Quinny BUZZ 3-WHEELER Instructions For Use Manual

Categorie
Kinderwagens
Type
Instructions For Use Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

4-Wheeler
Instructions for use & Warranty
www.quinny.com
Instructions for use/Warranty 4 - 13
Mode d’emploi/Garantie 14 - 23
Gebrauchsanweisung/Garantie 24 - 33
Gebruiksaanwijzing/Garantie 34 - 43
Modo de empleo/Garantia 44 - 53
Istruzioni per l’uso/Garanzia 54 - 63
Modo de emprego/Garantia 64 - 73
Deutsch
EnglishFrançaisNederlands
Portugûes
Español
Italiano
Australia
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Tel. + 61 3 8311 5300
Fax. + 61 3 8311 5390
België/Belgique
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.quinny.com
Brasil
Giro Imp&Exp Ltda - BBTrends
Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235-Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
www.BBtrends.com.br
Bulgaria
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax. 02-958 26 51
www.nn-bg.com
Canada
Dorel Distribution Canada
873 Hodge Street
St-Laurent, QC
Canada H4N2B1
Ceská Republika
Libfin s.r.o.
LegionáfiÛ 72
276 01 Mûlník
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
www.libfin.cz
Chile
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax. +56 (2) 356 4749
www.mundopetit.com
Colombia
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax. +57 1 6127257
www.cangurus.com.co
Croatia
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica ·anci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax. 00385 1 2406-499
www.media-commerce.com.hr
Croatia
Magma d.d.
Bastijanova 52a
10000 Zagreb, Croatia
Tel. +385 1 3656 888
Fax. +385 3656 800
www.magma.hr
Curaçao
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax. 00 5999 7360 744
Cyprus
Xen. J. Demetriades & Son Ltd.
156, Anexartisias Street
3604 Lemesos
Tel. 35 72 53 65 261
Fax. 35 72 53 52 092
www.demetriades.com.cy
Danmark
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax. 74 63 25 11
Deutschland
Dorel Germany
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
www.quinny.com
Dubai
Golden Toys
P.O.BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax. +9714 - 225 7336
Dubai
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 361 81 42
www.dutchkid.com
Eesti
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
España
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax. 937 243 711
Finland
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax. +358 985205426
www.lastentarvike.fi
France
Dorel France S.A.
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
Greece
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax. +3 210 2404290
www.unikid.gr
Guatemala
WEB SOLUTIONS, S.A.
3 Avenida A 6-75 Zona 14
Colonia El Campo
GUATEMALA CITY 01015
Tel. 502 2369-4726
Tel. 502 5200-0867
www.websolcorp.com
Hong Kong
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax. (852) 24 89 10 92
Hungary
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax. (01) 209 26 34
Iceland
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
www.fifa.is
Indonesia
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax. +62-21-3442617
Iran
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel. + 98 - 21- 887 87 378
Fax. + 98 - 21 - 8877 57 02
Israel
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax. 972 3 5775 136
E-mail: einatsh@shilav.com
Italia
Dorel Italia S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax. 035 44 21 048
Japan
GMP International Co. Ltd
#4F, 1-19-3, Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, #151-0063, Japan
Tel. +81 357 381 051
Fax. +81 357 381 052
E-mail: iida@airbuggy.com
Latvia
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
Lebanon
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax. 961 1 486997
2 SAFETY INSTRUCTIONS
- Use the Quinny Buzz for only one child at a time.
- The Quinny Buzz is suitable for children from birth to age 4 (maximum of 20 kg).
- When being used from birth, we recommend that the Quinny Buzz is used together
with a Dreami carrycot, or Maxi-Cosi baby car seat.
- The Quinny Buzz seat is not suitable for use in a car. Use a Maxi-Cosi baby/child
car seat for this purpose.
- The Quinny Buzz comes with two seats; a so called comfort cushion for children up
to about the age of 18 months and an XL seat for children of about 18 months and
older.
- This frame unfolds automatically through means of a gas spring. Make sure that
the transport lock is always used! Do not put your fingers on or in the mechanism
and only lift the handlebars slightly to activate the gas spring.
- Keep your child and your fingers/hands away from moving/folding parts when
unfolding or adjusting the Quinny Buzz.
- Never lift the Quinny Buzz or use escalators or stairs when your child is sitting or
lying in the pushchair.
- Inspect and clean the Quinny Buzz frequently.
- Do not remove the logos from the fabric cover. This will avoid damaging the fabric
cover.
DEAR PARENTS
Congratulations on the purchase of this Quinny Buzz pushchair.
Quinny represents high-quality products that are not only beautiful, they are
also thoroughly practical, safe and comfortable.
Please read this instruction manual carefully. This will enable you to make the
best use of the capabilities of this pushchair and will ensure both your own
safety and comfort and that of your child.
We hope that you will enjoy this Quinny Buzz.
Dorel
CONTENTS
1 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2 SAFETY INSTRUCTIONS
3 PRODUCT DESCRIPTION
4 PREPARING FOR USE / UNFOLDING AND FOLDING / DISMANTLING
4.1 Preparation for use
4.2 Folding and Unfolding
5 PLACING YOUR CHILD IN THE QUINNY BUZZ
5.1 General
5.2 Adjusting the length of the belt
5.3 Adjusting the length of the shoulder belt
6 CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 General
6.2 Cleaning the Quinny Buzz seats
(comfort cushion and XL seat)
6.3 Maintaining the Duinny Buzz tyres
7 SEPARATING WASTE
8 WARRANTY
9 QUESTIONS
Disclaimer:
The utmost care was exercised in designing and compiling this instruction manu-
al. We cannot, however, offer any guarantees with regard to the completeness
and correctness of the information contained herein.
1 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING
Please read this instruction manual carefully and keep it for future
reference. If these instructions are not followed, the safety of your
child may be severely endangered.
- WARNING
A child’s safety is your responsibility.
- WARNING
It can be dangerous to leave your child unattended.
- WARNING
Always set the parking brake on the pushchair when you are
standing still.
- WARNING
Always secure your child with the safety harness as soon as your
child can sit up unassisted.
- WARNING
Always secure your child with the safety harness! Ensure the harness
is adjusted correctly to fit your child.
- WARNING
Do not hang anything from the handlebar. This will make the
pushchair less stable and will increase the risk of tipping over.
- WARNING
Keep all small parts like the tyre valve caps away from children.Your
child could swallow them and they therefore pose a choking hazard.
Also keep the hand pump out of the reach of children.
- WARNING
Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags out of the
reach of children.
- WARNING
This product is not suitable for jogging or in-line skating behind the
pushchair.
- WARNING
Check to make sure that all locks are secured before each use in
order to avoid getting anything jammed between parts.
- WARNING
Before each use check that the carrycot, adapters and/or seats are
installed correctly and securely locked.
- WARNING
The black tyres may leave marks on some smooth floors (particularly
synthetic laminates, parquet and linoleum).
- Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags out of the reach of
children.
- Only use original parts and accessories that have been endorsed by the
manufacturer. Do not make any modifications to the product. Contact your supplier
or importer if you have any complaints or problems.
Quinny Buzz Approved in accordance with EN 1888:2003
(amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Type of pushchair Body weight Age
Stroller with carrycot max. 7 kg In carrycot from birth
to approx. 6 months
Stroller with a Maxi-Cosi max. 13 kg From birth to
baby car seat approx. 12 months
3 PRODUCT DESCRIPTION
5
4
Handlebar adjustment button
Handlebar
Quinny Buzz pushchair insert
Comfort cushion
Adjustment and release button Quinny Buzz insert
Belt pad
Safety bar
Safety bar release button
Safety harness
Connection Poinon
Foot support adjustment
Lock button for folding
Transport hook
Footrest
Front wheel module
Swivel wheel block
Front wheel
Brake
Rear wheel
Vibration damper
Release button front wheel module
Round release button front wheel module
XL seat
Sun canopy
Shopping bag
Adapters
Raincover
Accessoires:
- Quinny Dreami carrycot
- Maxi-Cosi baby car seat
- Footmuff
- Basket
- Parasol and parasol clip
- Season set (mosquito net and
wind and draught shield)
English
English
7
English
English
6
4 PREPARING FOR USE / UNFOLDING AND
FOLDING / DISMANTLING
Please note: the left and right sides are as seen from the handlebar/back.
4.1 Preparation for use
Fitting the wheels
1. Press the release button and insert the axle of the rear wheels into the Quinny Buzz
frame until you hear it ‘click’ (Fig. 1).
2. Push the front fork into the frame until it ‘clicks’ (Fig. 2).
Unfolding the frame
The Quinny Buzz has a unique mechanism, which results in the automatic unfolding
of the frame.The temperature of the environment may somewhat affect the workings
of this mechanism; in case of cool or freezing temperatures the Quinny Buzz may
unfold slower than usual (room temperature).
- Warning: do not touch any moving parts with your hands as the frame unfolds.
3. Push the transport hook near the right rear bar to the side and pull the handlebar
up (Fig. 3).
4. The frame automatically unfolds. The handlebar clicks into the locking device
(Fig. 4).
Adjusting the handlebar height
- Push the adjustment button in and slide the handlebar to the desired height.
The handlebar will lock with a ‘click’ (Fig. 5).
Parking brake
- Note: always use the parking brake, even when standing still for only a few
moments!
1. Push down on the red pedal (P) to set the parking brake on the Quinny Buzz (Fig. 6).
2. Push down on the other pedal to release the brake of the Quinny Buzz.
Adapters
The adapters and the corresponding connection points are marked with an L (left)
and an R (right).
1. Make sure that connection points are facing directly upwards, if necessary adjust
using silver button in connection point (Fig. 7).
2. Slide adapter into connection point (Fig. 8).
3. Check to make sure everything is secure.
4. Place the carrycot (Fig. 9). For further use see the instructions for the carrycot.
5. Place the Maxi-Cosi baby car seat (Fig. 10). For further use see the Maxi-Cosi baby
car seat instruction manual.
6. Remove the adapter by pressing in the button (on the inside) and pull the adapter
from the Quinny Buzz frame (Fig. 11).
Quinny Buzz seat unit:
The Quinny Buzz seat unit is suitable for children from birth to age 4 (maximum of
20 kg). If your child is not yet able to sit up unassisted,use the reclining position only.
- Note: the pushchair seat unit can only be fitted when the adapters have been
removed.
Placing the Quinny Buzz seat:
1. Lower the Quinny Buzz seat onto the Quinny Buzz frame until it ‘clicks’ (Fig. 12).
Placing the Quinny Buzz seat & adjusting the seat:
Rearward facing
1. The Quinny Buzz seat can now be adjusted to two positions: a sitting position and
a reclining position. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards
and tilt the Quinny Buzz seat into the desired position (Fig. 13).
2. The Quinny Buzz seat can also be placed in a forward-facing position (Fig. 14).
3. The Quinny Buzz insert can now be adjusted to three positions: a sitting position,
a semi-reclining position and a reclining position. Push the adjustment/release
buttons on both sides downwards and tilt the Quinny Buzz insert into the desired
position (Fig. 15).
IMPORTANT: When positioning and adjusting the Quinny Buzz seat check that the
adjustment/release buttons are locked on both sides.
Removing the Quinny Buzz seat:
1. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards and lift the Quinny
Buzz seat from the Quinny Buzz frame position (Fig. 16).
Locking the swivel wheel
It is advisable to lock the swivel wheel into a fixed position when driving the push-
chair straight ahead for a longer period.
1. Turn the front wheels to the rearmost position and push the swivel locks down.
The front wheels are now locked into their fixed position.
2. To unlock the swivel wheels, push the swivel wheel locks upwards. (Fig. 17).
Sun canopy
1. Clip the sun canopy onto the frame of the Quinny Buzz seat. Check that the sun
canopy is properly secured. The sun canopy is height adjustable (Fig. 18).
2. To remove the sun canopy push the clips off the frame.
3. There is a special sun shade for extra protection. Unfold the sun shade from under
the sun canopy towards the outside (Fig. 19).
Raincover
1. Place the transparent raincover over the sun canopy and hook it over the underside
of the footrest (Fig. 20).
2. The sun canopy is height-adjustable (Fig. 21). With the sun canopy at its lowest
setting: close the snaps on the foot section (Fig. 22).
3. The (double) zipper in the rain cover can be opened for extra ventilation (Fig. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
9
English
English
8
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Push the Quinny Buzz frame as far as possible downward so that the handlebar
can be clicked into the transport hook (Fig. 28).
- Note: The transport hook must always be clicked into the handlebar for security
when the Quinny Buzz is folded up or stored! This prevents the Quinny Buzz from
unfolding itself during transport.
- Note: Prevent your fingers from getting jammed! Do not place your fingers
between the transport hook and the frame.
If you want to fold the frame even smaller:
7. Remove the seat before you start folding the Quinny Buzz.
8. Remove the wheels if necessary.
Removing the wheels
1. Rear wheels: press the release button and pull the rear wheels out of the Quinny
Buzz frame (Fig. 29).
2. Removing the front wheel module: First, press in the round release button at the
bottom of the front wheel. We recommend you use a small coin to press in the
second release button. Keep the button at the front side pressed in and remove the
front wheel (Fig. 30).
3. Remove the suspension for regular maintenance (see Maintenance) (Fig 31).
Replace the suspension after cleaning before reinstalling the front wheel. To
reinstall the front wheel module: carry out the previous steps to remove the front
wheel in reverse order.
5.1 General
- Note: engage the brake on the Quinny Buzz before placing your child in the
Quinny Buzz seat. Ensure that the safety harness is open.
1. Slide the buckle sections together and click them into the buckle so that the lap
belt and the shoulder belts are fastened to the crotch strap (Fig. 32).
5.2 Adjusting the length of the belt
The length of the belt can be adjusted in different ways to match the size of your
child.
1. Using the loop: loosen the belt pads and secure the hook to the desired height
within the loop of the Quinny Buzz seat (Fig. 33). Reattach the belt pads.
2. Using the clasps: loosen the belt pads and lengthen or shorten the belts using the
clasps (upper and/or lower) (Fig. 34). Reattach the belt pads.
3. There are D-rings for attaching an additional safety harness.The standard for this
type of harness is BS 6684 (Fig. 35).
5.3 Adjusting the length of the shoulder belt
The shoulder belts can be set to 2 heights (Fig. 36).
1. Loosen shoulder belt hook and remove the belt pad (Fig. 37).
2. At the top, slide the cord of the comfort seat or the XL seat out of the top edge of
the Quinny Buzz seat (Fig. 38).
3. Pass the loops of the shoulder belts through the required opening in the comfort
cushion or the XL seat (Fig. 39).
4. Replace the belt pads over the shoulder belts. Attach hooks to the loop of the
Quinny Buzz seat. Slide the belt pad up over the shoulder belt. Secure with the
press-stud (Fig. 40).
5. At the top, slide the cord of the comfort cushion or the XL seat into the top edge
of the Quinny Buzz seat (Fig. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Shopping bag
1. Hook the bag onto the furthest bar at the back. This shopping bag when placed
between the rear wheels has a carrying capacity of a maximum of 5 kg (Fig. 24).
- Note: Use the storage features only as directed and do not exceed the maximum
weight limit.
4.2 Folding and Unfolding
Folding
1. If you want to fold the Quinny Buzz with the pushchair seat still attached, this is
only possible when the seat is placed in the forward-facing position and the seat-
back is in the reclined position. We recommend that the pushchair seat is always
removed before you fold up the pushchair.
2. Set the brake on the Quinny Buzz.
3. Collapse the sun canopy (Fig. 25).
4. Push in the adjustment button and slide handlebar in (Fig. 26).
5. Always stand beside the front wheel. Push in the (left) “ribbed” control button.
Simultaneously slide the (right) control button with “arrows” in the direction of the
arrows with your thumb and then press this button.While keeping both buttons pressed,
pull the frame downward at an angle in the direction of the front wheel (Fig. 27).
- Note: If you do not press in the buttons far enough whilst folding the frame, you
will hear a snapping sound. To prevent this, you should press the button with the
arrows more firmly, before moving it forwards.
35
36 37
38
4039 41
5 PLACING YOUR CHILD IN THE QUINNY BUZZ
11
English
English
10
Safety bar
1. Click the safety bar into the openings on the Quinny Buzz pushchair seat (Fig. 42).
2. To remove the safety bar, press the buttons and pull the safety bar forward. The
safety bar can be swung open by releasing it on one side (Fig. 43).
- Note: Always secure your child with the restraining straps.
Footrest
1. The footrest and legrest on the Quinny Buzz insert is adjustable. Upwards: place
footrest in required position.
Downwards: press footrest adjustment buttons on both sides and move support
downwards (Fig. 44).
- Note: never allow your child to stand or sit on the footrest.
6 CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
- Check regularly to make sure that the Quinny Buzz functions properly. This is
essential for your child’s safety.
- For reasons of safety, always use original parts.
- In the event of damage have your retailer check and/or repair your Quinny Buzz
before using it.
- After cleaning never use Vaseline or fat as lubricants; this attracts dirt and grime.
Preferably use a dry Teflon spray.
- Clean the frame, the fabric cover and the shopping bag regularly using a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
- Rinse the suspension under the tap. Clean the black portion with a damp cloth.
6.1 General
- During rain always use the raincover to protect the fabric cover.
- After use, dry the pushchair with a soft, absorbent cloth.
- Remove the detachable wheels once a month, then clean the axles and treat them
with a dry Teflon spray.
- Never use the pushchair in seawater. After use on the beach, clean the wheels and
the frame thoroughly with water to prevent rusting.
1
2
11
2
2
1
3
2
1
44
4645
47 48 49
6.2 Cleaning the Quinny Buzz seats
(comfort cushion and XL seat)
1. Open safety harness (Fig. 45).
2. Unfasten the shoulder belt snap and hook and remove the belt pad.
3. Loosen all snaps on the bottom of the seat (Fig. 46).
4. Loosen the Velcro straps on the bottom of the seat.Remove the belt buckle through
the opening of the seat (Fig. 47).
5. Slide the cord of the seats out of the edges of the Quinny Buzz seat. Start with the
foot section and work towards the head section (Fig. 48).
6. Pull the lap belt of the Quinny Buzz seat through the holes of the seats and remove
the loops from the shoulder belts from the openings of the seat (Fig. 49).
Both the comfort cushion and the XL seat must be washed by hand (maximum 30º).
Do not use a drier. Also see washing instructions.
During washing the seats may become somewhat deformed. You can push the seats
back into their original shape.
The replacement of the comfort cushion or XL seat is accomplished in the reverse
order.
6.3 Maintaining the Quinny Buzz tyres
- Make sure that all tyres are properly inflated and that their pressure is consistent.
This gives the pushchair a smoother ride and prevents damage to (and squeaking
of) turning and hinged parts.
- Inflate the rear tyres to a maximum pressure of 26 PSI/1.8 Bar. The tyres are fitted
with a ‘car tyre valve’.They can be inflated using the pump supplied (in shopping
bag). The valves on the rear wheels can be easily accessed from the inside of the
wheel.
- A punctured inner tube can be repaired in the same way as a bicycle tyre. Loose
inner tubes can be purchased via your supplier.
- Always deflate the tyres when taking the Buzz on an aircraft, as the air pressure
difference could cause the tyres to burst.
- The tyres may leave black marks on some surfaces, particularly smooth floors like
parquet, synthetic laminates and linoleum.
1
2
42 43
13
English
English
12
8 WARRANTY
Dorel Netherlands guarantees that this product complies with the safety require-
ments as specified in current European safety standards, and that this product is free
from defects in workmanship and material at the time of purchase. You should con-
tact your retailer if this product shows material and/or manufacturing faults (with
normal use as described in the instruction manual) after purchase and during the
warranty period.The warranty period is 24 months for plastic and metal parts and 12
months for other parts susceptible to wear and tear, such as the fabric cover. This does
not, of course, include the normal wear that may be expected with the daily use of a
product.
The guarantee is not valid in the following cases:
- The product is not submitted for repair through a recognised Dorel Netherlands
supplier.
- The product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt
(via the retailer and/or importer).
- Repairs were carried out by third parties.
- If the barcode sticker is damaged or has been removed.
- The defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or
impact damage to the fabric cover and frame.
- The defect is the result of an accident or airplane travel.
- The defect is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance
for your child and/or packages).
- The defect is the result of carrying two children and the use of standing boards or
seats.
- The parts show normal wear that may be expected from daily use.
- There is normal wear and tear to the wheels, tyres and/or fabric cover (such as a
flat tyre and/or loose snaps).
- There is discolouration of the fabric cover or there are water marks due to washing,
rainwater, or excessive exposure to sunlight (UV).
- Damage to the fabric cover was caused by things such as clothing, zippers or
snaps.
- The product has been involved in a collision with a pavement kerb or heavy shop
door, for example. This could cause the wheels and/or axles to be thrown out of
alignment or bend as a result of which the pushchair will no longer track correct-
ly.
- There is damage to surfaces, such as synthetic laminate floors, due to tyre marks.
- The stated warranty terms and conditions have not been otherwise satisfied.
Effective date:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty period:
The warranty on the plastic parts and metal parts is valid for a period of 24 consecu-
tive months. For other parts that are subject to wear and tear, the warranty period is
valid for 12 consecutive months.The warranty only applies to the first owner and is
not transferable.
What to do in case of defects:
In case of problems or defects please contact your retailer. If the fault cannot be rec-
tified, the retailer will send the product, together with a description of the complaint
and the original receipt, back to the manufacturer. Exchanging or returning the pro-
duct cannot be requested. Repairs do not confer any right to an extension of the war-
ranty. Products that are returned directly to the manufacturer are NOT eligible for
warranty.
General:
Fabric components and other parts subject to wear and tear:
- The fabric should be cleaned on a regular basis (follow the maintenance
instructions).
- It is normal for the fabric cover to show a certain degree of wear and tear or
discolouration due to sunlight after some time.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
7 SEPARATING WASTE
With the environment in mind, we request that you separate the packaging waste of
the Quinny Buzz. In addition, waste at the end of the service life of the Quinny Buzz
(product parts) should be separated.
WARNING
Keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk
of suffocation.
9 QUESTIONS
Should you have any questions,please contact your supplier or importer (see the back
of the instruction manual). Please have the following information at hand:
- Serial number from the sticker on the bottom of the frame.
- Age, height and weight of your child.
Packaging
Cardboard box Paper waste
Plastic bag Residual waste
Products parts
Fabric cover Residual waste
Plastic parts In the appropriate container
Metal parts Container for metal
Pneumatic tyres Residual waste
Tether Container for polyester
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans votre poussette Buzz de
Quinny.
- La poussette Buzz de Quinny est conçu pour des enfants de 0 à 4 ans (poids
maximal 20 kg).
- Pour un usage dès la naissance, nous vous recommandons d’utiliser votre poussette
Buzz de Quinny en combinaison avec un couffin, une nacelle ou un siège-auto Maxi-
Cosi. Il est recommandé d’utiliser le hamac Buzz de Quinny sur la poussette uniquement
si votre enfant peut se tenir assis sans aide, généralement vers 6 mois.
- Le hamac de la Buzz de Quinny ne peut être utilisé en voiture.Vous devez utiliser
pour cela un siège-auto Maxi-Cosi.
La Buzz de Quinny est fournie avec deux sièges ; un coussin confort pour les
enfants jusqu’à 18 mois environ et un siège XL pour les enfants à partir de 18 mois
environ.
- Le châssis se déplie automatiquement grâce à un ressort pneumatique.Veillez
donc toujours à verrouiller le châssis pendant le transport grâce à la sangle de
verrouillage ! Ne touchez pas le mécanisme, n'y introduisez pas vos doigts,
soulevez légèrement le guidon pour activer le ressort pneumatique.
- Tenez votre enfant éloigné lorsque vous pliez, dépliez, réglez la poussette.
- Ne jamais soulever la poussette Buzz de Quinny si votre enfant y est assis.
CHERS PARENTS
Félicitations, vous venez d’acquérir une poussette Buzz de Quinny.
Les produits Quinny se caractérisent par leur grande qualité. Élégants et
pratiques, ils sont en outre sûrs et confortables.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.Vous découvrirez ainsi
toutes les fonctions de votre poussette Buzz qui offrira à votre enfant et à
vous-même toute la sécurité et le confort que vous désirez.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre poussette Buzz de
Quinny.
Dorel
TABLES DES MATIÈRES
1 IMPORTANT : À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 DESCRIPTION DE PRODUIT
4 MONTER / DÉPLIER ET PLIER / DÉMONTER
4.1 Préparation
4.2 Plier et démonter la poussette
5 POUR PLACER VOTRE ENFANT DANS LA POUSETTE BUZZ DE QUINNY
5.1 Généralités
5.2 Réglage de la longueur des bretelles
5.3 Réglage de la hauteur du harnais
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6.1 Généralités
6.2 Nettoyage des housses de la Buzz de Quinny
(coussin confort et siège XL)
6.3 Entretien des pneus de la Buzz de Quinny
7 TRI DES DECHETS
8 GARANTIE
9 QUESTIONS
Avis de non-responsabilité :
Ce mode d'emploi a été conçu et rédigé avec le plus grand soin. Nous ne pouvons
néanmoins pas garantir la justesse des informations y figurant.
1 IMPORTANT : À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
- AVERTISSEMENT
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver
pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
- AVERTISSEMENT
Vous êtes vous-même responsable de la sécurité de votre enfant.
- AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
- AVERTISSEMENT
Mettez toujours le frein lorsque la poussette est immobile.
- AVERTISSEMENT
Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.
- AVERTISSEMENT
Attachez toujours votre enfant avec le harnais de sécurité ! Serrez ce
harnais le plus possible.
- AVERTISSEMENT
Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du
landau / de la poussette.
- AVERTISSEMENT
Veillez à ce que votre enfant ne joue pas avec les petites pièces
comme les bouchons de valve des roues. Il pourrait les avaler (risques
d’étouffement). La pompe à main doit aussi être tenue hors de la
portée des enfants.
- AVERTISSEMENT
Évitez tout risque d'étouffement et gardez les sachets en plastique
hors de la portée des enfants.
- AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé en faisant du jogging ou du patin
à roulettes.
- AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés avant utilisation.
- AVERTISSEMENT
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle et du siège soient
correctement enclenchés avant usage.
- AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout
les sols lisses comme les parquets , les laminés synthétiques, le
linoléum).
Ne prenez jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans la poussette.
- Contrôlez et nettoyez régulièrement la poussette Buzz de Quinny.
- N'enlevez pas les logos de la housse.Vous évitez ainsi d’endommager la
confection.
- Pour éviter les risques d'étouffement, conserver les sacs plastique hors de la
portée des enfants.
- Utilisez uniquement des pièces et accessoires d'origine agréés par le fabricant.
- Ne modifiez pas le produit. Pour toutes réclamations ou problèmes, veuillez
prendre contact avec votre fournisseur ou votre importateur.
La poussette Buzz de Quinny est agréée selon la norme EN 1888:2003
(amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Modèle de poussette Poids de l’enfant Âge
Poussette avec une nacelle max. 7 kg À partir de la naissance
jusqu'à 6 mois environ
Poussette avec un siège-auto Maxi-Cosi max. 13 kg À partir de la naissance
jusqu'à 12 mois environ
3 DESCRIPTION DE PRODUIT
1514
Bouton de réglage du guidon
Guidon
Hamac
Coussin confort
Bouton de réglage et de déverrouillage du hamac
Protège-harnais
Barre de sécurité
Bouton de déverrouillage de la barre de sécurité
Harnais de sécurité
Points de fixation
Réglage de repose-pieds
Bouton de verrouillage pour le dépliement
Crochet de verrouillage
Repose-pieds
Module roues avant
Blocage roues pivotantes
Roue avant
Frein
Roue arrière
Amortisseur de vibration
Bouton de déverrouillage du
module roues avant
Bouton de déverrouillage rond du
module roues avant
Siège XL
Canopy
Sac de rangement
Adaptateurs
Habillage pluie
Accessoires:
- Nacelle Dreami de Quinny
- Siège-auto pour bébé Maxi-Cosi
- Nid d'ange
- Panier à provisions
- Ombrelle et kit de fixation
d’ombrelle
- Kit saison (moustiquaire et
coupe-vent)
Français
Français
Français
Français
4 MONTER / DÉPLIER ET PLIER / DÉMONTER
- Remarque : les côtes gauches et droits sont vus depuis le guidon.
4.1 Préparation
Montage des roues sur le châssis
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et introduisez, dans le châssis, l’axe de la
roue arrière (déclic) (ill. 1).
2. Placez le bloc roue avant dans la fourche du châssis puis clippez (déclic) (ill. 2).
Pour déplier le châssis
La Buzz de Quinny est dotée d’un mécanisme unique qui assure le dépliement auto-
matique du châssis. La température ambiante risque d’influencer le fonctionnement
de ce mécanisme; en cas de froid intense, la Buzz de Quinny peut se déplier plus
lentement que d’habitude (température d’appartement).
- Avertissement : en dépliant le châssis, ne touchez pas d’éléments mobiles avec
les mains.
3. Détachez le crochet de transport situé près de la roue arrière gauche et tirez le
guidon vers le haut (ill. 3).
4. Le châssis se déplie automatiquement. La guidon se verrouille (déclic) (ill. 4).
Réglage de la hauteur du guidon
- Appuyez sur le bouton et réglez le guidon à la hauteur souhaitée. La guidon se
verrouille avec un déclic (ill. 5).
Frein de stationnement
- Attention : utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même si
vous ne vous arrêtez qu’un instant !
1. Appuyez sur la pédale rouge (P) pour enclencher le frein (ill. 6).
2. Appuyez sur la pédale de gauche pour libérer le frein.
Adaptateurs
Les adaptateurs et le point d’attache correspondant portent les lettres L (gauche) et
R (droite).
1. Veillez à ce que les points de fixation soient dirigés vers le haut. Les adapter éventu-
ellement, au moyen du bouton argenté se trouvant dans les points de fixation (ill.7).
2. Faites glisser les adaptateurs dans le point d’attache (ill. 8).
3. Contrôlez si le tout est bien fixé.
4. Placez la nacelle (ill. 9). Pour la suite des opérations, consultez le mode d'emploi
de la nacelle.
5. Placez le siège-auto Maxi-Cosi (ill. 10). Pour la suite des opérations, consultez le
mode d'emploi du siège-auto Maxi-Cosi.
6. Appuyez (par le côté intérieur) sur le bouton et enlevez l’adaptateur du châssis
Buzz de Quinny (ill. 11).
Hamac Buzz de Quinny
Le hamac Buzz de Quinny convient pour les enfants de 6 mois à 4 ans (poids maxi-
mal 20 kg). Utilisez uniquement la position allongée et semi-allongée si votre enfant
ne peut pas se tenir assis sans aide.
-
Attention : vous pouvez placer le hamac uniquement si les adaptateurs ont été
enlevés.
1. Placez le hamac Buzz de Quinny sur le châssis jusqu’au « déclic » (ill. 12).
Réglage de l’inclinaison
En position face parents :
1. Le hamac Buzz de Quinny offre deux positions de réglage : position assise et
position semi-allongée. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage
situés de chaque côté, puis inclinez le hamac dans la position souhaitée (ill. 13).
2. En position face route (ill. 14).
3. Le hamac Buzz de Quinny offre trois positions de réglage : position assise, position
semi-allongée et position allongée. Poussez vers le bas les boutons de
réglage/déverrouillage situés de chaque côté, puis inclinez le hamac dans la posi-
tion souhaitée (ill. 15).
IMPORTANT : Lors de l’installation et du réglage du hamac Buzz de Quinny,
contrôlez si les boutons situés des deux côtés sont bien verrouillés.
Pour enlever le hamac Buzz de Quinny
1. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage situés de chaque côté, et
soulevez le hamac du châssis (ill. 16).
Blocage des roues pivotantes
Il est recommandé de bloquer les roues pivotantes en position fixe lorsque vous
utilisez la poussette en ligne droite pendant un long moment.
1. Poussez le dispositif de verrouillage des roues pivotantes vers le bas et tournez les
roues avant vers l’arrière jusqu’au déclic. Les roues avant ne pivotent plus.
2. Pour débloquer les roues, remontez le dispositif de verrouillage (ill. 17).
Canopy
1. Fixez le canopy sur le cadre du hamac Buzz de Quinny.Assurez-vous que tout est
bien fixé. La hauteur du canopy est réglable (ill. 18).
2. Pour retirer le canopy : appuyez sur les boutons situés de chaque côté.
3. Pour plus de protection, une visière supplémentaire est disponible. Dépliez la
visière située sous le canopy vers l’extérieur (ill. 19).
Habillage pluie
1. Placez l’habillage pluie transparent sur le canopy et sous le repose-pieds (ill. 20).
2. Le canopy est réglable en hauteur (ill. 21). En position la plus basse : enfoncez les
boutons-pression près des pieds (ill. 22).
3. La (double) fermeture-éclair dans l'habillage pluie peut être ouverte pour plus
d'aération (ill. 23).
1716
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
Français
Français
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Poussez le châssis de la poussette Buzz de Quinny aussi loin que possible vers le
bas de sorte que le guidon se place dans le crochet de transport (déclic ill. 28).
- Attention : Le crochet de transport doit toujours être fixé lorsque la Buzz est
pliée ou rangée ! Vous évitez ainsi une ouverture inopinée de la poussette pendant
le transport.
- Attention : Évitez les coincements! Ne mettez pas vos doigts entre la boucle de
transport et le châssis.
Si vous souhaitez plier la poussette d’une manière encore plus compacte :
7. Enlevez le siège avant de plier la poussette.
8. Retirez les roues.
Démontage des roues
1. Roues arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez les roues arrière
du châssis Buzz de Quinny (ill. 29).
2. Enlever le module roues avant :Appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage
placé sous le module roues avant. Utilisez de préférence une pièce de monnaie
pour appuyer sur le deuxième bouton de déverrouillage. Maintenez le bouton
enfoncé et enlevez le module roues avant (ill. 30).
3. Enlevez l’amortisseur de vibrations pour effectuer un entretien régulier (voir
entretien) (ill. 31). Après l’avoir nettoyé, placez l’amortisseur de vibrations avant
de monter le module roues avant. Montage du module roues avant : procédez dans
l’ordre inverse du démontage.
5.1 Généralités
- Attention : Enclenchez toujours le frein de la poussette avant d’asseoir votre
enfant dans le hamac Buzz de Quinny. Veillez à ce que le harnais de sécurité soit
détaché.
1. Emboîtez les fermoirs de chaque bretelle du harnais et clippez au niveau de
l’entrejambe (ill. 32).
5.2 Réglage de la longueur des bretelles
Vous pouvez adapter de diverses manières la longueur des bretelles à la taille de
votre enfant.
1. À l’aide de la bride : détachez les protège-harnais et fixez le crochet à la hauteur
souhaitée dans la bride du hamac Buzz de Quinny (ill. 33). Fixez à nouveau les pro-
tège-harnais.
2. À l’aide des boucles : détachez les protège-harnais et augmentez ou diminuez la
longueur des bretelles à l'aide des boucles (supérieure et/ou inférieure ill. 34).
Fixez à nouveau les protèges-harnais.
3. Vous pouvez fixer un harnais de sécurité supplémentaire en utilisant les anneaux
D. Ce harnais doit répondre à la norme BS 6684 (ill. 35).
5.3 Réglage de la hauteur du harnais
Les bretelles sont réglables à 2 hauteurs (ill. 36).
1. Détachez le crochet du harnais et enlevez le protège-harnais. (ill. 37).
2. Faites sortir le cordon du coussin confort ou du siège XL de la rainure supérieure
du hamac de la Buzz de Quinny (ill. 38).
3. Faites passer les boucles des bretelles par l’ouverture choisie du coussin confort ou
du siège XL (ill. 39).
4. Replacez les protège-harnais sur les bretelles du harnais. Fixez les crochets à la
bride du hamac de la poussette Buzz de Quinny. Faites glisser le protège-harnais
vers le haut sur la bretelle. Fixez avec le bouton pression (ill. 40).
5. Faites passer le cordon du coussin confort ou du siège XL dans la rainure supérieure
du hamac de la poussette Buzz de Quinny (ill. 41).
1918
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Sac de rangement
1. Suspendez votre sac de rangement sur l’arrière du châssis. Le sac ainsi placé à
l’arrière peut être utilisé pour des charges de 5 kg au maximum (ill. 24).
- Attention : Utilisez uniquement les possibilités de rangement prescrites et ne
dépassez pas le poids maximal autorisé.
4.2 Plier et démonter la poussette
Pour plier la poussette
1. La poussette Buzz de Quinny peut uniquement être pliée si le hamac est placé en
position assise et face à la route.
Quinny vous conseille de toujours retirer le hamac
Buzz de Quinny avant de plier la poussette.
2. Enclenchez le frein.
3. Pliez le canopy (ill. 25).
4. Appuyez sur le bouton de réglage et enfoncez le guidon (ill. 26).
5. Placez-vous toujours sur le côté de la roue avant. Enfoncez le bouton de verrouil-
lage (gauche) strié. En même temps, faites glisser, au moyen du pouce, le bouton
de verrouillage (droit) dans le sens des flèches et enfoncez-le . Maintenez les deux
boutons enfoncés puis abaissez le châssis obliquement dans la direction de la roue
avant (ill. 27).
- Attention : Lorsque les boutons ne sont pas suffisamment enfoncés, vous
entendez lors du pliage un claquement. Pour éviter ceci, vous devez enfoncer plus
profondément le bouton fléché avant de le déplacer vers l’avant.
35
36 37
38
4039 41
5 POUR PLACER VOTRE ENFANT DANS LA
POUSETTE BUZZ DE QUINNY
Français
Français
2120
Arceau de maintien
1. Placez l’arceau de maintien dans les points de fixation situés sur le hamac Buzz de
Quinny et clippez (ill. 42).
2. Retirez l’arceau de maintien en appuyant sur les boutons et en tirant vers l’avant.
L’arceau de maintien peut être enlevé en déverrouillant un côté et en tournant
l’arceau (ill. 43).
- Attention : Attachez toujours votre enfant avec le harnais de sécurité.
Repose-pieds
1. Le repose-jambes/repose-pieds du hamac de la poussette Buzz de Quinny est
réglable.
Vers le haut : placez le repose-pieds à la position souhaitée.
Vers le bas : appuyez sur les boutons situés de chaque côté et baissez ce dernier
dans la position souhaitée (ill. 44).
- Attention : ne laissez jamais votre enfant se mettre debout ou s'asseoir sur le
repose-pieds.
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
- Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de votre poussette Buzz de
Quinny.
C'est d'une importance cruciale pour la sécurité de votre enfant.
- Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours des pièces d’origine.
- Si votre poussette Buzz de Quinny a subi des dommages, faites-la d’abord
contrôler et/ou réparer par votre vendeur avant de l’utiliser.
- Après le nettoyage, n’utilisez jamais de vaseline ou de graisse comme lubrifiant ;
cela attire la poussière et les saletés. Utilisez de préférence un aérosol au téflon
sec.
- Nettoyez le châssis, la housse et le sac à provisions régulièrement avec un
chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants agressifs.
- Rincez l’amortisseur de vibrations sous l’eau courante. Nettoyez la partie noire
avec un chiffon humide.
6.1 Généralités
- En cas de pluie, utilisez toujours un habillage-pluie pour protéger la confection.
- Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon doux absorbant.
- Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les axes et
lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec.
- Ne mettez pas la poussette en contact avec l’eau de mer.Après une promenade sur
la plage, nettoyez soigneusement les roues et le châssis avec de l'eau pour éviter
qu'ils ne rouillent.
1
2
44
6.2 Nettoyage des housses de la Buzz de Quinny
(coussin confort et siège XL)
1. Ouvrez le harnais de sécurité (ill. 45).
2. Ouvrez ensuite le bouton-pression et le crochet du harnais et enlevez le
protège-harnais.
3. Détachez les boutons-pression sous les sièges (ill. 46).
4. Détachez le velcro sous les sièges. Tirez la boucle de harnais à travers l’ouverture
des sièges (ill. 47)
5. Faites sortir le cordon des sièges des rainures du hamac de la poussette Buzz de
Quinny. Commencez par les pieds en remontant (ill. 48).
6. Tirez la ceinture ventrale du hamac de la poussette Buzz de Quinny à travers les
trous prévus dans les sièges et faites passer les boucles des bretelles par les
ouvertures prévues dans les sièges (ill. 49).
Le coussin confort et le siège XL doivent être lavés à la main (maximum 30º). Ne jamais
les faire sécher dans un séchoir. Consultez également les instructions de lavage.
Pendant le lavage, les sièges peuvent se déformer légèrement.Vous pouvez leur faire
facilement reprendre leur forme originale.
Pour placer le coussin confort ou le siège XL, procédez dans l’ordre inverse.
6.3 Entretien des pneus de la Buzz de Quinny
- Assurez-vous que tous les pneus sont régulièrement et suffisamment gonflés.
De cette manière, la poussette sera plus souple au roulage et vous éviterez les
endommagements (et le couinement) des pièces rotatives et à charnières.
- Les pneus arrière peuvent être gonflés avec une pression maximale de 26 PSI/1,8
Bar. Les pneus sont équipés d’une « valve de chambre à air ».Vous pouvez les
gonfler avec la pompe fournie (dans le sac à commissions. Les valves des pneus
arrière sont facilement accessibles depuis le côté intérieur de la roue.
- Si une chambre à air est crevée, vous pouvez la réparer comme celle d’une
bicyclette.Vous pouvez acheter les chambres à air séparément chez votre fournisseur.
- Videz toujours l’air des pneus de la poussette lors d’un voyage en avion.
La différence de pression peut en effet les endommager.
- Les pneus peuvent laisser des marques noires sur certains sols, surtout sur les sols
lisses comme les parquets, les laminés synthétiques et le linoléum.
1
2
42 43
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
2322
8 GARANTIE
Dorel Netherlands offre la garantie que ce produit répond aux exigences de sécurité
définies dans les normes européennes actuelles et qu’il ne présente aucun défaut de
composition et de fabrication au moment de son achat. Si des défauts de matériau
et/ou de fabrication sont constatés après l’achat et pendant la durée de validité de la
garantie (sous condition d’un usage normal tel que décrit dans le mode d’emploi),
veuillez vous adresser à votre vendeur. Le délai de garantie est de 24 mois consécutifs
sur les composants en plastique et en métal, et de 12 mois sur les autres composants
sujets à l'usure, telle que la housse. L'usure normale résultant d’une utilisation
quotidienne du produit n’est pas couverte par la garantie.
La garantie ne couvre pas les cas suivants :
- Le produit n’est pas mis à disposition d’un fournisseur autorisé par Dorel
Netherlands pour sa réparation.
- Le produit n’est pas renvoyé avec le ticket de caisse d’origine (par l’intermédiaire
du commerçant et/ou importateur) au fabricant.
- Les défauts dus à une utilisation incorrecte,à une attitude négligente ou à un mau-
vais entretien de la part de l'utilisateur, lesquels ne sont pas conformes à ce qui est
stipulé dans le mode d'emploi.
- Les réparations effectuées par des tiers.
- L'autocollant avec le code-barres a été endommagé ou retiré.
- Les défauts résultant d’un manque d’entretien ou de chocs subis par le textile ou
le châssis.
- Les défauts dus à un accident ou un transport par avion.
- Les défauts résultant d’ une surcharge (par rapport au poids maximum autorisé
pour l’enfant et/ou les commissions).
- Les défauts provoqués par l’utilisation d’une planche ou d’un siège pour un deuxiè-
me enfant.
- Il est question d'une usure normale des pièces,tel que l'on peut attendre d'une uti-
lisation journalière.
- Il est question d'usure normale des roues, des pneus et/ou de la confection du
hamac notamment en cas de crevaison et/ou usure des bouton-pression qui se
détachent.
- Les décolorations, les dommages ou les marques sur le textile causées par des
lavages, la pluie ou l’exposition au soleil (UV).
- Les dommages causés au textile entre autres par les vêtements, fermetures éclair,
velcro ou boutons-pression.
- Toutes déformations du produit (roues et/ou axes cassés, tordus etc) dus à un choc,
ou lorsque celui-ci à été fortement heurtés à un objet (comme par exemple un bord
de trottoir ou une porte lourde de magasin).
- Les dommages (traces de pneus) causés sur des surfaces, comme les laminés syn-
thétiques.
- Tous les autres cas où les conditions de garantie mentionnées plus haut ne sont
pas satisfaites.
Date d'entrée en vigueur :
Le délai de garantie prend effet à compter de la date d'achat du produit.
Durée de garantie :
Les composants en plastique et en métal sont garantis pendant une période de 24
mois consécutifs. Les autres composants sujets sont garantis pour une durée de 12
mois consécutifs. Le propriétaire initial de la poussette est le seul bénéficiaire de la
garantie. La garantie n'est pas transmissible.
Que devez-vous faire :
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adressez à votre vendeur. S'il n'est pas
en mesure de remédier à votre plainte, il renverra le produit au fabricant, avec une
description de la réclamation et le ticket de caisse d’origine où figure la date d’achat.
Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une
prolongation de garantie. Les produits qui sont retournés directement au fabricant ne
sont PAS couverts par la garantie.
Généralités :
Concernant la housse et les autres éléments sujets à usure :
- La housse doit être régulièrement entretenue (conformément aux prescriptions
d’entretien figurant dans le mode d'emploi).
- Il est inévitable que la confection présente, après un certain temps, une certaine
usure ou une décoloration due au soleil, même lors d’un usage normal.
Cette condition de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée
du 25 mai 1999.
7 TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de séparer les déchets
d’emballage de votre poussette Buzz de Quinny. Faites-le aussi à la fin de la durée de
vie de votre poussette Buzz de Quinny (parties du produit).
AVERTISSEMENT
Gardez le matériel d'emballage en plastique hors de la portée des enfants pour
éviter les risques d'étouffement.
9 QUESTIONS
En cas de questions, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou importateur (voir
dos du mode d'emploi). Munissez-vous des données suivantes :
- Le numéro de série figurant sur l’autocollant au bas du châssis.
- L'âge, la taille et le poids de votre enfant.
Français
Français
Emballage
Boîte en carton Déchets en papier
Sac en plastique Déchets restants
Eléments du produit
Housse Déchets restants
Composants en plastique Dans le conteneur prévu à cet effet
Composants en métal Conteneur pour métal
Pneus Déchets restants
Harnais Conteneur por polyester
Deutsch
Deutsch
2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Benutzen Sie den Quinny Buzz nur für ein Kind gleichzeitig.
- Der Quinny Buzz eignet sich für Kinder von der Geburt bis zu 4 Jahren
(Höchstgewicht 20 kg).
- Bei dem Gebrauch für ein Neugeborenes empfehlen wir Ihnen, den Quinny Buzz
zusammen mit einer Babytrage, einem Kinderwagenaufsatz oder dem Maxi-Cosi
Babyautositz zu verwenden.Wir empfehlen Ihnen, den Sitz des Quinny Buzz erst zu
benutzen, wenn Ihr Kind 6 Monate alt oder älter ist, und sich alleine aufsetzen
kann.
- Der Quinny Buzz Sitz ist nicht für die Benutzung im Auto vorgesehen. Hierfür
verwenden Sie einen Maxi-Cosi Baby-/Kindersitz.
- Der Quinny Buzz wird mit zwei Sitzen, einem sog. Komfort-Kissen für Kinder bis ca.
18 Monate und einem XL-Sitz für Kinder ab ca. 18 Monaten geliefert.
- Dieses Gestell wird mit Hilfe einer Gasfeder automatisch ausgeklappt. Achten Sie
daher darauf, dass die Transportverriegelung immer benutzt wird! Achten Sie
darauf, dass Ihre Finger nicht an oder in den Mechanismus geraten und heben Sie
zur Aktivierung der Gasfeder kurz den Schiebegriff an.
- Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von beweglichen oder
Scharnierteilen, wenn Sie den Quinny Buzz ein- oder ausklappen oder ihn
verstellen.
VEREHRTE ELTERN!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Quinny Buzz Sportwagens.
Quinny steht für hochwertige Qualitätsprodukte, die neben einem schicken und
modernen Look überaus praktisch, sicher und komfortabel sind.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um alle Funktionen des
Sportwagens optimal nutzen sowie die Sicherheit und den Komfort für Ihr Kind
und Sie selbst gewährleisten zu können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Quinny Buzz.
Dorel
INHALTSANGABE
1 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
4 FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN / AUSKLAPPEN UND ZUSAMMEN
LEGEN / DEMONTIEREN
4.1 Für den Gebrauch vorbereiten
4.2 Zusammenlegen und Demontieren
5 IHR KIND IN DEN QUINNY BUZZ SETZEN
5,1 Allgemeines
5.2 Einstellen der Gurtlänge
5.3 Einstellen der Schultergurthöhe
6 REINIGUNG UND WARTUNG
6.1 Allgemeines
6.2 Reinigung des Quinny Buzz-Sitzes (Komfort-Sitzkissen und XL-Sitz)
6 REINIGUNG UND WARTUNG
7 ABFALLTRENNUNG
8 GARANTIE
Haftungsausschluss:
Diese Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt entworfen und erstellt.
Wir übernehmen jedoch keine Gewähr in Bezug auf die Vollständigkeit und
Richtigkeit der in der Gebrauchsanweisung genannten Informationen.
1 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
- WARNUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren
Sie diese als Nachschlagwerk auf. Die Sicherheit Ihres Kindes ist
ausschließlich bei Einhaltung der Vorschriften der
Gebrauchsanweisung gewährleistet.
- WARNUNG
Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.
- WARNUNG
Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt im Kinderwagen
sitzen oder liegen zu lassen.
- WARNUNG
Betätigen Sie beim Abstellen des Sportwagens immer die
Feststellbremse, auch bei kurzem Stillstand.
- WARNUNG
Gurten Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an, wenn es sich
alleine aufsetzen kann.
- WARNUNG
Gurten Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an! Ziehen Sie
den Sicherheitsgurt möglichst stramm an.
- WARNUNG
Hängen Sie keine Gegenstände an die Schubstange. Der Sportwagen
verliert dadurch an Stabilität und könnte umkippen.
- WARNUNG
Achten Sie auf kleine Gegenstände wie die Ventilverschlüsse der
Räder. Ihr Kind könnte diese Teile verschlucken und daran ersticken.
Auch die Handpumpe darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
- WARNUNG
Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie
Plastikbeutel außer Reichweite von Kindern.
- AVERTISSEMENT
Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet.
- WARNUNG
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Sportwagens, ob alle
Verriegelungen geschlossen sind, um ein Einklemmen zu vermeiden.
- WARNUNG
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Kinderwagenaufsatz, die
Adapter und/oder Sitze richtig befestigt und verriegelt sind.
- WARNUNG
Die schwarzen Reifen können auf einigen glatten Oberflächen
(insbesondere Vinyl-Kunststofflaminat, Parket- und Linoleumböden)
Reifenspuren hinterlassen.
- Heben Sie den Quinny Buzz nicht hoch und benutzen Sie keine (Roll-) Treppen,
wenn Ihr Kind im Sportwagen sitzt oder liegt.
- Überprüfen und reinigen Sie den Quinny Buzz regelmäßig.
- Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff. Dies könnte zu Beschädigungen am
Bezug führen.
- Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel außer
Reichweite von Kindern.
- Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und
Ersatzeile. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor. Sollten Sie
Reklamationen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler
oder Importeur.
Der Quinny Buzz wurde nach der EN 1888:2003
(Amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996 geprüft und zugelassen.
Sportwagenausführung Körpergewicht Alter
Sportwagen mit Von der Geburt bis
Kinderwagenaufsatz max. 7 kg ca. 6 Monate
Sportwagen mit Maxi-Cosi Von der Geburt bis
Babyautositz max. 13 kg ca. 12 Monate
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
2524
Schwingungsdämpfer
Entriegelungsknopf
Vorderradmodul
Runder Entriegelungsknopf
Vorderradmodul
XL-Sitz
Sonnenhaube
Einkaufstasche
Adapter
Regenverdeck
Verstellknopf Schiebegriff
Schiebegriff
Quinny Buzz-Sitzeinhang
Komfort-Sitzkissen
Einstell- und Entriegelungsknopf Quinny Buzz-Sitzeinhang
Gurtpolster
Sicherheitsbügel
Entriegelungsknopf für Sicherheitsbügel
Sicherheitsgurt
Aufnahmepunkte
Fußstützenverstellung
Verriegelungsknopf zum Zusammenklappen
Transportgriff
Fußstütze
Vorderradmodul
Schwenkblockierung
Vorderrad
Bremse
Hinterrad
Zubehör:
- Quinny Dreami Kinderwagenaufsatz
- Maxi-Cosi Babyautositz
- Fußsack
- Einkaufskorb
- Sonnenschirm und
Sonnenschirmclip
- Saisonset
(Moskitonetz und Wind- und Zugteil)
Deutsch
Deutsch
4 FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN / AUS-
KLAPPEN UND ZUSAMMENLEGEN / DEMONTIEREN
Vorbemerkung: Links und rechts bedeutet vom Schiebegriff/von der Rückseite aus
gesehen.
4.1 Für den Gebrauch vorbereiten
Montage der Räder
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und stecken Sie die Hinterräder mit der
Achse in das Quinny Buzz-Fahrgestell, bis es hörbar einrastet (Abb. 1).
2. Stecken Sie die Vorderradgabel in das Fahrgestell, bis sie hörbar einrastet (Abb. 2).
Ausklappen des Fahrgestells
Der Quinny Buzz besitzt eine einzigartige Mechanik, die dafür sorgt, dass sich das
Gestell automatisch aufklappt. Die Umgebungstemperatur kann die Funktionsweise
beeinflussen; bei (Frost) Kälte ist es möglich, dass sich der Quinny Buzz langsamer als
gewöhnlich (Zimmertemperatur) ausklappt.
-
Achtung: Berühren Sie beim Öffnen des Gestells keine beweglichen Teile mit den
Händen.
3. Schieben Sie den Transporthaken an der rechten Hinterstange zur Seite und ziehen
Sie den Schiebegriff nach oben (Abb. 3).
4. Das Fahrgestell klappt sich automatisch aus. Der Schiebegriff rastet in die
Verriegelung (Abb. 4).
Einstellen der Schiebehöhe
- Drücken Sie den Verstellknopf ein und ziehen Sie den Schiebegriff auf die
gewünschte Höhe. Der Schiebgriff rastet hörbar ein (Abb. 5).
Feststellbremse
- Achtung: Benutzen Sie beim Abstellen immer die Feststellbremse, auch bei
kurzem Stillstand!
1. Treten Sie auf das rote Pedal (P), um die Feststellbremse des Quinny Buzz zu
aktivieren (Abb. 6).
2. Treten Sie auf das andere Pedal, um die Bremse des Quinny Buzz zu lösen.
Adapter
Die Adapter und die zugehörigen Adapteröffnungen sind mit einem L (links) und
einem R (rechts) markiert.
1. Sorgen Sie dafür, dass die Adapteröffnungen nach oben gerichtet sind; sie können
gegebenenfalls mit dem silbernen Knopf an der Adapteröffnung verstellt werden
(Abb. 7).
2. Schieben Sie die Adapter in die Adapteröffnung (Abb. 8).
3. Prüfen Sie, ob alles richtig befestigt ist.
4. Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz auf das Gestell (Abb. 9). Für detaillierte
Hinweise zum Gebrauch, siehe die Gebrauchsanleitung des Kinderwagenaufsatzes.
5. Setzen Sie den Maxi-Cosi Babyautositz auf das Gestell (Abb. 10). Für detaillierte
Hinweise zum Gebrauch, siehe die Gebrauchsanleitung des Maxi-Cosi
Babyautositzes.
6. Entfernen Sie die Adapter, indem Sie den Knopf eindrücken (auf der Innenseite) und
ziehen Sie den Adapter aus dem Quinny Buzz Fahrgestell (Abb. 11).
Quinny Buzz Sportwagen-Sitzeinhang
Der Sitzeinhang des Quinny Buzz eignet sich für ein Kind ab 6 Monaten bis 4 Jahre
(Höchstgewicht 20 kg). Solange das Kind nicht alleine sitzen kann, sollten Sie nur die
Liege- und die Relaxposition benutzen.
- Achtung: Der Sportwagen-Sitzeinhang lässt sich nur einsetzen, wenn die Adapter
entfernt wurden.
1. Setzen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz auf das Quinny Buzz Fahrgestell, bis
es hörbar einrastet (Abb. 12).
Sitzwinkel verstellen
Wenn der Sitzeinhang des Quinny Buzz entgegen der Fahrtrichtung befestigt ist:
1. Der Sitzeinhang des Quinny Buzz kann jetzt in zwei Positionen verstellt werden: in
die Sitzposition und in die halb liegende Position.
Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach unten und
neigen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz in die gewünschte Position (Abb. 13).
2. Sie können den Sitzeinhang des Quinny Buzz auch in Fahrtrichtung einsetzen (Abb. 14).
3. Der Sitzeinhang des Quinny Buzz kann jetzt in drei Positionen verstellt werden: in
die Sitzposition, die Relaxposition und die Liegeposition.
Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach unten und
neigen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz in die gewünschte Position (Abb. 15).
WICHTIG: Kontrollieren Sie beim Anbringen und Verstellen des Quinny Buzz-
Sitzeinhangs, ob die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten verriegelt sind.
Sitzeinhang des Quinny Buzz-Sportwagens abnehmen
1. Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach und ziehen
Sie den Sitzeinhang des Quinny vom Quinny Buzz-Fahrgestell (Abb. 16).
Schwenkradarretierung
Wenn Sie zum Beispiel eine lange Strecke geradeaus fahren, kann es praktisch sein,
das Schwenkrad zu arretieren.
1. Drehen Sie die Vorderräder in die hinterste Position und schieben Sie die
Schwenkradarretierung nach unten. Eine Schwenkbewegung des Vorderrads ist
jetzt nicht mehr möglich.
2. Wenn Sie die Schwenkradarretierung nach oben drücken, wird die Schwenk-
funktion wieder freigegeben (Abb. 17).
Sonnenhaube
1. Klemmen Sie die Sonnenhaube auf das Gestell des Quinny Buzz-Sitzeinhangs.
Prüfen Sie, ob die Sonnenhaube richtig befestigt ist. Die Sonnenhaube ist
höhenverstellbar (Abb. 18).
2. Zum Abnehmen der Sonnenhaube schieben Sie die Klemmen vom Gestell.
3. Eine spezielle Sonnenblende bietet zusätzlichen Schutz vor der Sonne. Falten Sie
die Sonnenblende unten an der Sonnenhaube nach außen (Abb. 19).
Regenverdeck
1. Ziehen Sie das transparente Regenverdeck über die Sonnenhaube und unter die
Fußstütze (Abb. 20).
2. Die Sonnenhaube ist höhenverstellbar (Abb. 21). In der niedrigsten Position:
Schließen Sie die Druckknöpfe am Fußteil (Abb. 22).
3. Für zusätzliche Lüftung kann der (doppelte) Reißverschluss im Regenverdeck
geöffnet werden (Abb. 23).
2726
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
Deutsch
Deutsch
6. Drücken Sie das Quinny Buzz-Fahrgestell so weit nach unten, bis der Schiebegriff
in den Transporthaken einrastet (Abb. 28).
- Achtung: Der Transporthaken sollte immer befestigt sein, wenn der Quinny Buzz
zusammengelegt wird oder nicht in Gebrauch ist! Dies verhindert ein
automatisches Ausklappen während des Transports.
- Achtung: Vermeiden Sie ein Einklemmen der Finger! Halten Sie Ihre Finger beim
Zusammenlegen des Sportwagens nicht zwischen Transporthaken und Gestell.
Wenn Sie das Fahrgestell noch flacher zusammenlegen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
7. Nehmen Sie den Sitz vom Gestell, bevor Sie mit dem Zusammenlegen beginnen.
8. Entfernen Sie eventuell die Räder.
Abnehmen der Räder
1. Hinterräder:Drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und ziehen Sie die Hinterräder
vom Quinny Buzz-Fahrgestell (Abb. 29).
2. Entfernen des Vorderradmoduls: Drücken Sie zuerst den runden Entriegelungs-
knopf an der Unterseite des Vorderradmoduls ein. Zum Eindrücken des zweiten
Entriegelungsknopfs verwenden Sie am besten eine Münze. Halten Sie den Knopf
an der Vorderseite eingedrückt und entfernen Sie das Vorderradmodul (Abb. 30).
3. Entfernen Sie den Schwingungsdämpfer für eine regelmäßige Wartung (siehe
Wartung) (Abb. 31). Bringen Sie den Schwingungsdämpfer nach dem Reinigen,und
bevor Sie das Vorderradmodul montieren, wieder an. Für die Montage des
Vorderradmoduls: Führen Sie die Handlungen wie beim Entfernen, jedoch in
umgekehrter Reihenfolge aus.
5 IHR KIND IN DEN QUINNY BUZZ SETZEN
5.1 Allgemeines
- Achtung: Betätigen Sie immer die Feststellbremse des Quinny Buzz, bevor Sie Ihr
Kind in den Quinny Buzz-Sitzeinhang setzen. Achten Sie darauf, dass der
Sicherheitsgurt gelöst ist.
1. Schieben Sie die Schlossteile ineinander und klicken Sie sie in das Gurtschloss, so
dass die Becken- und Schultergurte am Zwischenbeingurt befestigt sind (Abb. 32).
5.2 Einstellen der Gurtlänge
Sie können die Gurtlänge auf verschiedene Art und Weise auf die Körpergröße Ihres
Kindes einstellen.
1. Mit der Schlaufe: Lösen Sie die Gurtpolster und befestigen Sie den Haken auf der
gewünschten Höhe in der Schlaufe des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 33).
Befestigen Sie das Gurtpolster wieder.
2. Mit den Gurtschnallen:Lösen Sie die Gurtpolster und verlängern oder verkürzen Sie
die Gurte mit Hilfe der Gurtschnallen (oben und/oder unten) (Abb. 34).
Befestigen Sie das Gurtpolster wieder.
3. Für die eventuelle Verwendung eines zusätzlichen Sicherheitsgurts sind D-Ringe
vorhanden. Der Sicherheitsgurt muss der Norm BS 6684 (Abb. 35) entsprechen.
5.3 Einstellen der Schultergurthöhe
Die Schultergurte sind in 2 Höhen verstellbar (Abb. 36).
1. Lösen Sie den Haken des Schultergurts und nehmen Sie das Gurtpolster ab
(Abb. 37).
2. Schieben Sie an der Oberseite das Band des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes
aus der obersten Rille des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 38).
3. Ziehen Sie die Schlaufen der Schultergurte durch die gewünschte Öffnung im
Komfort-Sitzkissen oder durch die Öffnung im XL-Sitz (Abb. 39).
4. Legen Sie die Gurtpolster über die Schultergurte. Befestigen Sie die Haken an der
Schlaufe des Quinny Buzz-Sitzeinhang. Schieben Sie das Gurtpolster über den
Schultergurt nach oben.
Befestigen Sie das Gurtpolster mit dem Druckknopf (Abb. 40).
5. Schieben Sie an der Oberseite das Band des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes
aus der obersten Rille des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 41).
2928
Einkaufstasche
1. Haken Sie die Tasche über die Hinterstange. Die Tasche zwischen den Hinterrädern
kann für Einkäufe mit einem Gewicht bis 5 kg benutzt werden (Abb. 24).
- Achtung: Benutzen Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Ablagemöglichkeiten
und überschreiten Sie das zulässige Gewicht nicht.
4.2 Zusammenlegen und Demontieren
Zusammenlegen
1. Der Quinny Buzz kann mit eingesetztem Sportwagenaufsatz nur zusammengelegt
werden, wenn der Sitz in Fahrtrichtung weist und die Rückenlehne in der
Sitzposition steht.
Wir empfehlen Ihnen: Nehmen Sie den Sportwagenaufsatz ab, bevor Sie den
Wagen zusammenlegen.
2. Betätigen Sie die Feststellbremse des Quinny Buzz.
3. Falten Sie die Sonnenhaube zusammen (Abb. 25).
4. Drücken Sie auf den Verstellknopf und schieben Sie den Schiebegriff ein (Abb. 26).
5. Stellen Sie sich immer auf die Vorderradseite. Drücken Sie den (linken)
Verriegelungsknopf “mit Rippen” ein. Schieben Sie den (rechten) Ver-
riegelungsknopf “mit Pfeilen” gleichzeitig mit dem Daumen in Richtung der Pfeile
und drücken Sie den Knopf jetzt ein. Halten Sie beide Knöpfe eingedrückt und
ziehen das Gestell jetzt schräg nach unten in Richtung des Vorderrads (Abb. 27).
- Achtung: Werden die Knöpfe beim Zusammenlegen nicht richtig eingedrückt,
verursacht dies ein Knackgeräusch. Um dies zu vermeiden, müssen Sie den Knopf
mit den Pfeilen tiefer eindrücken, bevor Sie ihn nach vorn bewegen.
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
35 4039 41
1
2
36 37
38
Deutsch
Deutsch
3130
Sicherheitsbügel
1. Klicken Sie den Sicherheitsbügel in die Öffnung des Quinny Buzz-
Sportwagenaufsatzes (Abb. 42).
2. Zum Abnehmen der Sicherheitsbügel drücken Sie die Knöpfe ein und ziehen den
Bügel nach vorn. Es ist möglich, eine Seite des Bügels zu entriegeln und den
Sicherheitsbügel seitlich wegzudrehen (Abb. 43).
- Achtung: Sichern Sie Ihr Kind immer mit den Sicherheitsgurten.
Fußstütze
1. Die Fuß-/Beinstütze des Quinny Buzz-Sitzeinhangs ist verstellbar. Nach oben:
Fußstütze in die gewünschte Position stellen.
Nach unten: die Knöpfe der Fußstützenverstellung an beiden Seiten eindrücken
und die Stützen nach unten bewegen (Abb. 44).
- Achtung: Achten Sie darauf, dass Ihr Kind sich nicht auf die Fußstütze stellt oder
setzt.
6.1 Allgemeines
- Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer ein
Regenverdeck.
- Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch mit einem weichen, absorbierenden
Tuch ab.
- Entfernen Sie die abnehmbaren Räder ein Mal im Monat. Reinigen Sie
anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem trockenen
Teflonspray.
- Fahren Sie mit dem Sportwagen nicht durch Salzwasser. Reinigen Sie die Räder und
das Fahrgestell nach einem Strandspaziergang gründlich mit Wasser, um
Rostbildung zu vermeiden.
6 REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
- Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Buzz richtig funktioniert. Eine ordnungs-
gemäße Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von entscheidender
Bedeutung.
- Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Originalersatzteile.
- Lassen Sie den Quinny Buzz im Fall einer Beschädigung zuerst von Ihrem
Fachhändler überprüfen und/oder reparieren, bevor Sie ihn in Gebrauch
nehmen.
- Verwenden Sie nach der Reinigung nie Vaseline oder Fett als Schmiermittel;
diese Mittel ziehen Staub und Schmutz an. Benutzen Sie vorzugsweise ein
trockenes Teflonspray.
- Reinigen Sie das Fahrgestell, den Bezug und den Einkaufskorb regelmäßig mit
einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
- Spülen Sie den Schwingungsdämpfer unter dem Wasserhahn ab. Reinigen Sie
das schwarze Teil mit einem feuchten Tuch.
1
2
44
1
2
42 43
6.2 Reinigung des Quinny Buzz-Sitzes (Komfort-Sitzkissen
und XL-Sitz)
1. Öffnen Sie die Sicherheitsgurte (Abb. 45).
2. Lösen Sie die Druckknöpfe und das Häkchen vom Schultergurt und nehmen Sie das
Gurtpolster ab.
3. Lösen Sie die Druckknöpfe an der Unterseite des Sitzes (Abb. 46).
4. Lösen Sie den Klettverschluss an der Unterseite des Sitzes. Ziehen Sie das
Gurtschloss aus der Öffnung des Sitzes (Abb. 47).
5. Schieben Sie das Band des Sitzes aus den Rillen des Quinny Buzz-Sitzeinhangs.
Beginnen Sie am Fußende und arbeiten Sie zur Kopfseite hin (Abb. 48).
6. Ziehen Sie den Beckengurt des Quinny Buzz-Sitzeinhangs durch die Löcher des
Sitzes und ziehen Sie die Schlaufen der Schultergurte aus den Öffnungen des Sitzes
(Abb. 49).
Sowohl das Komfort-Sitzkissen als auch der XL-Sitz müssen von Hand gewaschen
werden (bei höchstens 30º). Nicht im Wäschetrockner trocknen. Siehe auch die
Waschanleitung.
Beim Waschen können sich die Sitze geringfügig verformen. Sie können die Sitze wie-
der in die ursprüngliche Form drücken.
Das Einlegen des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
6.3 Wartung der Quinny Buzz Reifen
- Achten Sie darauf, dass alle Reifen immer voll und gleichmäßig aufgepumpt sind.
Der Sportwagen lässt sich dann einfacher schieben. Außerdem wird so eine
Beschädigung (und Quietschen) der drehenden und gelenkigen Teile vermieden.
- Die Hinterreifen können bis auf einen maximalen Druck von 26 PSI/1,8 Bar
aufgepumpt werden. Die Reifen sind mit einem Ventil für Autoreifen’ ausgestattet.
Sie können die Reifen mit der mitgelieferten Pumpe (im Einkaufskorb) aufpumpen.
Die Ventile der Hinterreifen sind am einfachsten von der Radinnenseite her
zugänglich.
- Ein Loch im Reifenschlauch können Sie wie einen Fahrradschlauch flicken.Einzelne
Reifenschläuche erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Lassen Sie bei einem Transport des Buzz im Flugzeug immer die Luft aus den
Reifen. Durch den Druckunterschied könnten die Reifen kaputt gehen.
- Die Reifen können auf bestimmten Oberflächen (insbesondere auf glatten Böden
wie Parkett, Kunststofflaminat und Linoleum) schwarze Reifenstreifen hinterlassen.
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
Deutsch
Deutsch
3332
7 ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie,den Verpackungsabfall des Quinny Buzz zu
trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer des Quinny Buzz
anfallenden Abfall (Produktteile).
WARNUNG
Halten Sie Verpackungsmaterial aus Plastik fern von Ihrem Kind, um Erstickungs-
gefahr zu verhindern.
8 GARANTIE
Dorel Netherlands verbürgt sich dafür, dass dieses Produkt den in den aktuellen euro-
päischen Normen beschriebenen Sicherheitsanforderungen entspricht, und dass die-
ses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs keinerlei Mängel hinsichtlich der
Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Sollte dieses Produkt nach dem Kauf
und während der Garantiefrist Material- und/oder Herstellungsfehler zeigen (bei nor-
maler Benutzung, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben) wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Die Garantiefrist beträgt 24 Monate auf Kunststoff- und
Metallteile und 12 Monate auf andere verschleißempfindliche Teile, wie beispielswei-
se den Bezug. Der normale, bei der täglichen Benutzung eines Produkts zu erwarten-
de Verschleiß ist dabei selbstverständlich ausgeschlossen.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
- das Produkt nicht einem von Dorel Netherlands anerkannten Lieferanten zur
Reparatur angeboten wird.
- dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom
Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird.
- Reparaturen von Dritten ausgeführt werden.
- eine Beschädigung oder Entfernung des Barcode-Aufklebers festgestellt wird.
- der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege,
Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
- der Defekt durch einen Unfall oder einen Transport in einem Flugzeug verursacht
wurde.
- der Defekt durch Überbelastung (Überschreitung des max. Gewichts Ihres Kindes
und/oder Ihrer Einkäufe) verursacht wurde.
- der Defekt infolge eines Transports von zwei Kindern und der Benutzung von
Brettern oder Sitzen entstanden ist.
- von normaler Abnutzung von Teilen die Rede ist, die bei täglicher Benutzung zu
erwarten ist.
- Räder, Reifen und/oder der Bezug (z.B. ein Loch im Reifen und/oder defekte
Druckknöpfen) Verschleißerscheinungen aufweisen.
- sich der Stoff durch Reinigen, Regenwasser oder intensive Sonnenbestrahlung (UV)
verfärbt hat, oder sich Wasserränder auf dem Stoff gebildet haben.
- u.a. durch Kleidungsstücke, Reißverschlüsse, Klettverschlüsse oder Druckknöpfe
Stoffschäden entstanden sind.
- sich mit dem Sportwagen ein „Zusammenstoß” ereignet hat, z.B. wenn gegen
einen Bürgersteig oder eine schwere Eingangstür eines Geschäfts gefahren wurde.
Dies kann zu einer Verformung oder Krümmung von Rädern und/oder Achsen
führen, wodurch der Kinderwagen nicht mehr gut spurt.
- durch Reifenspuren Schäden an Oberflächen wie Kunststoff- oder Laminatböden
entstanden sind.
- Die oben genannten Garantiebedingungen nicht eingehalten werden.
Ab wann:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts.
Für welchen Zeitraum:
Die Garantiefrist auf Kunststoff- und Metallteile gilt für einen Zeitraum von 24 aufei-
nanderfolgenden Monaten. Für andere verschleißempfindliche Teile gilt eine Frist von
12 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den
Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun:
Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler .Wenn die-
ser die Reklamation nicht beheben kann, schickt er das Produkt einschließlich einer
Reklamationsbegründung und des Originalkassenbons an den Hersteller zurück. Es
besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu
einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückge-
schickt werden, fallen NICHT unter die Garantie.
Allgemeines:
Hinweis für den Bezug und andere verschleißempfindliche Teile:
- Der Bezug muss regelmäßig gepflegt werden (beachten Sie die Pflegehinweise in
der Gebrauchsanweisung).
- Der Bezug kann auch bei normalem Gebrauch nach einiger Zeit gewisse
Verschleißerscheinungen aufweisen oder durch Sonneneinstrahlung verblassen.
Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25.
Mai 1999.
9 FRAGEN
Fragen können Sie telefonisch Ihrem Fachhändler oder Importeur stellen (siehe
Rückseite der Gebrauchsanweisung). Sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Angaben zur
Hand haben:
- Seriennummer auf dem Sticker an der Unterseite des Fahrgestells.
- Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes.
Verpackung
Karton Papierabfall
Plastikbeutel Restabfall
Produktteile
Bezug Restabfall
Kunststofteile In den dafür vorgesehenen Container
Metallteile Container für Metall
Luftreifen Restabfall
Gurtband Container für Polyester
3534
Nederlands
Nederlands
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Gebruik de Quinny Buzz voor slechts één kind tegelijk.
- De Quinny Buzz is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 4 jaar (maximaal
20 kg).
- Bij gebruik vanaf de geboorte adviseren wij je de Quinny Buzz te combineren met
een reiswieg, kinderwagenbak of Maxi-Cosi baby-autozitje. Wij raden aan het zitje
van je Quinny Buzz pas te gebruiken wanneer je kind 6 maanden of ouder is en
zelfstandig kan zitten.
- Het Quinny Buzz zitgedeelte is niet geschikt voor gebruik in de auto. Hiervoor
gebruik je een Maxi-Cosi baby-/kinderautozitje.
- De Quinny Buzz wordt geleverd met twee zitjes; een z.g comfort zitkussen voor
kinderen tot ongeveer 18 maanden en een XL zitje voor kinderen vanaf ongeveer
18 maanden.
- Dit onderstel ontvouwt zich automatisch d.m.v. een gasveer. Zorg er daarom voor
dat de transportvergrendeling altijd wordt gebruikt! Kom niet met de vingers aan
of in het mechanisme en til voor het activeren van de gasveer alleen even de duwer
op.
- Houd je kind en je vingers/handen buiten bereik van bewegende/scharende delen
wanneer je de Quinny Buzz in- of uitvouwt of verstelt.
- Til je Quinny Buzz nooit op wanneer je kind erin zit en maak geen gebruik van
(rol)trappen wanneer je kind in de wandelwagen zit of ligt.
GEACHTE OUDERS
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Quinny Buzz wandelwagen.
Quinny staat voor hoogwaardige kwaliteitsproducten die behalve mooi ook op
en top praktisch, veilig en comfortabel zijn.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo kun je optimaal gebruik
maken van de mogelijkheden van deze kinderwagen en ben je zeker van de
veiligheid en het comfort voor je kind en jezelf.
Heel veel plezier met deze Quinny Buzz.
Dorel
INHOUDSOPGAVE
1 BELANGRIJK: EERST LEZEN!
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
3 PRODUCTBESCHRIJVING
4 GEBRUIKSKLAAR MAKEN / UITKLAPPEN EN INVOUWEN/
DEMONTEREN
4.1 Gebruiksklaar maken
4.2 Invouwen en demonteren
5 JE KIND IN DE QUINNY BUZZ ZETTEN
5.1 Algemeen
5.2 Instellen van de gordellengte
5.3 Instellen van de schoudergordelhoogte
6 REINIGING EN ONDERHOUD
6.1 Algemeen
6.2 Reiniging van de Quinny Buzz zitjes (comfort zitkussen en XL zitje)
6.3 Onderhoud van de Quinny Buzz banden
7 AFVAL SCHEIDEN
8 GARANTIE
9 VRAGEN
Disclaimer:
Bij het ontwerpen en samenstellen van deze gebruiksaanwijzing is de grootst
mogelijke zorgvuldigheid betracht. We kunnen echter geen garantie geven met
betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde informatie.
1 BELANGRIJK: EERST LEZEN!
- WAARSCHUWING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als
naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de
veiligheid van je kind ernstig schaden.
- WAARSCHUWING
Je bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind.
- WAARSCHUWING
Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
- WAARSCHUWING
Zet de wandelwagen wanneer je stilstaat altijd op de rem.
- WAARSCHUWING
Zet je kind, zodra het zelfstandig kan zitten, altijd vast met het
veiligheidsharnas.
- WAARSCHUWING
Zet je kind altijd vast met het veiligheidsharnas! En dit zo strak
mogelijk.
- WAARSCHUWING
Hang niets aan de duwstang. Dit maakt de wandelwagen minder
stabiel en vergroot het kantelgevaar.
- WAARSCHUWING
Let op met kleine onderdelen, zoals de ventieldopjes van de wielen.
Je kind kan deze inslikken waardoor er verstikkingsgevaar bestaat.
Ook de handpomp moet buiten bereik van kinderen gehouden
worden.
- WAARSCHUWING
Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken buiten het
bereik van kinderen.
- WAARSCHUWING
Dit product is niet geschikt om achter te joggen of te skaten.
- WAARSCHUWING
Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten om
ieder klemrisico te vermijden.
- WAARSCHUWING
Controleer voor ieder gebruik of de kinderwagenbak, adapters en/of
zitjes correct bevestigd en vergrendeld zijn.
- WAARSCHUWING
De zwarte banden kunnen op sommige gladde vloeren (vooral vinyl
kunststoflaminaat, parket en linoleum) kleursporen achterlaten.
- Controleer en reinig je Quinny Buzz regelmatig.
- Verwijder de logo’s op de bekleding niet. Zo voorkom je beschadigingen aan de
bekleding.
- Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken buiten het bereik van
kinderen.
- Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn
toegestaan. Breng geen veranderingen aan het product aan. Als je klachten of
problemen heeft, neem dan contact op met je leverancier of importeur.
Quinny Buzz is goedgekeurd volgens EN 1888:2003
(amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Uitvoering wandelwagen Lichaamsgewicht Leeftijd
Wandelwagen met max. 7 kg Vanaf geboorte
kinderwagenbak kinderwagenbak tot ca. 6 maanden
Wandelwagen met Maxi-Cosi max. 13 kg Vanaf geboorte
baby-autozitje tot ca. 12 maanden
3 PRODUCTBESCHRIJVING
Verstelknop duwer
Duwer
Quinny Buzz-wandelwagen inzet
Comfort zitkussen
Verstel- en ontgrendelknop Quinny Buzz-inzet
Gordelbeschermer
Veiligheidsbeugel
Ontgrendelknop veiligheidsbeugel
Veiligheidsharnas
Opnamepunten
Voetsteunverstelling
Vergrendelknop invouwen
Transporthaak
Voetensteun
Voorwielmodule
Zwenkblokkering
Voorwiel
Rem
Achterwiel
Trillingsdemper
Ontgrendelknop voorwielmodule
Ronde ontgrendelknop voorwielmodule
XL zitje
Zonnekap
Boodschappentas
Adapters
Regenhoes
Accessoires:
- Quinny Dreami kinderwagenbak
- Maxi-Cosi baby-autozitje
- Voetenzak
- Boodschappenmand
- Parasol en Parasol clip Seasonset
(muggennet en wind- en tochtdeel)
Nederlands
Nederlands
3736
4 GEBRUIKSKLAAR MAKEN / UITKLAPPEN EN
INVOUWEN/ DEMONTEREN
Opmerking vooraf: links en rechts zijn gezien vanaf de duwer/achterzijde.
4.1 Gebruiksklaar maken
Wielen monteren
1. Duw ontgrendelknop in en steek achterwielen met as in Quinny Buzz-onderstel tot
deze “klikt” (afb. 1).
2. Steek de voorvork in het onderstel tot deze “klikt” (afb. 2).
Uitklappen onderstel
De Quinny Buzz heeft een unieke mechaniek die zorgt dat het frame automatisch
ontvouwt. De omgevingstemperatuur kan de werking enigszins beïnvloeden; bij
(vries)kou kan de Quinny Buzz zich daardoor langzamer uitvouwen dan gebruikelijk
(kamertemperatuur).
- Waarschuwing: raak bij het openen van het frame geen bewegende delen aan
met uw handen.
3. Duw de transporthaak opzij bij de rechter achterstang en trek de duwer omhoog
(afb. 3).
4. Het onderstel ontvouwt zichzelf. De duwer klikt in de vergrendeling (afb. 4).
Duwhoogte instellen
- Duw de verstelknop in en schuif de duwer op de gewenste hoogte. Met een ‘klik’
zit de duwer vast (afb. 5).
Parkeerrem
- Let op: gebruik altijd de parkeerrem, ook wanneer u even stilstaat!
1. Druk op het rode pedaal (P) om de Quinny Buzz op parkeerrem te zetten (afb. 6).
2. Druk op het andere pedaal om de Quinny Buzz van rem af te halen.
Adapters
De adapters en het bijpassende opnamepunt zijn gemarkeerd met een L (links) en
R (rechts).
1. Zorg dat opnamepunten omhoog staan gericht,eventueel verstellen m.b.v. zilveren
knop in opnamepunt (afb. 7).
2. Schuif adapters in het opnamepunt (afb. 8).
3. Controleer of alles goed vastzit.
4. Plaats kinderwagenbak (afb. 9). Zie voor verder gebruik de gebruiksaanwijzing van
de kinderwagenbak .
5. Plaats Maxi-Cosi baby-autozitje (afb.10). Zie voor verder gebruik de gebruiks-
aanwijzing van het Maxi-Cosi baby-autozitje.
6. Verwijder de adapter door knop in te drukken (via binnenzijde) en trek adapter uit
Quinny Buzz-onderstel (afb. 11).
Quinny Buzz-wandelwagen inzet
De Quinny Buzz-inzet is geschikt voor een kind vanaf 6 maanden tot 4 jaar (maximaal
20 kg). Zolang je kind niet zelfstandig kan zitten, alleen de ligstand en de relaxstand
gebruiken.
- Let op: de wandelwagen inzet kan alleen geplaatst worden wanneer de adapters
verwijderd zijn.
1. Plaats Quinny Buzz-inzet op Quinny Buzz-onderstel tot ‘klik’ (afb. 12).
Zithoek verstellen
Bij plaatsen Quinny Buzz-inzet tegen rijrichting in:
1. De Quinny Buzz-inzet heeft nu twee verstelmogelijkheden: zitstand en halve
ligstand. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en
kantel de Quinny Buzz-inzet in de gewenste stand (afb.13).
2. Andere mogelijkheid is de Quinny Buzz-inzet te plaatsen in de rijrichting (afb.14).
3. De Quinny Buzz-inzet heeft nu drie verstelmogelijkheden: zitstand, relaxstand en
ligstand. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en
kantel de Quinny Buzz-inzet in de gewenste stand (afb.15).
BELANGRIJK: Controleer bij het plaatsen en verstellen van de Quinny Buzz-inzet of
de verstel-/ontgrendelknoppen aan beide zijden vergrendeld zijn.
Quinny Buzz-wandelwageninzet verwijderen
1. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en til de
Quinny Buzz-inzet van het Quinny Buzz-onderstel (afb.16).
Vastzetten zwenkwiel
Bij bijvoorbeeld een lang stuk rechtuit rijden kan het prettig zijn het zwenkwiel vast
te zetten.
1. Draai de voorwielen naar de achterste stand en duw de zwenkblokkeringen
omlaag. De voorwielen zwenken niet meer.
2. Door de zwenkblokkeringen omhoog te schuiven wordt de zwenkfunctie hersteld
(afb.17).
Zonnekap
1. Klem de zonnekap op het frame van de Quinny Buzz-inzet. Controleer of de
zonnekap goed vastzit. De hoogte van de zonnekap kan worden gevarieerd
(afb. 18).
2. Verwijder de zonnekap door de klemmen van het frame te duwen.
3. Voor extra bescherming tegen de zon is er een speciaal zonneklepje. Vouw het
zonneklepje vanonder zonnekap naar buiten (afb. 19).
Regenhoes
1. Plaats de transparante regenhoes over de zonnekap en onder de voetensteun
(afb. 20).
2. De zonnekap is in hoogte verstelbaar (afb. 21). In de laagste stand: sluit de
drukkers bij het voetendeel (afb. 22).
3. De (dubbele) rits in de regenhoes kan geopend worden voor extra ventilatie
(afb. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2322
1
2
18
2019
3938
Nederlands
Nederlands
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Duw het Quinny Buzz-onderstel zo ver mogelijk naar beneden zodat de duwer in
de transporthaak klikt (afb. 28).
- Let op: De transporthaak moet altijd bevestigd zijn wanneer de Quinny Buzz
opgevouwen is of opgeborgen wordt! Het voorkomt het vanzelf uitklappen tijdens
transport.
- Let op: Voorkom beknelling! Plaats je vingers niet tussen de transporthaak en het
frame.
Als je het onderstel nog compacter wilt opvouwen:
7. Verwijder het zitje voordat je start met invouwen.
8. Verwijder eventueel de wielen.
Wielen demonteren
1. Achterwielen: duw ontgrendelknop in en trek achterwielen uit Quinny Buzz-
onderstel (afb. 29).
2. Verwijderen voorwielmodule: Druk eerst de ronde ontgrendelknop aan onderzijde
van de voorwielmodule in. Gebruik bij voorkeur een muntje om de tweede
ontgrendelknop in te drukken. Houd de knop aan de voorzijde ingedrukt en
verwijder de voorwielmodule (afb. 30).
3. Verwijder de trillingsdemper voor regelmatig onderhoud (zie onderhoud) (afb. 31).
Plaats de trillingsdemper na het reinigen terug alvorens de voorwielmodule te
monteren. Voor het monteren van de voorwielmodule: handelingen omgekeerd
uitvoeren bij het verwijderen ervan.
5.1 Algemeen
- Let op: zet de Quinny Buzz altijd op de rem voordat je je kind in de Buzz-inzet
plaatst. Zorg ervoor dat het veiligheidsharnas los is.
1. Schuif de slotdelen in elkaar en klik ze in het gordelslot, zodat de heup- en
schoudergordels vast komen te zitten aan het tussenbeenbandje (afb. 32).
5.2 Instellen van de gordellengte
De gordellengte kan op diverse manieren worden aangepast aan de grootte van je
kind.
1. D.m.v. de lus: maak de gordelbeschermers los en bevestig het haakje op de
gewenste hoogte in de lus van de Quinny Buzz-inzet (afb. 33).
De gordelbeschermers weer bevestigen.
2. D.m.v. de gespen: maak de gordelbeschermers los en verleng of verkort de gordels
met behulp van de gespen (boven en/of onder) korter of langer (afb. 34). Zet de
gordelbeschermer weer vast.
3. Voor een eventueel extra veiligheidstuigje zijn D-ringen aanwezig. De norm voor
zo’n tuigje is BS 6684 (afb.35).
5.3 Instellen van de schoudergordelhoogte
De schoudergordels zijn verstelbaar in 2 hoogtes (afb. 36).
1. Maak haakje van schoudergordel los en verwijder de gordelbeschermer. (afb. 37).
2. Schuif aan de bovenzijde het koord van het comfort zitkussen of XL zitje uit het
bovenste gootje van de Quinny Buzz-inzet (afb. 38).
3. Voer de lussen van de schoudergordels door de gewenste opening in het comfort
zitkussen of XL zitje (afb. 39).
4. Plaats de gordelbeschermers weer over de schoudergordels. Bevestig haakjes aan
de lus van de Quinny Buzz-inzet. Schuif gordelbeschermer over schoudergordel
omhoog. Zet vast met de drukknoop (afb. 40).
5. Schuif aan de bovenzijde het koord van het comfort zitkussen of XL zitje in het
bovenste gootje van de Quinny Buzz-inzet (afb. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Boodschappentas
1. Haak de tas over de achterste stang. De tas tussen de achterwielen kan gebruikt
worden voor boodschappen tot maximaal 5 kg (afb. 24).
- Let op: Gebruik uitsluitend de voorgeschreven opbergmogelijkheden en
overschrijd het maximaal toelaatbare gewicht niet.
4.2 Invouwen en demonteren
Invouwen
1.Wil je je Quinny Buzz invouwen met de wandelwagen inzet er nog op, dan kan dat
alleen wanneer het zitje in de rijrichting is geplaatst met de rugleuning in de
zitstand. Ons advies: verwijder de wandelwageninzet altijd voor je de
wandelwagen invouwt.
2. Zet de Quinny Buzz op de parkeerrem.
3. Vouw zonnekap in (afb. 25).
4. Duw verstelknop in en schuif duwer in (afb. 26).
5. Ga altijd aan de zijde van het voorwiel staan. Duw de (linker) vergrendelingsknop
“met ribben” in. Schuif gelijktijdig met de duim, de (rechter) vergrendelings-knop
“met pijltjes” in de richting van de pijltjes en duw vervolgens deze knop in. Houd
beide knoppen ingeduwd en trek vervolgens het frame schuin naar beneden in de
richting van het voorwiel (afb. 27).
- Let op: Het niet voldoende indrukken van de knoppen veroorzaakt tijdens het
invouwen een knakkend geluid. Om dit te voorkomen dient u de knop met de
pijltjes dieper in te drukken alvorens deze naar voren te bewegen.
35
36 37
38
4039 41
5 JE KIND IN DE QUINNY BUZZ ZETTEN
Nederlands
Nederlands
4140
Veiligheidsbeugel
1. Klik de veiligheidsbeugel in de openingen op de Quinny Buzz-wandelwageninzet
(afb. 42).
2. Verwijder de veiligheidsbeugel door knoppen in te drukken en veiligheidsbeugel
naar voren te trekken. Wegdraaien van de veiligheidsbeugel is mogelijk door één
zijde te ontgrendelen en beugel weg te draaien (afb. 43).
- Let op: Zet je kind altijd vast met de veiligheidsgordels.
Voetensteun
1. De voeten- en beensteun van de Quinny Buzz-inzet is verstelbaar.
Omhoog: voetensteun in gewenste stand plaatsen.
Omlaag: knoppen voetsteunverstelling aan beide zijden indrukken en steun
omlaag bewegen (afb. 44).
- Let op: laat je kind nooit op de voetensteun staan of zitten.
6 REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
- Controleer regelmatig of de Quinny Buzz goed functioneert. Dit is van wezenlijk
belang voor de veiligheid van je kind.
- Gebruik uit veiligheidsoverwegingen altijd originele onderdelen.
- Laat de Quinny Buzz bij schade eerst controleren en/of repareren door je
verkoper, voordat je deze in gebruik neemt.
- Gebruik na het reinigen nooit vaseline, vet of siliconenhoudende smeermiddelen;
deze trekken stof en vuil aan. Gebruik bij voorkeur een droge teflon spray.
- Reinig het onderstel, de bekleding en de boodschappentas regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
- Spoel de trillingsdemper af onder de kraan. Reinig het zwarte deel met een
vochtige doek.
6.1 Algemeen
- Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de bekleding te beschermen.
- Droog de wandelwagen na gebruik af met een zachte absorberende doek.
- Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, reinig maak vervolgens de
assen schoon en smeer behandel ze met een droge teflonspray.
- Rijd niet door zeewater. Maak na een strandrit de wielen en het onderstel goed
schoon met water om roestvorming te voorkomen.
1
2
44
6.2 Reiniging van de Quinny Buzz zitjes
(comfort zitkussen en XL zitje)
1. Open veiligheidsharnas (afb. 45).
2. Maak drukker en haakje van de schoudergordel los en verwijder de
gordelbeschermer.
3. Maak aan de onderzijde van de zitjes de drukkers los (afb. 46).
4. Maak het klittenband aan de onderzijde de zitjes los. Trek het gordelslot uit de
opening van de zitjes (afb. 47).
5. Schuif het koord van de zitjes uit de gootjes van de Quinny Buzz-inzet. Begin bij
het voetendeel en werk naar het hoofddeel toe (afb. 48).
6. Trek heupgordelband van Quinny Buzz-inzet de gaten van de zitjes en haal lussen
van de schoudergordels uit de openingen van de zitjes (afb. 49).
Zowel het comfort zitkussen als het XL zitje moeten met de hand gewassen worden
(maximaal 30º). Gebruik geen wasdroger. Zie hiervoor ook de wasinstructies.
Tijdens het wassen kunnen de zitjes enigszins vervormen.Je kunt de zitjes weer in de
oorspronkelijke vorm terug duwen.
Het plaatsen van het comfort zitkussen of XL zitje gebeurt in de omgekeerde volgorde.
6.3 Onderhoud van de Quinny Buzz banden
- Zorg ervoor dat alle banden altijd voldoende en gelijkmatig zijn opgepompt.
Hierdoor rijdt de wagen soepeler en wordt schade aan (en piepen van) draaiende
en scharnierende delen voorkomen.
- De achterbanden kunnen worden opgepompt tot een maximale druk van 26 PSI/1.8
Bar. De banden zijn voorzien van een ‘autobandventiel’. Je kunt ze oppompen met
de bijgeleverde pomp (in boodschappentas). De ventielen van de achterbanden
zijn het makkelijkst te bereiken via de binnenkant van het wiel.
- Een lekke binnenband kun je plakken op dezelfde manier als een fietsband. Losse
binnenbanden zijn te koop via je leverancier.
- Laat de banden altijd leeg lopen wanneer je de Quinny Buzz in het vliegtuig
meeneemt. Door het drukverschil kunnen de banden namelijk kapot gaan.
- De banden kunnen op sommige ondergronden zwarte sporen achterlaten, vooral
op gladde vloeren zoals parket, kunststoflaminaat en linoleum.
1
2
42 43
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
Nederlands
Nederlands
4342
8 GARANTIE
Dorel Netherlands staat er borg voor dat dit product voldoet aan de veiligheidseisen,
zoals omschreven in de actuele Europese normen en dat dit product geen enkel
gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage op het moment van
aankoop. Indien dit product na aankoop en gedurende de garantietermijn materiaal-
en/of fabricagefouten vertoont (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de
gebruiksaanwijzing), kun je je wenden tot je verkoper. De garantietermijn bedraagt
24 maanden op kunststof- en metaaldelen en 12 maanden op andere aan slijtage
onderhevige onderdelen, zoals de bekleding. De normale slijtage, die men bij het
dagelijks gebruik van een product mag verwachten, is hierbij uiteraard uitgesloten.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
- Het product niet via een door Dorel Netherlands erkende leverancier wordt aange-
boden ter reparatie.
- Het product niet met de originele aankoopbon (via de winkelier en/of importeur)
wordt aangeboden aan de fabrikant.
- Reparaties werden uitgevoerd door derden.
- Beschadiging of verwijdering van de barcodesticker.
- Het defect is ontstaan door verkeerd,onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door ver-
waarlozing of door stootschade aan stof en onderstel.
- Het defect is ontstaan door een ongeval of vervoer in een vliegtuig.
- Het defect is ontstaan door overbelasting (overschrijding van het maximale
gewicht van je kind en/of boodschappen).
- Het defect is ontstaan als gevolg van rijden met twee kinderen en het gebruik van
plankjes of zitjes.
- Er sprake is van normale slijtage van onderdelen, die men bij dagelijks gebruik mag
verwachten.
- Er sprake is van normale slijtage aan de wielen, banden en/of bekleding (bijvoor-
beeld een lekke band of loslatende drukkers).
- Verkleuring van of kringen in de stof zijn ontstaan door wassen, regenwater en
blootstelling aan zonlicht (UV).
- Stofschade veroorzaakt door o.a. kleding, ritsen, klittenband of drukkers.
- Met het product een botsing heeft plaatsgevonden tegen bijvoorbeeld een trot-
toirband of zware winkeldeur. Wielen en/of assen kunnen hierdoor ontzet of krom
raken, waardoor de wagen niet meer spoort.
- Er schade is ontstaan aan oppervlakken, zoals kunststof laminaatvloeren, door
bandensporen.
- Anderszins niet wordt voldaan aan de voorgenoemde garantievoorwaarden.
Vanaf wanneer:
De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum van het product.
Voor welke periode:
De garantietermijn op de kunststof- en metaaldelen, geldt voor een periode van 24
opeenvolgende maanden.Voor andere aan slijtage onderhevige onderdelen geldt een
termijn van 12 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
Wat moet je doen:
Bij problemen of defecten dien je je tot je verkoper te wenden. Wanneer deze de
klacht niet kan verhelpen, stuurt je verkoper het product - voorzien van een omschrij-
ving van de klacht en een originele aankoopbon - terug naar de fabrikant. Omruiling
of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van
de garantietermijn. Producten die rechtstreeks naar de fabrikant retour gezonden
worden, komen NIET voor garantie in aanmerking.
Algemeen:
Betreft de bekleding en andere aan slijtage onderhevige delen:
- De bekleding dient regelmatig onderhouden te worden (volg voor het onderhoud
de gebruiksaanwijzing op).
- Ook bij normaal gebruik kan de bekleding na enige tijd een zekere slijtage of
verkleuring door zonlicht vertonen.
Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG
dat. 25 mei 1999.
7 AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval van Quinny Buzz te
scheiden. Ook afval aan het einde van de levensduur van Quinny Buzz (product-
onderdelen) dien je te scheiden.
WAARSCHUWING
Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar
te voorkomen.
9 VRAGEN
Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier of importeur (zie achterzijde
van de gebruiksaanwijzing). Houd de volgende gegevens bij de hand:
- Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame.
- Leeftijd, lengte en gewicht van je kind.
Verpakking
Kartonnen doos Papierafval
Plastic zak Restafval
Productonderdelen
Bekleding Restafval
Kunststofdelen In de daarvoor bestemde container
Metaaldelen Container voor metaal
Luchtbanden Restafval
Gordelband Container voor polyester
2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
- El Quinny Buzz tiene capacidad sólo para un niño.
- El Quinny Buzz es apto para niños desde el nacimiento hasta los 4 años (máximo
20 Kg).
- Si lo usas desde el nacimiento de tu hijo, te aconsejamos que combines el Quinny
Buzz con una cuna de viaje, con un capazo o con la silla de seguridad para niños
para el automóvil Maxi-Cosi. ¡Te aconsejamos que no uses el asiento Quinny Buzz
hasta que tu hijo haya cumplido los 6 meses de edad y se puede sentar por sí
mismo!
- La sillita Quinny Buzz no es apta para su uso en el automóvil. Para eso deberás
usar una silla de seguridad para niños para el automóvil Maxi-Cosi.
El Quinny Buzz se suministra con dos asientos: uno denominado cojín comfort para
bebés hasta aprox. 18 meses y otro XL para niños a partir de aprox. 18 meses.
- Este soporte se despliega automáticamente con un resorte de gas. ¡Por este
motivo, asegúrate de utilizar siempre la palomilla de plegado! No toques ni
introduzcas los dedos en el mecanismo y eleva el manillar ligeramente antes de
activar el resorte de gas.
- Mantén a tu hijo y tus dedos/manos alejados de las piezas móviles/cortantes
cuando estés manipulando el Quinny Buzz.
- Nunca eleves el Quinny Buzz si tu hijo está en él; tampoco vayas por escaleras
(mecánicas) con el niño dentro de él.
ESTIMADOS PADRES
Enhorabuena por la compra de este cochecito de paseo Quinny Buzz.
Quinny fabrica productos de alta calidad, que, además de ser bonitos son
también muy prácticos, seguros y confortables.
Lee detenidamente el manual de instrucciones. De esa manera podrás
aprovechar al máximo las posibilidades de este cochecito de paseo y podrás
confiar totalmente en la seguridad y en la comodidad para tu hijo y para ti
mismo.
Os deseamos que disfrutéis al máximo con este Quinny Buzz.
Dorel
ÍNDICE
1 IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCT
4 MONTAJE / PLEGADO Y DESPLEGADO /
DESMONTAJE
4.1 Montaje
4.2 Plegado y desmontaje
5 COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL QUINNY BUZZ
5.1 General
5.2 Ajuste de la longitud de los arneses
5.3 Ajuste de la altura del arnés
6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1 General
6.2 Limpieza de las sillas Quinny Buzz
(cojín Comfort y silla XL)
6.3 Mantenimiento de las ruedas del Quinny Buzz
7 SEPARACIÓN DE RESIDUOS
8 GARANTÍA
9 PREGUNTAS
Descargo de responsabilidad:
Se ha puesto el máximo esmero en el diseño y composición de este manual de
instrucciones. Sin embargo, no podemos garantizar la integridad y exactitud de la
información que contiene.
1 IMPORTANTE:
¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
- AVISO
Lee detenidamente el manual de instrucciones y guárdalo para
futuras consultas.La inobservancia de las instrucciones de uso puede
afectar gravemente a la seguridad del niño.
- AVISO
- Eres responsable de la seguridad del niño.
- AVISO
Puede resultar peligroso dejar al bebé sin la vigilancia de un adulto.
- AVISO
Coloca siempre el freno del cochecito cuando te detengas.
- AVISO
No olvides sujetar siempre a tu hijo con el arnés de seguridad en
cuanto pueda sentarse por sí solo.
- AVISO
¡No olvides sujetar siempre a tu hijo con el arnés de seguridad!
Ajústalo al máximo.
- AVISO
No cuelgues nada del manillar. Eso supondría que el cochecito de
paseo fuera más inestable y aumentaría el peligro de vuelco.
- AVISO
Ten cuidado con las piezas de pequeño tamaño, tales como los
tapones de las válvulas de las ruedas. Tu hijo podrá tragárselas, con
el consiguiente riesgo de asfixia.También la bomba de mano se debe
mantener fuera del alcance de los niños.
- AVISO
Evita el riesgo de asfixia y mantén las bolsas de plástico fuera del
alcance de los niños.
- AVISO
Este producto no es apto para conducirlo corriendo ni patinando.
- AVISO
Comprueba siempre antes de usar el producto que todos los sistemas
de cierre están cerrados, para evitar bloqueos.
- AVISO
Comprueba siempre que el capazo, los adaptadores, la silla de
seguridad para el automóvil y la sillita Buzz están correctamente
bloqueados antes de su uso.
- AVISO
Las ruedas negras pueden dejar huellas sobre determinadas
superficies (principalmente en laminados plásticos, parquet y
linóleos).
- Comprueba con regularidad el buen estado del Quinny Buzz y límpialo con
frecuencia.
- No quites los logotipos de la tapicería. Así evitarás causarle daños.
- Evita el riesgo de asfixia y mantén las bolsas de plástico fuera del alcance de los
niños.
- Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No
modifiques el producto.Si tienes problemas con el producto o quieres presentar una
reclamación, puedes ponerte en contacto con tu proveedor o con el importador.
El Quinny Buzz tiene los certificados EN 1888:2003
(modificación 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Modelo del cochecito Peso del Edad
de paseo niño
Cochecito de paseo con máx. 7 kg Desde el nacimiento hasta los
capazo 6 meses aproximadamentes
Cochecito de paseo con silla máx. 13 kg Desde el nacimiento hasta los
de seguridad para 12 meses aproximadamente
automóviles Maxi-Cosi
3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCT
Pulsador de ajuste del manillar
Manillar
Sillita del cochecito de paseo Quinny Buzz
Cojín Comfort
Botón de ajuste y de desbloqueo de la sillita Quinny Buzz
Protegearneses
Soporte de seguridad
Botón de desbloqueo del soporte de seguridad
Arnés de seguridad
Puntos de sujeción
Ajuste del reposapiés
Botón de bloqueo de plegado
Gancho de transporte
Reposapiés
Módulo de la rueda delantera
Bloqueo de la rueda giratoria
Rueda delantera
Freno
Rueda traseral
Amortiguador de vibraciones
Botón de desbloqueo del módulo
de la rueda delantera
Botón de desbloqueo redondo del
módulo de la rueda delantera
Silla XL
Sombrilla
Bolsa de la compra
Adaptadores
Burbuja impermeable
Accesorios:
- Capazo Quinny Dreami
- Silla de seguridad para el automóvil
Maxi-Cosi
- Funda para los pies
- Cesta para compras
- Sombrilla + Pinza para sombrilla
- Season set (mosquitera y pantalla para
viento y corriente)
Español
Español
4544
Español
Español
4746
4 MONTAJE / PLEGADO Y DESPLEGADO / DESMONTAJE
Observación previa: la indicación de los lados izquierdo y derecho es con respecto
a la perspectiva de la persona que empuja el cochecito (parte trasera).
4.1 Montaje
Montaje de las ruedas
1. Presiona el botón de desbloqueo e inserta las ruedas traseras con su eje en el
bastidor Buzz hasta que oír un “clic” (ilustr. 1).
2. Inserta la horquilla delantera en el bastidor hasta que oigas un “clic” (ilustr. 2).
Desplegado del bastidor
El Quinny Buzz cuenta con un mecanismo exclusivo que permite al bastidor des-
plegarse automáticamente. La temperatura ambiente puede afectar ligeramente al
funcionamiento; con bajas temperaturas (bajo cero) el Quinny Buzz puede tardar
algo más en desplegarse que a temperatura ambiente.
- Importante: al abrir el bastidor, no roces ninguna pieza móvil con las manos.
3. Empuja hacia un lado el gancho de transporte junto a la barra trasera derecha y
empuja el manillar hacia arriba (ilustr. 3).
4. El bastidor se desplegará automáticamente. El manillar se encajará con un ‘clic’ en
el bloqueo (ilustr. 4).
Ajuste de la altura del manillar
- Aprieta el pulsador de ajuste mientras desliza el manillar a la altura deseada. El
manillar se encajará en su sitio con un “clic” (ilustr. 5).
Freno de estacionamiento
- Atención: ¡Utiliza siempre el freno de estacionamiento, aunque sólo se detenga
un instante
!
1. Presiona el pedal rojo (P) para accionar el freno de estacionamiento del Quinny
Buzz (ilustr. 6).
2. Presiona otro el pedal para liberar el freno del Quinny Buzz.
Adaptadores
Los adaptadores y las aperturas correspondientes están marcados con una
L (izquierda) y con una R (derecha).
1. Asegúrate de que los puntos de enganche se encuentran orientados hacia arriba y
ajústalos en caso necesario con el botón plateado del punto de enganche (ilustr. 7).
2. Introduce los adaptadores en el punto de inserción (ilustr. 8).
3. Comprueba que todo se encuentra bien sujeto.
4. Instala el capazo (ilustr. 9). Si deseas más información, consulta el manual de
instrucciones del capazo.
5. Coloque la silla de seguridad para el automóvil Maxi-Cosi (ilustr. 10). Si deseas más
información, consulta el manual de instrucciones de la silla de seguridad para el
automóvil Maxi-Cosi.
6. Presiona el botón (por la parte interior) y retira el adaptador del bastidor Quinny
Buzz (ilustr. 11).
Sillita del cochecito de paseo Quinny Buzz
La sillita Quinny Buzz es apta para bebés a partir de 6 meses, hasta niños de 4 años
de edad (20 kg como máximo). Mientras el bebé no se pueda sentar por sí mismo,
sólo se deben usar las posiciones con el niño tumbado y semitumbado.
- Atención: la sillita sólo se puede colocar si se han quitado los adaptadores.
1. Coloca la base Quinny Buzz en el bastidor Quinny Buzz hasta que oigas un “clic”
(ilustr. 12).
Ajuste del ángulo del asiento
Montaje de la sillita Quinny Buzz en sentido contrario a la marcha:
1. En esta modalidad, la sillita Quinny Buzz puede adoptar dos posiciones: posición
sentada y posición semitumbada. Desliza hacia abajo los botones de ajuste y de
desbloqueo que se encuentran a ambos lados e inclina la sillita Quinny Buzz hasta
colocarla en la posición deseada (ilustr. 13).
2. La base Quinny Buzz también se puede colocar en el sentido de la marcha (ilustr. 14).
3. En esta modalidad, la sillita Quinny Buzz puede adoptar tres posiciones: posición
sentada, posición semitumbada y posición tumbada. Desliza hacia abajo los
botones de ajuste y de desbloqueo que se encuentran a ambos lados e inclina la
sillita Quinny Buzz hasta colocarla en la posición deseada (ilustr. 15).
IMPORTANTE:Al instalar y ajustar la sillita Quinny Buzz, comprueba que los botones
de ajuste y de desbloqueo de ambos lados queden bloqueados.
Desmontaje de las ruedas
1. Rueda delantera: Pulsa el botón de desbloqueo y saca la horquilla delantera del
bastidor Quinny Buzz (ilustr. 16).
Bloqueo de la rueda giratoria
Si se tiene que recorrer un largo trecho en línea recta, puede ser más cómodo bloquear
la rueda giratoria.
1. Gira las ruedas delanteras hacia atrás y presiona los bloqueos de giro hacia abajo.
Ahora las ruedas se mantendrán en sus posiciones, sin pivotar.
2. Deslizando hacia arriba los bloqueos de la rueda se vuelve a activar el mecanismo
de pivotación. (ilustr. 17).
Sombrilla
1. Fija la sombrilla al bastidor de la sillita Quinny Buzz. Comprueba que la sombrilla
está bien colocada. Se puede regular la altura de la capota (ilustr. 18).
2. La sombrilla se desmonta extrayendo las pinzas del bastidor.
3. Para una mayor protección contra el sol se han incluido una visera específica.
Extiende la visera de la capota hacia fuera (ilustr. 19).
Burbuja impermeable
1. Coloca la burbuja impermeable transparente sobre la capota y el reposapiés
(ilustr. 20).
2. La capota es regulable en altura (ilustr. 21). En la posición inferior: ajusta las
abrazaderas al extremo de los pies (ilustr. 22).
3. Puede abrirse la (doble) cremallera de la burbuja para ventilación adicional
(ilustr. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
Español
Español
4948
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Empuja el bastidor del Quinny Buzz hacia abajo hasta el final para que el manillar
encaje en el enganche de transporte (ilustr. 28).
- Atención: ¡El enganche de transporte deberá estar siempre instalado cuando se
pliegue o almacene el Quinny Buzz! De este modo se evita que se despliegue solo
durante el transporte.
- Atención: ¡evita atrapamientos! No insertes los dedos entre el enganche de
transporte y el bastidor.
Si quieres plegar el bastidor de forma aún más compacta:
7. Quita la sillita antes de comenzar el plegado.
8. Si es necesario, quita las ruedas.
Desmontaje de las ruedas
1. Ruedas traseras: Pulsa el botón de desbloqueo y saca las ruedas traseras del
bastidor Quinny Buzz (ilustr. 29).
2. Desmontaje del módulo de la rueda delantera: Pulsa primero el botón de
desbloqueo redondo en la parte inferior del módulo de la rueda delantera. Utiliza
preferentemente una moneda para presionar el segundo botón de desbloqueo.
Mantén presionado el botón en la parte delantera y retira el módulo de la rueda
delantera (ilustr. 30).
3. Retira el amortiguador de vibraciones para realizar el mantenimiento periódico (véase
mantenimiento ilustr. 31).Una vez limpio, coloca el amortiguador de vibraciones antes
de montar el módulo de la rueda delantera. Para el montaje del módulo de la rueda
delantera: realiza los mismos pasos del desmontaje en orden inverso.
5.1 General
- Atención: Acciona el freno antes de acomodar el niño en la sillita Quinny Buzz.
Asegúrate de que el arnés de seguridad esté suelto.
1. Ensambla los elementos de cierre e introdúcelos en la hebilla del cinturón, de
manera que las bandas abdominales y del hombro se fijen en la cinta de la
entrepierna (ilustr. 32).
5.2 Ajuste de la longitud de los arneses
La longitud de los arneses puede ajustarse de varios modos al tamaño del pequeño.
1. Mediante el lazo: Suelta los protegearneses y fija el gancho a la altura deseada del
lazo de la base Quinny Buzz (ilustr. 33). Instala de nuevo los protegearneses.
2. Mediante las hebillas: Suelta los protegearneses y alarga o acorta los arneses
mediante las hebillas (arriba y/o abajo) (ilustr. 34).
Vuelva a apretar el protegearnés.
3. La sillita tiene anillas D, por si deseas instalar un dispositivo de seguridad adicional.
La norma de tal dispositivo es la BS 6684 (ilustr. 35).
5.3 Ajuste de la altura del arnés
Los arneses pueden regularse en 2 alturas (ilustr. 36).
1. Desabrocha la hebilla del arnés y retira el protegearnés (ilustr. 37).
2. Desliza en la parte superior el cordón del cojín Comfort o de la silla XL fuera de la
guía superior de la base Quinny Buzz (ilustr. 38).
3. Pasa las cintas de los arneses por la apertura más adecuada del cojín Comfort o de
la silla XL (ilustr. 39).
4. Coloca los protegearneses de nuevo en las bandas de los hombros. Fija los ganchos
a la cinta de la sillita Quinny Buzz. Desliza el protegearnés a lo largo del arnés
hacia arriba. Fíjalo con el botón (ilustr. 40).
5. Desliza en la parte superior el cordón del cojín Comfort o de la silla XL dentro de
la guía superior de la base Quinny Buzz (ilustr. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Bolsa de la compra
1. Cuelga la bolsa en la barra trasera. La bolsa que se encuentra ente las ruedas
traseras tiene una capacidad de carga de 5 kg como máximo (ilustr. 24).
- Atención: Utiliza sólo las opciones de almacenamiento prescritas y no sobrepases
el peso máximo.
4.2 Plegado y desmontaje
Plegado
1. Si lo deseas, se puede plegar el Quinny Buzz con la base de paseo instalada
siempre que la silla se encuentre posicionada en el sentido de la marcha con el
respaldo en posición vertical.
Nuestro consejo: retira siempre la base de paseo para plegar el cochecito.
2. Acciona el freno de estacionamiento del Quinny Buzz.
3. Pliega la capota (ilustr. 25).
4. Presiona el botón de ajuste e inserta el manillar (ilustr. 26).
5. Sitúate siempre al lado de la rueda delantera. Presiona el pulsador de bloqueo “a
rayas” (izquierdo). Desliza simultáneamente el pulsador de bloqueo “con flechas”
(derecho) en la dirección que éstas indican y, a continuación, presiónalo. Mantén
ambos pulsadores presionados y, a continuación, empuja el bastidor en oblicuo
hacia abajo en dirección a la rueda delantera (ilustr. 27).
- Atención: Si no presionas correctamente los botones durante el plegado, se
producirá un chasquido. Para evitarlo, deberás presionar aún más el botón de las
flechas antes de moverel mecanismo hacia adelante.
35
36 37
38
4039 41
5 COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL QUINNY BUZZ
Español
Español
5150
Soporte de seguridad
1. Inserta el soporte de seguridad en las aberturas de la sillita Quinny Buzz hasta que
oigas un “clic” (ilustr. 42).
2. El soporte de seguridad se desmonta presionando los pulsadores y tirando del
mismo hacia adelante. El soporte de seguridad se puede desmontar girándolo
previo desbloqueo de un lateral (ilustr. 43).
- Atención: No olvides sujetar siempre a tu hijo con el arnés de seguridad.
Reposapiés
1. El reposapiés/piernas de la sillita Quinny Buzz es graduable. Hacia arriba: coloca el
reposapiés en la posición deseada.
Hacia abajo: presiona los botones de ajuste del reposapiés, situados a ambos lados
y mueve el soporte hacia abajo (ilustr. 44).
- Atención: no permitas que tu hijo se siente o se apoye de pie sobre el reposapiés.
6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AVISO
- Comprueba regularmente que el Quinny Buzz funciona adecuadamente. Eso es
de vital importancia para la seguridad de tu hijo.
- Como medida de seguridad, utiliza siempre piezas originales.
- Si el Quinny Buzz tiene alguna avería, antes de usarlo llévaselo a tu distribuidor
para que lo controle / repare.
- Para limpiarlo, no utilices nunca vaselina o productos engrasantes con silicona,
ya que atraen el polvo y la suciedad. Utiliza preferentemente un spray de teflón
en seco.
- Limpia regularmente el bastidor, la tapicería y la bolsa para compras con un
trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos.
- Aclara el amortiguador de vibraciones bajo el grifo. Limpia la parte negra con un
paño húmedo.
6.1 General
- Utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la tapicería.
- Seca el cochecito de paseo después de usarlo con un trapo suave y absorbente.
- Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un
spray seco para teflón.
- No expongas el cochecito al agua salada (marina). Después de un paseo por la
playa te recomendamos que limpies a fondo el bastidor y las ruedas con agua
dulce para evitar la corrosión.
1
2
44
6.2 Limpieza de las sillas Quinny Buzz
(cojín Comfort y silla XL)
1. Abre el arnés de seguridad (ilustr. 45).
2. Desabrocha las abrazaderas y la hebilla del arnés y retira el protegearnés.
3. Suelta todas las abrazaderas situadas en la parte inferior de las sillas (ilustr. 46).
4. Desmonta la cinta de velcro de la parte inferior de la sillita. Extrae el cierre del
cinturón por la apertura de las sillas (ilustr. 47).
5. Desliza el cordón de las sillas fuera de las guías de la base Quinny Buzz. Comienza
por los pies y continúa hacia la cabeza (ilustr. 48).
6. Saca la banda abdominal de la base Quinny Buzz de los orificios de las sillas y los
lazos de las bandas de los hombros de las aperturas de las sillas (ilustr. 49).
Tanto el cojín Comfort como la silla XL deben lavarse a mano (máx. 30º). No uses
secadora. Para ello, consulta las instrucciones de lavado.
Las sillas pueden deformarse ligeramente durante el lavado. Se puede recuperar su
forma original aplicando presión.
La instalación del cojín Comfort o de la silla XL se realiza en el orden inverso.
6.3 Mantenimiento de las ruedas del Quinny Buzz
- Asegúrate de comprobar y ajustar regularmente la presión de todas las ruedas. De
este modo, el cochecito se deslizará con mayor suavidad y se evitarán daños (y
chirridos) en las piezas giratorias y pivotantes.
- La presión mínima de inflado de las ruedas traseras es de 26 PSI/1,8 Bares. Los
neumáticos tienen válvula de ‘automóvil’. Los podrás inflar con la bomba que se
entrega junto con el Quinny Buzz (en la bolsa para la compra). La forma más fácil
de acceder a las válvulas de las ruedas traseras es por la parte interior de la rueda.
- Los pinchazos de las ruedas se pueden reparar de la misma forma que los de las
bicicletas.Tu proveedor te podrá vender cámaras para las ruedas.
- Vacía todo el aire de las ruedas si vas a viajar en avión con el cochecito Quinny
Buzz. Esto se debe a que podrían reventar debido a la diferencia de presión.
- Las ruedas pueden dejar huellas negras sobre determinadas superficies,
principalmente en superficies lisas tales como el parquet, los suelos laminados y el
linóleo.
1
2
42 43
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
Español
DeutschEspañol
5352
8 GARANTÍA
Dorel Netherlands garantiza que este producto cumple los requisitos de seguridad
que se encuentran descritos en las normas europeas en vigor actualmente y que en
el momento de la compra, el producto no presenta ningún defecto en términos de
composición y fabricación. En caso de que el producto, durante la vigencia de la
garantía, presente defectos materiales o de fabricación (sometido a un uso normal tal
y como se describe en las instrucciones de uso), deberás acudir a tu distribuidor. El
periodo de garantía asciende a 24 meses para piezas de materiales plásticos y de
metal, y de 12 meses para los componentes sujetos a desgaste, por ejemplo la tapi-
cería. Queda excluido el desgaste normal que cabe esperarse del uso diario del pro-
ducto.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
- El producto no se entrega para su reparación a un distribuidor reconocido por
Dorel Netherlands.
- El producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del
distribuidor y/o importador) al fabricante.
- Las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros.
- En caso de desperfectos o ausencia del adhesivo con el código de barras.
- Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o
descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela o el bastidor.
- El defecto es consecuencia de accidente o transporte en avión.
- El defecto se debe a la sobrecarga (sobrepasar el peso máximo del niño y/o de las
compras).
- El defecto se debe a haber llevado a dos niños simultáneamente en el cochecito o
por el uso de plataformas o asientos para un segundo niño.
- Aparición del desgaste normal previsible de elementos.
- Se ha producido un desgaste normal en las ruedas, neumáticos y/o tapicería (como
un pinchazo o abrazaderas flojas).
- Se ha producido decoloración o manchas en los tejidos como consecuencia del
lavado, la lluvia o la exposición a la luz solar (UV).
- Se ha causado daños a los tejidos debido a elementos tales como la ropa,
cremalleras, cintas de velcro o abrazaderas.
- Se ha producido una colisión entre el producto y, por ejemplo, un bordillo o una
puerta pesada en un establecimiento comercial. Esto puede ocasionar el desajuste
o deformación de las ruedas y/o ejes, lo que dificulta que el cochecito ruede.
- Se produzcan daños en superficies como suelos plásticos laminados como
consecuencia de las marcas de las ruedas.
- En todos los casos en los que se incumplan las citadas condiciones de la garantía.
Entrada en vigor:
El plazo de garantía comienza en la fecha de compra del producto.
Período de vigencia:
El plazo de garantía para las partes de plástico y metal se aplicará un período de 24
meses consecutivos.Al resto de componentes sujetos a desgaste se aplicará un plazo
de garantía de 12 meses consecutivos.La garantía sólo será válida para el primer pro-
pietario, y no es transferible.
¿Qué debes hacer?:
Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte a tu proveedor. Si éste no
puede solucionar la reclamación, el distribuidor remitirá el producto, junto con una
descripción de la reclamación y el justificante de compra original de vuelta al fabri-
cante. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan dere-
cho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente
al fabricante quedarán EXCLUIDOS de la cobertura de la garantía.
General:
En relación con la vestidura y otros elementos sometidos a desgaste:
- La tapicería deberá someterse a un mantenimiento regular (observa las
indicaciones de mantenimiento en las instrucciones de uso).
- También en condiciones de uso normal la tapicería puede sufrir al cabo de cierto
tiempo desgaste o decoloración por la luz solar.
Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la Directiva Europea 99/44/CE
del 25 de mayo de 1999.
7 SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que cualquier residuo de tu
Quinny Buzz lo deposites en el contenedor correspondiente. Separa también los
residuos del Quinny Buzz al final de su vida útil (diferentes tipos de piezas).
IMPORTANTE
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños
para evitar el riesgo de asfixia.
9 PREGUNTAS
Si tienes dudas o preguntas te puedes poner en contacto telefónico con tu proveedor o
importador (véase al dorso de estas instrucciones de uso). Ten a mano los siguientes
datos:
- Número de serie, situado en la pegatina situada en la parte inferior del bastidor.
- Edad, altura y peso de tu hijo.
Embalaje
Caja de cartón Residuos de papel
Bolsa de plástico Otro tipo de residuos
Componentes del producto
Vestidura Otro tipo de residuos
Componentes de plástico En el contenedor correspondiente
Componentes metálicos Contenedor para metal
Ruedas con neumáticos Otro tipo de residuos
Banda del cinturón Contenedor para poliéster
Italiano
Italiano
5554
2 NORME DI SICUREZZA
- Usare il Quinny Buzz per un solo bambino alla volta.
- Il Quinny Buzz è indicato per i bambini dalla nascita all’età di 4 anni (massimo
20 kg).
- In caso di utilizzo sin dalla nascita, consigliamo di combinare il Quinny Buzz con
un porte-enfant, una navicella o un seggiolino auto Maxi-Cosi. Attenzione: si
consiglia di usare il Quinny Buzz in versione passeggino solo dopo che il bambino
ha compiuto 6 mesi ed è in grado di reggersi da solo in posizione seduta.
- L’amaca del passeggino Quinny Buzz non è adatta all’utilizzo in auto. Per i viaggi
in auto, utilizzare un seggiolino auto Maxi-Cosi.
- Quinny Buzz è dotato di due sedute diverse, il cuscino Comfort per neonati fino a
18 mesi e la seduta XL per bambini a partire dai 18 mesi.
- Il telaio si apre automaticamente con una molla a gas. Assicurarsi quindi di
utilizzare sempre il gancio di blocco della chiusura! Fare attenzione a non mettere
accidentalmente le dita nel meccanismo! Per attivare la molla a gas sollevare
leggermente il maniglione.
- Durante l’apertura o la regolazione della posizione del Quinny Buzz, vi
raccomandiamo di tenere il bambino e le vostre mani ben lontano da parti in
movimento.
- Non sollevare mai il Quinny Buzz e non utilizzare scale (mobili) con il bambino
seduto o disteso nel passeggino.
CARI GENTORI
Congratulazioni per l’acquisto del vostro Quinny Buzz.
Quinny propone una gamma di prodotti di alta qualità che, oltre alle
caratteristiche estetiche, offrono anche praticità, sicurezza e comfort.
Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso, per sfruttare al meglio le
possibilità offerte da questo passeggino. Solo in questo modo, inoltre,
garantirete sicurezza e comfort al vostro bambino.
Ci auguriamo che il passeggino Quinny Buzz soddisfi al meglio le vostre
aspettative.
Dorel
INDICE
1 IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL’USO!
2 NORME DI SICUREZZA
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4 OPERAZIONI PRELIMINARI /
APERTURA E CHIUSURA / SMONTAGGIO
4.1 Operazioni preliminari
4.2 Chiusura e smontaggio
5 ACCOMODARE IL BAMBINO NEL QUINNY BUZZ
5.1 Indicazioni generali
5.2 Regolazione della lunghezza delle cinture
5.3 Regolazione dell’altezza delle cinture
6 PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1 Indicazioni generali
6.2 Pulizia dell’amaca Quinny Buzz (cuscino Comfort e seduta XL)
6.3 Manutenzione delle ruote del Quinny Buzz
7 RACCOLTA DIFFERENZIATA
8 GARANZIA
9 DOMANDE
Diniego di responsabilità:
Abbiamo ideato e scritto queste istruzioni per l’uso con la massima accuratezza
possibile. Ciononostante, non possiamo rilasciare alcuna garanzia in merito alla
completezza e alla correttezza delle informazioni in esse contenute.
1 IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL’USO!
- AVVERTENZA
Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso e conservatele per
un’eventuale consultazione successiva. In caso di mancata
osservanza delle istruzioni, potreste, infatti, compromettere
gravemente la sicurezza del bambino.
- AVVERTENZA
Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro
bambino.
- AVVERTENZA
Può essere pericoloso lasciare il bambino senza sorveglianza.
- AVVERTENZA
Quando non siete in movimento, bloccate sempre il passeggino con
il freno di stazionamento.
- AVVERTENZA
Se il bambino riesce a star seduto da solo, allacciate sempre le
cinture di sicurezza.
- AVVERTENZA
Allacciate sempre le cinture di sicurezza! Abbiate l’accortezza di
stringere bene.
- AVVERTENZA
Non appendete alcun oggetto al maniglione. Facendolo, rendereste il
passeggino meno stabile e aumentereste il rischio di
capovolgimento.
- AVVERTENZA
Prestate attenzione alle parti di piccole dimensioni, come i coperchi
delle valvole delle ruote. Il bambino potrebbe ingerirli, con
conseguente pericolo di soffocamento. Anche la pompa deve
rimanere lontano dalla portata dei bambini.
- AVVERTENZA
Per evitare rischi di soffocamento, tenete i sacchetti di plastica
lontano dalla portata dei bambini.
- AVVERTENZA
Non è opportuno fare jogging o pattinare mentre spingete il
passeggino.
- AVVERTENZA
Prima dell’uso, controllate che tutti i dispositivi di blocco siano ben
fissati, per evitare di rimanere o far rimanere il bambino impigliato o
incastrato.
- AVVERTENZA
Prima dell’uso, accertatevi sempre che la navicella, gli adattatori e/o
il seggiolino siano fissati correttamente.
- AVVERTENZA
Su alcuni pavimenti lisci (soprattutto su laminato in materiale
sintetico a base vinile, parquet e linoleum), gli pneumatici neri
possono lasciare delle tracce.
- Controllare il Quinny Buzz e pulirlo regolarmente.
- Non eliminare i loghi presenti sul rivestimento, per evitare di arrecare danni al
rivestimento stesso.
- Per evitare rischi di soffocamento, tenere i sacchetti di plastica lontano dalla
portata dei bambini.
- Utilizzare esclusivamente accessori e parti originali, approvati dalla casa
produttrice. Non apportare alcuna modifica al prodotto. In caso di problemi o
reclami, contattare il rivenditore o l’importatore.
Il Quinny Buzz è omologato in base alla norma EN 1888:2003
(modifiche 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Modello passeggino Peso Età
Passeggino con navicella max. 7 kg Dalla nascitath
a ca. 6 mesi
Passeggino con seggiolino max. 13 kg Dalla nascitath
auto Maxi-Cosi a ca. 12 mesi
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Pulsante di regolazione del maniglione
Maniglione
Amaca Quinny Buzz
Cuscino comfort
Pulsante di regolazione e sblocco dell’amaca Quinny Buzz
Protezioni per cinture
Salvabimbo
Pulsante di sblocco del salvabimbo
Cinture
Punti di ancoraggio
Pulsanti di regolazione del poggiapiedi
Pulsante di blocco per la chiusura
Gancio di blocco del passeggino chiuso
Poggiapiedi
Modulo ruote anteriori
Dispositivo di blocco ruote piroettanti
Ruote anteriori
Freno di stazionamento
Route posteriori
Ammortizzatore
Pulsante di rilascio del modulo
ruote anteriori
Pulsante tondo di rilascio del modulo ruote
anteriori
Seduta XL
Capottina
Borsa
Adattatori
Parapioggia
Accessori:
- Navicella Quinny Dreami
- Seggiolino auto Maxi-Cosi
- Sacco imbottito
- Cestello
- Ombrellino e clip per ombrellino
- Zanzariera e paravento
Italiano
Italiano
5756
4 OPERAZIONI PRELIMINARI /
APERTURA E CHIUSURA / SMONTAGGIO
- Attenzione: l’indicazione dei lati di sinistra e di destra è data partendo dalla
prospettiva di chi spinge il passeggino, vale a dire dal lato posteriore.
4.1 Operazioni preliminari
Montaggio delle ruote
1. Premere a fondo il pulsante di sblocco ed inserire l’asse delle ruote posteriori nel
telaio, fino ad udire un “click”(Fig. 1).
2. Inserire la forcella anteriore nel telaio, fino ad udire un “click” (Fig. 2).
Apertura del telaio
Il Quinny Buzz è dotato di un particolare meccanismo grazie al quale il telaio si
apre automaticamente. La temperatura esterna può influire sulla funzionalità del
meccanismo; in presenza di gelo o di temperature molto basse il Quinny Buzz
potrebbe aprirsi più lentamente (rispetto alla velocità di apertura alla temperatura
in ambiente interno).
- Avvertenza: non toccare mai le parti in movimento durante l’apertura del telaio.
3. Sganciare il gancio di blocco e sollevare il maniglione (Fig. 3).
4. Il telaio si apre automaticamente. Il maniglione si blocca nella posizione corretta
con un “click” (Fig. 4).
Regolazione dell’altezza del maniglione
- Premere il pulsante di regolazione e posizionare il maniglione all’altezza
desiderata. Il fissaggio del maniglione è segnalato mediante un “click” (Fig. 5).
Freno di stazionamento
- Attenzione: azionare sempre il freno di stazionamento, anche per soste brevi!
1. Premere il pedale rosso (P) per azionare il freno di stazionamento del Quinny Buzz
(Fig. 6).
2. Per rilasciare il freno, premere il pedale sul lato sinistro.
Adattatori
Gli adattatori e i relativi punti di ancoraggio sono contrassegnati con L (sinistra) e
R (destra).
1. Assicurarsi che i punti d’ancoraggio siano rivolti verso l’alto, eventualmente
regolarli con il pulsante argentato situato sul punto d’ancoraggio (Fig. 7).
2. Inserire l'adattatore nel punto d’ancoraggio (Fig. 8).
3. Controllare che sia fissato correttamente.
4. Installare la navicella (Fig. 9). Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso
della navicella.
5. Installare il seggiolino auto Maxi-Cosi (Fig. 10). Per ulteriori dettagli, consultare le
istruzioni per l’uso del seggiolino auto Maxi-Cosi.
6. Togliere l'adattatore premendo il pulsante (dall'interno) ed estrarlo poi dal telaio
Quinny Buzz (Fig. 11).
Amaca del passeggino Quinny Buzz
Il passeggino Quinny Buzz è adatto per bambini di età compresa tra 6 mesi e 4 anni
(max. 20 kg). Fino a quando il bimbo non sarà in grado di stare seduto da solo,
utilizzare solamente la posizione sdraiata e quella semi-sdraiata.
- Attenzione: l’amaca del passeggino può essere installata solo dopo aver tolto gli
adattatori.
1. Agganciare l’amaca Quinny Buzz al telaio fino a udire un “click” (Fig. 12).
Regolazione dell’amaca
Amaca fronte mamma:
1. In questo caso, l’amaca del Quinny Buzz può essere regolata in due posizioni:
posizione seduta e posizione semi-sdraiata. Spingere verso il basso i pulsanti di
regolazione/sblocco situati su entrambi i lati e portare l’amaca del Quinny Buzz
nella posizione desiderata (Fig. 13).
2. Amaca fronte strada (Fig. 14).
3. In questo caso, l’amaca del Quinny Buzz può essere regolata in tre posizioni:
posizione seduta, semi-sdraiata e sdraiata. Spingere verso il basso i pulsanti di
regolazione/sblocco situati su entrambi i lati e portare l’amaca del Quinny Buzz
nella posizione desiderata (Fig. 15).
IMPORTANTE:quando si monta e si regola l’amaca del Quinny Buzz, controllare che
i pulsanti di regolazione/sblocco su entrambi i lati siano bloccati.
Rimozione dell’amaca Quinny Buzz dal telaio
1. Spingere verso il basso i pulsanti di regolazione/sblocco situati su entrambi i lati e
sollevare l’amaca del Quinny Buzz dal telaio (Fig. 16).
Blocco delle ruote piroettanti
Si consiglia di bloccare le ruote piroettanti in caso di lungo percorso rettilineo.
1. Spingere verso il basso il dispositivo di blocco delle ruote piroettanti e far ruotare
le ruote anteriori all’indietro, fino a udire un “click”. Le ruote anteriori si trovano
ora nella posizione fissa.
2. Per sbloccarle, spostare verso l’alto il dispositivo di blocco. (Fig. 17).
Capottina
1. Fissare la capottina al telaio dall’amaca Quinny Buzz. Controllare che la capottina
sia fissata correttamente. La capottina è regolabile in altezza (Fig. 18).
2. Per rimuovere la capottina, estrarre gli agganci dal telaio.
3. Per proteggere meglio il bambino dai raggi del sole, la capottina è dotata di
un’ulteriore fascia protettiva. Spostare verso l’esterno la fascia situata sotto la
capottina (Fig. 19).
Parapioggia
1. Posizionare il parapioggia sopra la capottina e agganciarlo sotto il poggiapiedi
(Fig. 20).
2. La capottina è regolabile in altezza (Fig. 21).
Quando si trova nella posizione più bassa: chiudere i bottoni automatici che si
trovano all’altezza del poggiapiedi (Fig. 22).
3. La doppia cerniera del parapioggia può essere aperta per una maggiore
ventilazione (Fig. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
Italiano
Italiano
5958
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Spingere il più possibile il telaio Quinny Buzz verso il basso facendo incastrare il
maniglione (si udirà un “click”) sotto il gancio di blocco (Fig. 28).
- Attenzione: il gancio di blocco deve sempre essere fissato quando il Quinny Buzz
è chiuso. In questo modo si prevengono aperture accidentali.
- Attenzione alle dita: evitare di inserire le mani tra il gancio di blocco e il telaio.
Per rendere il passeggino ancora più compatto, si consiglia di rimuovere l’amaca e/o
le ruote.
Smontaggio delle ruote
1. Ruote posteriori: premere il pulsante di sblocco ed estrarre le ruote posteriori dal
telaio del Quinny Buzz (Fig. 29).
2. Modulo ruote anteriori: Premere il pulsante tondo di rilascio collocato sotto il
modulo ruote anteriori. Usare una moneta per premere più facilmente il secondo
pulsante di rilascio. Mantenere premuto il pulsante sul lato anteriore e rimuovere
il modulo ruote anteriori (Fig. 30).
3. Rimuovere regolarmente l’ammortizzatore per manutenzione (vedere anche la
sezione Manutenzione Fig. 31). Pulire l’ammortizzatore e rimetterlo in posizione
prima di reinstallare il modulo ruote anteriori. Per reinstallare il modulo ruote
anteriori, eseguire le operazioni sopra indicate nell’ordine inverso.
5.1 Indicazioni generali
- Attenzione: prima di accomodare il bambino nell’amaca del Quinny Buzz,
azionare sempre il freno di stazionamento e assicurarsi che le cinture siano aperte.
1. Unire le due linguette delle cinture per le spalle e inserirle nella fibbia, in modo che
le cinture siano allacciate alla cinghia passagambe (Fig. 32).
5.2 Regolazione della lunghezza delle cinture
La lunghezza delle cinture può essere regolata secondo l'altezza del vostro bambino.
1. Usando i tiranti: staccare le protezioni per cinture e fissare il gancio all'altezza
desiderata sul tirante dell’amaca Quinny Buzz (Fig. 33). Riattaccare le protezioni
per cinture.
2. Usando le fibbie: staccare le protezioni per cinture e allungare o accorciare le
cinture con l'aiuto delle fibbie (sopra e/o sotto) (Fig. 34). Riattaccare le protezioni
per cinture.
3. Per agganciare una cintura di sicurezza addizionale (secondo la norma BS 6684), il
Quinny Buzz è dotato di anelli a D (Fig. 35).
5.3 Regolazione dell’altezza delle cinture
Le cinture sono regolabili in 2 altezze (Fig. 36).
1. Sganciare le cinture e togliere le protezioni (Fig. 37).
2. Estrarre il cordoncino del cuscino Comfort o della seduta XL dalla scanalatura
posta sulla parte superiore del telaio (Fig. 38).
3. Far passare i tiranti delle cinture per le spalle attraverso la fessura desiderata sul
cuscino Comfort o sulla seduta XL (Fig. 39).
4. Rimettere le protezione per cinture. Fissare i ganci all’asola dei tiranti dell’amaca
Quinny Buzz. Spostare le protezioni sopra le cinture. Fissare con i bottoni
automatici (Fig. 40).
5. Inserire il cordoncino del cuscino Comfort o della seduta XL nella scanalatura posta
nella parte superiore del telaio (Fig. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Borsa
1. Agganciare la borsa alla barra posteriore. La borsa che si trova tra le ruote
posteriori ha una capacità di carico di max 5 kg (Fig. 24).
- Attenzione: non superare il peso max consentito.
4.2 Chiusura e smontaggio
Chiusura
1. Il Quinny Buzz può essere chiuso con l’amaca agganciata solo se questa si trova
nella posizione seduta e orientata nel senso di marcia. Consigliamo di rimuovere
sempre l’amaca prima di chiudere il passeggino.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Chiudere la capottina (Fig. 25).
4. Premere il pulsante e abbassare il maniglione (Fig. 26).
5. Posizionarsi accanto alla ruota anteriore. Premere il pulsante di sblocco (sinistro)
con le scanalature. Con il pollice, spostare e contemporaneamente premere il
pulsante di sblocco (destro) nella direzione indicata dalle frecce. Mantenere
entrambi i pulsanti premuti mentre si spinge il telaio verso il basso (Fig. 27).
- Attenzione: Se i pulsanti laterali non sono premuti a fondo, potrebbero causare
uno scricchiolio durante la chiusura del telaio. Per evitarlo, premere il pulsante con
le frecce a fondo, prima di spostarlo in avanti.
35
36 37
38
4039 41
5 ACCOMODARE IL BAMBINO NEL QUINNY BUZZ
6160
Salvabimbo
1. Inserire il salvabimbo nelle apposite aperture dell’amaca Quinny Buzz, fino a udire
un “click” (Fig. 42).
2. Il salvabimbo si smonta premendo i pulsanti e tirando in avanti. Il salvabimbo si
può aprire lateralmente, dopo essere stato rilasciato da un lato (Fig. 43).
- Attenzione: usare sempre le cinture di sicurezza!
Poggiapiedi
1. Il poggiapiedi dell’amaca Quinny Buzz è regolabile. Verso l’alto: regolare il
poggiapiedi nella posizione desiderata.
Verso il basso: premere i pulsanti del meccanismo di regolazione del poggiapiedi
su entrambi i lati e abbassare il supporto (Fig. 44).
- Attenzione: non permettere mai al bambino di stare in piedi o di sedersi sul
poggiapiedi.
6 PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
- Controllare regolarmente che il Quinny Buzz funzioni correttamente. Questo è
essenziale per la sicurezza del bambino.
- Per la vostra sicurezza, consigliamo l’uso di pezzi di ricambio originali.
- In caso di danni, far controllare e/o riparare il Quinny Buzz dal vostro rivenditore
prima di utilizzarlo.
- Una volta pulito, non usare mai vaselina o grasso come lubrificante, poiché
attirano polvere e sporcizia. Usare preferibilmente uno spray secco a base di
Teflon.
- Pulire regolarmente il telaio, il rivestimento e la borsa con un panno umido. Non
utilizzare detergenti aggressivi.
- Lavare l’ammortizzatore con acqua corrente. La parte nera deve essere pulita con
un panno umido.
6.1 Indicazioni generali
- In caso di pioggia, usare sempre un parapioggia, per proteggere il rivestimento.
- Dopo l’uso, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente.
- Togliere le ruote estraibili una volta al mese, pulire gli assi e lubrificarli con uno
spray secco a base di Teflon.
- Evitare il contatto con l’acqua di mare. Dopo una passeggiata sulla spiaggia, pulire
accuratamente le ruote e il telaio con dell’acqua, per evitare la formazione di
ruggine.
1
2
44
6.2 Pulizia dell’amaca Quinny Buzz
(cuscino Comfort e seduta XL)
1. Aprire le cinture (Fig. 45).
2. Staccare il gancio e il bottone automatico delle cinture, rimuovere le protezioni per
cinture.
3. Staccare tutti i bottoni automatici da sotto la seduta (Fig. 46).
4. Staccare il Velcro da sotto la seduta. Rimuovere la fibbia facendola passare
attraverso le fessure della seduta (Fig. 47).
5. Estrarre il cordoncino dell’imbottitura dalle scanalature dell’amaca Quinny Buzz.
Iniziare dalla parte inferiore e risalire verso la parte superiore (Fig. 48).
6. Far uscire la cintura lombare dalle fessure della seduta Quinny Buzz e rimuovere i
tiranti delle cinture per le spalle facendoli passare attraverso le fessure della
seduta (Fig. 49).
Sia il cuscino Comfort sia la seduta XL devono essere lavati a mano (max 30º). Non
usare l’asciugabiancheria. Consultare anche le istruzioni di lavaggio.
Durante il lavaggio è possibile che la seduta perda la propria forma: modellarla con
le mani per riportarla alla forma originale.
Per re-installare il cuscino Comfort e la seduta XL, eseguire le operazioni sopra indi-
cate nell’ordine inverso.
6.3 Manutenzione delle ruote del Quinny Buzz
- Assicurarsi che tutti gli pneumatici siano sempre sufficientemente gonfiati. In
questo modo il passeggino è più maneggevole e si prevengono danni alle parti che
girano o si muovono a cerniera, evitando anche che facciano rumore.
- La pressione massima di gonfiaggio delle ruote posteriori è di 26 PSI/1,8 bar. Gli
pneumatici sono provvisti di una valvola, come gli pneumatici delle automobili. È
possibile gonfiare le ruote con la pompa in dotazione (nella borsa).
Le valvole degli pneumatici posteriori possono essere facilmente raggiunte dalla
parte interna delle ruote.
- I fori della camera d’aria interna si possono riparare nello stesso modo in cui si
riparano quelli di una bicicletta. Le camere d’aria sono acquistabili singolarmente
presso il vostro rivenditore.
- Ogni volta che trasportate il Buzz in aereo, è necessario sgonfiare gli pneumatici,
poiché la differenza di pressione potrebbe farli scoppiare.
- Su alcuni pavimenti lisci (soprattutto su laminato in materiale sintetico a base
vinile, parquet e linoleum), gli pneumatici neri possono lasciare delle tracce
1
2
42 43
Italiano
Italiano
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
6362
Italiano
Italiano
8 GARANZIA
Dorel Netherlands garantisce che questo prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza
previsti dalle attuali norme europee e che questo prodotto, al momento dell’acquisto,
non presenta alcun difetto di materiale o fabbricazione. Se dopo l’acquisto, entro il
periodo di validità della garanzia, questo prodotto dovesse presentare un difetto di
materiale o di fabbricazione (durante il normale utilizzo definito dalle avvertenze
d’uso), contattate il rivenditore, La garanzia ha validità di 24 mesi per le parti in
plastica e metallo e di 12 mesi per gli altri componenti soggetti ad usura, come, ad
esempio, il rivestimento. La normale usura che ci si può aspettare in conseguenza
all’uso quotidiano dell’articolo non è contemplata da questa garanzia.
The guarantee is not valid in the following cases:
- Il prodotto non venga inviato per la riparazione attraverso un fornitore
riconosciuto da Dorel Netherlands.
- Il prodotto sia inviato (tramite il negoziante e/o l’importatore) alla casa produttrice
non corredato dello scontrino d’acquisto originale.
- Le riparazioni siano state eseguite da terzi.
- Si riscontrino dei danni o l’assenza dell’adesivo recante il codice a barre.
- Il difetto sia insorto in seguito a utilizzo o manutenzione errati o non accurati, a
negligenza oppure a danni dovuti ad urti contro il telaio e il rivestimento.
- Il difetto sia stato causato da un incidente o dal trasporto in aereo.
- Il difetto sia insorto per sovraccarico (superamento del peso massimo consentito
per il bambino e/o per gli oggetti trasportati).
- Il difetto sia insorto in seguito all’utilizzo del passeggino per il trasporto di due
bambini e all’utilizzo di pedane e seggiolini.
- Si tratti di normale usura delle parti , dovuta all’utilizzo quotidiano.
- Si tratti di normale usura delle ruote, degli pneumatici e/o del rivestimento (per
esempio, uno pneumatico forato o bottoni automatici che si allentano).
- Il danno consista nello scolorimento del tessuto o nella comparsa di aloni in
seguito a lavaggio, all’azione dell’acqua piovana o all’eccessiva esposizione alla
luce solare (UV).
- I danni al tessuto siano stati causati, tra l’altro, da abiti, cerniere o bottoni
automatici.
- Il prodotto abbia urtato contro, ad esempio, il bordo di un marciapiede o la porta
pesante di un negozio. In questo caso le ruote e/o gli assi possono uscire dalla
propria sede e deformarsi, dando luogo allo sbandamento del passeggino.
- Gli pneumatici abbiano lasciato tracce su superfici quali pavimenti in laminato
sintetico.
- Non si soddisfino in altro modo i termini e le condizioni di garanzia sopra citati.
Decorrenza:
La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto.
Durata:
La garanzia su parti in plastica e in metallo è valida per un periodo di 24 mesi con-
secutivi. Per altre parti soggette ad usura, la garanzia è valida per un periodo di 12
mesi consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo proprietario e non è trasferi-
bile.
Cosa fare in caso di difetti:
In caso di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Se non sarà in grado di porre
rimedio al difetto, il rivenditore rispedirà il prodotto alla casa produttrice, corredato
di una descrizione del problema e dello scontrino d’acquisto provvisto di data. Non è
possibile richiedere la sostituzione o il rimborso del prodotto. Le riparazioni non com-
portano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia
NON sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice.
Indicazioni generali:
Rivestimento e altre parti soggette ad usura:
- Il rivestimento va sottoposto a regolare manutenzione (per la manutenzione,
attenersi alle istruzioni d’uso).
- Anche in caso di normale utilizzo, il rivestimento è soggetto a usura e
scolorimento, dovuti alla luce solare.
Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
7 RACCOLTA DIFFERENZIATA
Nel rispetto dell’ambiente vi preghiamo di differenziare i materiali dell’imballaggio
del Quinny Buzz. Inoltre, vi invitiamo a differenziare le parti del Quinny Buzz, al
termine del suo ciclo di vita.
AVVERTENZA
Per evitare rischi di soffocamento, tenere i sacchetti di plastica lontano dalla por-
tata dei bambini.
9 DOMANDE
Per eventuali richieste d’informazioni, vi invitiamo a contattare il fornitore o il
distributore (si veda il retro delle istruzioni d’uso). Tenete a disposizione i seguenti
dati:
- il numero di serie che si trova sull’adesivo sul lato inferiore del telaio;
- l’età, l’altezza e il peso del bambino.
Imballaggio
Scatola di cartone Cassonetto della carta
Sacco di plastica Rifiuti generici
Parti del prodotto
Rivestimento Rifiuti generici
Parti in plastica Apposito cassonetto
Parti in metallo Cassonetto per il metallo
Pneumatici Rifiuti generici
Fascia della cintura Cassonetto per il poliestere
2 NORMAS DE SEGURANÇA
- Utilize o carrinho Quinny Buzz apenas para uma criança de cada vez.
- O Quinny Buzz é apropriado para crianças a partir do nascimento até aos 4 anos
de idade (20 kg no máximo).
- Para uso a partir do nascimento, aconselhamos que utilize o Quinny Buzz em
combinação com uma alcofa ou com a cadeira auto do grupo 0+. Recomendamos
que utilize a cadeira do Quinny Buzz apenas para bebés com 6 meses ou mais e
que consigam sentar-se por si próprios.
A cadeira do Quinny Buzz não é apropriada para uso no automóvel. Para tal, deve
utilizar uma cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+.
O Quinny Buzz é fornecido com duas cadeiras; uma com almofada Comfort para
bebés de até aprox. 18 meses, e uma cadeira XL para crianças a partir de aprox.
18 meses.
- Esta armação abre-se automaticamente por intermédio de uma mola de gás.
Assegure-se portanto de que um travão de transporte esteja sempre engatado!
Não toque nem coloque os dedos no mecanismo e levante sempre a pega antes de
activar a mola de gás.
- Mantenha a criança e os seus dedos/mãos fora do alcance das peças móveis /
articuláveis quando abrir ou ajustar o Quinny Buzz.
- Nunca levante o Quinny Buzz juntamente com a criança nem utilize as
escadas/tapetes rolantes com a criança no carrinho.
CAROS PAIS
Felicitamo-vos pela aquisição do carrinho de passeio Quinny Buzz.
A Quinny representa produtos de alta qualidade que, além de um design
atraente, também são muito práticos, seguros e confortáveis.
Leia atentamente este manual de instruções para que possa usufruir ao
máximo deste carrinho de passeio e assegurar a segurança e o conforto do seu
bebé e a sua.
Esperamos que o Quinny Buzz seja do seu agrado.
Dorel
ÍNDICE
1 IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE!
2 NORMAS DE SEGURANÇA
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4 MONTAGEM / ABRIR E FECHAR / DESMONTAGEM
4.1 Montagem
4.2 Dobrar e desmontar
5 COLOCAR A CRIANÇA NO QUINNY BUZZ
5.1 Generalidades
5.2 Ajuste do comprimento do cinto
5.3 Ajuste da altura do cinto dos ombros
6 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1 Generalidades
6.2 Limpeza da cadeira do Quinny Buzz
(almofada do assento Comfort e assento XL)
6.3 Manutenção das rodas do Quinny Buzz
7 SEPARAÇÃO DE LIXO
8 GARANTIA
9 PERGUNTAS
Cláusula de desresponsabilização:
Tivemos o máximo de cuidado na concepção e composição deste manual de
instruções. No entanto, não podemos garantir a integridade e exactidão das
informações aqui contidas.
1 IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE!
- AVISO
Leia atentamente o manual de instruções de utilização e guarde-o
para futura consulta. O não cumprimento das instruções contidas no
manual pode colocar em risco a segurança do seu filho.
- AVISO
A segurança do seu filho é da sua responsabilidade.
- AVISO
Pode ser extremamente perigoso deixar a criança sem supervisão.
- AVISO
Aplique sempre os travões do carrinho de passeio quando estacionar.
- AVISO
Assim que a criança conseguir sentar-se sozinha, prenda-a sempre
com o arnês.
- AVISO
Prenda sempre o seu filho com o arnês! E de forma bem firme.
- AVISO
Não pendure nenhum objecto no punho. Isso torna o carrinho de
passeio menos estável e aumenta o risco de virar.
- AVISO
Tenha cuidado com as peças pequenas, como os casquilhos das
válvulas das rodas. O seu bebé poderá engoli-las e correr o risco de
sufocar. A bomba manual também deve ser mantida fora do alcance
das crianças.
- AVISOSO
Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico fora do
alcance das crianças.
- AVISO
Este produto não é adequado para fazer jogging ou com andar com
patins.
- AVISO
Antes de o utilizar, certifique-se de que todos os dispositivos de
bloqueio estão fechados, para evitar riscos de travagem.
- AVISO
Verifique antes de cada uso se o cesto para bebés, adaptadores e/ou
cadeiras estão montados e fixos correctamente.
- AVISO
As rodas pretas podem deixar marcas sobre determinados tipos de
piso (principalmente pisos lisos de vinil, como parquet, laminado de
plástico e linóleo).
- Verifique e limpe o Quinny Buzz regularmente.
- Não remova os logótipos da capa. Desse modo evitará danos na capa.
- Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico fora do alcance das
crianças.
- Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante. Não
faça modificações ao produto. Se surgirem dúvidas, contacte o seu fornecedor.
O Quinny Buzz foi aprovado segundo a norma EN 1888:2003
(Emendas 1, 2 e 3), BS 7409:1996.
Especificações do Peso corporal Idade
carrinho de passeio
Carrinho de passeio máx. 7 kg A partir do nascimento
com alcofa até aprox. 6 meses
Carrinho de passeio com máx. 13 kg A partir do nascimento
cadeira auto Maxi-Cosi até aprox. 12 meses
grupo 0+
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Botão de desengate do punho
Punho
Cadeira do carrinho de passeio Quinny Buzz.
Assento Comfort
Botão de ajuste e desengate da cadeira do Quinny Buzz
Protectores peitorais
Barra de segurança
Botão de desengate da barra de segurança
Cinto de segurança
Ponto de fixação
Ajuste do apoio para os pés
Botão de desengate para dobrar
Gancho para transporte
Apoio para os pés
Módulo da roda dianteira
Bloqueio do movimento giratório
Roda dianteira
Travão
Roda traseira
Amortecedor
Botão de desengate do módulo
da roda dianteira
Botão de desengate redondo do
módulo da roda dianteira
Assento XL
Capota de sol
Saco para compras
Adaptadores
Cobertura para chuva
Accessórios:
- Cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+
- Tapa-pés
- Cesto de compras
- Sombrinha e gancho de fixação
- Conjunto todas as estações (mosquiteiro e
protectores contra vento e correntes de ar)
6564
Portugûes
Portugûes
6766
Portugûes
Portugûes
4 MONTAGEM / ABRIR E FECHAR / DESMONTAGEM
- Observação prévia: os lados esquerdo e direito são mostrados conforme a
perspectiva da pessoa que o empurra (do lado da pega/parte traseira).
4.1 Montagem
Montagem das rodas
1. ”Prima o botão de desengate e encaixe o eixo com as rodas traseiras na armação
do Buzz até ouvir um clique (fig. 1).
2. Encaixe a forquilha na armação até ouvir um “clique” (fig. 2).
Dobrar a armação
O Quinny Buzz tem um mecanismo único que permite que o suporte se abra
automaticamente. A temperatura exterior pode afectar de alguma forma o seu
funcionamento; com tempo frio (intenso) o Quinny Buzz pode desdobrar-se mais
lentamente do que o habitual (temperatura ambiente).
- Aviso: não toque com as mãos nenhuma peça móvel quando abrir a armação.
3. Empurre o gancho de transporte para o lado da pega direita posterior, e puxe a
pega para cima (fig. 3).
4.A armação desdobrar-se-á automaticamente.A pega se fixa com um clique (fig. 4).
Ajustar a altura da pega
- Prima o botão de ajuste e deslize a pega até a altura desejada. A pega encaixa-se
com um “clique” (fig. 5).
Travão de estacionamento
- Atenção: utilize sempre o travão de estacionamento, mesmo quando parar por
uns momento apenas!
1. Carregue no pedal vermelho (P) para activar o travão de estacionamento do
Quinny Buzz (fig. 6).
2. Carregue no outro pedal para destravar o Quinny Buzz.
Adaptadores
Os adaptadores e seus respectivos pontos de fixação são marcados com um L
(esquerdo) e um R (direito).
1. Assegure que os pontos de fixação estão orientados para cima, e ajuste
eventualmente por meio do botão prateado existente no ponto de fixação (fig. 7).
2. Introduza os adaptadores no ponto de fixação (fig. 8).
3. Verifique se tudo está bem fixo.
4. Coloque a alcofa (fig. 9) Para a sua utilização, consulte as instruções de utilização
da alcofa.
5. Coloque a cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+ (fig. 10). Para mais detalhes, consulte
as instruções de utilização da cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+.
6. Para remover o adaptador, prima o botão (no lado interior) e retire o adaptador da
armação do Quinny Buzz (fig. 11).
Cadeira do carrinho de passeio Quinny Buzz:
A cadeira Quinny Buzz é apropriada para apenas uma criança, a partir dos 6 meses
até 4 anos de idade (20 kg no máximo). Utilize apenas as posições deitada e semi-
deitada, quando a criança não conseguir sentar-se por si própria.
- Atenção: a cadeira do carrinho de passeio só pode ser instalada depois de retirar
os adaptadores.
1. Instale a cadeira do Quinny Buzz na sua respectiva armação até ouvir um “clique”
(fig. 12).
Ajustar o ângulo do assento
Para instalar a cadeira Quinny Buzz orientada para trás:
1. Desse modo, a cadeira do Quinny Buzz tem duas opções de ajuste: posição deitada
e semi-deitada. Deslize os botões de ajuste/desengate para baixo em ambos os
lados e ajuste a cadeira do Quinny Buzz na posição desejada (fig. 13).
2. Opcionalmente também pode instalar a cadeira do Quinny Buzz no sentido da
marcha (fig. 14).
3. Desse modo, a cadeira do Quinny Buzz tem três opções de ajuste: posição sentada,
posição semi-deitada e posição deitada. Deslize os botões de ajuste/desengate
para baixo em ambos os lados e ajuste a cadeira do Quinny Buzz na posição
desejada (fig. 15).
IMPORTANTE: Quando instalar e ajustar a cadeira do Quinny Buzz, verifique se os
botões de ajuste/desengate em ambos os lados estão bloqueados.
Retirar a cadeira do carrinho de passeio Quinny Buzz
1. Deslize os botões de ajuste/desengate para baixo em ambos os lados e retire a
cadeira da armação do Quinny Buzz (fig. 16).
Bloqueio da roda giratória
Para, por exemplo, fazer um longo passeio em sentido recto, poderá resultar mais
cómodo se fixar a roda giratória.
1. Gire as rodas dianteiras para a posição mais afastada e empurre o bloqueador do
movimento giratório para baixo. O movimento giratório da roda fica então
bloqueado.
2. Empurrando os bloqueadores da roda giratória para cima, o movimento giratório
da roda é restabelecido (fig. 17).
Capota de sol
1. Prenda a capota de sol na armação da cadeira do Quinny Buzz. Verifique se a
capota de sol está bem fixa. A altura da capota de sol pode ser regulada (fig. 18).
2. Para remover a capota de sol, empurre os ganchos para fora da armação.
3. Para protecção adicional contra o sol existe uma sombra solar especial contra o
sol. Dobre para fora a sombra solar, situado em baixo da capota de sol (fig. 19).
Cobertura para chuva
1. Coloque a cobertura transparente para chuva sobre a capota de sol e passe-a por
baixo do apoio para os pés (fig. 20).
2. A capota de sol é regulável em altura (fig. 21). Na posição mais baixa: prenda as
molas de pressão no apoio para os pés (fig. 22).
3. O fecho (duplo) de correr da cobertura para chuva pode ser aberto para uma
melhor ventilação (fig. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
6968
Portugûes
Portugûes
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Empurre a armação do Quinny Buzz o máximo possível para baixo, de forma que
a pega se encaixe no gancho de transporte (fig. 28).
- Atenção: O gancho de transporte tem de estar sempre engatado quando dobrar
ou armazenar o Quinny Buzz! Tal evitará que o carrinho se desdobre durante o
transporte.
- Atenção: evite prender os dedos! Nunca coloque os dedos entre o gancho de
transporte e a armação.
Se desejar dobrar a armação de forma ainda mais compacta:
7. Retire a cadeira antes de começar a dobrar.
8. Se necessário, retire também as rodas.
Desmontar as rodas
1. Rodas traseiras: prima o botão de desengate e retire as rodas traseiras da armação
do Quinny Buzz (fig. 29).
2. Retirar o módulo da roda dianteira: Prima primeiro o botão de desengate redondo,
na parte inferior do módulo da roda dianteira. Utilize, por exemplo, uma moeda
pequena para premir o segundo botão de desengate. Mantenha premido o botão
da parte frontal e retire o módulo da roda dianteira (fig. 30).
3. Retire regularmente o amortecedor para manutenção (ver Manutenção) (fig. 31).
Depois da limpeza, monte primeiro o amortecedor antes de montar o módulo da
roda dianteira. Para montar o módulo da roda dianteira: proceda na ordem inversa
da operação de retirar.
5.1 Generalidades
- Atenção: Accione o travão de estacionamento antes de colocar a criança na
cadeira do Quinny Buzz. Assegure-se de que o cinto de segurança está solto.
1. Encaixe as placas do fecho e insira-as no fecho do cinto, de forma que os cintos
dos ombros e inferiores se fixam na correia intermédia das pernas (fig. 32).
5.2 Ajuste do comprimento do cinto
O cinto pode ser adaptado de vários modos em comprimento ao tamanho da criança.
1. Com o laço: solte os protectores peitorais e prenda o gancho no laço do Quinny
Buzz na altura desejada (fig. 33). Coloque de novo os protectores peitorais.
2. Com as fivelas: solte os protectores peitorais e ajuste os cintos, mais curto ou mais
longo, com as fivelas (superior e/ou inferior) (fig. 34). Coloque de novo os
protectores peitorais.
3. A cadeira tem anéis D caso deseje instalar uma correia de segurança adicional.A
norma aplicável a esta correia é a BS 6684 (fig. 35).
5.3 Ajuste da altura do cinto dos ombros
Os cintos dos ombros são ajustáveis em 2 alturas (fig. 36).
1. Solte o gancho do cinto dos ombros e remova o protector peitoral. (fig. 37).
2. Retire o cordão, no lado superior, da almofada Comfort do assento ou assento XL
da abertura superior da cadeira Quinny Buzz (fig. 38).
3. Passe os laços dos cintos dos ombros através da abertura desejada na almofada
Comfort do assento ou do assento XL (fig. 39).
4. Recoloque os protectores peitorais nos cintos dos ombros. Prenda os ganchos nos
laços da cadeira do Quinny Buzz. Deslize para cima o protector peitoral sobre o
cinto dos ombros. Fixe-o com a mola de pressão (fig. 40).
5. Insira o cordão, no lado superior, da almofada do assento Comfort ou do assento
XL na abertura superior da cadeira Quinny Buzz (fig. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Saco para compras
1. Pendure o saco na barra posterior. O saco de compras situado entre as rodas
traseiras tem capacidade para armazenar de 5 kg no máximo (fig. 24).
- Atenção: Utilize apenas para as opções de armazenagem indicadas e nunca
exceda o peso máximo permitido.
4.2 Dobrar e desmontar
Dobrar
1. Se desejar dobrar o Quinny Buzz juntamente com a cadeira, tal só é possível com
a cadeira instalada no sentido da marcha e com o encosto na posição sentada.
conselho: retire sempre a cadeira antes de dobrar o carrinho de passeio.
2. Accione o travão de estacionamento do Quinny Buzz.
3. Dobre a capota de sol (fig. 25).
4. Prima o botão de desengate e insira a pega (fig. 26).
5. Coloque-se sempre do lado da roda dianteira. Prima o botão de desengate
(esquerdo) “com ranhuras”. Simultaneamente, deslize com o polegar o botão de
desengate (direito) “com setas” na direcção indicada pelas setas e, em seguida,
prima-o. Mantenha os dois botões premidos e, em seguida, puxe a armação
diagonalmente para baixo, na direcção da roda dianteira (fig. 27).
- Atenção: Se não premir os botões com força suficiente, tal pode produzir um
estalido quando dobrar o carrinho. Para evitar isso, deve premir firmemente o
botão com setas e em seguida empurre-o para a frente.
35
36 37
38
4039 41
5 COLOCAR A CRIANÇA NO QUINNY BUZZ
7170
Portugûes
Portugûes
Barra de segurança
1. Encaixe a barra de segurança na abertura da cadeira do carrinho Quinny Buzz
(fig.42).
2. Para remover a barra de segurança, prima os botões e puxe-a simultaneamente
para a frente.A barra de segurança pode também abrir-se, bastando destravar um
dos lados e rodá-la para fora (fig. 43).
- Atenção: Prenda sempre sua criança com os cintos de segurança.
Apoio para os pés
1. O apoio para os pés/pernas da cadeira do Quinny Buzz é regulável. Mais alto:
coloque o apoio para os pés na posição desejada.
Para baixo: Prima os botões de ajuste em ambos os lados e empurre o apoio para
baixo (fig. 44).
- Atenção: nunca deixe o seu filho pôr-se de pé ou sentar-se sobre o apoio para os
pés.
6 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO
- Verifique regularmente se o Quinny Buzz funciona correctamente. Tal é da
máxima importância para assegurar a segurança do seu filho.
Por razões de segurança, utilize sempre peças originais.
- Em caso de danos no Quinny Buzz, leve-o ao seu revendedor para inspecção
e/ou reparação, antes de o utilizar novamente.
- Depois de o limpar, nunca utilize vaselina ou gordura para lubrificar, dado
que estes atraem poeiras e sujidades. Lubrifique preferentemente com um
spray seco de teflon
- Limpe regularmente a armação, a capa e o saco para compras com um
pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos.
- Lave o amortecedor sob uma torneira. Limpe a parte preta com um pano
húmido.
6.1 Generalidades
- Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para chuva para proteger a forra.
- Seque o carrinho de passeio depois de o usar com um pano macio e absorvente.
- Retire as rodas amovíeis uma vez por mês, limpe os eixos e engraxe-os com um
spray seco de teflon.
- Não caminhe por água salgada com o carrinho. Depois dum passeio pela praia,
recomendamos que limpe muito bem as rodas e a armação com água limpa para
evitar o risco de corrosão.
1
2
44
6.2 Limpeza da cadeira do Quinny Buzz
(almofada do assento Comfort e assento XL)
1. Abra o arnês (fig. 45).
2. Solte a mola de pressão e o gancho do cinto dos ombros e remova o protector
peitoral.
3. Solte as molas de pressão, situadas por baixo do assento (fig. 46).
4. Solte a fita velcro, situada por baixo do assento.Retire o fecho do cinto da abertura
do assento (fig. 47).
5. Retire o cordão do assento das aberturas da cadeira do Quinny Buzz. Comece pela
parte inferior e continue para cima (fig. 48).
6. Retire a fita do cinto inferior da cadeira do Quinny Buzz, através das ranhuras no
assento e retire os laços dos cintos dos ombros para fora das ranhuras no assento
(fig. 49).
A almofada do assento Comfort e o assento XL têm de ser lavados a mão (máximo
de 30º). Não utilize máquina de secar. Consulte também as instruções de lavagem.
Durante a lavagem, os assentos podem deformar-se ligeiramente. Recomponha a
forma original dos assentos alisando-os.
Proceda na ordem inversa para instalar novamente a almofada Comfort ou o assento
XL.
6.3 Manutenção das rodas do Quinny Buzz
- Assegure-se de que as rodas tenham sempre nível de pressão regular e suficiente.
Desse modo o carrinho rodará mais suavemente e evitar-se-ão danos (e chiados)
nas peças móveis e articuláveis.
- As rodas traseiras podem ser enchidas até uma pressão máxima de 26 PSI/1,8 Bar.
Os pneus são providos de “válvulas de automóvel”. Poderá enche-las com a
bomba fornecida junto (no saco para compras). As válvulas dos pneus traseiros
são mais fáceis de aceder pelo lado interno da roda.
- As câmaras-de-ar podem ser reparadas da mesma forma que as de bicicletas. Pode
adquirir câmaras-de-ar junto ao seu revendedor.
- Sempre esvazie os pneus quando levar o Buzz numa viagem aérea. As rodas
podem se romper devido à diferença de pressão.
- As rodas podem deixar marcas escuras sobre determinados tipos de piso,
principalmente em pisos lisos, como parquet, laminado de plástico e linóleo.
1
2
42 43
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
7372
Portugûes
8 GARANTIA
A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com os requisitos de
segurança que estão descritos nas normas Europeias em vigor e que no momento da
aquisição, o produto não deve apresentar nenhum defeito em termos de composição
e fabrico. No caso de o produto, durante a vigência da garantia, apresentar defeitos
de material ou de fabrico (desde que utilizado de forma normal, tal como estão
descrito nas instruções de utilização), poderá dirigir-se ao seu revendedor. O prazo de
garantia é de 24 meses para as partes de plástico e de metal, etc.,e de 12 meses para
as partes sujeitas a desgastes, como a forra. A garantia não abrange os desgastes
normais, resultantes da utilização quotidiana do produto.
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
- O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado da Dorel
Netherlands.
- O produto não seja devolvido ao fabricante (através do revendedor e/ou importa-
dor) acompanhado pelo recibo de aquisição original.
- As reparações sejam efectuadas por terceiros.
- Danos ou remoção da etiqueta com código de barras.
- Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por
negligência ou danos resultantes de colisões contra o tecido e a armação.
- O defeito seja resultado de um acidente ou de transporte por avião.
- O defeito resultar de sobrecarga (ultrapassar o peso máximo da criança e/ou das
compras).
- O defeito seja causado por se levar duas crianças juntas no carrinho e/ou o uso de
plataformas ou assentos adicionais para uma segunda criança.
- Se tratar de desgaste normal, dos componentes, resultante da utilização quotidia-
na do produto.
- Tratar-se de desgaste normal nas rodas, pneus e/ou forra (como um furo no pneu
ou molas de pressão soltas).
- Descoloração ou manchas nos tecidos como resultado de lavagem, chuva e expo-
sição à luz solar (UV).
- Danos aos tecidos causados por roupas, fechos de correr, fitas velcro ou molas de
pressão.
- Tenha ocorrido colisão do produto contra, por exemplo, um lancil de passeio ou
uma porta pesada. As rodas e/ ou eixos podem deformar-se ou empenarem, pelo
que o carrinho não rodará de forma correcta.
- Danos a pisos, como de laminados de plástico, por manchas causadas pelas rodas.
- Os termos e condições da garantia, acima mencionados, não sejam satisfeitos.
A partir de quando:
O prazo de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto.
Por quanto tempo:
O prazo de garantia para as partes de plástico e de metal tem validade por um perí-
odo de 24 meses consecutivos. Para todos os componentes sujeitos a desgaste, a
garantia tem validade por um período de 12 meses consecutivos. A garantia pode
apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível.
O que deves fazer:
Em caso de defeitos no produto, deverá dirigir-se ao seu fornecedor. Caso este não
possa reparar o defeito, tratará de enviar o produto ao fabricante, juntamente com
uma descrição detalhada da reclamação bem como da factura original. Não é possí-
vel exigir a sua troca ou devolução.As reparações não dão direito a qualquer prorro-
gação do prazo de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao
fabricante, serão EXCLUÍDOS da cobertura da garantia.
Generalidades:
Com respeito à forra e outras peças sujeitas a desgaste:
- O revestimento deve ser submetido regularmente a uma manutenção (sigas as
indicações para manutenção contidas nas instruções de utilização).
- Também com a sua utilização normal, após algum tempo, a forra pode apresentar
desgastes ou descoloração devido a exposição à luz solar.
Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE
de 25 de Maio de 1999.
7 SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o lixo (embala-
gem) do Quinny Buzz e deposite-o nos lugares para tal indicados. Separe também o
lixo (componentes do produto) resultante do Quinny Buzz ao fim da sua vida útil.
AVISO
Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance de crianças,
para evitar o risco de sufocamento.
9 PERGUNTAS
Se tiver dúvidas, deverá contactar o seu fornecedor (ver contra-capa do manual de
instruções). Tenha sempre à mão os seguintes dados:
- O número de série constante no autocolante na parte inferior da armação.
- Idade, altura e peso do seu filho.
Embalagem
Caixa de cartão Colector de papel velho
Saco plástico Lixo comum
Componentes do produto
Capa Lixo comum
Componentes de plástico No contentor para tal indicado
Componentes de metal Contentor para metal
Rodas pneumáticas Lixo comum
Fitas do cinto Contentor para materiais sintéticos
Portugûes
Lithuania
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
Luxembourg
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.quinny.com
Malaysia
Planete Enfants Sdn. Bhd.
41 C, ss 22/23
Damansara Jaya
47 400 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel. 603 77 22 37 99
Malta
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax. +356 21 44 56 57
México
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax. (52)(55)55-98-51-08
Nederland
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
www.maxi-cosi.nl
New Zealand
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Australia
Tel. + 61 3 8311 5300
Fax. + 61 3 8311 5390
Norway
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET HELMOND
THE NETHERLANDS
www.quinny.com
Osterreich
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 11b
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax. +49 2234 / 96 43 33
www.quinny.com
Poland
ACP Sp. Jawna
ul. Kolejowa 58
40+604 Katowice
Tel. 4832 202 5751
Tel. 4832 202 5751
www.quinny.pl
Portugal
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax. 252 248 531
Romania
Miniblu S.R.L.
Calea Rahovei, 266-268, Sector 5
Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax. +40 21 404 14 01
www.miniblu.ro
Russia
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax. +8(499) 161 26 48
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
www.maxi-cosidistributor.ru
Singapore
B.I.D. TRADING PTE LTD
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. +65 68441188
Fax. +65 68441189
Slovakia
Libfin s.r.o.
Legionáru 72
276 01 Melník
Ceská Republika
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
www.libfin.cz
Slovenia
Baby Center d.o.o.
Letaliska c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
E-mail: uprava@baby-center.si
www.baby-center.si
South Africa
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext. 5,
Booysens Reserve, Johannesburg, 2091.
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025.
Tel. (011) 835 – 2520
Fax. (011) 835 – 3718
South Korea
YK TRADING CO., LTD
Level 5, Youngkwang Bldg
773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu
Seoul
Tel. 82-23452-8700
Fax. 82-23452-8660
www.sbaby.co.kr
Sweden
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET HELMOND
THE NETHERLANDS
www.quinny.com
Sweden
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax. +46 (0)8 732 8851
www.amvina.se
Switzerland
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax. 0041 (0) 21 661 28 45
Taiwan
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax. 02-87911586
Thailand
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
1050 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax. 662 332 6127
Turkey
Grup Ltd.
Grup Baby Plaza
Kayisdagi Cad. Hal karsisi No. 7
Carrefour arkasi
Küçükbakkalköy - Istanbul
Tel. 0216 573 62 00 (8 hat)
Fax. 0216 573 62 09
www.grupbaby.com
Ukraine
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
270023 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax. 00 380 482 345 812
www.europroduct.com.ua
Ukraine
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax. 00380-62-3859974
United Kingdom
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
United States of America
Dorel Juvenile Group USA
Canton Commerce Centre
45 Dan Road
Canton, Massachusetts, USA 02021
Tel. 1(781) 364-3100
˘
˚
˘
˘
˘
www.quinny.com
DRU0493

Documenttranscriptie

4-Wheeler Instructions for use & Warranty www.quinny.com Canada Dorel Distribution Canada 873 Hodge Street St-Laurent, QC Canada H4N2B1 Ceská Republika Libfin s.r.o. LegionáfiÛ 72 276 01 Mûlník Tel. +420 315 621 961 Fax. +420 315 628 330 E-mail: [email protected] www.libfin.cz Chile Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax. +56 (2) 356 4749 www.mundopetit.com Colombia Cangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax. +57 1 6127257 E-mail: [email protected] www.cangurus.com.co Danmark Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax. 74 63 25 11 E-mail: [email protected] France Dorel France S.A. Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax. 00-33-2-41-56-17-13 Greece Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax. +3 210 2404290 E-mail: [email protected] www.unikid.gr Deutschland Dorel Germany Augustinusstraße 11b 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33 www.quinny.com Guatemala WEB SOLUTIONS, S.A. 3 Avenida A 6-75 Zona 14 Colonia El Campo GUATEMALA CITY 01015 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867 www.websolcorp.com Dubai Golden Toys P.O.BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax. +9714 - 225 7336 E-mail: [email protected] Hong Kong Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax. (852) 24 89 10 92 Dubai DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +971 4 361 81 42 www.dutchkid.com Hungary Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax. (01) 209 26 34 E-mail: [email protected] Iran Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 98 - 21- 887 87 378 Fax. + 98 - 21 - 8877 57 02 E-mail: [email protected] 14 - 23 Gebrauchsanweisung/Garantie 24 - 33 Gebruiksaanwijzing/Garantie 34 - 43 Modo de empleo/Garantia 44 - 53 Istruzioni per l’uso/Garanzia 54 - 63 Modo de emprego/Garantia 64 - 73 Israel Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax. 972 3 5775 136 E-mail: [email protected] Italia Dorel Italia S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax. 035 44 21 048 E-mail: [email protected] Japan GMP International Co. Ltd #4F, 1-19-3, Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, #151-0063, Japan Tel. +81 357 381 051 Fax. +81 357 381 052 E-mail: [email protected] Latvia AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: [email protected] English Mode d’emploi/Garantie Lebanon Gebran Geahchan & Sons Azar Building Horch Tabet P.O.Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax. 961 1 486997 Français 4 - 13 Deutsch Cyprus Xen. J. Demetriades & Son Ltd. 156, Anexartisias Street 3604 Lemesos Tel. 35 72 53 65 261 Fax. 35 72 53 52 092 E-mail: [email protected] www.demetriades.com.cy Finland Lastentarvike Sarkatie 3 1720 Vantaa Tel. +358 985205526 Fax. +358 985205426 www.lastentarvike.fi Indonesia PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax. +62-21-3442617 E-mail: [email protected] Instructions for use/Warranty Nederlands Bulgaria Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax. 02-958 26 51 E-mail: [email protected] www.nn-bg.com Curaçao Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax. 00 5999 7360 744 E-mail: [email protected] España Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax. 937 243 711 Iceland Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail: [email protected] www.fifa.is Español Brasil Giro Imp&Exp Ltda - BBTrends Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235-Jardins Sao Paulo - SP - Brasil Cep:01.441-000 Tel. +55 11 3377 9200 E-mail: [email protected] www.BBtrends.com.br Croatia Magma d.d. Bastijanova 52a 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1 3656 888 Fax. +385 3656 800 www.magma.hr Eesti AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: [email protected] Italiano België/Belgique Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122 www.quinny.com Croatia Media Commerce d.o.o. CMP Savica ·anci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax. 00385 1 2406-499 www.media-commerce.com.hr Portugûes Australia IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Tel. + 61 3 8311 5300 Fax. + 61 3 8311 5390 E-mail: [email protected] 1 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE 2 SAFETY INSTRUCTIONS Congratulations on the purchase of this Quinny Buzz pushchair. - WARNING Please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. If these instructions are not followed, the safety of your child may be severely endangered. - WARNING A child’s safety is your responsibility. - WARNING It can be dangerous to leave your child unattended. - WARNING Always set the parking brake on the pushchair when you are standing still. - WARNING Always secure your child with the safety harness as soon as your child can sit up unassisted. - WARNING Always secure your child with the safety harness! Ensure the harness is adjusted correctly to fit your child. - WARNING Do not hang anything from the handlebar. This will make the pushchair less stable and will increase the risk of tipping over. - WARNING Keep all small parts like the tyre valve caps away from children. Your child could swallow them and they therefore pose a choking hazard. Also keep the hand pump out of the reach of children. - WARNING Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags out of the reach of children. - WARNING This product is not suitable for jogging or in-line skating behind the pushchair. - WARNING Check to make sure that all locks are secured before each use in order to avoid getting anything jammed between parts. - WARNING Before each use check that the carrycot, adapters and/or seats are installed correctly and securely locked. - WARNING The black tyres may leave marks on some smooth floors (particularly synthetic laminates, parquet and linoleum). - Use the Quinny Buzz for only one child at a time. - The Quinny Buzz is suitable for children from birth to age 4 (maximum of 20 kg). - When being used from birth, we recommend that the Quinny Buzz is used together with a Dreami carrycot, or Maxi-Cosi baby car seat. - The Quinny Buzz seat is not suitable for use in a car. Use a Maxi-Cosi baby/child car seat for this purpose. - The Quinny Buzz comes with two seats; a so called comfort cushion for children up to about the age of 18 months and an XL seat for children of about 18 months and older. - This frame unfolds automatically through means of a gas spring. Make sure that the transport lock is always used! Do not put your fingers on or in the mechanism and only lift the handlebars slightly to activate the gas spring. - Keep your child and your fingers/hands away from moving/folding parts when unfolding or adjusting the Quinny Buzz. - Never lift the Quinny Buzz or use escalators or stairs when your child is sitting or lying in the pushchair. - Inspect and clean the Quinny Buzz frequently. - Do not remove the logos from the fabric cover. This will avoid damaging the fabric cover. Quinny represents high-quality products that are not only beautiful, they are also thoroughly practical, safe and comfortable. Please read this instruction manual carefully. This will enable you to make the best use of the capabilities of this pushchair and will ensure both your own safety and comfort and that of your child. We hope that you will enjoy this Quinny Buzz. Dorel CONTENTS 1 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE 2 SAFETY INSTRUCTIONS 3 PRODUCT DESCRIPTION 4 PREPARING FOR USE / UNFOLDING AND FOLDING / DISMANTLING 4.1 Preparation for use 4.2 Folding and Unfolding 5 PLACING YOUR CHILD IN THE QUINNY BUZZ 5.1 General 5.2 Adjusting the length of the belt 5.3 Adjusting the length of the shoulder belt 6 CLEANING AND MAINTENANCE 6.1 General 6.2 Cleaning the Quinny Buzz seats (comfort cushion and XL seat) 6.3 Maintaining the Duinny Buzz tyres 7 SEPARATING WASTE 8 WARRANTY 9 QUESTIONS Disclaimer: The utmost care was exercised in designing and compiling this instruction manual. We cannot, however, offer any guarantees with regard to the completeness and correctness of the information contained herein. 4 English English DEAR PARENTS - Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags out of the reach of children. - Only use original parts and accessories that have been endorsed by the manufacturer. Do not make any modifications to the product. Contact your supplier or importer if you have any complaints or problems. Quinny Buzz Approved in accordance with EN 1888:2003 (amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996 Type of pushchair Body weight Age Stroller with carrycot max. 7 kg In carrycot from birth to approx. 6 months Stroller with a Maxi-Cosi baby car seat max. 13 kg From birth to approx. 12 months 3 PRODUCT DESCRIPTION Vibration damper XL seat Handlebar adjustment button Handlebar Quinny Buzz pushchair insert Comfort cushion Adjustment and release button Quinny Buzz insert Belt pad Safety bar Safety bar release button Safety harness Connection Poinon Sun canopy Foot support adjustment Release button front wheel module Round release button front wheel module Lock button for folding Shopping bag Transport hook Footrest Adapters Front wheel module Swivel wheel block Front wheel Raincover Brake Rear wheel Accessoires: - Quinny Dreami carrycot - Maxi-Cosi baby car seat - Footmuff - Basket - Parasol and parasol clip - Season set (mosquito net and wind and draught shield) 5 English English 1 1 1 1 P 2 2 2 2 1 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 18 19 20 16 17 21 22 23 1 2 1 2 2 1 4 5 9 10 11 15 4 PREPARING FOR USE / UNFOLDING AND FOLDING / DISMANTLING Please note: the left and right sides are as seen from the handlebar/back. 4.1 Preparation for use Fitting the wheels 1. Press the release button and insert the axle of the rear wheels into the Quinny Buzz frame until you hear it ‘click’ (Fig. 1). 2. Push the front fork into the frame until it ‘clicks’ (Fig. 2). Unfolding the frame The Quinny Buzz has a unique mechanism, which results in the automatic unfolding of the frame. The temperature of the environment may somewhat affect the workings of this mechanism; in case of cool or freezing temperatures the Quinny Buzz may unfold slower than usual (room temperature). - Warning: do not touch any moving parts with your hands as the frame unfolds. 3. Push the transport hook near the right rear bar to the side and pull the handlebar up (Fig. 3). 4. The frame automatically unfolds. The handlebar clicks into the locking device (Fig. 4). Adjusting the handlebar height - Push the adjustment button in and slide the handlebar to the desired height. The handlebar will lock with a ‘click’ (Fig. 5). 6 Parking brake - Note: always use the parking brake, even when standing still for only a few moments! 1. Push down on the red pedal (P) to set the parking brake on the Quinny Buzz (Fig. 6). 2. Push down on the other pedal to release the brake of the Quinny Buzz. Adapters The adapters and the corresponding connection points are marked with an L (left) and an R (right). 1. Make sure that connection points are facing directly upwards, if necessary adjust using silver button in connection point (Fig. 7). 2. Slide adapter into connection point (Fig. 8). 3. Check to make sure everything is secure. 4. Place the carrycot (Fig. 9). For further use see the instructions for the carrycot. 5. Place the Maxi-Cosi baby car seat (Fig. 10). For further use see the Maxi-Cosi baby car seat instruction manual. 6. Remove the adapter by pressing in the button (on the inside) and pull the adapter from the Quinny Buzz frame (Fig. 11). Quinny Buzz seat unit: The Quinny Buzz seat unit is suitable for children from birth to age 4 (maximum of 20 kg). If your child is not yet able to sit up unassisted, use the reclining position only. - Note: the pushchair seat unit can only be fitted when the adapters have been removed. Placing the Quinny Buzz seat: 1. Lower the Quinny Buzz seat onto the Quinny Buzz frame until it ‘clicks’ (Fig. 12). Placing the Quinny Buzz seat & adjusting the seat: Rearward facing 1. The Quinny Buzz seat can now be adjusted to two positions: a sitting position and a reclining position. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards and tilt the Quinny Buzz seat into the desired position (Fig. 13). 2. The Quinny Buzz seat can also be placed in a forward-facing position (Fig. 14). 3. The Quinny Buzz insert can now be adjusted to three positions: a sitting position, a semi-reclining position and a reclining position. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards and tilt the Quinny Buzz insert into the desired position (Fig. 15). IMPORTANT: When positioning and adjusting the Quinny Buzz seat check that the adjustment/release buttons are locked on both sides. Sun canopy 1. Clip the sun canopy onto the frame of the Quinny Buzz seat. Check that the sun canopy is properly secured. The sun canopy is height adjustable (Fig. 18). 2. To remove the sun canopy push the clips off the frame. 3. There is a special sun shade for extra protection. Unfold the sun shade from under the sun canopy towards the outside (Fig. 19). Raincover 1. Place the transparent raincover over the sun canopy and hook it over the underside of the footrest (Fig. 20). 2. The sun canopy is height-adjustable (Fig. 21). With the sun canopy at its lowest setting: close the snaps on the foot section (Fig. 22). 3. The (double) zipper in the rain cover can be opened for extra ventilation (Fig. 23). Removing the Quinny Buzz seat: 1. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards and lift the Quinny Buzz seat from the Quinny Buzz frame position (Fig. 16). Locking the swivel wheel It is advisable to lock the swivel wheel into a fixed position when driving the pushchair straight ahead for a longer period. 1. Turn the front wheels to the rearmost position and push the swivel locks down. The front wheels are now locked into their fixed position. 2. To unlock the swivel wheels, push the swivel wheel locks upwards. (Fig. 17). 7 1 1 1 English English 3 2 2 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 2 24 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 1 2 D-RINGS 27 35 31 39 40 41 5 PLACING YOUR CHILD IN THE QUINNY BUZZ Shopping bag 1. Hook the bag onto the furthest bar at the back. This shopping bag when placed between the rear wheels has a carrying capacity of a maximum of 5 kg (Fig. 24). - Note: Use the storage features only as directed and do not exceed the maximum weight limit. 4.2 Folding and Unfolding Folding 1. If you want to fold the Quinny Buzz with the pushchair seat still attached, this is only possible when the seat is placed in the forward-facing position and the seatback is in the reclined position. We recommend that the pushchair seat is always removed before you fold up the pushchair. 2. Set the brake on the Quinny Buzz. 3. Collapse the sun canopy (Fig. 25). 4. Push in the adjustment button and slide handlebar in (Fig. 26). 5. Always stand beside the front wheel. Push in the (left) “ribbed” control button. Simultaneously slide the (right) control button with “arrows” in the direction of the arrows with your thumb and then press this button.While keeping both buttons pressed, pull the frame downward at an angle in the direction of the front wheel (Fig. 27). - Note: If you do not press in the buttons far enough whilst folding the frame, you will hear a snapping sound. To prevent this, you should press the button with the arrows more firmly, before moving it forwards. 8 6. Push the Quinny Buzz frame as far as possible downward so that the handlebar can be clicked into the transport hook (Fig. 28). - Note: The transport hook must always be clicked into the handlebar for security when the Quinny Buzz is folded up or stored! This prevents the Quinny Buzz from unfolding itself during transport. - Note: Prevent your fingers from getting jammed! Do not place your fingers between the transport hook and the frame. If you want to fold the frame even smaller: 7. Remove the seat before you start folding the Quinny Buzz. 8. Remove the wheels if necessary. Removing the wheels 1. Rear wheels: press the release button and pull the rear wheels out of the Quinny Buzz frame (Fig. 29). 2. Removing the front wheel module: First, press in the round release button at the bottom of the front wheel. We recommend you use a small coin to press in the second release button. Keep the button at the front side pressed in and remove the front wheel (Fig. 30). 3. Remove the suspension for regular maintenance (see Maintenance) (Fig 31). Replace the suspension after cleaning before reinstalling the front wheel. To reinstall the front wheel module: carry out the previous steps to remove the front wheel in reverse order. 5.1 General 5.3 Adjusting the length of the shoulder belt - Note: engage the brake on the Quinny Buzz before placing your child in the Quinny Buzz seat. Ensure that the safety harness is open. 1. Slide the buckle sections together and click them into the buckle so that the lap belt and the shoulder belts are fastened to the crotch strap (Fig. 32). The shoulder belts can be set to 2 heights (Fig. 36). 1. Loosen shoulder belt hook and remove the belt pad (Fig. 37). 2. At the top, slide the cord of the comfort seat or the XL seat out of the top edge of the Quinny Buzz seat (Fig. 38). 3. Pass the loops of the shoulder belts through the required opening in the comfort cushion or the XL seat (Fig. 39). 4. Replace the belt pads over the shoulder belts. Attach hooks to the loop of the Quinny Buzz seat. Slide the belt pad up over the shoulder belt. Secure with the press-stud (Fig. 40). 5. At the top, slide the cord of the comfort cushion or the XL seat into the top edge of the Quinny Buzz seat (Fig. 41). 5.2 Adjusting the length of the belt The length of the belt can be adjusted in different ways to match the size of your child. 1. Using the loop: loosen the belt pads and secure the hook to the desired height within the loop of the Quinny Buzz seat (Fig. 33). Reattach the belt pads. 2. Using the clasps: loosen the belt pads and lengthen or shorten the belts using the clasps (upper and/or lower) (Fig. 34). Reattach the belt pads. 3. There are D-rings for attaching an additional safety harness. The standard for this type of harness is BS 6684 (Fig. 35). 9 English English 3 6 CLEANING AND MAINTENANCE 2 1 2 1 42 2 44 Safety bar 1. Click the safety bar into the openings on the Quinny Buzz pushchair seat (Fig. 42). 2. To remove the safety bar, press the buttons and pull the safety bar forward. The safety bar can be swung open by releasing it on one side (Fig. 43). - Note: Always secure your child with the restraining straps. Footrest 1. The footrest and legrest on the Quinny Buzz insert is adjustable. Upwards: place footrest in required position. Downwards: press footrest adjustment buttons on both sides and move support downwards (Fig. 44). - Note: never allow your child to stand or sit on the footrest. 2 WARNING 1 43 2 - Check regularly to make sure that the Quinny Buzz functions properly. This is essential for your child’s safety. - For reasons of safety, always use original parts. - In the event of damage have your retailer check and/or repair your Quinny Buzz before using it. - After cleaning never use Vaseline or fat as lubricants; this attracts dirt and grime. Preferably use a dry Teflon spray. - Clean the frame, the fabric cover and the shopping bag regularly using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. - Rinse the suspension under the tap. Clean the black portion with a damp cloth. 6.1 General - During rain always use the raincover to protect the fabric cover. - After use, dry the pushchair with a soft, absorbent cloth. - Remove the detachable wheels once a month, then clean the axles and treat them with a dry Teflon spray. - Never use the pushchair in seawater. After use on the beach, clean the wheels and the frame thoroughly with water to prevent rusting. 1 1 1 45 46 47 6.2 Cleaning the Quinny Buzz seats (comfort cushion and XL seat) 1. Open safety harness (Fig. 45). 2. Unfasten the shoulder belt snap and hook and remove the belt pad. 3. Loosen all snaps on the bottom of the seat (Fig. 46). 4. Loosen the Velcro straps on the bottom of the seat. Remove the belt buckle through the opening of the seat (Fig. 47). 5. Slide the cord of the seats out of the edges of the Quinny Buzz seat. Start with the foot section and work towards the head section (Fig. 48). 6. Pull the lap belt of the Quinny Buzz seat through the holes of the seats and remove the loops from the shoulder belts from the openings of the seat (Fig. 49). Both the comfort cushion and the XL seat must be washed by hand (maximum 30º). Do not use a drier. Also see washing instructions. During washing the seats may become somewhat deformed. You can push the seats back into their original shape. 48 49 6.3 Maintaining the Quinny Buzz tyres - Make sure that all tyres are properly inflated and that their pressure is consistent. This gives the pushchair a smoother ride and prevents damage to (and squeaking of) turning and hinged parts. - Inflate the rear tyres to a maximum pressure of 26 PSI/1.8 Bar. The tyres are fitted with a ‘car tyre valve’. They can be inflated using the pump supplied (in shopping bag). The valves on the rear wheels can be easily accessed from the inside of the wheel. - A punctured inner tube can be repaired in the same way as a bicycle tyre. Loose inner tubes can be purchased via your supplier. - Always deflate the tyres when taking the Buzz on an aircraft, as the air pressure difference could cause the tyres to burst. - The tyres may leave black marks on some surfaces, particularly smooth floors like parquet, synthetic laminates and linoleum. The replacement of the comfort cushion or XL seat is accomplished in the reverse order. 10 11 8 WARRANTY With the environment in mind, we request that you separate the packaging waste of the Quinny Buzz. In addition, waste at the end of the service life of the Quinny Buzz (product parts) should be separated. Dorel Netherlands guarantees that this product complies with the safety requirements as specified in current European safety standards, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. You should contact your retailer if this product shows material and/or manufacturing faults (with normal use as described in the instruction manual) after purchase and during the warranty period. The warranty period is 24 months for plastic and metal parts and 12 months for other parts susceptible to wear and tear, such as the fabric cover. This does not, of course, include the normal wear that may be expected with the daily use of a product. WARNING Keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk of suffocation. Packaging Cardboard box Plastic bag Products parts Fabric cover Plastic parts Metal parts Pneumatic tyres Tether 12 Paper waste Residual waste Residual waste In the appropriate container Container for metal Residual waste Container for polyester The guarantee is not valid in the following cases: - The product is not submitted for repair through a recognised Dorel Netherlands supplier. - The product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). - Repairs were carried out by third parties. - If the barcode sticker is damaged or has been removed. - The defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and frame. - The defect is the result of an accident or airplane travel. - The defect is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance for your child and/or packages). - The defect is the result of carrying two children and the use of standing boards or seats. - The parts show normal wear that may be expected from daily use. - There is normal wear and tear to the wheels, tyres and/or fabric cover (such as a flat tyre and/or loose snaps). - There is discolouration of the fabric cover or there are water marks due to washing, rainwater, or excessive exposure to sunlight (UV). - Damage to the fabric cover was caused by things such as clothing, zippers or snaps. - The product has been involved in a collision with a pavement kerb or heavy shop door, for example. This could cause the wheels and/or axles to be thrown out of alignment or bend as a result of which the pushchair will no longer track correctly. - There is damage to surfaces, such as synthetic laminate floors, due to tyre marks. - The stated warranty terms and conditions have not been otherwise satisfied. English English 7 SEPARATING WASTE 9 QUESTIONS Effective date: The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty period: The warranty on the plastic parts and metal parts is valid for a period of 24 consecutive months. For other parts that are subject to wear and tear, the warranty period is valid for 12 consecutive months. The warranty only applies to the first owner and is not transferable. Should you have any questions, please contact your supplier or importer (see the back of the instruction manual). Please have the following information at hand: - Serial number from the sticker on the bottom of the frame. - Age, height and weight of your child. What to do in case of defects: In case of problems or defects please contact your retailer. If the fault cannot be rectified, the retailer will send the product, together with a description of the complaint and the original receipt, back to the manufacturer. Exchanging or returning the product cannot be requested. Repairs do not confer any right to an extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are NOT eligible for warranty. General: Fabric components and other parts subject to wear and tear: - The fabric should be cleaned on a regular basis (follow the maintenance instructions). - It is normal for the fabric cover to show a certain degree of wear and tear or discolouration due to sunlight after some time. This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999. 13 1 IMPORTANT : À LIRE IMPÉRATIVEMENT ! 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Félicitations, vous venez d’acquérir une poussette Buzz de Quinny. - AVERTISSEMENT Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. - AVERTISSEMENT Vous êtes vous-même responsable de la sécurité de votre enfant. - AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. - AVERTISSEMENT Mettez toujours le frein lorsque la poussette est immobile. - AVERTISSEMENT Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul. - AVERTISSEMENT Attachez toujours votre enfant avec le harnais de sécurité ! Serrez ce harnais le plus possible. - AVERTISSEMENT Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau / de la poussette. - AVERTISSEMENT Veillez à ce que votre enfant ne joue pas avec les petites pièces comme les bouchons de valve des roues. Il pourrait les avaler (risques d’étouffement). La pompe à main doit aussi être tenue hors de la portée des enfants. - AVERTISSEMENT Évitez tout risque d'étouffement et gardez les sachets en plastique hors de la portée des enfants. - AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé en faisant du jogging ou du patin à roulettes. - AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. - AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle et du siège soient correctement enclenchés avant usage. - AVERTISSEMENT Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols lisses comme les parquets , les laminés synthétiques, le linoléum). - Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans votre poussette Buzz de Quinny. - La poussette Buzz de Quinny est conçu pour des enfants de 0 à 4 ans (poids maximal 20 kg). - Pour un usage dès la naissance, nous vous recommandons d’utiliser votre poussette Buzz de Quinny en combinaison avec un couffin, une nacelle ou un siège-auto MaxiCosi. Il est recommandé d’utiliser le hamac Buzz de Quinny sur la poussette uniquement si votre enfant peut se tenir assis sans aide, généralement vers 6 mois. - Le hamac de la Buzz de Quinny ne peut être utilisé en voiture. Vous devez utiliser pour cela un siège-auto Maxi-Cosi. La Buzz de Quinny est fournie avec deux sièges ; un coussin confort pour les enfants jusqu’à 18 mois environ et un siège XL pour les enfants à partir de 18 mois environ. - Le châssis se déplie automatiquement grâce à un ressort pneumatique. Veillez donc toujours à verrouiller le châssis pendant le transport grâce à la sangle de verrouillage ! Ne touchez pas le mécanisme, n'y introduisez pas vos doigts, soulevez légèrement le guidon pour activer le ressort pneumatique. - Tenez votre enfant éloigné lorsque vous pliez, dépliez, réglez la poussette. - Ne jamais soulever la poussette Buzz de Quinny si votre enfant y est assis. Français Les produits Quinny se caractérisent par leur grande qualité. Élégants et pratiques, ils sont en outre sûrs et confortables. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice. Vous découvrirez ainsi toutes les fonctions de votre poussette Buzz qui offrira à votre enfant et à vous-même toute la sécurité et le confort que vous désirez. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre poussette Buzz de Quinny. Dorel TABLES DES MATIÈRES 1 IMPORTANT : À LIRE IMPÉRATIVEMENT ! 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 DESCRIPTION DE PRODUIT 4 MONTER / DÉPLIER ET PLIER / DÉMONTER 4.1 Préparation 4.2 Plier et démonter la poussette 5 POUR PLACER VOTRE ENFANT DANS LA POUSETTE BUZZ DE QUINNY 5.1 Généralités 5.2 Réglage de la longueur des bretelles 5.3 Réglage de la hauteur du harnais 6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6.1 Généralités 6.2 Nettoyage des housses de la Buzz de Quinny (coussin confort et siège XL) 6.3 Entretien des pneus de la Buzz de Quinny 7 TRI DES DECHETS 8 GARANTIE 9 QUESTIONS Avis de non-responsabilité : Ce mode d'emploi a été conçu et rédigé avec le plus grand soin. Nous ne pouvons néanmoins pas garantir la justesse des informations y figurant. 14 Ne prenez jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans la poussette. - Contrôlez et nettoyez régulièrement la poussette Buzz de Quinny. - N'enlevez pas les logos de la housse. Vous évitez ainsi d’endommager la confection. - Pour éviter les risques d'étouffement, conserver les sacs plastique hors de la portée des enfants. - Utilisez uniquement des pièces et accessoires d'origine agréés par le fabricant. - Ne modifiez pas le produit. Pour toutes réclamations ou problèmes, veuillez prendre contact avec votre fournisseur ou votre importateur. La poussette Buzz de Quinny est agréée selon la norme EN 1888:2003 (amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996 Modèle de poussette Poids de l’enfant Âge Poussette avec une nacelle max. 7 kg À partir de la naissance jusqu'à 6 mois environ Poussette avec un siège-auto Maxi-Cosi max. 13 kg À partir de la naissance jusqu'à 12 mois environ 3 DESCRIPTION DE PRODUIT Amortisseur de vibration Bouton de déverrouillage du module roues avant Bouton de déverrouillage rond du module roues avant Siège XL Canopy Bouton de réglage du guidon Guidon Hamac Coussin confort Bouton de réglage et de déverrouillage du hamac Protège-harnais Barre de sécurité Bouton de déverrouillage de la barre de sécurité Harnais de sécurité Points de fixation Réglage de repose-pieds Bouton de verrouillage pour le dépliement Sac de rangement Crochet de verrouillage Repose-pieds Adaptateurs Module roues avant Blocage roues pivotantes Roue avant Habillage pluie Frein Roue arrière Accessoires: - Nacelle Dreami de Quinny - Siège-auto pour bébé Maxi-Cosi - Nid d'ange - Panier à provisions - Ombrelle et kit de fixation d’ombrelle - Kit saison (moustiquaire et coupe-vent) 15 Français CHERS PARENTS 1 1 1 1 P 2 2 2 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 18 19 20 16 17 21 22 23 1 2 1 2 2 1 4 5 9 10 11 15 4 MONTER / DÉPLIER ET PLIER / DÉMONTER - Remarque : les côtes gauches et droits sont vus depuis le guidon. 4.1 Préparation Montage des roues sur le châssis 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et introduisez, dans le châssis, l’axe de la roue arrière (déclic) (ill. 1). 2. Placez le bloc roue avant dans la fourche du châssis puis clippez (déclic) (ill. 2). Pour déplier le châssis La Buzz de Quinny est dotée d’un mécanisme unique qui assure le dépliement automatique du châssis. La température ambiante risque d’influencer le fonctionnement de ce mécanisme; en cas de froid intense, la Buzz de Quinny peut se déplier plus lentement que d’habitude (température d’appartement). - Avertissement : en dépliant le châssis, ne touchez pas d’éléments mobiles avec les mains. 3. Détachez le crochet de transport situé près de la roue arrière gauche et tirez le guidon vers le haut (ill. 3). 4. Le châssis se déplie automatiquement. La guidon se verrouille (déclic) (ill. 4). Réglage de la hauteur du guidon - Appuyez sur le bouton et réglez le guidon à la hauteur souhaitée. La guidon se verrouille avec un déclic (ill. 5). Frein de stationnement - Attention : utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un instant ! 16 1. Appuyez sur la pédale rouge (P) pour enclencher le frein (ill. 6). 2. Appuyez sur la pédale de gauche pour libérer le frein. Adaptateurs Les adaptateurs et le point d’attache correspondant portent les lettres L (gauche) et R (droite). 1. Veillez à ce que les points de fixation soient dirigés vers le haut. Les adapter éventuellement, au moyen du bouton argenté se trouvant dans les points de fixation (ill. 7). 2. Faites glisser les adaptateurs dans le point d’attache (ill. 8). 3. Contrôlez si le tout est bien fixé. 4. Placez la nacelle (ill. 9). Pour la suite des opérations, consultez le mode d'emploi de la nacelle. 5. Placez le siège-auto Maxi-Cosi (ill. 10). Pour la suite des opérations, consultez le mode d'emploi du siège-auto Maxi-Cosi. 6. Appuyez (par le côté intérieur) sur le bouton et enlevez l’adaptateur du châssis Buzz de Quinny (ill. 11). Hamac Buzz de Quinny Le hamac Buzz de Quinny convient pour les enfants de 6 mois à 4 ans (poids maximal 20 kg). Utilisez uniquement la position allongée et semi-allongée si votre enfant ne peut pas se tenir assis sans aide. - Attention : vous pouvez placer le hamac uniquement si les adaptateurs ont été enlevés. 1. Placez le hamac Buzz de Quinny sur le châssis jusqu’au « déclic » (ill. 12). Réglage de l’inclinaison En position face parents : 1. Le hamac Buzz de Quinny offre deux positions de réglage : position assise et position semi-allongée. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage situés de chaque côté, puis inclinez le hamac dans la position souhaitée (ill. 13). 2. En position face route (ill. 14). 3. Le hamac Buzz de Quinny offre trois positions de réglage : position assise, position semi-allongée et position allongée. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage situés de chaque côté, puis inclinez le hamac dans la position souhaitée (ill. 15). IMPORTANT : Lors de l’installation et du réglage du hamac Buzz de Quinny, contrôlez si les boutons situés des deux côtés sont bien verrouillés. Canopy 1. Fixez le canopy sur le cadre du hamac Buzz de Quinny. Assurez-vous que tout est bien fixé. La hauteur du canopy est réglable (ill. 18). 2. Pour retirer le canopy : appuyez sur les boutons situés de chaque côté. 3. Pour plus de protection, une visière supplémentaire est disponible. Dépliez la visière située sous le canopy vers l’extérieur (ill. 19). Habillage pluie 1. Placez l’habillage pluie transparent sur le canopy et sous le repose-pieds (ill. 20). 2. Le canopy est réglable en hauteur (ill. 21). En position la plus basse : enfoncez les boutons-pression près des pieds (ill. 22). 3. La (double) fermeture-éclair dans l'habillage pluie peut être ouverte pour plus d'aération (ill. 23). Pour enlever le hamac Buzz de Quinny 1. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage situés de chaque côté, et soulevez le hamac du châssis (ill. 16). Blocage des roues pivotantes Il est recommandé de bloquer les roues pivotantes en position fixe lorsque vous utilisez la poussette en ligne droite pendant un long moment. 1. Poussez le dispositif de verrouillage des roues pivotantes vers le bas et tournez les roues avant vers l’arrière jusqu’au déclic. Les roues avant ne pivotent plus. 2. Pour débloquer les roues, remontez le dispositif de verrouillage (ill. 17). 17 Français Français 2 1 3 2 2 1 1 1 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 1 2 D-RINGS 27 31 35 39 40 41 5 POUR PLACER VOTRE ENFANT DANS LA POUSETTE BUZZ DE QUINNY Sac de rangement 1. Suspendez votre sac de rangement sur l’arrière du châssis. Le sac ainsi placé à l’arrière peut être utilisé pour des charges de 5 kg au maximum (ill. 24). - Attention : Utilisez uniquement les possibilités de rangement prescrites et ne dépassez pas le poids maximal autorisé. 4.2 Plier et démonter la poussette Pour plier la poussette 1. La poussette Buzz de Quinny peut uniquement être pliée si le hamac est placé en position assise et face à la route. Quinny vous conseille de toujours retirer le hamac Buzz de Quinny avant de plier la poussette. 2. Enclenchez le frein. 3. Pliez le canopy (ill. 25). 4. Appuyez sur le bouton de réglage et enfoncez le guidon (ill. 26). 5. Placez-vous toujours sur le côté de la roue avant. Enfoncez le bouton de verrouillage (gauche) strié. En même temps, faites glisser, au moyen du pouce, le bouton de verrouillage (droit) dans le sens des flèches et enfoncez-le . Maintenez les deux boutons enfoncés puis abaissez le châssis obliquement dans la direction de la roue avant (ill. 27). - Attention : Lorsque les boutons ne sont pas suffisamment enfoncés, vous entendez lors du pliage un claquement. Pour éviter ceci, vous devez enfoncer plus profondément le bouton fléché avant de le déplacer vers l’avant. 18 6. Poussez le châssis de la poussette Buzz de Quinny aussi loin que possible vers le bas de sorte que le guidon se place dans le crochet de transport (déclic ill. 28). - Attention : Le crochet de transport doit toujours être fixé lorsque la Buzz est pliée ou rangée ! Vous évitez ainsi une ouverture inopinée de la poussette pendant le transport. - Attention : Évitez les coincements! Ne mettez pas vos doigts entre la boucle de transport et le châssis. Si vous souhaitez plier la poussette d’une manière encore plus compacte : 7. Enlevez le siège avant de plier la poussette. 8. Retirez les roues. Démontage des roues 1. Roues arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez les roues arrière du châssis Buzz de Quinny (ill. 29). 2. Enlever le module roues avant : Appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage placé sous le module roues avant. Utilisez de préférence une pièce de monnaie pour appuyer sur le deuxième bouton de déverrouillage. Maintenez le bouton enfoncé et enlevez le module roues avant (ill. 30). 3. Enlevez l’amortisseur de vibrations pour effectuer un entretien régulier (voir entretien) (ill. 31). Après l’avoir nettoyé, placez l’amortisseur de vibrations avant de monter le module roues avant. Montage du module roues avant : procédez dans l’ordre inverse du démontage. 5.1 Généralités 5.3 Réglage de la hauteur du harnais - Attention : Enclenchez toujours le frein de la poussette avant d’asseoir votre enfant dans le hamac Buzz de Quinny. Veillez à ce que le harnais de sécurité soit détaché. 1. Emboîtez les fermoirs de chaque bretelle du harnais et clippez au niveau de l’entrejambe (ill. 32). Les bretelles sont réglables à 2 hauteurs (ill. 36). 1. Détachez le crochet du harnais et enlevez le protège-harnais. (ill. 37). 2. Faites sortir le cordon du coussin confort ou du siège XL de la rainure supérieure du hamac de la Buzz de Quinny (ill. 38). 3. Faites passer les boucles des bretelles par l’ouverture choisie du coussin confort ou du siège XL (ill. 39). 4. Replacez les protège-harnais sur les bretelles du harnais. Fixez les crochets à la bride du hamac de la poussette Buzz de Quinny. Faites glisser le protège-harnais vers le haut sur la bretelle. Fixez avec le bouton pression (ill. 40). 5. Faites passer le cordon du coussin confort ou du siège XL dans la rainure supérieure du hamac de la poussette Buzz de Quinny (ill. 41). 5.2 Réglage de la longueur des bretelles Vous pouvez adapter de diverses manières la longueur des bretelles à la taille de votre enfant. 1. À l’aide de la bride : détachez les protège-harnais et fixez le crochet à la hauteur souhaitée dans la bride du hamac Buzz de Quinny (ill. 33). Fixez à nouveau les protège-harnais. 2. À l’aide des boucles : détachez les protège-harnais et augmentez ou diminuez la longueur des bretelles à l'aide des boucles (supérieure et/ou inférieure ill. 34). Fixez à nouveau les protèges-harnais. 3. Vous pouvez fixer un harnais de sécurité supplémentaire en utilisant les anneaux D. Ce harnais doit répondre à la norme BS 6684 (ill. 35). 19 Français Français 2 24 6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3 2 2 Français 1 42 43 44 Arceau de maintien 1. Placez l’arceau de maintien dans les points de fixation situés sur le hamac Buzz de Quinny et clippez (ill. 42). 2. Retirez l’arceau de maintien en appuyant sur les boutons et en tirant vers l’avant. L’arceau de maintien peut être enlevé en déverrouillant un côté et en tournant l’arceau (ill. 43). - Attention : Attachez toujours votre enfant avec le harnais de sécurité. Repose-pieds 1. Le repose-jambes/repose-pieds du hamac de la poussette Buzz de Quinny est réglable. Vers le haut : placez le repose-pieds à la position souhaitée. Vers le bas : appuyez sur les boutons situés de chaque côté et baissez ce dernier dans la position souhaitée (ill. 44). - Attention : ne laissez jamais votre enfant se mettre debout ou s'asseoir sur le repose-pieds. 2 AVERTISSEMENT - Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de votre poussette Buzz de Quinny. C'est d'une importance cruciale pour la sécurité de votre enfant. - Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours des pièces d’origine. - Si votre poussette Buzz de Quinny a subi des dommages, faites-la d’abord contrôler et/ou réparer par votre vendeur avant de l’utiliser. - Après le nettoyage, n’utilisez jamais de vaseline ou de graisse comme lubrifiant ; cela attire la poussière et les saletés. Utilisez de préférence un aérosol au téflon sec. - Nettoyez le châssis, la housse et le sac à provisions régulièrement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants agressifs. - Rincez l’amortisseur de vibrations sous l’eau courante. Nettoyez la partie noire avec un chiffon humide. 6.1 Généralités - En cas de pluie, utilisez toujours un habillage-pluie pour protéger la confection. - Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon doux absorbant. - Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. - Ne mettez pas la poussette en contact avec l’eau de mer. Après une promenade sur la plage, nettoyez soigneusement les roues et le châssis avec de l'eau pour éviter qu'ils ne rouillent. 1 2 2 1 1 1 45 46 47 6.2 Nettoyage des housses de la Buzz de Quinny (coussin confort et siège XL) 1. Ouvrez le harnais de sécurité (ill. 45). 2. Ouvrez ensuite le bouton-pression et le crochet du harnais et enlevez le protège-harnais. 3. Détachez les boutons-pression sous les sièges (ill. 46). 4. Détachez le velcro sous les sièges. Tirez la boucle de harnais à travers l’ouverture des sièges (ill. 47) 5. Faites sortir le cordon des sièges des rainures du hamac de la poussette Buzz de Quinny. Commencez par les pieds en remontant (ill. 48). 6. Tirez la ceinture ventrale du hamac de la poussette Buzz de Quinny à travers les trous prévus dans les sièges et faites passer les boucles des bretelles par les ouvertures prévues dans les sièges (ill. 49). 48 Français 1 49 6.3 Entretien des pneus de la Buzz de Quinny - Assurez-vous que tous les pneus sont régulièrement et suffisamment gonflés. De cette manière, la poussette sera plus souple au roulage et vous éviterez les endommagements (et le couinement) des pièces rotatives et à charnières. - Les pneus arrière peuvent être gonflés avec une pression maximale de 26 PSI/1,8 Bar. Les pneus sont équipés d’une « valve de chambre à air ». Vous pouvez les gonfler avec la pompe fournie (dans le sac à commissions. Les valves des pneus arrière sont facilement accessibles depuis le côté intérieur de la roue. - Si une chambre à air est crevée, vous pouvez la réparer comme celle d’une bicyclette.Vous pouvez acheter les chambres à air séparément chez votre fournisseur. - Videz toujours l’air des pneus de la poussette lors d’un voyage en avion. La différence de pression peut en effet les endommager. - Les pneus peuvent laisser des marques noires sur certains sols, surtout sur les sols lisses comme les parquets, les laminés synthétiques et le linoléum. Le coussin confort et le siège XL doivent être lavés à la main (maximum 30º). Ne jamais les faire sécher dans un séchoir. Consultez également les instructions de lavage. Pendant le lavage, les sièges peuvent se déformer légèrement. Vous pouvez leur faire facilement reprendre leur forme originale. Pour placer le coussin confort ou le siège XL, procédez dans l’ordre inverse. 20 21 8 GARANTIE Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de séparer les déchets d’emballage de votre poussette Buzz de Quinny. Faites-le aussi à la fin de la durée de vie de votre poussette Buzz de Quinny (parties du produit). Dorel Netherlands offre la garantie que ce produit répond aux exigences de sécurité définies dans les normes européennes actuelles et qu’il ne présente aucun défaut de composition et de fabrication au moment de son achat. Si des défauts de matériau et/ou de fabrication sont constatés après l’achat et pendant la durée de validité de la garantie (sous condition d’un usage normal tel que décrit dans le mode d’emploi), veuillez vous adresser à votre vendeur. Le délai de garantie est de 24 mois consécutifs sur les composants en plastique et en métal, et de 12 mois sur les autres composants sujets à l'usure, telle que la housse. L'usure normale résultant d’une utilisation quotidienne du produit n’est pas couverte par la garantie. AVERTISSEMENT Gardez le matériel d'emballage en plastique hors de la portée des enfants pour éviter les risques d'étouffement. Emballage Boîte en carton Sac en plastique Eléments du produit Housse Composants en plastique Composants en métal Pneus Harnais 22 Déchets en papier Déchets restants Déchets restants Dans le conteneur prévu à cet effet Conteneur pour métal Déchets restants Conteneur por polyester La garantie ne couvre pas les cas suivants : - Le produit n’est pas mis à disposition d’un fournisseur autorisé par Dorel Netherlands pour sa réparation. - Le produit n’est pas renvoyé avec le ticket de caisse d’origine (par l’intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant. - Les défauts dus à une utilisation incorrecte, à une attitude négligente ou à un mauvais entretien de la part de l'utilisateur, lesquels ne sont pas conformes à ce qui est stipulé dans le mode d'emploi. - Les réparations effectuées par des tiers. - L'autocollant avec le code-barres a été endommagé ou retiré. - Les défauts résultant d’un manque d’entretien ou de chocs subis par le textile ou le châssis. - Les défauts dus à un accident ou un transport par avion. - Les défauts résultant d’ une surcharge (par rapport au poids maximum autorisé pour l’enfant et/ou les commissions). - Les défauts provoqués par l’utilisation d’une planche ou d’un siège pour un deuxième enfant. - Il est question d'une usure normale des pièces, tel que l'on peut attendre d'une utilisation journalière. - Il est question d'usure normale des roues, des pneus et/ou de la confection du hamac notamment en cas de crevaison et/ou usure des bouton-pression qui se détachent. - Les décolorations, les dommages ou les marques sur le textile causées par des lavages, la pluie ou l’exposition au soleil (UV). - Les dommages causés au textile entre autres par les vêtements, fermetures éclair, velcro ou boutons-pression. - Toutes déformations du produit (roues et/ou axes cassés, tordus etc) dus à un choc, ou lorsque celui-ci à été fortement heurtés à un objet (comme par exemple un bord de trottoir ou une porte lourde de magasin). - Les dommages (traces de pneus) causés sur des surfaces, comme les laminés synthétiques. - Tous les autres cas où les conditions de garantie mentionnées plus haut ne sont pas satisfaites. 9 QUESTIONS Date d'entrée en vigueur : Le délai de garantie prend effet à compter de la date d'achat du produit. Durée de garantie : Les composants en plastique et en métal sont garantis pendant une période de 24 mois consécutifs. Les autres composants sujets sont garantis pour une durée de 12 mois consécutifs. Le propriétaire initial de la poussette est le seul bénéficiaire de la garantie. La garantie n'est pas transmissible. En cas de questions, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou importateur (voir dos du mode d'emploi). Munissez-vous des données suivantes : - Le numéro de série figurant sur l’autocollant au bas du châssis. - L'âge, la taille et le poids de votre enfant. Français Français 7 TRI DES DECHETS Que devez-vous faire : En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adressez à votre vendeur. S'il n'est pas en mesure de remédier à votre plainte, il renverra le produit au fabricant, avec une description de la réclamation et le ticket de caisse d’origine où figure la date d’achat. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de garantie. Les produits qui sont retournés directement au fabricant ne sont PAS couverts par la garantie. Généralités : Concernant la housse et les autres éléments sujets à usure : - La housse doit être régulièrement entretenue (conformément aux prescriptions d’entretien figurant dans le mode d'emploi). - Il est inévitable que la confection présente, après un certain temps, une certaine usure ou une décoloration due au soleil, même lors d’un usage normal. Cette condition de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999. 23 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Quinny Buzz Sportwagens. Quinny steht für hochwertige Qualitätsprodukte, die neben einem schicken und modernen Look überaus praktisch, sicher und komfortabel sind. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um alle Funktionen des Sportwagens optimal nutzen sowie die Sicherheit und den Komfort für Ihr Kind und Sie selbst gewährleisten zu können. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Quinny Buzz. Deutsch Dorel INHALTSANGABE 1 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN! 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN / AUSKLAPPEN UND ZUSAMMEN LEGEN / DEMONTIEREN 4.1 Für den Gebrauch vorbereiten 4.2 Zusammenlegen und Demontieren 5 IHR KIND IN DEN QUINNY BUZZ SETZEN 5,1 Allgemeines 5.2 Einstellen der Gurtlänge 5.3 Einstellen der Schultergurthöhe 6 REINIGUNG UND WARTUNG 6.1 Allgemeines 6.2 Reinigung des Quinny Buzz-Sitzes (Komfort-Sitzkissen und XL-Sitz) 6 REINIGUNG UND WARTUNG 7 ABFALLTRENNUNG 8 GARANTIE Haftungsausschluss: Diese Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt entworfen und erstellt. Wir übernehmen jedoch keine Gewähr in Bezug auf die Vollständigkeit und Richtigkeit der in der Gebrauchsanweisung genannten Informationen. 24 1 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN! - WARNUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Nachschlagwerk auf. Die Sicherheit Ihres Kindes ist ausschließlich bei Einhaltung der Vorschriften der Gebrauchsanweisung gewährleistet. - WARNUNG Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes. - WARNUNG Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt im Kinderwagen sitzen oder liegen zu lassen. - WARNUNG Betätigen Sie beim Abstellen des Sportwagens immer die Feststellbremse, auch bei kurzem Stillstand. - WARNUNG Gurten Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an, wenn es sich alleine aufsetzen kann. - WARNUNG Gurten Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an! Ziehen Sie den Sicherheitsgurt möglichst stramm an. - WARNUNG Hängen Sie keine Gegenstände an die Schubstange. Der Sportwagen verliert dadurch an Stabilität und könnte umkippen. - WARNUNG Achten Sie auf kleine Gegenstände wie die Ventilverschlüsse der Räder. Ihr Kind könnte diese Teile verschlucken und daran ersticken. Auch die Handpumpe darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. - WARNUNG Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel außer Reichweite von Kindern. - AVERTISSEMENT Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet. - WARNUNG Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Sportwagens, ob alle Verriegelungen geschlossen sind, um ein Einklemmen zu vermeiden. - WARNUNG Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Kinderwagenaufsatz, die Adapter und/oder Sitze richtig befestigt und verriegelt sind. - WARNUNG Die schwarzen Reifen können auf einigen glatten Oberflächen (insbesondere Vinyl-Kunststofflaminat, Parket- und Linoleumböden) Reifenspuren hinterlassen. 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Benutzen Sie den Quinny Buzz nur für ein Kind gleichzeitig. - Der Quinny Buzz eignet sich für Kinder von der Geburt bis zu 4 Jahren (Höchstgewicht 20 kg). - Bei dem Gebrauch für ein Neugeborenes empfehlen wir Ihnen, den Quinny Buzz zusammen mit einer Babytrage, einem Kinderwagenaufsatz oder dem Maxi-Cosi Babyautositz zu verwenden. Wir empfehlen Ihnen, den Sitz des Quinny Buzz erst zu benutzen, wenn Ihr Kind 6 Monate alt oder älter ist, und sich alleine aufsetzen kann. - Der Quinny Buzz Sitz ist nicht für die Benutzung im Auto vorgesehen. Hierfür verwenden Sie einen Maxi-Cosi Baby-/Kindersitz. - Der Quinny Buzz wird mit zwei Sitzen, einem sog. Komfort-Kissen für Kinder bis ca. 18 Monate und einem XL-Sitz für Kinder ab ca. 18 Monaten geliefert. - Dieses Gestell wird mit Hilfe einer Gasfeder automatisch ausgeklappt. Achten Sie daher darauf, dass die Transportverriegelung immer benutzt wird! Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht an oder in den Mechanismus geraten und heben Sie zur Aktivierung der Gasfeder kurz den Schiebegriff an. - Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den Quinny Buzz ein- oder ausklappen oder ihn verstellen. - Heben Sie den Quinny Buzz nicht hoch und benutzen Sie keine (Roll-) Treppen, wenn Ihr Kind im Sportwagen sitzt oder liegt. - Überprüfen und reinigen Sie den Quinny Buzz regelmäßig. - Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff. Dies könnte zu Beschädigungen am Bezug führen. - Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel außer Reichweite von Kindern. - Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzeile. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur. Der Quinny Buzz wurde nach der EN 1888:2003 (Amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996 geprüft und zugelassen. Sportwagenausführung Körpergewicht Alter Sportwagen mit Kinderwagenaufsatz max. 7 kg Von der Geburt bis ca. 6 Monate Sportwagen mit Maxi-Cosi Babyautositz max. 13 kg Von der Geburt bis ca. 12 Monate Deutsch VEREHRTE ELTERN! 3 PRODUKTBESCHREIBUNG Schwingungsdämpfer Entriegelungsknopf Vorderradmodul Runder Entriegelungsknopf Vorderradmodul XL-Sitz Sonnenhaube Verstellknopf Schiebegriff Schiebegriff Quinny Buzz-Sitzeinhang Komfort-Sitzkissen Einstell- und Entriegelungsknopf Quinny Buzz-Sitzeinhang Gurtpolster Sicherheitsbügel Entriegelungsknopf für Sicherheitsbügel Sicherheitsgurt Aufnahmepunkte Fußstützenverstellung Verriegelungsknopf zum Zusammenklappen Einkaufstasche Transportgriff Fußstütze Adapter Vorderradmodul Schwenkblockierung Vorderrad Regenverdeck Bremse Hinterrad Zubehör: - Quinny Dreami Kinderwagenaufsatz - Maxi-Cosi Babyautositz - Fußsack - Einkaufskorb - Sonnenschirm und Sonnenschirmclip - Saisonset (Moskitonetz und Wind- und Zugteil) 25 1 1 1 1 P 2 2 2 2 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 18 19 20 16 17 21 22 23 1 2 1 2 2 Deutsch 1 4 5 9 10 11 15 4 FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN / AUSKLAPPEN UND ZUSAMMENLEGEN / DEMONTIEREN Feststellbremse - Achtung: Benutzen Sie beim Abstellen immer die Feststellbremse, auch bei kurzem Stillstand! 1. Treten Sie auf das rote Pedal (P), um die Feststellbremse des Quinny Buzz zu aktivieren (Abb. 6). 2. Treten Sie auf das andere Pedal, um die Bremse des Quinny Buzz zu lösen. (Höchstgewicht 20 kg). Solange das Kind nicht alleine sitzen kann, sollten Sie nur die Liege- und die Relaxposition benutzen. - Achtung: Der Sportwagen-Sitzeinhang lässt sich nur einsetzen, wenn die Adapter entfernt wurden. 1. Setzen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz auf das Quinny Buzz Fahrgestell, bis es hörbar einrastet (Abb. 12). Adapter Sitzwinkel verstellen Der Quinny Buzz besitzt eine einzigartige Mechanik, die dafür sorgt, dass sich das Gestell automatisch aufklappt. Die Umgebungstemperatur kann die Funktionsweise beeinflussen; bei (Frost) Kälte ist es möglich, dass sich der Quinny Buzz langsamer als gewöhnlich (Zimmertemperatur) ausklappt. - Achtung: Berühren Sie beim Öffnen des Gestells keine beweglichen Teile mit den Händen. 3. Schieben Sie den Transporthaken an der rechten Hinterstange zur Seite und ziehen Sie den Schiebegriff nach oben (Abb. 3). 4. Das Fahrgestell klappt sich automatisch aus. Der Schiebegriff rastet in die Verriegelung (Abb. 4). Die Adapter und die zugehörigen Adapteröffnungen sind mit einem L (links) und einem R (rechts) markiert. 1. Sorgen Sie dafür, dass die Adapteröffnungen nach oben gerichtet sind; sie können gegebenenfalls mit dem silbernen Knopf an der Adapteröffnung verstellt werden (Abb. 7). 2. Schieben Sie die Adapter in die Adapteröffnung (Abb. 8). 3. Prüfen Sie, ob alles richtig befestigt ist. 4. Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz auf das Gestell (Abb. 9). Für detaillierte Hinweise zum Gebrauch, siehe die Gebrauchsanleitung des Kinderwagenaufsatzes. 5. Setzen Sie den Maxi-Cosi Babyautositz auf das Gestell (Abb. 10). Für detaillierte Hinweise zum Gebrauch, siehe die Gebrauchsanleitung des Maxi-Cosi Babyautositzes. 6. Entfernen Sie die Adapter, indem Sie den Knopf eindrücken (auf der Innenseite) und ziehen Sie den Adapter aus dem Quinny Buzz Fahrgestell (Abb. 11). Wenn der Sitzeinhang des Quinny Buzz entgegen der Fahrtrichtung befestigt ist: 1. Der Sitzeinhang des Quinny Buzz kann jetzt in zwei Positionen verstellt werden: in die Sitzposition und in die halb liegende Position. Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach unten und neigen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz in die gewünschte Position (Abb. 13). 2. Sie können den Sitzeinhang des Quinny Buzz auch in Fahrtrichtung einsetzen (Abb. 14). 3. Der Sitzeinhang des Quinny Buzz kann jetzt in drei Positionen verstellt werden: in die Sitzposition, die Relaxposition und die Liegeposition. Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach unten und neigen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz in die gewünschte Position (Abb. 15). Einstellen der Schiebehöhe Quinny Buzz Sportwagen-Sitzeinhang - Drücken Sie den Verstellknopf ein und ziehen Sie den Schiebegriff auf die gewünschte Höhe. Der Schiebgriff rastet hörbar ein (Abb. 5). Der Sitzeinhang des Quinny Buzz eignet sich für ein Kind ab 6 Monaten bis 4 Jahre Vorbemerkung: Links und rechts bedeutet vom Schiebegriff/von der Rückseite aus gesehen. 4.1 Für den Gebrauch vorbereiten Montage der Räder 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und stecken Sie die Hinterräder mit der Achse in das Quinny Buzz-Fahrgestell, bis es hörbar einrastet (Abb. 1). 2. Stecken Sie die Vorderradgabel in das Fahrgestell, bis sie hörbar einrastet (Abb. 2). Ausklappen des Fahrgestells WICHTIG: Kontrollieren Sie beim Anbringen und Verstellen des Quinny BuzzSitzeinhangs, ob die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten verriegelt sind. Sitzeinhang des Quinny Buzz-Sportwagens abnehmen 26 1. Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach und ziehen Sie den Sitzeinhang des Quinny vom Quinny Buzz-Fahrgestell (Abb. 16). Schwenkradarretierung Wenn Sie zum Beispiel eine lange Strecke geradeaus fahren, kann es praktisch sein, das Schwenkrad zu arretieren. 1. Drehen Sie die Vorderräder in die hinterste Position und schieben Sie die Schwenkradarretierung nach unten. Eine Schwenkbewegung des Vorderrads ist jetzt nicht mehr möglich. 2. Wenn Sie die Schwenkradarretierung nach oben drücken, wird die Schwenkfunktion wieder freigegeben (Abb. 17). Sonnenhaube 1. Klemmen Sie die Sonnenhaube auf das Gestell des Quinny Buzz-Sitzeinhangs. Prüfen Sie, ob die Sonnenhaube richtig befestigt ist. Die Sonnenhaube ist höhenverstellbar (Abb. 18). 2. Zum Abnehmen der Sonnenhaube schieben Sie die Klemmen vom Gestell. 3. Eine spezielle Sonnenblende bietet zusätzlichen Schutz vor der Sonne. Falten Sie die Sonnenblende unten an der Sonnenhaube nach außen (Abb. 19). Regenverdeck 1. Ziehen Sie das transparente Regenverdeck über die Sonnenhaube und unter die Fußstütze (Abb. 20). 2. Die Sonnenhaube ist höhenverstellbar (Abb. 21). In der niedrigsten Position: Schließen Sie die Druckknöpfe am Fußteil (Abb. 22). 3. Für zusätzliche Lüftung kann der (doppelte) Reißverschluss im Regenverdeck geöffnet werden (Abb. 23). 27 Deutsch 1 3 2 2 1 1 1 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 2 24 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 2 Deutsch 27 31 35 39 40 41 5 IHR KIND IN DEN QUINNY BUZZ SETZEN Einkaufstasche 1. Haken Sie die Tasche über die Hinterstange. Die Tasche zwischen den Hinterrädern kann für Einkäufe mit einem Gewicht bis 5 kg benutzt werden (Abb. 24). - Achtung: Benutzen Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Ablagemöglichkeiten und überschreiten Sie das zulässige Gewicht nicht. 4.2 Zusammenlegen und Demontieren 6. Drücken Sie das Quinny Buzz-Fahrgestell so weit nach unten, bis der Schiebegriff in den Transporthaken einrastet (Abb. 28). - Achtung: Der Transporthaken sollte immer befestigt sein, wenn der Quinny Buzz zusammengelegt wird oder nicht in Gebrauch ist! Dies verhindert ein automatisches Ausklappen während des Transports. - Achtung: Vermeiden Sie ein Einklemmen der Finger! Halten Sie Ihre Finger beim Zusammenlegen des Sportwagens nicht zwischen Transporthaken und Gestell. Zusammenlegen 1. Der Quinny Buzz kann mit eingesetztem Sportwagenaufsatz nur zusammengelegt werden, wenn der Sitz in Fahrtrichtung weist und die Rückenlehne in der Sitzposition steht. Wir empfehlen Ihnen: Nehmen Sie den Sportwagenaufsatz ab, bevor Sie den Wagen zusammenlegen. 2. Betätigen Sie die Feststellbremse des Quinny Buzz. 3. Falten Sie die Sonnenhaube zusammen (Abb. 25). 4. Drücken Sie auf den Verstellknopf und schieben Sie den Schiebegriff ein (Abb. 26). 5. Stellen Sie sich immer auf die Vorderradseite. Drücken Sie den (linken) Verriegelungsknopf “mit Rippen” ein. Schieben Sie den (rechten) Verriegelungsknopf “mit Pfeilen” gleichzeitig mit dem Daumen in Richtung der Pfeile und drücken Sie den Knopf jetzt ein. Halten Sie beide Knöpfe eingedrückt und ziehen das Gestell jetzt schräg nach unten in Richtung des Vorderrads (Abb. 27). - Achtung: Werden die Knöpfe beim Zusammenlegen nicht richtig eingedrückt, verursacht dies ein Knackgeräusch. Um dies zu vermeiden, müssen Sie den Knopf mit den Pfeilen tiefer eindrücken, bevor Sie ihn nach vorn bewegen. 28 5.1 Allgemeines 5.3 Einstellen der Schultergurthöhe - Achtung: Betätigen Sie immer die Feststellbremse des Quinny Buzz, bevor Sie Ihr Kind in den Quinny Buzz-Sitzeinhang setzen. Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt gelöst ist. 1. Schieben Sie die Schlossteile ineinander und klicken Sie sie in das Gurtschloss, so dass die Becken- und Schultergurte am Zwischenbeingurt befestigt sind (Abb. 32). Die Schultergurte sind in 2 Höhen verstellbar (Abb. 36). 1. Lösen Sie den Haken des Schultergurts und nehmen Sie das Gurtpolster ab (Abb. 37). 2. Schieben Sie an der Oberseite das Band des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes aus der obersten Rille des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 38). 3. Ziehen Sie die Schlaufen der Schultergurte durch die gewünschte Öffnung im Komfort-Sitzkissen oder durch die Öffnung im XL-Sitz (Abb. 39). 4. Legen Sie die Gurtpolster über die Schultergurte. Befestigen Sie die Haken an der Schlaufe des Quinny Buzz-Sitzeinhang. Schieben Sie das Gurtpolster über den Schultergurt nach oben. Befestigen Sie das Gurtpolster mit dem Druckknopf (Abb. 40). 5. Schieben Sie an der Oberseite das Band des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes aus der obersten Rille des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 41). 5.2 Einstellen der Gurtlänge Wenn Sie das Fahrgestell noch flacher zusammenlegen möchten, gehen Sie wie folgt vor: 7. Nehmen Sie den Sitz vom Gestell, bevor Sie mit dem Zusammenlegen beginnen. 8. Entfernen Sie eventuell die Räder. Abnehmen der Räder 1. Hinterräder: Drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und ziehen Sie die Hinterräder vom Quinny Buzz-Fahrgestell (Abb. 29). 2. Entfernen des Vorderradmoduls: Drücken Sie zuerst den runden Entriegelungsknopf an der Unterseite des Vorderradmoduls ein. Zum Eindrücken des zweiten Entriegelungsknopfs verwenden Sie am besten eine Münze. Halten Sie den Knopf an der Vorderseite eingedrückt und entfernen Sie das Vorderradmodul (Abb. 30). 3. Entfernen Sie den Schwingungsdämpfer für eine regelmäßige Wartung (siehe Wartung) (Abb. 31). Bringen Sie den Schwingungsdämpfer nach dem Reinigen, und bevor Sie das Vorderradmodul montieren, wieder an. Für die Montage des Vorderradmoduls: Führen Sie die Handlungen wie beim Entfernen, jedoch in umgekehrter Reihenfolge aus. Sie können die Gurtlänge auf verschiedene Art und Weise auf die Körpergröße Ihres Kindes einstellen. 1. Mit der Schlaufe: Lösen Sie die Gurtpolster und befestigen Sie den Haken auf der gewünschten Höhe in der Schlaufe des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 33). Befestigen Sie das Gurtpolster wieder. 2. Mit den Gurtschnallen: Lösen Sie die Gurtpolster und verlängern oder verkürzen Sie die Gurte mit Hilfe der Gurtschnallen (oben und/oder unten) (Abb. 34). Befestigen Sie das Gurtpolster wieder. 3. Für die eventuelle Verwendung eines zusätzlichen Sicherheitsgurts sind D-Ringe vorhanden. Der Sicherheitsgurt muss der Norm BS 6684 (Abb. 35) entsprechen. 29 Deutsch 1 D-RINGS 6 REINIGUNG UND WARTUNG 3 2 1 2 1 44 Sicherheitsbügel 1. Klicken Sie den Sicherheitsbügel in die Öffnung des Quinny BuzzSportwagenaufsatzes (Abb. 42). 2. Zum Abnehmen der Sicherheitsbügel drücken Sie die Knöpfe ein und ziehen den Bügel nach vorn. Es ist möglich, eine Seite des Bügels zu entriegeln und den Sicherheitsbügel seitlich wegzudrehen (Abb. 43). - Achtung: Sichern Sie Ihr Kind immer mit den Sicherheitsgurten. Fußstütze 1. Die Fuß-/Beinstütze des Quinny Buzz-Sitzeinhangs ist verstellbar. Nach oben: Fußstütze in die gewünschte Position stellen. Nach unten: die Knöpfe der Fußstützenverstellung an beiden Seiten eindrücken und die Stützen nach unten bewegen (Abb. 44). - Achtung: Achten Sie darauf, dass Ihr Kind sich nicht auf die Fußstütze stellt oder setzt. 2 - Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Buzz richtig funktioniert. Eine ordnungsgemäße Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von entscheidender Bedeutung. - Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Originalersatzteile. - Lassen Sie den Quinny Buzz im Fall einer Beschädigung zuerst von Ihrem Fachhändler überprüfen und/oder reparieren, bevor Sie ihn in Gebrauch nehmen. - Verwenden Sie nach der Reinigung nie Vaseline oder Fett als Schmiermittel; diese Mittel ziehen Staub und Schmutz an. Benutzen Sie vorzugsweise ein trockenes Teflonspray. - Reinigen Sie das Fahrgestell, den Bezug und den Einkaufskorb regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. - Spülen Sie den Schwingungsdämpfer unter dem Wasserhahn ab. Reinigen Sie das schwarze Teil mit einem feuchten Tuch. 6.1 Allgemeines - Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer ein Regenverdeck. - Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch mit einem weichen, absorbierenden Tuch ab. - Entfernen Sie die abnehmbaren Räder ein Mal im Monat. Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem trockenen Teflonspray. - Fahren Sie mit dem Sportwagen nicht durch Salzwasser. Reinigen Sie die Räder und das Fahrgestell nach einem Strandspaziergang gründlich mit Wasser, um Rostbildung zu vermeiden. 1 1 1 45 46 47 48 49 Deutsch 43 2 WARNUNG 1 Deutsch 42 2 6.2 Reinigung des Quinny Buzz-Sitzes (Komfort-Sitzkissen und XL-Sitz) 1. Öffnen Sie die Sicherheitsgurte (Abb. 45). 2. Lösen Sie die Druckknöpfe und das Häkchen vom Schultergurt und nehmen Sie das Gurtpolster ab. 3. Lösen Sie die Druckknöpfe an der Unterseite des Sitzes (Abb. 46). 4. Lösen Sie den Klettverschluss an der Unterseite des Sitzes. Ziehen Sie das Gurtschloss aus der Öffnung des Sitzes (Abb. 47). 5. Schieben Sie das Band des Sitzes aus den Rillen des Quinny Buzz-Sitzeinhangs. Beginnen Sie am Fußende und arbeiten Sie zur Kopfseite hin (Abb. 48). 6. Ziehen Sie den Beckengurt des Quinny Buzz-Sitzeinhangs durch die Löcher des Sitzes und ziehen Sie die Schlaufen der Schultergurte aus den Öffnungen des Sitzes (Abb. 49). Sowohl das Komfort-Sitzkissen als auch der XL-Sitz müssen von Hand gewaschen werden (bei höchstens 30º). Nicht im Wäschetrockner trocknen. Siehe auch die Waschanleitung. Beim Waschen können sich die Sitze geringfügig verformen. Sie können die Sitze wieder in die ursprüngliche Form drücken. 6.3 Wartung der Quinny Buzz Reifen - Achten Sie darauf, dass alle Reifen immer voll und gleichmäßig aufgepumpt sind. Der Sportwagen lässt sich dann einfacher schieben. Außerdem wird so eine Beschädigung (und Quietschen) der drehenden und gelenkigen Teile vermieden. - Die Hinterreifen können bis auf einen maximalen Druck von 26 PSI/1,8 Bar aufgepumpt werden. Die Reifen sind mit einem Ventil für ‘Autoreifen’ ausgestattet. Sie können die Reifen mit der mitgelieferten Pumpe (im Einkaufskorb) aufpumpen. Die Ventile der Hinterreifen sind am einfachsten von der Radinnenseite her zugänglich. - Ein Loch im Reifenschlauch können Sie wie einen Fahrradschlauch flicken. Einzelne Reifenschläuche erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. - Lassen Sie bei einem Transport des Buzz im Flugzeug immer die Luft aus den Reifen. Durch den Druckunterschied könnten die Reifen kaputt gehen. - Die Reifen können auf bestimmten Oberflächen (insbesondere auf glatten Böden wie Parkett, Kunststofflaminat und Linoleum) schwarze Reifenstreifen hinterlassen. Das Einlegen des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 30 31 8 GARANTIE Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den Verpackungsabfall des Quinny Buzz zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer des Quinny Buzz anfallenden Abfall (Produktteile). Dorel Netherlands verbürgt sich dafür, dass dieses Produkt den in den aktuellen europäischen Normen beschriebenen Sicherheitsanforderungen entspricht, und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs keinerlei Mängel hinsichtlich der Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Sollte dieses Produkt nach dem Kauf und während der Garantiefrist Material- und/oder Herstellungsfehler zeigen (bei normaler Benutzung, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben) wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Die Garantiefrist beträgt 24 Monate auf Kunststoff- und Metallteile und 12 Monate auf andere verschleißempfindliche Teile, wie beispielsweise den Bezug. Der normale, bei der täglichen Benutzung eines Produkts zu erwartende Verschleiß ist dabei selbstverständlich ausgeschlossen. Deutsch WARNUNG Halten Sie Verpackungsmaterial aus Plastik fern von Ihrem Kind, um Erstickungsgefahr zu verhindern. Verpackung Karton Plastikbeutel Produktteile Bezug Kunststofteile Metallteile Luftreifen Gurtband 32 Papierabfall Restabfall Restabfall In den dafür vorgesehenen Container Container für Metall Restabfall Container für Polyester Die Garantie gilt nicht, wenn: - das Produkt nicht einem von Dorel Netherlands anerkannten Lieferanten zur Reparatur angeboten wird. - dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird. - Reparaturen von Dritten ausgeführt werden. - eine Beschädigung oder Entfernung des Barcode-Aufklebers festgestellt wird. - der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist. - der Defekt durch einen Unfall oder einen Transport in einem Flugzeug verursacht wurde. - der Defekt durch Überbelastung (Überschreitung des max. Gewichts Ihres Kindes und/oder Ihrer Einkäufe) verursacht wurde. - der Defekt infolge eines Transports von zwei Kindern und der Benutzung von Brettern oder Sitzen entstanden ist. - von normaler Abnutzung von Teilen die Rede ist, die bei täglicher Benutzung zu erwarten ist. - Räder, Reifen und/oder der Bezug (z.B. ein Loch im Reifen und/oder defekte Druckknöpfen) Verschleißerscheinungen aufweisen. - sich der Stoff durch Reinigen, Regenwasser oder intensive Sonnenbestrahlung (UV) verfärbt hat, oder sich Wasserränder auf dem Stoff gebildet haben. - u.a. durch Kleidungsstücke, Reißverschlüsse, Klettverschlüsse oder Druckknöpfe Stoffschäden entstanden sind. - sich mit dem Sportwagen ein „Zusammenstoß” ereignet hat, z.B. wenn gegen einen Bürgersteig oder eine schwere Eingangstür eines Geschäfts gefahren wurde. Dies kann zu einer Verformung oder Krümmung von Rädern und/oder Achsen führen, wodurch der Kinderwagen nicht mehr gut spurt. - durch Reifenspuren Schäden an Oberflächen wie Kunststoff- oder Laminatböden entstanden sind. - Die oben genannten Garantiebedingungen nicht eingehalten werden. 9 FRAGEN Ab wann: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Für welchen Zeitraum: Die Garantiefrist auf Kunststoff- und Metallteile gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Für andere verschleißempfindliche Teile gilt eine Frist von 12 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Fragen können Sie telefonisch Ihrem Fachhändler oder Importeur stellen (siehe Rückseite der Gebrauchsanweisung). Sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Angaben zur Hand haben: - Seriennummer auf dem Sticker an der Unterseite des Fahrgestells. - Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes. Was müssen Sie tun: Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler . Wenn dieser die Reklamation nicht beheben kann, schickt er das Produkt einschließlich einer Reklamationsbegründung und des Originalkassenbons an den Hersteller zurück. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen NICHT unter die Garantie. Deutsch 7 ABFALLTRENNUNG Allgemeines: Hinweis für den Bezug und andere verschleißempfindliche Teile: - Der Bezug muss regelmäßig gepflegt werden (beachten Sie die Pflegehinweise in der Gebrauchsanweisung). - Der Bezug kann auch bei normalem Gebrauch nach einiger Zeit gewisse Verschleißerscheinungen aufweisen oder durch Sonneneinstrahlung verblassen. Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. 33 GEACHTE OUDERS 1 BELANGRIJK: EERST LEZEN! 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gefeliciteerd met de aankoop van deze Quinny Buzz wandelwagen. - WAARSCHUWING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van je kind ernstig schaden. - WAARSCHUWING Je bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. - WAARSCHUWING Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten. - WAARSCHUWING Zet de wandelwagen wanneer je stilstaat altijd op de rem. - WAARSCHUWING Zet je kind, zodra het zelfstandig kan zitten, altijd vast met het veiligheidsharnas. - WAARSCHUWING Zet je kind altijd vast met het veiligheidsharnas! En dit zo strak mogelijk. - WAARSCHUWING Hang niets aan de duwstang. Dit maakt de wandelwagen minder stabiel en vergroot het kantelgevaar. - WAARSCHUWING Let op met kleine onderdelen, zoals de ventieldopjes van de wielen. Je kind kan deze inslikken waardoor er verstikkingsgevaar bestaat. Ook de handpomp moet buiten bereik van kinderen gehouden worden. - WAARSCHUWING Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken buiten het bereik van kinderen. - WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om achter te joggen of te skaten. - WAARSCHUWING Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten om ieder klemrisico te vermijden. - WAARSCHUWING Controleer voor ieder gebruik of de kinderwagenbak, adapters en/of zitjes correct bevestigd en vergrendeld zijn. - WAARSCHUWING De zwarte banden kunnen op sommige gladde vloeren (vooral vinyl kunststoflaminaat, parket en linoleum) kleursporen achterlaten. - Gebruik de Quinny Buzz voor slechts één kind tegelijk. - De Quinny Buzz is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 4 jaar (maximaal 20 kg). - Bij gebruik vanaf de geboorte adviseren wij je de Quinny Buzz te combineren met een reiswieg, kinderwagenbak of Maxi-Cosi baby-autozitje. Wij raden aan het zitje van je Quinny Buzz pas te gebruiken wanneer je kind 6 maanden of ouder is en zelfstandig kan zitten. - Het Quinny Buzz zitgedeelte is niet geschikt voor gebruik in de auto. Hiervoor gebruik je een Maxi-Cosi baby-/kinderautozitje. - De Quinny Buzz wordt geleverd met twee zitjes; een z.g comfort zitkussen voor kinderen tot ongeveer 18 maanden en een XL zitje voor kinderen vanaf ongeveer 18 maanden. - Dit onderstel ontvouwt zich automatisch d.m.v. een gasveer. Zorg er daarom voor dat de transportvergrendeling altijd wordt gebruikt! Kom niet met de vingers aan of in het mechanisme en til voor het activeren van de gasveer alleen even de duwer op. - Houd je kind en je vingers/handen buiten bereik van bewegende/scharende delen wanneer je de Quinny Buzz in- of uitvouwt of verstelt. - Til je Quinny Buzz nooit op wanneer je kind erin zit en maak geen gebruik van (rol)trappen wanneer je kind in de wandelwagen zit of ligt. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo kun je optimaal gebruik maken van de mogelijkheden van deze kinderwagen en ben je zeker van de veiligheid en het comfort voor je kind en jezelf. Heel veel plezier met deze Quinny Buzz. Dorel INHOUDSOPGAVE 1 BELANGRIJK: EERST LEZEN! 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Nederlands 3 PRODUCTBESCHRIJVING 4 GEBRUIKSKLAAR MAKEN / UITKLAPPEN EN INVOUWEN/ DEMONTEREN 4.1 Gebruiksklaar maken 4.2 Invouwen en demonteren 5 JE KIND IN DE QUINNY BUZZ ZETTEN 5.1 Algemeen 5.2 Instellen van de gordellengte 5.3 Instellen van de schoudergordelhoogte 6 REINIGING EN ONDERHOUD 6.1 Algemeen 6.2 Reiniging van de Quinny Buzz zitjes (comfort zitkussen en XL zitje) 6.3 Onderhoud van de Quinny Buzz banden 7 AFVAL SCHEIDEN 8 GARANTIE 9 VRAGEN Disclaimer: Bij het ontwerpen en samenstellen van deze gebruiksaanwijzing is de grootst mogelijke zorgvuldigheid betracht. We kunnen echter geen garantie geven met betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde informatie. 34 - Controleer en reinig je Quinny Buzz regelmatig. - Verwijder de logo’s op de bekleding niet. Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding. - Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken buiten het bereik van kinderen. - Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen veranderingen aan het product aan. Als je klachten of problemen heeft, neem dan contact op met je leverancier of importeur. Quinny Buzz is goedgekeurd volgens EN 1888:2003 (amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996 Uitvoering wandelwagen Lichaamsgewicht Leeftijd Wandelwagen met kinderwagenbak max. 7 kg kinderwagenbak Vanaf geboorte tot ca. 6 maanden Wandelwagen met Maxi-Cosi baby-autozitje max. 13 kg Vanaf geboorte tot ca. 12 maanden 3 PRODUCTBESCHRIJVING Nederlands Quinny staat voor hoogwaardige kwaliteitsproducten die behalve mooi ook op en top praktisch, veilig en comfortabel zijn. Trillingsdemper XL zitje Verstelknop duwer Duwer Quinny Buzz-wandelwagen inzet Comfort zitkussen Verstel- en ontgrendelknop Quinny Buzz-inzet Gordelbeschermer Veiligheidsbeugel Ontgrendelknop veiligheidsbeugel Veiligheidsharnas Opnamepunten Zonnekap Voetsteunverstelling Ontgrendelknop voorwielmodule Ronde ontgrendelknop voorwielmodule Vergrendelknop invouwen Boodschappentas Transporthaak Voetensteun Adapters Voorwielmodule Zwenkblokkering Voorwiel Regenhoes Rem Achterwiel Accessoires: - Quinny Dreami kinderwagenbak - Maxi-Cosi baby-autozitje - Voetenzak - Boodschappenmand - Parasol en Parasol clip Seasonset (muggennet en wind- en tochtdeel) 35 1 1 1 1 P 2 2 2 18 2 1 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 19 20 16 17 22 23 1 2 1 2 2 Nederlands 4 5 9 10 11 15 4 GEBRUIKSKLAAR MAKEN / UITKLAPPEN EN INVOUWEN/ DEMONTEREN Opmerking vooraf: links en rechts zijn gezien vanaf de duwer/achterzijde. 4.1 Gebruiksklaar maken Wielen monteren 1. Duw ontgrendelknop in en steek achterwielen met as in Quinny Buzz-onderstel tot deze “klikt” (afb. 1). 2. Steek de voorvork in het onderstel tot deze “klikt” (afb. 2). Uitklappen onderstel De Quinny Buzz heeft een unieke mechaniek die zorgt dat het frame automatisch ontvouwt. De omgevingstemperatuur kan de werking enigszins beïnvloeden; bij (vries)kou kan de Quinny Buzz zich daardoor langzamer uitvouwen dan gebruikelijk (kamertemperatuur). - Waarschuwing: raak bij het openen van het frame geen bewegende delen aan met uw handen. 3. Duw de transporthaak opzij bij de rechter achterstang en trek de duwer omhoog (afb. 3). 4. Het onderstel ontvouwt zichzelf. De duwer klikt in de vergrendeling (afb. 4). Duwhoogte instellen - Duw de verstelknop in en schuif de duwer op de gewenste hoogte. Met een ‘klik’ zit de duwer vast (afb. 5). 36 Parkeerrem - Let op: gebruik altijd de parkeerrem, ook wanneer u even stilstaat! 1. Druk op het rode pedaal (P) om de Quinny Buzz op parkeerrem te zetten (afb. 6). 2. Druk op het andere pedaal om de Quinny Buzz van rem af te halen. Adapters De adapters en het bijpassende opnamepunt zijn gemarkeerd met een L (links) en R (rechts). 1. Zorg dat opnamepunten omhoog staan gericht, eventueel verstellen m.b.v. zilveren knop in opnamepunt (afb. 7). 2. Schuif adapters in het opnamepunt (afb. 8). 3. Controleer of alles goed vastzit. 4. Plaats kinderwagenbak (afb. 9). Zie voor verder gebruik de gebruiksaanwijzing van de kinderwagenbak . 5. Plaats Maxi-Cosi baby-autozitje (afb.10). Zie voor verder gebruik de gebruiksaanwijzing van het Maxi-Cosi baby-autozitje. 6. Verwijder de adapter door knop in te drukken (via binnenzijde) en trek adapter uit Quinny Buzz-onderstel (afb. 11). Quinny Buzz-wandelwagen inzet De Quinny Buzz-inzet is geschikt voor een kind vanaf 6 maanden tot 4 jaar (maximaal 20 kg). Zolang je kind niet zelfstandig kan zitten, alleen de ligstand en de relaxstand gebruiken. - Let op: de wandelwagen inzet kan alleen geplaatst worden wanneer de adapters verwijderd zijn. 1. Plaats Quinny Buzz-inzet op Quinny Buzz-onderstel tot ‘klik’ (afb. 12). Zithoek verstellen Bij plaatsen Quinny Buzz-inzet tegen rijrichting in: 1. De Quinny Buzz-inzet heeft nu twee verstelmogelijkheden: zitstand en halve ligstand. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en kantel de Quinny Buzz-inzet in de gewenste stand (afb.13). 2. Andere mogelijkheid is de Quinny Buzz-inzet te plaatsen in de rijrichting (afb.14). 3. De Quinny Buzz-inzet heeft nu drie verstelmogelijkheden: zitstand, relaxstand en ligstand. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en kantel de Quinny Buzz-inzet in de gewenste stand (afb.15). BELANGRIJK: Controleer bij het plaatsen en verstellen van de Quinny Buzz-inzet of de verstel-/ontgrendelknoppen aan beide zijden vergrendeld zijn. Quinny Buzz-wandelwageninzet verwijderen 1. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en til de Quinny Buzz-inzet van het Quinny Buzz-onderstel (afb.16). Zonnekap 1. Klem de zonnekap op het frame van de Quinny Buzz-inzet. Controleer of de zonnekap goed vastzit. De hoogte van de zonnekap kan worden gevarieerd (afb. 18). 2. Verwijder de zonnekap door de klemmen van het frame te duwen. 3. Voor extra bescherming tegen de zon is er een speciaal zonneklepje. Vouw het zonneklepje vanonder zonnekap naar buiten (afb. 19). Regenhoes 1. Plaats de transparante regenhoes over de zonnekap en onder de voetensteun (afb. 20). 2. De zonnekap is in hoogte verstelbaar (afb. 21). In de laagste stand: sluit de drukkers bij het voetendeel (afb. 22). 3. De (dubbele) rits in de regenhoes kan geopend worden voor extra ventilatie (afb. 23). Vastzetten zwenkwiel Bij bijvoorbeeld een lang stuk rechtuit rijden kan het prettig zijn het zwenkwiel vast te zetten. 1. Draai de voorwielen naar de achterste stand en duw de zwenkblokkeringen omlaag. De voorwielen zwenken niet meer. 2. Door de zwenkblokkeringen omhoog te schuiven wordt de zwenkfunctie hersteld (afb.17). 37 Nederlands 1 3 2 2 1 1 1 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 2 24 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 1 2 D-RINGS 35 31 39 40 41 5 JE KIND IN DE QUINNY BUZZ ZETTEN Boodschappentas 1. Haak de tas over de achterste stang. De tas tussen de achterwielen kan gebruikt worden voor boodschappen tot maximaal 5 kg (afb. 24). - Let op: Gebruik uitsluitend de voorgeschreven opbergmogelijkheden en overschrijd het maximaal toelaatbare gewicht niet. 4.2 Invouwen en demonteren Invouwen 1. Wil je je Quinny Buzz invouwen met de wandelwagen inzet er nog op, dan kan dat alleen wanneer het zitje in de rijrichting is geplaatst met de rugleuning in de zitstand. Ons advies: verwijder de wandelwageninzet altijd voor je de wandelwagen invouwt. 2. Zet de Quinny Buzz op de parkeerrem. 3. Vouw zonnekap in (afb. 25). 4. Duw verstelknop in en schuif duwer in (afb. 26). 5. Ga altijd aan de zijde van het voorwiel staan. Duw de (linker) vergrendelingsknop “met ribben” in. Schuif gelijktijdig met de duim, de (rechter) vergrendelings-knop “met pijltjes” in de richting van de pijltjes en duw vervolgens deze knop in. Houd beide knoppen ingeduwd en trek vervolgens het frame schuin naar beneden in de richting van het voorwiel (afb. 27). - Let op: Het niet voldoende indrukken van de knoppen veroorzaakt tijdens het invouwen een knakkend geluid. Om dit te voorkomen dient u de knop met de pijltjes dieper in te drukken alvorens deze naar voren te bewegen. 38 6. Duw het Quinny Buzz-onderstel zo ver mogelijk naar beneden zodat de duwer in de transporthaak klikt (afb. 28). - Let op: De transporthaak moet altijd bevestigd zijn wanneer de Quinny Buzz opgevouwen is of opgeborgen wordt! Het voorkomt het vanzelf uitklappen tijdens transport. - Let op: Voorkom beknelling! Plaats je vingers niet tussen de transporthaak en het frame. Als je het onderstel nog compacter wilt opvouwen: 7. Verwijder het zitje voordat je start met invouwen. 8. Verwijder eventueel de wielen. Wielen demonteren 1. Achterwielen: duw ontgrendelknop in en trek achterwielen uit Quinny Buzzonderstel (afb. 29). 2. Verwijderen voorwielmodule: Druk eerst de ronde ontgrendelknop aan onderzijde van de voorwielmodule in. Gebruik bij voorkeur een muntje om de tweede ontgrendelknop in te drukken. Houd de knop aan de voorzijde ingedrukt en verwijder de voorwielmodule (afb. 30). 3. Verwijder de trillingsdemper voor regelmatig onderhoud (zie onderhoud) (afb. 31). Plaats de trillingsdemper na het reinigen terug alvorens de voorwielmodule te monteren. Voor het monteren van de voorwielmodule: handelingen omgekeerd uitvoeren bij het verwijderen ervan. 5.1 Algemeen 5.3 Instellen van de schoudergordelhoogte - Let op: zet de Quinny Buzz altijd op de rem voordat je je kind in de Buzz-inzet plaatst. Zorg ervoor dat het veiligheidsharnas los is. 1. Schuif de slotdelen in elkaar en klik ze in het gordelslot, zodat de heup- en schoudergordels vast komen te zitten aan het tussenbeenbandje (afb. 32). De schoudergordels zijn verstelbaar in 2 hoogtes (afb. 36). 1. Maak haakje van schoudergordel los en verwijder de gordelbeschermer. (afb. 37). 2. Schuif aan de bovenzijde het koord van het comfort zitkussen of XL zitje uit het bovenste gootje van de Quinny Buzz-inzet (afb. 38). 3. Voer de lussen van de schoudergordels door de gewenste opening in het comfort zitkussen of XL zitje (afb. 39). 4. Plaats de gordelbeschermers weer over de schoudergordels. Bevestig haakjes aan de lus van de Quinny Buzz-inzet. Schuif gordelbeschermer over schoudergordel omhoog. Zet vast met de drukknoop (afb. 40). 5. Schuif aan de bovenzijde het koord van het comfort zitkussen of XL zitje in het bovenste gootje van de Quinny Buzz-inzet (afb. 41). 5.2 Instellen van de gordellengte De gordellengte kan op diverse manieren worden aangepast aan de grootte van je kind. 1. D.m.v. de lus: maak de gordelbeschermers los en bevestig het haakje op de gewenste hoogte in de lus van de Quinny Buzz-inzet (afb. 33). De gordelbeschermers weer bevestigen. 2. D.m.v. de gespen: maak de gordelbeschermers los en verleng of verkort de gordels met behulp van de gespen (boven en/of onder) korter of langer (afb. 34). Zet de gordelbeschermer weer vast. 3. Voor een eventueel extra veiligheidstuigje zijn D-ringen aanwezig. De norm voor zo’n tuigje is BS 6684 (afb.35). 39 Nederlands Nederlands 27 6 REINIGING EN ONDERHOUD 3 2 2 1 Nederlands 42 2 44 Veiligheidsbeugel 1. Klik de veiligheidsbeugel in de openingen op de Quinny Buzz-wandelwageninzet (afb. 42). 2. Verwijder de veiligheidsbeugel door knoppen in te drukken en veiligheidsbeugel naar voren te trekken. Wegdraaien van de veiligheidsbeugel is mogelijk door één zijde te ontgrendelen en beugel weg te draaien (afb. 43). - Let op: Zet je kind altijd vast met de veiligheidsgordels. Voetensteun 1. De voeten- en beensteun van de Quinny Buzz-inzet is verstelbaar. Omhoog: voetensteun in gewenste stand plaatsen. Omlaag: knoppen voetsteunverstelling aan beide zijden indrukken en steun omlaag bewegen (afb. 44). - Let op: laat je kind nooit op de voetensteun staan of zitten. 2 WAARSCHUWING 1 43 2 - Controleer regelmatig of de Quinny Buzz goed functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid van je kind. - Gebruik uit veiligheidsoverwegingen altijd originele onderdelen. - Laat de Quinny Buzz bij schade eerst controleren en/of repareren door je verkoper, voordat je deze in gebruik neemt. - Gebruik na het reinigen nooit vaseline, vet of siliconenhoudende smeermiddelen; deze trekken stof en vuil aan. Gebruik bij voorkeur een droge teflon spray. - Reinig het onderstel, de bekleding en de boodschappentas regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. - Spoel de trillingsdemper af onder de kraan. Reinig het zwarte deel met een vochtige doek. 6.1 Algemeen - Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de bekleding te beschermen. - Droog de wandelwagen na gebruik af met een zachte absorberende doek. - Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, reinig maak vervolgens de assen schoon en smeer behandel ze met een droge teflonspray. - Rijd niet door zeewater. Maak na een strandrit de wielen en het onderstel goed schoon met water om roestvorming te voorkomen. 1 1 1 45 46 47 6.2 Reiniging van de Quinny Buzz zitjes (comfort zitkussen en XL zitje) 1. Open veiligheidsharnas (afb. 45). 2. Maak drukker en haakje van de schoudergordel los en verwijder de gordelbeschermer. 3. Maak aan de onderzijde van de zitjes de drukkers los (afb. 46). 4. Maak het klittenband aan de onderzijde de zitjes los. Trek het gordelslot uit de opening van de zitjes (afb. 47). 5. Schuif het koord van de zitjes uit de gootjes van de Quinny Buzz-inzet. Begin bij het voetendeel en werk naar het hoofddeel toe (afb. 48). 6. Trek heupgordelband van Quinny Buzz-inzet de gaten van de zitjes en haal lussen van de schoudergordels uit de openingen van de zitjes (afb. 49). Zowel het comfort zitkussen als het XL zitje moeten met de hand gewassen worden (maximaal 30º). Gebruik geen wasdroger. Zie hiervoor ook de wasinstructies. Tijdens het wassen kunnen de zitjes enigszins vervormen. Je kunt de zitjes weer in de oorspronkelijke vorm terug duwen. 48 49 6.3 Onderhoud van de Quinny Buzz banden - Zorg ervoor dat alle banden altijd voldoende en gelijkmatig zijn opgepompt. Hierdoor rijdt de wagen soepeler en wordt schade aan (en piepen van) draaiende en scharnierende delen voorkomen. - De achterbanden kunnen worden opgepompt tot een maximale druk van 26 PSI/1.8 Bar. De banden zijn voorzien van een ‘autobandventiel’. Je kunt ze oppompen met de bijgeleverde pomp (in boodschappentas). De ventielen van de achterbanden zijn het makkelijkst te bereiken via de binnenkant van het wiel. - Een lekke binnenband kun je plakken op dezelfde manier als een fietsband. Losse binnenbanden zijn te koop via je leverancier. - Laat de banden altijd leeg lopen wanneer je de Quinny Buzz in het vliegtuig meeneemt. Door het drukverschil kunnen de banden namelijk kapot gaan. - De banden kunnen op sommige ondergronden zwarte sporen achterlaten, vooral op gladde vloeren zoals parket, kunststoflaminaat en linoleum. Het plaatsen van het comfort zitkussen of XL zitje gebeurt in de omgekeerde volgorde. 40 41 Nederlands 1 8 GARANTIE Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval van Quinny Buzz te scheiden. Ook afval aan het einde van de levensduur van Quinny Buzz (productonderdelen) dien je te scheiden. Dorel Netherlands staat er borg voor dat dit product voldoet aan de veiligheidseisen, zoals omschreven in de actuele Europese normen en dat dit product geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage op het moment van aankoop. Indien dit product na aankoop en gedurende de garantietermijn materiaalen/of fabricagefouten vertoont (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), kun je je wenden tot je verkoper. De garantietermijn bedraagt 24 maanden op kunststof- en metaaldelen en 12 maanden op andere aan slijtage onderhevige onderdelen, zoals de bekleding. De normale slijtage, die men bij het dagelijks gebruik van een product mag verwachten, is hierbij uiteraard uitgesloten. WAARSCHUWING Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Nederlands Verpakking Kartonnen doos Plastic zak Productonderdelen Bekleding Kunststofdelen Metaaldelen Luchtbanden Gordelband 42 Papierafval Restafval Restafval In de daarvoor bestemde container Container voor metaal Restafval Container voor polyester De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: - Het product niet via een door Dorel Netherlands erkende leverancier wordt aangeboden ter reparatie. - Het product niet met de originele aankoopbon (via de winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. - Reparaties werden uitgevoerd door derden. - Beschadiging of verwijdering van de barcodesticker. - Het defect is ontstaan door verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en onderstel. - Het defect is ontstaan door een ongeval of vervoer in een vliegtuig. - Het defect is ontstaan door overbelasting (overschrijding van het maximale gewicht van je kind en/of boodschappen). - Het defect is ontstaan als gevolg van rijden met twee kinderen en het gebruik van plankjes of zitjes. - Er sprake is van normale slijtage van onderdelen, die men bij dagelijks gebruik mag verwachten. - Er sprake is van normale slijtage aan de wielen, banden en/of bekleding (bijvoorbeeld een lekke band of loslatende drukkers). - Verkleuring van of kringen in de stof zijn ontstaan door wassen, regenwater en blootstelling aan zonlicht (UV). - Stofschade veroorzaakt door o.a. kleding, ritsen, klittenband of drukkers. - Met het product een botsing heeft plaatsgevonden tegen bijvoorbeeld een trottoirband of zware winkeldeur. Wielen en/of assen kunnen hierdoor ontzet of krom raken, waardoor de wagen niet meer spoort. - Er schade is ontstaan aan oppervlakken, zoals kunststof laminaatvloeren, door bandensporen. - Anderszins niet wordt voldaan aan de voorgenoemde garantievoorwaarden. 9 VRAGEN Vanaf wanneer: De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode: De garantietermijn op de kunststof- en metaaldelen, geldt voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. Voor andere aan slijtage onderhevige onderdelen geldt een termijn van 12 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing). Houd de volgende gegevens bij de hand: - Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame. - Leeftijd, lengte en gewicht van je kind. Wat moet je doen: Bij problemen of defecten dien je je tot je verkoper te wenden. Wanneer deze de klacht niet kan verhelpen, stuurt je verkoper het product - voorzien van een omschrijving van de klacht en een originele aankoopbon - terug naar de fabrikant. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn. Producten die rechtstreeks naar de fabrikant retour gezonden worden, komen NIET voor garantie in aanmerking. Algemeen: Betreft de bekleding en andere aan slijtage onderhevige delen: - De bekleding dient regelmatig onderhouden te worden (volg voor het onderhoud de gebruiksaanwijzing op). - Ook bij normaal gebruik kan de bekleding na enige tijd een zekere slijtage of verkleuring door zonlicht vertonen. Nederlands 7 AFVAL SCHEIDEN Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. 43 Enhorabuena por la compra de este cochecito de paseo Quinny Buzz. Quinny fabrica productos de alta calidad, que, además de ser bonitos son también muy prácticos, seguros y confortables. Lee detenidamente el manual de instrucciones. De esa manera podrás aprovechar al máximo las posibilidades de este cochecito de paseo y podrás confiar totalmente en la seguridad y en la comodidad para tu hijo y para ti mismo. Os deseamos que disfrutéis al máximo con este Quinny Buzz. Dorel ÍNDICE 1 IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO! 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCT Español 4 MONTAJE / PLEGADO Y DESPLEGADO / DESMONTAJE 4.1 Montaje 4.2 Plegado y desmontaje 5 COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL QUINNY BUZZ 5.1 General 5.2 Ajuste de la longitud de los arneses 5.3 Ajuste de la altura del arnés 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1 General 6.2 Limpieza de las sillas Quinny Buzz (cojín Comfort y silla XL) 6.3 Mantenimiento de las ruedas del Quinny Buzz 7 SEPARACIÓN DE RESIDUOS 8 GARANTÍA 9 PREGUNTAS Descargo de responsabilidad: Se ha puesto el máximo esmero en el diseño y composición de este manual de instrucciones. Sin embargo, no podemos garantizar la integridad y exactitud de la información que contiene. 44 1 IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO! - AVISO Lee detenidamente el manual de instrucciones y guárdalo para futuras consultas. La inobservancia de las instrucciones de uso puede afectar gravemente a la seguridad del niño. - AVISO - Eres responsable de la seguridad del niño. - AVISO Puede resultar peligroso dejar al bebé sin la vigilancia de un adulto. - AVISO Coloca siempre el freno del cochecito cuando te detengas. - AVISO No olvides sujetar siempre a tu hijo con el arnés de seguridad en cuanto pueda sentarse por sí solo. - AVISO ¡No olvides sujetar siempre a tu hijo con el arnés de seguridad! Ajústalo al máximo. - AVISO No cuelgues nada del manillar. Eso supondría que el cochecito de paseo fuera más inestable y aumentaría el peligro de vuelco. - AVISO Ten cuidado con las piezas de pequeño tamaño, tales como los tapones de las válvulas de las ruedas. Tu hijo podrá tragárselas, con el consiguiente riesgo de asfixia. También la bomba de mano se debe mantener fuera del alcance de los niños. - AVISO Evita el riesgo de asfixia y mantén las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. - AVISO Este producto no es apto para conducirlo corriendo ni patinando. - AVISO Comprueba siempre antes de usar el producto que todos los sistemas de cierre están cerrados, para evitar bloqueos. - AVISO Comprueba siempre que el capazo, los adaptadores, la silla de seguridad para el automóvil y la sillita Buzz están correctamente bloqueados antes de su uso. - AVISO Las ruedas negras pueden dejar huellas sobre determinadas superficies (principalmente en laminados plásticos, parquet y linóleos). 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - El Quinny Buzz tiene capacidad sólo para un niño. - El Quinny Buzz es apto para niños desde el nacimiento hasta los 4 años (máximo 20 Kg). - Si lo usas desde el nacimiento de tu hijo, te aconsejamos que combines el Quinny Buzz con una cuna de viaje, con un capazo o con la silla de seguridad para niños para el automóvil Maxi-Cosi. ¡Te aconsejamos que no uses el asiento Quinny Buzz hasta que tu hijo haya cumplido los 6 meses de edad y se puede sentar por sí mismo! - La sillita Quinny Buzz no es apta para su uso en el automóvil. Para eso deberás usar una silla de seguridad para niños para el automóvil Maxi-Cosi. El Quinny Buzz se suministra con dos asientos: uno denominado cojín comfort para bebés hasta aprox. 18 meses y otro XL para niños a partir de aprox. 18 meses. - Este soporte se despliega automáticamente con un resorte de gas. ¡Por este motivo, asegúrate de utilizar siempre la palomilla de plegado! No toques ni introduzcas los dedos en el mecanismo y eleva el manillar ligeramente antes de activar el resorte de gas. - Mantén a tu hijo y tus dedos/manos alejados de las piezas móviles/cortantes cuando estés manipulando el Quinny Buzz. - Nunca eleves el Quinny Buzz si tu hijo está en él; tampoco vayas por escaleras (mecánicas) con el niño dentro de él. 3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCT - Comprueba con regularidad el buen estado del Quinny Buzz y límpialo con frecuencia. - No quites los logotipos de la tapicería. Así evitarás causarle daños. - Evita el riesgo de asfixia y mantén las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. - Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto. Si tienes problemas con el producto o quieres presentar una reclamación, puedes ponerte en contacto con tu proveedor o con el importador. El Quinny Buzz tiene los certificados EN 1888:2003 (modificación 1, 2 & 3), BS 7409:1996 Modelo del cochecito de paseo Peso del niño Edad Cochecito de paseo con capazo máx. 7 kg Desde el nacimiento hasta los 6 meses aproximadamentes Cochecito de paseo con silla de seguridad para automóviles Maxi-Cosi máx. 13 kg Desde el nacimiento hasta los 12 meses aproximadamente Amortiguador de vibraciones Botón de desbloqueo del módulo de la rueda delantera Botón de desbloqueo redondo del módulo de la rueda delantera Silla XL Sombrilla Pulsador de ajuste del manillar Manillar Sillita del cochecito de paseo Quinny Buzz Cojín Comfort Botón de ajuste y de desbloqueo de la sillita Quinny Buzz Protegearneses Soporte de seguridad Botón de desbloqueo del soporte de seguridad Arnés de seguridad Puntos de sujeción Español ESTIMADOS PADRES Ajuste del reposapiés Botón de bloqueo de plegado Bolsa de la compra Gancho de transporte Reposapiés Adaptadores Módulo de la rueda delantera Bloqueo de la rueda giratoria Rueda delantera Burbuja impermeable Freno Rueda traseral Accesorios: - Capazo Quinny Dreami - Silla de seguridad para el automóvil Maxi-Cosi - Funda para los pies - Cesta para compras - Sombrilla + Pinza para sombrilla - Season set (mosquitera y pantalla para viento y corriente) 45 1 1 1 1 P 2 2 2 2 1 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 18 19 20 16 17 21 22 23 1 2 1 2 2 1 4 5 9 10 11 15 4 MONTAJE / PLEGADO Y DESPLEGADO / DESMONTAJE Observación previa: la indicación de los lados izquierdo y derecho es con respecto a la perspectiva de la persona que empuja el cochecito (parte trasera). Español Montaje de las ruedas 1. Presiona el botón de desbloqueo e inserta las ruedas traseras con su eje en el bastidor Buzz hasta que oír un “clic” (ilustr. 1). 2. Inserta la horquilla delantera en el bastidor hasta que oigas un “clic” (ilustr. 2). Desplegado del bastidor El Quinny Buzz cuenta con un mecanismo exclusivo que permite al bastidor desplegarse automáticamente. La temperatura ambiente puede afectar ligeramente al funcionamiento; con bajas temperaturas (bajo cero) el Quinny Buzz puede tardar algo más en desplegarse que a temperatura ambiente. - Importante: al abrir el bastidor, no roces ninguna pieza móvil con las manos. 3. Empuja hacia un lado el gancho de transporte junto a la barra trasera derecha y empuja el manillar hacia arriba (ilustr. 3). 4. El bastidor se desplegará automáticamente. El manillar se encajará con un ‘clic’ en el bloqueo (ilustr. 4). Ajuste de la altura del manillar - Aprieta el pulsador de ajuste mientras desliza el manillar a la altura deseada. El manillar se encajará en su sitio con un “clic” (ilustr. 5). Freno de estacionamiento - Atención: ¡Utiliza siempre el freno de estacionamiento, aunque sólo se detenga un instante! 46 1. Presiona el pedal rojo (P) para accionar el freno de estacionamiento del Quinny Buzz (ilustr. 6). 2. Presiona otro el pedal para liberar el freno del Quinny Buzz. Adaptadores Los adaptadores y las aperturas correspondientes están marcados con una L (izquierda) y con una R (derecha). 1. Asegúrate de que los puntos de enganche se encuentran orientados hacia arriba y ajústalos en caso necesario con el botón plateado del punto de enganche (ilustr. 7). 2. Introduce los adaptadores en el punto de inserción (ilustr. 8). 3. Comprueba que todo se encuentra bien sujeto. 4. Instala el capazo (ilustr. 9). Si deseas más información, consulta el manual de instrucciones del capazo. 5. Coloque la silla de seguridad para el automóvil Maxi-Cosi (ilustr. 10). Si deseas más información, consulta el manual de instrucciones de la silla de seguridad para el automóvil Maxi-Cosi. 6. Presiona el botón (por la parte interior) y retira el adaptador del bastidor Quinny Buzz (ilustr. 11). Sillita del cochecito de paseo Quinny Buzz La sillita Quinny Buzz es apta para bebés a partir de 6 meses, hasta niños de 4 años de edad (20 kg como máximo). Mientras el bebé no se pueda sentar por sí mismo, sólo se deben usar las posiciones con el niño tumbado y semitumbado. - Atención: la sillita sólo se puede colocar si se han quitado los adaptadores. 1. Coloca la base Quinny Buzz en el bastidor Quinny Buzz hasta que oigas un “clic” (ilustr. 12). Ajuste del ángulo del asiento Montaje de la sillita Quinny Buzz en sentido contrario a la marcha: 1. En esta modalidad, la sillita Quinny Buzz puede adoptar dos posiciones: posición sentada y posición semitumbada. Desliza hacia abajo los botones de ajuste y de desbloqueo que se encuentran a ambos lados e inclina la sillita Quinny Buzz hasta colocarla en la posición deseada (ilustr. 13). 2. La base Quinny Buzz también se puede colocar en el sentido de la marcha (ilustr. 14). 3. En esta modalidad, la sillita Quinny Buzz puede adoptar tres posiciones: posición sentada, posición semitumbada y posición tumbada. Desliza hacia abajo los botones de ajuste y de desbloqueo que se encuentran a ambos lados e inclina la sillita Quinny Buzz hasta colocarla en la posición deseada (ilustr. 15). IMPORTANTE: Al instalar y ajustar la sillita Quinny Buzz, comprueba que los botones de ajuste y de desbloqueo de ambos lados queden bloqueados. Desmontaje de las ruedas 1. Rueda delantera: Pulsa el botón de desbloqueo y saca la horquilla delantera del bastidor Quinny Buzz (ilustr. 16). Bloqueo de la rueda giratoria Si se tiene que recorrer un largo trecho en línea recta, puede ser más cómodo bloquear la rueda giratoria. 1. Gira las ruedas delanteras hacia atrás y presiona los bloqueos de giro hacia abajo. Ahora las ruedas se mantendrán en sus posiciones, sin pivotar. 2. Deslizando hacia arriba los bloqueos de la rueda se vuelve a activar el mecanismo de pivotación. (ilustr. 17). Sombrilla 1. Fija la sombrilla al bastidor de la sillita Quinny Buzz. Comprueba que la sombrilla está bien colocada. Se puede regular la altura de la capota (ilustr. 18). 2. La sombrilla se desmonta extrayendo las pinzas del bastidor. 3. Para una mayor protección contra el sol se han incluido una visera específica. Extiende la visera de la capota hacia fuera (ilustr. 19). Burbuja impermeable 1. Coloca la burbuja impermeable transparente sobre la capota y el reposapiés (ilustr. 20). 2. La capota es regulable en altura (ilustr. 21). En la posición inferior: ajusta las abrazaderas al extremo de los pies (ilustr. 22). 3. Puede abrirse la (doble) cremallera de la burbuja para ventilación adicional (ilustr. 23). 47 Español 4.1 Montaje 3 2 2 1 1 1 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 2 24 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 1 2 D-RINGS 27 35 31 39 40 41 Español 4.2 Plegado y desmontaje Plegado 1. Si lo deseas, se puede plegar el Quinny Buzz con la base de paseo instalada siempre que la silla se encuentre posicionada en el sentido de la marcha con el respaldo en posición vertical. Nuestro consejo: retira siempre la base de paseo para plegar el cochecito. 2. Acciona el freno de estacionamiento del Quinny Buzz. 3. Pliega la capota (ilustr. 25). 4. Presiona el botón de ajuste e inserta el manillar (ilustr. 26). 5. Sitúate siempre al lado de la rueda delantera. Presiona el pulsador de bloqueo “a rayas” (izquierdo). Desliza simultáneamente el pulsador de bloqueo “con flechas” (derecho) en la dirección que éstas indican y, a continuación, presiónalo. Mantén ambos pulsadores presionados y, a continuación, empuja el bastidor en oblicuo hacia abajo en dirección a la rueda delantera (ilustr. 27). - Atención: Si no presionas correctamente los botones durante el plegado, se producirá un chasquido. Para evitarlo, deberás presionar aún más el botón de las flechas antes de moverel mecanismo hacia adelante. 48 6. Empuja el bastidor del Quinny Buzz hacia abajo hasta el final para que el manillar encaje en el enganche de transporte (ilustr. 28). - Atención: ¡El enganche de transporte deberá estar siempre instalado cuando se pliegue o almacene el Quinny Buzz! De este modo se evita que se despliegue solo durante el transporte. - Atención: ¡evita atrapamientos! No insertes los dedos entre el enganche de transporte y el bastidor. Si quieres plegar el bastidor de forma aún más compacta: 7. Quita la sillita antes de comenzar el plegado. 8. Si es necesario, quita las ruedas. Desmontaje de las ruedas 1. Ruedas traseras: Pulsa el botón de desbloqueo y saca las ruedas traseras del bastidor Quinny Buzz (ilustr. 29). 2. Desmontaje del módulo de la rueda delantera: Pulsa primero el botón de desbloqueo redondo en la parte inferior del módulo de la rueda delantera. Utiliza preferentemente una moneda para presionar el segundo botón de desbloqueo. Mantén presionado el botón en la parte delantera y retira el módulo de la rueda delantera (ilustr. 30). 3. Retira el amortiguador de vibraciones para realizar el mantenimiento periódico (véase mantenimiento ilustr. 31). Una vez limpio, coloca el amortiguador de vibraciones antes de montar el módulo de la rueda delantera. Para el montaje del módulo de la rueda delantera: realiza los mismos pasos del desmontaje en orden inverso. 5.1 General 5.3 Ajuste de la altura del arnés - Atención: Acciona el freno antes de acomodar el niño en la sillita Quinny Buzz. Asegúrate de que el arnés de seguridad esté suelto. 1. Ensambla los elementos de cierre e introdúcelos en la hebilla del cinturón, de manera que las bandas abdominales y del hombro se fijen en la cinta de la entrepierna (ilustr. 32). Los arneses pueden regularse en 2 alturas (ilustr. 36). 1. Desabrocha la hebilla del arnés y retira el protegearnés (ilustr. 37). 2. Desliza en la parte superior el cordón del cojín Comfort o de la silla XL fuera de la guía superior de la base Quinny Buzz (ilustr. 38). 3. Pasa las cintas de los arneses por la apertura más adecuada del cojín Comfort o de la silla XL (ilustr. 39). 4. Coloca los protegearneses de nuevo en las bandas de los hombros. Fija los ganchos a la cinta de la sillita Quinny Buzz. Desliza el protegearnés a lo largo del arnés hacia arriba. Fíjalo con el botón (ilustr. 40). 5. Desliza en la parte superior el cordón del cojín Comfort o de la silla XL dentro de la guía superior de la base Quinny Buzz (ilustr. 41). 5.2 Ajuste de la longitud de los arneses La longitud de los arneses puede ajustarse de varios modos al tamaño del pequeño. 1. Mediante el lazo: Suelta los protegearneses y fija el gancho a la altura deseada del lazo de la base Quinny Buzz (ilustr. 33). Instala de nuevo los protegearneses. 2. Mediante las hebillas: Suelta los protegearneses y alarga o acorta los arneses mediante las hebillas (arriba y/o abajo) (ilustr. 34). Vuelva a apretar el protegearnés. 3. La sillita tiene anillas D, por si deseas instalar un dispositivo de seguridad adicional. La norma de tal dispositivo es la BS 6684 (ilustr. 35). 49 Español 5 COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL QUINNY BUZZ Bolsa de la compra 1. Cuelga la bolsa en la barra trasera. La bolsa que se encuentra ente las ruedas traseras tiene una capacidad de carga de 5 kg como máximo (ilustr. 24). - Atención: Utiliza sólo las opciones de almacenamiento prescritas y no sobrepases el peso máximo. 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3 2 2 1 42 43 44 Reposapiés 1. El reposapiés/piernas de la sillita Quinny Buzz es graduable. Hacia arriba: coloca el reposapiés en la posición deseada. Hacia abajo: presiona los botones de ajuste del reposapiés, situados a ambos lados y mueve el soporte hacia abajo (ilustr. 44). - Atención: no permitas que tu hijo se siente o se apoye de pie sobre el reposapiés. 2 2 AVISO 1 Soporte de seguridad 1. Inserta el soporte de seguridad en las aberturas de la sillita Quinny Buzz hasta que oigas un “clic” (ilustr. 42). 2. El soporte de seguridad se desmonta presionando los pulsadores y tirando del mismo hacia adelante. El soporte de seguridad se puede desmontar girándolo previo desbloqueo de un lateral (ilustr. 43). - Atención: No olvides sujetar siempre a tu hijo con el arnés de seguridad. Español 2 - Comprueba regularmente que el Quinny Buzz funciona adecuadamente. Eso es de vital importancia para la seguridad de tu hijo. - Como medida de seguridad, utiliza siempre piezas originales. - Si el Quinny Buzz tiene alguna avería, antes de usarlo llévaselo a tu distribuidor para que lo controle / repare. - Para limpiarlo, no utilices nunca vaselina o productos engrasantes con silicona, ya que atraen el polvo y la suciedad. Utiliza preferentemente un spray de teflón en seco. - Limpia regularmente el bastidor, la tapicería y la bolsa para compras con un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos. - Aclara el amortiguador de vibraciones bajo el grifo. Limpia la parte negra con un paño húmedo. 6.1 General - Utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la tapicería. - Seca el cochecito de paseo después de usarlo con un trapo suave y absorbente. - Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un spray seco para teflón. - No expongas el cochecito al agua salada (marina). Después de un paseo por la playa te recomendamos que limpies a fondo el bastidor y las ruedas con agua dulce para evitar la corrosión. 1 1 1 45 46 47 6.2 Limpieza de las sillas Quinny Buzz (cojín Comfort y silla XL) 1. Abre el arnés de seguridad (ilustr. 45). 2. Desabrocha las abrazaderas y la hebilla del arnés y retira el protegearnés. 3. Suelta todas las abrazaderas situadas en la parte inferior de las sillas (ilustr. 46). 4. Desmonta la cinta de velcro de la parte inferior de la sillita. Extrae el cierre del cinturón por la apertura de las sillas (ilustr. 47). 5. Desliza el cordón de las sillas fuera de las guías de la base Quinny Buzz. Comienza por los pies y continúa hacia la cabeza (ilustr. 48). 6. Saca la banda abdominal de la base Quinny Buzz de los orificios de las sillas y los lazos de las bandas de los hombros de las aperturas de las sillas (ilustr. 49). Tanto el cojín Comfort como la silla XL deben lavarse a mano (máx. 30º). No uses secadora. Para ello, consulta las instrucciones de lavado. Las sillas pueden deformarse ligeramente durante el lavado. Se puede recuperar su forma original aplicando presión. 48 49 6.3 Mantenimiento de las ruedas del Quinny Buzz - Asegúrate de comprobar y ajustar regularmente la presión de todas las ruedas. De este modo, el cochecito se deslizará con mayor suavidad y se evitarán daños (y chirridos) en las piezas giratorias y pivotantes. - La presión mínima de inflado de las ruedas traseras es de 26 PSI/1,8 Bares. Los neumáticos tienen válvula de ‘automóvil’. Los podrás inflar con la bomba que se entrega junto con el Quinny Buzz (en la bolsa para la compra). La forma más fácil de acceder a las válvulas de las ruedas traseras es por la parte interior de la rueda. - Los pinchazos de las ruedas se pueden reparar de la misma forma que los de las bicicletas. Tu proveedor te podrá vender cámaras para las ruedas. - Vacía todo el aire de las ruedas si vas a viajar en avión con el cochecito Quinny Buzz. Esto se debe a que podrían reventar debido a la diferencia de presión. - Las ruedas pueden dejar huellas negras sobre determinadas superficies, principalmente en superficies lisas tales como el parquet, los suelos laminados y el linóleo. La instalación del cojín Comfort o de la silla XL se realiza en el orden inverso. 50 51 Español 1 Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que cualquier residuo de tu Quinny Buzz lo deposites en el contenedor correspondiente. Separa también los residuos del Quinny Buzz al final de su vida útil (diferentes tipos de piezas). IMPORTANTE Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. Español Deutsch Embalaje Caja de cartón Residuos de papel Bolsa de plástico Otro tipo de residuos Componentes del producto Vestidura Otro tipo de residuos Componentes de plástico En el contenedor correspondiente Componentes metálicos Contenedor para metal Ruedas con neumáticos Otro tipo de residuos Banda del cinturón Contenedor para poliéster 52 8 GARANTÍA Dorel Netherlands garantiza que este producto cumple los requisitos de seguridad que se encuentran descritos en las normas europeas en vigor actualmente y que en el momento de la compra, el producto no presenta ningún defecto en términos de composición y fabricación. En caso de que el producto, durante la vigencia de la garantía, presente defectos materiales o de fabricación (sometido a un uso normal tal y como se describe en las instrucciones de uso), deberás acudir a tu distribuidor. El periodo de garantía asciende a 24 meses para piezas de materiales plásticos y de metal, y de 12 meses para los componentes sujetos a desgaste, por ejemplo la tapicería. Queda excluido el desgaste normal que cabe esperarse del uso diario del producto. La garantía quedará anulada en los siguientes casos: - El producto no se entrega para su reparación a un distribuidor reconocido por Dorel Netherlands. - El producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador) al fabricante. - Las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros. - En caso de desperfectos o ausencia del adhesivo con el código de barras. - Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela o el bastidor. - El defecto es consecuencia de accidente o transporte en avión. - El defecto se debe a la sobrecarga (sobrepasar el peso máximo del niño y/o de las compras). - El defecto se debe a haber llevado a dos niños simultáneamente en el cochecito o por el uso de plataformas o asientos para un segundo niño. - Aparición del desgaste normal previsible de elementos. - Se ha producido un desgaste normal en las ruedas, neumáticos y/o tapicería (como un pinchazo o abrazaderas flojas). - Se ha producido decoloración o manchas en los tejidos como consecuencia del lavado, la lluvia o la exposición a la luz solar (UV). - Se ha causado daños a los tejidos debido a elementos tales como la ropa, cremalleras, cintas de velcro o abrazaderas. - Se ha producido una colisión entre el producto y, por ejemplo, un bordillo o una puerta pesada en un establecimiento comercial. Esto puede ocasionar el desajuste o deformación de las ruedas y/o ejes, lo que dificulta que el cochecito ruede. - Se produzcan daños en superficies como suelos plásticos laminados como consecuencia de las marcas de las ruedas. - En todos los casos en los que se incumplan las citadas condiciones de la garantía. 9 PREGUNTAS Entrada en vigor: El plazo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Período de vigencia: El plazo de garantía para las partes de plástico y metal se aplicará un período de 24 meses consecutivos. Al resto de componentes sujetos a desgaste se aplicará un plazo de garantía de 12 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no es transferible. Si tienes dudas o preguntas te puedes poner en contacto telefónico con tu proveedor o importador (véase al dorso de estas instrucciones de uso). Ten a mano los siguientes datos: - Número de serie, situado en la pegatina situada en la parte inferior del bastidor. - Edad, altura y peso de tu hijo. ¿Qué debes hacer?: Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte a tu proveedor. Si éste no puede solucionar la reclamación, el distribuidor remitirá el producto, junto con una descripción de la reclamación y el justificante de compra original de vuelta al fabricante. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán EXCLUIDOS de la cobertura de la garantía. General: En relación con la vestidura y otros elementos sometidos a desgaste: - La tapicería deberá someterse a un mantenimiento regular (observa las indicaciones de mantenimiento en las instrucciones de uso). - También en condiciones de uso normal la tapicería puede sufrir al cabo de cierto tiempo desgaste o decoloración por la luz solar. Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999. Español 7 SEPARACIÓN DE RESIDUOS 53 CARI GENTORI 1 IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL’USO! 2 NORME DI SICUREZZA Congratulazioni per l’acquisto del vostro Quinny Buzz. - AVVERTENZA Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso e conservatele per un’eventuale consultazione successiva. In caso di mancata osservanza delle istruzioni, potreste, infatti, compromettere gravemente la sicurezza del bambino. - AVVERTENZA Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino. - AVVERTENZA Può essere pericoloso lasciare il bambino senza sorveglianza. - AVVERTENZA Quando non siete in movimento, bloccate sempre il passeggino con il freno di stazionamento. - AVVERTENZA Se il bambino riesce a star seduto da solo, allacciate sempre le cinture di sicurezza. - AVVERTENZA Allacciate sempre le cinture di sicurezza! Abbiate l’accortezza di stringere bene. - AVVERTENZA Non appendete alcun oggetto al maniglione. Facendolo, rendereste il passeggino meno stabile e aumentereste il rischio di capovolgimento. - AVVERTENZA Prestate attenzione alle parti di piccole dimensioni, come i coperchi delle valvole delle ruote. Il bambino potrebbe ingerirli, con conseguente pericolo di soffocamento. Anche la pompa deve rimanere lontano dalla portata dei bambini. - AVVERTENZA Per evitare rischi di soffocamento, tenete i sacchetti di plastica lontano dalla portata dei bambini. - AVVERTENZA Non è opportuno fare jogging o pattinare mentre spingete il passeggino. - AVVERTENZA Prima dell’uso, controllate che tutti i dispositivi di blocco siano ben fissati, per evitare di rimanere o far rimanere il bambino impigliato o incastrato. - AVVERTENZA Prima dell’uso, accertatevi sempre che la navicella, gli adattatori e/o il seggiolino siano fissati correttamente. - AVVERTENZA Su alcuni pavimenti lisci (soprattutto su laminato in materiale sintetico a base vinile, parquet e linoleum), gli pneumatici neri possono lasciare delle tracce. - Usare il Quinny Buzz per un solo bambino alla volta. - Il Quinny Buzz è indicato per i bambini dalla nascita all’età di 4 anni (massimo 20 kg). - In caso di utilizzo sin dalla nascita, consigliamo di combinare il Quinny Buzz con un porte-enfant, una navicella o un seggiolino auto Maxi-Cosi. Attenzione: si consiglia di usare il Quinny Buzz in versione passeggino solo dopo che il bambino ha compiuto 6 mesi ed è in grado di reggersi da solo in posizione seduta. - L’amaca del passeggino Quinny Buzz non è adatta all’utilizzo in auto. Per i viaggi in auto, utilizzare un seggiolino auto Maxi-Cosi. - Quinny Buzz è dotato di due sedute diverse, il cuscino Comfort per neonati fino a 18 mesi e la seduta XL per bambini a partire dai 18 mesi. - Il telaio si apre automaticamente con una molla a gas. Assicurarsi quindi di utilizzare sempre il gancio di blocco della chiusura! Fare attenzione a non mettere accidentalmente le dita nel meccanismo! Per attivare la molla a gas sollevare leggermente il maniglione. - Durante l’apertura o la regolazione della posizione del Quinny Buzz, vi raccomandiamo di tenere il bambino e le vostre mani ben lontano da parti in movimento. - Non sollevare mai il Quinny Buzz e non utilizzare scale (mobili) con il bambino seduto o disteso nel passeggino. Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso, per sfruttare al meglio le possibilità offerte da questo passeggino. Solo in questo modo, inoltre, garantirete sicurezza e comfort al vostro bambino. Ci auguriamo che il passeggino Quinny Buzz soddisfi al meglio le vostre aspettative. Dorel INDICE 1 IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL’USO! 2 NORME DI SICUREZZA 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4 OPERAZIONI PRELIMINARI / APERTURA E CHIUSURA / SMONTAGGIO 4.1 Operazioni preliminari 4.2 Chiusura e smontaggio 5 ACCOMODARE IL BAMBINO NEL QUINNY BUZZ 5.1 Indicazioni generali 5.2 Regolazione della lunghezza delle cinture 5.3 Regolazione dell’altezza delle cinture 6 PULIZIA E MANUTENZIONE 6.1 Indicazioni generali 6.2 Pulizia dell’amaca Quinny Buzz (cuscino Comfort e seduta XL) 6.3 Manutenzione delle ruote del Quinny Buzz Italiano 7 RACCOLTA DIFFERENZIATA 8 GARANZIA 9 DOMANDE Diniego di responsabilità: Abbiamo ideato e scritto queste istruzioni per l’uso con la massima accuratezza possibile. Ciononostante, non possiamo rilasciare alcuna garanzia in merito alla completezza e alla correttezza delle informazioni in esse contenute. 54 - Controllare il Quinny Buzz e pulirlo regolarmente. - Non eliminare i loghi presenti sul rivestimento, per evitare di arrecare danni al rivestimento stesso. - Per evitare rischi di soffocamento, tenere i sacchetti di plastica lontano dalla portata dei bambini. - Utilizzare esclusivamente accessori e parti originali, approvati dalla casa produttrice. Non apportare alcuna modifica al prodotto. In caso di problemi o reclami, contattare il rivenditore o l’importatore. Il Quinny Buzz è omologato in base alla norma EN 1888:2003 (modifiche 1, 2 & 3), BS 7409:1996 Modello passeggino Peso Età Passeggino con navicella max. 7 kg Dalla nascitath a ca. 6 mesi Passeggino con seggiolino auto Maxi-Cosi max. 13 kg Dalla nascitath a ca. 12 mesi 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Ammortizzatore Pulsante di rilascio del modulo ruote anteriori Pulsante tondo di rilascio del modulo ruote anteriori Seduta XL Capottina Pulsante di regolazione del maniglione Maniglione Amaca Quinny Buzz Cuscino comfort Pulsante di regolazione e sblocco dell’amaca Quinny Buzz Protezioni per cinture Salvabimbo Pulsante di sblocco del salvabimbo Cinture Punti di ancoraggio Pulsanti di regolazione del poggiapiedi Pulsante di blocco per la chiusura Borsa Gancio di blocco del passeggino chiuso Poggiapiedi Adattatori Modulo ruote anteriori Italiano Quinny propone una gamma di prodotti di alta qualità che, oltre alle caratteristiche estetiche, offrono anche praticità, sicurezza e comfort. Dispositivo di blocco ruote piroettanti Ruote anteriori Parapioggia Freno di stazionamento Route posteriori Accessori: - Navicella Quinny Dreami - Seggiolino auto Maxi-Cosi - Sacco imbottito - Cestello - Ombrellino e clip per ombrellino - Zanzariera e paravento 55 1 1 1 1 P 2 2 2 2 1 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 18 19 20 16 17 21 22 23 1 2 1 2 2 1 4 5 9 10 11 15 4 OPERAZIONI PRELIMINARI / APERTURA E CHIUSURA / SMONTAGGIO 4.1 Operazioni preliminari Italiano Montaggio delle ruote 1. Premere a fondo il pulsante di sblocco ed inserire l’asse delle ruote posteriori nel telaio, fino ad udire un “click”(Fig. 1). 2. Inserire la forcella anteriore nel telaio, fino ad udire un “click” (Fig. 2). Apertura del telaio Il Quinny Buzz è dotato di un particolare meccanismo grazie al quale il telaio si apre automaticamente. La temperatura esterna può influire sulla funzionalità del meccanismo; in presenza di gelo o di temperature molto basse il Quinny Buzz potrebbe aprirsi più lentamente (rispetto alla velocità di apertura alla temperatura in ambiente interno). - Avvertenza: non toccare mai le parti in movimento durante l’apertura del telaio. 3. Sganciare il gancio di blocco e sollevare il maniglione (Fig. 3). 4. Il telaio si apre automaticamente. Il maniglione si blocca nella posizione corretta con un “click” (Fig. 4). Regolazione dell’altezza del maniglione - Premere il pulsante di regolazione e posizionare il maniglione all’altezza desiderata. Il fissaggio del maniglione è segnalato mediante un “click” (Fig. 5). 56 Freno di stazionamento - Attenzione: azionare sempre il freno di stazionamento, anche per soste brevi! 1. Premere il pedale rosso (P) per azionare il freno di stazionamento del Quinny Buzz (Fig. 6). 2. Per rilasciare il freno, premere il pedale sul lato sinistro. Adattatori Gli adattatori e i relativi punti di ancoraggio sono contrassegnati con L (sinistra) e R (destra). 1. Assicurarsi che i punti d’ancoraggio siano rivolti verso l’alto, eventualmente regolarli con il pulsante argentato situato sul punto d’ancoraggio (Fig. 7). 2. Inserire l'adattatore nel punto d’ancoraggio (Fig. 8). 3. Controllare che sia fissato correttamente. 4. Installare la navicella (Fig. 9). Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso della navicella. 5. Installare il seggiolino auto Maxi-Cosi (Fig. 10). Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso del seggiolino auto Maxi-Cosi. 6. Togliere l'adattatore premendo il pulsante (dall'interno) ed estrarlo poi dal telaio Quinny Buzz (Fig. 11). Amaca del passeggino Quinny Buzz Il passeggino Quinny Buzz è adatto per bambini di età compresa tra 6 mesi e 4 anni (max. 20 kg). Fino a quando il bimbo non sarà in grado di stare seduto da solo, utilizzare solamente la posizione sdraiata e quella semi-sdraiata. - Attenzione: l’amaca del passeggino può essere installata solo dopo aver tolto gli adattatori. 1. Agganciare l’amaca Quinny Buzz al telaio fino a udire un “click” (Fig. 12). Regolazione dell’amaca Amaca fronte mamma: 1. In questo caso, l’amaca del Quinny Buzz può essere regolata in due posizioni: posizione seduta e posizione semi-sdraiata. Spingere verso il basso i pulsanti di regolazione/sblocco situati su entrambi i lati e portare l’amaca del Quinny Buzz nella posizione desiderata (Fig. 13). 2. Amaca fronte strada (Fig. 14). 3. In questo caso, l’amaca del Quinny Buzz può essere regolata in tre posizioni: posizione seduta, semi-sdraiata e sdraiata. Spingere verso il basso i pulsanti di regolazione/sblocco situati su entrambi i lati e portare l’amaca del Quinny Buzz nella posizione desiderata (Fig. 15). IMPORTANTE: quando si monta e si regola l’amaca del Quinny Buzz, controllare che i pulsanti di regolazione/sblocco su entrambi i lati siano bloccati. Rimozione dell’amaca Quinny Buzz dal telaio 1. Spingere verso il basso i pulsanti di regolazione/sblocco situati su entrambi i lati e sollevare l’amaca del Quinny Buzz dal telaio (Fig. 16). Blocco delle ruote piroettanti Si consiglia di bloccare le ruote piroettanti in caso di lungo percorso rettilineo. 1. Spingere verso il basso il dispositivo di blocco delle ruote piroettanti e far ruotare le ruote anteriori all’indietro, fino a udire un “click”. Le ruote anteriori si trovano ora nella posizione fissa. 2. Per sbloccarle, spostare verso l’alto il dispositivo di blocco. (Fig. 17). Capottina 1. Fissare la capottina al telaio dall’amaca Quinny Buzz. Controllare che la capottina sia fissata correttamente. La capottina è regolabile in altezza (Fig. 18). 2. Per rimuovere la capottina, estrarre gli agganci dal telaio. 3. Per proteggere meglio il bambino dai raggi del sole, la capottina è dotata di un’ulteriore fascia protettiva. Spostare verso l’esterno la fascia situata sotto la capottina (Fig. 19). Parapioggia 1. Posizionare il parapioggia sopra la capottina e agganciarlo sotto il poggiapiedi (Fig. 20). 2. La capottina è regolabile in altezza (Fig. 21). Quando si trova nella posizione più bassa: chiudere i bottoni automatici che si trovano all’altezza del poggiapiedi (Fig. 22). 3. La doppia cerniera del parapioggia può essere aperta per una maggiore ventilazione (Fig. 23). 57 Italiano - Attenzione: l’indicazione dei lati di sinistra e di destra è data partendo dalla prospettiva di chi spinge il passeggino, vale a dire dal lato posteriore. 3 2 2 1 1 1 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 2 24 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 1 2 D-RINGS 27 31 35 39 40 41 5 ACCOMODARE IL BAMBINO NEL QUINNY BUZZ 6. Spingere il più possibile il telaio Quinny Buzz verso il basso facendo incastrare il maniglione (si udirà un “click”) sotto il gancio di blocco (Fig. 28). - Attenzione: il gancio di blocco deve sempre essere fissato quando il Quinny Buzz è chiuso. In questo modo si prevengono aperture accidentali. - Attenzione alle dita: evitare di inserire le mani tra il gancio di blocco e il telaio. 5.1 Indicazioni generali 5.3 Regolazione dell’altezza delle cinture - Attenzione: prima di accomodare il bambino nell’amaca del Quinny Buzz, azionare sempre il freno di stazionamento e assicurarsi che le cinture siano aperte. 1. Unire le due linguette delle cinture per le spalle e inserirle nella fibbia, in modo che le cinture siano allacciate alla cinghia passagambe (Fig. 32). Le cinture sono regolabili in 2 altezze (Fig. 36). 1. Sganciare le cinture e togliere le protezioni (Fig. 37). 2. Estrarre il cordoncino del cuscino Comfort o della seduta XL dalla scanalatura posta sulla parte superiore del telaio (Fig. 38). 3. Far passare i tiranti delle cinture per le spalle attraverso la fessura desiderata sul cuscino Comfort o sulla seduta XL (Fig. 39). 4. Rimettere le protezione per cinture. Fissare i ganci all’asola dei tiranti dell’amaca Quinny Buzz. Spostare le protezioni sopra le cinture. Fissare con i bottoni automatici (Fig. 40). 5. Inserire il cordoncino del cuscino Comfort o della seduta XL nella scanalatura posta nella parte superiore del telaio (Fig. 41). Italiano 4.2 Chiusura e smontaggio Chiusura 1. Il Quinny Buzz può essere chiuso con l’amaca agganciata solo se questa si trova nella posizione seduta e orientata nel senso di marcia. Consigliamo di rimuovere sempre l’amaca prima di chiudere il passeggino. 2. Azionare il freno di stazionamento. 3. Chiudere la capottina (Fig. 25). 4. Premere il pulsante e abbassare il maniglione (Fig. 26). 5. Posizionarsi accanto alla ruota anteriore. Premere il pulsante di sblocco (sinistro) con le scanalature. Con il pollice, spostare e contemporaneamente premere il pulsante di sblocco (destro) nella direzione indicata dalle frecce. Mantenere entrambi i pulsanti premuti mentre si spinge il telaio verso il basso (Fig. 27). - Attenzione: Se i pulsanti laterali non sono premuti a fondo, potrebbero causare uno scricchiolio durante la chiusura del telaio. Per evitarlo, premere il pulsante con le frecce a fondo, prima di spostarlo in avanti. 58 Per rendere il passeggino ancora più compatto, si consiglia di rimuovere l’amaca e/o le ruote. Smontaggio delle ruote 1. Ruote posteriori: premere il pulsante di sblocco ed estrarre le ruote posteriori dal telaio del Quinny Buzz (Fig. 29). 2. Modulo ruote anteriori: Premere il pulsante tondo di rilascio collocato sotto il modulo ruote anteriori. Usare una moneta per premere più facilmente il secondo pulsante di rilascio. Mantenere premuto il pulsante sul lato anteriore e rimuovere il modulo ruote anteriori (Fig. 30). 3. Rimuovere regolarmente l’ammortizzatore per manutenzione (vedere anche la sezione Manutenzione Fig. 31). Pulire l’ammortizzatore e rimetterlo in posizione prima di reinstallare il modulo ruote anteriori. Per reinstallare il modulo ruote anteriori, eseguire le operazioni sopra indicate nell’ordine inverso. 5.2 Regolazione della lunghezza delle cinture La lunghezza delle cinture può essere regolata secondo l'altezza del vostro bambino. 1. Usando i tiranti: staccare le protezioni per cinture e fissare il gancio all'altezza desiderata sul tirante dell’amaca Quinny Buzz (Fig. 33). Riattaccare le protezioni per cinture. 2. Usando le fibbie: staccare le protezioni per cinture e allungare o accorciare le cinture con l'aiuto delle fibbie (sopra e/o sotto) (Fig. 34). Riattaccare le protezioni per cinture. 3. Per agganciare una cintura di sicurezza addizionale (secondo la norma BS 6684), il Quinny Buzz è dotato di anelli a D (Fig. 35). Italiano Borsa 1. Agganciare la borsa alla barra posteriore. La borsa che si trova tra le ruote posteriori ha una capacità di carico di max 5 kg (Fig. 24). - Attenzione: non superare il peso max consentito. 59 6 PULIZIA E MANUTENZIONE 3 2 2 1 42 2 44 Salvabimbo 1. Inserire il salvabimbo nelle apposite aperture dell’amaca Quinny Buzz, fino a udire un “click” (Fig. 42). 2. Il salvabimbo si smonta premendo i pulsanti e tirando in avanti. Il salvabimbo si può aprire lateralmente, dopo essere stato rilasciato da un lato (Fig. 43). - Attenzione: usare sempre le cinture di sicurezza! Poggiapiedi 1. Il poggiapiedi dell’amaca Quinny Buzz è regolabile. Verso l’alto: regolare il poggiapiedi nella posizione desiderata. Verso il basso: premere i pulsanti del meccanismo di regolazione del poggiapiedi su entrambi i lati e abbassare il supporto (Fig. 44). - Attenzione: non permettere mai al bambino di stare in piedi o di sedersi sul poggiapiedi. 2 ATTENZIONE 1 43 2 - Controllare regolarmente che il Quinny Buzz funzioni correttamente. Questo è essenziale per la sicurezza del bambino. - Per la vostra sicurezza, consigliamo l’uso di pezzi di ricambio originali. - In caso di danni, far controllare e/o riparare il Quinny Buzz dal vostro rivenditore prima di utilizzarlo. - Una volta pulito, non usare mai vaselina o grasso come lubrificante, poiché attirano polvere e sporcizia. Usare preferibilmente uno spray secco a base di Teflon. - Pulire regolarmente il telaio, il rivestimento e la borsa con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. - Lavare l’ammortizzatore con acqua corrente. La parte nera deve essere pulita con un panno umido. 6.1 Indicazioni generali - In caso di pioggia, usare sempre un parapioggia, per proteggere il rivestimento. - Dopo l’uso, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente. - Togliere le ruote estraibili una volta al mese, pulire gli assi e lubrificarli con uno spray secco a base di Teflon. - Evitare il contatto con l’acqua di mare. Dopo una passeggiata sulla spiaggia, pulire accuratamente le ruote e il telaio con dell’acqua, per evitare la formazione di ruggine. 1 1 1 45 46 47 6.2 Pulizia dell’amaca Quinny Buzz (cuscino Comfort e seduta XL) 1. Aprire le cinture (Fig. 45). 2. Staccare il gancio e il bottone automatico delle cinture, rimuovere le protezioni per cinture. 3. Staccare tutti i bottoni automatici da sotto la seduta (Fig. 46). 4. Staccare il Velcro da sotto la seduta. Rimuovere la fibbia facendola passare attraverso le fessure della seduta (Fig. 47). 5. Estrarre il cordoncino dell’imbottitura dalle scanalature dell’amaca Quinny Buzz. Iniziare dalla parte inferiore e risalire verso la parte superiore (Fig. 48). 6. Far uscire la cintura lombare dalle fessure della seduta Quinny Buzz e rimuovere i tiranti delle cinture per le spalle facendoli passare attraverso le fessure della seduta (Fig. 49). Italiano Sia il cuscino Comfort sia la seduta XL devono essere lavati a mano (max 30º). Non usare l’asciugabiancheria. Consultare anche le istruzioni di lavaggio. Durante il lavaggio è possibile che la seduta perda la propria forma: modellarla con le mani per riportarla alla forma originale. 48 49 6.3 Manutenzione delle ruote del Quinny Buzz - Assicurarsi che tutti gli pneumatici siano sempre sufficientemente gonfiati. In questo modo il passeggino è più maneggevole e si prevengono danni alle parti che girano o si muovono a cerniera, evitando anche che facciano rumore. - La pressione massima di gonfiaggio delle ruote posteriori è di 26 PSI/1,8 bar. Gli pneumatici sono provvisti di una valvola, come gli pneumatici delle automobili. È possibile gonfiare le ruote con la pompa in dotazione (nella borsa). Le valvole degli pneumatici posteriori possono essere facilmente raggiunte dalla parte interna delle ruote. - I fori della camera d’aria interna si possono riparare nello stesso modo in cui si riparano quelli di una bicicletta. Le camere d’aria sono acquistabili singolarmente presso il vostro rivenditore. - Ogni volta che trasportate il Buzz in aereo, è necessario sgonfiare gli pneumatici, poiché la differenza di pressione potrebbe farli scoppiare. - Su alcuni pavimenti lisci (soprattutto su laminato in materiale sintetico a base vinile, parquet e linoleum), gli pneumatici neri possono lasciare delle tracce Per re-installare il cuscino Comfort e la seduta XL, eseguire le operazioni sopra indicate nell’ordine inverso. 60 61 Italiano 1 7 RACCOLTA DIFFERENZIATA 8 GARANZIA Nel rispetto dell’ambiente vi preghiamo di differenziare i materiali dell’imballaggio del Quinny Buzz. Inoltre, vi invitiamo a differenziare le parti del Quinny Buzz, al termine del suo ciclo di vita. Dorel Netherlands garantisce che questo prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza previsti dalle attuali norme europee e che questo prodotto, al momento dell’acquisto, non presenta alcun difetto di materiale o fabbricazione. Se dopo l’acquisto, entro il periodo di validità della garanzia, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale o di fabbricazione (durante il normale utilizzo definito dalle avvertenze d’uso), contattate il rivenditore, La garanzia ha validità di 24 mesi per le parti in plastica e metallo e di 12 mesi per gli altri componenti soggetti ad usura, come, ad esempio, il rivestimento. La normale usura che ci si può aspettare in conseguenza all’uso quotidiano dell’articolo non è contemplata da questa garanzia. AVVERTENZA Per evitare rischi di soffocamento, tenere i sacchetti di plastica lontano dalla portata dei bambini. Cassonetto della carta Rifiuti generici Rifiuti generici Apposito cassonetto Cassonetto per il metallo Rifiuti generici Cassonetto per il poliestere The guarantee is not valid in the following cases: - Il prodotto non venga inviato per la riparazione attraverso un fornitore riconosciuto da Dorel Netherlands. - Il prodotto sia inviato (tramite il negoziante e/o l’importatore) alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale. - Le riparazioni siano state eseguite da terzi. - Si riscontrino dei danni o l’assenza dell’adesivo recante il codice a barre. - Il difetto sia insorto in seguito a utilizzo o manutenzione errati o non accurati, a negligenza oppure a danni dovuti ad urti contro il telaio e il rivestimento. - Il difetto sia stato causato da un incidente o dal trasporto in aereo. - Il difetto sia insorto per sovraccarico (superamento del peso massimo consentito per il bambino e/o per gli oggetti trasportati). - Il difetto sia insorto in seguito all’utilizzo del passeggino per il trasporto di due bambini e all’utilizzo di pedane e seggiolini. - Si tratti di normale usura delle parti , dovuta all’utilizzo quotidiano. - Si tratti di normale usura delle ruote, degli pneumatici e/o del rivestimento (per esempio, uno pneumatico forato o bottoni automatici che si allentano). - Il danno consista nello scolorimento del tessuto o nella comparsa di aloni in seguito a lavaggio, all’azione dell’acqua piovana o all’eccessiva esposizione alla luce solare (UV). - I danni al tessuto siano stati causati, tra l’altro, da abiti, cerniere o bottoni automatici. - Il prodotto abbia urtato contro, ad esempio, il bordo di un marciapiede o la porta pesante di un negozio. In questo caso le ruote e/o gli assi possono uscire dalla propria sede e deformarsi, dando luogo allo sbandamento del passeggino. - Gli pneumatici abbiano lasciato tracce su superfici quali pavimenti in laminato sintetico. - Non si soddisfino in altro modo i termini e le condizioni di garanzia sopra citati. Durata: La garanzia su parti in plastica e in metallo è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. Per altre parti soggette ad usura, la garanzia è valida per un periodo di 12 mesi consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo proprietario e non è trasferibile. Per eventuali richieste d’informazioni, vi invitiamo a contattare il fornitore o il distributore (si veda il retro delle istruzioni d’uso). Tenete a disposizione i seguenti dati: - il numero di serie che si trova sull’adesivo sul lato inferiore del telaio; - l’età, l’altezza e il peso del bambino. Cosa fare in caso di difetti: In caso di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Se non sarà in grado di porre rimedio al difetto, il rivenditore rispedirà il prodotto alla casa produttrice, corredato di una descrizione del problema e dello scontrino d’acquisto provvisto di data. Non è possibile richiedere la sostituzione o il rimborso del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia NON sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice. Indicazioni generali: Rivestimento e altre parti soggette ad usura: - Il rivestimento va sottoposto a regolare manutenzione (per la manutenzione, attenersi alle istruzioni d’uso). - Anche in caso di normale utilizzo, il rivestimento è soggetto a usura e scolorimento, dovuti alla luce solare. Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999. Italiano Italiano Imballaggio Scatola di cartone Sacco di plastica Parti del prodotto Rivestimento Parti in plastica Parti in metallo Pneumatici Fascia della cintura 9 DOMANDE Decorrenza: La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. 62 63 CAROS PAIS 1 IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE! 2 NORMAS DE SEGURANÇA Felicitamo-vos pela aquisição do carrinho de passeio Quinny Buzz. - AVISO Leia atentamente o manual de instruções de utilização e guarde-o para futura consulta. O não cumprimento das instruções contidas no manual pode colocar em risco a segurança do seu filho. - AVISO A segurança do seu filho é da sua responsabilidade. - AVISO Pode ser extremamente perigoso deixar a criança sem supervisão. - AVISO Aplique sempre os travões do carrinho de passeio quando estacionar. - AVISO Assim que a criança conseguir sentar-se sozinha, prenda-a sempre com o arnês. - AVISO Prenda sempre o seu filho com o arnês! E de forma bem firme. - AVISO Não pendure nenhum objecto no punho. Isso torna o carrinho de passeio menos estável e aumenta o risco de virar. - AVISO Tenha cuidado com as peças pequenas, como os casquilhos das válvulas das rodas. O seu bebé poderá engoli-las e correr o risco de sufocar. A bomba manual também deve ser mantida fora do alcance das crianças. - AVISOSO Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico fora do alcance das crianças. - AVISO Este produto não é adequado para fazer jogging ou com andar com patins. - AVISO Antes de o utilizar, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão fechados, para evitar riscos de travagem. - AVISO Verifique antes de cada uso se o cesto para bebés, adaptadores e/ou cadeiras estão montados e fixos correctamente. - AVISO As rodas pretas podem deixar marcas sobre determinados tipos de piso (principalmente pisos lisos de vinil, como parquet, laminado de plástico e linóleo). - Utilize o carrinho Quinny Buzz apenas para uma criança de cada vez. - O Quinny Buzz é apropriado para crianças a partir do nascimento até aos 4 anos de idade (20 kg no máximo). - Para uso a partir do nascimento, aconselhamos que utilize o Quinny Buzz em combinação com uma alcofa ou com a cadeira auto do grupo 0+. Recomendamos que utilize a cadeira do Quinny Buzz apenas para bebés com 6 meses ou mais e que consigam sentar-se por si próprios. A cadeira do Quinny Buzz não é apropriada para uso no automóvel. Para tal, deve utilizar uma cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+. O Quinny Buzz é fornecido com duas cadeiras; uma com almofada Comfort para bebés de até aprox. 18 meses, e uma cadeira XL para crianças a partir de aprox. 18 meses. - Esta armação abre-se automaticamente por intermédio de uma mola de gás. Assegure-se portanto de que um travão de transporte esteja sempre engatado! Não toque nem coloque os dedos no mecanismo e levante sempre a pega antes de activar a mola de gás. - Mantenha a criança e os seus dedos/mãos fora do alcance das peças móveis / articuláveis quando abrir ou ajustar o Quinny Buzz. - Nunca levante o Quinny Buzz juntamente com a criança nem utilize as escadas/tapetes rolantes com a criança no carrinho. Leia atentamente este manual de instruções para que possa usufruir ao máximo deste carrinho de passeio e assegurar a segurança e o conforto do seu bebé e a sua. Esperamos que o Quinny Buzz seja do seu agrado. Dorel ÍNDICE 1 IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE! 2 NORMAS DE SEGURANÇA 3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4 MONTAGEM / ABRIR E FECHAR / DESMONTAGEM 4.1 Montagem 4.2 Dobrar e desmontar 5 COLOCAR A CRIANÇA NO QUINNY BUZZ 5.1 Generalidades 5.2 Ajuste do comprimento do cinto 5.3 Ajuste da altura do cinto dos ombros 6 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6.1 Generalidades 6.2 Limpeza da cadeira do Quinny Buzz (almofada do assento Comfort e assento XL) 6.3 Manutenção das rodas do Quinny Buzz 7 SEPARAÇÃO DE LIXO 8 GARANTIA Portugûes 9 PERGUNTAS Cláusula de desresponsabilização: Tivemos o máximo de cuidado na concepção e composição deste manual de instruções. No entanto, não podemos garantir a integridade e exactidão das informações aqui contidas. 64 - Verifique e limpe o Quinny Buzz regularmente. - Não remova os logótipos da capa. Desse modo evitará danos na capa. - Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico fora do alcance das crianças. - Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante. Não faça modificações ao produto. Se surgirem dúvidas, contacte o seu fornecedor. O Quinny Buzz foi aprovado segundo a norma EN 1888:2003 (Emendas 1, 2 e 3), BS 7409:1996. Especificações do carrinho de passeio Peso corporal Idade Carrinho de passeio com alcofa máx. 7 kg A partir do nascimento até aprox. 6 meses Carrinho de passeio com cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+ máx. 13 kg A partir do nascimento até aprox. 12 meses 3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Amortecedor Botão de desengate do módulo da roda dianteira Botão de desengate redondo do módulo da roda dianteira Assento XL Capota de sol Botão de desengate do punho Punho Cadeira do carrinho de passeio Quinny Buzz. Assento Comfort Botão de ajuste e desengate da cadeira do Quinny Buzz Protectores peitorais Barra de segurança Botão de desengate da barra de segurança Cinto de segurança Ponto de fixação Ajuste do apoio para os pés Botão de desengate para dobrar Saco para compras Gancho para transporte Apoio para os pés Adaptadores Módulo da roda dianteira Bloqueio do movimento giratório Roda dianteira Cobertura para chuva Travão Roda traseira Accessórios: - Cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+ - Tapa-pés - Cesto de compras - Sombrinha e gancho de fixação - Conjunto todas as estações (mosquiteiro e protectores contra vento e correntes de ar) 65 Portugûes A Quinny representa produtos de alta qualidade que, além de um design atraente, também são muito práticos, seguros e confortáveis. 1 1 1 1 P 2 2 2 2 1 2 3 6 7 12 8 1 2 13 14 18 19 20 16 17 21 22 23 1 2 1 2 2 1 4 5 9 10 11 15 4 MONTAGEM / ABRIR E FECHAR / DESMONTAGEM 4.1 Montagem Montagem das rodas 1. ”Prima o botão de desengate e encaixe o eixo com as rodas traseiras na armação do Buzz até ouvir um clique (fig. 1). 2. Encaixe a forquilha na armação até ouvir um “clique” (fig. 2). Dobrar a armação O Quinny Buzz tem um mecanismo único que permite que o suporte se abra automaticamente. A temperatura exterior pode afectar de alguma forma o seu funcionamento; com tempo frio (intenso) o Quinny Buzz pode desdobrar-se mais lentamente do que o habitual (temperatura ambiente). - Aviso: não toque com as mãos nenhuma peça móvel quando abrir a armação. 3. Empurre o gancho de transporte para o lado da pega direita posterior, e puxe a pega para cima (fig. 3). 4. A armação desdobrar-se-á automaticamente. A pega se fixa com um clique (fig. 4). Portugûes Ajustar a altura da pega - Prima o botão de ajuste e deslize a pega até a altura desejada. A pega encaixa-se com um “clique” (fig. 5). 66 Travão de estacionamento - Atenção: utilize sempre o travão de estacionamento, mesmo quando parar por uns momento apenas! 1. Carregue no pedal vermelho (P) para activar o travão de estacionamento do Quinny Buzz (fig. 6). 2. Carregue no outro pedal para destravar o Quinny Buzz. Adaptadores Os adaptadores e seus respectivos pontos de fixação são marcados com um L (esquerdo) e um R (direito). 1. Assegure que os pontos de fixação estão orientados para cima, e ajuste eventualmente por meio do botão prateado existente no ponto de fixação (fig. 7). 2. Introduza os adaptadores no ponto de fixação (fig. 8). 3. Verifique se tudo está bem fixo. 4. Coloque a alcofa (fig. 9) Para a sua utilização, consulte as instruções de utilização da alcofa. 5. Coloque a cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+ (fig. 10). Para mais detalhes, consulte as instruções de utilização da cadeira auto Maxi-Cosi grupo 0+. 6. Para remover o adaptador, prima o botão (no lado interior) e retire o adaptador da armação do Quinny Buzz (fig. 11). Cadeira do carrinho de passeio Quinny Buzz: A cadeira Quinny Buzz é apropriada para apenas uma criança, a partir dos 6 meses até 4 anos de idade (20 kg no máximo). Utilize apenas as posições deitada e semideitada, quando a criança não conseguir sentar-se por si própria. - Atenção: a cadeira do carrinho de passeio só pode ser instalada depois de retirar os adaptadores. 1. Instale a cadeira do Quinny Buzz na sua respectiva armação até ouvir um “clique” (fig. 12). Ajustar o ângulo do assento Para instalar a cadeira Quinny Buzz orientada para trás: 1. Desse modo, a cadeira do Quinny Buzz tem duas opções de ajuste: posição deitada e semi-deitada. Deslize os botões de ajuste/desengate para baixo em ambos os lados e ajuste a cadeira do Quinny Buzz na posição desejada (fig. 13). 2. Opcionalmente também pode instalar a cadeira do Quinny Buzz no sentido da marcha (fig. 14). 3. Desse modo, a cadeira do Quinny Buzz tem três opções de ajuste: posição sentada, posição semi-deitada e posição deitada. Deslize os botões de ajuste/desengate para baixo em ambos os lados e ajuste a cadeira do Quinny Buzz na posição desejada (fig. 15). IMPORTANTE: Quando instalar e ajustar a cadeira do Quinny Buzz, verifique se os botões de ajuste/desengate em ambos os lados estão bloqueados. Retirar a cadeira do carrinho de passeio Quinny Buzz 1. Deslize os botões de ajuste/desengate para baixo em ambos os lados e retire a cadeira da armação do Quinny Buzz (fig. 16). Bloqueio da roda giratória Para, por exemplo, fazer um longo passeio em sentido recto, poderá resultar mais cómodo se fixar a roda giratória. 1. Gire as rodas dianteiras para a posição mais afastada e empurre o bloqueador do movimento giratório para baixo. O movimento giratório da roda fica então bloqueado. 2. Empurrando os bloqueadores da roda giratória para cima, o movimento giratório da roda é restabelecido (fig. 17). Capota de sol 1. Prenda a capota de sol na armação da cadeira do Quinny Buzz. Verifique se a capota de sol está bem fixa. A altura da capota de sol pode ser regulada (fig. 18). 2. Para remover a capota de sol, empurre os ganchos para fora da armação. 3. Para protecção adicional contra o sol existe uma sombra solar especial contra o sol. Dobre para fora a sombra solar, situado em baixo da capota de sol (fig. 19). Cobertura para chuva 1. Coloque a cobertura transparente para chuva sobre a capota de sol e passe-a por baixo do apoio para os pés (fig. 20). 2. A capota de sol é regulável em altura (fig. 21). Na posição mais baixa: prenda as molas de pressão no apoio para os pés (fig. 22). 3. O fecho (duplo) de correr da cobertura para chuva pode ser aberto para uma melhor ventilação (fig. 23). 67 Portugûes - Observação prévia: os lados esquerdo e direito são mostrados conforme a perspectiva da pessoa que o empurra (do lado da pega/parte traseira). 3 2 2 1 1 1 2 1 1 max. 5kg 1 2 2 2 24 1 25 26 28 29 30 32 33 34 36 37 38 3 2 1 2 D-RINGS 27 31 35 39 40 41 Portugûes 4.2 Dobrar e desmontar Dobrar 1. Se desejar dobrar o Quinny Buzz juntamente com a cadeira, tal só é possível com a cadeira instalada no sentido da marcha e com o encosto na posição sentada. conselho: retire sempre a cadeira antes de dobrar o carrinho de passeio. 2. Accione o travão de estacionamento do Quinny Buzz. 3. Dobre a capota de sol (fig. 25). 4. Prima o botão de desengate e insira a pega (fig. 26). 5. Coloque-se sempre do lado da roda dianteira. Prima o botão de desengate (esquerdo) “com ranhuras”. Simultaneamente, deslize com o polegar o botão de desengate (direito) “com setas” na direcção indicada pelas setas e, em seguida, prima-o. Mantenha os dois botões premidos e, em seguida, puxe a armação diagonalmente para baixo, na direcção da roda dianteira (fig. 27). - Atenção: Se não premir os botões com força suficiente, tal pode produzir um estalido quando dobrar o carrinho. Para evitar isso, deve premir firmemente o botão com setas e em seguida empurre-o para a frente. 68 6. Empurre a armação do Quinny Buzz o máximo possível para baixo, de forma que a pega se encaixe no gancho de transporte (fig. 28). - Atenção: O gancho de transporte tem de estar sempre engatado quando dobrar ou armazenar o Quinny Buzz! Tal evitará que o carrinho se desdobre durante o transporte. - Atenção: evite prender os dedos! Nunca coloque os dedos entre o gancho de transporte e a armação. Se desejar dobrar a armação de forma ainda mais compacta: 7. Retire a cadeira antes de começar a dobrar. 8. Se necessário, retire também as rodas. Desmontar as rodas 1. Rodas traseiras: prima o botão de desengate e retire as rodas traseiras da armação do Quinny Buzz (fig. 29). 2. Retirar o módulo da roda dianteira: Prima primeiro o botão de desengate redondo, na parte inferior do módulo da roda dianteira. Utilize, por exemplo, uma moeda pequena para premir o segundo botão de desengate. Mantenha premido o botão da parte frontal e retire o módulo da roda dianteira (fig. 30). 3. Retire regularmente o amortecedor para manutenção (ver Manutenção) (fig. 31). Depois da limpeza, monte primeiro o amortecedor antes de montar o módulo da roda dianteira. Para montar o módulo da roda dianteira: proceda na ordem inversa da operação de retirar. 5.1 Generalidades 5.3 Ajuste da altura do cinto dos ombros - Atenção: Accione o travão de estacionamento antes de colocar a criança na cadeira do Quinny Buzz. Assegure-se de que o cinto de segurança está solto. 1. Encaixe as placas do fecho e insira-as no fecho do cinto, de forma que os cintos dos ombros e inferiores se fixam na correia intermédia das pernas (fig. 32). Os cintos dos ombros são ajustáveis em 2 alturas (fig. 36). 1. Solte o gancho do cinto dos ombros e remova o protector peitoral. (fig. 37). 2. Retire o cordão, no lado superior, da almofada Comfort do assento ou assento XL da abertura superior da cadeira Quinny Buzz (fig. 38). 3. Passe os laços dos cintos dos ombros através da abertura desejada na almofada Comfort do assento ou do assento XL (fig. 39). 4. Recoloque os protectores peitorais nos cintos dos ombros. Prenda os ganchos nos laços da cadeira do Quinny Buzz. Deslize para cima o protector peitoral sobre o cinto dos ombros. Fixe-o com a mola de pressão (fig. 40). 5. Insira o cordão, no lado superior, da almofada do assento Comfort ou do assento XL na abertura superior da cadeira Quinny Buzz (fig. 41). 5.2 Ajuste do comprimento do cinto O cinto pode ser adaptado de vários modos em comprimento ao tamanho da criança. 1. Com o laço: solte os protectores peitorais e prenda o gancho no laço do Quinny Buzz na altura desejada (fig. 33). Coloque de novo os protectores peitorais. 2. Com as fivelas: solte os protectores peitorais e ajuste os cintos, mais curto ou mais longo, com as fivelas (superior e/ou inferior) (fig. 34). Coloque de novo os protectores peitorais. 3. A cadeira tem anéis D caso deseje instalar uma correia de segurança adicional. A norma aplicável a esta correia é a BS 6684 (fig. 35). 69 Portugûes 5 COLOCAR A CRIANÇA NO QUINNY BUZZ Saco para compras 1. Pendure o saco na barra posterior. O saco de compras situado entre as rodas traseiras tem capacidade para armazenar de 5 kg no máximo (fig. 24). - Atenção: Utilize apenas para as opções de armazenagem indicadas e nunca exceda o peso máximo permitido. 6 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 3 2 1 2 1 42 2 44 Barra de segurança 1. Encaixe a barra de segurança na abertura da cadeira do carrinho Quinny Buzz (fig.42). 2. Para remover a barra de segurança, prima os botões e puxe-a simultaneamente para a frente. A barra de segurança pode também abrir-se, bastando destravar um dos lados e rodá-la para fora (fig. 43). - Atenção: Prenda sempre sua criança com os cintos de segurança. Apoio para os pés 1. O apoio para os pés/pernas da cadeira do Quinny Buzz é regulável. Mais alto: coloque o apoio para os pés na posição desejada. Para baixo: Prima os botões de ajuste em ambos os lados e empurre o apoio para baixo (fig. 44). - Atenção: nunca deixe o seu filho pôr-se de pé ou sentar-se sobre o apoio para os pés. 2 AVISO 1 43 2 - Verifique regularmente se o Quinny Buzz funciona correctamente. Tal é da máxima importância para assegurar a segurança do seu filho. Por razões de segurança, utilize sempre peças originais. - Em caso de danos no Quinny Buzz, leve-o ao seu revendedor para inspecção e/ou reparação, antes de o utilizar novamente. - Depois de o limpar, nunca utilize vaselina ou gordura para lubrificar, dado que estes atraem poeiras e sujidades. Lubrifique preferentemente com um spray seco de teflon - Limpe regularmente a armação, a capa e o saco para compras com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos. - Lave o amortecedor sob uma torneira. Limpe a parte preta com um pano húmido. 6.1 Generalidades - Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para chuva para proteger a forra. - Seque o carrinho de passeio depois de o usar com um pano macio e absorvente. - Retire as rodas amovíeis uma vez por mês, limpe os eixos e engraxe-os com um spray seco de teflon. - Não caminhe por água salgada com o carrinho. Depois dum passeio pela praia, recomendamos que limpe muito bem as rodas e a armação com água limpa para evitar o risco de corrosão. 1 1 1 45 46 47 6.2 Limpeza da cadeira do Quinny Buzz (almofada do assento Comfort e assento XL) 1. Abra o arnês (fig. 45). 2. Solte a mola de pressão e o gancho do cinto dos ombros e remova o protector peitoral. 3. Solte as molas de pressão, situadas por baixo do assento (fig. 46). 4. Solte a fita velcro, situada por baixo do assento. Retire o fecho do cinto da abertura do assento (fig. 47). 5. Retire o cordão do assento das aberturas da cadeira do Quinny Buzz. Comece pela parte inferior e continue para cima (fig. 48). 6. Retire a fita do cinto inferior da cadeira do Quinny Buzz, através das ranhuras no assento e retire os laços dos cintos dos ombros para fora das ranhuras no assento (fig. 49). 48 49 6.3 Manutenção das rodas do Quinny Buzz - Assegure-se de que as rodas tenham sempre nível de pressão regular e suficiente. Desse modo o carrinho rodará mais suavemente e evitar-se-ão danos (e chiados) nas peças móveis e articuláveis. - As rodas traseiras podem ser enchidas até uma pressão máxima de 26 PSI/1,8 Bar. Os pneus são providos de “válvulas de automóvel”. Poderá enche-las com a bomba fornecida junto (no saco para compras). As válvulas dos pneus traseiros são mais fáceis de aceder pelo lado interno da roda. - As câmaras-de-ar podem ser reparadas da mesma forma que as de bicicletas. Pode adquirir câmaras-de-ar junto ao seu revendedor. - Sempre esvazie os pneus quando levar o Buzz numa viagem aérea. As rodas podem se romper devido à diferença de pressão. - As rodas podem deixar marcas escuras sobre determinados tipos de piso, principalmente em pisos lisos, como parquet, laminado de plástico e linóleo. A almofada do assento Comfort e o assento XL têm de ser lavados a mão (máximo de 30º). Não utilize máquina de secar. Consulte também as instruções de lavagem. Durante a lavagem, os assentos podem deformar-se ligeiramente. Recomponha a forma original dos assentos alisando-os. 70 71 Portugûes Portugûes Proceda na ordem inversa para instalar novamente a almofada Comfort ou o assento XL. 8 GARANTIA No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o lixo (embalagem) do Quinny Buzz e deposite-o nos lugares para tal indicados. Separe também o lixo (componentes do produto) resultante do Quinny Buzz ao fim da sua vida útil. A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com os requisitos de segurança que estão descritos nas normas Europeias em vigor e que no momento da aquisição, o produto não deve apresentar nenhum defeito em termos de composição e fabrico. No caso de o produto, durante a vigência da garantia, apresentar defeitos de material ou de fabrico (desde que utilizado de forma normal, tal como estão descrito nas instruções de utilização), poderá dirigir-se ao seu revendedor. O prazo de garantia é de 24 meses para as partes de plástico e de metal, etc., e de 12 meses para as partes sujeitas a desgastes, como a forra. A garantia não abrange os desgastes normais, resultantes da utilização quotidiana do produto. AVISO Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance de crianças, para evitar o risco de sufocamento. Portugûes Embalagem Caixa de cartão Colector de papel velho Saco plástico Lixo comum Componentes do produto Capa Lixo comum Componentes de plástico No contentor para tal indicado Componentes de metal Contentor para metal Rodas pneumáticas Lixo comum Fitas do cinto Contentor para materiais sintéticos 72 A garantia perde a validade nos seguintes casos: - O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado da Dorel Netherlands. - O produto não seja devolvido ao fabricante (através do revendedor e/ou importador) acompanhado pelo recibo de aquisição original. - As reparações sejam efectuadas por terceiros. - Danos ou remoção da etiqueta com código de barras. - Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de colisões contra o tecido e a armação. - O defeito seja resultado de um acidente ou de transporte por avião. - O defeito resultar de sobrecarga (ultrapassar o peso máximo da criança e/ou das compras). - O defeito seja causado por se levar duas crianças juntas no carrinho e/ou o uso de plataformas ou assentos adicionais para uma segunda criança. - Se tratar de desgaste normal, dos componentes, resultante da utilização quotidiana do produto. - Tratar-se de desgaste normal nas rodas, pneus e/ou forra (como um furo no pneu ou molas de pressão soltas). - Descoloração ou manchas nos tecidos como resultado de lavagem, chuva e exposição à luz solar (UV). - Danos aos tecidos causados por roupas, fechos de correr, fitas velcro ou molas de pressão. - Tenha ocorrido colisão do produto contra, por exemplo, um lancil de passeio ou uma porta pesada. As rodas e/ ou eixos podem deformar-se ou empenarem, pelo que o carrinho não rodará de forma correcta. - Danos a pisos, como de laminados de plástico, por manchas causadas pelas rodas. - Os termos e condições da garantia, acima mencionados, não sejam satisfeitos. 9 PERGUNTAS A partir de quando: O prazo de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto. Por quanto tempo: O prazo de garantia para as partes de plástico e de metal tem validade por um período de 24 meses consecutivos. Para todos os componentes sujeitos a desgaste, a garantia tem validade por um período de 12 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível. Se tiver dúvidas, deverá contactar o seu fornecedor (ver contra-capa do manual de instruções). Tenha sempre à mão os seguintes dados: - O número de série constante no autocolante na parte inferior da armação. - Idade, altura e peso do seu filho. O que deves fazer: Em caso de defeitos no produto, deverá dirigir-se ao seu fornecedor. Caso este não possa reparar o defeito, tratará de enviar o produto ao fabricante, juntamente com uma descrição detalhada da reclamação bem como da factura original. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do prazo de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante, serão EXCLUÍDOS da cobertura da garantia. Generalidades: Com respeito à forra e outras peças sujeitas a desgaste: - O revestimento deve ser submetido regularmente a uma manutenção (sigas as indicações para manutenção contidas nas instruções de utilização). - Também com a sua utilização normal, após algum tempo, a forra pode apresentar desgastes ou descoloração devido a exposição à luz solar. Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999. 73 Portugûes 7 SEPARAÇÃO DE LIXO Lithuania AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: [email protected] Luxembourg Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122 www.quinny.com Malaysia Planete Enfants Sdn. Bhd. 41 C, ss 22/23 Damansara Jaya 47 400 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel. 603 77 22 37 99 E-mail: [email protected] Malta Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax. +356 21 44 56 57 E-mail: [email protected] México D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax. (52)(55)55-98-51-08 E-mail: [email protected] Nederland Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond www.maxi-cosi.nl New Zealand IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Australia Tel. + 61 3 8311 5300 Fax. + 61 3 8311 5390 E-mail: [email protected] Norway Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET HELMOND THE NETHERLANDS www.quinny.com Osterreich Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 11b D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax. +49 2234 / 96 43 33 www.quinny.com Poland ACP Sp. Jawna ul. Kolejowa 58 40+604 Katowice Tel. 4832 202 5751 Tel. 4832 202 5751 E-mail: [email protected] www.quinny.pl Portugal Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax. 252 248 531 E-mail: [email protected] Romania Miniblu S.R.L. Calea Rahovei, 266-268, Sector 5 Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax. +40 21 404 14 01 E-mail: [email protected] www.miniblu.ro Russia Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax. +8(499) 161 26 48 E-mail: [email protected] www.maxi-cosidistributor.ru Singapore B.I.D. TRADING PTE LTD 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. +65 68441188 Fax. +65 68441189 E-mail: [email protected] Slovakia Libfin s.r.o. Legionáru ˘ ˚ 72 276 01 Melník ˘ ˘ Ceská Republika Tel. +420 315 621 961 Fax. +420 315 628 330 E-mail: [email protected] www.libfin.cz Slovenia Baby Center d.o.o. Letaliska ˘ c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax. 00386 01 546 64 31 E-mail: [email protected] www.baby-center.si South Africa Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext. 5, Booysens Reserve, Johannesburg, 2091. P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025. Tel. (011) 835 – 2520 Fax. (011) 835 – 3718 E-mail: [email protected] Turkey Grup Ltd. Grup Baby Plaza Kayisdagi Cad. Hal karsisi No. 7 Carrefour arkasi Küçükbakkalköy - Istanbul Tel. 0216 573 62 00 (8 hat) Fax. 0216 573 62 09 www.grupbaby.com Ukraine Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 270023 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax. 00 380 482 345 812 E-mail: [email protected] www.europroduct.com.ua South Korea YK TRADING CO., LTD Level 5, Youngkwang Bldg 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu Seoul Tel. 82-23452-8700 Fax. 82-23452-8660 www.sbaby.co.kr Ukraine Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax. 00380-62-3859974 E-mail: [email protected] Sweden Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET HELMOND THE NETHERLANDS www.quinny.com United Kingdom Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax. (020) 8 236 0770 Sweden Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax. +46 (0)8 732 8851 E-mail: [email protected] www.amvina.se Switzerland Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax. 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail: [email protected] Taiwan Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax. 02-87911586 E-mail: [email protected] Thailand Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 1050 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax. 662 332 6127 E-mail: [email protected] United States of America Dorel Juvenile Group USA Canton Commerce Centre 45 Dan Road Canton, Massachusetts, USA 02021 Tel. 1(781) 364-3100 DRU0493 www.quinny.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Quinny BUZZ 3-WHEELER Instructions For Use Manual

Categorie
Kinderwagens
Type
Instructions For Use Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor