi selezionare Tempo marcia motore (reimpostabile) per eseguire la reimpostazione. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 83 IT Descrizione 1 Lea esto primero Gracias por elegir este arrancador suave ABB PSTX. Lea atentamente todas las instrucciones y asegúrese de que las ha comprendido antes de montar, conectar y configurar el arrancador suave. ES Este manual es un manual abreviado para la instalación fácil y rápida del arrancador suave PSTX. Para una información completa, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage Cuando este manual le remita a http://www.abb.com/lowvoltage : Seleccione el enlace Control Products, siga a Softstarters y escriba la referencia especificada en el campo de búsqueda. • El arrancador suave solo debe ser instalado por personal autorizado. • El personal de ABB debe seguir las instrucciones ABB CISE 15.4. • Este manual es parte integrante del arrancador suave PSTX y debe estar siempre disponible para el personal que trabaja con este material. • Lea siempre el manual completo antes de utilizar el arrancador suave. En el Manual de usuario se utilizan los siguientes símbolos: Aviso El icono de aviso general indica la existencia de un riesgo que podría dar lugar a lesiones personales y daños en los equipos o las instalaciones. Aviso El icono de aviso indica la existencia de tensión peligrosa que podría dar lugar a daños personales. Aviso Este icono indica que solo al personal autorizado y debidamente entrenado le está permitido realizar tareas de instalación, manejo y mantenimiento del producto. Estas tareas deben llevarse a cabo de acuerdo con las leyes y normas vigentes. Información El símbolo de información indica al lector datos y situaciones importantes. El símbolo de gráficos en el margen derecho: remite a la información gráfica. La instalación y la conexión eléctrica del arrancador suave debe realizarlos personal autorizado de acuerdo con las leyes y normas vigentes. Revise el arrancador suave y el embalaje cuando desembale su nuevo arrancador suave PSTX. Si existen daños, póngase inmediatamente en contacto con la empresa de transporte o con el distribuidor/oficina de ABB. Solo al personal autorizado le está permitido el mantenimiento o reparación. Nota: las reparaciones no autorizadas pueden afectar a la garantía. Los datos de este manual son susceptibles de modificación sin aviso previo. 84 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 2 Descripción El arrancador suave PSTX incorpora la tecnología más moderna para el arranque y parada suaves de motores de jaula de ardilla estándar. Datos generales Descripción Tensión nominal de aislamiento, Ui 600 V / 690 V Tensión nominal operativa, Ue Tensión de alimentación de control nominal, Us Tolerancia de tensión 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Tolerancia de frecuencia Tensión nominal de resistencia de impulsos Salida de 24 V ± 10 % 6 kV circuito operativo / 4 kV circuito de alimentación de control Arranque, parada, 3 entradas programables, entrada del sensor de temperatura 24 V CC ± 5 % máx. 250 mA Salida analógica 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Salidas de relé 3 programables 3 puertos de bus de campo (Fieldbus), E/S de ampliación Comunicación CEM Fusible recomendado Circuito de alimentación de control Grado de contaminación + 10 % a -15 % ES Entradas 100-250 V, 50 / 60 Hz IEC 60947-4-2 Clase A 1 6 A con retardo En el caso del MCB, use las características de C 3 El arrancador suave está diseñado para equipos de clase A. Utilizar el producto en entornos domésticos puede provocar interferencias de radio. En tal caso, puede ser necesario utilizar más procedimientos de atenuación. 1 Para especificaciones y datos eléctricos más detallados, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/ lowvoltage. Adecuado para usar en un circuito capaz de suministrar no más de ____ amperios simétricos y ___ voltios como máximo si está protegido por ___ fusibles temporizados Clase J, fusibles Clase RK5 o cortacircuitos. Consulte en la tabla 8.1 los niveles de intensidad y tensión correspondientes a cada dispositivo. 15 Para ver todas las recomendaciones acerca de la protección contra cortocircuitos consulte http://www.abb.com/lowvoltage. El producto solo debe utilizarse dentro de los valores nominales especificados. Tenga en cuenta la temperatura ambiente y la altitud sobre el nivel del mar. Se deberán aplicar coeficientes de pérdidas por encima de 40 °C (104 °F) y 1000 m (3281 pies) de altitud. Para más detalles, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 85 3 Montaje ES Los arrancadores suaves PSTX tienen tamaños diferentes que pueden instalarse con pernos M6 o pernos de las mismas dimensiones y resistencia. 1. Localice el dibujo correcto con las dimensiones de su arrancador suave y cerciórese de tener el esquema de taladros correcto. El esquema de taladros también está impreso sobre la caja. 2. Si el arrancador suave se instala dentro de un armario, asegúrese de que el tamaño del armario no sea menor que el mínimo recomendado. Seleccione el tamaño según la tabla aplicable para IEC o . 3. Asegúrese de que tanto la distancia a la pared y al frente como el ángulo de instalación cumplen los requisitos. 04 4. Asegúrese de que existe flujo libre de aire a través del producto. 05 5. La interfaz de usuario (HMI) puede quitarse y utilizarse como control remoto. Taladre un agujero donde quiera instalar la interfaz de usuario. Utilice cable RJ45 entre la interfaz de usuario y el arrancador suave. La longitud máxima del cable es de 3 m. Enrolle sobre sí mismo el cable sobrante para evitar el bloqueo de la puerta. 06 Use el cable suministrado u otro cable RJ45 sin forrar. No se deben usar cables forrados. Riesgo de daños a la instalación. Asegúrese de que no puedan entrar líquidos, polvo o piezas conductivas en el arrancador suave. No seguir estas instrucciones puede provocar que el arrancador suave se sobrecaliente o no funcione correctamente. 86 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 02 03 4 Conexión Este producto se ha fabricado y probado cuidadosamente, pero existe el riesgo de que se produzcan daños, por ejemplo durante el transporte o por manejo incorrecto. Siga el procedimiento siguiente durante la instalación inicial: Tensión peligrosa: puede causar la muerte o lesiones graves. Desconecte y bloquee todas las tomas de corriente eléctrica que alimentan este dispositivo antes de comenzar a trabajar con el equipo. ES El montaje y la conexión eléctrica del arrancador suave debe realizarlo personal autorizado de acuerdo con las leyes y normas vigentes. Antes de conectar los arrancadores suaves PSTX30…PSTX170 por primera vez a la tensión operativa, aplique la tensión de alimentación de control para asegurarse de que los relés del by-pass se encuentran en posición abierta. Si no, el equipo puede arrancar involuntariamente. El personal de ABB debe seguir las instrucciones ABB CISE 15.4. 1. Para montar el arrancador suave, consulte el Capítulo 3, “Montaje”. 2. Conecte el circuito principal: los terminales 1L1 - 3L2 - 5L3 al lado de la línea y los terminales 2T1 - 4T2 - 6T3 al lado del motor. Utilice una conexión de cable para PSTX30…105, véase la Figura 1 en el gráfico 7; y una conexión de terminal para PSTX142…1250, véase la Figura 2 , en el gráfico 7. Los arrancadores suaves PSTX pueden conectarse tanto “en línea” como “dentro del triángulo”, véase la figura 1. 07 Utilice solo cables del mismo tamaño cuando conecte 2 cables en cada terminal (solo PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Figura 1: En línea, dentro del triángulo Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 87 Los condensadores para la compensación del factor de potencia no están permitidos entre el arrancador suave y el motor, ya que esto puede provocar picos de corriente que pueden dañar los tiristores del arrancador suave. Si se utilizan dichos condensadores, se deberán conectar en el lado de la línea del arrancador suave. 3. Conecte la tensión de alimentación de control a los terminales 1 y 2. 08 4. Conecte el terminal 22 a la conexión a tierra funcional. 09 ES La conexión a tierra no es una conexión a tierra de protección, sino una conexión a tierra funcional. El cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible. Longitud máxima: 0,5 m. El cable de conexión a tierra se deberá conectar a la placa de montaje, que también deberá conectarse a tierra. 5. Observe el diagrama y conecte los circuitos de arranque/parada: terminales 13, 14, 18, 19 y 20/21, con el terminal interno de 24V CC. Cuando se utilicen los 24V CC internos (terminales 20 o 21), los terminales 18 y 19 deben conectarse entre sí. 10 Los terminales 15, 16 y 17 son entradas programables que sirven por ejemplo para restablecer el sistema, velocidad lenta hacia adelante, velocidad lenta hacia atrás, freno de parada, etc. Para el uso de una alimentación externa, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage Utilice solo 24V CC cuando conecte los terminales 13, 14, 15, 16 y 17. Otras tensiones pueden provocar daños al arrancador suave, y la garantía quedará anulada. 6. Conecte los terminales 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 y 12 para utilizar los relés de salida de señal. Estos son contactos libres de potencial para un máximo de 250 V CA, 1,5 A CA-15 y 30 V CC, 5 A CC-12. 7. Compruebe que la tensión operativa y la tensión de alimentación de control correspondan a los valores nominales del arrancador suave. 88 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 11 8. Active la tensión de alimentación de control, terminales 1 y 2. 9. Configure los parámetros pertinentes, indicados en el capítulo 6, Ajustes del arrancador suave. Usted puede ser flexible al conectar el arrancador suave PSTX, pero seguir los pasos anteriores permitirá el manejo del arrancador suave PSTX. Puede encontrar un ejemplo de una instalación completa en la sección de gráficos. El primero utiliza fusibles y contactores y el segundo utiliza un disyuntor. 12 Consulte el diagrama de tiempos 13 para ver el comportamiento básico del arrancador suave PSTX. 13 Modbus RTU integrado El arrancador suave PSTX dispone de una interfaz física RS485 (terminales 23 y 24), que puede conectarse a dispositivos externos que admitan comunicación basada en RS485. A través de esta interfaz es posible controlar el arrancador suave, obtener información de estado y cargar y descargar parámetros. El arrancador suave dispone de un esclavo Modbus RTU implementado mediante la interfaz RS485. Véase la Figura 1. Entrada del sensor de temperatura PTC/PT100 El arrancador suave dispone de terminales de entrada para sondas de temperatura PTC y PT100 (terminales 25, 26 y 27). Tenga en cuenta que PTC y PT100 no se pueden utilizar a la vez. Véase la Figura 1. Salida analógica El arrancador suave dispone de una salida para una señal de salida analógica configurable (terminales 29 y 30). La impedancia de carga máxima es de 500 ohmios para la salida de corriente y mínima de 500 ohmios para la salida de tensión. Véase la Figura 1. Com Com 3 +(B) -(A) Temp Temp In Analog Analog out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Figura 1: Conexión de terminales Para instrucciones y programación, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 89 ES 10. Active la tensión operativa. 5 Interfaz de usuario (HMI) Consulte la figura 1 para los elementos de la interfaz de usuario: A A Pantalla de información. Local B Tecla multifunción de selección izquierda. La función se muestra a la izquierda de la pantalla, encima de la tecla. PSTX30 A Corriente del motor 0,0 B % Corriente del motor C C Tecla multifunción de selección derecha. La función se muestra a la derecha de la pantalla, encima de la tecla. 0,0 Opciones Menú 12:00 E Stop G H 1SFC132082M9901 ES D D Indicadores LED izquierdos. Ready (Preparado, verde) y Run (En Funcionamiento, verde). Start I F J Figura 1: Interfaz de usuario K E Indicadores LED derechos. Protection (Protección, amarillo) y Fault (Fallo, rojo). F Teclas de navegación. Para moverse dentro del menú y cambiar los valores de los parámetros. Un recuadro negro resaltando los números o el texto que se muestra en la pantalla indica que el menú/valor se puede cambiar o desplazar. G Tecla Remote/local (Remoto/local). Conmute entre control local con la interfaz de usuario y control remoto con la entrada cableada o el bus de campo. H Tecla Stop (Parar). Conmutador de parada para el arrancador suave. Para parar el motor según los parámetros configurados. (Activo solo en modo de control local). I Puerto mini USB. Para la comunicación con dispositivos externos, p. ej. un PC. J Tecla Start (Arrancar). Tecla de arranque para el arrancador suave. Para arrancar y manejar el motor según los parámetros configurados. (Activo solo en modo de control local). K Tecla Information (Información). Para información contextual sobre el estado y configuración del arrancador suave. Consulte el diagrama de tiempos del gráfico 13 para el comportamiento básico del arrancador suave PSTX. 90 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 13 6 Ajustes del arrancador suave 6.1: Arranque inicial Cuando el arrancador suave se arranca por primera vez, la interfaz de usuario accede al asistente de configuración básica **. Consulte la figura 6, gráficos 14. Una vez completada la configuración, accederá a la vista de inicio. 14 6.2: Menú Asistentes ES Para realizar la configuración inicial del arrancador suave, se recomienda utilizar los asistentes. Un asistente es una guía paso a paso que orienta al usuario a través de una serie de tareas para configurar el arrancador. Menú u Asistentes , Menú, para entrar al menú. Use o para resaltar los Pulse asistentes y, a continuación, pulse , Seleccionar. Menú Asistentes Configuración básica 1. Idioma Config. aplicación 1. Configuración de la aplicación 2. Fecha y hora 2. Mantener/cambiar valores 3. Datos motor ** 3. Definir ajustes 4. Configuración del sistema 4. Configuración completa 5. Configuración completa Use , y , para navegar a través de los pasos y modificar los valores. Consulte en la tabla 6.3 una lista de los parámetros y sus valores recomendados, que se pueden configurar a través del asistente de configuración de la aplicación. ** Todos los arrancadores suaves PSTX se deben configurar de acuerdo a la intensidad nominal del motor. Si el motor está conectado en línea, ajuste el parámetro “01.01 Intensidad nominal del motor Ie” según el valor establecido en la placa de especificaciones del motor. Si el motor está conectado dentro del triángulo, ajuste el parámetro “01.01 Intensidad nominal del motor Ie” a (1 /(√3))=58 % de la intensidad nominal del motor. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 91 Tabla 6.3: Ajustes de la aplicación Tiempo ram. arr. Tiem. ram. par. Nivel inicial rampa arr. Nvl final ram. par. Nvl limit. intensi. Modo arra. Modo par. Arranque normal (clase 10) Arranque pesado (clase 30) ES Ajuste básico recomendado Sierra de cinta 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Machac. axial 10 - 30 30 3 Rampa de tensión Sin rampa Bomba centrífuga 10 10 30 30 4 Rampa de tensión Rampa de par Sierra circular 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Cinta transp. corta 10 - 40 30 3,5 Rampa de tensión Sin rampa Cortadora 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Escalera mec. 10 - 30 30 3,5 Rampa de tensión Sin rampa Bomba alta presión 10 10 40 30 4,5 Rampa de tensión Rampa de par Bomba hidráulica 10 - 30 30 3 Rampa de tensión Sin rampa Ascensor/elevador 10 - 30 30 3,5 Rampa de tensión Sin rampa Compresor pistón 5 - 50 30 3 Rampa de tensión Sin rampa Compresor scroll 2 - 50 30 3 Rampa de tensión Sin rampa Ventilador axial 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Cinta transp. larga 10 - 40 30 3,5 Rampa de tensión Sin rampa Machacadora 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Vent. centrífugo 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Amolad. 10 - 30 30 4 Rampa de tensión Sin rampa Mezclad. 10 - 30 30 3,5 Rampa de tensión Sin rampa Utilice los valores de los parámetros de arriba solamente como orientación. Puede que sean necesarios ajustes adicionales a causa de variaciones en las condiciones de carga. 92 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 6.4: Descripción general de la navegación El arrancador suave tiene un teclado de 10 teclas. Si desea obtener más información sobre la función de las teclas, consulte el capítulo 5. 14 El ajuste numérico Utilice el ajuste numérico cuando haya que configurar un valor numérico en el arrancador suave. Utilice las teclas y para seleccionar un número; un recuadro negro resalta el número seleccionado. Luego pulse o para cambiar el valor del número para guardar. Consulte la figura 2, gráficos 14. seleccionado. Pulse Interruptor On/Off y ; Con el interruptor puede seleccionar 1 o 0 (On u Off). Utilice un recuadro negro resalta el interruptor seleccionado. Luego pulse o cambiar el valor del interruptor seleccionado. Pulse para guardar. Consulte la figura 3, gráficos 14. para Lista de selección o ; un recuadro negro resalta la opción seleccionada. Utilice para guardar. Pulse Consulte la figura 4, gráficos 14. 6.5: Parámetros Menú u Parámetros Pulse , Menú, para entrar al menú. Utilice o para seleccionar , Seleccionar. Parámetros y, a continuación, pulse • • • Lista completa: parámetros predefinidos Favoritos: crear su propia lista de parámetros Modificados: todos los parámetros tienen valores distintos de los predeterminados Puede encontrar los parámetros más comunes en la tabla 6.7. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 93 ES Menú para entrar en el menú y, a continuación, utilice o para Pulse para hacer la selección. Consulte la seleccionar un elemento del menú. Pulse figura 1, gráficos 14. Los ajustes de la interfaz de usuario se pueden configurar con un ajuste numérico, de activación o desactivación o con listas de selección. 6.6: Ajustes de opciones El menú Opciones consta de los siguientes submenús seleccionables: • Editar vista de inicio • Protecciones/fallos activos • Avisos activos • Administración de seguridad ES Las opciones “Protecciones/fallos activos” y “Avisos activos” proporcionan información sobre fallos y avisos que se hayan producido durante el funcionamiento. Para consultar la solución de fallos, consulte el capítulo 7, Resolución de problemas. Consulte la figura 5, gráficos 14. Si desea información acerca de los submenús “Editar vista de inicio” y “Administración de seguridad” consulte 1SFC132081M0201 Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage. El motor puede arrancar inesperadamente si existe una señal de arranque, mientras realiza alguno de los procedimientos siguientes: • Cambiar de un tipo de control a otro distinto (es decir, control de bus de campo a control con cableado o control local a remoto). • Reset de eventos. • Si utiliza reset automático de evento. • Si usa rearranque automático. 94 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 14 Tabla 6.7: Lista de parámetros para la función operativa Esta es una selección de los parámetros que se usan con mayor frecuencia. Para una lista completa de parámetros y rango de ajustes, véase: 1SFC132081M0201 - Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage Funciones operativas 1.1 Intensidad nominal del motor Ie Rango del ajuste PSTX30: 9 … 30 A Valor predeterminado 1 30 A 2.1 Modo de arranque Rampa de tensión, Rampa de par, Arranque a tensión máxima Rampa de tensión 2.2 Modo de parada Rampa de tensión, Rampa de par, Sin rampa, Freno dinámico Sin rampa 2.3 Nivel inicial de la rampa de arranque 10 … 99 % 2.4 Tiempo de la rampa de arranque 1 … 120 s 10 s 2.5 Nivel final de la rampa de parada 10 … 99 % 30 % 2.6 Tiempo de la rampa de parada 1 … 120 s 10 s Off, Normal, Dual, Rampa Normal 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe On/Off Off Parada-Manual, Parada-Automática Parada-Manual 28.5 Nivel de reducción 10 … 100 % 80 % 28.41 Modo del sistema Normal, Demo, Motor pequeño Normal 28.43 Conexión de alimentación Auto, En línea, Dentro del triángulo UI, Dentro del triángulo IU, Dos fases (L1 cortocircuitada), Dos fases (L2 cortocircuitada), Dos fases (L3 cortocircuitada) Auto On/Off Off 3.1 Tipo límite Intensidad 3.2 Nivel límite de intensidad Arranque kick 1 Velocidad lenta 1 Calentamiento del motor Freno del motor 1 1 Arranque secuencial 1 Rearranque automático 1 26.12 Funcionamiento con conexión defectuosa 28.42 Modo reducido 1 30 % Si desea obtener la lista completa de parámetros, consulte I1SFC132081M0201 - Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, disponible en: http://www.abb.com/lowvoltage Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 95 ES Nombre del parámetro Protecciones Nombre del parámetro Rango del ajuste Valor predeterminado 13.1 Modo EOL Normal/Dual Normal 13.2 Clase EOL 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 Clase dual EOL 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 Funcionamiento EOL Off, Parada-Manual, Parada-Automática, Indicación Parada-Manual 13.10 Funcionamiento en rotor bloqueado Off, Parada-Manual, Parada-Automática, Indicación Off Off, Parada-Manual, Off 14.5 Funcionamiento en subcarga de corriente 15.4 Funcionamiento en sobretensión Parada-Automática, Indicación Off, Parada-Manual, Off ES Parada-Automática, Indicación 15.7 Funcionamiento en subtensión Off, Parada-Manual, Parada-Automática, Indicación Off 16.2 Funcionamiento en inversión de fase Off, Parada-Manual, Parada-Automática, Indicación Off 16.9 Funcionamiento en by-pass abierto Off, Parada-Manual, Parada-Automática, Indicación Indicación 18.5 Tiempo de disparo de fallo a tierra 0,1 s … 10,0 s 18.7 Funcionamiento con fallo a tierra 0,5 s Off, Parada-Manual, Off Parada-Automática, Indicación Avisos Nombre del parámetro Rango del ajuste Valor predeterminado 40 … 99 % 90% 20.3 Aviso de EOL On/Off Off 20.7 Rotor bloqueado On/Off Off 20.9 Sobrecarga del tiristor On/Off Off 21.5 Subcarga de corriente On/Off Off 22.4 Sobretensión On/Off Off 22.8 Subtensión On/Off Off 23.1 Tiempo de disparo EOL On/Off Off 1 … 10 % 10% On/Off Off 1 … 65535 65.535 24.3 Número de arranques On/Off Off 23.8 Cortocircuito On/Off Off 20.1 Nivel EOL 23.4 Nivel THD(U) 23.6 THD(U) 24.1 Límite de número de arranques 96 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 7 Localización y resolución de averías Dependiendo de la configuración del arrancador suave PSTX, pueden aparecer distintos sucesos en la pantalla. Véase lista de sucesos en Tabla 7.1. Sobrecarga electrónica Rotor bloqueado Inversión de fases Desequilibrio de corriente Protecciones Subcarga de corriente Descripción El motor se ha sobrecargado a causa de una corriente demasiado alta durante un cierto tiempo. Compruebe las condiciones del arranque y los ajustes EOL. El motor se está atorando. Un rodamiento estropeado o una carga atascada serían posibles causas. Compruebe la carga y el motor. La secuencia de fase no es correcta. Cambie la secuencia de fase en el lado de la línea a (L1→L2→L3). Desequilibrio de corriente entre las fases. Vuelva a arrancar el motor y compruebe la corriente y la tensión de red. La corriente del motor ha caído por debajo del valor ajustable. Compruebe que el parámetro de corriente del motor (le) esté configurado correctamente. Protec. def. usuario Compruebe el sensor externo. Fallo a tierra Protección del equipo. En un sistema simétrico de tres fases, la suma de las corrientes de línea instantáneas es igual a cero. El fallo de tierra indica si la suma difiere más de un valor ajustable. Esto puede indicar un estado grave del motor. Sobretensión La tensión de red es demasiado alta. Compruebe la tensión de red. Subtensión La tensión de red es demasiado baja. Compruebe la tensión de red. Desequilibrio de tensión Desequilibrio de tensión entre las fases. Vuelva a arrancar el motor y compruebe la tensión de red. El sensor térmico externo ha detectado una temperatura más alta que el nivel de desconexión. Compruebe la causa originaria del sobrecalentamiento. El sensor térmico externo ha detectado una temperatura más alta que el nivel de desconexión. Compruebe la causa originaria del sobrecalentamiento. Protección PT100 Protección PTC Subcarga por factor de potencia El factor de potencia ha caído por debajo del nivel de desconexión. Límite de corriente sobrepasado Fallo de comunicación de Fieldbus El tiempo del límite de corriente ha superado el valor establecido. La condición de arranque es demasiado pesada para el límite de corriente establecido. Compruebe las condiciones del arranque y los parámetros. El contactor o relé de by-pass no se cierra cuando se alcanza el TOR. Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y el PLC. Salida de 24V Compruebe las entradas de hardware. Fallo de HMI Fallo de E/S de extensión Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y la interfaz de usuario. Compruebe la conexión a HMI. Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y el módulo de E/S de extensión. Compruebe la conexión al módulo de E/S. N.º máx. de arranques El n.º máx. configurable de arranques por hora se ha alcanzado. Tiempo de espera del rearranque automático agotado Tiempo de arranque sobrepasado El tiempo transcurrido entre el disparo y el intento de rearranque automático supera el ajuste. Fallo de by-pass abierto Rango de frecuencias Se tarda demasiado en arrancar el motor con suavidad. Compruebe las condiciones de arranque y el ajuste del límite de intensidad. La frecuencia está fuera del rango permitido durante más tiempo del reglamentario. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 97 ES Tabla 7.1: Lista de sucesos Fallos ES Descripción Corriente alta Se ha producido una corriente indebida, más alta de 8 veces la intensidad del arrancador suave. Compruebe los circuitos, incluido el motor, en busca de fallo de aislamiento, fallo en la conexión de fase a fase o fallo de conexión a tierra. Pérdida de fase Se ha perdido la tensión a una o más fases. Compruebe que la red está conectada y que no hay contactores ni disyuntores de línea abiertos. Disip. exceso temperatura La temperatura del disipador es demasiado alta. Compruebe las condiciones de arranque y los ventiladores. Aumente el límite de corriente si es necesario. Deje que el arrancador suave se enfríe antes de volver a arrancar. Calidad de red defectuosa Perturbaciones excesivas en la red de alimentación operativa. Compruebe si existen armónicos o perturbaciones de frecuencia en la red de alimentación. Fallo de derivación El arrancador suave no puede detener el motor debido a un cortocircuito interno. Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Tensión alim. baja Tensión de alimentación de control demasiado baja en los terminales 1 y 2. Compruebe si hay bajones de tensión o interrupciones. Sobrecarga del tiristor Los tiristores están sobrecalentados. Compruebe las condiciones de arranque y los ventiladores. Aumente el límite de corriente si es necesario. Deje que los tiristores se enfríen antes de volver a arrancar. Cortocircuito del tiristor Uno o varios tiristores están en cortocircuito. Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Circ. abierto tiristor Uno o varios tiristores no están conduciendo. Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Fallo no especif. Fallo interno del arrancador suave. Desconecte y reconecte la tensión de alimentación. Si el fallo persiste, póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. ID no válido No se ha definido un ID válido para el arrancador suave. Conexión defectuosa El motor está mal conectado. Uso defectuoso No se permite utilizar las funciones jog, calentamiento del motor y freno de parada cuando el arrancador suave está conectado dentro del triángulo. 98 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 Aviso Desequilibrio de corriente Desequilibrio de corriente entre las fases. Vuelva a arrancar el motor y compruebe la corriente y la tensión de red. Subcarga de corriente La corriente del motor ha caído por debajo del nivel de aviso. Compruebe que el parámetro de corriente del motor (le) esté configurado correctamente. Fallo de ventilador Uno o varios ventiladores no están funcionando correctamente. Riesgo de sobrecalentamiento. Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. aviso de EOL El motor está casi sobrecargado a causa de una corriente demasiado alta durante un cierto tiempo. Compruebe las condiciones del arranque y los ajustes EOL. Rotor bloqueado La corriente del motor ha superado el nivel de aviso. El motor se está atorando. Un rodamiento estropeado o una carga atascada serían posibles causas. Compruebe la carga y el motor. Sobretensión La tensión de red está casi fuera de rango (x - x V) Subtensión La tensión de red está casi fuera de rango (x - x V) Subcarga por factor de potencia El factor de potencia ha caído por debajo del nivel de aviso. THD(U) La THD ha superado el nivel de aviso. Compruebe la calidad de la red. Sobrecarga del tiristor La temperatura calculada del tiristor ha superado el nivel de aviso. Compruebe las condiciones de arranque y los ventiladores. Aumente el límite de corriente si es necesario. Desequil. tensión El desequilibrio de tensión entre las fases ha superado el nivel de aviso. Compruebe la tensión de red. Cortocircuito Hay un cortocircuito interno y el arrancador suave está funcionando en modo reducido. Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Tiempo descon. EOL El tiempo previsto antes de la desconexión EOL ha caído por debajo del nivel de aviso. Pérdida de fase Se ha perdido la tensión a una o más fases. Compruebe que la red está conectada y que no hay contactores ni disyuntores de línea abiertos. Número de límite de arranques Se ha alcanzado el límite configurable del número de arranques (ajustable). El aviso permanecerá activo hasta que se haya restablecido el número de arranques (ajustable). Utilice el menú: Menú → Ajustes → Restaurar valores predeterminados → Restaurar datos de funcionamiento y seleccionar número de arranques (ajustable) para realizar la restauración. Límite de tiempo de ejecución del motor Se ha alcanzado el límite configurable del tiempo de ejecución del motor (ajustable). El aviso permanecerá activo hasta que se haya restablecido el valor del tiempo de ejecución del motor (ajustable). Utilice el menú: Menú → Ajustes → Restaurar valores predeterminados → Restaurar datos de funcionamiento y seleccionar tiempo de ejecución del motor (ajustable) para realizar la restauración. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 99 ES Descripción 1 Leia isso primeiro Obrigado por escolher este softstarter PSTX da ABB. Leia com atenção e certifique-se de que entende todas as instruções antes de montar, conectar e configurar o softstarter. PT Este manual é uma versão resumida destinada à instalação rápida e fácil do softstarter PSTX. Para informações completas, consulte 1SFC132081M0201 Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao Quando este manual se referir a http://www.abb.com.br/baixatensao : Selecione o link Produtos para controle, continue até Softstarters e digite a referência especificada no campo de pesquisa. • O softstarter só deve ser instalado por funcionários autorizados. • Os funcionários da ABB devem seguir as instruções CISE 15.4 da ABB. • Este manual faz parte do softstarter PSTX e deve sempre estar disponível para os funcionários que trabalham com esse material. • Leia sempre o manual na íntegra antes de usar o softstarter. Os seguintes símbolos são utilizados no Manual do Usuário: Cuidado Este símbolo de aviso geral indica a existência de um perigo que pode provocar ferimentos pessoais ou danos no equipamento ou materiais. Cuidado Este símbolo de aviso indica a existência de tensão perigosa que pode provocar ferimentos pessoais. Cuidado Este símbolo indica que a instalação, operação e manutenção do produto só pode ser feita por pessoas autorizadas com a formação adequada. Devem ser respeitados os regulamentos e as leis em vigor. O símbolo de informação localizado na margem esquerda: alerta o leitor sobre condições e fatos relevantes. O símbolo de gráficos localizado na margem direita: refere-se às informações gráficas. Funcionários autorizados têm permissão para instalar e fazer as conexões elétricas do softstarter de acordo com as leis e regulamentos existentes. Ao desembalar o seu softstarter PSTX, inspecione o produto e o pacote. Caso haja algum dano, fale com a empresa de transporte ou com o escritório/ representante de vendas da ABB imediatamente. Somente funcionários autorizados têm permissão para prestar serviços de manutenção e reparo. Observação: reparos não autorizados podem afetar a garantia. Os dados contidos neste manual estão sujeitos a alterações sem notificação prévia. 100 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 2 Descrição O softstarter PSTX conta com a mais avançada tecnologia de partida e parada suave de motores rotor gaiola padrão. Dados gerais Descrição Tensão nominal de isolamento, Ui 600 V / 690 V Tensão nominal operacional, Ue Tensão de alimentação de controle nominal, Us Tolerância de tensão 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Tolerância de frequência Saída de 24 V ± 10% Circuito de potência 6 kV / Circuito de controle de 4 kV Partir, parar, 3 entradas programáveis, entrada para o sensor de temperatura 24 V CC ± 5% Máx 250 mA Saída analógica 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Saídas de relé 3 programáveis Comunicação 3 portas Fieldbus, Extensão de entrada/saída Compatibilidade eletromagnética Fusível recomendado Circuito de alimentação de controle Grau de poluição IEC 60947-4-2 Classe A 1 6 A Retardado Disjuntor curva característica C 3 Entradas De + 10% a -15% PT Tensão de surto máxima permitida 100-250 V, 50 / 60 Hz O softstarter foi projetado para equipamentos classe A. O uso do produto em ambientes domésticos pode causar interferência eletromagnética. Caso isso ocorra, será necessário utilizar outros procedimentos de atenuação. 1 Para obter mais especificações e dados elétricos detalhados, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e Manual de instalação e comissionamento: http://www.abb.com.br/baixatensao. Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer no máximo ____ amperes simétricos, no máximo ___ volts quando protegido por um fusível de atraso de tempo classe J ___ ou fusíveis classe RK5 ou disjuntor. Consulte a tabela 8.1 para o nível correspondente de corrente e tensão para qualquer dispositivo. Para recomendações completas de proteção contra curto-circuito, consulte http://www.abb.com.br/baixatensao. O produto só deve ser usado dentro dos valores especificados. Fique atento à temperatura ambiente e à altitude acima do nível do mar. Fator de redução deverá ser usado para valor acima de 40 °C (104 °F) e acima de 1000 m (3281 pés). Para obter mais detalhes, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao. 15 01 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 101 3 Montagem PT Os softstarters PSTX têm tamanhos diferentes que podem ser instalados com parafusos M6 ou parafusos com dimensões e resistência equivalentes. 1. Identifique o desenho correto com as dimensões para o seu softstarter e verifique se você possui o esquema de perfuração correto. O esquema de perfuração também está impresso na caixa. 02 2. Se o softstarter estiver instalado em um gabinete, verifique se o tamanho do gabinete não é inferior ao mínimo recomendado. Selecione o tamanho na tabela aplicável para IEC ou . 03 3. Verifique se a distância até a parede e a parte da frente, bem como o ângulo de instalação, atendem às exigências. 04 4. Certifique-se de que há fluxo livre de ar passando pelo produto. 05 5. Você pode remover a IHM e usá-la como controle remoto. Faça um furo no local no qual você deseja instalar a IHM. Use o cabo RJ45 entre a IHM e o softstarter. O comprimento máximo do cabo é de 3 m. Enrole o cabo restante para evitar o bloqueio da porta. 06 Use o cabo fornecido ou outro cabo RJ45 não blindado. Cabos blindados não devem ser usados. Risco de danos à propriedade. Certifique-se de que nenhum líquido, poeira ou peça condutiva entre no softstarter. O descumprimento dessas instruções pode causar o superaquecimento ou mau funcionamento do softstarter. 102 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 4 Conexão Este produto foi cuidadosamente fabricado e testado, mas existe um risco de que danos possam ocorrer em decorrência de transporte e manuseio incorretos. Siga o procedimento abaixo durante a instalação inicial: Tensão perigosa: poderá causar danos ou lesões graves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação deste dispositivo antes de começar a trabalhar no equipamento. A montagem e as conexões elétricas do softstarter devem ser feitas por funcionários autorizados e em conformidade com as leis e regulamentos existentes. PT Aplique tensão no circuito de comando para certificar-se de que os relés de by-pass estejam na posição aberta antes de conectar os softstarters PSTX30…PSTX170 à tensão operacional pela primeira vez. Caso contrário, o equipamento pode iniciar acidentalmente. Os funcionários da ABB devem respeitar as instruções CISE 15.4 da ABB. 1. Para montar o softstarter, consulte o Capítulo 3 “Montagem”. 2. Conecte o circuito principal: terminais 1L1 - 3L2 - 5L3 ao lado da linha e os terminais 2T1 - 4T2 - 6T3 ao lado do motor. Use uma conexão com fio para o PSTX30…105, consulte a Figura 1 no gráfico 7 e a conexão de terminal do PSTX142…1250, consulte a Figura 2 , no gráfico 7. Os softstarters PSTX podem ser conectados “Em linha” e no “Inside Delta”, ver figura 1. 07 Utilize apenas fios da mesma dimensão ao conectar 2 fios em cada terminal. (PSTX30…105 apenas). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Figura 1: Em linha, Inside Delta Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 103 Os capacitores para a compensação do fator de potência não são permitidos entre o softstarter e o motor, uma vez que isso pode provocar picos de corrente que podem causar danos aos tiristores no softstarter. Caso seja necessário utilizar tais capacitores, eles devem ser conectados ao lado da linha do softstarter. 3. Conecte a tensão de alimentação de controle aos terminais 1 e 2. 08 4. Conecte o terminal 22 ao fio terra funcional. 09 PT O aterramento não é um terra de proteção; é um terra funcional. O cabo de aterramento deve ser o mais curto possível. O comprimento máximo deve ser de 0,5 m. O cabo de aterramento deve ser conectado à placa de montagem, que também deve estar aterrada. 5. Veja o diagrama e conecte os circuitos de partida/parada: terminal 13, 14, 18, 19 e 20/21, com o terminal interno de 24V CC. Ao usar o terminal interno de 24 V CC (terminais 20 ou 21), os terminais 18 e 19 devem estar conectados um ao outro. 10 Os terminais 15, 16 e 17 são entradas programáveis para finalidades como reiniciar, reduzir a velocidade de avanço, reduzir a velocidade reversa, freio de paralização, etc. Para o uso de alimentação externa, consulte 1SFC132081M0201 Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao Use 24V CC apenas ao conectar os terminais 13, 14, 15, 16 e 17. Outras tensões podem causar danos ao softstarter e a garantia não será mais válida. 6. Conecte os terminais 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 e 12 para usar os relés de saída de sinal. Esses são contatos secos disponíveis, para um máximo de 250 V CA, 1,5 A AC-15 e 30 V CC, 5 A DC-12. 7. Verifique se a tensão operacional e a tensão de alimentação de controle correspondem aos valores do softstarter. 8. Ligue a tensão de alimentação de controle, terminais 1 e 2. 104 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 11 9. Configure os parâmetros aplicáveis fornecidos no capítulo 6, Configurações do softstarter. 10. Ligue a tensão operacional. Você pode ser flexível ao conectar o softstarter PSTX, mas seguir as etapas acima permitirá a operação do softstarter PSTX. Você encontrará um exemplo de uma instalação completa na seção de gráficos. O primeiro usa fusíveis e contatores e o segundo usa um disjuntor. Consulte o gráfico 13 do diagrama de tempo para saber qual é o comportamento básico do softstarter PSTX. 12 13 O softstarter PSTX possui uma interface física RS485 (terminais 23 e 24), que pode ser conectada a dispositivos externos que têm suporte para comunicação com base no RS485. Por meio dessa interface é possível controlar o softstarter, recuperar informações de status, carregar e baixar parâmetros. O softstarter dispõe de um Modbus RTU escravo, implantado por meio da interface RS485. Consulte a Figura 1. Entrada do sensor de temperatura PTC/PT100 O softstarter possui terminais de entrada para elementos PTC e PT100 (terminais 25, 26 e 27). Observe que o PTC e o PT100 não podem ser utilizados ao mesmo tempo. Consulte a Figura 1. Saída analógica O softstarter possui uma saída para um sinal de saída analógica configurável (terminais 29 e 30). A resistência máxima a cargas é de 500 ohm para a saída de corrente e de no mínimo 500 ohm para a saída de tensão. Consulte a Figura 1. Com Temptemp. In out Com 3 Entrada SaídaAnalog analógica +(B) -(A) T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Figura 1: Conexão do terminal Para instruções e programação, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 105 PT Módulo Modbus RTU embutido 5 Interface homem-máquina (IHM) Consulte a figura 1 para ver as partes da IHM: A A Tela de informações. Local B Tecla de seleção esquerda. A função é exibida à esquerda da tela acima da tecla. PSTX30 A Corrente do motor 0,0 B % Corrente do motor C Tecla de seleção direita. A função é exibida à direita da tela acima da tecla. C 0,0 Opções Ready Run H E Fault Stop G E Indicadores LED da direita. Protection (Proteção) (amarelo) e Fault (Erro) (vermelho). Protection 1SFC132082M9901 PT D D Indicadores LED da esquerda. Ready (Pronto) (verde) e Run (Executar) (verde). Menu 12:00 Start I Figura 1: IHM F J K F Teclas de navegação. Para navegar no menu e alterar os valores dos parâmetros. Os textos e números exibidos em destaque na tela indicam que o menu/valor pode ser alterado. G Tecla remoto/local. Alterne entre o controle local da IHM e o controle remoto do fieldbus ou entrada do cabo. H Tecla de parada. Botão de parada do softstarter. Para parar o motor de acordo com os parâmetros definidos. (Ativo somente no modo de controle local). I Mini porta USB. Para a comunicação com dispositivos externos, ex. um PC. J Tecla de partida. Botão de partida do softstarter. Para dar a partida no motor e operá-lo de acordo com os parâmetros definidos. (Ativo somente no modo de controle local). K Tecla de informações. Para informações referentes ao contexto das configurações e o status do softstarter. Consulte o diagrama de tempo no gráfico 13 para saber mais sobre o comportamento básico do softstarter PSTX. 106 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 13 6 Configurações do softstarter 6.1: Primeira partida Quando o softstarter é ligado pela primeira vez, a IHM entrará no Assistente de configuração básica**. Veja a figura 6, gráfico 14. Depois da configuração ser concluída, você acessará a Tela inicial. 14 6.2: Menu de assistência Menu Assistentes Configuração básica 1. Idioma Configuração de aplicação 1. Configuração de aplicação 2. Data e hora 2. Manter/alterar os valores 3. Dados do motor ** 3. Configuração de ajuste 4. Configuração do sistema 4. Configuração completa 5. Configuração completa Use , e , para navegar pelas etapas e alterar os valores. Consulte a tabela 6.3 para uma lista dos parâmetros e seus valores recomendados, que podem ser configurados através do Assistente de configuração de aplicação. ** Todos os softstarters PSTX devem ser configurados de acordo com a corrente nominal do motor. Se o motor estiver conectado Em linha, defina o parâmetro “01.01 Corrente nominal do motor Ie” para o valor encontrado na placa de classificação do motor. Se o motor estiver conectado ao Inside delta, configure o parâmetro “01.01 Corrente nominal do motor Ie” para (1 /(√3)) = 58% da corrente nominal do motor. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 107 PT Para uma configuração inicial do softstarter, recomenda-se usar os Assistentes. Um Assistente é uma orientação passo-a-passo que guia o usuário por um grupo de tarefas para definir e configurar o softstarter. Menu u Assistentes , Menu, para entrar no menu. Use ou para destacar Pressione Assistentes e pressione , Selecionar. Tabela 6.3: Configurações de aplicação Tempo da rampa de partida Tempo da rampa de parada Nível inicial da rampa de partida Nível final da rampa de parada Nível de limite da corrente Modo de partida Modo de parada Arranque normal (classe 10) Arranque para trabalhos pesados (classe 30) PT Configuração básica recomendada Serra de fita 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa Propulsor de proa 10 - 30 30 3 Rampa de tensão Sem rampa Bomba centrífuga 10 10 30 30 4 Rampa de tensão Rampa de torque Serra circular 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa Esteira transp. curta 10 - 40 30 3,5 Rampa de tensão Sem rampa Cortador 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa Escada rolante 10 - 30 30 3,5 Rampa de tensão Sem rampa Bomba de alta pressão 10 10 40 30 4,5 Rampa de tensão Rampa de torque Bomba hidráulica 10 - 30 30 3 Rampa de tensão Sem rampa Ascensor/elevador 10 - 30 30 3,5 Rampa de tensão Sem rampa Compressor de pistão 5 - 50 30 3 Rampa de tensão Sem rampa Compressor parafuso 2 - 50 30 3 Rampa de tensão Sem rampa Ventilador axial 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa Correia transportadora longa 10 - 40 30 3,5 Rampa de tensão Sem rampa Triturador 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa 10 - 30 30 4 Rampa de tensão Sem rampa 10 - 30 30 3,5 Rampa de tensão Sem rampa Ventilador centrífugo Esmeril Misturador Use os valores do parâmetro acima apenas como guia. Pode ser necessário fazer outros ajustes devido às variações nas condições de carga. 108 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 6.4: Visão geral da navegação O softstarter possui 10 botões no teclado, consulte o capítulo 5 para detalhes sobre a função dos botões. Menu para ir para o menu e use ou para selecionar um item do Pressione para fazer a sua escolha, consulte a figura 1, gráfico 14. menu. Pressione As configurações na IHM podem ser definidas com uma configuração numérica, configuração de troca ou listas de seleção. 14 Botão ligar/desligar e , Com esse botão você pode selecionar 1 ou 0 (ligar ou desligar). Use um fundo preto realçará o botão selecionado. Em seguida, pressione ou para alterar o valor do botão selecionado. Pressione para salvar. Veja a figura 3, gráfico 14. Lista de seleção ou , e um fundo preto realça a opção selecionada. Use para salvar. Pressione Veja a figura 4, gráfico 14. 6.5: Parâmetros Menu u Parâmetros Pressione , Menu, para entrar no menu. Use , Selecionar. Parâmetros e pressione • • • ou para selecionar Lista completa - Parâmetros definidos Favoritos - Cria sua própria lista de parâmetros Modificado - Todos os parâmetros diferentes do padrão Você pode encontrar os parâmetros mais comuns na tabela 6.7. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 109 PT A configuração numérica Use a configuração numérica quando um valor numérico precisar ser definido no softstarter. Use as teclas e para selecionar uma figura, um fundo preto realçará a figura selecionada. Em seguida, pressione ou para alterar o valor da para salvar. Veja a figura 2, gráfico 14. figura selecionada. Pressione 6.6: Configurações de opções O menu de opções possui os seguintes submenus selecionáveis: • Editar tela inicial • Falhas/proteções ativas • Alertas ativos • Gestão de segurança PT Falhas/proteções ativas e Alertas ativos são informações sobre qualquer falha, proteção e alerta que tenha ocorrido durante a operação. Para a solução de falhas, consulte o capítulo 7 Resolução de problemas. Veja a figura 5, gráfico 14. Para os submenus "Editar tela inicial" e "Gestão de segurança", veja 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao. O motor pode ligar de maneira inesperada se houver um sinal de partida enquanto você realiza algum dos procedimentos abaixo: • Muda de um tipo de controle para outro (ou seja, do controle fieldbus para o controle com cabo, ou do controle local para o remoto) • Reset de funções ou eventos • Se você usar a função de reset automático de eventos • Se você usar a função de retomar partida automaticamente 110 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 14 Tabela 6.7: Lista de parâmetros para a função operacional Essa é uma seleção dos parâmetros usados com maior frequência. Para obter uma lista de parâmetros e intervalo de configuração completa, consulte: 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao Funções de operação 1.1 Corrente nominal do motor Ie Intervalo de configuração PSTX30: 9 … 30 A 1 Valor padrão 30 A 2.1 Modo de partida Rampa de tensão, Rampa de torque, Partida com tensão total Rampa de tensão 2.2 Modo de parada Rampa de tensão, Rampa de torque, Sem rampa, Freio dinâmico Sem rampa 2.3 Nível inicial da rampa de partida 10 … 99% 30% 2.4 Tempo da rampa de partida 1 … 120s 10s 2.5 Nível final da rampa de parada 10 … 99% 30% 2.6 Tempo da rampa de parada 1 … 120s 10s 3.1 Tipo de limite de corrente Desligada, Normal, Dual, Rampa Normal 3.2 Nível de limite de corrente 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe Ligado/Desligado Desligado Parada manual, Parada automát. Parada manual 10 … 100% 80% Normal, Demonstração, Motor pequeno Normal Automático, Em linha, Inside delta UI, Inside delta IU, Duas fases (L1 em curto), Duas fases (L2 em curto), Duas fases (L3 em curto) Automático Ligado/Desligado Desligado Kickstart 1 Velocidade lenta 1 Aquecimento do motor Frenagem do motor 1 Partidas sequenciais Reinício automático 1 1 1 26.12 Operação de conexão defeituosa 28.5 Nível de degrau 28.41 Modo do sistema 28.43 Conexão de rede elétrica 28.42 Modo flexível 1 Para uma lista completa de parâmetros, consulte I1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento disponível em: http://www.abb.com.br/baixatensao Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 111 PT Nome do parâmetro Proteções Nome do parâmetro Intervalo de configuração Valor padrão 13.1 Modo EOL Normal/Dual Normal 13.2 Classe EOL 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL classe dupla 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 Operação EOL Desligado, Parada manual, Parada automát., Indicação Parada manual 13.10 Operação de rotor bloqueado Desligado, Parada manual, Parada automát., Indicação Desligado 14.5 Operação de corrente de Desligado, Parada manual, Desligado subcarga Parada automát., Indicação 15.4 Operação de sobretensão Desligado, Parada manual, Desligado PT Parada automát., Indicação 15.7 Operação de subtensão Desligado, Parada manual, Parada automát., Indicação Desligado 16.2 Operação de inversão de fase Desligado, Parada manual, Parada automát., Indicação Desligado 16.9 Operação by-pass aberto Desligado, Parada manual, Parada automát., Indicação Indicação 18.5 Tempo de acion. de falha de terra 0,1s ... 10,0s 18.7 Operação de falha-terra Desligado, Parada manual, 0,5s Desligado Parada automát., Indicação Advertências Nome do parâmetro Intervalo de configuração Valor padrão 40 … 99% 90% 20.3 Advertência de EOL Ligado/Desligado Desligado 20.7 Rotor bloqueado Ligado/Desligado Desligado 20.9 Sobrecarga do tiristor Ligado/Desligado Desligado 21.5 Subcarga de corrente Ligado/Desligado Desligado 22.4 Sobretensão Ligado/Desligado Desligado 22.8 Subtensão Ligado/Desligado Desligado 23.1 Tempo de acionamento EOL Ligado/Desligado Desligado 1 … 10% 10% Ligado/Desligado Desligado 1 ... 65535 65535 24.3 Número de partidas Ligado/Desligado Desligado 23.8 Curto-circuito Ligado/Desligado Desligado 20.1 Nível EOL 23.4 Nível THD(U) 23.6 THD(U) 24.1 Limite de número de partidas 112 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 7 Resolução de problemas Dependendo da configuração do Softstarter PSTX, diferentes eventos podem ser sinalizados na tela. Veja a Lista de eventos da Tabela 7.1. Proteções Tabela 7.1: Lista de eventos Sobrecarga eletrônica O motor ficou sobrecarregado devido a uma corrente muito elevada durante um certo tempo. Verifique as condições de partida e configurações de EOL. Rotor bloqueado O motor está funcionando com dificuldade. Um mancal danificado ou uma carga presa podem ser as causas. Verifique a carga e o motor. Inversão de fase A sequência de fase não está correta. Altere a sequência da fase no lado da linha para (L1-L2-L3). Desequilíbrio de corrente Desequilíbrio de corrente entre as fases. Reinicie o motor e verifique a tensão e corrente principal. Subcarga de corrente A corrente do motor está abaixo do valor configurável. Verifique se o parâmetro da corrente do motor (Ie) está definido corretamente. Proteção definida por usuário Verifique o sensor externo. Falha de terra Proteção do equipamento. Em um sistema trifásico simétrico, a soma das correntes em linha instantâneas é igual a zero. As falhas à terra indicam se a soma difere além de um valor configurável. Isso pode indicar uma situação grave do motor. Sobretensão A tensão de rede é muito alta. Verifique a tensão da rede. Subtensão A tensão de rede é muito baixa. Verifique a tensão da rede. Desequilíbrio de tensão Desequilíbrio de tensão entre as fases. Reinicie o motor e verifique a tensão da rede. Proteção PT100 O sensor térmico externo detectou uma temperatura superior ao nível de desarme. Verifique a origem do superaquecimento. Proteção PTC O sensor térmico externo detectou uma temperatura superior ao nível de desarme. Verifique a origem do superaquecimento. Subcarga do fator de potência O fator de potência está abaixo do nível de acionamento. Limite de corrente muito longa O tempo do limite da corrente excede o valor definido. A condição de partida está muito pesada para o limite de corrente definido. Verifique os parâmetros e as condições de partida. Falha de bypass aberto O relé ou o contator de bypass não fecha ao atingir o TOR. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Falha de comunicação fieldbus Há um distúrbio na comunicação entre o softstarter e o PLC. Saída de 24V Verifique a entrada de fiação. Falha IHM Há um distúrbio na comunicação entre o softstarter e a IHM. Verifique a conexão com a IHM. Extensão de falha IO Há um distúrbio na comunicação entre o softstarter e o módulo de extensão de entrada/saída. Verifique a conexão com o módulo de entrada/saída. Nº. máx. de partidas O número máx. de partidas configurável por hora foi atingido. Limite de tempo do reinício automático O tempo entre o bloqueio e a tentativa de reiniciar automaticamente excede a configuração. Tempo de início muito longo Demora muito para dar a partida do motor. Verifique as configurações de limite de corrente e as condições de partida. Intervalo de frequência A frequência tem estado fora do intervalo permitido por mais tempo do que o permitido. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 113 PT Descrição PT Falhas Descrição Alta corrente Ocorreu uma falha na corrente 8 vezes mais alta do que as classificações do softstarter. Verifique os circuitos, inclusive o motor, para tentar encontrar alguma falha no isolamento, falha de cada fase ou falha à terra. Perda de fase Falta a tensão de uma ou mais fases. Verifique se a rede elétrica está conectada e se nenhum contator em linha ou disjuntor está aberto. Exc. de temp. de pia de calor A temperatura da pia de calor está muito alta. Verifique as condições de partida e os ventiladores. Aumente o limite da corrente, se necessário. Permita que o softstarter esfrie antes de reiniciar. Qualidade de rede ruim Excesso de distúrbios na rede de alimentação operacional. Verifique se há distúrbios de frequência ou harmônicas na rede de alimentação. Falha de manobra O softstarter não consegue parar o motor devido a um curtocircuito interno. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Baixa alimentação de tensão Tensão de controle de alimentação muito baixa nos terminais 1 e 2. Verifique se há reduções ou interrupções de tensão. Sobrecarga do tiristor Os tiristores estão superaquecidos. Verifique as condições de partida e os ventiladores. Aumente o limite da corrente, se necessário. Permita que os tiristores esfriem antes de reiniciar. Curto-circuito no tiristor Um ou mais tiristores estão em curto. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Abrir tiristor de circuito Um ou mais tiristores não estão fazendo a condução. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Falha não especificada Falha interna no softstarter. Desconectar e reconectar a tensão de abastecimento. Se a falha continuar, entre em contato com o escritório de vendas da ABB para assistência técnica. ID inválido Um ID de softstarter válido não foi definido. Ligação defeituosa O motor está conectado de forma defeituosa. Uso defeituoso Não é permitido usar as funções impulso, aquecimento do motor e frenagem fixa quando o softstarter está conectado dentro do delta. 114 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 Advertência Desequilíbrio de corrente Desequilíbrio de corrente entre as fases. Reinicie o motor e verifique a tensão e corrente principal. Subcarga de corrente A corrente do motor está abaixo do nível de alerta. Verifique se o parâmetro da corrente do motor (Ie) está definido corretamente. Falha de ventilador Um ou vários ventiladores não estão funcionando adequadamente. Risco de superaquecimento. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Advertência de EOL O motor está quase sobrecarregado devido a uma corrente muito elevada durante um certo tempo. Verifique as condições de partida e configurações de EOL. Rotor bloqueado A corrente do motor está acima do nível de alerta. O motor está funcionando com dificuldade. Um mancal danificado ou uma carga presa podem ser as causas. Verifique a carga e o motor. Sobretensão A tensão principal está quase fora de intervalo (x - x V) Subtensão A tensão principal está quase fora de intervalo (x - x V) Subcarga do fator de potência O fator de potência ficou abaixo do nível de advertência. THD(U) O THD excedeu o nível de advertência. Verifique a qualidade da rede. Sobrecarga do tiristor A temperatura calculada do tiristor excedeu o nível de advertência. Verifique as condições de partida e os ventiladores. Aumente o limite da corrente, se necessário. Desequilíbrio de tensão O desequilíbrio de tensão entre as fases excedeu o nível de advertência. Verifique a tensão da rede. Curto-circuito Há um curto-circuito interno e o softstarter funciona no modo flexível. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Tempo de acionamento EOL O tempo previsto antes do acionamento de EOL ficar abaixo do nível de advertência. Perda de fase Falta a tensão de uma ou mais fases. Verifique se a rede elétrica está conectada e se nenhum contator em linha ou disjuntor está aberto. Limite de número de partidas O limite configurável para o número de partidas (reajustável) foi alcançado. A advertência vai permanecer ativa até que o valor do número de partidas (reajustável) seja redefinido. Use o menu: Menu → Configurações → Redefinir para o padrão → Resetar dados operacionais e selecione N.º arranques (restbl.) para realizar a redefinição. Limite de tempo de execução do motor O limite configurável para Tempo de execução do motor (reajustável) foi alcançado. A advertência permanecerá ativa até que o valor do Tempo de execução do motor (reajustável) seja redefinido. Use o menu: Menu → Configurações → Redefinir para o padrão → Resetar dados operacionais e selecione Tempo de exec. do motor (resetável) para realizar a redefinição. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 115 PT Descrição 1 Lees dit eerst Dank u voor de aanschaf van deze ABB PSTX softstarter. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig en zorg dat u alles hebt begrepen voordat u begint met monteren, aansluiten en configureren van de softstarter. Deze handleiding is een beknopte handleiding, bedoeld voor het snel en eenvoudig installeren van de PSTX softstarter. Voor complete informatie verwijzen we u naar 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30… PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage Wanneer in deze handleiding wordt verwezen naar http://www.abb.com/lowvoltage : Selecteer de link Control Products, ga verder naar Softstarters en typ de betreffende verwijzing over in het zoekveld. • De softstarter mag alleen worden geïnstalleerd door geautoriseerd personeel. • Medewerkers van ABB dienen de instructies in ABB CISE 15.4 te volgen. • Deze handleiding is onderdeel van de PSTX softstarter en dient te allen tijde beschikbaar te zijn voor personeel dat ermee werkt. • Lees altijd de volledige handleiding voordat u de softstarter gebruikt. NL In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Waarschuwing Het algemene waarschuwingssymbool geeft de aanwezigheid van een gevaar aan dat kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan de apparatuur . Waarschuwing Het waarschuwingssymbool geeft de aanwezigheid van gevaarlijke spanning aan die kan leiden tot persoonlijk letsel. Waarschuwing Dit symbool geeft aan dat alleen geautoriseerd en correct opgeleid personeel het product mag installeren, bedienen en onderhouden. Dit moet gedaan worden overeenkomstig bestaande wetten en bepalingen. Informatie Het symbool informatie wijst de lezer op belangrijke feiten en omstandigheden. Het grafische pictogram in de rechtermarge: verwijst naar grafische informatie. De installatie en elektrische aansluitingen van de softstarter mogen door hiertoe geautoriseerd personeel worden uitgevoerd volgens de geldende wet- en regelgeving. We verzoeken u om uw nieuwe PSTX softstarter en de verpakking bij het uitpakken te controleren. Neem als u beschadigingen ontdekt direct contact op met uw plaatselijke ABB-dealer/‑kantoor. Service en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door hiertoe geautoriseerd personeel. Opm.: reparaties door onbevoegden kunnen de garantie doen vervallen. De gegevens in deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 116 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 2 Beschrijving Toegekende isolatiespanning, Ui 600 V / 690 V Toegekende operationele spanning, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Nominale netspanning, Us 100-250 V, 50 / 60 Hz Spanningstolerantie + 10% tot -15% Frequentietolerantie ± 10% Nominale testspanning 24 V-uitgang 6 kV bedrijfscircuit / 4 kV bedieningscircuit Start, stop, 3 programmeerbare ingangen, temperatuursensoringang 24 V DC ± 5%, max. 250 mA Analoge uitgang 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Relaisuitgangen 3 programmeerbaar Communicatie 3 Fieldbuspoorten, extensie I/O EMC Aanbevolen zekering bedieningscircuit Milieuvervuiling graad IEC 60947-4-2, klasse A 1 6 A, traag MBC gebruik C-karakteristiek 3 Ingangen NL De PSTX softstarter is uitgerust met de nieuwste technologie om standaard kooiankermotoren soepel te laten starten en soepel te laten stoppen. Algemene gegevens Beschrijving De softstarter is ontworpen voor apparatuur van klasse A. Het gebruik van dit product in een woonomgeving kan radio-interferentie veroorzaken. In dat geval kunnen meer risicobeperkende maatregelen noodzakelijk zijn. 1 Voor meer gedetailleerde elektrische informatie en specificaties verwijzen we u naar 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage. Geschikt voor gebruik in een circuit dat niet meer dan ____ symmetrische ampère kan leveren, maximale spanning ___ volt wanneer beschermd door ___ vertraagde zekeringen van klasse J of zekeringen van klasse RK5 of een vermogensautomaat. Zie tabel 8.1 voor het bijbehorende stroom- en spanningsniveau voor specifieke apparaten. 15 Ga voor volledige aanbevelingen voor bescherming tegen kortsluiting naar http://www.abb.com/lowvoltage. Het product dient uitsluitend te worden gebruikt binnen de gespecificeerde waarden. Houd rekening met de omgevingstemperatuur en de hoogte boven zeeniveau. Capaciteitsvermindering is vereist boven 40 °C (104 °F) en boven 1000 m (3281 ft). Zie voor meer gegevens 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 117 3 Montage PSTX softstarters zijn er in verschillende maten, geschikt voor montage met M6-bouten of met bouten van gelijke afmetingen en sterkte. Zoek de juiste tekening op met de afmetingen voor uw softstarter en controleer of u het juiste boorschema hebt. Het boorschema is tevens afgedrukt op de doos. 02 2. Wanneer de softstarter wordt geïnstalleerd in een behuizing, zorg er dan voor dat de afmetingen van de behuizing niet kleiner zijn dan de aanbevolen minimumafmetingen. Kies de grootte uit de desbetreffende tabel voor IEC of . 03 3. Controleer of de afstand tot de muur en de voorkant en de montagehoek aan de eisen voldoen. 04 4. Zorg ervoor dat er ruimte is voor een vrije luchtdoorstroming door de softstarter. 05 5. U kunt de HMI verwijderen en deze gebruiken als afstandsbediening. Boor een gat op de plek waar u de HMI wilt installeren. Gebruik RJ45kabel tussen de HMI en de softstarter. De maximale kabellengte is 3 m. Rol de resterende kabel op om te voorkomen dat de deur geblokkeerd raakt. 06 NL 1. Gebruik de meegeleverde kabel of een andere niet-afgeschermde RJ45-kabel. Gebruik geen afgeschermde kabel. Risico van materiële schade. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, stof of geleidende deeltjes in de softstarter terecht kunnen komen. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de softstarter oververhit raken of niet correct werken. 118 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 4 Verbinding Dit product is met grote zorg vervaardigd en getest, maar er is een risico van transportschade en van schade door onjuist gebruik. Tijdens de installatie moet de onderstaande procedure worden gevolgd: Gevaarlijke spanning: veroorzaakt ernstig letsel of overlijden. Voor aanvang van werkzaamheden aan deze apparatuur moet altijd eerst alle stroomtoevoer naar de apparatuur worden uitgeschakeld en vergrendeld. Montage en elektrische aansluitingen voor de softstarter moeten worden verricht door hiertoe geautoriseerd personeel en hierbij moet worden voldoen aan de geldende wettelijke voorschriften. NL Voordat de softstarters PSTX30…PSTX170 voor het eerst worden aangesloten op het bedrijfsnet, moet de stuurspanning worden ingeschakeld. Dit om zeker te weten dat het bypassrelais in de geopende stand staat. Dit is nodig om onbedoeld starten te voorkomen. Medewerkers van ABB dienen de instructies in ABB CISE 15.4 te volgen. 1. Raadpleeg hoofdstuk 3 “Montage” om de softstarter te monteren. 2. Aansluiten van het hoofdcircuit: kabelklem 1L1, 3L2 en 5L3 aan de voedende kant en kabelklem 2T1 - 4T2 - 6T3 aan de motorkant. Gebruik een draadverbinding voor PSTX30…105, zie afbeelding 1 in grafische afbeelding 7, en kabelklemaansluiting voor PSTX142…1250, zie afbeelding 2 in grafische voorstelling 7. PSTX softstarters kunnen zowel “in lijn” als in “driehoekschakeling” worden aangesloten, zie afbeelding 1. 07 Gebruik uitsluitend draden met dezelfde afmeting als u op iedere kabelklem twee draden aansluit (alleen PSTX30...105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Afbeelding 1: In lijn, driehoekschakeling Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 119 Condensatoren ter compensatie van de vermogensfactor zijn niet toegestaan tussen de softstarter en de motor, omdat dit stroompieken kan veroorzaken, die kunnen leiden tot schade aan de thyristors in de softstarter. Als u zulke condensatoren gebruikt, moeten deze worden aangesloten aan de voedende kant van de softstarter. 3. Sluit de stuurspanningstoevoer aan op kabelklem 1 en 2. 08 4. Sluit kabelklem 22 aan op de functionele aarding. 09 De aarding is geen aardsluitingsbeveiliging maar een functionele aarding. De massakabel dient zo kort mogelijk te zijn. Maximumlengte: 0,5 m. De massakabel moet worden aangesloten op de montageplaat, die ook geaard dient te zijn. NL 5. Kijk naar het diagram en sluit de start- en stopcircuits aan: aansluiting 13, 14, 18, 19 en 20/21, met de interne aansluiting van 24 V DC. Bij gebruik van interne 24 V DC (kabelklem 20 of 21) moeten kabelklem 18 en 19 op elkaar worden aangesloten. 10 Kabelklem 15, 16 en 17 zijn programmeerbare ingangen voor doeleinden zoals resetten, langzaam vooruit, langzaam achteruit, stilstandrem, en dergelijke. Zie voor het gebruik van externe voeding 1SFC132081M0201 Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage Gebruik uitsluitend 24 V DC wanneer u kabelklem 13, 14, 15, 16 en 17 aansluit. Een andere spanning kan de softstarter beschadigen en de garantie doen vervallen. 6. Sluit kabelklem 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 en 12 aan voor gebruik van de signaaluitgangsrelais. Dit zijn potentieel vrije contacten voor maximaal 250 V AC, 1,5 A AC-15 en 30 V DC, 5 A DC-12. 7. Controleer of de bedrijfsspanning en de stuurspanning overeenstemmen met de softstarterwaarden. 8. Schakel de stuurspanning in op kabelklem 1 en 2. 120 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 11 9. Configureer relevante parameters die worden vermeld in hoofdstuk 6, Softstarter-instellingen. 10. Schakel de hoofdstroomvoeding in. Het aansluiten van de PSTX softstarter is flexibel. Als bovenstaande stappen zijn gevolgd zal de PSTX softstarter zeker functioneren. Een voorbeeld van een complete installatie vindt u in het gedeelte met grafische voorstellingen. Bij de eerste wordt gebruikgemaakt van zekeringen en magneetschakelaars en bij de tweede van een vermogensautomaat. 12 Zie het timingschema in grafische voorstelling 13 voor het basisgedrag van de PSTX softstarter. 13 Ingebouwde Modbus RTU PTC/PT100-temperatuursensoringang De softstarter heeft ingangsaansluitklemmen voor PTC- en PT100-elementen (aansluitklem 25, 26 en 27). Wees u ervan bewust dat de PTC en PT100 niet tegelijkertijd kunnen worden gebruikt. Zie afbeelding 1. Analoge uitgang De softstarter heeft een uitgang voor een configureerbaar analoog uitgangssignaal (aansluitklem 29 en 30). De belastingsweerstand is maximaal 500 ohm voor uitgangsstroom en minimaal 500 ohm voor uitgangsspanning. Zie afbeelding 1. Com Com 3 +(B) -(A) Temp Temp In Analog Analog out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Afbeelding 1: Aansluiting aansluitklemmen Voor instructies en programmering zie 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 121 NL De PSTX softstarter heeft een fysieke RS485-interface (aansluitklem 23 en 24) die kan worden aangesloten op externe apparaten die geschikt zijn voor RS485-communicatie. Via deze interface kan de softstarter worden geregeld, kan statusinformatie worden verkregen en kunnen parameters worden geüpload en gedownload. De softstarter heeft een Modbus RTU-slave die is geïmplementeerd via de RS485-interface. Zie afbeelding 1. 5 Bedieningspaneel (HMI) Zie afbeelding 1 voor de HMI-onderdelen: A A Informatiedisplay. Local B Linker keuze-softtoets. De functie wordt links op het display boven de toets weergegeven. PSTX30 A Motor current 0.0 B % Motor current C Rechter keuze-softtoets. De functie wordt rechts op het display boven de toets weergegeven. C 0.0 Options Menu 12:00 D Led-statusindicators links. Gereed (groen) en In bedrijf (groen). Stop NL E Led-statusindicators rechts. Beveiliging (geel) en Fout (rood). E G H 1SFC132082M9901 D Start I F Afbeelding 1: HMI J K F Navigatietoetsen. Om door het menu te navigeren en parameterwaarden te wijzigen. Een gemarkeerde zwarte balk over getallen of tekst op het display geeft aan dat het menu/de waarde kan worden gewijzigd of gescrold G Toets voor afstandsbediening/lokale bediening. Wisselt tussen lokale bediening vanaf de HMI en afstandsbediening via een aangesloten ingang of Fieldbus. H Stop-toets. Stop-toets voor de softstarter. Om de motor volgens de ingestelde parameters te stoppen (alleen actief bij lokale bediening). I Mini-USB-poort. Voor communicatie met externe apparaten, zoals een pc. J Start-toets. Start-toets voor de softstarter. Om de motor volgens de ingestelde parameters te starten en te laten draaien (alleen actief bij lokale bediening). K Informatie-toets. Voor contextgevoelige informatie over de status en instellingen van de softstarter. Zie het timingschema in grafische voorstelling 13 voor het basisgedrag van de PSTX softstarter. 122 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 13 6 Softstarter-instellingen 6.1: Eerste keer starten Als de softstarter de eerste keer wordt gestart, voert de HMI het hulpprogramma voor basisinstallatie uit **. Zie afbeelding 6, voorstelling 14. Hierna gaat u naar de startweergave. 14 6.2: Assistentenmenu Voor de eerste configuratie van de softstarter wordt aangeraden de hulpprogramma's te gebruiken. Een hulpprogramma is een wizard die de gebruiker stap voor stap door een groep taken leidt om de softstarter in te stellen en te configureren. Menu u Assistants (assistenten) Menu om naar het menu te gaan. Gebruik of om Druk op Assistants (assistenten) te selecteren en druk op , Select (selecteren). Basisinstallatie 1. Taal Installatie toepassingen 1. Installatie toepassingen 2. Datum en tijd 2. Waarden behouden/wijzigen 3. Motorgegevens ** 3. Instellingen afstemmen 4. Systeemconfiguratie 4. Installatie voltooid 5. Installatie voltooid Gebruik wijzigen. , en , om door de stappen te navigeren en de waarden te Zie tabel 6.3 voor een lijst van de parameters en de aanbevolen waarden. Deze kan geconfigureerd worden met de assistent voor de installatie van toepassingen. ** Alle PSTX-softstarters moeten geconfigureerd worden voor de nominale stroom van de motor. Als de motor in lijn geschakeld is, dient u de parameter “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 nominale motorstroom Ie) in te stellen op de waarde die vermeld staat op het gegevensplaatje van de motor. Als de motor in driehoek geschakeld is, dient u de parameter “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 nominale motorstroom Ie) in te stellen op (1/(√3))=58% van de nominale motorstroom. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 123 NL Assistentenmenu Tabel 6.3: Toepassingsinstellingen Hogedrukpomp Hydraulische pomp Lift Scrollcompressor Axiaalventilator Transportband lang Vergruizer Centrifugaalventilator Slijpmachine Mixer Stop mode (stop-modus) Roltrap Start mode (start-modus) Knipper Current limit level (stroomlimiet) Transportband kort Stop ramp end level (eindniveau bij stop) Cirkelzaag Start ramp initial level (beginniveau bij start) Start voor normale toepassingen (klasse 10) Centrifugaalpomp Zuigercompressor Start voor zware toepassingen (klasse 30) NL Boegpropeller Stop ramp time (duur geleidelijke stop) Bandzaag Start ramp time (duur geleidelijke start) Aanbevolen basisinstelling 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 3 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 10 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) Geleidelijke koppeltoename 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 40 30 3,5 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 3,5 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 10 40 30 4,5 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) Geleidelijke koppeltoename 10 - 30 30 3 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 3,5 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 5 - 50 30 3 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 2 - 50 30 3 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 40 30 3,5 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 4 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) 10 - 30 30 3,5 Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) No ramp (geen geleidelijke verandering) Gebruik bovenstaande parameterwaarden uitsluitend als leidraad. Vanwege variaties in de belasting kunnen aanvullende aanpassingen noodzakelijk zijn. 124 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 6.4: Navigatie-overzicht De softstarter heeft tien toetsen op het toetsenbord, zie hoofdstuk 5 voor details over de toetsfunctie. Menu om naar het menu te gaan en gebruik daarna of om een Druk op om een selectie te maken, zie menu-item te selecteren. Druk op afbeelding 1, grafische voorstelling 14. De instellingen in de HMI kunnen worden ingesteld met een numerieke instelling, schakelaar of keuzelijsten. 14 De numerieke instelling Maak gebruik van de numerieke instelling wanneer een numerieke waarde moet worden ingesteld in de softstarter. Gebruik toetsen en om een afbeelding te selecteren, de geselecteerde afbeelding wordt zwart gemaakt. Druk daarna op of om de waarde om op te slaan. Zie van de geselecteerde afbeelding te wijzigen. Druk op afbeelding 2, voorstelling 14. en , de of om om op te Keuzelijst of , de geselecteerde optie wordt zwart gemaakt. Gebruik Druk op om op te slaan. Zie afbeelding 4, grafische voorstelling 14. 6.5: Parameters Menu u Parameters , Menu, om naar het menu te gaan. Gebruik of om Druk op Parameters te selecteren en druk daarna op , Select (selecteren). • • • Volledige lijst - parameters instellen Favorieten - maak uw eigen parameterlijst Aangepast - alle parameters die anders zijn dan standaard De meestvoorkomende parameters zijn te vinden in tabel 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 125 NL Aan/uit-schakelaar Met de schakelaar kunt u 1 of 0 (aan of uit) selecteren. Gebruik geselecteerde schakelaar wordt zwart gemaakt. Druk daarna op de waarde van de geselecteerde schakelaar te wijzigen. Druk op slaan. Zie afbeelding 3, grafische voorstelling 14. 6.6: Optie-instellingen In het opties-menu kunnen de volgende sub-menu's geselecteerd worden: • Bewerken weergave startpagina • Actieve fouten/beveiligingen • Actieve waarschuwingen • Beveiligingsbeheer Actieve fouten/beveiligingen en Actieve waarschuwingen geven informatie over fouten, bescherming en waarschuwingen die zich hebben voorgedaan tijdens bediening. Zie voor het oplossen van fouten hoofdstuk 7, Fouten lokaliseren en verhelpen. Zie afbeelding 5, voorstelling 14. NL Voor de sub-menu's 'Bewerken weergave startpagina' en 'Beveiligingsbeheer' verwijzen we u naar 1SFC132081M0201 Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage. De motor kan onverwacht starten als er een startsignaal is terwijl u een van de onderstaande procedures uitvoert: • Overschakelen van het ene bedieningstype op een ander type (Fieldbusbediening naar bediening via bedrading of lokale bediening naar afstandsbediening) • Resetten van gebeurtenissen • Bij gebruik van de automatische resetfunctie voor gebeurtenissen • Bij gebruik van automatisch opnieuw opstarten 126 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 14 Tabel 6.7: Parameterlijst voor gebruiksfunctie Dit is een selectie van de meest gebruikte parameters. Zie voor een volledige parameterlijst en instellingenbereik: 1SFC132081M0201 - Softstarters type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage Bedrijfsfuncties Instellingenbereik 1.1 Motor rated current Ie (nominale motorstroom) PSTX30: 9 … 30 A 1 Standaardwaarde 30 A 2.1 Start mode (start-modus) Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering), Torque ramp (geleidelijke koppelverandering), Full voltage start (start op volle spanning) Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering) 2.2 Stop mode (stop-modus) Voltage ramp (geleidelijke spanningsverandering), Torque ramp (geleidelijke koppelverandering), No ramp (geen geleidelijke verandering), Dynamische rem No ramp (geen geleidelijke verandering) 2.3 Start ramp initial level (beginniveau bij start) 10 … 99% 30% 2.4 Start ramp time (duur geleidelijke start) 1 … 120 s 10 s 2.5 Stop ramp end level (eindniveau bij stop) 10 … 99% 30% 2.6 Stop ramp time (duur geleidelijke stop) 1 … 120 s 10 s Off (uit), Normal (normaal), Dual (dubbel), Ramp (geleidelijk) Normal (normaal) 1,5 … 7,5 xIe 4.0 xIe On/Off (aan/uit) Off (uit) Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen) Stop-Manual (handmatig stoppen) 10 … 100% 80% 28.41 System mode (systeem-modus) Normal (normaal), Demo (demo), Small motor (kleine motor) Normal (normaal) 28.43 Mains connection (netaansluiting) Auto (autom.), In line (in lijn), Inside delta UI (driehoekschakeling UI), Two phase (L1 Shorted) (tweefasen [L1 kortgesloten]), Two phase (L2 Shorted) (tweefasen [L2 kortgesloten]), Two phase (L3 Shorted) (tweefasen [L3 kortgesloten]) Auto (autom.) On/Off (aan/uit) Off (uit) 3.1 Current limit type (type stroomlimiet) 3.2 Current limit level (stroomlimiet) Kickstart (kickstart) 1 Slow speed (langzaam) Motor heating (motorverwarming) 1 1 Motor braking (remmen motor) 1 Sequence start (sequentiestart) 1 Opnieuw opstarten 1 26.12 Faulty connection operation (werking bij onjuiste aansluiting) 28.5 Step down level (stepdown-niveau) 28.42 Limp mode (limp-modus) 1 Zie voor een volledige parameterlijst I1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, te vinden op: http://www.abb.com/lowvoltage Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 127 NL Parameternaam Beveiligingen NL Parameternaam Instellingenbereik Standaardwaarde 13.1 EOL mode (EOL-modus) Normal/Dual (normaal/dubbel) Normal (normaal) 13.2 EOL class (EOL-klasse) 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL dual class (EOL dubbele klasse) 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 EOL operation (EOL-werking) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Stop-Manual (handmatig stoppen) 13.10 Locked rotor operation (werking bij geblokkeerde rotor) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Off (uit) 14.5 Current underload operation (motor beveiligen tegen nullast) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Off (uit) 15.4 Over voltage operation (werking bij overspanning) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Off (uit) 15.7 Under voltage operation (werking bij onderspanning) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Off (uit) 16.2 Phase reversal operation (werking bij faseomkering) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Off (uit) 16.9 By-pass open operation (werking bij open bypass) Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Indicatie 18.5 Earth fault trip time (tijd tot uitschakeling bij aardingsfout) 18.7 Earth fault operation (werking bij aardingsfout) 0,5 s 0,1 s … 10,0 s Off (uit), Stop-Manual (handmatig stoppen), Stop-Automatic (automatisch stoppen), Indication (indicatie) Off (uit) Waarschuwingen Parameternaam Instellingenbereik Standaardwaarde 40 … 99% 90% 20.3 EOL warning (EOL-waarschuwing) On/Off (aan/uit) Off (uit) 20.7 Locked rotor (geblokkeerde rotor) On/Off (aan/uit) Off (uit) 20.9 Thyristor overload (overbelasting thyristor) On/Off (aan/uit) Off (uit) 21.5 Current underload (onderbelasting stroom) On/Off (aan/uit) 22.4 Over voltage (overspanning) On/Off (aan/uit) Off (uit) 22.8 Under voltage (overspanning) On/Off (aan/uit) Off (uit) 23.1 EOL time-to-trip (EOL tijd tot uitschakeling) On/Off (aan/uit) 23.4 THD(U) level (THD(U)-niveau) 1 … 10% 10% On/Off (aan/uit) Off (uit) 1 … 65535 65535 24.3 Number of starts (startaantal) On/Off (aan/uit) Off (uit) 23.8 Short circuit (kortsluiting) On/Off (aan/uit) Off (uit) 20.1EOL level (EOL-niveau) 23.6 THD(U) 24.1 Number of starts limit (limiet startaantal) Off (uit) Off (uit) 128 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 7 Fouten lokaliseren en verhelpen Afhankelijk van de configuratie van de PSTX softstarter kunnen verschillende gebeurtenissen worden weergegeven op het display. Zie tabel 7.1, Gebeurtenissenlijst. Elektronische overbelasting Geblokkeerde rotor Faseomkering Stroomonbalans Stroomonderbelasting Door de gebruiker gedefinieerde beveiliging De motor is overbelast als gevolg van een te hoge stroom gedurende een bepaalde periode. Controleer de startvoorwaarden en EOL-instellingen. De motor loopt stroef. Mogelijke oorzaken zijn een beschadigd lager of een vastgelopen belasting. Controleer de belasting en de motor. De fasevolgorde is onjuist. Verander de fasevolgorde aan de leidingkant in (L1→L2→L3). Stroomonbalans tussen de fasen. Start de motor opnieuw en controleer de hoofdstromen en hoofdspanning. De motorstroom is tot onder de instelbare waarde gedaald. Controleer of de motorstroomparameter (Ie) correct is ingesteld. Controleer de externe sensor. Overspanning Bescherming van de apparatuur. In een symmetrisch driefasensysteem is de som van de stroom door de drie fasedraden op elk gegeven moment gelijk aan nul. De aardingsfout geeft aan dat de som meer dan een instelbare waarde verschilt van nul. Dit kan duiden op een ernstig probleem in de motor. De hoofdspanning is te hoog. Controleer de hoofdspanning. Onderspanning De hoofdspanning is te laag. Controleer de hoofdspanning. Spanningsonbalans Spanningsonbalans tussen de fasen. Start de motor opnieuw en controleer de hoofdspanning. Beveiliging PT100 De externe thermische sensor heeft een temperatuur gedetecteerd die hoger is dan het uitschakelniveau. Controleer de onderliggende oorzaak van de verhitting. PTC-beveiliging De externe thermische sensor heeft een temperatuur gedetecteerd die hoger is dan het uitschakelniveau. Controleer de onderliggende oorzaak van de oververhitting. Onderbelasting vermogensfactor De vermogensfactor is tot onder het uitschakelniveau gedaald. Aardingsfout Beveiligingen Beschrijving Te lang bij stroomlimiet Fout bij open bypass Communicatiefout Fieldbus 24V-uitgang HMI-fout Fout I/O-extensiemodule Max. startaantal Time-out automatisch opnieuw opstarten De starttijd is te lang Frequentiebereik De tijd op de stroomlimiet heeft de ingestelde waarde overschreden. De startvoorwaarde is te zwaar voor de ingestelde stroomlimiet. Controleer de startvoorwaarden en parameters. De bypass-contactor of relais sluit niet als TOR wordt bereikt Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service. Er is een storing in de communicatie tussen de softstarter en de PLC. Controleer de hardware-ingangen. Er is een storing in de communicatie tussen de softstarter en de HMI. Controleer de verbinding met de HMI. Er is een storing in de communicatie tussen de softstarter en I/Oextensiemodule. Controleer de verbinding met de I/O-module. Het instelbare maximum startaantal per uur is bereikt. De tijd tussen uitschakeling en automatisch opnieuw opstarten overschrijdt de instelling. Softstart van de motor duurt te lang. Controleer de startvoorwaarden en instellingen voor stroomlimiet. De frequentie is langer dan de toegestane tijd buiten het toegestane bereik geweest. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 129 NL Tabel 7.1: Gebeurtenissenlijst NL Fouten Beschrijving Hoge stroom Er is een foute stroom, die 8 keer hoger is dan de nominale waarde van de softstarter, opgetreden. Controleer de circuits, met inbegrip van de motor, op isolatiefouten van fase naar fase of fase naar aarde. Faseverlies Spanningsverlies van één of meer fasen. Controleer of de netvoeding aangesloten is en of er geen lijncontactor of vermogensautomaat open staat. Te hoge temperatuur warmte-afleider De temperatuur van de warmte-afleider is te hoog. Controleer de startvoorwaarden en de ventilatoren. Verhoog indien nodig de stroomlimiet. Laat de softstarter afkoelen voordat u het apparaat opnieuw start. Slechte netwerkkwaliteit Buitensporige storingen in het voedingsnet. Controleer op harmonische of frequentiestoringen in het voedingsnet. Shunt-fout De softstarter kan de motor niet stopzetten wegens interne kortsluiting. Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service. Te lage spanning Te lage stuurspanning op aansluitklem 1 en 2. Controleer op spanningsdalingen of ‑onderbrekingen. Overbelasting thyristor De thyristors zijn oververhit. Controleer de startvoorwaarden en de ventilatoren. Verhoog indien nodig de stroomlimiet. Laat de thyristors afkoelen voordat u het apparaat opnieuw start. Kortsluiting thyristor Eén of meerdere thyristors kortgesloten. Contacteer ABBverkoopkantoor voor service. Open kring thyristor Geen geleiding door in één of meerdere thyristors. Contacteer ABBverkoopkantoor voor service. Ongespecificeerde fout Interne fout in de softstarter. Ontkoppel toevoerspanning en sluit deze weer aan. Contacteer ABB-verkoopkantoor als de fout aanhoudt. Ongeldig ID Er is geen geldig softstarter-ID ingesteld. Onjuiste aansluiting De motor is verkeerd aangesloten. Verkeerd gebruik De jog-, motorverwarming- en stilstandrem mogen niet worden gebruikt wanneer de softstarter aangesloten is in driehoekschakeling. 130 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 Stroomonbalans Stroomonbalans tussen de fasen. Start de motor opnieuw en controleer de hoofdstromen en hoofdspanning. Stroomonderbelasting De motorstroom is tot onder het waarschuwingsniveau gedaald. Controleer of de motorstroomparameter (Ie) correct is ingesteld. Ventilatorfout Een of meer ventilators werken niet goed. Gevaar van oververhitting. Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service. EOL-waarschuwing De motor is bijna overbelast omdat er langdurig sprake was van een te hoge stroom Controleer de startvoorwaarden en EOLinstellingen. Geblokkeerde rotor De motorstroom heeft het waarschuwingsniveau overschreden. De motor loopt stroef. Mogelijke oorzaken zijn een beschadigd lager of een vastgelopen belasting. Controleer de belasting en de motor. Overspanning De netspanning is bijna buiten bereik (x - x V). Onderspanning De netspanning is bijna buiten bereik (x - x V). Onderspanning vermogensfactor De vermogensfactor is tot onder het waarschuwingsniveau gedaald. THD(U) THD heeft het waarschuwingsniveau overschreden. Controleer de kwaliteit van het netwerk. Overbelasting thyristor De berekende thyristortemperatuur heeft het waarschuwingsniveau overschreden. Controleer de startvoorwaarden en de ventilatoren. Verhoog indien nodig de stroomlimiet. Spanningsonbalans Spanningsonbalans tussen de fasen heeft het waarschuwingsniveau overschreden. Controleer de hoofdspanning. Kortsluiting Er is een interne kortsluiting en de softstarter loopt in limp-modus. Contacteer ABB-verkoopkantoor voor service. EOL tijd tot uitschakeling De voorspelde tijd tot een EOL-uitschakeling is gedaald tot onder het waarschuwingsniveau. Faseverlies Spanningsverlies van één of meer fasen. Controleer of de netvoeding aangesloten is en of er geen lijncontactor of vermogensautomaat open staat. Limiet startaantal De configureerbare limiet voor het startaantal (opnieuw instelbaar) is bereikt. De waarschuwing blijft actief tot de waarde voor het startaantal (opnieuw instelbaar) opnieuw is ingesteld. Gebruik menu: Menu → Settings (Instellingen) → Reset to defaults (Terugzetten naar standaardinstellingen) → Reset de gegevens en selecteer het startaantal (opnieuw instelbaar) om de reset uit te voeren. Limiet bedrijfstijd motor De configureerbare limiet voor bedrijfstijd van de motor (opnieuw instelbaar) is bereikt. De waarschuwing blijft actief tot de waarde voor de bedrijfstijd van de motor (opnieuw instelbaar) opnieuw is ingesteld. Gebruik menu: Menu → Settings (Instellingen) → Reset to defaults (Terugzetten naar standaardinstellingen) → Reset de gegevens en selecteer de bedrijfstijd van de motor (opnieuw instelbaar) om de reset uit te voeren. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 131 NL Waarschuwing Beschrijving 1 Informacje wstępne Dziękujemy za wybór softstartu PSTX firmy ABB. Przed montażem, podłączeniem i konfiguracją softstartu proszę o przeczytanie uważnie i ze zrozumieniem wszystkich instrukcji. Niniejszy podręcznik jest wersją skróconą i jego zadaniem jest pomoc w szybkiej i łatwej instalacji softstartu PSTX. Aby zapoznać się z kompletnymi informacjami, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage Gdy w niniejszym podręczniku znajduje się odwołanie do strony http://www.abb.com/lowvoltage, prosimy o kliknięcie na łącze Aparatura sterownicza, przejście do sekcji Softstarty i w polu wyszukiwarki wpisanie nazwy lub opisu dokumentu, do którego odwołuje się autor. • Softstart może być instalowany wyłącznie przez uprawniony personel. • Personel firmy ABB musi przestrzegać instrukcji ABB CISE 15.4. • Niniejszy podręcznik jest nieodłączną częścią softstartu PSTX i musi być przez cały czas dostępny dla pracującego przy nim personelu. • Zawsze przed użyciem softstartu należy zapoznać się z całym podręcznikiem. W niniejszym podręczniku użytkownika używane są następujące symbole: PL Ostrzeżenie Ogólny symbol ostrzeżenia zwraca uwagę na ryzyko, które może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu lub mienia. Ostrzeżenie Symbol ostrzeżenia zwraca uwagę na niebezpieczne napięcie, które może spowodować obrażenia ciała. Ostrzeżenie Symbol informuje, że wyłącznie autoryzowany i odpowiednio wyszkolony personel może obsługiwać produkt oraz wykonywać jego montaż i konserwację. Te czynności powinny być wykonywane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i regulaminami. Informacja Znak informacji zwraca uwagę czytelnika na ważne fakty i okoliczności. Umieszczony na prawym marginesie symbol rysunku odsyła do informacji w postaci graficznej. Instalację i połączenia elektryczne softstartu może wykonywać wyłącznie uprawniony personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Podczas rozpakowywania zakupionego softstartu PSTX należy sprawdzić stan softstartu i pozostałej zawartości opakowania. W razie stwierdzenia uszkodzenia należy niezwłocznie skontaktować się z firmą transportową lub punktem sprzedaży/biurem firmy ABB. Prace serwisowe i naprawcze może wykonywać wyłącznie autoryzowany personel. Uwaga: nieautoryzowana naprawa może skutkować utratą gwarancji. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji bez uprzedzenia informacji i danych zamieszczonych w niniejszym podręczniku. 132 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 2 Opis Softstart PSTX został wyposażony w najnowsze rozwiązania techniczne służące do płynnego uruchamiania oraz zatrzymywania standardowych silników klatkowych. Ogólne dane Opis Znamionowe napięcie izolacji, Ui 600 V / 690 V Znamionowe napięcie pracy, Ue 208–600 / 690 V, 50 / 60 Hz Znamionowe napięcie sterujące zasilania, Us Tolerancja napięcia 100–250 V, 50 / 60 Hz Tolerancja częstotliwości ± 10% Znamionowe napięcie udarowe Wyjście 24 V 6 kV w obwodzie roboczym / 4 kV w sterującym obwodzie zasilania START, STOP, 3 wejścia programowalne, wejście czujnika temperatury 24 V DC ± 5%, maks. 250 mA Wyjście analogowe 4–20 mA, 0–20 mA, 0–10 V, 0–10 mA Wyjścia przekaźnikowe 3 programowalne Komunikacja 3 porty Fieldbus, rozszerzenie wej./wyj. Kompatybilność elektromagnetyczna Zalecany bezpiecznik w sterującym obwodzie zasilania Stopień zanieczyszczenia IEC 60947-4-2, klasa A 1 Wejścia Od + 10% do -15% 6 A, zwłoczny Miniaturowy wyłącznik instalacyjny (MCB) typu C 3 Softstart jest przewidziany do obsługi urządzeń klasy A. Eksploatacja urządzenia w środowiskach domowych może powodować zakłócenia radiowe. W takim przypadku konieczne może być zastosowanie dodatkowych rozwiązań łagodzących takie oddziaływanie. PL 1 Aby uzyskać więcej szczegółowych danych i parametrów elektrycznych, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage. Urządzenie jest przewidziane do eksploatacji w obwodzie zdolnym do dostarczania nie więcej niż ____ A prądu symetrycznego oraz maksymalnie ___ V w przypadku stosowania bezpieczników zwłocznych ___ o klasie ochrony J lub bezpieczników o klasie RK5 lub wyłącznika nadprądowego. Odpowiednie poziomy natężenia i napięcia prądu dla każdego urządzenia znajdują się w tabeli 8.1. 15 Pełna lista zaleceń dotyczących zabezpieczeń przeciwzwarciowych jest dostępna na stronie http://www.abb.com/lowvoltage. Urządzenie może być eksploatowane tylko w określonych granicach wartości znamionowych. Należy uwzględnić temperaturę otoczenia i wysokość nad poziomem morza. W temperaturach powyżej 40°C (104°F) i na wysokości n.p.m. powyżej 1000 m (3281 stóp) należy obniżyć wartości znamionowe. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie: http://www.abb.com/ lowvoltage. 01 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 133 3 Montaż PL Softstarty PSTX, dostępne w rozmiarach, można montować śrubami M6 lub śrubami o takich samych wymiarach i o takiej samej wytrzymałości. 1. Znajdź właściwy rysunek z wymiarami posiadanego softstartu i upewnij się, że posiadasz odpowiedni plan rozmieszczenia otworów. Plan rozmieszczenia otworów wydrukowany jest także na opakowaniu. 02 2. Gdy softstart instalowany jest w szafce, upewnij się, że jej wymiary nie są mniejsze od zalecanego minimum. Wybierz te wymiary z odpowiedniej tabeli IEC lub . 03 3. Sprawdź, czy odległość do ścian i frontu oraz kąt instalacji spełniają minimalne wymagania. 04 4. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza przez urządzenie. 05 5. Interfejs HMI można odłączyć i korzystać z niego jak z panelu zdalnego sterowania. Należy wywiercić otwór w miejscu, w którym chcesz zainstalować interfejs HMI. Połącz interfejs HMI z softstartem kablem RJ45. Maksymalna długość kabla wynosi 3 m. Zwiń pozostały odcinek kabla, aby nie zablokować drzwi. 06 Użyj dostarczonego kabla lub innego nieekranowanego kabla RJ45. Nie należy używać kabli ekranowanych. Ryzyko strat materialnych. Upewnij się, że do softstartu nie dostaną się ciecze, kurz, pył ani elementy przewodzące prąd elektryczny. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować przegrzanie lub nieprawidłowe działanie softstartu. 134 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 4 Podłączenie Niniejsze urządzenie zostało starannie wyprodukowane i przetestowane, ale istnieje ryzyko powstania uszkodzeń w wyniku transportu i niewłaściwej obsługi. W trakcie instalacji urządzenia należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: Niebezpieczne napięcie: powoduje śmierć lub poważne obrażenia. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem wszystkie źródła zasilające to urządzenie. Montaż i połączenia elektryczne softstartu może wykonywać wyłącznie uprawniony personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed pierwszym podłączeniem softstartów PSTX30…PSTX170 do napięcia roboczego należy doprowadzić do nich napięcie sterujące zasilania w celu upewnienia się, że styczniki obejściowe znajdują się w położeniu otwartym. W przeciwnym razie może dojść do przypadkowego włączenia się urządzenia. 1. Sposób montażu softstartu opisano w rozdziale 3 zatytułowanym „Montaż“. 2. Podłącz obwód główny, podłączając przewody zasilające do zacisków 1L1 - 3L2 - 5L3, a przewody silnika do zacisków 2T1 - 4T2 - 6T3. Do softstartów PSTX30…105 podłącz odizolowane końcówki przewodów, patrz rysunek 1 w części graficznej nr 7, a do softstartów PSTX142…1250 — oczkowe końcówki przewodów, patrz rysunek 2 w części graficznej nr 7. Softstarty PSTX można podłączać zarówno „w linii“, jak i „w wewnętrzny trójkąt“, patrz rysunek 1. PL Personel firmy ABB musi przestrzegać instrukcji ABB CISE 15.4. 07 Jeśli do każdego zacisku podłączane są 2 przewody, powinny mieć one tę samą średnicę (dotyczy wyłącznie softstartów PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Rysunek 1. Praca softstartu w układach: w linii i wewnętrznego trójkąta. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 135 Pomiędzy softstartem a silnikiem nie wolno instalować kondensatorów do kompensacji współczynnika mocy, ponieważ może to spowodować piki prądu mogące uszkodzić tyrystory w softstarcie. Jeżeli wykorzystywane są takie kondensatory, należy je zamontować po stronie linii zasilającej softstart. 3. Podłącz napięcie sterujące zasilania do zacisków 1 i 2. 08 4. Podłącz uziemienie robocze do zacisku 22. 09 Nie jest to uziemienie ochronne, lecz robocze. Przewód uziemiający powinien być jak najkrótszy. Jego maksymalna długość wynosi 0,5 m. Przewód uziemiający musi być podłączony do płyty montażowej, która także musi być uziemiona. 5. Zapoznaj się ze schematem i połącz obwody START/STOP: zaciski 13, 14, 18, 19 i 20/21, z zaciskiem wewnętrznego obwodu 24 V DC. W przypadku korzystania z wewnętrznego obwodu 24 V DC (zaciski 20 lub 21) zaciski 18 i 19 należy połączyć ze sobą. 10 PL Zaciski 15, 16 i 17 są programowalnymi wejściami służącymi do resetowania, pracy na wolnych obrotach do przodu, pracy na wolnych obrotach do tyłu, hamulca postojowego itp. Aby uzyskać informacje o korzystaniu z zewnętrznego zasilania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30… PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage Do zacisków 13, 14, 15, 16 i 17 może być podłączone wyłącznie napięcie 24 V DC. Inne napięcia mogą spowodować uszkodzenie softstartu oraz utratę gwarancji. 6. Podłącz przewody do zacisków 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 i 12, aby korzystać z wyjściowych przekaźników sygnałowych. Są to styki bezpotencjałowe o maksymalnych parametrach: 250 V AC; 1,5 A AC-15 i 30 V DC; 5 A DC-12. 7. Sprawdź, czy napięcie robocze i napięcie sterujące zasilania odpowiadają wartościom znamionowym softstartu. 8. WŁĄCZ napięcie sterujące zasilania, zaciski 1 i 2. 9. Skonfiguruj odpowiednie parametry podane w rozdziale 6 zatytułowanym Ustawienia softstartu. 136 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 11 10. WŁĄCZ napięcie obwodu głównego. Podczas podłączania softstartu PSTX można postępować elastycznie, natomiast wykonanie poprzednich kroków umożliwi jego działanie. W tej części graficznej umieszczono przykład kompletnej instalacji. Pierwszy schemat instalacji zawiera bezpieczniki i styczniki, a drugi — wyłącznik automatyczny. 12 Podstawowe działanie softstartu PSTX wyjaśnia wykres czasowy umieszczony w części graficznej nr 13. 13 Wbudowana magistrala Modbus RTU Softstart PSTX wyposażony jest w interfejs RS485 (zaciski 23 i 24), do którego można podłączyć urządzenia zewnętrzne obsługujące komunikację w standardzie RS485. Za pośrednictwem tego interfejsu można sterować softstartem, uzyskiwać informacje o jego stanie, a także wysyłać i pobierać parametry. W softstarcie zaimplementowano jednostkę slave protokołu Modbus RTU za pośrednictwem interfejsu RS485. Patrz rysunek 1. Wejście czujnika temperatury PTC / PT100 Softstart wyposażony jest w zaciski wejściowe służące do podłączenia elementów PTC i PT100 (zaciski 25, 26 i 27). Należy pamiętać, że nie można jednocześnie korzystać z elementów PTC i PT100. Patrz rysunek 1. Softstart wyposażony jest w jedno wyjście konfigurowalnego analogowego sygnału wyjściowego (zaciski 29 i 30). Rezystancja obciążenia wynosi maksymalnie 500 omów w przypadku wyjścia prądowego i minimalnie 500 omów w przypadku wyjścia napięciowego. Patrz rysunek 1. Com Temptemp. In Analog out Wyjście analog. Com 3 Wejście +(B) -(A) T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Rysunek 1. Złącza zaciskowe Aby zapoznać się z instrukcjami i informacjami dotyczącymi programowania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępnym na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 137 PL Wyjście analogowe 5 Interfejs człowiek-maszyna (HMI) Elementy interfejsu HMI przedstawiono na rysunku 1: A Sterowanie lokalne Prąd silnika % 0.0 (0,0) Opcje Protection  ewy wielofunkcyjny klawisz wyboru. L Funkcja jest widoczna po lewej stronie wyświetlacza, powyżej klawisza. C  rawy wielofunkcyjny klawisz wyboru. P Funkcja jest widoczna po prawej stronie wyświetlacza, powyżej klawisza. D  ewe wskaźniki LED. L Ready (Gotowość) (zielony) i Run (Praca) (zielony). E  rawe wskaźniki LED. P Protection (Zabezpieczenie) (żółty) i Fault (Usterka) (czerwony). E Fault Stop 1SFC132082M9901 Run H C Menu 12:00 Ready G B A 0.0 (0,0) D Wyświetlacz informacyjny. PSTX30 Prąd silnika B A Start I F J K F  lawisze nawigacyjne. Służą do poruszania się K po menu oraz zmiany wartości parametrów. Wyróżnienie czarnym tłem liczb lub tekstów widocznych na wyświetlaczu oznacza, że menu/wartości można zmieniać lub przewijać. G  lawisz zdalnego/lokalnego sterowania. K Umożliwia przełączanie między sterowaniem lokalnym za pomocą interfejsu HMI a zdalnym — za pomocą wejścia sprzętowego lub magistrali Fieldbus. H  lawisz STOP. Włącznik softstartu inicjujący K funkcję zatrzymania. Umożliwia zatrzymanie silnika zgodnie z ustawionymi parametrami. (Działa wyłącznie w trybie sterowania lokalnego). I  iniport USB. Zapewnia komunikację z M urządzeniami zewnętrznymi, np. z komputerem. J  lawisz START. Włącznik softstartu inicjujący K funkcję uruchomienia. Umożliwia uruchomienie i pracę silnika zgodnie z ustawionymi parametrami. (Działa wyłącznie w trybie sterowania lokalnego). K  lawisz wyświetlania informacji. Umożliwia K wyświetlanie informacji kontekstowych dotyczących stanu i ustawień softstartu. PL Rysunek 1. Interfejs HMI Podstawowe działanie softstartu PSTX wyjaśnia wykres czasowy umieszczony w części graficznej nr 13. 138 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 13 6 Ustawienia softstartu 6.1: Pierwsze uruchomienie Po zasileniu softstartu po raz pierwszy interfejs HMI przejdzie w tryb asystenta Ustawienia podstawowe**. Patrz rysunek 6 w części graficznej nr 14. Po zakończeniu konfiguracji zostanie wyświetlony ekran główny. 14 6.2: Menu Asystenci Przy początkowej konfiguracji softstartu zalecane jest użycie Asystentów. Asystent to kreator, który krok po kroku prowadzi użytkownika przez serię czynności mających na celu ustawienie i skonfigurowanie softstartu do pracy. Menu u Asystenci , Menu, aby wejść do menu. Użyj lub , aby zaznaczyć opcję Naciśnij Asystenci, a następnie naciśnij klawisz , Wybierz. Menu Asystenci Ustawienia podstawowe 1. Język Konfiguracja zastosowania 1. Konfiguracja zastosowania 2. Data i czas 2. Zachowaj/Zmień wartości 3. Dane silnika ** 3. Ustawienia dostrajania 4. Konfiguracja systemu 4. Kompletna konfiguracja Do nawigowania pomiędzy poszczególnymi etapami i do zmieniania wartości używaj , oraz ,. W tabeli 6.3 zamieszczono listę parametrów i zalecane dla nich wartości, które można ustawić za pomocą asystenta Konfiguracja zastosowania. ** Wszystkie softstarty PSTX muszą zostać ustawione na prąd znamionowy silnika. Jeśli silnik jest podłączony „w linii”, ustaw parametr „01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na wartość podaną na tabliczce znamionowej silnika. W przypadku podłączenia silnika „w wewnętrzny trójkąt” ustaw parametr „01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na (1/(√3)) = 58% prądu znamionowego silnika. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 139 PL 5. Kompletna konfiguracja Tabela 6.3: Ustawienia przeznaczone do określonych zastosowań Czas liniowego narastania napięcia podczas uruchomienia Czas liniowego opadania napięcia podczas zatrzymania Początkowy poziom liniowo narastającego napięcia podczas uruchomienia Końcowy poziom liniowo opadającego napięcia podczas zatrzymania Poziom ograniczenia prądu Tryb uruchomienia Tryb zatrzymania Normalne uruchomienie (klasa 10) Uruchomienie przy dużym obciążeniu (klasa 30) PL Zalecane ustawienia podstawowe Piła taśmowa 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Dziobowy ster strumieniowy 10 - 30 30 3 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Pompa odśrodkowa 10 10 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Torque ramp (Liniowa zmiana momentu obrotowego) Piła tarczowa 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Krótki przenośnik taśmowy 10 - 40 30 3,5 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Krajarka 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Schody ruchome 10 - 30 30 3,5 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Pompa wysoko­ciśnieniowa 10 10 40 30 4,5 Liniowa zmiana napięcia Torque ramp (Liniowa zmiana momentu obrotowego) Pompa hydrauliczna 10 - 30 30 3 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Winda 10 - 30 30 3,5 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Sprężarka tłokowa 5 - 50 30 3 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Sprężarka spiralna 2 - 50 30 3 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Wentylator osiowy 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Długi przenośnik taśmowy 10 - 40 30 3,5 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Kruszarka 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Wentylator odśrodkowy 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Szlifierka 10 - 30 30 4 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Mieszalnik 10 - 30 30 3,5 Liniowa zmiana napięcia Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego Powyższe wartości parametrów mają wyłącznie charakter informacyjny. Zmiany warunków obciążenia mogą wymagać dodatkowych regulacji. 140 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 6.4: Omówienie nawigacji Na klawiaturze softstartu znajduje się 10 klawiszy. Szczegółowe informacje nt. działania poszczególnych klawiszy zamieszczono w rozdziale 5. Menu , aby wejść do menu, a następnie użyj lub , aby wybrać Naciśnij , patrz żądaną pozycję menu. Aby dokonać wyboru, naciśnij klawisz rysunek 1 w części graficznej nr 14. Parametry na poziomie interfejsu HMI można ustawiać za pomocą ustawienia liczbowego, ustawienia przełącznikowego lub list wyboru. 14 Ustawienie liczbowe Z ustawienia liczbowego należy korzystać, gdy w softstarcie trzeba ustawić wartość liczbową. Użyj klawisza lub , aby wybrać parametr. Wybrany parametr zostanie lub , aby zmienić wyróżniony czarnym tłem. Następnie naciśnij klawisz wartość wybranego parametru. Naciśnij , aby zapisać. Patrz rysunek 2 w części graficznej nr 14. Lista wyboru lub . Wybrany przełącznik zostanie wyróżniony czarnym tłem. Użyj klawisza , aby zapisać. Naciśnij Patrz rysunek 4 w części graficznej nr 14. 6.5: Parametry Menu u Parametry Naciśnij klawisz , Menu, aby wejść do menu. Użyj , Wybierz. opcję Parametry, a następnie naciśnij • • • lub , aby wybrać Pełna lista — ustawione parametry. Ulubione — umożliwia utworzenie własnej listy parametrów. Zmodyfikowane — wszystkie parametry różniące się od domyślnych. Najczęściej używane parametry podano w tabeli 6.7. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 141 PL Włącznik/wyłącznik Za pomocą tego przełącznika można wybrać wartość 1 lub 0 (wł. lub wył.). Użyj lub . Wybrany przełącznik zostanie wyróżniony czarnym tłem. klawisza Następnie naciśnij klawisz lub , aby zmienić wartość wybranego przełącznika. , aby zapisać. Patrz rysunek 3 w części graficznej nr 14. Naciśnij 6.6: Ustawienia opcji W menu opcji dostępne do wyboru są następujące podmenu: • Edytuj ekran główny • Aktywne usterki/zabezpieczenia • Aktywne ostrzeżenia • Zarządzanie zabezpieczeniami W podmenu Aktywne usterki/zabezpieczenia i Aktywne ostrzeżenia znajdują się informacje o usterkach, zabezpieczeniach i ostrzeżeniach, które wystąpiły podczas pracy. Sposób usuwania usterek opisano w rozdziale 7 zatytułowanym „Wykrywanie i usuwanie usterek”. Patrz rysunek 5 w części graficznej nr 14. PL Aby uzyskać więcej informacji o podmenu „Edytuj ekran główny” oraz „Zarządzanie zabezpieczeniami”, patrz dokument Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępny na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage. Silnik może zostać nieoczekiwanie uruchomiony w przypadku pojawienia się sygnału uruchomienia podczas wykonywania jednej z wymienionych poniżej operacji: • przełączenie na inny tryb sterowania (np. ze sterowania za pomocą magistrali Fieldbus na sterowanie za pomocą wejścia sprzętowego lub ze sterowania lokalnego na zdalne), • skasowanie zdarzeń, • zadziałanie funkcji automatycznego kasowania zdarzeń, • zadziałanie funkcji automatycznego ponownego uruchomienia. 142 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 14 Tabela 6.7: Lista parametrów funkcji roboczych Poniżej przedstawiono najczęściej używane parametry. Aby zapoznać się z pełną listą parametrów i zakresami ich ustawień, prosimy o zapoznanie się z dokumentem: „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual” (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, który jest dostępny na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage Funkcje robocze Zakres ustawień 1.1 Prąd znamionowy silnika Ie PSTX30: 9 … 30 A 2.1 Uruchomienie 2.2 Zatrzymanie Wartość domyślna 1 30 A Liniowa zmiana napięcia, Liniowa zmiana momentu obrotowego, Uruchomienie pełnonapięciowe Liniowa zmiana napięcia Liniowa zmiana napięcia, Liniowa zmiana momentu obrotowego, Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego, Hamulec dynamiczny Bez liniowej zmiany napięcia i momentu obrotowego 2.3 Poziom nachylenia rampy uruchomienia 10 … 99 % 2.4 Czas rampy uruchomienia 1 … 120 s 2.5 Poziom nachylenia rampy zatrzymania 10 … 99% 2.6 Czas rampy zatrzymania 1 … 120 s 10 s 3.1 Typ ograniczenia prądu Wył., Normalny, Podwójny, Liniowa zmiana Normalny 1,5 … 7,5 xIe 4,0 x Ie Wł./Wył. Wył. Zatrzymanie ręczne, Zatrzymanie ręczne 3.2 Poziom ogr. prądu Uruchomienie impulsowe 1 Praca na wolnych obrotach 10 s 30% 1 1 Nagrzewanie silnika Hamowanie silnika 30% 1 Uruchomienie sekwencyjne 1 Automatyczne ponowne uruchomienie 1 26.12 Działanie zabezpieczenia przed nieprawidłowym podłączeniem 28.5 Poziom stopniowego zmniejszania 28.41 Tryb pracy systemu 28.43 Połączenie silnika 28.42 Tryb awaryjny 1 Zatrzymanie automatyczne 10 … 100% 80% Normalny, Demonstracyjny, Mały silnik Normalny Automatyczne, W linii, Wewnętrzny trójkąt UI, Wewnętrzny trójkąt IU, Dwie fazy (zwarta faza L1), Dwie fazy (zwarta faza L2), Dwie fazy (zwarta faza L3) Automatyczne Wł./Wył. Wył. Aby zapoznać się z kompletną listą parametrów, patrz dokument „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual” (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, dostępny na stronie: http://www.abb.com/lowvoltage Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 143 PL Nazwa parametru Zabezpieczenia Nazwa parametru Zakres ustawień Wartość domyślna 13.1 Tryb zabezpieczenia EOL Normalny/Podwójny Normalny 13.2 Klasa zabezpieczenia EOL 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 Klasa podwójnego zabezpieczenia EOL 13.5 Działanie zabezpieczenia EOL 20 10 A, 10, 20, 30 Wył., Zatrzymanie ręczne Zatrzymanie ręczne Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie 13.10 Działanie zabezpieczenia przed zablokowaniem wirnika 14.5 Działanie zabezpieczenia przed niedociążeniem prądowym 15.4 Działanie zabezpieczenia przed przepięciem 15.7 Działanie zabezpieczenia przed stanem podnapięciowym 16.2 Działanie zabezpieczenia przed odwróceniem faz 16.9 Działanie zabezpieczenia przed otwartym obejściem 18.5 Czas wyzwolenia w przypadku PL wykrycia zwarcia doziemnego 18.7 Działanie zabezpieczenia przed zwarciem doziemnym Wył., Zatrzymanie ręczne Wył. Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie Wył., Zatrzymanie ręczne Wył. Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie Wył., Zatrzymanie ręczne Wył. Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie Wył., Zatrzymanie ręczne Wył. Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie Wył., Zatrzymanie ręczne Wył. Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie Wył., Zatrzymanie ręczne Wskazanie Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie 0,5 s 0,1 s … 10 s Wył., Zatrzymanie ręczne Wył. Zatrzymanie automatyczne, Wskazanie Ostrzeżenia Nazwa parametru 20.1 Poziom zabezpieczenia EOL 20.3 Ostrzeżenie dotyczące zabezpieczenia EOL 20.7 Zablokowanie wirnika 20.9 Zabezpieczenie przed przeciążeniem tyrystora Zakres ustawień Wartość domyślna 40 … 99% 90% Wł./Wył. Wł./Wył. Wł./Wył. Wył. Wył. Wył. 21.5 Niedociążenie prądowe Wł./Wył. Wył. 22.4 Przepięcie Wł./Wył. Wył. 22.8 Stan podnapięciowy Wł./Wył. Wył. 23.1 Czas do wyzwolenia zabezpieczenia EOL Wł./Wył. Wył. 23.4 Poziom THD(U) 1 … 10% 10% 23.6 THD(U) Wł./Wył. Wył. 1 … 65535 65535 24.3 Liczba uruchomień Wł./Wył. Wył. 23.8 Zwarcie Wł./Wył. Wył. 24.1 Ograniczenie liczby uruchomień 144 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 7. Wykrywanie i usuwanie usterek Zależnie od konfiguracji softstartu PSTX na wyświetlaczu mogą być zgłaszane różne zdarzenia. Patrz tabela 7.1: Lista zdarzeń. Opis Przeciążenie elektroniczne Doszło do przeciążenia silnika z uwagi na przepływ zbyt wysokiego prądu przez pewien czas. Sprawdź warunki uruchomienia oraz ustawienia zabezpieczenia EOL. Zablokowanie wirnika Ciężka praca silnika. Możliwymi przyczynami mogą być uszkodzone łożysko lub zakleszczone obciążenie. Sprawdź obciążenie i silnik. Odwrócenie faz Nieprawidłowa kolejność faz. Zmień kolejność faz po stronie linii zasilającej na (L1→L2→L3). Asymetria prądu Asymetria prądu między fazami. Uruchom ponownie silnik i sprawdź wartości głównych prądów i głównego napięcia. Niedociążenie prądowe Spadek wartości prądu silnika poniżej ustawialnej wartości. Sprawdź, czy poprawnie ustawiono parametr prądu silnika (Ie). Zabezpieczenie zdefiniowane przez użytkownika Sprawdź czujnik zewnętrzny. Zwarcie doziemne Zabezpieczenie urządzeń. W symetrycznej instalacji trójfazowej suma chwilowych prądów w linii zasilającej wynosi zero. Zwarcie doziemne wskazuje, czy suma ta różni się o wartość większą niż ustawialna wartość. Może ono oznaczać poważny stan silnika. Przepięcie Zbyt wysokie napięcie sieci zasilającej. Sprawdź wartość napięcia sieci zasilającej. Stan podnapięciowy Zbyt niskie napięcie sieci zasilającej. Sprawdź wartość napięcia sieci zasilającej. Asymetria napięcia Asymetria napięcia między fazami. Uruchom ponownie silnik i sprawdź napięcie sieci zasilającej. Zabezpieczenie czujnika PT100 Zewnętrzny czujnik temperatury wykrył temperaturę przekraczającą poziom wyzwolenia. Znajdź główną przyczynę przegrzewania. Zabezpieczenie czujnika PTC Zewnętrzny czujnik temperatury wykrył temperaturę przekraczającą poziom wyzwolenia. Znajdź główną przyczynę przegrzewania. Niedociążenie (spadek wartości współczynnika mocy) Wartość współczynnika mocy spadła poniżej poziomu wyzwolenia. Błąd komunikacji magistrali Fieldbus Przekroczono ustawioną wartość czasu ograniczenia prądu. Zbyt trudne warunki uruchomienia dla ustawionego ograniczenia prądu. Sprawdź warunki oraz parametry uruchomienia. Usterka otwartego obejścia Nie dochodzi do zamknięcia stycznika lub przekaźnika obejściowego po osiągnięciu wartości szczytowej przez narastające liniowo napięcie. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Błąd komunikacji magistrali Fieldbus Doszło do zakłóceń komunikacji między softstartem a sterownikiem PLC. Wyjście 24 V Sprawdź wejścia sprzętowe. Usterka interfejsu HMI Doszło do zakłóceń komunikacji między softstartem a interfejsem HMI. Sprawdź połączenie z interfejsem HMI. Usterka rozszerzenia wej./wyj. Zakłócenie komunikacji między softstartem a modułem rozszerzenia wej./wyj. Sprawdź połączenie z modułem wej./wyj. Maks. liczba uruchomień Maksymalna ustawialna liczba uruchomień na godzinę została osiągnięta. Limit czasu dla automatycznego ponownego uruchomienia Czas pomiędzy wyzwoleniem a próbą automatycznego ponownego uruchomienia jest dłuższy od czasu ustawionego. Zbyt długi czas uruchomienia Łagodny rozruch silnika zajmuje zbyt dużo czasu. Sprawdź warunki uruchomienia oraz ustawienia ograniczenia prądu. Zakres częstotliwości Częstotliwość utrzymuje się poza dopuszczalnym zakresem przez czas dłuższy od dozwolonego. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 145 PL Zabezpieczenia Tabela 7.1: Lista zdarzeń PL Usterki Opis Wysokie natężenie prądu Wystąpił prąd zakłóceniowy o wartości 8-krotnie wyższej niż wartość znamionowa softstartu. Sprawdź, czy w obwodach lub silniku występuje usterka izolacji, usterka międzyfazowa lub zwarcie doziemne. Utrata fazy Brak napięcia na jednej lub kilku fazach. Sprawdź, czy podłączona jest linia zasilająca i czy jakiś stycznik lub wyłącznik w linii zasilającej nie jest otwarty. Nadmierna temperatura radiatora Temperatura radiatora jest zbyt wysoka. Sprawdź warunki uruchomienia i stan wentylatorów. W razie konieczności zwiększ ograniczenie prądu. Zaczekaj, aż softstart ostygnie przed ponownym uruchomieniem. Niska jakość sieci zasilającej Nadmierne zakłócenia w roboczej sieci zasilającej. Sprawdź sieć zasilającą pod kątem zakłóceń częstotliwości lub zakłóceń z powodu obecności harmonicznych. Wewnętrzne zwarcie Softstart nie jest w stanie zatrzymać silnika w związku z wystąpieniem wewnętrznego zwarcia. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Zbyt niskie napięcie zasilające Zbyt niskie napięcie sterujące zasilania na zaciskach 1 i 2. Sprawdź, czy występują spadki lub zakłócenia napięcia. Przeciążenie tyrystora Doszło do przegrzania tyrystorów. Sprawdź warunki uruchomienia i stan wentylatorów. W razie konieczności zwiększ ograniczenie prądu. Zaczekaj aż tyrystory ostygną przed ponownym uruchomieniem. Zwarcie tyrystora Zwarcie jednego lub wielu tyrystorów. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Przerwanie obwodu tyrystora Jeden bądź wiele tyrystorów nie przewodzi prądu. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Nieokreślona usterka Usterka wewnętrzna w softstarcie. Odłącz i podłącz z powrotem napięcie zasilania. Jeśli usterka występuje nadal, skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Nieprawidłowe ID Nie ustawiono prawidłowego ID softstartu. Nieprawidłowe przyłączenie Silnik jest przyłączony w sposób nieprawidłowy. Nieprawidłowe użycie Kiedy softstart jest podłączony w układzie wewnętrznego trójkąta, niedozwolone jest używanie funkcji przesuwu krokowego, nagrzewania silnika oraz hamulca postojowego. 146 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 Asymetria prądu Asymetria prądu między fazami. Uruchom ponownie silnik i sprawdź wartości prądów i napięcia sieci zasilającej. Niedociążenie prądowe Wartość prądu silnika spadła poniżej poziomu ostrzegawczego. Sprawdź, czy poprawnie ustawiono parametr prądu silnika (Ie). Usterka wentylatora Jeden lub kilka wentylatorów nie działa prawidłowo. Ryzyko przegrzania. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Ostrzeżenie dotyczące zabezpieczenia EOL Niemal doszło do przeciążenia z uwagi na przepływ zbyt wysokiego prądu przez pewien czas. Sprawdź warunki uruchomienia oraz ustawienia zabezpieczenia EOL. Zablokowanie wirnika Wartość prądu silnika przekroczyła poziom ostrzegawczy. Ciężka praca silnika. Możliwymi przyczynami mogą być uszkodzone łożysko lub zakleszczone obciążenie. Sprawdź obciążenie i silnik. Przepięcie Napięcie główne niemal przekracza zakres (x — x V) Stan podnapięciowy Napięcie główne niemal przekracza zakres (x — x V) Niedociążenie (spadek wartości współczynnika mocy) Wartość współczynnika mocy spadła poniżej poziomu ostrzegawczego. THD(U) Poziom THD (całkowitych zniekształceń harmonicznych) przekroczył poziom ostrzegawczy. Sprawdź jakość sieci. Przeciążenie tyrystora Wartość obliczonej temperatury tyrystora przekroczyła poziom ostrzegawczy. Sprawdź warunki uruchomienia i stan wentylatorów. W razie konieczności zwiększ ograniczenie prądu. Asymetria napięcia Wartość braku równowagi napięcia między fazami przekroczyła poziom ostrzegawczy. Sprawdź wartość napięcia sieci zasilającej. Zwarcie Doszło do wewnętrznego zwarcia i softstart pracuje w trybie awaryjnym. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Czas do wyzwolenia zabezpieczenia EOL Przewidywany czas do wyzwolenia zabezpieczenia EOL spadł poniżej poziomu ostrzegawczego. Utrata fazy Brak napięcia na jednej lub kilku fazach. Sprawdź, czy podłączona jest linia zasilająca i czy jakiś stycznik lub wyłącznik w linii zasilającej nie jest otwarty. Ograniczenie liczby uruchomień Osiągnięto konfigurowalny limit określony w pozycji Ilość uruchomień (kasowalna). Ostrzeżenie będzie aktywne do momentu wyzerowania wartości w pozycji Ilość uruchomień (kasowalna). Użyj menu: Menu → Ustawienia → Przywróć domyślne → Resetuj dane eksploatacyjne, a następnie wybierz pozycję Ilość uruchomień (kasowalna), aby wyzerować wartość. Limit czasu pracy silnika Osiągnięto konfigurowalny limit określony w pozycji Czas pracy silnika (kasowalny). Ostrzeżenie będzie aktywne do momentu wyzerowania wartości w pozycji Czas pracy silnika (kasowalny). Użyj menu: Menu → Ustawienia → Przywróć domyślne → Resetuj dane eksploatacyjne, a następnie wybierz pozycję Czas pracy silnika (kasowalny), aby wyzerować wartość. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 147 PL Ostrzeżenie Opis 1. Введение Благодарим вас за то, что вы выбрали устройство плавного пуска PSTX компании ABB. Внимательно прочтите и примите к сведению все инструкции перед монтажом, подключением и настройкой устройства плавного пуска. Данная инструкция является сокращенной и предназначена для быстрого и простого монтажа устройства плавного пуска типа PSTX. Полная информация содержится в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30… PSTX1250» (1SFC132081M0201), см. ссылку: http://www.abb.com/lowvoltage На данной странице выберите ссылку Пускорегулирующая аппаратура, щелкните ссылку Устройства плавного пуска и введите указанный справочный номер в поле поиска. • Установка устройства плавного пуска должна осуществляться только квалифицированным персоналом. • Персонал ABB должен соблюдать инструкции ABB CISE 15.4. • Данная инструкция является частью комплекта устройства плавного пуска PSTX и должна всегда быть доступна для персонала, работающего с этим оборудованием. • Всегда изучайте полные инструкции перед использованием устройства плавного пуска. В данной инструкции по эксплуатации используются следующие символы. Предупреждение Общий символ «Предупреждение» указывает на наличие источника опасности, который может привести к травме персонала и повреждению оборудования или имущества. RU Предупреждение Символ «Предупреждение» указывает на наличие опасного напряжения, которое может привести к травме персонала. Предупреждение Символ указывает на то, что только квалифицированный персонал, прошедший надлежащее обучение, должен выполнять установку, эксплуатацию и техническое обслуживание продукта. Это необходимо осуществлять в соответствии с существующими законами и нормативными актами. Информация Символ «Информация» сообщает читателю важные факты и условия. Графический символ на полях справа: содержит ссылку на графические материалы. Монтаж и электрическое подключение устройства плавного пуска должен выполнять квалифицированный персонал с соблюдением действующего законодательства и нормативных положений. При извлечении нового устройства плавного пуска PSTX из упаковки внимательно осмотрите упаковку и само устройство плавного пуска. В случае обнаружения повреждений следует незамедлительно обратиться в транспортную компанию или к торговому представителю либо в представительство компании ABB. Техническое обслуживание и ремонт должен выполнять только квалифицированный персонал. Примечание. Выполнение ремонта неквалифицированным персоналом может привести к аннулированию гарантии. Данные, приведенные в настоящей инструкции, могут быть изменены без предварительного уведомления. 148 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 2. Описание В устройстве плавного пуска типа PSTX реализованы новейшие методы плавного пуска, а также плавного останова стандартных асинхронных двигателей с короткозамкнутым ротором. Общие сведения Описание Номинальное напряжение изоляции, Ui 600/690 В Номинальное рабочее напряжение, Ue Номинальное напряжение питания цепей управления, Us Допустимое отклонение напряжения 208–600/690 В, 50/60 Гц 100–250 В, 50/60 Гц От + 10 до -15 % Допустимое отклонение частоты ± 10 % Номинальное выдерживаемое импульсное 6 кВ силовой цепи/4 кВ для цепей управления напряжение Пуск, останов, 3 программируемых входа, вход Входы температурного датчика Выход 24 В 24 В DC ± 5 %, макс. 250 мА Аналоговый выход 4-20 мА, 0-20 мА, 0-10 В, 0-10 мА Выходные реле 3 программируемых Коммуникация 3 порта шины Fieldbus, модуль расширения ввода/вывода EMC IEC 60947-4-2, класс A 1 6 А с задержкой Модульные автоматические выключатели (MCB) необходимо выбирать с характеристикой C 3 Рекомендуемый плавкий предохранитель для цепей управления степень загрязнения Устройство плавного пуска предназначено для оборудования класса A. Использование изделия в жилых помещениях может привести к созданию радиопомех. В таком случае может возникать необходимость использования дополнительных средств минимизации воздействия. RU 1 Более подробные сведения об электрических и технических характеристиках см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30… PSTX1250» (1SFC132081M0201), доступном на следующем веб-сайте: http://www.abb. com/lowvoltage. Подходит для использования в цепи, поддерживающей подачу тока КЗ с периодической составляющей не более ____ А, ___ В макс. при обеспечении защиты плавкими предохранителями либо размыкателем цепи класса RK5 или плавкими предохранителями с задержкой на срабатывание класса J (в кол-ве ___). Для получения информации о соответствующих уровнях напряжения и силы тока для любого конкретного устройства см. табл. 8.1. Полные рекомендации по защите от короткого замыкания см. на веб-сайте http://www.abb.com/lowvoltage. 15 Изделие необходимо эксплуатировать только в пределах указанных значений напряжения. Учитывайте температуру окружающей среды и высоту над уровнем моря. Номинальные параметры устройства снижаются при температуре окружающего воздуха выше 40 °C и при установке устройства на высоте более 1000 м. Более подробная информация содержится в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30… PSTX1250» (1SFC132081M0201), см. ссылку: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 149 3. Монтаж RU Устройства плавного пуска типа PSTX выпускаются различных типоразмерах и рассчитаны на монтаж с помощью болтов М6 или болтов, имеющих такие же размеры и прочность. 1. Найдите соответствующий чертеж с размерами, соответствующими размерам вашего устройства плавного пуска, и убедитесь в наличии правильного плана сверления. План сверления также напечатан на упаковке. 02 2. Если устройство плавного пуска будет размещено в какомлибо кожухе, то убедитесь, что размеры последнего не меньше минимальных рекомендованных. Выберите размеры по соответствующей таблице IEC или . 03 3. Убедитесь, что расстояние до стены и передней панели, а также угол установки отвечают техническим требованиям. 04 4. Убедитесь, что обеспечивается надлежащая вентиляция устройства. 05 5. Вы можете снять панель управления и использовать ее в качестве пульта дистанционного управления. Просверлите отверстие в месте установки панели управления. Используйте кабель RJ45 для подключения панели управления к устройству плавного пуска. Максимальная длина кабеля составляет 3 м. Смотайте остаток кабеля, чтобы предотвратить блокировку двери. 06 Используйте поставляемый кабель или другой кабель RJ45 без экранирования. Не следует использовать экранированные кабели. Возможен риск повреждения имущества. Убедитесь, что в устройство плавного пуска не попадают жидкости, пыль или какие-либо электропроводящие частицы. Несоблюдение данных инструкций может привести к перегреву и выходу из строя устройства плавного пуска. 150 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 4. Подключение Данное устройство разработано и испытано с соблюдением всех требований, но могло получить повреждения в результате транспортировки или ненадлежащего обращения. При первоначальном монтаже выполните приведенную ниже процедуру. Опасное электрическое напряжение. Смертельно и травмоопасно. Перед началом работы с оборудованием отключите и заблокируйте все используемые для него источники питания. Монтаж и электрическое подключение устройства плавного пуска должен выполнять квалифицированный персонал с соблюдением действующих законов и нормативных положений. Перед первым подключением устройств плавного пуска моделей PSTX30…PSTX170 к источнику рабочего напряжения необходимо подать на устройство плавного пуска напряжение питания цепей управления, чтобы обеспечить размыкание шунтирующих реле. В противном случае существует риск случайного пуска оборудования. 1. Для получения инструкций по монтажу устройства плавного пуска см. главу 3 «Монтаж». 2. Подключите цепь питания: подключите контакты 1L1, 3L2, 5L3 к стороне линии электропитания, а контакты 2T1, 4T2, 6T3 — со стороны электродвигателя. Используйте соединение кабелями для PSTX30…105, см. рис. 1 на графической схеме 7, и шинное соединение для PSTX142…1250, см. рис. 2 на графической схеме 7. Устройства плавного пуска PSTX можно подключать «в линию» и в соединение «треугольником». RU Персонал ABB должен соблюдать инструкции ABB CISE 15.4 07 При подключении 2 проводов к каждому контакту используйте только кабели одинакового размера (только PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Рис. 1. Включение «в линию», включение в соединение «треугольником» Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 151 Не допускается установка между устройством плавного пуска и двигателем конденсаторов для корректировки коэффициента мощности, т. к. это может привести к появлению пиковых токов, которые могут вывести из строя тиристоры в устройстве плавного пуска. Если использовать такие конденсаторы необходимо, то их следует подключать со стороны линии питания устройства плавного пуска. 3. Подключите источник напряжения питания цепей управления к контактам 1 и 2. 08 4. Подключите контакт 22 к рабочему заземлению. 09 Это заземление не является защитным, это рабочее заземление. Провод заземления должен быть как можно более коротким. Максимальная длина составляет 0,5 м. Провод заземления следует подсоединить к монтажной плате, которая также должна быть заземлена. 5. Посмотрите на схему и подсоедините цепи запуска/останова: контакты 13, 14, 18, 19 и 20/21 с внутренним источником постоянного тока. При использовании внутреннего напряжения цепей управления (контакты 20 или 21) контакты 18 и 19 следует подключать друг к другу. 10 RU Контакты 15, 16 и 17 являются программируемыми входами для использования в таких целях, как сброс, медленный ход, медленный обратный ход, тормоз и т. д. Инструкции по использованию внешнего источника см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), см. ссылку: http://www.abb.com/lowvoltage При подключении контактов 13, 14, 15, 16 и 17 используйте только напряжение 24 В постоянного тока. Другое напряжение может привести к повреждению устройства плавного пуска и аннулированию гарантии. 6. Подключите контакты 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 и 12 для использования реле выходных сигналов. Это «сухие» контакты, рассчитанные на напряжение, не превышающее 250 В переменного тока, 1,5 А (AC-15) и 30 В постоянного тока, 5 А (DC-12). 7. Убедитесь, что рабочее напряжение и напряжение питания цепей управления соответствуют номинальным характеристикам устройства плавного пуска. 152 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 11 8. Включите напряжение питания цепей управления, контакты 1 и 2. 9. Настройте соответствующие параметры, приведенные в главе 6 «Параметры устройства плавного пуска». 10. Включите рабочее напряжение. При подключении устройства плавного пуска PSTX можно изменить порядок подключения, но соблюдение приведенных выше действий обеспечит надлежащую работу устройства плавного пуска PSTX. Пример полной установки можно найти в разделе графических материалов. В первом случае используются плавкие предохранители и контакторы, а во втором — автоматические выключатели. 12 См. графическую схему 13 (схему синхронизации) для получения информации о базовом функционировании устройства плавного пуска PSTX. 13 Встроенный контроллер Modbus RTU Устройство плавного пуска PSTX оснащено физическим интерфейсом RS485 (контакты 23 и 24), с помощью которого можно выполнить подключение к внешним устройствам, поддерживающим взаимодействие по протоколу RS485. С помощью этого интерфейса можно управлять устройством плавного пуска, получать информацию о состоянии, загружать и выгружать параметры. Устройство плавного пуска оснащено ведомым модулем Modbus RTU Slave, реализованным посредством интерфейса RS485. См. рис. 1. Вход температурного датчика PTC/PT100 Устройство плавного пуска оснащено входными контактами для датчиков PTC и PT100 (контакты 25, 26 и 27). Обратите внимание, что одновременное использование PTC и PT100 невозможно. См. рис. 1. Аналоговый выход RU Устройство плавного пуска оснащено одним выходом для настраиваемого аналогового выходного сигнала (контакты 29 и 30). Сопротивление нагрузки составляет максимум 500 Ом для выхода тока и минимум 500 Ом для выхода напряжения. См. рис. 1. Com Com 3 +(B) -(A) Tempвход In Темп. Analogвыход out Аналог. T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Рис. 1. Подключение контактов Для получения инструкций и информации о программировании см. документ «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), доступный по адресу http://www.abb.com/lowvoltage. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 153 5. Панель управления См. рис. 1, на котором обозначены компоненты панели управления. А Локальный PSTX30 А Ток двигателя А Дисплей для отображения информации. Б  евая виртуальная клавиша выбора. Исполняемая Л функция отображается на экране слева над клавишей. В  равая виртуальная клавиша выбора. Исполняемая П функция отображается на экране справа над клавишей. Г  евые светодиодные индикаторы. Л «Ready» (Готовность) (зеленый) и «Run» (Выполняется) (зеленый). Д  равые светодиодные индикаторы. П «Protection» (Защита) (желтый) и «Fault» (Сбой) (красный). Е К лавиши навигации. Для перехода по меню и изменения значений параметров. Подсвечиваемые цифры или текст на дисплее показывают, что пункт меню или значение можно изменить или перейти от него к следующему. Ж К лавиша дистанционного/локального управления. Переключение между локальным управлением посредством панели управления и дистанционным управлением посредством кабельного входа или интерфейсной шины. З К лавиша «Stop» (Остановка). Служит для остановки двигателя в соответствии с заданными параметрами. (Активна только в режиме локального управления.) И  орт mini USB. Для связи с внешними П устройствами, например с компьютером. К К лавиша «Start» (Запуск). Служит для запуска двигателя в соответствии с заданными параметрами. (Активна только в режиме локального управления.) Л К лавиша информации. Служит для отображения контекстно-зависимой информации о состоянии и настройках устройства плавного пуска. 0,0 0,0 12:00 Параметры Г В % Ток двигателя Ready Protection Run З Д Fault Stop Ж Меню 1SFC132082M9901 Б Start И Е К Л RU Рис. 1. Панель управления См. графическую схему 13 (схему синхронизации) для получения информации о базовом функционировании устройства плавного пуска PSTX. 154 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 13 6. Параметры устройства плавного пуска 6.1. Первый запуск При первом включении устройства плавного пуска на панели управления отобразится помощник по базовой настройке**. См. рис. 6 (графическая схема 14). После завершения настройки отобразится Главный экран. 14 6.2. Меню «Помощники» Для первоначальной настройки устройства плавного пуска рекомендуется воспользоваться помощниками. Помощник — это мастер, предоставляющий пользователю пошаговые инструкции по выполнению группы задач для установки и настройки устройства плавного пуска. Меню u Помощники , Меню, чтобы войти в меню. Используйте кнопку или Нажмите клавишу чтобы выделить элемент Помощники, затем нажмите кнопку , Выбор. , Меню «Помощники» 1. Язык Баз. настр. Настр. приложения 1. Настр. приложения 2. Дата и время 2. Сохр./изм. значения 3. Данные двиг.** 3. Настройка параметров 4. Конфиг. системы 4. Настр. заверш. 5. Настр. заверш. , и для перехода по действиям и изменения значений. RU Используйте кнопки См. табл. 6.3, в которой приведен список параметров, которые можно настроить, используя помощник настройки приложения, и их рекомендованных значений. ** Для всех устройств плавного пуска PSTX требуется настройка номинального тока двигателя. Если двигатель включен «в линию», установите для параметра «01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение, которое указано на табличке с техническими данными двигателя. Если двигатель включен «в треугольник», установите для параметра «01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение 1 /(√3))=58 % от номинального тока двигателя. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 155 Таблица 6.3. Настройка параметров для некоторых областей применения Длит. пуска Длит. реж. ост. Нач. ур. пуска Конеч. ур. останова Уровень огр. тока Режим пуска Режим останова Запуск с повышенной нагрузкой (класс 30) RU Обычный запуск (класс 10) Рекомендуемая базовая настройка 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 30 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 10 30 30 4 Лин. изм. напр. Лин. изм. кр. мом. 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 40 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 10 - 30 30 30 30 4 3,5 Лин. изм. напр. Лин. изм. напр. Без лин. изм. Без лин. изм. 10 10 40 30 4,5 Лин. изм. напр. Лин. изм. кр. мом. 10 - 30 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 30 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 5 - 50 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 2 - 50 30 3 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 40 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм. Центробежный вентилятор 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм. Шлифовальный станок 10 - 30 30 4 Лин. изм. напр. Без лин. изм. 10 - 30 30 3,5 Лин. изм. напр. Без лин. изм. Ленточная пила Носовое подруливающее устройство Центробежный насос Дисковая пила Короткая лента транспортера Резак Эскалатор Насос высокого давления Гидравлический насос Лифт/элеватор Поршневой компрессор Спиральный компрессор Осевой вентилятор Длинная лента транспортера Дробилка Мешалка Значения приведенных выше параметров являются приблизительными. Может потребоваться дополнительная настройка по причине изменения условий нагрузки. 156 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 6.4. Обзор навигации На клавиатуре устройства плавного пуска 10 клавиш. Подробную информацию о функциях клавиш см. в главе 5. Меню Нажмите клавишу для перехода в меню, а затем воспользуйтесь клавишами и для выбора элемента меню. Нажмите клавишу для выбора, см. рис. 1 (графическая схема 14). Параметры на панели управления можно настроить путем установки числовых значений, с помощью переключателей или списков выбора. 14 Установка числовых значений Выполняйте установку числовых значений, когда на устройстве плавного пуска необходимо задать число. Используйте клавиши и для выбора значения. Вокруг выбранного значения отображается черная рамка. Затем нажмите клавишу или , чтобы изменить выбранное значение. Нажмите клавишу для сохранения. См. рис. 2 (графическая схема 14). Переключатель «Вкл./выкл.» С помощью этого переключателя можно установить значение 1 или 0 (вкл. или выкл.). и , выбранный переключатель будет выделен черной рамкой. Используйте клавиши Затем нажмите клавишу или , чтобы изменить значение выбранного переключателя. Нажмите клавишу для сохранения. См. рис. 3 (графическая схема 14). Список выбора или . Выбранный параметр будет выделен черной рамкой. Используйте клавишу Нажмите клавишу для сохранения. См. рис. 4 (графическая схема 14). Меню u Параметры , Меню, чтобы открыть меню. Используйте клавишу Нажмите клавишу чтобы выбрать Параметры, а затем клавишу , Выбор. • • • RU 6.5. Параметры или , Полный список — настройка параметров Избранное — создание собственного списка параметров Изменено — все параметры, значения которых отличаются от значений по умолчанию Наиболее часто используемые параметры приведены в табл. 6.7. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 157 6.6. Настройка параметров Меню параметров имеет следующие подменю, доступные для выбора: • Изм. главный экран • Акт. сбои/ср. защиты • Акт. предупр. • Управление безопасностью Подменю «Акт. сбои/ср. защиты» и «Акт. предупр.» предоставляют информацию о любых сбоях, срабатываниях средств защиты и предупреждениях, возникших в ходе работы. Информацию об устранении сбоев см. в главе 7 «Поиск и устранение неисправностей». См. рис. 5 (графическая схема 14). RU Информацию о подменю «Изм. главный экран» и «Управление безопасностью» см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), доступном на следующем веб-сайте: http://www.abb.com/lowvoltage. Если при выполнении действий, перечисленных ниже, появится сигнал пуска, двигатель может неожиданно начать работать. • Переключение с одного типа управления на другой (управление по промышленной шине Fieldbus/кабельное управление или локальное/ дистанционное управление) • Сброс событий • В случае использования автоматического сброса событий • В случае использования автоматического перезапуска 158 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 14 Таблица 6.7. Список параметров для рабочих функций Это набор наиболее часто используемых параметров. Полный список параметров и диапазонов настроек см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), который доступен по адресу http://www.abb.com/lowvoltage Рабочие функции Имя параметра 1.1 Номин. ток двигателя Ie Диапазон значений PSTX30: 9 … 30 А 1 Значение по умолчанию 30 А 2.1 Режим пуска Лин. изм. напр. / Лин. изм. кр. мом. / Пуск с полн. напр. Лин. изм. напр. 2.2 Режим останова Лин. изм. напр., Лин. изм. кр. мом., Без лин. изм, динамического торможения. Без лин. изм. 2.3 Нач. ур. пуска 10 … 99 % 30 % 2.4 Длит. пуска 1 … 120 с 10 с 2.5 Конеч. ур. останова 10 … 99 % 30 % 2.6 Длит. останова 1 … 120 с 10 с Выкл. / Обычный / Двойной / Лин. изм. Обычный 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe Вкл./Выкл. Выкл. Останов вручную, Останов автомат. Останов вручную 10 … 100 % 80 % Обычный / Демо / Маломощ. дв. Обычный Авто, В линии, В треуг. UI, В треуг. IU, Две фазы (кор. зам. на L1), Две фазы (кор. зам. на L2), Две фазы (кор. зам. на L3) Авто 3.1 Тип огр. тока 3.2 Уровень огр. тока Толчк. пуск 1 Прогрев двиг. 1 RU Медл. ход 1 Тормож. двиг. 1 Многоступ. пуск 1 Авт. перезапуск 1 26.12 Раб.: непр. подключ. 28.5 Уровень понижения 28.41 Режим системы 28.43 Mains connection (Подключение питающей сети) 1 Полный список параметров см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (I1SFC132081M0201), который доступен по следующему адресу: http://www.abb.com/lowvoltage Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 159 28.42 Нестаб. раб. Вкл./Выкл. Выкл. Средства защиты Имя параметра Диапазон значений Значение по умолчанию 13.1 Режим EOL Обычный/Двойной Обычный 13.2 Класс EOL 10 А, 10, 20, 30 10 13.3 Двойной класс EOL 10 А, 10, 20, 30 20 Выкл., Останов вручную Останов вручную 13.5 Раб.: EOL Останов автомат., Показание 13.10 Раб.: блок. ротора Выкл., Останов вручную Выкл. Останов автомат., Показание 14.5 Current underload operation Выкл., Останов вручную (Работа при низкой силе тока) Останов автомат., Показание 15.4 Раб.: повыш. напр. Выкл., Останов вручную Выкл. Выкл. Останов автомат., Показание 15.7 Раб.: пониж. напр. Выкл., Останов вручную Останов автомат., Показание Выкл. 16.2 Phase reversal operation (Работа при инверсии фазы) Выкл., Останов вручную Останов автомат., Показание Выкл. 16.9 Раб. при откр. перепуска Выкл., Останов вручную Останов автомат., Показание Показание 0,1 с … 10,0 с 0,5 с Выкл., Останов вручную Останов автомат., Показание Выкл. 18.5 Вр. сраб. при зам. на землю 18.7 Раб.: зам. на землю RU Предупреждения Имя параметра Диапазон значений Значение по умолчанию 20.1 Уровень EOL 40 … 99 % 90 % 20.3 Предупр. EOL Вкл./Выкл. Выкл. 20.7 Блок. ротора Вкл./Выкл. Выкл. 20.9 Перегрузка тиристора Вкл./Выкл. Выкл. 21.5 Низкий ток Вкл./Выкл. Выкл. 22.4 Повыш. напр. Вкл./Выкл. Выкл. 22.8 Пониж. напр. Вкл./Выкл. Выкл. 23.1 Время сраб. EOL Вкл./Выкл. Выкл. 23.4 Уровень КНИ(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 КНИ(U) Вкл./Выкл. Выкл. 24.1 Огранич. кол-ва пусков 1 … 65535 65535 24.3 Кол-во пусков Вкл./Выкл. Выкл. 23.8 КЗ Вкл./Выкл. Выкл. 160 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 7. Поиск и устранение неисправностей В зависимости от настроек устройства плавного пуска типа PSTX на дисплее могут отображаться те или иные события. См. список событий в табл. 7.1. Описание Перегрузка электроники Двигатель был перегружен, поскольку ток на протяжении определенного времени значительно превышает требуемое значение. Проверьте условия пуска и настройки электронной защиты двигателя от перегрузки. Блок. ротора Двигатель заклинило. Это может быть связано с повреждением подшипника или заклиниванием нагрузки. Проверьте нагрузку и двигатель. Инверсия фазы Неправильная последовательность фаз. Измените последовательность фаз на стороне линии питания на (L1→L2→L3). Дисбаланс токов Дисбаланс токов между фазами. Перезапустите двигатель и проверьте ток и напряжение сети. Низкий ток Значение тока двигателя ниже установленного значения. Убедитесь, что параметр тока двигателя (Ie) задан правильно. Зад. польз-м защита Проверьте внешний датчик. Зам. на землю Защита оборудования. В симметричной трехфазной системе сумма мгновенных линейных токов равна нулю. Замыкание на землю показывает, что отклонение суммы отличается от заданного значения. Это может указывать на серьезную неисправность двигателя. Повыш. напр. Слишком высокое напряжение сети. Проверьте напряжение сети. Пониж. напр. Слишком низкое напряжение сети. Проверьте напряжение сети. Небаланс напряжений Дисбаланс напряжений между фазами. Перезапустите двигатель и проверьте напряжение сети. Защита PT100 Внешний термодатчик определил, что температура выше уровня срабатывания. Проверьте основную причину перегрева. Защита PTC Внешний термодатчик определил, что температура выше уровня срабатывания. Проверьте основную причину перегрева. Низкий коэффициент мощности Значение коэффициента мощности ниже уровня срабатывания. Слишком длительное ограничения тока Время ограничения тока превысило заданное значение. Слишком тяжелые условия пуска для заданного ограничения тока. Проверьте условия пуска и параметры. Сбой откр. перепуска Силовой замыкатель или реле перепуска не закрываются при достижении уровня завершения разгона. Обратитесь в торговое представительство ABB для проведения технического обслуживания. Сбой связи Fieldbus Связь между устройством плавного пуска и ПЛК нарушена. Выход 24 В Проверьте кабельные входы. Сбой пан. упр. Связь между устройством плавного пуска и панелью управления нарушена. Проверьте подключение к панели управления. Сбой модуля расш. вх/вых Связь между устройством плавного пуска и модулем расширения ввода/ вывода нарушена. Проверьте подключение к модулю входа/выхода. Макс. кол-во пусков Достигнуто установленное максимальное количество пусков. Auto-restart time-out (Тайм-аут автоматического перезапуска) Время от срабатывания до попытки автоматического перезапуска превышает установленное значение. Too long start time (Слишком долгий пуск) Для плавного пуска двигателя требуется слишком много времени. Проверьте условия пуска и настройку ограничения тока. Frequency range (Диапазон частоты) Частота находилась за пределами допустимого диапазона дольше допустимого времени. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 161 RU Средства защиты Таблица 7.1. Список событий RU Сбои Описание Высокий ток Произошел сбой по току, так как уровень тока более чем в 8 раз превышает номинальный ток устройства плавного пуска. Проверьте контуры, включая контур двигателя, на предмет нарушения изоляции между фазами или замыкания на землю. Обрыв фазы Напряжение на одной или нескольких фазах отсутствует. Убедитесь, что питающая сеть подключена и ни один из силовых замыкателей или предохранителей не размокнут. Перегрев радиатора Температура радиатора слишком высокая. Проверьте условия пуска и вентиляторы. При необходимости увеличьте ограничение тока. Дайте устройству плавного пуска остыть перед перезапуском. Низкое качество сети Чрезмерные помехи в работе питающей электрической сети. Проверьте питающую сеть на предмет гармонических или частотных помех. Сбой шунтирования Устройство плавного пуска не может остановить двигатель по причине внутреннего короткого замыкания. Обратитесь в торговое представительство ABB для проведения технического обслуживания. Низкое напр. питания Слишком низкое напряжение питания цепей управления на контактах 1 и 2. Проверьте на предмет кратковременных понижений или прерываний напряжения. Перегрузка тиристора Произошел перегрев тиристоров. Проверьте условия пуска и вентиляторы. При необходимости увеличьте ограничение тока. Дайте тиристорам остыть перед перезапуском. КЗ На одном или неск. тиристорах КЗ. Обратитесь в торг. предст. ABB для техн. обсл. Откр. тиристор Один или несколько тиристоров не проводят ток. Обратитесь в торговое представительство ABB для проведения технического обслуживания. Неопред. сбой На устр. плавного пуска произ. внутр. сбой. Откл. и снова подкл. источник напр. питания. Если сбой не удается устранить, обр. в торг. предст. ABB для техн.обсл. Недейств. ИД Действительный идентификатор устройства плавного пуска не был задан. Непр. подключ. Двигатель подключен неправильно. Непр. испол. Не допуск. исп. функции хода, прогрева двиг. и тормоза, когда устр. плавного пуска подкл. внутри треугольника. 162 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 Дисбаланс токов Дисбаланс токов между фазами. Перезапустите двигатель и проверьте ток и напряжение сети. Низкий ток Значение тока двигателя ниже уровня предупреждения. Убедитесь, что параметр тока двигателя (Ie) задан правильно. Сбой вент. Вентиляторы функционируют неправильно. Существует риск перегрева. Обратитесь в торговое представительство ABB для проведения технического обслуживания. Предупр. EOL Двигатель почти перегружен, поскольку ток на протяжении определенного времени значительно превышает требуемое значение. Проверьте условия пуска и настройки электронной защиты двигателя от перегрузки. Блок. ротора Значение тока двигателя выше уровня предупреждения. Двигатель заклинило. Это может быть связано с повреждением подшипника или заклиниванием нагрузки. Проверьте нагрузку и двигатель. Повыш. напр. Напряжение сети практически вышло за пределы диапазона (x–x В) Пониж. напр. Напряжение сети практически вышло за пределы диапазона (x–x В) Низкий коэффициент мощности Значение коэффициента мощности ниже уровня предупреждения. КНИ(U) Значение коэффициента нелинейных искажений превысило уровень предупреждения. Проверьте качество сети. Перегрузка тиристора Расчетная температура тиристора превысила уровень предупреждения. Проверьте условия пуска и вентиляторы. При необходимости увеличьте ограничение тока. Небаланс напряжений Дисбаланс напряжений между фазами превысил уровень предупреждения. Проверьте напряжение сети. КЗ Произошло внутреннее короткое замыкание, и устройство плавного пуска работает в режиме нестабильной работы. Обратитесь в торговое представительство ABB для проведения технического обслуживания. Время сраб. EOL Прогнозируемое время до размыкания электронной защиты двигателя от перегрузки ниже уровня предупреждения. Обрыв фазы Напряжение на одной или нескольких фазах отсутствует. Убедитесь, что питающая сеть подключена и ни один из силовых замыкателей или предохранителей не размокнут. Огранич. кол-ва пусков Достигнут настраиваемый предел для параметра «Кол-во пусков (с возм. сброса)». Предупреждение будет оставаться активным, пока параметр «Кол-во пусков (с возм. сброса)» не будет сброшен. Используйте следующее меню: «Меню → Настройки → Восст. зн. по умолч. → Сброс рабочих данных» и выберите параметр «Кол-во пусков (с возм. сброса)» для выполнения сброса. Motor run time limit (Предел времени работы двигателя) Достигнут настраиваемый предел для параметра «Время работы двиг. (с возм. сброса)». Предупреждение будет оставаться активным, пока параметр «Время работы двиг. (с возм. сброса)» не будет сброшен. Используйте следующее меню: «Меню → Настройки → Восст. зн. по умолч. → Сброс рабочих данных» и выберите параметр «Время работы двиг. (с возм. сброса)» для выполнения сброса. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901 163 RU Предупреждение Описание 1 Lue tämä ensin Kiitos kun valitsit tämän ABB:n valmistaman PSE-pehmokäynnistimen. Perehdy huolellisesti kaikkiin ohjeisiin, ennen kuin alat tehdä pehmokäynnistimen asennus-, kytkentä- ja määritystöitä. Tämä suppea käyttöopas on tarkoitettu PSTX-pehmokäynnistimen nopeaan ja helppoon asennukseen. Täydelliset tiedot sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan voi ladata verkkoosoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage Kun tämä opas viittaa verkko-osoitteeseen http://www.abb.com/lowvoltage valitse ensin linkki Ohjaus- ja valvontakojeet sitten Softstarters ja näppäile hakukenttään määritelty hakutieto. • Pehmokäynnistimen saa asentaa vain valtuutettu henkilö. • ABB:n henkilökunnan tulee noudattaa ABB CISE 15.4 -ohjeita. • Tämä opas on PSTX-pehmokäynnistimeen kuuluva osa, jonka tulee aina olla käynnistintä käyttävän henkilöstön saatavilla. • Lue opas aina kokonaan läpi ennen pehmokäynnistimen käyttämistä. Tässä oppaassa käytetään seuraavia symboleja: Varoitus Yleinen varoitussymboli ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa henkilövahingon ja ohjelmiston tai laitteiston vahingoittumisen. Varoitus Varoitussymboli ilmoittaa vaarallisesta jännitteestä, joka voi aiheuttaa henkilövahingon. FI Varoitus Symboli ilmoittaa, että vain valtuutettu ja asianmukaisesti koulutettu henkilöstö saa asentaa, käyttää ja huoltaa tuotetta. Voimassa olevia lakeja ja määräyksiä on noudatettava. Tiedotus Tiedotusmerkki kertoo lukijalle tärkeistä tiedoista ja ohjeista. Sivun oikeassa reunassa oleva graafinen symboli viittaa graafisesti esitettävään tietoon. Pehmokäynnistimen asentaminen sekä sähkökytkennät tulee suorittaa voimassa olevien lakien ja säädösten mukaisesti, ja ainoastaan tehtävään valtuutettu henkilöstö saa tehdä ne. Purkaessasi PSTX-pehmokäynnistimen kuljetuspakkauksesta tarkista, näkyykö laitteessa vaurioita. Jos sellaisia on, ota välittömästi yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Huolto ja korjaus tulee antaa vain valtuutettujen henkilöiden tehtäväksi. Huomaa, että valtuuttamattomien henkilöiden tekemät korjaukse voivat vaikuttaa takuun voimassaoloon. Oikeudet käyttöoppaan muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään. 164 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 2 Kuvaus PSTX-pehmokäynnistin on mikroprosessoripohjainen pehmokäynnistin, jossa on käytetty uusinta oikosulkumoottoreiden pehmokäynnistys- ja soveltuvin osin pehmopysäytystekniikkaa. Yleistiedot Kuvaus Nimellinen eristysjännite, Ui 600 V/690 V Nimellinen käyttöjännite, Ue 208–600/690 V, 50/60 Hz Nimellinen syöttöjännite, Us 100–250 V, 50/60 Hz Jännitetoleranssi +10– -15 % Taajuustoleranssi Nimellinen syöksyjännitekestoisuus ±10 % 6 kV käyttöpiiri / 4 kV ohjaussyöttöjännite 24 V ulostulo Käynnistys, pysäytys, 3 ohjelmoitavaa sisääntuloa, lämpötila-anturin sisääntulo 24 V DC ±5 %, maks. 250 mA Analogiaulostulo 4–20 mA, 0–20 mA, 0–10 V, 0–10 mA Releulostulot 3 ohjelmoitavaa Tietoliikenne 3 kenttäväyläporttia, I/O-laajennus EMC Suositeltu sulake Syöttöpiiri Likaantumisaste IEC 60947-4-2 Luokka A 1 6 A viivästyneenä MCB: käytetään C-tyyppiä 3 Sisääntulot Pehmokäynnistin on suunniteltu luokan A laitteistoille. Tämän tuotteen käyttäminen kotitalouksissa voi aiheuttaa radiohäiriöitä. Mikäli näin tapahtuu, voi olla tarpeen käyttää häiriösuojausta. 1 FI Tarkempia sähköteknisiä tietoja ja erittelyjä sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/ lowvoltage. Soveltuu käytettäväksi piirissä, joka pystyy muodostamaan enintään ____ symmetrisen ampeerin virran, maksimijännite ___ volttia, kun sitä suojaa ___ luokan J aikaviivesulaketta tai luokan RK5 sulaketta tai piirikatkaisija. Katso tietyn laitteen vastaavat virran ja jännitteen arvot taulukosta 8.1. Oikosulkusuojausta koskevat suositukset ovat osoitteessa http://www.abb.com/lowvoltage. 15 Tätä tuotetta saa käyttää vain annetun nimellisvirran alueella. Ota huomioon rajoitukset, jotka koskevat ympäristön lämpötilaa ja korkeutta meren pinnasta. Kuormitusta on pienennettävä, jos lämpötila on yli 40 °C (104 °F) ja sijaintipaikka yli 1 000 m (3 281 jalan) korkeudessa. Tarkempia tietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb. com/lowvoltage. 01 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 165 3 Asennus PSTX-pehmokäynnistimiä saa eri kokona, jotka asennetaan käyttökohteeseen käyttäen M6-pultteja tai mitoiltaan ja lujuusluokitukseltaan vastaavia pultteja. 1. Varmista, että asennettavan pehmokäynnistimen mittapiirustus on oikea. Tarkista porauskaavion soveltuvuus kohteeseen. Porauskaavio on painettu myös pakkauslaatikkoon. 02 2. Jos pehmokäynnistin asennetaan laitekoteloon, varmista, että kotelon koko täyttää vähimmäisvaatimukset. Valitse koko käyttämällä IEC-taulukkoa tai opasta . 03 3. Varmista, että vähimmäisetäisyydet seinään ja etupuolelle ja lisäksi asennuskulma täyttävät niille asetetut määräykset. 04 4. Varmista, että jäähdytysilma pääsee virtaamaan esteettä laitteen läpi. 05 5. Voit poistaa ohjauspaneelin ja käyttää sitä kauko-ohjaimena. Poraa reikä siihen kohtaan, johon haluat asentaa ohjauspaneelin. Käytä RJ45-kaapelia ohjauspaneelin ja pehmokäynnistimen välillä. Kaapelin suurin sallittu pituus on 3 m. Kiedo ylimääräinen kaapeli kiepille estääksesi sen jäämisen oven väliin. 06 FI Käytä toimitettua kaapelia tai muuta suojaamatonta RJ45-kaapelia. Suojattuja kaapeleita ei saa käyttää. Aineellisen vahingon vaara. Varmista, ettei nestettä, pölyä tai johtavia osia pääse pehmokäynnistimeen. Jos et noudata näitä ohjeita, seurauksena voi olla pehmokäynnistimen ylikuumentuminen tai käyttöhäiriöitä. 166 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 4 Kytkennät Tämä laite on valmistettu ja koestettu huolellisesti, mutta laitteeseen on voinut tulla mahdollisia kuljetuksenaikaisia ja väärästä käsittelystä johtuvia vaurioita. Tästä syytä käyttöönottoasennuksen yhteydessä on noudatettava alla olevia toimenpiteitä: Hengenvaarallinen jännite: Hengenvaaran tai vakavan vammautumisen vaara. Ennen kuin alat käsitellä tätä laitetta, katkaise virta ja estä laitteeseen tulevan virran syöttö lukitsemalla kaikki virtakytkimet. Pehmokäynnistimen asentaminen sekä sähkökytkennät tulee suorittaa voimassa olevien lakien ja säädösten mukaisesti, ja ainoastaan tehtävään valtuutettu henkilöstö saa tehdä ne. Ennen kuin kytket pehmokäynnistimiä PSTX30…PSTX170 käyttöjännitteeseen ensimmäisen kerran, käyttöjännite on kytkettävä päälle, jotta voidaan varmistaa että ohikytkentäreleet ovat auki-asennossa. Jos näin ei tehdä, laite voi käynnistyä kytkentätöiden aikana tahattomasti. ABB:n henkilökunnan tulee noudattaa ABB CISE 15.4 -ohjeita. Asenna pehmokäynnistin luvun 3 “Asennus” mukaisesti. 2. Kytke päävirtapiirin liittimet 1L1, 3L2, 5L3 syöttöpuolelle ja liittimet 2T1, 4T2, 6T3 moottoripuolelle. Käytä johtokytkentää pehmokäynnistimille PSTX30…105, katso kuva 1 grafiikassa 7, ja liitinkytkentää pehmokäynnistimille PSTX142…1250, katso kuva 2 grafiikassa 7. PSTX-pehmokäynnistimet voidaan kytkeä sekä “suoraan” että “kolmion” sisään, katso kuva 1. 07 Käytä vain saman kokoisia johtoja, kun kytket kaksi johtoa kuhunkin liittimeen (vain PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Kuva 1: Suorakytkentä, kolmiokytkentä Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 167 FI 1. Pehmokäynnistimen ja moottorin väliin ei saa asentaa tehokerroinkompensaation kondensaattoria, koska se voi aiheuttaa virtapiikkejä, jotka saattavat polttaa pehmokäynnistimen tyristorit. Jos sellaisia kondensaattoreita halutaan käyttää, ne tulee kytkeä pehmokäynnistimen syöttöpuolelle. 3. Kytke ohjauksen syöttöjännite liittimiin 1 ja 2. 08 4. Kytke liitin 22 käyttömaadoitukseen. 09 Tämä ei ole suojamaadoitus vaan käyttömaadoitus. Maadoitusjohdon tulee olla mahdollisimman lyhyt. Enimmäispituus on 0,5 m. Maadoitusjohto on kytkettävä asennuslevyyn, joka myös on maadoitettava. 5. Kytke käynnistys- ja pysäytyspiirit kaavion mukaisesti liittimiin 13, 14, 18, 19 ja 20/21. Tämä osa käyttää sisäistä 24 V DC jännitettä. Käyttäessäsi 24 V DC jännitettä (liittimet 20 tai 21) liittimiä 18 ja 19 ei saa kytkeä toisiinsa. 10 Liittimet 15, 16 ja 17 ovat ohjelmoitavia sisääntuloja, joita käytetään nollaukseen, hitaan nopeuden suunnanvaihtoon, pysäytysjarrutukseen jne. FI Ulkoisen jännitesyötön tietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage. Käytä vain 24 V DC jännitettä liittimien 13, 14, 15, 16 ja 17 kytkentään. Muiden jännitteiden käyttäminen voi johtaa pehmokäynnistimen vaurioitumiseen ja takuun raukeamiseen. 6. Kytke liittimet 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ja 12, kun käytössä on signaalin lähtöreleitä. Nämä ovat jännitteettömiä koskettimia enintään 250 V AC jännitteelle, 1,5 A AC-15, ja 30 V DC jännitteelle, 5 A DC-12. 7. Varmista, että käyttöjännite ja syöttöjännite vastaavat pehmokäynnistimen nimellisarvoja. 8. Kytke ohjauksen syöttöjännite päälle liittimiin 1 ja 2. 9. Jatka määrittämällä parametrit noudattamalla ohjeita luvussa 6 “Asetukset”. 168 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 11 10. Kytke käyttöjännite päälle. PSTX-pehmokäynnistimen voi kytkeä eri menetelmillä, mutta laitteen saa toimintakuntoon noudattamalla yllä olevia ohjeita. Esimerkki täydellisestä asennuksesta löytyy graafisesta osiosta. Ensimmäisessä käytetään sulakkeita ja kontaktoreita ja toisessa suojakatkaisinta. 12 Katso PSTX-pehmokäynnistimen perustoiminta ajoitusdiagrammista grafiikassa 13. 13 Sisäänrakennettu Modbus RTU PSTX-pehmokäynnistimessä on fyysinen RS485-liitäntä (liittimet 23 ja 24), joka voidaan liittää RS485-tiedonsiirtovalmiudella varustettuihin ulkoisiin laitteisiin. Tämän liitännän kautta on mahdollista kerätä tilatietoja sekä siirtää ja ladata parametreja. Pehmokäynnistimessä on Modbus RTU -väylä, joka on toteutettu RS485-liitännän avulla. Katso kuva 1. PTC/PT100 -lämpötila-anturin sisääntulo Pehmokäynnistimessä on sisääntuloliitännät PTC- ja PT100-elementeille (liittimet 25, 26 ja 27). Huomaa, että PTC- ja PT100-elementtejä ei voi käyttää samaan aikaan. Katso kuva 1. Analoginen ulostulo Pehmokäynnistimessä on yksi ulostuloliitäntä määritettävää lähtösignaalia varten (liittimet 29 ja 30). Kuormitusvastus on enintään 500 ohmia virran ulostulolle ja vähintään 500 ohmia jännitteen ulostulolle. Katso kuva 1. Temp Temp In Analog Analog out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Kuva 1: Liittimen liitännät Ohjeita ja ohjelmointitietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkkoosoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 169 FI Com Com 3 +(B) -(A) 1SFC132082M9901 1 5 Käyttöliittymä Katso ohjasupaneelin osat kuvasta 1: A A Tietojen näyttö. Local B Vasen valintanäppäin. Toiminto näkyy näytön vasemmassa reunassa näppäimen yläpuolella. PSTX30 A Motor current 0,0 B Motor current % C C Oikea valintanäppäin. Toiminto näkyy näytön oikeassa reunassa näppäimen yläpuolella. 0.0 Options Menu 12:00 D Vasemman puolen LED-merkkivalot. Ready (Valmis) (vihreä) ja Run (Käy) (vihreä). E Oikean puolen LED-merkkivalot. Protection (Suojaus) (keltainen) ja Fault (Vika) (punainen). E Stop G H 1SFC132082M9901 D Start I F Kuva 1: Ohjauspaneeli J K F Navigointinäppäimet. Navigointinäppäimet valikon selaukseen ja parametriarvojen muuttamiseen. Mustalla palkilla korostetut numerot tai teksti ilmaisevat, että valikkoa voi selata tai arvoa vaihtaa. G Näppäin kauko- tai paikallisohjaukselle. Tällä toiminnolla voidaan vaihtaa ohjausta ohjauspaneelin kautta tapahtuvan paikallisohjauksen ja IO:n tai kenttäväylän kautta tapahtuvan kauko-ohjauksen välillä. FI H Pysäytysnäppäin. Pehmokäynnistimen pysäytysnäppäin. Moottorin pysäytys asetettujen parametrien mukaan. (Toimii vain paikallisohjauksella.) I Mini-USB-portti. Tiedonsiirto ulkoisten laitteiden kanssa, esim. PC. J Käynnistysnäppäin. Pehmokäynnistimen käynnistysnäppäin. Moottorin käynnistys ja käyttö asetettujen parametrien mukaan. (Toimii vain paikallisohjauksella.) K Informaationäppäin. Pehmokäynnistimen tilaa ja asetuksia koskevien sisältöriippuvaisten tietojen näyttö. Katso PSTX-pehmokäynnistimen perustoiminta ajoitusdiagrammista grafiikassa 13. 170 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 13 6 Pehmokäynnistimen asetukset 6.1: Ensimmäinen käynnistys Kun pehmokäynnistin käynnistetään ensimmäisen kerran, ohjauspaneeliin tulee perusasetusten assistentti **. Katso kuva 6, grafiikka 14. Kun asetukset on määritetty, siirryt perusnäyttöön. 14 6.2: Avustajien valikko Pehmokäynnistimen ensimmäisessä määrityksessä on suositeltavaa käyttää assistentteja. Assistentti on vaiheittainen ohjattu toiminto, joka auttaa käyttäjää suorittamaan pehmokäynnistimen asetuksiin ja määritykseen liittyviä tehtäviä. Menu (Valikko) u Assistants (Assistentit) , Menu (Valikko). Valitse Assistants (Assistentit) Avaa valikko näppäimellä - tai -näppäimellä ja paina sitten -näppäintä, Select (Valitse). Avustajien valikko Perusasetukset 1. Kieli Sovellusasetukset 1. Sovellusasetukset 2. Päiväys ja aika 2. Säilytä/muuta arvot 3. Moott.tiedot ** 3. Säätöasetukset 4. Järj. kokoonpano 4. Asetukset tehty 5. Asetukset tehty Siirry vaiheissa ja muuta arvoja painikkeilla , ja . FI Katso taulukosta 6.3 parametriluettelo ja parametrien suositellut arvot, jotka voidaan määrittää sovellusasetusten assistentissa. ** Kaikki PSTX-pehmokäynnistimet on määritettävä moottorin nimellisvirran mukaisiksi. Jos moottori on kytkettynä suorakytkennällä, aseta parametriin “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 Moottorin nimellisvirta Ie) moottorin arvokilvessä näkyvä arvo. Jos moottori on kytkettynä kolmiokytkennällä, aseta parametriin “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 Moottorin nimellisvirta Ie) arvo, joka on (1 /(√3)) = 58 % moottorin nimellisarvosta. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 171 Taulukko 6.3: Sovellusasetukset Käynnistysramppiaika Pysäytysramppiaika Käynnistysrampin alkutaso Pysäytysrampin lopputaso Virtaraja Käynnistystila Pysäytystila Raskas käynnistys (luokka 30) FI Normaali käynnistys (luokka 10) Suositeltu perusasetus Vannesaha 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Potkuri 10 - 30 30 3 Jänniteramppi Ei ramppia Keskipakopumppu 10 10 30 30 4 Jänniteramppi Momenttiramppi Pyörösaha 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Lyhyt kuljetinhihna 10 - 40 30 3,5 Jänniteramppi Ei ramppia Leikkuri 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Nostin 10 - 30 30 3,5 Jänniteramppi Ei ramppia Korkeapainepumppu 10 10 40 30 4,5 Jänniteramppi Momenttiramppi Hydraulipumppu 10 - 30 30 3 Jänniteramppi Ei ramppia Nosturi/hissi 10 - 30 30 3,5 Jänniteramppi Ei ramppia Mäntäkompressori 5 - 50 30 3 Jänniteramppi Ei ramppia Kierukkakompressori 2 - 50 30 3 Jänniteramppi Ei ramppia Aksiaalipuhallin 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Pitkä kuljetinhihna 10 - 40 30 3,5 Jänniteramppi Ei ramppia Murskain 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Keskipakopuhallin 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Hierrin 10 - 30 30 4 Jänniteramppi Ei ramppia Sekoitin 10 - 30 30 3,5 Jänniteramppi Ei ramppia Käytä yllä olevia parametriarvoja vain viitteenä. Kuormitusolosuhteiden muutokset voivat edellyttää tarkempaa säätöä. 172 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 6.4: Navigointinäppäimet Pehmokäynnistimen näppäimistössä on 10 näppäintä. Katso lisätietoja kunkin näppäimen toiminnasta luvusta 5. Valikko ja valitse sitten valikon kohde näppäimellä Avaa valikko näppäimellä . Tee valinta painamalla näppäintä . Katso kuva 1, grafiikka 14. tai Ohjauspaneelin asetukset voidaan asettaa numeromäärityksellä, kytkimen asetuksella tai valintaluetteloilla. 14 Numeromääritys Käytä numeromääritystä, kun haluat asettaa pehmokäynnistimeen numeroarvon. Valitse numero näppäimillä ja . Valittu numero korostetaan mustalla palkilla. Muuta sitten valitun numeron arvo näppäimillä ja . Tallenna painamalla -näppäintä. Katso kuva 2, grafiikka 14. On/Off-kytkin (Päällä/Pois) ja . Tällä kytkimellä voit valita 1 tai 0 (päällä tai pois). Paina näppäimiä Valittu kytkin korostetaan mustalla palkilla. Muuta sitten valitun kytkimen arvo näppäimellä - tai . Tallenna painamalla -näppäintä. Katso kuva 3, grafiikka 14. Valintaluettelo tai . Valittu vaihtoehto korostetaan mustalla palkilla. Paina näppäintä -näppäintä. Tallenna painamalla Katso kuva 4, grafiikka 14. 6.5: Parametrit • • • Täydellinen lista – parametrien määritys Suosikit – oman parametriluettelon luominen Muokattu – kaikki oletusarvosta poikkeavat parametrit Yleisimmät parametrit ovat taulukossa 6.7. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 173 FI Menu (Valikko) u Parameters (Parametrit) Avaa valikko näppäimellä , Menu (Valikko). Valitse Parameters (Parametrit) - tai -näppäimellä ja paina sitten -näppäintä, Select (Valitse). 6.6: Lisäasetukset Asetusvalikossa voidaan valita seuraavat alivalikot: • Muokkaa perusnäyttöä • Akt. viat/suojaukset • Akt. varoitukset • Turvall. hallinta Akt. viat/suojaukset- ja Akt. varoitukset -valikoissa on tietoja kaikista käytön aikana esiintyneistä vioista, suojauksista ja varoituksista. Katso vikojen korjaustoimenpiteet luvusta 7 Vianmääritys. Katso kuva 5, grafiikka 14. Lisätietoja Muokkaa perusnäyttöä- ja Turvall. hallinta -alivalikoista on pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaassa nro 1SFC132081M0201, jonka voi ladata osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage. FI Moottori voi käynnistyä odottamatta, jos käynnistyssignaali esiintyy samanaikaisesti, kun tehdään jokin seuraavista toimista: • Siirtyminen ohjaustavasta toiseen (ts. kenttäväyläohjauksesta ID-ohjaukseen tai paikallisohjauksesta kauko-ohjaukseen) • Tapahtuminen kuittaus • Käytössä on automaattinen tapahtuman kuittaus • Käytössä on automaattinen uudelleenkäynnistys 174 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 14 Taulukko 6.7: Käyttötoimintojen parametriluettelo Tässä on luettelo yleisimmin käytetyistä parametreista. Täydellisen parametriluettelon ja asetusalueet sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus - ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage Käyttötoiminnot Parametrin nimi Asetusalue 1.1 Moottorin nimellisvirta 2.1 Käynnistystila 2.2 Pysäytystila 2.3 Käynnistysrampin alkutaso 2.4 Käynnistysramppiaika 2.5 Pysäytysrampin lopputaso 2.6 Pysäytysramppiaika 3.1 Virtaraja 3.2 Virtaraja Iskukäynnistys Jänniteramppi, Momenttiramppi, Täysjännitekäynnistys Jänniteramppi, Momenttiramppi, Ei ramppia, Dynaaminen jarru 10–99 % 1–120 s 10–99 % 1–120 s Off (Pois), Normal (Norm.), Dual (Kaks.), Ramp (Ramppi) 1,5–7,5 xIe On/Off (Päällä/Pois) 1 30 A Jänniteramppi Ei ramppia 30 % 10 s 30 % 10 s Normal (Normaali) 4,0 xIe Off (Pois) 1 Moottorin lämmitys Moottorin jarrutus 1 1 Jaksotettu käynnistys 1 Automaattinen uudelleenkäynnistys 1 26.12 Virhekytkentäkäyttö 28.5 Alasaskellusjännite 28.41 Järjestelmätila 28.43 Pääliitäntä 28.42 Katkokäyntitila 1 1 Stop-Manual (Manuaalipysäytys), Stop‑Automatic (Automaattipysäytys) 10–100 % Normal (Normaali), Demo (Demo), Small motor (Pieni moottori) Auto (Automaatti), In line (Suorakytkentä), Inside delta UI (Kolmiokytkentä UI), Inside delta IU (Kolmiokytkentä IU) Two phase (L1 Shorted) (Kaksivaihe (L1 oikosulussa)), Two phase (L2 Shorted) (Kaksivaihe (L2 oikosulussa)), Two phase (L3 Shorted) (Kaksivaihe (L3 oikosulussa)) On/Off (Päällä/Pois) Stop-Manual (Manuaalipysäytys) 80 % Normal (Normaali) Auto (Automaatti) Off (Pois) Täydellisen parametriluettelon sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30… PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 voi ladata verkko-osoitteesta: http://www.abb.com/lowvoltage Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 175 FI Hidas nopeus PSTX30: 9–30 A Oletusarvo Suojaukset Parametrin nimi 13.1 EOL-tila Normal/Dual (Normaali/Kaksois) Oletusarvo Normal (Normaali) 13.2 EOL-luokka 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL-kaks.luokka 10 A, 10, 20, 30 20 Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) Stop-Manual (Manuaalipysäytys) 13.5 EOL-käyttö 13.10 Lukittu roottori -suojaus 14.5 Moottorin alikuormitussuojaus 15.4 Ylijännitesuojaus 15.7 Alijännitesuojaus 16.2 Vaihejärjestys 16.9 Ohituksen avaus 18.5 Maadoitusvirheen laukaisuaika 18.7 Maadoitusvirhekäyttö Asetusalue Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Indication (Merkintä) 0,1–10,0 s Off (Pois), Stop-Manual (Manuaalipysäytys) Stop‑Automatic (Automaattipysäytys), Indication (Merkintä) 0,5 s Off (Pois) FI Varoitukset Parametrin nimi 20.1 EOL-taso 20.3 EOL-varoitus 20.7 Lukittu roottori 20.9 Tyristorin ylikuormitus 21.5 Moottorin alikuormitus 22.4 Ylijännite 22.8 Alijännite 23.1 EOL-laukaisuaika 23.4 THD(U)-taso 23.6 THD(U) 24.1 Käynnistysrajojen lukumäärä 24.3 Käynnistysten lukumäärä Asetusalue 40–99 % On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) 1–10 % On/Off (Päällä/Pois) On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois) 23.8 Oikosulku On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois) 1–65 535 176 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 Oletusarvo 90 % Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) Off (Pois) 10 % Off (Pois) 65 535 7 Vianmääritys PSTX-pehmokäynnistimen kokoonpanosta riippuen näyttöön voi tulla erilaisten tapahtumien signaaleja. Kaikki tapahtumat luetellaan taulukossa 7.1. Taulukko 7.1: Tapahtumaluettelo Lukittu roottori Vaihesiirto Vaihe-epätasapaino Virran alikuorma Käytt. määrittämä suojaus Tarkista ulkoinen anturi. Maadoitusvika Laitesuojaus. Symmetrisessä kolmivaihejärjestelmässä hetkellinen linjavirtojen summa on nolla. Maadoitusvika ilmaisee, että summa poikkeaa tästä enemmän kuin asetetun arvon verran. Se tarkoittaa, että moottorissa on vakava häiriö. Ylijännite Pääjännite on liian korkea. Tarkista pääjännite. Alijännite Pääjännite on liian matala. Tarkista pääjännite. Jännitteen epätasapaino Suojaukset Moottori on ylikuormittunut, koska virta on ollut liian suuri tietyn aikaa. Tarkista käynnistysolosuhteet ja sähkömoottorin ylikuormitusasetukset (EOL). Moottori käy väkinäisesti. Mahdollinen syy voi olla vaurioitunut laakeri tai jumittunut kuorma. Tarkista kuorma ja moottori. Vaihejärjestys ei ole oikein. Muuta syöttöpuolen vaihejärjestykseksi (L1→L2→L3). Vaihe-epätasapaino vaiheiden välillä. Käynnistä moottori uudelleen ja tarkista päävirrat ja jännite. Moottorin virta on laskenut asetusarvon alapuolelle. Tarkista, että moottorin virran parametrin (Ie) asetus on oikea. PT100-suojaus PTC-suojaus Tehokertoimen alikuorma Liian pitkä virtaraja Ohit. avaut.vika Jännitteen epätasapaino vaiheiden välillä. Käynnistä moottori uudelleen ja tarkista pääjännite. Ulkoinen lämpötila-anturi on havainnut, että lämpötila on korkeampi kuin laukaisutaso. Tarkista ylikuumenemisen alkuperäinen syy. Ulkoinen lämpötila-anturi on havainnut, että lämpötila on korkeampi kuin laukaisutaso. Tarkista ylikuumenemisen alkuperäinen syy. Tehokerroin on laskenut laukaisutason alapuolelle. Virtarajan suojausaika on ylittänyt asetusarvon. Käynnistysolosuhteet ovat liian raskaat asetetulle virtarajalle. Tarkista käynnistysolosuhteet ja parametrit. Ohikytkentäkontaktori tai -rele ei sulkeudu, kun TOR saavutetaan. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Kenttäväylän yhteyshäiriö Tiedonsiirtovika pehmokäynnistimen ja PLC-ohjauksen välissä. 24 V -ulostulo Tarkista johtojen sisääntulot. Ohj.pan. vika IO-laajennuksen vika Tiedonsiirtovika pehmokäynnistimen ja ohjauspaneelin välissä. Tarkista liitäntä ohj.paneeliin. Tiedonsiirtovika pehmokäynnistimen ja IO-laajennusmoduulin välissä. Tarkista liitäntä I/O-paneeliin. Käynnistysten lukumäärä Asetettava käynnistysten maksimimäärä tunnissa on saavutettu. Automaattisen uudelleenkäynnistyksen aikakatkaisu Laukaisun ja automaattisen uudelleenkäynnistysyrityksen välinen aika ylittää asetuksen. Liian pitkä aloitusaika Taajuusalue Moottorin pehmeä käynnistys vie liian kauan. Tarkista käynnistysolosuhteet ja virtaraja-asetus. Taajuus on ollut sallitun alueen ulkopuolella sallittua aikaa kauemmin. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 177 FI Elektroninen ylikuorma Kuvaus Kuvaus Korkea virta On esiintynyt vikavirta, joka on suurempi kuin 8 kertaa pehmokäynnistimen nimellisvirta. Tarkista piirit, mukaan lukien moottorin eristysvika vaiheesta toiseen tai maadoitusvika. Vaihehäviö Käyttövirran menetys vähintään yhdessä vaiheessa. Tarkista, että päävirtaliittimet on liitetty oikein eikä piirikontaktori tai piirikatkaisin ole auki. Huono verkon laatu Liian paljon häiriöitä sähkönsyöttöverkossa. Tarkista sähkönsyöttöverkon tasaisuus tai häiriötaajuus. Ohitusvika Pehmokäynnistin ei voi pysäyttää moottoria sisäisen oikosulun vuoksi. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Matala syöttöjännite Liian pieni ohjauksen syöttöjännite liittimiin 1 ja 2. Tarkista jännitteen pudotukset tai katkokset. Tyristorin ylikuorma Tyristorit ovat ylikuumentuneet. Tarkista käynnistysolosuhteet ja puhaltimet. Kasvata virtarajaa tarvittaessa. Anna tyristorien jäähtyä ennen uudelleenkäynnistystä. Oikos.piirin tyristori Ainakin yksi tyristori on oikosulussa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Av. piirin tyristori Ainakaan yksi tyristori ei johda virtaa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Epämäär. vika Pehmokäynnistimen sisäinen vika. Katkaise ja kytke uudelleen syöttöjännite. Jos vika pysyy, ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Kelvoton tunniste Kelvollista pehmokäynnistimen tunnistetta ei ole asetettu. Kytkentävika Moottori on kytketty väärin. Käyttövirhe Sysäystä, moottorin lämmitystä ja pysäytysjarrua ei saa käyttää, kun pehmokäynnistin on liitetty kolmiokytkentään. FI Viat Jäähdytyslevyn lämpötila on liian korkea. Tarkista Jäähd.levyn kuumeneminen käynnistysolosuhteet ja puhaltimet. Kasvata virtarajaa tarvittaessa. Anna pehmokäynnistimen jäähtyä ennen uudelleenkäynnistystä. 178 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 Vaihe-epätasapaino Vaihe-epätasapaino vaiheiden välillä. Käynnistä moottori uudelleen ja tarkista päävirrat ja jännite. Virran alikuorma Moottorin virta on laskenut varoitustason alapuolelle. Tarkista, että moottorin virran parametrin (Ie) asetus on oikea. Puhaltimen vika Yksi tai useampi puhallin ei toimi oikein. Ylikuumenemisen vaara. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. EOL-varoitus Moottori on lähes ylikuormittunut, koska virta on ollut liian suuri tietyn aikaa. Tarkista käynnistysolosuhteet ja sähkömoottorin ylikuormitusasetukset (EOL). Lukittu roottori Moottorin virta on ylittänyt varoitustason. Moottori käy väkinäisesti. Mahdollinen syy voi olla vaurioitunut laakeri tai jumittunut kuorma. Tarkista kuorma ja moottori. Ylijännite Pääjännite on lähes alueen ulkopuolella (x - x V) Alijännite Pääjännite on lähes alueen ulkopuolella (x - x V) Tehokertoimen alikuorma Tehokerroin on laskenut varoitustason alapuolelle. THD(U) THD on ylittänyt varoitustason. Tarkista verkon laatu. Tyristorin ylikuorma Laskettu tyristorin lämpötila on ylittänyt varoitustason. Tarkista käynnistysolosuhteet ja puhaltimet. Kasvata virtarajaa tarvittaessa. Jännitteen epätasapaino Jännitteen epätasapaino vaiheiden välillä on ylittänyt varoitustason. Tarkista pääjännite. Oikosulku Sisäinen oikosulku ja pehmokäynnistin katkokäyntitilassa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. EOL-laukaisuaika Arvioitu aika, ennen kuin sähkömoottorin ylikuormitus on laskenut varoitustason alapuolelle. Vaihehäviö Käyttövirran menetys vähintään yhdessä vaiheessa. Tarkista, että päävirtaliittimet on liitetty oikein eikä piirikontaktori tai piirikatkaisin ole auki. Käynnistysrajojen lukumäärä Käynnistysrajojen enimmäismäärä (määritettävissä) on saavutettu. Varoitus on aktiivinen, kunnes käynnistysrajojen enimmäismäärä (määritettävissä) on nollattu. Valitse valikossa: Menu (Valikko) → Settings (Asetukset) → Reset to defaults (Palauta oletusasetukset) → Reset operating data (Nollaa käyttötiedot) ja nollaa tiedot valitsemalla käynnistyskertojen lukumäärä (määritettävissä). Moottorin käyntiajan raja Moottorin käyntiajan raja (määritettävissä) on saavutettu. Varoitus on aktiivinen, kunnes moottorin käyntiajan arvo (määritettävissä) on nollattu. Valitse valikossa: Menu (Valikko) → Settings (Asetukset) → Reset to defaults (Palauta oletusasetukset) → Reset operating data (Nollaa käyttötiedot) ja nollaa tiedot valitsemalla moottorin käyntiaika (määritettävissä). Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 179 FI Varoitus Kuvaus 1 Öncelikle bunu okuyunuz Bu ABB PSTX yumuşak yolvericiyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Yumuşak yolvericiyi monte etmeden, bağlamadan ve yapılandırmadan önce tüm talimatları dikkatlice okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz. Bu kılavuz, PSTX yumuşak yolvericinin hızlı ve kolay kurulumuna yönelik kısa formda bir kılavuzdur. Tüm bilgiler için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage Bu kılavuzda http://www.abb.com/lowvoltage adresine atıfta bulunulan durumlarda: Kontrol Ürünleri bağlantısını seçiniz, Yumuşak yolvericiler bağlantısıyla devam ediniz ve belirtilen referansı arama alanına yazınız. • Yumuşak yolvericinin kurulumu yalnızca yetkili personel tarafından yapılır. • ABB personeli, ABB CISE 15.4‘teki talimatlara uymalıdır. • Bu kılavuz PSTX yumuşak yolvericinin bir parçasıdır ve bu ürünle çalışan personelin her zaman elinin altında bulunmalıdır. • Yumuşak yolvericiyi kullanmadan önce mutlaka tüm kılavuzu okuyunuz. Kullanıcı Kılavuzu’nda şu semboller kullanılmaktadır. Uyarı Genel uyarı simgesi kişisel yaralanma ve ekipmanda ya da mülkte hasar ile sonuçlanabilecek bir tehlikenin bulunduğunu belirtir. Uyarı Uyarı simgesi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeli bir voltajın bulunduğunu belirtir. TR Uyarı Sembol ürünün kurulum, kullanım ve bakım işlemlerini sadece yetkili ve eğitimli personelin gerçekleştirebileceğini belirtir. Mevcut yasalara ve düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır. Bilgi Bilgi simgesi okuyucuyu önemli olgular ve koşullar konusunda bilgilendirir. Sağ kenardaki grafik sembolü: grafiksel bilgilere atıfta bulunur. Yumuşak yolvericinin kurulumunu ve elektrik bağlantılarını, mevcut yasalar ve düzenlemelere uygun olarak, onaylanmış personel gerçekleştirebilir. Yeni PSTX yumuşak yolvericinizin ambalajını açarken yumuşak yolvericiyi ve ambalajı inceleyiniz. Eğer hasar varsa lütfen derhal nakliye şirketiyle veya ABB satıcısıyla/ofisiyle irtibat kurunuz. Servis ve onarım işlemlerini yalnızca onaylanmış personel gerçekleştirebilir. Not: onaylanmamış onarım garantiyi etkileyebilir. Bu kılavuzdaki veriler herhangi bir bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. 180 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 2 Açıklama PSTX yumuşak yolverici, standart sincap kafesli motorların yumuşak yolverme ve yumuşak durdurma işlemleri için en yeni teknolojiye sahiptir. Genel veriler Açıklama Nominal yalıtım gerilimi, Ui 600 V / 690 V Nominal çalışma gerilimi, Ue Nominal kontrol besleme gerilimi, Us Gerilim toleransı 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Frekans toleransı 24 V çıkış ± 10% 6 kV çalışma devresi / 4 kV kontrol besleme devresi Yolverme, durdurma, 3 programlanabilir giriş, sıcaklık sensörü girişi 24 V DC ± 5% Maks 250 mA Analog çıkış 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Röle çıkışları 3 programlanabilir Haberleşme 3 Fieldbus portları, Genişleme I/O EMC IEC 60947-4-2 Sınıf A 1 Tavsiye edilen sigorta Kumanda besleme devresi 6 A Gecikmeli Otomatik sigorta için C katakteristiği Kirlilik derecesi 3 Nominal darbe dayanım gerilimi Girişler 100-250 V, 50 / 60 Hz + 10% ila - 15% Yumuşak yolverici A sınıfı ekipmanlar için tasarlanmıştır. Ürünün yerleşim alanlarında kullanımı radyo parazitine neden olabilir. Böyle bir durumda daha başka prosedürlerin kullanılması gerekebilir. 1 ___ J Sınıfı Zaman Geciktirmeli Sigorta veya RK5 sınıfı Sigorta veya devre kesici ile Korunduğunda En Fazla ___ Simetrik Amper ___ Volt Verebilen bir Devrede Kullanılmaya Uygundur. Herhangi bir cihaz için karşılık gelen akım ve gerilim seviyesini görmek için Tablo 8.1’e bakınız. 15 Kısa devre koruması tavsiyeleri için bkz. http://www.abb.com/lowvoltage. Ürün yalnızca belirtilen değerler dahilinde kullanılmalıdır. Ortam sıcaklığına ve deniz seviyesinden yüksekliğe dikkat ediniz. 40 °C (104 °F) üzerinde ve 1000 m (3281 ft) üzerinde güç düşümü görülür. Daha fazla ayrıntı için, bkz. 1SFC132081M0201 Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage. 01 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 181 TR Daha ayrıntılı elektrik verileri ve teknik özellikler için, bkz. 1SFC132081M0201 Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage. 3 Montaj PSTX yumuşak yolvericilerin, M6 cıvata veya aynı boyut ve mukavemete sahip cıvatalarla kurulumunu yapabileceğiniz farklı boyutu vardır. 1. Kendi yumuşak yolvericiniz için boyutları içeren doğru çizimi bulunuz ve doğru delme planına sahip olduğunuzdan emin olunuz. Delme planı kutu üzerine belirtilmiştir. 02 2. Eğer yumuşak yolverici bir pano içine kurulacaksa, pano boyutunun tavsiye edilen minimum boyutlardan daha küçük olmadığından emin olunuz. Boyutu, IEC veya için uygun tablodan seçiniz. 03 3. Duvara ve ön yüze olan mesafenin ve kurulum açısının gereklilikleri karşıladığından emin olunuz. 04 4. Ürünün içinden serbestçe hava akışı olduğundan emin olunuz. 05 5. HMI’yi söküp bir uzaktan kumanda olarak kullanabilirsiniz. HMI’yi monte etmek istediğiniz yere bir delik açınız. HMI ile yumuşak yolverici arasında RJ45 kablo kullanınız. Maksimum kablo uzunluğu 3 metredir. Artakalan kabloyu, kapıya engel olmaması için sararak toplayınız. 06 TR Verilen kabloyu veya korumasız başka bir RJ45 kablosu kullanınız. Korumalı kablolar kullanılmamalıdır. Tesisin zarar görmesi riski. Yumuşak yolvericinin içine hiçbir sıvı, toz veya iletken parça girmediğinden emin olunuz. Bu talimatlara uymamanız durumunda yumuşak yolverici aşırı ısınabilir veya düzgün çalışmayabilir. 182 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 4 Bağlantı Bu ürün dikkatli bir şekilde üretilmiş ve test edilmiştir ancak nakliye ve hatalı kullanım gibi nedenlerle hasar meydana gelmesi riski vardır. İlk kurulum esnasında aşağıdaki prosedüre uyunuz: Tehlikeli gerilim: Ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olur. Ekipman üzerinde çalışmaya başlamadan önce bu cihazı besleyen tüm gücü kesin ve kilitleyin. Yumuşak yolvericinin montajı ve elektrik bağlantıları yetkili personel tarafından ve mevcut yasalar ve düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır. PSTX30…PSTX170 yumuşak yolvericileri işletme gerilimine ilk kez bağlamadan önce kontrol besleme gerilimi uygulayarak by-pass rölelerinin açık konumda olduklarından emin olunuz. Aksi halde ekipman istenmeden çalışmaya başlayabilir. ABB personeli, ABB CISE 15.4’teki talimatlara uymalıdır. Yumuşak yolvericiyi monte etmek için bkz. Bölüm 3 “Montaj”. 2. Ana devreyi bağlayın: 1L1 - 3L2 - 5L3 terminallerini şebeke tarafına ve 2T1 - 4T2 - 6T3 terminallerini motor tarafına. PSTX30…105 için kablo bağlantısı kullanınız, bkz Şekil 1 grafik 7, ve PSTX142…1250 için terminal bağlantısı kullanınız, bkz Şekil 2 grafik 7. PSTX yumuşak yolvericiler hem “Direkt” (In Line) hem de “Üçgen” (Inside Delta) bağlanabilirler, bkz Şekil 1. 07 TR 1. Her bir terminaldeki 2 kabloyu bağlarken yalnızca aynı boyutta kablolar kullanınız. (Yalnızca PSTX30…105). PSTX PSTX 1SFC132082M9901 1 Şekil 1: Direkt, Üçgen Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 183 Yumuşak yolverici ile motor arasında güç faktörü düzeltmek amacı ile kapasitör kullanılmasına izin verilmemektedir. Aksi takdirde ortaya çıkabilecek aşırı akım yükselmeleri yumuşak yolverici içerisindeki tristörlere zarar verebilir. Eğer bu tür kapasitörler kullanacaksınız bunlar yumuşak yolvericinin şebeke tarafına bağlanmalıdır. 3. Kontrol besleme gerilimini 1 ve 2. terminale bağlayınız. 08 4. 22. terminali fonksiyonel toprağa bağlayınız. 09 Topraklama koruyucu toprak değildir, fonksiyonel topraktır. Topraklama kablosu mümkün olduğunca kısa olmalıdır. Maksimum uzunluk 0,5 metredir. Topraklama kablosu, yine topraklanması gereken montaj plakasına bağlanmalıdır. 5. Şemaya bakarak yolverme/durdurma devrelerini bağlayın: 13, 14, 18, 19 ve 20/21. terminalleri dahili 24V DC terminaline. Dahili 24 V DC (20 veya 21. terminaller) kullanılırken 18 ve 19. terminaller birbirine bağlanmalıdır. 10 15, 16 ve 17. terminaller sıfırlama, düşük hızda ileri, düşük hızda geri, sabit durdurma freni vb. gibi amaçlara yönelik programlanabilir girişlerdir. Harici besleme kullanımı için bkz. 1SFC132081M0201 - Tip PSTX30… PSTX1250 Yumuşak Yolvericiler Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage TR Yalnızca 13, 14, 15, 16 ve 17. terminalleri bağladığınızda 24V DC kullanınız. Başka gerilimler yumuşak yolvericinin zarar görmesine ve garanti dışı kalmasına neden olabilir. 6. Sinyal çıkış rölelerini kullanmak için 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ve 12. terminalleri bağlayınız. Bu terminaller maksimum 250V AC, 1.5 A AC-15 ve 30 V DC, 5 A DC-12 için potansiyel bulunmayan kontak içermektedirler. 7. Çalışma geriliminin ve kontrol besleme geriliminin yumuşak yolvericinin değerlerine uygun olduğundan emin olunuz. 8. 1 ve 2. terminallerdeki kontrol besleme gerilimini AÇINIZ. 9. Bölüm 6 Yumuşak yolverici ayarları bölümünde verilen uygun parametreleri yapılandırınız. 184 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 11 10. Çalışma gerilimini AÇINIZ. PSTX yumuşak yolvericiyi bağlarken esnek davranabilirsiniz ancak PSTX yumuşak yolvericinizin çalıştırılması için yukarıdaki adımlar gereklidir. Grafikler bölümünde tam kurulum ile ilgili bir örnek bulabilirsiniz. İlki sigorta ve kontaktör kullanmakta ve ikincisi bir devre kesici kullanmaktadır. 12 PSTX yumuşak yolvericinin temel davranışı için grafik 13’teki zamanlama şemasına bakınız. 13 Dahili Modbus RTU PSTX yumuşak yolverici, RS485 tabanlı iletişim desteğine sahip harici cihazlara bağlanabilen bir RS485 fiziki arayüzüne (23 ve 24. terminaller) sahiptir. Bu arayüz üzerinden yumuşak yolvericinin kontrol edilmesi, durum bilgilerinin alınması ve parametrelerin yüklenmesi ve indirilmesi mümkündür. Yumuşak yolverici, RS485 arayüzü üzerinden uygulanan bir Modbus RTU slave’e sahiptir. Bkz. Şekil 1. PTC/PT100 sıcaklık sensörü girişi Yumuşak yolverici PTC ve PT100 elemanları için giriş terminallerine sahiptir (25, 26 ve 27. terminaller). Hem PTC hem de PT100’ün aynı anda kullanılamayacağını lütfen unutmayınız. Bkz. Şekil 1. Analog çıkış Yumuşak yolverici yapılandırılabilir bir analog çıkış sinyali için bir çıkışa sahiptir (29 ve 30. terminaller). Yük direnci, akım çıkışı için maksimum 500 ohm ve gerilim çıkışı için minimum 500 ohm’dur. Bkz. Şekil 1. Temp Temp In Analogçıkış out Analog T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Şekil 1: Terminal bağlantısı Talimatlar ve programlama için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 185 TR Com Com 3 +(B) -(A) 1SFC132082M9901 1 5 İnsan makine arayüzü (HMI) HMI parçaları için bkz. şekil 1: A A Bilgi ekranı. Local B Sol seçim tuşu. Fonksiyon, ekranın sol tarafında tuşun üzerinde gösterilir. PSTX30 A Motor current 0.0 B % Motor current C Sağ seçim tuşu. Fonksiyon, ekranın sağ tarafında tuşun üzerinde gösterilir. C 0.0 Options D Sol LED göstergeler. Ready (Hazır) (yeşil) ve Run (Çalışma) (yeşil). Menu 12:00 E Stop G H Şekil 1: HMI 1SFC132082M9901 D E Sağ LED göstergeler. Protection (Koruma) (sarı) ve Fault (Arıza) (kırmızı). Start I F J K F Gezinme tuşları. Menüde gezinmek ve parametre değerlerini değiştirmek için. Ekranda gösterilen sayılar veya metin üzerindeki siyah vurgu kutusu, menünün/ değerin değiştirilebileceğini veya kaydırılabileceğini gösterir G Uzaktan/lokal kumanda tuşu. HMI üzerinden lokal kumanda ve donanım girişi veya fieldbus üzerinden uzaktan kumanda arasında geçiş yapar. H Durdurma tuşu. Yumuşak yolverici durdurma anahtarı. Motoru ayarlı parametrelere göre durdurmak için. (Yalnızca lokal kumanda modunda etkindir). TR I Mini USB portu. Harici cihazlarla (örn. bir PC) iletişim kurmak için. J Yolverme tuşu. Yumuşak yolverici yolverme anahtarı. Motora yolvermek ve ayarlı parametrelere göre çalıştırmak için. (Yalnızca lokal kumanda modunda etkindir). K Bilgi tuşu. Yumuşak yolverici durumu ve ayarları hakkındaki bilgiler için. PSTX yumuşak yolvericinin temel davranışı için grafik 13’teki zamanlama şemasına bakınız. 186 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 13 6 Yumuşak yolverici ayarları 6.1: İlk Kurulum Yumuşak yolvericiye ilk kez güç verildiğinde, HMI Temel kurulum yardımcısına girer**. Bkz. şekil 6, grafik 14. Kurulum tamamlandıktan sonra Ana ekran görünümüne gireceksiniz. 14 6.2: Yardımcılar menüsü Yumuşak yolvericinin ilk yapılandırması için, Yardımcılardan yararlanmanız önerilir. Yardımcı, yumuşak yolvericiyi kurmak ve yapılandırmak üzere kullanıcıyı bir grup iş konusunda adım adım yönlendiren bir sihirbazdır. Menü u Yardımcılar , Menü, aracılığıyla menüye girebilirsiniz. veya kullanarak Basınız Yardımcılar öğesini vurgulayınız ve basınız, Seçiniz. Yardımcılar menüsü Temel kurulum 1. Dil Uygulama kurulumu 1. Uygulama kurulumu 2. Tarih ve saat 2. Değerleri tut/değiştir 3. Motor verileri ** 3. Ayarlar 4. Sistem yapılandırması 4. Kurulum tamamlandı 5. Kurulum tamamlandı , ve kullanarak adımlar arasında geçiş yapınız ve değerleri değiştiriniz. ** Tüm PSTX yumuşak yolvericiler motorun nominal akımına göre yapılandırılmalıdır. Eğer motor Direkt bağlanırsa, “01.01 Motor rated current Ie” parametresini motorun anma değeri plakası üzerinde bulunan değere ayarlayınız. Eğer motor Üçgen bağlanırsa, “01.01 Motor rated current Ie” parametresini nominal motor akımının (1 /(√3))=%58'i olacak şekilde ayarlayınız. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 187 TR Parametre listesi ve Uygulama kurulum yardımcısı ile yapılandırılabilecek önerilen değerleri için bkz. tablo 6.3. Tablo 6.3: Uygulama ayarları Yolverme rampası süresi Durdurma rampası süresi Yolverme rampası ilk seviyesi Durdurma rampası son seviyesi Geçerli limit seviyesi Yolverme modu Durdurma modu Ağır hizmet tipi yolverme (sınıf 30) TR Normal yolverme (sınıf 10) Tavsiye edilen temel ayarlar Şerit testere 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Baş pervanesi 10 - 30 30 3 Gerilim rampası Rampa yok Santrifüj pompası 10 10 30 30 4 Gerilim rampası Tork rampası Daire testere 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Taşıyıcı bant kısa 10 - 40 30 3,5 Gerilim rampası Rampa yok Kesici 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Yürüyen merdiven 10 - 30 30 3,5 Gerilim rampası Rampa yok Yüksek basınç pompası 10 10 40 30 4,5 Gerilim rampası Tork rampası Hidrolik pompa 10 - 30 30 3 Gerilim rampası Rampa yok Asansör 10 - 30 30 3,5 Gerilim rampası Rampa yok Pistonlu kompresör 5 - 50 30 3 Gerilim rampası Rampa yok Scroll kompresör 2 - 50 30 3 Gerilim rampası Rampa yok Eksenel fan 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Taşıyıcı bant uzun 10 - 40 30 3,5 Gerilim rampası Rampa yok Kırıcı 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Santrifüjlü fan 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Öğütücü 10 - 30 30 4 Gerilim rampası Rampa yok Mikser 10 - 30 30 3,5 Gerilim rampası Rampa yok Yukarıda verilen parametre değerleri yalnızca fikir verme amaçlıdır. Yük koşullarındaki değişiklikler nedeniyle ek ayarlar gerekebilir. 188 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 6.4: Gezinmeye genel bakış Yumuşak yolvericinin klavyesinde 10 tul bulunur, tuş fonksiyonuyla ilgili ayrıntılar için bkz. bölüm 5. Menü basarak menüye gidiniz ve daha sonra veya kullanarak menü basınız, bkz. şekil 1, grafik 14. öğesini seçiniz. Seçiminizi yapmak için HMI'deki ayarlar nümerik ayarla, açıp kapatma ayarıyla veya seçim listeleriyle ayarlanabilir. 14 Nümerik ayar Yumuşak yolvericide bir nümerik değer ayarlanacağında nümerik ayarı kullanınız. Bir şekil seçmek için ve tuşunu kullanınız, seçilen şekil siyah bir vurgu kutusuyla belirtilir. Ardından seçilen şeklin değerini değiştirmek için veya tuşuna basınız. Kaydetmek için basınız. Bkz. şekil 2, grafik 14. Açma/kapatma anahtarı ve tuşunu Bu anahtarla 1 veya 0 (açık veya kapalı) seçebilirsiniz. kullanınız, seçilen anahtar siyah bir vurgu kutusuyla belirtilir. Ardından seçilen anahtarın değerini değiştirmek için veya tuşuna basınız. Kaydetmek için basınız. Bkz. şekil 3, grafik 14. Seçim listesi veya , tuşunu kullanınız; seçilen öğe siyah bir vurgu kutusuyla belirtilir. basınız. Kaydetmek için Bkz. şekil 4, grafik 14. 6.5: Parametreler Menü u Parametreler Basınız , Menü, aracılığıyla menüye giriniz. veya kullanarak Parametreleri seçiniz ve ardından tuşuna basınız, Seçiniz. Tam liste - Parametreleri ayarlayınız Favoriler - Kendi parametre listenizi oluşturunuz Değiştirilen - Varsayılan değerlerden farklı olan tüm parametreler En yaygın parametreleri tablo 6.7'de bulabilirsiniz. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 189 TR • • • 6.6: Seçenek ayarları Seçenekler menüsünde aşağıdaki alt menüleri seçebilirsiniz: • Ana sayfa görünümünü düzenle • Etkin arızalar/korumalar • Etkin uyarılar • Güvenlik yönetimi Etkin arızalar/korumalar ve Etkin uyarılar, çalışma sırasında meydana gelen arızalar, korumalar ve uyarılar hakkında bilgi verir. Arıza çözümü için bkz. bölüm 7 Sorun Giderme. Bkz. şekil 5, grafik 14. “Ana sayfa görünümünü düzenle” ve “güvenlik yönetimi” alt menüleri için bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage. TR Siz aşağıdaki prosedürlerden birini gerçekleştirirken, bir yolverme sinyalinin bulunması halinde motor beklenmedik biçimde çalışmaya başlayabilirsiniz: • Bir kumanda türünden farklı bir kumanda türüne geçiş yapma (örn. fieldbus kumandasından donanım kumandasına veya yerel kumandadan uzaktan kumandaya) • Olayları sıfırlama • Otomatik olay sıfırlama kullanırsanız • Otomatik yeniden başlatma kullanırsanız 190 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 14 Tablo 6.7: Çalışma fonksiyonları için parametre listesi Bu, en yaygın kullanılan parametrelerin bir listesidir. Tüm parametrelerin ve ayar aralıklarının bulunduğu liste için, bkz.: 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage Çalışma fonksiyonları Parametre adı Ayar aralığı 1.1 Motor nominal akımı Ie PSTX30: 9 … 30 A Varsayılan değer 1 30 A 2.1 Yolverme modu Gerilim rampası, Tork rampası, Tam gerilimle yolverme Gerilim rampası 2.2 Durdurma modu Gerilim rampası, Tork rampası, Rampa yok, Dinamik fren Rampa yok % 10 … 99 %30 1 … 120s 10s % 10 … 99 %30 1 … 120s 10s Kapalı, Normal, İkili, Rampa Normal 1.5 … 7.5 xIe 4.0 xIe Açık/Kapalı Kapalı Durdurma-Manüel, Durdurma-Otomatik Durdurma-Manuel %10 … 100 %80 28.41 Sistem modu Normal, Demo, Küçük motor Normal 28.43 Ana şebeke bağlantısı Otomatik, Direkt, Üçgen UI, Üçgen IU, İki faz (L1 Kısa), İki faz (L2 Kısa), İki faz (L3 Kısa) Otomatik Açık/Kapalı Kapalı 2.3 Yolverme rampası ilk seviyesi 2.4 Yolverme rampası süresi 2.5 Durdurma rampası son seviyesi 2.6 Durdurma rampası süresi 3.1 Akım limit tipi 3.2 Akım limit seviyesi Enerji verme Motor ısıtma 1 1 Motor frenleme 1 Sıralı yolverme 1 Otomatik yeniden yolverme 26.12 Arızalı bağlantı çalışması 28.5 Düşürme seviyesi 28.42 Arıza modu 1 1 Tüm parametrelerin listesi için, bkz. I1SFC132081M0201 - Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu: http://www.abb.com/lowvoltage Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 191 TR Yavaş devir 1 Korumalar Parametre adı Ayar aralığı Varsayılan değer Normal/İkili Normal 13.2 EOL sınıfı 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 EOL ikili sınıf 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 EOL çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Durdurma-Otomatik, Belirti Durdurma-Manuel 13.10 Kilitli rotor çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Durdurma-Otomatik, Belirti Kapalı 14.5 Akım yetersizliği çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Kapalı 13.1 EOL modu Durdurma-Otomatik, Belirti 15.4 Yüksek gerilim çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Kapalı Durdurma-Otomatik, Belirti 15.7 Düşük gerilim çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Durdurma-Otomatik, Belirti Kapalı 16.2 Faz ters çevirme çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Durdurma-Otomatik, Belirti Kapalı 16.9 By-pass açık çalışması Kapalı, Durdurma-Manuel, Durdurma-Otomatik, Belirti Gösterim 18.5 Topraklama arızası tetikleme süresi 18.7 Topraklama arızası çalışması 0,1s … 10,0s Kapalı, Durdurma-Manuel, Durdurma-Otomatik, Belirti 0,5s Kapalı Uyarılar TR Parametre adı Ayar aralığı Varsayılan değer 20.1EOL seviyesi %40 … 99 %90 20.3 EOL uyarısı Açık/Kapalı Kapalı 20.7 Kilitli rotor Açık/Kapalı Kapalı 20.9 Tristör aşırı yük Açık/Kapalı Kapalı 21.5 Akım yetersizliği Açık/Kapalı Kapalı 22.4 Yüksek gerilim Açık/Kapalı Kapalı 22.8 Düşük gerilim Açık/Kapalı Kapalı 23.1 EOL tetiklemeye kalan süre Açık/Kapalı Kapalı %1 … 10 %10 23.6 THD(U) Açık/Kapalı Kapalı 24.1 Yolverme sayısı limiti 1 … 65535 65535 24.3 Yolverme sayısı Açık/Kapalı Kapalı 23.8 Kısa devre Açık/Kapalı Kapalı 23.4 THD(U) seviyesi 192 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 7 Sorun Giderme PSTX Yumuşak Yolverici yapılandırmasına bağlı olarak, ekranda farklı olaylara ait sinyaller verilebilir. Bkz. Olay listesi Tablo 7.1. Açıklama Elektronik aşırı yük Motor, belirli bir süreden daha uzun süre çok yüksek akıma maruz kaldığından aşırı yüklenmiştir. Yolverme koşullarını ve EOL ayarlarını kontrol ediniz. Kilitli rotor Motor sert çalışıyor. Olası nedenler hasar görmüş bir yatak veya sıkışmış bir yük olabilir. Yükü ve motoru kontrol ediniz. Faz ters çevirme Faz sırası doğru değil. Şebeke tarafındaki faz sırasını (L1→L2→L3) olarak değiştiriniz. Akım dengesizliği Fazlar arasında akım dengesizliği. Motora yeniden yolveriniz ve ana akımlar ve gerilimi kontrol ediniz. Akım yetersizliği Motor akımı ayarlanabilir değerin altına düşmüştür. Motor akımı parametresinin (le) doğru biçimde ayarlandığından emin olunuz. Kullanıcı tanımlı koruma Harici sensörü kontrol edin. Topraklama arızası Ekipman koruması. Simetrik üç fazlı bir sistemde anlık şebeke akımlarının toplamı sıfıra eşittir. Topraklama arızası, toplamın ayarlanabilir bir değerden farklı olup olmadığını gösterir. Bu, motorda ciddi bir durum olduğuna işaret edebilir. Yüksek gerilim Ana şebeke gerilimi çok yüksek. Ana şebeke gerilimini kontrol ediniz. Düşük gerilim Ana şebeke gerilimi çok düşük. Ana şebeke gerilimini kontrol ediniz. Gerilim dengesizliği Fazlar arasında gerilim dengesizliği. Motora yeniden yolveriniz ve ana şebeke gerilimini kontrol ediniz. PT100 koruması Harici termal sensör, tetikleme seviyesinden daha yüksek bir sıcaklık tespit etmiştir. Aşırı ısınmanın temel nedenini kontrol ediniz. PTC koruması Harici termal sensör, tetikleme seviyesinden daha yüksek bir sıcaklık tespit etmiştir. Aşırı ısınmanın temel nedenini kontrol ediniz. Güç faktörü yetersizliği Güç faktörü tetikleme seviyesinin altına düşmüştür. Aşırı uzun akım limiti Akım limitindeki süre ayarlanan değeri aşmıştır. Yolverme koşulu, ayarlanan akım limiti için aşırı ağırdır. Yolverme koşullarını ve parametreleri kontrol ediniz. By-pass açık arızası By-pass kontaktörü veya rölesi, TOR'a ulaşıldığında kapanmıyor. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. Fieldbus iletişim arızası Yumuşak yolverici ile PLC arasında bir iletişim sorunu vardır. 24V çıkış Donanım bağlantılı girişleri kontrol ediniz. HMI arızası Yumuşak yolverici ile HMI arasında bir iletişim sorunu vardır. HMI bağlantısını kontrol ediniz. Harici IO arızası Yumuşak yolverici ile harici I/O modülü arasında bir iletişim sorunu vardır. I/O modülü bağlantısını kontrol ediniz. Maksimum yolverme sayısı Saat başına maksimum ayarlanabilir yolverme sayısına erişildi. Otomatik yeniden yolverme zaman aşımı Tetikleme ve otomatik yeniden yolverme denemesi arasındaki süre ayarı aşıyor. Aşırı uzun yolverme süresi Motora yumuşak yolverme çok uzun sürüyor. Yolverme koşullarını ve akım limiti ayarını kontrol ediniz. Frekans aralığı Frekans izin verilen aralığın dışında, izin verilen süreden daha uzun. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 193 TR Korumalar Tablo 7.1: Olay listesi Yüksek akım Yumuşak yolverici nominal değerlerinin 8 katından daha yüksek bir arıza akımı meydana gelmiştir. Motor da dahil olmak üzere devrelerde fazdan faza yalıtım arızası veya topraklama arızası olup olmadığını kontrol ediniz. Faz kaybı Bir veya daha fazla fazın gerilimi yok. Ana şebeke bağlantısının yapılmış olduğundan ve hiçbir kontaktör veya devre kesicinin açık olmadığından emin olunuz. Isı alıcı aşırı sıcaklık Isı alıcı sıcaklığı çok yüksek. Yolverme koşullarını ve fanları kontrol ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Yeniden başlatma öncesinde yumuşak yolvericinin soğumasını bekleyiniz. Bozuk ağ kalitesi Çalışma besleme ağında aşırı sorun. Besleme ağında harmonik veya frekans sorunu olup olmadığını kontrol ediniz. Şönt arızası Yumuşak yolverici, dahili kısa devre nedeniyle motoru durduramıyor. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. Düşük besleme gerilimi 1 ve 2. terminallerde aşırı düşük kontrol besleme gerilimi. Gerilim düşmesi veya kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz. Tristör aşırı yükü Tristörler aşırı ısınmıştır. Yolverme koşullarını ve fanları kontrol ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Yeniden başlatma öncesinde tristörlerin soğumasını bekleyiniz. Kısa devre tristörü Bir veya daha fazla tristör kısa devredir. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. Açık devre tristör Bir veya daha fazla tristör iletim sağlamamaktadır. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. Tanımlanmamış arıza Yumuşak yolvericide dahili arıza. Besleme gerilimini ayırın ve yeniden bağlayın. Arıza devam ederse, servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. Geçersiz Kimlik Geçerli bir yumuşak yolverici kimliği ayarlanmamış. Arızalı bağlantı Motor yanlış bir şekilde bağlanmış. Hatalı kullanım Yumuşak yolverici deltanın içerisine bağlandığında jog, motor ısıtma ve bekleme freninin kullanılmasına izin verilmez. TR Arızalar Açıklama 194 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 Akım dengesizliği Fazlar arasında akım dengesizliği. Motora yeniden yolveriniz ve şebeke akımını ve gerilimi kontrol ediniz. Akım yetersizliği Motor akımı uyarı seviyesinin altına düşmüştür. Motor akımı parametresinin (le) doğru biçimde ayarlandığından emin olunuz. Fan arızası Bir veya daha fazla fan düzgün çalışmıyor. Aşırı ısınma riski. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. EOL uyarısı Motor, belirli bir süreden daha uzun süre çok yüksek akıma maruz kaldığından aşırı yüklenmiştir. Yolverme koşullarını ve EOL ayarlarını kontrol ediniz. Kilitli rotor Motor akımı uyarı seviyesinin üzerine çıkmıştır. Motor sert çalışıyor. Olası nedenler hasar görmüş bir yatak veya sıkışmış bir yük olabilir. Yükü ve motoru kontrol ediniz. Yüksek gerilim Ana gerilim neredeyse aralık dışı (x - x V) Düşük gerilim Ana gerilim neredeyse aralık dışı (x - x V) Güç faktörü yetersizliği Güç faktörü uyarı seviyesinin altına düşmüştür. THD(U) THD uyarı seviyesini aşmıştır. Ağın kalitesini kontrol ediniz. Tristör aşırı yükü Hesaplanan tristör sıcaklığı uyarı seviyesini aşmıştır. Yolverme koşullarını ve fanları kontrol ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Gerilim dengesizliği Fazlar arasındaki gerilim dengesizliği uyarı seviyesini aşmıştır. Ana şebeke gerilimini kontrol ediniz. Kısa devre Dahili bir kısa devre var ve yumuşak yolverici arıza modunda çalışıyor. Servis için ABB satış ofisi ile irtibata geçin. EOL tetiklemeye kalan süre EOL tetiklemeden önceki tahmini süre uyarı seviyesinin altına düşmüştür. Faz kaybı Bir veya daha fazla fazın gerilimi yok. Ana şebeke bağlantısının yapılmış olduğundan ve hiçbir kontaktör veya devre kesicinin açık olmadığından emin olunuz. Yolverme sayısı limiti Yolverme sayısı için yapılandırılabilir limite (sıfırlanabilir) ulaşılmıştır. Yolverme sayısı (sıfırlanabilir) değeri sıfırlanana kadar uyarı etkin kalır. Menüyü kullanınız: Menü → Ayarlar → Varsayılanlara sıfırla → Sıfırlama işlemini gerçekleştirmek için çalıştırma verilerini sıfırlayınız ve Yolverme sayısını (sıfırlanabilir) seçiniz. Motor çalışma süresi limiti Motor çalışma süresi için yapılandırılabilir limite (sıfırlanabilir) ulaşılmıştır. Motor çalışma süresi (sıfırlanabilir) değeri sıfırlanana kadar uyarı etkin kalacaktır. Menüyü kullanınız: Menü → Ayarlar → Varsayılanlara sıfırla → Sıfırlama işlemini gerçekleştirmek için çalıştırma verilerini sıfırlayınız ve Motor çalışma süresini (sıfırlanabilir) seçiniz. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 195 TR Uyarı Açıklama ‫‪ 1‬اقرأ في البداية‬ ‫شكرً ا لك الختيارك جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬من ‪ .ABB‬اقرأ كافة التعليمات بعناية‬ ‫وتأكد من فهمك لها قبل تركيب الجهاز وتوصيله وتهيئته‪.‬‬ ‫يعد هذا الدليل بمثابة دليل موجز مخصص لتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬بسرعة‬ ‫ويسر‪ .‬للحصول على المعلومات الكاملة‪ ،‬راجع ‪ - 1SFC132081M0201‬أجهزة البدء الناعم للمحركات‬ ‫الكهربائية من النوع ‪ ،PSTX30…PSTX1250‬دليل التركيب والتهيئة متوفر على الموقع اإللكتروني‪:‬‬ ‫‪http://www.abb.com/lowvoltage‬‬ ‫عندما يشير هذا الدليل إلى الموقع اإللكتروني ‪ :http://www.abb.com/lowvoltage‬حدد االرتباط‬ ‫منتجات التحكم‪ ،‬ثم تابع إلى أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية ثم اكتب المرجع المحدد في حقل البحث‪.‬‬ ‫•يجب أال يتم تركيب الجهاز إال بواسطة األفراد المرخص لهم فقط‪.‬‬ ‫•يجب أن يلتزم األفراد العاملون في ‪ ABB‬بتعليمات ‪.ABB CISE 15.4‬‬ ‫•هذا الدليل جزء من جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬ويجب أن يتوفر دائمًا لألفراد‬ ‫الذين يستخدمون هذه األجهزة‪.‬‬ ‫•تجب قراءة الدليل بالكامل قبل استخدام الجهاز‪.‬‬ ‫في دليل المستخدم هذا‪ ،‬يتم استخدام الرموز التالية‪:‬‬ ‫تحذير‬ ‫يشير رمز التحذير العام إلى وجود خطر قد يؤدي إلى حدوث تلف بالمعدات أو إضرار بالممتلكات‪.‬‬ ‫تحذير‬ ‫يشير رمز التحذير إلى وجود جهد كهربي خطير قد يؤدي إلى إصابة شخصية‪.‬‬ ‫تحذير‬ ‫يشير الرمز إلى أنه ال يسمح إال للموظفين المرخص لهم والمدربين بشكل مناسب بتركيب المنتج وتشغيله‬ ‫وصيانته‪ .‬يجب أن يتم ذلك وف ًقا للقوانين واللوائح الحالية‪.‬‬ ‫معلومات‬ ‫تخبر عالمة المعلومات القارئ بالحقائق والظروف المهمة‪.‬‬ ‫رمز الرسوم الموجود بالهامش األيسر‪ :‬يوفر مرجعًا للمعلومات الرسومية‪.‬‬ ‫يُسمح لألفراد المرخص لهم بتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية وإجراء التوصيل الكهربائي‬ ‫الخاص به بما يتوافق مع القوانين واللوائح الحالية‪.‬‬ ‫يجب أن يقوم األفراد المرخص لهم فقط بإجراء أعمال الخدمة واإلصالح‬ ‫مالحظة‪ :‬عملية اإلصالح غير المرخصة قد تؤثر على الضمان‪.‬‬ ‫يمكن إجراء تعديالت على البيانات الواردة في هذا الدليل دون إشعار‪.‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪196 1SFC132082M9901‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫عند فتح عبوة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬الجديد‪ ،‬الرجاء فحص الجهاز والعبوة‪.‬‬ ‫في حالة وجود تلف‪ ،‬يرجى االتصال بشركة النقل أو موزع‪/‬مكتب ‪ ABB‬على الفور‪.‬‬ ‫‪ 2‬الوصف‬ ‫يتضمن جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬أحدث تقنيات البدء الناعم واإليقاف الناعم لمحركات‬ ‫القفص السنجابي القياسية‪.‬‬ ‫الوصف‬ ‫البيانات العامة‬ ‫جهد العزل المقدّر‪Ui ،‬‬ ‫‪ 600‬فولت ‪ 690 /‬فولت‬ ‫الجهد التشغيلي المقدّر‪Ue ،‬‬ ‫‪ 690 / 600-208‬فولت‪ 60 / 50 ،‬هرتز‬ ‫الجهد المقدّر إلمداد التحكم‪Us ،‬‬ ‫‪ 250-100‬فولت‪ 60 / 50 ،‬هرتز‬ ‫تفاوت الجهد المسموح به‬ ‫‪ %10 +‬إلى ‪%15-‬‬ ‫تفاوت التردد المسموح به‬ ‫‪%10 ±‬‬ ‫جهد الصمود الدفعي المقدّر‬ ‫‪ 6‬كيلو فولت في دائرة التشغيل ‪ 4 /‬كيلو فولت في دائرة إمداد التحكم‬ ‫اإلدخاالت‬ ‫البدء‪ ،‬اإليقاف‪ 3 ،‬إدخاالت قابلة للبرمجة‪ ،‬إدخال مستشعر‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫خرج ‪ 24‬فولت‬ ‫‪ 24‬فولت ‪ %5 ±‬بحد أقصى ‪ 250‬ميللي أمبير‬ ‫خرج تناظري‬ ‫‪ 20-4‬ميللي أمبير‪ 20-0 ،‬ميللي أمبير‪ 10-0 ،‬فولت‪،‬‬ ‫‪ 10-0‬ميللي أمبير‬ ‫مخرجات المرحل‬ ‫‪ 3‬قابلة للبرمجة‬ ‫االتصاالت‬ ‫‪ 3‬منافذ ‪ ،Fieldbus‬خرج‪/‬دخل إضافي‬ ‫التوافق الكهرومغناطيسي‬ ‫معيار ‪ IEC 60947-4-2‬الفئة أ ‪1‬‬ ‫المصهر الموصى به‬ ‫دائرة إمداد التحكم‬ ‫متأخر المفعول ‪ 6‬أمبير‬ ‫يستخدم قاطع التيار صغير المدى (‪ )MCB‬خصائص ‪C‬‬ ‫درجة التلوث‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 1‬جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية مصمم وف ًقا ألجهزة الفئة أ‪ .‬ويمكن أن يؤدي استخدام المنتج في بيئات‬ ‫منزلية إلى تداخل موجات الراديو‪ .‬وفي حالة حدوث ذلك‪ ،‬قد يكون من الضروري اتخاذ المزيد من اإلجراءات‬ ‫لتقليل التداخل‪.‬‬ ‫للحصول على المواصفات والبيانات الكهربائية بصورة أكثر تفصيالً‪ ،‬راجع ‪- 1SFC132081M0201‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع ‪ ،PSTX30…PSTX1250‬دليل التركيب والتهيئة‬ ‫متوفر على الموقع اإللكتروني‪.http://www.abb.com/lowvoltage :‬‬ ‫مناسب لالستخدام في دائرة قادرة على إخراج ما ال يزيد عن ____ أمبير متناسب‪ ___ ،‬فولت بحد أقصى‬ ‫عند الحماية بواسطة ___ مصهر إعاقة زمنية من الفئة ‪ J‬أو مصهر من الفئة ‪ RK5‬أو قاطع دائرة‪.‬‬ ‫هل تريد الرجوع إلى الجدول ‪ 8.1‬للحصول على التيار المتوافق ومستوى الجهد ألي جهاز محدد‪.‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫للحصول على التوصيات الكاملة للحماية من قصر الدائرة‪ ،‬راجع ‪.http://www.abb.com/lowvoltage‬‬ ‫يجب استخدام المنتج فقط ضمن القيم المعطاة‪ ،‬مع مراعاة درجة الحرارة المحيطة واالرتفاع‬ ‫فوق سطح البحر‪ .‬يجب خفض القيم المحددة عندما تزيد درجة الحرارة عن ‪ 40‬درجة مئوية‬ ‫(‪ 104‬درجة فهرنهايت) وعلى ارتفاع يزيد عن ‪ 1000‬متر (‪ 3281‬قدمًا)‪.‬‬ ‫للحصول على مزيد من التفاصيل‪ ،‬راجع ‪ - 1SFC132081M0201‬أجهزة البدء الناعم‬ ‫للمحركات الكهربائية من النوع ‪ ،PSTX30…PSTX1250‬دليل التركيب والتهيئة متوفر‬ ‫على الموقع اإللكتروني‪.http://www.abb.com/lowvoltage :‬‬ ‫‪ 197‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫‪01‬‬ ‫‪ 3‬التركيب‬ ‫يتوفر جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬في أحجام مختلفة‪ ،‬يمكنك تركيبها باستخدام‬ ‫مسامير ‪ M6‬أو مسامير ذات أبعاد وقوة مساوية‪.‬‬ ‫‪1 .1‬حدد الرسم المناسب باألبعاد لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية الخاص بك وتأكد أن لديك‬ ‫مخطط التثبيت الصحيح‪.‬‬ ‫مخطط التثبيت مطبوع على الصندوق‪.‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪2 .2‬في حالة تثبيت جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية داخل لوحة كهربائية‪ ،‬تأكد من أن حجم‬ ‫اللوحة ال يقل عن الحد األدنى للحجم الموصى به‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫حدد الحجم من الجدول الخاص بـ ‪ IEC‬أو‬ ‫‪03‬‬ ‫‪3 .3‬تأكد من أن المسافة إلى الجدار والمقدمة وزاوية التركيب تفي بالمتطلبات‪.‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪4 .4‬تأكد من تدفق الهواء بحرية عبر المنتج‪.‬‬ ‫‪05‬‬ ‫‪5 .5‬يمكنك إزالة واجهة اإلدخال ‪ HMI‬واستخدامها كجهاز للتحكم عن ُبعد‪ .‬قم بثقب فتحة في المكان‬ ‫الذي ترغب في تثبيت واجهة اإلدخال ‪ HMI‬به‪ .‬استخدم كابل ‪ RJ45‬بين واجهة اإلدخال ‪HMI‬‬ ‫وبين جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪ .‬الحد األقصى لطول الكابل هو ثالثة أمتار‪.‬‬ ‫قم بلف الكابل المتبقي لمنع إعاقة الباب‪.‬‬ ‫‪06‬‬ ‫استخدم الكابل المرفق أو كابل ‪ RJ45‬آخر غير مدرع‪ .‬فال ينبغي استخدام الكابالت المدرعة‪.‬‬ ‫خطر اإلضرار بالممتلكات‪ .‬تأكد من عدم دخول أي سوائل أو أتربة أو أجزاء موصلة إلى جهاز‬ ‫البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى ارتفاع درجة حرارة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ ‫أو التشغيل غير السليم‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪198 1SFC132082M9901‬‬ ‫‪ 4‬التوصيل‬ ‫لقد تم تصنيع واختبار هذا المنتج بعناية‪ ،‬ولكن هناك احتمالية لحدوث تلف نتيجة النقل والتشغيل‬ ‫غير السليم مثالً‪ .‬لذلك يجب اتباع اإلجراءات أدناه أثناء التركيب المبدئي‪:‬‬ ‫الجهد الكهربائي الخطير‪ :‬سيسبب الوفاة أو اإلصابة الخطيرة‪ .‬قم بفصل وقفل كافة مصادر الطاقة‬ ‫التي تزود هذا الجهاز قبل بدء العمل عليه‪.‬‬ ‫يجب أال يتم تركيب الجهاز وإجراء التوصيل الكهربائي الخاص به إال بواسطة أفراد مُر ّخص لهم‬ ‫وبما يتوافق مع القوانين واللوائح الحالية‪.‬‬ ‫قم بتشغيل جهد إمداد التحكم لضمان أن تكون مرحالت التحويل في الوضع المفتوح قبل توصيل‬ ‫أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX30…PSTX170‬بالجهد التشغيلي ألول مرة‪.‬‬ ‫فإن لم يحدث ذلك‪ ،‬فقد يتم بدء تشغيل المعدة دون قصد‪.‬‬ ‫يجب أن يلتزم األفراد العاملون في ‪ ABB‬بتعليمات ‪.ABB CISE 15.4‬‬ ‫‪1 .1‬لتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪ ،‬راجع الفصل الثالث "التركيب"‪.‬‬ ‫‪2 .2‬قم بتوصيل الدائرة األساسية‪ :‬األطراف ‪ 5L3 - 3L2 - 1L1‬بخط التغذية الرئيسية واألطراف‬ ‫‪ 6T3 - 4T2 - 2T1‬بالمحرك‪ .‬استخدم توصيالً سلك ًيا للنوع ‪ ،PSTX30…105‬راجع الشكل‬ ‫في الرسوم ‪ ،7‬وتوصيل األطراف للنوع ‪ ،PSTX142…1250‬راجع الشكل ‪ , 2‬في الرسوم ‪.7‬‬ ‫يمكن توصيل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬بطريقة "التوصيل المباشر" وطريقة‬ ‫"توصيل دلتا داخلية" راجع الشكل ‪.1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫استخدم أسال ًكا لها نفس األبعاد عند توصيل سلكين في كل طرف‪.‬‬ ‫(‪…105‬‏‪ PSTX30‬فقط)‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪1SFC132082M9901‬‬ ‫‪PSTX‬‬ ‫‪PSTX‬‬ ‫الشكل ‪ :1‬توصيل مباشر‪ ،‬توصيل دلتا داخلية‬ ‫‪ 199‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫‪07‬‬ ‫غير مسموح باستخدام مكثفات لتعويض معامل القدرة بين جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ ‫والمحرك‪ ،‬حيث قد يتسبب ذلك في الوصول إلى الحدود القصوى للتيار مما يؤدي إلى احتراق‬ ‫الثايرستورات الموجودة في الجهاز‪ .‬في حالة استخدام مثل هذه المكثفات‪ ،‬فيجب توصيلها مباشرة‬ ‫على خط التغذية الرئيسية لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫‪3 .3‬قم بتوصيل جهد إمداد التحكم بالطرفين ‪ 1‬و‪.2‬‬ ‫‪08‬‬ ‫‪4 .4‬قم بتوصيل الطرف ‪ 22‬بطرف التأريض الوظيفي‪.‬‬ ‫‪09‬‬ ‫التأريض ليس وقائيًا‪ ،‬إنما هو تأريض وظيفي‪ .‬يجب أن يكون كابل التأريض قصيرً ا قدر اإلمكان‪.‬‬ ‫والحد األقصى لطوله هو ‪ 0.5‬متر‪ .‬يجب توصيل كابل التأريض بلوحة التركيب‪ ،‬والتي يجب‬ ‫تأريضها أيضًا‪.‬‬ ‫‪5 .5‬انظر للمخطط التوضيحي وقم بتوصيل دوائر البدء‪/‬اإليقاف‪ :‬الطرف ‪13‬و‪ 14‬و‪ 18‬و‪ 19‬و‪،21/20‬‬ ‫مع الطرف الداخلي ‪ 24‬فولت تيار ثابت‪ .‬عند استخدام الطرف الداخلي ‪ 24‬فولت تيار ثابت‬ ‫(الطرف ‪ 20‬أو ‪ ،)21‬يجب توصيل الطرفين ‪ 18‬و‪ 19‬ببعضهما‪.‬‬ ‫‪10‬‬ ‫األطراف ‪ 15‬و‪ 16‬و‪ 17‬هي إدخاالت قابلة للبرمجة ألغراض مثل إعادة التعيين وسرعة بطيئة إلى‬ ‫األمام‪ ،‬وسرعة بطيئة إلى الخلف‪ ،‬ومكبح التوقف‪.‬‬ ‫الستخدام اإلمداد الخارجي راجع ‪ - 1SFC132081M0201‬أجهزة البدء الناعم للمحركات‬ ‫الكهربائية من النوع ‪ ،PSTX30…PSTX1250‬دليل التركيب والتهيئة‬ ‫متوفر على الموقع اإللكتروني‪http://www.abb.com/lowvoltage :‬‬ ‫استخدم تيارً ا ثاب ًتا ‪ 24‬فولت فقط عند توصيل األطراف ‪ 13‬و‪ 14‬و‪ 15‬و‪ 16‬و‪ .17‬قد تتسبب‬ ‫الجهود الكهربائية األخرى في تلف جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية وقد تتوقف صالحية‬ ‫الضمان‪.‬‬ ‫‪6 .6‬قم بتوصيل األطراف ‪ 4‬و‪ 5‬و‪ 6‬و‪ 7‬و‪ 8‬و‪ 9‬و‪ 10‬و‪ 11‬و‪ 12‬الستخدام مرحالت خرج اإلشارة‪ .‬تعد هذه‬ ‫نقاط تالمس حرة الجهد لجهد كهربائي مقداره ‪ 250‬فولت تيار متردد‪ ،‬و‪ 1.5‬أمبير تيار متردد ‪15 -‬‬ ‫بحد أقصى و‪ 30‬فولت تيار ثابت و‪ 5‬أمبير تيار ثابت ‪ 12 -‬بحد أقصى‪.‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪8 .8‬قم بتشغيل جهد إمداد التحكم‪ ،‬الطرفان ‪ 1‬و‪.2‬‬ ‫‪9 .9‬قم بتهيئة العناصر المناسبة الواردة في الفصل ‪ ،6‬إعدادات جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪200 1SFC132082M9901‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪7 .7‬تحقق من أن الجهد التشغيلي وجهد إمداد التحكم يتوافقان مع قيم جهاز البدء الناعم للمحركات‬ ‫الكهربائية‪.‬‬ ‫‪1010‬قم بتشغيل الجهد التشغيلي‪.‬‬ ‫هناك بعض المرونة عند توصيل جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ ،PSTX‬ولكن اتباع‬ ‫الخطوات الواردة أعاله سيمكنك من تشغيل جهاز ‪ .PSTX‬يمكنك العثور على مثال يوضح‬ ‫التركيب الكامل في قسم الرسوم‪ .‬األول يستخدم المصاهر ومفاتيح التالمس والثاني يستخدم‬ ‫قاطع دائرة‪.‬‬ ‫‪12‬‬ ‫راجع المخطط التوضيحي للتوقيت في قسم الرسوم ‪ 13‬للتعرف على السلوك األساسي لجهاز البدء‬ ‫الناعم للمحركات الكهربائية ‪.PSTX‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪ Modbus RTU‬مدمج‬ ‫يتضمن جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬واجهة فعلية ‪( RS485‬األطراف ‪ 23‬و‪ ،)24‬يمكن‬ ‫توصيلها بأجهزة خارجية تدعم االتصال القائم على ‪ .RS485‬ومن خالل هذه الواجهة‪ ،‬يمكن التحكم في جهاز‬ ‫البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪ ،‬واستعادة معلومات الحالة وتحميل العناصر وتنزيلها‪ .‬يتضمن جهاز البدء‬ ‫الناعم للمحركات الكهربائية ‪ Modbus RTU‬ثانويًا يتم تنفيذه عبر واجهة ‪ .RS485‬راجع الشكل ‪.1‬‬ ‫إدخال مستشعر درجة الحرارة ‪PTC/PT100‬‬ ‫يتضمن جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية أطراف إدخال للعناصر ‪ PTC‬و‪( PT100‬األطراف ‪25‬‬ ‫و‪ 26‬و‪ .)27‬الرجاء مالحظة أنه ال يمكن استخدام ‪ PTC‬و‪ PT100‬في نفس الوقت‪ .‬راجع الشكل ‪.1‬‬ ‫الخرج التناظري‬ ‫جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية به خرج واحد إلشارة خرج تناظرية قابلة للتهيئة (الطرفان ‪ 29‬و‪.)30‬‬ ‫مقاومة الحمل هي ‪ 500‬أوم بحد أقصى لخرج التيار و‪ 500‬أوم بحد أدنى لخرج الجهد‪ .‬راجع الشكل ‪.1‬‬ ‫‪1SFC132082M9901‬‬ ‫منفذ اتصاالت‬ ‫‪Com33‬‬ ‫‪Temp‬‬ ‫‪Analog‬‬ ‫‪out‬‬ ‫الحرارة‬ ‫دخل‪In‬درجة‬ ‫خرج تناظري‬ ‫‪Com‬‬ ‫‪+(B) -(A) T1 T2 T3 +24V + GND‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪23 24 25 26 27 28 29 30‬‬ ‫الشكل ‪ :1‬توصيل األطراف‬ ‫للتعرف على التعليمات والبرمجة راجع‬ ‫‪ - 1SFC132081M0201‬أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع‬ ‫‪ ،PSTX30…PSTX1250‬دليل التركيب والتهيئة متوفر على الموقع اإللكتروني‪:‬‬ ‫‪.http://www.abb.com/lowvoltage‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ 201‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫‪ 5‬واجهة استخدام الجهاز (‪)HMI‬‬ ‫راجع الشكل ‪ 1‬للتعرف على أجزاء واجهة ‪:HMI‬‬ ‫أ‬ ‫أ شاشة للمعلومات‪.‬‬ ‫‪PSTX30‬‬ ‫أ‬ ‫ب مفتاح التحديد األيسر المرن‪ .‬تظهر الوظيفة على يسار الشاشة‬ ‫فوق المفتاح‪.‬‬ ‫محلي‬ ‫تيار المحرك‬ ‫‪0.0‬‬ ‫ج‬ ‫تيار المحرك‬ ‫‪%‬‬ ‫ج مفتاح التحديد األيمن المرن‪ .‬تظهر الوظيفة على يمين الشاشة‬ ‫فوق المفتاح‪.‬‬ ‫ب‬ ‫‪0.0‬‬ ‫القائمة‬ ‫د مؤشرا ‪ LED‬على اليسار‪( Ready .‬جاهز) (أخضر)‬ ‫و ‪( Run‬تشغيل) (أخضر)‪.‬‬ ‫خيارات‬ ‫‪12:00‬‬ ‫د‬ ‫هـ‬ ‫هـ مؤشرا ‪ LED‬على اليمين‪( Protection .‬الحماية) (أصفر)‬ ‫و‪( Fault‬عطل) (أحمر)‪.‬‬ ‫و مفاتيح التنقل‪ .‬لالنتقال عبر القائمة وتغيير قيم العناصر‪.‬‬ ‫‪1SFC132082M9901‬‬ ‫ تشير الخلفية السوداء المميزة لألرقام أو للنص الموضح على‬ ‫الشاشة إلى أنه يمكن تغيير القائمة‪/‬القيمة أو التمرير عبرها‬ ‫‪Start‬‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ‫ز مفتاح التحكم المحلي‪/‬عن بُعد‪ .‬التبديل بين التحكم المحلي‬ ‫من واجهة ‪ HMI‬والتحكم عن بُعد من اإلدخال الثابت‬ ‫أو ‪.fileldbus‬‬ ‫‪Stop‬‬ ‫و‬ ‫ح‬ ‫ط‬ ‫الشكل ‪HMI :1‬‬ ‫ز‬ ‫ح مفتاح ‪( Stop‬إيقاف)‪ .‬مفتاح إيقاف جهاز البدء الناعم‬ ‫للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫إليقاف المحرك وف ًقا للعناصر المحددة‪.‬‬ ‫(نشط في وضع التحكم المحلي فقط)‪.‬‬ ‫ط منفذ ‪ USB‬مصغر‪ .‬لالتصال باألجهزة الخارجية‪ ،‬على سبيل‬ ‫المثال جهاز كمبيوتر شخصي‪.‬‬ ‫ي مفتاح ‪( Start‬بدء التشغيل)‪ .‬مفتاح بدء تشغيل جهاز البدء‬ ‫الناعم للمحركات الكهربائية‪ .‬لبدء المحرك وتشغيله وف ًقا‬ ‫للعناصر المحددة‪.‬‬ ‫(نشط في وضع التحكم المحلي فقط)‪.‬‬ ‫ك مفتاح المعلومات‪ .‬للحصول على معلومات تتبع السياق حول‬ ‫حالة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية وإعداداته‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫راجع المخطط التوضيحي للتوقيت في قسم الرسوم ‪ 13‬للتعرف‬ ‫على السلوك األساسي لجهاز ‪.PSTX‬‬ ‫‪13‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪202 1SFC132082M9901‬‬ ‫‪ 6‬إعدادات جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ ‫‪ :6.1‬بدء التشغيل للمرة األولى‬ ‫عند تشغيل جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمرة األولى‪ ،‬ستدخل واجهة ‪ HMI‬في مساعد اإلعداد‬ ‫األساسي **‪ .‬انظر الشكل ‪ ،6‬الرسومات ‪.14‬‬ ‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬سوف تدخل إلى عرض الشاشة الرئيسية‪.‬‬ ‫‪ :6.2‬قائمة المساعدين‬ ‫إلجراء تهيئة أولية لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪ ،‬من المستحسن استخدام "المساعدين"‪ .‬والمساعد‬ ‫عبارة عن معالج تدريجي يوجّ ه المستخدم من خالل مجموعة من المهام إلعداد جهاز البدء الناعم للمحركات‬ ‫الكهربائية وتهيئته‪.‬‬ ‫القائمة ‪ t‬المساعدين‬ ‫أو‬ ‫‪ ،‬القائمة‪ ،‬للدخول إلى القائمة‪ .‬استخدم‬ ‫اضغط على‬ ‫لتمييز المساعدين واضغط‬ ‫‪ ،‬تحديد‪.‬‬ ‫على‬ ‫قائمة المساعدين‬ ‫إعداد التطبيق‬ ‫اإلعداد األساسي‬ ‫‪ .1‬اللغة‬ ‫‪ .1‬إعداد التطبيق‬ ‫‪ .2‬التاريخ والوقت‬ ‫‪ .2‬االحتفاظ‪/‬تغيير القيم‬ ‫‪ .3‬بيانات المحرك **‬ ‫‪ .3‬إعدادات الضبط‬ ‫‪ .4‬تهيئة النظام‬ ‫‪ .4‬اكتمال اإلعداد‬ ‫‪ .5‬اكتمال اإلعداد‬ ‫استخدم‬ ‫‪،‬‬ ‫و‬ ‫‪ ،‬للتنقل عبر الخطوات وتغيير القيم‪.‬‬ ‫انظر الجدول ‪ 6.3‬لالطالع على قائمة العناصر‪ ،‬وقيمها الموصى بها‪ ،‬والتي يمكن تهيئتها من خالل مساعد‬ ‫إعداد "التطبيق"‪.‬‬ ‫** يلزم تهيئة جميع أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ PSTX‬على التيار المقدر للمحرك‪.‬‬ ‫وإذا كان المحرك متصالً بطريقة مباشرة‪ ،‬عيّن عنصر “‪ 01.01‬التيار المقدّر للمحرك ‪ ”Ie‬على‬ ‫القيمة الموجودة على لوحة تصنيف المحرك‪ .‬أما إذا كان المحرك متصالً بدلتا داخلية‪ ،‬عيّن عنصر‬ ‫“‪ 01.01‬التيار المقدّر للمحرك ‪ ”Ie‬على القيمة (‪ % 58=))3√(/ 1‬لتيار المحرك المقدّر‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ 203‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫‪14‬‬ ‫الجدول ‪ :6.3‬إعدادات التطبيق‬ ‫اإلعداد األساسي الموصى به‬ ‫بدء التشغيل العادي (الفئة ‪)10‬‬ ‫بدء التشغيل العنيف (الفئة ‪)30‬‬ ‫زمن تصاعد البدء‬ ‫زمن تناقص اإليقاف‬ ‫المستوى المبدئي لتصاعد البدء‬ ‫المستوى النهائي لتناقص‬ ‫اإليقاف‬ ‫مستوى حد التيار الكهربائي‬ ‫وضع البدء‬ ‫وضع اإليقاف‬ ‫منشار شريطي‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫طراد سفن‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫مضخة طرد مركزي‬ ‫‪10‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫تصاعد العزم‬ ‫منشار دائري‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫سير ناقل قصير‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3,5‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫قاطع‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫درج متحرك‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3,5‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫عال‬ ‫مضخة ضغط ٍ‬ ‫‪10‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4,5‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫تصاعد العزم‬ ‫مضخة هيدروليكية‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫رافع‪/‬مصعد‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3,5‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫ضاغط بمكبس‬ ‫‪5‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫ضاغط حلزوني‬ ‫‪2‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫مروحة محورية‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫سير ناقل طويل‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3,5‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫كسارة‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫مروحة طرد مركزي‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫جالخة‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫خالط‬ ‫‪10‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪3,5‬‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫‪AR‬‬ ‫استخدم قيم العناصر الواردة أعاله لالسترشاد فقط‪ .‬قد يكون الضبط اإلضافي ضروريًا بسبب االختالفات في‬ ‫ظروف التحميل‪.‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪204 1SFC132082M9901‬‬ ‫‪ :6.4‬نظرة عامة على التنقل‬ ‫يحتوي جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية على ‪ 10‬مفاتيح موجودة على لوحة المفاتيح‪ ،‬انظر الفصل ‪5‬‬ ‫للحصول على تفاصيل عن وظيفة كل مفتاح‪.‬‬ ‫القائمة‬ ‫لتحديد‬ ‫لتحديد عنصر القائمة‪ .‬اضغط على‬ ‫أو‬ ‫للذهاب إلى القائمة ثم استخدم‬ ‫اضغط على‬ ‫خيارك‪ ،‬انظر الشكل ‪ ،1‬الرسومات ‪ .14‬يمكن تعيين اإلعدادات في واجهة ‪ HMI‬باستخدام اإلعداد الرقمي أو‬ ‫إعداد المفاتيح أو قوائم التحديد‪.‬‬ ‫اإلعداد الرقمي‬ ‫استخدم اإلعداد الرقمي عندما يلزم تعيين قيمة رقمية في جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫أو‬ ‫استخدم مفتاح و لتحديد رقم‪ ،‬لوحة سوداء تميّز الرقم المحدد‪ .‬ثم اضغط على‬ ‫لتغيير قيمة‬ ‫الرقم المحدد‪ .‬اضغط على‬ ‫‪ ،‬للحفظ‪ .‬انظر الشكل ‪ ،2‬الرسومات ‪.14‬‬ ‫مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‬ ‫و‬ ‫باستخدام هذا المفتاح‪ ،‬يمكنك تحديد ‪ 1‬أو ‪( 0‬تشغيل أو إيقاف)‪ .‬استخدم‬ ‫‪ ,‬لوحة سوداء تميّز المفتاح‬ ‫‪ ،‬للحفظ‪ .‬انظر الشكل ‪،3‬‬ ‫المحدد‪ .‬ثم اضغط على أو لتغيير قيمة المفتاح المحدد‪ .‬اضغط على‬ ‫الرسومات ‪.14‬‬ ‫قائمة التحديد‬ ‫‪ ،‬لوحة سوداء تميّز الخيار المحدد‪ .‬اضغط على‬ ‫أو‬ ‫استخدم‬ ‫انظر الشكل ‪ ،4‬الرسومات ‪.14‬‬ ‫‪ ،‬للحفظ‪.‬‬ ‫‪ :6.5‬العناصر‬ ‫القائمة ‪ t‬العناصر‬ ‫‪ ،‬القائمة‪ ،‬للدخول إلى القائمة‪ .‬استخدم‬ ‫اضغط على‬ ‫تحديد‪.‬‬ ‫أو‬ ‫لتحديد العناصر ثم اضغط على‬ ‫•قائمة كاملة ‪ -‬تعيين العناصر‬ ‫•المفضالت ‪ -‬أنشئ قائمة العناصر الخاصة بك‬ ‫•معدل ‪ -‬جميع العناصر التي تختلف عن القيم االفتراضية‬ ‫يمكنك العثور على العناصر األكثر شيوعًا في الجدول ‪.6.7‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ 205‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫‪،‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪ :6.6‬إعدادات الخيارات‬ ‫تحتوي قائمة الخيارات على القوائم الفرعية القابلة للتحديد التالية‪:‬‬ ‫•تحرير عرض الشاشة الرئيسية‬ ‫•األعطال‪/‬وسائل الحماية النشطة‬ ‫•التحذيرات النشطة‬ ‫•إدارة األمن‬ ‫توفر األعطال ووسائل الحماية النشطة والتحذيرات النشطة المعلومات الخاصة بأي عطل أو وسيلة‬ ‫حماية أو تحذير حدث أثناء التشغيل‪ .‬لمعرفة الحل الخاص بالعطل‪ ،‬انظر الفصل ‪ 7‬استكشاف‬ ‫األخطاء وإصالحها‪.‬‬ ‫انظر الشكل ‪ ،5‬الرسومات ‪.14‬‬ ‫‪14‬‬ ‫للوصول إلى القوائم الفرعية "تحرير عرض الشاشة الرئيسية" و"إدارة األمن"‪ ،‬انظر‬ ‫‪ - 1SFC132081M0201‬دليل تركيب وبدء تشغيل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع‬ ‫‪ PSTX1250…PSTX30‬المتوفر على الموقع‪.http://www.abb.com/lowvoltage :‬‬ ‫قد يبدأ تشغيل المحرك بصورة غير متوقعة إذا كانت هناك إشارة على بدء التشغيل‪ ،‬عندما تقوم بأيٍ‬ ‫من اإلجراءات الواردة أدناه‪:‬‬ ‫•التغيير من نوع تحكم واحد إلى آخر مختلف (على سبيل المثال التغير من التحكم في ناقل المجال إلى‬ ‫التحكم في الجهاز أو التغير من التحكم المحلي إلى التحكم البعيد)‬ ‫•إعادة تعيين األحداث‬ ‫•إذا كنت تستخدم إعادة تعيين تلقائي لألحداث‬ ‫•إذا كنت تستخدم إعادة تشغيل تلقائي‬ ‫‪AR‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪206 1SFC132082M9901‬‬ ‫الجدول ‪ :6.7‬قائمة العناصر الخاصة بوظيفة التشغيل‬ ‫هذه مجموعة مختارة للعناصر األكثر شيوعًا‪.‬‬ ‫للحصول على قائمة العناصر الكاملة ونطاق اإلعداد‪ ،‬انظر‪:‬‬ ‫‪ - 1SFC132081M0201‬دليل تركيب وبدء تشغيل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع ‪PSTX1250…PSTX30‬‬ ‫المتوفر على الموقع‪http://www.abb.com/lowvoltage :‬‬ ‫وظائف التشغيل‬ ‫اسم العنصر‬ ‫‪ 1.1‬التيار المقدّر للمحرك ‪le‬‬ ‫نطاق اإلعداد‬ ‫‪A 30 … 9 :PSTX30‬‬ ‫قيمة افتراضية‬ ‫‪1‬‬ ‫‪A 30‬‬ ‫‪ 2.1‬وضع البدء‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‪ ،‬تصاعد العزم‪،‬‬ ‫بدء الجهد الكهربائي الكامل‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫‪ 2.2‬وضع اإليقاف‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‪ ،‬تصاعد العزم‪،‬‬ ‫الكبح الديناميكي‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫‪% 99 … 10‬‬ ‫‪%30‬‬ ‫‪ 120 … 1‬ثواني‬ ‫‪ 10‬ثواني‬ ‫‪%99 … 10‬‬ ‫‪%30‬‬ ‫‪ 120 … 1‬ثواني‬ ‫‪ 10‬ثواني‬ ‫توقف‪ ،‬عادي‪ ،‬مزدوج‪ ،‬تصاعد‬ ‫عادي‬ ‫‪xIe 7.5 … 1.5‬‬ ‫‪xIe 4.0‬‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 2.3‬المستوى المبدئي لتصاعد البدء‬ ‫‪ 2.4‬زمن تصاعد البدء‬ ‫‪ 2.5‬المستوى النهائي لتناقص اإليقاف‬ ‫‪ 2.6‬زمن تناقص اإليقاف‬ ‫‪ 3.1‬نوع حد التيار الكهربائي‬ ‫‪ 3.2‬مستوى حد التيار الكهربائي‬ ‫بدء التشغيل بالدفع‬ ‫السرعة البطيئة‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫درجة حرارة المحرك‬ ‫كبح المحرك‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫بدء التشغيل بالتتابع‬ ‫‪1‬‬ ‫إعادة التشغيل تلقائ ًيا‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ 26.12‬تشغيل مع االتصال الخاطئ‬ ‫إيقاف يدوي‪،‬‬ ‫إيقاف تلقائي‬ ‫إيقاف يدوي‬ ‫‪ 28.5‬مستوى خفض الجهد‬ ‫‪%100 … 10‬‬ ‫‪%80‬‬ ‫عادي‪ ،‬عرض توضيحي‪ ،‬محرك صغير‬ ‫عادي‬ ‫تلقائي‪ ،‬مباشر‪ ،‬دلتا داخلية ‪ ،UI‬دلتا‬ ‫داخلية ‪،UI‬‬ ‫ثنائي الطور (قصر في‪،) L1‬‬ ‫ثنائي الطور (قصر في ‪،)L2‬‬ ‫ثنائي الطور (قصر في ‪)L3‬‬ ‫تلقائي‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 28.41‬وضع النظام‬ ‫‪ 28.43‬توصيل خط التغذية الرئيسي‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ 28.42‬وضع العودة البطيئة‬ ‫‪1‬‬ ‫للحصول على قائمة العناصر الكاملة‪ ،‬انظر ‪I1SFC132081M0201‬‬ ‫ دليل تركيب وبدء تشغيل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع ‪PSTX1250…PSTX30‬‬‫المتوفر على الموقع‪http://www.abb.com/lowvoltage :‬‬ ‫‪ 207‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫وسائل الحماية‬ ‫نطاق اإلعداد‬ ‫اسم العنصر‬ ‫‪ 13.1‬وضع فرط التحميل على المحرك‬ ‫اإللكتروني (‪)EOL‬‬ ‫‪ 13.2‬فئة فرط التحميل على المحرك اإللكتروني‬ ‫(‪)EOL‬‬ ‫‪ 13.3‬فئة فرط التحميل على المحرك اإللكتروني‬ ‫(‪ )EOL‬المزدوجة‬ ‫‪ 13.5‬تشغيل مع فرط التحميل على المحرك‬ ‫اإللكتروني (‪)EOL‬‬ ‫عادي‪/‬مزدوج‬ ‫‪30 ,20 ,10 ,A 10‬‬ ‫‪30 ,20 ,10 ,A 10‬‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫قيمة افتراضية‬ ‫عادي‬ ‫‪10‬‬ ‫‪20‬‬ ‫إيقاف يدوي‬ ‫‪ 13.10‬تشغيل الجزء الدوار المقفل‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫توقف‬ ‫‪ 14.5‬تشغيل مع انخفاض تحميل التيار الكهربائي‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫توقف‬ ‫‪ 15.4‬تشغيل مع الجهد الكهربائي الزائد‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫توقف‬ ‫‪ 15.7‬تشغيل مع الجهد الكهربائي المنخفض‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫توقف‬ ‫‪ 16.2‬التشغيل في حالة تعاكس الطور‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫توقف‬ ‫‪ 16.9‬التشغيل أثناء فتح التحويلة‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫إشارة‬ ‫‪ 0,1‬ثانية … ‪ 10,0‬ثواني‬ ‫‪ 0,5‬ثانية‬ ‫إيقاف‪ ،‬إيقاف يدوي‪ ،‬إيقاف تلقائي‪ ،‬إشارة‬ ‫توقف‬ ‫‪ 18.5‬زمن الفصل عند وجود عطل في التأريض‬ ‫‪ 18.7‬التشغيل عند وجود عطل في التأريض‬ ‫التحذيرات‬ ‫نطاق اإلعداد‬ ‫اسم العنصر‬ ‫‪ 20.1‬مستوى فرط التحميل على المحرك‬ ‫اإللكتروني (‪)EOL‬‬ ‫‪ 20.3‬التحذير من فرط التحميل على المحرك‬ ‫اإللكتروني (‪)EOL‬‬ ‫‪%99 … 40‬‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫قيمة افتراضية‬ ‫‪%90‬‬ ‫توقف‬ ‫‪ 20.7‬الجزء الدوار المقفل‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 20.9‬فرط تحميل ثايرستور‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 21.5‬انخفاض التيار الكهربائي‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 22.4‬الجهد الكهربائي الزائد‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 22.8‬الجهد الكهربائي المنخفض‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 23.1‬الزمن المتبقي على الفصل في حالة فرط‬ ‫التحميل على المحرك اإللكتروني (‪)EOL‬‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫‪ 23.4‬مستوى التشوه التوافقي الكلي (‪)THD‬‏(‪)U‬‬ ‫‪%10 … 1‬‬ ‫‪%10‬‬ ‫‪ 23.6‬مستوى التشوه التوافقي الكلي (‪)THD‬‏(‪)U‬‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪65535 … 1‬‬ ‫‪65535‬‬ ‫‪ 24.3‬عدد مرات بدء التشغيل‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫‪ 23.8‬قصر الدائرة‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف‬ ‫توقف‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪208 1SFC132082M9901‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ 24.1‬حد عدد مرات بدء التشغيل‬ ‫توقف‬ ‫‪ 7‬استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫قد تظهر إشارة لألحداث المختلفة على الشاشة على حسب تهيئة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية ‪ .PSTX‬انظر جدول قائمة األحداث ‪.7.1‬‬ ‫الجدول ‪ :7.1‬قائمة األحداث‬ ‫الوصف‬ ‫وسائل الحماية‬ ‫‪AR‬‬ ‫فرط التحميل اإللكتروني‬ ‫حدث فرط تحميل على المحرك بسبب زيادة التيار الكهربائي أكثر من الالزم في وقت معين‪.‬‬ ‫تحقق من ظروف بدء التشغيل وإعدادات فرط التحميل على المحرك اإللكتروني (‪.)EOL‬‬ ‫الجزء الدوار المقفل‬ ‫المحرك متيبس‪ .‬قد يكون السبب وجود كرسي تحميل تالف أو حمل عالق‪ .‬تحقق من الحمل‬ ‫والمحرك‪.‬‬ ‫تعاكس الطور‬ ‫تسلسل األطوار ليس صحيحً ا‪ .‬قم بتغيير تسلسل األطوار في خط التغذية الرئيسي إلى‬ ‫(‪.)L3→L2→L1‬‬ ‫عدم توازن التيار الكهربائي‬ ‫عدم توازن التيار بين األطوار‪ .‬قم بإعادة تشغيل المحرك وتحقق من التيار الرئيسي والجهد‬ ‫الكهربائي‪.‬‬ ‫انخفاض التيار الكهربائي‬ ‫انخفض تيار المحرك عن القيمة المعينة‪ .‬تحقق من أنه تم تعيين عنصر تيار المحرك (‪)le‬‬ ‫بطريقة صحيحة‪.‬‬ ‫الحماية المحددة بواسطة المستخدم‬ ‫تحقق من المستشعر الخارجي‪.‬‬ ‫تعطل التأريض‬ ‫حماية الجهاز‪ .‬في نظام متناسق ثالثي األطوار‪ ،‬يكون مجموع تيارات خط التغذية المباشر‬ ‫الفورية يساوي صفرً ا‪ .‬يظهر عطل التأريض في حالة اختالف المجموع عن القيمة المعينة‬ ‫بالزيادة‪ .‬ويشير ذلك لحالة خطيرة في المحرك‪.‬‬ ‫الجهد الكهربائي الزائد‬ ‫الجهد الكهربائي لخط التغذية الرئيسي مرتفع للغاية‪ .‬تحقق من الجهد الكهربائي لخط التغذية‬ ‫الرئيسي‪.‬‬ ‫الجهد الكهربائي المنخفض‬ ‫الجهد الكهربائي لخط التغذية الرئيسي منخفض للغاية‪ .‬تحقق من الجهد الكهربائي لخط التغذية‬ ‫الرئيسي‪.‬‬ ‫عدم توازن الجهد الكهربائي‬ ‫عدم توازن الجهد الكهربائي بين األطوار‪ .‬قم بإعادة تشغيل المحرك وتحقق من الجهد‬ ‫الكهربائي لخط التغذية الرئيسي‪.‬‬ ‫حماية ‪PT100‬‬ ‫اكتشف المستشعر الحراري الخارجي درجة حرارة أعلى من مستوى الفصل‪ .‬تحقق من‬ ‫السبب الرئيسي لزيادة درجة الحرارة‪.‬‬ ‫حماية ‪PTC‬‬ ‫اكتشف المستشعر الحراري الخارجي درجة حرارة أعلى من مستوى الفصل‪ .‬تحقق من‬ ‫السبب الرئيسي لزيادة درجة الحرارة‪.‬‬ ‫انخفاض معامل القدرة‬ ‫انخفض معامل القدرة عن مستوى الفصل‪.‬‬ ‫حد التيار الكهربائي طويل للغاية‬ ‫الوقت الذي يتجاوز فيه حد التيار القيمة المعينة‪ .‬ظروف بدء التشغيل مرتفعة للغاية بالنسبة‬ ‫لحد التيار المعين‪ .‬تحقق من ظروف بدء التشغيل والعناصر‪.‬‬ ‫عطل تحويلة مفتوحة‬ ‫مرحل أو مفتاح تالمس التحويل ال يغلق عندما يصل إلى ‪ .TOR‬اتصل بمكتب مبيعات‬ ‫‪ ABB‬للحصول على خدمة‪.‬‬ ‫فشل اتصال ‪Fieldbus‬‬ ‫حدث اضطراب في االتصال بين جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمحركات‬ ‫الكهربائية و‪.PLC‬‬ ‫خرج ‪ 24‬فولت‬ ‫تحقق من إدخاالت الجهاز‪.‬‬ ‫تعطل واجهة ‪HMI‬‬ ‫حدث اضطراب في االتصال بين جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية وواجهة ‪.HMI‬‬ ‫تحقق من االتصال بواجهة ‪.HMI‬‬ ‫تعطل الدخل‪/‬الخرج اإلضافي‬ ‫حدث اضطراب في االتصال بين جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمحركات‬ ‫الكهربائية ووحدة الخرج‪/‬الدخل اإلضافية‪ .‬تحقق من االتصال بوحدة الدخل‪/‬الخرج‪.‬‬ ‫أقصى عدد لمرات بدء التشغيل‬ ‫تم الوصول إلى الحد األقصى المعين لعدد مرات بدء التشغيل في الساعة‪.‬‬ ‫توقف إعادة التشغيل التلقائي‬ ‫الزمن بين الفصل ومحاولة إعادة التشغيل التلقائي يتجاوز اإلعداد‪.‬‬ ‫زمن بدء التشغيل طويل للغاية‬ ‫يستغرق األمر وق ًتا طويالً لبدء التشغيل الناعم للمحرك‪ .‬فتحقق من ظروف بدء التشغيل‬ ‫وإعداد حد التيار‪.‬‬ ‫نطاق التردد‬ ‫التردد يقع خارج النطاق المسموح به لفترة أطول من الزمن المسموح به‪.‬‬ ‫‪ 209‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ ‫الوصف‬ ‫األعطال‬ ‫التيار الكهربائي العالي‬ ‫حدث عطل في التيار‪ ،‬أعلى ثماني مرات من قيم جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫افحص الدوائر الكهربائية بما في ذلك المحرك ً‬ ‫بحثا عن أي عطل في العزل أو في حال حدوث‬ ‫عطل من طور آلخر أو وجود عطل في التأريض‪.‬‬ ‫فقد الطور‬ ‫الجهد الكهربائي لطور أو أكثر غير موجود‪ .‬تحقق من توصيل خط التغذية الرئيسي وعدم‬ ‫وجود مفتاح تالمس على الخط أو قاطع مفتوح‪.‬‬ ‫درجة الحرارة الزائدة لبالوعة الحرارة‬ ‫درجة الحرارة الزائدة لبالوعة الحرارة مرتفعة للغاية‪ .‬تحقق من ظروف بدء التشغيل‬ ‫والمراوح‪ .‬قم بزيادة حد التيار الكهربائي إن لزم األمر‪ .‬اترك جهاز البدء الناعم للمحركات‬ ‫الكهربائية يبرد قبل إعادة التشغيل‪.‬‬ ‫جودة شبكة سيئة‬ ‫اضطرابات مفرطة في شبكة اإلمداد التشغيلي‪ .‬افحص الكتشاف اضطراب التوافقات أو التردد‬ ‫في شبكة اإلمداد‪.‬‬ ‫تعطل التحويل‬ ‫ال يمكن لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية إيقاف تشغيل المحرك بسبب قصر داخلي في‬ ‫الدائرة‪ .‬اتصل بمكتب مبيعات ‪ ABB‬للحصول على خدمة‪.‬‬ ‫جهد إمداد منخفض‬ ‫جهد إمداد التحكم منخفض للغاية على الطرفين ‪ 1‬و‪ .2‬افحص الكتشاف انخفاض الجهد‬ ‫الكهربائي أو مقاطعته‪.‬‬ ‫فرط تحميل ثايرستور‬ ‫درجة حرارة الثايرستور مرتفعة للغاية‪ .‬تحقق من ظروف بدء التشغيل والمراوح‪ .‬قم بزيادة‬ ‫حد التيار الكهربائي إن لزم األمر‪ .‬اترك الثايرستور يبرد قبل إعادة التشغيل‪.‬‬ ‫ثايرستور بدائرة قصيرة‬ ‫قصر في دائرة ثايرستور واحد أو أكثر‪ .‬اتصل بمكتب مبيعات ‪ ABB‬للحصول على خدمة‪.‬‬ ‫ثايرستور بدائرة مفتوحة‬ ‫ثايرستور واحد أو أكثر ال يعمل‪ .‬اتصل بمكتب مبيعات ‪ ABB‬للحصول على خدمة‪.‬‬ ‫عطل غير محدد‬ ‫عطل داخلي في جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪ .‬قم بفصل جهد اإلمداد وإعادة‬ ‫توصيله‪ .‬إذا استمر العطل‪ ،‬فاتصل بمكتب مبيعات ‪ ABB‬للحصول على الخدمة‪.‬‬ ‫معرف غير صالح‬ ‫تم إرسال معرف صالح لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‪.‬‬ ‫االتصال الخاطئ‬ ‫تم توصيل المحرك بطريقة خاطئة‪.‬‬ ‫استخدام خاطئ‬ ‫ال يسمح باستخدام وظائف الهز وتسخين المحرك ومكبح التوقف عندما يكون جهاز البدء‬ ‫الناعم للمحركات الكهربائية متصالً بدلتا داخلية‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪210 1SFC132082M9901‬‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫عدم توازن التيار الكهربائي‬ ‫عدم توازن التيار بين األطوار‪ .‬قم بإعادة تشغيل المحرك وتحقق من تيارات خطوط التغذية‬ ‫الرئيسية والجهد الكهربائي‪.‬‬ ‫انخفاض التيار الكهربائي‬ ‫انخفض تيار المحرك عن مستوى التحذير‪ .‬تحقق من أنه تم تعيين عنصر تيار المحرك (‪)le‬‬ ‫بطريقة صحيحة‪.‬‬ ‫تعطل المروحة‬ ‫مروحة واحد أو أكثر ال تعمل بطريقة مناسبة‪ .‬خطر زيادة درجة الحرارة‪ .‬اتصل بمكتب‬ ‫مبيعات ‪ ABB‬للحصول على خدمة‪.‬‬ ‫تحذير فرط التحميل اإللكتروني‬ ‫(‪)EOL‬‬ ‫يبدو أن هناك فرط تحميل على المحرك بسبب زيادة التيار الكهربائي أكثر من الالزم في‬ ‫وقت معين‪ .‬تحقق من ظروف بدء التشغيل وإعدادات فرط التحميل على المحرك اإللكتروني‬ ‫(‪.)EOL‬‬ ‫الجزء الدوار المقفل‬ ‫تجاوز تيار المحرك مستوى التحذير‪ .‬المحرك متيبس‪ .‬قد يكون السبب وجود كرسي تحميل‬ ‫تالف أو حمل عالق‪ .‬تحقق من الحمل والمحرك‪.‬‬ ‫الجهد الكهربائي الزائد‬ ‫الجهد الكهربائي الرئيسي خارج النطاق تقريبًا (‪ x - x‬فولت)‬ ‫الجهد الكهربائي المنخفض‬ ‫الجهد الكهربائي الرئيسي خارج النطاق تقريبًا (‪ x - x‬فولت)‬ ‫انخفاض معامل القدرة‬ ‫انخفض معامل القدرة عن مستوى التحذير‪.‬‬ ‫التشوه التوافقي الكلي (‪)THD‬‏(‪)U‬‬ ‫تجاوز ‪ THD‬مستوى التحذير‪ .‬تحقق من جودة الشبكة‪.‬‬ ‫فرط تحميل ثايرستور‬ ‫تجاوزت درجة حرارة الثايرستور التي تم حسابها مستوى التحذير‪ .‬تحقق من ظروف بدء‬ ‫التشغيل والمراوح‪ .‬قم بزيادة حد التيار الكهربائي إن لزم األمر‪.‬‬ ‫عدم توازن الجهد الكهربائي‬ ‫تجاوز عدم توازن الجهد الكهربائي بين األطوار مستوى التحذير‪ .‬تحقق من الجهد الكهربائي‬ ‫لخط التغذية الرئيسي‪.‬‬ ‫قصر الدائرة‬ ‫يوجد قصر داخلي بالدائرة وجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمحركات الكهربائية‬ ‫يعمل في وضع العودة البطيئة‪ .‬اتصل بمكتب مبيعات ‪ ABB‬للحصول على خدمة‪.‬‬ ‫الزمن المتبقي على الفصل في حالة‬ ‫فرط التحميل على المحرك اإللكتروني‬ ‫(‪)EOL‬‬ ‫الزمن المتوقع قبل الفصل في حالة فرط التحميل على المحرك اإللكتروني (‪ )EOL‬أصبح أقل‬ ‫من مستوى التحذير‪.‬‬ ‫فقد الطور‬ ‫الجهد الكهربائي لطور أو أكثر غير موجود‪ .‬تحقق من توصيل خط التغذية الرئيسي وعدم‬ ‫وجود مفتاح تالمس على الخط أو قاطع مفتوح‪.‬‬ ‫حد عدد مرات بدء التشغيل‬ ‫تم الوصول إلى الحد القابل للتهيئة لعدد مرات بدء التشغيل (قابل إلعادة التعيين)‪ .‬سيبقى‬ ‫ً‬ ‫نشطا حتى يتم إعادة تعيين قيمة عدد مرات التشغيل (قابل إلعادة التعيين)‪ .‬قائمة‬ ‫التحذير‬ ‫االستخدام‪ :‬القائمة → اإلعدادات → إعادة تعيين إلى القيم االفتراضية → أعد تعيين بيانات‬ ‫التشغيل وحدد عدد مرات التشغيل (قابل إلعادة التعيين) إلجراء إعادة التعيين‪.‬‬ ‫حد زمن تشغيل المحرك‬ ‫تم الوصول إلى الحد القابل للتهيئة لزمن تشغيل المحرك (قابل إلعادة التعيين)‪ .‬سيبقى التحذير‬ ‫ً‬ ‫نشطا حتى يتم إعادة تعيين قيمة زمن تشغيل المحرك (قابل إلعادة التعيين)‪ .‬قائمة االستخدام‪:‬‬ ‫القائمة → اإلعدادات → إعادة تعيين إلى القيم االفتراضية → أعد تعيين بيانات التشغيل‬ ‫وحدد زمن تشغيل المحرك (قابل إلعادة التعيين) إلجراء إعادة التعيين‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ 211‬أجهزة البدء الناعم النوع ‪ PSTX30...PSTX1250‬نموذج موجز لدليل المستخدم ‪1SFC132082M9901‬‬ 1 使用前必读 感谢您选择此款 ABB PSTX 软起动器。请在安装、接线和配置软起动器前, 仔细阅读并确保您理解了所有使用说明。 本手册是精简版的用户手册,旨在帮助用户快速、方便地安装 PSTX 软起动器。 有关完整信息,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册” (文档编号 1SFC132081M0201), 网址:http://www.abb.com/lowvoltage 当本手册指向 http://www.abb.com/lowvoltage 时:选择链接控制产品, 然后选择软起动器并在搜索栏输入关键字。 •• 本软起动器只能由合格的授权人员安装。 •• ABB 人员必须遵守 ABB CISE 15.4 指南。 •• 本手册是 PSTX 软起动器的附属部件,使用该资料的人员必须始终能够随时 取用。 •• 使用软起动器之前务必完整阅读本手册。 本用户手册中使用到以下符号: 警告 “一般警告”符号表示存在可能会导致人身伤害和设备或资产损坏的危险 警告 “警告”符号表示存在可能会导致人身伤害的危险电压。 警告 符号表示产品的安装、操作和维护只能由接受过适当培训的授权人员按照现有 的法律和法规来执行。。 信息标志置于说明文字的左侧:提醒读者注意与其相关的事实或情况。 信息 “信息”标志提醒读者注意重要的事实和状况。 ZH 软起动器的安装和电气连接必须遵守相关的法律法规并由合格的授权人员进行 操作。 当您打开新 PSTX 软起动器的包装时,请检查软起动器和包装。如有任何损坏, 请立即联系运输公司或 ABB 经销商/办事处。 保养和维修只能由授权人员执行。 注意:进行非授权的维修可能会影响保修。 本手册中的数据如有修改,恕不另行通知。 212 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 2 产品说明 PSTX 软起动器采用最新技术,适用于标准鼠笼式电动机的软起动和软停止。 常规数据 说明 额定绝缘电压,Ui 600 V / 690 V 额定工作电压,Ue 208-600 / 690 V,50 / 60 Hz 额定控制电源电压,Us 100-250 V,50 / 60 Hz 电压容差 + 10% 至 -15% 频率容差 ± 10% 额定冲击耐受电压 工作电路 6 kV/控制电源电路 4 kV 输入 起动、停止、3 个可编程输入、温度传感器输入 24 V 输出 24 V DC ± 5% 最大 250 mA 模拟输出 4-20 mA、0-20 mA、0-10 V、0-10 mA 继电器输出 3 个可编程输出 通讯 3个 现场总线端口,扩展 I/O EMC IEC 60947-4-2 A 级 1 推荐的熔断器 控制电源电路 6 A 延迟 MCB 使用 C 特性 污染等级为 3 本软起动器为 A 级设备。在家庭环境中使用本产品可能会产生无线电干扰。 如果这样,可能需要采取更多消除干扰的措施。 1 有关更详细的电气参数和规格信息,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201), 网址:http://www.abb.com/lowvoltage。 适用于符合以下条件的电路:当受 ___ J 类延时保险丝或 RK5 类保险 丝或断路器保护时,能够提供不超过 ____ 安培的对称电流,电压最高 为 ___ 伏。请参阅表 8.1 了解给定设备的电流和电压水平。 15 有关完整的短路保护建议,请参阅 http://www.abb.com/lowvoltage 。 01 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 213 ZH 本产品仅限于在指定范围内使用。请注意环境温度和海拔高度。 高于 40 ℃ (104 ℉) 和 1000 m (3281 ft) 需要降容。 有关更多详细信息,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装 和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201), 网址:http://www.abb.com/lowvoltage。 3 安装 PSTX 软起动器具有6种不同尺寸,您可以使用 M6 螺栓或具有相同尺寸 和强度的螺栓进行安装。 1. 根据您的软起动器尺寸找到正确图纸,并确保具有正确的开孔方案。 开孔方案同样印刷在盒子上。 2. 当软起动器安装在电气柜中时,请确保柜体的尺寸不小于推荐的最小值。 根据 IEC 或 的适用表格来选择相应的尺寸。 3. 确保软起动器与墙/前面板之间的距离,以及安装角度满足要求。 4. 确保产品周围空气能自由流通。 5. 您可以拆下 HMI 并将其用作远程控制装置。在要安装 HMI 的位置钻一 个孔。使用 RJ45 电缆连接 HMI 和软起动器。最长电缆长度为 3 m。 将多余的电缆卷起来,防止堵塞柜门。 使用提供的电缆或其他非屏蔽 RJ45 电缆。不应使用屏蔽电缆。 财产受损的风险。确保没有液体、灰尘或导电部件进入软起动器内部。 ZH 如果未遵守这些说明,可能导致软起动器过热或工作不正常。 214 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 02 03 04 05 06 4 接线 本产品的生产及测试过程精密且严格,但诸如运输或操作方式不当可 能会使产品受损。在开始安装时应遵守以下步骤: 危险电压:可能导致死亡或严重的人身伤害。在开始安装该设备前, 请关闭并锁定该设备上的所有电源。 软起动器的安装以及电气连接必须由合格的技术人员来完成,并且必 须遵守现有法律和法规。 在首次将软起动器 PSTX30…PSTX170 连接到工作电源前,必须接通控 制电源电压以确保旁路继电器处于断开位置。否则,设备可能意外起 动。 ABB 人员必须遵守 ABB CISE 15.4 指南。 1. 要安装软起动器,请参阅第 3 章“安装”。 2. 连接主电路:将端子 1L1 - 3L2 - 5L3 连接至线路,并将端子 2T1 - 4T2 6T3 连接至电动机。使用 PSTX30…105 的线路连接(参见图形 7 中的图 1 )和 PSTX142…1250 的端子连接(图形 7 中的图 2 )。 PSTX 软起动器可“外接”和“内接”,参见图 1。 07 当在每个端子连接两条电缆时,请使用相同尺寸的线材。 (仅 PSTX30…105)。 PSTX 图 1:外接、内接 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 215 ZH PSTX 1SFC132082M9901 1 在软起动器与电动机之间不允许安装用于功率因数补偿的电容器,因 为这会产生峰值电流,从而烧毁软起动器的晶闸管。如果必须使用此 类电容器,请将它们连接在软起动器的进线侧。 3. 将控制电源电压连接至端子 1 和 2。 08 4. 将端子 22 连接至功能接地。 09 此接地并非保护性接地,而是功能性接地。接地线应尽可能短。 最长为 0.5 m。接地线应连接到安装板上,同时安装板也应接地。 5. 参见图表,连接起动/停止电路:端子 13、14、18、19 和 20/21,与内部 24 V 直流电端子。当使用内部 24 V 直流电(端子 20 或 21)时,应将端子 18 和 19 互连。 10 端子 15、16 和 17 是可编程输入,用于复位、低速前进、低速后退、 静止制动等。 有关外部电源的使用,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和 调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201), 网址:http://www.abb.com/lowvoltage ZH 连接端子 13、14、15、16 和 17 时,仅限于使用 24 V 直流电。 其他电压可能会损坏软起动器,并导致保修条款失效。 6. 连接端子 4、5、6、7、8、9、10、11 和 12 以使用信号输出继电器。这些 触点可用的最大额定值为 250 V 交流电,1.5 A AC-15 类负载 和 30 V 直流 电,5 A DC-12 类负载。 7. 检查并确保工作电压和控制电源电压符合软起动器额定电压。 8. 接通控制电源电压、端子 1 和 2。 9. 配置第 6 章“软起动器设置”中说明的适用参数。 216 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 11 10. 接通工作电压。 连接 PSTX 软起动器具有一定的灵活性,但遵守以上步骤可确保 PSTX 软起动器正常工作。在图表部分中可找到有关完整安装的示例。第一 方案使用熔断器和接触器,第二方案使用断路器。 12 请参阅时序图 13,了解 PSTX 软起动器的基本运行状况。 13 内置 Modbus RTU PSTX 软起动器配备一个 RS485 物理接口(端子 23 和 24),可连接至支持 RS485 通讯的外部设备。通过此接口可控制软起动器、检索状态信息,以及上传和下 载参数。该软起动器具有通过 RS485 接口执行操作的 Modbus RTU 从属设备。 参见图 1。 PTC/PT100 温度传感器输入 该软起动器具有用于 PTC 和 PT100 元件的输入端子(端子 25、26 和 27)。请注 意,PTC 和 PT100 不可同时使用。参见图 1。 模拟输出 该软起动器具有一个用于可配置模拟输出信号的输出(端子 29 和 30)。对于电 流输出,负载电阻最大 500 ohm;对于电压输出,负载电阻最小 500 ohm。参见 图 1。 Com Com 33 +(B) -(A) Temp In 温度输入 Analog out 模拟输出 T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 图 1:端子连接 ZH 有关说明和编程,请参阅 “PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201),网址:http://www.abb.com/lowvoltage。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 217 5 人机界面 (HMI) 请参阅图 1 了解 HMI 的组成部分: A A 信息显示屏。 本地 B 左选择软键。功能显示在键上方的显示屏 左侧。 PSTX30 电动机电流 A 0.0 B 电动机电流 % C 右选择软键。功能显示在键上方的显示屏 右侧。 C 0.0 选项 12:00 D 左侧 LED 指示灯。 就绪 Ready(绿色)和运行 Run(绿色)。 菜单 E Stop G H 图 1:HMI 1SFC132082M9901 D E 右侧 LED 指示灯。 保护 Protection(黄色)和故障 Fault (红色)。 Start I F J K F 导航键。用于浏览菜单和更改参数值。 显示屏上以黑色背景突出显示的数字或文本 表明菜单/值可以更改或滚动。 G 远程/本地键。在 HMI 本地控制和硬接线输 入或现场总线远程控制之间切换。 H Stop(停止)键。软起动器的停止开关。 用于根据设置的参数停止电动机。 (仅在本地控制模式下有效)。 I Mini USB 端口。用于与外部设备 (如 PC)通讯。 J Start(起动)键。软起动器的起动开关。 用于根据设置的参数起动和操作电动机。 (仅在本地控制模式下有效)。 ZH K 信息键。用于显示关于软起动器状态和设置 的上下文相关信息。 请参阅图形 13 中的时序图,了解 PSTX 软起动 器的基本功能。 218 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 13 6 软起动器设置 6.1:首次启动 软起动器首次上电时,HMI 将进入基本设置助手**。参见图形 14 中的图 6。 设置完成后将进入主页视图。 14 6.2:助手菜单 初次配置软起动器时,推荐使用助手。助手是一个分步向导,可引导用户通过 一组任务设置和配置软起动器。 Menu(菜单)u Assistants(助手) 、Menu(菜单),进入菜单。使用 或 高亮显示 Assistants 按 ,Select(选择)。 (助手),然后按 助手菜单 基本设置 应用设置 1.语言 1.应用设置 2.日期和时间 2.保留/更改值 3.电动机参数** 3.调整设置 4.系统配置 4.设置完成 5.设置完成 使用 、 和 ,浏览步骤和更改值。 请参阅表 6.3 了解参数列表及其推荐值,这些参数可通过应用设置助手进行 配置。 ZH **所有 PSTX 软起动器都需要根据电动机的额定电流进行配置。如果电 动机采用外接方式,将参数“01.01 电动机额定电流 Ie”设置为电动机 铭牌上所列的额定值。如果电动机采用内接方式,将参数“01.01 电动 机额定电流 Ie”设置为电动机额定电流的 (1 /(√3))=58 %。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 219 表 6.3:应用设置 ZH 起动升压时间 停止降压时间 起动升压初始水平 停止降压终止水平 电流限制水平 起动模式 停止模式 高负荷起动(30 级) 正常起动(10 级) 推荐的基本设置 带锯 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 船用推进器 10 - 30 30 3 电压斜坡 无斜坡 离心泵 10 10 30 30 4 电压斜坡 转矩斜坡 圆锯 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 短传送带 10 - 40 30 3.5 电压斜坡 无斜坡 切割机 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 自动扶梯 10 - 30 30 3.5 电压斜坡 无斜坡 高压泵 10 10 40 30 4.5 电压斜坡 转矩斜坡 液压泵 10 - 30 30 3 电压斜坡 无斜坡 升降机/电梯 10 - 30 30 3.5 电压斜坡 无斜坡 活塞式压缩机 5 - 50 30 3 电压斜坡 无斜坡 涡旋式压缩机 2 - 50 30 3 电压斜坡 无斜坡 轴流风机 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 长传送带 10 - 40 30 3.5 电压斜坡 无斜坡 压碎机 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 离心风机 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 研磨机 10 - 30 30 4 电压斜坡 无斜坡 混合器 10 - 30 30 3.5 电压斜坡 无斜坡 上述参数值仅作参考。由于负载状况的不同,可能需要另外调整。 220 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 6.4:导航概述 软起动器键盘上有 10 个键,请参阅第 5 章了解键盘功能的详细信息。 菜单 按 进入菜单,然后使用 或 选择一个菜单项。按 确认您的选择, 参见图形 14 中的图 1。HMI 中的设置可通过数值设置、切换设置或选择列表进 行设置。 数值设置 当在软起动器中设置数值时,使用数值设置。 使用 和 键选择数字,选中的数字通过黑色背景突出显示。然后按 更改选中数字的值。按 保存。参见图形 14 中的图 2。 14 或 事件开/关切换设置 和 通过 On/Off(开/关)开关,您可以选择 1 或 0(开或关)。使用 选择,选中的开关通过黑色背景突出显示。然后按 或 更改选中开关的值。 按 保存。参见图形 14 中的图 3。 选择列表 或 选择,选中的选项通过黑色背景突出显示。 使用 按 保存。 参见图形 14 中的图 4。 6.5:参数 Menu(菜单)u Parameters(参数) 按 、Menu(菜单),进入菜单。使用 然后按 、Select(选择)。 •• •• •• 或 选择 Parameters(参数), Complete list(完整列表)- 设置参数 Favourites(收藏夹)- 创建自己的参数列表 Modified(已修改项)- 所有未使用默认值的参数 ZH 您可以在表 6.7 中找到最常用的参数。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 221 6.6:选项设置 选项菜单中包含以下可选的子菜单: •• 编辑主页视图 •• 响应的故障/保护 •• 响应的警告 •• 安全管理 响应的故障/保护和响应的警告提供在工作期间发生的故障、保护和警 告的信息。有关故障解决方法,请参见第 7 章“故障排除”。 参见图形 14 中的图 5。 有关子菜单“编辑主页视图”和“安全管理”的信息,请参 阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201),网址:http://www.abb.com/lowvoltage 。 ZH 如果存在起动信号,电动机会在您执行以下任何步骤时意外起动: •• 从一种控制类型更改为另一种(即,现场总线控制更改为硬接线 控制,或本地控制更改为远程控制) •• 重置事件 •• 如果使用自动事件重置 •• 如果使用自动重新起动 222 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 14 表 6.7:操作功能的参数列表 这是最常用参数的一种选择。 有关完整参数列表和设置范围,请参见: “PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201), 网址:http://www.abb.com/lowvoltage 操作功能 参数名称 1.1 电动机额定电流 Ie 设置范围 PSTX30:9 … 30 A 默认值 1 30 A 2.1 起动模式 电压斜坡、转矩斜坡、全压起动 电压斜坡 2.2 停止模式 电压斜坡、转矩斜坡、无斜坡, 动力制动 无斜坡 2.3 初始起动电压 10 … 99 % 30% 2.4 起动升压时间 1 … 120s 10s 2.5 停止终止电压 10 … 99% 30% 2.6 停止降压时间 1 … 120s 10s 3.1 电流限制类型 Off(关)、Normal(正常)、Dual (双限流)、Ramp(斜坡) Normal(正常) 3.2 电流限制水平 1.5 … 7.5 xIe 4.0 xIe On/Off(开/关) Off(关) Stop-Manual(停机-手动复位)、 Stop-Automatic(停机-自动复位) Stop-Manual (停机-手动复位) 28.5 步降水平 10 … 100% 80% 28.41 系统模式 Normal(正常)、Demo(演示)、 Small motor(小电动机) Normal(正常) Auto(自动)、In line(外接)、Inside delta UI (内接 UI)、Inside delta IU(内接 IU)、 Two phase (L1 Shorted)(两相(L1 短路))、 Two phase (L2 Shorted)(两相(L2 短路))、 Two phase (L3 Shorted)(两相(L3 短路)) Auto(自动) On/Off(开/关) Off(关) 脉冲起动 1 电动机预热 1 电动机制动 1 顺序起动 1 自动重新起动 1 26.12 错误连接保护操作 28.43 主电路连接 28.42 跛行模式 1 有关完整的参数列表,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手 册”(文档编号 I1SFC132081M0201),网址:http://www.abb.com/lowvoltage 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 223 ZH 慢速 1 保护 参数名称 设置范围 默认值 13.1 EOL 电子式过载保护模式 Normal/Dual(正常/双) Normal(正常) 13.2 EOL 电子式过载保护等级 10 A,10、20、30 10 13.3 EOL 电子式双过载保护 等级 10 A,10、20、30 20 13.5 EOL 电子式过载保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Stop-Manual (停机-手动复位) 13.10 转子堵转保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Off(关) 14.5 电流欠载保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Off(关) 15.4 过压保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Off(关) 15.7 欠压保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Off(关) 16.2 反相保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Off(关) 16.9 旁路断开保护操作 Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Indication(指示) 0.1s … 10.0s 0.5s Off(关), Stop-Manual(停机-手动复位), Stop-Automatic(停机自动复位), Indication(指示) Off(关) 18.5 接地故障保护脱扣时间 18.7 接地故障保护操作 警告 参数名称 设置范围 默认值 40 … 99% 90% 20.3 EOL 电子式过载警告 On/Off(开/关) Off(关) 20.7 转子堵转警告 On/Off(开/关) Off(关) 20.9 晶闸管过载警告 On/Off(开/关) Off(关) 21.5 电流欠载警告 On/Off(开/关) Off(关) 22.4 过压警告 On/Off(开/关) Off(关) 22.8 欠压警告 On/Off(开/关) Off(关) 23.1 EOL 电子式过载脱扣时间 On/Off(开/关) Off(关) 23.4 THD(U) 总谐波失真水平 1 … 10% 10% 23.6 THD(U) 总谐波失真警告 On/Off(开/关) Off(关) 24.1 起动次数限值 1 … 65535 65535 24.3 起动次数警告 On/Off(开/关) Off(关) 23.8 短路警告 On/Off(开/关) Off(关) ZH 20.1 EOL 电子式过载警告水平 224 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 7 故障排除 根据 PSTX 软起动器的配置,屏幕上可能显示出不同的事件。参见“表 7.1:事件列表”。 说明 EOL电子式过载保护 电动机已因过高电流过载一定时间。检查起动模式和 EOL 电子式 过载设置。 转子堵转 电动机运转不顺畅。可能原因是轴承受损或卡堵负载。检查负载和 电动机。 反相 相序不正确。将线路侧的相序更改为 (L1→L2→L3)。 电流不平衡 相位之间的电流不平衡。重新起动电动机并检查主电流和电压。 电流欠载 电动机电流已降到设定值之下。检查电动机电流参数 (Ie) 是否设置 正确。 用户定义的保护 检查外部传感器。 接地故障 设备保护。在对称的三相系统中,瞬时电网线电流的和等于零。接 地故障指示该和是否不同于设定值。这可指示严重的电动机状况。 过压 主回路电压过高。检查主回路电压。 欠压 主回路电压过低。检查主回路电压。 电压不平衡 相位之间电压不平衡。重新起动电动机并检查主回路电压。 PT100 保护 外部热传感器检测到高于脱扣水平的温度。查找过热的根源。 PTC 保护 外部热传感器检测到高于脱扣水平的温度。查找过热的根源。 功率因数欠载 功率因数已降到脱扣水平以下。 过长电流限制 电流处于限值的时间已超出设定值。起动条件对于设定的电流限制 负载过重。检查起动条件和参数。 旁路开路故障 达到 TOR 时旁路接触器或继电器未闭合。联系 ABB 销售处寻求 服务。 现场总线通讯故障 软起动器和 PLC 之间存在通讯干扰。 24V 输出 检查硬线输入。 HMI 故障 软起动器和 HMI 之间存在通讯干扰。检查 HMI 连接。 扩展 IO 故障 软起动器和扩展 I/O 模块之间存在通讯干扰。检查 I/O 模块连接。 最大起动次数 已达到设定的每小时最大起动次数。 自动重新起动超时 脱扣和自动重新起动尝试之间的时间超出设置。 起动时间过长 电动机软起动所需的时间过长。检查起动条件和电流限制设置。 频率范围 频率超出允许的范围且持续时间超出允许的时间。 ZH 保护 表 7.1:事件列表 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 225 高电流 出现高于软起动器额定值 8 倍的故障电流。检查电路(包括电 动机)是否存在任何绝缘故障、相间故障或接地故障。 缺相 一个或多个相位的电压消失。检查并确保主线路已连接,且无线路 接触器或脱扣器处于打开状态。 散热片过温 散热片温度太高。检查起动条件和风扇。如果需要,提高电流限 值。让软起动器冷却,然后再重新起动。 电网质量差 工作电源网络中干扰过多。检查电源网络中是否存在谐波或频率 干扰。 并联故障 软起动器因为内部短路而无法停止电动机。联系 ABB 销售处寻求 服务。 低控制电源电压 端子 1 和 2 上的控制电源电压过低。检查是否存在电压跌落或中 断。 晶闸管过载 晶闸管过热。检查起动条件和风扇。如果需要,提高电流限值。 让晶闸管冷却,然后再重新起动。 短路晶闸管 一个或多个晶闸管短路。联系 ABB 销售处寻求服务。 晶闸管开路 一个或多个晶闸管未导通。联系 ABB 销售处寻求服务。 未指定故障 软起动器内部故障。断开电源,然后重新连接。如果故障仍然存 在,请联系 ABB 销售处寻求服务。 无效的 ID 有效的软起动器 ID 未重置。 错误连接 电动机以错误方式连接。 故障使用 当软起动器采用内接方式连接时,不允许使用慢进给、电动机预热 和静制动功能。 ZH 故障 说明 226 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 电流不平衡 相位之间的电流不平衡。重新起动电动机并检查主电流和电压。 电流欠载 电动机电流已降到警告水平之下。检查电动机电流参数 (Ie) 是否设 置正确。 风扇故障 一个或多个风扇工作不正常。存在过热风险。联系 ABB 销售处寻 求服务。 EOL 电子式过载警告 电动机已因过高电流持续一段时间而接近过载。检查起动模式和 EOL 电子式过载设置。 转子堵转 电动机电流已超过警告水平。电动机运转不顺畅。可能原因是轴承 受损或卡堵负载。检查负载和电动机。 过压 主回路电压接近超出范围 (x - x V) 欠压 主回路电压接近超出范围 (x - x V) 功率因数欠载 功率因数已降至警告水平之下。 THD(U) 总谐波失真 THD 已超过警告水平。检查电网质量。 晶闸管过载 计算的晶闸管温度已超出警告水平。检查起动条件和风扇。如果需 要,提高电流限值。 电压不平衡 相间电压不平衡已超过警告水平。检查主回路电压。 短路 存在内部短路,软起动器在跛行模式下运行。联系 ABB 销售处寻 求服务。 EOL 电子式过载脱扣时间 EOL 脱扣之前的预计时间已降至警告水平之下。 缺相 一个或多个相位的电压消失。检查并确保主线路已连接,且无线路 接触器或脱扣器处于打开状态。 起动次数限值 已达到可配置的起动次数限值(可重置)。在起动次数(可重 置)重置之前,警告将始终显示。使用菜单:Menu (菜单)→ Settings(设置)→ Reset to defaults(重置为默认值)→ Reset operating data(重置运行数据),选择起动次数(可重置)执行 重置。 电动机运行时间限值 已达到可配置的电动机运行时间限值(可重置)在电动机运行时间 (可重置)值重置之前,警告将始终显示。使用菜单:Menu(菜 单)→ Settings(设置)→ Reset to defaults(重置为默认值)→ Reset operating data(重置运行数据),选择电动机运行时间(可重置) 执行重置。 ZH 警告 说明 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 227 1 Čtěte jako první Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento softstartér ABB PSTX. Než budete provádět montáž, připojování a konfiguraci softstartéru, přečtěte si důkladně všechny pokyny a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Tento návod představuje zkrácenou podobu návodu určenou pro rychlou a snadnou instalaci softstartéru PSTX. Pro kompletní informace nahlédněte do dokumentu 1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu dostupného na: http://www.abb.com/lowvoltage Když tento návod odkazuje na http://www.abb.com/lowvoltage: Zvolte odkaz Výrobky pro řídicí aplikace, pokračujte volbou Softstartéry, poté zadejte požadovaný odkaz do pole pro vyhledávání. • Softstartér smí instalovat pouze autorizovaní pracovníci. • Pracovníci společnosti ABB se musí řídit pokyny ABB CISE 15.4. • Tento návod tvoří součást softstartéru PSTX a musí být pracovníkům, kteří pracují s tímto materiálem, vždy k dispozici. • Než začnete softstartér používat, vždy si přečtěte celý návod. V tomto návodu k použití jsou použity tyto symboly: Varování Symbol obecného varování informuje o riziku, které by mohlo způsobit poranění osob nebo škody na vybavení a majetku. Varování Symbol varování informuje o přítomnosti nebezpečného napětí, které by mohlo způsobit poranění osob. Varování Tento symbol informuje, že činnosti související s instalací, používáním a údržbou produktu smí vykonávat pouze vhodně vyškolené osoby. Tyto činnosti je nutné vykonávat v souladu se stávajícími zákony a předpisy Informace Informace sděluje čtenáři důležité skutečnosti a okolnosti. Symbol grafika uvedený na levém okraji: označuje grafické informace. Instalaci a elektrické připojení softstartéru smí provádět autorizovaní pracovníci v souladu se stávajícími zákony a předpisy. CZ Když nový softstartér PSTX rozbalíte, softstartér i jeho obal prohlédněte. Pokud odhalíte poškození, obraťte se prosím neprodleně na přepravní společnost nebo na prodejce/kancelář ABB. Servis a opravy smějí provádět pouze odsouhlasení pracovníci. Poznámka: neodsouhlasená oprava může ovlivnit záruku. Údaje uvedené v tomto návodu se mohou změnit bez upozornění. 228 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 2 Popis Softstartér PSTX je vybaven nejmodernějšími technologiemi pro měkký start a měkké zastavení motorů s kotvou nakrátko. Obecné údaje Popis Jmenovité izolační napětí, Ui 600 V / 690 V Jmenovité provozní napětí, Ue 208-600 / 690 V, 50 / 60 Hz Jmenovité kontrolní napájecí napětí, Us Tolerance napětí 100-250 V, 50 / 60 Hz Tolerance frekvence ±10 % Jmenovité rázové napětí 6 kV provozní obvod / 4 kV kontrolní napájecí obvod Vstupy 24V výstup Spuštění, zastavení, 3 programovatelné vstupy, vstup teplotního čidla 24 V DC ±5 %, max. 250 mA Analogový výstup 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 V, 0-10 mA Výstupy relé 3 programovatelné Komunikace 3 porty Fieldbus, rozšíření I/O EMC IEC 60947-4-2 Třída A 1 6 A se zpožděním MCB, charakteristika C 3 Doporučená pojistka Kontrolní napájecí obvod Stupeň znečištění +10 % až -15 % Softstartér byl konstruován pro vybavení třídy A. Používání produktu v domácím prostředí může působit rádiové rušení. V takovém případě může být nutné použít postupy pro omezení tohoto rušení. 1 Pro podrobnější elektrické údaje a specifikace nahlédněte do dokumentu 1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu dostupného na: http://www.abb.com/lowvoltage. Produkt používejte pouze v rámci uvedených hodnot jmenovitého proudu. Věnujte pozornost okolní teplotě a nadmořské výšce. Pro teploty nad 40 °C (104 °F) a nadmořskou výšku nad 1000 m (3281 ft) je nutné snížení výkonu. Podrobnosti naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu dostupném na: http://www.abb.com/lowvoltage. 15 01 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 229 CZ Vhodné pro použití v obvodech schopných zajistit ne více než ____ symetrických ampérů, maximálně ___ voltů při ochraně pojistkami s časovou prodlevou třídy ___ J, pojistkami třídy RK5 nebo jističem. Odpovídající úroveň proudu a napětí pro jakékoli dané zařízení naleznete v tabulce 8.1. Všechna doporučení pro ochranu proti zkratu viz http://www.abb.com/lowvoltage. 3 Montáž Softstartéry PSTX se prodávají ve různých velikostech, které můžete nainstalovat pomocí šroubů M6 nebo pomocí šroubů stejných rozměrů a síly. 1. Vyhledejte pro svůj softstartér správný nákres s rozměry a ujistěte se, že máte správný plán vrtání. Plán vrtání je také vytištěn na krabici. 02 2. Pokud bude softstartér instalován do výklenku, dbejte na to, aby rozměry výklenku nebyly menší než jsou doporučené minimální rozměry. Zvolte velikost z příslušné tabulky pro IEC nebo . 03 3. Dbejte na to, aby vzdálenost od stěny a čelního panelu a úhel instalace splňovaly požadavky. 04 4. Dbejte na to, aby kolem produktu mohl volně proudit vzduch. 05 5. Rozhraní HMI můžete sejmout a používat je jako dálkové ovládání. V místě, kde chcete rozhraní HMI nainstalovat, vyvrtejte otvor. Rozhraní a HMI softstartér propojte pomocí kabelu RJ45. Maximální délka kabelu činí 3 m. Zbývající kabel stočte, aby nemohlo dojít k zablokování dveří. 06 Použijte dodaný kabel nebo jiný nestíněný kabel RJ45. Stíněné kabely by se neměly používat. Nebezpečí poškození majetku. Dbejte na to, aby do softstartéru nepronikly žádné kapaliny, prach ani vodivé předměty. CZ Pokud byste se těmito pokyny neřídili, mohlo by dojít k přehřívání softstartéru a k jeho nesprávnému fungování. 230 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 4 Připojení Tento produkt je pečlivě vyroben a testován, existuje však riziko poškození související s přepravou nebo nesprávným používáním. Během počáteční instalace se řiďte níže popsaným postupem: Nebezpečné napětí: Může způsobit smrt nebo vážné poranění. Než začnete na vybavení pracovat, vypněte a odpojte veškeré zdroje napájení tohoto zařízení. Montáž a elektrické připojení softstartéru musí být provedeny autorizovanými pracovníky v souladu s platnými zákony a předpisy. Než softstartéry PSTX30…PSTX170 poprvé připojíte k provoznímu napětí, použijte kontrolní napájecí napětí, abyste se ujistili, že jsou relé pro funkci by-pass v otevřené poloze. Pokud by tomu tak nebylo, mohlo by dojít k náhodnému spuštění vybavení. Pracovníci společnosti ABB se musí řídit pokyny ABB CISE 15.4. 1. Informace o montáži softstartéru naleznete v kapitole 3 „Montáž“. 2. Připojte hlavní obvod: svorky 1L1 - 3L2 - 5L3 na straně vedení a svorky 2T1 - 4T2 - 6T3 na straně motoru. U modelů PSTX30…105 použijte připojení pomocí vodičů, viz Obrázek 1 v grafice 7, u modelů PSTX142…1250 použijte připojení pomocí svorek, viz Obrázek 2 v grafice 7. Softstartéry PSTX lze připojit přímým připojením i připojením „Inside-Delta“ – viz Obrázek 1. 07 Když připojujete 2 vodiče k jedné svorce, používejte vždy vodiče stejné tloušťky. (pouze pro PSTX30…105). PSTX Obrázek 1: Přímé připojení, Inside-Delta Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 231 CZ PSTX 1SFC132082M9901 1 Kondenzátory pro snížení účiníku nesmí být instalovány mezi softstartér a motor, takové připojení by mohlo vyvolávat proudové špičky, které by mohly poškodit tyristory softstartéru. Pokud je nutné takové kondenzátory použít, připojte je na stranu vedení softstartéru. 3. Připojte kontrolní napájecí napětí ke svorkám 1 a 2. 08 4. Svorku 22 připojte k funkčnímu uzemnění. 09 Uzemnění není ochranné uzemnění, ale funkční uzemnění. Zemnící kabel musí být co nejkratší. Maximální délka je 0,5 m. Zemnící kabel musí být připojen k montážní desce, která musí být také uzemněna. 5. Nahlédněte do schématu a zapojte obvody spuštění/zastavení: svorky 13, 14, 18, 19 a 20/21 s interní svorkou 24 V DC. Když použijete interní svorku 24 V DC (svorka 20 nebo 21), svorky 18 a 19 by měly být navzájem propojeny. 10 Svorky 15, 16 a 17 jsou programovatelné vstupy, které lze použít pro funkce, jako je reset, pomalý pohyb vpřed, pomalý pohyb vzad, brzda pro zastavení apod. Informace o používání externího napájení naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu dostupném na: http://www.abb.com/lowvoltage CZ 24 V DC použijte pouze tehdy, pokud připojíte svorky 13, 14, 15, 16 a 17. Jiná napětí mohou softstartér poškodit a zrušit platnost záruky. 6. Připojte svorky 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 a 12, abyste mohli používat relé pro výstup signálu. Jsou to potenciální volné kontakty pro maximálně 250 V AC, 1,5 A AC-15 a 30 V DC, 5 A DC-12. 7. Zkontrolujte, zda provozní napětí a kontrolní napájecí napětí odpovídají jmenovitým hodnotám softstartéru. 8. Zapněte kontrolní napájecí napětí, svorky 1 a 2. 9. Nakonfigurujte příslušné parametry uvedené v kapitole 6, Nastavení softstartéru. 232 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 11 10. Zapněte provozní napětí. Při připojování softstartéru PSTX můžete být flexibilní, dodržení předchozích kroků však umožní činnost softstartéru PSTX. Příklad plné instalace naleznete v grafické části. První využívá pojistky a stykače, druhý využívá elektrický jistič. 12 Informace o základním chování softstartéru PSTX naleznete ve schématu časování v grafice 13. 13 Vestavěný adaptér Modbus RTU Softstartér PSTX je vybaven fyzickým rozhraním RS485 (svorky 23 a 24), které lze připojit k externím zařízením s podporou komunikace založené na standardu RS485. Prostřednictvím tohoto rozhraní je možné softstartér ovládat, získávat informace o stavu a nahrávat a odesílat parametry. Softstarter má prostřednictvím rozhraní RS485 implementovaný podřízený adaptér Modbus RTU. Viz Obrázek 1. Vstup teplotního čidla PTC/PT100 Softstartér je vybaven vstupními svorkami pro prvky PTC a PT100 (svorky 25, 26 a 27). Mějte prosím na paměti, že PTC a PT100 nelze používat zároveň. Viz Obrázek 1. Analogový výstup Softstartér je vybaven jedním výstupem pro konfigurovatelný analogový výstupní signál (svorky 29 a 30). Zatěžovací odpor je maximálně 500 ohmů pro proudový výstup a minimálně 500 ohmů pro napěťový výstup. Viz Obrázek 1. Com 3 +(B) -(A) Temp In Analog out T1 T2 T3 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 1SFC132082M9901 1 Obrázek 1: Připojení svorek CZ Pokyny a programy naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX570, návod pro instalaci a uvedení do provozu dostupném na: http://www.abb.com/lowvoltage. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 233 5 Rozhraní člověk-stroj (HMI) Součásti HMI naleznete na obrázku 1: A A Displej s informacemi. Local B Levé tlačítko pro výběr. Příslušná funkce se zobrazí v levé části displeje nad tlačítkem. PSTX30 A Motor current 0,0 B % Motor current C Pravé tlačítko pro výběr. Příslušná funkce se zobrazí v pravé části displeje nad tlačítkem. C 0,0 Options 12:00 D Levé LED kontrolky. Ready (Připraveno) (zelená) a Run (Spuštěno) (zelená). Menu E Pravé LED kontrolky. Protection (Ochrana) (žlutá) a Fault (Závada) (červená). E Stop G H 1SFC132082M9901 D Start I Obrázek 1: HMI F J K F Navigační tlačítka. Slouží k pohybu v nabídce a ke změně hodnot parametrů. Zvýrazněný černý rámeček u čísel nebo textu zobrazených na displeji označuje, že danou nabídku/hodnotu lze změnit nebo rolovat. G Tlačítko dálkové/místní. Přepíná mezi místním ovládáním pomocí HMI a dálkovým ovládáním pomocí pevně připojeného vstupu nebo komunikace Fieldbus. H Tlačítko pro zastavení. Tlačítko pro zastavení softstartéru. Zastaví motor podle nastavených parametrů. (Aktivní pouze v režimu místního ovládání.) I Mini USB port. Pro komunikaci s externími zařízeními, např. s počítačem. J Tlačítko pro spuštění. Tlačítko pro spuštění softstartéru. Spustí motor a bude ho ovládat podle nastavených parametrů. (Aktivní pouze v režimu místního ovládání.) CZ K Tlačítko pro informace. Zobrazení informací o stavu a nastavení softstartéru podle kontextu. Informace o základním chování softstartéru PSTX naleznete ve schématu časování v grafice 13. 234 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 13 6 Nastavení softstartéru 6.1: První spuštění Je-li softstartér poprvé zapnut, HMI přejde do zobrazení asistenta Základní nastavení **. Viz obrázek 6, grafika 14. Po dokončení nastavení přejdete na Domovskou obrazovku. 14 6.2: Nabídka Asistenti Pro počáteční nastavení konfigurace softstartéru se doporučuje použití asistentů. Asistent je průvodce, který uživatele vede jednotlivými kroky celé skupiny úkonů potřebných k nainstalování a nastavení softstartéru. Nabídka u Asistenti , Nabídka, přejděte do nabídky. Pomocí tlačítka Stisknutím tlačítka nebo zvýrazněte položku Asistenti a stiskněte tlačítko , Vybrat. Nabídka Asistenti Základní nastavení 1. Jazyk Nastavení aplikace 1. Nastavení aplikace 2. Datum a čas 2. Zachovat/změnit hodnoty 3. Údaje o motoru** 3. Nastavení vyladění 4. Konfigurace systému 4. Nastavení dokončeno 5. Nastavení dokončeno Pomocí tlačítek hodnoty. , a , procházejte jednotlivými kroky a změňte V tabulce 6.3 je uveden seznam parametrů a jejich doporučených hodnot, které je možno konfigurovat prostřednictvím asistenta Nastavení aplikace. CZ ** Všechny softstartéry PSTX musí být nakonfigurovány podle jmenovitého proudu motoru. Pokud je motor připojen pomocí přímého připojení, nastavte parametr „01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na hodnotu nalezenou na typovém štítku motoru. Pokud je motor připojen pomocí připojení Inside-Delta, nastavte parametr „01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na 1 /(√3) = 58 % jmenovitého proudu motoru. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 235 Tabulka 6.3: Nastavení aplikace CZ Čas rozběhové rampy Čas doběhové rampy Výchozí úroveň rozběhové rampy Konečná úroveň doběhové rampy Úroveň proudové limitace Režim spuštění Režim zastavení Spuštění pro velké zatížení (třída 30) Běžné spuštění (třída 10) Doporučené základní nastavení Pásová pila 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Lodní pohon 10 - 30 30 3 Napěťová rampa Bez rampy Odstředivé čerpadlo 10 10 30 30 4 Napěťová rampa Momentová rampa Kotoučová pila 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Pásový dopravník krátký 10 - 40 30 3,5 Napěťová rampa Bez rampy Řezačka 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Eskalátor 10 - 30 30 3,5 Napěťová rampa Bez rampy Vysokotlaké čerpadlo 10 10 40 30 4,5 Napěťová rampa Momentová rampa Hydraulické čerpadlo 10 - 30 30 3 Napěťová rampa Bez rampy Výtah 10 - 30 30 3,5 Napěťová rampa Bez rampy Pístový kompresor 5 - 50 30 3 Napěťová rampa Bez rampy Scroll kompresor 2 - 50 30 3 Napěťová rampa Bez rampy Axiální ventilátor 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Pásový dopravník dlouhý 10 - 40 30 3,5 Napěťová rampa Bez rampy Drtič 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Odstředivý ventilátor 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Štěpkovač 10 - 30 30 4 Napěťová rampa Bez rampy Míchačka 10 - 30 30 3,5 Napěťová rampa Bez rampy Výše uvedené hodnoty parametrů používejte pouze jako vodítko. Z důvodu odchylek v podmínkách zátěže může být nezbytné další doladění. 236 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 6.4: Přehled navigace Softstartér je opatřen klávesnicí s 10 tlačítky, přičemž podrobný popis funkcí tlačítek je uveden v kapitole 5. Nabídka přejděte do nabídky a poté použijte tlačítko nebo Stisknutím tlačítka , viz obrázek 1, k vybrání položky nabídky. Výběr proveďte stisknutím tlačítka grafika 14. V HMI lze nastavení provádět pomocí číselného nastavení, nastavení přepínače nebo výběru ze seznamu. 14 Číselné nastavení Číselné nastavení se používá, když je třeba do softstartéru zadat číselnou hodnotu. Pomocí tlačítek a vyberte číslici, která bude zvýrazněna zobrazením černého rámečku. Poté stisknutím tlačítka nebo změňte hodnotu vybrané číslice. Uložení proveďte stisknutím tlačítka . Viz obrázek 2, grafika 14. Přepínač zapnuto/vypnuto Pomocí přepínače můžete zvolit hodnoty 1 nebo 0 (zapnuto nebo a vyberte přepínač, který bude zvýrazněn vypnuto). Pomocí tlačítek nebo změňte zobrazením černého rámečku. Poté stisknutím tlačítka hodnotu vybraného přepínače. Uložení proveďte stisknutím tlačítka . Viz obrázek 3, grafika 14. Výběr ze seznamu nebo , vyberte možnost, která bude zvýrazněna Pomocí tlačítka zobrazením černého rámečku. . Uložení proveďte stisknutím tlačítka Viz obrázek 4, grafika 14. 6.5: Parametry Nabídka u Parametry , Nabídka, přejděte do nabídky. Pomocí tlačítka Stisknutím tlačítka vyberte položku Parametry a stiskněte tlačítko , Vybrat. nebo • • • Úplný seznam – Nastavte parametry Oblíbené – Vytvořte svůj vlastní seznam parametrů Změněné – Všechny parametry, které se liší od výchozího nastavení CZ Nejčastěji používané parametry naleznete v tabulce 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 237 6.6: Nastavení možností V nabídce Možnosti je možno vybírat následující podnabídky: • Úprava domovské obrazovky • Aktivní závady/ochrany • Aktivní výstrahy • Správa zabezpečení Aktivní závady/ochrany a Aktivní výstrahy poskytují informace o jakékoli závadě, aktivaci ochrany a výstraze, která se vyskytla během provozu. Informace o řešení závad naleznete v kapitole 7 Řešení problémů. Viz obrázek 5, grafika 14. Informace o podnabídkách „Úprava domovské obrazovky“ a „Správa zabezpečení“ naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu, dostupném na adrese: http://www.abb.com/lowvoltage. CZ Pokud je přiveden spouštěcí signál, může se motor neočekávaně spustit při provádění kteréhokoli z níže uvedených postupů: • Změna z jednoho typu ovládání na jiný (t.j. změna z ovládání pomocí komunikační sběrnice fieldbus na ovládání pomocí pevného připojení nebo změna z místního na dálkové ovládání) • Resetování událostí • Pokud použijete automatické resetování událostí • Pokud použijete automatické restartování 238 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 14 Tabulka 6.7: Seznam parametrů pro provozní funkce Toto je výběr nejčastěji používaných parametrů. Kompletní seznam parametrů a rozsahy nastavení naleznete v dokumentu: 1SFC132081M0201 – Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu, dostupném na adrese: http://www.abb.com/lowvoltage Provozní funkce Název parametru 1.1 Jmenovitý proud motoru Ie Hodnota nastavení PSTX30: 9 … 30 A 1 Výchozí hodnota 30 A 2.1 Režim spuštění Napěťová rampa, Momentová rampa, Spuštění s plným napětím Napěťová rampa 2.2 Režim zastavení Napěťová rampa, Momentová rampa, Bez rampy, Dynamická brzda Bez rampy 2.3 Výchozí úroveň rozběhové rampy 10 … 99 % 2.4 Čas rozběhové rampy 1 … 120 s 2.5 Konečná úroveň doběhové rampy 10 … 99 % 2.6 Čas doběhové rampy 1 … 120 s 10 s 3.1 Typ proudové limitace Vypnuto, Normální, Duální, Rampa Normální 1,5 … 7,5 xIe 4,0 xIe Zapnuto/Vypnuto Vypnuto Zastavení – manuální, Zastavení – automatické Zastavení – manuální 10 … 100 % 80 % 28.41 Systémový režim Normální, Demo, Malý motor Normální 28.43 Připojení k síti Automatické, Přímé, Uvnitř delty UI, Uvnitř delty IU, Dvoufázové (L1 zkratována), Dvoufázové (L2 zkratována), Dvoufázové (L3 zkratována) Automatické 28.42 Nouzový režim Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 3.2 Úroveň proudové limitace 1 Malá rychlost 30 % 1 Zahřívání motoru Brzdění motoru 1 Sekvenční start 1 1 Automatický restart 1 26.12 Provoz při nesprávném zapojení 28.5 Úroveň poklesu 1 10 s Úplný seznam parametrů naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Softstartéry typu PSTX30…PSTX1250, návod pro instalaci a uvedení do provozu, dostupném na adrese: http://www.abb.com/lowvoltage Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 239 CZ Kick start 30 % Ochrany Název parametru Hodnota nastavení Výchozí hodnota 13.1 Režim tepelné ochrany (EOL) Normální/duální Normální 13.2 Třída tepelné ochrany (EOL) 10 A, 10, 20, 30 10 13.3 Duální třída tepelné ochrany (EOL) 10 A, 10, 20, 30 20 13.5 Operace tepelné ochrany (EOL) Vypnuto, Zastavení – manuální, Zastavení – automatické, Indikace Zastavení – manuální 13.10 Provoz se zablokovaným Vypnuto, Zastavení – manuální, Vypnuto rotorem Zastavení – automatické, Indikace 14.5 Provoz při nedostatečné proudové zátěži 15.4 Provoz při přepětí Vypnuto, Zastavení – manuální, Vypnuto Zastavení – automatické, Indikace Vypnuto, Zastavení – manuální, Vypnuto Zastavení – automatické, Indikace 15.7 Provoz při podpětí Vypnuto, Zastavení – manuální, Vypnuto Zastavení – automatické, Indikace 16.2 Provoz při záměně fází 16.9 Provoz při sepnutém by-passu Vypnuto, Zastavení – manuální, Zastavení – automatické, Indikace Vypnuto Vypnuto, Zastavení – manuální, Indikace Zastavení – automatické, Indikace 18.5 Čas spuštění poruchy zemnění 18.7 Provoz při poruše zemnění 0,1 s … 10,0 s 0,5 s Vypnuto, Zastavení – manuální, Zastavení – automatické, Indikace Vypnuto Varování Název parametru Hodnota nastavení Výchozí hodnota 20.1 Úroveň tepelné ochrany (EOL) 40 … 99 % 90 % 20.3 Varování vybavení tepelné ochrany (EOL) Zapnuto/Vypnuto 20.7 Zablokovaný rotor Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 20.9 Přetížení tyristoru Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 21.5 Nedostatečná proudová zátěž Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 22.4 Přepětí Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 22.8 Podpětí Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 23.1 Čas do spuštění tepelné ochrany (EOL) Zapnuto/Vypnuto 23.4 Úroveň THD(U) Vypnuto 1 … 10 % 10 % Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 1 … 65 535 65 535 24.3 Počet spuštění Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 23.8 Zkrat Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 23.6 THD(U) CZ Vypnuto 24.1 Omezení počtu spuštění 240 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 7 Řešení problémů V závislosti na konfiguraci softstartéru PSTX mohou být na displeji signalizovány různé události. Viz Seznam událostí v tabulce 7.1. Tabulka 7.1: Seznam událostí Popis Tepelné přetížení Došlo k přetížení motoru, protože byl motor po určitou dobu vystaven příliš vysokému proudu. Zkontrolujte podmínky spouštění a nastavení EOL. Zablokovaný rotor Motor běží ztuha. Mezi možné příčiny může patřit poškozené ložisko nebo nadměrné zatížení. Zkontrolujte zatížení a motor. Záměna fází Pořadí fází není správné. Změňte pořadí fází na straně sítě na (L1→L2→L3). Proudová nesymetrie Proudová asymetrie mezi fázemi. Restartujte motor a zkontrolujte proud a napětí v síti. Uživatelem definovaná ochrana Zkontrolujte externí snímač. Porucha zemnění Ochrana vybavení. V symetrickém třífázovém systému se součet momentálních proudů ve vedení rovná nule. Závada uzemnění se objeví, pokud se součet liší o více, než činí nastavená hodnota. Taková závada může znamenat vážný problém s motorem. Přepětí Napětí v síti je příliš vysoké. Zkontrolujte napětí v síti. Podpětí Napětí v síti je příliš nízké. Zkontrolujte napětí v síti. Napěťová nesymetrie Napěťová asymetrie mezi fázemi. Restartujte motor a zkontrolujte síťové napětí. Ochrana PT100 Vnější tepelné čidlo rozpoznalo teplotu, která převyšuje hodnotu pro vypnutí. Zkontrolujte příčinu přehřívání. Ochrana PTC Vnější tepelné čidlo rozpoznalo teplotu, která převyšuje hodnotu pro vypnutí. Zkontrolujte hlavní příčinu přehřívání. Funkce výpadku zátěže (odlehčení) Výkonový faktor poklesl pod úroveň varování. Čas proudové limitace překročil nastavenou hodnotu. Podmínky Příliš dlouhá proudová limitace spouštění jsou pro nastavenou proudovou limitaci příliš náročné. Zkontrolujte podmínky a parametry spouštění. Porucha By-passu Stykač přemostění nebo relé se při dosažení TOR nezavře. Obraťte se na prodejce ABB a vyžádejte si servis. Porucha komunikace fieldbus Došlo k narušení komunikace mezi softstartérem a PLC. 24V výstup Zkontrolujte hardwarové vstupy. Porucha operátorského panelu (HMI) Došlo k narušení komunikace mezi softstartérem a HMI. Zkontrolujte připojení k HMI. Porucha rozšíření IO Došlo k narušení komunikace mezi softstartérem a modulem rozšíření IO. Zkontrolujte připojení k modulu I/O. Max. počet spuštění Bylo dosaženo nastavitelného maximálního počtu spuštění za hodinu. Časový limit automatického restartu Doba mezi vypnutím a pokusem o automatický restart překračuje nastavenou hodnotu. Příliš dlouhá doba rozběhu Plynulý rozběh motoru trvá příliš dlouho. Zkontrolujte podmínky spouštění a nastavení proudové limitace. Rozsah frekvence Frekvence byla mimo povolený rozsah déle než povolenou dobu. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 241 CZ Ochrany Nedostatečná proudová zátěž Proud v motoru poklesl pod nastavenou úroveň. Zkontrolujte, zda je správně nastaven parametr proudu motoru (Ie). Nadproud Vyskytl se poruchový proud, který je víc než 8krát větší než je určeno pro softstartér. Zkontrolujte případné závady izolace, asymetrie fází nebo závadu uzemnění u obvodů včetně motoru. Ztráta fáze Chybí napětí v jedné nebo více fázích. Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti a zda není rozpojený žádný stykač ani jistič. Přehřátí chladiče Teplota chladiče je příliš vysoká. Zkontrolujte podmínky spouštění a ventilátory. V případě potřeby zvyšte proudovou limitaci. Před restartem nechte softstartér vychladnout. Špatná kvalita sítě Nadměrné rušení v provozní zásobovací síti. Zkontrolujte harmonické nebo frekvenční rušení v zásobovací síti. Sdružená porucha Softstartér nemůže motor zastavit kvůli vnitřnímu zkratu. Obraťte se na prodejce ABB a vyžádejte si servis. Nízké napájecí napětí Příliš nízké kontrolní napájecí napětí na svorkách 1 a 2. Zkontrolujte krátkodobé poklesy nebo přerušení napětí. Přetížení tyristoru Tyristory se přehřívají. Zkontrolujte podmínky spouštění a ventilátory. V případě potřeby zvyšte proudovou limitaci. Před opětovným spuštěním nechte tyristory vychladnout. Zkratový tyristor Jeden nebo více tyristorů je zkratováno. Obraťte se na prodejce ABB a vyžádejte si servis. Zkratovaný tyristor Jeden nebo více tyristorů nevede proud. Obraťte se na prodejce ABB a vyžádejte si servis. Nespecifikovaná porucha Interní porucha na softstartéru. Odpojte a znovu zapojte přívodní napětí. Pokud porucha přetrvává, kontaktujte prodejní místo společnosti ABB a požádejte o servis. Neplatné ID Nebyl nastaven platný softstartér. Nesprávné zapojení Motor je zapojen nesprávně. Nesprávné použití Není povoleno používat funkce krokový chod, zahřívání motoru a zastavovací brzda, když je uvnitř trojúhelníku zapojený softstartér. CZ Závady Popis 242 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 Proudová nesymetrie Proudová asymetrie mezi fázemi. Restartujte motor a zkontrolujte proud a napětí v síti. Nedostatečná proudová zátěž Proud v motoru poklesl pod úroveň varování. Zkontrolujte, zda je správně nastaven parametr proudu motoru (Ie). Porucha větráku Jeden z několika ventilátorů nefunguje správně. Hrozí přehřátí. Obraťte se na prodejce ABB a vyžádejte si servis. Varování tepelného přetížení Motor je téměř přetížený, protože po určitou dobu v něm je příliš vysoký nadproud. Zkontrolujte podmínky spouštění a nastavení EOL. Zablokovaný rotor Proud v motoru přesáhl úroveň varování. Motor běží ztuha. Mezi možné příčiny může patřit poškozené ložisko nebo nadměrné zatížení. Zkontrolujte zatížení a motor. Přepětí Síťové napětí je téměř mimo rozsah (x - x V) Podpětí Síťové napětí je téměř mimo rozsah (x - x V) Funkce výpadku zátěže (odlehčení) Účiník klesl pod úroveň pro varování. THD(U) Hodnota THD překročila úroveň pro varování. Zkontrolovat kvalitu sítě. Přetížení tyristoru Vypočtená teplota v tyristoru přesáhla úroveň varování. Zkontrolujte podmínky spouštění a ventilátory. V případě potřeby zvyšte proudovou limitaci. Napěťová nesymetrie Napěťová asymetrie mezi fázemi překročila úroveň pro varování. Zkontrolujte napětí v síti. Zkrat Došlo k vnitřnímu zkratu a softstartér běží v nouzovém režimu. Obraťte se na prodejce ABB a vyžádejte si servis. Doba do spuštění tepelné ochrany Očekávaná doba před vypnutím při EOL klesla pod úroveň pro varování. Ztráta fáze Chybí napětí v jedné nebo více fázích. Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti a zda není rozpojený žádný stykač ani jistič. Limit počtu spuštění Bylo dosaženo konfigurovatelného (resetovatelného) limitu počtu spuštění. Výstraha zůstane aktivní, dokud nebude (resetovatelná) hodnota počtu spuštění vynulována. Použijte nabídku: Nabídka → Nastavení → Proveďte obnovení výchozích hodnot → Resetujte provozní data a vyberte počet spuštění (resetovatelný) pro provedení resetování. Limit doby chodu motoru Bylo dosaženo konfigurovatelného (resetovatelného) limitu doby chodu motoru. Výstraha zůstane aktivní, dokud nebude (resetovatelná) hodnota doby chodu motoru vynulována. Použijte nabídku: Nabídka → Nastavení → Proveďte obnovení výchozích hodnot → Resetujte provozní data a vyberte dobu chodu motoru (resetovatelnou) pro provedení resetování. CZ Varování Popis Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 243 02 PSTX30...PSTX105 30 mm (1,2 in) 4x Ø14 (2x) 13 mm (0,5 in) 6x 1SFC132082M9901 197.5 mm (7,7 in) 119 mm (4,7 in) 178.8 mm (7 in) 150 mm (5,9 in) 90,5 mm (3,6 in) 3 mm (0,1 in) 258 mm (10,2 in) 298,5 mm (11,7 in) 314 mm (12,4 in) 7,5 mm (0,3 in) 1 PSTX142...PSTX170 2 Ø18 (2x) 35 mm (1,3 in) 4x 165 mm (6,5 in) 244 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 1SFC132082M9901 199 mm (7,8 in) 238,3 mm (9,3 in) 107,6 mm (4,2 in) 17,5 mm (0,7 in) 6x 219,6 mm (8,6 in) 5 mm (0,2 in) 6.6 mm (0,2 in) 4x 360,5 mm (14,1 in) 303 mm (11,9 in) 377 mm (14,8 in) 7,5 mm (0,3 in) 02 PSTX210...PSTX370 3 10,5 mm (0,4 in) 43,7 mm (1,7 in) 4x 1SFC132082M9901 279.1 mm (10,9 in) 260 mm (10,2 in) 151 mm (5,9 in) 5 mm (0,2 in) 470 mm (18,5 in) 451.2 mm (17,7 in) Ø18 (2x) 389 mm (15,3 in) 19,6 mm (0,8 in) 6x 200 mm (7,9 in) 258 mm (10,2 in) PSTX470...PSTX570 336 mm (13.2 in) 2x 361 mm (14.2 in) Ø13 (4x) 1SFC132082M9901 25 mm (0.9 in) 6x 58.2 mm (2.3 in) 6x 262.82 mm (10.3 in) 493 mm (19.4 in) 466 mm (18.3 in) 6 mm (0.2 in) 6x 7 mm (0.2 in) 4x 9 mm (0.3 in) 460 mm (18.1 in) 63 mm (2.5 in) 4x 282.15 mm (11.1 in) 4 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 245 02 PSTX720...PSTX840 5 Ø12.5 (6x) 40mm (1.57 in) 369 mm (14.5 in) 350 mm (13.8 in) 8 mm (0.315 in) 150.5 mm (5.93 in) 490 mm (19.29 in) 63 mm (25 in) 7 mm (0.276 in) 4x 460 mm (18.11 in) 493 mm (19.409 in) Ø6.5 (12x) 72 mm (2.8 in) 55.8 mm (2.2 in) 435 mm (17.126 in) 1SFC132082M9901 Ø 13 (4x) 408.9 mm (16.1 in) PSTX1050...1250 6 133.5 mm (5.2 in) 2x 72 mm (2.8 in) 4x 301.5 mm (11.8 in) 22.5 mm (0.8 in) 6x Ø12.5 (6x) 7 mm (0.276 in) 4x 435 mm (17.1 in) 50 mm (1.9 in) 6x 40 mm (1.5 in) 6x 407 mm (16 in) Ø13 (4x) = Connection bars for PSTX1050 246 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 367 mm (14.4 in) 1SFC132082M9901 Ø13 (18x) 62.6 mm (2.46 in) 6x 150 mm (5.9 in) 2x 8 mm (0.3 in) 6x 369 mm (14.5 in) 515 mm (20.2 in) 565 mm (22.2 in) 485 mm (19 in) Ø6.5 (12x) 03 IEC 1 D (mm) PSTX30...105 508 508 305 PSTX142...170 508 508 305 PSTX210...370 762 914 305 PSTX470...570 914 1219 405 PSTX720...840 914 1524 405 PSTX1050...1250 914 1524 405 W W (in) H (in) D (in) Minimum number of latches PSTX30...105 20 20 10 2 PSTX142...170 20 20 12 2 PSTX210...370 30 24 12 7 PSTX470...570 36 48 16 8 PSTX720...840 36 60 16 8 PSTX1050...1250 36 60 16 8 1SFB536268G1010_014 04 1SFC132082M9901 C A A (mm) B (mm) C (mm) A (in) B (in) C (in) PSTX30...105 100 10 20 3.94 0.39 0.787 PSTX142...170 100 10 20 3.94 0.39 0.787 PSTX210...370 100 10 20 3.94 0.39 0.787 PSTX470...570 150 15 20 5.905 0.590 0.787 PSTX720...840 150 15 20 5.905 0.590 0.787 PSTX1050...1250 150 15 20 5.905 0.590 0.787 2 30 O 30 A B 1SFB536268G1010_007 B 1SFC132082M9901 O 30 O 30 O 1SFC132082M9901 D H (mm) 1SFC132082M9901 H W (mm) Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 1SFB536268G1010_044 247 2 1SFB536268G1010_006 1SFC132082M9901 05 06 1 2 (1,0) Ø25,5 ,1) Min. (1 Ø28 . x a M 3 Ø26 1SFC132082M9901 2 Nm - 17,7 lb.in 1SFC132082M9901 4 1SFC132082M9901 5 248 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 1SFC132082M9901 1 1SFC132082M9901 2 2 07 5L3 3L2 1 1L1 Line side Motor side 2 2T1 4T2 6T3 PSTX30...105 3L2 3 5L3 5L3 Using connection module 3L2 11/6-16 UNF-2A ATK185: AWG4 to 300kcmil AI Cuside 75°C only Line 275 lb.in 4T2 6T3 1L1 2T1 3L2 5L3 5/8-18 UNF-2A 5L3 275 lb.in 3/4-16 UNF-2A 2T1 4T2 6T3 375 lb.in PSTX142...170 1L1 2T1 3L2 PSTX210...370 1L1 2T1 3L2 5/8-18 UNF-2A PSTX470...570 1L1 2T1 3L2 5L3 275 lb.in 3/4-16 UNF-2A 375 lb.in 4T2 6T3 5/8-18 UNF-2A PSTX720...840 1L1 2T1 3L2 5L3 275 lb.in 3/4-16 UNF-2A 375 lb.in 4T2 6T3 PSTX1050...1250 1L1 2T1 3L2 5L3 4T2 6T3 ATK300: AWG4 to 400kcmil ATK300/2: AWG4 to 500kcmil or 2xAWG4 to 2x500kcmil AI Cu 75°C only 375 lb.in 4T2 6T3 M12 45 Nm - 398 lb.in Using connection module ATK580/2: 2xAWG2/0 to 2x500 kcmil ATK750/3: 3xAWG2/0 to 3x500 kcmil AI CU 75° only ATK580/2: 2xAWG2/0 to 2x500 kcmil ATK750/3: 3xAWG2/0 to 3x500 kcmil AI CU 75° only 5 mm (0.19 in) 2x M10 2T1 4T2 6T3 M8 18 Nm - 160 lb.in M10 28 Nm - 240 lb.in M10 M12 45 Nm - 398 lb.in 50 mm (1.96in) 6 mm (0.23 in) max 30 mm (1.181 in) Motor sideconnection bar Using 35 Nm - 310 lb.in Using connection module 40 mm (1.57 in) 28 Nm - 240 lb.in 35 Nm - 310 lb.in Using connection module 3/4-16 UNF-2A 5L3 ATK750/3: 3xAWG2/0 to 3x500 kcmil AI CU 75° only ATK185: AWG4 to 300kcmil AI Cu 75°C only 275 lb.in 4T2 6T3 2 ATK580/2: 2xAWG2/0 to 2x500 kcmil Using connection module 11/6-16 UNF-2A 5L3 Using connection module max 24 mm (0.945 in) Using connection bars M10 ATK300: AWG4 to 400kcmil ATK300/2: AWG4 to 500kcmil or 2xAWG4 to 2x500kcmil AI Cu 75°C only 375 lb.in 4T2 6T3 3L2 Using connection module 3/4-16 UNF-2A PSTX470...570 1L1 18 Nm - 160 lb.in 2 PSTX210...370 Using connection bars M8 1L2 1 2T1 AWG6 .. 2/0 Cu 75°C only Rigid: 10 ... 95 mm² Flexible: 10 ... 70 mm² Rigid/flexible: 2x6 ... 2x35 mm² 8 Nm - 71 Ib.in 4T2 6T3 PSTX142...170 1L1 M8 M12 45 Nm - 398 lb.in max 47 mm (1.85 in ) max 22 mm (0.866 in) max 8 mm (0.315 in) max 30 mm (1.181 in) max 10 mm (0.394 in) max 47 mm (1.850 in) max 10 mm (0.394 in) Using connection bars max 24 mm (0.945 in) 1SFC132082M9901 5L3 max 22 mm (0.866 in) Using connection bars max 30 mm (1.181 in) Using connection bar max 47 mm (1.85 in ) max 30 mm (1.181 in) max 47 mm (1.850 in) Using connection bars max 50mm (1.969 in) max 50mm (1.969 in) Using connection bars max 50 mm (1.969 in) max 50 mm (1.969 in) 1SFC132082M9901 2T1 3L2 1SFC132082M9901 1L1 1SFC132082M9901 1 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 249 M3,5 L N 100-250V 50/60 Hz K4 K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 GND +24V 3,5 x 0,6 mm (0.138 x 0.024 in) AWG 12 ... 24 0,2 .. 4 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 0,2 .. 4 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 0,5 Nm 4,3 lb.in 1SFC132082M9901 1SFC132082M9901 08 M3 L N 100-250V 50/60 Hz K4 K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 3,5 x 0,6 mm (0.138 x 0.024 in) 0,5 Nm 4,3 lb.in 250 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 AWG 12 ... 24 0,2 .. 2,5 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 0,2 .. 2,5 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 1SFC132082M9901 1SFC132082M9901 09 7 10 Start L N 100-250V 50/60 Hz K4 K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 1SFC132082M9901 Stop M3 L N 100-250V 50/60 Hz K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V AWG 12 ... 24 0,2 .. 2,5 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 0,2 .. 2,5 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 0,5 Nm 4,3 lb.in 11 AC L N 100-250V 50/60 Hz K4 K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 1SFC132082M9901 PSTX M3,5 L N 100-250V 50/60 Hz K4 K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 0,5 Nm 4,3 lb.in 3,5 x 0,6 mm (0.138 x 0.024 in) AWG 12 ... 24 0,2 .. 2,5 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 0,2 .. 2,5 mm2 2x0,2 .. 1,5 mm2 1SFC132082M9901 7 K4 3,5 x 0,6 mm (0.138 x 0.024 in) 1SFC132082M9901 PSTX Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 251 212 L1 L2 L3 N L N Start Stop 13 18 19 20 22 14 24 V DC Start Stop KM1 1L1 3L2 5L3 1 2 4 2T1 4T2 6T3 U V 13 14 15 16 17 18 5 6 7 8 19 20 9 21 22 10 11 12 W M 3 1SFC132082M9901 Circuit diagram PSTX30...PSTX1250 (Fuse and contactor version) L1 L2 L3 N L N Start Stop 13 18 19 20 22 14 24 V DC Start Stop 1L1 3L2 5L3 1 2 2T1 4T2 6T3 U V 13 14 4 15 16 17 18 5 6 7 8 19 20 9 21 22 22 10 11 12 W M 3 Circuit diagram PSTX30...PSTX1250 ( MCCB version) 252 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 1SFC132082M9901 13 N N 100-250V 50/60 Hz K4 K5 K6 Start Stop In0 K4 K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 1 N 100-250V 50/60 Hz L N L N L N 100-250V 50/60 Hz 100-250V 50/60 Hz 100-250V 50/60 Hz 100-250V V 50/60 Hzz 2 3 4 5 6 7 In2 DGND GND +24V 8 9 10 11 12 13 14 K4 K5 K6 Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V K4 (RUN*) K5 K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V K6 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V K6 (EVENT*) Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V K4 K4 K5 (TOR*) K5 Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V (EVENT*) 1SFC132082M9901 L 100-250V 50/60 Hz t Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 253 14 1 2 Local Local PSTX30 PSTX30 PSTX30 PSTX30 Motor Motor rated ratedcurrent currentIeIe Menu Parameters Parameters 30.0 AA Assistants Assistants Motor Motor jog jog 12:00 Select Select 9.0 1SFC132082M9901 Exit 3 30.0 Cancel Cancel 12:00 Save 1SFC132082M9901 Local Local 4 PSTX30 PSTX30 Local Local Shunt Shunt fault faultevent eventmask mask 0 0 0 0 Off Event Event group group00 Event Event group group11 Event Event group group22 Event Event group group33 Event Event group group44 Cancel Cancel 12:00 Normal Normal Dual Ramp Save 1SFC132082M9901 1 PSTX30 PSTX30 Current Current limit limittype type 5 Cancel Cancel 12:00 Save 1SFC132082M9901 Local Local 6 Local Local Options Options PSTX30 Local PSTX30 Local Language Language Edit home home view view Active Active faults/protections faults/protections 1(5)1(5) Push Edit Edit for forlanguage languageoptions. options. Language English Language English Active Active warnings warnings Edit Edit Exit 254 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 Edit Edit 1SFC132082M9901 Exit 1SFC132082M9901 Security Security management management Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 255 15 Table 8.1 Short circuit current rating Standard Fault Current Softstarter Type 220240 V 208 V 440480 V MCCB Max (A) 10kA 250 T4N / T4S / T4H / T4L / T4V 400 T5N / T5S / T5H / T5L / T5V 5kA PSTX30 - PSTX60 5kA PSTX72 5kA PSTX85-PSTX142 10kA PSTX170 10kA PSTX210 10kA PSTX250 18kA 1200 3200 1200 3200 3000 3000 T5N / T5S / T5H / T5L / T5V T6N / T6S / T6H / T6L / T5L / T5V T7S / T7H / T7L E4S-A / E4H-A / E4V-A T7S / T7H / T7L E4S-A / E4H-A / E4V-A T8V T8V 550600 V 18kA MCCB Max (A) 250 MCCB type [ABB SACE] T4N 35kA 65kA 25kA 35kA 250 250 T4S T4H 100kA 65kA 250 T4L 100kA 25kA 18kA 250 600 T4V T5N 35kA 65kA 100kA 25kA 35kA 65kA 600 600 600 T5S T5H T5L 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 1200 3000 T5V T5N T5S T5H T5L T5V T6N T6S800 T6H800 T5L T6L800 T5V T7S / T7H / T7L T8V PSTX300 600 18kA PSTX370 PSTX470 10kA 600 18kA 30kA PSTX570 PSTX720 PSTX840 PSTX1050 MCCB type [ABB SACE] 600 V 30kA 18kA 18 kA 30kA PSTX1250 42kA 42kA 85kA 85kA High Fault Current Softstarter Type PSTX30-PSTX142 PSTX170-PSTX250 PSTX300 PSTX370 PSTX470-PSTX570 PSTX720-PSTX840 PSTX1050 PSTX1250 208 V 220240 V 25kA 440480 V 100kA 25kA 35kA 65kA 100kA 100kA 25kA 35kA 65kA 100kA 94.4 kA 100kA 65kA 65kA 18kA 25kA 35kA 65kA 18kA 25kA 35kA 65kA - 256 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 15 Table 8.1 Short circuit current rating Standard Fault Current Softstarter type 220240 V 208 V 440480 V 600 V PSTX30 PSTX37 5kA PSTX45 PSTX60 5kA PSTX72 10kA PSTX85 5kA PSTX105 10kA PSTX142 PSTX170 10kA PSTX210 10kA PSTX250 18kA PSTX300 18kA PSTX370 10kA PSTX470 18kA PSTX570 30kA PSTX720 PSTX840 PSTX1050 PSTX1250 30kA 18kA 18kA 42kA 42kA 30kA 85kA 85kA High fault current Fuse Max (A) Fuse type RK5 60A Class J 70 RK5 70A Class J 90 RK5 90A Class J 125 RK5 125A Class J 150 RK5 150A Class J 175 RK5 175A Class J 225 RK5 225A Class J 250 RK5 250A Class J 350 RK5 350A Class J 400 RK5 400 Class J 500 RK5 500 Class J 600 RK5 600 Class J 600 RK5 600 Class J 1200 Class L 1200 Class L 1200 Class L 1200 Class L 1600 Class L 1600 Class L 1600 Class L 1600 Class L 2500 Class L 2500 Class L 2500 Class L 2500 Class L Fuse Max (A) Fuse type 60 208600V 100kA Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 257 ABB AB Control Products SE-721 61 Västerås, Sweden http://www.abb.com/lowvoltage © Copyright 2016 ABB. All rights reserved. Specifications subject to changes without notice. User Manual 1SFC132082M9901 rev F February, 2016 Contact us:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

ABB PSTX Series Handleiding

Type
Handleiding