BRIGHT 024377 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
RACLETTE GRILL
RACLETTEGRILL
GRILL DO RACLETTE
RACLETTEGRILL
RACLETTE GRILL
024377
RACLETTEGRILL
RACLETTEGRILLI
APPAREIL À RACLETTE AVEC GRIL
RACLETTEGRILL
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-10-31© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
SV
3
Stäng aldrig av produkten genom att dra
ut stickproppen.
Använd inte produkten om den är skadad
eller inte fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är skadad.
Lämna produkten till behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal för kontroll och
reparation.
Felaktigt utförda reparationer kan
medföra risk för personskada/dödsfall
eller egendomsskada.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
skador som uppkommer till följd av
felaktig användning eller till följd av att
dessa anvisningar inte följs.
Dessutom upphör garantin att gälla.
Dra ut stickproppen före rengöring samt
när produkten inte används.
Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten.
Produktens ytor blir heta under
användning.
Produkten är inte avsedd att styras med
extern timer eller separat ärrkontroll.
Produkten blir varm under användning.
Rör inte vid heta delar – risk för
brännskada.
Produkten kan användas av personer från
8 års ålder och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet eller kunskap om de
har fått övervakning eller anvisningar
gällande användning av produkten på
säkert sätt och förstår föreliggande risker.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten. Låt inte barn
yngre än 8 år rengöra eller underhålla
produkten. Barn äldre än 8 år kan rengöra
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före användning.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
Låt inte barn använda produkten. Lämna
aldrig produkten påslagen utan uppsikt.
Förvara produkten oåtkomligt för barn.
Produkten är endast avsedd för
hushållsbruk. Använd inte produkten
utomhus.
Delar av produkten blir heta under
användning – risk för brännskada.
Låt inte sladden eller produkten heta ytor
eller öppen låga.
Låt inte sladden hänga över bords- eller
bänkkant.
Vidrör inte produkten, sladden eller
stickproppen med våta händer.
Dränk aldrig produkten i vatten eller
annan vätska.
Se till att luften kan cirkulera fritt på alla
sidor av produkten för att säkerställa
korrekt kylning. Använd inte produkten i
närheten av antändliga material.
Produkten får inte täckas över.
Använd inte produkten i närheten av
brännbara vätskor eller gaser.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller föremål för att rengöra produkten,
det kan göra att metallfragment lossnar
och kommer i kontakt med produktens
elektriska delar, vilket kan orsaka
kortslutning.
Stäng av produkten i nedanstående
situationer.
Vid funktionsfel under användning.
Före underhåll.
Innan tillbehör monteras eller
demonteras.
Innan stickproppen dras ut.
Efter avslutad användning-
Kontrollera att eventuell förlängningssladd
är i gott skick.
SV
4
eller underhålla produkten under
övervakning.
Förvara produkten och dess sladd
oåtkomligt för barn yngre än 8 år.
Produkten är avsedd att användas i
hushåll eller i till exempel personalrum,
hotellrum och liknande miljöer.
Placera produkten mot en vägg vid
användning.
VARNING!
Produktens ytor blir heta under användning
– risk för brännskada. Hantera produkten
försiktigt. Använd grillvantar eller liknande
och använd endast avsedda greppytor. Vänta
tills produkten har svalnat helt före kontakt
med andra delar av produkten.
OBS!
Om sladden eller stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig servicerepresentant
eller annan kvalicerad personal, för att
undvika fara.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd för kontakt med
livsmedel.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Eekt 1200 W
Spänning 230 V
Kabellängd 1 m
BESKRIVNING
För större sällskap upp till åtta personer.
Utrustad med non stick-ytor och möjlighet till
att tillaga både raclette och tillbehör samtidigt
på grillens grillyta och grillsten.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Före första användning, låt produkten
värmas upp cirka 10 minuter utan
livsmedel. Under denna tid kan det lukta
och rykta lite om produkten. Detta är helt
normalt. Säkerställ god ventilation under
denna tid.
2. Låt grillplattan och minikärlen svalna och
rengör dem enligt anvisningarna.
ANVÄNDNING
Grillning
1. Sätt i stickproppen.
2. Smörj grillplattan och minikärlen med lite
smör eller matolja.
3. Skär livsmedlet i mindre bitar för kortare
tillagningstid.
4. Krydda efter smak.
5. Tillagningstiden beror på typ av livsmedel
och tjocklek. För bästa resultat bör
livsmedlet vändas era gånger under
tillagningstiden.
6. Använd inte vassa redskap eller redskap
av metall, som kan skada nonstick-
beläggningen.
För att smälta ost, placera ett stycke ost i
ett minikärl och placera minikärlet under
grillplattan.
SV
5
Ugnsbakning
Placera livsmedlen i ett minikärl och placera
minikärlet under grillplattan. Ta ut minikärlet
när livsmedlen börjar få färg.
UNDERHÅLL
Dra ut stickproppen och vänta tills
produkten har svalnat helt före rengöring.
Diska grillplattan och minikärlen med
varmt vatten och diskmedel, skölj och
torka noga. Använd inte vassa redskap
eller redskap av metall, som kan skada
nonstick-beläggningen.
Rengör produktens utsida med en mjuk,
fuktig trasa och sedan torkas. Dränk aldrig
produkten i vatten eller annan vätska.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller föremål, som kan skada produkten.
NO
6
Ikke bruk produktet dersom det er skadet
eller ikke fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er skadet. Lever
produktet til autorisert servicerepresentant
eller annet kvalisert personale for
kontroll og reparasjon.
Feilaktig utførte reparasjoner kan medføre
fare for personskade/dødsfall eller
eiendomsskade.
Produsenten påtar seg ikke ansvar for
skader som oppstår som følge av feil bruk
eller som følge av at disse anvisningene
ikke følges.
Dessuten slutter garantien å gjelde.
Trekk ut støpselet før rengjøring og når
produktet ikke er i bruk.
Produktet er ikke beregnet for bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemninger eller av personer
uten tilstrekkelig erfaring med eller
kunnskap i å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk av produktet
fra noen som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
Produktets overater blir varme under
bruk.
Produktet er ikke beregnet for styring med
eksternt tidsur eller separat ernkontroll.
Produktet blir varmt under bruk. Ikke
berør varme deler –fare for brannskade.
Produktet kan brukes av personer fra 8 år
og av personer med nedsatt fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller
med manglende erfaring og kunnskap
dersom de er under oppsyn eller har fått
anvisninger om sikker bruk av produktet
og forstår risikoene knyttet til bruk. Barn
skal holdes under oppsyn, slik at de ikke
leker med produktet. Ikke la barn under 8
år rengjøre eller vedlikeholde produktet.
Barn som er eldre enn 8 år kan rengjøre
eller vedlikeholde produktet under
oppsyn.
Oppbevar produktet og ledningen
utilgjengelig for barn under 8 år.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før bruk.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
Ikke la barn bruke produktet. Ikke forlat
produktet påslått uten tilsyn. Produktet
skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Produktet er bare beregnet for privat bruk.
Ikke bruk produktet utendørs.
Deler av produktet blir varme ved bruk –
fare for brannskade.
Ikke la ledningen eller produktet komme i
kontakt med varme ater eller åpen ild.
Ikke la ledningen henge over bord- eller
benkekanter.
Ikke ta på produktet, ledningen eller
støpselet med våte hender.
Produktet må ikke senkes ned i vann eller
annen væske.
Pass på at luften kan sirkulere på alle sider
av produktet for å sikre korrekt kjøling.
Ikke bruk produktet i nærheten av
antennelige materialer. Produktet må ikke
dekkes til.
Produktet må ikke brukes i nærheten av
brennbare væsker eller gasser.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller
redskaper for å rengjøre produktet, det
kan gjøre at metallfragmenter løsner og
kommer i kontakt med produktets
elektriske deler, noe som kan forårsake
kortslutning.
Slå av produktet i disse situasjonene:
Ved funksjonsfeil under bruk.
Før vedlikehold.
Før tilbehør monteres eller
demontes.
Før støpselet trekkes ut.
Etter avsluttet bruk.
Kontroller at en eventuell skjøteledning er
i god stand.
Slå aldri av produktet ved å trekke ut
støpselet.
NO
7
Produktet er beregnet til bruk i
husholdninger, personalrom, hotellrom
eller lignende steder.
Plasser produktet mot en vegg ved bruk.
ADVARSEL!
Produktets overater blir varme under bruk –
fare for brannskade. Produktet må håndteres
forsiktig. Bruk grillvotter eller lignende, og
ta kun på de tiltenkte gripeatene. Vent til
produktet har svalnet helt før kontakt med
andre deler av produktet.
MERK!
Hvis ledningen eller støpselet er skadet,
må den/det byttes av en godkjent
servicerepresentant eller en annen kvalisert
fagperson for å unngå risiko.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent for kontakt med
matvarer.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Eekt 1200 W
Spenning 230 V
Kabellengde 1 m
BESKRIVELSE
For større selskaper med opptil åtte personer.
Utstyrt med non stick-ater og mulighet til
å lage både raclette og tilbehør samtidig på
grillens grillate og grillstein.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Før første gangs bruk, la produktet
varme seg opp i rundt 10minutter uten
matvarer. På denne tiden kan det hende
at det lukter og ryker litt av produktet.
Dette er helt normalt. Sørg for god
ventilasjon i denne perioden.
2. La grillplaten og de små kokekarene
svalne og rengjør dem i henhold til
anvisningene.
BRUK
Grilling
1. Sett i støpselet.
2. Smør grillplaten og kokekarene med litt
smør eller matolje.
3. Skjær matvaren i mindre biter for kortere
tilberedningstid.
4. Krydre etter smak.
5. Tilberedningstiden avhenger av
matvarens type og tykkelse. For best mulig
resultat bør matvaren vendes ere ganger
under tilberedningstiden.
6. Ikke bruk skarpe redskaper eller redskaper
i metall, da disse kan skade nonstick-
belegget.
For å smelte ost, plasser et stykke ost i et av de
små kokekarene og plasser kokekaret under
grillplaten.
Ovnsbaking
Legg matvaren i et av de små kokekarene
og plasser kokekaret under grillplaten. Ta ut
kokekaret når matvaren begynner å få farge.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut støpselet og vent til produktet har
kjølt seg helt ned før rengjøring.
NO
8
Vask grillplaten og kokekarene med varmt
vann og oppvaskmiddel, skyll og tørk
nøye. Ikke bruk skarpe redskaper eller
redskaper i metall, da disse kan skade
nonstick-belegget.
Rengjør produktets utside med en myk,
fuktig klut og tørk den deretter. Produktet
må ikke senkes ned i vann eller annen
væske. Ikke bruk slipende
rengjøringsmidler eller redskaper som kan
skade produktet.
PL
9
Przed wyciągnięciem wtyku
zgniazda.
Po zakończeniu użytkowania.
Upewnij się, że ewentualny przedłużacz
jest wdobrym stanie technicznym.
Nigdy nie wyłączaj urządzenia, wyciągając
wtyk zgniazda.
Nie używaj produktu, jeżeli jest niesprawny,
nie działa wnormalny sposób lub jeżeli
przewód lub wtyk są uszkodzone. Wcelu
dokonania przeglądu inaprawy przekaż
produkt do autoryzowanego serwisu lub
innemu, wykwalikowanemu personelowi.
Źle wykonane naprawy mogą powodować
ryzyko obrażeń ciała / śmierci lub szkód
materialnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe na skutek błędnego
użytkowania lub nieprzestrzegania
niniejszych instrukcji.
Poza tym powoduje to utratę gwarancji.
Wyjmuj wtyk zgniazda przed czyszczeniem
oraz gdy nie używasz produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia lub umiejętności wzakresie
obsługi, oile nie uzyskają wskazówek
odnośnie do obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
Powierzchnia produktu nagrzewa się
podczas pracy.
Produktem nie można sterować przy
użyciu zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego pilota.
Produkt nagrzewa się wtrakcie
użytkowania. Nie dotykaj gorących części
ze względu na ryzyko oparzeń.
Produktu mogą używać osoby wwieku
powyżej ośmiu lat, osoby oobniżonej
sprawności zycznej lub psychicznej oraz
osoby, które nie używały go wcześniej, oile
korzystają zniego pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące jego
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Nie pozwalaj dzieciom używać produktu.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego
produktu bez nadzoru. Przechowuj
produkt wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie używaj produktu
na zewnątrz pomieszczeń.
Części produktu nagrzewają się podczas
użytkowania – ryzyko oparzeń.
Chroń przewód iprodukt przed gorącymi
powierzchniami oraz otwartym ogniem.
Dopilnuj, aby przewód nie zwisał ze stołu
ani blatu.
Nie dotykaj produktu, przewodu ani wtyku
mokrymi rękoma.
Nigdy nie zanurzaj produktu wwodzie ani
innych płynach.
Zadbaj oswobodny przepływ powietrza
wokół produktu, aby zapewnić prawidłowe
chłodzenie. Nie używaj produktu wpobliżu
łatwopalnych materiałów. Produktu nie
wolno przykrywać.
Nie używaj produktu wpobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów.
Do czyszczenia produktu nie używaj
środków czyszczących ani przedmiotów
owłaściwościach ściernych, poniew
może to skutkować poluzowaniem
metalowych fragmentów izetknięciem się
ich zkomponentami elektrycznymi,
powodując zwarcie.
Wyłącz produkt wopisanych poniżej
sytuacjach.
Wprzypadku usterki podczas
użytkowania.
Przed przystąpieniem do konserwacji.
Przed montażem lub demontażem
akcesoriów.
PL
10
bezpiecznej obsługi oraz rozumieją
zachodzące ryzyko. Należy dopilnować, aby
dzieci nie bawiły się produktem. Nie
pozwalaj dzieciom wwieku poniżej ośmiu lat
czyścić ani konserwować produktu. Dzieciom
wwieku powyżej ośmiu lat wolno czyścić
ikonserwować produkt pod nadzorem.
Przechowuj produkt wraz zprzewodem
wmiejscu niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej 8lat.
Produkt jest przeznaczony do użytku
domowego lub wpomieszczeniach
socjalnych, pokojach hotelowych iinnych
podobnych miejscach.
Podczas użytkowania umieść produkt przy
ścianie.
OSTRZEŻENIE!
Powierzchnie produktu nagrzewają się
podczas pracy – zachodzi ryzyko oparzenia.
Zachowuj ostrożność podczas obsługi
produktu. Stosuj rękawice do grilla lub
podobne akcesoria iużywaj wyłącznie
powierzchni chwytnych przeznaczonych do
tego celu. Przed dotknięciem innych części
poczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie.
UWAGA!
Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony
wautoryzowanym serwisie lub przez
uprawniony personel, aby uniknąć zagrożenia.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzone do kontaktu
zproduktami spożywczymi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Moc 1200W
Napięcie 230V
Długość przewodu 1m
OPIS
Dla większych grup (maks. osiem osób).
Wyposażony wpowierzchnie zapobiegające
przywieraniu imożliwość przyrządzenia raclette
idodatków jednocześnie na grillu ikamieniu
grillowym.
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Przed pierwszym użyciem produkt
powinien rozgrzewać się przez około
10minut bez artykułów spożywczych.
Wtym czasie produkt może wydzielać
nieco zapachu idymu. Jest to zupełnie
normalne zjawisko. Zadbaj wtym czasie
odobrą wentylację.
2. Zostaw płytę grillową inaczynia do
ostygnięcia, anastępnie wyczyść je
zgodnie zzaleceniami.
SPOSÓB UŻYCIA
Grillowanie
1. Włóż wtyk do gniazda.
2. Posmaruj płytę grillową inaczynia
odrobiną masła lub oleju.
3. Pokrój produkty na mniejsze kawałki, aby
skrócić czas przyrządzania.
4. Dopraw do smaku.
5. Czas przyrządzania zależy od rodzaju
produktów spożywczych iich grubości.
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty,
podczas przyrządzania produkty
żywnościowe należy kilkakrotnie obracać.
PL
11
6. Nie używaj ostrych ani metalowych
przyborów kuchennych, które mogłyby
uszkodzić nieprzywieralną powłokę.
Aby roztopić ser, umieść kawałek wnaczyniu
ipostaw je pod płytą grillową.
Pieczenie
Umieść produkty spożywcze wnaczyniu,
anastępnie postaw je pod płytą grillową.
Gdy produkty spożywcze zaczną nabierać
koloru, wyjmij naczynie.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyciągnij wtyk zgniazda iodczekaj do
całkowitego ostygnięcia produktu.
Umyj płytę grillową inaczynia ciepłą wodą
zpłynem do mycia naczyń, anastępnie
opłucz je idokładnie osusz. Nie używaj
ostrych ani metalowych przyborów
kuchennych, które mogłyby uszkodzić
nieprzywieralną powłokę.
Wyczyść produkt zzewnątrz miękką,
wilgotną ściereczką, anastępnie osusz.
Nigdy nie zanurzaj produktu wwodzie ani
innych płynach. Nie używaj środków
czyszczących ani przedmiotów
owłaściwościach ściernych, gdyż mogłyby
uszkodzić produkt.
EN
12
Never switch o the product by pulling out
the plug.
Do not use the product if it is damaged or
not working properly, or if the power cord or
plug are damaged. Take the product to an
authorised service centre, or other qualied
personnel, to be checked and repaired.
Incorrect repairs can pose a risk of injury/
death or damage to property.
The manufacturer cannot accept liability
for any damage resulting from incorrect
use or failure to follow these instructions.
Furthermore, incorrect use or failure to
follow these instructions will invalidate the
warranty.
Pull out the plug before cleaning and
when the product is not in use.
The product is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form
of functional disorders, or by persons who
do not have sucient experience or
knowledge of how to use it, unless they
have received instructions concerning the
use of the product from someone who is
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the product.
The surface of the product gets hot during
use.
The product is not intended to be
controlled by an external timer or a
separate remote control.
The product gets hot when in use. Do not
touch hot parts – risk of burns.
This product may be used by children aged 8
years or over and by people with reduced or
impaired physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience or
knowledge, provided that they have been
instructed regarding the safe use of the
product, are supervised, and understand the
hazards involved. Children must be
supervised to ensure they do not play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children under 8
years of age. Children over 8 can clean or
maintain the product under supervision.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use.
Check that the mains voltage matches the
rated voltage on the type plate.
Do not allow children to use the product.
Never leave the product unattended when
switched on. Store the product out of the
reach of children.
The product is only intended for
household use. Do not use the product
outdoors.
Parts of the product get hot when in use
– risk of burns.
Keep the power cord and product away
from hot surfaces and open ames.
Do not allow the power cord to hang over
the edge of a table or worktop.
Do not touch the product, power cord or
plug with wet hands.
Never immerse the product in water or
any other liquid.
Make sure that air can circulate freely on
all sides of the product to ensure
adequate cooling. Do not use the product
near ammable materials. Do not cover
the product.
Do not use the product near ammable
liquids or gases.
Do not use abrasive detergents or
implements to clean the product as this
can loosen fragments of metal which may
then come into contact with the electrical
parts of the product and cause it to short
circuit.
Switch o the product in the following
situations.
Malfunction during use.
Before maintenance.
Before tting or removing
accessories.
Before pulling out the plug.
After use.
Check that the extension cord, if used, is
in good condition.
EN
13
Keep the product and power cord out of
the reach of children under 8 years of age.
The product is intended for household
use, or for use in sta rooms, hotel rooms
and similar places.
Place the product against a wall when
using it.
WARNING!
The surface of the product gets hot during
use – risk of burns. Handle the product with
care. Use oven gloves or similar protection
and only hold the pans by the handles. Allow
the product to cool down completely before
touching any parts of the product.
NOTE:
A damaged power cord or plug must be
replaced by an authorised service centre or
other qualied personnel to ensure safe use.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved for contact with food.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Power 1200W
Voltage 230 V
Cord length 1 m
DESCRIPTION
For groups of up to eight people. Non-stick
surfaces. For cooking raclette cheese and
accompaniments at the same time on the grill
plates and grill stone.
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Before using the product for the rst time,
heat it up for about 10 minutes without
placing any food on it. The product may
give o a slight smell and smoke while
it heats up the rst time. This is perfectly
normal. Ensure good ventilation while
doing this.
2. Let the grill plate and mini pans cool
down before cleaning them as instructed.
HOW TO USE
Grilling
1. Plug in to the wall socket.
2. Lightly grease the grill plate and mini pans
with butter or cooking oil.
3. Cut the food into small pieces to reduce
cooking time.
4. Season to taste.
5. The cooking time depends on the type
and thickness of the food. For best results,
turn the food from time to time while it is
grilling until ready.
6. Do not use sharp objects or metal utensils
that could damage the non-stick coating.
To melt the cheese, place a piece of cheese in
a mini pan and place the mini pan under the
grill plate.
Oven baking
Place the food in a mini pan and place the mini
pan under the grill plate. Remove the mini pan
when the food starts to brown.
EN
14
MAINTENANCE
Pull out the plug and wait until the
product has cooled down completely
before cleaning.
Wash the grill plate and mini pans in hot
water and washing-up liquid. Rinse and
wipe dry thoroughly. Do not use sharp
objects or metal utensils that could
damage the non-stick coating.
Clean the outside of the product with a
soft, damp cloth and then wipe it dry.
Never immerse the product in water or
any other liquid. Do not use abrasive
detergents or objects that could damage
the product.
DE
15
Bei Fehlfunktionen während der
Verwendung.
Vor der Pege.
Bevor Zubehör montiert oder
demontiert wird.
Vor dem Abziehen des Steckers.
Nach dem Ende der Verwendung.
Prüfen, ob sich eventuell verwendete
Verlängerungskabel in gutem Zustand
benden.
Das Produkt niemals ausschalten, indem
der Stecker gezogen wird.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es
beschädigt ist oder nicht normal
funktioniert, oder wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist. Das Produkt zur
Inspektion und Reparatur zu einem
qualizierten Kundendienstmitarbeiter
oder einer anderen qualizierten Person
bringen.
Fehlerhaft durchgeführte Reparaturen
können Personenschäden bis hin zu
Todesfällen und Sachschäden mit sich
bringen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die aus einer falschen
Verwendung oder der Nichteinhaltung
dieser Anweisungen resultieren.
Des Weiteren erlischt die Garantie.
Den Stecker ziehen, wenn das Produkt
gereinigt oder nicht verwendet wird.
Dieses Produkt darf von Personen (Kinder
und Erwachsene) mit Behinderungen
oder unzureichender Erfahrung oder
Kenntnis nicht verwendet werden, sofern
sie nicht von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in die
Verwendung des Produkts eingewiesen
wurden.
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Die Oberächen des Produkts werden
während der Verwendung heiß.
Das Produkt ist nicht für die Steuerung
durch eine externe Zeitschaltuhr oder eine
separate Fernbedienung vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anweisungen vor der Verwendung
sorgfältig durchlesen.
Sicherstellen, dass die Netzspannung der
Nennspannung auf dem Typenschild
entspricht.
Kinder dürfen das Produkt nicht
verwenden. Das Produkt niemals
unbeaufsichtigt lassen. Das Produkt
außerhalb der Reichweite von Kindern
auewahren.
Das Produkt ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Das Produkt darf nicht im Freien
verwendet werden.
Teile des Produkts werden bei der
Verwendung heiß – es besteht
Verbrennungsgefahr.
Das Kabel oder das Produkt darf nicht mit
heißen Oberächen oder oenen
Flammen in Berührung kommen.
Das Kabel darf nicht über Tisch- oder
andere Kanten hängen.
Das Produkt, das Kabel oder den Stecker
nicht mit nassen Händen berühren.
Das Produkt keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Sicherstellen, dass die Luft auf allen Seiten
des Produkts frei zirkulieren kann, um eine
korrekte Kühlung zu gewährleisten. Das
Produkt darf nicht in der Nähe von
entzündlichem Material verwendet
werden. Das Produkt darf nicht abgedeckt
werden.
Das Produkt nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
verwenden.
Keine Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände verwenden, um das Produkt
zu reinigen. Dadurch können sich
Metallfragmente lösen und mit den
elektrischen Teilen des Produkts in Kontakt
kommen, wodurch ein Kurzschluss
entstehen kann.
Das Produkt in den folgenden Situationen
ausschalten.
DE
16
Das Produkt wird bei der Verwendung
heiß. Heiße Teile nicht berühren – es
besteht Verbrennungsgefahr.
Dieses Produkt darf von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen mit
mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt werden,
sofern sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden
oder von ihr Anweisungen erhalten, wie
das Gerät zu benutzen ist, und verstehen,
welche Gefahren mit der Verwendung
verbunden sind. Kinder beaufsichtigen,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen. Kinder unter 8 Jahren
dürfen das Produkt nicht reinigen oder
pegen. Kinder, die älter als 8 Jahre sind,
dürfen das Produkt unter Aufsicht reinigen
oder bedienen.
Das Gerät samt Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter acht Jahren
auewahren.
Das Produkt ist für die Verwendung in
Haushalten oder z.B. in Personalräumen,
Hotelzimmern und ähnlichen
Umgebungen bestimmt.
Das Produkt muss bei der Verwendung an
einer Wand stehen.
WARNUNG!
Die Oberächen des Produkts werden
während der Verwendung heiß – es besteht
Verbrennungsgefahr. Vorsichtig mit dem
Produkt umgehen. Grillhandschuhe o.Ä.
tragen und nur die dafür bestimmten
Griächen verwenden. Vor dem Kontakt mit
anderen Teile des Produkts abwarten, bis das
Produkt vollständig abgekühlt ist.
ACHTUNG!
Sind Kabel oder Stecker beschädigt, ist das
betreende Teil zur Gefahrenvermeidung
von einem autorisierten Servicepartner
oder einer anderen qualizierten Person
auszutauschen.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung lesen.
Für den Kontakt mit
Lebensmitteln zugelassen.
Zugelassen gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Leistung 1200 W
Spannung 230V
Kabellänge 1 m
BESCHREIBUNG
Für bis zu acht Personen. Flächen mit
Antihaftbeschichtung. Möglichkeit, gleichzeitig
Raclette und auf der Grilläche und dem
Grillstein Beilagen zuzubereiten.
BEDIENUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Vor der ersten Verwendung das Produkt
ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel
aueizen. Während dieser Zeit kann das
Produkt riechen und etwas qualmen. Dies
ist völlig normal. Während dieser Zeit für
eine gute Belüftung sorgen.
2. Die Grillplatte und die Förmchen abkühlen
lassen und gemäß Anweisungen reinigen.
VERWENDUNG
Grill
1. Stecker einstecken.
DE
17
2. Die Grillplatte und die Förmchen mit
etwas Butter oder Speiseöl einfetten.
3. Die Lebensmittel in kleinere Stücke
schneiden, damit sie schneller gar
werden.
4. Je nach Geschmack würzen.
5. Die Zubereitungszeit hängt von dem
jeweiligen Lebensmittel und der
Dicke ab. Für ein optimales Ergebnis
das Lebensmittel während der
Zubereitungszeit mehrmals wenden.
6. Keine scharfen oder metallischen
Utensilien verwenden, die die
Antihaftbeschichtung beschädigen
könnten.
Um Käse zu schmelzen, ein Stück Käse in ein
Förmchen legen und unter die Grillplatte
schieben.
Backofen
Lebensmittel in ein Förmchen legen und unter
die Grillplatte schieben. Hat das Lebensmittel
den gewünschten Bräunungsgrad erreicht, das
Förmchen heraus ziehen.
PFLEGE
Vor der Reinigung den Stecker ziehen und
das Produkt vollständig abkühlen lassen.
Die Grillplatte und die Förmchen mit
warmem Wasser und Spülmittel
abwaschen, abspülen und sorgfältig
abtrocknen. Keine scharfen oder
metallischen Utensilien verwenden, die
die Antihaftbeschichtung beschädigen
könnten.
Die Außenseite des Produkts mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen und
trocknen lassen. Das Produkt keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Keine Scheuermittel oder
scharfen Gegenstände verwenden, da
diese das Produkt beschädigen können.
FI
18
Älä koskaan sammuta tuotetta
irrottamalla pistotulppa.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut
tai ei toimi normaalisti tai jos johto tai
pistotulppa on vaurioitunut. Vie tuote
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai muulle
pätevälle henkilölle tarkastusta ja
korjausta varten.
Väärin suoritetut korjaukset voivat
aiheuttaa henkilövahinkojen/kuoleman
tai omaisuusvahinkojen vaaran.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä tai siitä,
ettei näitä ohjeita noudatettu.
Lisäksi takuu raukeaa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
puhdistusta ja kun tuotetta ei käytetä.
Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
tai aikuiset), joilla on jokin
toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa sen käyttämiseen,
ellei joku heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole opastanut heitä
tuotteen käytössä.
Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki
tuotteella.
Tuotteen pinnat kuumenevat käytön
aikana.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ohjattavaksi
ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäätimellä.
Tuote kuumenee käytön aikana. Älä koske
kuumiin osiin - palovammojen vaara.
Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8
vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on
fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa,
edellyttäen, että heitä valvotaan tai
opastetaan tuotteen turvallisessa käytös
ja että he ymmärtävät tuotteen käyttöön
liittyvät riskit. Huolehdi siitä, että lapset
eivät leiki tuotteella. Alle 8-vuotiaat lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta.
Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai
huoltaa tuotetta valvotusti.
Pidä tuote ja sen johto poissa alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
Älä anna lasten käyttää tuotetta. Älä
koskaan jätä tuotetta päälle kytkettynä
ilman valvontaa. Säilytä tuote lasten
ulottumattomissa.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Älä käytä tuotetta
ulkona.
Tuotteen osat kuumenevat käytön aikana
- Palovammojen vaara.
Älä anna johdon tai tuotteen koskettaa
kuumia pintoja tai avotulta.
Älä anna johdon roikkua pöydän tai
penkin reunan yli.
Älä koske tuotteeseen, johtoon tai
pistotulppaan märin käsin.
Älä upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Varmista, että ilma pääsee kiertämään
vapaasti tuotteen kaikilla sivuilla, jotta
jäähdytys on asianmukaista. Älä käytä
tuotetta syttyvien materiaalien lähellä.
Tuotetta ei saa peittää.
Älä käytä laitetta syttyvien nesteiden tai
kaasujen lähellä.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai
esineitä tuotteen puhdistamiseen, koska
tällöin metallipalasia voi irrota ja joutua
kosketuksiin tuotteen sähköisten osien
kanssa, mikä voi aiheuttaa oikosulun.
Sammuta tuote alla olevissa tilanteissa.
Jos käytön aikana ilmenee
toimintahäiriö.
Ennen huoltoa.
Ennen tarvikkeiden asentamista tai
irrottamista.
Ennen kuin vedät pistotulpan ulos.
Käytön jälkeen.
Tarkasta, että mahdollinen jatkojohto on
hyvässä kunnossa.
FI
19
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa tai esimerkiksi
henkilöstötiloissa, hotellihuoneissa ja
vastaavissa ympäristöissä.
Aseta tuote käytön aikana seinää vasten.
VAROITUS!
Tuote pinnat kuumenevat käytön aikana
– palovammojen vaara. Käsittele tuotetta
varovasti. Käytä grillikäsineitä tai vastaavia
ja käytä vain tarkoitettuja tartuntapintoja.
Odota, että tuote on jäähtynyt kokonaan,
ennen kuin kosketat tuotteen muita osia.
HUOM!
Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, sen
saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike tai
muu pätevä henkilökunta.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty elintarvikekäyttöön.
Hyväksytty sovellettavien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Teho 1200 W
Jännite 230 V
Johdon pituus 1 m
KUVAUS
Suuremmalle joukolle, korkeintaan 8 henkeä.
Tarttumattomat pinnat ja mahdollisuus
kypsentää samaan aikaan raclettea ja
lisukkeita grillausalueella ja grillauskivellä.
KÄYTTÖ
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1. Anna tuotteen lämmetä noin
10 minuuttia ilman ruokaa ennen
ensimmäistä käyttöä. Tänä aikana
tuotteesta saattaa lähteä hajuja ja savua.
Tämä on täysin normaalia. Varmista hyvä
ilmanvaihto tämän aikana.
2. Anna grillauslevyn ja miniastioiden
jäähtyä ja puhdista ne ohjeiden mukaan.
KÄYTTÖ
Grillaus
1. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
2. Voitele grillauslevy ja minipannut voilla tai
ruokaöljyllä.
3. Leikkaa ainekset pienemmiksi paloiksi,
jotta kypsennysaika lyhenee.
4. Mausta maun mukaan.
5. Kypsennysaika riippuu ainesten tyypis
ja paksuudesta. Parhaan tuloksen
saavuttamiseksi ruokaa on käännettävä
useita kertoja kypsennyksen aikana.
6. Älä käytä teräviä tai metallisia välineitä,
jotka voivat vahingoittaa tarttumatonta
pinnoitetta.
Kun haluat sulattaa juustoa, laita pala juustoa
minipannuun ja aseta minipannu grillauslevyn
alle.
Uunissa paistaminen
Aseta ainekset minipannuun säiliöön ja aseta
minipannu grillauslevyn alle. Ota minipannu
pois, kun ruoka alkaa saada väriä.
HUOLTO
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja odota,
että tuote on jäähtynyt kokonaan ennen
puhdistusta.
FI
20
Pese grillauslevy ja minipannut kuumalla
vedellä ja pesuaineella, huuhtele ja
kuivaa. Älä käytä teräviä tai metallisia
välineitä, jotka voivat vahingoittaa
tarttumatonta pinnoitetta.
Puhdista tuotteen ulkopuoli pehmeällä,
kostealla liinalla ja pyyhi sitten. Älä upota
tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
Älä käytä hankaavia aineita tai esineitä,
jotka voivat vahingoittaa tuotetta.
FR
21
Avant d’installer ou de retirer un
accessoire.
Avant de débrancher la che secteur.
Une fois l’utilisation terminée.
Vériez que l’éventuelle rallonge est en
bon état.
Ne débranchez jamais la che secteur
pour éteindre le produit.
Ne pas utiliser le produit s’il est
endommagé ou s’il ne fonctionne pas
normalement, ou si le cordon ou la che
est endommagé. Conez le produit au
centre de service agréé ou à toute autre
personne qualiée pour inspection et
réparation.
Les réparations eectuées de manière
incorrecte peuvent entraîner un risque de
blessures/décès ou de dommages
matériels.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour tout dommage résultant d’une
utilisation incorrecte ou du non-respect de
ces instructions.
Le cas échéant, la garantie devient caduque.
Débranchez la che secteur avant de
nettoyer le produit et lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Le produit n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants ou adultes)
présentant un quelconque type de
handicap ou par des personnes n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances
susantes pour l’utiliser, sauf si elles ont
reçu des indications, d’une personne
responsable de leur sécurité, sur la
manière d’utiliser le produit.
Les enfants doivent être sous surveillance
pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec
le produit.
Les surfaces du produit deviennent
chaudes pendant l’utilisation.
Le produit n’est pas destiné à être
commandé par une minuterie externe ou
une télécommande séparée.
Le produit devient chaud à l’utilisation.
Ne touchez pas les pièces chaudes:
risque de brûlure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi avant utilisation.
Vériez que la tension de secteur
correspond à la tension nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
Ne laissez pas les enfants utiliser le
produit. Ne laissez jamais le produit
allumé sans surveillance. Gardez l’outil
hors de portée des enfants.
Cet appareil est conçu uniquement pour
un usage domestique. N’utilisez pas le
produit à l’extérieur.
Certaines parties du produit deviennent
très chaudes pendant l’utilisation: risque
de brûlures.
N’exposez pas le cordon ou le produit à
des surfaces chaudes ou à une amme
nue.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre au bord d’une table ou d’un plan
de travail.
Ne touchez pas le produit, le cordon ni la
prise avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau
ou tout autre liquide.
Veillez à ce que l’air puisse circuler
librement tout autour du produit an
d’assurer un bon refroidissement. Ne pas
utiliser le produit en présence de
matériaux inammables. Le produit ne
doit pas être couvert.
N’utilisez pas le produit à proximité de
liquides ou de gaz combustibles.
N’utilisez pas de nettoyants ou d’objets
abrasifs pour nettoyer le produit car des
fragments métalliques pourraient se
détacher et entrer en contact avec les
parties électriques du produit et
provoquer un court-circuit.
Éteignez le produit dans les situations
suivantes:
En cas de défaut de fonctionnement
pendant l’utilisation.
Avant l’entretien.
FR
22
Le produit peut être utilisé par des
personnes de 8ans et plus et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou avec un
manque d’expérience ou de connaissances
si elles ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les
dangers inhérents. Les enfants doivent être
sous surveillance pour veiller à ce qu’ils ne
jouent pas avec le produit. Ne laissez pas les
enfants de moins de 8 ans nettoyer ou
entretenir le produit. Les enfants de plus de
8 ans peuvent nettoyer ou entretenir le
produit sous surveillance.
Rangez le produit et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Le produit est destiné à un usage
domestique ou, par exemple, dans des
salles de personnel, des chambres d’hôtel
ou des environnements analogues.
Placez le produit contre un mur lors de
son utilisation.
ATTENTION !
Les surfaces du produit deviennent chaudes
pendant l’utilisation: risque de brûlure.
Manipulez le produit avec précaution. Portez des
gants de barbecue ou similaires, et n’utilisez que
les surfaces de préhension désignées. Attendez
que le produit ait complètement refroidi avant
de toucher d’autres parties du produit.
REMARQUE !
Si le cordon ou la che secteur est
endommagé, faites-le/la remplacer par
un représentant du service après-vente
compétent ou du personnel qualié an
d’écarter tout danger.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Approuvé pour le contact des
denrées alimentaires.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Puissance 1200W
Tension 230V
Longueur du câble 1 m
DESCRIPTION
Pour huit personnes. Avec surfaces
antiadhésives et possibilité de préparer
simultanément de la raclette et des
accompagnements sur la surface de cuisson et
la pierre à griller.
UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant la première utilisation, laissez le
produit chauer pendant environ 10
minutes sans aliment. Durant ce laps
de temps, il peut se dégager une légère
odeur et de la fumée du produit. Ceci est
parfaitement normal. Veillez à une bonne
ventilation pendant ce laps de temps.
2. Laissez le gril et les poêlons refroidir et
nettoyez-les conformément aux instructions.
UTILISATION
Cuisson sur le gril
1. Insérez la che.
2. Graissez le gril et les poêlons avec un peu
de beurre ou d’huile alimentaire.
3. Coupez les aliments en petits morceaux
pour raccourcir le temps de cuisson.
FR
23
4. Assaisonnez à votre goût.
5. Le temps de cuisson dépend du type
d’aliment et de son épaisseur. Pour un
résultat optimal, retournez les aliments
plusieurs fois pendant la cuisson.
6. N’utilisez pas d’outils ou d’instruments
métalliques tranchants qui pourraient
endommager le revêtement antiadhésif.
Pour faire fondre du fromage, placez un
morceau de fromage dans un poêlon et placez
ce dernier sous le gril.
Cuisson au four
Déposez les aliments dans un poêlon et placez
ce dernier sous le gril. Retirez le poêlon lorsque
les aliments commencent à dorer.
ENTRETIEN
Avant de nettoyer, débranchez la che de
la prise de courant et attendez que
l’appareil ait complètement refroidi.
Nettoyez le gril et les poêlons avec de
l’eau tiède et du liquide vaisselle. Rincez et
séchez soigneusement. N’utilisez pas
d’outils ou d’instruments métalliques
tranchants qui pourraient endommager
le revêtement antiadhésif.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un
chion doux et humide, puis séchez. Ne
plongez jamais le produit dans l’eau ou
tout autre liquide. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs ou d’objets qui
pourraient endommager le produit.
NL
24
Voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Na het gebruik.
Controleer als u een verlengsnoer
gebruikt of het in goede staat is.
Schakel het product nooit uit door de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruik het product nooit als het
beschadigd is of niet normaal werkt, of als
het snoer of de stekker beschadigd is.
Lever het product voor inspectie en
reparatie in bij een erkend servicecentrum
of ander geschoold personeel.
Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen een risico meebrengen van
persoonlijk letsel/overlijden of materiële
schade.
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
af voor schaden als gevolg van
onoordeelkundig gebruik of het niet in
acht nemen van deze instructies.
Bovendien zal de garantie dan niet langer
van kracht zijn.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het product schoonmaakt en
wanneer het niet in gebruik is.
Het product is niet bedoeld voor gebruik
door personen (kinderen of volwassenen)
met een functiebeperking of door
personen die onvoldoende ervaring of
kennis hebben voor het gebruik van het
product, tenzij zij instructies hebben
ontvangen voor het gebruik van het
product van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
te voorkomen dat zij met het product
spelen.
De oppervlakken van het product worden
heet tijdens het gebruik.
Het product is niet bedoeld om te worden
bediend met een externe timer of aparte
afstandsbediening.
Het product wordt heet tijdens het
gebruik. Raak geen hete onderdelen aan
– risico van brandletsel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies zorgvuldig door vóór
gebruik.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de nominale spanning
op het typeplaatje.
Laat kinderen het product niet gebruiken.
Laat het product nooit onbeheerd achter
als het is ingeschakeld. Bewaar het
product buiten het bereik van kinderen.
Het product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het
product niet buitenshuis.
Onderdelen van het product worden heet
tijdens gebruik – risico van brandletsel.
Laat het snoer of het product niet in
contact komen met hete oppervlakken of
open vuur.
Laat het snoer niet over de rand van een
tafel of werkblad hangen.
Raak het product, het snoer of de stekker
niet aan met natte handen.
Dompel het product nooit onder in water
of andere vloeistoen.
Zorg ervoor dat de lucht onbelemmerd
kan circuleren rondom het product.
Gebruik het product niet in de buurt van
ontvlambare materialen. Het product
mag niet worden afgedekt.
Gebruik het product niet in de buurt van
ontvlambare vloeistoen of gassen.
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen of voorwerpen om
het product te reinigen, omdat hierdoor
metaalfragmenten los kunnen komen en
in contact kunnen komen met de
elektrische onderdelen van het product,
wat kortsluiting kan veroorzaken.
Schakel het product uit in de
onderstaande situaties.
In geval van storingen tijdens het
gebruik.
Voordat u begint met onderhoud.
Voordat u accessoires plaatst of
verwijdert.
NL
25
Het product mag worden gebruikt door
personen van 8 jaar en ouder en door
personen met een fysieke, zintuiglijke of
mentale handicap of met gebrek aan
ervaring of kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben ontvangen
voor het veilige gebruik van het product en
zij de risico's begrijpen. Kinderen moeten
onder toezicht staan om te voorkomen dat
zij met het product spelen. Laat kinderen
jonger dan 8 jaar het product niet reinigen
of onderhouden. Kinderen ouder dan 8
jaar kunnen het product onder toezicht
reinigen of onderhouden.
Bewaar het product en het snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het product is bestemd voor huishoudelijk
gebruik of in bijvoorbeeld
personeelsruimten, hotelkamers en
soortgelijke omgevingen.
Plaats het product tegen een wand of
muur wanneer het gebruik gaat worden.
WAARSCHUWING!
De oppervlakken van het product worden
heet tijdens het gebruik – risico van
brandletsel. Ga voorzichtig om met het
product. Gebruik ovenwanten of soortgelijke
hulpmiddelen en raak alleen de daarvoor
bedoelde gripvlakken aan. Wacht tot het
product volledig is afgekoeld voordat u
andere delen van het product aanraakt.
LET OP!
Bij beschadiging van het snoer of de stekker
moeten deze worden vervangen door een
erkende onderhoudsmonteur of ander
geschoold personeel om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd voor contact met
levensmiddelen.
Goedgekeurd overeenkomstig
de toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten
moeten worden gerecycled
in overeenstemming met de
toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen 1200 W
Spanning 230 V
Snoerlengte 1 m
BESCHRIJVING
Voor gezelschappen tot acht personen.
Voorzien van antiaanbaklaag en de
mogelijkheid om zowel raclette als
bijgerechten gelijktijdig te bereiden op het
grilloppervlak van de grill en de grillsteen.
BEDIENING
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Laat het product voor het eerste gebruik
ongeveer 10 minuten opwarmen zonder
voedingsproducten. Gedurende deze tijd
kan het product een beetje gaan geuren
en roken. Dit is volkomen normaal. Zorg
voor goede ventilatie gedurende deze tijd.
2. Laat de grillplaat en de pannetjes
aoelen en reinig ze volgens de
aanwijzingen.
GEBRUIK
Grillen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Vet de bakplaat en de pannetjes in met
een beetje boter of olie.
3. Snijd de etenswaren in kleinere stukken
voor een kortere bereidingstijd.
NL
26
4. Breng op smaak.
5. De bereidingstijd hangt af van het type
en de dikte van de etenswaren. Voor een
optimaal resultaat moet het voedsel
tijdens het koken verschillende keren
worden omgedraaid.
6. Gebruik geen scherp keukengerei
of metalen keukengerei dat de
antiaanbaklaag kan beschadigen.
Om kaas te smelten legt u een stuk kaas in een
pannetje en plaatst u het pannetje onder de
bakplaat.
Bakken zoals in oven
Doe het te bereiden voedsel in een pannetje
en plaats het pannetje onder de bakplaat.
Verwijder het pannetje wanneer het voedsel
begint te kleuren.
ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het product volledig is afgekoeld
alvorens het schoon te maken.
Was de bakplaat en de pannetjes af met
heet water en afwasmiddel. Grondig
afspoelen en afdrogen. Gebruik geen
scherp keukengerei of metalen
keukengerei dat de antiaanbaklaag kan
beschadigen.
Maak de buitenkant van het product
schoon met een zachte, vochtige doek en
laat vervolgens drogen. Dompel het
product nooit onder in water of andere
vloeistoen. Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen of voorwerpen die het
product kunnen beschadigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BRIGHT 024377 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding