Sony VCT-HM1 de handleiding

Type
de handleiding
Deutsch
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen

Der Fahrer ist verpflichtet, sich an die
Straßenverkehrsordnung zu halten. Eine Verletzung der
Straßenverkehrsordnung wie etwa eine Nichtbeachtung
der Anweisung „Vorsichtig walten lassen” usw. ist
rechtswidrig und kann zu einem Unfall oder
Verletzungen führen.
Bedienen Sie das Gerät nicht während des Fahrens.

Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig.

Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig entsprechend
der Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Gerät
nicht vorschriftsgemäß installiert wird, kann es zu einem
Unfall kommen.

Installieren Sie das Gerät sorgfältig mit dem
mitgelieferten Zubehörteilen. Die Verwendung anderer
als den mitgelieferten Teilen kann das Innere dieser
Halterung beschädigt werden oder Teile können sich
lösen. Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.

Bauen Sie die Halterung nicht auseinander und
verändern Sie diese nicht (außer wenn Sie diese
entsorgen). Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.

Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an
dem Sie am Fahren behindert werden. Dadurch kann es
zu einem Unfall kommen. Stellen Sie sicher, dass Lenker,
Bremsen usw. problemlos bedient werden können.

Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an
dem Sie an der Sicht nach vorne entsprechend der
lokalen Vorschriften gehindert werden. Durch die
Behinderung der Sicht nach vorne kann es zu einem
Unfall oder Verletzungen kommen.

Lassen Sie die Kamera nicht am Fahrrad befestigt
zurück. An diesem Ort wäre sie direktem Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt,
wodurch die Batterie explodieren oder auslaufen kann,
so dass es zu Verletzungen kommen kann.

Befestigen Sie sich Kamera sicher am Träger. Wenn Sie
die Kamera nicht sicher am Träger befestigen, kann sie
herunterfallen, wodurch es zu einem Unfall oder
Verletzungen kommen kann. Stellen Sie sicher, dass sie
fest angebracht ist.

Installieren Sie den Träger sicher. Stellen Sie sicher, dass
Sie die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um
den Träger sicher am Lenker zu installieren. Bei
Nichtbeachtung kann der Träger herunterfallen,
wodurch es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen
kann.

Beachten Sie, wie viel Gewicht das zu befestigende Gerät
haben darf. Wenn ein Gerät befestigt wird, das mehr als
das unterstützte Gewicht wiegt, kann es herunterfallen,
wodurch es zu Verletzungen kommen kann.

Aufgrund von Vibrationen, Stößen, Stürzen, Hitze,
direktem Sonnenlicht, Schmutz, feinen
Gesteinspartikeln, Staub, Regen, Wasser usw. kann es an
der Halterung zu einigen Flecken, Kratzern und
Beschädigungen kommen. Benutzen Sie die Halterung in
einer geeigneten Umgebung.

Die Halterung wurde für den Gebrauch an einem
Fahrrad konzipiert. Befestigen Sie die Halterung nur am
Lenker eines Fahrrads.

Das befestigte Gerät funktioniert aufgrund der Vibration
möglicherweise nicht einwandfrei.
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
unterscheiden sich möglicherweise vom tatsächlichen
Produkt.
Überprüfen Sie die Teile in der
Verpackung (Siehe Abb. )
Träger für das Fahrrad
Befestigungspolster (a/b/c, jeweils 2)

Die Befestigungspolster a, b und c unterscheiden sich im
Innendurchmesser.
Justierungsblätter (1 (dick)/0.5 (dünn), jeweils 1)
Sechskantschlüssel

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Änderung am Design und den technischen Daten
vorbehalten.
Anbringen (Siehe Abb. -)
Bringen Sie das Befestigungspolster
am Träger an.
Öffnen Sie den Träger.
Entfernen Sie die Schraube des Trägers mit dem
Sechskantschlüssel (Abb. -).
Hinweis

Verlieren Sie nicht die Unterlegscheibe (Abb. -).
Wählen Sie anhand der Tabelle in Abb. das
Befestigungspolster und das Justierungsblatt
, die für den Durchmesser des Lenkers
geeignet sind.
Bringen Sie die Befestigungspolster an und
richten Sie sie an den Vorsprüngen am Griff aus
(Abb. -).
Bestimmen der Installationsposition.
Wählen Sie einen Ort, an dem es nicht zu einer
Beeinträchtigung beim Fahren oder der
Funktionalität des Fahrrads kommt.
Hinweis

Installieren Sie die Halterung an einer horizontalen Stelle des
Lenkers, an dem er eine durchgängige Dicke hat.
Installieren Sie den Träger am Lenker.
Installieren Sie den Träger am Lenker.
Bestimmen Sie den Winkel der Trägers und
befestigen Sie ihn fest am Lenker (Abb. -).
Sichern Sie ihn zum Schluss, indem Sie die
Schraube mit dem Sechskantschlüssel
anziehen (Abb. -).
Einzelheiten zum Anbringen des
Justierungsblatts finden Sie unter
Verwenden des Justierungsblatts .
Wenn der Träger nicht sicher befestigt werden
kann

Überprüfen Sie, ob die Größe der Befestigungspolster
stimmt und ob diese ordnungsgemäß im Träger befestigt
sind.

Prüfen Sie die Stärke der Justierungsblätter und ob
diese richtig am Träger angebracht sind (Abb. -).
Befestigen Sie eine Kamera am Träger.
Wir empfehlen, ein Band zwischen der Kamera
und dem Lenker anzubringen, damit die
Kamera nicht herunterfallen kann.
Richten das Stativschraubloch der Kamera an
der Kamerabefestigungsschraube des Trägers
aus und sichern Sie dann die Kamera, indem Sie
den Kamerabefestigungsgriff drehen (Abb. -
).
Die Sony Action Cam am Träger
anbringen.
Installieren Sie die Action Cam im
wasserdichten Gehäuse, bevor Sie sie am Träger
anbringen.
Richten das Stativschraubloch des wasserdichten
Gehäuses der Kamera an der
Kamerabefestigungsschraube des Trägers aus
und sichern Sie dann das wasserdichte Gehäuse,
indem Sie den Kamerabefestigungsgriff drehen
(Abb. -).
Hinweis

Die Haltung funktioniert aufgrund der Vibration usw.
möglicherweise nicht einwandfrei.
Wie Sie den Winkel der Befestigungsplatte
anpassen (Abb. )
Halten Sie den Knopf an der linken Seite des Trägers
gedrückt und passen Sie den Winkel an.
Verwenden des Justierungsblatts
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Träger
mit dem Justierungsblatt am Lenker zu befestigen. Wenn
der Träger nicht sicher angebracht werden kann, kann er
brechen.
Öffnen Sie den Träger (Abb. -).
Weitere Informationen zur Handhabung des
Befestigungspolsters finden Sie in der
Anleitung .
Befestigen Sie das Justierungsblatt (Abb. -
).
Benutzen Sie das dicke (1) oder dünne (0.5)
Justierungsblatt oder beide übereinander, je
nachdem, wie dick der Lenker ist.
Richten Sie es sorgfältig aus und befestigen Sie
das Justierungsblatt am Lenker (Abb. -
).
Ziehen Sie die Schraube mit dem
Sechskantschlüssel fest und sichern Sie dann
den Träger am Lenker (Abb. -).
Hinweis

Klemmen Sie nicht das Justierungsblatt oder einen anderen
Fremdkörper unter den markierten Teil *. Der Träger kann
dadurch beschädigt werden.
Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation (Abb. )
Das Justierungsblatt oder ein Fremdkörper dürfen nicht unter
diesen Teil geklemmt werden.
Auch wenn das Justierungsblatt an dieser Stelle schlaff sitzt, ist
das kein Problem.
Justierungsblatt ist eingeklemmt.
Die Abbildung zeigt die Installation an einem Lenker mit 31
mm Durchmesser.
Technische Daten
Unterstützter Durchmesserbereich für den Lenker
22 mm – 32 mm
Unterstütztes Gerätegewicht
Gewicht
maximal 200 g
Änderung am Design und den technischen Daten
vorbehalten.
Nederlands
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke
service of garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen

Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels.
Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van
waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen
leiden tot een ongeval of letsels.
Bedien geen apparatuur tijdens het rijden.

Monteer het apparaat correct.

Monteer het apparaat volgens de instructies in deze
handleiding. Als het niet correct gemonteerd wordt, kan
dit leiden tot een ongeval.

Zorg ervoor dat het apparaat stevig gemonteerd is met
behulp van de bijgeleverde onderdelen. Als u andere dan
de bijgeleverde onderdelen gebruikt, kan het binnenwerk
van het apparaat beschadigd raken of kunnen er
onderdelen los komen te zitten. Dit kan leiden tot een
ongeval.

Demonteer of wijzig het apparaat niet (behalve als u het
weggooit). Dit kan leiden tot een ongeval.

Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan
hinderen tijdens het sturen. Dit kan een ongeval
veroorzaken. Zorg ervoor dat u het stuur, de remmen
enz. correct kunt gebruiken.

Monteer het apparaat niet op een plaats waar het uw
gezichtsveld kan hinderen. Houd altijd rekening met de
lokale wetgeving. Het hinderen van uw gezichtsveld kan
leiden tot een ongeval of letsels.

Laat de camera nooit achter op de fiets. Als u de camera
achterlaat op een plaats die blootgesteld is aan direct
zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de batterij
barsten of gaan lekken. Dit kan letsels veroorzaken.

Bevestig de camera stevig op de houder. Als u de camera
niet stevig op de houder bevestigt, kan deze eraf vallen,
met een ongeval of letsels als gevolg. Zorg er dus altijd
voor dat de camera stevig bevestigd is.

Zorg ervoor dat de houder correct gemonteerd is. Volg
de instructies in deze handleiding om de houder stevig te
monteren op het stuur. Als u dit niet doet, kan de houder
eraf vallen, met een ongeval of letsels als gevolg.

Houd rekening met het toegelaten gewicht bij het
bevestigen van apparatuur. Als de bevestigde apparatuur
zwaarder is dan het toegelaten gewicht, kan deze eraf
vallen, met letsels als gevolg.

Als gevolg van trillingen, schokken, valpartijen, warmte,
direct zonlicht, vuil, fijne steendeeltjes, stof, regen, water
enz. kunnen de bevestigde apparaten bevlekt, bekrast of
beschadigd raken. Gebruik de bevestigde apparaten in
een geschikte omgeving.

Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een fiets.
Bevestig het dus niet op andere plaatsen dan op het stuur
van een fiets.

Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg
van trillingen.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen
verschillen van het eigenlijke product.
De bijgeleverde items
controleren (zie afb. )
Houder voor fiets
Montagekussens (a/b/c, telkens 2 stuks)

De montagekussens a, b en c hebben een verschillende dikte.
Regelvellen (1 (dik) / 0.5 (dun), telkens 1 stuk)
Inbussleutel

Gebruiksaanwijzing (dit document)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
gewijzigd worden.
Bevestigen (zie afb. -)
A Het montagekussen op de
houder bevestigen
Open de houder.
Verwijder de bout van de houder met behulp
van de inbussleutel (afb. -).
Opmerking

Zorg ervoor dat u de onderlegring niet verliest (afb. -).
Zie de tabel in afb. en kies het
montagekussen en het regelvel die
geschikt zijn voor de diameter van het stuur.
Bevestig het montagekussen door het uit te
lijnen met de uitsteeksels van de houder (afb.
-).
De montageplaats kiezen
Kies een plaats waar het apparaat u niet kan
hinderen tijdens het besturen van de fiets.
Opmerking

Kies een horizontaal stuk op het stuur met een gelijke dikte.
De houder op het stuur monteren
Monteer de houder op het stuur.
Kies de geschikte hoek voor de houder en
bevestig deze op het stuur (afb. -). Schroef
de bout van de houder volledig vast met behulp
van de inbussleutel (afb. -).
Voor meer informatie over het bevestigen van
het regelvel raadpleegt u "Het regelvel
gebruiken ".
Als de houder niet stevig bevestigd kan worden

Controleer het formaat van het montagekussen en ga
na of het correct op de houder bevestigd is.

Controleer de dikte van het regelvel (de regelvellen)
en ga na of ze goed bevestigd zijn aan de houder (afb.
-).
Een camera op de houder bevestigen
Wij raden u aan een riem vast te maken aan de
camera en het stuur om te verhinderen dat de
camera valt.
Breng de statiefschroefopening van de camera
op een lijn met de cameramontageschroef van
de houder en bevestig de camera door aan de
cameramontageknop te draaien (afb. -).
Een Sony-actiecamera op de houder
bevestigen
Plaats de actiecamera in de waterdichte
behuizing voor u deze op de houder bevestigt.
Breng de statiefschroefopening van de
waterdichte behuizing op een lijn met de
cameramontageschroef van de houder en
bevestig de waterdichte behuizing door aan de
cameramontageknop te draaien (afb. -).
Opmerking

Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg van
trillingen enz.
De hoek van de montageplaat aanpassen (afb.
)
Houd de knop op de linkerzijde van de houder ingedrukt
en pas de hoek aan.
Het regelvel gebruiken
Volg de onderstaande stappen om de houder met behulp
van het regelvel op het stuur te bevestigen. Als de houder
niet correct bevestigd is, kan deze breken.
Open de houder (afb. -).
Raadpleeg procedure voor meer informatie
over het bevestigen van het montagekussen .
Bevestig het regelvel (afb. -).
Gebruik hiervoor het dikke (1) of het dunne
(0.5) regelvel, of beide vellen samen, afhankelijk
van de dikte van het stuur.
Breng het regelvel zorgvuldig uitgelijnd aan
op het stuur (afb. -).
Draai de bout aan met de inbussleutel zodat
de houder stevig bevestigd is op het stuur (afb.
-).
Opmerking

Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp niet
vastgeklemd is bij het onderdeel dat aangeduid is met *. De
houder kan hierdoor beschadigd raken.
Afbeelding van voltooide montage van de houder (afb. )
Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp op dit punt
niet vastgeklemd is.
Het is geen probleem als het regelvel op deze plaats niet
strakgetrokken is.
Het regelvel is vastgeklemd.
De afbeelding toont een montage op een stuur met een
diameter van 31 mm.
Specificaties
Ondersteunde stuurdiameter
22 mm – 32 mm
Toegelaten gewicht apparaat
Gewicht
200 g of minder
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
gewijzigd worden.
Italiano
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al
servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Precauzioni

Il ciclista deve attenersi alle norme del codice della
strada. La violazione delle norme del codice della strada,
come il non “procedere con attenzione, ecc., è illegale e
può provocare incidenti o lesioni.
Non operare sul dispositivo durante la guida.

Installare l’unità in modo corretto.

Installare l’unità in modo corretto seguendo le istruzioni
di questo manuale. In caso di installazione incorretta,
possono verificarsi incidenti.

Installare l’unità in sicurezza utilizzando gli accessori in
dotazione. L’uso di accessori diversi da quelli in
dotazione può danneggiare la parte interna di questa
unità o provocare l’allentamento delle varie parti e
provocare incidenti.

Non disassemblare né modificare (eccetto quando si
smaltisce). In caso contrario si possono provocare
incidenti.

Non installare l’unità in una posizione in grado di
ostacolare le operazioni di guida. In caso contrario si
possono provocare incidenti. Verificare che maniglie,
freni ecc. possano essere utilizzati in modo corretto.

Non installare l’unità in una posizione in grado di
limitare la visione, in conformità con le normative locali.
Gli ostacoli alla visione possono provocare incidenti o
lesioni.

Non lasciare la videocamera montata sulla bicicletta.
Lasciandola in una posizione esposta alla luce solare
diretta, alle alte temperature, all’umidità o alla polvere, si
può provocare lo scoppio o perdite della batteria,
provocando lesioni.

Fissare la videocamera in sicurezza al supporto. Se non
viene fissata in sicurezza al supporto, potrebbe cadere e
provocare incidenti o lesioni. Verificare che sia fissata in
sicurezza.

Installare il supporto in sicurezza. Seguire le istruzioni di
questo manuale per installare il supporto in sicurezza al
manubrio. In caso contrario, il supporto potrebbe cadere
e provocare incidenti o lesioni.

Verificare la massa dell’apparecchiatura da montare. Se si
monta unapparecchiatura eccedente il limite di massa
supportato, l’apparecchiatura potrebbe cadere e
provocare lesioni.

Vibrazioni, urti, cadute, calore, luce solare diretta,
sporco, pulviscolo, polvere, pioggia o acqua, ecc. possono
provocare macchie, graffi e danni all’apparecchiatura
montata, utilizzarla quindi in un ambiente idoneo.
Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation/
Afbeelding van voltooide montage van de houder/
Illustrazione installazione supporto completata
Abbildung aus der Richtung/
Illustratie in de richting /
Illustrazione dalla direzione

Questa unità è ideata per l’uso sulle biciclette. Non
montarla su oggetti diversi dai manubri delle biciclette.

Lapparecchiatura montata potrebbe non funzionare
correttamente a causa delle vibrazioni.
Le illustrazioni in queste Istruzioni per l’uso possono
differire dal prodotto effettivo.
Verificare la presenza degli
elementi della confezione
(Vedere la fig. )
Supporto per bicicletta
Cuscinetti di montaggio (a/b/c, 2 ciascuno)

I cuscinetti di montaggio a, b e c hanno spessori diversi.
Fogli di regolazione (1 (spesso)/0.5 (sottile), 1 di
ognuno)
Chiave esagonale

Istruzioni per l’uso (questo documento)
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
modifica senza obbligo di preavviso.
Fissaggio (Vedere la fig. -
)
Fissare il cuscinetto di montaggio al
supporto.
Aprire il supporto.
Rimuovere il dado dal supporto con la chiave
esagonale (fig. -).
Nota

Non perdere la rondella (fig. -).
Vedere la tabella nella fig. e selezionare il
cuscinetto di montaggio e il foglio di
regolazione adeguati al diametro del
manubrio.
Fissare i cuscinetti di montaggio allineando
le sporgenze del supporto (fig. -).
Stabilire la posizione di installazione.
Scegliere una posizione che non interferisca con
le operazioni di guida o la funzionalità della
bicicletta.
Nota

Installare su una porzione orizzontale del manubrio, dove lo
spessore sia uniforme.
Installare il supporto sul manubrio.
Installare il supporto sul manubrio.
Stabilire langolazione del supporto e stringerlo
al manubrio (fig. -). Infine, fissarlo
serrando il bullone con la chiave esagonale
(fig. -).
Per i dettagli su come fissare il foglio di
regolazione , vedere “Utilizzo del foglio di
regolazione .
Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto

Controllare la dimensione dei cuscinetti di montaggio
e verificare che siano montati correttamente sul
supporto.

Controllare lo spessore dei fogli di regolazione e il
loro corretto fissaggio al supporto (fig. -).
Fissare la videocamera al supporto.
Si consiglia di attaccare una cinghia alla
videocamera e al manubrio per impedire cadute
della videocamera.
Allineare il foro della vite del treppiede della
videocamera con la vite di montaggio
videocamera del supporto, quindi fissare la
videocamera ruotando la manopola di
montaggio videocamera (fig. -).
Attaccare la Sony Action Cam al
supporto.
Installare la Action Cam nella custodia
impermeabile prima di fissarla al supporto.
Allineare il foro della vite del treppiede della
custodia impermeabile con la vite di montaggio
videocamera del supporto, quindi fissare la
custodia impermeabile ruotando la manopola di
montaggio videocamera (fig. -).
Nota

Lapparecchiatura montata potrebbe non funzionare
correttamente a causa delle vibrazioni, ecc.
Come regolare l’angolazione della piastra di
montaggio (fig. )
Tenere premuto il pulsante sul lato sinistro del supporto e
regolare langolazione.
Utilizzo del foglio di regolazione
Seguire la procedura indicata per fissare il supporto al
manubrio con il foglio di regolazione. Se il supporto non è
fissato in modo corretto, potrebbe rompersi.
Aprire il supporto (fig. -).
Per maggiori informazioni sull’applicazione del
cuscinetto di montaggio , vedere la procedura
.
Fissare il foglio di regolazione (fig. -).
Utilizzare il foglio di regolazione spesso (1) o
sottile (0.5), oppure entrambi i fogli di
regolazione sovrapposti, a seconda dello
spessore del manubrio.
Allineare attentamente e fissare il foglio di
regolazione al manubrio (fig. -).
Stringere il bullone con la chiave esagonale ,
quindi fissare il supporto sul manubrio (fig. -
).
Nota

Non fare incastrare il foglio di regolazione o altri oggetti estranei
sotto la parte contrassegnata *. Il supporto potrebbe venire
danneggiato.
Illustrazione installazione supporto completata (fig. )
Foglio di regolazione o oggetti estranei non devono essere
incastrati in questo punto.
Anche se il foglio di regolazione è lasco in questo punto, non è
un problema.
Il foglio di regolazione è incastrato.
L’illustrazione mostra l’installazione su un manubrio da 31
mm di diametro.
Caratteristiche tecniche
Diametri manubrio supportati
22 mm – 32 mm
Massa dispositivo supportata
Massa
Max 200 g
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
modifica senza obbligo di preavviso.
Befestigungspolster/
Montagekussen/
Cuscinetto di montaggio
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Vorderansicht/Voorkant/Avanti
Träger/
Houder/
Supporto
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Kamerabefestigungsgriff/
Cameramontageknop/
Manopola di montaggio
videocamera
Kamera-
befestigungsschraube/
Cameramontageschroef/
Vite di montaggio
videocamera
Unterlegscheibe/
Onderlegring/
Rondella
Kamera-
befestigungsschraube/
Cameramontageschroef/
Vite di montaggio
videocamera
Kamerabefestigungsgriff/
Cameramontageknop/
Manopola di montaggio
videocamera
Wasserdichtes Gehäuse/
Waterdichte behuizing/
Custodia impermeabile
*
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
*
Lenker/Stuur/Manubrio
Befestigungspolster/
Montagekussen/
Cuscinetto di montaggio
Träger/Houder/
Supporto
Empfohlene Kombinationen von Befestigungspolster und Justierungsblatt
Aanbevolen combinaties van het montagekussen en het regelvel
Combinazioni consigliate del cuscinetto di montaggio e del foglio di regolazione
Durchmesser des
Lenkers (Einheit:
mm)/Diameter van
het stuur (Eenheid:
mm)/Diametro del
manubrio (Unità di
misura: mm)
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Befestigungspolster
*
1
/
Montagekussen *
1
/
Cuscinetto di
montaggio *
1
c c c b b b b a a a a
Justierungsblatt *
2
/
Regelvel
*
2
/Foglio di
regolazione *
2
1+0.5*
3
1 0.5
1+0.5*
3
1 0.5
1+0.5*
3
1 0.5
*1 Der Code a, b oder c ist auf der Innenfläche der einzelnen Befestigungspolster aufgedruckt.
*2
Die Stärke (1/0.5) ist auf den Justierungsblättern aufgedruckt.
*3
Verwenden Sie das dicke (1) und das dünne (0.5) Justierungsblatt übereinandergelegt.
*1
De code a, b of c staat gedrukt op respectievelijk de binnenkant van elk montagekussen .
*2
De dikte (1/0.5) staat gedrukt op de regelvellen .
*3
Gebruik zowel het dikke (1) als het dunne (0.5) regelvel en leg deze op elkaar.
*1
Il codice a, b o c è stampato sulla superficie interna del rispettivo cuscinetto di montaggio .
*2
Lo spessore (1/0.5) è indicato sui fogli di regolazione .
*3
Utilizzare entrambi i fogli di regolazione , spesso (1) e sottile (0.5), sovrapposti.

Documenttranscriptie

      Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation/ Afbeelding van voltooide montage van de houder/ Illustrazione installazione supporto completata Nederlands Abbildung aus der Richtung/ Illustratie in de richting / Illustrazione dalla direzione  Befestigungspolster/ Montagekussen/ Cuscinetto di montaggio Empfohlene Kombinationen von Befestigungspolster  und Justierungsblatt  Aanbevolen combinaties van het montagekussen  en het regelvel  Combinazioni consigliate del cuscinetto di montaggio  e del foglio di regolazione  Durchmesser des Lenkers (Einheit: mm)/Diameter van het stuur (Eenheid: mm)/Diametro del manubrio (Unità di misura: mm)  22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32  Befestigungspolster *1/ Montagekussen *1/ Cuscinetto di montaggio *1 c c Justierungsblatt *2/ Regelvel *2/Foglio di 1+0.5*3 regolazione *2 *1 *2 *3 *1 *2 *3 *1 *2 *3 Justierungsblatt/ Regelvel/ Foglio di regolazione c b b b b a a a a Deutsch 1 0.5 1+0.5*3 1 0.5 — 1+0.5*3 1 0.5 — Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Der Code a, b oder c ist auf der Innenfläche der einzelnen Befestigungspolster  aufgedruckt. Die Stärke (1/0.5) ist auf den Justierungsblättern  aufgedruckt. Verwenden Sie das dicke (1) und das dünne (0.5) Justierungsblatt  übereinandergelegt. De code a, b of c staat gedrukt op respectievelijk de binnenkant van elk montagekussen . De dikte (1/0.5) staat gedrukt op de regelvellen . Gebruik zowel het dikke (1) als het dunne (0.5) regelvel  en leg deze op elkaar. Il codice a, b o c è stampato sulla superficie interna del rispettivo cuscinetto di montaggio . Lo spessore (1/0.5) è indicato sui fogli di regolazione . Utilizzare entrambi i fogli di regolazione , spesso (1) e sottile (0.5), sovrapposti.  Vorsichtsmaßnahmen   Unterlegscheibe/ Onderlegring/ Rondella     Vorderansicht/Voorkant/Avanti    Träger/ Houder/ Supporto Justierungsblatt/ Regelvel/ Foglio di regolazione  Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten Kamerabefestigungsgriff/ Cameramontageknop/ Manopola di montaggio videocamera  Kamerabefestigungsschraube/ Cameramontageschroef/ Vite di montaggio videocamera  Wasserdichtes Gehäuse/ Waterdichte behuizing/ Custodia impermeabile Kamerabefestigungsschraube/ Cameramontageschroef/ Vite di montaggio videocamera Kamerabefestigungsgriff/ Cameramontageknop/ Manopola di montaggio videocamera  Der Fahrer ist verpflichtet, sich an die Straßenverkehrsordnung zu halten. Eine Verletzung der Straßenverkehrsordnung wie etwa eine Nichtbeachtung der Anweisung „Vorsichtig walten lassen” usw. ist rechtswidrig und kann zu einem Unfall oder Verletzungen führen. – Bedienen Sie das Gerät nicht während des Fahrens.  Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig.  Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig entsprechend der Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Gerät nicht vorschriftsgemäß installiert wird, kann es zu einem Unfall kommen.  Installieren Sie das Gerät sorgfältig mit dem mitgelieferten Zubehörteilen. Die Verwendung anderer als den mitgelieferten Teilen kann das Innere dieser Halterung beschädigt werden oder Teile können sich lösen. Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.  Bauen Sie die Halterung nicht auseinander und verändern Sie diese nicht (außer wenn Sie diese entsorgen). Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.  Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an dem Sie am Fahren behindert werden. Dadurch kann es zu einem Unfall kommen. Stellen Sie sicher, dass Lenker, Bremsen usw. problemlos bedient werden können.  Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an dem Sie an der Sicht nach vorne entsprechend der lokalen Vorschriften gehindert werden. Durch die Behinderung der Sicht nach vorne kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen.  Lassen Sie die Kamera nicht am Fahrrad befestigt zurück. An diesem Ort wäre sie direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt, wodurch die Batterie explodieren oder auslaufen kann, so dass es zu Verletzungen kommen kann.  Befestigen Sie sich Kamera sicher am Träger. Wenn Sie die Kamera nicht sicher am Träger befestigen, kann sie herunterfallen, wodurch es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen kann. Stellen Sie sicher, dass sie fest angebracht ist.  Installieren Sie den Träger sicher. Stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um den Träger sicher am Lenker zu installieren. Bei Nichtbeachtung kann der Träger herunterfallen, wodurch es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen kann.  Beachten Sie, wie viel Gewicht das zu befestigende Gerät haben darf. Wenn ein Gerät befestigt wird, das mehr als das unterstützte Gewicht wiegt, kann es herunterfallen, wodurch es zu Verletzungen kommen kann.  Aufgrund von Vibrationen, Stößen, Stürzen, Hitze, direktem Sonnenlicht, Schmutz, feinen Gesteinspartikeln, Staub, Regen, Wasser usw. kann es an der Halterung zu einigen Flecken, Kratzern und Beschädigungen kommen. Benutzen Sie die Halterung in einer geeigneten Umgebung.  Die Halterung wurde für den Gebrauch an einem Fahrrad konzipiert. Befestigen Sie die Halterung nur am Lenker eines Fahrrads.  Das befestigte Gerät funktioniert aufgrund der Vibration möglicherweise nicht einwandfrei. Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich möglicherweise vom tatsächlichen Produkt.  Überprüfen Sie die Teile in der Verpackung (Siehe Abb. )  Träger für das Fahrrad  Befestigungspolster (a/b/c, jeweils 2)  Die Befestigungspolster a, b und c unterscheiden sich im Innendurchmesser.   Justierungsblätter (1 (dick)/0.5 (dünn), jeweils 1)   Justierungsblatt/ Regelvel/ Foglio di regolazione Träger/Houder/ Supporto  Öffnen Sie den Träger. Entfernen Sie die Schraube des Trägers mit dem Sechskantschlüssel  (Abb. -).  Hinweis  Verlieren Sie nicht die Unterlegscheibe (Abb. -).  Wählen Sie anhand der Tabelle in Abb.  das Befestigungspolster  und das Justierungsblatt , die für den Durchmesser des Lenkers geeignet sind. * * Lenker/Stuur/Manubrio Anbringen (Siehe Abb. -)  Bringen Sie das Befestigungspolster  am Träger an. Befestigungspolster/ Montagekussen/ Cuscinetto di montaggio   Sechskantschlüssel  Bedienungsanleitung (dieses Dokument) Änderung am Design und den technischen Daten vorbehalten.  Bringen Sie die Befestigungspolster  an und richten Sie sie an den Vorsprüngen am Griff aus (Abb. -).  Bestimmen der Installationsposition. Wählen Sie einen Ort, an dem es nicht zu einer Beeinträchtigung beim Fahren oder der Funktionalität des Fahrrads kommt. Hinweis  Installieren Sie die Halterung an einer horizontalen Stelle des Lenkers, an dem er eine durchgängige Dicke hat.  Installieren Sie den Träger am Lenker. Installieren Sie den Träger am Lenker. Bestimmen Sie den Winkel der Trägers und befestigen Sie ihn fest am Lenker (Abb. -). Sichern Sie ihn zum Schluss, indem Sie die Schraube mit dem Sechskantschlüssel  anziehen (Abb. -). Einzelheiten zum Anbringen des Justierungsblatts  finden Sie unter „Verwenden des Justierungsblatts “. Wenn der Träger nicht sicher befestigt werden kann  Überprüfen Sie, ob die Größe der Befestigungspolster  stimmt und ob diese ordnungsgemäß im Träger befestigt sind.  Prüfen Sie die Stärke der Justierungsblätter  und ob diese richtig am Träger angebracht sind (Abb. -).  Befestigen Sie eine Kamera am Träger. Wir empfehlen, ein Band zwischen der Kamera und dem Lenker anzubringen, damit die Kamera nicht herunterfallen kann. Richten das Stativschraubloch der Kamera an der Kamerabefestigungsschraube des Trägers aus und sichern Sie dann die Kamera, indem Sie den Kamerabefestigungsgriff drehen (Abb. ). Die Sony Action Cam am Träger anbringen. Installieren Sie die Action Cam im wasserdichten Gehäuse, bevor Sie sie am Träger anbringen. Richten das Stativschraubloch des wasserdichten Gehäuses der Kamera an der Kamerabefestigungsschraube des Trägers aus und sichern Sie dann das wasserdichte Gehäuse, indem Sie den Kamerabefestigungsgriff drehen (Abb. -). Hinweis  Die Haltung funktioniert aufgrund der Vibration usw. möglicherweise nicht einwandfrei. Wie Sie den Winkel der Befestigungsplatte anpassen (Abb. ) Halten Sie den Knopf an der linken Seite des Trägers gedrückt und passen Sie den Winkel an. Verwenden des Justierungsblatts  Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Träger mit dem Justierungsblatt am Lenker zu befestigen. Wenn der Träger nicht sicher angebracht werden kann, kann er brechen.  Öffnen Sie den Träger (Abb. -). Weitere Informationen zur Handhabung des Befestigungspolsters  finden Sie in der Anleitung .  Befestigen Sie das Justierungsblatt  (Abb. ). Benutzen Sie das dicke (1) oder dünne (0.5) Justierungsblatt oder beide übereinander, je nachdem, wie dick der Lenker ist.  Richten Sie es sorgfältig aus und befestigen Sie das Justierungsblatt  am Lenker (Abb. ).  Ziehen Sie die Schraube mit dem Sechskantschlüssel  fest und sichern Sie dann den Träger am Lenker (Abb. -). Hinweis  Klemmen Sie nicht das Justierungsblatt oder einen anderen Fremdkörper unter den markierten Teil *. Der Träger kann dadurch beschädigt werden. Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation (Abb. )  Das Justierungsblatt oder ein Fremdkörper dürfen nicht unter diesen Teil geklemmt werden.  Auch wenn das Justierungsblatt an dieser Stelle schlaff sitzt, ist das kein Problem.  Justierungsblatt ist eingeklemmt. Die Abbildung zeigt die Installation an einem Lenker mit 31 mm Durchmesser. Technische Daten Unterstützter Durchmesserbereich für den Lenker 22 mm – 32 mm Unterstütztes Gerätegewicht Gewicht maximal 200 g Änderung am Design und den technischen Daten vorbehalten. Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Voorzorgsmaatregelen  Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels. Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen leiden tot een ongeval of letsels. – Bedien geen apparatuur tijdens het rijden.  Monteer het apparaat correct.  Monteer het apparaat volgens de instructies in deze handleiding. Als het niet correct gemonteerd wordt, kan dit leiden tot een ongeval.  Zorg ervoor dat het apparaat stevig gemonteerd is met behulp van de bijgeleverde onderdelen. Als u andere dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt, kan het binnenwerk van het apparaat beschadigd raken of kunnen er onderdelen los komen te zitten. Dit kan leiden tot een ongeval.  Demonteer of wijzig het apparaat niet (behalve als u het weggooit). Dit kan leiden tot een ongeval.  Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan hinderen tijdens het sturen. Dit kan een ongeval veroorzaken. Zorg ervoor dat u het stuur, de remmen enz. correct kunt gebruiken.  Monteer het apparaat niet op een plaats waar het uw gezichtsveld kan hinderen. Houd altijd rekening met de lokale wetgeving. Het hinderen van uw gezichtsveld kan leiden tot een ongeval of letsels.  Laat de camera nooit achter op de fiets. Als u de camera achterlaat op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de batterij barsten of gaan lekken. Dit kan letsels veroorzaken.  Bevestig de camera stevig op de houder. Als u de camera niet stevig op de houder bevestigt, kan deze eraf vallen, met een ongeval of letsels als gevolg. Zorg er dus altijd voor dat de camera stevig bevestigd is.  Zorg ervoor dat de houder correct gemonteerd is. Volg de instructies in deze handleiding om de houder stevig te monteren op het stuur. Als u dit niet doet, kan de houder eraf vallen, met een ongeval of letsels als gevolg.  Houd rekening met het toegelaten gewicht bij het bevestigen van apparatuur. Als de bevestigde apparatuur zwaarder is dan het toegelaten gewicht, kan deze eraf vallen, met letsels als gevolg.  Als gevolg van trillingen, schokken, valpartijen, warmte, direct zonlicht, vuil, fijne steendeeltjes, stof, regen, water enz. kunnen de bevestigde apparaten bevlekt, bekrast of beschadigd raken. Gebruik de bevestigde apparaten in een geschikte omgeving.  Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een fiets. Bevestig het dus niet op andere plaatsen dan op het stuur van een fiets.  Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg van trillingen. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen verschillen van het eigenlijke product.  Een camera op de houder bevestigen Wij raden u aan een riem vast te maken aan de camera en het stuur om te verhinderen dat de camera valt. Breng de statiefschroefopening van de camera op een lijn met de cameramontageschroef van de houder en bevestig de camera door aan de cameramontageknop te draaien (afb. -). Een Sony-actiecamera op de houder bevestigen Plaats de actiecamera in de waterdichte behuizing voor u deze op de houder bevestigt. Breng de statiefschroefopening van de waterdichte behuizing op een lijn met de cameramontageschroef van de houder en bevestig de waterdichte behuizing door aan de cameramontageknop te draaien (afb. -). Opmerking  Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg van trillingen enz. De hoek van de montageplaat aanpassen (afb. ) Houd de knop op de linkerzijde van de houder ingedrukt en pas de hoek aan. Het regelvel gebruiken  Volg de onderstaande stappen om de houder met behulp van het regelvel op het stuur te bevestigen. Als de houder niet correct bevestigd is, kan deze breken.  Open de houder (afb. -). Raadpleeg procedure  voor meer informatie over het bevestigen van het montagekussen .  Bevestig het regelvel  (afb. -). Gebruik hiervoor het dikke (1) of het dunne (0.5) regelvel, of beide vellen samen, afhankelijk van de dikte van het stuur.  Breng het regelvel  zorgvuldig uitgelijnd aan op het stuur (afb. -).  Draai de bout aan met de inbussleutel  zodat de houder stevig bevestigd is op het stuur (afb. -). Opmerking  Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp niet vastgeklemd is bij het onderdeel dat aangeduid is met *. De houder kan hierdoor beschadigd raken. Afbeelding van voltooide montage van de houder (afb. )  Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp op dit punt niet vastgeklemd is.  Het is geen probleem als het regelvel op deze plaats niet strakgetrokken is.  Het regelvel is vastgeklemd. De afbeelding toont een montage op een stuur met een diameter van 31 mm. Specificaties Ondersteunde stuurdiameter 22 mm – 32 mm Toegelaten gewicht apparaat Gewicht 200 g of minder Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.  Questa unità è ideata per l’uso sulle biciclette. Non montarla su oggetti diversi dai manubri delle biciclette.  L’apparecchiatura montata potrebbe non funzionare correttamente a causa delle vibrazioni. Le illustrazioni in queste Istruzioni per l’uso possono differire dal prodotto effettivo. Verificare la presenza degli elementi della confezione (Vedere la fig. )  Supporto per bicicletta  Cuscinetti di montaggio (a/b/c, 2 ciascuno)  I cuscinetti di montaggio a, b e c hanno spessori diversi.  Fogli di regolazione (1 (spesso)/0.5 (sottile), 1 di ognuno)  Chiave esagonale  Istruzioni per l’uso (questo documento) Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifica senza obbligo di preavviso. Fissaggio (Vedere la fig. )  Fissare il cuscinetto di montaggio  al supporto.  Aprire il supporto. Rimuovere il dado dal supporto con la chiave esagonale  (fig. -). Nota  Non perdere la rondella (fig. -).  Vedere la tabella nella fig.  e selezionare il cuscinetto di montaggio  e il foglio di regolazione  adeguati al diametro del manubrio.  Fissare i cuscinetti di montaggio  allineando le sporgenze del supporto (fig. -).  Stabilire la posizione di installazione. Scegliere una posizione che non interferisca con le operazioni di guida o la funzionalità della bicicletta. Nota  Installare su una porzione orizzontale del manubrio, dove lo spessore sia uniforme.  Installare il supporto sul manubrio. Installare il supporto sul manubrio. Stabilire l’angolazione del supporto e stringerlo al manubrio (fig. -). Infine, fissarlo serrando il bullone con la chiave esagonale  (fig. -). Per i dettagli su come fissare il foglio di regolazione , vedere “Utilizzo del foglio di regolazione ”. Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto  Controllare la dimensione dei cuscinetti di montaggio  e verificare che siano montati correttamente sul supporto.  Controllare lo spessore dei fogli di regolazione  e il loro corretto fissaggio al supporto (fig. -).  Fissare la videocamera al supporto. De bijgeleverde items controleren (zie afb. )  Houder voor fiets  Montagekussens (a/b/c, telkens 2 stuks)  De montagekussens a, b en c hebben een verschillende dikte.  Regelvellen (1 (dik) / 0.5 (dun), telkens 1 stuk)  Inbussleutel  Gebruiksaanwijzing (dit document) Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. Bevestigen (zie afb. -)  A Het montagekussen  op de houder bevestigen  Open de houder. Verwijder de bout van de houder met behulp van de inbussleutel  (afb. -). Opmerking  Zorg ervoor dat u de onderlegring niet verliest (afb. -).  Zie de tabel in afb.  en kies het montagekussen  en het regelvel  die geschikt zijn voor de diameter van het stuur.  Bevestig het montagekussen  door het uit te lijnen met de uitsteeksels van de houder (afb. -).  De montageplaats kiezen Kies een plaats waar het apparaat u niet kan hinderen tijdens het besturen van de fiets. Opmerking  Kies een horizontaal stuk op het stuur met een gelijke dikte.  De houder op het stuur monteren Monteer de houder op het stuur. Kies de geschikte hoek voor de houder en bevestig deze op het stuur (afb. -). Schroef de bout van de houder volledig vast met behulp van de inbussleutel  (afb. -). Voor meer informatie over het bevestigen van het regelvel  raadpleegt u "Het regelvel gebruiken ". Als de houder niet stevig bevestigd kan worden  Controleer het formaat van het montagekussen  en ga na of het correct op de houder bevestigd is.  Controleer de dikte van het regelvel (de regelvellen)  en ga na of ze goed bevestigd zijn aan de houder (afb. -). Italiano Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Precauzioni  Il ciclista deve attenersi alle norme del codice della strada. La violazione delle norme del codice della strada, come il non “procedere con attenzione”, ecc., è illegale e può provocare incidenti o lesioni. – Non operare sul dispositivo durante la guida.  Installare l’unità in modo corretto.  Installare l’unità in modo corretto seguendo le istruzioni di questo manuale. In caso di installazione incorretta, possono verificarsi incidenti.  Installare l’unità in sicurezza utilizzando gli accessori in dotazione. L’uso di accessori diversi da quelli in dotazione può danneggiare la parte interna di questa unità o provocare l’allentamento delle varie parti e provocare incidenti.  Non disassemblare né modificare (eccetto quando si smaltisce). In caso contrario si possono provocare incidenti.  Non installare l’unità in una posizione in grado di ostacolare le operazioni di guida. In caso contrario si possono provocare incidenti. Verificare che maniglie, freni ecc. possano essere utilizzati in modo corretto.  Non installare l’unità in una posizione in grado di limitare la visione, in conformità con le normative locali. Gli ostacoli alla visione possono provocare incidenti o lesioni.  Non lasciare la videocamera montata sulla bicicletta. Lasciandola in una posizione esposta alla luce solare diretta, alle alte temperature, all’umidità o alla polvere, si può provocare lo scoppio o perdite della batteria, provocando lesioni.  Fissare la videocamera in sicurezza al supporto. Se non viene fissata in sicurezza al supporto, potrebbe cadere e provocare incidenti o lesioni. Verificare che sia fissata in sicurezza.  Installare il supporto in sicurezza. Seguire le istruzioni di questo manuale per installare il supporto in sicurezza al manubrio. In caso contrario, il supporto potrebbe cadere e provocare incidenti o lesioni.  Verificare la massa dell’apparecchiatura da montare. Se si monta un’apparecchiatura eccedente il limite di massa supportato, l’apparecchiatura potrebbe cadere e provocare lesioni.  Vibrazioni, urti, cadute, calore, luce solare diretta, sporco, pulviscolo, polvere, pioggia o acqua, ecc. possono provocare macchie, graffi e danni all’apparecchiatura montata, utilizzarla quindi in un ambiente idoneo. Si consiglia di attaccare una cinghia alla videocamera e al manubrio per impedire cadute della videocamera. Allineare il foro della vite del treppiede della videocamera con la vite di montaggio videocamera del supporto, quindi fissare la videocamera ruotando la manopola di montaggio videocamera (fig. -). Attaccare la Sony Action Cam al supporto. Installare la Action Cam nella custodia impermeabile prima di fissarla al supporto. Allineare il foro della vite del treppiede della custodia impermeabile con la vite di montaggio videocamera del supporto, quindi fissare la custodia impermeabile ruotando la manopola di montaggio videocamera (fig. -). Nota  L’apparecchiatura montata potrebbe non funzionare correttamente a causa delle vibrazioni, ecc. Come regolare l’angolazione della piastra di montaggio (fig. ) Tenere premuto il pulsante sul lato sinistro del supporto e regolare l’angolazione. Utilizzo del foglio di regolazione  Seguire la procedura indicata per fissare il supporto al manubrio con il foglio di regolazione. Se il supporto non è fissato in modo corretto, potrebbe rompersi.  Aprire il supporto (fig. -). Per maggiori informazioni sull’applicazione del cuscinetto di montaggio , vedere la procedura .  Fissare il foglio di regolazione  (fig. -). Utilizzare il foglio di regolazione spesso (1) o sottile (0.5), oppure entrambi i fogli di regolazione sovrapposti, a seconda dello spessore del manubrio.  Allineare attentamente e fissare il foglio di regolazione  al manubrio (fig. -).  Stringere il bullone con la chiave esagonale , quindi fissare il supporto sul manubrio (fig. ). Nota  Non fare incastrare il foglio di regolazione o altri oggetti estranei sotto la parte contrassegnata *. Il supporto potrebbe venire danneggiato. Illustrazione installazione supporto completata (fig. )  Foglio di regolazione o oggetti estranei non devono essere incastrati in questo punto.  Anche se il foglio di regolazione è lasco in questo punto, non è un problema.  Il foglio di regolazione è incastrato. L’illustrazione mostra l’installazione su un manubrio da 31 mm di diametro. Caratteristiche tecniche Diametri manubrio supportati 22 mm – 32 mm Massa dispositivo supportata Massa Max 200 g Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifica senza obbligo di preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCT-HM1 de handleiding

Type
de handleiding