Marantec Light 200 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

LED-Beleuchtung für die Montage am Garagentor
Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt zu berücksichtigen.
Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten!
D
LED lighting for installation on a garage door
When mounting please observe by all means the installation instructions of the operator.
Pay special attention to the safety advice!
GB
Éclairage à DEL pour le montage sur la porte de garage
Lors du montage, il faut absolument tenir compte des instructions concernant l’opérateur.
Il est particulièrement important de respecter les consignes de sécurité!
F
LED-verlichting voor montage b een garagedeur
B de montage moet de montage- bedieningshandleiding van de aandrving in acht worden genomen.
In het bzonder dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd!
NL
Illuminazione a LED per il montaggio sulla porta del garage
Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione.
Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza!
I
Iluminación led para el montaje en la puerta del garaje
Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en cuenta las instrucciones del operador.
¡Hay que observar especialmente las indicaciones de seguridad!
E
Oświetlenie LED domontażu nabramie garażowej
Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać instrukcji napędu,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa!
PL
LED-belysning til montering på garageport
Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på vejledningen til drevet.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger!
DK
LED-valaistus asennettavaksi autotallin oveen
Asennuksessa on ehdottomasti huomioitava käyttölaitteen ohje.
Erityisesti turvaohjeita on noudatettava!
FIN
Light 200, 201
10.2020
2 Light 200, 201 (#178627)
1. Light 200
2. Light 201
3.
B
A
C
D
E
D
E
3.1
D
D
3.2
F
D
D
F
3.3
F
D
D
F
Light 200, 201 (#178627) 3
4.
5.
6. Light 200
A
7.
2x
2x
PH2
8.
9. Light 200
10. Light 200
1 2 3 4 5 6
11. Light 201
B
12.
(m)
(m)
1
2
3
4
5
6
11 2 32 54345
4 Light 200, 201 (#178627)
D
1. Allgemeiner Hinweis
Das Gerät dient zur zusätzlichen Beleuchtung in Garagen.
2. Lieferumfang
Light 200 – mit Bewegungsmelder (Abbildung1)
Light 201 – mit Funkempfänger (Abbildung2)
3. Montage
Montageübersicht (Abbildung3):
A Netzkabel (100cm)
B Steuerung Light200 / Light201
C Y-Kabel (60cm)
D Zuleitung LED Strip angelötet (300 cm)
E LED-Stripe (150 cm)
F Verlängerungskabel (optional)
Reinigen Sie die Tor-Laufschienen mit einem geeignetem Mittel
(Abbildung 4).
Montieren Sie die LED-Streifen außen auf die Tor-Laufschienen
(Abbildungen5).
HINWEIS
Gefahr von Funktionsstörung durch unsachgemäße Montage!
Die Steuerung Light 200 besitzt zur Lichtsteuerung einen Tages-
lichtsensor (A – Abbildung6).
Stellen Sie sicher, dass der Tageslichtsensor (A) nicht ver-
schlossen oder abgedeckt ist.
Montieren Sie das Gehäuse an eine Stelle, von der aus der HF-
Sensor den Raum gut überwachen kann (Abbildungen3 + 7):
Unter der Decke, in die Nähe des Antriebs.
Möglichst fern vom geöffneten Tor.
In der Nähe einer Steckdose.
Schließen Sie die LED-Streifen an das Steuerungsgehäuse an
(Abbildung8).
Stecken Sie den Netzstecker ein (Abbildung 8).
4. Einstellen
4.1 Light 200 - mit Bewegungsmelder
Öffnen Sie das Gehäuse (Abbildung9).
Stellen Sie über die DIP-Schalter die nachfolgenden Parameter
ein (Abbildung10).
Bewegungs-
Empndlichkeit
Die Bewegungs-
Empndlichkeit kann
von Stark (100%)
bis Schwach (10%)
eingestellt werden.
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Einschaltzeit
Die Einschaltzeit bezieht
sich auf die Zeitspanne,
in der das Licht an bleibt,
wenn keine Bewegung
mehr erkannt wird.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Tageslichtschwelle
Die Tageslichtschwelle
lässt sich
deaktivieren und in
drei verschiedenen
Empndlichkeiten
einstellen.
Das Licht wird bei
Bewegung immer
eingeschaltet, wenn
der Tageslichtsensor
deaktiviert ist.
1 2 3 4 5 6 DIP
Aus
50 Lux
10 Lux
2 Lux
4.2 Light 201 - mit Funkempfänger
Die Version mit Funkempfänger besitzt auf der Vorderseite eine
Programmiertaste mit integrierter LED (B) (Abbildung11):
Sender einlernen
Im Modus „Sender lernen“ werden die Codes vom Sender auf den
Empfänger übertragen. Für die Funktionen EIN und AUS können
auch gleiche Codes programmiert werden (z. B. bei Verwendung
von 1-Kanal-Sendern).
Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B) . Der Programmier-
modus wird aktiviert. Die LED des Empfängers blinkt.
Betätigen Sie zuerst die Lerntaste und danach die Kanaltaste
Ihres Senders mit der Sie Ihr Gerät einschalten wollen (EIN-
Funktion). Wenn der Code akzeptiert wurde, leuchtet die LED
für ca. 1 Sek. und blinkt anschließend weiter.
Betätigen Sie zuerst die Lerntaste und danach die Kanaltaste
Ihres Senders mit der Sie Ihr Gerät ausschalten wollen (AUS-
Funktion). Der Code wird übertragen. Wurden die Codes für die
EIN-/AUS-Funktion gespeichert, leuchtet die LED für ca. 4 Sek.
Zum Lernen eines weiteren Senders wiederholen Sie den
Vorgang.
Sind alle Speicherplätze belegt, blinkt die LED für ca. 4 Sek.
Hinweise:
Bereits eingelernte Sendecodes werden bei nochmaligem
Einlernen überschrieben.
Durch kurzes Drücken der Programmiertaste kann der
Lernvorgang abgebrochen werden.
Flackert die LED beim Einlernen ca. 4 Sek., sind alle
200Speicherplätze belegt. Der Empfänger wechselt in die
Betriebsbereitschaft.
Bei einem längeren Stromausfall bleibt die Programmierung
des Empfängers erhalten.
Einzelne Sender löschen
In diesem Modus werden alle Codes für die Funktionen EIN und AUS
gelöscht, die mit der betätigten Sendertaste verknüpft sind.
Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B). Der Programmier-
modus wird aktiviert. Die LED blinkt.
Halten Sie die Programmiertaste (B) länger als 2 Sek. gedrückt.
Der Löschmodus wird aktiviert.
Die LED blinkt sehr schnell.
Drücken Sie die gewünschte Kanaltaste Ihres Senders.
Wenn die LED für ca. 4 Sek. leuchtet, wurden die entsprechen-
den Codes für die Funktionen EIN und AUS gelöscht
Hinweis:
Wird versucht einen Sendecode zu löschen, der nicht eingelernt
ist, blinkt die LED für ca. 2 Sek. schnell und der Empfänger bleibt
für ca. 30 Sek. in Löschbereitschaft.
Light 200, 201 (#178627) 5
Speicher komplett löschen (Reset)
Im Modus „Reset“ werden alle in der Funksteuerung gespeicherten
Codes gelöscht.
Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B). Der Programmier-
modus wird aktiviert. Die LED blinkt.
Halten Sie die Programmiertaste (B) länger als 2 Sek. gedrückt.
Der Löschmodus wird aktiviert. Die LED blinkt sehr schnell.
Drücken Sie die Programmiertaste (B) erneut länger als
2 Sek. Wenn die LED für ca. 4 Sek. leuchtet, wurden alle
Speicherplätze gelöscht.
Hinweis:
Durch kurzes Drücken der Programmiertaste (B) können Sie den
Löschvorgang abbrechen.
5. Technische Daten
LED-Streifen
Nennspannung 24VDC
Nennleistung 21,5W
Stand-by-Leistung < 0,5W
Lichtstrom 2.200 lm je LED-Streifen
Farbtemperatur 4000 K
Länge Anschlusskabel 3.000mm
Größe 1500x10x4mm
Schutzart IP65
Steuerung Light 200
Nennspannung 100-240VAC
Stand-by-Leistung <0,5W
Empndlichkeit 10% / 50% / 75% / 100%
Einschaltzeit 5s / 90s / 5min / 15min
Tageslichtsensor 2Lux / 10Lux / 50Lux / AUS
Mikrowellenfrequenz 5,8GHz +/- 75MHz
Sendeleistung < 0,2mW
Erfassungsbereich Max (Durchmesser x Höhe): 10mx6m
Erfassungswinkel 30° – 150°
Betriebstemperatur -20°C – +60°C
Schutzart IP20
Erfassungsbereich
bei Deckenmontage
(Abbildung12)
geringe Empndlichkeit
hohe Empndlichkeit
Steuerung Light 201
Nennspannung 100-240VAC
Stand-by-Leistung 0,25W
Sendeleistung <0,2mW
Betriebstemperatur -20°C – +60°C
Schutzart IP20
Funktechnologie bi∙linked
Kommunikationsweise uni-direktional
Speicherplätze 200
6. Entsorgung
Altgeräte und Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden!
Entsorgen Sie Altgeräte über eine Sammelstelle für Elektronik-
schrott oder über Ihren Fachhändler.
Entsorgen Sie die Altbatterien in einen Wertstoffbehälter für
Altbatterien oder über den Fachhandel.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter
für Pappe, Papier und Kunststoffe.
6 Light 200, 201 (#178627)
GB
1. General note
The device is intended for additional lighting in garages.
2. Scope of delivery
Light 200 – with motion detector (Figure1)
Light 201 – with radio receiver (Figure2)
3. Installation
Installation overview (Figure 3):
A Mains cable (100cm)
B Light200 / Light201 control
C Y-cable (60cm)
D Supply cable LED strip soldered on (300 cm)
E LED strip (150 cm)
F Extension cable (optional)
Clean the door running rails using a suitable product (Figure 4).
Install the LED strips on the outside of the door running rails
(Figure 5).
NOTICE
Risk of malfunction due to incorrect installation!
The Light 200 control has a daylight sensor for the light control
(A – Figure 6).
Make sure the daylight sensor (A) is not covered or blocked.
Install the housing in a location from which the HF sensor is
able to monitor the room well (Figures 3 + 7):
Under the ceiling, close to the drive.
As far as possible from the open door.
Close to a socket.
Connect the LED strips to the control housing (Figure 8).
Plug in the mains plug (Figure 8).
4. Setting
4.1 Light 200 - with motion detector
Open the housing (Figure 9).
Set the following parameters using the DIP switches (Figure 10).
Motion sensitivity
The motion sensitivity
can be set from high
(100%) to low (10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Switch-on time
The switch-on time is
the period of time during
which the light stays on,
once no further motion
is detected.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Daylight threshold
The daylight threshold
can be deactivated and
set to three different
sensitivity levels.
The light is always
switched on with motion
if the daylight sensor has
been deactivated.
1 2 3 4 5 6 DIP
Off
50 Lux
10 Lux
2 Lux
4.2 Light 201 – with radio receiver
The version with radio receiver has a programming button on the
front with integrated LED (B) (Figure 11):
Teaching the transmitter
In the mode “Teach transmitter”, codes are transmitted by the
transmitter to the receiver. The functions ON and OFF can also
be programmed with the same codes (e. g. when using 1-channel
transmitters).
Briey press the programming button (B). Programming mode
is activated. The receiver LED ashes.
First press the teach button and then the channel button of
your transmitter, with which you wish to switch your device on
(ON function). If the code has been accepted, the LED lights up
for approx. 1 second and then continues to ash.
First press the teach button and then the channel button of
your transmitter, with which you wish to switch your device off
(OFF function). The code is transmitted. Once the codes for the
ON/OFF function have been saved, the LED lights up for approx.
4 seconds.
To teach another transmitter, repeat the process.
Once all storage spaces are occupied, the LED ashes for approx.
4 seconds.
Notes:
Transmission codes that have already been taught are
overwritten with subsequent teaching.
By pressing the programming button briey it is possible to
cancel the teaching process.
If the LED ickers during teaching for approx. 4 seconds, all
200 storage spaces are occupied. The receiver changes to
standby.
The receiver programming is retained with an extended power
failure.
Deleting individual transmitters
In this mode, all codes for the functions ON and OFF that are linked
with the transmitter button pressed are deleted.
Briey press the programming button (B). Programming mode
is activated. The LED ashes.
Hold the programming button (B) down for longer than 2 se-
conds. Delete mode is activated.
The LED rapidly ashes.
Press the desired channel button for your transmitter.
If the LED lights up for approx. 4 seconds, the corresponding
codes for the functions ON and OFF have been deleted
Note:
If an attempt is made to delete a transmission code that has not
been taught, the LED ashes for approx. 2 seconds quickly and the
receiver remains on standby to delete for approx. 30 seconds.
Deleting the entire memory (reset)
In “Reset” mode, all codes stored in the radio control are deleted.
Briey press the programming button (B). Programming mode
is activated. The LED ashes.
Hold the programming button (B) down for longer than 2 se-
conds. Delete mode is activated. The LED rapidly ashes.
Press and hold the programming button (B) for longer than 2
seconds once more. If the LED lights up for approx. 4 seconds,
all storage spaces have been deleted.
Note:
By briey pressing the programming button (B), you can cancel the
deletion process.
Light 200, 201 (#178627) 7
5. Technical specications
LED strips
Rated voltage 24VDC
Rated power 21.5W
Stand-by power < 0.5W
Luminous ux 2,200 lm per LED strip
Colour temperature 4000 K
Connection cable length 3,000mm
Size 1500x10x4mm
Protection category IP65
Light 200 control
Rated voltage 100-240VAC
Stand-by power <0.5W
Sensitivity 10% / 50% / 75% / 100%
Switch-on time 5s / 90s / 5min / 15min
Daylight sensor 2Lux / 10Lux / 50Lux / OFF
Microwave frequency 5.8GHz +/- 75MHz
Transmission power < 0.2mW
Detection range Max (diameter x height): 10mx6m
Detection angle 30° – 150°
Operating temperature -20°C – +60°C
Protection category IP20
Detection range with
ceiling installation
(Figure 12)
Low sensitivity
High sensitivity
Light 201 control
Rated voltage 100-240VAC
Stand-by power 0.25W
Transmission power <0.2mW
Operating temperature -20°C – +60°C
Protection category IP20
Radio technology bi·linked
Communication method uni-directional
Storage spaces 200
6. Disposal
Do not dispose of old equipment or batteries with
normal household waste!
Dispose of old equipment at a collection centre for electronic
scrap or via your specialist dealer.
Dispose of used batteries in a recyclables collection container
for used batteries or via your specialist dealer.
Dispose of the packaging materials in a collection container for
paper, cardboard and plastic.
F
1. Consignes générales
L‘appareil sert à l‘éclairage supplémentaire de garages.
2. Contenu de la livraison
Light 200 – avec détecteur de mouvement (gure1)
Light 201 – avec récepteur radio (gure2)
3. Montage
Vue d‘ensemble du montage (gure3):
A Câble réseau (100cm)
B Commande Light200 / Light201
C Câble Y (60cm)
D Conduite d‘alimentation de bande DEL soudée (300 cm)
E Bande DEL (150 cm)
F Câble de rallonge (facultatif)
Nettoyer les rails de porte avec un produit adapté (gure4).
Monter la bande DEL à l‘extérieur sur les rails de porte
(gures5).
AVIS
Risque de dysfonctionnement dû au montage incorrect!
En plus de la commande d‘éclairage, la commande Light 200
présente un capteur de lumière du jour (A - gure6).
S‘assurer que le capteur de lumière du jour (A) n‘est pas fermé
ou recouvert.
Monter le boîtier à un emplacement à partir duquel le capteur
HF peut surveiller correctement la pièce (gures 3 + 7):
Sous le plafond, à proximité de l‘entraînement.
Si possible éloigné de la porte fermée.
À proximité d‘une prise.
Raccorder la bande DEL au boîtier de commande (gure8).
Brancher le connecteur réseau (gure8).
4. Réglage
4.1 Light 200 – avec détecteur de mouvement
Ouvrir le boîtier (gure9).
Régler les paramètres suivants à l‘aide du commutateur DIP
(gure10).
Sensibilité au
mouvement
La sensibilité au
mouvement peut être
réglée de forte (100%) à
faible (10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Durée d‘activation
La durée d‘activation
se rapporte à la durée
pendant laquelle
la lumière reste
allumée, quand aucun
mouvement n‘est
détecté.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
8 Light 200, 201 (#178627)
Seuil de lumière du jour
Le seuil de lumière du
jour peut être désactivé
et réglé sur trois
sensibilités différentes.
La lumière reste toujours
allumée en cas de
mouvement si le capteur
de lumière du jour est
désactivé.
1 2 3 4 5 6 DIP
Arrêt
50 Lux
10 Lux
2 Lux
4.2 Light 201 – avec récepteur radio
La version avec récepteur radio présente à l‘avant une touche de
programmation avec DEL intégrée (B) (gure11):
Programmer l‘émetteur
En mode «Programmer l‘émetteur», les codes sont transférés de
l‘émetteur au récepteur. Les fonctions MARCHE et ARRÊT permet-
tent également de programmer les mêmes codes (p. ex. en cas
d‘utilisation d‘émetteurs monocanal).
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le
mode de programmation est activé. La DEL du récepteur
clignote.
Appuyer d‘abord sur la touche d‘apprentissage, puis sur la tou-
che de canal de l‘émetteur avec lequel l‘appareil doit être activé
(fonction MARCHE). Lorsque le code a été accepté, la DEL
s‘allume pendant env. 1sec., puis continue de clignoter.
Appuyer d‘abord sur la touche d‘apprentissage, puis sur la
touche de canal de l‘émetteur avec lequel l‘appareil doit être
désactivé (fonction ARRÊT). Le code est transféré. Si les codes
pour la fonction MARCHE/ARRÊT ont été enregistrés, la DEL
s‘allume pendant env. 4sec.
Pour programmer un autre émetteur, répéter l‘opération.
Si tous les emplacements de stockage sont occupés, la DEL
clignote pendant env. 4sec.
Remarques:
Les codes d‘émission déjà programmés sont écrasés en cas de
nouvelle programmation.
Appuyer brièvement sur la touche de programmation pour
interrompre l‘apprentissage.
Si la DEL vacille lors de l‘apprentissage pendant env. 4sec., les
200emplacements de stockage sont occupés. Le récepteur
passe en mode opérationnel.
En cas de panne de courant prolongé, la programmation du
récepteur est conservée.
Supprimer les différents émetteurs
Dans ce mode, tous les codes pour les fonctions MARCHE et ARRÊT
qui sont associés à la touche de l‘émetteur actionnée sont supprimés.
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le
mode de programmation est activé. La DEL clignote.
Tenir la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de
2sec. Le mode de suppression est activé.
La DEL clignote très rapidement.
Appuyer sur la touche de canal souhaitée de l‘émetteur.
Si la DEL s‘allume pendant env. 4sec., les codes concernés
pour les fonctions MARCHE et ARRÊT ont été supprimés.
Remarque:
En cas de tentative de suppression d‘un code d‘émetteur non
programmé, la DEL clignote rapidement pendant env. 2sec. et le
récepteur reste prêt à être supprimé pendant env. 30sec.
Supprimer entièrement la mémoire (réinitialisation)
En mode «Réinitialisation», tous les codes enregistrés dans la
commande radio sont supprimés.
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le
mode de programmation est activé. La DEL clignote.
Tenir la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de
2sec. Le mode de suppression est activé. La DEL clignote très
rapidement.
Tenir à nouveau la touche de programmation (B) enfoncée pen-
dant plus de 2sec. Si la DEL s‘allume pendant env. 4sec., tous
les emplacements de stockage ont été supprimés.
Remarque:
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B) pour inter-
rompre la suppression.
5. Caractéristiques techniques
Bande DEL
Tension nominale 24VDC
Puissance nominale 21,5W
Puissance en veille < 0,5W
Flux lumineux 2200lm par bande DEL
Température de couleur 4000K
Longueur du câble de
raccordement
3000mm
Taille 1500x10x4mm
Classe de protection IP65
Commande Light 200
Tension nominale 100-240 VAC
Puissance en veille <0,5W
Sensibilité 10% / 50% / 75% / 100%
Durée d‘activation 5s / 90s / 5min / 15min
Capteur de lumière du
jour
2Lux / 10Lux / 50Lux / ARRÊT
Fréquence micro-ondes 5,8GHz +/- 75MHz
Puissance d‘émission <0,2mW
Zone de détection Max. (diamètre x hauteur): 10mx6m
Angle de détection 30° – 150°
Température de service -20°C – +60°C
Classe de protection IP20
Zone de détection en
cas de montage au
plafond (gure12)
sensibilité basse
sensibilité élevée
Commande Light 201
Tension nominale 100-240 VAC
Puissance en veille 0,25W
Puissance d‘émission <0,2mW
Température de service -20°C – +60°C
Classe de protection IP20
Technologie radio bi∙linked
Mode de communication unidirectionnel
Emplacements de
mémoire
200
Light 200, 201 (#178627) 9
6. Mise au rebut
Les appareils usagés et les piles ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers!
Mettre les appareils usagés au rebut auprès d‘un point de coll-
ecte pour déchets électroniques ou d‘un revendeur spécialisé.
Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles
usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée.
Mettre au rebut l‘emballage dans le bac de collecte pour carton,
papier et plastiques.
NL
1. Algemene aanwzing
Het apparaat dient voor extra verlichting in garages.
2. Leveromvang
Light 200 – met bewegingsmelder (afbeelding1)
Light 201 – met draadloze ontvanger (afbeelding2)
3. Montage
Montage-overzicht (afbeelding3):
A Netkabel (100cm)
B Besturing Light200 / Light201
C Y-kabel (60cm)
D Voedingsleiding LED-strip aangesoldeerd (300 cm)
E LED-strip (150 cm)
F Verlengkabel (optioneel)
Reinig de deur-looprails met een geschikt middel (afbeelding4).
Monteer de LED-strips buiten op de deurlooprails
(afbeeldingen5).
OPMERKING
Gevaar voor storingen door ondeskundige montage!
De besturing Light 200 heeft een daglichtsensor (A – afbeelding6)
voor het aansturen van de verlichting.
Zorg dat de daglichtsensor (A) niet wordt afgesloten of
afgedekt is.
Monteer de behuizing op een locatie waar de HF-sensor de
ruimte goed kan bewaken (afbeeldingen3 + 7):
Onder het plafond, in de buurt van de aandrving.
Zo ver mogelk van de geopende deur.
In de buurt van een stopcontact.
De LED-stroken aansluiten op de besturingsbehuizing
(afbeelding8).
De netstekker in het stopcontact steken (afbeelding 8).
4. Instellen
4.1 Light 200 – met bewegingsmelder
Open de behuizing (afbeelding9).
Met de DIP-schakelaars de volgende parameters instellen
(afbeelding10).
Bewegingsgevoeligheid
De
bewegingsgevoeligheid
kan van sterk (100%)
tot zwak (10%) worden
ingesteld.
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Inschakeltd
De inschakeltd heeft
betrekking op de periode
dat het licht aan blft
als geen beweging meer
wordt gedetecteerd.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Daglichtdrempel
De daglichtdrempel kan
worden gedeactiveerd
en worden ingesteld
op drie verschillende
gevoeligheden.
Het licht wordt b
beweging altd
ingeschakeld als de
daglichtsensor is
gedeactiveerd.
1 2 3 4 5 6 DIP
Uit
50 lux
10 lux
2 lux
4.2 Light 201 – met draadloze ontvanger
De versie met draadloze ontvanger heeft aan de voorzde een
programmeertoets met geïntegreerde LED (B) (afbeelding11):
Zender inleren
In de modus „Zender leren“ worden de codes door de zender
verzonden naar de ontvanger. Voor de functies AAN en UIT kunnen
ook dezelfde codes worden geprogrammeerd (bv. b gebruik van
1-kanaals zenders).
Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus
wordt geactiveerd. De LED van de ontvanger knippert.
Druk eerst op de inleertoets en daarna op de kanaaltoets van
uw zender, waarmee u het apparaat wilt inschakelen (AAN-
functie). Is de code geaccepteerd, brandt de LED ca. 1 sec. en
gaat daarna knipperen.
Druk eerst op de inleertoets en daarna op de kanaaltoets van
uw zender, waarmee u het apparaat wilt uitschakelen (UIT-
functie). De code wordt verzonden. Zn de codes voor de AAN-/
UIT-functie opgeslagen, brandt de LED ca. 4 sec.
Voor het inleren van meer zenders, de procedure herhalen.
Zn alle geheugenplaatsen bezet, knippert de LED ca. 4 sec.
Opmerkingen:
Al ingeleerde zendcodes worden b het nogmaals inleren
overschreven.
Door kort drukken op de programmeertoets kan de
inleerprocedure worden afgebroken.
Flikkert de LED b het inleren ca. 4 sec., zn alle
200geheugenplaatsen bezet. De ontvanger gaat naar stand-by.
B een langere stroomuitval blft de programmering van de
ontvanger bewaard.
10 Light 200, 201 (#178627)
Individuele zender wissen
In deze modus worden alle codes voor de functie AAN en UIT
gewist die zn gekoppeld aan de ingedrukte zendertoets.
Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus
wordt geactiveerd. De LED knippert.
De programmeertoets (B) langer dan 2 sec. ingedrukt houden.
De wismodus wordt geactiveerd. De LED knippert zeer snel.
Druk op de gewenste kanaaltoets van uw zender.
Brandt de LED ca. 4 sec., zn de betreffende codes voor de
functies AAN en UIT gewist.
Opmerking:
Wordt geprobeerd een zendcode te wissen die niet is ingeleerd,
knippert de LED ca. 2 sec. snel en blft de ontvanger ca. 30 sec.
stand-by voor wissen.
Geheugen volledig wissen (reset)
In de modus „Reset“ worden alle in de draadloze besturing
opgeslagen codes gewist.
Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus
wordt geactiveerd. De LED knippert.
De programmeertoets (B) langer dan 2 sec. ingedrukt houden.
De wismodus wordt geactiveerd. De LED knippert zeer snel.
De programmeertoets (B) opnieuw langer dan 2 sec. indrukken.
Brandt de LED ca. 4 sec., zn alle geheugenplaatsen gewist.
Opmerking:
Door kort drukken op de programmeertoets (B) kan de
wisprocedure worden afgebroken.
5. Technische gegevens
LED-strips
Nominale spanning 24VDC
Nominaal vermogen 21,5W
Stand-by-vermogen < 0,5W
Lichtstroom 2.200 lm per LED-strip
Kleurtemperatuur 4000 K
Lengte aansluitkabel 3.000mm
Grootte 1500x10x4mm
Beschermingsgraad IP65
Besturing Light 200
Nominale spanning 100-240VAC
Stand-by-vermogen <0,5W
Gevoeligheid 10% / 50% / 75% / 100%
Inschakeltd 5s / 90s / 5min / 15min
Daglichtsensor 2lux / 10lux / 50lux / UIT
Microgolffrequentie 5,8GHz +/- 75MHz
Zendvermogen < 0,2mW
Detectiebereik Max (diameter x hoogte): 10mx6m
Detectiehoek 30° – 150°
Bedrfstemperatuur -20°C – +60°C
Beschermingsgraad IP20
Detectiebereik b
plafondmontage
(afbeelding12)
Geringe gevoeligheid
Hoge gevoeligheid
Besturing Light 201
Nominale spanning 100-240VAC
Stand-by-vermogen 0,25W
Zendvermogen <0,2mW
Bedrfstemperatuur -20°C – +60°C
Beschermingsgraad IP20
Draadloze technologie bi·linked
Communicatiemethode Uni-directioneel
Geheugenplaatsen 200
6. Recycling
Afgedankte apparaten mogen niet worden wegge-
gooid b het huishoudelk afval!
Afgedankte apparaten via een inzamelpunt voor elektronisch
schroot of via uw vakhandelaar recyclen.
Oude batteren via een recyclingbak voor oude batteren of via
de vakhandel recyclen.
Het verpakkingsmateriaal via de verzamelbak voor karton,
papier en kunststoffen recyclen.
I
1. Nota generale
Il dispositivo viene utilizzato per un‘illuminazione supplementare
nei garage.
2. Oggetto della fornitura
Light 200 - con rilevatore di movimento (Figura 1)
Light 201 - con ricevitore radio (Figura 2)
3. Montaggio
Vista d‘insieme di montaggio (Figura 3):
A Cavo di alimentazione (100 cm)
B Unità di comando Light200 / Light201
C Cavo a Y (60 cm)
D Alimentazione LED Strip saldata (300 cm)
E LED Strip (150 cm)
F Cavo di prolunga (opzionale)
Pulire i binari della porta con un mezzo adeguato (Figura 4).
Montare le strisce a LED all‘esterno dei binari della porta
(Figura5).
INDICAZIONE
Pericolo di malfunzionamento a causa di un montaggio
improprio!
L‘unità di comando Light 200 possiede un sensore di luce diurna
per il controllo dell‘illuminazione (A - Figura 6).
Assicurarsi che il sensore di luce diurna (A) non sia bloccato o
coperto.
Montare la scatola in una posizione in cui il sensore HF possa
monitorare bene la stanza (Figure 3 + 7):
Sotto il sotto, in prossimità dell‘azionamento.
Se possibile, lontano dalla porta aperta.
Vicino a una presa di corrente.
Collegare le strisce a LED alla scatola di comando (Figura 8).
Inserire la spina di alimentazione (Figura 8).
Light 200, 201 (#178627) 11
4. Impostazione
4.1 Light 200 - con rilevatore di movimento
Aprire la scatola (Figura 9).
Utilizzare i DIP switch per impostare i seguenti parametri
(Figura 10).
Sensibilità al movimen-
to
La sensibilità al
movimento può essere
impostata da forte
(100%) a debole (10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Tempo di accensione
Il tempo di accensione
si riferisce all‘intervallo
di tempo in cui la luce
rimane accesa quando
non viene rilevato alcun
movimento.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Soglia luce diurna
La soglia di luce diurna
può essere disattivata e
impostata su tre diverse
sensibilità.
La luce è sempre accesa
quando il sensore di luce
diurna è disattivato.
1 2 3 4 5 6 DIP
Off
50 lux
10 lux
2 lux
4.2 Light 201 - con ricevitore radio
La versione con radioricevitore è provvista di un tasto di
programmazione con LED integrato (B) sulla parte anteriore
(Figura11):
Apprendimento trasmettitore
In modalità „apprendimento trasmettitore“, i codici vengono
trasmessi dal trasmettitore al ricevitore. Per le funzioni ON e OFF è
possibile programmare gli stessi codici (ad es. in caso di utilizzo di
trasmettitori a 1 canale).
Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La
modalità di programmazione viene attivata. Il LED del ricevitore
lampeggia.
Premere prima il tasto di apprendimento e poi il tasto del
canale del proprio trasmettitore con il quale si desidera
accendere il proprio dispositivo (funzione ON). Se il codice
è stato accettato, il LED si accenderà per circa 1 secondo e
continua a lampeggiare.
Premere prima il tasto di apprendimento e poi il tasto del canale
del proprio trasmettitore con il quale si desidera spegnere il
proprio dispositivo (funzione OFF). Il codice viene trasmesso.
Se i codici per la funzione ON/OFF sono stati salvati, il LED si
accenderà per circa 4 sec.
Per apprendere un altro trasmettitore, ripetere la procedura.
Se tutti le posizioni di memoria sono occupate, il LED lampeggerà
per circa 4 sec.
Note:
I codici di trasmissione già appresi vengono sovrascritti in caso
di nuovo apprendimento.
Premendo brevemente il tasto di programmazione, il processo
di apprendimento può essere interrotto.
Durante l‘apprendimento il LED sfarfalla per circa 4 sec., tutte
le 200 posizioni di memoria sono occupate. Il ricevitore passa in
modalità pronto esercizio.
In caso di interruzione dell‘alimentazione più lunga, la
programmazione del ricevitore viene mantenuta.
Eliminazione dei singoli trasmettitori
In questa modalità, tutti i codici per le funzioni ON e OFF associati
al tasto del trasmettitore azionato vengono cancellati.
Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La
modalità di programmazione viene attivata. Il LED lampeggia.
Tenere premuto il tasto di programmazione (B) per più di
2secondi. La modalità di cancellazione viene attivata.
Il LED lampeggia velocemente.
Premere il tasto del canale desiderato del proprio
trasmettitore.
Se il LED si accende per circa 4 sec., i rispettivi codici per le
funzioni ON e OFF sono stati cancellati
Nota:
Se si tenta di eliminare un codice di trasmissione che non è
stato appreso, il LED lampeggia velocemente per circa 2 sec.
e il ricevitore rimane per in modalità pronto cancellazione per
30secondi.
Cancellazione completa della memoria (Reset)
In modalità „Reset“, tutti i codici memorizzati nel radiocomando
vengono eliminati.
Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La
modalità di programmazione viene attivata. Il LED lampeggia.
Tenere premuto il tasto di programmazione (B) per più di
2secondi. La modalità di cancellazione viene attivata. Il LED
lampeggia velocemente.
Premere nuovamente il tasto di programmazione (B) per più
di 2secondi. Se il LED si accende per circa 4 sec., tutte le
posizioni di memoria sono state cancellate.
Nota:
Premendo brevemente il tasto di programmazione (B) è possibile
interrompere il processo di cancellazione.
5. Dati tecnici
Strisce a LED
Tensione nominale 24VDC
Potenza nominale 21,5 W
Potenza Stand-by < 0,5W
Flusso luminoso 2.200 lm per striscia di LED
Temperatura di colore 4000 K
Lunghezza cavo di colle-
gamento
3.000mm
Dimensione 1500 x 10 x 4 mm
Classe di protezione IP65
Unità di comando Light 200
Tensione nominale 100-240VAC
Potenza Stand-by <0,5W
Sensibilità 10% / 50% / 75% / 100%
Tempo di accensione 5s / 90s / 5min / 15min
Sensore luce diurna 2 lux / 10 lux / 50 lux / OFF
12 Light 200, 201 (#178627)
Frequenza microonde 5,8GHz +/- 75MHz
Potenza di trasmissione < 0,2mW
Campo di rilevamento Max (diametro x altezza): 10mx6m
Angolo di rilevamento 30° – 150°
Temperatura di eser-
cizio
-20°C – +60°C
Classe di protezione IP20
Campo di rilevamento
per montaggio a sotto
(Figura 12)
Bassa sensibilità
Alta sensibilità
Unità di comando Light 201
Tensione nominale 100-240VAC
Potenza Stand-by 0,25W
Potenza di trasmissione <0,2mW
Temperatura di eser-
cizio
-20°C – +60°C
Classe di protezione IP20
Tecnologia radio bi∙linked
Tipo di comunicazione unidirezionale
Posizioni di memoria 200
6. Smaltimento
Non smaltire i vecchi dispositivi e le batterie insie-
me ai riuti domestici!
Smaltire i vecchi dispositivi presso un punto di raccolta per
riuti elettronici o tramite il proprio rivenditore specializzato.
Smaltire le batterie usate conferendole in un contenitore per il
riciclaggio di batterie esauste o tramite i rivenditori specializ-
zati.
Smaltire il materiale di imballaggio nei contenitori per cartone,
carta e plastica.
E
1. Indicación general
El dispositivo sirve para la iluminación adicional en garajes.
2. Volumen de suministro
Light 200 – con sensor de movimientos (gura1)
Light 201 – con radiorreceptor (gura2)
3. Montaje
Vista general del montaje (gura3):
A Cable de red (100cm)
B Control Light200 / Light201
C Cable Y (60cm)
D Línea de alimentación tira led soldada (300cm)
E Tira led (150 cm)
F Cable de extensión (opcional)
Limpie los rieles guía de la puerta con un producto adecuado
(gura 4).
Monte las tiras led en el exterior de los rieles guía de la puerta
(guras5).
NOTA
¡Peligro de fallo de funcionamiento debido a un montaje
incorrecto!
El control Light 200 consta de un sensor de luz diurna para el
control de iluminación (A – gura6).
Asegúrese de que el sensor de luz diurna (A) no esté cerrado o
cubierto.
Monte la carcasa en un lugar desde el que el sensor HF pueda
controlar bien el espacio (guras3 + 7):
Debajo del techo, cerca del accionamiento.
Lo más lejos posible de la puerta abierta.
Cerca de un enchufe.
Conecte las tiras led a la carcasa del control (gura8).
Conecte el enchufe (gura 8).
4. Ajuste
4.1 Light 200 - con sensor de movimientos
Abra la carcasa (gura9).
Ajuste los siguientes parámetros mediante los interruptores
DIP (gura10).
Sensibilidad al movi-
miento
La sensibilidad al
movimiento se puede
ajustar de fuerte (100%)
a débil (10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Tiempo de encendido
El tiempo de encendido
hace referencia al
período en el que la luz
permanece encendida
cuando no se reconoce
ningún movimiento más.
1 2 3 4 5 6 DIP
5s
90s
5min
15min
Light 200, 201 (#178627) 13
Umbral de luz diurna
El umbral de luz
diurna se puede
desactivar y ajustarse
en tres diferentes
sensibilidades.
La luz siempre se
conecta con el
movimiento cuando el
sensor de luz diurna está
desactivado.
1 2 3 4 5 6 DIP
Apa-
gado
50lux
10lux
2lux
4.2 Light 201 - con radiorreceptor
La versión con radiorreceptor consta, en la parte delantera, de una
tecla de programación con led integrado (B) (gura11):
Programar el emisor
En el modo «programar emisor», se transmiten los códigos
del emisor al receptor. Para las funciones CONECTADO y
DESCONECTADO, también se pueden programar los mismos
códigos (p. ej., al utilizar emisores de 1 canal).
Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el
modo de programación. El led del receptor parpadea.
Pulse, en primer lugar, la tecla de programación y, a
continuación, la tecla de canal de su emisor con la qué quiera
conectar su dispositivo (función de CONEXIÓN). Si se ha
aceptado el código, el led se ilumina durante aprox. 1s y, a
continuación, vuelve a parpadear.
Pulse, en primer lugar, la tecla de programación y, a
continuación, la tecla de canal de su emisor con la qué quiera
desconectar su dispositivo (función de DESCONEXIÓN). Se
transmite el código. Si se han guardado los códigos para la
función de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, el led se ilumina durante
aprox. 4s
Para programar otro emisor, repita el procedimiento.
Si todas las posiciones de almacenamiento están ocupadas, el led
parpadea durante aprox. 4s
Indicaciones:
Los códigos de emisión que ya hayan sido programados, se
sobrescriben al repetir la programación.
Al pulsar brevemente la tecla de programación, se puede
interrumpir el procedimiento de programación.
Si el led parpadea durante la programación aprox. 4s, todas
las 200posiciones de almacenamiento están ocupadas. El
receptor cambia a la disposición de servicio.
En caso de un corte de corriente más largo, se conserva la
programación del receptor.
Borrar emisores individuales
En este modo, se borran todos los códigos para las funciones de
CONEXIÓN y DESCONEXIÓN conectadas con la tecla del emisor
accionada.
Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el
modo de programación. El led parpadea.
Mantenga pulsada la tecla de programación (B) durante más de
2s. Se activa el modo de borrado.
El led parpadea muy rápidamente.
Pulse la tecla de canal deseada de su emisor.
Si el led se ilumina durante aprox. 4s, se han borrado los
códigos correspondientes para las funciones de CONEXIÓN y
DESCONEXIÓN
Indicación:
En caso de intentar borrar un código de emisión que no haya sido
programado, el led parpadea durante aprox. 2s rápidamente y el
receptor permanece durante aprox. 30s en disposición de borrado.
Borrar completamente la memoria (reinicio)
En el modo de «reinicio», se borran todos los códigos almacenados
en el radiocontrol.
Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el
modo de programación. El led parpadea.
Mantenga pulsada la tecla de programación (B) durante más
de 2s. Se activa el modo de borrado. El led parpadea muy
rápidamente.
Vuelva a pulsar la tecla de programación (B) durante más de 2s.
Si el led se ilumina durante aprox. 4s, se han borrado todas las
posiciones de almacenamiento.
Indicación:
Al pulsar brevemente la tecla de programación (B), se puede
interrumpir el proceso de borrado.
5. Datos técnicos
Tiras led
Tensión nominal 24VCC
Potencia nominal 21,5W
Potencia de reserva <0,5W
Flujo luminoso 2200lm por tira led
Temperatura de color 4000K
Longitud del cable de
conexión
3000mm
Tamaño 1500x10x4mm
Grado de protección IP65
Control Light 200
Tensión nominal 100-240VCA
Potencia de reserva <0,5W
Sensibilidad 10% / 50% / 75% / 100%
Tiempo de encendido 5s / 90s / 5min / 15min
Sensor de luz diurna 2lux / 10lux / 50lux / DESCONECTADO
Frecuencia de microon-
das
5,8GHz +/- 75MHz
Potencia de emisión <0,2mW
Zona de detección Máx. (diámetro x altura): 10mx6m
Ángulo de detección 30° – 150°
Temperatura de operación
-20°C – +60°C
Grado de protección IP20
Zona de detección con
montaje en el techo
(gura12)
Baja sensibilidad
Alta sensibilidad
Control Light 201
Tensión nominal 100-240VCA
Potencia de reserva 0,25W
Potencia de emisión <0,2mW
Temperatura de operación
-20°C – +60°C
Grado de protección IP20
Tecnología de radio bi∙linked
Modo de comunicación Unidireccional
Posiciones de alma-
cenamiento
200
14 Light 200, 201 (#178627)
6. Eliminación
¡Los dispositivos viejos y las baterías no deben
eliminarse con la basura doméstica!
Deseche los dispositivos viejos en un punto de recogida de
chatarra electrónica o en su comercio especializado.
Deseche las baterías usadas en un contenedor de reciclaje de
baterías usadas o en un comercio especializado.
Deseche el material de embalaje en el recipiente colector de
cartón, papel y plástico.
PL
1. Informacje ogólne
Urządzenie służy dododatkowego oświetlenia wgarażach.
2. Zakres dostawy
Light 200 – zczujnikiem ruchu (Rysunek1)
Light 201 – zodbiornikiem radiowym (Rysunek2)
3. Montaż
Rysunek montażowy (Rysunek3):
A Kabel sieciowy (100cm)
B Układ sterowania Light200 / Light201
C KabelY (60cm)
D Przewód zasilający paska LED, przylutowany (300cm)
E Pasek LED (150 cm)
F Kabel przedłużający (opcjonalnie)
Wyczyścić szyny jezdne bramy przy użyciu odpowiedniego
środka (Rysunek4).
Zamontować taśmy LED pozewnętrznej stronie szyn jezdnych
bramy (Rysunki5).
WSKAZÓWKA
Niebezpieczeństwo zakłócenia działania spowodowane
nieprawidłowym montażem!
Układ sterowania Light200 posiada oprócz układu sterowania
światłem czujnik światła dziennego (A – Rysunek6).
Upewnić się, czy napęd czujnik światła dziennego (A) nie jest
zamknięty lub odsłonięty.
Zamontować obudowę wmiejscu, zktórego czujnikHF może
łatwo monitorować pomieszczenie (Rysunki3 + 7):
Pod sutem, wpobliżu napędu.
Wmiarę możliwości daleko odotwartej bramy.
Wpobliżu gniazdka elektrycznego.
Podłączyć taśmy LED doobudowy układu sterowania
(Rysunek8).
Podłączyć wtyczkę sieciową (Rysunek8).
4. Ustawianie
4.1 Light 200 – zczujnikiem ruchu
Otworzyć obudowę (Rysunek9).
Zapomocą przełączników DIP ustawić następujące parametry
(Rysunek10).
Czułość ruchu
Czułość ruchu można
ustawić od mocnej
(100%) do słabej (10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Czas włączenia
Czas włączenia odnosi
się do czasu, wktórym
światło pozostaje
włączone, gdy nie
wykryto żadnego ruchu.
1 2 3 4 5 6 DIP
5s
90s
5min
15min
Light 200, 201 (#178627) 15
Próg światła dziennego
Próg światła dziennego
można dezaktywować
i ustawić wtrzech
różnych czułościach.
Światło włącza się
zawsze przyruchu,
gdy czujnik światła
dziennego jest
dezaktywowany.
1 2 3 4 5 6 DIP
Wył.
50Lux
10Lux
2Lux
4.2 Light 201 – zodbiornikiem radiowym
Wersja zodbiornikiem radiowym posiada wprzedniej części
przycisk programowania zzintegrowaną diodą LED (B) (Rysunek11):
Programowanie nadajnika
Wtrybie „Programowanie nadajnika” kody są przesyłane znadajnika
doodbiornika. Dla funkcji WŁ. i WYŁ. można zaprogramować te
same kody (np. przy zastosowaniu nadajników 1-kanałowych).
Nacisnąć krótko przycisk programowania (B). Tryb
programowania zostaje aktywowany. Dioda LED odbiornika
miga.
Nacisnąć najpierw przycisk programowania, a następnie
przycisk kanału nadajnika, zapomocą którego ma zostać
włączone urządzenie (funkcja WŁ.). Jeżeli kod został
zaakceptowany, dioda LED świeci się przez ok. 1 sekundę,
anastępnie znów miga.
Nacisnąć najpierw przycisk programowania, a następnie
przycisk kanału nadajnika, zapomocą którego ma zostać
wyłączone urządzenie (funkcja WYŁ.). Kod zostanie przesłany.
Jeżeli kody dla funkcji WŁ./WYŁ. zostały zapisane, dioda LED
świeci się przez ok. 4 sekundy.
Wcelu zaprogramowania dodatkowego nadajnika należy
powtórzyć cały proces.
Jeżeli wszystkie miejsca pamięci są zajęte, dioda LED miga przez
ok. 4 sekundy.
Wskazówki:
Już zaprogramowane kody wysyłania są nadpisywane przy
ponownym programowaniu.
Krótkie naciśnięcie przycisku programowania umożliwia
przerwanie procesu programowania.
Jeżeli dioda LED miga podczas programowania przez ok.
4sekundy, wszystkie 200miejsc pamięci jest zajętych.
Odbiornik przełącza się wtryb gotowości.
Wprzypadku dłuższej awarii zasilania programowanie
odbiornika pozostaje zachowane.
Usuwanie pojedynczych nadajników
Wtym trybie zostają usunięte wszystkie kody dla funkcji WŁ. i Wył.,
które są związane zuruchomionym przyciskiem nadajnika.
Nacisnąć krótko przycisk programowania(B). Tryb
programowania zostaje aktywowany. Dioda LED miga.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk programowania(B) przez
ponad 2sekundy. Tryb usuwania zostaje aktywowany.
Dioda LED miga bardzo szybko.
Nacisnąć wybrany przycisk kanału nadajnika.
Jeżeli dioda LED świeci się przez ok. 4 sekundy, odpowiednie
kody dla funkcji WŁ. i WYŁ. zostały usunięte
Wskazówka:
Wrazie próby usunięcia kodu wysyłania, który nie został
zaprogramowany, dioda LED miga szybko przez ok. 2 sekundy, a
odbiornik pozostaje przez ok. 30 sekund wtrybie gotowości do
usuwania.
Kompletne usuwanie pamięci (Reset)
W trybie „Reset” wszystkie kody zapisane wsterowaniu radiowym
zostają usunięte.
Nacisnąć krótko przycisk programowania(B). Tryb
programowania zostaje aktywowany. Dioda LED miga.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk programowania(B) przez
ponad 2sekundy. Tryb usuwania zostaje aktywowany. Dioda
LED miga bardzo szybko.
Nacisnąć ponownie przycisk programowania(B) i przytrzymać
przez ponad 2sekundy. Jeżeli dioda LED świeci się przez ok.
4sekundy, wszystkie miejsca pamięci zostały usunięte.
Wskazówka:
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku programowania(B) można
przerwać proces usuwania.
5. Dane techniczne
Pasek LED
Napięcie znamionowe 24VDC
Moc znamionowa 21,5W
Moc przy stanie czuwania < 0,5W
Strumień świetlny 2200 lm na pasek LED
Temperatura barwowa 4000K
Długość kabla
przyłączeniowego
3000mm
Rozmiar 1500x10x4mm
Stopień ochrony IP65
Układ sterowania Light 200
Napięcie znamionowe 100-240VAC
Moc przy stanie czuwania <0,5W
Czułość 10% / 50% / 75% / 100%
Czas włączenia 5s / 90s / 5min / 15min
Czujnik światła dziennego
2Lux / 10Lux / 50Lux / WYŁ.
Częstotliwość mikrofali 5,8GHz +/- 75MHz
Moc nadawcza < 0,2mW
Zakres wykrywania
Maks. (średnica x wysokość):
10mx6m
Kąt wykrywania 30°–150°
Temperatura robocza -20C – +60C
Stopień ochrony IP20
Zakres wykrywania przy
montażu sutowym
(Rysunek12)
ograniczona czułość
wysoka czułość
Układ sterowania Light 201
Napięcie znamionowe 100-240VAC
Moc przy stanie czuwania 0,25W
Moc nadawcza <0,2mW
Temperatura robocza -20C – +60C
Stopień ochrony IP20
Technologia radiowa bi∙linked
Sposób komunikacji jednokierunkowy
Miejsca pamięci 200
16 Light 200, 201 (#178627)
6. Utylizacja
Starych urządzeń ibaterii nie wolno usuwać wraz
ześmieciami domowymi!
Starych urządzeń pozbywać się, wrzucając je do specjalnych
pojemników lub za pośrednictwem sklepu branżowego.
Starych baterii pozbywać się, wrzucając je do pojemnika na
surowce wtórne na stare baterie lub za pośrednictwem sklepu
branżowego.
Opakowania pozbywać się, wrzucając je do specjalnych pojem-
ników na tekturę, papier itworzywa sztuczne.
DK
1. Generel oplysning
Enheden bruges til ekstra belysning i garager.
2. Leveringsomfang
Light 200 – med bevægelsessensor (gur 1)
Light 201 – med radiomodtager (gur 2)
3. Montering
Monteringsoversigt (gur 3):
A Netkabel (100cm)
B Styring Light200 / Light201
C Y-kabel (60cm)
D Forsyning LED-strimmel loddet (300 cm)
E LED-Stripe (150 cm)
F Forlængerkabel (valgfrit)
Rengør portskinnerne med et egnet værktøj (gur 4).
Monter LED-strimlerne på ydersiden af portskinnerne (gur 5).
INFORMATION
Fare for funktionsfejl på grund af forkert installation!
Light 200-styringen har en dagslyssensor til lysstyring (A - gur 6).
Sørg for, at dagslyssensoren (A) ikke er låst eller dækket.
Monter huset på et sted, hvor RF-sensoren kan overvåge
rummet godt (gur 3 + 7):
Under loftet, nær drevet.
Hvis det er muligt, væk fra den åbne port.
I nærheden af en stikkontakt.
Forbind LED-strimlerne til styringsboksen (gur 8).
Sæt stikket i stikkontakten (Figur 8).
4. Indstil
4.1 Light 200 - med bevægelsessensor
Åbn huset (gur 9).
Brug DIP-kontakterne til at indstille følgende parametre
(gur10).
Bevægelses-følsomhed
Bevægelsesfølsomhe-
den kan indstilles fra
Stærk (100%) til Svag
(10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50 %
10%
Tændetid
Tændingstiden refererer
til den periode, hvor lyset
forbliver tændt, når der
ikke registreres nogen
bevægelse.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Dagslystærskel
Dagslys-tærsklen
kan deaktiveres og
indstilles i tre forskellige
følsomheder.
Lyset tændes altid
ved bevægelse, når
dagslyssensoren er
deaktiveret.
1 2 3 4 5 6 DIP
Fra
50 Lux
10 Lux
2 Lux
Light 200, 201 (#178627) 17
4.2 Light 201 - med radiomodtager
Versionen med radiomodtager har en programmeringsknap med
integreret LED (B) på fronten (gur 11):
Lær senderen ind
I tilstanden „Sender læring“ overføres koderne fra senderen til
modtageren. Til funktionerne TÆND og SLUK kan de samme koder
programmeres (f.eks. B. ved brug af 1-kanals sendere).
Tryk kort på programmeringsknappen (B) .
Programmeringstilstanden aktiveres. Modtagerens LED blinker.
Tryk først på læringsknappen og derefter på kanalknappen
på den sender, som du vil tænde for din enhed med (Tænd-
funktion). Hvis koden er blevet accepteret, lyser LED i ca. 1 sek.
og fortsætter derefter med at blinke.
Tryk først på læringsknappen og derefter på kanalknappen på
den sender, som du vil slukke for din enhed med (Sluk-funktion).
Koden overføres. Hvis koderne til TÆND-/SLUK-funktionen er
blevet gemt, lyser LED i ca. 4 sek.
Gentag proceduren for at lade en anden sender lære.
Hvis alle hukommelsespladser er optaget, blinker LED i ca. 4 sek.
Bemærkninger:
Allerede indlærte sendekoder overskrives, når de læres igen.
Ved kort tryk på programmeringsknappen kan
læringsprocessen afbrydes.
Flimrer LED, ved indlæring ca. 4 sek., er alle
200hukommelsespladser optaget. Modtageren skifter til
drifts-beredskab.
I tilfælde af en længere strømsvigt bevares modtagerens
programmering.
Slet individuelle sendere
I denne tilstand slettes alle koder for TÆND- og SLUK-
funktionerne, der er forbundet med den betjente senderknap.
Tryk kort på programmeringsknappen (B).
Programmeringstilstanden aktiveres. LED blinker.
Hold programmeringsknappen (B) nede i mere end 2 sekunder.
Sletningstilstanden bliver aktiveret.
LED blinker meget hurtigt.
Tryk på den ønskede kanalknap på din sender.
Når LED lyser i ca. 4 sek., bliver de tilsvarende koder for
funktionerne TÆND og SLUK slettet
Bemærk:
Hvis en sendekode, der ikke er lært, bliver forsøgt slettet, så blinker
LED i ca. 2 sek. hurtigt, og modtageren forbliver, i ca. 30 sek., i
beredskab til at slette.
Ryd hukommelse helt (nulstil)
I tilstanden „Reset“ slettes alle koder, der er gemt i radiostyringen.
Tryk kort på programmeringsknappen (B).
Programmeringstilstanden aktiveres. LED blinker.
Hold programmeringsknappen (B) nede i mere end 2 sekunder.
Sletningstilstanden bliver aktiveret. LED blinker meget hurtigt.
Tryk programmeringsknappen (B) ned i mere end 2 sekunder
igen. Når LED lyser i ca. 4 sek., er alle hukommelsespladser
slettede.
Bemærk:
Ved kort at trykke på programmeringsknappen (B) kan du annullere
sletningsprocessen.
5. Tekniske data
LED-strimmel
Nominel spænding 24 V DC
Nominel effekt 21,5W
Stand-by-effekt < 0,5W
Lysstrøm 2.200 lm pr. LED-strimmel
Farvetemperatur 4000 K
Længde tilslutnings-
kabel
3.000mm
Størrelse 1500x10x4mm
Beskyttelsesklasse IP65
Styring Light200
Nominel spænding 100-240VAC
Stand-by-effekt <0,5W
Følsomhed 10% / 50% / 75% / 100%
Tændetid 5s / 90s / 5min / 15min
Dagslyssensor 2Lux / 10Lux / 50Lux / SLUK
Mikrobølgefrekvens 5,8GHz +/- 75MHz
Sendeeffekt < 0,2mW
Dækningsområde Maks (diameter x Højde): 10mx6m
Dækningsvinkel 30° – 150°
Driftstemperatur -20°C – +60°C
Beskyttelsesklasse IP20
Dækningsområde ved
loftsmontering (Figur 12)
lav følsomhed
høj følsomhed
Styring Light201
Nominel spænding 100-240VAC
Stand-by-effekt 0,25W
Sendeeffekt <0,2mW
Driftstemperatur -20°C – +60°C
Beskyttelsesklasse IP20
Radioteknologi bi∙linked
Kommunikationsmåde ensrettet
Hukommelsespladser 200
6. Bortskaffelse
Gamle apparater og batterier må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald!
Bortskaf gamle enheder via et indsamlingssted for elektronisk
affald eller gennem din brancheforhandler.
Bortskaf brugte batterier i en genbrugsbeholder til affaldsbat-
terier eller gennem brancheforhandlere.
Bortskaf emballagematerialet i beholderne til pap, papir og
plast.
18 Light 200, 201 (#178627)
FIN
1. Yleinen ohje
Laite on tarkoitettu lisävalaistukseksi autotalleihin.
2. Toimituksen laajuus
Light 200 – liiketunnistimella (kuva1)
Light 201 – radiovastaanottimella (kuva2)
3. Asema
Asennuksen yleiskuva (kuva3):
A Verkkojohto (100cm)
B Ohjaus Light200 / Light201
C Y-johto (60cm)
D LED-nauhan tulojohto juotettu (300 cm)
E LED-nauha (150 cm)
F Jatkokaapeli (valinnainen)
Puhdista oven kulkukiskot soveltuvalla aineella (kuva 4).
Asenna LED-nauhat ulkoa oven kulkukiskoille (kuvat5).
HUOMAUTUS
Virheellisestä asennuksesta johtuva toimintahäiriön vaara!
Ohjauksessa Light 200 on valo-ohjausta varten päivänvaloanturi
(A – kuva6).
Varmista, ettei päivänvaloanturia (A) ole suljettu tai peitetty.
Asenna kotelo paikkaan, josta käsin HF-anturi voi valvoa tilaa
hyvin (kuvat3 + 7):
Katon alla, lähellä käyttölaitetta.
Mahdollisimman kaukana avatusta ovesta.
Lähellä pistorasiaa.
Liitä LED-nauha ohjauskoteloon (kuva8).
Liitä verkkopistoke (kuva 8).
4. Säätö
4.1 Light 200 - liiketunnistimella
Avaa kotelo (kuva9).
Aseta DIP-kytkimen avulla seuraavat parametrit (kuva10).
Liikeherkkyys
Liikeherkkyys voidaan
asettaa voimakkaasta
(100%) heikkoon (10%).
1 2 3 4 5 6 DIP
100%
75%
50%
10%
Päällekytkentäaika
Päällekytkentäaika
viittaa ajanjaksoon,
jonka valo pysyy päällä,
kun liikettä ei enää
havaita.
1 2 3 4 5 6 DIP
5 s
90 s
5 min
15 min
Päivänvalokynnys
Päivänvalokynnys
voidaan ottaa käytöstä
ja säätää kolmelle eri
herkkyydelle.
Valo kytketään
aina päälle liikettä
havaittaessa, kun
päivänvaloanturi on
otettu käytöstä.
1 2 3 4 5 6 DIP
Pois
50 lx
10 lx
2 lx
4.2 Light 201 - radiovastaanottimella
Radiovastaanottimella varustetussa versiossa on etupuolella
ohjelmointipainike, jossa on integroitu LED (B) (kuva11):
Lähettimen opettaminen
Tilassa ”Lähettimen opettaminen” siirretään koodit lähettimestä
vastaanottimeen. Toiminnolle PÄÄLLE ja POIS voidaan myös
ohjelmoida samat koodit (esim. käytettäessä 1-kanavaisia
lähettimiä).
Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila
aktivoidaan. Vastaanottimen LED vilkkuu.
Paina ensiksi opetuspainiketta ja sen jälkeen kanavapainiketta
siinä lähettimessä, jolla laite halutaan kytkeä päälle (PÄÄLLE-
toiminto). Kun koodi on hyväksytty, LED palaa n. 1 s ja vilkkuu
sitten edelleen.
Paina ensiksi opetuspainiketta ja sen jälkeen kanavapainiketta
siinä lähettimessä, jolla laite halutaan kytkeä pois päältä (POIS-
toiminto). Koodi siirretään. Kun PÄÄLLE-/POIS-toiminnon
koodit on tallennettu, LED palaa n. 4 s
Toista toimenpide toisen lähettimen opettelua varten.
Jos kaikki muistipaikat on varattu, LED vilkkuu n. 4 s
Huomautuksia:
Jo opetettujen lähetinkoodien päälle kirjoitetaan, jos ne
opetellaan uudelleen.
Opetustapahtuma voidaan keskeyttää painamalla
ohjelmointipainiketta lyhyesti.
Jos LED lepattaa opeteltaessa n. 4 s, kaikki 200muistipaikkaa
on varattu. Vastaanotin vaihtaa käyttövalmiuteen.
Pidemmän sähkökatkoksen sattuessa vastaanottimen
ohjelmointi säilyy.
Yksittäisten lähettimien poistaminen
Tässä tilassa poistetaan kaikki PÄÄLLE- ja POIS-toimintojen
koodit, jotka on kytketty painettuun lähetinpainikkeeseen.
Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila
aktivoidaan. LED vilkkuu.
Pidä ohjelmointipainiketta (B) painettuna yli 2 s. Poistotila
aktivoidaan.
LED vilkkuu erittäin nopeasti.
Paina lähettimesi haluttua kanavapainiketta.
Jos LED palaa n. 4 s, toimintojen PÄÄLLE ja POIS vastaavat
koodit on poistettu
Huomautus:
Jos yritetään poistaa lähetyskoodi, jota ei ole opetettu, LED vilkkuu
n. 2 s nopeasti ja vastaanotin pysyy poistovalmiudessa n. 30 s ajan.
Muistin tyhjentäminen kokonaan (nollaus)
”Nollaus”-tilassa (Reset) kaikki radio-ohjaukseen tallennetut koodit
poistetaan.
Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila
aktivoidaan. LED vilkkuu.
Pidä ohjelmointipainiketta (B) painettuna yli 2 s. Poistotila
aktivoidaan. LED vilkkuu erittäin nopeasti.
Paina ohjelmointipainiketta (B) uudelleen painettuna yli 2 s. Jos
LED palaa n. 4 s, kaikki muistipaikat on tyhjennetty.
Huomautus:
Poistotapahtuma voidaan keskeyttää painamalla
ohjelmointipainiketta (B) lyhyesti.
Light 200, 201 (#178627) 19
5. Tekniset tiedot
LED-nauha
Nimellisjännite 24VDC
Nimellisteho 21,5W
Valmiusteho < 0,5W
Valovirta 2.200 lm LED-nauhaa kohti
Värilämpötila 4000 K
Pitkä liitäntäjohto 3 000 mm
Koko 1500x10x4 mm
Kotelointiluokka IP65
Ohjaus Light 200
Nimellisjännite 100-240 VAC
Valmiusteho <0,5W
Herkkyys 10% / 50% / 75% / 100%
Päällekytkentäaika 5s / 90s / 5min / 15min
Päivänvaloanturi 2lx / 10lx / 50lx / POIS
Mikroaaltotaajuus 5,8GHz +/- 75MHz
Lähetysteho < 0,2mW
Tunnistusalue Enint. (halkaisa x korkeus): 10mx6m
Tunnistuskulma 30°–150°
Käyttölämpötila -20°C ... +60°C
Kotelointiluokka IP20
Tunnistusalue
kattoasennuksessa
(kuva12)
vähäinen herkkyys
suuri herkkyys
Ohjaus Light 201
Nimellisjännite 100-240 VAC
Valmiusteho 0,25W
Lähetysteho <0,2mW
Käyttölämpötila -20°C ... +60°C
Kotelointiluokka IP20
Radiotekniikka bi∙linked
Viestintätapa yksisuuntainen
Muistipaikat 200
6. Hävittäminen
Käytöstä poistettuja laitteita ja paristoja ei saa
hävittää kotitalousjätteiden seassa!
Hävitä käytöstä poistetut laitteesi elektroniikkaromun
keräyspisteen tai alan liikkeen kautta.
Hävitä käytöstä poistetut paristot paristoille tarkoitetussa
hyötyjäteastiassa tai alan liikkeen kautta.
Hävitä pakkausmateriaali pahville, paperille ja muoveille
tarkoitettuihin keruusäiliöihin.
DEUTSCH Originalanleitung, Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
ENGLISH Original instructions, Copyright.
No part of this manual may be reproduced without
our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of
technical improvements.
FRANÇAIS Notice originale, Copyright.
Toute reproduction même partielle est interdite
sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par
l‘évolution des techniques réservés.
NEDERLANDS Originele Gebruiksaanwzing. Door de auteurswet
beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd
en/of openbaar gemaakt door middel van druk,
fotocopie, microlm of op welke andere wze dan
ook zonder voorafgaande toestemming van de
uitgever.
Technische wzigingen voorbehouden.
ITALIANO Istruzioni d’uso originali. Diritti d‘autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra
autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modiche
al prodotto in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL Instrucciones originales. Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin
nuestra autorización.
Reservado el derecho a modicaciones en el
interés del perfeccionamiento técnico.
POLSKI Instrukcja oryginalna. Chroniona prawem
autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów,
konieczne jest uzyskanie naszej zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian
wynikających z postępu technicznego.
DANSK Originalvejledning. Ophavsretsligt beskyttet.
Genoptryk, også i uddrag, kun med vores
tilladelse.
Ændringer, der tjener den tekniske udvikling,
forbeholdes.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet, tekänoikeuksien suojaamia.
Jäljentäminen kokonaan tai osittain vain luvalla.
Tekniseen kehitykseen varatut muutokset
pidätetään.
1 - D/GB/F/NL/I/E/PL/DK/FIN - 360471 - M - 0.5 - 0819

Documenttranscriptie

Illuminazione a LED per il montaggio sulla porta del garage Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione. Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza! Iluminación led para el montaje en la puerta del garaje Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en cuenta las instrucciones del operador. ¡Hay que observar especialmente las indicaciones de seguridad! 10.2020 GB F LED-belysning til montering på garageport Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på vejledningen til drevet. Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger! DK LED-valaistus asennettavaksi autotallin oveen Asennuksessa on ehdottomasti huomioitava käyttölaitteen ohje. Erityisesti turvaohjeita on noudatettava! FIN Oświetlenie LED do montażu na bramie garażowej Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać instrukcji napędu, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa! NL LED-verlichting voor montage bij een garagedeur Bij de montage moet de montage- bedieningshandleiding van de aandrijving in acht worden genomen. In het bijzonder dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd! I Éclairage à DEL pour le montage sur la porte de garage Lors du montage, il faut absolument tenir compte des instructions concernant l’opérateur. Il est particulièrement important de respecter les consignes de sécurité! E LED lighting for installation on a garage door When mounting please observe by all means the ­installation instructions of the operator. Pay special attention to the safety advice! PL LED-Beleuchtung für die Montage am Garagentor Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt zu ­berücksichtigen. Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten! D Light 200, 201 1. Light 200 2. Light 201 3. E D A B C E D 3.2 3.1 D D D F F D 3.3 D 2 F F D Light 200, 201 (#178627) 4. 8. 5. 9. Light 200 1 2 3 4 5 6 10. Light 200 6. Light 200 A 11. Light 201 7. B 2x 12. 5 2x 4 3 2 1 (m) 1 2 3 4 5 1 2 (m) PH2 3 4 5 6 Light 200, 201 (#178627)3 D 1. Tageslichtschwelle Die Tageslichtschwelle lässt sich deaktivieren und in drei verschiedenen Empfindlichkeiten einstellen. Das Licht wird bei Bewegung immer eingeschaltet, wenn der Tageslichtsensor deaktiviert ist. Allgemeiner Hinweis Das Gerät dient zur zusätzlichen Beleuchtung in Garagen. 2. – – 3. Lieferumfang Light 200 – mit Bewegungsmelder (Abbildung 1) Light 201 – mit Funkempfänger (Abbildung 2) Montage Montageübersicht (Abbildung 3): A Netzkabel (100 cm) B Steuerung Light 200 / Light 201 C Y-Kabel (60 cm) D Zuleitung LED Strip angelötet (300 cm) E LED-Stripe (150 cm) F Verlängerungskabel (optional) • • 4.2 Reinigen Sie die Tor-Laufschienen mit einem geeignetem Mittel (Abbildung 4). Montieren Sie die LED-Streifen außen auf die Tor-Laufschienen (Abbildungen 5). Gefahr von Funktionsstörung durch unsachgemäße Montage! Die Steuerung Light 200 besitzt zur Lichtsteuerung einen Tageslichtsensor (A – Abbildung 6). • Stellen Sie sicher, dass der Tageslichtsensor (A) nicht verschlossen oder abgedeckt ist. • • Montieren Sie das Gehäuse an eine Stelle, von der aus der HFSensor den Raum gut überwachen kann (Abbildungen 3 + 7): – Unter der Decke, in die Nähe des Antriebs. – Möglichst fern vom geöffneten Tor. – In der Nähe einer Steckdose. Schließen Sie die LED-Streifen an das Steuerungsgehäuse an (Abbildung 8). Stecken Sie den Netzstecker ein (Abbildung 8). 4. Einstellen 4.1 Light 200 - mit Bewegungsmelder • • Öffnen Sie das Gehäuse (Abbildung 9). Stellen Sie über die DIP-Schalter die nachfolgenden Parameter ein (Abbildung 10). Bewegungs-­ Empfindlichkeit Die BewegungsEmpfindlichkeit kann von Stark (100%) bis Schwach (10%) eingestellt werden. 1 Einschaltzeit Die Einschaltzeit bezieht sich auf die Zeitspanne, in der das Licht an bleibt, wenn keine Bewegung mehr erkannt wird. 1 2 3 4 5 6 DIP 100% 75% 50% 10% 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min. 15 min. 4 2 3 4 5 6 DIP Aus 50 Lux 10 Lux 2 Lux Light 201 - mit Funkempfänger Die Version mit Funkempfänger besitzt auf der Vorderseite eine Programmiertaste mit integrierter LED (B) (Abbildung 11): HINWEIS • 1 Sender einlernen Im Modus „Sender lernen“ werden die Codes vom Sender auf den Empfänger übertragen. Für die Funktionen EIN und AUS können auch gleiche Codes programmiert werden (z. B. bei Verwendung von 1-Kanal-Sendern). • Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B) . Der Programmiermodus wird aktiviert. Die LED des Empfängers blinkt. • Betätigen Sie zuerst die Lerntaste und danach die Kanaltaste Ihres Senders mit der Sie Ihr Gerät einschalten wollen (EINFunktion). Wenn der Code akzeptiert wurde, leuchtet die LED für ca. 1 Sek. und blinkt anschließend weiter. • Betätigen Sie zuerst die Lerntaste und danach die Kanaltaste Ihres Senders mit der Sie Ihr Gerät ausschalten wollen (AUSFunktion). Der Code wird übertragen. Wurden die Codes für die EIN-/AUS-Funktion gespeichert, leuchtet die LED für ca. 4 Sek. • Zum Lernen eines weiteren Senders wiederholen Sie den Vorgang. Sind alle Speicherplätze belegt, blinkt die LED für ca. 4 Sek. Hinweise: – Bereits eingelernte Sendecodes werden bei nochmaligem Einlernen überschrieben. – Durch kurzes Drücken der Programmiertaste kann der Lernvorgang abgebrochen werden. – Flackert die LED beim Einlernen ca. 4 Sek., sind alle 200 Speicherplätze belegt. Der Empfänger wechselt in die Betriebsbereitschaft. – Bei einem längeren Stromausfall bleibt die Programmierung des Empfängers erhalten. Einzelne Sender löschen In diesem Modus werden alle Codes für die Funktionen EIN und AUS gelöscht, die mit der betätigten Sendertaste verknüpft sind. • Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B). Der Programmier­ modus wird aktiviert. Die LED blinkt. • Halten Sie die Programmiertaste (B) länger als 2 Sek. gedrückt. Der Löschmodus wird aktiviert. Die LED blinkt sehr schnell. • Drücken Sie die gewünschte Kanaltaste Ihres Senders. Wenn die LED für ca. 4 Sek. leuchtet, wurden die entsprechenden Codes für die Funktionen EIN und AUS gelöscht Hinweis: Wird versucht einen Sendecode zu löschen, der nicht eingelernt ist, blinkt die LED für ca. 2 Sek. schnell und der Empfänger bleibt für ca. 30 Sek. in Löschbereitschaft. Light 200, 201 (#178627) Speicher komplett löschen (Reset) Im Modus „Reset“ werden alle in der Funksteuerung gespeicherten Codes gelöscht. • Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B). Der Programmiermodus wird aktiviert. Die LED blinkt. • Halten Sie die Programmiertaste (B) länger als 2 Sek. gedrückt. Der Löschmodus wird aktiviert. Die LED blinkt sehr schnell. • Drücken Sie die Programmiertaste (B) erneut länger als 2 Sek. Wenn die LED für ca. 4 Sek. leuchtet, wurden alle Speicherplätze gelöscht. Hinweis: Durch kurzes Drücken der Programmiertaste (B) können Sie den Löschvorgang abbrechen. 5. 6. Entsorgung  ltgeräte und Batterien dürfen nicht mit dem A Hausmüll entsorgt werden! • • • Entsorgen Sie Altgeräte über eine Sammelstelle für Elektronikschrott oder über Ihren Fachhändler. Entsorgen Sie die Altbatterien in einen Wertstoffbehälter für ­Altbatterien oder über den Fachhandel. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter für Pappe, Papier und Kunststoffe. Technische Daten LED-Streifen Nennspannung 24 V DC Nennleistung 21,5 W Stand-by-Leistung < 0,5 W Lichtstrom 2.200 lm je LED-Streifen Farbtemperatur 4000 K Länge Anschlusskabel 3.000 mm Größe 1500 x 10 x 4 mm Schutzart IP65 Steuerung Light 200 Nennspannung 100-240 V AC Stand-by-Leistung < 0,5 W Empfindlichkeit 10% / 50% / 75% / 100% Einschaltzeit 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Tageslichtsensor 2 Lux / 10 Lux / 50 Lux / AUS Mikrowellenfrequenz 5,8 GHz +/- 75 MHz Sendeleistung < 0,2 mW Erfassungsbereich Max (Durchmesser x Höhe): 10 m x 6 m Erfassungswinkel 30° – 150° Betriebstemperatur -20° C – +60° C Schutzart IP20 Erfassungsbereich bei Deckenmontage (Abbildung 12) geringe Empfindlichkeit hohe Empfindlichkeit Steuerung Light 201 Nennspannung 100-240 V AC Stand-by-Leistung 0,25 W Sendeleistung < 0,2 mW Betriebstemperatur -20° C – +60° C Schutzart IP20 Funktechnologie bi∙linked Kommunikationsweise uni-direktional Speicherplätze 200 Light 200, 201 (#178627)5 GB 1. 4.2 General note The version with radio receiver has a programming button on the front with integrated LED (B) (Figure 11): The device is intended for additional lighting in garages. 2. – – 3. Scope of delivery Light 200 – with motion detector (Figure 1) Light 201 – with radio receiver (Figure 2) Installation Installation overview (Figure 3): A Mains cable (100 cm) B Light 200 / Light 201 control C Y-cable (60 cm) D Supply cable LED strip soldered on (300 cm) E LED strip (150 cm) F Extension cable (optional) • • Clean the door running rails using a suitable product (Figure 4). Install the LED strips on the outside of the door running rails (Figure 5). NOTICE Risk of malfunction due to incorrect installation! The Light 200 control has a daylight sensor for the light control (A – Figure 6). • Make sure the daylight sensor (A) is not covered or blocked. • • • Install the housing in a location from which the HF sensor is able to monitor the room well (Figures 3 + 7): – Under the ceiling, close to the drive. – As far as possible from the open door. – Close to a socket. Connect the LED strips to the control housing (Figure 8). Plug in the mains plug (Figure 8). 4. Setting 4.1 Light 200 - with motion detector • • Open the housing (Figure 9). Set the following parameters using the DIP switches (Figure 10). Motion sensitivity The motion sensitivity can be set from high (100%) to low (10%). 1 2 3 4 5 6 DIP 100% 75% 50% 10% Switch-on time The switch-on time is the period of time during which the light stays on, once no further motion is detected. 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min. 15 min. Daylight threshold The daylight threshold can be deactivated and set to three different sensitivity levels. The light is always switched on with motion if the daylight sensor has been deactivated. 6 1 2 3 4 5 Light 201 – with radio receiver 6 DIP Off 50 Lux 10 Lux 2 Lux Teaching the transmitter In the mode “Teach transmitter”, codes are transmitted by the transmitter to the receiver. The functions ON and OFF can also be programmed with the same codes (e. g. when using 1-channel transmitters). • Briefly press the programming button (B). Programming mode is activated. The receiver LED flashes. • First press the teach button and then the channel button of your transmitter, with which you wish to switch your device on (ON function). If the code has been accepted, the LED lights up for approx. 1 second and then continues to flash. • First press the teach button and then the channel button of your transmitter, with which you wish to switch your device off (OFF function). The code is transmitted. Once the codes for the ON/OFF function have been saved, the LED lights up for approx. 4 seconds. • To teach another transmitter, repeat the process. Once all storage spaces are occupied, the LED flashes for approx. 4 seconds. Notes: – Transmission codes that have already been taught are overwritten with subsequent teaching. – By pressing the programming button briefly it is possible to cancel the teaching process. – If the LED flickers during teaching for approx. 4 seconds, all 200 storage spaces are occupied. The receiver changes to standby. – The receiver programming is retained with an extended power failure. Deleting individual transmitters In this mode, all codes for the functions ON and OFF that are linked with the transmitter button pressed are deleted. • Briefly press the programming button (B). Programming mode is activated. The LED flashes. • Hold the programming button (B) down for longer than 2 seconds. Delete mode is activated. The LED rapidly flashes. • Press the desired channel button for your transmitter. If the LED lights up for approx. 4 seconds, the corresponding codes for the functions ON and OFF have been deleted Note: If an attempt is made to delete a transmission code that has not been taught, the LED flashes for approx. 2 seconds quickly and the receiver remains on standby to delete for approx. 30 seconds. Deleting the entire memory (reset) In “Reset” mode, all codes stored in the radio control are deleted. • Briefly press the programming button (B). Programming mode is activated. The LED flashes. • Hold the programming button (B) down for longer than 2 seconds. Delete mode is activated. The LED rapidly flashes. • Press and hold the programming button (B) for longer than 2 seconds once more. If the LED lights up for approx. 4 seconds, all storage spaces have been deleted. Note: By briefly pressing the programming button (B), you can cancel the deletion process. Light 200, 201 (#178627) 5. Technical specifications LED strips F 1. Consignes générales L‘appareil sert à l‘éclairage supplémentaire de garages. Rated voltage 24 V DC Rated power 21.5 W 2. Stand-by power < 0.5 W Luminous flux 2,200 lm per LED strip – – Colour temperature 4000 K Connection cable length 3,000 mm Size 1500 x 10 x 4 mm Protection category IP65 Light 200 control Rated voltage 100-240 V AC Stand-by power < 0.5 W Sensitivity 10% / 50% / 75% / 100% Switch-on time 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Daylight sensor 2 Lux / 10 Lux / 50 Lux / OFF Microwave frequency 5.8 GHz +/- 75 MHz Transmission power < 0.2 mW Detection range Max (diameter x height): 10 m x 6 m Detection angle 30° – 150° Operating temperature -20° C – +60° C Protection category IP20 Detection range with ceiling installation (Figure 12) 3. Light 200 – avec détecteur de mouvement (figure 1) Light 201 – avec récepteur radio (figure 2) Montage Vue d‘ensemble du montage (figure 3) : A Câble réseau (100 cm) B Commande Light 200 / Light 201 C Câble Y (60 cm) D Conduite d‘alimentation de bande DEL soudée (300 cm) E Bande DEL (150 cm) F Câble de rallonge (facultatif) • • Nettoyer les rails de porte avec un produit adapté (figure 4). Monter la bande DEL à l‘extérieur sur les rails de porte (figures 5). AVIS Risque de dysfonctionnement dû au montage incorrect ! En plus de la commande d‘éclairage, la commande Light 200 présente un capteur de lumière du jour (A - figure 6). • S‘assurer que le capteur de lumière du jour (A) n‘est pas fermé ou recouvert. • Low sensitivity High sensitivity • • Light 201 control Contenu de la livraison Monter le boîtier à un emplacement à partir duquel le capteur HF peut surveiller correctement la pièce (figures 3 + 7) : – Sous le plafond, à proximité de l‘entraînement. – Si possible éloigné de la porte fermée. – À proximité d‘une prise. Raccorder la bande DEL au boîtier de commande (figure 8). Brancher le connecteur réseau (figure 8). Rated voltage 100-240 V AC 4. Réglage Stand-by power 0.25 W 4.1 Light 200 – avec détecteur de mouvement Transmission power < 0.2 mW Operating temperature -20° C – +60° C • • Protection category IP20 Radio technology bi·linked Communication method uni-directional Storage spaces 200 6. Disposal  o not dispose of old equipment or batteries with D normal household waste! • • • Dispose of old equipment at a collection centre for electronic scrap or via your specialist dealer. Dispose of used batteries in a recyclables collection container for used batteries or via your specialist dealer. Dispose of the packaging materials in a collection container for paper, cardboard and plastic. Ouvrir le boîtier (figure 9). Régler les paramètres suivants à l‘aide du commutateur DIP (figure 10). Sensibilité au mouvement La sensibilité au mouvement peut être réglée de forte (100 %) à faible (10 %). 1 2 3 4 5 6 DIP 100 % 75 % 50 % 10 % Durée d‘activation La durée d‘activation se rapporte à la durée pendant laquelle la lumière reste allumée, quand aucun mouvement n‘est détecté. 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min. 15 min. Light 200, 201 (#178627)7 Seuil de lumière du jour Le seuil de lumière du jour peut être désactivé et réglé sur trois sensibilités différentes. La lumière reste toujours allumée en cas de mouvement si le capteur de lumière du jour est désactivé. 4.2 1 2 3 4 5 6 DIP • Arrêt 50 Lux • 10 Lux 2 Lux Light 201 – avec récepteur radio La version avec récepteur radio présente à l‘avant une touche de programmation avec DEL intégrée (B) (figure 11) : Tenir la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de 2 sec. Le mode de suppression est activé. La DEL clignote très rapidement. Tenir à nouveau la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de 2 sec. Si la DEL s‘allume pendant env. 4 sec., tous les emplacements de stockage ont été supprimés. Remarque : Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B) pour interrompre la suppression. 5. Caractéristiques techniques Bande DEL Programmer l‘émetteur En mode « Programmer l‘émetteur », les codes sont transférés de l‘émetteur au récepteur. Les fonctions MARCHE et ARRÊT permettent également de programmer les mêmes codes (p. ex. en cas d‘utilisation d‘émetteurs monocanal). • Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le mode de programmation est activé. La DEL du récepteur clignote. • Appuyer d‘abord sur la touche d‘apprentissage, puis sur la touche de canal de l‘émetteur avec lequel l‘appareil doit être activé (fonction MARCHE). Lorsque le code a été accepté, la DEL s‘allume pendant env. 1 sec., puis continue de clignoter. • Appuyer d‘abord sur la touche d‘apprentissage, puis sur la touche de canal de l‘émetteur avec lequel l‘appareil doit être désactivé (fonction ARRÊT). Le code est transféré. Si les codes pour la fonction MARCHE/ARRÊT ont été enregistrés, la DEL s‘allume pendant env. 4 sec. Tension nominale 24 V DC Puissance nominale 21,5 W Puissance en veille < 0,5 W Flux lumineux 2 200 lm par bande DEL Température de couleur 4 000 K Longueur du câble de raccordement 3 000 mm Taille 1500 x 10 x 4 mm Classe de protection IP65 • Pour programmer un autre émetteur, répéter l‘opération. Si tous les emplacements de stockage sont occupés, la DEL clignote pendant env. 4 sec. Remarques : – Les codes d‘émission déjà programmés sont écrasés en cas de nouvelle programmation. – Appuyer brièvement sur la touche de programmation pour interrompre l‘apprentissage. – Si la DEL vacille lors de l‘apprentissage pendant env. 4 sec., les 200 emplacements de stockage sont occupés. Le récepteur passe en mode opérationnel. – En cas de panne de courant prolongé, la programmation du récepteur est conservée. Supprimer les différents émetteurs Dans ce mode, tous les codes pour les fonctions MARCHE et ARRÊT qui sont associés à la touche de l‘émetteur actionnée sont supprimés. • Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le mode de programmation est activé. La DEL clignote. • Tenir la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de 2 sec. Le mode de suppression est activé. La DEL clignote très rapidement. • Appuyer sur la touche de canal souhaitée de l‘émetteur. Si la DEL s‘allume pendant env. 4 sec., les codes concernés pour les fonctions MARCHE et ARRÊT ont été supprimés. Remarque : En cas de tentative de suppression d‘un code d‘émetteur non programmé, la DEL clignote rapidement pendant env. 2 sec. et le récepteur reste prêt à être supprimé pendant env. 30 sec. Commande Light 200 Tension nominale 100-240 V AC Puissance en veille < 0,5 W Sensibilité 10 % / 50 % / 75 % / 100 % Durée d‘activation 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Capteur de lumière du jour 2 Lux / 10 Lux / 50 Lux / ARRÊT Fréquence micro-ondes 5,8 GHz +/- 75 MHz Puissance d‘émission < 0,2 mW Zone de détection Max. (diamètre x hauteur) : 10 m x 6 m Angle de détection 30° – 150° Température de service -20° C – +60° C Classe de protection IP20 Zone de détection en cas de montage au plafond (figure 12) sensibilité basse sensibilité élevée Commande Light 201 Tension nominale 100-240 V AC Puissance en veille 0,25 W Puissance d‘émission < 0,2 mW Température de service -20° C – +60° C Classe de protection IP20 Technologie radio bi∙linked Mode de communication unidirectionnel Emplacements de mémoire 200 Supprimer entièrement la mémoire (réinitialisation) En mode « Réinitialisation », tous les codes enregistrés dans la commande radio sont supprimés. • Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le mode de programmation est activé. La DEL clignote. 8 Light 200, 201 (#178627) 6. Mise au rebut  es appareils usagés et les piles ne doivent pas L être mis au rebut avec les déchets ménagers ! Bewegingsgevoeligheid De bewegingsgevoeligheid kan van sterk (100%) tot zwak (10%) worden ingesteld. 1 2 3 4 5 6 DIP 100% 75% 50% 10% • • • Mettre les appareils usagés au rebut auprès d‘un point de collecte pour déchets électroniques ou d‘un revendeur spécialisé. Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée. Mettre au rebut l‘emballage dans le bac de collecte pour carton, papier et plastiques. NL 1. Algemene aanwijzing Het apparaat dient voor extra verlichting in garages. 2. – – 3. Leveromvang Light 200 – met bewegingsmelder (afbeelding 1) Light 201 – met draadloze ontvanger (afbeelding 2) Montage Montage-overzicht (afbeelding 3): A Netkabel (100 cm) B Besturing Light 200 / Light 201 C Y-kabel (60 cm) D Voedingsleiding LED-strip aangesoldeerd (300 cm) E LED-strip (150 cm) F Verlengkabel (optioneel) • • Reinig de deur-looprails met een geschikt middel (afbeelding 4). Monteer de LED-strips buiten op de deurlooprails (afbeeldingen 5). OPMERKING Gevaar voor storingen door ondeskundige montage! De besturing Light 200 heeft een daglichtsensor (A – afbeelding 6) voor het aansturen van de verlichting. • Zorg dat de daglichtsensor (A) niet wordt afgesloten of afgedekt is. • • • Monteer de behuizing op een locatie waar de HF-sensor de ruimte goed kan bewaken (afbeeldingen 3 + 7): – Onder het plafond, in de buurt van de aandrijving. – Zo ver mogelijk van de geopende deur. – In de buurt van een stopcontact. De LED-stroken aansluiten op de besturingsbehuizing (afbeelding 8). De netstekker in het stopcontact steken (afbeelding 8). 4. Instellen 4.1 Light 200 – met bewegingsmelder • • Open de behuizing (afbeelding 9). Met de DIP-schakelaars de volgende parameters instellen (afbeelding 10). Inschakeltijd De inschakeltijd heeft betrekking op de periode dat het licht aan blijft als geen beweging meer wordt gedetecteerd. 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min. 15 min. Daglichtdrempel De daglichtdrempel kan worden gedeactiveerd en worden ingesteld op drie verschillende gevoeligheden. Het licht wordt bij beweging altijd ingeschakeld als de daglichtsensor is gedeactiveerd. 4.2 1 2 3 4 5 6 DIP Uit 50 lux 10 lux 2 lux Light 201 – met draadloze ontvanger De versie met draadloze ontvanger heeft aan de voorzijde een programmeertoets met geïntegreerde LED (B) (afbeelding 11): Zender inleren In de modus „Zender leren“ worden de codes door de zender verzonden naar de ontvanger. Voor de functies AAN en UIT kunnen ook dezelfde codes worden geprogrammeerd (bijv. bij gebruik van 1-kanaals zenders). • Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus wordt geactiveerd. De LED van de ontvanger knippert. • Druk eerst op de inleertoets en daarna op de kanaaltoets van uw zender, waarmee u het apparaat wilt inschakelen (AANfunctie). Is de code geaccepteerd, brandt de LED ca. 1 sec. en gaat daarna knipperen. • Druk eerst op de inleertoets en daarna op de kanaaltoets van uw zender, waarmee u het apparaat wilt uitschakelen (UITfunctie). De code wordt verzonden. Zijn de codes voor de AAN-/ UIT-functie opgeslagen, brandt de LED ca. 4 sec. • Voor het inleren van meer zenders, de procedure herhalen. Zijn alle geheugenplaatsen bezet, knippert de LED ca. 4 sec. Opmerkingen: – Al ingeleerde zendcodes worden bij het nogmaals inleren overschreven. – Door kort drukken op de programmeertoets kan de inleerprocedure worden afgebroken. – Flikkert de LED bij het inleren ca. 4 sec., zijn alle 200 geheugenplaatsen bezet. De ontvanger gaat naar stand-by. – Bij een langere stroomuitval blijft de programmering van de ontvanger bewaard. Light 200, 201 (#178627)9 Individuele zender wissen In deze modus worden alle codes voor de functie AAN en UIT gewist die zijn gekoppeld aan de ingedrukte zendertoets. • Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus wordt geactiveerd. De LED knippert. • De programmeertoets (B) langer dan 2 sec. ingedrukt houden. De wismodus wordt geactiveerd. De LED knippert zeer snel. • Druk op de gewenste kanaaltoets van uw zender. Brandt de LED ca. 4 sec., zijn de betreffende codes voor de functies AAN en UIT gewist. Opmerking: Wordt geprobeerd een zendcode te wissen die niet is ingeleerd, knippert de LED ca. 2 sec. snel en blijft de ontvanger ca. 30 sec. stand-by voor wissen. Geheugen volledig wissen (reset) In de modus „Reset“ worden alle in de draadloze besturing opgeslagen codes gewist. • Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus wordt geactiveerd. De LED knippert. • De programmeertoets (B) langer dan 2 sec. ingedrukt houden. De wismodus wordt geactiveerd. De LED knippert zeer snel. • De programmeertoets (B) opnieuw langer dan 2 sec. indrukken. Brandt de LED ca. 4 sec., zijn alle geheugenplaatsen gewist. Besturing Light 201 Nominale spanning 100-240 V AC Stand-by-vermogen 0,25 W Zendvermogen < 0,2 mW Bedrijfstemperatuur -20° C – +60° C Beschermingsgraad IP20 Draadloze technologie bi·linked Communicatiemethode Uni-directioneel Geheugenplaatsen 200 6.  fgedankte apparaten mogen niet worden weggeA gooid bij het huishoudelijk afval! • • Opmerking: Door kort drukken op de programmeertoets (B) kan de wisprocedure worden afgebroken. • 5. 1. Technische gegevens LED-strips Nominaal vermogen 21,5 W 2. Stand-by-vermogen < 0,5 W Lichtstroom 2.200 lm per LED-strip – – Kleurtemperatuur 4000 K Lengte aansluitkabel 3.000 mm Grootte 1500 x 10 x 4 mm Beschermingsgraad IP65 100-240 V AC Stand-by-vermogen < 0,5 W Gevoeligheid 10% / 50% / 75% / 100% Inschakeltijd 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Daglichtsensor 2 lux / 10 lux / 50 lux / UIT Microgolffrequentie 5,8 GHz +/- 75 MHz Zendvermogen < 0,2 mW Detectiebereik Max (diameter x hoogte): 10 m x 6 m Detectiehoek 30° – 150° Bedrijfstemperatuur -20° C – +60° C Beschermingsgraad IP20 Detectiebereik bij plafondmontage (afbeelding 12) Geringe gevoeligheid 3. Oggetto della fornitura Light 200 - con rilevatore di movimento (Figura 1) Light 201 - con ricevitore radio (Figura 2) Montaggio Vista d‘insieme di montaggio (Figura 3): A Cavo di alimentazione (100 cm) B Unità di comando Light 200 / Light 201 C Cavo a Y (60 cm) D Alimentazione LED Strip saldata (300 cm) E LED Strip (150 cm) F Cavo di prolunga (opzionale) • • Pulire i binari della porta con un mezzo adeguato (Figura 4). Montare le strisce a LED all‘esterno dei binari della porta (Figura 5). INDICAZIONE Pericolo di malfunzionamento a causa di un montaggio improprio! L‘unità di comando Light 200 possiede un sensore di luce diurna per il controllo dell‘illuminazione (A - Figura 6). • Assicurarsi che il sensore di luce diurna (A) non sia bloccato o coperto. • Hoge gevoeligheid • • 10 Nota generale Il dispositivo viene utilizzato per un‘illuminazione supplementare nei garage. 24 V DC Nominale spanning Afgedankte apparaten via een inzamelpunt voor elektronisch schroot of via uw vakhandelaar recyclen. Oude batterijen via een recyclingbak voor oude batterijen of via de vakhandel recyclen. Het verpakkingsmateriaal via de verzamelbak voor karton, papier en kunststoffen recyclen. I Nominale spanning Besturing Light 200 Recycling Montare la scatola in una posizione in cui il sensore HF possa monitorare bene la stanza (Figure 3 + 7): – Sotto il soffitto, in prossimità dell‘azionamento. – Se possibile, lontano dalla porta aperta. – Vicino a una presa di corrente. Collegare le strisce a LED alla scatola di comando (Figura 8). Inserire la spina di alimentazione (Figura 8). Light 200, 201 (#178627) 4. Impostazione 4.1 Light 200 - con rilevatore di movimento • • Aprire la scatola (Figura 9). Utilizzare i DIP switch per impostare i seguenti parametri (Figura 10). Sensibilità al movimento La sensibilità al movimento può essere impostata da forte (100%) a debole (10%). 1 2 3 4 5 6 DIP 100% 75% 50% 10% Tempo di accensione Il tempo di accensione si riferisce all‘intervallo di tempo in cui la luce rimane accesa quando non viene rilevato alcun movimento. 1 Soglia luce diurna La soglia di luce diurna può essere disattivata e impostata su tre diverse sensibilità. La luce è sempre accesa quando il sensore di luce diurna è disattivato. 1 4.2 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min. 15 min. 2 3 4 5 6 DIP Off 50 lux 10 lux 2 lux Light 201 - con ricevitore radio La versione con radioricevitore è provvista di un tasto di programmazione con LED integrato (B) sulla parte anteriore (Figura 11): Apprendimento trasmettitore In modalità „apprendimento trasmettitore“, i codici vengono trasmessi dal trasmettitore al ricevitore. Per le funzioni ON e OFF è possibile programmare gli stessi codici (ad es. in caso di utilizzo di trasmettitori a 1 canale). • Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La modalità di programmazione viene attivata. Il LED del ricevitore lampeggia. • Premere prima il tasto di apprendimento e poi il tasto del canale del proprio trasmettitore con il quale si desidera accendere il proprio dispositivo (funzione ON). Se il codice è stato accettato, il LED si accenderà per circa 1 secondo e continua a lampeggiare. • Premere prima il tasto di apprendimento e poi il tasto del canale del proprio trasmettitore con il quale si desidera spegnere il proprio dispositivo (funzione OFF). Il codice viene trasmesso. Se i codici per la funzione ON/OFF sono stati salvati, il LED si accenderà per circa 4 sec. • Per apprendere un altro trasmettitore, ripetere la procedura. Se tutti le posizioni di memoria sono occupate, il LED lampeggerà per circa 4 sec. Note: – I codici di trasmissione già appresi vengono sovrascritti in caso di nuovo apprendimento. – Premendo brevemente il tasto di programmazione, il processo di apprendimento può essere interrotto. – Durante l‘apprendimento il LED sfarfalla per circa 4 sec., tutte le 200 posizioni di memoria sono occupate. Il ricevitore passa in modalità pronto esercizio. – In caso di interruzione dell‘alimentazione più lunga, la programmazione del ricevitore viene mantenuta. Eliminazione dei singoli trasmettitori In questa modalità, tutti i codici per le funzioni ON e OFF associati al tasto del trasmettitore azionato vengono cancellati. • Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La modalità di programmazione viene attivata. Il LED lampeggia. • Tenere premuto il tasto di programmazione (B) per più di 2 secondi. La modalità di cancellazione viene attivata. Il LED lampeggia velocemente. • Premere il tasto del canale desiderato del proprio trasmettitore. Se il LED si accende per circa 4 sec., i rispettivi codici per le funzioni ON e OFF sono stati cancellati Nota: Se si tenta di eliminare un codice di trasmissione che non è stato appreso, il LED lampeggia velocemente per circa 2 sec. e il ricevitore rimane per in modalità pronto cancellazione per 30 secondi. Cancellazione completa della memoria (Reset) In modalità „Reset“, tutti i codici memorizzati nel radiocomando vengono eliminati. • Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La modalità di programmazione viene attivata. Il LED lampeggia. • Tenere premuto il tasto di programmazione (B) per più di 2 secondi. La modalità di cancellazione viene attivata. Il LED lampeggia velocemente. • Premere nuovamente il tasto di programmazione (B) per più di 2 secondi. Se il LED si accende per circa 4 sec., tutte le posizioni di memoria sono state cancellate. Nota: Premendo brevemente il tasto di programmazione (B) è possibile interrompere il processo di cancellazione. 5. Dati tecnici Strisce a LED Tensione nominale 24 V DC Potenza nominale 21,5 W Potenza Stand-by < 0,5 W Flusso luminoso 2.200 lm per striscia di LED Temperatura di colore 4000 K Lunghezza cavo di collegamento 3.000 mm Dimensione 1500 x 10 x 4 mm Classe di protezione IP65 Unità di comando Light 200 Tensione nominale 100-240 V AC Potenza Stand-by < 0,5 W Sensibilità 10% / 50% / 75% / 100% Tempo di accensione 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Sensore luce diurna 2 lux / 10 lux / 50 lux / OFF Light 200, 201 (#178627)11 E Frequenza microonde 5,8 GHz +/- 75 MHz Potenza di trasmissione < 0,2 mW Campo di rilevamento Max (diametro x altezza): 10 m x 6 m El dispositivo sirve para la iluminación adicional en garajes. Angolo di rilevamento 30° – 150° Temperatura di esercizio 2. -20° C – +60° C Classe di protezione IP20 – – Campo di rilevamento per montaggio a soffitto (Figura 12) 1. Alta sensibilità Vista general del montaje (figura 3): A Cable de red (100 cm) B Control Light 200 / Light 201 C Cable Y (60 cm) D Línea de alimentación tira led soldada (300 cm) E Tira led (150 cm) F Cable de extensión (opcional) 100-240 V AC Potenza Stand-by 0,25 W Potenza di trasmissione < 0,2 mW Temperatura di esercizio • -20° C – +60° C • Classe di protezione IP20 Tecnologia radio bi∙linked Tipo di comunicazione unidirezionale Posizioni di memoria 200 Smaltimento  on smaltire i vecchi dispositivi e le batterie insieN me ai rifiuti domestici! • • Light 200 – con sensor de movimientos (figura 1) Light 201 – con radiorreceptor (figura 2) 3. Tensione nominale • Volumen de suministro Bassa sensibilità Unità di comando Light 201 6. Indicación general Smaltire i vecchi dispositivi presso un punto di raccolta per rifiuti elettronici o tramite il proprio rivenditore specializzato. Smaltire le batterie usate conferendole in un contenitore per il riciclaggio di batterie esauste o tramite i rivenditori specializzati. Smaltire il materiale di imballaggio nei contenitori per cartone, carta e plastica. Montaje Limpie los rieles guía de la puerta con un producto adecuado (figura 4). Monte las tiras led en el exterior de los rieles guía de la puerta (figuras 5). NOTA ¡Peligro de fallo de funcionamiento debido a un montaje incorrecto! El control Light 200 consta de un sensor de luz diurna para el control de iluminación (A – figura 6). • Asegúrese de que el sensor de luz diurna (A) no esté cerrado o cubierto. • • • Monte la carcasa en un lugar desde el que el sensor HF pueda controlar bien el espacio (figuras 3 + 7): – Debajo del techo, cerca del accionamiento. – Lo más lejos posible de la puerta abierta. – Cerca de un enchufe. Conecte las tiras led a la carcasa del control (figura 8). Conecte el enchufe (figura 8). 4. Ajuste 4.1 Light 200 - con sensor de movimientos • • Abra la carcasa (figura 9). Ajuste los siguientes parámetros mediante los interruptores DIP (figura 10). Sensibilidad al movimiento La sensibilidad al movimiento se puede ajustar de fuerte (100 %) a débil (10 %). 1 2 3 4 5 6 DIP 100 % 75 % 50 % 10 % Tiempo de encendido El tiempo de encendido hace referencia al período en el que la luz permanece encendida cuando no se reconoce ningún movimiento más. 12 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min 15 min Light 200, 201 (#178627) Umbral de luz diurna El umbral de luz diurna se puede desactivar y ajustarse en tres diferentes sensibilidades. La luz siempre se conecta con el movimiento cuando el sensor de luz diurna está desactivado. 4.2 1 2 3 4 5 6 DIP Apagado 50 lux 10 lux 2 lux Light 201 - con radiorreceptor La versión con radiorreceptor consta, en la parte delantera, de una tecla de programación con led integrado (B) (figura 11): Programar el emisor En el modo «programar emisor», se transmiten los códigos del emisor al receptor. Para las funciones CONECTADO y DESCONECTADO, también se pueden programar los mismos códigos (p. ej., al utilizar emisores de 1 canal). • Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el modo de programación. El led del receptor parpadea. • Pulse, en primer lugar, la tecla de programación y, a continuación, la tecla de canal de su emisor con la qué quiera conectar su dispositivo (función de CONEXIÓN). Si se ha aceptado el código, el led se ilumina durante aprox. 1 s y, a continuación, vuelve a parpadear. • Pulse, en primer lugar, la tecla de programación y, a continuación, la tecla de canal de su emisor con la qué quiera desconectar su dispositivo (función de DESCONEXIÓN). Se transmite el código. Si se han guardado los códigos para la función de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, el led se ilumina durante aprox. 4 s • Para programar otro emisor, repita el procedimiento. Si todas las posiciones de almacenamiento están ocupadas, el led parpadea durante aprox. 4 s Indicaciones: – Los códigos de emisión que ya hayan sido programados, se sobrescriben al repetir la programación. – Al pulsar brevemente la tecla de programación, se puede interrumpir el procedimiento de programación. – Si el led parpadea durante la programación aprox. 4 s, todas las 200 posiciones de almacenamiento están ocupadas. El receptor cambia a la disposición de servicio. – En caso de un corte de corriente más largo, se conserva la programación del receptor. Borrar emisores individuales En este modo, se borran todos los códigos para las funciones de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN conectadas con la tecla del emisor accionada. • Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el modo de programación. El led parpadea. • Mantenga pulsada la tecla de programación (B) durante más de 2 s. Se activa el modo de borrado. El led parpadea muy rápidamente. • Pulse la tecla de canal deseada de su emisor. Si el led se ilumina durante aprox. 4 s, se han borrado los códigos correspondientes para las funciones de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN Indicación: En caso de intentar borrar un código de emisión que no haya sido programado, el led parpadea durante aprox. 2 s rápidamente y el receptor permanece durante aprox. 30 s en disposición de borrado. Borrar completamente la memoria (reinicio) En el modo de «reinicio», se borran todos los códigos almacenados en el radiocontrol. • Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el modo de programación. El led parpadea. • Mantenga pulsada la tecla de programación (B) durante más de 2 s. Se activa el modo de borrado. El led parpadea muy rápidamente. • Vuelva a pulsar la tecla de programación (B) durante más de 2 s. Si el led se ilumina durante aprox. 4 s, se han borrado todas las posiciones de almacenamiento. Indicación: Al pulsar brevemente la tecla de programación (B), se puede interrumpir el proceso de borrado. 5. Datos técnicos Tiras led Tensión nominal 24 V CC Potencia nominal 21,5 W Potencia de reserva <0,5 W Flujo luminoso 2200 lm por tira led Temperatura de color 4000 K Longitud del cable de conexión 3000 mm Tamaño 1500 x 10 x 4 mm Grado de protección IP65 Control Light 200 Tensión nominal 100-240 V CA Potencia de reserva < 0,5 W Sensibilidad 10 % / 50 % / 75 % / 100 % Tiempo de encendido 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Sensor de luz diurna 2 lux / 10 lux / 50 lux / DESCONECTADO Frecuencia de microondas 5,8 GHz +/- 75 MHz Potencia de emisión <0,2 mW Zona de detección Máx. (diámetro x altura): 10 m x 6 m Ángulo de detección 30° – 150° Temperatura de operación -20° C – +60° C Grado de protección IP20 Zona de detección con montaje en el techo (figura 12) Baja sensibilidad Alta sensibilidad Control Light 201 Tensión nominal 100-240 V CA Potencia de reserva 0,25 W Potencia de emisión <0,2 mW Temperatura de operación -20° C – +60° C Grado de protección IP20 Tecnología de radio bi∙linked Modo de comunicación Unidireccional Posiciones de almacenamiento 200 Light 200, 201 (#178627)13 6. Eliminación ¡ Los dispositivos viejos y las baterías no deben eliminarse con la basura doméstica! PL 1. Urządzenie służy do dodatkowego oświetlenia w garażach. 2. – – • • • Deseche los dispositivos viejos en un punto de recogida de chatarra electrónica o en su comercio especializado. Deseche las baterías usadas en un contenedor de reciclaje de baterías usadas o en un comercio especializado. Deseche el material de embalaje en el recipiente colector de cartón, papel y plástico. Informacje ogólne 3. Zakres dostawy Light 200 – z czujnikiem ruchu (Rysunek 1) Light 201 – z odbiornikiem radiowym (Rysunek 2) Montaż Rysunek montażowy (Rysunek 3): A Kabel sieciowy (100 cm) B Układ sterowania Light 200 / Light 201 C Kabel Y (60 cm) D Przewód zasilający paska LED, przylutowany (300 cm) E Pasek LED (150 cm) F Kabel przedłużający (opcjonalnie) • • Wyczyścić szyny jezdne bramy przy użyciu odpowiedniego środka (Rysunek 4). Zamontować taśmy LED po zewnętrznej stronie szyn jezdnych bramy (Rysunki 5). WSKAZÓWKA Niebezpieczeństwo zakłócenia działania spowodowane nieprawidłowym montażem! Układ sterowania Light 200 posiada oprócz układu sterowania światłem czujnik światła dziennego (A – Rysunek 6). • Upewnić się, czy napęd czujnik światła dziennego (A) nie jest zamknięty lub odsłonięty. • • • Zamontować obudowę w miejscu, z którego czujnik HF może łatwo monitorować pomieszczenie (Rysunki 3 + 7): – Pod sufitem, w pobliżu napędu. – W miarę możliwości daleko od otwartej bramy. – W pobliżu gniazdka elektrycznego. Podłączyć taśmy LED do obudowy układu sterowania (Rysunek 8). Podłączyć wtyczkę sieciową (Rysunek 8). 4. Ustawianie 4.1 Light 200 – z czujnikiem ruchu • • Otworzyć obudowę (Rysunek 9). Za pomocą przełączników DIP ustawić następujące parametry (Rysunek 10). Czułość ruchu Czułość ruchu można ustawić od mocnej (100%) do słabej (10%). 1 2 3 4 5 6 DIP 100% 75% 50% 10% Czas włączenia Czas włączenia odnosi się do czasu, w którym światło pozostaje włączone, gdy nie wykryto żadnego ruchu. 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min 15 min 14 Light 200, 201 (#178627) Próg światła dziennego Próg światła dziennego można dezaktywować i ustawić w trzech różnych czułościach. Światło włącza się zawsze przy ruchu, gdy czujnik światła dziennego jest dezaktywowany. 4.2 1 2 3 4 5 6 DIP Wył. 50 Lux 10 Lux 2 Lux Light 201 – z odbiornikiem radiowym Wersja z odbiornikiem radiowym posiada w przedniej części przycisk programowania z zintegrowaną diodą LED (B) (Rysunek 11): Programowanie nadajnika W trybie „Programowanie nadajnika” kody są przesyłane z nadajnika do odbiornika. Dla funkcji WŁ. i WYŁ. można zaprogramować te same kody (np. przy zastosowaniu nadajników 1-kanałowych). • Nacisnąć krótko przycisk programowania (B). Tryb programowania zostaje aktywowany. Dioda LED odbiornika miga. • Nacisnąć najpierw przycisk programowania, a następnie przycisk kanału nadajnika, za pomocą którego ma zostać włączone urządzenie (funkcja WŁ.). Jeżeli kod został zaakceptowany, dioda LED świeci się przez ok. 1 sekundę, a następnie znów miga. • Nacisnąć najpierw przycisk programowania, a następnie przycisk kanału nadajnika, za pomocą którego ma zostać wyłączone urządzenie (funkcja WYŁ.). Kod zostanie przesłany. Jeżeli kody dla funkcji WŁ./WYŁ. zostały zapisane, dioda LED świeci się przez ok. 4 sekundy. • W celu zaprogramowania dodatkowego nadajnika należy powtórzyć cały proces. Jeżeli wszystkie miejsca pamięci są zajęte, dioda LED miga przez ok. 4 sekundy. Wskazówki: – Już zaprogramowane kody wysyłania są nadpisywane przy ponownym programowaniu. – Krótkie naciśnięcie przycisku programowania umożliwia przerwanie procesu programowania. – Jeżeli dioda LED miga podczas programowania przez ok. 4 sekundy, wszystkie 200 miejsc pamięci jest zajętych. Odbiornik przełącza się w tryb gotowości. – W przypadku dłuższej awarii zasilania programowanie odbiornika pozostaje zachowane. Usuwanie pojedynczych nadajników W tym trybie zostają usunięte wszystkie kody dla funkcji WŁ. i Wył., które są związane z uruchomionym przyciskiem nadajnika. • Nacisnąć krótko przycisk programowania (B). Tryb programowania zostaje aktywowany. Dioda LED miga. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk programowania (B) przez ponad 2 sekundy. Tryb usuwania zostaje aktywowany. Dioda LED miga bardzo szybko. • Nacisnąć wybrany przycisk kanału nadajnika. Jeżeli dioda LED świeci się przez ok. 4 sekundy, odpowiednie kody dla funkcji WŁ. i WYŁ. zostały usunięte Wskazówka: W razie próby usunięcia kodu wysyłania, który nie został zaprogramowany, dioda LED miga szybko przez ok. 2 sekundy, a odbiornik pozostaje przez ok. 30 sekund w trybie gotowości do usuwania. Kompletne usuwanie pamięci (Reset) W trybie „Reset” wszystkie kody zapisane w sterowaniu radiowym zostają usunięte. • Nacisnąć krótko przycisk programowania (B). Tryb programowania zostaje aktywowany. Dioda LED miga. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk programowania (B) przez ponad 2 sekundy. Tryb usuwania zostaje aktywowany. Dioda LED miga bardzo szybko. • Nacisnąć ponownie przycisk programowania (B) i przytrzymać przez ponad 2 sekundy. Jeżeli dioda LED świeci się przez ok. 4 sekundy, wszystkie miejsca pamięci zostały usunięte. Wskazówka: Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku programowania (B) można przerwać proces usuwania. 5. Dane techniczne Pasek LED Napięcie znamionowe 24 V DC Moc znamionowa 21,5 W Moc przy stanie czuwania < 0,5 W Strumień świetlny 2200 lm na pasek LED Temperatura barwowa 4000 K Długość kabla przyłączeniowego 3000 mm Rozmiar 1500 x 10 x 4 mm Stopień ochrony IP65 Układ sterowania Light 200 Napięcie znamionowe 100-240 V AC Moc przy stanie czuwania < 0,5 W Czułość 10% / 50% / 75% / 100% Czas włączenia 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Czujnik światła dziennego 2 Lux / 10 Lux / 50 Lux / WYŁ. Częstotliwość mikrofali 5,8 GHz +/- 75 MHz Moc nadawcza < 0,2 mW Zakres wykrywania Maks. (średnica x wysokość): 10 m x 6 m Kąt wykrywania 30°–150° Temperatura robocza -20 C – +60 C Stopień ochrony IP20 Zakres wykrywania przy montażu sufitowym (Rysunek 12) ograniczona czułość wysoka czułość Układ sterowania Light 201 Napięcie znamionowe 100-240 V AC Moc przy stanie czuwania 0,25 W Moc nadawcza < 0,2 mW Temperatura robocza -20 C – +60 C Stopień ochrony IP20 Technologia radiowa bi∙linked Sposób komunikacji jednokierunkowy Miejsca pamięci 200 Light 200, 201 (#178627)15 6. Utylizacja  tarych urządzeń i baterii nie wolno usuwać wraz S ze śmieciami domowymi! DK 1. Enheden bruges til ekstra belysning i garager. 2. – – • • • Starych urządzeń pozbywać się, wrzucając je do specjalnych pojemników lub za pośrednictwem sklepu branżowego. Starych baterii pozbywać się, wrzucając je do pojemnika na surowce wtórne na stare baterie lub za pośrednictwem sklepu branżowego. Opakowania pozbywać się, wrzucając je do specjalnych pojemników na tekturę, papier i tworzywa sztuczne. Generel oplysning 3. Leveringsomfang Light 200 – med bevægelsessensor (figur 1) Light 201 – med radiomodtager (figur 2) Montering Monteringsoversigt (figur 3): A Netkabel (100 cm) B Styring Light 200 / Light 201 C Y-kabel (60 cm) D Forsyning LED-strimmel loddet (300 cm) E LED-Stripe (150 cm) F Forlængerkabel (valgfrit) • • Rengør portskinnerne med et egnet værktøj (figur 4). Monter LED-strimlerne på ydersiden af portskinnerne (figur 5). INFORMATION Fare for funktionsfejl på grund af forkert installation! Light 200-styringen har en dagslyssensor til lysstyring (A - figur 6). • Sørg for, at dagslyssensoren (A) ikke er låst eller dækket. • • • Monter huset på et sted, hvor RF-sensoren kan overvåge rummet godt (figur 3 + 7): – Under loftet, nær drevet. – Hvis det er muligt, væk fra den åbne port. – I nærheden af en stikkontakt. Forbind LED-strimlerne til styringsboksen (figur 8). Sæt stikket i stikkontakten (Figur 8). 4. Indstil 4.1 Light 200 - med bevægelsessensor • • Åbn huset (figur 9). Brug DIP-kontakterne til at indstille følgende parametre (figur 10). Bevægelses-følsomhed Bevægelsesfølsomheden kan indstilles fra Stærk (100%) til Svag (10%). 1 2 3 4 5 6 DIP 100% 75% 50 % 10% Tændetid Tændingstiden refererer til den periode, hvor lyset forbliver tændt, når der ikke registreres nogen bevægelse. 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min. 15 min. Dagslystærskel Dagslys-tærsklen kan deaktiveres og indstilles i tre forskellige følsomheder. Lyset tændes altid ved bevægelse, når dagslyssensoren er deaktiveret. 16 1 2 3 4 5 6 DIP Fra 50 Lux 10 Lux 2 Lux Light 200, 201 (#178627) 4.2 Light 201 - med radiomodtager Versionen med radiomodtager har en programmeringsknap med integreret LED (B) på fronten (figur 11): Lær senderen ind I tilstanden „Sender læring“ overføres koderne fra senderen til modtageren. Til funktionerne TÆND og SLUK kan de samme koder programmeres (f.eks. B. ved brug af 1-kanals sendere). • Tryk kort på programmeringsknappen (B) . Programmeringstilstanden aktiveres. Modtagerens LED blinker. • Tryk først på læringsknappen og derefter på kanalknappen på den sender, som du vil tænde for din enhed med (Tændfunktion). Hvis koden er blevet accepteret, lyser LED i ca. 1 sek. og fortsætter derefter med at blinke. • Tryk først på læringsknappen og derefter på kanalknappen på den sender, som du vil slukke for din enhed med (Sluk-funktion). Koden overføres. Hvis koderne til TÆND-/SLUK-funktionen er blevet gemt, lyser LED i ca. 4 sek. • Gentag proceduren for at lade en anden sender lære. Hvis alle hukommelsespladser er optaget, blinker LED i ca. 4 sek. Bemærkninger: – Allerede indlærte sendekoder overskrives, når de læres igen. – Ved kort tryk på programmeringsknappen kan læringsprocessen afbrydes. – Flimrer LED, ved indlæring ca. 4 sek., er alle 200 hukommelsespladser optaget. Modtageren skifter til drifts-beredskab. – I tilfælde af en længere strømsvigt bevares modtagerens programmering. Slet individuelle sendere I denne tilstand slettes alle koder for TÆND- og SLUKfunktionerne, der er forbundet med den betjente senderknap. • Tryk kort på programmeringsknappen (B). Programmeringstilstanden aktiveres. LED blinker. • Hold programmeringsknappen (B) nede i mere end 2 sekunder. Sletningstilstanden bliver aktiveret. LED blinker meget hurtigt. • Tryk på den ønskede kanalknap på din sender. Når LED lyser i ca. 4 sek., bliver de tilsvarende koder for funktionerne TÆND og SLUK slettet Bemærk: Hvis en sendekode, der ikke er lært, bliver forsøgt slettet, så blinker LED i ca. 2 sek. hurtigt, og modtageren forbliver, i ca. 30 sek., i beredskab til at slette. Ryd hukommelse helt (nulstil) I tilstanden „Reset“ slettes alle koder, der er gemt i radiostyringen. • Tryk kort på programmeringsknappen (B). Programmeringstilstanden aktiveres. LED blinker. • Hold programmeringsknappen (B) nede i mere end 2 sekunder. Sletningstilstanden bliver aktiveret. LED blinker meget hurtigt. • Tryk programmeringsknappen (B) ned i mere end 2 sekunder igen. Når LED lyser i ca. 4 sek., er alle hukommelsespladser slettede. Bemærk: Ved kort at trykke på programmeringsknappen (B) kan du annullere sletningsprocessen. 5. Tekniske data LED-strimmel Nominel spænding 24 V DC Nominel effekt 21,5 W Stand-by-effekt < 0,5 W Lysstrøm 2.200 lm pr. LED-strimmel Farvetemperatur 4000 K Længde tilslutningskabel 3.000 mm Størrelse 1500 x 10 x 4 mm Beskyttelsesklasse IP65 Styring Light 200 Nominel spænding 100-240 V AC Stand-by-effekt < 0,5 W Følsomhed 10% / 50% / 75% / 100% Tændetid 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Dagslyssensor 2 Lux / 10 Lux / 50 Lux / SLUK Mikrobølgefrekvens 5,8 GHz +/- 75 MHz Sendeeffekt < 0,2 mW Dækningsområde Maks (diameter x Højde): 10 m x 6 m Dækningsvinkel 30° – 150° Driftstemperatur -20° C – +60° C Beskyttelsesklasse IP20 lav følsomhed Dækningsområde ved loftsmontering (Figur 12) høj følsomhed Styring Light 201 Nominel spænding 100-240 V AC Stand-by-effekt 0,25 W Sendeeffekt < 0,2 mW Driftstemperatur -20° C – +60° C Beskyttelsesklasse IP20 Radioteknologi bi∙linked Kommunikationsmåde ensrettet Hukommelsespladser 200 6. Bortskaffelse  amle apparater og batterier må ikke bortskaffes G sammen med husholdningsaffald! • • • Bortskaf gamle enheder via et indsamlingssted for elektronisk affald eller gennem din brancheforhandler. Bortskaf brugte batterier i en genbrugsbeholder til affaldsbatterier eller gennem brancheforhandlere. Bortskaf emballagematerialet i beholderne til pap, papir og plast. Light 200, 201 (#178627)17 FIN 1. 4.2 Yleinen ohje Radiovastaanottimella varustetussa versiossa on etupuolella ohjelmointipainike, jossa on integroitu LED (B) (kuva 11): Laite on tarkoitettu lisävalaistukseksi autotalleihin. 2. – – 3. Lähettimen opettaminen Tilassa ”Lähettimen opettaminen” siirretään koodit lähettimestä vastaanottimeen. Toiminnolle PÄÄLLE ja POIS voidaan myös ohjelmoida samat koodit (esim. käytettäessä 1-kanavaisia lähettimiä). • Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila aktivoidaan. Vastaanottimen LED vilkkuu. • Paina ensiksi opetuspainiketta ja sen jälkeen kanavapainiketta siinä lähettimessä, jolla laite halutaan kytkeä päälle (PÄÄLLEtoiminto). Kun koodi on hyväksytty, LED palaa n. 1 s ja vilkkuu sitten edelleen. • Paina ensiksi opetuspainiketta ja sen jälkeen kanavapainiketta siinä lähettimessä, jolla laite halutaan kytkeä pois päältä (POIStoiminto). Koodi siirretään. Kun PÄÄLLE-/POIS-toiminnon koodit on tallennettu, LED palaa n. 4 s Toimituksen laajuus Light 200 – liiketunnistimella (kuva 1) Light 201 – radiovastaanottimella (kuva 2) Asema Asennuksen yleiskuva (kuva 3): A Verkkojohto (100 cm) B Ohjaus Light 200 / Light 201 C Y-johto (60 cm) D LED-nauhan tulojohto juotettu (300 cm) E LED-nauha (150 cm) F Jatkokaapeli (valinnainen) • • Puhdista oven kulkukiskot soveltuvalla aineella (kuva 4). Asenna LED-nauhat ulkoa oven kulkukiskoille (kuvat 5). • HUOMAUTUS • • Asenna kotelo paikkaan, josta käsin HF-anturi voi valvoa tilaa hyvin (kuvat 3 + 7): – Katon alla, lähellä käyttölaitetta. – Mahdollisimman kaukana avatusta ovesta. – Lähellä pistorasiaa. Liitä LED-nauha ohjauskoteloon (kuva 8). Liitä verkkopistoke (kuva 8). 4. Säätö 4.1 Light 200 - liiketunnistimella • • Avaa kotelo (kuva 9). Aseta DIP-kytkimen avulla seuraavat parametrit (kuva 10). Liikeherkkyys Liikeherkkyys voidaan asettaa voimakkaasta (100 %) heikkoon (10 %). 1 2 3 4 5 6 DIP 100 % 75 % 50 % 10 % Päällekytkentäaika Päällekytkentäaika viittaa ajanjaksoon, jonka valo pysyy päällä, kun liikettä ei enää havaita. 1 2 3 4 5 6 DIP 5s 90 s 5 min 15 min Päivänvalokynnys Päivänvalokynnys voidaan ottaa käytöstä ja säätää kolmelle eri herkkyydelle. Valo kytketään aina päälle liikettä havaittaessa, kun päivänvaloanturi on otettu käytöstä. 18 Toista toimenpide toisen lähettimen opettelua varten. Jos kaikki muistipaikat on varattu, LED vilkkuu n. 4 s Virheellisestä asennuksesta johtuva toimintahäiriön vaara! Ohjauksessa Light 200 on valo-ohjausta varten päivänvaloanturi (A – kuva 6). • Varmista, ettei päivänvaloanturia (A) ole suljettu tai peitetty. • Light 201 - radiovastaanottimella 1 2 3 4 5 6 DIP Pois 50 lx Huomautuksia: – Jo opetettujen lähetinkoodien päälle kirjoitetaan, jos ne opetellaan uudelleen. – Opetustapahtuma voidaan keskeyttää painamalla ohjelmointipainiketta lyhyesti. – Jos LED lepattaa opeteltaessa n. 4 s, kaikki 200 muistipaikkaa on varattu. Vastaanotin vaihtaa käyttövalmiuteen. – Pidemmän sähkökatkoksen sattuessa vastaanottimen ohjelmointi säilyy. Yksittäisten lähettimien poistaminen Tässä tilassa poistetaan kaikki PÄÄLLE- ja POIS-toimintojen koodit, jotka on kytketty painettuun lähetinpainikkeeseen. • Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila aktivoidaan. LED vilkkuu. • Pidä ohjelmointipainiketta (B) painettuna yli 2 s. Poistotila aktivoidaan. LED vilkkuu erittäin nopeasti. • Paina lähettimesi haluttua kanavapainiketta. Jos LED palaa n. 4 s, toimintojen PÄÄLLE ja POIS vastaavat koodit on poistettu Huomautus: Jos yritetään poistaa lähetyskoodi, jota ei ole opetettu, LED vilkkuu n. 2 s nopeasti ja vastaanotin pysyy poistovalmiudessa n. 30 s ajan. Muistin tyhjentäminen kokonaan (nollaus) ”Nollaus”-tilassa (Reset) kaikki radio-ohjaukseen tallennetut koodit poistetaan. • Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila aktivoidaan. LED vilkkuu. • Pidä ohjelmointipainiketta (B) painettuna yli 2 s. Poistotila aktivoidaan. LED vilkkuu erittäin nopeasti. • Paina ohjelmointipainiketta (B) uudelleen painettuna yli 2 s. Jos LED palaa n. 4 s, kaikki muistipaikat on tyhjennetty. Huomautus: Poistotapahtuma voidaan keskeyttää painamalla ohjelmointipainiketta (B) lyhyesti. 10 lx 2 lx Light 200, 201 (#178627) 5. Tekniset tiedot LED-nauha Nimellisjännite 24 V DC Nimellisteho 21,5 W Valmiusteho < 0,5 W Valovirta 2.200 lm LED-nauhaa kohti Värilämpötila 4000 K Pitkä liitäntäjohto 3 000 mm Koko 1500 x 10 x 4 mm Kotelointiluokka IP65 Ohjaus Light 200 Nimellisjännite 100-240 V AC Valmiusteho < 0,5 W Herkkyys 10 % / 50 % / 75 % / 100 % Päällekytkentäaika 5 s / 90 s / 5 min / 15 min Päivänvaloanturi 2 lx / 10 lx / 50 lx / POIS Mikroaaltotaajuus 5,8 GHz +/- 75 MHz Lähetysteho < 0,2 mW Tunnistusalue Enint. (halkaisija x korkeus): 10 m x 6 m Tunnistuskulma 30°–150° Käyttölämpötila -20° C ... +60° C Kotelointiluokka IP20 Tunnistusalue kattoasennuksessa (kuva 12) vähäinen herkkyys suuri herkkyys Ohjaus Light 201 Nimellisjännite 100-240 V AC Valmiusteho 0,25 W Lähetysteho < 0,2 mW Käyttölämpötila -20° C ... +60° C Kotelointiluokka IP20 Radiotekniikka bi∙linked Viestintätapa yksisuuntainen Muistipaikat 200 6. Hävittäminen  äytöstä poistettuja laitteita ja paristoja ei saa K hävittää kotitalousjätteiden seassa! • • • Hävitä käytöstä poistetut laitteesi elektroniikkaromun keräyspisteen tai alan liikkeen kautta. Hävitä käytöstä poistetut paristot paristoille tarkoitetussa hyötyjäteastiassa tai alan liikkeen kautta. Hävitä pakkausmateriaali pahville, paperille ja muoveille tarkoitettuihin keruusäiliöihin. Light 200, 201 (#178627)19 DEUTSCH Originalanleitung, Urheberrechtlich geschützt. ESPAÑOL Instrucciones originales. Copyright. ENGLISH POLSKI Instrukcja oryginalna. Chroniona prawem Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt ­dienen, vorbehalten.  riginal instructions, Copyright. O No part of this manual may be reproduced ­without our prior consent. Subject to changes which are in the interest of ­technical improvements. FRANÇAIS Notice originale, Copyright. Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation. Tous changements de constructions permis par l‘évolution des ­techniques réservés. NEDERLANDS Originele Gebruiksaanwijzing. Door de auteurswet beschermd. Niets uit deze uitgave mag ­worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande ­toestemming van de ­uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del ­perfeccionamiento técnico. autorskim. Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów, konieczne jest uzyskanie naszej zgody. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian wynikających z postępu technicznego. DANSK Originalvejledning. Ophavsretsligt beskyttet. Genoptryk, også i uddrag, kun med vores ­tilladelse. Ændringer, der tjener den ­tekniske udvikling, forbeholdes. SUOMI Alkuperäiset ohjeet, tekijänoikeuksien suojaamia. Jäljentäminen kokonaan tai osittain vain luvalla. Tekniseen kehitykseen varatut muutokset pidätetään. ITALIANO Istruzioni d’uso originali. Diritti d‘autore riservati. 1 - D/GB/F/NL/I/E/PL/DK/FIN - 360471 - M - 0.5 - 0819 Riproduzione, anche parziale, ­previa solo nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare ­modifiche al prodotto in base al progresso tecnologico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Marantec Light 200 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor