Documenttranscriptie
POWERBANK - 6.000 mAh / 6.000 mAh
POWER BANK / BATTERIE EXTERNE
POWERBANK - 6.000 mAh SPBL 6000 A1
POWERBANK - 6.000 mAh
6.000 mAh POWER BANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK - 6.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK - 6.000 mAh
POWERBANKA 6.000 mAh
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
POWERBANK - 6.000 mAh
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
6.000 - mAh POWERBANKA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 305886
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB / IE Operation and safety notes
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies
PL Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
Seite
Page
5
23
Page 40
Pagina 58
Strona 76
Strana 94
Strana 110
A
1
5
4
3
2
B
6
POWERBANK - 6.000 mAh / 6.000 mAh
POWER BANK / BATTERIE EXTERNE
POWERBANK - 6.000 mAh SPBL 6000 A1
POWERBANK - 6.000 mAh
6.000 mAh POWER BANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK - 6.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK - 6.000 mAh
POWERBANKA 6.000 mAh
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
POWERBANK - 6.000 mAh
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
6.000 - mAh POWERBANKA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 305886
7
C
6
1
Verwendete Warnhinweise
und Symbole...............................................Seite
6
Einleitung........................................................Seite
8
Bestimmungsgemäße Verwendung...................Seite 9
Hinweise zu Warenzeichen...............................Seite 9
Lieferumfang.......................................................Seite 9
Vor der Inbetriebnahme.....................................Seite 10
Teilebeschreibung...............................................Seite 10
Technische Daten...............................................Seite 10
Sicherheitshinweise..............................Seite
11
Bedienung und Betrieb......................Seite
15
Powerbank laden...............................................Seite 15
Ladezustand prüfen............................................Seite 16
Mobile Geräte mit der Powerbank laden.........Seite 16
Fehlerbehebung.......................................Seite
17
Reinigung und Pflege..........................Seite
19
Lagerung bei Nichtgebrauch........Seite
19
Entsorgung....................................................Seite
20
Garantie..........................................................Seite
21
DE/AT/CH
5
Verwendete Warnhinweise
und Symbole
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“
auf eine lebensbedrohliche Situation hin,
welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht
beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“
auf eine gefährliche Situation hin, welche,
wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet
wird, schwere Verletzungen verursachen
kann.
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vorsicht“ auf
eine Gefährdung mit geringem Risikograd
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis
nicht beachtet wird, leichte oder mittlere
Verletzungen verursachen kann.
6
DE/AT/CH
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass
eine Sachbeschädigung möglich ist.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen und den Worten „WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist
auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen
nach sich ziehen oder tödlich enden und
möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin,
geeignete Schutzhandschuhe zu tragen!
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Handverletzungen durch
Gegenstände oder den Kontakt mit heißen
oder chemischen Materialien zu vermeiden.
DE/AT/CH
7
Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung bei der Verwendung des
Produkts beachtet werden muss.
Volt (Gleichstrom)
Watt (Wirkleistung)
Maximaler verfügbarer Strom zur
Optimierung der Ladezeit.
Powerbank - 6.000 mAh
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
8
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik
und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen
Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, geeignet. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für
Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Hinweise
zu Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
- Die Marke „Smart fast charge“ und der Markenname sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
- Das Warenzeichen und der Markenname Silver
Crest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
- Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Powerbank - 6.000 mAh
1 USB-Kabel (Typ A auf Micro-USB)
1 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH
9
Vor
der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt
bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich
bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt
verkauft hat.
Teilebeschreibung
Beachten Sie hierzu auch die Klappseite.
1 Powerbank
5 LED-Anzeige
2 EIN-Taste
6 USB-Kabel
3 Mikro-USB-Eingang
7 Bedienungsanleitung
4 USB Typ A-Ausgang
Technische
Daten
Integrierter Akku: 3,6 V / 6000 mAh
21,6 Wh (Lithium-Ionen)
Eingangsspannung / -strom: 5 V , 2 A
Ausgangspannung / -strom: 5 V , 2,1 A
Min. Ausgangsstrom:
ca. 55 mA
Betriebstemperatur:
5 °C–35 °C
Lagertemperatur:
0 °C–45 °C
10
DE/AT/CH
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): 10 %–70 %
Abmessungen: ca. 95 x 48 x 23 mm
Gewicht:
ca. 130 g
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
ontrollieren Sie das Produkt vor der VerwenK
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
DE/AT/CH
11
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR Verpackungsmaterialien sind kein
Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien
von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verwenden Sie das Produkt immer auf einer
stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann
es beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe von offenen
Flammen, z. B. Kerzen, betreiben.
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen
mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B.
Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in
das Produktinnere gelangen können.
12
DE/AT/CH
etzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus.
S
Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto.
Bei längeren Standzeiten entstehen extreme
Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach.
Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst
akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
GEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem Produkt vor.
Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und /
oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder
offene Getränke auf oder neben das Produkt.
DE/AT/CH
13
Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und
ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene
Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen
Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die
verwendete Steckdose immer leicht zugänglich
sein, damit in einer Gefahrensituation das USBNetzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden
kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Herstellers.
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine falsche Handhabung von Lithium-Ionen-Akkus
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen
führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer,
da der integrierte Akku explodieren kann.
B
eachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für batteriebetriebene Produkte
an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B.
Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
WARNUNG Decken Sie das Produkt nicht
während des Ladevorgangs ab. Andernfalls
kann das Produkt überhitzen.
14
DE/AT/CH
Bedienung
und Betrieb
Powerbank
laden
V
erwenden Sie wegen der hohen Stromaufnahme
der Powerbank niemals einen Notebook- oder
PC-USB-Anschluss zum Laden der Powerbank.
Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank
ausschließlich einen geeigneten USB-Stromadapter (5 V , min. 2 A; nicht mitgeliefert).
Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte
Akku vollständig geladen werden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank 1 nur
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V
und einem Ausgangsstrom von mindestens 2 A.
Verbinden Sie das USB-Kabel 6 mit dem
Micro-USB-Eingang 3 der Powerbank 1 .
Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels 6
(USB-Typ A) an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb. C).
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs in der LED-Anzeige 5 angezeigt.
*B
ei den dargestellten Prozent-Werten handelt es
sich um ungefähre Angaben
DE/AT/CH
15
WARNUNG Schließen Sie kein Gerät zum
Aufladen an die Powerbank an, solange die
Powerbank selbst aufgeladen wird. Entfernen
Sie das Ladekabel von der Powerbank, wenn
diese vollständig aufgeladen ist.
Ladezustand
prüfen
Sie können jederzeit den Ladezustand auf der
LED-Anzeige 5 überprüfen.
Der aktuelle „Ladungswert“ wird für ca. 30
Sekunden in der LED-Anzeige 5 dargestellt.
Danach erlischt die Anzeige und der Anwender
muss kurz die EIN-Taste 2 drücken, um die
Anzeige wieder einzuschalten.
*B
ei den dargestellten Prozent-Werten handelt es
sich um ungefähre Angaben
Mobile
Geräte mit der
Powerbank laden
Verbinden Sie das USB-Kabel 6 oder das
Original-Ladekabel des Gerätes mit dem
USB-Ausgang 4 der Powerbank.
Schließen Sie nun den Micro-USB-Anschluss
des USB-Kabels 6 an den Micro-USB-Eingang
16
DE/AT/CH
des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang
beginnt.
Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz die EIN-Taste 2 , um
den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Ladezustand der Powerbank 1 wird auf der LEDAnzeige 5 angezeigt.
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie
das USB-Ladekabel vom mobilen Gerät und
der Powerbank 1 . Die Powerbank schaltet
sich aus und die LED-Anzeige 5 erlischt nach
ca. 30 Sekunden.
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die Powerbank 1 wird nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Um die Powerbank aufzuladen, muss eine
Stromversorgung mit 5 V und mindestens 2 A
verwendet werden.
DE/AT/CH
17
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht
geladen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Keine Verbindung zum Gerät.
Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie
kurz die EIN-Taste 2 , um den Ladevorgang
zu starten.
Die Stromaufnahme des angeschlossenen
Gerätes könnte zu niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes hinzu und prüfen Sie, ob
dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt
übereinstimmt.
Die Powerbank 1 reagiert nicht auf
Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku
geladen ist.
Die Stromaufnahme des angeschlossenen
Gerätes ist zu hoch. Dadurch wurde die interne
Überstromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie das zu ladende Gerät von der
Powerbank und verwenden Sie zum Aufladen
ein geeignetes Ladegerät.
18
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Produktes zu
vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Produkts
angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
Lagerung bei Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen
und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku
voll geladen werden, um die Lebensdauer zu
verlängern. Laden Sie den integrierten Akku
DE/AT/CH
19
bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach.
Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass
Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
20
DE/AT/CH
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach
gerecht.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden.
Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
DE/AT/CH
21
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
22
DE/AT/CH
Warnings used and symbols........Page
24
Introduction................................................ Page
Intended use..................................................... Page
Trademark notice.............................................. Page
Scope of delivery.............................................. Page
Before use......................................................... Page
Parts description............................................... Page
Technical data.................................................. Page
26
26
26
27
27
27
28
Safety notices........................................... Page
28
Operation and use............................... Page
32
Charging the power bank................................ Page 32
Checking the battery status.............................. Page 33
Charging mobile devices with the
power bank....................................................... Page 33
Troubleshooting..................................... Page
34
Cleaning and care................................. Page
36
Storage during non-use................... Page
36
Disposal.......................................................... Page
37
Warranty...................................................... Page
38
GB/IE
23
Warnings used and symbols
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
warnings:
DANGER! This symbol, in combination
with the signal word “Danger“, indicates
a life-threatening situation which, if disregarded, could result in deadly injuries.
WARNING! This symbol, in combination
with the signal word “Warning“, indicates
a dangerous situation which, if disregarded,
may cause serious injuries.
CAUTION! This symbol, in combination
with the signal word “Caution“, indicates
a hazard with a low level of risk, which,
if disregarded, could result in minor or
moderate injuries.
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention“ indicates possible
damage to property.
NOTE: This symbol with the signal word
“Note“ provides further useful information.
24
GB/IE
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and the words
“WARNING! EXPLOSION HAZARD!“
indicates a possible risk of explosion. Failure to follow such a warning can result
in serious injuries or death and possible
property damage. Follow the instructions
in this warning to avoid danger to life,
serious injury or property damage.
This mandatory sign indicates to wear
suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand
injuries caused by objects or contact with
hot or chemical materials.
This symbol means that the operating instructions must be observed when using
the product.
Voltage (direct current)
Watt (effective power)
Maximum current available is used to
optimise charging time.
GB/IE
25
6000 mAh Power bank
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is an IT device which is solely intended
to be used to charge mobile devices which are normally charged through a USB port. This product is not
intended for commercial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from non-Intended use.
Trademark
notice
- USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
26
GB/IE
- The “Smart fast charge“ trademark and trade
name is the property of their respective owners.
- The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
- Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Scope
of delivery
1 6000 mAh Power bank
1 USB cable (Type A to Micro-USB)
1 Instructions for use
Before
use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Please also check the content of delivery inside
packaging to see if any damages. If you notice
any damage or missing parts, please contact
the dealer who sold this product.
Parts
description
Please refer to fold out page.
1 Power bank
2 ON switch
GB/IE
27
3 Micro USB input
4 USB type A output
5 LED display
Technical
6 USB cable
7 Instruction manual
data
Built-in rechargeable
battery: 3.6 V / 6000 mAh
21.6 Wh (Lithium-ion)
Input voltage / current: 5 V , 2 A
Output voltage / current: 5 V , 2.1 A
Minimal output current: approx. 55 mA
Operating temperature: 5 °C–35 °C
Storage temperature:
0 °C–45 °C
Humidity
(no condensation):
10 %–70 %
Dimensions: approx. 95 x 48 x 23 mm
Weight:
approx. 130 g
Safety notices
Please familiarise yourself with all instructions for
use and Safety notices before using the product for
the first time. When passing this product on to third
parties, please be sure to include all documentation.
28
GB/IE
heck the product for visible external damage
C
before use. Do not use the product if damaged
or dropped.
This product may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with physical,
sensory or mental impairments or lacking experience and/or knowledge, provided they are
supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Never allow children to clean or maintain this
product unsupervised.
DANGER Packaging materials are not a
toy. Keep all packaging materials out of the
reach of children. Suffocation hazard!
Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls.
Do not expose the product to direct sunlight or
high temperatures. It may otherwise overheat
and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near heat sources
such as radiators or other devices producing heat.
Do not operate the product near open flames
e.g. candles.
GB/IE
29
The product is not designed for use in rooms
with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of
dust is generated.
No foreign objects penetrate the device.
Do not expose the product to extremely high
temperatures. This applies in particular if you
are thinking about storing the product in your car.
Over a prolonged period of time, the car and
the glove compartment could become extremely
hot. Remove electric and electronic devices from
the car.
Do not use the product immediately after it has
brought from a cold room to a warm room. Allow the product to acclimatise before you switch
it on.
DANGER Never open the product casing.
This product has no internal parts requiring
maintenance.
Do not independently convert or modify the
product.
Repairs to the product must be performed by
authorised specialised companies or customer
service. Improper repairs may place the user in
considerable danger. They will also void the
warranty.
30
GB/IE
Do not expose the product to dripping water
or splashing water and do not place containers
filled with liquids such as vases or open drinks
on top of or beside the product.
Immediately switch the product off and remove
the charging cable from the product if you smell
burning or see smoke. Have the product examined
by a qualified technician before using it again.
If you use a USB power supply, the socket used
must always be easily accessible so that the
USB power supply can be quickly removed from
the socket in the case of emergency. Please also
refer to the manufacturer‘s instruction manual.
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Improper handling of Lithium-ion batteries can
result in fire, explosions, hazardous substances
leaking, or other dangerous situations! Do not
throw the product into the fire, as this could lead
to the built-in battery exploding.
Observe the usage restrictions and prohibitions
of use for battery-operated products in situations
which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc.
WARNING During charging process, please
be noticed that the product must not be covered.
Otherwise the product can be heated.
GB/IE
31
Operation and use
Charging
the power bank
ecause of this power bank high current conB
sumption, never use a notebook or PC USB port
to charge the power bank.
Only use a suitable USB power adapter for
charging this power bank (5 V , min. 2 A;
not supplied).
The built-in rechargeable battery must be fully charged
before using the product.
To charge the power bank 1 only use power
supplies with an output voltage of 5 V and an
output current of at least 2 A.
Connect the USB cable 6 with the Micro-USB
input port 3 of the power bank 1 .
Connect the other end of the USB cable 6
(USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery) (see fig. C).
The current battery status is shown by LED
display 5 during the charging process.
*This is approx percentage of power bank capacity
but not actual measurement.
32
GB/IE
WARNING Do not connect any device to be
charged to power bank as long as the power
bank is charging. Remove the charging cable
from the power bank when it is fully charged.
Checking
the battery status
You can check the battery status on the LED display
5 of power bank anytime.
The current battery status is shown on the display 5 for about 30 seconds. The display then
goes out and the user has to lightly press the
ON switch 2 to switch the display back on.
*This is approx percentage of power bank capacity
but not actual measurement.
Charging
mobile devices with
the power bank
Connect the USB cable 6 or the original
charging cable of the device to be charged to
powerbank USB outputs 4 .
And then connect micro-USB port of the USB
cable 6 to the micro-USB input of device to
be charged. The charging process will start
automatically.
GB/IE
33
In case if the charging process does not begin
immediately, press the ON switch 2 lightly to
begin the charging process. The current battery
status of the power bank 1 is displayed during
the charging process by the LED display 5 .
To end the charging process, disconnect the USB
charging cable from the mobile device and the
power bank 1 . The power bank will switch
off and the LED display 5 will switch off after
approx. 30 seconds.
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
The power bank 1 is not being charged.
It may be that the power bank is not connected
properly.
Check that it is connected.
In order to charge the power bank, a power
supply with 5 V and at least 2 A has to be used.
34
GB/IE
A connected device is not being charged.
The battery is drained.
Charge the battery.
The device is not connected.
Check that it is connected. Lightly press the
ON switch 2 to begin the charging process.
The current consumption of the connected
device might be too low.
Check with your connected device manual and
see if your connected device current consumption
comply with this product.
The power bank 1 does not react
when the button is pressed or when a
device is connected, even though the
battery is charged.
The power consumption of the connected devices
is too high. Therefore, the internal overcurrent
protection device was activated.
Disconnect the device you would like to charge
from the powerbank and use an appropiate
charging device for charging.
GB/IE
35
Cleaning and care
This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in
damage.
Ensure no moisture enters the product during
cleaning to prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive
cleaners. These can damage the surface of the
product.
Only clean the product with a slightly damp cloth
and mild washing-up liquid.
Storage during non-use
Store the product in a dry, dust-free location,
protected from direct sunlight.
If the product is not used for a long time, the
built-in battery should be fully charged to prolong
its operating life. Regularly charge the built-in
battery if you do not use the product for a long
period of time. This is necessary to preserve the
battery.
36
GB/IE
Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this device is
subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this device must
not be disposed of through regular household refuse
but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The built-in rechargeable battery cannot be removed
for disposal.
GB/IE
37
Return the product completely to a collection site
for used electronics.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
38
GB/IE
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
GB/IE
39
Avertissements et
symboles utilisés......................................Page
41
Introduction..................................................Page
Utilisation conforme............................................Page
Remarques relatives aux marques utilisées.......Page
Contenu de la livraison......................................Page
Avant la mise en service.....................................Page
Descriptif des pièces...........................................Page
Caractéristiques techniques...............................Page
43
44
44
44
45
45
45
Consignes de sécurité..........................Page
46
Utilisation et fonctionnement.......Page
50
Recharger la batterie externe............................Page 50
Contrôler le niveau de charge...........................Page 51
Recharger des appareils mobiles avec
la batterie externe..............................................Page 52
Dépannage...................................................Page
52
Nettoyage et entretien.......................Page
54
Rangement en cas de
non-utilisation.............................................Page
55
Mise au rebut..............................................Page
55
Garantie..........................................................Page
56
40
FR/BE
Avertissements et
symboles utilisés
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés
sont les suivants :
DANGER ! Ce symbole combiné avec
le mot-clé «Danger» indique une situation
pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut
provoquer des blessures mortelles.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Avertissement»
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, lorsque l'indication de
danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures graves.
ATTENTION ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé «Attention» indique une
situation potentiellement dangereuse à
risque faible qui, lorsque l'indication de
danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
FR/BE
41
ATTENTION ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé «Attention» indique un
risque éventuel de dommage matériel.
REMARQUE : Ce symbole accompagné
du mot-clé «Remarque» propose des informations utiles.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement accompagné
de ce signe et des mots-clés «AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION !» indique qu'une éventuelle explosion peut se
produire. Si cet avertissement est ignoré,
vous vous exposez à un risque de blessures graves, de mort, ou de dégâts matériels. Suivez les instructions liées à cet
avertissement afin d'éviter tout risque de
mort, de blessures graves ou de dommages
matériels.
Ce symbole d'obligation indique de porter
des gants de protection adaptés ! Suivez
les instructions de cet avertissement, afin
d'éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec
des matières chaudes ou chimiques.
42
FR/BE
Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être respecté lors de l'utilisation
du produit.
Volt (courant continu)
Watt (puissance active)
Courant maximal disponible pour
optimiser la durée de charge.
Batterie externe Powerbank 6000 mAh
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
FR/BE
43
Utilisation conforme
Ce produit est un appareil de la technologie informatique et est exclusivement conçu pour recharger
des appareils mobiles qui se rechargent par défaut
par un port USB. Le produit n‘est pas destiné à une
utilisation commerciale. La responsabilité du fabricant
n‘est pas engagée en cas d‘utilisation inappropriée.
Remarques
relatives aux
marques utilisées
- USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
- La marque «Smart fast charge» et le nom de la
marque sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
- La marque et le nom SilverCrest sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
- Tous les autres noms ou produits peuvent être
des marques ou des marques déposées de leur
propriétaire respectif.
Contenu
de la livraison
1 batterie externe Powerbank - 6000 mAh
1 câble USB (USB type A vers micro USB)
1 mode d‘emploi
44
FR/BE
Avant
la mise en service
Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit.
Vérifiez si le contenu de la livraison présente
des dommages apparents. Si vous remarquez
des dommages quelconques sur le produit ou
une pièce manquante, veuillez vous référer au
commerçant qui vous a vendu le produit.
Descriptif
des pièces
Observez également à cet effet le rabat.
1 Batterie externe
5 Affichage à LED
2 Bouton ON
6 Câble USB
3 Entrée micro USB
7 Mode d‘emploi
4 Sortie USB type A
Caractéristiques
techniques
Batterie intégrée : 3,6 V / 6000 mAh
21,6 Wh (Lithium-Ion)
Tension / courant d’entrée : 5 V
2A
Tension / courant de sortie : 5 V , 2,1 A
Courant de
sortie min. :
env. 55 mA
Température de
fonctionnement :
5 °C–35 °C
FR/BE
45
Température
de stockage :
0 °C–45 °C
Humidité de l‘air
(pas de condensation) : 10 %–70 %
Dimensions : env. 95 x 48 x 23 mm
Poids :
env. 130 g
Consignes
de sécurité
Avant d‘utiliser le produit pour la première fois,
veuillez lire soigneusement toutes les instructions
d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez
l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également
leur transmettre tous les documents s‘y rapportant.
vant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence
A
de dommages externes et visibles. Ne faites
jamais fonctionner un produit endommagé ou
tombé par terre.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes avec
des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de
connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
46
FR/BE
été informés de l‘utilisation du produit de manière
sûre et comprennent les risques découlant de
son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Le nettoyage et la maintenance
domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les
matériaux composant l‘emballage hors de la
portée des enfants. Risque d‘asphyxie !
Utilisez toujours le produit sur une surface stable
et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de
chute.
N‘exposez pas le produit aux rayons directs du
soleil ou à des températures élevées. Autrement,
il peut surchauffer et subir des dommages irréparables.
N‘utilisez pas le produit à proximité de sources
de chaleur, telles que des radiateurs ou autres
dispositifs émettant de la chaleur.
Ne faites pas fonctionner le produit à proximité
de flammes nues, comme des bougies par exemple.
Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans
des locaux à haute température ou humidité
FR/BE
47
(par ex. salle de bains) ou à une exposition
excessive à la poussière.
Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne puisse
pénétrer à l‘intérieur du produit.
N
’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes.
Cela vaut en particulier pour le stockage dans
une voiture. En cas d‘immobilisation prolongée,
des températures extrêmes peuvent être atteintes
à l‘intérieur de la voiture et dans la boîte à gants.
Sortez les appareils électriques et électroniques
du véhicule.
N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est
déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude.
Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant
de l‘allumer.
DANGER ! N‘ouvrez jamais le boîtier du
produit. Des composants qui ne nécessitent aucune maintenance se trouvent dans le produit.
Ne procédez à aucune modification sur le
produit.
Ne confiez la réparation du produit qu‘à des
entreprises spécialisées autorisées ou au service
client. Des réparations incorrectes peuvent être
source de dangers importants pour l’utilisateur.
Le cas échéant, le droit de garantie est annulé.
48
FR/BE
N‘exposez pas le produit à des projections
d‘eau et / ou de gouttes d‘eau et ne posez pas
d‘objets remplis de liquide comme des vases ou
des boissons ouvertes sur ou près du produit.
Si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement le
produit et débranchez le câble qui y est branché
s‘il y en a un. Faites vérifier le produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser.
Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la
prise de courant utilisée doit être facile d‘accès
afin que l‘alimentation USB puisse être retirée
rapidement en cas de situation de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Une mauvaise manipulation des batteries au lithium-ion peut entraîner des incendies,
des explosions, des écoulements de substances
dangereuses ou d‘autres situations dangereuses !
Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser.
Respectez les contraintes d‘utilisation ainsi que
les interdictions concernant les produits fonctionnant sur batterie dans des endroits présentant
un danger, comme par ex. des réservoirs de
carburant, des avions, des hôpitaux, etc.
FR/BE
49
AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le produit durant sa charge. Le produit peut autrement
surchauffer.
Utilisation et fonctionnement
Recharger
la batterie externe
u fait de la forte intensité absorbée par la batD
terie externe, n‘utilisez jamais un ordinateur portable ou un port USB d‘un PC pour la recharger.
Pour recharger la batterie externe, utilisez uniquement un adaptateur de courant USB approprié
(5 V , min. 2 A ; non livré).
Avant d‘être utilisée, la batterie intégrée doit être
complètement chargée.
Pour recharger la batterie externe 1 , n‘utilisez
que des alimentations avec une tension de sortie
de 5 V et un courant de sortie de 2 A au moins.
Connectez le câble USB 6 à l‘entrée micro
USB 3 de la batterie externe 1 .
Insérez l‘autre extrémité du câble USB 6 (USB
type A) à une alimentation USB (non comprise
dans la livraison) (voir ill. C).
50
FR/BE
Le niveau de charge pendant le chargement est
visible en temps réel sur l‘affichage à LED 5 .
* les pourcentages indiqués sont uniquement des
valeurs indicatives
AVERTISSEMENT Ne branchez pas d’appareil
à charger à la batterie externe lorsque celle-ci
est elle-même en charge. Débranchez le câble
de charge de la batterie externe, lorsque celle-ci
est entièrement chargée.
Contrôler
le niveau de charge
Vous pouvez à chaque instant contrôler le niveau
de charge sur l‘affichage à LED 5 .
La «Valeur de charge» actuelle est affichée pendant 30 secondes environ sur l‘affichage LED 5 .
L‘affichage s‘éteint ensuite et l‘utilisateur doit
appuyer brièvement sur le bouton ON 2 pour
allumer de nouveau l‘affichage.
* L es pourcentages indiqués sont uniquement des
valeurs indicatives
FR/BE
51
Recharger des appareils
mobiles avec la batterie externe
Connectez le câble USB 6 ou le câble de
charge d‘origine de l‘appareil avec la sortie
USB 4 de la batterie externe.
Ensuite, branchez le port micro USB du câble
USB 6 à l‘entrée micro USB de l‘appareil à
recharger. La charge commence.
Si le processus de charge ne démarre pas automatiquement, pressez brièvement le bouton
ON 2 pour démarrer le processus de charge.
Le niveau de charge actuel de la batterie externe 1 est affiché sur l‘affichage à LED 5 .
Pour mettre fin à la charge, débranchez le câble
USB de l‘appareil mobile et de la batterie externe
1 . La batterie externe s‘éteint et l‘affichage à
LED d‘état de charge 5 s‘éteint après env. 30
secondes.
Dépannage
= Problème
= Cause
=Solution
52
FR/BE
La batterie externe 1 ne se recharge pas.
Branchement éventuellement incorrect.
Vérifiez le branchement.
Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V,
et d‘au minimum 2 A.
Un appareil branché ne se recharge pas.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie.
Aucune connexion à l‘appareil.
Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur
le bouton ON 2 pour démarrer le processus
de charge.
Il se peut que la consommation électrique de
l‘appareil branché soit trop faible.
Rapportez-vous au mode d‘emploi de l‘appareil
branché et vérifiez si sa consommation électrique
correspond avec le produit.
La batterie externe 1 ne répond pas
lorsqu‘on appuie sur une touche ou
lorsqu‘un appareil y est branché, bien
que la batterie soit chargée.
FR/BE
53
La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection
contre une surtension.
Débranchez l‘appareil en charge de la batterie
externe et utilisez pour la recharge un appareil
de charge adapté.
Nettoyage et entretien
À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne
nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre
dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter
de causer des dommages irréparables sur le
produit.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs
ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon
légèrement humide et un produit doux.
54
FR/BE
Rangement en cas de
non-utilisation
Stockez le produit dans un endroit sec, protégé
de la poussière et des rayons du soleil.
En cas de stockage prolongé, il est préférable
de charger complètement la batterie intégrée
afin de prolonger sa durée de vie. Rechargez
la batterie intégrée régulièrement en cas de
non utilisation prolongée. Ceci est nécessaire
pour préserver la batterie.
Mise au rebut
Emballage :
L‘emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Produit :
Renseignez-vous auprès de votre commune ou de
votre ville concernant les possibilités de mise au
rebut du produit usagé.
FR/BE
55
Le symbole de la poubelle à roulettes
barrée ci-contre indique que ce dispositif
est soumis aux dispositions de la directive
2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne
devez pas jeter ce produit dans les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés,
des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l‘environnement.
La batterie insérée ne peut pas être extraite pour
être mise au rebut.
Apportez le produit à un centre de collecte pour
vieux appareils électroniques.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
56
FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
FR/BE
57
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen.............................................Pagina
Inleiding........................................................Pagina
59
Correct gebruik................................................Pagina
Opmerkingen omtrent handelsmerken...........Pagina
Omvang van de levering................................Pagina
Voor de ingebruikname..................................Pagina
Beschrijving van de onderdelen.....................Pagina
Technische gegevens......................................Pagina
61
62
62
62
63
63
63
Veiligheidsinstructies........................Pagina
64
Bediening en gebruik.......................Pagina
68
Powerbank laden............................................Pagina 68
Laadtoestand controleren...............................Pagina 69
Mobiele apparaten opladen met
de powerbank.................................................Pagina 70
Storingen oplossen.............................Pagina
70
Reiniging en onderhoud................Pagina
72
Opslag bij niet-gebruik...................Pagina
73
Afvoer.............................................................Pagina
73
Garantie.......................................................Pagina
74
58
NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord “Gevaar” op
een levensbedreigende situatie die, als
er geen gehoor wordt gegeven aan de
waarschuwing, kan leiden tot dodelijke
verwondingen.
WAARSCHUWING! Dit symbool
duidt in combinatie met het signaalwoord
“Waarschuwing” op een gevaarlijke situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in
combinatie met het signaalwoord “Voorzichtig” op een gevaar met een gering
risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden
tot lichte of middelmatige verwondingen.
NL/BE
59
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord
“Let op” duidt erop dat er materiële schade
mogelijk is.
OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord “Opmerking” geeft nuttige
aanvullende informatie.
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die voorzien
is van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!”, wijst
op een eventueel explosiegevaar. Als
aan een dergelijke waarschuwing geen
gehoor wordt gegeven, kan dit ernstig
letsel, de dood en eventuele materiële
schade tot gevolg hebben. Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om
levensgevaar, zwaar lichamelijk letsel of
materiële schade te vermijden.
Dit teken wijst u erop dat geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten
worden! Volg de aanwijzingen van deze
waarschuwing op om letsel aan de handen
door voorwerpen of door contact met hete
of chemische materialen te vermijden.
60
NL/BE
Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwijzing bij het gebruik van het product in
acht moet worden genomen.
Volt (gelijkstroom)
Watt (nuttig vermogen)
Maximaal beschikbare stroom om de
laadtijd te optimaliseren.
Powerbank - 6.000 mAh
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak
u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
NL/BE
61
Correct gebruik
Dit product is een apparaat in de informatietechniek
en is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten, die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Het product is niet bedoeld
voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit ondoelmatig gebruik.
Opmerkingen
omtrent
handelsmerken
- USB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
- Het merk „Smart fast charge“ en de merknaam
zijn eigendom van de betreffende eigenaren.
- Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest
zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
- Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
de desbetreffende eigenaar zijn.
Omvang
van de levering
1 powerbank - 6.000 mAh
1 USB-kabel (type A op micro-USB)
1 gebruiksaanwijzing
62
NL/BE
Voor
de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Controleer de omvang van de levering op zichtbare beschadigingen. Indien u beschadigingen
van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact
op te nemen met de zaak, waar u het product
heeft gekocht.
Beschrijving
onderdelen
van de
Neem hiervoor ook de uitklapbare pagina in acht.
1 Powerbank
5 Led-display
2 AAN-knop
6 USB-kabel
3 Micro-USB-ingang
7 Gebruiksaanwijzing
4 USB type A-uitgang
Technische
gegevens
Geïntegreerde accu: 3,6 V / 6000 mAh
21,6 Wh (lithium-ion)
Ingangsspanning / -stroom: 5 V , 2 A
Uitgangsspanning / -stroom: 5 V , 2,1 A
Min. uitgangsstroom:
ca. 55 mA
NL/BE
63
Bedrijfstemperatuur:
5 °C–35 °C
Opslagtemperatuur:
0 °C–45 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie):
10 %–70 %
Afmetingen: ca. 95 x 48 x 23 mm
Gewicht:
ca. 130 g
Veiligheidsinstructies
Maak uzelf voor de ingebruikname van het product met alle gebruiksinstructies en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Controleer het product voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd
of gevallen product niet in gebruik.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het product
en als ze de hieruit voortvloeiende gevaren
64
NL/BE
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag
niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR! Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit
de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Gebruik het product altijd op een stabiele en
vlakke ondergrond. Als het valt kan het beschadigd raken.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of
hoge temperaturen. Anders kan het oververhitten
en onherstelbaar beschadigd raken.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere warmtegenererende apparaten.
Gebruik het product niet in de buurt van open
vuur zoals bijvoorbeeld kaarsen.
Het product is niet geschikt voor het gebruik in
ruimtes met hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamer) of overmatige hoeveelheden stof.
NL/BE
65
L et erop dat er geen vreemde voorwerpen in
het binnenste van het product terecht kunnen
komen.
Stel het product nooit bloot aan extreme hitte.
Dit geldt in het bijzonder voor de opslag in de
auto. Als de auto langer stil staat ontstaan extreme temperaturen in de binnenruimte en handschoenkastje. Verwijder elektrische en elektronische
apparaten uit het voertuig.
Gebruik het product niet direct, als het van een
koude omgeving in een warme omgeving werd
gebracht. Laat het product eerst op temperatuur
komen voordat u het inschakelt.
GEVAAR! Open nooit de behuizing van
het product. Er bevinden zich geen te onderhouden componenten in het product.
Voer geen eigenhandige veranderingen uit aan
het product.
Laat reparaties aan het product alleen door
geautoriseerde speciale bedrijven of door de
klantenservice uitvoeren. Door ondeskundige
reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel
voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt
de garantie te vervallen.
66
NL/BE
Stel het product niet bloot aan spat- en / of drupwater en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of glazen op of naast het
product.
Schakel het product direct uit en trek de eventueel aangeslotenlaadkabel van het product, indien
u een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
Laat het product door een gekwalificeerde specialist controleren, voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij gebruik van een USB-lader moet het gebruikte
stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, zodat
in een gevaarlijke situatie de USB-stekker snel
uit het stopcontact kan worden getrokken. Houd
daarbij de gebruiksaanwijzing van de fabrikant
in acht.
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!
Een verkeerde omgang met lithium-ion accu‘s kan
brand, explosie, lekken van gevaarlijke stoffen
of andere gevaarlijke situaties tot gevolg hebben!
Gooi het product niet in het vuur aangezien de
geïntegreerde accu kan exploderen.
Neem de gebruiksbeperkingen resp. de gebruiksverboden voor op accu werkende producten op
locaties met speciale gevarensituaties, zoals bijv.
tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen, etc. in acht.
NL/BE
67
WAARSCHUWING dek het product tijdens
het laden nooit af. Hierdoor kan het product
oververhit raken.
Bediening en gebruik
Powerbank
laden
ebruik vanwege de hoge stroomopname van
G
de powerbank nooit een laptop- of PC-USBaansluiting om de powerbank op te laden.
Gebruik voor het opladen van de powerbank
uitsluitend een daarvoor geschikte USB-adapter
(5 V , min. 2 A; niet meegeleverd).
Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
Gebruik voor het laden van de powerbank 1
alleen transformatoren met een uitgangsspanning
van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 2 A.
Verbind de USB-kabel 6 met de micro-USB-ingang 3 van de powerbank 1 .
Steek het andere uiteinde van de USB-kabel 6
(USB-type A) in een USB-netspanningsadapter
(niet inbegrepen) (zie afb. C).
68
NL/BE
De actuele laadtoestand wordt tijdens het opladen op het Led-display 5 weergegeven.
* Bij het weergegeven percentage gaat het om
geschatte waarden
WAARSCHUWING Sluit geen op te laden
apparaat op de powerbank aan zolang de
powerbank zelf wordt opgeladen. Verwijder
de laadkabel van de powerbank als deze volledig is opgeladen.
Laadtoestand
controleren
U kunt op elk moment de laadtoestand op het
Led-display 5 controleren.
De actuele „Laadtoestand“ wordt gedurende
ca. 30 seconden weergegeven op het led-display 5 . Daarna gaat het display uit en moet
de gebruiker kort op de AAN-knop 2 drukken
om het display weer in te schakelen.
* Bij het weergegeven percentage gaat het om
geschatte waarden
NL/BE
69
Mobiele
apparaten opladen
met de powerbank
Sluit de USB-kabel 6 of de originele laadkabel
van het apparaat aan op de USB-uitgang 4
van de powerbank.
Sluit vervolgens de micro-USB-aansluiting van
de USB-kabel 6 op de micro-USB-ingang van
het op te laden apparaat aan. Het laadproces
begint.
Mocht het laadproces niet automatisch starten,
druk dan kort op de AAN-knop 2 om het laadproces te starten. De actuele laadtoestand van
de powerbank 1 wordt op het led-display 5
weergegeven.
Om het laadproces af te sluiten, haalt u de USBlaadkabel uit het mobiele apparaat en de powerbank 1 . De powerbank schakelt zichzelf uit
en het Led-display 5 dooft na ca. 30 seconden.
Storingen oplossen
= Probleem
= Oorzaak
= Oplossing
70
NL/BE
De powerbank 1 wordt niet geladen.
Eventueel is de verbinding niet correct.
Controleer de verbinding.
Om de powerbank op te laden, dient u een
stroomvoorziening met 5 V en minstens 2 A te
gebruiken.
Een aangesloten apparaat wordt niet
geladen.
De accu is leeg.
Laad de accu weer op.
Geen verbinding met het apparaat.
Controleer de verbinding. Druk kort op de
AAN-knop 2 om het laadproces te starten.
De stroomopname van het aangesloten apparaat kan te laag zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer, of diens stroomopname overeenkomt met dit product.
De powerbank 1 reageert niet op
het drukken van toetsen of als een
apparaat wordt aangesloten, terwijl
de accu is opgeladen.
NL/BE
71
De stroomopname van het aangesloten apparaat is te hoog. Hierdoor werd de interne
overstroom-beveiliging geactiveerd.
Ontkoppel het te laden apparaat van de powerbank en gebruik een voor het laden geschikte
oplader.
Reiniging en onderhoud
In het product bevinden zich geen onderdelen die
onderhoud nodig hebben. Binnendringend vocht
kan leiden tot een beschadiging van het product.
Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen
vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadigingen van het product te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken
van het product aantasten.
Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel.
72
NL/BE
Opslag bij niet-gebruik
Bewaar het product op een droge en stofvrije
plek zonder direct zonlicht.
Bij een langere opslagperiode dient de geïntegreerde accu volledig te worden opgeladen,
om de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere periode van niet-gebruik
regelmatig op. Dit is nodig om de accu te ontzien.
Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product af te
voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes
geeft aan dat dit apparaat voldoet aan
NL/BE
73
de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat
u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur
niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat
u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt,
bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af
moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een vakkundige manier af.
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden.
Geef het product compleet aan een inzamelpunt
voor oude elektronica af.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
74
NL/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE
75
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole................ Strona
Wstęp.............................................................. Strona
77
79
80
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem..... Strona
Wskazówki dotyczące znaków
towarowych..................................................... Strona
Zawartość........................................................ Strona
Przed uruchomieniem...................................... Strona
Opis części...................................................... Strona
Dane techniczne.............................................. Strona
80
81
81
81
82
Wskazówki bezpieczeństwa.... Strona
82
Obsługa i praca..................................... Strona
86
Ładowanie powerbanku................................. Strona 86
Sprawdzanie stanu naładowania.................. Strona 88
Ładowanie powerbankiem urządzeń
mobilnych......................................................... Strona 88
Usuwanie usterek................................ Strona
89
Czyszczenie i pielęgnacja............. Strona
90
Przechowywanie przy
nieużywaniu............................................. Strona
91
Utylizacja..................................................... Strona
92
Gwarancja.................................................. Strona
93
76
PL
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano
następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten
w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym
„Niebezpieczeństwo“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie
nieprzestrzegania ostrzeżenia może
spowodować poważne obrażenia lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrzeżenie“ wskazuje na niebezpieczną
sytuację, która w razie nieprzestrzegania
ostrzeżenia może spowodować poważne
obrażenia.
OSTROŻNIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrożnie“
wskazuje na sytuację o niskim stopniu
zagrożenia, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować
lekkie lub średnie obrażenia.
PL
77
UWAGA! Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na możliwe uszkodzenie mienia.
WSKAZÓWKA: Symbol ten z hasłem
sygnalizacyjnym „Wskazówka“ podaje
inne przydatne informacje.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Ostrzeżenie,
które oznaczone jest tym symbolem i
słowem „OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!“ wskazuje na
możliwe niebezpieczeństwo wybuchu.
Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia
może skutkować poważnymi obrażeniami
ciała lub śmiercią i możliwymi szkodami
rzeczowymi. Należy przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć zagrożenia życia, poważnych obrażeń
ciała lub szkód materialnych.
Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych!
Należy przestrzegać zaleceń tego
ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni
spowodowanych przez przedmioty lub
kontakt z gorącymi lub chemicznymi
materiałami.
78
PL
Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać instrukcji obsługi podczas
stosowania produktu.
Wolt (prąd stały)
Wat (moc czynna)
Maksymalnie dostępny prąd do optymalizacji czasu ładowania.
Powerbank - 6.000-mAh
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej
opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
PL
79
astosowanie zgodne z
Z
przeznaczeniem
Produkt ten jest urządzeniem z dziedziny techniki
informacyjnej i przeznaczony jest wyłącznie do ładowania urządzeń mobilnych, które standardowo
ładowane są przez złącze USB. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego. Za szkody
powstałe wskutek zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Wskazówki
dotyczące znaków
towarowych
- USB® to zarejestrowany znak towarowy USB
Implementers Forum, Inc.
- Marka „Smart fast charge“ i nazwa marki są
własnością ich danego właściciela.
- Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są
własnością danego właściciela.
- Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi
znakami towarowymi swoich właścicieli.
80
PL
Zawartość
1 powerbank - 6.000-mAh
1 kabel USB (typu A na Micro USB)
1 instrukcja obsługi
Przed
uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Sprawdzić zawartość pod kątem widocznych
uszkodzeń. Jeśli na produkcie można zauważyć
jakieś uszkodzenia lub brakuje części, proszę
zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono
produkt.
Opis
części
W tym celu zwrócić również uwagę na rozkładaną
stronę.
1 Powerbank
5 Wskaźnik LED
2 Przycisk WŁĄCZ
6 Kabel USB
3 Wejście Mikro USB
7 Instrukcja obsługi
4 USB typu wyjście A
PL
81
Dane
techniczne
Zintegrowany akumulator: 3,6 V / 6000 mAh
21,6 Wh (litowo-jonowy)
Napięcie / Prąd wejścia: 5 V , 2 A
Napięcie / Prąd wyjściowy: 5 V , 2,1 A
Min. prąd wyjściowy:
ok. 55 mA
Temperatura robocza:
5 °C–35 °C
Temperatura
przechowywania:
0 °C–45 °C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji):
10 %–70 %
Wymiary:
ok. 95 x 48 x 23 mm
Ciężar:
ok. 130 g
Wskazówki
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
82
PL
P rzed każdym użyciem skontrolować produkt,
czy nie posiada zewnętrznych widocznych
uszkodzeń. Nie należy uruchamiać produktu,
który jest uszkodzony lub upadł.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie
mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Materiały opakowaniowe to nie zabawka. Wszystkie materiały
opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Produkt należy używać zawsze na stabilnej i
równej powierzchni. W razie upadku może
zostać uszkodzony.
Nie narażać produktu na bezpośrednie światło
słoneczne ani wysokie temperatury. W innym
razie może się przegrzać lub zostać nieodwracalnie uszkodzony.
PL
83
ie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł cieN
pła takich jak kaloryfery lub inne urządzenia
grzewcze.
Nie używać produktu w pobliżu otwartych
płomieni, np. świecy.
Produkt nie nadaje się do użycia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności
powietrza (np. łazienka) lub z nadmiernie
zbierającym się kurzem.
Uważać na to, aby do wnętrza produktu nie
mogły dostać się żadne ciała obce.
Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne gorąco. Dotyczy to szczególnie przechowywania
w samochodzie. W przypadku długich czasów
postoju wewnątrz i schowku podręcznym powstają
ekstremalnie wysokie temperatury. Usunąć urządzenia elektryczne i elektroniczne z samochodu.
Nie używać produktu od razu, jeśli został przyniesiony z zimnego lub ciepłego pomieszczenia. Przed włączeniem najpierw pozostawić
produkt, aby się zaaklimatyzował.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie należy
otwierać obudowy produktu. W produkcie nie ma
żadnych części, które wymagają konserwacji.
84
PL
Nie należy podejmować żadnych zmian w
produkcie na własną rękę.
Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom lub serwisowi klienta. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać
poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
Do tego wygasa prawo do gwarancji.
Nie narażać produktu na pryskającą i / lub
kapiącą wodę ani nie stawiać na nim lub obok
niego przedmiotów napełnionych cieczą, jak
wazony lub otwarte napoje.
Niezwłocznie wyłączyć produkt i w miarę możliwości odłączyć podłączone kable ładowania
od produktu w razie poczucia spalenizny lub
stwierdzenia tworzenia się dymu. Zlecić sprawdzenie produktu fachowcowi z odpowiednimi
kwalifikacjami, zanim użyje się go ponownie.
W przypadku używania zasilacza USB gniazdko
musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie
zagrożenia można było łatwo wyjąć zasilacz
USB z gniazdka. Należy postępować zgodnie
z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
PL
85
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
EKSPLOZJI! Niewłaściwe obchodzenie się z
akumulatorami litowo-jonowymi może prowadzić
do pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecznych substancji lub innych groźnych sytuacji! Nie
wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować.
Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów
w zakresie użytkowania dla produktów na baterie w miejscach o szczególnym zagrożeniu jak
np. cysterny paliwowe, samoloty, szpitale itp.
OSTRZEŻENIE Nie przykrywać produktu
w trakcie ładowania. W innym razie produkt
może się przegrzać.
Obsługa
i praca
Ładowanie
powerbanku
Ze względu na wysoki pobór prądu nigdy nie
stosować do ładowania powerbanku portu USB
w notebooku lub PC.
Do ładowania powerbanku stosować wyłącznie
przystosowany adapter prądowy USB (5 V ,
min. 2 A; nie dołączony).
86
PL
Przed użyciem produktu zintegrowany akumulator
musi być całkowicie naładowany.
Do ładowania powerbanku 1 należy używać
wyłącznie zasilaczy o napięciu wyjściowym 5 V
i prądzie wyjściowym minimum 2 A.
Połączyć kabel USB 6 z wejściem micro USB
3 powerbanku 1 .
Włożyć drugi koniec kabla USB 6 (USB typ
A) do zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie) (patrz rys. C).
Aktualny stan naładowania pokazany jest podczas procesu ładowania za pomocą wskaźnika
LED 5 .
* Przy przedstawionych wartościach procentowych
chodzi o dane przybliżone
OSTRZEŻENIE Nie podłączać żadnego urządzenia do powerbanku, dopóki powerbank się
nie naładuje. Usunąć kabel ładowania z powerbanku, jeśli jest całkowicie naładowany.
PL
87
Sprawdzanie stanu
naładowania
Stan naładowania zawsze można sprawdzić na
wskaźniku LED 5 .
Aktualna „Wartość naładowania“ będzie pokazana przez ok. 30 sekund na wskaźniku LED
5 . Następnie wskaźnik zniknie, a użytkownik
musi krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ 2 , aby
znów włączyć wskaźnik.
* Przy przedstawionych wartościach procentowych
chodzi o dane przybliżone
Ładowanie
powerbankiem
urządzeń mobilnych
Kabel USB 6 lub oryginalny kabel do ładowania urządzenia podłączyć do wyjścia USB 4
powerbanku.
Podłączyć złącze micro USB kabla USB 6 do
wejścia micro USB ładowanego urządzenia.
Rozpoczyna się proces ładowania.
Jeśli proces ładowania nie rozpocznie się automatycznie, należy krótko nacisnąć przycisk
WŁĄCZ 2 , aby rozpocząć proces ładowania.
88
PL
Aktualny stan naładowania powerbanku 1 jest
pokazany na wskaźniku LED 5 .
Aby zakończyć proces ładowania, oddzielić
kabel ładowania USB od urządzenia mobilnego
i powerbanku 1 . Powerbank wyłącza się a
wskaźnik LED 5 gaśnie po ok. 30 sekundach.
Usuwanie usterek
= Problem
= Przyczyna
= Rozwiązanie
Powerbank 1 nie ładuje się.
Ewentualnie wadliwe połączenie.
Sprawdzić połączenie.
Aby naładować powerbank, należy użyć
zasilania o mocy 5 V i minimum 2 A.
Podłączone urządzenie nie ładuje się.
Akumulator jest wyczerpany.
Naładować akumulator.
Brak połączenia z urządzeniem.
Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk
WŁĄCZ 2 , aby rozpocząć proces ładowania.
PL
89
Pobór prądu podłączonego urządzenia może
być za niski.
Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego
urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu
jest zgodny z tym produktem.
owerbank 1 nie reaguje na naciśnięP
cie przycisku lub kiedy urządzenie jest
podłączone, mimo naładowanego
akumulatora.
Pobór prądu podłączonego urządzenia jest
za wysoki. Wskutek tego włączone zostało wewnętrzne zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe.
Odłączyć ładowane urządzenie od powerbanku i użyć do ładowania odpowiedniego
urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają
konserwacji. Wnikająca wilgoć może prowadzić
do uszkodzenia produktu.
Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu
nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu.
90
PL
Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków
czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu.
Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką
i łagodnym środkiem do czyszczenia.
Przechowywanie przy
nieużywaniu
Produkt należy przechowywać w suchym i
zabezpieczonym przed pyłem miejscu bez
bezpośrednich promieni słonecznych.
Przy dłuższym przechowywaniu zintegrowany
akumulator powinien być w pełni naładowany,
aby przedłużyć jego żywotność. W razie dłuższego nieużywania należy regularnie ładować
zintegrowany akumulator. Wymagane jest to w
celu oszczędzania akumulatora.
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do
PL
91
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach
pokazuje, że urządzenie to podlega
dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że
urządzenie na koniec swojego czasu użytkowania
nie może być usuwane ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddane do specjalnie
utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposób.
Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji.
Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki
zużytej elektroniki.
92
PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
PL
93
Použitá výstražná
upozornění a symboly.................. Strana
Úvod............................................................... Strana
95
Použití ke stanovenému účelu....................... Strana
Pokyny k výstražným značkám..................... Strana
Obsah dodávky............................................. Strana
Před uvedením do provozu........................... Strana
Popis dílů........................................................ Strana
Technické údaje............................................. Strana
97
97
97
98
98
98
99
Bezpečnostní upozornění........... Strana
99
Obsluha a provoz.............................. Strana
103
Nabíjení Powerbank..................................... Strana 103
Kontrola stavu nabití..................................... Strana 104
Nabíjení mobilních přístrojů pomocí
powerbanky................................................... Strana 104
Odstranění poruch............................ Strana
105
Čistění a ošetřování.......................... Strana
106
Skladování při nepoužívání..... Strana
107
Zlikvidování............................................ Strana
107
Záruka......................................................... Strana
108
94
CZ
Použitá výstražná upozornění
a symboly
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje
ve spojení s uvozujícím slovem „Nebezpečí“ na životu nebezpečnou situaci,
která může vést při nerespektování bezpečnostního pokynu ke smrtelným úrazům.
VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje
ve spojení s uvozujícím slovem „Výstraha“
na situaci, která může vést při nerespektování bezpečnostních pokynů k vážným
úrazům.
VAROVÁNÍ! Tento symbol upozorňuje
ve spojení s uvozujícím slovem „Varování“
na ohrožení s mírným stupněm rizika, které
může vést při nerespektování bezpečnostních pokynů k lehkým nebo středně
těžkým úrazům.
POZOR! Tento symbol s uvozujícím
slovem „Pozor“ informuje o tom, že může
dojít k poškození.
CZ
95
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol s uvozujícím slovem „upozornění“ označuje
další užitečné informace.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Výstraha doplněná touto značkou a slovy
„VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“
poukazuje na možné nebezpečí výbuchu.
Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení, vážná zranění a možné
věcné škody. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení života,
vážným úrazům nebo hmotným škodám.
Tento příkazový symbol upozorňuje na
nutnost použití vhodných ochranných
rukavic! Řiďte se pokynem této výstrahy,
abyste předešli zranění rukou předměty
nebo kontaktem s horkými anebo chemickými materiály.
Tento symbol znamená, že se při používání výrobku musí dbát na pokyny v návodu k obsluze.
Volt (stejnosměrný proud)
Watt (činný výkon)
Maximální proud k dispozici pro
optimalizaci doby nabíjení.
96
CZ
Powerbanka 6.000 mAh
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je přístroj z oblasti informační techniky,
vhodný jen pro nabíjení mobilních přístrojů, které
lze standardně nabíjet přes USB přípojku. Výrobek
není určen k živnostenskému použití. Za škody vzniklé
na základě použití v rozporu se stanoveným účelem
nepřejímá výrobce žádnou záruku.
Pokyny
k výstražným značkám
- USB® je registrovaná značka organizace USB
Implementers Forum, Inc.
CZ
97
- Značka „Smart fast charge“ a jméno značky
jsou majetkem příslušných vlastníků.
- Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou
vlastnictvím právě platného majitele.
- Všechna další jména a výrobky mohou být značky
nebo registrované chráněné značky příslušných
vlastníků.
Obsah
dodávky
1 Powerbanka 6.000 mAh
1 USB kabel (typ A na micro USB)
1 Návod k obsluze
Před
uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
z výrobku.
Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná
poškození. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce.
Popis
dílů
Viz také rozevírací stránka.
1 Powerbanka
3 Vstup mikro USB
2 SPÍNAČ
4 Výstup USB typ A
98
CZ
5 LED kontrolka
6 USB kabel
Technické
7 Návod k obsluze
údaje
Integrovaný akumulátor: 3,6 V / 6000 mAh
21,6 Wh (lithium-iontový)
Vstupní napětí/
vstupní proud: 5 V , 2 A
Výstupní napětí/
výstupní proud: 5 V , 2,1 A
Minimální výstupní
proud:
cca 55 mA
Provozní teplota:
5 °C–35 °C
Skladovací teplota:
0 °C–45 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace):
10 %–70 %
Rozměry: cca 95 x 48 x 23 mm
Hmotnost:
cca 130 g
Bezpečnostní
upozornění
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními.
Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady.
CZ
99
Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli
nemá vnější, viditelná poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do
provozu.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka.
Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí
nebezpečí udušení!
Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše.
Při spadnutí se může poškodit.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu
světlu nebo vysokým teplotám. Jinak se může
se přehřát a neopravitelně poškodit.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo
přístrojů vyvíjejících teplo.
Výrobek nepoužívat v blízkosti otevřeného ohně,
např. u svíček.
100 CZ
Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu
(např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu.
Dávejte pozor, aby se dovnitř výrobku nedostaly
žádné cizí předměty.
Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto
platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě,
odstaveném delší dobu, se extrémně zahřívá
vnitřek auta i přihrádek v palubní desce. Odstraňte
elektrické a elektronické výrobky z vozidla.
Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepoužívejte. Před zapnutím výrobku
ho nechte nejdříve zaklimatizovat.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte těleso
výrobku. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly
vyžadující údržbu.
Výrobek samovolně neměňte.
Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný
odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému
ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka.
Nevystavujte výrobek stříkající nebo kapající
vodě, nestavte na výrobek žádné předměty
naplněné tekutinou, jako např. vázy nebo otevřené nápoje na výrobek nebo vedle výrobku.
CZ 101
Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře
ihned výrobek vypněte a popřípadě vytáhněte
připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím
pak nechte výrobek zkontrolovat kvalifikovaným
odborníkem.
Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při
nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze
od výrobce.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nesprávné zacházení s lithium-iontovými akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení
nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným
situacím! Nevhazujte výrobek do ohně, integrovaný akumulátor může vybuchnout.
Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zákazy použití výrobků na baterie v místech
se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích
stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd.
VÝSTRAHA Během nabíjení výrobek ničím
nezakrývejte. Jinak se můžete výrobek přehřát.
102 CZ
Obsluha a provoz
Nabíjení
Powerbank
důvodu vysokého příkonu powerbanky nikdy
Z
nepoužívejte k nabíjení powerbanky přípojku
USB na notebooku nebo počítači.
Používejte k nabíjení powerbanky výhradně
vhodný nabíjecí adaptér USB (5 V , min. 2 A;
není součástí dodaného výrobku).
Před použitím výrobku musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
Používejte k nabíjení Powerbank 1 jen síťové
adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním
proudem nejméně 2 A.
Spojte USB kabel 6 s micro USB vstupem 3
na Powerbank 1 .
Zastrčte druhý konec USB kabelu 6 (USB typ
A) do USB síťového adaptéru (není v obsahu
dodávky) (viz obr. C).
Aktuální stav nabíjení je patrný podle kontrolky
LED 5 .
* Zobrazené procentuální hodnoty jsou přibližné
údaje
CZ 103
VÝSTRAHA Během nabíjení powerbanky nepřipojujte k powerbance žádný přístroj, který
chcete nabíjet. Jakmile je powerbanka plně nabita, odpojte od ní nabíjecí kabel.
Kontrola
stavu nabití
Stav nabití můžete kdykoliv zkontrolovat na kontrolce
LED 5 .
Aktuální „Hodnota nabití“ se zobrazuje po dobu
cca 30 vteřin LED kontrolkou 5 . Potom kontrolka zhasne a uživatel musí pro nové zobrazení
zase krátce stisknout SPÍNAČ 2 .
*Z
obrazené procentuální hodnoty jsou přibližné
údaje
Nabíjení
mobilních přístrojů
pomocí powerbanky
Spojte USB kabel 6 nebo originální nabíjecí
kabel přístroje s USB výstupem 4 powerbanky.
Připojte micro USB přípojku USB kabelu 6
k micro USB vstupu přístroje, který chcete nabíjet.
Nabíjení začne.
Jestliže nabíjení nezačne automaticky, stiskněte
k jeho nastartování krátce SPÍNAČ 2 . Aktuální
104 CZ
stav nabití powerbanky 1 je indikován LED
kontrolkou 5 .
Pro ukončení nabíjení odpojte USB nabíjecí kabel od mobilního přístroje a od powerbanky 1 .
Powerbanka se vypne a kontrolka LED 5 po
cca 30 vteřinách zhasne.
Odstranění poruch
= Problém
= Příčina
= Řešení
Powerbank 1 se nenabíjí.
Eventuálně Chybné spojení.
Zkontrolujte spojení.
K nabití powerbanky musíte použít napětí 5 V
a proud minimálně 2 A.
Připojený přístroj se nenabíjí.
Akumulátor je vybitý.
Nabijte akumulátor.
Není spojení s přístrojem.
Zkontrolujte spojení. K nastartování nabíjení
stiskněte krátce SPÍNAČ 2 .
CZ 105
Odebíraný proud připojených přístrojů může
být příliš nízký.
Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje
jeho odběr proudu s tímto výrobkem.
Powerbank 1 nereaguje na připojený
přístroj nebo stisknutí tlačítka i když
je akumulátor nabitý.
Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš
vysoký. Tím zapůsobila interní nadproudová
ochrana.
Odpojte nabíjený přístroj od powerbanky a
použijte k nabíjení vhodnou nabíječku.
Čistění a ošetřování
Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu.
Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do
výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky anebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
106 CZ
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem
a slabým prostředkem na mytí nádobí.
Skladování při nepoužívání
Výrobek skladujte na suchém, před prachem a
slunečním zářením chráněném, místě.
Před delším skladováním má být akumulátor
úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost.
Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor
pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření
akumulátorů.
Zlikvidování
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy vaší obce nebo města.
CZ 107
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro
výrobek platí směrnice 2012/19/EU.
Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí
odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale
do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren
zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu
odborně.
Vestavěný akumulátor nelze k odstranění do odpadu
demontovat.
Odevzdejte výrobek ve sběrném dvoře pro staré
elektronické přístroje.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
108 CZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ 109
Použité výstražné
upozornenia a symboly............... Strana
Úvod............................................................... Strana
111
Používanie v súlade s určeným účelom........ Strana
Poznámky k ochrannej známke.................... Strana
Obsah dodávky............................................. Strana
Pred uvedením do prevádzky....................... Strana
Popis častí...................................................... Strana
Technické údaje............................................. Strana
113
114
114
114
115
115
115
Bezpečnostné upozornenia...... Strana
116
Ovládanie a prevádzka............... Strana
119
Nabíjanie powerbank................................... Strana 119
Kontrola stavu nabitia................................... Strana 121
Nabíjanie mobilných prístrojov
pomocou powerbank.................................... Strana 121
Odstraňovanie porúch.................. Strana
122
Čistenie a údržba................................ Strana
123
Skladovanie pri nepoužívaní.... Strana
124
Likvidácia.................................................. Strana
124
Záruka......................................................... Strana
125
110 SK
Použité výstražné
upozornenia a symboly
Použité výstražné upozornenia a
symboly
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol
v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ poukazuje na životu
nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade
nerešpektovania výstražného upozornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia.
VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Varovanie“
poukazuje na nebezpečnú situáciu, ktorá
v prípade nerešpektovania výstražného
upozornenia môže spôsobiť ťažké
poranenia.
OPATRNE! Tento symbol v kombinácii so
signálnym slovom „Opatrne“ poukazuje
na nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré v prípade nerešpektovania
výstražného upozornenia môže spôsobiť ľahké až stredné poranenia.
SK 111
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „Pozor“ signalizuje, že hrozí
vecné poškodenie.
POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „Poznámka“ ponúka ďalšie
užitočné informácie.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Varovanie, ktoré je označené týmto symbolom a slovom „VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!“,
upozorňuje na možné nebezpečenstvo
explózie. Nerešpektovanie takéhoto výstražného upozornenia môže mať za
následok vážne poranenia alebo smrť
a vecné škody. Dodržiavajte pokyny
tohto varovania, aby ste predišli vážnym
poraneniam alebo vecným škodám.
Tento príkazový znak poukazuje na to,
že máte nosiť vhodné ochranné rukavice!
Riaďte sa pokynmi tohto varovania, aby
nedošlo k poraneniu rúk predmetmi alebo
kontaktu s horúcimi alebo chemickými
materiálmi.
Tento symbol znamená, že pri používaní
výrobku je nutné dodržiavať návod na
používanie.
112 SK
Volt (jednosmerný prúd)
Watt (efektívny výkon)
Maximálny dostupný prúd pre optimalizáciu doby nabíjania.
6.000-mAh powerbanka
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
SK 113
oužívanie v súlade
P
s určeným účelom
Tento výrobok je prístroj informačnej techniky a je
vhodný výlučne pre nabíjanie mobilných prístrojov,
ktoré sú štandardne nabíjané prostredníctvom USBpripojenia. Výrobok nie je určený na komerčné používanie. Za škody vzniknuté v dôsledku používania,
ktoré nie je v súlade s určeným účelom, nepreberá
výrobca žiadnu zodpovednosť.
Poznámky
k ochrannej známke
- USB® je zaregistrovaná ochranná značka od
USB Implementers Forum, Inc.
- Značka „Smart fast charge“ a značkové meno
sú majetkom príslušných vlastníkov.
- Ochranná značka a značkové meno SilverCrest
sú majetkom príslušných vlastníkov.
- Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou
značkou ich príslušných vlastníkov.
Obsah
dodávky
1 6.000-mAh powerbanka
1 USB kábel (typ A na mikro-USB)
1 návod na používanie
114 SK
Pred
uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Skontrolujte obsah dodávky ohľadom viditeľných
poškodení. Ak na výrobku objavíte poškodenia
alebo chýbajúce časti, obráťte sa prosím na
predajcu, ktorý Vám predal výrobok.
Popis
častí
Dbajte tu i na sklopenú stranu.
1 Powerbank
5 LED zobrazenie
2 Zapínač
6 USB kábel
3 Mikro-USB-vstup
7 Návod na používanie
4 USB typ A výstup
Technické
údaje
Integrovaná
akumulátorová batéria: 3,6 V / 6000 mAh
21,6 Wh (lítium-iónová)
Vstupné napätie/prúd: 5 V , 2 A
Výstupné napätie/prúd: 5 V , 2,1 A
Min. výstupný prúd:
cca. 55 mA
Prevádzková teplota:
5 °C–35 °C
Teplota skladovania:
0 °C – 45 °C
SK 115
Vlhkosť vzduchu
(žiadna kondenzácia): 10 %–70 %
Rozmery: cca. 95 x 48 x 23 mm
Hmotnosť:
cca. 130 g
Bezpečnostné
upozornenia
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte
sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a
bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
P red použitím skontrolujte výrobok ohľadom
vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený
alebo spadnutý výrobok nepoužívajte.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
116 SK
NEBEZPEČENSTVO Obalový materiál
nie je hračka. Všetky obalové materiály držte v
bezpečnej vzdialenosti od detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!
Používajte produkt vždy na stabilnom, rovnom
povrchu. Pri páde sa môže poškodiť.
Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému
žiareniu alebo vysokým teplotám. Inak sa môže
prehriať a neopraviteľne poškodiť.
Neprevádzkujte výrobok v blízkosti tepelných
zdrojov ako sú radiátory alebo iné prístroje
produkujúce teplo.
Výrobok neprevádzkujte v blízkosti otvorených
plameňov, napr. sviečok.
Tento výrobok nie je koncipovaný na prevádzku
v miestnostiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo nadmerným
výskytom prachu.
Dbajte na to, aby do vnútra výrobku neprenikli
cudzie telesá.
Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave.
Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších
státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v
odkladacej priehradke. Odstráňte elektrické a
elektronické prístroje z vozidla.
SK 117
epoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený
N
z chladnej do teplej miestnosti. Pred zapnutím
nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať.
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte
schránku produktu. Vo výrobku sa nenachádzajú
žiadne diely, ktoré by si vyžadovali údržbu.
Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné
zmeny.
Vykonanie opráv na výrobku prenechajte výhradne autorizovanému odborníkovi alebo zákazníckemu servisu. V prípade neodborných
opráv môžu pre používateľa vzniknúť výrazné
nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká garančný
nárok.
Nevystavujte výrobok striekajúcej a / alebo kvapkajúcej vode a neumiestňujte vodou naplnené
predmety ako vázy alebo otvorené nápoje na
výrobok alebo vedľa neho.
Ak zacítite zápach ohňa alebo dym, ihneď vypnite výrobok a vytiahnite prípadne zapojený
nabíjací kábel z výrobku. Nechajte výrobok
opraviť kvalifikovanému odborníkovi predtým,
ako ho budete znova používať.
Pri používaní USB sieťového dielu musí byť použitá zásuvka vždy ľahko prístupná, aby bolo v
118 SK
nebezpečnej situácii možné rýchlo odstrániť
USB sieťový diel zo zásuvky. Pritom dodržujte
návod na používanie od výrobcu.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nesprávna manipulácia s lítiumiónovými batériami môže viesť k vzniku požiaru,
explózie, vytečeniu nebezpečných látok alebo
iným nebezpečným situáciam! Nehádžte výrobok do ohňa, pretože integrovaná akumulátorová batéria môže explodovať.
Rešpektujte obmedzenie používania resp. zákaz
používania pre výrobky prevádzkované batériami
na miestach so zvláštnou rizikovosťou ako sú
napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice atď.
VAROVANIE Výrobok počas procesu
nabíjania nezakrývajte. Inak sa výrobok môže
prehriať.
Ovládanie
Nabíjanie
a prevádzka
powerbank
dôvodu vysokej spotreby prúdu powerbank
Z
nikdy nepoužívajte na nabíjanie powerbank
notebook-ové alebo PC-USB-pripojenie.
SK 119
Na nabíjanie powerbank používajte výhradne
vhodný USB prúdový adaptér (5 V , min. 2 A;
nie je súčasťou dodávky).
Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť
integrovanú akumulátorovú batériu.
Na nabíjanie powerbank 1 používajte iba
sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2 A.
Spojte USB kábel 6 s mikro-USB-vstupom 3
powerbank 1 .
Zastrčte druhý koniec USB kábla 6 (USB-typ A)
do USB sieťového dielu (nie je súčasťou dodávky)
(pozri obr. C).
Aktuálny stav nabitosti je počas procesu nabíjania zobrazený na LED zobrazení 5 .
* Pri uvedených percentuálnych hodnotách ide o
približné údaje
VAROVANIE Počas procesu nabíjania powerbank do nej nezapájajte žiadny prístroj za účelom nabíjania. Keď je powerbank úplne nabitá,
odstráňte z nej nabíjací kábel.
120 SK
Kontrola
stavu nabitia
Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED
zobrazení stavu nabitia 5 .
Aktuálna „Hodnota nabitosti“ je na cca. 30 sekúnd blikajúc uvedená na LED zobrazení 5 .
Potom zobrazenie zhasne a používateľ musí
krátko stlačiť zapínač 2 , aby znova zapol
zobrazenie.
* Pri uvedených percentuálnych hodnotách ide o
približné údaje
Nabíjanie
mobilných prístrojov
pomocou powerbank
Spojte USB kábel 6 alebo originálny nabíjací
kábel prístroja s USB výstupom 4 powerbank.
Teraz zapojte mikro-USB-pripojenie USB kábla
6 do mikro-USB-vstupu prístroja, ktorý chcete
nabíjať. Proces nabíjania začne.
Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko
stlačte zapínač 2 , aby ste spustili proces nabíjania. Aktuálny stav nabitia powerbank 1 je
zobrazený na LED zobrazení 5 .
SK 121
Pre ukončenie procesu nabíjania odpojte USB
nabíjací kábel z mobilného prístroja a powerbank 1 . Powerbank sa vypne a LED zobrazenie
5 zhasne po cca. 30 sekundách.
Odstraňovanie porúch
= Problém
= Príčina
= Riešenie
Powerbank 1 sa nenabíja.
Príp. chybné spojenie.
Skontrolujte spojenie.
Pre nabíjanie powerbank musí byť použitý
zdroj prúdu s 5 V a minimálne 2 A.
Pripojený prístroj sa nenabíja.
Akumulátorová batéria je vybitá.
Nabite akumulátorovú batériu.
Žiadne spojenie s prístrojom.
Skontrolujte spojenie. Krátko stlačte zapínač 2 ,
aby ste spustili proces nabíjania.
Spotreba prúdu zapojeného prístroja môže byť
príliš nízka.
122 SK
Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov
a skontrolujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje
s týmto výrobkom.
Powerbank 1 nereaguje na stlačenie
tlačidla alebo ak je zapojený určitý
prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá.
Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš
vysoká. Tým bola aktivovaná interná nadprúdová ochrana.
Prístroj určený na nabíjanie odpojte od powerbank a na nabíjanie použite vhodnú nabíjačku.
Čistenie a údržba
Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú žiadne časti
vyžadujúce si údržbu. Prenikajúca vlhkosť môže viesť
k poškodeniu produktu.
Zabezpečte, aby pri čistení do produktu neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľnému
poškodeniu produktu.
Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky
alebo čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá. Mohli by poškodiť povrch produktu.
SK 123
P rodukt čistite iba jemne navlhčenou handričkou
a miernym čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
Produkt skladujte na suchom mieste chránenom
pred prachom a bez priameho slnečného žiarenia.
Pri dlhšom uskladnení by mala byť integrovaná
akumulátorová batéria plne nabitá, aby sa zvýšila životnosť. V prípade dlhšieho nepoužívania
pravidelne nabíjajte integrovanú akumulátorovú
batériu. Je to potrebné pre ochranu akumulátorovej batérie.
Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
124 SK
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého
kontajnera s kolieskami znamená, že tento
prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ.
Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového
odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
správnym spôsobom.
Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri
likvidácii vybrať.
Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre
staré elektronické zariadenia.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
SK 125
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
126 SK
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04450
Version: 10 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2018
Ident.-No.: HG04450092018-8
IAN 305886