BRIGHT 023700 Handleiding

Type
Handleiding
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
PIEKARNIK WODNY DO GOTOWANIA
METODĄ SOUS VIDE
SOUS VIDE WATER OVEN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SOUS VIDE-VANNOVN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
PIEKARNIK WODNY DO GOTOWANIA
METODĄ SOUS VIDE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SOUS VIDE-VATTENUGN
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
SOUS VIDE WATER OVEN
023700
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SOUS-VIDE-GARER
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SOUS VIDE -SIRKULAATTORI
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
SOUS VIDE-WATEROVEN
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-02-16© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
2
SV
5
torrt, plant, stabilt underlag,
på avstånd från rörliga delar.
Dra ut stickproppen före
rengöring samt när
produkten inte används. Låt
produkten svalna före
rengöring samt före
demontering/montering av
delar eller tömning av
vattenbehållaren. Dränk
aldrig produkten i vatten
eller annan vätska.
Använd inte produkten
utomhus.
Använd endast tillbehör som
rekommenderas av
tillverkaren. Användning av
andra tillbehör kan orsaka
brand, elolycksfall och/eller
personskada.
Använd aldrig produkten för
något annat ändamål än det
avsedda.
Använd inte produkten om
den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
produkten, sladden eller
stickproppen är skadad.
Lämna produkten till behörig
serviceverkstadt för kontroll,
reparation eller justering.
Starta aldrig produkten utan
eller med för lite vatten i
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alla anvisningar noga före
användning och spara dem för
framtida behov.
Vidrör inte heta ytor. Använd
handtag och knoppar. Lock
och handtag blir heta under
användning. Använd
grytlappar eller ugnsvantar.
Dränk aldrig sladden,
stickproppen eller produkten
i vatten eller annan vätska
– risk för elolycksfall.
Låt inte barn använda
produkten. Övervaka
produkten noga när den
används i närheten av barn.
Använd och förvara produkten
oåtkomligt för barn.
Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet.
Skydda sladden från varma
ytor. Placera produkten på
SV
6
vattenbehållaren. Vattnet
måste minst täcka hela det
nedre värmeelementet och
nå markeringen FILL på
vattenbehållarens sida.
Överfyll inte vattenbehållaren.
Lämna tillräckligt utrymme för
påsarna med livsmedel. Fyll
om så behövs på vatten när
påsarna med livsmedel lagts i,
så att påsarna är helt täckta
av vatten. Fyll inte på längre
än till markeringen MAX.
Hantera produkten försiktigt
när det nns hett vatten eller
annan het vätska i den. Låt
alltid vattnet svalna innan
vattenbehållaren töms.
Öppna locket försiktigt när
produkten är varm – hett
vatten samlas på lockets
insida under användning.
Använd ugnsvantar, lyft
locket och luta det försiktigt,
så att ansamlat vatten rinner
ned i vattenbehållaren.
För att göra produkten
spänningslös, tryck på
strömbrytaren för att stänga
av och dra sedan ut
stickproppen.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de risker
som är förknippade med
användningen. Barn får inte
leka med produkten. Låt inte
barn rengöra eller underhålla
produkten utan övervakning.
VIKTIGT!
Risk för kontakt med hett
vatten/ånga om locket
öppnas under tillagning.
Starta aldrig produkten
utan vatten i
vattenbehållaren.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Varning! Varm yta
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
SV
7
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Volym 8 L
Mått L37 x B25 x H22cm
OBS!
Vakuumpåsar säljs separat.
BESKRIVNING
1. Plastlock
2. Siktfönster
3. Manöverpanel och styrenhet
4. Display
5. Lockhandtag
6. Sidohandtag
7. Robust hölje av rostfritt stål
8. Nivåmarkering MIN för vatten
9. Nivåmarkering MAX för vatten
10. Påshållare
BILD 1
DISPLAY FUNKTIONER
TIME
Knapp för inställning av tillagningstid
0–99,59 timmar. När produkten är i viloläge,
tryck en gång för att ställa in timmar, tryck en
gång till för att ställa in minuter.
Temp
Knapp för inställning av
tillagningstemperatur 0–90 °C. När
produkten är i viloläge, tryck en gång för
att ställa in temperatur i °C, tryck en gång
till för att ställa in temperatur i °F.
+/-
Knapp för att öka eller minska inställt
värde för tid eller temperatur.
START / STOP
Start-/stoppknapp. Tryck en gång för att
starta tillagningen, tryck igen för att
stänga av produkten.
BILD 2
HANDHAVANDE
1. Fyll behållaren med vatten. Vattennivån
ska vara mellan markeringen MIN och
markeringen MAX. Om vattenbehållaren
är tom eller vattennivån är lägre än
markeringen MIN startar inte produkten
och displayen visar felkod E04.
2. Anslut sladden till anslutningen på
produktens baksida och sätt i stickproppen
i ett lämpligt nätuttag. Displayen tänds.
3. Placera påsarna med vakuumförpackade
livsmedel på påshållaren och placera
hållaren i vattenbehållaren.
Placera aldrig livsmedel direkt i
vattenbehållaren. Livsmedel måste
placeras i påsar före tillagning.
Om någon påse brister eller läcker
under tillagning, ta ut påsen, töm
och rengör vattenbehållaren, lägg
livsmedlet i en oskadad påse och
starta om tillagningen.
4. Ställ in temperatur och tid med
knapparna på displayen.
5. Tryck på startknappen. Produkten startar
och symbolerna för värmning och
vattencirkulation visas på displayen.
6. När den inställda tiden passerat stängs
produkten inte av utan fortsätter att
arbeta under 1 timme. En ljudsignal avges
varje minut tills produkten stängs av med
knappen Stop.
7. När den inställda temperaturen uppnåtts
avbryts värmningen och symbolen för
värmning slocknar. Om temperaturen
sjunker innan den inställda tiden passerat
återupptas värmningen och symbolen
visas åter på displayen.
8. Töm vattenbehållaren efter användning.
Låt vattnet i vattenbehåller svalna, ta ut
hållarna, fatta tag i handtagen och töm
ut vattnet ur vattenbehållaren.
VIKTIGT!
Starta aldrig produkten utan vatten i
vattenbehållaren.
SV
8
OBS!
När produkten startas kan pumpen låta
lite när vattnet i vattenbehållaren börjar
cirkulera. Detta upphör efter 5 till 10
sekunder.
Se till att vattennivån i vattenbehållaren
är mellan markeringen MIN och
markeringen MAX.
Om produkten låter onormalt mycket
under tillagning kan orsaken vara att
föroreningar har kommit in i pumpen.
Om detta inträar, stäng av och rengör
produkten och starta om tillagningen.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Torka vattenbehållaren invändigt med en mjuk
trasa.
OBS!
Dränk aldrig produkten i vatten eller
annan vätska.
Använd inte starka eller slipande
rengöringsmedel.
Diska inte produkten i diskmaskin.
Om föroreningar kommit in i
pumpen
1. Töm vattenbehållaren och lossa kåpan
över pumpen med en skruvmejsel.
2. Fyll på rent vatten, eventuellt med
diskmedel, i vattenbehållaren och starta
produkten. Det cirkulerande vattnet
sköljer gradvis bort föroreningarna.
3. När föroreningarna avlägsnats, stäng av
produkten och häll bort vattnet.
FELSÖKNING
Produkten startar inte
Kontrollera att produkten är
stickproppen är isatt och att nätuttaget
är spänningssatt.
Tryck på knappen START/STOP för att
starta. Om produkten inte startar, prova
att ytta ngret och trycka igen.
Ljudsignaler avges under tillagning
Om vattennivån sjunker under markeringen
MIN under tillagningen avger produkten
ljudsignaler och displayen visar felkod E04.
Kontrollera vattennivån och fyll på vid behov.
Temperaturen varierar mer än 0,3 °C
Kontrollera att vattennivån i
vattenbehållaren är vid markeringen
MIN eller högre.
Kontrollera att inga livsmedelspåsar
vilar mot vattenbehållarens botten och
blockerar hål i bottengallret eller
hindrar vattencirkulationen runt
vattenbehållarens kanter.
Displayen slocknar och tänds inte igen
Kontrollera att det nns vatten i
vattenbehållaren. Om produkten
startats utan vatten, dra ut
stickproppen och låt produkten svalna.
När produkten svalnat kan den
användas som vanligt.
Kontrollera att båda ändarna av
sladden är korrekt anslutna.
NO
9
stabilt underlag og på
avstand fra bevegelige deler.
Trekk ut støpselet før
rengjøring og når produktet
ikke er i bruk. La produktet
kjøle seg ned før rengjøring
og før demontering/
montering av deler eller
tømming av vannbeholderen.
Produktet må ikke senkes ned
i vann eller annen væske.
Ikke bruk produktet utendørs.
Bruk kun tilbehør som
anbefales av produsenten.
Hvis du bruker annet tilbehør,
kan det føre til brann, el-
ulykker og/eller personskade.
Ikke bruk produktet til annet
enn det som det er beregnet
for.
Ikke bruk produktet dersom
det er skadet eller ikke
fungerer normalt, eller hvis
produktet, ledningen eller
støpselet er skadet. Lever
produktet til autorisert
serviceverksted for kontroll,
reparasjon eller justering.
Start aldri produktet med
ingenting eller for lite vann i
vannbeholderen. Vannet må
minst dekke hele det nedre
varmeelementet og nå
SIKKERHETSANVISNINGER
Les alle anvisninger nøye før
bruk og ta vare på dem for
fremtidige behov.
Ikke ta på varme overater.
Bruk håndtak og knotter.
Lokk og håndtak blir varme
under bruk. Bruk grytekluter
eller ovnsvotter.
Ikke senk ledningen,
støpselet eller produktet ned
i vann eller annen væske –
fare for el-ulykker.
Ikke la barn bruke produktet.
Overvåk produktet nøye når
det brukes i nærheten av
barn. Produktet skal brukes
og oppbevares utenfor barns
rekkevidde.
Produktet er ikke beregnet
for bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av produktet fra noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Beskytt ledningen mot
varme ater. Plasser
produktet på tørt, att,
NO
10
markeringen FILL på
vannbeholderens side.
Ikke overfyll vannbeholderen.
La det være nok plass igjen
til posene med mat. Fyll på
med vann etter at du har
lagt inn posene med mat,
slik at posene er helt dekket
av vann. Ikke fyll på høyere
enn MAX-merket.
Håndter produktet forsiktig
når det er varmt vann eller
en annen varm væske i det.
La alltid vannet svalne før
vannbeholderen tømmes.
Åpne lokket forsiktig når
produktet er varmt – varmt
vann samles på innsiden av
lokket under bruk. Bruk
ovnsvotter, løft lokket og hell
det forsiktig slik at
vannansamlingen renner
ned i vannbeholderen.
For å gjøre produktet
spenningsløst, trykk på
strømbryteren for å slå av, og
trekk deretter ut støpselet.
Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Ikke la barn rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten
tilsyn.
VIKTIG!
Fare for kontakt med varmt
vann/damp dersom lokket
åpnes under tilberedning.
Start aldri produktet uten
vann i vannbeholderen.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Advarsel! Varm overate
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Volum 8 l
Mål L37 x B25 x H22cm
MERK!
Vakuumposer selges separat.
NO
11
BESKRIVELSE
1. Plastlokk
2. Siktvindu
3. Betjeningspanel og styreenhet
4. Display
5. Lokkhåndtak
6. Sidehåndtak
7. Robust utside av rustfritt stål
8. Nivåmarkering MIN for vann
9. Nivåmarkering MAX for vann
10. Poseholder
BILDE 1
DISPLAYFUNKSJONER
TIME
Knapp for innstilling av tilberedningstid
0–99,59 timer. Når produktet er i hvilemodus,
trykk én gang for å stille inn timer, og trykk
en gang til for å stille inn minutter.
Temp
Knapp for innstilling av
tilberedningstemperatur 0–90°C. Når
produktet er i hvilemodus, trykk én gang
for å stille inn temperatur i °C, og trykk en
gang til for å stille inn temperatur i °F.
+/-
Knapp for å øke eller redusere innstilt
verdi for tid eller temperatur.
START / STOP
Start-/stoppknapp. Trykk én gang for å
starte tilberedningen, og en gang til for å
slå av produktet.
BILDE 2
BRUK
1. Fyll beholderen med vann. Vannivået
skal være mellom merket MIN og merket
MAX. Hvis vannbeholderen er tom eller
vannivået er lavere enn MIN-markeringen,
starter ikke produktet, og displayet viser
feilkode E04.
2. Koble ledningen til kontakten på
produktets bakside og sett støpselet i en
egnet stikkontakt. Displayet slår seg på.
3. Plasser posene med vakuumpakkede
matvarer på poseholderen og plasser
holderen i vannbeholderen.
Legg aldri matvarer direkte i
vannbeholderen. Matvarer må
legges i poser før tilberedning.
Hvis en pose sprekker eller lekker
under tilberedning, ta ut posen, tøm
og rengjør vannbeholderen, legg
matvaren i en uskadd pose og start
tilberedningen på nytt.
4. Still inn temperatur og tid med knappene
på displayet.
5. Trykk på startknappen. Produktet starter
og symbolene for oppvarming og
vannsirkulasjon vises på displayet.
6. Når den innstilte tiden går ut, slås ikke
produktet av, men fortsetter å arbeide i
1 time. Det avgis et lydsignal hvert minutt
til produktet slås av med knappen Stop.
7. Når den innstilte temperaturen er nådd,
avbrytes oppvarmingen, og symbolet for
oppvarming slukkes. Hvis temperaturen
synker før den innstilte tiden har gått ut,
gjenopptas varmingen, og symbolet vises
på displayet.
8. Tøm vannbeholderen etter bruk.
La vannet i vannbeholderen svalne, ta ut
holderne, grip håndtakene og tøm vannet
ut av vannbeholderen.
VIKTIG!
Start aldri produktet uten vann i
vannbeholderen.
MERK!
Når produktet startes, kan pumpen lage
litt lyd når vannet i vannbeholderen
begynner å sirkulere. Dette opphører
etter 5 til 10 sekunder.
Pass på at vannivået i vannbeholderen
er mellom merket MIN og merket MAX.
NO
12
Hvis produktet lager unormalt mye lyd
under tilberedningen, kan årsaken være
at forurensninger har kommet inn i
pumpen. Hvis dette inntreer, slå av og
rengjør produktet og start deretter
tilberedningen på nytt.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Tørk vannbeholderen innvendig med en myk
klut.
MERK!
Produktet må ikke senkes ned i vann
eller annen væske.
Ikke bruk sterke eller slipende
rengjøringsmidler.
Ikke vask produktet i oppvaskmaskin.
Hvis det kommer forurensninger
inn i pumpen
1. Tøm vannbeholderen og løske dekselet
over pumpen med en skrutrekker.
2. Fyll på rent vann, eventuelt med
oppvaskmiddel, i vannbeholderen og start
produktet. Det sirkulerende vannet skylles
gradvis bort forurensningene.
3. Når forurensningene er ernet, slå av
produktet og hell av vannet.
FEILSØKING
Produktet starter ikke
Kontroller at produktet har støpselet
satt inn og at stikkontakten er
spenningssatt.
Trykk på knappen START/STOP for å
starte. Hvis produktet ikke starter, prøv å
ytte ngeren og trykk på nytt.
Lydsignaler avgis under tilberedning
Hvis vannivået synker under MIN-merket
under tilberedning, avgir produktet
lydsignaler og displayet viser feilkode E04.
Kontroller vannivået og fyll på ved behov.
Temperaturen varierer mer enn 0,3 °C
Pass på at vannivået i vannbeholderen
er ved merket MIN eller høyere.
Kontroller at ingen matvareposer hviler
mot vannbeholderens bunn og
blokkerer hull i bunnristen eller hindrer
vannsirkulasjonen rundt
vannbeholderens kanter.
Displayet slukkes og tennes ikke igjen
Kontroller at det er vann i
vannbeholderen. Hvis produkten startes
uten vann, trekk ut støpselet og la
produktet kjøle seg ned. Når produktet
har svalnet, kan det brukes som vanlig.
Kontroller at begge endene av
ledningen er riktig tilkoblet.
PL
13
Uważaj, aby przewód nie
dotykał gorących powierzchni.
Umieść produkt na płaskim,
stabilnym podłożu, zdala od
ruchomych części.
Wyjmuj wtyk zgniazda przed
czyszczeniem oraz gdy nie
używasz produktu. Zanim
przystąpisz do czyszczenia
oraz montażu/demontażu
części lub opróżniania
zbiornika na wodę odczekaj,
aż produkt ostygnie. Nigdy
nie zanurzaj produktu
wwodzie ani innych płynach.
Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
Korzystaj wyłącznie
zakcesoriów zalecanych przez
producenta. Użycie innych
akcesoriów może
spowodować pożar, porażenie
prądem i/lub obrenia ciała.
Nie używaj produktu winny
sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem.
Nie używaj produktu, jeżeli
jest niesprawny, nie działa
wnormalny sposób lub jeżeli
przewód lub wtyk są
uszkodzone. Aby dokonać
przeglądu, naprawy lub
regulacji, oddaj produkt do
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem dokładnie
przeczytaj wszystkie instrukcje
izachowaj je na przyszłość.
Nie dotykaj gorących
powierzchni. Używaj
uchwytów igałek. Pokrywka
iuchwyty nagrzewają się
podczas pracy. Używaj rękawic
lub chwytaków kuchennych.
Nie zanurzaj przewodu,
wtyku ani produktu wwodzie
ani innej cieczy, gdyż stwarza
to ryzyko porażenia prądem.
Nie pozwalaj dzieciom
używać produktu. Zachowaj
kontrolę nad produktem,
jeżeli jest używany wpobliżu
dzieci. Użytkuj iprzechowuj
produkt wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych)
zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby nieposiadające
wystarczającego doświadczenia
lub umiejętności wzakresie
obsługi, oile nie uzyskają
wskazówek odnośnie do
obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
PL
14
autoryzowanego warsztatu
serwisowego.
Nigdy nie uruchamiaj
produktu, jeśli wzbiorniku
jest zbyt mała ilość wody.
Woda musi przykrywać co
najmniej całą dolną grzałkę
isięgać do oznakowania FILL
na boku zbiornika na wodę.
Nie przepełniaj zbiornika na
wodę. Pozostaw wystarczająco
dużo miejsca na torebki
zartykułami spożywczymi. Po
włożeniu torebek zproduktem
spożywczym wrazie potrzeby
dolej wody, tak aby torebki
były całkowicie zanurzone. Nie
napełniaj zbiornika do
wyższego poziomu niż
oznaczenie MAX.
Obchodź się zproduktem
ostrożnie, jeżeli znajduje się
wnim gorąca woda lub inna
ciecz. Przed opróżnieniem
zbiornika zawsze poczekaj, aż
woda ostygnie.
Gdy produkt jest ciepły,
zachowaj ostrożność podczas
otwierania pokrywy –
wtrakcie pracy po
wewnętrznej stronie pokrywy
zbiera się gorąca woda.
Korzystając zrękawic
kuchennych, podnieś pokrywę
idelikatnie ją przechyl, tak aby
woda spłynęła do zbiornika.
Naciśnij przełącznik, aby
wyłączyć produkt, anastępnie
wyciągnij wtyk zgniazda.
Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją związane
ztym zagrenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się produktem.
Nie pozwalaj dzieciom czyścić
ani konserwować produktu bez
nadzoru.
WAŻNE!
Otwarcie pokrywy podczas
gotowania wiąże się
zryzykiem kontaktu
zgorącą wodą/parą.
Nigdy nie uruchamiaj
produktu, jeśli wzbiorniku
nie ma wody.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
PL
15
Ostrzenie! Ciepła
powierzchnia
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc 800W
Pojemność 8l
Wymiary Dł.37xszer.25xwys.22cm
UWAGA!
Torebki próżniowe dokupienia osobno.
OPIS
1. Plastikowa pokrywa
2. Okienko inspekcyjne
3. Panel sterowania imoduł sterujący
4. Wyświetlacz
5. Uchwyt pokrywy
6. Uchwyt boczny
7. Wytrzymała obudowa ze stali nierdzewnej
8. Oznaczenie MIN poziomu wody
9. Oznaczenie MAX poziomu wody
10. Uchwyt na torebki
RYS. 1
FUNKCJE WYŚWIETLACZA
TIME
Przycisk ustawiania czasu gotowania
wzakresie 0–99,59godzin. Gdy produkt
jest wtrybie czuwania, naciśnij raz, aby
ustawić godziny, adrugi raz – aby ustawić
minuty.
Temp
Przycisk ustawiania temperatury
gotowania wzakresie 0–90°C. Gdy
produkt jest wtrybie czuwania, naciśnij
raz, aby ustawić godziny, adrugi raz – aby
ustawić minuty.
+/-
Przycisk do zwiększania lub zmniejszanie
ustawionej wartości czasu lub temperatury.
START/STOP
Przycisk start/stop Naciśnij raz, aby
uruchomić gotowanie, naciśnij ponownie,
aby wyłączyć produkt.
RYS. 2
OBSŁUGA
1. Napełnij zbiornik wodą. Woda powinna
znajdować się na poziomie pomiędzy
oznaczeniami MIN iMAX. Jeżeli zbiornik
na wodę jest pusty lub jej poziom
niższy niż oznakowanie MIN, produkt
się nie uruchomi, awyświetlacz będzie
pokazywać kod usterki E04.
2. Podłącz przewód do złącza ztyłu produktu
iwłóż wtyk do odpowiedniego gniazda.
Wyświetlacz uruchomi się.
3. Umieść torebki zzapakowanym próżniowo
produktem spożywczym wuchwycie iwłóż
uchwyt do zbiornika zwodą.
Nigdy nie kładź żywności
bezpośrednio wzbiorniku zwodą.
Przed przyrządzeniem należy włoż
żywność do torebek.
Jeżeli jakaś torebka pęknie lub straci
szczelność podczas przyrządzania,
opróżnij iwyczyść zbiornik na wodę,
włóż żywność do nieuszkodzonej
torebki iponownie uruchom
gotowanie.
4. Ustaw temperaturę iczas gotowania przy
pomocy przycisków na wyświetlaczu.
5. Naciśnij przycisk uruchamiania. Produkt
uruchamia się i wyświetlają się symbole
podgrzewania ikrążenia wody.
6. Po upływie ustawionego czasu produkt
nie wyłącza się, lecz kontynuuje pracę
przez 1godzinę. Co minutę jest emitowany
PL
16
sygnał dźwiękowy, dopóki produkt nie
zostanie wyłączony przy pomocy przycisku
Stop.
7. Po osiągnięciu ustawionej temperatury
podgrzewanie jest przerywane igaśnie
symbol podgrzewania. Jeżeli temperatura
spadnie przed upływem ustawionego
czasu, podgrzewanie ponownie się
uruchomi, ajego symbol będzie widoczny
na wyświetlaczu.
8. Po użyciu opróżnij zbiornik na wodę.
Poczekaj, aż woda wzbiorniku ostygnie,
wyjmij uchwyty na torebki itrzymając
produkt za uchwyty, wylej wodę.
WAŻNE!
Nigdy nie uruchamiaj produktu, jeśli
wzbiorniku nie ma wody.
UWAGA!
Jeżeli produkt zostanie uruchomiony,
pompa może spowodować, że niewielka
ilość wody wzbiorniku zacznie
cyrkulować. Czynność ta zostanie
przerwana po 5–10sekundach.
Upewnij się, że woda wzbiorniku
znajduje się na poziomie pomiędzy
oznaczeniami MIN iMAX.
Jeżeli produkt podczas gotowania wydaje
nietypowe dźwięki, przyczyną mogą być
zanieczyszczenia, które dostały się do
pompy. Jeśli do tego dojdzie, wyłącz
produkt, wyczyść go iuruchom ponownie.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
Wycieraj zbiornik na wodę od wewnątrz miękką
szmatką.
UWAGA!
Nigdy nie zanurzaj produktu wwodzie
ani innych płynach.
Nie używaj silnych ani ściernych środków
czyszczących.
Nie myj produktu wzmywarce.
Jeżeli do pompy przedostaną się
zanieczyszczenia
1. Opróżnij zbiornik na wodę iodkręć
śrubokrętem obudowę pompy.
2. Wlej do zbiornika czystą wodę,
ewentualnie dodając płynu do mycia
naczyń iuruchom produkt. Krążąca woda
stopniowo wypłucze zanieczyszczenia.
3. Po usunięciu zanieczyszczeń wyłącz
produkt iwylej wodę.
WYKRYWANIE USTEREK
Produkt się nie uruchamia
Sprawdź, czy wtyk jest prawidłowo
umieszczony wgnieździe iczy gniazdo jest
pod napięciem.
Naciśnij przycisk START/STOP, aby rozpocząć.
Gdy produkt się nie uruchamia, spróbuj
przesunąć palec inacisnąć ponownie.
Podczas przyrządzania potraw są
emitowane sygnały dźwiękowe
Jeżeli wtrakcie gotowania poziom wody spadnie
poniżej oznakowania MIN, produkt emituje
sygnały dźwiękowe, ana wyświetlaczu ukazuje
się kod błędu E04. Sprawdź iwrazie potrzeby
uzupełnij wodę.
Temperatura zmienia się więcej niż o0,3°C
Sprawdź, czy poziom wody wzbiorniku
znajduje się na wysokości oznakowania MIN
lub wyżej.
Sprawdź, czy żadne torebki zżywnością nie
opierają się odno zbiornika zwodą, blokując
otwory wkratce dna lub uniemożliwiając
cyrkulację wody wokół brzegów zbiornika.
Wyświetlacz gaśnie inie zapala się
ponownie
Upewnij się, że wzbiorniku jest woda. Jeśli
produkt został uruchomiony bez wody,
wyjmij wtyk zgniazda izaczekaj, aż produkt
ostygnie. Gdy produkt wystygnie, można go
zpowrotem używać jak zwykle.
Sprawdź, czy obydwa końce przewodu są
poprawnie podłączone.
EN
17
Keep the power cord away from
hot surfaces. Place the product
on a dry, level, stable surface
away from moving parts.
Pull out the plug before
cleaning and when the
product is not in use. Allow
the product to cool before
cleaning and before
removing/inserting parts, or
emptying the water bath.
Never immerse the product
in water or any other liquid.
Do not use the product
outdoors.
Only use accessories
recommended by the
manufacturer. The use of
other accessories can result
in re, electric shock and/or
personal injury.
Never use the product for
anything other than its
intended purpose.
Do not use the product if it is
damaged or not working
properly, or if the power cord
or plug are damaged. Take the
product to an authorised
service centre for examination,
repair or adjustment.
Never start the product without
any, or with too little, water in
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully
before use and save them for
future reference.
Do not touch hot surfaces.
Use the handles and knobs.
Lids and handles become hot
during use. Use pot-holders
or oven gloves.
Never immerse the power
cord, plug or product in
water or any other liquid –
risk of electric shock.
Do not allow children to use
the product. Keep the
product under careful
observation when it is used
near children. Use and store
the product out of the reach
of children.
The product is not intended
to be used by persons
(children or adults) with any
form of functional disorders,
or by persons who do not
have sucient experience or
knowledge of how to use it,
unless they have received
instructions concerning the
use of the product from
someone who is responsible
for their safety.
EN
18
the water bath. The water must
cover at least the whole of the
lower heating element and
reach the FILL mark on the side
of the water bath.
Do not overll the water
bath. Leave enough room for
the bags containing the food.
Add more water, if necessary,
after the food bags have
been placed in the product so
that the bags are completely
submerged. Do not ll above
the MAX water level mark.
Be careful when handling
the product when it contains
hot water or other hot liquid.
Always allow the water to
cool before emptying the
water bath.
Open the lid carefully when
the product is hot, as hot
water collects on the inside of
the lid during use. Wear oven
gloves when lifting the lid,
and tilt it slightly to allow the
water on the inside of the lid
to run back into the bath.
To disconnect the product
from the power supply, press
the power switch to turn it
o and then unplug it from
the wall socket.
This product can be used by
children aged 8 years and
above and by people with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience or knowledge,
provided they are supervised
or receive instructions
concerning the safe use of the
product and understand the
hazards involved. Do not allow
children to play with the
product. Do not allow children
to perform any cleaning or
maintenance of the product
without supervision.
IMPORTANT:
Risk of contact with hot
water/steam if the lid is
opened during use.
Never start the product
without water in the water
bath.
SYMBOLS
Read the instructions.
Caution! Hot surface
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
EN
19
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 800W
Capacity 8 L
Dimensions L37 x W25 x H22cm
NOTE:
Vacuum bags sold separately.
PARTS LIST
1. Plastic lid
2. Viewing window
3. Control panel and control unit
4. Display
5. Lid handle
6. Side handles
7. Robust stainless steel body
8. MIN water level mark
9. MAX water level mark
10. Bag rack
FIG. 1
DISPLAY FUNCTIONS
TIME
Button to set cooking time 0–99.59
hours. When the product is in standby
mode, press once to set the hour, press
once again to set the minutes.
Temp
Button to set cooking temperature
0–90°C. When the product is in standby
mode, press once to set the temperature
in °C, press once again to set it in °F.
+/-
Button to increase or decrease time or
temperature settings.
START/STOP
Start/stop button. Press once to start
cooking, press again to turn the product
o.
FIG. 2
USE
1. Fill the bath with water. The water level
should be between the MIN and MAX
marks. If the water bath is empty or the
water level is below the MIN mark, the
product will not start and will display error
code E04.
2. Ensure the power cable is properly
inserted in the power inlet on the rear of
the product and plug it into a suitable wall
socket. The display lights up.
3. Place the bags with vacuum-sealed food in
the bag rack and place it in the water bath.
Never place food directly in the water
bath. Food must be bagged before it
is cooked.
If a bag leaks or bursts during
cooking, remove the bag, empty and
clean the water bath, place the food
inside a new bag and recommence
cooking.
4. Setting the temperature and time with
the buttons on the display.
5. Press the start button. The product starts
and the icons for heating and water
circulation are displayed.
6. When the set time has been reached, the
product does not turn o. It continues
to operate for 1 hour. An audible beep is
produced every minute until the product is
turned o by pressing the Stop button.
7. When the set temperature has been
reached, the product stops heating and
the heating icon is no longer displayed. If
the temperature drops before the set time
has been reached, heating restarts and
the icon is displayed again.
8. Empty the water bath after use. Allow the
water in the water bath to cool. Remove
the racks. Hold the handles and pour the
water out.
IMPORTANT:
Never start the product without water in the
water bath.
EN
20
NOTE:
The pump may make a sound when the
product starts up and the water begins
to circulate. This stops after 5 to 10
seconds.
Make sure the water level in the water
bath is between the MIN and MAX
marks.
If the product is making more noise than
it should during cooking, this may be
because impurities have entered the
pump. If this happens, stop the product
and clean it. Then restart and continue
cooking.
MAINTENANCE
CLEANING
Dry the interior of the water bath with a soft
cloth.
NOTE:
Never immerse the product in water or
any other liquid.
Do not use strong or abrasive
detergents.
Do not wash the product in a
dishwasher.
If impurities have entered the
pump
1. Empty the water bath and remove the
cover from the pump using a screwdriver.
2. Pour clean water, with some washing-up
liquid if necessary, into the water bath and
start the product. The circulating water
will gradually remove the impurities.
3. When the impurities have been removed,
turn o the product and pour out the
water.
TROUBLESHOOTING
The product will not start
Make sure the product is plugged into
the mains power and that the power
outlet is working.
Press the START/STOP button to start. If
the product does not start, reposition
your nger and press again.
The product beeps during operation
If the water level in the bath drops below the
MIN mark during operation, the product will
beep and display error code E04. Check the
water level and add more water if necessary.
The temperature varies by more than 0.3°C
Make sure the water level in the water
bath is at least up to the MIN mark.
Make sure no food bags are touching
the bottom of the water bath, blocking
the slots in the base of the rack or
preventing water from circulating
around the edges of the water bath.
The display turns o and does not turn on
again
Make sure there is water in the water
bath. If the product was started without
water, unplug the product from the wall
and allow it to cool. When the product
has cooled, it can be used as normal.
Make sure that both ends of the power
cord are connected properly.
DE
21
einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in
die Verwendung des Produkts
eingewiesen wurden.
Das Kabel vor heißen
Oberächen schützen.
Stellen Sie das Produkt auf
eine trockene, ebene und
stabile Oberäche, die sich
nicht in der Nähe
beweglicher Teile bendet.
Den Stecker ziehen, wenn das
Produkt gereinigt oder nicht
verwendet wird. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor
Sie den Wasserbehälter
reinigen, Teile entfernen/
wieder einsetzen oder leeren.
Das Produkt keinesfalls in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Das Produkt darf nicht im
Freien verwendet werden.
Es dürfen nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile
verwendet werden. Die
Verwendung von anderem
Zubehör kann zu Brand-,
Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr führen.
Das Produkt darf nur für den
vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Alle Anweisungen vor der
Verwendung gründlich
durchlesen und für die
zukünftige Verwendung
auewahren.
Berühren Sie keine heißen
Oberächen. Zum Anfassen
Grie und Knäufe verwenden.
Deckel und Gri werden
während des Gebrauchs heiß.
Verwenden Sie Topappen
oder Topandschuhe.
Kabel, Stecker und Produkt
nicht in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten eintauchen –
Stromschlaggefahr.
Kinder dürfen das Produkt
nicht verwenden. Das
Produkt sorgfältig im Blick
behalten, wenn es in der
Nähe von Kindern verwendet
wird. Verwenden und lagern
Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Dieses Produkt darf von
Personen (Kinder und
Erwachsene) mit
Behinderungen oder
unzureichender Erfahrung
oder Kenntnis nicht verwendet
werden, sofern sie nicht von
DE
22
Das Produkt nicht verwenden,
wenn es beschädigt ist oder
nicht normal funktioniert,
oder wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist.
Bringen Sie das Produkt zur
Inspektion, Reparatur oder
Einstellung zu einer
autorisierten Service-
Werkstatt.
Starten Sie das Produkt
niemals ohne oder mit zu
wenig Wasser im
Wasserbehälter. Das Wasser
muss mindestens das
gesamte untere Heizelement
abdecken und die Markierung
FILL an der Seite des
Wasserbehälters erreichen.
Füllen Sie den Wasserbehälter
nicht zu hoch. Lassen Sie
ausreichend Platz für die
Lebensmittelbeutel. Geben
Sie nach dem Einlegen der
Lebensmittelbeutel bei Bedarf
Wasser hinzu, damit die
Beutel vollständig mit Wasser
bedeckt sind. Füllen Sie nicht
höher als bis zur MAX-
Markierung.
Verwenden Sie das Gerät
vorsichtig, wenn es heißes
Wasser oder andere
Flüssigkeit enthält. Lassen Sie
das Wasser immer abkühlen,
bevor Sie den
Wasserbehälter leeren.
Önen Sie den Deckel
vorsichtig, wenn das Produkt
heiß ist – während des
Gebrauchs sammelt sich
heißes Wasser auf der
Innenseite des Deckels.
Heben Sie den Deckel mit
Ofenhandschuhen an und
neigen Sie ihn vorsichtig,
damit das angesammelte
Wasser in den
Wasserbehälter ießen kann.
Um das Gerät auszuschalten,
drücken Sie den Netzschalter
und ziehen dann den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Produkt darf von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Personen ohne Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet
werden, wenn sie
beaufsichtigt oder in die
sichere Verwendung des
Produkts eingewiesen werden
und die mit der Verwendung
verbundenen Gefahren
DE
23
verstehen. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder dürfen das
Produkt nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder pegen.
WICHTIG!
Gefahr des Kontakts mit
heißem Wasser/Dampf,
wenn der Deckel während
des Kochens geönet wird.
Starten Sie das Produkt
niemals ohne Wasser im
Wasserbehälter.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Warnung! Heiße Oberächen
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230 V ~50Hz
Leistung 800W
Fassungsvermögen 8 L
Messbecher L37 x B25 x H22 cm
ACHTUNG!
Vakuumbeutel sind separat erhältlich.
BESCHREIBUNG
1. Kunststodeckel
2. Sichtfenster
3. Bedienfeld und Computer
4. Display
5. Deckelgri
6. Seitlicher Gri
7. Robustes Edelstahlgehäuse
8. Füllstandmarkierung MIN für Wasser
9. Füllstandmarkierung MAX für Wasser
10. Beutelhalter
ABB. 1
DISPLAYFUNKTIONEN
TIME
Einstelltaste für die Garzeit 0–99,59
Stunden. Wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus bendet, drücken Sie
einmal, um die Stunden einzustellen, und
drücken erneut, um die Minuten
einzustellen.
Temp
Einstelltaste für die Kochtemperatur 0-90
°C. Wenn sich das Gerät im Ruhemodus
bendet, drücken Sie einmal, um die
Temperatur in °C einzustellen, und
drücken erneut, um die Temperatur in °F
einzustellen.
+/-
Taste zum Erhöhen oder Verringern der
eingestellten Zeit- oder Temperaturwerte.
START / STOP
Start/Stopp-Taste. Drücken Sie einmal,
um das Produkt zu starten, und drücken
Sie erneut, um das Produkt auszuschalten.
ABB. 2
BEDIENUNG
1. Füllen Sie den Behälter mit Wasser.
Der Wasserstand sollte zwischen der
Markierung MIN und MAX liegen. Wenn
der Wasserbehälter leer ist oder der
Wasserstand unter der MIN-Markierung
liegt, startet das Produkt nicht, und auf
dem Display wird der Fehlercode E04
angezeigt.
DE
24
2. Schließen Sie das Netzkabel an den
Ansdchluss auf der Rückseite des Produkts
an und stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose. Das Display leuchtet
auf.
3. Legen Sie die vakuumverpackten
Lebensmittelbeutel auf den Beutelhalter
und setzen Sie den Halter in den
Wasserbehälter.
Legen Sie niemals Lebensmittel
direkt in den Wasserbehälter.
Lebensmittel müssen vor dem
Kochen in Beutel gelegt werden.
Wenn ein Beutel während des Garens
bricht oder undicht ist, nehmen Sie
den Beutel heraus, leeren und
reinigen Sie den Wasserbehälter,
legen Sie die Lebensmittel in einen
unbeschädigten Beutel und starten
Sie den Garvorgang erneut.
4. Stellen Sie die Temperatur und die Uhrzeit
mit den Tasten auf dem Display ein.
5. Drücken Sie die Starttaste. Das Produkt
startet, und die Symbole für Heizung und
Wasserzirkulation werden auf dem Display
angezeigt.
6. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
schaltet sich das Gerät nicht aus, sondern
arbeitet 1 Stunde lang weiter. Jede Minute
ertönt ein akustisches Signal, bis das
Produkt durch Drücken der Stopp-Taste
ausgeschaltet wird.
7. Wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, stoppt die Heizung und
das Heizungssymbol erlischt. Wenn die
Temperatur vor Ablauf der eingestellten
Zeit abfällt, wird die Heizung wieder
aufgenommen und das Symbol erscheint
wieder auf dem Display.
8. Entleeren Sie den Wasserbehälter nach
Gebrauch. Lassen Sie das Wasser im
Behälter abkühlen, entfernen Sie die
Halter, greifen Sie die Grie und entleeren
Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter.
WICHTIG!
Starten Sie das Produkt niemals ohne Wasser
im Wasserbehälter.
ACHTUNG!
Wenn das Gerät eingeschaltet wird,
kann die Pumpe Geräusche verursachen,
wenn das Wasser im Wasserbehälter
zirkuliert. Dieser Vorgang ist nach 5 bis
10 Sekunden beendet.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
im Wasserbehälter zwischen der MIN-
und der MAX-Markierung liegt.
Wenn das Produkt während des Garens
ungewöhnliche Geräusche macht,
können Verunreinigungen die Ursache
sein, die in die Pumpe eindringen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät
aus, reinigen Sie es und starten Sie den
Garvorgang erneut.
PFLEGE
REINIGUNG
Wischen Sie den Wasserbehälter innen mit
einem weichen Tuch aus.
ACHTUNG!
Das Produkt keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Verwenden Sie keine starken oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nicht im
Geschirrspüler.
Wenn Verunreinigungen in die
Pumpe eingedrungen sind
1. Leeren Sie den Wasserbehälter und lösen
Sie die Abdeckung über der Pumpe mit
einem Schraubendreher.
2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Wasser, ggf. mit Spülmittel,
und schalten Sie das Produkt ein.
Das zirkulierende Wasser spült die
Verunreinigungen allmählich ab.
3. Schalten Sie das Produkt aus, nachdem
DE
25
Sie die Verunreinigungen entfernt haben,
und lassen Sie das Wasser ab.
FEHLERSUCHE
Das Produkt startet nicht
Stellen Sie sicher, dass das Produkt am
Strom angeschlossen ist und dass die
Steckdose Strom führt.
Drücken Sie auf die Taste START/ STOP,
um das Produkt zu starten. Wenn sich
das Produkt nicht einschalten lässt,
bewegen Sie den Finger und drücken
Sie erneut.
Während des Kochens werden akustische
Signale ausgegeben
Wenn der Wasserstand während des Garens
unter die MIN-Markierung fällt, ertönt ein
akustisches Signal und auf dem Display wird
der Fehlercode E04 angezeigt. Überprüfen
Sie den Wasserstand und füllen Sie ggf. nach.
Die Temperatur variiert um mehr als 0,3 °C
Prüfen Sie, ob der Wasserstand im
Wasserbehälter auf MIN oder höher steht.
Stellen Sie sicher, dass keine
Lebensmittelbeutel am Boden des
Wasserbehälters liegen und die Löcher
im unteren Gitter blockieren oder die
Wasserzirkulation an den Rändern des
Wasserbehälters blockieren.
Das Display erlischt und leuchtet nicht
mehr auf
Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im
Wasserbehälter bendet. Wenn das
Produkt ohne Wasser eingeschaltet
wurde, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das
Produkt abkühlen. Sobald das Produkt
abgekühlt ist, kann es wie gewohnt
wieder verwendet werden.
Prüfen Sie, ob beide Enden des Kabels
richtig angeschlossen sind.
FI
26
Suojaa johto kuumilta
pinnoilta. Aseta tuote
kuivalle, tasaiselle, vakaalle
alustalle, kauas liikkuvista
osista.
Irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen
puhdistusta ja kun tuotetta
ei käytetä. Anna tuotteen
jäähtyä ennen puhdistusta ja
ennen osien irrotusta/
asennusta tai vesisäiliön
tyhjennystä. Älä upota
tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Älä käytä tuotetta ulkona.
Käytä vain valmistajan
suosittelemia lisävarusteita.
Muiden tarvikkeiden käyttö
voi aiheuttaa tulipalon,
sähkötapaturmia ja/tai
henkilövahinkoja.
Älä koskaan käytä tuotetta
mihinkään muuhun kuin
suunniteltuun
yttötarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta, jos se on
vaurioitunut tai ei toimi
normaalisti tai jos tuote,
johto tai pistotulppa on
vaurioitunut. Vie tuote
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet huolellisesti
ennen käyttöä ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten.
Älä koske kuumiin pintoihin.
Käytä kahvoja ja nuppeja.
Kansi ja kahva kuumenevat
ytön aikana. Käytä
patalappuja tai uunikintaita.
Älä koskaan upota johtoa,
pistotulppaa tai tuotetta
veteen tai muuhun
nesteeseen – sähköiskun
vaara.
Älä anna lasten käyttää
tuotetta. Valvo laitetta
huolellisesti, kun sitä
ytetään lasten
läheisyydessä. Käytä ja
säilytä tuotetta lasten
ulottumattomissa.
Tuotetta eivät saa käyttää
henkilöt (lapset tai aikuiset),
joilla on jokin
toimintarajoitus tai joilla ei
ole riittävää kokemusta tai
tietoa sen käyttämiseen, ellei
joku heidän
turvallisuudestaan vastaava
henkilö ole opastanut heitä
tuotteen käytössä.
FI
27
tarkastusta, korjausta tai
säätöä varten.
Älä käynnistä tuotetta, jos
vesisäiliössä ei ole vettä tai
sitä on liian vähän. Veden on
peitettävä vähintään alempi
lämpöelementti ja yletyttä
FILL-merkintään vesisäiliön
sivussa.
Älä täytä vesisäiliötä liikaa.
Jätä tarpeeksi tilaa
elintarvikepusseille. Lisää
tarvittaessa vettä
elintarvikepussien lisäämisen
jälkeen, jotta pussit ovat
kokonaan veden peitossa.
Älä täytä säiliötä MAX-
merkintää korkeammalle.
Käsittele tuotetta varoen,
kun se sisältää kuumaa vettä
tai muuta kuumaa nestettä.
Anna veden aina jäähtyä
ennen vesisäiliön
tyhjentämistä.
Avaa kansi aina varovasti,
kun tuote on lämmin –
kuuma vesi kerääntyy
kannen sisäpuolelle käytön
aikana. Käytä uunikintaita,
nosta kansi ja kallista sitä
varovasti, jotta kerääntynyt
vesi valuu vesisäiliöön.
Tee tuote jännitteettömäksi
sammuttamalla se
painamalla virtakytkintä ja
vetämällä pistotulppa
pistorasiasta.
Tätä tuotetta voivat käyttää
lapset 8 vuoden iästä alkaen
ja henkilöt, joilla on fyysinen
tai psyykkinen
toimintarajoitus tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa,
edellyttäen, että heitä
valvotaan tai opastetaan
tuotteen turvallisessa
ytössä ja että he
ymmärtävät tuotteen
yttöön liittyvät riskit. Älä
anna lasten leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa
tuotetta valvomatta.
TÄRKEÄÄ!
Kuuman veden/höyryn
vaara, jos kansi avataan
ruoanvalmistuksen aikana.
Älä käynnistä tuotetta, jos
vesisäiliössä ei ole vettä.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Varoitus! Kuuma pinta
FI
28
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~50 Hz
Teho 800 W
Tilavuus 8 l
Mitat P37 x L25 x K22cm
HUOM!
Vakuumipussit myydään erikseen.
KUVAUS
1. Muovikansi
2. Katseluikkuna
3. Ohjauspaneeli ja ohjausyksikkö
4. Näyttö
5. Kannen kahva
6. Sivukahva
7. Vankka kotelo ruostumatonta terästä
8. Tasomerkintä MIN vedelle
9. Tasomerkintä MAX vedelle
10. Pussin pidike
KUVA 1
YTÖN TOIMINNOT
TIME
Painike 0–99,59 tunnin valmistusajan
asettamiseen. Kun tuote on lepotilassa,
paina kerran tuntien asettamiseksi ja
toisen kerran minuuttien asettamiseksi.
Temp
Painike 0–90 °C:een valmistuslämpötilan
asettamiseen. Kun tuote on lepotilassa,
paina kerran asettaaksesi lämpötilan
celsiusasteina (°C) ja toisen kerran
asettaaksesi lämpötilan fahrenheitasteina
(°F).
+/-
Painike asetetun aika- tai lämpötila-arvon
suurentamiseen tai pienentämiseen.
START / STOP
Käynnistys-/pysäytyspainike. Käynnis
ruoanvalmistus painamalla kerran ja
sammuta tuote painamalla toisen kerran.
KUVA 2
KÄYTTÖ
1. Täytä säiliö vedellä. Vesitason on oltava
MIN- ja MAX-merkintöjen välissä. Jos
vesisäiliö on tyhjä tai vesitaso on MIN-
merkinnän alapuolella, tuote ei käynnisty
ja näytössä näkyy vikakoodi E04.
2. Liitä johto tuotteen takaosassa olevaan
liitäntään ja kytke pistotulppa sopivaan
pistorasiaan. Näyttö käynnistyy.
3. Laita vakuumipakatut elintarvikepussit
pussin pidikkeeseen ja aseta pidike
vesisäiliöön.
Älä koskaan laita elintarvikkeita
suoraan vesisäiliöön. Elintarvikkeet
on laitettava pusseihin ennen
ruoanvalmistusta.
Jos jokin pusseista puhkeaa tai
vuotaa valmistuksen aikana, ota
pussi pois, tyhjennä ja puhdista
vesisäiliö, laita elintarvikkeet
vaurioitumattomaan pussiin ja aloita
ruoanvalmistus uudelleen.
4. Aseta lämpötila ja aika näytön painikkeilla.
5. Paina käynnistyspainiketta. Tuote
käynnistyy ja näytössä näkyvät
lämmityksen ja vesikierron symbolit.
6. Kun asetettu aika on kulunut, tuote ei
sammu vaan pysyy käynnissä 1 tunnin ajan.
Äänimerkki kuuluu minuutin välein, kunnes
tuote sammutetaan Stop-painikkeesta.
7. Kun asetettu merkkivalo on saavutettu,
lämmitys keskeytetään ja lämmityksen
merkkivalo sammuu. Jos lämpötila laskee
ennen kuin asetettu aika on kulunut,
lämmitys käynnistetään uudelleen ja
merkkivalo näkyy taas näytöllä.
FI
29
8. Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen. Anna
vesisäiliössä olevan veden jäähtyä, ota
pidikkeet pois, tartu kiinni kahvoista ja
tyhjennä vesisäiliö vedestä.
TÄRKEÄÄ!
Älä käynnistä tuotetta, jos vesisäiliössä ei ole
vettä.
HUOM!
Kun tuote käynnistetään, pumppu voi
pitää hieman ääntä, kun vesisäiliössä
oleva vesi alkaa kiertää. Tämä menee
ohi 5–10 sekunnissa.
Varmista, että vesisäiliön vesitaso on
MIN- ja MAX-merkintöjen välissä.
Jos tuote pitää tavallista kovempaa
ääntä ruoanvalmistuksen aikana, syynä
voi olla se, että pumppuun on päätynyt
epäpuhtauksia. Jos näin käy, sammuta
ja puhdista tuote ja aloita
ruoanvalmistus uudelleen.
HUOLTO
PUHDISTUS
Kuivaa vesisäiliö sisäpuolelta pehmeällä liinalla.
HUOM!
Älä upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Älä pese tuotetta astianpesukoneessa.
Jos pumppuun on päässyt
epäpuhtauksia
1. Tyhjennä vesisäiliö ja löysää pumpun
päällä oleva kansi ruuvimeisselillä.
2. Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä ja lisää
halutessasi joukkoon astianpesuainetta.
Käynnistä tuote. Kiertävä vesi huuhtoo
vähitellen pois epäpuhtaudet.
3. Kun epäpuhtaudet on poistettu, sammuta
tuote ja kaada vesi pois.
VIANETSINTÄ
Tuote ei käynnisty
Tarkasta, että pistotulppa on kytketty ja
pistorasia on jännitteinen.
Käynnistä painamalla START/STOP. Jos
tuote ei käynnistä, yritä liikuttaa
sormeasi ja paina uudelleen.
Ruoanvalmistuksen aikana kuuluu
äänimerkkejä
Jos veden pinta laskee MIN-merkinnän alla
ruoanvalmistuksen aikana, tuote antaa
äänimerkkejä ja näytössä näkyy vikakoodi
E04. Tarkista vesitaso ja täytä tarvittaessa
uudelleen.
Lämpötila vaihtelee yli 0,3 °C
Tarkista, että veden taso vesisäiliössä
on MIN-merkinnän kohdalla tai
korkeammalla.
Varmista, että elintarvikepusseja ei ole
vesisäiliön pohjaa vasten ja näin tuki
pohjaritilää tai estä veden kiertämistä
vesisäiliön reunoilla.
Näyttää sammuu eikä syty enää uudelleen
Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. Jos
tuote on käynnistetty ilman vettä, vedä
pistotulppa pistorasiasta ja anna
tuotteen jäähtyä. Kun tuote on
jäähtynyt, sitä voidaan käyttää
tavalliseen tapaan.
Varmista, että johdon molemmat päät
on kytketty oikein.
FR
30
ont reçu des indications,
d’une personne responsable
de leur sécurité, sur la
manière d’utiliser le produit.
Protégez le cordon des
surfaces chaudes. Placez le
produit sur une surface
sèche, plane et stable, à
l’écart de pièces mobiles.
Débranchez la che secteur
avant de nettoyer le produit
et lorsqu’il n’est pas utilisé.
Laissez le produit refroidir
avant de le nettoyer et avant
de démonter/monter des
pièces ou de vider le
réservoir d’eau. Ne plongez
jamais le produit dans l’eau
ou tout autre liquide.
N’utilisez pas le produit à
l’extérieur.
Utilisez uniquement les
accessoires recommandés
par le fabricant. Lutilisation
d’autres accessoires peut
causer un incendie, un
accident électrique et/ou des
blessures.
N’utilisez jamais le produit à
d’autres ns que l’usage
auquel il est destiné.
N’utilisez pas le produit s’il
est endommagé ou ne
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes
les instructions et consignes
de sécurité avant l’utilisation
et conservez-les pour toute
référence ultérieure.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Utilisez les poignées
et les boutons. Le couvercle
et la poignée deviennent très
chauds pendant l’utilisation.
Utilisez des maniques ou des
gants de cuisine.
Ne plongez jamais le cordon,
la che ou le produit dans de
l’eau ni aucun autre liquide:
risque d’accident électrique.
Ne laissez pas les enfants
utiliser le produit. Surveillez
attentivement le produit
lorsqu’il est utilisé à
proximité d’enfants. Utilisez
et rangez le produit hors de
portée des enfants.
Le produit n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(enfants ou adultes)
présentant un quelconque
type de handicap ou par des
personnes n’ayant pas
l’expérience ou les
connaissances susantes
pour l’utiliser, sauf si elles
FR
31
fonctionne pas
normalement, ou si le
produit, le cordon ou la prise
sont endommagés. Remettez
le produit à un centre de
service après-vente agréé
pour le faire contrôler,
réparer ou régler.
Ne démarrez jamais le
produit sans eau ou avec trop
peu d’eau dans le réservoir.
Leau doit au moins couvrir
complètement la résistance
chauante inférieure et
atteindre le repère FILL sur le
côté du réservoir d’eau.
Ne remplissez pas le réservoir
d’eau à l’excès. Prévoyez
susamment d’espace pour
les sachets de cuisson. Si
nécessaire, une fois les
sachets de cuisson mis en
place, faites l’appoint d’eau
de façon à ce qu’ils soient
complètement immergés
dans l’eau. Ne remplissez pas
au-delà du repère MAX.
Maniez le produit avec
précaution lorsqu’il contient
de l’eau brûlante ou tout
autre liquide chaud. Laissez
toujours l’eau refroidir avant
de vider le réservoir.
Ouvrez le couvercle avec
précaution lorsque le produit
est chaud car de l’eau
brûlante s’accumule sur la
face intérieure pendant
l’utilisation. Mettez des gants
de cuisine, soulevez le
couvercle et inclinez-le
doucement pour faire
s’écouler l’eau accumulée
dans le réservoir d’eau.
Pour mettre le produit hors
tension, appuyez sur
l’interrupteur pour éteindre,
puis débranchez la che
secteur.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8ans
ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition de
leur indiquer comment utiliser
le produit en toute sécurité et
de leur faire comprendre les
risques associés à l’utilisation.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Ne
laissez pas les enfants nettoyer
ou entretenir le produit sans
surveillance.
FR
32
IMPORTANT !
Le fait d’ouvrir le couvercle
pendant la cuisson expose à
un risque de contact avec de
l’eau brûlante ou de la
vapeur.
Ne mettez jamais le produit
en marche sans eau dans le
réservoir d’eau.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Attention! Surface chaude
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 230V ~50Hz
Puissance 800 W
Volume 8 L
Dimensions Long. 37 x larg. 25 x haut. 22cm
REMARQUE !
Les sachets de cuisson sous vide sont vendus
séparément.
DESCRIPTION
1. Couvercle en plastique
2. Fenêtre de contrôle
3. Panneau de contrôle et boîtier de
commande
4. Écran
5. Poignée du couvercle
6. Poignée latérale
7. Enveloppe extérieure robuste en acier
inoxydable
8. Repère de niveau d’eau MIN
9. Repère de niveau d’eau MAX
10. Porte-sachets
FIG. 1
FONCTIONS DE L’ÉCRAN
TIME
Touche de réglage du temps de cuisson
entre 0 et 99,59 heures. Lorsque le
produit est en mode veille, appuyez une
fois pour régler les heures, appuyez une
nouvelle fois pour régler les minutes.
Temp
Touche de réglage de la température de
cuisson 0 à 90 °C. Lorsque le produit est en
mode veille, appuyez une fois pour régler la
température en °C, appuyez une nouvelle
fois pour régler la température en °F.
+/-
Touche pour augmenter ou diminuer la
valeur de réglage du temps ou de la
température.
START / STOP
Touche marche/arrêt. Appuyez une fois
pour démarrer la cuisson, appuyez à
nouveau pour mettre le produit à l’arrêt.
FIG. 2
UTILISATION
1. Remplissez le réservoir d’eau. Le niveau
d’eau doit se situer entre les repères MIN
et MAX. Si le réservoir d’eau est vide ou
que le niveau d’eau est inférieur au repère
FR
33
MIN, le produit ne démarrera pas et
l’écran achera le code de défaut E04.
2. Branchez le cordon électrique au dos du
produit et branchez la che secteur sur
une prise appropriée. Lécran s’allume.
3. Rangez les sachets de cuisson contenant
des aliments sous vide sur le porte-
sachets et placez le porte-sachets dans le
réservoir d’eau.
Ne mettez jamais des produits
alimentaires directement dans le
réservoir d’eau. Les aliments doivent
être ensachés avant la cuisson.
Si un sachet se brise ou fuit pendant
la cuisson, retirez-le, videz et nettoyez
le réservoir d’eau, mettez les
aliments dans un sachet intact et
relancez la cuisson.
4. Réglez la température et le temps de
cuisson à l’aide des touches de l’écran.
5. Appuyez sur la touche de démarrage.
Le produit démarre et les symboles de
chaue et de circulation d’eau s’achent
à l’écran.
6. Une fois le temps réglé écoulé, le
produit ne s’éteint pas mais continue de
fonctionner pendant 1 heure. Un signal
sonore est émis toutes les minutes jusqu’à
ce que le produit soit éteint en appuyant
sur le bouton Stop.
7. Une fois la température réglée atteinte,
la chaue s’interrompt et le symbole
de chauage s’éteint. Si la température
baisse avant que le temps réglé se soit
écoulé, la chaue reprend et le symbole
réapparaît à l’écran.
8. Videz le réservoir d’eau après l’utilisation.
Laissez refroidir l’eau du réservoir, retirez
le porte-sachets, saisissez les poignées et
videz l’eau du réservoir.
IMPORTANT !
Ne mettez jamais le produit en marche sans
eau dans le réservoir d’eau.
REMARQUE !
Au démarrage du produit, la pompe
peut émettre un léger bruit lorsque l’eau
du réservoir commence à circuler. Ce
phénomène cesse au bout de 5 à 10
secondes.
Vériez que le niveau d’eau dans le
réservoir se situe entre les repères MIN
et MAX.
Si le produit émet un bruit
anormalement élevé pendant la cuisson,
cela peut être dû à la présence
d’impuretés dans la pompe. Si cela se
produit, éteignez et nettoyez le produit
puis relancez la cuisson.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Essuyez l’intérieur du réservoir d’eau avec un
chion doux.
REMARQUE !
Ne plongez jamais le produit dans l’eau
ou tout autre liquide.
N’utilisez pas de nettoyants forts ou
abrasifs.
Ne mettez pas le produit au lave-
vaisselle.
Si des impuretés sont présentes
dans la pompe
1. Videz le réservoir d’eau et dévissez le
capot de la pompe à l’aide d’un tournevis.
2. Remplissez d’eau propre, si nécessaire
additionnée de produit vaisselle, et mettez
le produit en marche. Leau en circulation
évacue progressivement les impuretés.
3. Une fois les impuretés éliminées, éteignez
le produit et videz l’eau.
FR
34
DÉPANNAGE
Le produit ne démarre pas
Vériez que le produit est branché et
que la prise secteur est sous tension.
Appuyez sur la touche START/STOP pour
démarrer. Si le produit ne démarre pas,
déplacez légèrement le doigt et
appuyez de nouveau.
Des signaux sonores sont émis pendant la
cuisson
Si le niveau d’eau descend en dessous du
repère MIN pendant la cuisson, le produit
émet des signaux sonores et l’écran ache
le code de défaut E04. Vériez le niveau
d’eau et faites l’appoint si nécessaire.
La température varie de plus de 0,3 °C
Vériez que l’eau du réservoir se situe
au niveau du repère MIN ou plus haut.
Vériez qu’aucun sachet de cuisson ne
touche le fond du réservoir d’eau et
obstrue des trous dans la grille de fond
ou gêne la circulation de l’eau le long
des parois du réservoir.
Lécran s’éteint et ne se rallume pas
Vériez qu’il y a de l’eau dans le
réservoir. Si le produit a démarré sans
eau, débranchez la che secteur et
laissez le produit refroidir. Une fois que
le produit a refroidi, il peut être utilisé
normalement.
Vériez que les deux extrémités du
cordon sont correctement branchées.
NL
35
tenzij zij instructies hebben
gehad over het gebruik van
het product van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Bescherm het snoer tegen
warme oppervlakken. Plaats
het product op een droog,
vlak en stabiel oppervlak, uit
de buurt van bewegende
voorwerpen.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het
product schoonmaakt en
wanneer het niet in gebruik
is. Laat het product aoelen
alvorens het te reinigen en
alvorens onderdelen te
demonteren/monteren of
het waterreservoir te legen.
Dompel het product nooit
onder in water of andere
vloeistoen.
Gebruik het product niet
buitenshuis.
Gebruik alleen door de
fabrikant aanbevolen
accessoires. Het gebruik van
andere accessoires kan
brand, elektrische
ongevallen en/of lichamelijk
letsel veroorzaken.
Gebruik het product nooit
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor het gebruik alle
instructies zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Raak hete oppervlakken niet
aan. Gebruik de handgrepen
en knoppen. Het deksel en de
handgrepen worden heet
tijdens het gebruik. Gebruik
pannenlappen of ovenwanten.
Dompel het snoer, de stekker
of het product nooit onder in
water of andere vloeistoen
– risico van elektrische
ongevallen.
Dit product mag niet worden
gebruikt door jonge
kinderen. Houd zorgvuldig
toezicht op het product
wanneer het in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
Gebruik en bewaar het
product buiten het bereik
van kinderen.
Het product is niet bedoeld
voor gebruik door personen
(kinderen of volwassenen)
met een functiebeperking of
door personen die
onvoldoende ervaring of
kennis hebben voor het
gebruik van het product,
NL
36
voor andere doeleinden dan
het beoogde gebruik.
Gebruik het product niet als
het beschadigd is of niet
normaal werkt, of als het
product, het snoer of de
stekker beschadigd is. Breng
het product naar een erkend
servicecentrum voor inspectie,
reparatie of afstelling.
Start het product nooit zonder
of met te weinig water in het
waterreservoir. Het water
moet ten minste het gehele
onderste verwarmingselement
bedekken en de aanduiding
FILL op de zijkant van het
waterreservoir bereiken.
Het waterreservoir niet
overvullen. Laat genoeg
ruimte over voor de zakken
met het voedsel. Vul zo nodig
water bij nadat de
voedselzakken zijn geplaatst,
zodat de zakken volledig met
water zijn bedekt. Niet verder
vullen dan de MAX-markering.
Wees voorzichtig met het
product wanneer het heet
water of andere hete
vloeistoen bevat. Laat het
water altijd aoelen voordat
u het waterreservoir leegt.
Open het deksel voorzichtig
als het product heet is –
warm water verzamelt zich
tijdens het gebruik aan de
binnenkant van het deksel.
Til met behulp van
ovenwanten het deksel op en
kantel het voorzichtig zodat
het aanwezige water in het
waterreservoir loopt.
Om de spanning van het
product te halen, zet u het
product uit met de
stroomschakelaar en haalt u
vervolgens de stekker uit het
stopcontact.
Dit product kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
fysieke, zintuiglijke of mentale
beperkingen of door personen
zonder ervaring en kennis, op
voorwaarde dat zij worden
begeleid of geïnstrueerd in
het veilig gebruik van het
product en dat zij de risico's
begrijpen die verbonden zijn
aan het gebruik. Kinderen
mogen niet met het product
spelen. Laat kinderen het
product niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
NL
37
BELANGRIJK!
Risico van contact met heet
water/stoom als het deksel
tijdens de bereiding wordt
geopend.
Zet het product nooit aan
zonder water in het
waterreservoir.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing! Hete
oppervlakken
Goedgekeurd overeenkomstig
de toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten
moeten worden gerecycled
in overeenstemming met de
toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~50 Hz
Vermogen 800 W
Inhoud 8 l
Afmetingen L37 x B25 x H22 cm
LET OP!
Vacuümzakken worden apart verkocht.
BESCHRIJVING
1. Kunstofdeksel
2. Kijkglas
3. Bedieningspaneel en regeleenheid
4. Display
5. Dekselhandgreep
6. Zijhandgreep
7. Robuuste roestvrijstalen behuizing
8. Peilaanduiding MIN voor water
9. Peilaanduiding MAX voor water
10. Zakhouder
AFB. 1
DISPLAYFUNCTIES
TIME
Knop voor het instellen van de
bereidingstijd 0–99,59 uur. Wanneer het
product in de spaarstand staat: één keer
drukken eenmaal om de uren in te stellen
en nog een keer drukken om de minuten
in te stellen.
Temp
Toets voor het instellen van de
bereidingstemperatuur 0-90 °C. Wanneer
het product in de spaarstand staat: één
keer drukken om de temperatuur in °C in
te stellen, nog een keer drukken om de
temperatuur in °F in te stellen.
+/-
Knop om de ingestelde tijd of
temperatuur te verhogen of te verlagen.
START / STOP
Start/stop-knop. Druk één keer om met
de bereiding te beginnen, druk nogmaals
om het product uit te schakelen.
AFB. 2
BEDIENING
1. Vul het reservoir met water. Het
waterniveau moet tussen de aanduiding
MIN en MAX liggen. Als het waterreservoir
leeg is of het waterniveau lager is dan de
MIN-aanduiding, start het product niet en
wordt foutcode E04 weergegeven op het
display.
2. Sluit het snoer aan op de aansluiting aan
de achterkant van het product en steek de
stekker in een geschikt stopcontact. Het
display gaat aan.
NL
38
3. Plaats de zakken met vacuümverpakt
voedsel op de zakhouder en plaats de
houder in het waterreservoir.
Plaats nooit voedsel direct in het
waterreservoir. Voedsel moet vóór de
bereiding in zakken worden gedaan.
Als een zak tijdens de bereiding
stukgaat of lekt, verwijder dan de
zak, leeg en reinig het waterreservoir,
doe het voedsel in een
onbeschadigde zak en begin
opnieuw met de bereiding.
4. Stel de temperatuur en de tijd in met de
knoppen op het display.
5. Druk op de startknop. Het product wordt
ingeschakeld en de symbolen voor
verwarming en watercirculatie verschijnen
op het display.
6. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is,
schakelt het product niet uit, maar blijft
het nog 1 uur in werking. Elke minuut
klinkt er een geluidssignaal totdat het
product wordt uitgeschakeld met de
Stop-knop.
7. Wanneer de ingestelde
temperatuur is bereikt, wordt het
verwarmingsproces onderbroken en
gaat het verwarmingssymbool uit. Als de
temperatuur daalt voordat de ingestelde
tijd verstreken is, wordt de verwarming
hervat en verschijnt het symbool opnieuw
op het display.
8. Leeg het waterreservoir na gebruik.
Laat het water in het waterreservoir
aoelen, neem de houders eruit, pak de
handgrepen vast en laat het water uit het
waterreservoir lopen.
BELANGRIJK!
Zet het product nooit aan zonder water in het
waterreservoir.
LET OP!
Wanneer het product wordt aangezet,
kan de pomp een beetje geluid maken
wanneer het water in het waterreservoir
begint te circuleren. Dit stopt na 5 tot 10
seconden.
Zorg ervoor dat het waterpeil in het
waterreservoir tussen de aanduidingen
MIN en MAX staat.
Als het product tijdens de bereiding een
abnormaal geluid maakt, kan dit te
wijten zijn aan onzuiverheden die in de
pomp terecht zijn gekomen. Schakel in
dat geval het product uit, maak het
schoon en begin opnieuw met de
bereiding.
ONDERHOUD
REINIGING
Neem de binnenkant van het waterreservoir af
met een zachte doek.
LET OP!
Dompel het product nooit onder in
water of andere vloeistoen.
Gebruik geen agressieve of schurende
reinigingsmiddelen.
Was het product niet af in een
vaatwasmachine.
Als er verontreinigingen in de
pomp terecht zijn gekomen
1. Leeg het waterreservoir en maak het
deksel over de pomp los met een
schroevendraaier.
2. Vul het waterreservoir met schoon water,
eventueel met afwasmiddel, en zet het
product aan. Het circulerende water
spoelt de onzuiverheden geleidelijk weg.
3. Nadat de verontreinigingen zijn
verwijderd, zet u het product uit en giet u
het water weg.
NL
39
PROBLEEMOPLOSSING
Het product start niet
Controleer of het product is
aangesloten met de stekker en of er
spanning op het stopcontact staat.
Druk op de START/STOP-knop om te
starten. Als het product niet start,
probeer dan uw vinger een beetje te
verplaatsen en nogmaals te drukken.
Tijdens de bereiding worden
geluidssignalen gegeven
Als het waterpeil tijdens het koken onder de
MIN-aanduiding daalt, geeft het product
geluidssignalen en toont het display
foutcode E04. Controleer het waterpeil en
vul zo nodig bij.
De temperatuur varieert meer dan 0,3 °C
Controleer of het waterpeil in het
waterreservoir op de MIN-aanduiding of
hoger staat.
Controleer of er geen voedselzakken op
de bodem van het waterreservoir rusten
en zo de openingen gaten in het
bodemrooster blokkeren of de
watercirculatie langs de zijkanten van
het waterreservoir belemmeren.
Het display gaat uit en gaat niet meer aan
Controleer of er water in het
waterreservoir zit. Als het product
zonder water is aangezet, haal dan de
stekker uit het stopcontact en laat het
product aoelen. Zodra het product is
afgekoeld, kan het weer normaal
worden gebruikt.
Controleer of beide uiteinden van het
snoer correct zijn aangesloten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BRIGHT 023700 Handleiding

Type
Handleiding