COSYLIFE CL-4128 Montée de foye de handleiding

Type
de handleiding
968313
BARBECUE AU CHARBON DE BOIS
HOUTSKOOLBARBECUE
BARBACOA DE CARBÓN VEGETAL
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................18
INSTRUCCIONES DE USO ....................34
2/2
09/2020-01
x1 x1
x4 x1
x4 x1
x1 x1
x2 x1
x2 x1
x1 x2
x1 x1
x1 M6x10 x29
x1 M6x35 x4
x2 M6x45 x4
x1 M6x70 x2
x1 M5x16 x4
x1 M5x28 x2
x2 M6x20 x4
x1 M6 x9
x1 M10 x2
x1 - x2
x2 - x3
x2 D6 x13
x1 D6 x13
x1 M5x28 x1
x1 - x4
x1
2M x 2M
(Left Front)
(Left Back)
(Left Front)
(Left Back)
(Right Front)
(Right Back)
2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Aperçu de l’appareil
C
Nettoyage et
entretien
B
Utilisation de
l’appareil
Avant la première utilisation
Assemblage
Utilisation du barbecue
Nettoyage et entretien
Rouille
Rangement
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
4
FR
Composants
Aperçu de l’appareil
A
Lisez attentivement ce mode d’emploi ainsi que le livret d’avertissements réglementaires
avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce mode d’emploi pour vous y reporter ultérieurement
et transmettez-le aux nouveaux propriétaires potentiels de l’appareil.
Poignée du couvercle x1
Rondelle de poignée x4
Étuve x4
Couvercle x1
Charnière supérieure x2
Charnière inférieure x2
Panneau arrière – pour la base du barbecue x1
Panneau de gauche – pour la base du barbecue x1
Grille à charbon réglable (préassemblée) x1
Bac à cendres x1
Rondelle de poignée de chariot x2
Poignée de chariot x1
Pied arrière gauche x1
Décapsuleur x1
Base du pied x2
5
FR
Pied avant gauche x1
Plateau x1
Pied arrière droit x1
Roue x2
Capuchon de roue x2
Essieu x1
Pied avant droit x1
Poignée de bac à cendres x1
Panneau avant avec porte – pour la base du barbecue x1
Poignée de porte x1
Rondelle de poignée de porte x1
Mécanisme de fermeture de porte (à installer derrière la porte) x1
Poignée de grille à charbon x1
Table latérale x1
Panneau de droite – pour la base du barbecue x1
Grille x2
Grille de réchauffage x1
Boulon M6 x 10 mm x29
Boulon M6 x 35 mm x4
Boulon M6 x 45 mm x4
Boulon à filetage partiel M6 x 70 mm x2
Aperçu de l’appareil
A
6
FR
Boulon M5 x 16 mm x4
Boulon M5 x 28 mm x2
Boulon à filetage partiel M6 x 20 mm x4
Écrou M6 x9
Écrou M10 x2
Gond de charnière x2
Goupille x3
Rondelle D6 x13
Rondelle à ressort D6 x13
Boulon à filetage partiel M5 x 28 mm x1
Crochets avec vis M5 (préassemblés) x4
Aperçu de l’appareil
A
7
FR
Aperçu de l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour cuire les viandes, les fruits de mer, les poissons et les légumes au
barbecue et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Il est conçu exclusivement pour un usage
en extérieur et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation est
susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 968313
Nom de la société ou marque déposée, numéro
d’entreprise et adresse du fabricant :
ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539
1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCE
Dimensions (l x H x P) : 1 170 x 650 x 1 080 mm
Poids : 25,8 kg
Charge maximale de charbon par cuve : 1,2 kg
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité
et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement,
ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS – Ce produit
possède de petites pièces qui présentent un risque d’étouffement et de suffocation
en cas d’ingestion. Gardez l’ensemble des matériaux d’emballage et les petits
éléments hors de portée des bébés et des enfants.
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Avant la première utilisation
Nettoyez le produit ( NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Posez le produit sur une surface stable, plane et antidérapante.
Positionnez le produit à au moins 2 mètres des objets inflammables, tels que les clôtures
en bois ou les meubles de jardin, et à au moins 15 cm de tout mur.
Assemblage
REMARQUE :
Ne forcez jamais de façon excessive pendant l’assemblage ou lorsque vous
serrez les vis, car cela peut endommager le produit.
Nous vous recommandons de disposer toutes les pièces du barbecue à
proximité de la zone d’assemblage.
Pour assembler le produit, il vous faudra (outils non fournis) :
Environ 45 minutes pour l’assemblage
2 personnes minimum
Espace extérieur de 2 m²
Tournevis cruciforme
Clé à molette
Mètre enrouleur
Placez un tissu doux, comme une bâche, sur le sol à l’endroit où le barbecue sera
assemblé, afin d’éviter de rayer le produit pendant l’assemblage.
Fixez le panneau de gauche H et le panneau de droite DD du barbecue sur le panneau
arrière G à l’aide des boulons M6 x 10 mm GG (x4).
REMARQUE :
Lorsque vous assemblez des pièces avec de multiples boulons ou écrous, nous
vous recommandons de les insérer d’abord sans serrer, puis, une fois que
vous avez assemblé cette section du barbecue, de serrer tous les éléments
de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme. Passez ensuite à la prochaine
étape de l’assemblage.
Fixez le panneau avant avec porte X à l’avant des panneaux de gauche et de droite (H,
DD) à l’aide des boulons M6 x 10 mm GG (x4). Nous vous conseillons d’utiliser du ruban
adhésif de masquage afin de maintenir la porte en place et l’empêcher de tomber pendant
l’assemblage.
9
FR
Enfoncez les bases des pieds O (x2) dans les pieds arrière et avant gauches P, M.
Placez la base du barbecue assemblée au sol, le panneau avant orienté vers le haut.
Fixez les quatre pieds M, P, R, V à l’aide des boulons M6 x 10 mm GG (x8). Alignez
chaque pied au trou de vis du bas et au deuxième trou de vis en partant du haut
(comme indiqué sur la base du barbecue) avant de les fixer complètement. Pour vous
aider à placer le bon pied au bon endroit, les pieds portent les indications suivantes :
LF – pied avant gauche.
LB – pied arrière gauche.
RF – pied avant droit.
RB – pied arrière droit.
Ensuite, placez la base du barbecue assemblée sur son côté, le panneau avant orienté
vers l’avant.
Alignez les trous de vis du plateau Q aux trous situés sur la partie inférieure des
pieds M, P, R, V. Fixez le plateau en position à l’aide des boulons M6 x 10 mm GG (x4).
Insérez l’essieu U dans les trous situés sur les pieds avant et arrière droits V et R.
Placez les roues S (x2) aux deux extrémités de l’essieu U et maintenez-les en place
à l’aide des écrous OO (x2).
Enfoncez les capuchons de roue T (x2) sur les roues jusqu’à ce qu’ils soient
complètement insérés.
Placez la grille à charbon réglable I sur la base du barbecue. Lorsque vous vous
tenez devant le barbecue et regardez la grille à charbon I du dessus, assurez-vous
que le levier noir unique de la grille à charbon I est placé dans le coin avant gauche
du barbecue et que le levier noir avec un mécanisme argenté se trouve dans le coin
avant droit.
Fixez la grille à charbon réglable I en place à l’aide des boulons M6 x 10 mm GG (x4).
Insérez l’extrémité du levier noir dans le coin avant gauche via le trou situé sur le
support gris et maintenez le levier en place en insérant la goupille QQ.
Pour assembler le mécanisme du coin avant droit, insérez l’élément argenté et le tube
circulaire argenté dans le trou situé à l’intérieur de la base du barbecue. En même temps,
faites glisser la partie noire du bas dans la fente horizontale située en dessous. Insérez
un boulon M6 x 10 mm GG (x1) dans le trou de vis du haut et maintenez l’élément en
position comme illustré.
Insérez la poignée de grille à charbon BB dans le trou situé sur le panneau avant, puis
placez un écrou M5 TT (x1) à l’extrémité de la poignée qui dépasse à l’intérieur de la base.
Utilisation de l’appareil
B
10
FR
Insérez la rondelle de poignée de porte Z sur l’extrémité de la poignée de porte Y.
Insérez ensuite la poignée dans le trou situé sur le devant de la porte.
Vérifiez que la poignée Y est orientée vers le sol dans un alignement vertical.
Insérez le mécanisme de verrouillage de porte AA sur l’extrémité de la poignée qui
dépasse à l’intérieur de la base du barbecue. Vérifiez que le mécanisme de verrouillage
de porte AA est lui aussi aligné verticalement.
Maintenez-le en place à l’aide d’une rondelle D6 RR (x1), puis d’une rondelle à ressort
D6 SS (x1) et enfin d’un écrou M6 NN (x1).
Attachez l’étuve C sur le panneau de gauche H de la base du barbecue en insérant un
boulon M6 x 10 mm GG (x1). Maintenez l’étuve en place à l’aide d’une rondelle D6 RR
(x1), puis d’une rondelle à ressort D6 SS (x1) et enfin d’un écrou M6 NN (x1). Répétez ces
étapes pour installer l’autre étuve C sur le panneau de droite DD de la base du barbecue.
Fixez les charnières inférieures F (x2) sur le panneau arrière G de la base du barbecue
en insérant les boulons M6 x 45 mm II (x4) avec les rondelles à ressort D6 SS (x4) et puis
les rondelles D6 RR (x4). Vissez alors les boulons.
Assemblez la poignée de chariot L au panneau de gauche H de la base du barbecue en
insérant les boulons M6 x 70 mm JJ (x2) depuis l’intérieur du panneau de gauche H.
Placez une rondelle de poignée de chariot K (x2) à l’extrémité de chaque boulon, puis
fixez la poignée de chariot L en serrant les boulons jusqu’à ce qu’elle soit fermement
maintenue en place.
Installez le décapsuleur N sur le pied avant gauche P à l’aide des boulons M5 x 16 mm
KK (x2). Nous vous conseillons de placer d’abord le boulon du haut, puis le boulon du
bas, puis de les serrer tous les deux pour maintenir le tout en place.
Placez le couvercle D à l’envers, son dos face à vous.
Fixez les charnières supérieures E (x2) sur le couvercle D en insérant les boulons
M6x35mm HH (x4) dans la charnière supérieure et le couvercle. Placez à l’extrémité
de chaque boulon une rondelle D6 RR (x4), suivie d’une rondelle à ressort D6 SS (x4),
puis d’un écrou M6 NN afin de maintenir la charnière supérieure E en place.
Fixez l’étuve C sur le côté gauche du couvercle D en insérant un boulon M6 x 10 mm GG
(x1) dans l’étuve C. Maintenez-la en place à l’aide d’une rondelle D6 RR (x1), puis d’une
rondelle à ressort D6 SS (x1) et enfin d’un écrou M6 NN (x1). Répétez cette opération pour
fixer la dernière étuve C du côté droit du couvercle D.
Fixez la poignée du couvercle A en insérant les boulons M5 x 28 mm LL (x2) depuis
l’intérieur du couvercle D. Placez une rondelle de poignée B (x2) à l’extrémité de chaque
boulon, puis fixez la poignée du couvercle A en serrant les boulons.
Utilisation de l’appareil
B
11
FR
Placez le couvercle D sur la base du barbecue en alignant les charnières et en insérant
la charnière supérieure E dans la charnière inférieure F. Placez les gonds de charnières
PP (x2) dans les fentes horizontales afin de connecter les charnières supérieures et
inférieures E, F. Insérez les goupilles QQ (x2) à la verticale dans les trous des gonds de
charnières PP afin de les maintenir en place (x2).
Pour installer la table latérale CC, insérez les boulons à filetage partiel M6 x 20 mm MM
(x2) dans les trous situés en haut des pieds avant et arrière droits V, R.
Tenez la table latérale CC à l’horizontale et faites glisser l’encoche du haut sur le bord
de la table latérale sur les deux boulons que vous venez de placer.
Avec la table latérale CC à l’horizontale, insérez les boulons à filetage partiel
M6x20mm MM (x2) dans le trou de la fente du bas et vissez-les.
Les 4 crochets UU sont préassemblés sur le rebord extérieur de la table latérale avec
des vis M5 et sont utiles pour accrocher des ustensiles.
Lorsque vous n’utilisez pas la table latérale CC, vous pouvez la ranger sur le côté du
barbecue. Il suffit pour cela de soulever la table latérale CC et de la replier.
REMARQUE : À ce stade de l’assemblage, nous vous recommandons de vérifier
que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés et de resserrer ceux qui
pourraient s’être desserrés pendant l’assemblage.
Fixez la poignée de bac à cendres W en insérant les boulons M5 x 16 mm KK (x2)
dans les trous situés à l’avant du bac à cendres J. Placez une rondelle de poignée
B (x2) à l’extrémité de chaque boulon, puis fixez la poignée en serrant les boulons.
Faites glisser le bac à cendres J sous la base du barbecue.
Pour placer la grille de réchauffage FF sur le barbecue, alignez les tiges métalliques
qui dépassent d’un des côtés de la partie supérieure de la grille FF aux trous du
couvercle du barbecue. Prenez note des renflements sur les tiges afin de les insérer
dans les trous. Fixez un côté de la grille de réchauffage FF en place, puis l’autre.
Insérez ensuite les pieds du bas de la grille de réchauffage FF dans les trous situés
sur le haut des rebords de la base du barbecue.
Placez les grilles EE (x2) sur la base du barbecue.
Le barbecue est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation de l’appareil
B
12
FR
Utilisation du barbecue
Ce barbecue peut être utilisé pour cuire des viandes, des fruits de mer, des poissons et des
légumes en extérieur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES/D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE/D’INCENDIE
N’utilisez jamais le barbecue en intérieur ou dans un espace clos, car il existe
un risque d’intoxication au monoxyde de carbone.
N’utilisez jamais de liquide d’allumage de quelque sorte que ce soit pour
démarrer ou rallumer un feu.
Pour éviter toute brûlure, ne touchez aucune partie du barbecue lorsqu’il est
en cours d’utilisation ou en train de refroidir. Utilisez toujours des gants ou
des maniques lorsque vous utilisez le barbecue.
Ne déplacez jamais le barbecue lorsqu’il est chaud. Attendez que le produit
refroidisse complètement avant de le déplacer.
N’utilisez pas d’huile ou de graisse à l’excès lorsque vous cuisinez avec le
barbecue. Trop d’huile ou de graisse peut produire des flammes plus grandes
que la normale, voire un feu de barbecue incontrôlable. Utilisez un pinceau
à badigeonner pour appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur les
aliments si nécessaire.
Assurez-vous que le barbecue est propre.
Placez une couche de charbon ou de briquettes (non inclus) sur la grille à charbon I.
Placez un ou deux allume-feu (non inclus) sur la couche de charbon. Allumez-les avec
une allumette.
Laissez les allume-feu brûler pendant 2 à 4 minutes. Ensuite, morceau par morceau,
ajoutez le charbon de bois ou les briquettes en formant une pyramide.
Au bout d’environ 30 minutes, une couche de cendres blanches devrait s’être formée sur
le charbon ou les briquettes. Cela indique que la température idéale de cuisson a été
atteinte. Étalez les braises de façon homogène.
Placez les grilles et commencez la cuisson.
Pendant la cuisson, vous pouvez contrôler la température du barbecue en fermant le
couvercle. Vous pouvez surveiller la température en regardant le thermomètre situé sur le
couvercle. La fourchette de température recommandée pour la cuisson est de 200 - 300 °C.
Les étuves C sur la base du barbecue permettent à l’oxygène de venir alimenter le feu. Si
vous désirez davantage de chaleur, ouvrez partiellement ou complètement les étuves. Pour
réduire la chaleur, fermez-les. Les étuves C du couvercle servent de bouche d’aération
par où s’échappent les gaz et créent un vide pour attirer l’air dans la base du barbecue
et ainsi attiser le feu.
Utilisation de l’appareil
B
13
FR
Vous pouvez régler le niveau de chaleur nécessaire pour cuire vos aliments en plaçant
la grille plus haut ou plus bas. Pour ce faire, il suffit de faire tourner la poignée de grille
à charbon BB dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer la grille à charbon
I vers le haut et augmenter la chaleur. Faites tourner la poignée de grille à charbon BB
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer la grille à charbon I vers
le bas et réduire la chaleur ainsi que la proximité des charbons ardents et des aliments.
Pour ajouter davantage de charbon ou de briquettes pendant la cuisson, déverrouillez
la porte en faisant tourner la poignée de sa position verticale (verrouillée) à une position
horizontale (déverrouillée) et tirez pour ouvrir. Utilisez de longues pinces pour barbecue
pour ajouter le charbon. Fermez la porte et faites tourner la poignée pour qu’elle retrouve
une position verticale afin de la verrouiller.
Lorsque la cuisson est terminée, fermez le couvercle D et les étuves C afin d’aider à
éteindre les braises.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURES !
Soyez extrêmement prudent lorsque vous ouvrez la porte et portez toujours des
gants.
REMARQUE :
Ne placez jamais d’assiettes ou de plats en verre sur la grille du barbecue,
car ils pourraient se fissurer. Placez-les sur la table latérale.
Utilisez toujours des ustensiles pour barbecue avec de longs manches
résistant à la chaleur. Ne laissez pas d’ustensiles reposer sur les grilles
pendant de longues durées.
Vérifiez que les aliments sont bien cuits avant de manger.
Faites particulièrement attention lorsque vous cuisez des aliments. Des
éclaboussures d’huile ou de graisse peuvent se produire lorsque vous cuisinez
au barbecue. Respectez une distance de sécurité.
CONSEILS :
Tournez les aliments de temps en temps pour une cuisson homogène.
Badigeonnez les viandes, les fruits de mer, les poissons et les légumes d’huile, de graisse
ou d’une marinade pour éviter qu’ils ne se dessèchent pendant la cuisson et qu’ils ne
collent à la grille.
Les temps de cuisson varient selon l’épaisseur des aliments et la température du barbecue.
Si vous utilisez des brochettes en bois, faites-les toujours tremper dans l’eau pendant 10
minutes. Cela empêchera les brochettes de brûler pendant la cuisson.
L’utilisation d’une marinade permet de donner de la saveur et peut rendre la viande plus
tendre.
Utilisation de l’appareil
B
14
FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage et entretien
ATTENTION !
Laissez le produit refroidir complètement avant de le
nettoyer et de le ranger.
Assurez-vous que le charbon est complètement brûlé
et a refroidi avant de retirer les cendres et de ranger
le produit.
N’utilisez en aucun cas des solvants, des produits
de nettoyage chimiques ou abrasifs, des brosses
métalliques, des objets pointus ou des tampons
à récurer pour nettoyer le produit, car ils peuvent
endommager de façon permanente son vernis.
Ne versez pas d’eau froide sur des surfaces chaudes
ou directement sur les braises pour les éteindre, car
cela pourrait fissurer le vernis et endommager le
produit. La vapeur générée pourrait également vous
brûler. Utilisez de vieilles cendres, du sable ou de l’eau
aspergée finement sur une certaine durée pour éteindre
les braises.
Nettoyez le produit avant la première utilisation et après chaque
utilisation.
Vérifiez régulièrement le barbecue pour vous assurer que les
vis et les boulons ne sont pas desserrés, et resserrez-les si
nécessaire.
Composants Méthode de nettoyage
Grilles et grille de
réchauffage
Retirez-les et nettoyez-les avec de l’eau chaude
savonneuse (faites-les tremper si nécessaire) et une
éponge non abrasive.
Rincez à l’eau claire et séchez bien.
REMARQUE : Ne les passez pas au lave-vaisselle.
15
FR
Base du barbecue
(intérieur) et bac à
cendres
Retirez les cendres ou les débris avec une pelle à
poussière et une brosse.
Grattez toutes les graisses ou résidus durcis à l’aide d’un
grattoir en plastique ou en bois.
Lavez avec une éponge ou un chiffon doux en utilisant un
détergent si nécessaire.
Rincez à l’eau claire et séchez bien.
REMARQUE : Nettoyez-les régulièrement. Une
accumulation excessive de graisses peut entraîner un
incendie. Cela peut causer de graves dommages au
barbecue et n’est pas couvert par la garantie.
Surfaces extérieures et
couvercle
Nettoyez-les avec de l’eau chaude savonneuse et une
éponge non abrasive ou une brosse à poils en nylon.
Rincez avec de l’eau claire ou essuyez avec un chiffon
humide avant de sécher complètement.
Rouille
Pour les zones qui n’entrent pas en contact avec des aliments,
traitez la rouille avec un agent antirouille, puis peignez le
barbecue avec une peinture résistant à la chaleur ou une
peinture spéciale pour barbecues.
Pour la rouille affectant des éléments en chrome, utilisez un
produit nettoyant pour chrome. Pour éviter la rouille, enduisez
les éléments en chrome d’une fine couche d’huile, comme de
l’huile végétale ou du WD40.
Rangement
Ne laissez pas le barbecue en extérieur exposé aux conditions
météorologiques ou dans un endroit humide.
Nous vous recommandons fortement d’acheter une couverture
auprès de votre revendeur local afin de protéger le barbecue
s’il reste à l’extérieur, quelle que soit la durée. Cela améliorera
de façon significative la durée de vie du produit.
Si vous utilisez une couverture avec le barbecue, inspectez-les
régulièrement afin de vérifier que la couverture (notamment
Nettoyage et entretien
C
16
FR
son envers) et le barbecue ne sont pas humides ou atteints par
la moisissure. En cas d’humidité ou de moisissure, nettoyez-les
avec de l’eau chaude savonneuse et laissez-les sécher.
Assurez-vous que le barbecue est complètement propre et que
sa table latérale est repliée avant de le recouvrir ou de le ranger.
Rangez le barbecue dans un endroit frais et sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil, de la poussière et des saletés.
Nettoyage et entretien
C
17
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van COSYLIFE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
18
NL
Inhoudstafel
19
NL
A
Overzicht van het
toestel
C
Reiniging en
onderhoud
B
Gebruik van het
toestel
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
Voor ingebruikname
Montage
De barbecue gebruiken
Reiniging en onderhoud
Roest
Opslag
20
NL
Onderdelen
Overzicht van het toestel
A
Lees deze gebruiksaanwijzing en de gids met wettelijke voorschriften aandachtig door
alvorens dit apparaat te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige
raadpleging en als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze handleiding erbij.
Handgreep van deksel x1
Sluitring voor handgreep x4
Ventilatieschijf x4
Deksel x1
Bovenste scharnier x2
Onderste scharnier x2
Achterpaneel - voor barbecuekuip x1
Linker paneel - voor barbecuekuip x1
Verstelbare houtskoolrooster (reeds in elkaar gezet) x1
Asbak x1
Sluitring voor handgreep van wagen x2
Handgreep van wagen x1
Poot linksachter x1
Flesopener x1
Pootdop x2
21
NL
Poot linksvoor x1
Plaat x1
Poot rechtsachter x1
Wiel x2
Wielkap x2
As x1
Poot rechtsvoor x1
Handgreep van asbak x1
Voorpaneel met luik – voor barbecuekuip x1
Handgreep van luik x1
Sluitring voor handgreep van luik x1
Vergrendelingsmechanisme van luik (achter het luik te installeren) x1
Handgreep van houtskoolrooster x1
Zijtafel x1
Rechter paneel - voor barbecuekuip x1
Rooster x2
Opwarmrooster x1
Bout M6 x 10 mm x29
Bout M6 x 35 mm x4
Bout M6 x 45 mm x4
Bout met gedeeltelijke schroefdraad M6 x 70 mm x2
Overzicht van het toestel
A
22
NL
Bout M5 x 16 mm x4
Bout M5 x 28 mm x2
Bout met gedeeltelijke schroefdraad M6 x 20 mm x4
Moer M6 x9
Moer M10 x2
Hengsel x2
Pen x3
Sluitring D6 x13
Veerring D6 x13
Bout met gedeeltelijke schroefdraad M5 x 28 mm x1
Haken met schroeven M5 (reeds gemonteerd) x4
Overzicht van het toestel
A
23
NL
Overzicht van het toestel
A
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor het barbecueën van vlees, schaaldieren, vis en groente en mag
niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik
buitenshuis en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik
kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweegbrengen.
Specificaties
Model: 968313
Naam van de vennootschap of handelsmerk,
ondernemingsnummer en adres van de
fabrikant:
ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539
1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANKRIJK
Afmetingen (B x H x D): 1 170 x 650 x 1 080 mm
Gewicht: 25,8 kg
Maximale hoeveelheid houtskool per kuip: 1,2 kg
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product. Controleer
of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat
beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of
klantendienst.
VERSTIKKINGSGEVAAR! BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN – Dit
product bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen opleveren
als ze worden ingeslikt. Houd alle verpakkingsmateriaal en de kleine onderdelen
buiten het bereik van baby‘s en kinderen.
24
NL
Gebruik van het toestel
B
Voor ingebruikname
Reinig het product ( REINIGING EN ONDERHOUD).
Plaats het product op een stabiel en vlak antislipoppervlak.
Plaats het product op minstens 2 meter van brandbare voorwerpen, zoals een houten
omheining of tuinmeubilair, en op minstens 15 cm van een muur.
Montage
OPMERKING:
Oefen tijdens de montage of het vastdraaien van de schroeven geen overmatige
druk uit om het product niet te beschadigen.
We bevelen aan om alle onderdelen van de barbecue in de buurt van het
montagegebied te leggen.
Om het product in elkaar te zetten hebt u het volgende nodig (niet inbegrepen):
Ongeveer 45 minuten voor de montage
Minimum 2 personen
Buitenruimte van 2 m²
Kruiskopschroevendraaier
Schroefsleutel
Rolmeter
Leg een zachte doek, zoals een dekzeil, op de grond waar u de barbecue in elkaar
zult zetten om tijdens de montage krassen op het product te vermijden.
Maak het linker paneel H en het rechter paneel DD van de barbecue vast aan het
achterpaneel G met behulp van de bouten M6 x 10 mm GG (x4).
OPMERKING:
Wanneer u onderdelen met meerdere bouten of moeren in elkaar zet, bevelen
we u aan om ze eerst aan te brengen zonder ze vast te draaien en zodra dit
gedeelte van de barbecue in elkaar is gezet alle bevestigingsmiddelen vast te
draaien met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Ga vervolgens naar
de volgende montagestap.
Maak het voorpaneel met luik X vast aan de voorkant van het linker en rechter paneel (H,
DD) met behulp van de bouten M6 x 10 mm GG (x4). Wij bevelen aan om maskeertape te
gebruiken om het luik tijdens de montage op zijn plaats te houden om vallen te vermijden.
Duw de pootdoppen O (x2) in de linker achter- en voorpoot P, M.
25
NL
Plaats de in elkaar gezette barbecuekuip op de grond met het voorpaneel omhoog
gericht.
Maak de vier poten M, P, R, V vast met behulp van de bouten M6 x 10 mm GG (x8).
Breng elke poot op één lijn met het onderste schroefgat en het tweede schroefgat
vanaf de bovenzijde (zoals aangegeven op de barbecuekuip) voordat ze volledig worden
vastgemaakt. Om ervoor te zorgen dat de poten op de juiste plaats worden vastgemaakt,
zijn de poten voorzien van de volgende markeringen:
LF – poot linksvoor
LB – poot linksachter
RF – poot rechtsvoor
RB – poot rechtsachter
Plaats de in elkaar gezette barbecuekuip vervolgens op zijn zijkant met het voorpaneel
naar voren gericht.
Breng de schroefgaten van de plaat Q op één lijn met de gaten op het onderste deel
van de poten M, P, R, V. Maak de plaat op de juiste positie vast met behulp van de
bouten M6 x 10 mm GG (x4).
Steek de as U in de gaten op de rechter voor- en achterpoot V en R.
Breng de wielen S (x2) aan op beide uiteinden van de as U en houd ze op hun plaats
met behulp van de moeren OO (x2).
Duw de wielkappen T (x2) op de wielen totdat ze volledig vastzitten.
Plaats het verstelbare houtskoolrooster I op de barbecuekuip. Wanneer u voor de
barbecue staat en vanaf boven naar het houtskoolrooster I kijkt, zorg dat de enkele
zwarte hendel van het houtskoolrooster I zich in de linker voorste hoek van de barbecue
is geplaatst en dat de zwarte hendel met een zilveren mechanisme zich in de rechter
voorste hoek bevindt.
Maak het verstelbaar houtskoolrooster I vast op zijn plaats met behulp van de bouten
M6 x 10 mm GG (x4).
Breng het uiteinde van de zwarte hendel aan in de linker voorste hoek via het gat
op de grijze steun en zet de hendel op zijn plaats vast met behulp van de pen QQ.
Om het mechanisme van de rechter voorste hoek in elkaar te zetten, steek het zilveren
element en de zilveren ronde buis in het gat aan de binnenkant van de barbecuekuip.
Schuif tegelijkertijd het zwarte deel vanaf onderen in de horizontale gleuf erboven. Steek
een bout M6 x 10 mm GG (x1) in het schroefgat vanaf boven en houd het element in deze
positie, zoals weergegeven.
Steek de handgreep van houtskoolrooster BB in het gat op het voorpaneel en breng
vervolgens een moer M5 TT (x1) op het uiteinde van de handgreep, die aan de binnenkant
van de kuip uitsteekt, aan.
Gebruik van het toestel
B
26
NL
Breng de sluitring voor handgreep van luik Z op het uiteinde van de handgreep van
luik Y aan. Steek vervolgens de handgreep in het gat aan de voorkant van het luik.
Zorg dat de handgreep Y naar de vloer is gericht in een verticale uitlijning.
Breng het vergrendelingsmechanisme van luik AA aan op het uiteinde van de hangreep
die aan de binnenkant van de kuip uitsteekt. Zorg dat het vergrendelingsmechanisme
van luik AA tevens verticaal is uitgelijnd.
Zet deze op zijn plaats vast met een sluitring D6 RR (x1), vervolgens een veerring D6
SS (x1) en tenslotte een moer M6 NN (x1).
Bevestig de ventilatieschijf C op het linker paneel H van de barbecuekuip met behulp
van een bout M6 x 10 mm GG (x1). Zet de ventilatieschijf op zijn plaats vast met een
sluitring D6 RR (x1), vervolgens een veerring D6 SS (x1) en tenslotte een moer M6 NN
(x1). Herhaal deze stappen om de andere ventilatieschijf C op het rechter paneel DD van
de barbecuekuip te installeren.
Maak de onderste scharnieren F (x2) vast aan het achterpaneel G van de barbecuekuip
door de bouten M6 x 45 mm II (x4), de veerringen D6 SS (x4) en vervolgens de sluitringen
D6 RR (x4) aan te brengen. Draai vervolgens de bouten vast.
Maak de handgreep van wagen L aan het linker paneel H van de barbecuekuip vast
door de bouten M6 x 70 mm JJ (x2) vanaf de binnenkant van het linker paneel H aan te
brengen. Plaats een sluitring voor handgreep van wagen K (x2) aan het uiteinde van elke
bout en maak vervolgens de handgreep van wagen L vast door de bouten stevig op hun
plaats vast te draaien.
Maak de flesopener N op de poot linksvoor P vast met behulp van de bouten M5 x 16 mm
KK (x2). Wij raden u aan om eerst de bovenste bout en vervolgens de onderste bout aan
te brengen en vervolgens beide vast te draaien om alles op zijn plaats vast te zetten.
Plaats het deksel D ondersteboven met de voorkant naar u gericht.
Maak de bovenste scharnieren E (x2) vast op het deksel D door de bouten M6x35mm
HH (x4) in het bovenste scharnier en het deksel aan te brengen. Plaats op het uiteinde
van elke bout een sluitring D6 RR (x4), gevolgd door een veerring D6 SS (x4) en een
moer M6 NN om de bovenste scharnier E op zijn plaats te houden.
Maak de ventilatieschijf C vast aan de linkerkant van het deksel D door een bout M6 x
10 mm GG (x1) door de ventilatieschijf C te steken. Zet deze op zijn plaats vast met een
sluitring D6 RR (x1), vervolgens een veerring D6 SS (x1) en tenslotte een moer M6 NN
(x1). Herhaal deze handeling om de laatste ventilatieschijf C aan de rechterkant van het
deksel D vast te maken.
Maak de handgreep van deksel A vast door de bouten M5 x 28 mm LL (x2) vanaf de
binnenkant van het deksel D vast te schroeven. Plaats een sluitring voor handgreep B
(x2) op het uiteinde van elke bout en bevestig vervolgens de handgreep van deksel A door
de bouten vast te draaien.
Gebruik van het toestel
B
27
NL
Plaats het deksel D op de barbecuekuip door de scharnieren op één lijn te brengen en
door de bovenste scharnier E in de onderste scharnier F te steken. Steek de hengsels
PP (x2) in de horizontale gleuven om de bovenste en onderste scharnier E, F met elkaar
te verbinden. Steek de pennen QQ (x2) verticaal in de gaten van de hengsels PP (x2) om
ze op hun plaats vast te zetten.
Om de zijtafel CC te installeren, steek de bouten met gedeeltelijke schroefdraad M6 x
20 mm MM (x2) in de gaten aan de bovenkant van de rechter voor- en achterpoot V, R.
Houd de zijtafel CC horizontaal en schuif de inkeping aan de bovenkant over de rand van
de zijtafel op de twee bouten die u zonet hebt geïnstalleerd.
Met de zijtafel CC horizontaal, steek de bouten met gedeeltelijke schroefdraad
M6x20mm MM (x2) in het gat van de gleuf vanaf onder en schroef ze vast.
De 4 haken UU zijn reeds op de buitenrand van de zijtafel vastgemaakt met behulp
van schroeven M5 en zijn handig voor het ophangen van keukengerei.
Als u de zijtafel niet gebruikt CC, kunt u ze aan de zijkant van de barbecue opbergen.
U kunt dit doen door de zijtafel CC op te tillen en vervolgens dicht te klappen.
OPMERKING: In deze fase van de montage raden wij u aan om te controleren
of alle schroeven en moeren stevig zijn vastgedraaid en deze die gedurende de
montage zijn losgekomen opnieuw vast te draaien.
Maak de handgreep van asbak W vast door de bouten M5 x 16 mm KK (x2) in de gaten
aan de voorkant van de asbak J te steken. Plaats een sluitring voor handgreep B (x2)
op het uiteinde van elke bout en bevestig vervolgens de handgreep door de bouten
vast te draaien.
Schuif de asbak J onder de barbecuekuip in.
Om het opwarmrooster FF op de barbecue te plaatsen, breng de metalen stangen
die uit een van de zijden van het bovenste deel van het rooster FF steken op één lijn
met de gaten van het deksel van de barbecue. Bekijk de verdikkingen op de stangen
voordat ze in de gaten worden aangebracht. Maak één kant van het opwarmrooster
FF op zijn plaats vast en vervolgens de andere kant.
Steek vervolgens de pootjes aan de onderkant van het opwarmrooster FF in de gaten
aan de bovenkant van de rand van de barbecuekuip.
Plaats de roosters EE (x2) op de barbecuekuip.
De barbecue is nu klaar voor gebruik.
Gebruik van het toestel
B
28
NL
De barbecue gebruiken
Deze barbecue kan worden gebruikt voor het buitenshuis bakken van vlees, schaaldieren,
vis en groente.
WAARSCHUWING: RISICO OP BRANDWONDEN/ KOOLMONOXIDEVERGIFTIGING/
BRAND
Gebruik de barbecue nooit binnenshuis of in een afgesloten ruimte om het
risico op koolmonoxidevergiftiging te vermijden.
Gebruik nooit een vloeibare brandstof om de barbecue (opnieuw) aan te steken.
Om het risico op brandwonden te vermijden, raak geen enkel onderdeel van
de barbecue aan tijdens het gebruiken of afkoelen van het apparaat. Gebruik
altijd ovenwanten of pannenlappen wanneer u de barbecue gebruikt.
Verplaats de barbecue nooit wanneer deze warm is. Wacht totdat het product
volledig is afgekoeld alvorens het te verplaatsen.
Gebruik tijdens het barbecueën niet te veel olie of vet. Te veel olie of vet
gebruiken kan te hoge vlammen produceren die niet meer onder controle
te krijgen zijn. Indien gewenst breng een dun laagje olie of vet op de
levensmiddelen aan met behulp van een kwast.
Zorg dat de barbecue schoon is.
Breng een laag houtskool of briketten (niet inbegrepen) aan op het houtskoolrooster I.
Leg één of twee aanmaakblokjes (niet inbegrepen) op de houtskoollaag. Steek ze aan
met een lucifer.
Laat de aanmaakblokjes 2 tot 4 minuten branden. Voeg vervolgens één voor één
houtskoolstukken of -briketten in een piramidevorm toe.
Na ongeveer 30 minuten zou er zich een witte aslaag op de houtskool of briketten moeten
bevinden. Dit geeft aan dat de ideale baktemperatuur is bereikt. Leg de gloeiende houtskool
gelijkmatig open.
Plaats de roosters en start met barbecueën.
U kunt tijdens het barbecueën de temperatuur van de barbecue controleren door het
deksel te sluiten. Bekijk de thermometer op het deksel om de temperatuur te weten te
komen. Het aanbevolen temperatuurbereik om te barbecueën is tussen 200 en 300 °C.
De ventilatieschijven C op de barbecuekuip zorgen voor de aanvoer van zuurstof om het
vuur aan te steken. Als u meer warmte wilt, open de ventilatieschijven gedeeltelijk of
helemaal. Om de warmte te verlagen, sluit ze. De ventilatieschijven C van het deksel
dienen als luchtschacht om gassen te laten ontsnappen en een vacuüm te creëren zodat
er lucht in de barbecuekuip wordt aangetrokken en het vuur wordt aangewakkerd.
U kunt het gewenste warmteniveau voor het bakken van uw levensmiddelen regelen
door het rooster te verhogen of te verlagen. Om dit te doen, draai de handgreep van
houtskoolrooster BB met de klok mee om het houtskoolrooster I omhoog te brengen en
de warmte te verhogen. Draai de handgreep van houtskoolrooster BB tegen de klok in om
het houtskoolrooster I omlaag te brengen en de warmte te verlagen doordat de afstand
tussen de gloeiende kolen en de levensmiddelen toeneemt.
Gebruik van het toestel
B
29
NL
Om tijdens het barbecueën meer houtskool of briketten toe te voegen, ontgrendel het
luik door de handgreep van de verticale positie (vergrendeld) naar de horizontale positie
(ontgrendeld) te draaien en trek het luik vervolgens open. Gebruik een lange barbecuetang
om de houtskool toe te voegen. Sluit het luik en draai de handgreep opnieuw naar de
verticale positie om het luik te vergrendelen.
Na het barbecueën, sluit het deksel D en de ventilatieschijven C om de gloeiende houtskool
te doven.
WAARSCHUWING – RISICO OP BRANDWONDEN!
Wees zeer voorzichtig wanneer het luik wordt geopend en draag altijd ovenwanten.
OPMERKING:
Plaats nooit een glazen bord of schaal op het barbecuerooster, deze kan
barsten. Plaats deze op de zijtafel.
Gebruik altijd gepast barbecuegerei met een lang en warmtebestendig
handvat. Laat niet gedurende een lange tijd barbecuegerei op de roosters
achter.
Controleer of de levensmiddelen gaar zijn alvorens ze op te eten.
Wees zeer voorzichtig tijdens het bakken van uw levensmiddelen. Het
opspatten van olie of vet kan zich tijdens het barbecueën voordoen. Handhaaf
een veilige afstand.
TIPS:
Draai de levensmiddelen regelmatig om voor gelijkmatige bakprestaties.
Bestrijk het vlees, de schaaldieren, de vis en de groente met olie, vet of een marinade om
het uitdrogen of vastkleven van de levensmiddelen aan het rooster tijdens het bakproces
te vermijden.
De baktijden variëren afhankelijk van de dikte van de levensmiddelen en de temperatuur
van de barbecue.
Als u houten vleespennen gebruikt, laat ze eerst gedurende 10 minuten in water weken.
Dit vermijdt dat de vleespennen tijdens het bakproces in brand vliegen.
Het gebruiken van een marinade voegt smaak toe en kan het vlees zachter maken.
Gebruik van het toestel
B
30
NL
Reiniging en onderhoud
C
Reiniging en onderhoud
OPGELET!
Laat het product volledig afkoelen alvorens het te
reinigen en op te bergen.
Zorg dat de houtskool volledig is opgebrand en afgekoeld
alvorens de as te verwijderen en het product op te
bergen.
Maak het product nooit schoon met een oplosmiddel,
chemisch of agressief schoonmaakmiddel, metalen
borstel, scherp voorwerp of een schuursponsje om
het permanent beschadigen van de lak te vermijden.
Giet geen koud water op warme oppervlakken of direct
op de gloeiende houtskool om het te doven, dit kan
de lak doen barsten en het product beschadigen. U
kunt tevens brandwonden oplopen door de vrijgegeven
stoom. Gebruik oude as of zand of besproei de gloeiende
houtskool lichtjes met water gedurende een bepaalde
tijd om het te doven.
Maak het product voor ingebruikname en na elk gebruik schoon.
Controleer de barbecue regelmatig op loszittende schroeven
en bouten en, indien nodig, draai ze opnieuw vast.
Onderdelen Reinigingsmethode
Roosters en
opwarmrooster
Verwijder de roosters en maak ze schoon met warm
zeepwater (indien nodig, laat ze weken) en een niet
schurende spons.
Spoel met schoon water en veeg grondig droog.
OPMERKING: Stop ze niet in de vaatwasser.
31
NL
Barbecuekuip
(binnenkant) en asbak
Verwijder de as en vuil met een veger en blik.
Schraap alle vet of vastgekoekte resten weg met een
kunststof of houten krabber.
Maak vervolgens schoon met een spons of zachte doek en,
indien nodig, een beetje afwasmiddel.
Spoel met schoon water en veeg grondig droog.
OPMERKING: Maak de kuipen regelmatig schoon. Een
overmatige vetophoping kan brandgevaar opleveren. Dit
kan de barbecue ernstig beschadigen en wordt niet door
de garantie gedekt.
Buitenkant en deksel Maak deze delen schoon met warm zeepwater en een niet
schurende spons of een nylon borstel.
Spoel met schoon water of veeg schoon met een vochtige
doek alvorens het volledig droog te vegen.
Roest
Voor zones die niet met levensmiddelen in contact komen,
behandel de roest met een anti-roestmiddel en verf de barbecue
vervolgens met een hittebestendige verf of een verf speciaal
voor barbecues.
Voor roest op de onderdelen van chroom, gebruik een
reinigingsmiddel speciaal voor chroom. Om roest te vermijden,
smeer de onderdelen van chroom met een fijn laagje olie, zoals
plantaardige olie of WD40.
Opslag
Laat de barbecue niet buiten aan de weersomstandigheden
blootgesteld of in een vochtige omgeving achter.
Wij bevelen ten zeerste aan om een beschermhoes bij uw
handelaar te kopen om de barbecue af te dekken wanneer
deze buiten wordt achtergelaten, ongeacht de duur. Dit zorgt
voor een aanzienlijke verlenging van zijn levensduur.
Als u een beschermhoes gebruikt, controleer regelmatig de
hoes (in het bijzonder de achterkant) en de barbecue of deze
niet vochtig is of schimmel waarneembaar is. In geval van vocht
Reiniging en onderhoud
C
32
NL
of schimmel, reinig met warm zeepwater en laat drogen.
Zorg dat de barbecue volledig schoon is en de zijtafel is
neergeklapt voordat de barbecue wordt afgedekt of opgeborgen.
Berg de barbecue op in een koele en droge ruimte, uit de buurt
van direct zonlicht, stof en vuil.
Reiniging en onderhoud
C
33
NL
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
COSYLIFE le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
34
ES
Índice
35
ES
A
Descripción del
aparato
C
Limpieza y
mantenimiento
B
Utilización del
aparato
Antes del primer uso
Montaje
Utilización de la barbacoa
Limpieza y mantenimiento
Óxido
Almacenamiento
Componentes
Descripción del aparato
Uso previsto
Características
36
ES
Componentes
Descripción del aparato
A
Lea detenidamente este manual de instrucciones y las advertencias normativas antes
de utilizar este aparato. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas y
entrégueselo a los posibles nuevos propietarios del aparato.
Asa de la tapa x1
Arandela del asa x4
Respiradero x4
Tapa x1
Bisagra superior x2
Bisagra inferior x2
Panel trasero: para la base de la barbacoa x1
Panel izquierdo: para la base de la barbacoa x1
Parrilla del carbón regulable (premontada) x1
Bandeja para la ceniza x1
Arandela del asa del carrito x2
Asa del carrito x1
Pata trasera izquierda x1
Abrebotellas x1
Base de la pata x2
37
ES
Pata delantera izquierda x1
Bandeja x1
Pata trasera derecha x1
Rueda x2
Tapacubos x2
Eje x1
Pata delantera derecha x1
Asa de la bandeja para la ceniza x1
Panel delantero con puerta: para la base de la barbacoa x1
Asa de la puerta x1
Arandela del asa de la puerta x1
Mecanismo de cierre de la puerta (se instala detrás de la puerta) x1
Asa de la parrilla del carbón x1
Mesita lateral x1
Panel derecho: para la base de la barbacoa x1
Parrilla x2
Parrilla de recalentamiento x1
PernoM6 x 10mm x29
PernoM6 x 35mm x4
PernoM6 x 45mm x4
Perno parcialmente roscadoM6 x 70mm x2
Descripción del aparato
A
38
ES
PernoM5 x 16mm x4
PernoM5 x 28mm x2
Perno parcialmente roscadoM6 x 20mm x4
TuercaM6 x9
TuercaM10 x2
Gozne de bisagra x2
Pasador x3
ArandelaD6 x13
Arandela de muelleD6 x13
Perno parcialmente roscadoM5 x 28mm x1
Ganchos con tornillosM5 (premontados) x4
Descripción del aparato
A
39
ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
Uso previsto
Este aparato está diseñado para cocinar carnes, mariscos, pescados y vegetales a la barbacoa
y no deberá utilizarse para otros fines. Este aparato está pensando exclusivamente para
utilizarse al aire libre y no deberá usarse con fines comerciales. Cualquier otro uso podría
dañar el aparato o provocar lesiones.
Características
Modelo: 968313
Nombre de la empresa o marca registrada,
número de la empresa y dirección del fabricante:
ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539
1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCIA
Dimensiones (L x An x Pr): 1 170 x 650 x 1 080 mm
Peso: 25,8 kg
Carga máxima de carbón por cubeta: 1,2 kg
Desembale el aparato. Retire todas las etiquetas adhesivas presentes en el producto.
Compruebe que el aparato esté completo y en buen estado. Si por cualquier motivo el
aparato presenta daños o no funciona como es debido, no lo utilice y llévelo a nuestro
distribuidor o servicio posventa.
¡RIESGO DE ASFIXIA! MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS – Este
producto contiene piezas pequeñas que conllevan un riesgo de asfixia en caso
de ingestión. Mantenga todos los materiales de embalaje y los elementos
pequeños fuera del alcance de los niños y bebés.
40
ES
Utilización del aparato
B
Antes del primer uso
Limpie el producto ( LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y antideslizante.
Sitúe el aparato al menos a 2metros de objetos inflamables, como cercas de madera o
muebles de jardín, y al menos a 15cm de cualquier pared.
Montaje
NOTA:
No fuerce nunca en exceso durante el montaje ni al apretar los tornillos
porque podría dañar el producto.
Le recomendamos que disponga todas las piezas de la barbacoa cerca de la
zona donde vaya a montarla.
Para montar el producto, necesitará (herramientas no incluidas):
Unos 45minutos para el montaje
2personas como mínimo
Espacio exterior de 2m²
Destornillador de estrella
Llave inglesa
Metro enrollable
Cubra el suelo de la zona donde vaya a instalar la barbacoa con una tela suave, como
una lona, para evitar que se raye el producto durante el montaje.
Sujete el panel izquierdo H y el panel derecho DD de la barbacoa al panel trasero G
con unos tornillos M6 x 10mm GG (x4).
NOTA:
Cuando monte piezas con varios pernos o tuercas, le recomendamos
insertarlos primero sin apretarlos y, después, una vez que haya ensamblado
esa parte de la barbacoa, apretar todos los elementos de sujeción con un
destornillador de estrella. Entonces pase a la siguiente etapa del montaje.
Sujete el panel delantero con puerta X a la parte delantera de los paneles izquierdo y
derecho (H, DD) con unos tornillos M6 x 10mm GG (x4). Le recomendamos que utilice cinta
de carrocero para que la puerta se mantenga en su sitio y no se caiga durante el montaje.
Inserte las bases de las patas O (x2) en las patas izquierdas delantera y trasera P y M.
41
ES
Coloque la base de la barbacoa montada en el suelo, con el panel delantero mirando
hacia arriba.
Sujete las cuatro patas M, P, R y V con unos tornillos M6 x 10mm GG (x8). Alinee
cada pata con el orificio de tornillo de abajo y con el segundo orificio de tornillo
empezando por arriba (como se indica en la base de la barbacoa) antes de sujetarlas
completamente. Para ayudarle a poner cada pata en su sitio, las patas llevan las
siguientes indicaciones:
LF: pata delantera izquierda.
LB: pata trasera izquierda.
RF: pata delantera derecha.
RB: pata trasera derecha.
A continuación, ponga la base de la barbacoa montada de lado, con el panel delantero
mirando hacia delante.
Alinee los orificios de tornillo de la bandeja Q con los orificios situados en la parte
inferior de las patas M, P, R y V. Sujete la bandeja en su sitio con unos pernos M6 x
10mm GG (x4).
Inserte el eje U en los orificios situados en las patas derechas delantera y trasera V y R.
Ponga las ruedas S (x2) a ambos extremos del eje U y manténgalas en su sitio con
las tuercas OO (x2).
Introduzca los tapacubos T (x2) en las ruedas hasta que estén totalmente insertados.
Coloque la parrilla del carbón regulable I en la base de la barbacoa. Póngase delante
de la barbacoa, mire la parrilla del carbón I desde arriba y asegúrese de que la palanca
negra única de la parrilla del carbón I esté en la esquina delantera izquierda de la
barbacoa y de que la palanca negra con un mecanismo plateado esté en la esquina
delantera derecha.
Sujete la parrilla del carbón regulable I en su sitio con unos pernos M6 x 10mm GG (x4).
Inserte el extremo de la palanca negra en la esquina delantera izquierda a través del
orificio situado en el soporte gris y mantenga la palanca en su sitio introduciendo
el pasador QQ.
Para ensamblar el mecanismo de la esquina delantera derecha, inserte el elemento
plateado y el tubo circular plateado en el orificio situado en el interior de la base de la
barbacoa. Al mismo tiempo, deslice la parte negra de abajo por la ranura horizontal de
abajo. Inserte un perno M6 x 10mm GG (x1) en el orificio de tornillo de arriba y mantenga
el elemento en su sitio como en la ilustración.
Introduzca el asa de la parrilla del carbón BB en el orificio situado en el panel delantero
y luego ponga una tuerca M5 TT (x1) en el extremo del asa que sobresale por el interior
de la base.
Utilización del aparato
B
42
ES
Inserte la arandela del asa de la puerta Z en el extremo del asa de la puerta Y. A
continuación introduzca el asa en el orificio situado en la parte frontal de la puerta.
Asegúrese de que el asa Y esté orientada hacia el suelo en una alineación vertical.
Inserte el mecanismo de cierre de la puerta AA en el extremo del asa que sobresale
por el interior de la base de la barbacoa. Compruebe que el mecanismo de cierre
de la puerta AA también esté bien alineado verticalmente.
Manténgalo en su sitio con una arandela D6 RR (x1), luego con una arandela de
muelleD6 SS (x1) y por último con una tuercaM6 NN (x1).
Sujete el respiradero C al panel izquierdo H de la base de la barbacoa insertando un
pernoM6 x 10mm GG (x1). Manténgalo en su sitio con una arandela D6 RR (x1), luego con
una arandela de muelleD6 SS (x1) y por último con una tuercaM6 NN (x1). Repita esos
pasos para instalar el otro respiradero C en el panel derecho DD de la base de la barbacoa.
Sujete las bisagras inferiores F (x2) al panel trasero G de la base de la barbacoa poniendo
los pernos M6 x 45 mm II (x4) con las arandelas de muelle D6 SS (x4) y a continuación
las arandelasD6 RR (x4). Atornille los pernos.
Sujete el asa del carrito L al panel izquierdo H de la base de la barbacoa introduciendo los
pernos M6 x 70 mm JJ (x2) desde el interior del panel izquierdo H. Ponga una arandela
del asa del carrito K (x2) en el extremo de cada perno y a continuación sujete el asa del
carrito L atornillando los pernos hasta que quede firmemente sujeta en su sitio.
Instale el abrebotellas N en la pata delantera izquierda P con unos tornillos M5 x 16 mm
KK (x2). Le recomendamos que ponga el perno de arriba primero, después el de abajo y
luego los apriete los dos para sujetarlo todo bien en su sitio.
Ponga la tapa D al revés, con la parte trasera frente a usted.
Sujete las bisagras superiores E (x2) a la tapa D introduciendo los pernos M6x35mm
HH (x4) en la bisagra superior y en la tapa. Ponga en el extremo de cada perno una
arandelaD6 RR (x4), seguida por una arandela de muelleD6 SS (x4) y a continuación
una tuercaM6 NN para mantener la bisagra superior E en su sitio.
Sujete el respiradero C al lateral izquierdo de la tapa D insertando un perno M6 x 10 mm
GG (x1) en el respiradero C. Manténgalo en su sitio con una arandela D6 RR (x1), luego
con una arandela de muelleD6 SS (x1) y por último con una tuercaM6 NN (x1). Repita
los mismos pasos para sujetar el último respiradero C al lateral derecho de la tapa D.
Sujete el asa de la tapa A insertando los pernos M5 x 28 mm LL (x2) por dentro de la tapa
D. Ponga una arandela del asa B (x2) en el extremo de cada perno y luego sujete el asa
a la tapa A atornillando los pernos.
Ponga la tapa D en la base de la barbacoa alineando las bisagras e introduciendo la
bisagra superior E en la bisagra inferior F. Ponga los goznes de las bisagras PP (x2) en
las ranuras horizontales para conectar las bisagras superiores e inferiores E y F. Inserte
los pasadores QQ (x2) verticalmente en los orificios de los goznes de las bisagras PP para
mantenerlos en su sitio (x2).
Utilización del aparato
B
43
ES
Para instalar la mesita lateral CC, introduzca los pernos parcialmente roscados M6 x 20
mm MM (x2) en los orificios situados en la parte superior de las patas derechas delantera
y trasera V y R.
Sujete la mesita lateral CC horizontalmente y deslice la muesca de arriba por encima del
borde de la mesita lateral por los dos pernos que acaba de colocar.
Con la mesita lateral CC horizontal, introduzca los pernos parcialmente roscados
M6x20mm MM (x2) en el orificio de la ranura de abajo y atorníllelos.
Los 4ganchos UU están premontados en el borde exterior de la mesita lateral con
tornillos M5 y sirven para colgar utensilios.
Cuando no utilice la mesita lateral CC, la puede guardar en el lateral de la barbacoa.
Solo hay que levantar la mesita lateral CC y plegarla.
NOTA: A estas alturas del montaje, le recomendamos que compruebe que todos
los tornillos y tuercas estén bien apretados y que apriete los que puedan haberse
aflojado durante el montaje.
Sujete el asa de la bandeja para la ceniza W insertando los pernos M5 x 16 mm KK
(x2) en los orificios situados en la parte delantera de la bandeja para la ceniza J.
Ponga una arandela del asa B (x2) en el extremo de cada perno y luego sujete el asa
atornillando los pernos.
Deslice la bandeja para la ceniza J bajo la base de la barbacoa.
Para colocar la parrilla de recalentamiento FF en la barbacoa, alinee las varillas
metálicas que sobresalen por uno de los lados de la parte superior de la parrilla
FF con los orificios de la tapa de la barbacoa. Fíjese en los salientes de las varillas
para insertarlos en los orificios. Sujete un lado de la parrilla de recalentamiento FF
en su sitio y luego el otro.
A continuación, introduzca las patas de la parrilla de recalentamiento FF en los
orificios situados en la parte superior de los bordes de la base de la barbacoa.
Ponga las parrillas EE (x2) en la base de la barbacoa.
La barbacoa ya está lista para usar.
Utilización del aparato
B
44
ES
Utilización de la barbacoa
Esta barbacoa se puede utilizar para cocinar carnes, mariscos, pescados y vegetales al aire libre.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS, INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE
CARBONO E INCENDIO
No utilice nunca la barbacoa en el interior ni en un espacio cerrado porque
generaría un riesgo de intoxicación por monóxido de carbono.
No use nunca líquidos de encendido de ninguna clase para prender o reavivar
el fuego.
Para evitar quemaduras, no toque ninguna parte de la barbacoa cuando se
esté utilizando o enfriando. Use siempre guantes o agarradores cuando utilice
la barbacoa.
No mueva nunca la barbacoa cuando esté caliente. Espere a que el producto
se haya enfriado por completo antes de moverlo.
No utilice aceite ni otro tipo de grasa en exceso cuando cocine en la barbacoa.
Demasiado aceite o grasa puede producir llamas mayores de lo normal o
incluso un incendio incontrolable de la barbacoa. Si es necesario, aplique
una fina capa de aceite o grasa a los alimentos con una brocha de cocina.
Asegúrese de que la barbacoa está limpia.
Ponga una capa de carbón o briquetas (no incluidos) en la parrilla del carbón I.
Ponga una o dos pastillas de encendido (no incluidas) encima de la capa de carbón.
Enciéndalas con una cerilla.
Deje que las pastillas de encendido ardan entre 2 y 4minutos. Entonces, añada el carbón
vegetal o las briquetas de una en una formando una pirámide.
Al cabo de unos 30minutos, debería haberse formado una capa de ceniza blanca encima
del carbón o las briquetas. Eso indica que se ha alcanzado la temperatura ideal para
cocinar. Extienda homogéneamente las brasas.
Ponga las parrillas y empiece a cocinar.
Durante el cocinado, puede controlar la temperatura de la barbacoa cerrando la tapa.
Puede comprobar la temperatura en el termómetro situado en la tapa. La horquilla de
temperatura recomendada para cocinar es de 200 a 300°C.
Los respiraderos C de la base de la barbacoa sirven para alimentar el fuego con oxígeno.
Si quiere cocinar con más calor, abra parcial o totalmente los respiraderos. Para reducir
el calor, ciérrelos. Los respiraderos C de la tapa sirven de conductos de ventilación para
que salgan los gases y crean un vacío para atraer el aire hacia la base de la barbacoa y
atizar así el fuego.
Puede ajustar el nivel de calor necesario para cocinar los alimentos poniendo la parrilla
más arriba o más abajo. Para ello, basta con girar el asa de la parrilla del carbón BB
en el sentido de las agujas del reloj para desplazar la parrilla del carbón I hacia arriba
y aumentar el calor. Gire el asa de la parrilla del carbón BB en sentido contrario a las
agujas del reloj para desplazar la parrilla del carbón I hacia abajo y reducir el calor, así
como la proximidad entre el carbón ardiendo y los alimentos.
Utilización del aparato
B
45
ES
Para añadir más carbón o briquetas mientras esté cocinando, desbloquee la puerta
girando el asa desde su posición vertical (cerrada) hasta la posición horizontal (abierta)
y tire para abrirla. Utilice unas pinzas largas de barbacoa para echar el carbón. Cierre la
puerta y gire el asa para volver a ponerla en posición vertical y bloquearla.
Cuando haya terminado de cocinar, cierre la tapa D y los respiraderos C para que se
apaguen las brasas.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta y lleve siempre guantes.
NOTA:
No ponga nunca platos ni bandejas de cristal encima de la parrilla de la
barbacoa porque podrían agrietarse. Ponga esos objetos en la mesita lateral.
Use siempre utensilios para barbacoa con mangos largos y resistentes al
calor. No deje los utensilios encima de las parrillas mucho tiempo.
Asegúrese de que los alimentos estén bien cocinados antes de consumirlos.
Tenga especial cuidado cuando cocine los alimentos. Se pueden producir
salpicaduras de aceite o grasa mientras se cocina en la barbacoa. Respete
una distancia de seguridad.
CONSEJOS:
Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando para que la cocción sea homogénea.
Unte las carnes, mariscos, pescados y vegetales con aceite, grasa o un adobo para evitar
que, al cocinarlos, se sequen y se peguen a la parrilla.
Los tiempos de cocción varían según el grosor de los alimentos y la temperatura de la
barbacoa.
Si utiliza brochetas de madera, póngalas siempre a remojo en agua durante 10minutos.
Así impedirá que se quemen durante la cocción.
Adobar la carne le da sabor y puede hacer que quede más tierna.
Utilización del aparato
B
46
ES
Limpieza y mantenimiento
C
Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de
limpiarlo y guardarlo.
Asegúrese de que el carbón se haya calcinado por
completo y se haya enfriado antes de quitar la ceniza
y guardar el producto.
No utilice nunca disolventes, productos de limpieza
químicos o abrasivos, cepillos metálicos, objetos
punzantes ni estropajos tradicionales o metálicos para
limpiar el aparato porque pueden estropear de forma
permanente su barniz.
No vierta agua fría sobre las superficies calientes ni
directamente sobre las brasas para apagarlas porque
podría agrietar el barniz y estropear al producto.
Además, podría quemarse con el vapor generado. Utilice
cenizas antiguas, arena o agua pulverizada ligeramente
durante cierto tiempo para apagar las brasas.
Limpie el aparato antes del primer uso y después de cada
utilización.
Inspeccione periódicamente la barbacoa para asegurarse de
que los tornillos y pernos no se hayan aflojado y apriételos si
es necesario.
Componentes Método de limpieza
Parrillas y parrilla de
recalentamiento
Quítelas y límpielas con agua caliente con jabón (póngalas
a remojo si hace falta) y con una esponja no abrasiva.
Aclare con agua limpia y seque bien.
NOTA: No se pueden lavar en lavavajillas.
47
ES
Base de la barbacoa
(interior) y bandeja para
la ceniza
Quite las cenizas o restos con un cepillo o escobilla y un
recogedor de mano.
Rasque toda la grasa o los residuos endurecidos con un
rascador de plástico o madera.
Lávela con una esponja o un paño suave utilizando
detergente si es necesario.
Aclare con agua limpia y seque bien.
NOTA: Límpielas con frecuencia. Una acumulación
excesiva de grasa puede provocar un incendio. Esto podría
causar graves daños a la barbacoa y no está cubierto por
la garantía.
Superficies externas y
tapa
Límpielas con agua caliente con jabón y una esponja no
abrasiva o un cepillo de púas de nailon.
Aclárelas con agua limpia o enjúguelas con un paño
húmedo antes de secarlas totalmente.
Óxido
En las zonas que no entran en contacto con los alimentos, trate
la oxidación con un producto antióxido y luego pinte la barbacoa
con pintura resistente al calor o pintura especial para barbacoas.
En el óxido que afecte a elementos cromados, utilice un producto
limpiador para cromo. Para evitar la oxidación, aplique una
fina capa de aceite vegetal o WD40 a los elementos de cromo.
Almacenamiento
No deje la barbacoa expuesta a las condiciones meteorológicas
a la intemperie ni en un lugar húmedo.
Le recomendamos encarecidamente que acuda a su distribuidor
local para comprar una funda de protección para la barbacoa
si la deja al aire libre, independientemente de durante cuánto
tiempo. Así prolongará significativamente la vida útil del
producto.
Si utiliza una funda con la barbacoa, inspecciónela con
frecuencia para asegurarse de que no haya humedad ni moho
en la barbacoa ni en la funda (especialmente en su interior).
Limpieza y mantenimiento
C
48
ES
Si hay humedad o moho, límpielos con agua caliente con jabón
y deje secar.
Asegúrese de que la barbacoa está totalmente limpia y de que
su mesita lateral está plegada antes de taparla o guardarla.
Guarde la barbacoa en un lugar fresco y seco, alejada de la luz
directa del sol, del polvo y de la suciedad.
Limpieza y mantenimiento
C
49
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

COSYLIFE CL-4128 Montée de foye de handleiding

Type
de handleiding